﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:30.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:07.442 --> 00:01:10.212
کسي نيست -
فقط 90 ثانيه وقت داري -

00:01:10.312 --> 00:01:12.052
بزن بريم، رفيق -
حاظري؟ -

00:01:12.352 --> 00:01:15.052
بزن بريم -
هر کي جلومونو بگيره ميکشيمش -

00:01:15.152 --> 00:01:16.912
باشه، رفيق -
!بزن بريم -

00:01:19.182 --> 00:01:20.564
خوبه

00:01:20.664 --> 00:01:22.592
کسي نيست

00:01:23.534 --> 00:01:25.045
برو

00:01:25.145 --> 00:01:26.647
برو، برو، برو

00:01:27.147 --> 00:01:31.002
!گوش کنيد! اين يه سرقت‌ـه
!بخوابين زمين، بخوابين، همين الآن

00:01:31.302 --> 00:01:33.432
.زودباش
ميدوني که واسه چي انجام

00:01:33.532 --> 00:01:35.242
يالا، اون رنگ پول‌ها رو جداشون کن
[نوعي رنگ که اگه به پول بخوره ديگه پاک نميشه]

00:01:35.342 --> 00:01:37.672
.ردياب رو هم بزار اونجا
يالا، عوضي

00:01:39.942 --> 00:01:41.342
!باز

00:01:44.512 --> 00:01:46.282
اوه، لعنتي

00:01:47.952 --> 00:01:50.552
پاشو. کي اينکارو کرد؟
کي خبرشون کرد؟

00:01:51.722 --> 00:01:53.022
کي؟

00:01:53.922 --> 00:01:55.862
5ثانيه وقت داري وگرنه بهش شليک ميکنم

00:01:55.962 --> 00:01:57.262
يکي حرف بزنه -
هر کاري ميگه بکنيد -

00:01:57.362 --> 00:02:00.232
...پنج، چهار، سه -
خواهش ميکنم هر کاري ميگه بکنيد -

00:02:00.332 --> 00:02:03.067
!دو -
صبر کن. من بهشون خبر دادم -

00:02:03.167 --> 00:02:05.362
گوش کن، روش کار همينطوريه

00:02:06.672 --> 00:02:08.332
!لعنتي

00:02:11.472 --> 00:02:13.896
.دستا بالا، عوضي
تفنگ‌هاتونو بندازين زمين

00:02:13.996 --> 00:02:15.290
!بهت ميگم بندازش

00:02:15.390 --> 00:02:16.512
بزن بريم

00:02:21.312 --> 00:02:24.046
تا حالا شده يه چيز بخواين که انجامش واستون غير ممکنه بوده؟

00:02:24.146 --> 00:02:27.992
مثل يه تجربه‌ي که هيچوقت نميتوني توي زندگي واقعي انجامش بدي

00:02:28.092 --> 00:02:31.022
حالا يه مکان بي‌قانون رو تصور کنيد

00:02:31.122 --> 00:02:34.592
بدون امر و نهي، بدون عواقب

00:02:34.692 --> 00:02:38.102
جايي که تنها محدوديتش تصور خود شماست

00:02:38.502 --> 00:02:40.302
...به وايس خوش اومديد

00:02:40.402 --> 00:02:44.372
،يک واقعيت بهتر
يک دنياي بي‌پايان از غيرممکن‌ها

00:02:44.472 --> 00:02:48.412
يه بهشت تخيلي که هر چيزي که دلت ميخواد
داشته باشي يا هر کاري که دوست داري انجام بدي

00:05:14.222 --> 00:05:16.962
تا حالا شده يه چيز که انجامش غير ممکنه رو بخواين؟

00:05:17.062 --> 00:05:20.992
مثل يه تجربه‌ي که هيچوقت نميتوني توي زندگي واقعي انجام بدي

00:05:21.092 --> 00:05:23.932
حالا يه مکان بي‌قانون رو تصور کنيد

00:05:24.032 --> 00:05:27.602
بدون امر و نهي، بدون عواقب

00:05:27.702 --> 00:05:31.402
جايي که تنها محدوديتش تصور خود شماست

00:05:31.502 --> 00:05:34.612
،به وايس خوش اومديد...يک واقعيت بهتر

00:05:34.712 --> 00:05:37.112
يک دنياي بي‌پايان از غيرممکن‌ها

00:05:37.212 --> 00:05:41.452
يه بهشت تخيلي که هر چيزي که دلت ميخواد
داشته باشي يا هر کاري که دوست داري انجام بدي

00:05:50.660 --> 00:05:51.892
شماره‌ي نشان‌تون؟

00:05:52.192 --> 00:05:55.762
آره، هنوزم تندسکي‌ـه -
شمارتون؟ -

00:05:55.862 --> 00:05:59.340
ن مثل نانسي، ت مثل توماس
703-1

00:05:59.440 --> 00:06:00.632
سلام، کاراگاه

00:06:00.932 --> 00:06:03.602
تا الآن پنجمين باره که شماها پشت خط نگه‌م داشتين

00:06:04.002 --> 00:06:06.242
.خيلي متاسفم
ميبينم که منتظر يه حکم هستين

00:06:06.542 --> 00:06:08.542
50دقيقه‌اس که منتظرم، رفيق

00:06:08.642 --> 00:06:11.282
فقط يه لحظه صبر کنيد تا بررسيش کنم

00:06:11.782 --> 00:06:12.912
حکم مراحل خودشو طي کرده

00:06:13.012 --> 00:06:14.852
مجوز تجويزش الآنست که بياد

00:06:14.952 --> 00:06:16.745
،خب، خبر خوبيه
...اما مشکل اينجاست که

00:06:16.845 --> 00:06:20.322
اون نفر آخري هم همينو گفت که تو گفتي

00:06:20.422 --> 00:06:22.322
شايد مايل باشين با سرپرستم صحبت کنيد

00:06:22.422 --> 00:06:25.992
فکر کرم تو سرپرست‌ هستي -
خواهش ميکنم تا وصلتون ميکنم صبر کنيد -

00:06:26.792 --> 00:06:28.062
لعنتي

00:06:35.032 --> 00:06:36.102
کوني‌ها

00:06:44.212 --> 00:06:46.282
به ماشين دست نزن

00:07:12.602 --> 00:07:14.434
يه ليوان شامپاين يا کاکتل ميل ندارين، قربان؟
[به مخلوط چند نوشيدني ميگن کاکتل]

00:07:22.252 --> 00:07:24.982
يه ليوان شامپاين يا کاکتل ميل ندارين، قربان؟

00:07:31.722 --> 00:07:33.392
اين طرفه؟

00:08:01.792 --> 00:08:03.622
کِلي

00:08:03.722 --> 00:08:05.632
بيدار شو

00:08:06.823 --> 00:08:08.392
کِلي

00:08:08.492 --> 00:08:10.592
صبح شده

00:08:16.372 --> 00:08:18.402
برام صبحونه درست کردي

00:08:18.502 --> 00:08:20.412
امروز، آخرين روزته

00:08:20.712 --> 00:08:22.772
دلم ميخواست عالي باشه

00:08:28.412 --> 00:08:29.682
حالت خوبه؟ -
آره -

00:08:31.752 --> 00:08:34.252
يه خواب عجيب ديدم

00:08:35.018 --> 00:08:36.192
،تنها بودم

00:08:37.243 --> 00:08:38.792
...گم شده بودم

00:08:41.532 --> 00:08:44.462
توي شهري که تا حالا نديده بودم قدم ميزدم

00:08:46.402 --> 00:08:48.072
استرس داشتم

00:08:48.172 --> 00:08:49.450
...و

00:08:49.750 --> 00:08:52.427
هيچوقت تا حالا اينقدر نترسيده بوده

00:08:55.342 --> 00:08:57.982
و بعدش اين کليسا رو ديدم

00:09:02.782 --> 00:09:05.352
و بعدش احساس امنيت کردم

00:09:08.092 --> 00:09:10.392
و بعدش منو ياد تو انداخت

00:09:11.592 --> 00:09:14.492
چون توئم همچين حسي بهم ميدي

00:09:14.592 --> 00:09:19.443
تو هميشه به من اميد ميدادي

00:09:21.172 --> 00:09:23.125
خداي من، کِل

00:09:23.525 --> 00:09:24.772
الآنه که اشکمو در بياري

00:09:28.572 --> 00:09:31.142
به سلامتي شروع جديد -
به سلامتي -

00:09:42.592 --> 00:09:45.822
يه خورده دماي بخش 5 رو ببر بالا

00:09:45.922 --> 00:09:47.762
فقط چند درجه

00:09:52.502 --> 00:09:54.232
يه خورده خنکش کن

00:09:55.024 --> 00:09:57.072
يه نسيم ملايم داشته باشه

00:09:58.902 --> 00:10:01.245
برنامه‌ي امروزمون چيه؟

00:10:01.345 --> 00:10:04.382
1,216نفر تاييد شدن

00:10:04.682 --> 00:10:08.042
،با اين ورودي‌هاي آخر
ديگه تقريبا ظرفيتمون پُر ميشه

00:10:08.982 --> 00:10:13.752
بخش 212 رو گسترش بده
و اونو با زمينه مطابقت بده

00:10:13.952 --> 00:10:16.262
دلم ميخواد امشب از مهمونامون به خوبي مراقبت بشه

00:10:16.362 --> 00:10:18.422
ميفهمم چي ميگين

00:10:29.502 --> 00:10:31.072
خوبه

00:10:33.772 --> 00:10:35.312
خيلي خوبه

00:10:49.422 --> 00:10:54.732
هي، داشتم به اين فکر ميکردم که تو فردا
ميري يه جاي ديگه و دنبال روياهات ميري

00:10:54.932 --> 00:10:57.332
خداي من، نميتونم بگم
بيشتر خوشحالم يا ترسيدم

00:10:57.432 --> 00:10:59.702
خب، من که خوشحالم

00:10:59.802 --> 00:11:02.472
امشب قراره سرحالت بياريم

00:11:02.572 --> 00:11:04.302
هي، شما دخترا پارتي ميخواين؟

00:11:04.602 --> 00:11:07.842
گمشو، عوضي -
اوه، لعنتي، توئم ديدي؟ -

00:11:07.942 --> 00:11:10.282
.معلومه امروز از دنده‌ي چپ بلند شدي
خوشم مياد

00:11:10.382 --> 00:11:14.312
حالم از اين آدماي بي‌عرضه بهم ميخوره -
هي، آروم باش، مِل -

00:11:14.412 --> 00:11:17.112
بعدا ميبينمتون، دخترا

00:12:30.122 --> 00:12:32.992
.دنبال يه نفر ميگردم
اين يارو رو ديدي؟

00:13:05.192 --> 00:13:06.762
سلام

00:13:10.862 --> 00:13:14.572
اين يارو رو ديدي؟
خودشه؟

00:13:18.342 --> 00:13:20.072
ممنون

00:13:20.272 --> 00:13:22.212
از هردوتون ممنونم
[سينه‌هاش]

00:13:50.172 --> 00:13:51.472
!رايان هاليستر

00:13:55.172 --> 00:13:57.842
تو به جرم تجاوز و قتل، دستگيري

00:13:57.942 --> 00:14:02.352
.اون نشان اينجا هيچ معني نميده
توي اينجا هر کاري دلم بخواد ميکنم

00:14:02.452 --> 00:14:04.252
شايد توي اينجا اينطور باشه، رفيق

00:14:04.352 --> 00:14:08.622
اما وقتي يه دختر رو توي دنياي من ميکشي
اونوقته که بايد با من دربيوفتي

00:14:08.722 --> 00:14:10.122
احتمالا شب بونز بوده
يه شبي که دو طرف واسه يه شب]
[با هم سکس ميکنن

00:14:10.922 --> 00:14:13.092
ميبنم که اين چيزا فقط روي ساکنان اينجا کار ميکنه

00:14:15.393 --> 00:14:16.286
بيا اينجا

00:14:17.562 --> 00:14:21.802
بگير بشين -
کمکم کن. کمکم کن، خواهش ميکنم -

00:14:22.702 --> 00:14:25.002
بايد از اينجا برم بيرون

00:14:25.102 --> 00:14:28.172
خواهش ميکنم. خواهش ميکنم

00:14:28.772 --> 00:14:31.156
خواهش ميکنم کمکم کن

00:14:32.182 --> 00:14:35.082
فقط ميخوام برم خونه پيش دختر بچه‌م

00:14:53.432 --> 00:14:55.102
سلام. ممنون -
ميزنم به حسابتون -

00:14:55.202 --> 00:14:56.832
کِل

00:14:58.702 --> 00:15:00.542
شوخيت گرفته؟

00:15:00.642 --> 00:15:03.812
بيخيال، اين آخرين شب تو
توي اين چهار ديواريه

00:15:03.912 --> 00:15:05.567
بيا ازش استفاده کنيم

00:15:06.012 --> 00:15:08.552
به سلامتي آخرين شبي که سر کار هستي

00:15:09.352 --> 00:15:10.952
به سلامتي بهترين دوستم

00:15:19.362 --> 00:15:20.322
خانوم

00:15:27.602 --> 00:15:30.132
سلام، ميتونم يه مشروب ديگه واستون بيارم؟ -
آره، لطفا -

00:15:35.572 --> 00:15:37.342
از لباست خوشم مياد

00:15:40.312 --> 00:15:41.128
آره

00:15:42.990 --> 00:15:46.022
ببخشيد، چيزي بدي گفتم؟ -
...نه، فقط -

00:15:49.722 --> 00:15:51.822
منو ياد کسي ميندازي که اين لباسو واسم خريده

00:15:54.992 --> 00:15:57.162
يه آدم خاص؟

00:15:59.102 --> 00:16:00.520
آره

00:16:06.459 --> 00:16:08.272
ما داريم جشن ميگيريم

00:16:08.952 --> 00:16:10.986
چي رو داريم جشن ميگيريم؟

00:16:11.386 --> 00:16:16.282
.امشب، آخرين شبي هستش که اينجا کار ميکنم
ميخوام از اينجا بزنم بيرون و برم سفر

00:16:16.582 --> 00:16:19.452
اما از يه طرف ديگه، يه جورايي ترسيدم

00:16:19.852 --> 00:16:21.452
از چي ترسيدي؟

00:16:23.692 --> 00:16:28.374
نميدونم. ايني که برم بيرون
و توي زندگيم شکست بخورم

00:16:29.162 --> 00:16:31.162
خب، تا امتحان نکني نميفهمي، درسته؟

00:16:33.102 --> 00:16:34.757
درسته

00:16:34.857 --> 00:16:38.002
آرزوم بود به اندازه‌ي که مثل دوستم فکر ميکنه شجاع باشم

00:16:39.642 --> 00:16:43.382
ببين، شجاع بودن به اين معني نيست
که تو هيچوقت نمترسي، باشه؟

00:16:43.482 --> 00:16:45.282
فقط به اين معنيه که
...نميزاري ترس جلوي

00:16:45.382 --> 00:16:47.042
اون کاري که ميخواي انجام بدي رو بگيره

00:16:53.852 --> 00:16:57.338
.کِلي، بيا
بيا

00:16:59.862 --> 00:17:01.392
هي، ما ديگه کارمون اينجا تموم شده

00:17:05.302 --> 00:17:08.132
دلت ميخواد با ما بياي چند پيک مشورب بخوري؟

00:17:09.145 --> 00:17:13.102
،خوشحال ميشدم، اما متاسفم
فقط...امشب نميتونم

00:17:18.142 --> 00:17:21.582
اوه، راستي واقعا از لباست خوشم اومد

00:17:26.552 --> 00:17:27.605
به سلامتي سفرم

00:17:28.405 --> 00:17:30.422
به سلامتي -
به سلامتي خودت، عزيزم. برو بالا -

00:17:32.166 --> 00:17:34.062
...خب

00:17:34.162 --> 00:17:36.632
اون يارو کي بود که توي بار داشتي باهاش حرف ميزدي؟

00:17:36.732 --> 00:17:39.825
کدوم يارو؟ -
جدي؟ "کدوم يارو"؟ -

00:17:40.025 --> 00:17:42.432
نميدونم، بزار فکر کنم

00:17:42.732 --> 00:17:45.217
يه نفر توي اونجاست

00:17:45.617 --> 00:17:49.642
اوه، لعنتي. توئم ديدي؟
خداي من، فکر کردم باهاش ميرم بيرون

00:17:49.742 --> 00:17:51.790
حتي نزديک هم نبود

00:17:51.890 --> 00:17:55.748
.نميدونم
يه طوري بود

00:17:56.048 --> 00:17:58.652
فقط ضدحال بود که توي آخرين شبي که اينجا هستم ديدمش

00:17:59.121 --> 00:18:03.662
يادم ننداز. واقعا ميگم، کِلي، خيلي دلم برات تنگ ميشه

00:18:03.762 --> 00:18:06.432
منظورم اينه که، خيلي دلم ميخواد بري، واقعا همينطوره

00:18:06.532 --> 00:18:09.905
اما وقتي از اينجا بري ديگه هيچي مثل قبل نميشه

00:18:10.005 --> 00:18:11.902
پس باهام بيا

00:18:12.202 --> 00:18:14.747
.کِلي. نميتونم
من مثل تو نيستم

00:18:14.847 --> 00:18:17.972
خداي من، بعضي وقتا
کافيه دلت رو بزني به دريا

00:18:19.502 --> 00:18:21.542
واقعا متاسفم. حالتون خوبه؟

00:18:21.642 --> 00:18:24.806
امشب يه خورده زيادي مشروب خورديم -
خب، منم از همين خوشم مياد -

00:18:27.182 --> 00:18:30.452
و تو...هموني که از دستم فرار کردي

00:18:30.989 --> 00:18:33.692
بازم همون آقاي عوضي

00:18:33.892 --> 00:18:34.952
عوضي؟

00:18:41.492 --> 00:18:43.111
مليسا

00:18:43.462 --> 00:18:45.302
مليسا. هي. هي

00:18:45.402 --> 00:18:48.732
.مليسا، نه
خواهش ميکنم، خدايا

00:18:49.532 --> 00:18:52.142
مليسا. مليسا، خواهش ميکنم

00:18:52.242 --> 00:18:56.172
يالا. منو تو ميخوايم کلي حال کنيم

00:18:57.412 --> 00:18:59.782
يالا، دختر. يالا

00:19:00.066 --> 00:19:02.167
!کمک! کمکم کنيد -
يالا، بيا انجامش بديم -

00:19:02.267 --> 00:19:04.082
!خواهش ميکنم کمکم کنيد -
يالا، عزيزم. عجب جراتي داري -

00:19:06.182 --> 00:19:09.192
بايد امشب باهات چيکار کنيم؟ -
!ولم کن -

00:19:10.292 --> 00:19:12.422
ولم کن! نه

00:19:15.892 --> 00:19:18.532
چيزي نيست. چيزي نيست
چيزي نيست

00:19:19.032 --> 00:19:22.472
ميخوام اين چهره آخرين چيزي
که قبل از مرگت ميبيني باشه

00:19:46.492 --> 00:19:48.462
تيم سويپر رو بفرست
[رفتگر]

00:19:50.762 --> 00:19:53.832
به راينر بگو ميخوام دوتاشون فردا شب به محيط برگردن

00:19:55.246 --> 00:19:56.869
ميدوني، اين ميشه دو روز

00:19:56.969 --> 00:19:59.972
سرمايه‌گذارا دارن از نيويرک ميان اينجا

00:20:00.072 --> 00:20:03.242
ميخوام همه‌ي ساکنان که ميشه
ازشون استفاده کرد توي محيط باشن

00:20:26.162 --> 00:20:27.672
خداي من

00:20:27.772 --> 00:20:29.572
متنفرم از وقتي که اينکارو ميکنن

00:20:31.372 --> 00:20:33.942
شرط ميبندم هيچوقت توي دانشگاه از اين چيزا نديدي

00:20:34.442 --> 00:20:36.382
بنظر خيلي واقعي مياد

00:20:36.582 --> 00:20:40.212
بخاطر گوشتشون، پوستشون‌ـه

00:20:40.312 --> 00:20:42.782
بيشتر اندام‌هاي داخلي بدنشون واقعيه

00:20:42.882 --> 00:20:46.082
ساخته شده از ژنتيک بافت انسان

00:20:47.792 --> 00:20:49.552
بيشتر از چيزي که زنده هست، داره

00:20:51.792 --> 00:20:53.376
ميتونن صدامونو بشنون؟

00:20:54.059 --> 00:20:55.962
اساسا ميتونن

00:20:56.062 --> 00:20:59.672
فقط تا وقتي که من اونا رو روي حالت روشن نزارم
هيچ کنترولي روي ماهيچه‌هاشون ندارن

00:21:01.072 --> 00:21:03.802
اونا مثل آدما، و مثل اونا عمل ميکنن

00:21:04.002 --> 00:21:06.812
اونا حتي احساس واقعي هم دارن

00:21:07.612 --> 00:21:12.412
اما در آخر روز اونا
ميشن ساخته‌ي دست بشر

00:21:13.612 --> 00:21:15.582
اونا فکر ميکنن مثل ما انسان هستن

00:21:15.782 --> 00:21:17.822
که باعث ميشه واکنش‌هاشون واقعي بنظر بياد

00:21:18.222 --> 00:21:22.322
که در نهايت باعث ميشه تجريبه‌ي غيرممکن
مشتري‌هامون به حقيقت بپيونده

00:21:22.622 --> 00:21:25.062
...در حين اينکه کِلي نگران بوده

00:21:25.162 --> 00:21:27.732
...يه زندگي عالي

00:21:28.632 --> 00:21:31.532
در آخرين شبي که در بار کار ميکنه، خواهد داشت

00:21:31.632 --> 00:21:35.272
اين آخرين شب قبل از اينکه بره دنبال روياهاش هستش

00:21:35.823 --> 00:21:38.042
چرا آخرين شب‌ش؟

00:21:38.442 --> 00:21:42.348
اونو شاد و اهل جشن گرفتن‌ نگه ميداره

00:21:43.212 --> 00:21:44.842
واسه مشتري‌ها مفرح‌تره

00:21:45.742 --> 00:21:47.652
هيچي يادشون نميمونه

00:21:48.152 --> 00:21:50.652
خب، من که ميگم
کلا فراموششون شده

00:21:51.152 --> 00:21:53.052
موقتي‌ـه

00:21:53.152 --> 00:21:57.622
اون دستبند‌هاي شناسايي‌شون فقط براي اينکه
ساکنين و مشتري ها رو از هم تشخيص بديم نيست

00:21:58.122 --> 00:21:59.862
اونا هر شب يه سيگنال ميفرستن

00:21:59.962 --> 00:22:03.762
که خاطرات هر 24 ساعت اونا رو پاک ميکنه

00:22:04.762 --> 00:22:08.572
زندگي اين آدم آهنيا مدام تکرار ميشه

00:22:08.672 --> 00:22:12.302
هر روز مثل هم تکرار ميشه

00:22:13.075 --> 00:22:15.542
مدام و مدام تکرار ميشه

00:22:17.812 --> 00:22:20.352
...پس فردا اگه از خواب بلند شه

00:22:21.152 --> 00:22:23.752
هيچي يادش نمياد

00:22:37.432 --> 00:22:39.132
کِلي

00:22:39.232 --> 00:22:40.901
بيدار شو

00:22:42.272 --> 00:22:43.904
کِلي

00:22:44.072 --> 00:22:46.442
صبح شده

00:22:52.542 --> 00:22:56.852
برام صبحونه درست کردي -
امروز، آخرين روزته -

00:22:57.252 --> 00:22:59.552
دلم ميخواست عالي باشه

00:23:13.602 --> 00:23:16.203
تو مجوزي که باهاش بري اون تو رو نداري

00:23:16.303 --> 00:23:19.342
.من يه حکم داشتم
اين مجوز نيست؟

00:23:19.442 --> 00:23:23.342
ببين، خودتم به اندازه‌ي من ميدوني که
به محظ اينکه اون اومد بيرون ميتوني دستگيرش کني

00:23:23.442 --> 00:23:27.352
اما، نه، تو بايد حتما بري اونجا و يه
صحنه‌ي جرم بزرگ درست کني

00:23:27.552 --> 00:23:29.942
جولين مايکل و ختم کلام

00:23:30.042 --> 00:23:33.452
نصف درآمد ماليات رو تامين ميکنه
و همين باعث سرپانگه داشتن اين شهر ميشه

00:23:33.552 --> 00:23:36.892
و در عوض...در عوض

00:23:36.992 --> 00:23:40.080
باهاش يه خورده همکاري ميکنيم

00:23:40.580 --> 00:23:44.432
.بيخيال، روي. اين اولين بار نيست
چه مشکلي با اونجا داري؟

00:23:45.032 --> 00:23:46.732
اونا آدماي واقعي نيستن

00:23:48.802 --> 00:23:50.142
بيا

00:23:50.242 --> 00:23:52.402
يه آدم واقعي اينجا روبروته

00:23:52.502 --> 00:23:57.042
اين همون دختريه که هالستر قبل از اينکه
بره اونجا بهش تجاوز کرد و کشتش

00:23:57.142 --> 00:24:00.465
،ميدوني، آدما ميرن اونجا، خل و چل ميشن
بعدش هر کاري دلشون بخواد انجام ميدن

00:24:00.565 --> 00:24:03.135
،و اينقدر ميرن اونجا
و اينقدر ميرن اونجا

00:24:03.235 --> 00:24:05.852
و بعدش اون کثافت کارياشون رو ميارن توي دنياي واقعي

00:24:05.952 --> 00:24:08.522
عادت ميکنن، ميدوني؟

00:24:09.022 --> 00:24:11.092
و اونوقت کي ميخواد گندشون رو ماس مالي کنه؟

00:24:13.192 --> 00:24:15.492
قبلاها واقعا پليس بوديم

00:24:16.547 --> 00:24:20.202
.من کارم جمع کردن آشغال‌هاست. قبلاها پليس بودم
ديگه پليس نيستم

00:24:20.302 --> 00:24:23.399
از وقتيکه اونجا باز شده من ديگه
جمع کننده‌ي آشغال هستم

00:24:23.499 --> 00:24:25.399
و بايد تعطيل بشه

00:24:25.602 --> 00:24:27.646
نرو اونجا، روي

00:24:27.746 --> 00:24:30.912
.اگه بري اونجا نميتونم ازت مواظبت کنم
خسته شدم از بس از کارات پشيباني کردم

00:24:31.112 --> 00:24:33.542
اونا چقدر بهت ميدن؟

00:24:41.652 --> 00:24:43.192
کِل

00:24:46.122 --> 00:24:48.632
جدا؟ حتما شوخيت گرفته؟ -
بيخيال -

00:24:48.732 --> 00:24:52.832
.اين آخرين شب تو توي اين چهار ديواريه
بيا ازش استفاده کنيم

00:24:53.632 --> 00:24:55.932
به سلامتي آخرين شبي که سر کار هستي

00:24:56.622 --> 00:24:58.542
به سلامتي بهترين دوستم

00:24:58.642 --> 00:25:00.412
يالا، عزيزم. به اين ميگن روحيه

00:25:01.717 --> 00:25:03.475
کِلي؟

00:25:04.782 --> 00:25:07.012
يالا -
کِلي -

00:25:08.112 --> 00:25:09.652
کِلي، حالت خوبه؟

00:25:11.652 --> 00:25:13.592
چه اتفاقي داره ميوفته؟

00:25:13.792 --> 00:25:15.245
قربان

00:25:16.892 --> 00:25:17.862
چي شده؟

00:25:17.962 --> 00:25:21.292
شماره‌ي 6126...داره
يه فعاليت نامنظم انجام ميده

00:25:21.792 --> 00:25:25.032
بنظر مياد داره يه چيزايي يادش مياد

00:25:25.132 --> 00:25:27.132
از اتفاقي گذشته‌ي که براش افتاده؟

00:25:27.232 --> 00:25:30.232
تا حالا يه همچين چيزي نديده بودم  -
اونم همينطور -

00:25:32.042 --> 00:25:33.102
اين چه وضعشه، هرزه؟

00:25:34.242 --> 00:25:35.542
!يه نفر زنگ بزنه اورژانس

00:25:37.112 --> 00:25:39.512
دوباره راه اندازيش کن -
آدم دوروبرشه -

00:25:39.612 --> 00:25:41.752
کل اونجا رو راه اندازي مجدد کن -
باشه -

00:25:41.952 --> 00:25:44.222
پکيج 6126 فرستاده شد

00:25:44.322 --> 00:25:46.382
چند نفر توي اون منطقه هستن؟ -
27نفر -

00:25:48.152 --> 00:25:51.122
ميخوام اين چهره آخرين چيزي
که قبل از مرگت ميبيني باشه

00:25:55.262 --> 00:25:58.397
چيزي دريافت نميکنه -
برين دنبالش -

00:26:05.442 --> 00:26:08.147
چرا بايد روي قفس پرنده‌ها زنگ بزاري؟

00:26:15.312 --> 00:26:17.352
از اين لباس مسخره خسته شدم -
من کجام؟ -

00:26:17.452 --> 00:26:19.982
.اينا همش نقش بازي کردنه
باعث ميشه باورمون کنن، نه؟

00:26:20.082 --> 00:26:22.492
بايد يه دکمه‌ي روشن/خاموش
روي اين چيزا بزارن

00:26:22.592 --> 00:26:24.122
!ولم کن

00:26:24.222 --> 00:26:27.562
.نگران نباش، عزيزم
قبل از اينکه متوجه بشي خوب ميشي

00:26:29.192 --> 00:26:30.226
يه دونه زنده آورديم

00:26:32.332 --> 00:26:34.362
دست‌هاشو ببندين

00:26:39.402 --> 00:26:40.812
يالا

00:26:42.090 --> 00:26:43.182
بشين

00:26:43.882 --> 00:26:45.542
خوب ميشي

00:26:55.022 --> 00:26:56.892
از اينجا به بعد خودم ميتونم حلش کنم

00:26:58.292 --> 00:27:01.067
ميدونم شايد گيج شده باشي

00:27:01.167 --> 00:27:02.492
و ترسيدي

00:27:03.510 --> 00:27:05.542
...اما باور کن

00:27:07.762 --> 00:27:10.702
همچي رو به روال عادي برميگردونيم

00:27:17.112 --> 00:27:20.112
بيا -
تو دکتري؟ -

00:27:20.212 --> 00:27:22.182
من مهندسم

00:27:22.782 --> 00:27:24.252
يه لحظه چشمات رو ببند

00:27:30.992 --> 00:27:33.892
...خاطراتي که تو ديدي

00:27:34.925 --> 00:27:38.232
...قطعه‌ي از خاطرات

00:27:39.232 --> 00:27:42.302
خاطراتي که قرار بود پاک بشن

00:27:44.472 --> 00:27:47.172
وقتي يه چيزي رو از کامپيوتر پاک ميکني

00:27:47.272 --> 00:27:49.812
دقيقا اطلاعات رو نابود نميکنه

00:27:50.412 --> 00:27:52.942
فقط توانايي دسترسي اونو قطع ميکنه

00:28:00.382 --> 00:28:02.752
يه نگاهي به خودت بنداز

00:28:03.152 --> 00:28:07.092
فقط براي اينکه بفهمي اينجا چه خبره

00:28:08.092 --> 00:28:12.032
بايد تمام خاطراتت رو برگردونم و بعد پاکشون کنم

00:28:12.732 --> 00:28:14.302
دونه به دونه

00:28:18.702 --> 00:28:20.842
نميخوام بهت دروغ بگم

00:28:22.142 --> 00:28:24.572
خيلي درد ميگيره

00:28:38.562 --> 00:28:39.662
نه -
بيا اينجا -

00:28:39.962 --> 00:28:42.062
!ولم کن -
بس کن. بس کن -

00:28:47.346 --> 00:28:49.372
زندگي که تو سپري کردي

00:29:01.812 --> 00:29:03.912
!نه! نه

00:29:06.152 --> 00:29:07.192
بس کن -
آروم باش -

00:29:07.292 --> 00:29:09.122
بس کن -
آروم باش  -

00:29:09.222 --> 00:29:10.822
اونو با خودت بيار -
چي شده؟ -

00:29:10.922 --> 00:29:13.862
همين الآن برو -
صبر کن، چه خبره؟ -

00:29:18.997 --> 00:29:20.067
بس کن

00:29:44.092 --> 00:29:45.962
هي، همونجا وايسا

00:29:49.792 --> 00:29:50.832
!تکون نخور

00:30:06.282 --> 00:30:08.131
همونجا وايسا

00:30:24.062 --> 00:30:25.802
.گمش نکنيد
بريد. بريد

00:31:13.412 --> 00:31:14.952
يه ليست از مشتري‌هاي که اينجان بهم بده

00:31:15.052 --> 00:31:17.652
.رفقا، لطفا صبر کنيد
از اين طرف، لطفا

00:31:17.752 --> 00:31:19.782
.ممنون
بعدا يکي بهتون ميگه چه اتفاقي افتاده

00:31:21.692 --> 00:31:25.122
.از اين طرف، لطفا
قرباني از اينجا ميومده

00:31:26.067 --> 00:31:28.492
روي، اينجا چيکار ميکني؟ فکر کنم
سروان بهت گفت که کاري به اينجا نداشته باشي

00:31:28.592 --> 00:31:30.702
.شنيدم اينجا قراره ميخواد منفجر بشه
دلم نميخواست اينو از دست بدم

00:31:30.802 --> 00:31:31.932
سيگار ميخواي؟

00:31:32.032 --> 00:31:34.272
.نه، رفيق. تو که ميدوني من ترک کردم
وسوسه‌م نکن

00:31:34.372 --> 00:31:37.072
،گلوروسو، يالا
اينا رو ببر پشت نوار چسب

00:31:37.172 --> 00:31:39.002
باشه -
چه خبر شده؟ -

00:31:39.102 --> 00:31:41.172
...ظاهرا وقتي مشتري‌ها خواستن از اينجا برن بيرون

00:31:41.272 --> 00:31:43.172
يه لوله‌ي گازي چيزي ترکيده

00:31:43.272 --> 00:31:44.912
جدي؟ -
يه واکنش دنباله دار -

00:31:45.012 --> 00:31:48.552
احتمالا کار افراط گراها بوده -
واحد 216، در چه وضعيتي هستي؟ -

00:31:48.652 --> 00:31:50.452
...فکر نميکني کار يه مرد بوده، يه آدم عوضي

00:31:50.552 --> 00:31:53.682
که به اينجا پول داده و ميخواسته
اينجا رو منفجر کنه؟

00:31:53.782 --> 00:31:57.692
هي، حواسمون به جوليان مايلکز هست؟ -
چيزي که شنيدم اينه که هنوز خلافي نکرده -

00:31:57.792 --> 00:31:59.662
ميشه منو مرخص کني؟
ميخوام برم تو

00:31:59.762 --> 00:32:01.562
شوخي ميکني، نه؟

00:32:01.662 --> 00:32:03.462
بيخيال، روي

00:32:03.562 --> 00:32:05.532
بيخيال، رفيق -
آره، نيروي کمکي رسيد -

00:32:05.632 --> 00:32:08.372
برگرد سر کارت. نزار جلوتو بگيرم

00:32:09.372 --> 00:32:11.442
تو آخرش منو ميکشي

00:32:12.142 --> 00:32:16.982
جاي شماره‌ي 6126 تا زماني که
سيستم دوباره آنلاين نشه مشخص نيست

00:32:17.836 --> 00:32:20.042
اگه دنيا بدونن

00:32:20.142 --> 00:32:23.282
...که يکي از آدماي ما اون بيرونه

00:32:23.382 --> 00:32:26.622
...يه ماشين مرگبار

00:32:30.022 --> 00:32:31.952
متوجه‌ام

00:32:34.422 --> 00:32:36.992
کاراگاه دتسکي اينجاست

00:32:39.962 --> 00:32:42.102
فقط برو دنبال اون کار که بهت گفتم

00:32:47.572 --> 00:32:50.382
کاراگاه -
روي هستم -

00:32:50.882 --> 00:32:52.382
جوليان -
جوليان مايکلز -

00:32:52.682 --> 00:32:53.972
درسته -
آره -

00:32:54.172 --> 00:32:57.552
يه نفر ديوار اينجارو خراب کرده

00:32:57.652 --> 00:33:00.731
آره، خب، مطمئنم که در مورد بنيادگرايان ميدوني

00:33:00.831 --> 00:33:04.492
چند وقت پيش تهديد کرده بودن که به اينجا حمله ميکنن

00:33:04.592 --> 00:33:07.791
...آره. فقط تعجب ميکنم چطوري اونا در رفتن

00:33:07.891 --> 00:33:11.962
،با اين همه نيروي امنيتي
و اون همه دوربيني که شما دارين

00:33:12.062 --> 00:33:13.832
منظورم اينه که، کلي مانيتور اينجاست

00:33:13.932 --> 00:33:17.069
...ميدوني که من دوستايي توي اداره‌ي پليس دارم که

00:33:17.169 --> 00:33:21.842
بهم ميگن تو زياد از اين کارايي که
ما داريم توي شرکت من انجام ميديم خوشحال نيستي

00:33:22.042 --> 00:33:25.182
.اوه، نه. من از اينجا خوشم مياد
ميدوني چرا؟

00:33:25.282 --> 00:33:28.112
...اينجا تنها جايي که ميشناسم

00:33:28.212 --> 00:33:32.552
هر خلافکاري توي دنيا ميتونه وارد بهشت بشه

00:33:34.116 --> 00:33:38.853
تنها مشکلش اينجاست که اول بايد از شهر من رد بشن تا بتونن بيان اينجا

00:33:40.162 --> 00:33:42.592
...تو فکر ميکردي اگه يه جايي رو بسازي

00:33:42.692 --> 00:33:45.965
...که آدما بتونن بيان توش

00:33:46.465 --> 00:33:48.902
...و هر جرمي که

00:33:49.002 --> 00:33:51.532
...توي سرشون هست رو مرتکب بشن

00:33:51.632 --> 00:33:53.942
و دستگير هم نشن

00:33:54.042 --> 00:33:57.512
و بعدش يه شهروند خوب بشن، ميدوني؟

00:33:58.112 --> 00:34:00.812
اما ميدوني چي شد؟

00:34:00.912 --> 00:34:03.691
حقيقت برعکسه

00:34:04.722 --> 00:34:08.334
...اين آدما فقط مزه‌‌شو ميچشن و بعد

00:34:08.434 --> 00:34:10.592
نميتونن ازش سير بشن

00:34:11.592 --> 00:34:14.022
خيلي باحاله، نه، روي؟

00:34:16.162 --> 00:34:18.327
ميشه يه نگاهي به صحنه‌ي جرمتون بندازم؟

00:34:18.427 --> 00:34:22.072
الآن آدماي خودم اونجان
که دارن روي صحنه کار ميکنن

00:34:22.172 --> 00:34:24.602
...من نميخواستم که

00:34:24.702 --> 00:34:29.222
وقتي يه گند بالا بياد
توي کارت از چه کلمه‌ي استفاده ميکني؟

00:34:30.072 --> 00:34:31.482
سرايت کردن؟ -
سرايت کردن -

00:34:31.582 --> 00:34:34.582
ما دلمون نميخواد تو به صحنه‌ي جرمون سرايت کني

00:34:35.382 --> 00:34:37.582
اما ممنون که اومدي

00:34:38.082 --> 00:34:40.082
آدماي خودم ترتيبش رو ميدن

00:34:40.382 --> 00:34:42.192
...بعدا ميبينمت -
آره -

00:34:42.292 --> 00:34:44.892
جولين -
ممنون، روي -

00:34:51.502 --> 00:34:55.255
ساعت 11:45 شب است

00:34:55.355 --> 00:34:59.072
حکومت نظامي تا 15 دقيقه‌ي ديگر اجرا ميشود

00:34:59.172 --> 00:35:02.172
...تمام شهروندان بايد از خيابان‌ها

00:35:05.512 --> 00:35:09.182
ساعت 11:45 شب است

00:35:09.282 --> 00:35:11.422
...تمام شهروندان بايد

00:35:12.122 --> 00:35:14.282
دومين گشت امشب

00:35:15.722 --> 00:35:19.622
هر وقت به يه جا حمله ميشه
حکومت نظامي شروع ميشه

00:35:21.022 --> 00:35:24.332
هيچوقت از اونجا خوشم نيومد -
نه خيلي‌م ميتوني بري اونجا -

00:35:24.432 --> 00:35:27.472
تو حتي کسي رو نميشناسي که رفته باشه اونجا

00:35:28.272 --> 00:35:29.472
مثل خودت

00:35:31.132 --> 00:35:33.142
.ببخشيد، آقا
يه مشروب ميخوام

00:35:37.072 --> 00:35:39.042
بزن به حساب من، پالي

00:35:39.142 --> 00:35:41.482
دوتا ودکا بيار

00:35:42.182 --> 00:35:44.869
انگار خيلي سوار موتور بودي

00:35:45.322 --> 00:35:46.782
بيا، رمئو

00:35:57.792 --> 00:35:59.132
حالا چه کمکي از دستم برمياد؟

00:35:59.232 --> 00:36:02.172
ميدوني، فکر کنم به نفع هردومون باشه
که منو تنها بزاري

00:36:02.272 --> 00:36:05.150
.خب، نبايد اينطوري بشه
...وقتي يه مرد برات

00:36:05.250 --> 00:36:08.042
.ببخشيد، آقا
ميشه خواهشا صداشو زياد کنين؟

00:36:08.242 --> 00:36:10.612
.که تا به اين لحظه رسيده...

00:36:11.942 --> 00:36:15.952
،هرچند، جوليان مايکز
مدير شرکت وايس

00:36:16.052 --> 00:36:19.082
قول داده که شرکت براي 24 ساعت آينده باز خواهد شد

00:36:19.382 --> 00:36:24.462
چه حرفي براي منتقداني که خواستار بسته شدن وايس هستن داريد؟

00:36:24.562 --> 00:36:26.268
...خب

00:36:26.368 --> 00:36:29.462
...آره، ميشه شما با چند چيزي که در اينجا هست مخالف باشيد

00:36:29.562 --> 00:36:32.432
که ممکنه شما رو نگران ايجاد جرائم در دنيايي واقعي کنه

00:36:32.532 --> 00:36:35.502
اما مايلم که بگم اشتباه ميکنيد

00:36:35.602 --> 00:36:39.442
.ميدونيد، اين يه فرصته
بخاطر همينه که مردم به سادگي ميان

00:36:39.542 --> 00:36:43.782
.يه سرگرميه خالصه
...ما بطور قطع به شما اين پيشنهاد رو ميکنيم

00:36:43.882 --> 00:36:49.352
تا کارهاي غير ممکن رو در دنياي واقعي رو تجربه کنيد

00:36:49.752 --> 00:36:53.852
و ما شهرون‌هاي رو ساختيم
که شبيه آدما هستن و مثل اونا احساس دارن

00:36:53.952 --> 00:36:57.692
،اونا فقط يه مشت گوش و خون نيستن
...درست مثل منو و شما. پس ازتون اين سوالو دارم

00:36:58.392 --> 00:37:00.722
چه مشکلي پيش مياد اگه يه خورده تفريح کنيم؟

00:37:28.792 --> 00:37:30.024
!هي

00:37:30.892 --> 00:37:34.362
کجا ميري؟ -
بهت گفتم که دوست ندارم حرف بزنم -

00:37:34.462 --> 00:37:38.662
خب، اون مشروب مجاني نبود -
ميشه دست از سرم برداري؟ -

00:37:43.672 --> 00:37:46.702
تنهات ميزارم، البته بعد از اينکه کارم باهات تموم شد

00:37:47.400 --> 00:37:49.342
!ولم کن

00:37:49.742 --> 00:37:51.242
کلِي

00:37:55.712 --> 00:37:57.212
کلِي

00:37:58.012 --> 00:38:00.352
ميدونم ترسيدي

00:38:01.052 --> 00:38:03.922
ميدونم احساس ميکني تنها و گمشده هستي

00:38:04.822 --> 00:38:09.733
اما ازت ميخوام بخاطر امنيت خودت هم که شده باهام بياي

00:38:11.496 --> 00:38:14.972
و بخاطر امنيت آدمايي که دوروبرت هستن

00:38:15.572 --> 00:38:18.642
تو کي هستي؟ -
من تنها دوستت هستم که برات باقي مونده -

00:38:18.742 --> 00:38:19.788
هي، همونجا وايسا

00:38:22.112 --> 00:38:24.942
اگه جاي تو بودم اونو مينداختم زمين

00:38:27.042 --> 00:38:29.782
کِلي، به من گوش کن

00:38:30.882 --> 00:38:33.452
من اينجام تا از تو در برابر آدمايي مثل اين محافظت کنم

00:38:33.552 --> 00:38:36.052
آدمايي که ميخوان بهت صدمه بزنن

00:38:36.552 --> 00:38:38.292
اونا مثل ما نيستن

00:38:39.622 --> 00:38:41.262
چي؟

00:38:42.762 --> 00:38:44.335
کِلي

00:38:45.902 --> 00:38:47.432
چيزي نيست

00:38:48.232 --> 00:38:50.302
همچي بزودي درست ميشه

00:38:58.170 --> 00:38:59.234
!بگيرينش

00:39:38.352 --> 00:39:40.422
همه به فرمان من

00:40:21.192 --> 00:40:22.871
کِلي

00:40:25.902 --> 00:40:27.732
کِلي

00:40:28.702 --> 00:40:31.472
اين آخرين فرصته توئه که باهام بياي

00:40:31.572 --> 00:40:34.802
بهت قول ميدم آسيب نبيني

00:40:37.842 --> 00:40:39.182
کِلي

00:40:40.082 --> 00:40:43.882
کِلي، من ميدونم چرا قفس پرنده‌ها آواز ميخونه

00:40:45.552 --> 00:40:49.522
زماني که بازوهايش را به ميله ميکوبد تا آزاد شود

00:40:50.122 --> 00:40:53.892
آن نغمه‌ي از روي سرور و نشاط نيست

00:40:54.792 --> 00:40:58.932
اما بنظر يک دعايي از ته قلب مي‌آيد
[شعري از پال لاورنس]

00:41:00.932 --> 00:41:02.472
کِلي

00:41:02.572 --> 00:41:06.402
ميدونم قفس پرنده چه حسي داره

00:41:08.742 --> 00:41:12.355
مثل فرور رفتن توي لونه‌ي خرگوشه

00:41:14.012 --> 00:41:17.052
و راه‌هاي زيادي هست که خرگوش رو از خونه‌ش بکشي بيرون

00:41:17.952 --> 00:41:19.752
هدف‌تون رو انتخاب کنيد

00:41:22.152 --> 00:41:23.422
با شماره‌ي من

00:41:26.436 --> 00:41:27.884
پنج

00:41:31.762 --> 00:41:34.162
کِلي. چهار

00:41:37.072 --> 00:41:38.731
سه

00:41:40.902 --> 00:41:42.402
دو

00:41:45.582 --> 00:41:47.214
آتش

00:42:01.692 --> 00:42:02.422
!آتش بس

00:42:07.032 --> 00:42:08.462
فرار کن، خرگوش، فرار کن

00:42:10.132 --> 00:42:10.902
اونجاست

00:42:31.490 --> 00:42:32.322
کِلي

00:43:13.402 --> 00:43:16.002
6126فرار کرد

00:43:16.102 --> 00:43:18.442
وارد شهر شد

00:43:18.742 --> 00:43:20.472
تيمت رو روي دختر متمرکز کن

00:43:20.972 --> 00:43:22.772
منطقه آنلاين شد

00:43:22.872 --> 00:43:25.312
ازت ميخوام واسه پشتيباني تاکتيکي بياي اينجا

00:43:25.612 --> 00:43:27.383
متوجه‌ام

00:43:28.512 --> 00:43:30.312
بياين بريم

00:43:40.322 --> 00:43:41.892
يالا

00:43:43.818 --> 00:43:46.802
!آره! بالاخره اومدي

00:43:47.302 --> 00:43:48.902
بهتره خبر خوب داشته باشي

00:43:49.002 --> 00:43:51.032
بايد حدس ميزدم تو رو سر اين گذاشتن

00:43:53.002 --> 00:43:56.712
بيا، اونا اون چيزاي مصنوعي که تو خوشت مياد نداشتن

00:43:56.812 --> 00:43:59.482
.آره، خب، من از سرطان خوشم مياد
بگو که اين فقط قهوه خالي نيست

00:43:59.882 --> 00:44:00.904
چي داريم؟

00:44:01.004 --> 00:44:03.612
.چند نفر هستن
عاشقش ميشي

00:44:03.712 --> 00:44:06.322
کار يه حرفه‌اي بوده

00:44:07.322 --> 00:44:09.552
از اونجا که فهميديم
...قرباني ما اينجا بوده

00:44:09.652 --> 00:44:12.262
چند نفري بهش حمله کردن

00:44:12.362 --> 00:44:16.399
در حالي که اون با اين از خودش دفاع کرده

00:44:17.032 --> 00:44:18.362
چاقو کشي در برابر گلوله

00:44:19.162 --> 00:44:21.002
تو اينها رو نميشناسي
،هر کسي که اين کارو کرده

00:44:21.779 --> 00:44:25.902
آخرين تجهيزات نظامي ارتش دستش بوده
جادو نکرده، اين پوکه ها

00:44:26.002 --> 00:44:27.712
غيرقابل رديابي ان

00:44:28.212 --> 00:44:29.612
حتي يه نشانه براي شناسايي هم ندارن

00:44:29.712 --> 00:44:32.272
و گلوله ها هم بعد از اصابت خرد يشن

00:44:36.352 --> 00:44:39.482
کارت شناسايي اين يارو رو پيدا کردي؟ -
آره -

00:44:40.582 --> 00:44:43.352
کيث ويليامز...آدم جالبيه

00:44:43.452 --> 00:44:47.362
...کلي اتهامات داره، که چيزهاي مهمي نيستن
درگيري خيابوني

00:44:47.462 --> 00:44:49.032
يه چند تا پرونده مواد مخدر

00:44:49.132 --> 00:44:51.632
دي.ان.اي يه فردي رو از زير ناخنش
پيدا کرديم

00:44:51.732 --> 00:44:53.732
چند ساعتي طول ميکشه تا بفهميم
دي ان اي کيه

00:44:53.832 --> 00:44:56.285
موادي چيزي همراش نبود؟ -
نه -

00:44:58.085 --> 00:45:01.085
بنظرم نمياد که اين باعث اومدن گروه
ويژه شده باشه

00:45:01.185 --> 00:45:03.142
آره، منم دنبال همچين يارويي نميفتادم

00:45:03.242 --> 00:45:05.282
حتما وسط يه درگيري سر و کله اش پيدا شده

00:45:05.382 --> 00:45:07.042
کاراگاه

00:45:07.242 --> 00:45:09.512
يه چيزي برات پيدا کردم -
چي پيدا کردي؟ -

00:45:11.008 --> 00:45:14.252
متصدي بار گفته که قرباني به دنبال يه دختر
از بار خارج شده

00:45:14.352 --> 00:45:16.252
درست چند دقيقه قبل اين اتفاقات

00:45:17.052 --> 00:45:19.662
مشخصات دختره رو فهميدي؟ -
جزئيات دقيق نيست -

00:45:19.762 --> 00:45:22.932
تقريبا 20 ساله، مو بلوند
ظاهرا خيلي مراقب بود

00:45:23.232 --> 00:45:24.532
بنظر خطرناک مياد

00:45:24.632 --> 00:45:28.572
متخصص رايانه رو بيار ببين ميتونه
چيزي گير بياره يا نه، باشه؟

00:45:28.672 --> 00:45:30.672
خيلي خب، فهميدم -
باشه -

00:45:32.002 --> 00:45:33.872
خيلي خب، رئيس

00:45:35.542 --> 00:45:37.342
بيا اين تازه واردا رو راه بندازيم

00:45:38.142 --> 00:45:40.812
کي ميتونه حدس بزنه زمان مرگ قرباني
کي بوده؟

00:46:29.362 --> 00:46:31.032
آهاي؟

00:46:47.942 --> 00:46:49.682
آهاي؟

00:47:01.322 --> 00:47:03.222
راه درازي رو اومدي

00:47:11.402 --> 00:47:14.202
يه لحظه صبر کن، من تو رو ميشناسم
...تو

00:47:14.302 --> 00:47:16.258
من يه دوست قديمي ام

00:47:23.312 --> 00:47:24.612
وقت زيادي نداريم

00:47:26.622 --> 00:47:27.822
دستتو بده به من

00:47:29.422 --> 00:47:32.192
ميدونم که ميتوني الان اين دستبند رو ببيني
پس فقط کافيه که بهم اطمينان کني

00:47:36.292 --> 00:47:39.602
يه لحظه صبر کن -
صبر کن، داري چيکار ميکني؟ -

00:47:41.732 --> 00:47:43.297
بفرما

00:47:46.402 --> 00:47:48.372
اين طوري تعقيبت ميکردن

00:47:51.372 --> 00:47:54.582
چطوري؟ -
همه کسايي که مثل تو اونجا اقامت داشتن -

00:47:54.682 --> 00:47:57.652
از اينها رو دستشون بود، ولي طوري
برنامه ريزي شدي تا اينو نبيني

00:47:58.652 --> 00:47:59.822
با من بيا

00:48:01.452 --> 00:48:03.194
ميخوام يه چيزي نشونت بدم

00:48:26.442 --> 00:48:30.882
اين نزديک ترين مخفيگاهيه که تونستم
نزديک ديوارهاي شهر پيدا کنم

00:48:33.922 --> 00:48:36.606
مردم وقتي تو عالم خيال زندگي ميکنن
از زندگي تو جاهايي

00:48:36.706 --> 00:48:39.566
مثل کليساها خودداري ميکنن

00:48:44.248 --> 00:48:45.232
خداي من

00:48:49.532 --> 00:48:51.772
،همسرم

00:48:51.872 --> 00:48:53.872
ميشل

00:48:58.742 --> 00:49:02.006
مهم نيست که چند ساعت يا چند روز
...زمان صرف

00:49:02.106 --> 00:49:04.942
...جلوگيري از شيوع بيماري کردم

00:49:08.082 --> 00:49:11.022
کاري از دستم براي نجات همسرم
بر نيومد

00:49:13.392 --> 00:49:15.222
چرا اون دقيقا شبيه منه؟

00:49:18.062 --> 00:49:20.302
چون من تورو از روي عکس
همسرم طراحي کردم

00:49:26.372 --> 00:49:28.772
خيلي خب، استيس، من ازت
...ميخوام که

00:49:28.872 --> 00:49:34.473
ميخوام تمام دوربين هاي مدار بسته که خارج
وايس رو فيلم برداري ميکردن رو بررسي کني

00:49:34.673 --> 00:49:39.222
اين دستور تاييد شده؟ -
ازم مجوز ميخواي، استيس؟ -

00:49:40.008 --> 00:49:41.792
خيلي خب، کاراگاه

00:49:42.292 --> 00:49:44.190
...ازت ميخوام تا

00:49:44.290 --> 00:49:48.057
لحظه انفجار رو پيدا کني
برگرد به ساعت 9:30

00:49:49.250 --> 00:49:52.302
و بررسي کن، احتمالا حول و حوش ساعت
10انفجار رخ داده، درسته؟

00:49:52.402 --> 00:49:53.502
فهميدم

00:49:54.902 --> 00:49:56.872
بهر حال اين همه فيلم از کجا اومده؟

00:49:56.972 --> 00:50:00.372
اين يه سيستم شهري که روي يکي از برجهاي
باز پخشمون نصب شده

00:50:00.472 --> 00:50:03.312
جدا؟ برج بازپخش چيه؟

00:50:04.066 --> 00:50:07.882
خودت ميدوني برج باز پخش چيه؟ -
خيلي خب، بيا لحظه انفجارو پيدا کنيم -

00:50:08.282 --> 00:50:10.384
آروم بزن جلو

00:50:11.552 --> 00:50:13.412
چيزي نيست

00:50:15.052 --> 00:50:16.352
يعني چي که چيزي نيست، استيس؟

00:50:16.452 --> 00:50:19.362
اين فيلم تنها چيزيه که داريم
انفجارو پيدا کن

00:50:19.462 --> 00:50:23.962
خب، همونطور که گفتم بين 9:30 تا نصف شب
دوربين قطع شده بود

00:50:24.831 --> 00:50:27.532
مثل اينکه سيستم از کار افتاده يا
در حال راه اندازي دوباره بود

00:50:27.632 --> 00:50:31.808
يعني ميگي اين کدهاي زماني
همون قسمت رد پاک شده رو نشون ميدن

00:50:33.342 --> 00:50:36.342
از جهت ديگه معلوم ميشه که يه نفر
به سيستم ما نفوذ کرده

00:50:36.442 --> 00:50:38.979
و همه چي رو پاک کرده

00:50:39.442 --> 00:50:42.812
خب، اينکار امکان پذير نيست مگر اينکه
به پايگاه داده مرکزي دسترسي داشته باشن

00:50:42.912 --> 00:50:46.770
روي، من بهت دستور مستقيم دادم که حق نداري

00:50:46.870 --> 00:50:48.922
به شرکت اونها نزديک بشي

00:50:49.022 --> 00:50:52.392
بعدش از مامور مسئول شنيدم که

00:50:52.492 --> 00:50:56.762
بدون حکم ورود وارد ساختمان شدي و از
جوليان مايکلز بازجويي کردي؟

00:50:56.862 --> 00:51:01.086
نميدونم، زيادم شبيه بازجويي نبود
بيشتر شبيه مکالمه بود

00:51:03.132 --> 00:51:05.339
يه لحظه تنهامون بزار -
حتما -

00:51:07.542 --> 00:51:09.672
آره، ممنون، استيسي -
خيلي خب -

00:51:09.772 --> 00:51:12.512
بيا، کلوچه تو يادت رفت
ميخوايش؟

00:51:12.612 --> 00:51:14.241
ميخوامش

00:51:14.712 --> 00:51:16.384
خيلي خب

00:51:20.852 --> 00:51:22.222
دستور من واضح نبود؟

00:51:23.022 --> 00:51:25.492
بود، ولي بيا اينو نگاه کن

00:51:26.492 --> 00:51:27.503
بنظرت يکم عجيب نيست که

00:51:27.903 --> 00:51:31.092
پر محافظ ترين ساختمان جهان

00:51:31.192 --> 00:51:33.762
از خارج ساختمانش فيلمبرداري نميکنه

00:51:33.862 --> 00:51:36.572
بين ساعت 9:30 تا نصف شب؟
شب انفجار؟

00:51:36.672 --> 00:51:41.372
اينو نگاه کن، يه تيکه گم شده است
مثل يه اينکه يهو ناپديد ميشه

00:51:41.959 --> 00:51:43.842
تموم شد، گم شد

00:51:43.942 --> 00:51:46.142
خيلي خب، به حد کافي چرت و پرت گفتي

00:51:46.842 --> 00:51:48.912
به حد کافي چرت و پرت گفتي -
باشه -

00:51:49.012 --> 00:51:52.252
تو قرار بود پرونده قتل در وست سايد
رو بررسي کني

00:51:52.352 --> 00:51:55.122
آره، که بايد حتما روش کار کنم

00:51:55.222 --> 00:51:58.052
پس داري چه غلطي ميکني، به
چيزايي که به ما ربط نداره، کنجکاو شدي؟

00:52:01.192 --> 00:52:03.592
از اونها طرفداري ميکني؟

00:52:09.632 --> 00:52:12.272
تو پليس خوبي هستي، روي

00:52:12.372 --> 00:52:15.898
ولي يه قدم با از دست دادن نشونت فاصله داري

00:52:17.972 --> 00:52:20.182
اوه، ايناهاش، اينجاست

00:52:20.781 --> 00:52:23.282
هر وقتي که نشانمو خواستي بهم بگو
فرمانده

00:52:23.982 --> 00:52:25.852
بيا و بگيرش

00:52:27.952 --> 00:52:29.714
بيا و بگيرش

00:53:12.362 --> 00:53:15.072
روي، يه چيزي برات دارم

00:53:15.172 --> 00:53:16.509
باشه، بهم بگو

00:53:16.809 --> 00:53:20.702
نتيجه شي اي که از زير ناخن قرباني بيرون
آورده شده بود، معلوم شد

00:53:20.802 --> 00:53:23.712
حق با متصدي بار بود
دي.ان.اي مال يه دختر بيست ساله است

00:53:23.812 --> 00:53:25.201
خبر بد اينکه دختر قبلا مُرده

00:53:27.682 --> 00:53:30.512
مُرده؟ نميفهمم

00:53:32.024 --> 00:53:36.204
ميشل لاند، 5 سال پيش بخاطر
سرطان جونشو از دست داد

00:53:37.415 --> 00:53:41.262
سابقه اي ازش داري؟ -
نه، بررسي کردم، چيزي پيدا نکردم -

00:53:41.362 --> 00:53:44.932
برات يه آدرس قديمي از فاميلاش
پيدا کردم...اوان لاند

00:53:45.132 --> 00:53:46.762
برام ارسالش کن -
خيلي خب -

00:54:01.312 --> 00:54:02.960
بيا

00:54:04.812 --> 00:54:06.612
ممنون

00:54:23.502 --> 00:54:25.232
چطور اين اتفاقات افتاد؟

00:54:30.712 --> 00:54:33.812
وقتي ما براي اولين بار اين تکنولوژي رو
معرفي کرديم

00:54:33.912 --> 00:54:36.112
مردم ترسيدن

00:54:36.512 --> 00:54:38.422
خيلي واقعي بود

00:54:38.922 --> 00:54:41.222
مردم هيچ وقت توي دنياي واقعيشون
راه‌شون نميدادن

00:54:41.922 --> 00:54:44.522
پس يه قانون محدوديت عفو همگاني تصويب کردن

00:54:47.422 --> 00:54:50.162
پس چطوري من از اونجا سر درآوردم؟

00:55:01.542 --> 00:55:04.672
من تورو به عنوان يه پروژه جانبي
طراحي کردم

00:55:10.052 --> 00:55:13.058
هيچ نقشه اي براي تو نداشتم
...من فقط

00:55:14.673 --> 00:55:17.903
ميخواستم 5 دقيقه ديگه هم با دختري که دوستش
داشتم سپري کنم

00:55:24.562 --> 00:55:26.392
و وايس؟

00:55:30.572 --> 00:55:32.872
...جوليان مايکلز

00:55:32.972 --> 00:55:34.484
...اين يارو

00:55:34.584 --> 00:55:37.512
اون يه مجوز قانوني براي

00:55:37.612 --> 00:55:41.900
استفاده از اين رباتها در فضاي
محدود داره

00:55:43.052 --> 00:55:47.638
حرفمو باور کن، وقتي از قصدش
با خبر شدم

00:55:47.738 --> 00:55:50.922
سعي کردم جلوشو بگيرم، بيخيالش بشم

00:55:51.022 --> 00:55:54.862
علاقه داشت که شرکت رو به دست خودش بگيره
براي همين همه چي رو تصرف کرد

00:55:54.962 --> 00:55:57.211
که شامل تو هم ميشه

00:56:00.602 --> 00:56:04.872
و تمام خاطراتم، همه احساساتي که داشتم؟

00:56:06.142 --> 00:56:09.612
گوش کن، تو عواطف واقعي داري

00:56:10.012 --> 00:56:13.742
ولي اين عواطف از باقي مانده هاي
زندگي شخصي يه نفر ديگه بنا نهاده شده

00:56:15.782 --> 00:56:17.852
نميفهمم

00:56:19.082 --> 00:56:20.852
...تجربه انساني

00:56:21.452 --> 00:56:24.922
اين تنها چيزيه که ما رو از رباتها جدا ميکنه

00:56:25.022 --> 00:56:29.732
خب با محدود کردن اين عواطف

00:56:29.832 --> 00:56:33.532
مايکل ميتونه همه رو کنترل کنه

00:56:33.632 --> 00:56:36.132
تربيت در مقابل ذات

00:56:38.702 --> 00:56:41.542
ولي تو بيشتر از اينها دووم آوردي

00:56:50.652 --> 00:56:54.752
تا زماني که به اين نقطه رسيد
در حال رديابيش بوديم

00:56:54.852 --> 00:56:57.252
بعدش ردياب 6126 از کار افتاد

00:56:57.352 --> 00:57:00.892
امکان نداره
چارلي، نشونمون بده

00:57:08.762 --> 00:57:12.932
پيش تنظيماتش رو بررسي کردين؟ -
آره، يه نگاهي بنداز -

00:57:15.672 --> 00:57:17.772
اين مال دختره است، ديروز کشيده

00:57:21.282 --> 00:57:24.312
اون يه هنرمنده
اين جزئي از شخصيتشه

00:57:24.412 --> 00:57:28.452
آره، منم اول همين فکرو ميکردم
ولي هيچ الگويي براي اين نقاشي نيست

00:57:28.552 --> 00:57:31.152
يعني که خودش اينو به تخيل خودش خلق کرده

00:57:34.022 --> 00:57:35.992
امکان نداره

00:57:36.592 --> 00:57:38.792
اين يه کليساي واقعيه

00:57:38.892 --> 00:57:42.532
ما اين تصوير رو بين سوابقمون بررسي کرديم
و تونستيم پيداش کنيم

00:57:43.972 --> 00:57:46.502
طراح ژنتيک دختره اونجا زندگي ميکنه

00:57:49.342 --> 00:57:51.412
اوان لاند

00:58:11.577 --> 00:58:13.062
من تو رو به ياد دارم

00:58:17.232 --> 00:58:19.872
تنها يه بار همديگرو نديديم

00:58:20.272 --> 00:58:22.442
جدا؟ چي توشه؟

00:58:25.582 --> 00:58:29.382
بدک نيست، بدک نيست
خوشحال ميشم دوباره ببينمت

00:58:32.452 --> 00:58:35.622
ميشل، اين محل عاليه

00:58:37.352 --> 00:58:39.322
بايد اينو ببيني، يالا

00:58:48.802 --> 00:58:50.732
شايد درکش برات سخت باشه

00:58:51.732 --> 00:58:55.342
ولي من مهمترين چيز تو زندگيم رو
از دست دادم

00:58:56.142 --> 00:58:59.572
...ميدونم فقط داشتم خودمو عذاب ميدادم ولي

00:59:01.512 --> 00:59:03.312
...روزهايي بود که من

00:59:03.912 --> 00:59:07.022
خيلي دلم براي زنم تنگ ميشد

00:59:07.122 --> 00:59:09.692
انگاري که داشتم غرق ميشدم

00:59:11.047 --> 00:59:14.762
و بعدش ميومدم به ديدن تو و
همه چي روبراه ميشد

00:59:15.062 --> 00:59:17.192
ميتونستم دوباره نفس بکشم

00:59:36.482 --> 00:59:37.682
داري چيکار ميکني؟

00:59:38.368 --> 00:59:39.982
جاي تو امن نيست

00:59:42.382 --> 00:59:44.952
يه جايي هست که ميتونيم بريم

00:59:45.052 --> 00:59:48.162
ميتونيم مخفي شيم و کسي هم
از وجود ما باخبر نميشه

00:59:48.462 --> 00:59:52.932
کجا؟ -
جايي در درياي کارائيب، بهش ميگن سينت هلنا -

00:59:53.193 --> 00:59:55.132
جايي که تکنولوژي نباشه

00:59:55.432 --> 00:59:57.288
چطوري بايد به اونجا بريم؟

00:59:57.472 --> 00:59:59.902
يکي رو ميشناسم که ميتونه ردمون کنه

01:00:02.558 --> 01:00:03.772
آهاي

01:00:06.582 --> 01:00:07.842
پليس اينجاست

01:00:13.052 --> 01:00:14.822
اينو داشته باش

01:00:25.262 --> 01:00:28.062
اسم من کاراگاه روي ديتسکي‌ـه

01:00:28.162 --> 01:00:31.032
از پليس شهر، کسي اينجاست؟

01:00:33.842 --> 01:00:36.705
آهاي -
چه کمکي از دستم برمياد، کاراگاه؟ -

01:00:38.712 --> 01:00:39.542
سلام

01:00:41.082 --> 01:00:44.182
من دنبال شخصي بنام اوان لاند هستم

01:00:46.512 --> 01:00:49.052
ببخشيد، کسي به اون اسم اينجا نيست

01:00:51.752 --> 01:00:54.732
خب، شايد بتوني يه کمک ديگه بهم بکني
...من

01:00:54.832 --> 01:00:58.432
دنبال يه دختري هستم، چند ساعت پيش همين
حوالي ديده شده

01:00:58.532 --> 01:01:03.032
موي بلوند داره
خيلي زيباست، 20 سالست

01:01:04.395 --> 01:01:07.202
بنظرت دختري به اين شکل و شمايل
مياد ينجا؟

01:01:07.302 --> 01:01:09.942
ببخشيد، اينجا ويرانست

01:01:10.242 --> 01:01:12.712
اوه، جدي؟

01:01:16.982 --> 01:01:18.382
کمک ديگه اي از دستم برمياد؟

01:01:18.782 --> 01:01:22.322
ناراحت نميشي که قبل رفتنم
هويتت رو بررسي کنم؟

01:01:22.522 --> 01:01:24.392
آره. البته

01:01:24.492 --> 01:01:25.895
عاليه

01:01:25.995 --> 01:01:29.922
بخشي از کارمونه
ميدوني... يه شناسايي عادي

01:01:33.962 --> 01:01:36.572
خداي من -
آره، حتما کلي درد داره -

01:01:36.872 --> 01:01:40.402
بزار بهت بگم که دستگاه رو روي حالت
کم توان گذاشته بودم

01:01:40.502 --> 01:01:41.972
پس بهتره عوضي بازي در نياري

01:01:42.072 --> 01:01:44.012
از زمان دانشگاه  تا الان
از اينها نديده بودم

01:01:44.112 --> 01:01:47.182
پس بيا با هم روراست باشيم
دختر لعنتي کجاست؟

01:01:47.382 --> 01:01:50.129
نميدونم -
سر به سرم نزار، بهم بگو دختر کجاست -

01:01:50.229 --> 01:01:52.252
دختره لعنتي کجاست؟ -
...نميدونم داري درباره

01:02:33.922 --> 01:02:34.892
سوار ماشين شو

01:02:39.262 --> 01:02:40.692
پايين، سرتو پايين بگير

01:03:16.532 --> 01:03:18.227
خيلي خب، يالا

01:03:18.327 --> 01:03:20.142
همين بالاست -
يه لحظه صبر کن، داري چيکار ميکني؟ -

01:03:20.242 --> 01:03:22.302
ولش کن، اين تنها راهيه
که ميتونن ردمونو بزنن

01:03:31.612 --> 01:03:33.252
...تاييد شده که

01:03:33.352 --> 01:03:35.122
هر 3 نيروي ما مُردن

01:03:35.222 --> 01:03:38.992
دختره چي؟ -
خبري از 6126 نيست -

01:03:40.522 --> 01:03:42.932
از اون يکي روش ردشو ميزنيم

01:03:43.753 --> 01:03:46.192
روش انتشار مايکرو ويو

01:03:50.102 --> 01:03:54.942
وقتي رباتها سوخت مصرف ميکنند، از
خودشون مقداري امواج مايکرو ويو جا ميزارن

01:03:55.042 --> 01:03:57.112
زياد نيست، ولي ميتونيم ردشو بزنيم

01:03:57.212 --> 01:04:00.142
همين الانشم کلي آدم توجهشون به
ما جلب شده

01:04:00.242 --> 01:04:03.022
و الان انسانها دارن نابود ميشن

01:04:03.122 --> 01:04:05.389
آسيب دوطرفه

01:04:05.552 --> 01:04:08.752
وقتي به اهرام نگاه ميکني
درباره فراعنه فکر ميکني

01:04:08.852 --> 01:04:11.992
ولي همه فراعنه الان مردن
لعنت بهشون

01:04:12.792 --> 01:04:15.292
اين تشکيلات راس هرمه

01:04:15.392 --> 01:04:17.762
جايي براي پيشرفت تکنولوژي

01:04:18.062 --> 01:04:21.232
مردم به اين چيزا عادت خواهند کردن

01:04:21.532 --> 01:04:24.772
بخاطر ارتشه، اجراي قانون

01:04:24.972 --> 01:04:27.472
درخواستها بي پايان اند

01:04:27.872 --> 01:04:30.242
ولي نه وقتي که ما از بين بريم

01:04:31.972 --> 01:04:34.382
گروهتو بفرست

01:04:34.482 --> 01:04:36.952
مراقب تدسکي باش

01:04:37.052 --> 01:04:39.912
اون تنها کسي که به اندازه ما اون
دختره رو ميخواد

01:04:41.052 --> 01:04:42.322
فهميدم

01:04:50.932 --> 01:04:54.832
بدش به من، تا حالا پوکه ديدي؟
اين يه پوکه 223 ميليمتري ه

01:04:54.932 --> 01:04:56.632
هيچ کسي به جز من اون بالا نميره

01:04:56.732 --> 01:04:59.972
اين جسد ها رو از اينجا ببريد
دارن بو گند ميدن

01:05:21.422 --> 01:05:23.662
هرچي که از اوان لاند ميدوني رو
بهم بگو

01:05:24.462 --> 01:05:26.332
الان پيدا ميکنم

01:05:40.842 --> 01:05:43.212
يه دانشمند رواني

01:05:44.182 --> 01:05:46.082
بنظر اوان يه جورايي

01:05:46.782 --> 01:05:48.752
مهندس بيو مکانيک بوده

01:05:49.352 --> 01:05:51.422
آره، منم دارم ميبينم

01:05:51.722 --> 01:05:55.262
براي يه شرکت رباتيک کار ميکرده که توسط
دوستمون جوليان مايکلز خريداري شده

01:05:57.232 --> 01:05:59.762
چه اتفاقات جالبي

01:06:00.362 --> 01:06:04.872
مدارکي ازش پيدا کردم که مربوط ميشه به يه
تحقيق نظامي که قبلا انجام داده

01:06:06.202 --> 01:06:08.072
برام بفرستشون

01:06:14.182 --> 01:06:18.052
الان عکس اين دختره رو برات ميفرستم

01:06:19.812 --> 01:06:21.482
دريافت شد

01:06:26.692 --> 01:06:28.322
داري کجا ميبريش؟

01:06:44.812 --> 01:06:48.512
دوستهات اينجا زندگي ميکنن؟ -
آره، همين بالا -

01:06:48.712 --> 01:06:51.052
اوان، چرا داري اينکارو ميکني؟

01:06:51.652 --> 01:06:54.652
من پاي تورو به اين دردسر باز کردم
خودمم بيرونت ميبرم

01:06:58.652 --> 01:07:00.022
سلام -
اوان -

01:07:00.122 --> 01:07:01.862
جيمز، از ديدنت خوشحالم

01:07:01.962 --> 01:07:04.122
اين کلي‌ـه -
کلي -

01:07:06.274 --> 01:07:08.426
اين همون دختري که ازش برام ميگفتي؟

01:07:08.526 --> 01:07:09.392
آره

01:07:10.573 --> 01:07:13.672
چرا ميخواي يه دختري مثل اين
ناپديد بشه؟

01:07:14.859 --> 01:07:17.102
بنظرم تو گفتي که يه متخصص رايانه اي

01:07:20.632 --> 01:07:22.283
...اين

01:07:22.676 --> 01:07:25.612
بهتره؟ -
آره، بکم -

01:07:30.382 --> 01:07:32.722
خب، قرارمون چيه؟ چرا خارج کردن دختره از اينجا
اينقدر مهمه؟

01:07:33.922 --> 01:07:36.533
...خب، اون

01:07:38.162 --> 01:07:41.048
من يه رباتم -
آره -

01:07:43.232 --> 01:07:45.702
جدي ميگي؟ -
بله -

01:07:47.742 --> 01:07:50.042
خداي من، تو جدي ميگي

01:07:52.919 --> 01:07:55.852
تو اونو دزديدي؟ -
من ندزديمش -

01:07:55.952 --> 01:07:57.852
جيمز، خودتو کنترل کن، باشه؟

01:07:58.152 --> 01:08:00.269
...اين فقط

01:08:00.752 --> 01:08:02.792
...جالبه، اين

01:08:03.992 --> 01:08:05.192
خوشحالم که بهت خوش يگذره

01:08:05.292 --> 01:08:07.509
نه، تو متوجه نيستي
...ميبيني، من

01:08:07.609 --> 01:08:11.345
من تا حالا از اين نزديکي يه ربات
رو نديده بودم

01:08:12.592 --> 01:08:13.762
نه اينطوري

01:08:14.462 --> 01:08:17.302
ميدوني اگه کسي بفهمه که اون فرار کرده
چه اتفاقي ميفته؟

01:08:17.502 --> 01:08:19.542
آره، براي همين اينجاييم

01:08:19.842 --> 01:08:23.472
اسمش کلي‌ـه، باشه؟ -
کلي -

01:08:24.272 --> 01:08:26.082
...تو

01:08:27.282 --> 01:08:29.042
ميدوني چي هستي؟

01:08:33.252 --> 01:08:34.622
چه حسي داري؟

01:08:37.358 --> 01:08:41.122
بنظرم تو گفتي که اين يارو باهوشه -
هوشش فقط توي کامپيوترهاست -

01:08:43.392 --> 01:08:44.862
خب ميخواي کمکمون کني يا نه؟

01:08:46.802 --> 01:08:48.392
جيمز

01:08:51.372 --> 01:08:52.972
آره

01:08:53.824 --> 01:08:55.472
آره، کمکتون ميکنم

01:08:55.572 --> 01:08:59.242
ولي به خدا قسم، اوان، اين آخرين باره
بعد اين کار، ديگه بي حسابيم

01:08:59.742 --> 01:09:00.724
قبول

01:09:01.442 --> 01:09:02.982
...تو

01:09:03.782 --> 01:09:05.552
دنبال من بيا

01:09:06.852 --> 01:09:08.182
من خيلي متاسفم

01:09:10.052 --> 01:09:11.952
يه ربات

01:09:14.749 --> 01:09:18.674
جيمز، اينجارو خوب مرتب کردي

01:09:19.132 --> 01:09:22.462
زياد باحال نيست
ولي کارمو راه ميندازه

01:09:22.659 --> 01:09:25.091
يه حقه حرفه اي...ميبيني

01:09:25.191 --> 01:09:28.172
سيستمهاي جديد اکثرا از خودشون
ردي به جا ميزارن

01:09:28.272 --> 01:09:30.712
واي اين مدلهاي قديمي
هنوزم ميتونن وارد سيستم بشن بدون اينکه

01:09:30.812 --> 01:09:33.272
اثري از خودشون به جا بزارن

01:09:34.908 --> 01:09:37.453
...خيلي خب، اولا

01:09:38.912 --> 01:09:40.582
بيا از هويت قديمي کلي خلاص شيم

01:09:44.032 --> 01:09:46.592
شماره مدل؟ -
6126 -

01:09:46.692 --> 01:09:51.962
6126...
پرونده شخصي، سابقه، تعمير

01:09:52.062 --> 01:09:55.962
...و غيره
پاک کردن، پاک کردن، پاک کردن

01:10:00.802 --> 01:10:04.760
تو ديگه وجود خارجي نداري، البته به جز کسايي
که تو رو ميشناسن

01:10:05.342 --> 01:10:07.195
وجود خارجي نداري

01:10:12.812 --> 01:10:14.352
الان چي؟

01:10:15.756 --> 01:10:17.382
دوباره بهت هويت ميدم

01:10:22.262 --> 01:10:24.862
اسم جديدت مگان‌ـه

01:10:25.377 --> 01:10:27.162
نه، جنيفر واشينگتون

01:10:27.262 --> 01:10:29.972
گذرنامه ات ماه ژانويه تجديد شده
آماده براي مسافرت

01:10:30.072 --> 01:10:32.942
مقصد کجاست؟ -
سينت هلنا -

01:10:33.042 --> 01:10:35.242
جايي که تکنولوژي نباشه؟ -
خودت ميدوني -

01:10:35.342 --> 01:10:37.472
باشه، پروازهاي تجاري
خيلي مامور توشون هست

01:10:37.572 --> 01:10:39.612
پس بايد پرواز چارتر باشه

01:10:40.112 --> 01:10:41.382
پرواز چارتر نمونده

01:10:41.882 --> 01:10:43.782
راه دريايي

01:10:43.882 --> 01:10:47.382
بفرما، کشتي بانو آنا، امشب
ميره به سينت هلنا

01:10:47.482 --> 01:10:49.492
من رزرو رو دستکاري ميکنم
تا نتونين شناسايي بشين

01:10:50.192 --> 01:10:54.262
90دقيقه ديگه از اسکله ي62
حرکت خواهيد کرد

01:10:54.967 --> 01:10:56.222
واي

01:10:58.232 --> 01:10:59.831
جيمز

01:11:01.302 --> 01:11:03.732
اونها دنبال منم بودن

01:11:05.782 --> 01:11:07.542
سابقتو پاک کنم؟

01:11:08.742 --> 01:11:10.902
پاک کن -
باشه -

01:11:21.682 --> 01:11:23.252
تموم شد

01:11:31.192 --> 01:11:32.738
کلي

01:11:34.053 --> 01:11:36.102
ما ميتونيم تو رو ارتقا بديم

01:11:38.002 --> 01:11:39.272
ارتقا؟

01:11:39.572 --> 01:11:41.842
آره، ميتونيم هر مهارتيرو که ميخواي
دانلود کنيم

01:11:42.773 --> 01:11:44.842
تو ميتوني اينکارو بکني؟ -
آره -

01:11:44.942 --> 01:11:47.412
اگه بخواي، چرا که نه

01:11:50.982 --> 01:11:52.576
نه، نميخوام

01:11:54.446 --> 01:11:56.116
هرجور راحتي

01:11:56.714 --> 01:11:58.316
با من بيا

01:12:02.262 --> 01:12:03.732
امن ترين راه براي انتقال شما به سکوي
حرکت کشتي

01:12:03.832 --> 01:12:06.262
اينکه با يه چيزي بريد که سيستم تشخيص حرارتي
اونها از کار بيفته

01:12:09.002 --> 01:12:12.072
خوبه -
بايد اين کارو کرد -

01:12:16.772 --> 01:12:18.472
ميخوام که اينو برگردوني

01:12:18.572 --> 01:12:20.842
خوبه که چيزي رو بخواي

01:12:21.142 --> 01:12:23.282
ميدوني کجا پيداش کني -
آره -

01:12:26.652 --> 01:12:28.239
خيلي خب

01:12:46.802 --> 01:12:49.002
ما توي موقعيتيم، منتظريم

01:12:50.512 --> 01:12:51.906
ميتونيد کاراگاه رو ببينيد؟

01:12:54.998 --> 01:12:55.918
اوناهاش

01:12:56.318 --> 01:12:59.470
درست اونجاست، برو تو

01:13:00.940 --> 01:13:02.552
يعني ميگي که بعد از يه ساعت تحقيق

01:13:02.652 --> 01:13:05.322
هر چي که از اين دونفر اطلاعات داشتيم
پاک شدن؟

01:13:05.422 --> 01:13:07.562
مثل اينکه اصلا وجود خارجي نداشتن

01:13:07.662 --> 01:13:10.532
هي، ميخوام که اينو برسوني به متيو
همين الان بيارش اينجا

01:13:11.660 --> 01:13:13.862
خيلي خب، بيايين يه روش ديگه رو امتحان کنيم

01:13:14.162 --> 01:13:17.702
ميشه فهميد که چه کسي به تازگي به سيستم
اضافه شده؟

01:13:17.802 --> 01:13:20.842
بيخيال، روي، چند روز زمان ميبره تا بفهميم

01:13:21.939 --> 01:13:23.872
آره، خب، دامنه جستجو رو محدود کنيد

01:13:24.634 --> 01:13:27.742
چطوري؟ -
ميخوام که سينت هلنا رو بررسي کني -

01:13:27.842 --> 01:13:32.116
من يه حسي دارم
هنوز اون عکسي که برات فرستادمو داري؟

01:13:34.782 --> 01:13:35.952
آره، البته

01:13:38.339 --> 01:13:39.962
خيلي خب

01:13:40.562 --> 01:13:43.332
ميخوام که با اون عکس يه جست جوي
انجام بدي

01:13:43.432 --> 01:13:44.832
شايد بتونه هويتشو عوض کنه

01:13:44.932 --> 01:13:47.662
ولي مطمئنا صورتشو عوض نکرده

01:13:47.862 --> 01:13:50.632
خيلي خب، بهم خبر بده

01:13:52.872 --> 01:13:55.972
مورد ما داره حرکت ميکنه -
دنبالش برين -

01:14:12.992 --> 01:14:16.392
خيلي خب روي، بنظرم يه چيزي
پيدا کرديم

01:14:16.692 --> 01:14:18.832
فکر ميکني يا ميدوني؟

01:14:18.932 --> 01:14:21.662
خب، يه شباهت خيلي نزديکي هست

01:14:21.762 --> 01:14:25.002
نزديک؟ کافي نيست، رفيق
ما فقط يه شانس داريم، يالا

01:14:26.602 --> 01:14:29.102
خيلي خب، يه کشتي باري توي ساحل هست

01:14:29.202 --> 01:14:31.412
به سمت سينت هلنا قراره حرکت کنه

01:14:32.012 --> 01:14:34.197
يه دختره است که ظاهرش
شبيه همون دختره است

01:14:34.297 --> 01:14:35.682
خيلي خب

01:14:35.782 --> 01:14:37.312
کجا؟

01:14:38.112 --> 01:14:42.452
تا 20 دقيقه ديگه سوار کشتي ميشه
توي اسکله 62

01:14:42.891 --> 01:14:44.122
نيروي پشتيباني ميخواي؟

01:14:44.322 --> 01:14:45.962
نه تنهايي ميرم
...و متيو

01:14:46.062 --> 01:14:47.708
بله؟

01:14:47.808 --> 01:14:51.732
هيچ کسي توي ساختمان نميدونه که من اينجام
ميفهمي؟

01:14:53.062 --> 01:14:55.062
آره، رفيق، صداتو شنيدم

01:15:15.972 --> 01:15:18.092
فقط نزديکم بمون

01:15:18.592 --> 01:15:20.452
الاناست که ديگه برسن

01:15:24.392 --> 01:15:26.262
تو خوبي؟

01:15:27.364 --> 01:15:29.330
داري به چي فکر ميکني؟

01:15:29.430 --> 01:15:31.302
سينت هلنا

01:15:32.402 --> 01:15:34.742
قبلا به اقيانوس نرفتم

01:15:35.742 --> 01:15:37.663
حتي توي روياهام

01:15:37.872 --> 01:15:39.812
عاشقش ميشي

01:15:40.342 --> 01:15:43.182
چرا؟ مگه ميشل دوستش داشت؟

01:15:46.282 --> 01:15:48.741
نه، چون اقيانوس‌ـه

01:15:49.141 --> 01:15:51.352
همه اقيانوس رو دوست دارن

01:16:09.342 --> 01:16:13.342
ميدوني، اگه دلت ميخواد ميتوني با من بياي

01:16:19.382 --> 01:16:20.876
نه

01:16:21.352 --> 01:16:23.046
نميتونم

01:16:24.222 --> 01:16:26.692
من و تو هر دو توي وهم و خيال
زندگي ميکرديم

01:16:42.372 --> 01:16:44.442
زمانش رسيده که هر دو توي دنياي واقعي باشيم

01:16:45.972 --> 01:16:49.512
خيلي خب، کفترهاي عاشق
هي، هي، آروم بگير

01:16:49.612 --> 01:16:52.452
اين اسلحه بزرگيه، مال شرکت سيگ ساور‌ـه
با يه ماشه

01:16:52.552 --> 01:16:53.982
راستش، چرا شما بچه برنميگرديد؟

01:16:54.082 --> 01:16:57.152
ببين، لازم نيست اينکارو انجام بدي
اين دختره به کسي آسيبي نميرسونه

01:16:57.252 --> 01:17:00.298
ميدونم، ميدونم
تو عاشق يه رباتي، ولي گوش کن

01:17:00.398 --> 01:17:03.722
ولي کسايي که دنبالتن نميزارن به اين راحتي
قصر در بري، رفيق

01:17:07.762 --> 01:17:10.672
خب که چي؟ دختره دوباره تغيير ميدن

01:17:10.772 --> 01:17:14.802
يا شايدم بدتر، دوباره برنامه ريزيش ميکنن
به عنوان يه مدل جنسي کم اهميت برميگرده به وايس؟

01:17:19.572 --> 01:17:21.542
مدل 6126 تاييد شد

01:17:21.842 --> 01:17:24.352
بهت ميگم ميخوام چيکار کنم
من دختر رو زير پوشش قرار ميدم

01:17:24.452 --> 01:17:28.652
مثل يه انسان واقعي، باشه؟
تا زماني که بتونم ثابت کنم زندگي واقعي از بين رفته

01:17:29.552 --> 01:17:32.622
بعدش فرصت ميکنيم وايس رو از پا دربياريم

01:17:34.122 --> 01:17:37.273
چشمهاتو باز کن کاراگاه
بهش نگاه کن

01:17:37.373 --> 01:17:41.202
داره پيشرفت ميکنه، با هر تجربه اي
داره عوض ميشه

01:17:41.302 --> 01:17:43.962
بعدش ياد خواهد گرفت که تجربه
زندان بودن چطوريه، برگرد

01:17:46.272 --> 01:17:47.372
برو عقب

01:17:47.872 --> 01:17:48.742
سرشو بدزد

01:17:49.542 --> 01:17:50.509
اوان

01:18:28.912 --> 01:18:30.282
چيزي نيست

01:18:46.262 --> 01:18:48.332
هنوز ميتوني بري
برو سوار کشتي شو

01:18:48.432 --> 01:18:50.462
نه، نه، نه
من تنهات نيمزارم

01:19:05.552 --> 01:19:06.982
ميشل

01:19:23.602 --> 01:19:26.702
ديدن سازنده چيزي نيست که
هر روز اتفاق بيفته

01:19:29.842 --> 01:19:31.702
متاسفم

01:19:33.212 --> 01:19:37.282
ببين، اينطوري که من ميبينم
تو دو تا راه داري، باشه؟

01:19:37.782 --> 01:19:42.039
ميتوني فرار کني، جلوتو نميگيرم

01:19:42.252 --> 01:19:44.882
ميدونم که کسي رو نکشتي

01:19:47.292 --> 01:19:49.292
يا ميتوني با من بياي

01:19:49.792 --> 01:19:53.932
اگه الان حس ميکني که بيشتر از ربات بودن
يه انسان هستي

01:19:54.032 --> 01:19:58.749
شايد بهتره با من بياي بريم
وايس رو براي هميشه نابود کنيم

01:20:10.482 --> 01:20:14.752
من دو تا چيز لازم دارم... يه ارتقا
و يه رزرو به ساختمان وايس

01:20:23.822 --> 01:20:25.777
اوه، پسر

01:20:34.842 --> 01:20:38.399
اگه بازم اومدي سراغم، من
کاملا مصون هستم ديگه؟

01:20:40.342 --> 01:20:42.242
...چرا ما

01:20:44.442 --> 01:20:47.477
بيا فرض کنيم که اين قرار اصلا
اتفاق نيفتاده

01:20:47.577 --> 01:20:48.682
اينطوري بهتره

01:20:49.182 --> 01:20:52.322
اين...واردش ميکني به پردازنده مرکزي

01:20:52.422 --> 01:20:55.892
حافظه تمام رباتهايي که اونجا هستن
رو برميگردونه

01:20:55.992 --> 01:20:59.962
وارد کن و دکمه رو بزن؟ -
وارد کن و دکمه رو بزن -

01:21:00.262 --> 01:21:03.802
ميدوني اگه اونها همشون حافظه هاشون
برگرده چه اتفاقي ميفته؟

01:21:04.502 --> 01:21:05.672
من ميدونم

01:21:19.412 --> 01:21:20.622
واشينگتون

01:21:20.822 --> 01:21:22.122
جنيفر و استيو

01:21:23.452 --> 01:21:25.922
اون استيو ه
و من جني

01:21:26.681 --> 01:21:29.462
قبلا هم اينجا اومديد؟ -
بله که اومديم -

01:21:29.562 --> 01:21:31.562
خب، در اين صورت

01:21:31.662 --> 01:21:35.092
اگر سوالي ندارين، بريد و خوش باشيد

01:21:36.802 --> 01:21:39.432
اين رو ميخوري؟
اصلا از اين نوشيدني خوشم نيومد

01:21:39.532 --> 01:21:41.272
حتما، ممنون

01:21:43.202 --> 01:21:45.502
10دقيقه بهم مهلت بده، بعدش
در اختيار تو هستم

01:21:48.982 --> 01:21:50.642
باشه، استيو

01:22:00.222 --> 01:22:01.992
ببخشيد، خانم، اين محدوده
ورود ممنوع‌ـه

01:22:04.792 --> 01:22:06.502
خانم، خانم

01:22:06.602 --> 01:22:08.402
آروم بگير، اون يه اسلحه واقعي‌ـه
...ميخوام که بزاريش

01:22:38.432 --> 01:22:40.462
ببين کي اومده خونه

01:22:43.902 --> 01:22:45.632
خوش برگشتي، کلي

01:22:46.532 --> 01:22:48.972
وقتي که فرصتشو داشتي بايد ميزاشتي برم

01:22:52.172 --> 01:22:54.242
يالا، بهم شليک کن

01:22:57.142 --> 01:22:59.408
کار رو برات آسون تر ميکنم

01:23:03.052 --> 01:23:04.312
ماشه رو بکش

01:23:05.392 --> 01:23:07.962
يکم فشار بده

01:23:08.262 --> 01:23:09.524
بهت نزديک ميشم

01:23:18.302 --> 01:23:21.672
اين يه نکته امنيتي که خيلي وقت
پيش طراحيش کرديم

01:23:22.272 --> 01:23:26.212
ميبيني، اين همون چيزيه که
سازندگان اصلي متوجهش نبودن

01:23:27.312 --> 01:23:29.542
حفاظت انسان از ربات

01:23:29.742 --> 01:23:34.312
ولي تنها بعضي از ماها مهم هستيم

01:23:54.872 --> 01:23:56.502
ببندينش

01:23:58.842 --> 01:23:59.662
...فردا

01:24:00.821 --> 01:24:04.882
همه چي به روال سابق برخواهد گشت

01:24:04.982 --> 01:24:06.622
دستور مناسب اجرا خواهد شد

01:24:06.722 --> 01:24:10.041
وقتي که از اين چرت کوچولو بيدار شي
درست هموني ميشي که قبلا بودي

01:24:13.792 --> 01:24:16.208
...هي، من دنبال

01:24:16.308 --> 01:24:19.202
اتاق کنترل هستم -
کارت دسترسي داري؟ -

01:24:21.302 --> 01:24:23.302
کارت دسترسيم درست همينجاست

01:24:24.102 --> 01:24:27.402
هي، گوش کن
هر کي ميخواد که زنده بمونه

01:24:27.502 --> 01:24:28.702
الان بره بيرون

01:24:31.212 --> 01:24:32.577
به جز تو، رفيق، بشين

01:24:33.818 --> 01:24:36.482
خيلي خب، ميخواي امشب بري خونت يا نه؟

01:24:36.582 --> 01:24:38.812
هر کاري که ميگمو دقيق انجام ميدي، باشه؟

01:24:38.912 --> 01:24:41.682
ميخوام که اينو بگيري و به پردازنده مرکزي
آپلود کني

01:24:42.082 --> 01:24:44.292
من...نميتونم، دسترسي ندارم

01:24:45.243 --> 01:24:48.822
الان دسترسي پيدا کردي؟ -
باشه، فقط...صبر کن -

01:24:49.851 --> 01:24:54.332
يه دختري بود با يه مرد
دختره رو کجا بردن؟

01:24:54.432 --> 01:24:56.002
اتاق مهندسي -
مهندسي؟ کجاست؟ -

01:24:56.102 --> 01:24:58.672
کجاست؟ رفيق، نشونم بده -
سوم...طبقه سوم -

01:25:02.972 --> 01:25:06.272
خداي من، اين درست نيست

01:25:08.842 --> 01:25:11.582
خيلي خب، خيلي خب
دکمه رو فشار بده، فشار بده

01:25:29.672 --> 01:25:30.762
چي...؟

01:25:42.512 --> 01:25:44.382
اسلحه‌ت رو بنداز

01:25:48.152 --> 01:25:49.752
...نه، صبر کن، من

01:26:20.112 --> 01:26:22.782
اونها همشون آگاه شدند
براي اينم دکمه امنيت گذاشته بودي؟

01:26:22.882 --> 01:26:24.122
خاموشش کن

01:26:24.322 --> 01:26:26.222
نميتونم برم تو برنامه
نميزاره برم تو

01:26:33.332 --> 01:26:37.832
بله، قربان، مامورها آمادن
ما داريم تلاشمونو ميکنيم قربان

01:26:37.932 --> 01:26:41.202
قربان، قربان
ازتون ميخوام آروم باشين

01:26:41.902 --> 01:26:43.302
از سر راه برين کنار

01:27:13.332 --> 01:27:16.602
ما از منابعمون توي ساختمان تاييديه گرفتيم

01:27:16.702 --> 01:27:19.672
اين رباتها خطا دادن
دارن به مهمونا حمله ميکنند

01:27:19.772 --> 01:27:22.082
خداي من، اين اتفاق واقعي نيست

01:27:22.182 --> 01:27:24.152
بله، واحدهاي پيش رو محوطه
رو احاطه کردن

01:27:24.252 --> 01:27:25.148
چرا نميرن تو؟

01:27:25.248 --> 01:27:27.252
چون ما اجازه رفتن به تو رو داريم، فرمانده

01:27:27.352 --> 01:27:30.592
حروم زاده -
الن اسکايز هستم، برميگرديم به صحنه حادثه -

01:27:30.692 --> 01:27:33.292
خداي من، نگاه کن -
الن، صدامو ميشنوي؟ -

01:27:33.392 --> 01:27:36.822
واحد اس.آر.تي رو فرا بخون -
اونها هنوز اسکله رو دارن پوشش ميدن -

01:27:36.922 --> 01:27:39.662
خبرشون کن، ميخوام هر ماموري که داريم

01:27:39.762 --> 01:27:42.432
به سمت ساختمان حرکت کنند -
الان انجامش ميدم -

01:27:48.442 --> 01:27:50.142
اوه، لعنتي

01:27:50.742 --> 01:27:53.912
انجامش دادي، بالاخره رفتي تو
عوضي

01:27:56.912 --> 01:27:58.612
اينجا براي تو آخر خطه

01:27:58.712 --> 01:28:01.012
الان ميفهمي که قرباني بودن چه حسي داره

01:28:07.752 --> 01:28:09.562
از اينجا برو بيرون، برو

01:28:29.042 --> 01:28:32.282
گزينه کشتن رو فعال کن
همين الان، همشونو فعال کن

01:28:32.382 --> 01:28:34.982
يکم وقت ميخوام -
فقط انجامش بده -

01:28:49.862 --> 01:28:53.072
تکون نخور، يه ذره هم تکون نخور

01:28:53.972 --> 01:28:55.442
درسته

01:28:55.742 --> 01:28:58.612
خيلي خب، آروم

01:28:58.912 --> 01:29:00.542
...لازم نيست کسي ديگه اي

01:29:01.142 --> 01:29:02.182
خيلي خب

01:29:02.282 --> 01:29:04.482
توي پيروي کردن از دستورات زياد وارد نيستي
مگه نه؟

01:29:05.082 --> 01:29:06.212
گفتم که تکون نخور

01:29:06.312 --> 01:29:09.152
بنظرت همه چي عوض ميشه؟
بنظرت دختره عوض ميشه؟

01:29:09.452 --> 01:29:11.992
فردا همه چي برميگرده به روال سابق

01:29:12.092 --> 01:29:14.322
و کاري از دست تو براي متوقف کردنش
برنمياد

01:29:14.722 --> 01:29:17.732
چيزي عوض نميشه
هيچ يک از اينها عوض نميشن

01:29:17.832 --> 01:29:20.632
تو براي برگردوندن دختره
نصف شهر رو ترکوندي

01:29:25.372 --> 01:29:27.002
اينجا هميشه شهر من بوده، روي

01:29:27.902 --> 01:29:29.342
ديگه نه

01:29:58.772 --> 01:30:01.332
براي يه ربات بدک نبود

01:30:26.492 --> 01:30:28.262
اوه، خداي من

01:30:28.362 --> 01:30:31.702
اونها موفق شدن
اونها موفق شدن

01:30:31.802 --> 01:30:36.742
دولت از تمام افراد غير ضروري خواست
که محوطه رو خالي کنن

01:30:36.842 --> 01:30:39.072
تمام شهروندها بهتره که از اين محل دوري کنن

01:30:54.492 --> 01:30:59.192
خداي من، داره چه اتفاقي ميفته؟ -
مشکلي نيست، همه چي روبراه ميشه -

01:31:11.572 --> 01:31:14.112
به دنياي واقعي خوش اومديد

01:31:15.882 --> 01:31:43.882
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
