﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:07.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:08.000 --> 00:00:13.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:35.647 --> 00:00:36.447
چی؟

00:00:36.602 --> 00:00:37.647
هی جکس

00:00:37.672 --> 00:00:38.721
لعنتی پاشو

00:00:38.746 --> 00:00:41.219
دارم کمکت می‌کنم پول دربیاری، داداش

00:00:42.390 --> 00:00:43.956
خب، خانم جردن رو یادته؟

00:00:43.981 --> 00:00:45.721
خب، ازم خواست باهات حرف بزنم

00:00:45.796 --> 00:00:47.102
دخترش لیزا رو یادته؟

00:00:47.127 --> 00:00:48.918
خب، اون با یه دکتر ازدواج کرد

00:00:48.943 --> 00:00:50.510
یه یارویی به اسم مایرز

00:00:50.777 --> 00:00:52.944
خب، این دکتر داره لیزا رو کتک می‌زنه، مرد

00:00:52.969 --> 00:00:56.317
و خانم جردن قول داده باهات حرف بزنه
که حال این یاروی ریزه‌میزرو بگیری

00:00:56.426 --> 00:00:59.559
می‌دونم از درگیری‌های خانوادگی خوشت نمیاد

00:00:59.625 --> 00:01:00.731
و این چیزا، داداش

00:01:00.756 --> 00:01:02.059
ولی می‌دونم از زورگوها هم زیاد خوشت نمیاد

00:01:02.084 --> 00:01:03.709
اگه حال این یاروی ریزه رو بگیری

00:01:03.734 --> 00:01:05.309
حدود دو هزار دلار می‌ارزه

00:01:05.334 --> 00:01:07.092
خانم جردن فقط پونصد دلار داره

00:01:07.151 --> 00:01:09.542
ولی آره، من خودم هزار و پونصد دیگه می‌ذارم

00:01:10.025 --> 00:01:12.376
می‌گن این دکتر یه مادرجنده ریزه‌میزه‌ست

00:01:13.069 --> 00:01:14.944
فقط این یاروی ترسو رو بترسون، مرد

00:01:15.319 --> 00:01:16.811
این باید کارو درست کنه

00:01:19.544 --> 00:01:21.877
...مادرجنده ریزه‌میزه

00:01:22.256 --> 00:01:23.327
علامت سؤال

00:01:23.352 --> 00:01:24.210
علامت سؤال

00:01:24.246 --> 00:01:25.203
علامت سؤال

00:01:25.644 --> 00:01:27.210
ری ری، کونت میزارم

00:01:27.344 --> 00:01:28.784
علامت تعجب

00:01:32.202 --> 00:01:33.072
گرفتمت، مرد

00:01:33.097 --> 00:01:33.763
گرفتمت، داداش

00:01:33.788 --> 00:01:34.696
یه دونه دیگه، بیا

00:01:34.748 --> 00:01:35.646
این لعنتی رو فشار بده

00:01:36.083 --> 00:01:37.152
برو، برو، برو

00:01:37.569 --> 00:01:39.269
همه‌ش خودتی، داداش

00:01:40.867 --> 00:01:42.085
همینه

00:01:45.058 --> 00:01:46.494
ممنوم که کمک کردی

00:01:52.000 --> 00:01:55.033
باب مایرز، تا حالا هرگز ندیدمت

00:01:57.858 --> 00:01:58.946
مربی جدیدی؟

00:02:00.268 --> 00:02:01.530
یه چیزی بهم بگو

00:02:02.901 --> 00:02:06.308
با این هیکلت، جراح شدن برات سخت نبود؟

00:02:06.797 --> 00:02:10.348
چون فکر کنم ابزار جراحی
تو دستت درست جا نمی‌شد

00:02:11.518 --> 00:02:13.841
برای ورزش نیومدی اینجا، نه؟

00:02:15.615 --> 00:02:21.382
امروز صبح اومدم پیشت برای یه موضوع
!شخصی که حالا برای من یه مورد کاری شده

00:02:22.312 --> 00:02:27.277
این موضوع درباره یه مورد
آزار همسر توسط توئه، دکتر

00:02:27.398 --> 00:02:30.715
!علیه لیزا مایرز، زنت

00:02:31.140 --> 00:02:34.217
حالا بهت اطمینان می‌دم خانم مایرز از این ملاقات چیزی نمی‌دونه

00:02:34.284 --> 00:02:37.007
و نقشی تو استخدام من نداشته

00:02:37.723 --> 00:02:41.257
من برای آدمای نگران کار می‌کنم

00:02:41.623 --> 00:02:43.840
که فقط می‌خوان این ماجرا تموم شه

00:02:43.865 --> 00:02:45.257
...به عبارت دیگه

00:02:45.389 --> 00:02:47.708
!این کتک زدن زنت باید تموم شه

00:02:48.642 --> 00:02:49.959
پلیس هستی؟

00:02:50.996 --> 00:02:52.215
کارآگاه خصوصی؟

00:02:52.520 --> 00:02:53.442
وکیل؟

00:02:53.959 --> 00:02:58.653
من جکسنم، و پیامم ساده‌ست، دیگه هیچ‌وقت نزنش

00:02:59.223 --> 00:03:01.692
فکر کردی کی هستی، کاکاسیاه؟

00:03:02.041 --> 00:03:03.303
می‌خوای چی بگم؟

00:03:03.471 --> 00:03:06.382
بگم متأسفم، دیگه هیچ‌وقت نمی‌زنمش

00:03:07.814 --> 00:03:09.765
!قبل از اینکه از این اتاق بری، می‌گی

00:03:10.472 --> 00:03:12.882
دوباره اون کلمه رو بهم بگو، نمی‌تونی حرف بزنی

00:03:15.231 --> 00:03:17.132
این مزخرفاتو باورم نمی‌شه

00:03:17.964 --> 00:03:21.254
اولاً، تو حتی نمی‌دونی اون چی کار کرده

00:03:21.298 --> 00:03:24.920
نمی‌تونی بیای تو سالن من و منو سرزنش کنی درباره زوجه‌ام

00:03:25.704 --> 00:03:28.320
بهتره گورتو گم کنی تا فرصت داری

00:03:31.598 --> 00:03:33.743
پشیمون می‌شی که تو کار من دخالت کردی

00:03:35.839 --> 00:03:37.485
بشین سر جات

00:03:42.982 --> 00:03:47.085
نمی‌دونم کی بزرگت کرده، ولی مهم نیست چی گفته

00:03:51.942 --> 00:03:53.185
یا چی کار کرده

00:03:59.705 --> 00:04:02.223
هیچ دلیلی برای دست بلند کردن رو زن نیست

00:04:05.940 --> 00:04:07.757
ولی یه لعنتی به گندگی تو؟

00:04:14.418 --> 00:04:16.333
این واقعاً کار ترسوهاست

00:04:52.457 --> 00:04:54.947
شرط می‌بندم هر جا بزرگ شدی، آدم مهمی بودی

00:04:54.972 --> 00:04:56.134
ها؟

00:04:56.471 --> 00:05:00.985
فقط یه سری کتک‌های شخصیت‌ساز رو از دست دادی

00:05:03.171 --> 00:05:06.420
حالا قول می‌دم به هیچ‌کس نگم

00:05:06.534 --> 00:05:09.886
قصدم خشونت یا تحقیرت نبود

00:05:11.442 --> 00:05:15.495
مرد، ما باید از این بهتر باشیم

00:05:16.869 --> 00:05:20.345
!منظورم اینه، این خشونت تاریک علیه سیاه باید تموم شه

00:05:22.377 --> 00:05:23.928
منظورم خودم نیستم

00:05:29.908 --> 00:05:31.245
!یه پیشنهاد

00:05:31.559 --> 00:05:32.691
این کاریه که باید بکنی

00:05:32.716 --> 00:05:38.773
تو کلی پول درمیاری، پس براش
جواهر، یه لباس قشنگ، یه دوجین گل رز بخر

00:05:38.878 --> 00:05:40.700
ولی قول بده بری مشاوره

00:05:41.434 --> 00:05:43.400
و ببرش یه تعطیلات خوب

00:05:43.818 --> 00:05:46.134
اگه ازت پرسید چرا اینقدر داغونی

00:05:46.195 --> 00:05:49.528
فقط بگو تو سالن کلاس ام ام ای رفتی

00:05:49.778 --> 00:05:51.438
و اون یکی بدتر از توئه

00:05:51.632 --> 00:05:52.851
باشه؟

00:05:55.058 --> 00:05:56.828
چی باید بگی؟

00:05:59.866 --> 00:06:00.978
متأسفم

00:06:02.202 --> 00:06:03.762
دیگه هیچ‌وقت این کارو نمی‌کنم

00:06:03.787 --> 00:06:04.791
مرد من

00:06:05.274 --> 00:06:06.274
♪ امروز اون روزه ♪

00:06:06.299 --> 00:06:07.124
♪ آره ♪

00:06:07.149 --> 00:06:10.723
♪ دردسر، دردسر، دردسر، دردسر ♪

00:06:10.764 --> 00:06:14.028
♪ دردسر، دردسر، دردسر، دردسر ♪

00:06:14.053 --> 00:06:16.024
♪ من دردسرم ♪

00:06:16.049 --> 00:06:17.662
♪ یه روز دیگه، یه تقلا دیگه ♪

00:06:17.687 --> 00:06:18.887
♪ شماها وسط گیر کردین ♪

00:06:18.912 --> 00:06:20.237
♪ از این جنگل نمی‌تونید دربیاید ♪

00:06:20.262 --> 00:06:21.439
♪ بخوای جلوی تلاشمو بگیری ♪

00:06:21.464 --> 00:06:22.856
♪ تو درگیری ناک‌اوتت می‌کنم ♪

00:06:22.881 --> 00:06:24.206
♪ مشتای پنج‌تایی دارم ♪

00:06:24.231 --> 00:06:25.756
♪ تو دعوا دهنتو سرویس می‌کنم ♪

00:06:25.781 --> 00:06:28.223
♪ پول، قدرت و عضله، مثل سیب‌زمینی داغ جابجاش می‌کنیم ♪

00:06:28.248 --> 00:06:29.554
♪ قبل از اینکه با دراکو بزنمت ♪

00:06:29.579 --> 00:06:31.058
♪ پوزه‌بندو مثل سیب‌زمینی داغ می‌دم دستت ♪

00:06:31.083 --> 00:06:32.356
♪ مهربونیمو با خاکی بودن اشتباه نگیر ♪

00:06:32.381 --> 00:06:33.573
♪ یا سکوتمو با زیرکی ♪

00:06:33.598 --> 00:06:34.873
♪ وقتی پول حرف می‌زنه، ساکت شو ♪

00:06:34.898 --> 00:06:36.160
♪ تعادلش احتمالاً مثل کره‌ست ♪

00:06:36.185 --> 00:06:37.491
♪ وقتی دردسر می‌شه ♪

00:06:37.516 --> 00:06:39.096
♪ دشمنا تو گودال خونریزی می‌کنن ♪

00:06:39.121 --> 00:06:40.162
♪ با دندونای گمشده یکی ♪

00:06:40.187 --> 00:06:41.746
♪ مثل یه تیکه گمشده پازل ♪

00:06:41.992 --> 00:06:44.129
♪ اگه خودم خفت نکنم، تیمم داره نقشه می‌کشه ♪

00:06:44.154 --> 00:06:45.590
♪ که تو این جعبه که دارم هلش می‌دم بندازنت ♪

00:06:45.615 --> 00:06:46.996
♪ تو نقشه و بیلو می‌گیری ♪

00:06:47.021 --> 00:06:48.962
♪ من یه اوباشم، ولی کیسه دوبرابر پره ♪

00:06:48.987 --> 00:06:50.900
♪ من پلاگم که می‌تونه وصلت کنه ♪

00:06:50.925 --> 00:06:52.491
♪ ولی اگه بهت اعتماد نداشته باشم فرق داره ♪

00:06:52.516 --> 00:06:53.475
♪ حالا کیو قضاوت کنی؟ ♪

00:06:53.500 --> 00:06:55.119
♪ وقتی قاضی و هیئت منصفه هم فاسدن ♪

00:06:55.144 --> 00:06:56.702
♪ چون تو این سیستم عدالتی نیست ♪

00:06:56.727 --> 00:06:57.835
♪ فقط خودتی ♪

00:06:57.860 --> 00:07:00.510
♪ نمی‌شناسمت، دردسر، دردسر، دردسر ♪

00:07:00.535 --> 00:07:03.073
♪ چرا باید اینجوری باهام رفتار کنی؟ ♪

00:07:03.098 --> 00:07:05.675
♪ فکر کنم نمی‌شناسمت، دردسر، دردسر، دردسر ♪

00:07:05.700 --> 00:07:08.710
♪ چرا باید اینجوری باهام رفتار کنی؟ می‌دونی من دردسرم، عزیزم ♪

00:07:35.089 --> 00:07:38.960
♪ عشق دعوت‌کننده‌ست، تو منو هیجان‌زده کردی ♪

00:07:38.985 --> 00:07:42.346
♪ عاشق اینم که چطور بهم شادی می‌دی ♪

00:07:43.107 --> 00:07:44.246
خب، کات

00:07:44.271 --> 00:07:46.906
باشه، بهتر از این نمی‌شه

00:07:47.531 --> 00:07:48.473
همینه که دارم

00:07:49.048 --> 00:07:50.006
پنج دقیقه استراحت

00:07:50.031 --> 00:07:51.271
هی، عزیزم

00:07:51.737 --> 00:07:52.487
چی؟

00:07:52.512 --> 00:07:54.046
دختر کوچولو، دختر کوچولو

00:07:54.109 --> 00:07:55.153
خوب بود

00:07:55.178 --> 00:07:56.346
ولی داری این لعنتی رو می‌خونی

00:07:56.371 --> 00:07:58.112
ولی مطمئنم حسش نمی‌کنی

00:07:58.137 --> 00:07:58.912
خستم

00:07:58.937 --> 00:07:59.662
می‌فهمی چی می‌گم؟

00:07:59.687 --> 00:08:01.808
تو زیادی جوونی که اینقدر تنبل باشی

00:08:02.001 --> 00:08:03.125
تو تنبل هیچ‌کس نیستی، عمو

00:08:03.150 --> 00:08:05.042
از ساعت ۶ دیشب اینجاییم

00:08:05.067 --> 00:08:07.975
حالا ساعت ۷ صبحه، من دیگه تمومم

00:08:08.088 --> 00:08:10.449
اگه نمی‌تونی از این همه چیزی که ضبط کردیم چیزی پیدا کنی

00:08:10.482 --> 00:08:11.733
خب، خودت برو بخونش

00:08:11.758 --> 00:08:13.475
نمی‌خوام بهت فشار بیارم

00:08:13.603 --> 00:08:14.875
می‌فهمی چی می‌گم؟

00:08:14.941 --> 00:08:17.127
ولی اگه همش با اون صدای قدیمی و ضعیف بخونی

00:08:17.152 --> 00:08:18.850
و فلپ بشه، با یه نگاه

00:08:18.956 --> 00:08:20.698
دیوونه‌تر از یه مادرجنده به من نگاه می‌کنی

00:08:20.723 --> 00:08:21.781
و خودت می‌دونی

00:08:21.806 --> 00:08:24.769
عمو، می‌دونم نیتت خوبه
ولی وقتی دارم اونجا کونمو پاره میکنم

00:08:24.794 --> 00:08:26.485
و تو می‌گی بدون احساس می‌خونم

00:08:26.510 --> 00:08:28.019
فکر می‌کنی این باعث می‌شه بهتر بخونم؟

00:08:28.246 --> 00:08:28.952
نه

00:08:28.977 --> 00:08:31.950
دارم سعی می‌کنم یه لگد بهت بزنم
تا به جایی که باید برسی

00:08:32.200 --> 00:08:33.904
عمو، دوستت دارم

00:08:34.495 --> 00:08:35.901
می‌رم بخوابم

00:08:36.951 --> 00:08:37.767
دوستت دارم

00:08:37.792 --> 00:08:38.384
منم دوستت دارم

00:08:38.409 --> 00:08:40.367
زود برو خونه، یه کم استراحت کن

00:08:40.392 --> 00:08:42.434
ولی فردا سر وقت برگرد اینجا

00:08:42.459 --> 00:08:44.534
تا کارایی که باید بکنی رو انجام بدی

00:08:53.067 --> 00:08:54.186
هی، عزیزم

00:08:54.708 --> 00:08:56.286
می‌دونم احتمالاً هنوز خوابی

00:08:56.734 --> 00:08:58.253
دارم می‌رم غش کنم

00:08:58.973 --> 00:09:00.501
حدود ساعت دو بهت زنگ می‌زنم

00:09:00.670 --> 00:09:01.802
دوستت دارم

00:09:02.125 --> 00:09:03.126
شب بخیر

00:09:03.565 --> 00:09:05.140
لعنتی، ادی، واقعاً افت کردی

00:09:05.165 --> 00:09:07.465
معمولاً وقتی میام در ماشینو برام باز می‌کنی

00:09:07.490 --> 00:09:09.423
حتماً از من خسته‌تری

00:09:09.807 --> 00:09:11.273
!ببخشید، خانم جهاری

00:09:11.815 --> 00:09:12.990
!ادی مریضه

00:09:13.577 --> 00:09:14.909
من راجرام

00:09:15.438 --> 00:09:16.942
تو دستای خوبی هستی

00:09:51.125 --> 00:09:52.693
دو نفر دیگه جلو لازم داریم

00:09:58.766 --> 00:10:01.068
کراسی با پنج تا وی‌آی‌پی داره میاد

00:10:01.268 --> 00:10:02.303
آره، آره

00:10:19.687 --> 00:10:20.654
سلام، ویل گنده

00:10:20.788 --> 00:10:21.856
حالت چطوره؟

00:10:21.989 --> 00:10:22.957
خوبم، عالی

00:10:23.090 --> 00:10:24.325
باشه، باشه، کاپیتان

00:10:27.094 --> 00:10:28.095
بوم

00:10:28.829 --> 00:10:30.664
بوم، گمشو از اینجا

00:10:31.398 --> 00:10:34.536
درباره مواد بهت هشدار داده بودم، باشه؟

00:10:34.768 --> 00:10:35.703
حالا ممنوع شدی

00:10:35.836 --> 00:10:37.071
دیگه نیا کلوب

00:10:37.204 --> 00:10:38.739
ببین، اگه برادر پوکی نبودی

00:10:38.873 --> 00:10:40.141
دستگیرت می‌کردم

00:10:40.441 --> 00:10:41.709
حالا گمشو

00:10:45.379 --> 00:10:46.780
تو هم همین‌طور، گنده

00:10:47.381 --> 00:10:49.450
من جایی نمی‌رم، مادرجنده

00:10:50.818 --> 00:10:52.086
داداش

00:10:52.686 --> 00:10:53.921
آروم باش

00:10:54.623 --> 00:10:55.656
و برو

00:10:55.923 --> 00:10:57.925
باید خودت منو بندازی بیرون

00:11:04.465 --> 00:11:05.432
گیج

00:11:05.567 --> 00:11:06.767
بله، رئیس

00:11:06.851 --> 00:11:11.172
بیا دستشویی مردونه، بوم و رفیقشو از کف زمین جمع کن و بندازشون بیرون

00:11:11.197 --> 00:11:12.231
دریافت شد

00:11:14.775 --> 00:11:15.809
گیج

00:11:16.043 --> 00:11:17.778
حالا به کسی آسیب نزن

00:11:17.978 --> 00:11:19.813
فقط آروم بندازشون بیرون

00:11:20.582 --> 00:11:21.882
گرفتی؟

00:11:22.683 --> 00:11:23.585
دریافت شد

00:11:23.717 --> 00:11:24.985
لعنتی

00:11:32.259 --> 00:11:33.894
هی، رفیق، انگار تازه به پول رسیدی

00:11:34.028 --> 00:11:35.696
بیا تو دفتر، یه کم درستت کنم

00:11:35.863 --> 00:11:37.131
من باید تو رو درست کنم

00:11:40.968 --> 00:11:44.354
می‌تونستی بگی اون دکتره یه
غول مثل دواین جانسون بود

00:11:44.608 --> 00:11:45.948
ولی خنده‌دار بود، نه؟

00:11:45.973 --> 00:11:47.241
آره، خیلی بامزه بود

00:11:48.475 --> 00:11:50.311
میدونی، مامان بیگ استیوی فوت کرده

00:11:51.646 --> 00:11:52.746
آه، تسلیت بگو از طرف من

00:11:52.880 --> 00:11:53.881
آره

00:11:54.348 --> 00:11:57.676
اینو برگردون به خانم جردن

00:11:57.962 --> 00:12:00.909
!باید خجالت بکشی که پول اون زن رو گرفتی

00:12:01.202 --> 00:12:04.485
خجالت نمی‌کشم، ولی پول خودم کی برمی‌گرده؟

00:12:06.727 --> 00:12:08.095
چی؟

00:12:10.731 --> 00:12:12.032
چی؟

00:12:15.269 --> 00:12:16.303
چی؟

00:12:42.597 --> 00:12:43.764
خب، حالا

00:12:43.964 --> 00:12:45.799
واقعاً از تصمیمای زندگیم پشیمونم

00:12:45.933 --> 00:12:48.035
چطور تونستم بذارم تو از دستم بری

00:12:48.168 --> 00:12:49.837
و چطور می‌تونی این‌قدر زیباتر شده باشی؟

00:12:50.672 --> 00:12:53.240
جکس، دیدنت خیلی خوبه

00:12:54.475 --> 00:12:56.477
این روزا مشغول چی هستی؟

00:12:56.645 --> 00:12:57.679
خب، همین‌جاها

00:12:57.911 --> 00:12:59.648
اینجا مسئول امنیتم

00:12:59.847 --> 00:13:01.815
بعد از اینکه از پلیس رفتم شروع کردم

00:13:01.949 --> 00:13:03.183
بشین

00:13:04.952 --> 00:13:06.688
تعجب کردم که اینجا دیدمت

00:13:06.820 --> 00:13:08.322
فکر نمی‌کردم کلوب‌ها به تو بخوره

00:13:08.723 --> 00:13:10.090
اوه، نه، نمی‌خوره

00:13:10.357 --> 00:13:11.492
ولی زمانه عوض شده

00:13:11.992 --> 00:13:15.856
در واقع اومدم این گروه موسیقی رو ببینم
شاید بخوام براشون یه برنامه رزرو کنم

00:13:16.216 --> 00:13:18.151
حالا کارم برنامه‌ریزی مراسم شده

00:13:18.176 --> 00:13:19.300
تنهایی؟

00:13:19.433 --> 00:13:20.635
بعضی وقتا

00:13:20.769 --> 00:13:23.070
ولی می‌دونی که خودم از پس خودم برمیام

00:13:25.973 --> 00:13:27.207
چی؟

00:13:28.909 --> 00:13:33.180
اینجا نشستم فکر می‌کنم چطور و چرا از هم دور شدیم

00:13:34.783 --> 00:13:35.849
جالب شد

00:13:36.383 --> 00:13:38.052
منم دقیقاً همین فکر رو می‌کردم

00:13:38.919 --> 00:13:40.187
جهش بزرگی بود

00:13:40.522 --> 00:13:42.925
از کار سردخونه به  مهمونی راه انداختن

00:13:43.356 --> 00:13:46.169
آره، مرگ زیاده، زندگی کمه

00:13:46.493 --> 00:13:49.564
ولی خیلی خوشحالم که ولش کردم
چون واقعاً از این لذت می‌کنم

00:13:49.863 --> 00:13:52.266
پول خوبی درمیارم، آدمای جالبی می‌بینم

00:13:52.534 --> 00:13:54.736
فرصتای خوبی برام پیش اومده

00:13:55.035 --> 00:13:58.339
مردت درباره اینکه تا دیروقت بیرونی چی فکر می‌کنه؟

00:13:58.659 --> 00:14:05.312
خب، من یه زن مستقلم، اگه مردی داشتم
ساعت یک صبح با تو بیرون نبودم

00:14:05.446 --> 00:14:09.795
اگه به چیزی که داره مطمئن بود، نگران نمی‌شد

00:14:10.183 --> 00:14:18.125
خب، می‌گی اگه من با یه مرد خوش‌تیپ مثل تو بیرون بودم
و تو مرد من بودی، اصلاً مشکلی نداشتی؟

00:14:18.660 --> 00:14:21.763
اگه مرد تو بودم، چیزی کم نمی‌ذاشتم، پس آره

00:14:22.229 --> 00:14:24.298
ولی احتمالاً پیش نمی‌اومد

00:14:25.866 --> 00:14:28.001
دفترت کجاست؟

00:14:28.402 --> 00:14:30.137
تو ساختمون کالیکو آرتز

00:14:30.270 --> 00:14:32.139
اوه؟ خوب می‌شناسمش

00:14:32.272 --> 00:14:33.842
دقیقاً نزدیک خونه منه

00:14:33.974 --> 00:14:34.908
اونجا زندگی می‌کنی؟

00:14:35.042 --> 00:14:35.909
آره

00:14:36.043 --> 00:14:37.344
باشه

00:14:37.478 --> 00:14:39.213
نمی‌دونستم کارای امنیتی این‌قدر پول می‌ده

00:14:40.414 --> 00:14:41.448
نمی‌ده

00:14:42.416 --> 00:14:49.682
کارای جورواجور برای آدما می‌کنم
یکی شون به جای پول، خونه بهم داد

00:14:50.523 --> 00:14:54.193
چه جور کارایی می‌کنی که باهاش خونه می‌دن؟

00:14:55.262 --> 00:14:57.431
خب، من آدم‌کش نیستم یا همچین چیزی

00:14:57.565 --> 00:14:58.867
...فقط

00:14:58.999 --> 00:15:00.802
فقط به آدما کمک می‌کنم از موقعیتای سخت دربیان

00:15:00.934 --> 00:15:04.539
فکر کنم بعضی موقعیتا سخت‌تر از بقیه‌ست

00:15:04.873 --> 00:15:06.006
آره

00:15:06.508 --> 00:15:08.275
فکر می‌کردم تا حالا وکیل شده باشی

00:15:09.878 --> 00:15:11.178
آره، منم همین‌طور

00:15:11.546 --> 00:15:14.549
ولی معلوم شد نمی‌خوام اون‌جوری زندگی کنم

00:15:15.215 --> 00:15:16.851
شاید می‌تونستم یه کم بهتر باشم

00:15:16.984 --> 00:15:17.985
از چیزی که الان هستم

00:15:18.118 --> 00:15:20.320
ولی حداقل شبا خوابم می‌بره

00:15:20.454 --> 00:15:23.390
خیلی از پلیسا و وکیلا رو می‌شناسم که نمی‌تونن

00:15:24.893 --> 00:15:26.393
!درباره من کافیه

00:15:27.327 --> 00:15:31.498
هنوز نفهمیدیم چرا ما دو تا بهم نرسیدیم

00:15:32.801 --> 00:15:33.902
ساده‌ست

00:15:34.401 --> 00:15:36.170
من، شروع کار خودم

00:15:36.303 --> 00:15:37.906
تو، پلیس تو دانشکده حقوق

00:15:38.305 --> 00:15:42.075
دقیقاً موقعیت خوبی برای یه رابطه عاشقانه نبود

00:15:42.209 --> 00:15:45.446
این چی؟ این عاشقانه‌ست

00:15:45.580 --> 00:15:46.815
دیره

00:15:46.947 --> 00:15:48.516
نورا کمه

00:15:49.684 --> 00:15:53.253
ببین، جکس، نمی‌خوام بهت دروغ بگم

00:15:53.688 --> 00:15:55.590
همیشه ازت خوشم می‌اومد

00:15:55.723 --> 00:15:59.193
و واقعاً، واقعاً دیدنت خیلی خوبه

00:15:59.761 --> 00:16:01.962
ولی می‌دونی که من اهل رابطه‌های یک‌شبه نیستم

00:16:03.130 --> 00:16:05.332
ببین، شمارمو داری

00:16:05.466 --> 00:16:06.935
چرا وقتی وقت داشتی بهم زنگ نمی‌زنی؟

00:16:08.068 --> 00:16:09.637
شاید بتونیم باهم باشیم

00:16:15.743 --> 00:16:17.244
الان چطوره؟

00:16:22.951 --> 00:16:24.084
اینجا خونه منه

00:16:24.218 --> 00:16:26.286
عجب جای قشنگی

00:16:27.054 --> 00:16:28.590
کارای هنریتو خیلی دوست دارم

00:16:28.957 --> 00:16:31.759
کاش می‌تونستم بگم مال منه، ولی با خونه بود

00:16:32.392 --> 00:16:34.863
فکر کنم کارای جورواجور این‌جوری جواب می‌ده، نه؟

00:16:34.995 --> 00:16:35.864
آره

00:16:41.775 --> 00:16:43.175
فکرشم نکن

00:16:59.219 --> 00:17:01.421
چی؟ صبر کن، صبر کن

00:17:01.623 --> 00:17:03.390
من تا اون سطح بهت یاد ندادم

00:17:03.525 --> 00:17:05.727
خب، تو تنها مربی وینگ‌چون تو آتلانتا نبودی

00:17:05.860 --> 00:17:09.731
و من قطعاً یکی از اون دخترای احمق نبودم که دنبال مربی خوش‌تیپ بود

00:17:10.097 --> 00:17:12.299
وقتی از هم جدا شدیم، من تمرینو ادامه دادم

00:17:22.409 --> 00:17:26.413
آهان، این‌جوریه؟ باشه، قبوله

00:17:27.882 --> 00:17:30.050
چالشو قبول می‌کنم

00:18:47.962 --> 00:18:48.863
مرسی

00:18:48.997 --> 00:18:50.263
نه، الان برمی‌گردم

00:18:55.869 --> 00:18:57.103
اوه ‌اوه

00:19:07.548 --> 00:19:08.816
لباس بپوش

00:19:08.950 --> 00:19:10.317
باید باهامون بیای

00:19:10.450 --> 00:19:11.719
کجا بیام؟

00:19:11.853 --> 00:19:14.254
هالند باید الان باهات حرف بزنه

00:19:14.488 --> 00:19:16.256
یادش رفته تلفن چطور کار می‌کنه؟

00:19:16.591 --> 00:19:19.027
ببین، بعد از اون کاری که باهاش کردی

00:19:19.159 --> 00:19:21.029
ترجیح می‌ده این‌جوری معامله کنه

00:19:21.161 --> 00:19:22.295
هی، هی، هی، هی

00:19:22.429 --> 00:19:23.698
هی‌هی نداره، من تفنگ دارم

00:19:23.831 --> 00:19:25.566
ببین، اون تفنگ لعنتی رو بذار پایین

00:19:25.683 --> 00:19:28.052
تفنگو نمی‌ذارم پایین-
...هی، ببین، می‌تونی-

00:19:28.077 --> 00:19:31.600
نگاه نمی‌کنم، لباساتو بپوش، بریم

00:19:32.239 --> 00:19:33.583
من از تفنگ خوشم نمیاد، باشه؟

00:19:33.608 --> 00:19:34.884
اگه تیر بخوری، خوشت میاد

00:19:34.909 --> 00:19:37.086
لطفاً اون تفنگ لعنتی رو بذار پایین

00:19:37.111 --> 00:19:38.437
نه، دوست دارم بهت شلیک کنم

00:19:38.462 --> 00:19:40.958
آروم باش لعنتی و خفه شو

00:19:41.448 --> 00:19:42.717
اولاً، من از تفنگ خوشم نمیاد

00:19:42.900 --> 00:19:44.552
برام مهم نیست تو چی دوست داری

00:19:44.686 --> 00:19:46.420
دوماً، این چه منطقیه؟

00:19:46.654 --> 00:19:49.657
با یه تفنگ گنده تو صورتم بریم تا مرکز شهر؟

00:19:49.791 --> 00:19:51.092
خفه شو

00:19:51.224 --> 00:19:52.225
وسط روزه

00:19:52.359 --> 00:19:53.393
خفه شو، بیا

00:19:53.528 --> 00:19:54.762
این‌قدر احمق هستی؟

00:19:54.896 --> 00:19:56.463
من تفنگ دارم-
آره، داری-

00:19:56.597 --> 00:19:57.807
من حرف می‌زنم-
می‌بینم تفنگتو-

00:19:57.832 --> 00:19:59.499
آره-
ولی عقل هم داری؟-

00:19:59.634 --> 00:20:01.602
الان بهت شلیک می‌کنم

00:20:01.736 --> 00:20:06.808
چه منطقیه با یه تفنگ گنده تو صورتم تا مرکز شهر بریم؟

00:20:06.941 --> 00:20:08.743
می‌فهمی-
یه وقتی باید بذاریش پایین-

00:20:08.876 --> 00:20:10.044
هیچ‌وقت

00:20:10.178 --> 00:20:11.579
باید ماشینو برونی، نه؟

00:20:12.013 --> 00:20:13.981
برای راندن باید تفنگو بذاری پایین

00:20:14.115 --> 00:20:15.282
تفنگو بذار کنار

00:20:15.415 --> 00:20:16.416
من احمق نیستم-
داداش، تو احمقی-

00:20:16.551 --> 00:20:18.251
مجبورم می‌کنی بهت شلیک کنم

00:20:18.385 --> 00:20:19.386
نمی‌تونی بهم شلیک کنی

00:20:19.520 --> 00:20:21.155
از سال ۱۹۸۵ می‌خواستم بهت شلیک کنم

00:20:21.288 --> 00:20:22.557
مجبورم کن بهت شلیک کنم

00:20:22.690 --> 00:20:23.958
چی کار کنیم، تا مرکز شهر بریم؟

00:20:24.092 --> 00:20:25.693
داداش، نمی‌تونی بگی چی کار کنم

00:20:25.827 --> 00:20:27.360
با یه تفنگ گنده تو صورتم

00:20:27.628 --> 00:20:30.031
یه وقتی باید این لعنتی رو بذاری پایین

00:20:30.164 --> 00:20:31.331
نه، واقعاً لازم نیست

00:20:31.465 --> 00:20:32.365
می‌خوای لباس بپوشم، نه؟

00:20:32.499 --> 00:20:33.668
لباس بپوش، بریم

00:20:33.801 --> 00:20:35.570
خب، چطور لباس بپوشم؟

00:20:35.803 --> 00:20:39.406
با یه تفنگ گنده تو صورتم میای تو اتاق خواب؟

00:20:40.174 --> 00:20:42.476
بالاخره باید تفنگو بذاری پایین، نه؟

00:20:42.777 --> 00:20:45.513
چرا الان نمی‌ذاریش پایین که لباس بپوشم؟

00:20:45.646 --> 00:20:47.447
حرف حساب می‌زنم، نه؟

00:20:48.683 --> 00:20:50.618
تو احمقی، لعنتی

00:20:51.652 --> 00:20:53.221
من به این مزخرفات نیازی ندارم

00:20:55.189 --> 00:20:56.591
لعنتی

00:21:29.891 --> 00:21:33.127
ویلیس، دو تا یارو رو می‌فرستم پایین که خودشونو خراب کردن

00:21:33.261 --> 00:21:34.529
<i>منظورت اون دو تا سیاه گنده‌ست؟</i>

00:21:37.464 --> 00:21:39.534
می‌دونی از اون کلمه چه حسی دارم، ویلیس

00:21:39.901 --> 00:21:40.935
آره، اونا

00:21:41.434 --> 00:21:42.737
ببخشید

00:21:42.870 --> 00:21:45.039
خب، وقتی اون دو تا احمق رسیدن پایین

00:21:45.372 --> 00:21:46.541
مطمئن شو برنگردن بالا

00:21:46.674 --> 00:21:47.809
نگران نباش

00:21:47.942 --> 00:21:49.210
می‌دونی همیشه تفنگم همراهمه

00:21:49.409 --> 00:21:51.179
چی داری می‌گی، ویل؟

00:21:51.746 --> 00:21:53.446
داری چی می‌گی، ویلیس؟

00:21:53.948 --> 00:21:55.950
کلت ۴۵ نظامی‌م

00:21:56.818 --> 00:21:58.351
لازم نیست این‌کارو کنی، ویلیس

00:21:58.519 --> 00:22:00.487
فقط مطمئن شو که بندازیشون بیرون

00:22:00.721 --> 00:22:02.590
فقط خواستم بگم پشتم به توئه

00:22:02.824 --> 00:22:03.991
مرسی

00:22:20.741 --> 00:22:22.009
قرار ملاقات داری، آقا؟

00:22:22.143 --> 00:22:24.111
آره، رئیس جونت امروز صبح تنظیمش کرد

00:22:24.136 --> 00:22:25.867
آقا، نمی‌تونی بری تو

00:22:27.982 --> 00:22:30.051
شماها باید قرارتونو عوض کنین

00:22:31.085 --> 00:22:33.588
ببخشید آقای هالند، سعی کردم جلوشو بگیرم

00:22:34.088 --> 00:22:35.156
اشکالی نداره، لونی

00:22:35.823 --> 00:22:38.491
لطفاً لوکو رو ببر بیرون

00:22:39.260 --> 00:22:43.396
لونی ازت مراقبت می‌کنه تا من با اکشن جکسن اینجا حرف بزنم

00:22:43.931 --> 00:22:47.434
بعداً میام که معامله رو ببندیم

00:22:48.736 --> 00:22:53.207
نگران نباش، لونی، فقط در رو ببند و هیچ تلفنی وصل نکن

00:22:53.341 --> 00:22:54.575
حتماً

00:22:58.019 --> 00:22:59.220
چه خبر، مرد سیاه؟

00:22:59.245 --> 00:23:00.747
بی‌خیال اون ادای سیاه‌بازی

00:23:01.491 --> 00:23:04.927
دو تا از دلقکات اومدن پیشم و وسایلم خراب شد

00:23:04.952 --> 00:23:07.387
چرا اون دو تا احمق مادرجنده فرستادی پیشم؟

00:23:07.588 --> 00:23:09.523
می‌دونی چیه، بی‌خیال

00:23:09.924 --> 00:23:12.994
فقط وسایلمو عوض کن که برم پی کارم

00:23:13.628 --> 00:23:15.930
من اون دو تا احمق مادرجنده فرستادم

00:23:17.198 --> 00:23:19.133
چون می‌خوام استخدامت کنم

00:23:19.667 --> 00:23:22.203
خب، راه تخمی برای استخدام داری

00:23:22.570 --> 00:23:25.756
وسایلمو عوض کن، دو هزار دلار می‌شه

00:23:30.878 --> 00:23:34.615
لونی، برو حسابداری و دو میلیون تومن بگیر

00:23:35.249 --> 00:23:36.349
نقد

00:23:36.584 --> 00:23:39.620
به حسابدار بگو از بودجه ضبط لوکو برداره

00:23:41.555 --> 00:23:44.488
هنوز قرارداد نبستی و داری ازشون می‌دزدی

00:23:44.825 --> 00:23:46.426
سرت تو کار خودت باش

00:23:47.028 --> 00:23:52.001
گرفتن پول طول می‌کشه، پس بهتره حرفمو گوش کنی

00:23:53.000 --> 00:23:54.035
دو دقیقه؟

00:23:56.203 --> 00:23:59.674
خلاصه، باید جهاری رو پیدا کنی

00:24:00.841 --> 00:24:03.077
پیداش کنی؟ گم شده؟

00:24:03.377 --> 00:24:08.149
می‌دونی اون پرفروش‌ترین خواننده‌مونه و بزرگ‌ترین دردسرم

00:24:08.649 --> 00:24:13.220
یه آلبوم جدید آماده داره و یهو غیبش زده

00:24:13.354 --> 00:24:14.454
به پلیس زنگ بزن

00:24:14.588 --> 00:24:15.790
نمی‌تونم

00:24:15.923 --> 00:24:21.823
دارم شرکتو عمومی می‌کنم، اگه بفهمن نمی‌تونم منبع اصلی درآمدمو کنترل کنم

00:24:21.963 --> 00:24:24.673
پیشنهادم قبل از شروع نابود می‌شه

00:24:24.732 --> 00:24:26.133
مرسی

00:24:31.172 --> 00:24:32.773
نمی‌فهمم

00:24:32.907 --> 00:24:36.510
کلی آدم دیگه هست که با پول و دردسر کمتر می‌تونی استخدام کنی

00:24:37.078 --> 00:24:39.146
تازه، اصلاً ازت خوشم نمیاد

00:24:40.487 --> 00:24:44.919
مگه تو بادیگاردش نبودی؟

00:24:45.653 --> 00:24:47.254
این علامتای نقل‌قول چیه، لعنتی؟

00:24:47.555 --> 00:24:50.391
آره، بادیگاردش بودم و هیچی دیگه

00:24:50.658 --> 00:24:52.360
پس اون آهنگ درباره کی بود، هان؟

00:24:52.560 --> 00:24:53.794
کی؟

00:24:54.128 --> 00:24:55.162
کی؟

00:24:55.663 --> 00:24:58.165
یه بادیگارد کونگ‌فوکار دیگه که عاشقشه

00:24:58.299 --> 00:24:59.166
کی؟

00:24:59.300 --> 00:25:00.835
خب، معلومه

00:25:01.302 --> 00:25:03.871
و دیگه نمی‌خواد با تو سروکله بزنه

00:25:04.405 --> 00:25:06.374
...ولی لعنتی، بهت افتخار می‌کنم که

00:25:08.041 --> 00:25:10.844
میدونم نمی‌خوای این کارو بکنی

00:25:15.165 --> 00:25:20.170
امیدوار بودم لازم نباشه اینو بهت بگم تا قبول کنی

00:25:23.858 --> 00:25:25.793
دوباره هروئین مصرف می‌کنه

00:25:28.156 --> 00:25:29.591
خدا لعنتت کنه

00:25:31.878 --> 00:25:34.881
دفعه قبل این چیزا نزدیک بود بکشتش

00:25:39.540 --> 00:25:41.409
آخرین بار که غیبش زد

00:25:41.642 --> 00:25:44.045
موفق شدیم از رسانه‌ها مخفی کنیم

00:25:44.513 --> 00:25:45.980
ممکنه تو یه گوشه افتاده باشه

00:25:46.113 --> 00:25:49.383
یه جایی داره نئشه می‌شه

00:25:49.583 --> 00:25:52.186
ولی من باید برگرده اینجا، پاک

00:25:52.753 --> 00:25:55.289
و آماده برای تبلیغ این آلبوم

00:25:55.990 --> 00:25:58.025
فقط به آلبوم اهمیت می‌دی، نه؟

00:25:58.192 --> 00:25:59.727
اون آلبوم لعنتی

00:26:01.028 --> 00:26:05.199
مواد و خواننده‌ها یه سبک زندگی‌ان

00:26:06.600 --> 00:26:08.402
جیمی هندریکس، بیلی هالیدی

00:26:08.537 --> 00:26:10.438
و لیست ادامه داره

00:26:10.571 --> 00:26:12.173
من معتادش نکردم

00:26:12.807 --> 00:26:15.843
ولی باید خودم تنهایی باهاش کنار بیام

00:26:15.976 --> 00:26:18.712
این موقعیت گنده، نمی‌تونم تحملش کنم

00:26:21.449 --> 00:26:23.317
قیمتمو بگو

00:26:23.818 --> 00:26:27.054
باید برگرده اینجا

00:26:30.257 --> 00:26:32.093
پنجاه هزار دلار

00:26:32.760 --> 00:26:34.161
بیست و پنج الان

00:26:34.295 --> 00:26:36.130
بیست و پنج موقع تحویل

00:26:46.841 --> 00:26:49.009
اگه این همه پول تو گاوصندوقت بود

00:26:49.143 --> 00:26:51.580
چرا وسایلمو از اونجا جبران نکردی؟

00:26:51.745 --> 00:26:53.548
اگه از اونجا جبران می‌کردم

00:26:53.681 --> 00:26:55.950
نمی‌موندی پیشنهادمو بشنوی

00:26:57.418 --> 00:26:59.920
پنجاه هزار دلار، یه کم زیاده

00:27:00.754 --> 00:27:02.656
خوشحالم می‌بینم تو هم مثل بقیه قیمتی داری

00:27:02.790 --> 00:27:05.025
مثل همه

00:27:06.927 --> 00:27:09.330
هیچ قولی بهت نمی‌دم

00:27:10.364 --> 00:27:12.099
می‌بینم چی پیش میاد

00:27:17.539 --> 00:27:19.406
هی، لونی، درسته؟

00:27:19.431 --> 00:27:20.166
آره

00:27:20.388 --> 00:27:23.040
لونی، ببخشید که اون‌جوری پریدم تو

00:27:23.424 --> 00:27:25.203
اگه بهت چیزی گفت

00:27:25.547 --> 00:27:26.981
فقط بهم زنگ بزن

00:27:27.114 --> 00:27:27.848
لطفاً

00:27:27.928 --> 00:27:29.427
من به عنوان منشی استخدام شدم

00:27:29.483 --> 00:27:30.751
نگهبان نیستم

00:27:30.885 --> 00:27:33.087
می‌تونی یه لطفی بهم بکنی؟

00:27:33.787 --> 00:27:38.359
دارم برای اون یارو تو اونجا دنبال جهاری می‌گردم
و مطمئن نیستم همه‌چیزو بهم گفته

00:27:38.492 --> 00:27:39.927
اوه، آقای جونز، ببخشید

00:27:40.060 --> 00:27:42.476
نه، نه، نه، جونز نیستم، جکسنم

00:27:42.730 --> 00:27:45.900
نمی‌خوام کاری کنی که برات دردسر بشه

00:27:46.467 --> 00:27:49.571
فقط اگه چیزی شنیدی یا دیدی که کمک کنه

00:27:49.770 --> 00:27:51.038
بهم زنگ بزن

00:27:51.172 --> 00:27:52.973
باشه، فکر کنم بتونم

00:27:53.107 --> 00:27:55.476
مطمئن شو اسمت تو کار نباشه، باشه؟

00:27:55.610 --> 00:27:56.477
باشه

00:27:56.611 --> 00:27:58.212
خب، و؟

00:27:58.479 --> 00:28:02.449
اینو بگیر و باهام یه شام خوب بخور

00:28:02.783 --> 00:28:04.351
اوه، اینو قطعاً می‌تونم

00:28:04.586 --> 00:28:06.353
باشه، به‌زودی باهات حرف می‌زنم

00:28:06.555 --> 00:28:07.788
آره

00:28:21.035 --> 00:28:22.069
هالند اینجاست

00:28:22.203 --> 00:28:23.771
<i>رو اسپیکره؟  </i>

00:28:23.904 --> 00:28:26.140
نه، رو  اسپیکر نیست

00:28:29.310 --> 00:28:39.688
آره، می‌فهمم نگرانیتو و شرایط این نتیجه رو به وجود آورد
که داریم باهاش سروکله می‌زنیم

00:28:39.820 --> 00:28:42.089
بریم جلو

00:28:42.223 --> 00:28:44.225
می‌دونیم عرضه عمومی می‌شه

00:28:46.327 --> 00:28:47.394
الو؟

00:28:48.829 --> 00:28:50.164
الو؟

00:28:53.635 --> 00:28:54.935
لعنتی

00:28:56.370 --> 00:28:59.406
شما دو تا حال کار کردن دارین
و من می‌تونم اینو درست کنم

00:28:59.541 --> 00:29:00.508
باشه

00:29:00.642 --> 00:29:01.775
آره، می‌تونم درستش کنم

00:29:01.976 --> 00:29:03.210
هی، ببخشید

00:29:03.545 --> 00:29:05.446
اوه، ببخشید، داداش، این کلوب منه

00:29:05.714 --> 00:29:06.814
هی عزیزم، الان برمی‌گردم

00:29:06.947 --> 00:29:08.115
چی شده؟

00:29:08.782 --> 00:29:11.151
داداش، اگه خدا چیز دیگه‌ای ساخته، برای خودش نگهش داشته

00:29:11.285 --> 00:29:12.419
اون دختر خیلی خوشگل بود

00:29:12.554 --> 00:29:13.622
داری حالمو می‌گیری، داداش

00:29:13.787 --> 00:29:14.755
داشتم باهاش گپ می‌زدم

00:29:14.888 --> 00:29:16.023
تقریباً راضیش کرده بودم

00:29:16.156 --> 00:29:17.491
بعد تو از ناکجا پیدات شد

00:29:20.761 --> 00:29:22.162
آره، خب ری

00:29:23.163 --> 00:29:26.400
باید یه مدت مرخصی بگیرم، تی می‌تونه اوضاعو نگه داره

00:29:26.767 --> 00:29:28.168
چرا، چی شده؟

00:29:29.403 --> 00:29:31.372
هالند استخدامم کرد تا جهاری رو پیدا کنم

00:29:31.640 --> 00:29:33.440
داداش، چرا باز با این یارو می‌پری؟

00:29:33.575 --> 00:29:34.842
می‌دونی که آدم درست حسابی نیست

00:29:34.975 --> 00:29:36.277
آره، می‌دونم، ولی پولش خوبه

00:29:36.578 --> 00:29:39.714
ببین، بهم گفت دوباره مواد می‌زنه

00:29:40.180 --> 00:29:41.348
اگه مدت زیادی اون بیرون باشه

00:29:41.482 --> 00:29:44.018
می‌خوام مطمئن شم قبل از اینکه بلایی سرش بیاد پیداش کنم

00:29:44.451 --> 00:29:47.187
هی داداش، چرا هی سعی می‌کنی ناجیش باشی؟

00:29:47.589 --> 00:29:48.989
نیستم

00:29:49.123 --> 00:29:50.625
فقط می‌خوام مطمئن شم حالش خوبه، همین

00:29:51.058 --> 00:29:52.259
امیدوارم همین باشه

00:29:52.493 --> 00:29:56.033
چون تازه کاغذایی امضا کردم که تو رو
به‌عنوان «دریاسالار ناجی» ارتقا بدم

00:29:56.230 --> 00:29:58.098
نذار اینو بفرستم

00:29:58.533 --> 00:30:00.467
سال‌هاست باهاش در ارتباط نیستیم

00:30:00.602 --> 00:30:03.270
پس هیچ سرنخی ندارم الان کجا ممکنه باشه

00:30:04.204 --> 00:30:08.075
خب، می‌دونی، آخرین بار که شنیدم با یه یارو به اسم مانی می‌گشت

00:30:08.409 --> 00:30:10.477
قراره یه آدم پولدار باشه یا همچین چیزی

00:30:10.612 --> 00:30:12.179
ولی نمی‌دونم کارش چیه

00:30:12.313 --> 00:30:13.847
می‌دونی کجا پیداش کنم؟

00:30:14.381 --> 00:30:17.418
میگن یه کلوب شبانه داره به اسم مانی‌میکرز

00:30:18.052 --> 00:30:20.522
تو خیابون اویکلید، فقط اینو می‌دونم

00:30:20.888 --> 00:30:22.323
اویکلید؟

00:30:24.718 --> 00:30:25.986
گوه توش

00:30:27.729 --> 00:30:28.996
بعداً می‌بینمت

00:30:32.166 --> 00:30:34.769
فکر می‌کردم یه شب قشنگ باهم داشتیم

00:30:35.972 --> 00:30:38.707
یه هدیه پرمعنا برات فرستادم، بهت زنگ زدم

00:30:38.749 --> 00:30:41.164
و تو جرأت کردی تلفنو قطع کنی

00:30:41.375 --> 00:30:43.210
میدونم مدت زیادی همدیگه رو ندیدیم

00:30:43.344 --> 00:30:45.580
ولی اگه این‌جوری کار می‌کنی، من دیگه نمی‌خوام

00:30:47.081 --> 00:30:49.016
باشه، گل‌ها رو نگه دار

00:30:49.149 --> 00:30:52.419
آهان، این‌جوری کار می‌کنی، فقط راهتو بکشی و بری؟

00:30:53.020 --> 00:30:57.358
آره، عصبانیم، جکس، ولی این یعنی
نمی‌تونیم درباره‌ش حرف بزنیم

00:30:59.126 --> 00:31:00.928
فکر می‌کردم از این بهتر باشی

00:31:01.629 --> 00:31:03.297
فکر کنم واقعاً یه رابطه یه‌شبه بود

00:31:03.598 --> 00:31:06.266
نه، ببین، تو درست میگی

00:31:06.601 --> 00:31:08.102
من از این بهترم

00:31:08.268 --> 00:31:10.938
فقط بعد از رفتن تو یه اتفاقای عجیب افتاد

00:31:11.271 --> 00:31:14.475
و وقتی زنگ زدی، وسط حل کردنشون بودم

00:31:14.776 --> 00:31:18.011
ببین، یه کار جدید پیش اومد

00:31:18.713 --> 00:31:20.548
باید یه کم صبر کنیم

00:31:20.682 --> 00:31:23.984
نمی‌فهمم، کار جدید چه ربطی به ما داره؟

00:31:27.454 --> 00:31:29.223
استخدام شدم یکیو پیدا کنم

00:31:29.490 --> 00:31:32.926
اگه اوضاع بد بشه، نمی‌خوام تو نزدیکش باشی

00:31:33.127 --> 00:31:34.895
کیو باید پیدا کنی؟

00:31:35.062 --> 00:31:36.497
مهم نیست

00:31:36.631 --> 00:31:38.265
اگه مهم نیست، چرا نمی‌گی؟

00:31:38.733 --> 00:31:40.568
لعنتی، همیشه قراره این‌جوری باشه؟

00:31:40.702 --> 00:31:42.369
جکس، این چرت و پرتا چیه

00:31:42.804 --> 00:31:46.039
اگه نمی‌تونی باهام حرف بزنی، داریم وقتمونو تلف می‌کنیم

00:31:48.576 --> 00:31:51.613
بارنز هالند استخدامم کرد تا یه خواننده رو پیدا کنم، جهاری

00:31:53.615 --> 00:31:54.616
اوه، اون خواننده؟

00:31:55.149 --> 00:31:57.552
جکس، یادم نرفته که باهاش بودی

00:31:57.918 --> 00:31:59.319
نه، فقط بادیگاردش بودم

00:31:59.621 --> 00:32:02.824
بیا جکس، فقط روراست باش باهام

00:32:03.323 --> 00:32:05.125
معلومه اون آهنگ درباره تو بود

00:32:05.492 --> 00:32:08.328
جینا، لطفاً، اینو چیزی نیست که در موردش بحث کنیم

00:32:09.163 --> 00:32:11.965
زندگیم معمولاً این‌قدر بهم‌ریخته نیست

00:32:13.467 --> 00:32:14.968
بذار این کارو تموم کنم

00:32:15.102 --> 00:32:18.272
بعد می‌تونیم از جایی که بودیم ادامه بدیم، باشه؟

00:32:22.476 --> 00:32:23.343
باشه

00:32:23.912 --> 00:32:26.748
تو کارتو بکن، منم کار خودمو

00:32:27.715 --> 00:32:29.584
ولی چه بفهمی چه نه

00:32:30.618 --> 00:32:35.088
این یارویی که اینجاست، همون آدمی نیست که دیشب باهاش بودم

00:32:59.279 --> 00:33:00.548
ببخشید، برادرها

00:33:00.882 --> 00:33:02.449
ببخشید که این‌جوری اومدم سراغتون

00:33:02.584 --> 00:33:04.619
ولی باید با مانی حرف بزنم

00:33:06.855 --> 00:33:08.021
منو از کجا می‌شناسی؟

00:33:08.155 --> 00:33:11.659
نمی‌شناختم، تا وقتی اسمتو گفتم و آدمات نگات کردن

00:33:14.061 --> 00:33:15.295
ببین، منو نمی‌شناسی

00:33:15.429 --> 00:33:18.365
ولی یه چیزی می‌دونم که ممکنه بهش علاقه داشته باشی

00:33:18.999 --> 00:33:20.501
خب، بگو

00:33:20.635 --> 00:33:23.303
باور کن، نمی‌خوای اینجا علنی بگم

00:33:27.274 --> 00:33:28.977
<i>برگرد، ببرش</i>

00:33:29.544 --> 00:33:31.445
<i>اون آینده ماست، داداش</i>

00:33:31.713 --> 00:33:32.647
<i>ببرش</i>

00:33:32.780 --> 00:33:34.649
می‌دونی چرا این فیلما رو دوست دارم، داداش؟

00:33:36.969 --> 00:33:40.278
هیچ‌کس از هیچ‌کس چیزی قبول نمی‌کرد

00:33:40.805 --> 00:33:44.585
سفیدپوست، برادرها، زن‌ها، هیچ‌کس

00:33:44.831 --> 00:33:46.828
من این طرز فکر رو می‌پسندم

00:33:47.929 --> 00:33:52.000
اگه لازم بود، برای چیزی که بهش اعتقاد داشتن تا آخرش می‌رفتن

00:33:52.299 --> 00:33:54.401
من با این روش زندگی می‌کنم

00:33:54.969 --> 00:33:56.704
خب، چی شده؟

00:33:57.070 --> 00:33:58.706
زنمو واسه چی می‌خوای، داداش؟

00:33:59.039 --> 00:34:00.173
من نه

00:34:00.474 --> 00:34:02.209
شرکت ضبطشه

00:34:02.376 --> 00:34:05.980
منو استخدام کردن پیداش کنم، خب... فکر می‌کنن گمشده

00:34:08.048 --> 00:34:09.082
سیگار؟

00:34:09.216 --> 00:34:10.450
نه، مرسی

00:34:10.585 --> 00:34:11.418
لعنتی

00:34:11.786 --> 00:34:14.254
نمی‌تونی به یه برادر چیزی تعارف کنی، هان؟

00:34:14.488 --> 00:34:15.557
هر چی

00:34:15.690 --> 00:34:19.159
ببین، چند هفته پیش بهم گفت می‌خواد غیبش بزنه

00:34:19.293 --> 00:34:21.696
گفت از اون مزخرفات شرکت ضبط خسته شده

00:34:22.296 --> 00:34:26.000
پس می‌تونی برگردی پیش هالند و بهش بگی حالش خوبه

00:34:26.199 --> 00:34:27.902
آخرین بار کی دیدیش؟

00:34:28.036 --> 00:34:29.571
چند روز پیش

00:34:29.938 --> 00:34:30.972
زنگش بزن

00:34:31.104 --> 00:34:32.372
ببین جواب می‌ده

00:34:33.675 --> 00:34:34.776
باشه

00:34:35.309 --> 00:34:36.611
اگه این تمومش کنه

00:34:45.853 --> 00:34:47.522
دوستم گفت پلیس بودی

00:34:47.655 --> 00:34:49.924
دو سال فرستادیش زندان

00:34:50.390 --> 00:34:51.960
قبلاً

00:34:52.492 --> 00:34:54.428
حالا یه جورایی مشکل‌حلم

00:34:55.195 --> 00:34:57.699
و سرپرست امنیتی کلوب بانکم

00:34:57.832 --> 00:34:59.433
تو همون یارویی؟

00:35:00.034 --> 00:35:01.335
آره، درباره‌ت شنیدم

00:35:01.468 --> 00:35:03.170
کونگ‌فو و این چیزا، درسته؟

00:35:03.705 --> 00:35:05.573
چرا با یه آدم مثل هالند کار می‌کنی؟

00:35:06.975 --> 00:35:08.308
داستانش طولانیه

00:35:08.843 --> 00:35:10.444
خودت چی کاره‌ای؟

00:35:10.745 --> 00:35:12.914
انگار هیچ‌کس نمی‌دونه تو کی هستی

00:35:13.047 --> 00:35:14.649
این‌جوری دوست دارم

00:35:14.849 --> 00:35:17.217
...نه مواد، نه زن، غیر از اینا

00:35:17.451 --> 00:35:19.453
هر چیزی می‌چسبه

00:35:27.227 --> 00:35:28.395
این برای چیه؟

00:35:28.529 --> 00:35:29.831
می‌ریم خونه‌ش

00:35:29.964 --> 00:35:31.899
هیچ‌وقت این‌قدر طول نمی‌کشه جواب بده

00:35:33.635 --> 00:35:34.769
نه، مرسی

00:35:35.202 --> 00:35:36.638
ازشون خوشم نمیاد

00:35:39.406 --> 00:35:41.676
جکسن، تو یه آدم عجیبی

00:35:52.419 --> 00:35:55.455
لعنتی، من خودم این خونه کوفتی رو درست کردم

00:35:56.090 --> 00:35:57.625
کی می‌تونه همچین کاری کرده باشه؟

00:36:00.293 --> 00:36:01.562
جهاری

00:36:02.897 --> 00:36:04.264
جهاری

00:36:04.966 --> 00:36:06.233
عزیزم؟

00:36:07.300 --> 00:36:08.670
جهاری

00:36:10.303 --> 00:36:11.673
عزیزم؟

00:36:13.340 --> 00:36:14.676
عزیزم

00:36:17.745 --> 00:36:18.846
جهاری

00:36:19.047 --> 00:36:20.682
عزیزم، کجایی؟

00:36:21.849 --> 00:36:22.817
عزیزم؟

00:36:22.950 --> 00:36:24.317
جهاری

00:36:29.456 --> 00:36:31.491
این یارو فکر کرده می‌تونه زنمو ببره و من هیچی نکنم

00:36:31.626 --> 00:36:34.062
فکر کردن می‌تونن زنمو بدزدن و من واکنشی نشون ندم

00:36:34.194 --> 00:36:35.429
داداش، آروم باش

00:36:35.563 --> 00:36:36.798
هنوز نمی‌دونی کی برده

00:36:37.031 --> 00:36:38.432
خب، می‌خوای چی کار کنی؟

00:36:38.566 --> 00:36:40.375
همه رو تصادفی بزنی تا یکی حرف بزنه؟

00:36:40.400 --> 00:36:41.770
آره، دقیقاً همین کارو می‌کنم

00:36:41.795 --> 00:36:43.343
فکر کردی چی کار کنم؟

00:36:43.476 --> 00:36:45.843
بشینم اینجا مثل یه ترسو منتظر بمونم پیداش بشه؟

00:36:45.873 --> 00:36:48.142
هی، ببین، سوپرفلای رو یادته؟

00:36:48.543 --> 00:36:50.545
ران اونیال می‌خواست از بازی مواد بیاد بیرون

00:36:50.938 --> 00:36:52.506
این یه فیلم نیست، مادرجنده

00:36:52.647 --> 00:36:54.082
ببین، من با اون کلمه حال نمی‌کنم

00:36:54.107 --> 00:36:55.591
اگه لازمه، بهم بگو مادرجنده

00:36:55.616 --> 00:36:56.968
این فیلم نیست، مادرجنده

00:36:56.993 --> 00:36:57.751
مرسی

00:36:58.052 --> 00:37:00.220
ماجرا اینه که سوپرفلای یهو در نرفت

00:37:00.555 --> 00:37:01.956
یه نقشه داشت

00:37:02.190 --> 00:37:03.558
ما هم باید نقشه داشته باشیم، مانی

00:37:03.691 --> 00:37:05.225
باشه، جونز کمربند سیاه، نقشه چیه؟

00:37:05.793 --> 00:37:08.196
تا آخر هفته بهم وقت بده، باشه؟

00:37:08.395 --> 00:37:10.031
بدون اینکه چیزیو خراب کنی

00:37:10.164 --> 00:37:12.700
اگه پیداش نکردم، هر کاری دلت خواست بکن

00:37:12.900 --> 00:37:14.267
آخر هفته؟

00:37:15.176 --> 00:37:21.223
این خیلی زیاده برای اینکه من دست رو دست بذارم
برای یه مادرجنده که نمی‌شناسم

00:37:21.374 --> 00:37:24.846
آره، ولی تا من بهت نگفتم نمی‌دونستی گمشده، نه؟

00:37:24.979 --> 00:37:27.815
ببین، بهم اعتماد کن، کارم همینه

00:37:32.293 --> 00:37:34.948
♪ یه واقعیتی هست ♪

00:37:35.122 --> 00:37:38.821
♪ یه زندگی دیگه پیش پات افتاده ♪

00:37:39.780 --> 00:37:43.449
♪ حالا که با یه روز دیگه روبرو می‌شی ♪

00:37:46.701 --> 00:37:47.869
جکسن

00:37:49.070 --> 00:37:51.304
هی، هی، غافلگیرت کردم

00:37:51.773 --> 00:37:53.975
نمی‌دونستم کت‌وشلوار رسمی داری

00:37:54.542 --> 00:37:57.879
هی، این سباستین کروزه؟

00:37:58.980 --> 00:38:03.985
نه، چه احتمالیه دو تا برادر پشم ایتالیایی بپوشن

00:38:04.719 --> 00:38:07.054
لکه خون روش چطور می‌شه؟

00:38:09.223 --> 00:38:10.525
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:38:10.992 --> 00:38:12.760
قراره دنبال جهاری باشی

00:38:13.127 --> 00:38:14.327
هستم

00:38:14.629 --> 00:38:16.964
رفتم آپارتمانش، داغون بود

00:38:17.497 --> 00:38:20.433
این دعوت‌نامه رو دیدم و فکر کردم شاید اینجا چیزی گیرم بیاد

00:38:20.802 --> 00:38:23.004
مخصوصاً که خودم دعوت نشدم

00:38:23.436 --> 00:38:24.739
ساده‌ست

00:38:25.338 --> 00:38:26.674
نمی‌خواستم اینجا باشی

00:38:27.407 --> 00:38:28.976
هی، این چرت و پرتا رو ول کن

00:38:29.110 --> 00:38:31.579
این قضیه بیشتر از عصبانیتش از کارشه

00:38:31.919 --> 00:38:35.354
احتمالاً تو یه عصبانیت هروئینی خونشو بهم ریخته

00:38:35.379 --> 00:38:36.748
...این یعنی

00:38:37.344 --> 00:38:39.079
اوه، گوه توش

00:38:40.154 --> 00:38:41.923
فقط کارت رو بکن

00:38:51.065 --> 00:38:52.066
هی

00:38:52.200 --> 00:38:53.400
هی

00:38:53.634 --> 00:38:55.468
لعنتی، لونی، امشب خیلی خوشگلی

00:38:55.603 --> 00:38:57.238
اوه، مرسی، آقای جونز

00:38:57.370 --> 00:38:58.773
نه، نه، نه، لطفاً

00:38:58.940 --> 00:39:00.308
فقط بهم بگو جکس

00:39:00.473 --> 00:39:01.809
باشه، جکس

00:39:01.943 --> 00:39:07.315
نمی‌فهمم رئیس تو چطور تونسته جایزه مرد سال رو بگیره

00:39:07.447 --> 00:39:09.416
جکس، فقط سعی کن لذت ببری

00:39:09.550 --> 00:39:10.852
دارم، دارم

00:39:10.985 --> 00:39:14.255
مثلاً اون خانمی که هالند باهاش حرف می‌زنه با لباس قرمز کیه؟

00:39:14.622 --> 00:39:16.423
اوه، اون یوئن سانگه

00:39:16.757 --> 00:39:19.060
اون پیشقدم شد که آقای هالند این جایزه رو بگیره

00:39:19.193 --> 00:39:20.928
هوم، چرا این کارو کرده؟

00:39:21.314 --> 00:39:24.714
خب، اوایل تو شرکت ضبط سرمایه‌گذاری کرد

00:39:24.888 --> 00:39:27.335
و خیلی کمک کرد به آقای هالند تا شرکتو عمومی کنه

00:39:27.467 --> 00:39:28.569
جیبای گشادی داره

00:39:28.903 --> 00:39:30.938
سلام، خیلی از حضور این همه آدم خوشحالم

00:39:31.339 --> 00:39:32.439
توجهت به جزئیات

00:39:32.967 --> 00:39:36.794
راستش، آماده‌م باهات درباره سه مراسم بعدی صحبت کنم

00:39:36.819 --> 00:39:38.388
اوه، مرسی

00:39:38.813 --> 00:39:42.516
فقط تعجب کردم که چرا این‌قدر برای یه چیز کوچیک وقت گذاشتی

00:39:42.817 --> 00:39:44.417
با این همه کار که سرت ریخته

00:39:44.552 --> 00:39:46.486
همه‌چیز به دیدگاه بستگی داره، جینا

00:39:46.821 --> 00:39:50.958
این یه حواس‌پرتی خوشاینده از آشوب روزمره کارم

00:39:51.726 --> 00:39:53.561
خب، اینم حواس‌پرتی من

00:39:53.728 --> 00:39:55.162
بد نیست؟

00:39:55.997 --> 00:39:56.898
حالت چطوره؟

00:39:57.031 --> 00:39:58.165
خوبم

00:39:58.532 --> 00:40:00.568
یوئن سانگ، این آقای جونزه

00:40:00.935 --> 00:40:02.570
لعنتی، آقای جونز؟

00:40:02.770 --> 00:40:05.840
آقای جونز، از آشنایی باهاتون خوشبختم

00:40:08.542 --> 00:40:09.644
منم همین‌طور

00:40:10.077 --> 00:40:12.113
اومدی با مهمون افتخاری جشن بگیری؟

00:40:12.246 --> 00:40:13.681
اصلاً

00:40:13.848 --> 00:40:16.284
مهمون افتخاری منو برای یه کار استخدام کرده

00:40:16.449 --> 00:40:17.718
برای همین اینجام

00:40:17.852 --> 00:40:19.320
چه نوع کاری؟

00:40:19.620 --> 00:40:23.057
خب، آقای هالند با یکی از هنرمنداش یه کم مشکل داره

00:40:23.190 --> 00:40:25.559
و دوست داره من کمک کنم درستش کنم

00:40:25.793 --> 00:40:27.828
ممکنه اسمشو شنیده باشم؟

00:40:28.195 --> 00:40:31.332
خب، چون سرمایه‌گذار هستین، اسمش جهاریه

00:40:31.666 --> 00:40:34.535
ببخشید، می‌رم یه نگاهی به پذیرایی بندازم

00:40:37.138 --> 00:40:40.541
جهاری، یه بار دیدمش، همین

00:40:40.968 --> 00:40:43.778
و چطور می‌خوای اوضاع بین اون و هالند رو درست کنی؟

00:40:43.911 --> 00:40:46.314
خب، بستگی به شرایط داره

00:40:47.315 --> 00:40:51.052
اگه اجازه بدید، باید به چند تا مهمون برسم

00:40:51.252 --> 00:40:52.887
موفق باشی، آقای جونز

00:40:53.020 --> 00:40:54.722
مطمئنم بیشتر از چیزی که دنبالشی گیرت میاد

00:40:55.089 --> 00:40:57.158
خب، معمولاً همین‌طور می‌شه

00:40:59.633 --> 00:41:01.529
...اوه، ببخشید، خانم

00:41:02.270 --> 00:41:03.638
سانگ

00:41:06.200 --> 00:41:08.769
ببخشید دوستان، من فقط با خانما می‌رقصم

00:41:09.904 --> 00:41:11.505
ببخشید، آقای جونز

00:41:12.106 --> 00:41:13.774
فنگ و لانگ بادیگاردهامن

00:41:13.908 --> 00:41:16.243
و گاهی زیادی ازم محافظت می‌کنن

00:41:16.777 --> 00:41:18.379
چی می‌خواستی؟

00:41:18.512 --> 00:41:21.215
می‌دونم تو باعث شدی هالند این جایزه رو بگیره

00:41:21.782 --> 00:41:24.318
فقط کنجکاو بودم، چرا؟

00:41:24.552 --> 00:41:26.520
هالند مدیر خلاق خوبیه

00:41:26.654 --> 00:41:28.723
و این یه کسب‌وکار خوب

00:41:28.856 --> 00:41:32.193
بهم اجازه می‌ده توانایی‌های مختلفمو امتحان کنم

00:41:33.861 --> 00:41:35.296
باهات حرف زدن لذت‌بخش بود

00:41:35.429 --> 00:41:36.664
شاید بازم ببینمت

00:41:36.797 --> 00:41:38.199
منتظرشم

00:41:38.577 --> 00:41:39.667
بچه‌ها

00:41:42.648 --> 00:41:45.821
!تو باید بفهمی جات کجاست، پسر جون

00:41:45.866 --> 00:41:47.865
جای خودمو بدونم؟

00:41:49.045 --> 00:41:52.311
!تو خودت معلومه هیچی از گذشته‌ت نمی‌دونی

00:41:53.346 --> 00:41:54.848
نگران نباشید، دوستان

00:41:55.182 --> 00:41:57.685
شاید یه روز دور هم جمع شیم و خوش بگذرونیم

00:41:58.452 --> 00:42:00.588
فنگ، لانگ، حالا

00:42:06.794 --> 00:42:08.095
اون چی بود؟

00:42:08.322 --> 00:42:09.423
چی چی بود؟

00:42:09.448 --> 00:42:11.843
«می‌دونی، اون ادای «من مردما

00:42:12.967 --> 00:42:14.643
می‌دونی، دیدنت خوبه

00:42:14.668 --> 00:42:16.871
خب، خیلی غافلگیر شدم

00:42:17.217 --> 00:42:18.652
خب، این کارمه

00:42:18.677 --> 00:42:21.145
و این تا حالا بزرگ‌ترین مراسمیه که داشتم

00:42:22.018 --> 00:42:22.952
تبریک می گم

00:42:22.977 --> 00:42:25.112
ببین، نمی‌خوام کارتو مختل کنم

00:42:25.137 --> 00:42:26.571
برای همین می‌رم، باشه؟

00:42:26.596 --> 00:42:28.939
جکس، صبر کن

00:42:29.289 --> 00:42:30.624
یه دقیقه حرف بزنیم

00:42:39.860 --> 00:42:41.729
ازتون خیلی ناامید شدم

00:42:42.871 --> 00:42:46.208
،هر توجهی که به خودم جلب می‌کنم
چون خودم برنامه‌ریزیش کردم

00:42:46.233 --> 00:42:49.103
رفتارتون با آقای جونز خجالت‌آور بود

00:42:50.071 --> 00:42:53.207
حالا خودتونو جمع کنید، دیگه هشدار نمی‌دم

00:42:59.980 --> 00:43:05.619
ببین، تو دو روز گذشته تو پنج تا دعوا بودم

00:43:05.853 --> 00:43:07.955
اینه زندگی من الان

00:43:08.089 --> 00:43:10.357
نمی‌تونم تو رو تو این ماجرا قاطی کنم

00:43:12.259 --> 00:43:13.327
وای

00:43:14.395 --> 00:43:15.629
مرسی

00:43:17.064 --> 00:43:21.230
نمی‌تونم بهت بگم چقدر ازت ممنونم که
منو از این همه بدبختی محافظت می‌کنی

00:43:22.102 --> 00:43:24.447
چون رابطه فقط وقتی همه‌چیز عالیه اتفاق می‌افته، نه؟

00:43:24.472 --> 00:43:25.507
درسته؟

00:43:26.012 --> 00:43:29.443
فکر می‌کنی من یه دختر ضعیفم که باید ازش محافظت کنی

00:43:29.578 --> 00:43:31.745
این ادای تارزان رو برای یکی دیگه نگه دار

00:43:31.879 --> 00:43:33.681
و وقتی یاد گرفتی چطور حرف بزنی

00:43:33.814 --> 00:43:35.616
به یه خواهر زنگ بزن

00:43:36.717 --> 00:43:37.952
وای

00:43:38.385 --> 00:43:40.121
فکر کنم فهمیدم

00:43:41.689 --> 00:43:43.062
چی رو فهمیدی؟

00:43:43.757 --> 00:43:46.860
چرا ما هیچ‌وقت بهم نرسیدیم

00:43:47.596 --> 00:43:50.231
نمی‌دونم رو یه رفتار خوب بودیم یا چی

00:43:50.698 --> 00:43:53.701
ولی هیچ‌وقت این روی تو رو ندیدم

00:43:55.336 --> 00:44:00.542
تو فقط اون دختر خوشگل از برکلی با یه لبخند قشنگ نبودی

00:44:01.142 --> 00:44:05.614
تو به اندازه هر مردی که آرزوشو داره، همراه و وفاداری

00:44:06.206 --> 00:44:09.450
اگه اون موقع وقت گذاشته بودم
شاید می‌فهمیدم

00:44:09.475 --> 00:44:10.640
این تقصیر منه

00:44:12.353 --> 00:44:14.155
یه بار از دستت دادم

00:44:14.787 --> 00:44:17.327
...لعنتی اگه بازم از دستت بدم

00:44:17.948 --> 00:44:31.976
زیرنویس اختصاصی نئوترن
NEUETERN

00:44:33.774 --> 00:44:35.409
هی جکسن، این خواهرته؟

00:44:36.076 --> 00:44:38.946
نه ویلیس، این نامزدمه، جینا

00:44:39.113 --> 00:44:40.247
سلام ویلیس -
حالت چطوره؟-

00:44:40.381 --> 00:44:41.516
از آشناییت خوشبختم -
منم همین‌طور-

00:44:41.916 --> 00:44:43.552
...ویلیس قبلاً-
!خودتو بنداز پایین

00:45:23.891 --> 00:45:25.092
چی شد؟

00:45:25.226 --> 00:45:26.460
فکر کنم تیر رفته تو و اومده بیرون

00:45:26.595 --> 00:45:28.095
آمبولانس داره میاد

00:45:28.597 --> 00:45:29.664
حالت خوبه؟

00:45:29.797 --> 00:45:31.533
تیر خوردم، جکسن

00:45:31.732 --> 00:45:33.602
چطور ممکنه حالم خوب باشه؟

00:45:33.834 --> 00:45:36.303
ببخشید، تفنگت خیلی به کار نیومد ویلیس

00:45:36.571 --> 00:45:38.339
لعنتی، این تفنگ مال جنگ جهانی دومه

00:45:38.506 --> 00:45:39.608
فشنگاشم همین‌طور

00:45:39.740 --> 00:45:40.642
اینو تا حالا تمیز کردی ویلیس؟

00:45:40.774 --> 00:45:42.009
نه واقعاً

00:45:47.748 --> 00:45:50.351
اوه مرد، چرا دراگون‌ها باید دنبال تو باشن؟

00:45:50.719 --> 00:45:53.420
دیمن، همون‌طور که بیست دقیقه‌ست دارم بهت می‌گم

00:45:53.555 --> 00:45:56.123
نمی‌دونم کی‌ان یا چرا بهمون شلیک کردن، باشه؟

00:45:56.257 --> 00:45:58.292
وقتی فهمیدم، بهت می‌گم

00:45:58.459 --> 00:46:00.494
حالا بذار برم ببینم چی به چیه، باشه؟

00:46:02.396 --> 00:46:03.764
هی

00:46:11.972 --> 00:46:13.274
سعی کردم، داداش

00:46:13.407 --> 00:46:15.242
اوضاع خوب به نظر نمی‌رسه. طاقت بیار، باشه؟

00:46:16.544 --> 00:46:17.878
مواظب خودت باش

00:46:20.414 --> 00:46:21.516
حالت چطوره؟

00:46:23.585 --> 00:46:24.952
نمی‌دونم، جکس

00:46:25.953 --> 00:46:27.354
واقعاً نمی‌دونم

00:46:40.343 --> 00:46:41.210
<i>هی</i>

00:46:41.235 --> 00:46:42.936
هی خودتی، داداش

00:46:44.138 --> 00:46:45.573
بهت گفتم این کلمه رو نگو، مانی

00:46:46.006 --> 00:46:47.975
خب، این روزا معنی‌ش فرق کرده

00:46:48.108 --> 00:46:49.678
هر جور می‌خوای خودتو گول بزن

00:46:49.810 --> 00:46:51.111
می‌دونی از کجا اومده

00:46:52.012 --> 00:46:53.147
چی فهمیدی؟

00:46:53.280 --> 00:46:54.348
<i>دارم روش کار می‌کنم</i>

00:46:54.649 --> 00:46:57.552
ولی امروز صبح یه چیزی پیش اومد که قضیه رو روشن‌تر کرد

00:46:57.951 --> 00:46:59.219
دارم نزدیک‌تر می‌شم

00:46:59.721 --> 00:47:01.121
<i>نزدیک‌تر؟</i>

00:47:01.255 --> 00:47:03.157
نه، ببین، باید بهتر از نزدیک‌تر باشه، داداش

00:47:03.424 --> 00:47:07.961
چون خیلی سخته، بشینم اینجا هیچ کاری نکنم
وقتی زنم اون بیرونه

00:47:08.095 --> 00:47:09.963
می‌دونم تا آخر هفته بهت وقت دادم

00:47:10.097 --> 00:47:12.667
<i>ولی این کار تو طبیعت من نیست، جکسن</i>

00:47:12.966 --> 00:47:14.234
هی، فقط آروم باش

00:47:14.736 --> 00:47:17.572
مطمئنم اگه حدسم درست باشه، اون حالش خوبه

00:47:17.846 --> 00:47:19.019
...ولی فعلاً

00:47:19.606 --> 00:47:21.708
<i>نیاز دارم یه لطف بزرگ بهم بکنی</i>

00:47:24.378 --> 00:47:27.047
<i>دکتر میدو، ۲-۹-۴-۵</i>

00:47:27.649 --> 00:47:30.184
<i>دکتر میدو، ۲-۹-۴-۵</i>

00:48:00.815 --> 00:48:02.049
ببخشید

00:48:03.117 --> 00:48:04.318
ببخشید

00:48:04.586 --> 00:48:08.656
دنبال صاحب این کلاه ایمنی می‌گردم

00:48:09.724 --> 00:48:13.227
این آدم به زنی که خیلی برام مهمه شلیک کرده

00:48:13.894 --> 00:48:17.665
و قبل از اینکه از اینجا برم، می‌فهمم کی این کارو کرده

00:48:17.931 --> 00:48:19.266
پلیسی؟

00:48:19.433 --> 00:48:20.334
نه

00:48:22.035 --> 00:48:26.306
ببینید، این مرد به یه زن بی‌گناه شلیک کرده

00:48:27.174 --> 00:48:29.376
اگه مرد واقعی بینتون باشه

00:48:30.043 --> 00:48:32.379
این جور کارا رو تأیید نمی‌کنه

00:48:32.847 --> 00:48:34.314
این کلاه مال کیه؟

00:48:34.883 --> 00:48:36.885
مال چارلی چانه، مادرجنده

00:48:37.484 --> 00:48:40.320
حالا گمشو از اینجا

00:48:45.131 --> 00:48:47.294
اومدی بگی این کلاه مال کیه؟

00:48:48.164 --> 00:48:50.391
...یه جوری حواسشو پرت کن

00:48:50.650 --> 00:48:53.796
!تا بتونم پدر سگو جر بدم از پشت

00:48:54.347 --> 00:48:56.115
دوست من، راست می‌گی

00:48:56.154 --> 00:48:58.434
اینکه به یه زن آسیب زده، منو شرمنده می‌کنه

00:48:58.459 --> 00:49:00.060
توهینمو ببخش

00:49:33.741 --> 00:49:35.944
حالا توجهت رو جلب کردم؟

00:49:36.343 --> 00:49:38.813
خب، دوباره امتحان کنیم

00:49:39.446 --> 00:49:41.482
این کلاه مال کیه؟

00:49:41.716 --> 00:49:43.050
تو، دو ثانیه

00:49:43.183 --> 00:49:44.318
آه، آه، آه

00:49:46.955 --> 00:49:48.121
جواب اشتباه

00:49:48.455 --> 00:49:50.090
خب، بعدی کیه؟

00:49:50.290 --> 00:49:51.893
بذار بگم تو

00:49:52.125 --> 00:49:54.027
کلاه مال جن سان لوئه

00:49:54.161 --> 00:49:55.996
یه آدمکش مستقل از گوینت پارکه

00:49:56.296 --> 00:49:57.765
تو بیمارستان گریدی بستریه

00:49:57.899 --> 00:49:58.800
شریکش برده

00:49:58.933 --> 00:50:00.702
اسمش یادم نیست

00:50:00.835 --> 00:50:02.804
خب، اسم شریکش؟

00:50:03.070 --> 00:50:04.304
تو

00:50:04.739 --> 00:50:05.773
بروس لی

00:50:08.408 --> 00:50:09.978
خب، اسم شریکش چیه؟

00:50:10.110 --> 00:50:11.478
واقعاً اسمش همینه

00:50:11.613 --> 00:50:13.447
شش تا بروس لی می‌شناسم

00:50:13.648 --> 00:50:16.483
معمولیه، مثل ویل اسمیت یا جیمز براون

00:50:17.886 --> 00:50:19.152
تقصیر منه

00:50:19.319 --> 00:50:21.188
بروس و جن سان یاغی بودن

00:50:21.321 --> 00:50:23.457
یه صاحب شرکت ضبط استخدامشون کرده بود

00:50:23.725 --> 00:50:24.626
هالند؟

00:50:24.759 --> 00:50:25.894
آره، بارنز هالند

00:50:26.460 --> 00:50:27.729
می‌خواست حرفه‌ای به نظر بیاد

00:50:27.862 --> 00:50:30.765
ولی این دو تا خیلی باهوش نیستن، می‌دونی؟

00:50:35.035 --> 00:50:37.437
خب، ممنون که همکاری کردی

00:50:38.372 --> 00:50:40.107
خیلی کمک کردی

00:50:41.241 --> 00:50:43.076
داداش، نمردی که پاشو

00:50:49.017 --> 00:50:51.151
گلوله‌های پینت‌بال، مثل پینت‌بال

00:50:51.385 --> 00:50:53.253
فقط خیلی بزرگ‌تر

00:50:54.454 --> 00:50:56.456
مادرجنده خیلی درد داره، نه؟

00:51:01.328 --> 00:51:03.230
هی، کی پولمونو می‌دن؟

00:51:09.504 --> 00:51:11.438
خب، این قضیه چیه؟

00:51:13.641 --> 00:51:17.512
الان موضوع اینه که یه تفنگ رو سرته
و نمی‌دونی می‌خوام ماشه رو بکشم یا نه

00:51:18.155 --> 00:51:21.021
بهتره همه‌چیز درباره سانگ و جهاری رو بهم بگی

00:51:21.046 --> 00:51:22.796
و هر چیزی که فکر می‌کنی نمی‌دونم

00:51:22.821 --> 00:51:24.257
و چرت و پرت نگو

00:51:28.590 --> 00:51:31.391
سوئرو تو یه بحران مالی بود

00:51:31.793 --> 00:51:35.797
وام‌های سنگین گرفته بودم، عملاً نابود شده بودم

00:51:36.564 --> 00:51:40.001
سانگ بهم یه وام با سود بالا داد

00:51:40.233 --> 00:51:43.538
فکر کردم می‌تونم یه معامله درست انجام بدم

00:51:48.375 --> 00:51:50.377
اون فشار آورد

00:51:50.545 --> 00:51:52.547
جهاری رو دزدید

00:51:52.747 --> 00:51:59.186
پنج روز بهم وقت داد تا عرضه عمومی رو انجام بدم
و پولشو بدم وگرنه جهاری رو می‌کشه

00:52:00.088 --> 00:52:01.823
این چه فایده‌ای داره؟

00:52:01.956 --> 00:52:05.526
اگه بمیره، تقاضا برای موسیقیش دیوونه‌کننده می‌شه

00:52:06.460 --> 00:52:12.600
تا حالا اسم پاپ اسموک یا نیپسی هاسل رو قبل از مرگشون شنیده بودی؟

00:52:14.702 --> 00:52:18.438
بعد منو مجبور می‌کنه سوئرو بدم تا بدهیمو کم کنه

00:52:18.940 --> 00:52:23.210
برمی‌گرده و اونو به قیمتی بیشتر از ارزشش می‌فروشه

00:52:25.847 --> 00:52:27.280
من تو رو استخدام کردم

00:52:27.414 --> 00:52:30.618
چون این‌جوری به نظر نمی‌اومد که من نقشه‌شو می‌دونم

00:52:31.953 --> 00:52:33.855
اون شنید تو قاطی ماجرا شدی

00:52:35.089 --> 00:52:37.190
می‌خواست تو رو از سر راه برداره

00:52:37.792 --> 00:52:40.628
گفت می‌دونه تو دردسری

00:52:42.063 --> 00:52:44.197
منو مجبور کرد آدمکش استخدام کنم

00:52:46.000 --> 00:52:47.969
و بهش گفتم اگه تیرشون به خطا بره

00:52:48.536 --> 00:52:50.370
اوضاع خیت می‌شه

00:52:50.905 --> 00:52:53.541
و حالا اینجاییم

00:52:54.909 --> 00:52:58.311
جهاری احتمالاً اصلاً معتاد نیست، درسته؟

00:52:59.781 --> 00:53:00.948
نه

00:53:02.050 --> 00:53:05.318
می‌دونستم این باعث می‌شه دنبالش بگردی

00:53:07.454 --> 00:53:10.658
باورم نمی‌شه بذاری جهاری بمیره

00:53:10.792 --> 00:53:12.927
فقط برای اینکه از زیر دست سانگ دربیای

00:53:13.061 --> 00:53:15.328
شاید اصلاً نمی‌خوای پیداش کنن

00:53:15.730 --> 00:53:20.434
با این چرت و پرتات باعث شدی جینا صدمه ببینه

00:53:24.237 --> 00:53:28.910
می‌فهمم برات سخته بفهمی، جکسن

00:53:32.013 --> 00:53:34.247
ولی من یه تاجرم

00:53:35.116 --> 00:53:36.651
این کار تجاری بود

00:53:41.155 --> 00:53:43.191
این تجارت نیست

00:53:43.490 --> 00:53:45.358
این خیلی شخصیه

00:53:45.492 --> 00:53:46.894
یا حرف می‌زنی

00:53:48.328 --> 00:53:50.497
یا تا آخر عمر می‌لمپی

00:53:51.165 --> 00:53:52.200
باشه

00:53:52.734 --> 00:53:54.702
خب، این بار چی داری؟

00:53:55.169 --> 00:53:56.771
مطمئنی می‌خوای بدونی؟

00:53:56.904 --> 00:53:58.338
اوه نه، اون نگاه

00:54:00.034 --> 00:54:00.987
...می‌دونی چیه

00:54:01.012 --> 00:54:03.508
لعنتی، مانی، هر بار منو می‌بره

00:54:03.533 --> 00:54:04.787
خب، بهت گفتم

00:54:04.812 --> 00:54:06.714
هیچ‌وقت با یکی که اسمش مانیه شرط‌بندی نکن

00:54:06.848 --> 00:54:08.916
ولی گوش نکردی، بیا، گوش کن

00:54:09.984 --> 00:54:11.251
هی

00:54:13.888 --> 00:54:14.922
داداش

00:54:15.990 --> 00:54:16.891
خیلی ممنون

00:54:17.024 --> 00:54:18.059
قبلاً بهت بدهکار بودم

00:54:18.391 --> 00:54:19.660
چه خبر

00:54:20.928 --> 00:54:22.362
بقیه پول رو نگه دار، کوچولو

00:54:23.330 --> 00:54:24.599
حالت چطوره؟

00:54:25.432 --> 00:54:27.501
خب، دکتر گفت فقط یه زخم سطحیه

00:54:27.735 --> 00:54:29.771
فردا صبح می‌تونم برم خونه

00:54:30.605 --> 00:54:31.806
حالم خوب می‌شه

00:54:32.173 --> 00:54:34.809
ولی حالا می‌فهمم چی درباره سبک زندگیت می‌گفتی

00:54:35.076 --> 00:54:37.011
خیلی متاسفم که تو این ماجرا گیر کردی

00:54:37.145 --> 00:54:39.680
ولی دارم این قضیه رو تموم می‌کنم

00:54:39.814 --> 00:54:42.062
تو استراحت کن، وقتی تموم شد می‌بینمت

00:54:42.087 --> 00:54:42.780
باشه؟

00:54:43.416 --> 00:54:44.719
آره

00:54:44.919 --> 00:54:46.788
مطمئن نیستم فکر خوبی باشه

00:54:48.488 --> 00:54:51.659
یعنی، تیر خوردم، جکس، تیر

00:54:53.094 --> 00:54:55.029
فکر کنم درباره من اشتباه کردی

00:54:56.597 --> 00:54:58.331
شاید آماده بودم باهات باشم

00:54:58.533 --> 00:55:00.935
ولی قطعاً آماده مردن نیستم

00:55:03.171 --> 00:55:04.939
حالا دیگه نمی‌دونم

00:55:07.307 --> 00:55:09.442
فکر کنم می‌فهمم

00:55:09.977 --> 00:55:11.311
هی

00:55:17.552 --> 00:55:19.352
مواظب خودت باش

00:55:27.028 --> 00:55:28.963
رفتم خونت، همه چیزایی که خواستی رو برداشتم

00:55:29.096 --> 00:55:29.964
باحال

00:55:30.097 --> 00:55:31.532
تو وانته

00:55:31.666 --> 00:55:33.433
نمی‌دونستم هنوز دستگاه دی‌وی‌دی می‌سازن

00:55:34.068 --> 00:55:35.536
می‌دونی که حالا استریمینگ هست، نه؟

00:55:35.703 --> 00:55:37.538
آره، بند الکترونیکی

00:55:37.672 --> 00:55:39.607
منم از این شبکه‌های اجتماعی خوشم نمیاد

00:55:40.508 --> 00:55:42.710
ولی هی، مرسی بابت جینا

00:55:42.844 --> 00:55:44.579
خب، خرابش نکن، باشه؟

00:55:44.812 --> 00:55:46.714
حالا زن من چی؟

00:55:47.748 --> 00:55:49.250
خب، جریان اینه

00:55:49.784 --> 00:55:50.852
می‌دونم کجاست

00:55:50.985 --> 00:55:52.186
خب اگه می‌دونی کجاست

00:55:52.320 --> 00:55:53.420
چرا هنوز وایستادیم اینجا؟

00:55:53.855 --> 00:55:56.023
یه نقشه دارم که امشب اجرا می‌شه

00:55:56.157 --> 00:55:57.892
ماشینتو بردار، بقیه رو تو راه بهت می‌گم

00:55:59.660 --> 00:56:01.863
داداش، چند تا ماشین داری؟

00:56:02.330 --> 00:56:04.665
قایق و موتورسیکلتا رو حساب نکنم؟

00:56:06.499 --> 00:56:07.735
چی؟

00:56:11.539 --> 00:56:12.573
نه، ببین

00:56:12.773 --> 00:56:15.843
فقط به جکسن زنگ زدم چون ممکن بود تحقیقاتی بشه

00:56:15.977 --> 00:56:18.746
فکر نمی‌کردم این‌قدر نزدیک بشه
ولی وقتی تو ضیافت پیداش شد

00:56:18.880 --> 00:56:20.380
می‌دونستم باید خلاصش کنم

00:56:20.514 --> 00:56:23.885
پس آدمکشای چینی استخدام کردی که انگار از طرف من بوده

00:56:24.018 --> 00:56:26.554
نه، نه، نه، من آدمکشای خطاکار استخدام نکردم

00:56:26.687 --> 00:56:28.089
آدمکش استخدام کردم

00:56:28.222 --> 00:56:30.191
از کجا می‌دونستم در می‌ره؟

00:56:30.324 --> 00:56:31.325
ولی در رفت

00:56:31.458 --> 00:56:33.903
کی قراره بهم بگی
جکسن امروز باهات حرف زده؟

00:56:34.048 --> 00:56:35.491
نگام کن، با توام

00:56:36.297 --> 00:56:37.365
ها؟

00:56:37.899 --> 00:56:41.102
می‌خوام همه‌چیزایی که درباره کار من بهش گفتی رو بگی

00:56:41.127 --> 00:56:43.174
هیچی بهش نگفتم

00:56:47.742 --> 00:56:49.176
دردت گرفت؟

00:56:50.578 --> 00:56:52.813
فکر می‌کنی باورم می‌شه؟

00:56:54.916 --> 00:56:57.018
به هر حال می‌فهمم

00:56:58.185 --> 00:57:00.588
هالند، داری غرق می‌شی

00:57:01.055 --> 00:57:04.292
٤٨ ساعت وقت داری بدهیتو تسویه کنی

00:57:04.592 --> 00:57:06.541
باشه، باشه، باشه

00:57:07.435 --> 00:57:08.803
ببرینش خونش

00:57:20.942 --> 00:57:23.344
مانی، فکر کنم پیداش کردم

00:57:23.577 --> 00:57:26.080
و حالا فقط یه نگهبان پیش جهاریه

00:57:27.882 --> 00:57:30.351
انگار هکل و جکیل برگشتن

00:57:30.685 --> 00:57:32.687
لعنتی، دو تا گلوله برای هر کدومشون دارم

00:57:32.820 --> 00:57:34.989
برای هر کدوم از اونا همین‌جا

00:57:35.723 --> 00:57:37.224
نه، آروم باش

00:57:37.358 --> 00:57:38.693
اونا رو می‌کشیم بیرون پیش خودمون

00:57:38.826 --> 00:57:40.661
فقط آدماتو آماده کن

00:57:40.895 --> 00:57:43.898
پس قراره از اینجا با طناب به پشت‌بوم بریم؟

00:57:44.165 --> 00:57:45.733
فکر کردی من تام کروزم؟ نه

00:57:45.866 --> 00:57:47.168
از پله‌ها می‌ریم پایین

00:57:47.335 --> 00:57:49.469
از خیابون رد می‌شیم و از نردبون اضطراری می‌ریم بالا

00:57:49.637 --> 00:57:52.073
ببین، این خیلی طول می‌کشه

00:57:52.506 --> 00:57:54.508
طناب ۵۵۰ پاراکورد داری، درسته؟

00:57:54.642 --> 00:57:55.643
آره

00:57:55.776 --> 00:57:57.144
اینو ببین

00:57:59.180 --> 00:58:02.717
یه قلاب دارم، کارابینر، تو شرکت براوو اصلاح‌شده

00:58:02.850 --> 00:58:08.823
گروه حامل گلنگدن-رادیان رپتور از یه تفنگ آرما‌لایت سیصد بلک‌اوت لعنتی

00:58:11.625 --> 00:58:14.362
یه شیب چهار فوتی داریم

00:58:14.628 --> 00:58:16.564
تقریباً ۴۰ متر

00:58:16.931 --> 00:58:18.766
نباید مشکلی باشه

00:58:28.042 --> 00:58:29.076
اوهوم

00:58:48.629 --> 00:58:52.233
قبلاً چی کار می‌کردی قبل از این که این کارای عجیبو بکنی؟

00:58:52.633 --> 00:58:54.602
تو یه گروه پسرونه بودم

00:59:20.694 --> 00:59:22.630
خوبی؟

00:59:22.763 --> 00:59:25.099
آره، طناب‌بازی خوبی بود، داداش

00:59:25.232 --> 00:59:26.100
تقصیر منه؟

00:59:26.233 --> 00:59:27.301
آره

00:59:37.178 --> 00:59:38.579
گاز پخش شد

00:59:49.190 --> 00:59:54.495
بله، یه نشت گاز گزارش شده تو این منطقه، ساختمون بغلی

00:59:54.662 --> 00:59:56.964
سه بارکای در هر فوت مربع گزارش شده

00:59:57.264 --> 00:59:58.966
لازمه این ساختمونو تخلیه کنید

00:59:59.100 --> 01:00:00.668
باید بیام داخل

01:00:01.735 --> 01:00:02.937
ما جایی نمی‌ریم

01:00:03.070 --> 01:00:05.973
شما می‌تونید بررسی کنید، ولی فقط یکی تون

01:00:06.140 --> 01:00:09.110
یکی؟ دو ساعت طول می‌کشه در مقابل ده دقیقه

01:00:09.310 --> 01:00:11.212
اگه بارکای‌ها به تولید انبوه برسن

01:00:11.345 --> 01:00:15.049
ممکنه زیاد زنده نمونید

01:00:19.854 --> 01:00:21.122
داداش منی

01:00:31.966 --> 01:00:33.834
چند بار باید بهت بگم؟

01:00:34.135 --> 01:00:35.836
باید برم دستشویی

01:00:49.283 --> 01:00:51.595
بهت گفته باشم مدت زیادی اون تو می‌مونم

01:00:51.620 --> 01:00:52.616
ولم کن

01:01:04.798 --> 01:01:06.267
این همه اسلحه برای چیه؟

01:01:06.400 --> 01:01:07.602
به خودم مربوطه

01:01:07.735 --> 01:01:09.236
جاها رو بگردید، بچه‌ها

01:01:09.638 --> 01:01:10.704
می‌دونید چی کار کنید

01:01:31.968 --> 01:01:35.602
ببین، الان یه کنسرت کامل بارکای اون بالا در جریانه

01:01:35.808 --> 01:01:37.473
باید برم اونجا بررسی کنم

01:01:37.624 --> 01:01:38.519
فراموشش کن

01:01:39.166 --> 01:01:40.760
این درباره سلامت عمومیه

01:01:41.001 --> 01:01:45.439
اگه نتونم بررسی کنم، نسل جدید قدرت فوراً شما رو تعطیل می‌کنه

01:01:48.943 --> 01:01:50.711
بذار کلنل آبرامز رو بیارم

01:01:51.812 --> 01:01:53.714
فقط پنج دقیقه بهمون بدید، باشه؟

01:01:53.948 --> 01:01:55.550
فقط پنج دقیقه

01:01:55.749 --> 01:01:57.451
پنج دقیقه بهش بدید

01:02:22.243 --> 01:02:22.943
اوه، گوه توش

01:02:34.723 --> 01:02:36.691
انگار اون حسابشو رسیده

01:02:37.024 --> 01:02:38.593
و حتماً از پله‌ها فرار کرده

01:02:38.993 --> 01:02:40.427
بیا، بریم، بریم

01:02:44.164 --> 01:02:46.133
تو با این آسانسور برو پایین

01:02:46.367 --> 01:02:48.369
من می‌مونم این طبقه رو امن کنم

01:03:09.957 --> 01:03:11.258
هی مرد، نمی‌دونم چی به چیه

01:03:11.392 --> 01:03:12.993
ولی ببین، این پندرگرسه

01:03:13.127 --> 01:03:15.229
اون بالا بود داشت گازو قطع می‌کرد

01:03:15.362 --> 01:03:17.398
ببین، بارکای‌ها کمتر شدن، نگاه کن

01:03:18.533 --> 01:03:19.567
ببینش

01:03:22.637 --> 01:03:26.907
باشه بچه‌ها، فکر کنم این دیوارو باز کنم تا به شیر اصلی برسیم

01:03:31.084 --> 01:03:34.354
...فقط می‌دونم اگه اون تفنگ لعنتی رو از جلوی صورتم برنداری

01:03:34.481 --> 01:03:35.768
این دیگه سریع بود

01:03:35.793 --> 01:03:37.661
خیلی سریع بود، آره

01:03:37.686 --> 01:03:38.861
تو آماده‌ای

01:03:38.886 --> 01:03:40.187
عالی بود

01:03:56.303 --> 01:03:57.971
لیدی جی؟

01:04:01.975 --> 01:04:03.578
می‌دونستم میای

01:04:04.211 --> 01:04:06.046
می‌دونستم میای

01:04:36.618 --> 01:04:37.518
حالا

01:04:37.779 --> 01:04:38.747
خب، جهاری کجاست؟

01:04:38.879 --> 01:04:40.490
ها؟

01:04:40.515 --> 01:04:41.754
چیزی برای گفتن نداری مادرجنده؟

01:04:41.779 --> 01:04:45.350
خب من از ۵ ثانیه دیگه شروع می‌کنم به تیراندازی

01:04:45.962 --> 01:04:46.796
نه، نه، نه، نه، نه

01:04:46.821 --> 01:04:48.476
ببین، نشت گاز داریم

01:04:48.523 --> 01:04:51.492
اگه شلیک کنی، همه‌مون می‌ترکیم

01:04:52.052 --> 01:04:53.320
این چرت و پرته

01:04:53.434 --> 01:04:54.568
مطمئنی؟

01:05:01.836 --> 01:05:02.970
برمی‌گردم دنبالت

01:05:03.103 --> 01:05:04.471
همین‌جا بمون، باشه؟

01:05:04.606 --> 01:05:05.472
باشه

01:05:05.607 --> 01:05:06.508
خب، محکم باش

01:05:06.641 --> 01:05:07.908
باشه

01:06:08.001 --> 01:06:10.370
نه، نه، نه-
نه، نه، نه-

01:06:10.505 --> 01:06:11.539
لعنت به این

01:06:11.739 --> 01:06:12.774
جهاری

01:06:12.907 --> 01:06:13.908
جهاری

01:06:14.041 --> 01:06:15.008
جهاری

01:06:15.142 --> 01:06:16.009
جهاری

01:06:16.143 --> 01:06:17.377
نه

01:06:17.512 --> 01:06:19.046
لعنتی

01:06:27.689 --> 01:06:29.990
خیلی وقته منتظر این لحظه‌ام

01:06:39.801 --> 01:06:41.569
وقت این چرت و پرتا رو ندارم

01:06:43.270 --> 01:06:45.038
من یه مهاجم معبد گمشده‌ام، احمق

01:06:45.172 --> 01:06:46.674
بازی کن تا بفهمی

01:07:20.140 --> 01:07:22.810
تو واقعاً مایه ننگ هستی

01:07:23.143 --> 01:07:26.079
واقعاً حیفه که هنر روی امثال تو هدر شده

01:07:27.849 --> 01:07:33.287
فکر می‌کنم مناسبه که با سلاح بی‌شرفت خودت بمیری
مگه نه؟

01:07:43.898 --> 01:07:45.232
لعنتی، این خیلی درد داشت

01:07:45.257 --> 01:07:46.191
لعنتی

01:07:51.131 --> 01:07:52.633
لعنتی شکسته

01:07:52.694 --> 01:07:54.361
مادرجنده

01:07:57.946 --> 01:07:59.047
مطمئنم اون حالش خوبه

01:07:59.179 --> 01:08:00.648
جکس نجاتش داد، داداش

01:08:04.886 --> 01:08:06.186
بیا، بیا

01:08:24.505 --> 01:08:27.374
یه کارآگاه خصوصی تو ملک من کشته شد

01:08:27.709 --> 01:08:31.211
یه هنرمند برنده گرمی بسته و سوزونده شد

01:08:31.345 --> 01:08:32.780
چطور انقدر احمق بودی؟

01:08:36.416 --> 01:08:37.852
یه راه فرار هست

01:08:42.389 --> 01:08:44.692
آره، آره، این خبر خوبیه

01:08:47.294 --> 01:08:48.261
عزیزم؟

01:08:48.395 --> 01:08:50.197
می‌دونستم میای

01:08:51.164 --> 01:08:53.001
خدای من، خیلی دلم برات تنگ شده

01:08:53.133 --> 01:08:54.167
منم دلم برات تنگ شده

01:08:54.434 --> 01:08:56.070
بذار نگات کنم، خوبی؟

01:08:56.571 --> 01:08:58.706
مایرون، دستت چی شده؟

01:08:59.007 --> 01:09:00.273
مایرون؟

01:09:01.109 --> 01:09:02.476
لعنتی، چی، انتقامه؟

01:09:02.810 --> 01:09:05.079
ببین، شاید وقت تلف کردنه

01:09:05.212 --> 01:09:07.882
ولی به هر حال باید بهت بگم، واقعاً باید آروم بگیری

01:09:08.016 --> 01:09:08.983
آره، آره، آره، راست می‌گی

01:09:09.117 --> 01:09:10.718
وقت تلفیه

01:09:11.351 --> 01:09:13.554
هی، گوش کن دکی، ما اوکیم؟

01:09:13.988 --> 01:09:15.023
آره، اوکیم

01:09:15.155 --> 01:09:16.390
باشه

01:09:18.358 --> 01:09:20.862
مانی، پسرت فرانکی چطوره؟

01:09:21.228 --> 01:09:22.429
اوه، اون خوبه

01:09:22.563 --> 01:09:23.731
خوبه، جلیقه ضدگلوله داشت

01:09:23.865 --> 01:09:25.566
فقط چند تا دنده کبود شده، همین

01:09:25.900 --> 01:09:27.035
ری ری کجاست؟

01:09:27.167 --> 01:09:28.335
اوه، برگشته کلوپ

01:09:28.468 --> 01:09:29.904
گفت می‌خواد با یکی اونجا ملاقات کنه

01:09:30.038 --> 01:09:31.438
تو چطور؟

01:09:31.572 --> 01:09:34.108
بهتر بودم، ولی حالم خوبه

01:09:34.769 --> 01:09:36.671
خوبه، چون وقتی هالند رو ببینم

01:09:36.696 --> 01:09:38.244
...می‌خوام یه-
...هالند-

01:09:38.278 --> 01:09:40.081
صبر کن، صبر کن، صبر کن، لازم نیست

01:09:40.213 --> 01:09:41.749
هالند تمومه

01:09:41.883 --> 01:09:43.651
و وقتی سانگ گیرش بیاره

01:09:43.785 --> 01:09:46.888
اوه، پس حالا اونم منو صاحب می‌شه

01:09:47.155 --> 01:09:48.589
جهاری، هیچ‌کس صاحب تو نیست

01:09:48.723 --> 01:09:51.224
هالند یه کاغذ داره که می‌گه صاحبمه

01:09:52.627 --> 01:09:56.229
خب، نمی‌تونی وکیلاتو بذاری یه قرارداد آزادسازی بنویسن؟

01:09:56.363 --> 01:09:57.799
فکر می‌کنی امتحان نکردن؟

01:09:57.932 --> 01:09:59.901
یه کاغذ کامل آماده کردن، امضا کردم

01:10:00.034 --> 01:10:01.234
ولی اون امضا نمی‌کنه

01:10:01.368 --> 01:10:05.073
تو گاوصندوقش نگهش می‌داره
و درمیاره که یادم بندازه مال اونه

01:10:05.205 --> 01:10:06.166
هی، باید اینو بدوزم

01:10:06.306 --> 01:10:07.826
باید باهام بیای -
مواظب باش -

01:10:07.851 --> 01:10:10.119
باید بیاد، بیا، بیا، بیا، بریم

01:10:12.046 --> 01:10:18.218
می‌دونی، مطمئنم می‌تونم برم تو اون گاوصندوق
و اون قرارداد آزادسازی رو امضا کنم

01:10:18.686 --> 01:10:21.288
اینو به‌عنوان هدیه‌ام به تو حساب کن

01:10:21.723 --> 01:10:23.490
یه بار جونمو نجات دادی

01:10:23.658 --> 01:10:24.826
دوباره می‌خوای این کارو بکنی؟

01:10:24.959 --> 01:10:27.995
خب، دفعه اول یه کار بود

01:10:28.196 --> 01:10:31.566
آره، و من زیادی پیش رفتم

01:10:31.699 --> 01:10:35.435
جوون بودم، ولی درمانگرم اینو بهم گفت

01:10:35.870 --> 01:10:40.720
اسمش انتقال احساسه، وقتی قربانی عاشق ناجیش می‌شه

01:10:42.003 --> 01:10:43.845
فکر کنم این بود

01:10:44.478 --> 01:10:46.313
ولی یه چیز دیگه هم بهم گفت

01:10:46.848 --> 01:10:52.620
کمپلکس ناجی، که شاید بد نباشه یه کم درباره‌ش بدونی

01:10:52.754 --> 01:10:54.122
می‌تونم اطلاعاتشو برات اس‌ام‌اس کنم

01:10:54.147 --> 01:10:56.181
آره، آره، آره، بفرست

01:10:57.692 --> 01:11:01.596
مردت، مانی، اولش نمی‌دونستم چطور باهاش کنار بیام

01:11:01.729 --> 01:11:04.665
ولی بذار بهت بگم، یه آدم واقعاً خوب گیرت اومده

01:11:04.799 --> 01:11:06.000
آره

01:11:06.134 --> 01:11:08.970
می‌خواست کل شهر رو به خاطر تو بهم بریزه

01:11:09.137 --> 01:11:13.107
امشب جونشو به خطر انداخت تا تو رو نجات بده

01:11:13.273 --> 01:11:15.543
و این برای یه کار نبود

01:11:15.710 --> 01:11:17.945
آره، اون یه آدم خوبه

01:11:18.513 --> 01:11:20.815
تو چی، اکشن جکسن؟

01:11:21.048 --> 01:11:22.382
یه عشق داری؟

01:11:22.517 --> 01:11:24.185
بالاخره قراره آروم بگیری؟

01:11:24.317 --> 01:11:26.319
خب، یه گزینه دارم

01:11:26.453 --> 01:11:27.722
باشه

01:11:27.855 --> 01:11:29.524
راستی، الان می‌رم حالشو بپرسم

01:11:29.657 --> 01:11:32.894
باشه، حرفای درمانگرمو یادت نره

01:11:33.094 --> 01:11:33.995
می‌دونی

01:11:34.128 --> 01:11:34.987
...اوه، آ

01:11:35.012 --> 01:11:41.724
کمپلکس ناجی
یه حالت روان‌شناختیه که توش یه نفر احساس می‌کنه»
«وظیفه داره بقیه رو "نجات" بده یا مشکلاتشون رو حل کنه

01:11:45.305 --> 01:11:47.208
جینا بوئن کجاست؟

01:11:47.842 --> 01:11:49.844
زنی که تو این اتاق بود، کجا رفت؟

01:11:50.178 --> 01:11:52.580
حدود نیم ساعت پیش خودشو مرخص کرد

01:11:52.713 --> 01:11:54.347
چی، تیر خورده بود؟

01:11:54.481 --> 01:11:56.483
چطور گذاشتید بره؟

01:11:56.617 --> 01:11:58.085
چه غلطی؟

01:12:01.321 --> 01:12:03.524
چی باعث شده این‌جوری بیمارستانو ترک کنه؟

01:12:03.658 --> 01:12:04.859
اصلاً منطقی نیست

01:12:04.992 --> 01:12:08.604
ببخشید، حدود نیم ساعت پیش
یه زن تو اتاق ۵۱۵ مرخص شد

01:12:09.044 --> 01:12:10.143
می‌دونید کجا رفت؟

01:12:10.231 --> 01:12:11.666
بله، خانم بوئن

01:12:11.799 --> 01:12:13.301
از من خواست یه ماشین براش بگیرم که بره پارک هانوم

01:12:13.534 --> 01:12:14.869
عیسی مسیح

01:12:15.002 --> 01:12:15.970
سوئرو سیتی رکوردز

01:12:16.103 --> 01:12:17.205
سوئرو سیتی رکوردز

01:12:20.174 --> 01:12:21.509
فنگ

01:12:24.579 --> 01:12:27.515
وقتی بالاخره شکست، خلاصش کن

01:12:29.050 --> 01:12:31.886
همین برای زن جکسن هم صدق می‌کنه وقتی بیاد اینجا

01:12:32.086 --> 01:12:33.654
بدون سرنخ باقی‌مونده

01:12:44.464 --> 01:12:46.033
این هیچ معنایی نداره

01:12:46.167 --> 01:12:48.736
چرا باید این موقع شب بره سوئرو رکوردز؟

01:12:48.970 --> 01:12:51.339
نمی‌دونه داره خودشو تو چه دردسری می‌ندازه

01:12:54.342 --> 01:12:55.676
واقعاً؟

01:12:56.644 --> 01:12:57.812
فروشنده ماشین هستی؟

01:12:57.945 --> 01:12:58.980
نه

01:13:06.187 --> 01:13:07.922
این خیلی خوبه

01:13:12.360 --> 01:13:14.394
به سوئرو سیتی رکوردز زنگ بزن

01:13:15.563 --> 01:13:16.797
سوئرو سیتی رکوردز؟

01:13:16.964 --> 01:13:17.965
لونی

01:13:18.099 --> 01:13:19.466
اسممو نگو

01:13:19.600 --> 01:13:21.102
کی اونجاست؟

01:13:21.235 --> 01:13:22.502
خدای من

01:13:22.670 --> 01:13:25.740
سانگ با چند تا آدم آسیایی خشن اومد

01:13:26.107 --> 01:13:28.509
و رفتن تو دفتر بارنز

01:13:28.743 --> 01:13:30.410
فکر کنم دارن می‌زننش

01:13:30.544 --> 01:13:32.479
هی لونی، الان دارم میام

01:13:32.680 --> 01:13:34.190
...فقط مطمئن شو که

01:13:34.215 --> 01:13:35.806
<i>یکی داره میاد</i>

01:13:38.786 --> 01:13:40.721
سلام، جینا بوئن، برای خانم سانگ اومدم

01:13:40.922 --> 01:13:42.089
اوه البته، خانم بوئن، برید داخل

01:13:42.223 --> 01:13:43.456
<i>لونی، گوشی رو بردار</i>

01:13:43.591 --> 01:13:44.659
<i>لونی، جینا رو نگه دار</i>

01:13:44.859 --> 01:13:46.294
<i>نباید بره اون تو</i>

01:13:46.594 --> 01:13:49.130
خانم بوئن، یه تماس از دفترتون دارید؟

01:13:49.429 --> 01:13:53.809
یه مورد اضطراریه، چیزی درباره یه رویداد
انجمن ملی پیشرفت رنگین‌پوستان

01:13:53.834 --> 01:13:55.374
<i>...لونی، هر کاری می‌کنی</i>

01:13:55.440 --> 01:13:57.204
<i>هر چه زودتر از اونجا برو بیرون</i>

01:13:57.405 --> 01:13:59.307
بله قربان، حتماً

01:13:59.607 --> 01:14:00.875
ایناهاش

01:14:02.984 --> 01:14:03.454
الو؟

01:14:03.527 --> 01:14:05.045
<i>جینا، اسممو نگو</i>

01:14:05.245 --> 01:14:06.549
<i>من همکارتم، باشه؟</i>

01:14:06.948 --> 01:14:08.916
<i>حالا این یه مسئله مرگ و زندگیه</i>

01:14:09.117 --> 01:14:11.256
فوراً از اونجا برو بیرون

01:14:11.326 --> 01:14:12.728
مطمئن نیستم منظورتون چیه، قربان

01:14:12.753 --> 01:14:13.568
<i>جینا</i>

01:14:13.847 --> 01:14:15.662
اونا همونایی هستن که بهت شلیک کردن

01:14:16.724 --> 01:14:17.792
این مسخره‌ست

01:14:17.959 --> 01:14:19.961
یعنی، اون قیمت مسخره‌ست

01:14:20.333 --> 01:14:21.435
جینا، جینا، جینا

01:14:21.460 --> 01:14:22.394
<i>فکر کن</i>

01:14:22.690 --> 01:14:25.052
<i>سانگ بهت تو بیمارستان زنگ زد، درسته؟</i>

01:14:25.572 --> 01:14:26.952
از کجا می‌دونست تو اونجایی؟

01:14:26.992 --> 01:14:28.228
اوهوم

01:14:34.608 --> 01:14:35.910
آه، آره، آره

01:14:36.043 --> 01:14:37.011
خوبه

01:14:37.144 --> 01:14:38.079
اوه؟

01:14:38.212 --> 01:14:39.280
آره، معامله رو ببند

01:14:39.413 --> 01:14:40.781
باشه، مرسی

01:14:41.248 --> 01:14:42.650
مرسی-
اوهوم-

01:14:42.783 --> 01:14:44.251
دستشویی خانم‌ها کجاست؟

01:14:44.385 --> 01:14:46.787
همین دور و بره، اولین در سمت چپ

01:14:46.954 --> 01:14:47.922
باشه

01:14:48.055 --> 01:14:49.423
وقتی تموم کردی بیا داخل، جینا

01:14:49.557 --> 01:14:50.791
حتماً

01:15:13.481 --> 01:15:14.715
چند تا خشاب اضافی داری؟

01:15:14.849 --> 01:15:16.183
فکر نمی‌کردم تفنگ دوست داشته باشی؟

01:15:16.484 --> 01:15:18.890
کاندوم هم دوست ندارم، ولی احمق نیستم

01:15:19.820 --> 01:15:22.556
یادت میاد وقتی سوپرفلای فقط فرار نکرد؟

01:15:22.757 --> 01:15:23.858
یه نقشه داشت

01:15:23.991 --> 01:15:26.060
ما هم باید یه نقشه داشته باشیم، مانی

01:15:26.627 --> 01:15:27.928
گور بابات، مایرون

01:15:28.295 --> 01:15:29.563
واو، اینجوریه؟

01:15:29.864 --> 01:15:31.565
حالا فهمیدم چطوره

01:15:31.799 --> 01:15:32.833
آره، وقتی پای زنت وسطه

01:15:32.967 --> 01:15:34.702
ماجرا فرق می‌کنه، نه؟

01:15:48.482 --> 01:15:49.784
یِن

01:15:51.018 --> 01:15:52.653
اون زن رو از دستشویی بیار بیرون

01:15:53.020 --> 01:15:54.722
منشی رو هم فراموش نکن

01:16:02.029 --> 01:16:03.996
غیبش زده

01:16:18.212 --> 01:16:19.880
تو پله‌ها رو بگیر، من آسانسورو می‌گیرم

01:16:20.147 --> 01:16:21.715
دفعه قبل این برات چطور پیش رفت؟

01:16:21.849 --> 01:16:22.950
بامزه

01:16:23.084 --> 01:16:25.961
تنها فرقش اینه که این بار تامی رو با خودم آوردم

01:16:25.986 --> 01:16:27.288
تامی کیه؟

01:16:29.356 --> 01:16:30.591
اوه گوه توش

01:16:41.902 --> 01:16:44.839
داری چه غلطی می‌کنی؟

01:18:10.224 --> 01:18:13.260
یکی به من بگه اون بیرون چه خبره؟

01:18:38.091 --> 01:18:39.127
اوه پسر

01:18:58.872 --> 01:19:00.675
قبلاً گفتی

01:19:01.141 --> 01:19:03.978
هنر رزمی روی امثال من هدر شده

01:19:05.279 --> 01:19:07.781
یه درس تاریخ کوچیک براتون

01:19:08.415 --> 01:19:12.587
اولین هنر رزمی کامل تو آفریقا کشف شد

01:19:12.920 --> 01:19:14.922
٢٥٠٠ سال قبل از میلاد

01:19:15.369 --> 01:19:23.196
تو سال ۵۲۷ میلادی، بودی دارما، معروف به دا مو، معروف به راهب سیاه

01:19:23.531 --> 01:19:27.935
هجده دست لو هان رو به معبد شائولین معرفی کرد

01:19:28.102 --> 01:19:32.641
و این‌جوری هنرهای رزمی به چین معرفی شد

01:19:32.940 --> 01:19:37.945
حالا می‌دونم تصاویر دا مو رو همه‌جای چین دیدید

01:19:38.178 --> 01:19:40.281
یه سؤالم ازتون بپرسم

01:19:40.615 --> 01:19:41.949
شبیه شماست؟

01:19:43.652 --> 01:19:45.352
یا شبیه منه؟

01:21:48.648 --> 01:21:49.949
تحسین‌برانگیزِ

01:21:57.410 --> 01:21:58.779
جینا کجاست؟

01:21:59.754 --> 01:22:01.890
انتظار داری همین‌جوری بدمش بهت؟

01:22:03.390 --> 01:22:05.058
منو چی فرض کردی؟

01:22:05.192 --> 01:22:06.694
من تورو نمی‌خوام

01:22:07.060 --> 01:22:09.997
دعوام با هالند و هکل و جکیل اونجا بود

01:22:10.431 --> 01:22:12.834
و من باید باور کنم دنبالم نمیای

01:22:13.033 --> 01:22:14.301
بیچ، می‌تونی بری

01:22:14.602 --> 01:22:18.840
بگو جینا کجاست و خودم می‌برمت ترمینال پروازهای بین‌المللی

01:22:19.039 --> 01:22:20.809
آره، به این سادگی نیست

01:22:21.074 --> 01:22:22.677
همین‌قدر سادست

01:22:23.110 --> 01:22:25.647
ببین، جهاری زنده‌ست، درسته؟

01:22:25.946 --> 01:22:28.482
پلیس همه‌چیزو به‌عنوان مسائل باند اعلام می‌کنه

01:22:28.616 --> 01:22:32.921
تو می‌تونی برگردی به کارای دیوونه‌وار آسیایی پولدارت
و منم برمی‌گردم به زندگیم

01:22:33.120 --> 01:22:35.088
فکر کنم من آدم قابل اعتمادی نیستم

01:22:36.524 --> 01:22:37.424
حیف شد

01:22:37.675 --> 01:22:45.575
تو رو تو شرایط دیگه خیلی جذاب و سکسی می‌بینم

01:22:47.434 --> 01:22:49.948
!حیف که باید این‌جوری تموم بشه

01:22:51.238 --> 01:22:53.207
می‌دونی، منم همین فکر رو می‌کردم

01:24:01.208 --> 01:24:03.681
چه حیف

01:24:28.970 --> 01:24:30.337
گرفتمت لونی، گرفتمت

01:24:31.338 --> 01:24:33.106
داشتی با اون جنده لاس می‌زدی؟

01:24:33.708 --> 01:24:34.709
کدوم جنده؟

01:24:34.842 --> 01:24:36.209
اون جنده

01:24:36.343 --> 01:24:38.780
"گفت، "تو رو جذاب می‌بینم، حتی سکسی

01:24:38.947 --> 01:24:40.848
و تو گفتی همین فکر رو می‌کردی

01:24:41.214 --> 01:24:42.850
پس داشتی سعی می‌کردی باهاش باشی؟

01:24:42.984 --> 01:24:45.653
فکر کنم تو حسابی اون بخش رو درست کردی

01:24:46.721 --> 01:24:49.356
نه، منظورم بخش کشتن همدیگه بود

01:24:49.958 --> 01:24:51.224
بریم

01:24:52.092 --> 01:24:53.628
بیا

01:24:59.760 --> 01:25:01.584
جینا بهت کمک می‌کنه وسایلتو جمع کنی

01:25:01.609 --> 01:25:03.640
بعد می‌ری، باشه؟

01:25:03.665 --> 01:25:05.332
همه‌چیز درست می‌شه

01:25:05.357 --> 01:25:08.036
تو ببرش، من الان برمی‌گردم

01:25:08.061 --> 01:25:09.762
کیفت _
باشه -

01:25:11.024 --> 01:25:14.515
مانی، هالند مرده؟

01:25:16.416 --> 01:25:18.504
بستگی داره منظورت از مردن چیه

01:25:18.987 --> 01:25:20.487
یعنی اگه مرده باشه

01:25:20.622 --> 01:25:23.098
نمی‌تونه قرارداد آزادسازی جهاری رو امضا کنه

01:25:23.123 --> 01:25:24.433
بامزه‌ست که اینو می‌گی

01:25:24.458 --> 01:25:27.136
چون این آخرین اقدام رسمیش بود

01:25:27.194 --> 01:25:29.496
به‌عنوان رئیس سوئرو سیتی رکوردز

01:25:29.631 --> 01:25:32.567
و امضای شرکت به نام من

01:25:32.700 --> 01:25:34.961
همیشه می‌خواستم یه شرکت ضبط داشته باشم

01:25:35.114 --> 01:25:38.747
شاید حتی بتونم گروه اوت کست رو دوباره دور هم جمع کنم
«یه گروه هیپ‌هاپ/رپ خفن از آتلانتای جورجیاست»

01:25:38.812 --> 01:25:40.120
اوه لعنتی، باید بریم

01:25:40.439 --> 01:25:41.440
چرا؟

01:25:41.776 --> 01:25:43.949
باورم کن، فقط حرفمو قبول کن

01:25:44.012 --> 01:25:45.379
باید بریم

01:26:03.965 --> 01:26:05.265
لونی

01:26:19.379 --> 01:26:21.314
هی-
هی-

01:26:21.616 --> 01:26:22.617
خوبی؟

01:26:22.750 --> 01:26:23.751
خوبم

01:26:23.885 --> 01:26:25.385
خب، خوبه

01:26:50.410 --> 01:26:52.914
جکس، بیا اینجا

01:27:01.622 --> 01:27:03.791
هالند تو دفتر اوراق بهاداره

01:27:04.590 --> 01:27:05.991
ردپامونو پاک کن

01:27:06.426 --> 01:27:08.129
به هر حال داشتم به بازسازی فکر می‌کردم

01:27:08.295 --> 01:27:09.964
می‌دونی، یه دفتر برای لونی درست کنم

01:27:10.098 --> 01:27:11.099
اون بیشتر از اینا لیاقتشو داره

01:27:11.231 --> 01:27:12.100
آره، همین‌طوره

01:27:12.232 --> 01:27:13.101
آره

01:27:15.670 --> 01:27:17.270
می‌خوای من رانندگی کنم؟

01:27:18.472 --> 01:27:19.640
اونا رو برسون خونه

01:27:19.874 --> 01:27:21.776
چون تو و جینا امشب بچه‌دار می‌شید

01:27:22.375 --> 01:27:24.478
داری می‌خندی، ولی حرفای دخترونه‌ست

01:27:25.246 --> 01:27:27.431
این تویی، رفیق بزرگ

01:27:28.348 --> 01:27:29.851
آره، شاید راست می‌گی

01:27:29.984 --> 01:27:30.852
بریم

01:27:30.985 --> 01:27:31.853
نه

01:27:31.986 --> 01:27:33.020
نه، نه

01:27:33.154 --> 01:27:34.188
حس می‌کنم امشب پیاده برم

01:27:34.321 --> 01:27:36.389
با طبیعت ارتباط برقرار کنم، می‌فهمی؟

01:27:38.159 --> 01:27:39.426
ماشینو نگه دار

01:27:39.560 --> 01:27:41.229
قیمت کوچیکیه برای برگردوندن عشقم

01:27:42.196 --> 01:27:43.430
...به علاوه

01:27:44.284 --> 01:27:47.702
فکر نکنم هالند بقیه پرداختیتو جور کنه

01:27:48.569 --> 01:27:49.871
همه‌چیز روبراهه

01:27:51.304 --> 01:27:52.974
فکر کنم یه چیز بهتر گرفتم

01:27:55.009 --> 01:27:55.943
آره

01:27:56.077 --> 01:27:57.377
اوه

01:27:57.645 --> 01:27:59.981
اگه بازم گرفتار همچین ماجرای خفنی شدی

01:28:00.574 --> 01:28:02.042
به یه برادر زنگ بزن

01:28:07.121 --> 01:28:08.523
بهم زنگ بزن داداش

01:28:11.759 --> 01:28:13.493
می‌دونی بدون مانی هیچ کاری نمی‌تونی بکنی

01:28:13.628 --> 01:28:14.529
بیا دیگه، مرد

01:28:14.662 --> 01:28:15.930
جهانو می‌چرخونه

01:28:16.103 --> 01:28:17.737
بریم

01:28:23.237 --> 01:28:24.806
آماده‌ای برای این سواری؟

01:28:25.072 --> 01:28:26.107
قطعاً

01:28:27.975 --> 01:28:29.076
بریم

01:28:29.905 --> 01:28:48.269
جهت دانلود فیلم به تلگرام نئوترن مراجعه کنید
NEUETERN

01:28:48.294 --> 01:28:52.009
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:28:53.091 --> 01:28:55.504
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:28:57.310 --> 01:28:58.616
♪ اوه... ♪

01:28:59.298 --> 01:29:01.534
♪ ولی بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:29:02.191 --> 01:29:05.339
♪ هیچی ♪

01:29:05.518 --> 01:29:09.957
♪ بدون یه زن یا یه دختر ♪

01:29:10.562 --> 01:29:14.479
♪ آره ♪

01:29:14.653 --> 01:29:15.946
♪ بیا دیگه ♪

01:29:16.434 --> 01:29:19.045
♪ مرد ماشینا رو ساخت ♪

01:29:20.492 --> 01:29:23.887
♪ تا ما رو تو جاده ببره ♪

01:29:24.962 --> 01:29:28.444
♪ مرد قطارو ساخت ♪

01:29:29.084 --> 01:29:32.609
♪ برای حمل بار سنگین ♪

01:29:33.585 --> 01:29:35.766
♪ مرد چراغای برقی رو ساخت ♪

01:29:35.791 --> 01:29:37.314
♪ آره، عزیزم ♪

01:29:38.002 --> 01:29:39.395
♪ تا ما رو از تاریکی دربیاره ♪

01:29:39.796 --> 01:29:40.797
♪ اوه، اوه ♪

01:29:41.881 --> 01:29:44.700
♪ و مرد قایقو برای آب ساخت ♪

01:29:44.775 --> 01:29:48.274
♪ مثل نوح که کشتی ساخت ♪

01:29:48.525 --> 01:29:50.440
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:29:50.867 --> 01:29:52.608
♪ دنیای مردونه ♪

01:29:52.966 --> 01:29:54.664
♪ ولی بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:29:55.390 --> 01:29:57.435
♪ هیچی ♪

01:29:57.460 --> 01:30:00.438
♪ بدون یه زن یا یه دختر ♪

01:30:00.656 --> 01:30:03.136
♪ آره عزیزم ♪

01:30:03.211 --> 01:30:06.388
♪ بدون تو، عزیزم ♪

01:30:07.967 --> 01:30:10.274
♪ مرد به دخترای کوچولومون فکر می‌کنه ♪

01:30:12.203 --> 01:30:14.727
♪ و پسرای کوچولومون ♪

01:30:16.214 --> 01:30:18.086
♪ مرد اونا رو خوشحال کرد ♪

01:30:18.370 --> 01:30:19.768
♪ آره، کرد ♪

01:30:20.162 --> 01:30:23.402
♪ وقتی براشون اسباب‌بازی می‌خره ♪

01:30:24.771 --> 01:30:28.476
♪ و بعد از اینکه مرد همه‌چیزو درست کرد ♪

01:30:28.698 --> 01:30:30.743
♪ دوباره همه‌چیز ♪

01:30:31.279 --> 01:30:32.973
♪ دوباره همه‌چیز ♪

01:30:32.998 --> 01:30:35.698
♪ می‌بینی، مرد پول درمیاره ♪

01:30:35.723 --> 01:30:38.710
♪ چرا؟ برای خرید از مرد، مرد، مرد، مرد ♪

01:30:38.735 --> 01:30:41.910
♪ از یه مرد دیگه ♪

01:30:41.935 --> 01:30:44.177
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:30:44.376 --> 01:30:46.335
♪ ولی بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:30:46.448 --> 01:30:50.974
♪ هیچی بدون تو عزیزم ♪

01:30:51.195 --> 01:30:54.677
♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم، دختر کوچولو ♪

01:30:54.702 --> 01:30:56.200
♪ بدون تو عزیزم ♪

01:30:56.225 --> 01:30:58.827
♪ بذار بهت بگم عزیزم ♪

01:30:59.090 --> 01:31:01.183
♪ مرد تاریکی رو ساخت دختر ♪

01:31:01.279 --> 01:31:03.736
♪ مرد قطارو ساخت ♪

01:31:03.769 --> 01:31:07.301
♪ بدون تو، زندگی من دختر ♪
♪ هیچ‌وقت مثل قبل نمی‌شه ♪

01:31:07.326 --> 01:31:10.176
♪ زندگیم هیچ‌وقت مثل قبل نمی‌شه ♪

01:31:10.201 --> 01:31:12.638
♪ بدون تو، عزیزم ♪

01:31:12.981 --> 01:31:15.785
♪ من یه مرد دردسرسازم، عزیزم ♪

01:31:15.946 --> 01:31:17.332
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:31:17.357 --> 01:31:19.005
♪ دنیای من ♪

01:31:19.096 --> 01:31:20.967
♪ ولی هیچی نیست ♪

01:31:21.081 --> 01:31:23.358
♪ هیچی نیست، هیچی، هیچی ♪

01:31:23.390 --> 01:31:24.827
♪ بدون تو، عزیزم ♪

01:31:24.852 --> 01:31:26.636
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:31:26.933 --> 01:31:29.501
♪ بدون تو عزیزم هیچی نیست ♪

01:31:31.446 --> 01:31:33.535
♪ هیچی نیست ♪

01:31:35.838 --> 01:31:41.408
♪ ولی هیچی نیست، هیچی بدون تو عزیزم ♪

01:31:41.433 --> 01:31:43.827
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:31:44.777 --> 01:31:47.824
♪ ولی بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:31:47.910 --> 01:31:50.517
♪ من یه مرد دردسرسازم ♪

01:31:50.542 --> 01:31:52.937
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:31:53.499 --> 01:31:56.633
♪ ولی بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:31:56.728 --> 01:31:58.817
♪ بدون یه زن هیچی نیست ♪

01:31:58.991 --> 01:32:00.471
♪ این دنیای مردونه‌ست ♪

01:32:00.645 --> 01:32:02.473
♪ من یه مرد دردسرسازم ♪

01:32:02.647 --> 01:32:04.423
♪ ولی هیچی نیست ♪

01:32:04.448 --> 01:32:07.755
♪ مرد دردسرساز، دردسر، دردسر، مرد دردسرساز، عزیزم ♪

01:32:07.855 --> 01:32:28.960
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
