﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:21,500
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

2
00:01:12,372 --> 00:01:16,530
سان آندرياس

3
00:01:25,049 --> 00:01:31,786
دره سان فرناندو
25کيلومتري شمال لس آنجلس

4
00:02:05,109 --> 00:02:07,995
<i>من رو کشتي دختر، بين تو و "جاش" چه اتفاقي افتاد؟</i>

5
00:02:14,376 --> 00:02:15,939
!آه

6
00:03:10,484 --> 00:03:13,178
!کمک

7
00:03:30,520 --> 00:03:33,114
...خب، متوجه شدم که شماها همگي

8
00:03:33,115 --> 00:03:36,275
...عضوي از هوانيروز مستقر در بگرام افغانستان

9
00:03:36,276 --> 00:03:38,905
.و در قسمت جستجو و نجات بودين

10
00:03:38,906 --> 00:03:42,863
بله خانم، دو دور -
و هنوز هم با هم پرواز ميکنين؟ -

11
00:03:42,864 --> 00:03:44,295
آره. ما اونجا خيلي بهم نزديک بوديم
نميخوايم خانواده از هم جدا بشه

12
00:03:44,296 --> 00:03:47,955
پسر، ما شبيه خانواده ايم؟ -
يه کم -

13
00:03:47,956 --> 00:03:49,653
...خب، بيشترين تفاوت

14
00:03:49,654 --> 00:03:53,047
بين عمليات نجات در اينجا و اونجا چيه؟

15
00:03:53,048 --> 00:03:54,978
.اينکه در اينجا تير نميخوري

16
00:03:54,979 --> 00:03:57,574
آدم بامزه‌اي هستي

17
00:03:57,575 --> 00:04:00,468
آره. نه دقيقا

18
00:04:00,469 --> 00:04:02,132
آ... فرمانده "گينز"؟

19
00:04:02,133 --> 00:04:05,296
بهم گفتن که بين زمان
....افغانستان و آتش نشاني لس آنجلس

20
00:04:05,297 --> 00:04:08,755
شما بيش از 600 عمليات نجات ثبت شده دارين

21
00:04:08,756 --> 00:04:11,184
اين خيلي... تاثيرگذاره

22
00:04:11,185 --> 00:04:13,646
فقط وظيفه‌ام رو انجام ميدم، خانم

23
00:04:13,647 --> 00:04:16,308
جايي ميرم که بهم ميگن

24
00:04:16,309 --> 00:04:18,072
عاليه. ميتوني قطع کني

25
00:04:24,397 --> 00:04:26,359
اونجاست

26
00:04:30,787 --> 00:04:34,511
بنظر خيلي تنگ مياد -
ببرش بالا -

27
00:04:45,595 --> 00:04:48,788
سرعت باد متغيره -
دو هفت صفر به سه صفر صفر -

28
00:04:48,789 --> 00:04:50,386
باد بين 10 تا 15 گره

29
00:04:55,645 --> 00:04:58,906
مترو، آتش نشاني لس آنجلس هستم
هليکوپتر شماره 5 در صحنه‌ي نجات دره

30
00:04:58,907 --> 00:05:00,103
ما اون رو ميبينيم -
دريافت شد. هليکوپتر شماره پنج -

31
00:05:00,104 --> 00:05:02,133
اسم دختره چيه؟

32
00:05:02,134 --> 00:05:04,429
ناتالي

33
00:05:04,430 --> 00:05:07,093
مترو"، موبايلش رو به تلفن ماهواره‌اي ما وصل کن"

34
00:05:07,094 --> 00:05:09,754
هليکوپتر شماره 5. شما متصل شدي

35
00:05:11,287 --> 00:05:14,147
الو؟ -
...ناتالي، من فرمانده پرواز، ريموند گينز  -

36
00:05:14,148 --> 00:05:16,277
از آتش نشاني لس آنجلس هستم

37
00:05:16,278 --> 00:05:19,971
.من هليکوپتر بالاي سرت رو هدايت ميکنم
تو روبراهي؟

38
00:05:19,972 --> 00:05:22,133
نميدونم. احساس خيلي خوبي ندارم

39
00:05:22,134 --> 00:05:26,128
واي خدايا! ماشين داره ليز ميخوره -

40
00:05:26,129 --> 00:05:28,060
ناتالي، ازت ميخوام که آروم باشي عزيزم

41
00:05:28,061 --> 00:05:31,186
ما ميايم که بگيريمت. خب؟ -
باشه -

42
00:05:31,753 --> 00:05:33,449
يازده کيلومتر ديد داريم

43
00:05:33,450 --> 00:05:35,777
<i>باد با سرعت 10 گره از 2 7 0 ميوزه</i>

44
00:05:35,778 --> 00:05:39,038
<i>زمان يک يک پنج رو نشونتون ميديم</i>

45
00:05:40,970 --> 00:05:42,833
راه ورودي نميبينم

46
00:05:42,834 --> 00:05:46,163
بايد کلاهمون رو کج کنيم

47
00:05:46,164 --> 00:05:47,892
کلاه رو کج کنيم؟

48
00:05:47,893 --> 00:05:51,354
آره. شايد بخواين محکم به چيزي بچسبين

49
00:05:51,355 --> 00:05:53,417
بزن که رفتيم

50
00:05:56,711 --> 00:05:59,473
چهار و نيم متر

51
00:05:59,474 --> 00:06:01,535
سه متر

52
00:06:01,536 --> 00:06:03,465
يک و نيم

53
00:06:03,466 --> 00:06:05,961
هي. هي آروم ري

54
00:06:06,597 --> 00:06:09,823
بسيار خب. داريش

55
00:06:15,147 --> 00:06:17,810
بسيار خب. ايمنش کنين، بچه‌ها

56
00:06:20,440 --> 00:06:22,103
جوبي"، سبد رو فراموش کن"

57
00:06:22,104 --> 00:06:25,329
براي اين يکي بايد دوتايي بهم متصل شين

58
00:06:25,330 --> 00:06:27,825
اگه اون ماشين بره پايين، دختره هم باهاش ميره

59
00:06:32,286 --> 00:06:36,246
درها باز -
بگير -

60
00:06:38,076 --> 00:06:39,773
متصل شدي

61
00:06:45,665 --> 00:06:48,160
روي لبه هستم

62
00:06:51,121 --> 00:06:55,080
ما حداکثر 5 دقيقه وقت داريم -
مگه تا 5 دقيقه ديگه چي ميشه؟ -

63
00:06:55,081 --> 00:06:57,311
موضوع مهمي نيست
فقط موتور از کار ميفته

64
00:06:57,312 --> 00:07:00,305
خوبيش اينه که من فقط 3 دقيقه وقت ميخوام

65
00:07:07,995 --> 00:07:10,556
آه خدا رو شکر -
...نه! نه! ناتالي. تکون -

66
00:07:10,557 --> 00:07:14,051
خداي من! خداي من! من رو از اينجا در بيار -
ناتالي، ازت ميخوام که کاملا بي حرکت بموني -

67
00:07:14,052 --> 00:07:16,847
من بايد ماشين رو پايدار کنم. خب؟ -
خواهش ميکنم عجله کن  -

68
00:07:26,498 --> 00:07:28,227
ماشين ايمن شد

69
00:07:35,549 --> 00:07:37,311
دارمش

70
00:07:41,539 --> 00:07:44,233
چي شد؟

71
00:07:44,234 --> 00:07:48,028
لعنت
!واي

72
00:07:48,029 --> 00:07:50,390
ديلان! خداي من. حالت خوبه؟

73
00:07:50,391 --> 00:07:53,586
!خداي من. جوبي گير کرده

74
00:07:53,587 --> 00:07:56,813
!اي لعنتي

75
00:08:07,997 --> 00:08:09,957
جوبي، من ميرم پايين

76
00:08:09,958 --> 00:08:12,187
هريسون، تو هدايت کن. مارگوس طناب رو آماده کن
انتقال هدايت

77
00:08:12,188 --> 00:08:15,717
دريافت شد
هدايت رو به دست گرفتم

78
00:08:16,649 --> 00:08:19,675
آماده قطع کردنش باش -
دريافت شد -

79
00:08:28,895 --> 00:08:31,090
متصل شد

80
00:08:31,091 --> 00:08:34,551
از در خارج شد
ري وضعش خوبه

81
00:08:42,639 --> 00:08:45,368
...ناتالي، نگران نباش. من تو رو از

82
00:08:45,369 --> 00:08:47,664
!آآآآه

83
00:08:50,660 --> 00:08:53,121
!اين وسيله نميتونه نگهشون داره

84
00:08:53,122 --> 00:08:56,514
!ري! وضعيت قرمزه! الانه که برخورد کنيم

85
00:08:56,515 --> 00:08:59,077
!ناتالي. همين الان ميريم

86
00:09:01,440 --> 00:09:03,203
دارمت

87
00:09:03,204 --> 00:09:05,799
!قطعش کن! جوبي تاب بخور

88
00:09:20,046 --> 00:09:23,172
!آره

89
00:09:23,173 --> 00:09:25,434
نظرت چيه که الان ببريمت خونه

90
00:09:25,435 --> 00:09:28,596
گمونم فکر خوبيه

91
00:09:29,998 --> 00:09:30,731
موسسه فني کاليفرنيا
پاسادنا، کاليفرنيا

92
00:09:30,732 --> 00:09:33,852
...زلزله "سانداي" در ژاپن بعنوان يکي از

93
00:09:33,853 --> 00:09:36,481
پنج زمين لرزه قوي از سال 1900 به شمار ميره

94
00:09:36,482 --> 00:09:38,479
...در واقع آنقدر قوي بود که

95
00:09:38,480 --> 00:09:42,805
جزيره اصلي ژاپن را 2 متر جابجا کرد

96
00:09:42,806 --> 00:09:47,200
...اين فقط يکي از زلزله‌هايي است که

97
00:09:47,201 --> 00:09:50,660
هر ساله در سراسر زمين رخ ميده

98
00:09:50,661 --> 00:09:55,052
...بزرگترين زلزله ثبت شده در اينجا در امريکاي شمالي

99
00:09:55,053 --> 00:09:58,446
در سال 1964 در آنکوريج آلاسکا اتفاق افتاد که 9.1ريشتر بوده

100
00:10:00,280 --> 00:10:03,209
.زمين براي 5 دقيقه کامل لرزيد

101
00:10:03,210 --> 00:10:04,576
...انرژي آزاد شده

102
00:10:04,577 --> 00:10:07,342
...برابر با ده ميليون بمب اتمي، هم اندازه

103
00:10:07,343 --> 00:10:09,942
.آن بمبي که در هيروشيما منفجر شد، بود

104
00:10:09,943 --> 00:10:12,175
و اين بزرگترين زمين لرزه ثبت شده نيست

105
00:10:12,176 --> 00:10:14,641
...نه. بزرگترين زمين لرزه، چهار سال قبل از اون

106
00:10:14,642 --> 00:10:17,541
.در سواحل والديويا در جنوب شيلي اتفاق افتاد

107
00:10:17,542 --> 00:10:20,175
که 9.5 درجه ريشتر بود

108
00:10:20,176 --> 00:10:23,005
.درست اينجا

109
00:10:23,006 --> 00:10:24,674
بوووم

110
00:10:24,675 --> 00:10:28,006
اين زمين لرزه، 11 دقيقه طول کشيد و باعث يک سونامي شد

111
00:10:28,007 --> 00:10:31,238
...موج با ارتفاع 24 متر، "هيلو"ي ‌هاوايي که

112
00:10:31,239 --> 00:10:33,004
.در 13هزار کيلومتري اونجا بود رو  رو با خاک يکسان کرد

113
00:10:33,005 --> 00:10:37,403
.13هزار کيلومتر دورتر

114
00:10:37,404 --> 00:10:41,536
خب... آ... چنين خرابي عظيمي مثل اين

115
00:10:41,537 --> 00:10:44,202
...نشون ميده که چقدر تحقيقاتي

116
00:10:44,203 --> 00:10:47,634
که ما در اينجا انجام ميدهيم مهمه

117
00:10:47,635 --> 00:10:49,902
چون ما بايد بتوانيم چنين اتفاقاتي رو پيش بيني کنيم

118
00:10:49,903 --> 00:10:51,735
.درسته؟ تا براش آماده باشيم و نقشه بکشيم
بله خانم؟

119
00:10:51,736 --> 00:10:53,502
...استاد، شما فکر ميکني

120
00:10:53,503 --> 00:10:56,336
يه زلزله اينقدر قوي اينجا اتفاق بيفته؟

121
00:10:56,337 --> 00:11:00,267
"خب، گسل "سان آندرياس
درست از وسط کاليفرنيا ميره بالا

122
00:11:00,268 --> 00:11:01,865
...يه خط مرزي که

123
00:11:01,866 --> 00:11:04,800
.بين دو تا صفحه زمين ساختي که دايم در حال حرکته

124
00:11:04,801 --> 00:11:08,298
...و با اضافه کردن اين حقيقت که اين اتفاق قراره

125
00:11:08,299 --> 00:11:10,365
هر 50سال رخ بده

126
00:11:10,366 --> 00:11:13,531
و الان صد ساله که اتفاقي نيفتاده

127
00:11:13,532 --> 00:11:17,463
.من که ميگم موضوع اتفاق افتادن و يا نيفتادن نيست

128
00:11:17,464 --> 00:11:20,361
.موضوع زمان اتفاقه

129
00:11:20,362 --> 00:11:21,663
لعنتي، گودزيلا

130
00:11:21,664 --> 00:11:26,257
اين بار چه بلايي سرش آوردي؟

131
00:11:26,258 --> 00:11:28,389
با يه ماشين مسابقه طناب کشي دادم

132
00:11:28,390 --> 00:11:30,894
کي تعميرش ميکني؟ -
امروز با مارتينز تماس ميگيرم -

133
00:11:30,895 --> 00:11:33,493
يه تعميرکار جديد به بخش تاسيسات بفرست

134
00:11:33,494 --> 00:11:36,160
الگين، يه وقت سريعتر از اين حرکت نکني
وگرنه ميزني خودت رو ناقص ميکني،‌ها

135
00:11:37,728 --> 00:11:41,425
هريسون گفت که چند روزي با بليک ميري -
آره. فردا ميريم -

136
00:11:41,426 --> 00:11:44,824
اون رو برميگردونم مدرسه
آخر اين هفته اولين بازي تيم واليبال اوناست

137
00:11:44,825 --> 00:11:47,526
پس فکر کردم بريم سمت ساحل
يه چادر کوچيک بزنيم

138
00:11:47,527 --> 00:11:51,023
پسر، باورم نميشه الان داره به کالج ميره

139
00:11:51,024 --> 00:11:53,091
ميدونم. زمان سريع ميگذره
داخل ميبينمت

140
00:11:53,092 --> 00:11:54,957
بسيار خب

141
00:12:01,725 --> 00:12:04,388
لاورنس، بايد يه چيزي نشونت بدم

142
00:12:04,389 --> 00:12:08,288
ها؟ آروم -
ما هجوم لرزش‌هاي خفيف نادري رو

143
00:12:08,289 --> 00:12:11,454
خارج از "فالکو" نوادا ثبت کرديم
23تا لرزه کوچيک. همه خيلي خفيف

144
00:12:11,455 --> 00:12:13,654
.طي 24 ساعت گذشته
همگي بين 2 تا 2.6 ريشتر بودن

145
00:12:13,655 --> 00:12:17,586
خب. اين فالکو نوادا کدوم گوري هست؟ -
56کيلومتري جنوب وگاس -

146
00:12:17,587 --> 00:12:19,618
شايد در 8 کيلومتري سد هوور

147
00:12:19,619 --> 00:12:21,684
درست

148
00:12:21,685 --> 00:12:24,885
اونجا هيچ گسلي نداره -
گسل شناخته شده -

149
00:12:24,886 --> 00:12:26,984
حالا، اگه همزمان با ادامه پيدا کردن اين
زلزله‌هاي کوچيک به اونجا بريم

150
00:12:26,985 --> 00:12:29,050
ميتونيم، نظريه‌مون رو امتحان کنيم

151
00:12:29,051 --> 00:12:32,050
و اگه ميزان اين پالس مغناطيسي
قبل از زلزله بالا بره

152
00:12:32,051 --> 00:12:34,584
پس ميتونيم پيش بيني شون کنيم -
پس ميتونيم پيش بيني شون کنيم -

153
00:12:34,585 --> 00:12:38,682
بسيار خب. بيا بريم بفهميم

154
00:12:57,415 --> 00:12:59,645
سلام بابا -
سلام عزيزم -

155
00:12:59,646 --> 00:13:02,645
داشتم فکر ميکردم که جايي براي دوچرخه‌ام هست
فکر کردم ميتونم باهاش برم سر کلاس

156
00:13:02,646 --> 00:13:05,977
و اينطوري ديگه لازم نيست که بليط پارکينگ بگيرم -
فکر عالي ايه -

157
00:13:05,978 --> 00:13:08,812
مطمئن ميشم که راهي براي جا شدنش پيدا کنم -
بسيار خب، عاليه -

158
00:13:08,813 --> 00:13:11,277
نتونستم کليد قفلش رو در اتاق مامان پيدا کنم

159
00:13:11,278 --> 00:13:13,676
پس يا بالا سمت چپ کمد لباس‌هامه

160
00:13:13,677 --> 00:13:16,143
يا در بالاي جارختي در جعبه کفش صورتي مه

161
00:13:16,144 --> 00:13:19,443
باشه. مشکلي نيست. پيداش ميکنم
نميدونم براي امشب برنامه‌اي داري يا نه

162
00:13:19,444 --> 00:13:23,174
اما دوست دارم ببرمت بيرون براي شام
ميتوني مادرت رو هم دعوت کني

163
00:13:23,175 --> 00:13:24,774
خوش ميگذره -
آه، ممنون بابا

164
00:13:24,775 --> 00:13:28,773
ولي ما و "دانيل" با هم برنامه ريختيم

165
00:13:28,774 --> 00:13:31,340
بابا؟

166
00:13:31,341 --> 00:13:34,039
حالت خوبه؟ -
آره. البته که خوبم -

167
00:13:34,040 --> 00:13:36,372
خيلي عاليه
اصلا مشکلي نيست

168
00:13:36,373 --> 00:13:39,470
بسيار خب. پس، فردا ميبينمت -
باشه -

169
00:13:39,471 --> 00:13:42,304
آه، کليد قفل دوچرخه رو فراموش نکن -
نميکنم. حواسم هست -

170
00:13:42,305 --> 00:13:44,904
خداحافظ بابا. دوستت دارم -
من هم دوستت دارم عزيزم -

171
00:13:44,905 --> 00:13:48,604
خداحافظ

172
00:13:55,716 --> 00:13:57,368
درخواست طلاق پيوست شد

173
00:14:39,060 --> 00:14:42,725
شماها بياين اينجا
بياين يه عکس بگيريم

174
00:15:28,829 --> 00:15:30,476
سد هوور
کلارک کاونتي، نوادا

175
00:15:30,477 --> 00:15:31,918
لاورنس. اين معرکست

176
00:15:31,919 --> 00:15:34,250
از وقتي آمديم اينجا اين سومين زمين لرزه کوچيکه

177
00:15:34,251 --> 00:15:37,151
و ميزان پالس مغناطيسي
قبل از هر کدوم اونا افزايش پيدا کرده

178
00:15:37,152 --> 00:15:39,416
ما يه الگو داريم، دوست من

179
00:15:39,417 --> 00:15:42,917
.اون 2.0 ريشتر بود
مدلمون پيش بيني ميکنه

180
00:15:42,918 --> 00:15:44,884
!آه! بالاخره درستش کرديم پسر

181
00:15:44,885 --> 00:15:47,183
آره. حتما همينطوره

182
00:15:49,850 --> 00:15:51,649
اي لعنت

183
00:15:51,650 --> 00:15:53,881
چي شده؟

184
00:15:53,882 --> 00:15:56,447
نوسان دوباره افزايش پيدا کرد. اين بار خيلي زياده

185
00:15:57,648 --> 00:16:00,845
جدي ميگي؟

186
00:16:00,846 --> 00:16:04,280
کيم؟ -
يه زلزله بزرگ در حال اتفاقه -

187
00:16:09,046 --> 00:16:12,843
رفت روي 7.1 ريشتر
!خداي من، کيم

188
00:16:12,844 --> 00:16:14,976
از اونجا بيا بيرون

189
00:16:20,646 --> 00:16:25,709
!همگي از سد خارج بشين! برين! همين حالا! همين حالا

190
00:16:34,475 --> 00:16:36,908
!همگي برين! عجله کنين

191
00:16:36,909 --> 00:16:40,174
!پشت راه بندها بمونين

192
00:17:07,403 --> 00:17:10,701
!يالا! بجنبين! پشت راه بندها بمونين

193
00:17:16,600 --> 00:17:19,131
!کيم! عجله کن

194
00:17:20,868 --> 00:17:24,432
!بيا اينجا! دارمت

195
00:17:29,631 --> 00:17:32,929
!خداي من خواهش ميکنم! خداي من

196
00:17:36,896 --> 00:17:39,927
!کيم! عجله کن

197
00:17:42,063 --> 00:17:44,995
!لاورنس

198
00:17:59,760 --> 00:18:02,957
!کيم -
!نه! نه -

199
00:18:03,858 --> 00:18:06,756
چشمات رو ببند

200
00:18:09,191 --> 00:18:12,789
!آه -
!خدايا -

201
00:18:31,255 --> 00:18:34,353
حالت خوبه؟

202
00:18:55,830 --> 00:18:58,906
.زمين لرزه شديد در نوادا
فورا تماس بگير

203
00:19:00,249 --> 00:19:03,280
<i>جنوب نوادا امروز لرزيد</i>

204
00:19:03,281 --> 00:19:05,015
<i>با زمين لرزه‌اي که زلزله شناسان</i>

205
00:19:05,016 --> 00:19:07,880
<i>آن را مخرب ترين زمين لرزه گزارش شده
در آن منطقه ميدانند</i>

206
00:19:07,881 --> 00:19:10,579
<i>مقامات رسمي ميگويند که سد هوور
به کلي نابود شد</i>

207
00:19:10,580 --> 00:19:13,946
<i>"همچنين شهر "درياچه‌هاواسو"، "نيدلس"، "بليت" و "لافلين</i>

208
00:19:13,947 --> 00:19:15,745
<i>خسارت‌هاي شديدي ديدند</i>

209
00:19:15,746 --> 00:19:17,945
<i>پيش بيني شده که نيروهاي پشتيباني از لس آنجلس، از جمله
...نجات هوايي آتش نشاني لس آنجلس</i>

210
00:19:17,946 --> 00:19:19,612
سلام

211
00:19:19,613 --> 00:19:22,278
<i>طي 24 ساعت آينده به منطقه برسند
...گزارش‌ها از ميزان خسارت</i>

212
00:19:22,279 --> 00:19:27,344
سلام بابا

213
00:19:27,345 --> 00:19:29,477
سلام عزيزم -
تازه اخبار رو ديديم -

214
00:19:29,478 --> 00:19:32,743
ميدونم. خيلي متاسفم
ما فردا ميريم

215
00:19:32,744 --> 00:19:36,675
نه. ميفهمم. اين يکي واقعا بده بابا -
آره. خيلي قوي بوده -

216
00:19:36,676 --> 00:19:38,808
<i>زمين لرزه‌ها ميتونن در هنگام وقوعشون</i>

217
00:19:38,809 --> 00:19:40,674
<i>...به شدت کم و زياد بشن</i>

218
00:19:40,675 --> 00:19:43,007
"سلام "اما -
سلام -

219
00:19:44,208 --> 00:19:45,840
از ديدنت خوشحالم -
منم -

220
00:19:45,841 --> 00:19:48,440
دانيل -
ري -

221
00:19:48,441 --> 00:19:50,440
خوشحالم که بالاخره ديدمت -
من هم از ديدنت خوشحالم -

222
00:19:50,441 --> 00:19:51,474
عجب خونه‌اي داري پسر -
آه، ممنون -

223
00:19:51,475 --> 00:19:52,805
خوش آمدي

224
00:19:52,806 --> 00:19:56,337
خب... بابا فردا به نوادا ميره

225
00:19:56,338 --> 00:20:00,039
آه. اتفاق وحشتناکي افتاده
خواهش ميکنم اونجا مراقب خودت باش. خب؟

226
00:20:00,040 --> 00:20:04,008
آره. حتما. عزيزم، بهت قول ميدم که جبران کنم -
بابا، اصلا عيبي نداره -

227
00:20:04,009 --> 00:20:07,917
با ماشين رفتن اونقدرها هم بد نيست -
صبر کن. چرا من تو رو نبرم اونجا

228
00:20:07,918 --> 00:20:11,622
من براي يه جلسه ملاقات، فردا به سانفرانسيسکو پرواز ميکنم
ميتونيم بعدش بريم سمت سياتل

229
00:20:11,623 --> 00:20:15,228
اينطوري فرصت پيدا ميکنم که به مسابقه واليبال برسم -
فکر خوبيه -

230
00:20:15,229 --> 00:20:19,000
و اين به مادرت اين فرصت رو ميده
که تمام وسايلش رو بدون من براي اسباب کشي جمع کنه

231
00:20:19,001 --> 00:20:20,068
درسته

232
00:20:20,069 --> 00:20:23,371
دارين اسباب کشي ميکنين؟

233
00:20:23,372 --> 00:20:25,609
آره. ميخواستم بهت بگم

234
00:20:25,610 --> 00:20:27,980
...اما فرصتش پيش نيامد که

235
00:20:27,981 --> 00:20:30,582
تبريک ميگم

236
00:20:30,583 --> 00:20:34,022
ممنون -
ممنون -

237
00:20:34,023 --> 00:20:36,258
اين عاليه

238
00:20:36,259 --> 00:20:38,429
کل منطقه رو آب گرفته

239
00:20:38,430 --> 00:20:40,732
وقتي اونجا رسيدي زنگ بزن -
حتما -

240
00:20:40,733 --> 00:20:44,471
بسيار خب -
دوستت دارم بابا. خواهش ميکنم مراقب باش -

241
00:20:44,472 --> 00:20:46,576
حتما. حتما. من هم دوستت دارم

242
00:20:46,577 --> 00:20:49,979
<i>...مقامات محلي هشدار دادند که هنوز امکان</i>

243
00:20:49,980 --> 00:20:51,813
دوچرخه اش رو ميارم

244
00:20:51,814 --> 00:20:53,984
متاسفم که شماها نميتونين با هم برين

245
00:20:53,985 --> 00:20:56,087
آره. من هم

246
00:20:56,088 --> 00:20:59,392
ري. ري

247
00:21:00,764 --> 00:21:04,101
ميخواستم بهت بگم
ما تازه تصميم گرفتيم

248
00:21:09,443 --> 00:21:12,814
نگرانش نباش

249
00:21:12,815 --> 00:21:15,883
...هي، اگه ميخواي -
اون برگه‌ها رو برات امضا ميکنم -

250
00:21:38,586 --> 00:21:42,258
شنبه بعدازظهر بوده
مسلما مردم سر کار نبودن

251
00:21:42,259 --> 00:21:43,760
اونا خواب هم نبودن

252
00:21:43,761 --> 00:21:46,898
...با اين وجود، ميدونيم که خرابي‌ها خيلي

253
00:21:46,899 --> 00:21:50,101
خيلي بده -
آره -

254
00:21:50,102 --> 00:21:51,571
کي ميريم؟

255
00:21:51,572 --> 00:21:54,341
ساعت 14:30
بچه‌ها دارن تجهيزات رو آماده ميکنن

256
00:21:54,342 --> 00:21:56,044
بسيار خب. بريم سر کار

257
00:21:56,045 --> 00:21:58,917
<i>عمليات نجات پيچيده‌اي در حال اجراست</i>

258
00:21:58,918 --> 00:22:01,786
خب، پس اين يارو، دانيل
بليک رو ميبره؟

259
00:22:01,787 --> 00:22:03,690
اگه من بودم که
خودم رو به مريضي ميزدم و نميرفتم

260
00:22:03,691 --> 00:22:06,094
.آه، بهمين خاطر من رييس هستم نه تو

261
00:22:06,095 --> 00:22:09,331
مطمئنم که ميتونيم چند روز بدون تو سر کنيم

262
00:22:09,332 --> 00:22:12,270
بندکفشت بازه

263
00:22:12,271 --> 00:22:16,810
سربسرم ميذاري؟

264
00:22:25,055 --> 00:22:28,560
بليک

265
00:22:30,597 --> 00:22:33,336
...ميخواستم بدوني که من به

266
00:22:33,337 --> 00:22:34,669
چيزي که بين تو و پدرت هست، احترام ميذارم

267
00:22:34,670 --> 00:22:37,340
...و ميدونم که اسباب کشي مادرت

268
00:22:37,341 --> 00:22:39,842
بهت اين احساس رو ميده
.که داريم کار بزرگي ميکنيم

269
00:22:39,843 --> 00:22:41,981
...اما من هيچوقت سعي ندارم که

270
00:22:41,982 --> 00:22:44,818
چيزي که بين شماهاست رو تغيير بدم
يا جاي اون رو بگيرم

271
00:22:44,819 --> 00:22:47,989
خب؟ -
آره -

272
00:22:47,990 --> 00:22:50,090
بسيار خب. خوبه

273
00:22:52,295 --> 00:22:54,998
هي، تو چطور بچه‌اي نداري؟

274
00:22:54,999 --> 00:22:56,969
آه. دارم

275
00:22:56,970 --> 00:23:00,874
يکي شون اينجاست
...يه قسمت اضافه خوشگل به

276
00:23:00,875 --> 00:23:03,346
آسمان خراش سانفرانسيسکو. اينطور فکر نميکني؟ -
دروازه"؟" -

277
00:23:03,347 --> 00:23:05,983
جذابه، نه؟ -
آره. ازش خوشم مياد -

278
00:23:05,984 --> 00:23:07,919
مامان راجع بهش بهم گفته

279
00:23:07,920 --> 00:23:10,990
اون گفت که اين بلندترين ساختمون شهره، نه؟

280
00:23:10,991 --> 00:23:13,728
وقتي که تموم بشه
...بلندترين

281
00:23:13,729 --> 00:23:16,697
و قوي ترين خواهد بود
.و الان هم 80درصدش فروخته شده

282
00:23:16,698 --> 00:23:20,638
اما راستش، فکر ميکنم من هيچوقت بچه‌اي نداشتم

283
00:23:20,639 --> 00:23:23,175
چون هميشه مشغول بزرگ کردن اين چيزا بودم

284
00:23:29,267 --> 00:23:30,476
فرودگاه شهري اوکلند

285
00:23:30,477 --> 00:23:32,754
مامان پيام داد. اون امروز با خواهرت ناهار ميخوره

286
00:23:32,755 --> 00:23:35,727
آره. اون چند روز به شهر آمده
و واقعا ميخواست مادرت رو ببينه

287
00:23:35,728 --> 00:23:38,299
من يه کم عصبي هستم

288
00:23:38,300 --> 00:23:41,302
سوزان يه کم بيش از حد مراقب منه

289
00:23:41,303 --> 00:23:42,804
ممنون

290
00:23:50,400 --> 00:23:52,701
سانفرانسيسکو

291
00:24:21,096 --> 00:24:23,598
جاناتان -
صبح بخير ريديک -

292
00:24:23,599 --> 00:24:27,670
صبح بخير. کاري چيزي نداري بليک؟ -
نه. خوبم -

293
00:24:35,251 --> 00:24:39,354
سلام -
سلام -

294
00:24:52,844 --> 00:24:56,482
.متاسفم لاورنس
ميتونم چيزي برات بيارم؟

295
00:24:56,483 --> 00:24:58,284
نه. من خوبم آلکسي
ممنون

296
00:24:58,285 --> 00:25:00,488
مطمئني ميخواي اينجا باشي؟

297
00:25:00,489 --> 00:25:03,826
راستش، کار حواسم رو پرت ميکنه -
واقعا؟ -

298
00:25:03,827 --> 00:25:05,860
يه خبرنگار بيرونه

299
00:25:05,861 --> 00:25:09,367
ميگه داره روي يه گزارش مربوط به اتفاقي که در
نوادا" افتاد کار ميکنه"

300
00:25:09,368 --> 00:25:11,102
آه

301
00:25:11,103 --> 00:25:14,708
بهش ميگم الان وقت مناسبي نيست

302
00:25:14,709 --> 00:25:17,313
نه. يه لحظه صبر کن

303
00:25:17,314 --> 00:25:20,751
کيم" جونش رو بخاطر اين داد"
...مردم بايد بدونن که

304
00:25:20,752 --> 00:25:22,751
.الان ميتونيم اين چيزا رو پيش بيني کنيم

305
00:25:26,292 --> 00:25:28,162
يه کپي ازش ميخواي؟

306
00:25:28,163 --> 00:25:31,067
هزارتايي ازش در انبار دارم

307
00:25:31,068 --> 00:25:33,401
فکر کنم تا زماني که زمين نلرزه، هيچکس به حرف ما گوش نميده

308
00:25:33,402 --> 00:25:35,940
ميدوني، بهم گفتن که چه اتفاقي سر همکارت افتاد

309
00:25:35,941 --> 00:25:38,277
لازم نيست الان اين کار رو کنيم

310
00:25:38,278 --> 00:25:40,681
چرا لازمه

311
00:25:40,682 --> 00:25:43,184
آماده ايم

312
00:25:43,185 --> 00:25:45,087
بسيار خب -
بسيار خب -

313
00:25:45,088 --> 00:25:47,857
ضبط ميشه -
...اولين سوال، چطور -

314
00:25:47,858 --> 00:25:50,395
هيچکس نفهميد که چنين اتفاقي در نوادا خواهد افتاد؟

315
00:25:50,396 --> 00:25:53,398
چون هيچکدوم ما نميدونستيم اونجا خطوط گسل هست

316
00:25:53,399 --> 00:25:56,938
چرا؟ -
...برعکس تصورات عموم -

317
00:25:56,939 --> 00:25:58,975
.دانشمندان، همه چي رو نميدونن

318
00:25:58,976 --> 00:26:01,880
متوجه شدم که شما بطور عمومي اعلام کردين
...که يه روزي

319
00:26:01,881 --> 00:26:04,616
.دانشمندان قادر خواهند بود که زلزله‌ها رو پيش بيني کنن

320
00:26:04,617 --> 00:26:08,255
.خب، راستش تا قبل از ديروز
الان باور داريم که ميتونيم پيش بيني شون کنيم

321
00:26:08,256 --> 00:26:10,660
!پروفسور

322
00:26:10,661 --> 00:26:13,762
ميشه يه لحظه صحبت کنيم؟

323
00:26:13,763 --> 00:26:15,666
آره. ببخشيد. معذرت ميخوام

324
00:26:15,667 --> 00:26:18,203
اين چيه؟

325
00:26:18,204 --> 00:26:20,907
ميزان پالسي که ايستگاه‌هامون رصد ميکنن

326
00:26:20,908 --> 00:26:22,544
در تمام طول گسل سان آندرياس

327
00:26:22,545 --> 00:26:25,049
متوسط اونا بين 8.2 تا 8.5 ـه

328
00:26:25,050 --> 00:26:28,652
که بيشترينش مربوط به سانفرانسيسکوئه
که بيشتر از 20 واحد بيشتر از

329
00:26:28,653 --> 00:26:31,055
چيزي است که در نوادا ديديم -
نه. نه. امکان نداره -

330
00:26:31,056 --> 00:26:34,127
ما بررسي کرديم. دوبار بررسي کرديم -
بعدش تمام دستگاه‌ها رو ريست کرديم

331
00:26:34,128 --> 00:26:35,964
.و براي بار سوم بررسي کرديم
اينا درست هستن

332
00:26:35,965 --> 00:26:38,468
يه لحظه صبر کن
يه لحظه صبر کن

333
00:26:38,469 --> 00:26:41,872
يه لحظه صبر کن

334
00:26:41,873 --> 00:26:45,612
بسيار خب

335
00:26:45,613 --> 00:26:47,681
...اگه

336
00:26:47,682 --> 00:26:51,954
..."اگه ما يه خط از پايين گسل "سان آندرياس

337
00:26:51,955 --> 00:26:54,224
تا سد هوور بکشيم

338
00:26:54,225 --> 00:26:57,764
در واقع در مسير رودخانه کلورادوست

339
00:26:57,765 --> 00:27:01,267
که يه پديده دگرديسي طبيعي ـه

340
00:27:01,268 --> 00:27:07,375
و از نظر زمين شناسي
پديده‌هاي دگرديسي، يه حد و مرزي رو نشون ميدن

341
00:27:07,376 --> 00:27:10,246
يه حد و مرزي رو نشون ميدن

342
00:27:11,784 --> 00:27:14,723
...پس، اگه

343
00:27:14,724 --> 00:27:18,226
اگه کل اين منطقه بزرگ

344
00:27:18,227 --> 00:27:21,898
مربوط به يه صفحه زمين ساختي باشه؟
...اين به ما ميگه که اتفاقي که ديروز در نوادا افتاد

345
00:27:21,899 --> 00:27:23,966
يه اتفاق غيرعادي نبوده

346
00:27:25,972 --> 00:27:30,078
نه. اگه اون يه حرکت پيشرونده

347
00:27:30,079 --> 00:27:33,916
...در امتداد لبه گسل مرزي

348
00:27:33,917 --> 00:27:37,323
از لس آنجلس تا سانفرانسيسکو باشه؟

349
00:27:37,324 --> 00:27:40,359
دارين ميگين که فکر ميکنين
کل گسل سان آندرياس ممکنه فعال بشه؟

350
00:27:40,360 --> 00:27:43,262
بله. اين دقيقا چيزيه که دارم ميگم

351
00:27:44,466 --> 00:27:46,368
بايد به کي خبر بديم؟

352
00:27:46,369 --> 00:27:50,272
همه

353
00:27:55,183 --> 00:27:57,085
آه. اي لعنت

354
00:27:57,086 --> 00:28:00,356
آه! من يه چيزي دارم
بيا

355
00:28:00,357 --> 00:28:03,126
من يه احمق تمام عيارم -
نه -

356
00:28:03,127 --> 00:28:06,132
خيلي ممنون. لطف کردين

357
00:28:06,133 --> 00:28:10,704
.قابلي نداشت
راستي، من بليک هستم

358
00:28:10,705 --> 00:28:13,944
آه. بله. من... من بليک هستم
من بليک نيستم! من بن هستم

359
00:28:13,945 --> 00:28:17,014
اسمم "بن تيلور" ـه
از ديدنتون خوشحالم

360
00:28:17,015 --> 00:28:20,753
منم از ديدنتون خوشحالم -
خب، اون پدرتون بود که با شما اومد؟ -

361
00:28:20,754 --> 00:28:24,325
دانيل ريديک؟ -
آه. اون دوست مادرمه -

362
00:28:24,326 --> 00:28:26,828
آه -
باهاش ملاقات داري؟ -

363
00:28:26,829 --> 00:28:29,601
آه. نه... نه حتي نزديکش هم نميشم

364
00:28:29,602 --> 00:28:33,137
اي کاش ميشدم
من يه مصاحبه شغلي دارم

365
00:28:33,138 --> 00:28:36,510
...و آقاي ريديک، رييس رييس

366
00:28:36,511 --> 00:28:39,684
رييس کسي هست که من باهاش کار خواهم کرد

367
00:28:39,685 --> 00:28:42,319
خب، براي چه کاري مصاحبه داري؟

368
00:28:42,320 --> 00:28:45,925
هر کاري در مهندسي يا طراحي
من آدم سخت گير يا مغروري نيستم

369
00:28:45,926 --> 00:28:47,828
فقط... فقط ميخوام اينجا کار کنم

370
00:28:47,829 --> 00:28:51,699
...اگه يه مهندس معمار باشي، دوست داري
دوست داري اينجا کار کني

371
00:28:53,068 --> 00:28:56,207
سلام. من "آلي"هستم -
اين برادرمه -

372
00:28:56,208 --> 00:28:59,479
سلام. از ديدنت خوشحالم آلي -
من بليک هستم

373
00:28:59,480 --> 00:29:03,049
ميدوني. خيلي خوشگلي -
جدا؟ ممنون -

374
00:29:03,050 --> 00:29:05,687
آلي. چي... ببخشيد

375
00:29:05,688 --> 00:29:09,527
يادته... يادته چه صحبتي کرديم؟
ميشيني و حرف نميزني

376
00:29:09,528 --> 00:29:12,799
آوردن برادرهاي کوچولو هنگام مصاحبه شغلي

377
00:29:12,800 --> 00:29:16,638
.کار عادي اي نيست
و من رو هم شرمنده ديگران نکن

378
00:29:16,639 --> 00:29:19,275
اشکال نداره اگه شماره تلفنت رو براي برادرم بگيرم؟

379
00:29:19,276 --> 00:29:21,778
...آلي! اين دقيقا -
چي؟ -

380
00:29:21,779 --> 00:29:24,249
،تو که خودت نميخواستي ازش بگيري
...بعدشم هي ميخواي دم گوشم بگي

381
00:29:24,250 --> 00:29:26,152
چه اشتباهي کردم ازش نگرفتم

382
00:29:26,153 --> 00:29:28,221
آقاي تيلور؟

383
00:29:28,222 --> 00:29:30,891
خانم کارتر ميخوان شماره رو ببينن

384
00:29:30,892 --> 00:29:32,560
ممنون

385
00:29:34,264 --> 00:29:35,933
...من

386
00:29:35,934 --> 00:29:39,906
موفق باشيد -
!ممنون -

387
00:29:39,907 --> 00:29:43,444
.و تو... همين‌جا بشين
يه کلمه ديگه حرف نزن

388
00:29:46,883 --> 00:29:48,417
سلام، من "بن" هستم -
سلام -

389
00:29:48,418 --> 00:29:51,421
مستقيم ميريم داخل -
عاليه -

390
00:29:51,422 --> 00:29:54,291
دوست داري در مورد چي حرف بزنيم؟

391
00:29:54,394 --> 00:29:58,333
اهل کجايي؟

392
00:29:58,334 --> 00:30:01,203
.انگليس
...بن گفت حالا که پدر و مادرمون ميخوان

393
00:30:01,204 --> 00:30:04,543
،با کشتي برن سفر
...من و اونم بعد از مصاحبه‌ش اينجا

394
00:30:04,544 --> 00:30:05,878
توي شهر يه گشتي بزنيم -
چه عالي -

395
00:30:05,879 --> 00:30:10,551
اوه، دوست داري برنامه سفرمون رو بدوني؟

396
00:30:23,840 --> 00:30:27,376
.سوزان
چه خوب که بالاخره مي‌بينمت

397
00:30:27,377 --> 00:30:28,778
تو هم همينطور

398
00:30:28,779 --> 00:30:31,413
،حالا که دانيل ازت خواسته باهاش زندگي کني

399
00:30:31,414 --> 00:30:34,885
موضوع ديگه خيلي جدي شده -
آره -

400
00:30:34,886 --> 00:30:37,420
،سلام، من لاريسا هستم
امروز من در خدمت شمام

401
00:30:37,421 --> 00:30:40,859
ميخوايد درمورد غذاهاي ويژه‌مون براتون بگم؟ -
...لطف مي‌کنيد، خيلي دوست دارم بدونم چي -

402
00:30:40,860 --> 00:30:43,360
راستش ميشه چند دقيقه ديگه برگردي، لاريسا؟

403
00:30:43,361 --> 00:30:46,964
بله، حتما

404
00:30:48,469 --> 00:30:51,972
خب... شما قبلا ازدواج کرده بوديد؟

405
00:30:51,973 --> 00:30:53,809
بله

406
00:30:53,810 --> 00:30:55,778
و فقط يه دختر داريد، درسته؟ -
درسته -

407
00:30:55,779 --> 00:30:59,916
اون يکي توي يه حادثه غرق شد؟

408
00:30:59,917 --> 00:31:02,852
آره، لحن بي‌ادبانه‌ش همين ميشه

409
00:31:02,853 --> 00:31:06,023
...اوه، نميخواستم اينطوري بگم. من

410
00:31:06,024 --> 00:31:07,826
ميشه منو يه دقيقه ببخشي؟

411
00:31:10,330 --> 00:31:12,733
سلام، همه چيز رو به راهه؟

412
00:31:12,734 --> 00:31:14,401
...آره

413
00:31:14,402 --> 00:31:18,073
...دارم قبل اينکه راه بيفتيم به بخش تعميرات ميرم، و

414
00:31:18,074 --> 00:31:19,675
بد موقعي زنگ زدم؟

415
00:31:19,676 --> 00:31:22,978
.چيز مهمي نيست
چي شده؟

416
00:31:22,979 --> 00:31:25,850
ببين، فقط... ميخواستم
بهت بگم که معذرت ميخوام

417
00:31:25,851 --> 00:31:28,619
بخاطر رفتار ديروزم -
نه، ري. جدي ميگم -

418
00:31:28,620 --> 00:31:31,621
نه "اما"...  فقط آماده نبودم بشنوم

419
00:31:31,622 --> 00:31:33,490
تو و بليک قراره بريد پيش يه نفر ديگه

420
00:31:33,491 --> 00:31:36,561
قبلا بايد بهت مي‌گفتم

421
00:31:36,562 --> 00:31:38,497
هي، نظر بليک در موردش چيه؟

422
00:31:38,498 --> 00:31:41,400
ميدوني که، دوست داره
دوباره يه خانواده بشيم

423
00:31:41,401 --> 00:31:44,938
...فکر کنم براي اونم سخته که بخواد

424
00:31:52,983 --> 00:31:54,316
"اما" -
اوه خداي من -

425
00:31:54,317 --> 00:31:56,987
"اما" -
اينجا زلزله آمده -

426
00:31:56,988 --> 00:31:58,288
اوه، خدايا ري

427
00:31:58,289 --> 00:32:01,991
اوه، بايد از اينجا برم -
کجايي؟ -

428
00:32:01,992 --> 00:32:03,695
..."تيت وستون"

429
00:32:03,696 --> 00:32:06,965
لعنتي، توي طبقه بالايي. "اما"، گوش کن

430
00:32:06,966 --> 00:32:10,871
.هر چند نفري که ميتوني رو با خودت بيار پشت بوم
من توي هلي‌کوپترم و اونجا ميام دنبالت، باشه؟

431
00:32:10,872 --> 00:32:13,472
باشه، باشه -
خيلي‌خب. برو روي پشت بوم، عزيزم -

432
00:32:18,848 --> 00:32:20,783
!نه، نه، نه، نه

433
00:32:20,784 --> 00:32:24,652
.زير ميز
!بخواب، سرت رو بپوشون و طاقت بيار

434
00:32:28,594 --> 00:32:32,097
لاورنس، شدتش از 6.5 به 8.5 ريشتر رفت

435
00:32:32,098 --> 00:32:34,934
خب يعني چي؟ -
!توان‌هاي ده -

436
00:32:34,935 --> 00:32:38,436
!يعني الان صدها برابر قوي‌تره
نگران نباش

437
00:32:38,437 --> 00:32:41,376
کالتک" احتمالا الان امن‌ترين جا واسه موندن‌ـه"
(موسسه فني کاليفرنيا)

438
00:32:41,377 --> 00:32:44,312
.پروفسور! انگار کل خط گسل صفحه‌ي سان‌آندرياس فعال شده

439
00:32:44,313 --> 00:32:48,283
و داره ميره سمت سان‌فرانسيسکو

440
00:32:48,284 --> 00:32:50,754
خيلي‌خب. تموم شد

441
00:32:50,755 --> 00:32:53,958
باشه

442
00:32:53,959 --> 00:32:57,528
خب، خيلي از ديدنت خوشحال شدم، آلي

443
00:32:57,529 --> 00:33:01,199
اميدوارم چيزي که واسه‌ش اينجايي رو پيدا کني -
خداحافظ بليک. منم از ديدنت خوشحال شدم -

444
00:33:01,200 --> 00:33:04,737
.خداحافظ
اوه، راستي داشت يادم ميرفت

445
00:33:04,738 --> 00:33:08,674
ميشه يه لحظه کتابت رو قرض بدي؟

446
00:33:14,652 --> 00:33:16,985
!به "بن" بگو سفارشش رو ميکنم

447
00:33:19,774 --> 00:33:21,268
شماره تلفن بليک

448
00:33:21,860 --> 00:33:24,395
خداحافظ -
خداحافظ -

449
00:33:25,897 --> 00:33:29,533
!نميتونم تا بيست‌سالگي صبر کنم

450
00:33:35,109 --> 00:33:37,411
بفرماييد -
ممنون -

451
00:33:53,298 --> 00:33:55,469
!زلزله‌ست

452
00:33:55,470 --> 00:33:58,604
!برو، برو، برو
!از اينجا ببرمون بيرون

453
00:34:04,045 --> 00:34:06,713
!اوه خدا

454
00:34:08,918 --> 00:34:12,856
!برو، سريع! سريع

455
00:34:12,857 --> 00:34:15,723
!آره، برو، برو

456
00:34:18,228 --> 00:34:19,730
!خداي من

457
00:34:22,234 --> 00:34:25,301
!اوه لعنتي! برو

458
00:34:35,118 --> 00:34:37,151
!پاهام

459
00:34:44,762 --> 00:34:47,265
خوبي؟ -
اوه خداي من -

460
00:34:47,266 --> 00:34:50,535
...اون... اون مُرده! اون

461
00:34:50,536 --> 00:34:54,275
.بليک؟ بليک؟ بليک -
اون مُرده -

462
00:34:54,276 --> 00:34:56,610
حالت خوبه؟ چيزيت نشده؟

463
00:34:56,611 --> 00:35:01,549
نه، نه. فکر... فکر نکنم

464
00:35:01,550 --> 00:35:03,151
ولي پاهام گير کرده

465
00:35:06,289 --> 00:35:09,293
يالا

466
00:35:09,294 --> 00:35:11,627
خيلي‌خب، خيلي‌خب

467
00:35:11,628 --> 00:35:14,965
از اينجا مياريمت بيرون. خب؟

468
00:35:25,514 --> 00:35:28,015
اوه خدا، باشه

469
00:35:28,016 --> 00:35:31,319
فکر کن، فکر کن

470
00:35:41,466 --> 00:35:44,402
دانيل؟

471
00:35:44,403 --> 00:35:46,637
بليک، ميرم کمک بيارم -
!نه، دانيل -

472
00:35:46,638 --> 00:35:47,972
زود برمي‌گردم
زود برمي‌گردم

473
00:35:47,973 --> 00:35:51,412
.نه، دانيل، نرو
!تو رو خدا تنهام نذار

474
00:35:51,413 --> 00:35:54,849
!دانيل! نه، دانيل

475
00:35:54,850 --> 00:35:56,651
!بريد، حرکت کنيد

476
00:35:56,652 --> 00:35:59,320
يالا، بريد، بريد -
!کمک -

477
00:35:59,321 --> 00:36:00,787
!کمک -
ادامه بديد -

478
00:36:00,788 --> 00:36:02,059
!برين! برين -
!کمک -

479
00:36:02,060 --> 00:36:03,690
يه دختر توي يه ماشين گير افتاده -
کجا؟ -

480
00:36:03,691 --> 00:36:05,225
!توي پارکينگ

481
00:36:05,226 --> 00:36:08,659
!بايد بياي کمک

482
00:36:12,627 --> 00:36:14,260
!بلند شو! بلند شو

483
00:36:24,864 --> 00:36:28,796
!بريد بيرون ساختمون! بيرون

484
00:36:31,733 --> 00:36:36,066
!آقاي ريديک
!آقاي ريديک

485
00:36:37,301 --> 00:36:39,933
!آقاي ريديک

486
00:36:39,934 --> 00:36:42,899
!کمکم کنيد

487
00:36:44,201 --> 00:36:46,801
بيا، بيا -
برو -

488
00:36:46,802 --> 00:36:48,134
بليک

489
00:37:13,108 --> 00:37:15,841
اوه خدا

490
00:37:39,281 --> 00:37:40,513
!سوزان -
!اما -

491
00:37:40,514 --> 00:37:42,516
.سوزان! بايد بريم پشت بوم

492
00:37:42,517 --> 00:37:44,748
!بايد از اينجا بريم بيرون -
!نه -

493
00:37:44,749 --> 00:37:47,949
از اين طرف -
!برو کنار -

494
00:37:47,950 --> 00:37:49,982
!سوزان! سوزان

495
00:37:56,019 --> 00:38:00,784
!خدا! خدا

496
00:38:03,954 --> 00:38:05,853
!اوه خداي من

497
00:38:15,324 --> 00:38:17,990
!اين طرف، بيايد اينور

498
00:38:17,991 --> 00:38:19,991
خانم، بايد بريم

499
00:38:22,992 --> 00:38:27,125
باشه، باشه

500
00:38:27,126 --> 00:38:30,259
!بريد، بريد

501
00:38:30,260 --> 00:38:32,925
!لاريسا
!لاريسا بايد با من بياي

502
00:38:32,926 --> 00:38:36,428
بايد بريم پشت بوم

503
00:38:36,429 --> 00:38:39,529
،با همتونم
!يه هلي‌کوپتر نجات داره مياد

504
00:38:39,530 --> 00:38:42,393
!بايد بريم بالا

505
00:38:50,699 --> 00:38:53,599
!اوه خدا، اوه خدا

506
00:38:53,600 --> 00:38:56,204
ري، خدا کنه درست گفته باشي

507
00:40:27,337 --> 00:40:29,575
ري

508
00:40:43,078 --> 00:40:44,480
!واي

509
00:40:44,481 --> 00:40:47,320
!آه

510
00:40:51,800 --> 00:40:55,674
...اوه خدا، اوه خدا

511
00:40:57,849 --> 00:41:00,319
!اون بالا

512
00:41:32,536 --> 00:41:34,538
!واي

513
00:41:36,413 --> 00:41:38,349
!لعنتي

514
00:41:44,968 --> 00:41:48,240
يالا "اما". يالا، بايد بريم

515
00:42:10,899 --> 00:42:13,471
!اما" بدو"

516
00:42:31,986 --> 00:42:34,391
اما

517
00:42:50,333 --> 00:42:53,707
!ري

518
00:42:53,708 --> 00:42:57,651
!ري -
!اما -

519
00:42:57,652 --> 00:43:00,226
!گرفتمت

520
00:43:00,227 --> 00:43:01,861
اوه، ري

521
00:43:01,862 --> 00:43:04,770
اما"، آسيب ديدي؟"

522
00:43:04,771 --> 00:43:05,939
آسيب ديدي؟

523
00:43:05,940 --> 00:43:09,315
فکر نکنم -
باشه، چيزي نيست، ولي گوش کن -

524
00:43:09,316 --> 00:43:12,454
،بايد از اينجا بريم
ميخوام بري روي صندلي جلو سمت چپ بشيني

525
00:43:12,455 --> 00:43:15,527
منم ميام، خب؟ -
باشه -

526
00:43:31,839 --> 00:43:33,641
!لعنتي

527
00:43:38,491 --> 00:43:42,132
!اوه خدا

528
00:43:45,808 --> 00:43:48,146
!خدا

529
00:43:52,825 --> 00:43:55,830
ري!‌ -
!محکم بشين -

530
00:44:37,306 --> 00:44:41,315
کمک، يکي کمکم کنه

531
00:44:41,316 --> 00:44:44,756
کمک! يکي کمک کنه

532
00:45:17,473 --> 00:45:20,314
ري هستم -
بابا، خواهش ميکنم کمک کن -

533
00:45:20,315 --> 00:45:22,686
بليک، چي شده؟

534
00:45:22,687 --> 00:45:26,530
!يه زلزله شديد اومده
نميدونم دانيل کجا رفت

535
00:45:26,531 --> 00:45:28,434
توي يه ليموزين توي پارکينگ گير افتادم

536
00:45:28,435 --> 00:45:32,343
!خيلي خيلي ترسيدم، بابا -
عزيزم، چيزيت شده؟ -

537
00:45:32,344 --> 00:45:34,984
نه -
!بليک! لعنتي -

538
00:45:34,985 --> 00:45:36,620
چيه؟ چي شده؟

539
00:45:36,621 --> 00:45:39,563
لعنتي، آنتن موبايلش قطع شد

540
00:45:39,564 --> 00:45:41,969
...امکان نداره مامورهاي نجات به اين زوديا

541
00:45:41,970 --> 00:45:43,973
توي پارکينگ رو بگردن

542
00:45:43,974 --> 00:45:46,647
روي زمين يه عالمه جاي شلوغه

543
00:45:46,648 --> 00:45:50,454
پس... پس چيکار بايد کنيم؟

544
00:45:53,999 --> 00:45:56,938
مي‌ريم سراغ دخترمون

545
00:46:22,706 --> 00:46:25,446
!بليک! بليک

546
00:46:25,447 --> 00:46:27,685
!کمک، من اينجام

547
00:46:27,686 --> 00:46:30,926
بليک، بليک. "بن" هستم... حالت خوبه؟

548
00:46:30,927 --> 00:46:34,233
.نميتونم بيرون بيام. سقف داره خراب ميشه
پاهام گير کرده

549
00:46:34,234 --> 00:46:36,140
باشه... باشه

550
00:46:36,141 --> 00:46:39,849
...آلي، بايد اين سنگ رو بلند کنيم

551
00:46:39,850 --> 00:46:41,151
تا فشار روي پاهاش کم بشه، خب؟

552
00:46:41,152 --> 00:46:44,460
باشه -
اوه، بيا اينو امتحان کنيم -

553
00:46:44,461 --> 00:46:46,933
خيلي‌خب، آماده؟ آماده؟

554
00:46:46,934 --> 00:46:48,838
يک، دو، سه

555
00:46:51,179 --> 00:46:54,384
.يالا، آلي
هر چقدر که ميتوني زور بزن

556
00:46:54,385 --> 00:46:58,126
!دارم ميزنم -
داره جواب ميده -

557
00:47:03,611 --> 00:47:05,579
آلي

558
00:47:15,275 --> 00:47:17,880
بن؟ آلي؟

559
00:47:17,881 --> 00:47:21,052
همين‌جاييم، همين‌جاييم

560
00:47:26,703 --> 00:47:29,207
اوه نه، نه

561
00:47:29,208 --> 00:47:31,312
بايد از اينجا بريد بيرون

562
00:47:31,313 --> 00:47:33,518
اين ساختمون داره از هم مي‌پاشه

563
00:47:33,519 --> 00:47:37,862
نه

564
00:47:37,863 --> 00:47:40,536
محاله تو رو اينجا ول کنيم

565
00:47:49,728 --> 00:47:52,165
باشه، باشه

566
00:47:53,971 --> 00:47:58,113
خيلي‌خب، اينم از اين

567
00:48:07,705 --> 00:48:10,244
عاليه. داره جواب ميده

568
00:48:17,063 --> 00:48:19,302
بيشتر از اين بلند نميکنه -
!هنوز گير کردم -

569
00:48:19,303 --> 00:48:21,808
!آه

570
00:48:35,175 --> 00:48:38,114
آلي -
!داره حرکت ميکنه -

571
00:48:40,824 --> 00:48:42,559
!سريع، سريع، سريع

572
00:48:52,754 --> 00:48:54,723
تو خوبي؟

573
00:48:58,769 --> 00:49:01,275
آره -
مطمئني؟ -

574
00:49:01,276 --> 00:49:03,982
آره

575
00:49:03,983 --> 00:49:07,892
ممنون، ممنون بچه‌ها -
!باعث افتخاره -

576
00:49:07,893 --> 00:49:09,127
عالي بود

577
00:49:11,369 --> 00:49:12,770
.بيايد، يه پس‌لرزه ديگه‌ست
بايد از اينجا بريم

578
00:49:12,771 --> 00:49:14,873
باشه

579
00:49:17,650 --> 00:49:20,825
!سريعتر، بيايد

580
00:49:20,826 --> 00:49:22,929
بايد از اين ساختمون‌ها دور بشيم

581
00:49:22,930 --> 00:49:25,369
!بليک -
اوه خدا -

582
00:49:25,370 --> 00:49:28,476
!بليک! از اينور، اينور

583
00:49:31,017 --> 00:49:32,922
لعنتي -
اوه خدا -

584
00:49:32,923 --> 00:49:35,861
!آلي، بليک

585
00:49:41,177 --> 00:49:44,316
يالا، بريد، بريد

586
00:49:52,106 --> 00:49:55,411
باورم نميشه دانيل همينطوري ولم کرد

587
00:49:55,412 --> 00:49:56,714
!چه کثافتي‌ـه

588
00:49:56,715 --> 00:50:01,259
بريد کنار

589
00:50:01,260 --> 00:50:04,702
،بايد با پدر و مادرم تماس بگيرم
بايد بدونن حالم خوبه

590
00:50:04,703 --> 00:50:07,884
موبايل‌ها کار نميکنن، امتحان کردم

591
00:50:09,061 --> 00:50:10,994
بايد يه مغازه الکتريکي پيدا کنيم

592
00:50:10,995 --> 00:50:14,959
اون کتابت، مشاغل رو هم نوشته؟

593
00:50:14,960 --> 00:50:18,401
!کتاب من همه چيز داره

594
00:50:18,402 --> 00:50:21,318
...خبر خوب اينه که بيشتر

595
00:50:21,319 --> 00:50:23,119
سيستم‌هاي اورژانسي‌مون هنوز کار ميکنن

596
00:50:23,120 --> 00:50:26,038
از هفده‌تا حسگر سيگنال بهمون ميرسه

597
00:50:28,725 --> 00:50:31,054
يه زلزله 9.1 رو تجربه کرديم

598
00:50:34,200 --> 00:50:36,733
.لاورنس... بايد اينو ببيني

599
00:50:37,840 --> 00:50:39,579
چي داريم؟

600
00:50:40,854 --> 00:50:43,633
اين شدت لرزش قبل از زلزله‌ست

601
00:50:43,634 --> 00:50:45,877
آره، خيلي‌خب

602
00:50:45,878 --> 00:50:47,851
و اينم شدت لرزش، الان

603
00:50:47,852 --> 00:50:51,504
همون اندازه، يا بيشتر

604
00:50:51,505 --> 00:50:53,514
يعني زلزله متوقفشون نکرده

605
00:50:53,515 --> 00:50:56,125
اوه، پسر

606
00:50:56,126 --> 00:50:59,074
اوه، اين خوب نيست

607
00:50:59,075 --> 00:51:02,020
...الکسي، تمام داده‌هاي مراکز ثبت زلزله

608
00:51:02,021 --> 00:51:04,833
خطوط گسل رو ميخوام، همين الان برام بيارشون

609
00:51:04,834 --> 00:51:06,408
باشه -
چي شده؟ -

610
00:51:06,409 --> 00:51:08,786
تموم نشده -
لعنتي -

611
00:51:08,787 --> 00:51:12,301
اوه پسر، اين آشغال خراب شده

612
00:51:13,679 --> 00:51:15,082
بيايد، به همه‌تون نياز دارم -
چيکار داريم ميکنيم؟ -

613
00:51:15,083 --> 00:51:18,734
مي‌بريمت روي پخش، بايد
به مردم خبر بديم

614
00:51:18,735 --> 00:51:22,385
چطوري؟ نميشه سيگنالي آپلود کرد -
هاهاها، ناسلامتي توي کالتکي‌ها -

615
00:51:32,401 --> 00:51:36,349
خيلي‌خب، کي يه کلاس خصوصي ميخواد؟
: دارم يه درس جديد ميدم

616
00:51:36,350 --> 00:51:38,795
!"چگونه با هک کردن فرستنده‌هاي تلويزيوني زندگي نجات دهيم"

617
00:51:38,796 --> 00:51:42,347
ايول پسر، من که هستم

618
00:51:42,348 --> 00:51:45,425
.عاليه داداش، لپتاپ‌ات رو بيار
شروع کنيم

619
00:51:47,136 --> 00:51:49,112
اين طرف، حرکت کنيد، بريد، بريد

620
00:51:49,113 --> 00:51:51,523
خودشه، بلند کنيد

621
00:51:53,802 --> 00:51:56,814
بايد درست توي همين مسير باشه

622
00:51:56,815 --> 00:51:59,090
ايناهاش

623
00:52:08,438 --> 00:52:11,518
،خيلي‌خب، هر چيزي که با برق عمل ميکنه کار نميکنه

624
00:52:11,519 --> 00:52:14,633
پس بايد يه تلفن با
شماره گير دکمه‌اي يا دايره‌اي پيدا کنيم

625
00:52:14,634 --> 00:52:16,744
اين همه چيز رو از کجا ميدوني؟

626
00:52:16,745 --> 00:52:20,326
بابام. اون در بخش آتش‌نشاني و عمليات نجات لس آنجلس کار ميکنه

627
00:52:23,643 --> 00:52:26,357
اينجا

628
00:52:26,358 --> 00:52:29,136
عاليه، دنبال يه پريز تلفن مي‌گردم

629
00:52:43,504 --> 00:52:44,843
يکي پيدا کردم

630
00:52:51,175 --> 00:52:53,486
بليک؟ -
بابا -

631
00:52:53,487 --> 00:52:57,470
بابا من بيرون اومدم، حالم خوبه -
حالش خوبه -

632
00:52:57,471 --> 00:53:01,253
اوه، بذار باهاش صحبت کنم

633
00:53:01,992 --> 00:53:05,208
بليک؟ -
مامان؟ -

634
00:53:05,209 --> 00:53:07,284
اوه خدا رو شکر، عزيزم

635
00:53:07,285 --> 00:53:09,828
دانيل خوبه؟

636
00:53:12,041 --> 00:53:15,189
اون منو ول کرد، مامان -
چيکار کرد؟ -

637
00:53:15,190 --> 00:53:17,933
...به يه مامور امنيتي گفت من کجام

638
00:53:17,934 --> 00:53:21,317
و بعدش دو تا برادري که باهاشون
...آشنا شدم حرفاش رو شنيدن

639
00:53:21,318 --> 00:53:24,801
.و اومدن کمکم کردن
الان با اونام

640
00:53:24,802 --> 00:53:28,719
ولت کرد؟ -
داريم ميايم سراغت عزيزم، کجايي؟ -

641
00:53:28,720 --> 00:53:33,075
توي يه فروشگاه الکتريکي توي محله‌چيني‌هام

642
00:53:33,076 --> 00:53:35,955
،عزيزم درست ميشه
ولي بايد به حرفم گوش کني

643
00:53:35,956 --> 00:53:39,102
بيرون اومدن از اونجا
،مثل گير افتادن توي يه ترافيک وحشتناکه

644
00:53:39,103 --> 00:53:40,811
واسه همين به جاهاي مرتفع برو، امن‌تره

645
00:53:40,812 --> 00:53:43,689
اونطوري ميتونم ببينمت -
باشه -

646
00:53:43,690 --> 00:53:46,571
يادته تولد آخرهفته‌ي مالري رو کجا بوديم؟
توي برج "کُيت"؟ -

647
00:53:46,572 --> 00:53:48,381
آره. اون ساختمون لوله مانند سيماني روي تپه

648
00:53:48,382 --> 00:53:51,897
،دقيقا
جايي نايست، برو اونجا

649
00:53:51,898 --> 00:53:53,037
اونجا همديگه رو مي‌بينيم

650
00:53:53,038 --> 00:53:57,155
.قوي باش عزيزم
داريم ميايم پيشت

651
00:53:57,156 --> 00:53:58,627
.باشه
وايسا، مامان، مامان

652
00:53:58,628 --> 00:54:01,473
چطوري تو و بابا پيش هم هستين؟

653
00:54:02,783 --> 00:54:06,098
بعدا توضيح ميديم عزيزم، باشه؟
دوستت دارم

654
00:54:06,099 --> 00:54:09,881
منم دوستتون دارم، خداحافظ

655
00:54:22,544 --> 00:54:25,925
.سلام، با دانيل تماس گرفتيد
لطفا پيام بذاريد تا بعدا جوابتون رو بدم

656
00:54:25,926 --> 00:54:28,237
تو دخترم رو ول کردي؟

657
00:54:28,238 --> 00:54:31,554
،اگه تا حالا نمردي
خودم با دستام مي‌کشمت

658
00:54:31,555 --> 00:54:36,206
آفرين دختر

659
00:54:38,487 --> 00:54:40,998
خيلي‌خب، بايد بريم

660
00:54:40,999 --> 00:54:43,711
پس بابات چطوري ميخواد بياد سراغمون؟

661
00:54:43,712 --> 00:54:46,994
داره با يه هلي‌کوپتر مياد -
!چقدر باحال‌ -

662
00:54:46,995 --> 00:54:52,183
بايد توي نقشه‌ت دنبال برج کُيت بگردم

663
00:54:54,328 --> 00:54:58,079
،نوبت شماست
پدر و مادرت حتما نگران شدن

664
00:54:58,080 --> 00:55:01,207
ممنون

665
00:55:06,333 --> 00:55:08,562
توي خيابون‌ها بمونيد

666
00:55:12,788 --> 00:55:15,250
داريم کجا ميريم؟

667
00:55:37,282 --> 00:55:39,045
از سر راهم بريد کنار

668
00:55:41,609 --> 00:55:44,203
!هي! اونجا واسه من بود

669
00:56:03,773 --> 00:56:06,999
...ميدوني، وقتي داشتي با بليک حرف ميزدي

670
00:56:07,000 --> 00:56:11,160
..."اولين بار بود که بعد از فوت "مالري

671
00:56:11,161 --> 00:56:12,956
.شنيدم که اسمش رو مياري

672
00:56:15,787 --> 00:56:18,414
...هي، ميدونستي بليک عکس‌هاي

673
00:56:18,415 --> 00:56:22,174
سفرمون به سان‌فرانسيسکو رو نگه ميداره -
آره، توي جعبه خاطراتش -

674
00:56:25,071 --> 00:56:29,431
جالبه، که داريم دوباره برمي‌گرديم همون‌جا

675
00:56:29,432 --> 00:56:31,759
سفر خوبي بود

676
00:56:31,760 --> 00:56:34,787
همم

677
00:56:41,445 --> 00:56:43,872
الان کجاييم؟

678
00:56:43,873 --> 00:56:46,834
بيکرزفيلد، يا حداقل چيزي که ازش باقي مونده

679
00:56:46,835 --> 00:56:51,127
فقط 90 دقيقه تا سان‌فرانسيسکو فاصله داريم

680
00:57:00,214 --> 00:57:01,777
!ري؟

681
00:57:07,501 --> 00:57:11,461
تو الان موتور رو خاموش کردي؟ -
آره، گيربکس‌مون خراب شده -

682
00:57:11,462 --> 00:57:14,822
.حتما واسه همون ضربه‌ايه که توي لوس‌آنجلس خورد
مجبورم فرود خودکار رو فعال کنم

683
00:57:14,823 --> 00:57:17,918
چيه خودکار؟

684
00:57:17,919 --> 00:57:19,080
قراره سقوط کنيم

685
00:57:19,081 --> 00:57:22,543
درسته، باشه -
!محکم بشين -

686
00:57:23,245 --> 00:57:24,708
شروع شد

687
00:57:26,969 --> 00:57:29,265
!آه

688
00:57:39,116 --> 00:57:41,479
!محکم باش

689
00:57:44,973 --> 00:57:48,200
!اوه خداي من -
ديگه آخرشه، آخرشه -

690
00:57:48,201 --> 00:57:51,228
همين‌جا فرودش ميارم

691
00:58:10,932 --> 00:58:13,825
همه‌جامون گازوئيلي شده. بايد بريم بيرون

692
00:58:26,207 --> 00:58:27,735
بيا، بايد بريم

693
00:58:27,736 --> 00:58:30,729
آروم بيا، آروم بيا -
باشه -

694
00:58:35,624 --> 00:58:37,286
چيزي نيست، فقط
به رفتن ادامه ميديم

695
00:58:37,287 --> 00:58:39,815
فقط بايد به رفتن ادامه بديم -
باشه -

696
00:58:41,081 --> 00:58:43,843
!بده‌ش به من

697
00:58:43,844 --> 00:58:45,375
!نخير!‌ واسه منه

698
00:58:56,457 --> 00:58:59,584
بيا، بيا، بيا، بيا

699
00:59:00,517 --> 00:59:04,476
برو تو، برو تو، برو تو

700
00:59:04,477 --> 00:59:06,473
انگار قبلا دزديدنش

701
00:59:06,474 --> 00:59:09,102
خيلي‌خب، باشه، دوباره ميدزديمش

702
00:59:16,058 --> 00:59:19,750
ري -
!آروم -

703
00:59:23,280 --> 00:59:24,877
من اون وانت‌ رو ميخوام

704
00:59:26,939 --> 00:59:30,965
امروز نه -
اوه خداي من -

705
00:59:44,512 --> 00:59:48,137
زلزله‌ در حدود 32کيلومتري
شرق مرکز شهر لس آنجلس قرار داره

706
00:59:48,138 --> 00:59:51,766
،برج‌هاي اداري سقوط کردن
بيشتر برق شهر قطع شده

707
00:59:51,767 --> 00:59:54,261
ارتباطات به معني واقعي غير فعال شده

708
00:59:54,262 --> 00:59:57,888
انتظار ميره ويراني ايجاد شده
در کاليفرنياي جنوبي بسيار شديد باشه

709
00:59:57,889 --> 01:00:00,884
در واقع، تمام ايالت آسيب مي‌بينه

710
01:00:00,885 --> 01:00:04,044
هنوز گزارشاتي مبني بر خراب‌شدن
ساختمان‌هايي که در اون‌ها قرار داريم بهمون ميرسه

711
01:00:04,045 --> 01:00:07,439
!آره -
...تا شمال سان‌فرانسيسکو و خليج اطراف -

712
01:00:07,440 --> 01:00:09,745
...حداقل پنج پس‌لرزه با محدوده‌اي

713
01:00:09,746 --> 01:00:11,581
...بسيار عظيـ -
خيلي‌خب، اينم از اين -

714
01:00:11,582 --> 01:00:14,485
تهيه‌کننده‌هامون ميگن که داريم
اولين گزارش خبري زنده رو از لس آنجلس دريافت ميکنيم

715
01:00:14,486 --> 01:00:17,459
...پنج، چهار -
...با "سرنا جانسون" خواهيم بود -

716
01:00:17,460 --> 01:00:20,631
در مرکز زلزله‌شناسي کالتک -
سلام کريس -

717
01:00:20,632 --> 01:00:22,436
،من اينجا در کنار دکتر لاورنس هيز هستم

718
01:00:22,437 --> 01:00:24,808
مدير اجرايي مطالعات زلزله‌شناسي در کالتک

719
01:00:24,809 --> 01:00:27,613
،ايشون و همکار محقق‌شون، دکتر کيم پارک

720
01:00:27,614 --> 01:00:30,153
به مدلي دست پيدا کردن
که زلزله‌ها رو پيش‌بيني ميکنه

721
01:00:30,154 --> 01:00:32,557
اون‌ها ميدونستن که زلزله‌اي توي لس آنجلس رخ ميده

722
01:00:32,558 --> 01:00:34,327
ولي کسي به اون‌ها گوش نکرد

723
01:00:34,328 --> 01:00:37,099
.الان وقت گوش‌دادنه
بفرماييد دکتر

724
01:00:37,100 --> 01:00:38,971
باشه، ام... در اصطلاح زلزله‌شناسي

725
01:00:38,972 --> 01:00:42,443
،چيزي که داريم تجربه‌اش ميکنيم رو
رويداد هجومي" ميگيم"

726
01:00:42,444 --> 01:00:44,413
...اساسا صفحه‌ي زمين ساختي کاليفرنيا

727
01:00:44,414 --> 01:00:48,254
به کلي جا‌به‌جا شده -
...بله، به نظر ميرسه زلزله‌اي که داريم اينجا توي -

728
01:00:48,255 --> 01:00:50,960
لس آنجلس تجربه کرديم آسيب
شديدي رو حتي تا سان‌فرانسيسکو وارد کرده

729
01:00:50,961 --> 01:00:54,366
بله، بله، اما زلزله‌اي که اونا حس کردن
...از جا‌به‌جا شدن در موازات خطوط گسل

730
01:00:54,367 --> 01:00:57,808
.توي دره‌ي مرکزي‌شون‌ـه
قسمت انتهايي گسل‌شون هنوز حرکت نکرده

731
01:00:57,809 --> 01:01:01,714
مهم‌تر از اون، مردم بايد بدونن
که اين لرزه‌ها تموم نشدن

732
01:01:01,715 --> 01:01:03,686
و من درمورد پس‌لرزه صحبت نمي‌کنم

733
01:01:03,687 --> 01:01:05,757
در سان‌فرانسيسکو دوباره زلزله مياد

734
01:01:05,758 --> 01:01:08,595
و اين بار يه هيولاي بزرگ‌تر خواهد بود

735
01:01:08,596 --> 01:01:11,000
مدل‌هاي ما يه زلزله‌ي 9.5 ريشتري
يا بزرگ‌تر رو پيش‌بيني کردن

736
01:01:11,001 --> 01:01:14,072
...اونقدر بزرگ خواهد بود، که حتي اتفاقي که

737
01:01:14,073 --> 01:01:15,341
،اينجا توي کاليفرنيا رخ ميده

738
01:01:15,342 --> 01:01:20,117
در ساحل شرقي هم احساس خواهيد کرد

739
01:01:22,625 --> 01:01:24,796
...نميتونم به اندازه کافي اين رو به

740
01:01:24,797 --> 01:01:26,831
:مردم سان‌فرانسيسکو تاکيد کنم

741
01:01:26,832 --> 01:01:29,204
شما بايد بريد، و منظورم همين حالاست

742
01:01:29,205 --> 01:01:32,077
،و اگه نميتونيد، بايد از هر وسيله‌اي که ميتونيد

743
01:01:32,078 --> 01:01:35,883
،براي خوابيدن روي زمين
پوشاندن سر و طاقت آوردن استفاده کنيد

744
01:01:35,884 --> 01:01:39,189
چون زندگي‌تون به همين بستگي داره

745
01:01:40,960 --> 01:01:43,531
.خدا به همراهتون

746
01:01:47,667 --> 01:01:49,223
سانفرانسيسکو 184
(296کيلومتر)

747
01:01:49,378 --> 01:01:52,350
<i>پس‌لرزه‌ها همچنان محدوده‌ي
...لس آنجلس رو به لرزه در ميارن</i>

748
01:01:52,351 --> 01:01:55,690
تا حالا فکر کردي که اگه "مالري" رو
از دست نميداديم، زندگي‌مون چطور ميشد؟

749
01:01:55,691 --> 01:01:59,330
<i>...به مردم توصيه ميشود تا -
ام" بس کن" -</i>

750
01:01:59,331 --> 01:02:02,069
.بهش فکر کردم
.هميشه

751
01:02:02,070 --> 01:02:05,277
به زندگي‌مون ادامه داديم -
نه. ما به زندگي‌مون ادامه نداديم -

752
01:02:05,278 --> 01:02:07,479
دست از زندگي کردن برداشتيم

753
01:02:07,480 --> 01:02:10,619
تو که اون رو جلوي چشمات از دست ندادي -
نه، ولي از دستش که دادم -

754
01:02:10,620 --> 01:02:13,725
!نميشه در اين مورد حرف نزنيم؟ -
تو اينو بهم بدهکاري -

755
01:02:13,726 --> 01:02:17,533
!همين
از وقتي که اون مُرد، اين بيشترين چيزيه که ازت شنيدم

756
01:02:17,534 --> 01:02:19,939
بايد بدونم، ري

757
01:02:19,940 --> 01:02:24,246
بـ...بخاطر من بود؟ چيکار کردم؟

758
01:02:24,247 --> 01:02:26,193
چون من هرگز سرزنشت نکردم

759
01:02:26,194 --> 01:02:28,530
نميخوام درموردش حرف بزنم

760
01:02:28,531 --> 01:02:31,302
مهم نيست، اون مُرده

761
01:02:31,303 --> 01:02:32,604
.حالا هم که تو رفتي

762
01:02:32,605 --> 01:02:34,378
فايده‌ش چيه؟

763
01:02:37,181 --> 01:02:38,985
...گمونم فايده‌ش اينه که

764
01:02:38,986 --> 01:02:42,258
بخاطر همين کارهات‌ـه که ديگه نموندم

765
01:02:42,259 --> 01:02:45,832
<i>به نظر مياد اوضاع در اونجا خيلي وخيمه، لوري</i>

766
01:02:45,833 --> 01:02:48,035
<i>...مي‌دونم که حتماً خيلي سخته</i>

767
01:02:48,036 --> 01:02:50,305
!هي! مواظب باشين! مراقب باشين

768
01:02:50,306 --> 01:02:52,276
!هي! هي -
!ماشين رو نگه دارين -

769
01:02:54,148 --> 01:02:56,317
!ري

770
01:03:25,578 --> 01:03:27,352
اين چيه؟

771
01:03:31,156 --> 01:03:35,237
"گسل "سان آندرياس

772
01:03:43,680 --> 01:03:48,188
بهت گفتم که بايد از اون طرف مي‌رفتيم

773
01:03:48,189 --> 01:03:50,159
لابد مي‌دونستي همچين اتفاقي ميفته؟

774
01:03:50,160 --> 01:03:51,363
اوه

775
01:03:51,364 --> 01:03:52,705
!بس کن

776
01:03:56,957 --> 01:03:58,844
ما يه تشکر حسابي به شما بدهکاريم

777
01:03:58,845 --> 01:04:00,848
واقعاً -
نيازي نيست -

778
01:04:00,849 --> 01:04:03,352
خودمون هم نزديک بود همين اشتباه رو بکنيم

779
01:04:03,353 --> 01:04:06,193
ولي وقتي از جاده خارج شديم
اکسل ماشين شکست

780
01:04:06,194 --> 01:04:08,926
خدا رو شکر که چشم‌هاي من
بهتر از اون کار مي‌کنه

781
01:04:08,928 --> 01:04:11,401
مي‌دونين راهي براي دور زدن اينجا هست يا نه؟

782
01:04:11,402 --> 01:04:15,812
جاده 198 شايد هنوز درست باشه

783
01:04:15,813 --> 01:04:18,148
از راه گردنه -
تا اون چقدر فاصله است؟ -

784
01:04:18,149 --> 01:04:23,067
اوه، بايد حدود 110 کيلومتر
از همين راه برگردين

785
01:04:30,876 --> 01:04:34,348
...آقا، ببخشيد سوال مي‌کنم ولي

786
01:04:34,349 --> 01:04:36,018
کلاهتون رو از کجا آوردين؟

787
01:04:36,019 --> 01:04:38,123
شما خيلي به ما کمک کردين

788
01:04:38,124 --> 01:04:40,629
مطمئنين نمي‌خواين تا جايي برسونيمتون؟

789
01:04:40,630 --> 01:04:42,631
آره. پسرمون توي منطقه کوهي زندگي مي‌کنه

790
01:04:42,632 --> 01:04:43,901
جايي براي فرود اومدن نيست

791
01:04:43,902 --> 01:04:46,673
بابت دادن ماشين ممنون -
خواهش مي‌کنم -

792
01:04:46,674 --> 01:04:49,853
به سلامت -
خداحافظ -

793
01:05:03,475 --> 01:05:06,112
تا دو سه دقيقه‌ي ديگه سوختش پر ميشه

794
01:05:06,113 --> 01:05:07,956
خب، عاليه

795
01:05:15,764 --> 01:05:18,637
همه چي مرتبه؟

796
01:05:18,638 --> 01:05:23,179
ازم پرسيدي تقصير تو بوده يا نه

797
01:05:23,180 --> 01:05:24,953
تقصير تو نبوده

798
01:05:27,757 --> 01:05:30,695
مي‌دونستم منو مقصر نمي‌دوني

799
01:05:30,696 --> 01:05:36,219
فقط نمي‌دونستم چه جوري
با مرگ مالوري کنار بيام

800
01:05:47,029 --> 01:05:50,432
فکر من بود که اون روز
مالوري رو به قايق‌راني ببريم

801
01:05:50,433 --> 01:05:52,838
ري

802
01:05:52,839 --> 01:05:56,613
نبايد به خاطر اتفاقي که افتاد
خودت رو مقصر بدوني

803
01:05:56,614 --> 01:06:01,857
وقتي اون شخص
بچه‌ي خود آدم باشه، فرق داره

804
01:06:01,858 --> 01:06:02,992
مي‌دونم

805
01:06:02,993 --> 01:06:04,562
<i>!بابا -
!مالوري -</i>

806
01:06:04,563 --> 01:06:08,064
گاهي وقت‌ها نمي‌تونم قيافه‌اي که داشت رو
از سرم بيرون کنم

807
01:06:08,138 --> 01:06:10,175
...لحظه‌اي که فهميد

808
01:06:10,176 --> 01:06:14,520
که من نمي‌تونم نجاتش بدم

809
01:06:17,323 --> 01:06:20,494
و بعد هر روز که مي‌اومدم خونه
پيش تو و بليک

810
01:06:20,495 --> 01:06:22,521
فقط تحملش رو برام سخت‌تر مي‌کرد

811
01:06:26,643 --> 01:06:28,912
چون ديگه هيچي مثل قبل نبود

812
01:06:28,913 --> 01:06:33,051
...و قبلاً جوري که بود

813
01:06:33,052 --> 01:06:35,160
عالي و بي‌نقص بود

814
01:06:38,965 --> 01:06:41,050
بايد ميذاشتم تو باهام همدردي کني

815
01:06:44,611 --> 01:06:47,179
ولي نمي‌دونستم چطوري

816
01:06:47,180 --> 01:06:52,626
"از اينکه کارمون به اونجا کشيد خيلي متأسفم، "ام

817
01:06:52,627 --> 01:06:57,241
واقعاً متأسفم

818
01:07:02,046 --> 01:07:04,616
اگه تو نتونستي دخترمون رو نجات بدي

819
01:07:04,617 --> 01:07:06,830
پس هيچ کس نمي‌تونست

820
01:07:14,638 --> 01:07:18,044
خيلي دلم براش تنگ شده

821
01:07:18,045 --> 01:07:21,353
منم همين طور

822
01:07:25,157 --> 01:07:29,124
بريم دنبال دخترمون

823
01:07:53,947 --> 01:07:56,319
!حرکت کنين
!به حرکت ادامه بدين

824
01:07:56,320 --> 01:07:58,825
!حرکت کنين
بجنبين. حرکت کنين

825
01:07:58,826 --> 01:08:00,729
از مسير تخليه برين

826
01:08:00,730 --> 01:08:03,233
فقط چند تا بلوک تا خيابون لامبارد مونده

827
01:08:03,234 --> 01:08:04,964
که برج کُيت در مسير اونه

828
01:08:08,745 --> 01:08:10,246
ميشه بپرسم

829
01:08:10,247 --> 01:08:12,686
چرا دو تا گردنبند يکسان انداختي گردنت؟

830
01:08:12,687 --> 01:08:17,062
...اه

831
01:08:17,063 --> 01:08:19,364
يکيشون مال خواهرم بود

832
01:08:19,365 --> 01:08:23,908
بعد از اينکه اون از دنيا رفت
اينو به گردنم انداختم

833
01:08:23,909 --> 01:08:25,311
...کريسمس سال قبلش اين‌ها رو

834
01:08:25,312 --> 01:08:27,383
به همديگه هديه داده بوديم

835
01:08:29,186 --> 01:08:31,656
.خيلي متأسفم
...نمي‌خواستم

836
01:08:31,657 --> 01:08:34,899
.نه، اشکالي نداره
مخفيشون که نکردم

837
01:08:37,702 --> 01:08:39,940
هي. نگاه کنين

838
01:08:39,941 --> 01:08:41,276
چيکار مي‌کني؟

839
01:08:41,277 --> 01:08:45,662
.اين بايد يه جعبه‌ي تجهيزات داشته باشه
چيزهايي که توشه به دردمون مي‌خوره

840
01:08:47,622 --> 01:08:49,758
اينه؟

841
01:08:49,759 --> 01:08:53,065
!بله

842
01:08:53,066 --> 01:08:57,808
.اوه، خيلي خب
ايناهاشش

843
01:08:57,809 --> 01:08:59,644
هر شهري يه کانال بي‌سيم هدفمند داره

844
01:08:59,645 --> 01:09:01,515
که اولين مأمور امدادي که به محل رسيده
از طريق اون ارتباط برقرار مي‌کنه

845
01:09:01,516 --> 01:09:03,519
مي‌تونيم بهش گوش کنيم
و بفهميم چه اتفاقي در جريانه

846
01:09:03,520 --> 01:09:05,925
خب. بيا. اينا رو بگير

847
01:09:05,926 --> 01:09:06,928
باشه

848
01:09:06,929 --> 01:09:08,094
اينو بگير

849
01:09:08,095 --> 01:09:11,537
ام.آر.اي چيه؟ -
غذاي آماده‌ي صرف -

850
01:09:11,538 --> 01:09:14,643
اين‌ها تا سه سال قابل مصرف هستن

851
01:09:14,644 --> 01:09:16,180
واي -
مزه‌شون زياد خوب نيست -

852
01:09:16,181 --> 01:09:17,282
چه باحال

853
01:09:17,283 --> 01:09:19,251
!بليک

854
01:09:19,252 --> 01:09:23,160
فکر کنم براي رفتن به اون ساختمون
لوله مانند که گفتي، مشکلي داريم

855
01:09:23,161 --> 01:09:26,735
چي؟ منظورت چيه؟

856
01:09:26,736 --> 01:09:29,647
اوه، خداي من

857
01:09:36,452 --> 01:09:38,990
"بايد بريم سراغ نقشه‌ي "ب

858
01:09:38,991 --> 01:09:41,796
نمي‌دونستم نقشه‌ي "ب" داريم

859
01:09:41,797 --> 01:09:43,099
حالا ديگه داريم

860
01:09:45,371 --> 01:09:47,306
بايد به نقطه مرتفع بعدي بريم

861
01:09:47,307 --> 01:09:49,411
تا بتونيم به پدرم توي هليکوپتر علامت بديم

862
01:09:49,412 --> 01:09:52,051
."ميشه "ناب‌هيل
مرتفع‌ترين نقطه‌ي شهره

863
01:09:52,052 --> 01:09:53,922
از اون طرفه

864
01:09:53,923 --> 01:09:55,356
!خيلي خب. بجنبين

865
01:09:55,357 --> 01:10:00,334
!نه، بليک، صبر کن
!صبر کنين! يه لحظه صبر کنين

866
01:10:00,335 --> 01:10:03,410
.راه بيفتين
حرکت کنين، حرکت کنين

867
01:10:26,320 --> 01:10:29,252
بليک، اون وقت ما تنها کسي هستيم
که از اين طرف ميريم

868
01:10:29,253 --> 01:10:31,922
پدرم گفت بايد به نقطه‌ي مرتفع بريم
پس بايد همين کارو بکنيم

869
01:10:31,923 --> 01:10:34,957
ولي... اگه نتونست بياد چي؟

870
01:10:34,958 --> 01:10:38,291
ببين، مي‌دونم احمقانه به نظر مي‌رسه

871
01:10:38,292 --> 01:10:42,331
ولي بايد بهم اعتماد کني که اون مياد

872
01:10:45,131 --> 01:10:48,499
...من... نمي‌تو

873
01:10:49,299 --> 01:10:51,800
بن

874
01:10:51,801 --> 01:10:56,503
تو درباره‌ي اون تلفن دکمه‌اي
که با خط تلفن کار کرد چيزي مي‌دونستي؟

875
01:10:56,504 --> 01:10:59,337
جعبه‌ي تجهيزات؟

876
01:10:59,338 --> 01:11:03,508
کانال‌هاي راديويي هدفمند؟

877
01:11:03,509 --> 01:11:07,374
به نظرم حتماً بايد به حرف‌هاي اون گوش کنيم

878
01:11:14,846 --> 01:11:19,414
"خب. ظاهراً ميريم به "ناب‌هيل

879
01:11:19,415 --> 01:11:23,661
.خيلي خب
بيا بريم

880
01:11:30,157 --> 01:11:32,923
<i>اين پيام به درخواست
...سازمان مديريت بحران</i>

881
01:11:32,924 --> 01:11:34,723
<i>کاليفرنيا مخابره مي‌شود</i>

882
01:11:34,724 --> 01:11:38,526
<i>از ساکنان خواسته مي‌شود
فوراً شهر را تخليه کنند</i>

883
01:11:38,527 --> 01:11:40,427
انگار تمام شهر داره تخليه ميشه

884
01:11:40,428 --> 01:11:44,233
ام، توي فرودگاه مشکلي داريم

885
01:11:49,500 --> 01:11:51,866
پس کجا فرود بيايم؟

886
01:11:51,867 --> 01:11:52,768
نمي‌تونيم

887
01:11:52,769 --> 01:11:56,524
حداقل توي شهر نمي‌تونيم

888
01:12:16,313 --> 01:12:19,448
با من بيا

889
01:12:19,449 --> 01:12:23,787
خيلي خب

890
01:12:26,585 --> 01:12:28,654
حتماً شوخيت گرفته

891
01:12:28,655 --> 01:12:32,022
ام، جايي نداريم که
اين هواپيما رو بشونيم

892
01:12:32,023 --> 01:12:34,891
و بايد تا جايي که مي‌تونيم
به برج کُيت نزديک بشيم

893
01:12:34,892 --> 01:12:37,189
تا سه دقيقه‌ي ديگه، روي لنگرگاه هستيم

894
01:12:37,190 --> 01:12:38,424
و؟

895
01:12:38,425 --> 01:12:42,026
و با چتر توي ورزشگاه "اي‌تي‌اند‌تي پارک" فرود ميايم

896
01:12:42,027 --> 01:12:44,328
ولي من بلد نيستم با چتر فرود بيام

897
01:12:44,329 --> 01:12:45,830
.مشکلي نيست
دوتايي مي‌پريم

898
01:12:45,831 --> 01:12:47,830
به نظرم بهتره توي هواپيما بمونيم

899
01:12:47,831 --> 01:12:49,695
...هواپيما به محض اينکه سوختش تموم بشه

900
01:12:49,696 --> 01:12:51,233
توي اقيانوس آرام سقوط مي‌کنه

901
01:12:51,234 --> 01:12:55,005
خيلي خب

902
01:12:57,803 --> 01:13:00,273
به من اعتماد کن

903
01:13:03,072 --> 01:13:06,278
!اوه، خداي من

904
01:13:11,010 --> 01:13:12,111
حاضري؟

905
01:13:12,112 --> 01:13:15,346
!به قيافه‌ام مي‌خوره حاضر باشم؟ -
!آره -

906
01:14:14,912 --> 01:14:19,547
خيلي وقت بود به بيس دوم نبرده بودمت
(باهات رابطه‌ي فيزيکي نداشتم)

907
01:14:21,084 --> 01:14:25,784
<i>با هشدار جدي دکتر لاورنس هيز
که از تمام امواج تلويزيوني پخش شد</i>

908
01:14:25,785 --> 01:14:28,551
<i>روند تخليه در شهر سان‌فرانسيسکو آغاز شده است</i>

909
01:14:28,552 --> 01:14:32,055
<i>گارد ساحلي از تمام کساني که
به قايق دسترسي دارند خواسته است</i>

910
01:14:32,056 --> 01:14:35,155
<i>...تا در اجراي اين امر داوطلب شده -
خط گسل در دره‌ي مرکزي کاليفرنيا ست -</i>

911
01:14:35,156 --> 01:14:36,823
<i>اون انتهاي خط گسل
هنوز جابجا نشده</i>

912
01:14:36,824 --> 01:14:38,658
<i>سان‌فرانسيسکو دوباره به لرزه در مياد</i>

913
01:14:38,659 --> 01:14:41,330
<i>و اين بار زمين‌لرزه خيلي بزرگ‌تر خواهد بود</i>

914
01:14:42,628 --> 01:14:45,128
اميدوارم به همه
هشدار کافي داده باشيم

915
01:14:45,129 --> 01:14:47,153
<i>که در نوع خود بي‌سابقه بوده است</i>

916
01:14:50,566 --> 01:14:51,966
همينه، مگه نه؟

917
01:14:51,967 --> 01:14:54,534
الان، خيلي دلم مي‌خواد اشتباه کرده باشم

918
01:14:54,535 --> 01:14:56,543
!همگي پناه بگيرين

919
01:15:04,339 --> 01:15:06,773
لرزه‌ي اينجا به زودي تموم ميشه

920
01:15:06,774 --> 01:15:09,075
ولي براي مردم سان‌فرانسيسکو دعا کنين

921
01:15:09,076 --> 01:15:12,477
nob مي‌دونستين که کلمه‌ي
...يه اصطلاح عاميانه است

922
01:15:12,478 --> 01:15:15,644
که به معني ثروتمند يا پولدار هست

923
01:15:15,645 --> 01:15:18,044
هست nobility کوتاه شده‌ي کلمه‌ي

924
01:15:18,045 --> 01:15:20,148
به خاطر خانواده‌هايي که اونجا زندگي مي‌کنن

925
01:15:20,149 --> 01:15:23,190
اين منطقه به تمسخر "اسناب‌هيل" نيز خوانده مي‌شود

926
01:15:29,988 --> 01:15:31,587
چي شده؟

927
01:15:31,588 --> 01:15:33,856
دانيل اون ساختمون رو ساخته

928
01:15:36,391 --> 01:15:38,395
اوه، خداي من

929
01:15:42,193 --> 01:15:44,365
لعنتي

930
01:15:48,165 --> 01:15:50,497
!حرکت کنين! بجنبين

931
01:15:50,498 --> 01:15:53,170
!بجنب، آلي

932
01:16:05,207 --> 01:16:06,307
!آلي

933
01:16:06,308 --> 01:16:08,973
!من مي‌خوام برم خونه

934
01:16:08,974 --> 01:16:10,576
!طاقت بيار

935
01:16:10,577 --> 01:16:15,317
.همه چي روبراه ميشه
!قول ميدم

936
01:16:55,936 --> 01:16:57,935
اين مردم تو خيابون کشته ميشن

937
01:16:57,936 --> 01:16:59,869
ام، برو کنار استاديوم

938
01:16:59,870 --> 01:17:02,036
.من الان ميام
!زود برمي‌گردم

939
01:17:02,037 --> 01:17:04,004
.اينجا امن نيست
!برين کنار استاديوم

940
01:17:04,005 --> 01:17:05,672
!همين الان برين کنار استاديوم

941
01:17:05,673 --> 01:17:09,741
.اين ساختمون فرو مي‌ريزه
!بايد از اينجا برين

942
01:17:09,742 --> 01:17:11,609
!عجله کنين
!بايد از خيابون بيرون برين

943
01:17:11,610 --> 01:17:13,509
!برين کنار استاديوم
!همين حالا

944
01:17:13,510 --> 01:17:16,110
.کنار استاديوم
!برين کنار استاديوم

945
01:17:16,111 --> 01:17:18,311
.بجنبين. بجنبين. بجنبين
!از خيابون بيرون برين

946
01:17:18,312 --> 01:17:20,612
.برين کنار استاديوم
!کنار استاديوم

947
01:17:20,613 --> 01:17:22,614
!بجنبين
!از خيابون خارج بشين

948
01:17:31,353 --> 01:17:32,887
!طوري نيست
مي‌برمت

949
01:17:32,888 --> 01:17:34,993
.دارمت
!بيا بالا

950
01:17:39,791 --> 01:17:41,560
!اينجا، ري -
بگيرش -

951
01:17:41,561 --> 01:17:43,701
بيا. بگيرش، ام -
!حواسم هست -

952
01:17:49,196 --> 01:17:52,598
.طوريت نميشه
حالت خوب ميشه

953
01:17:52,599 --> 01:17:53,797
چيزي نيست

954
01:17:53,798 --> 01:17:56,045
!همگي پناه بگيرين

955
01:18:16,077 --> 01:18:19,880
همه حالشون خوبه؟
کسي صدمه نديده؟

956
01:18:19,881 --> 01:18:21,553
نه

957
01:18:25,350 --> 01:18:28,085
اما. حالت خوبه؟

958
01:18:28,086 --> 01:18:31,788
آره

959
01:18:33,588 --> 01:18:35,989
از کجا مي‌دونستي اينجا در امانيم؟

960
01:18:35,990 --> 01:18:39,388
فقط کنار يه چيز بلند و مقاوم پناه بگير

961
01:18:39,389 --> 01:18:40,824
از خودت محافظت کن

962
01:18:40,825 --> 01:18:42,862
مثلث حيات

963
01:18:46,660 --> 01:18:47,960
بيا بريم

964
01:19:21,681 --> 01:19:24,119
بليک طوريش نميشه

965
01:19:26,917 --> 01:19:30,092
ولي چطور از وسط اين خرابي رد بشيم؟

966
01:19:36,889 --> 01:19:40,360
.رد نميشيم
دورش مي‌زنيم

967
01:19:44,159 --> 01:19:45,459
آخ

968
01:19:52,065 --> 01:19:53,165
اوه، خيلي خب

969
01:19:53,166 --> 01:19:55,066
بايد از پات درش بياريم

970
01:19:55,067 --> 01:19:58,441
،اگه با اين بخواي راه بري
ممکنه باعث صدمه‌ي بيشتري بشه

971
01:20:07,840 --> 01:20:11,915
.دردت مي‌گيره
حاضري؟

972
01:20:26,033 --> 01:20:27,736
!بن

973
01:20:28,538 --> 01:20:32,610
.من خوبم
طوريم نيست

974
01:20:32,611 --> 01:20:35,548
فکر مي‌کني بتوني کمي روش راه بري؟ -
خوبم -

975
01:20:35,549 --> 01:20:38,219
.بايد به حرکت ادامه بديم
بايد به بالاي اون ارتفاع بريم

976
01:20:38,220 --> 01:20:39,787
آره

977
01:20:39,788 --> 01:20:42,600
خيلي خب. بيا

978
01:20:57,213 --> 01:21:00,287
اونجا با چه شدتي لرزيده؟

979
01:21:04,090 --> 01:21:06,725
9/6ريشتر

980
01:21:06,726 --> 01:21:11,369
.بزرگ‌ترين زمين‌لرزه‌ي ثبت‌شده‌ي تاريخ

981
01:21:42,180 --> 01:21:45,187
اوه، نه

982
01:21:48,722 --> 01:21:50,725
خيلي وقته که برج کُيت داره مي‌سوزه

983
01:21:50,726 --> 01:21:53,263
اون يه جاي ديگه رفته

984
01:21:54,065 --> 01:21:57,068
خب، کجا هستي، دخترم؟
کجا هستي؟

985
01:21:57,069 --> 01:21:58,617
نقشه‌ي "ب" تو چيه؟

986
01:22:10,423 --> 01:22:11,924
اوه، لعنتي

987
01:22:11,925 --> 01:22:13,325
چه خبره؟

988
01:22:13,326 --> 01:22:14,396
بايد بريم

989
01:22:14,397 --> 01:22:16,095
آب جوري داره کشيده ميشه
انگار يه سونامي در راهه

990
01:22:16,096 --> 01:22:18,535
بايد همين الان از منطقه خليج خارج بشيم

991
01:22:26,438 --> 01:22:28,146
.صبر کن
صبر کن، يه لحظه صبر کن

992
01:22:28,147 --> 01:22:30,450
فقط يه لحظه مهلت بدين -
يه کم صبر مي‌کنيم -

993
01:22:30,451 --> 01:22:33,120
!خداي من

994
01:22:35,232 --> 01:22:38,295
<i>خدمات هواشناسي ملي
براي نواحي شمالي و مرکزي کاليفرنيا</i>

995
01:22:38,296 --> 01:22:41,333
<i>هشدار وقوع سونامي اعلام کرده است</i>

996
01:22:41,334 --> 01:22:43,905
<i>از جمله اين مناطق: مارين، ناپا</i>

997
01:22:43,906 --> 01:22:46,819
<i>سان‌فرانسيسکو و مونته‌ري</i>

998
01:22:55,561 --> 01:22:57,091
.بجنبين، بچه‌ها
!بايد بريم

999
01:22:57,092 --> 01:22:58,927
!بايد بريم
!بايد سريع حرکت کنيم

1000
01:22:58,928 --> 01:23:01,127
بايد به ساختمون دانيل بريم

1001
01:23:13,815 --> 01:23:15,951
ري

1002
01:23:15,952 --> 01:23:17,393
!مي‌بينمش

1003
01:23:22,195 --> 01:23:23,896
!خيلي خب، محکم بشين

1004
01:23:23,897 --> 01:23:26,807
بايد قبل از اينکه به اوج برسه
!از روش رد بشيم

1005
01:24:17,711 --> 01:24:21,219
!بجنب
!يالا

1006
01:24:23,020 --> 01:24:25,864
.از پسش برميايم
!موفق ميشيم

1007
01:24:33,668 --> 01:24:36,212
!اوه، لعنتي

1008
01:24:43,014 --> 01:24:44,940
!ري

1009
01:26:35,115 --> 01:26:37,286
لعنتي

1010
01:26:52,375 --> 01:26:54,519
اون صداي چيه؟

1011
01:27:05,124 --> 01:27:07,031
به اندازه‌ي کافي بالا نيومديم

1012
01:27:07,964 --> 01:27:10,934
!پناه بگيرين
!محکم بشينين! پناه بگيرين

1013
01:27:10,935 --> 01:27:13,442
!خودت رو محکم بگير، آلي

1014
01:27:47,189 --> 01:27:48,934
!بن

1015
01:27:57,738 --> 01:28:00,426
آلي

1016
01:28:15,231 --> 01:28:17,166
آب هنوز داره بالا مياد

1017
01:28:17,167 --> 01:28:18,935
بايد بريم بالاتر

1018
01:28:18,936 --> 01:28:21,006
!از اين طرف

1019
01:28:21,007 --> 01:28:22,575
بن

1020
01:28:22,576 --> 01:28:25,275
.آلي، بيا
منو بگير

1021
01:28:50,084 --> 01:28:53,227
اوه، خداي من

1022
01:28:59,030 --> 01:29:02,235
بليک کجاست، ري؟

1023
01:29:02,236 --> 01:29:04,071
اون دختر باهوشيه

1024
01:29:04,072 --> 01:29:07,038
مي‌دونه که بايد
تو يکي از اين ساختمون‌ها بره

1025
01:29:08,076 --> 01:29:11,223
فقط بايد پيداش کنيم

1026
01:29:22,196 --> 01:29:23,964
حالت خوبه؟

1027
01:29:23,965 --> 01:29:26,368
بايد يه نگاه به پات بندازيم

1028
01:29:26,369 --> 01:29:30,776
خب، آلي. ببين چيزي هست که بتونيم
به عنوان بانداژ ازش استفاده کنيم يا نه

1029
01:29:30,777 --> 01:29:32,744
و اگه تونستي آب تميز پيدا کن

1030
01:29:32,745 --> 01:29:33,847
باشه

1031
01:29:33,848 --> 01:29:35,786
خيلي خب

1032
01:29:40,590 --> 01:29:43,379
خب. بذار ببينم در چه وضعه

1033
01:29:52,109 --> 01:29:53,744
چيه؟

1034
01:29:53,745 --> 01:30:00,873
تو واقعاً... شگفت‌انگيزي

1035
01:30:17,680 --> 01:30:20,252
مامان حتما ازش خوشش مياد

1036
01:30:23,052 --> 01:30:25,988
چند تا حوله اينجا هست

1037
01:30:25,989 --> 01:30:27,157
اوه، عاليه

1038
01:30:27,158 --> 01:30:29,960
من ميرم دنبال آب

1039
01:30:58,760 --> 01:31:02,198
!بپر ديگه
!بجنب

1040
01:31:02,199 --> 01:31:04,225
حواسم بهت هست

1041
01:31:27,026 --> 01:31:31,935
!هي! يه کسايي رو سوار قايق دارم مي‌بينم

1042
01:31:36,736 --> 01:31:39,871
!امکان نداره. امکان نداره

1043
01:31:39,872 --> 01:31:42,777
!پدر و مادرم هستن

1044
01:31:42,778 --> 01:31:44,845
!مامان! بابا

1045
01:31:44,846 --> 01:31:46,214
!مامان -
!کمک -

1046
01:31:46,215 --> 01:31:47,787
!بابا -
!هي -

1047
01:31:51,587 --> 01:31:54,091
!بابا! مامان

1048
01:31:54,092 --> 01:31:57,997
!مامان

1049
01:31:59,798 --> 01:32:01,837
نمي‌تونن صدامون رو بشنون

1050
01:32:06,639 --> 01:32:09,177
چيه؟

1051
01:32:10,977 --> 01:32:15,180
،ام، اگه زودتر پيداش نکنيم
بنزين بيشتري احتياج داريم

1052
01:32:15,181 --> 01:32:17,116
حداکثر شايد يه ساعت
...يه ساعت و نيم وقت داريم تا

1053
01:32:17,117 --> 01:32:18,385
ري -
چيه؟ -

1054
01:32:18,386 --> 01:32:20,002
وايسا

1055
01:32:31,802 --> 01:32:34,569
.اوه، خداي من
!خداي من، بليکه

1056
01:32:34,570 --> 01:32:37,140
!اوه، خداي من -
!اما -

1057
01:32:37,141 --> 01:32:38,582
پيداش کرديم

1058
01:32:55,462 --> 01:32:56,763
!بليک

1059
01:33:03,305 --> 01:33:05,408
!آلي

1060
01:33:16,954 --> 01:33:20,123
!آلي! آلي

1061
01:33:21,924 --> 01:33:25,362
!آلي

1062
01:33:25,363 --> 01:33:27,432
!آلي

1063
01:33:28,233 --> 01:33:29,967
!گرفتمت! گرفتمت

1064
01:33:29,968 --> 01:33:31,869
بليک کجاست؟

1065
01:33:31,870 --> 01:33:34,279
!اون پشته

1066
01:33:40,079 --> 01:33:41,520
همين جا بمون، آلي

1067
01:33:45,319 --> 01:33:47,454
!بليک

1068
01:33:47,455 --> 01:33:50,895
...بليک! بليـ

1069
01:33:52,695 --> 01:33:56,299
!نه! نه! نه

1070
01:33:58,100 --> 01:34:00,602
!ساختمون داره غرق ميشه
بايد حرکت کنيم

1071
01:34:00,603 --> 01:34:01,904
بايد بريم بالا

1072
01:34:01,905 --> 01:34:04,452
!بجنب، آلي، عجله کن

1073
01:34:14,253 --> 01:34:18,759
.نه، نه، نه، نه
!اوه، خداي من، بليک

1074
01:34:18,760 --> 01:34:21,326
ام، فرمون رو بگير

1075
01:34:21,327 --> 01:34:23,627
.يه راه ورود مي‌بينم
ميرم دنبالش

1076
01:34:23,628 --> 01:34:24,968
!ري

1077
01:34:28,769 --> 01:34:32,442
برش مي‌گردونم

1078
01:34:35,244 --> 01:34:37,016
قول ميدم

1079
01:35:43,724 --> 01:35:44,924
!بليک

1080
01:35:44,925 --> 01:35:46,057
!بابا

1081
01:35:46,058 --> 01:35:47,593
نگران نباش -
!راه در بسته شده -

1082
01:35:47,594 --> 01:35:50,062
.بليک، نگران نباش
تو رو از اينجا بيرون ميارم

1083
01:35:50,063 --> 01:35:51,862
خب؟
!تو رو بيرون ميارم

1084
01:36:18,663 --> 01:36:20,665
بابا، من مي‌ترسم

1085
01:36:20,666 --> 01:36:22,400
!هوام داره تموم ميشه

1086
01:36:22,401 --> 01:36:25,437
بابا، فکر نکنم بتونم اين کارو بکنم

1087
01:36:25,438 --> 01:36:28,983
!بليک، طاقت بيار، طاقت بيار

1088
01:36:35,783 --> 01:36:39,152
!اونجا

1089
01:36:39,153 --> 01:36:41,321
بن، نمي‌خوام بليک بميره

1090
01:36:41,322 --> 01:36:42,857
اون نمي‌ميره

1091
01:36:42,858 --> 01:36:45,393
.من برمي‌گردم که کمکش کنم
خب؟

1092
01:36:45,394 --> 01:36:48,329
ولي از تو مي‌خوام اينجا بموني

1093
01:36:48,330 --> 01:36:50,665
باشه؟

1094
01:36:50,666 --> 01:36:52,268
آفرين پسر خوب

1095
01:37:10,757 --> 01:37:13,975
!آلي

1096
01:37:27,776 --> 01:37:30,211
!بن

1097
01:37:30,212 --> 01:37:34,424
!بيا رو کولم
!بيا رو کولم، آلي

1098
01:37:42,226 --> 01:37:45,127
بليک مي‌ميره

1099
01:37:45,128 --> 01:37:47,866
مگه نه؟

1100
01:37:49,667 --> 01:37:52,637
بابا

1101
01:37:52,638 --> 01:37:53,706
خيلي خب

1102
01:37:53,707 --> 01:37:55,008
بابا

1103
01:37:56,776 --> 01:37:59,612
دوستت دارم، بابا

1104
01:37:59,613 --> 01:38:01,614
...و خواهش مي‌کنم، به مامان

1105
01:38:01,615 --> 01:38:04,282
خواهش مي‌کنم به مامان هم بگو
که دوستش دارم

1106
01:38:04,283 --> 01:38:05,585
!بليک، تسليم نشو

1107
01:38:05,586 --> 01:38:08,890
.بابا
متأسفم، بابا

1108
01:38:08,891 --> 01:38:10,741
!بليک

1109
01:38:24,540 --> 01:38:25,914
!بليک

1110
01:38:31,716 --> 01:38:34,486
!نه

1111
01:38:34,487 --> 01:38:37,031
!بليک

1112
01:39:29,283 --> 01:39:31,821
!بليک! بليک

1113
01:39:33,622 --> 01:39:36,361
.برو کنار، آلي
برو کنار

1114
01:39:40,162 --> 01:39:42,064
.بحنب
نفس بکش، بليک

1115
01:39:42,065 --> 01:39:43,832
نفس بکش، عزيزم

1116
01:39:56,282 --> 01:39:59,678
.بايد از اينجا بريم بيرون
!يه پنجره رو بشکن

1117
01:40:25,480 --> 01:40:27,527
اوه، خداي من

1118
01:40:39,315 --> 01:40:42,014
!برو کنار
!از سر راه برو کنار

1119
01:40:42,949 --> 01:40:45,924
!مراقب باشين

1120
01:40:52,634 --> 01:40:54,518
!سوار شين
!بياين بريم! بياين بريم

1121
01:40:54,519 --> 01:40:55,684
.بجنب
برو، آلي، بجنب

1122
01:40:55,685 --> 01:40:58,351
بجنب، ري -
بگيرش، اما -

1123
01:40:58,352 --> 01:41:00,850
.گرفتمش
چيزي نيست

1124
01:41:00,851 --> 01:41:02,118
بگير

1125
01:41:02,119 --> 01:41:04,618
.به هوش بيا، عزيزم
بجنب

1126
01:41:04,619 --> 01:41:07,651
.بگيرش
!ما رو از اينجا ببر، ام

1127
01:41:07,652 --> 01:41:10,162
خيلي خب -
ساختمون داره مي‌ريزه -

1128
01:41:18,953 --> 01:41:21,353
!سرتون رو بدزدين

1129
01:41:55,958 --> 01:41:57,224
خب، بليک

1130
01:41:57,225 --> 01:41:58,856
خب، من و بابا اينجا هستيم

1131
01:41:58,857 --> 01:41:59,724
درست کنارت هستيم

1132
01:41:59,725 --> 01:42:02,057
.نفس بکش، بليک
نفس بکش

1133
01:42:02,058 --> 01:42:03,359
يالا

1134
01:42:03,360 --> 01:42:06,257
منو ترک نکن -
نفس بکش. بجنب -

1135
01:42:06,258 --> 01:42:09,281
من و بابا اينجا پيشت هستيم، خب؟

1136
01:42:29,061 --> 01:42:31,232
...ري

1137
01:42:39,997 --> 01:42:44,352
دخترم

1138
01:43:04,131 --> 01:43:07,063
تو يکي رو ديگه از دست نميدم

1139
01:43:07,064 --> 01:43:08,630
نه

1140
01:43:08,631 --> 01:43:09,931
يالا

1141
01:43:14,133 --> 01:43:16,399
اوه -
اوه، خداي من -

1142
01:43:17,332 --> 01:43:18,632
خيلي خب. خيلي خب

1143
01:43:23,166 --> 01:43:24,533
مامان

1144
01:43:24,534 --> 01:43:26,066
.من اينجام
من اينجام

1145
01:43:26,067 --> 01:43:27,641
آره

1146
01:43:34,434 --> 01:43:38,183
.چيزي نيست
چيزي نيست. طوري نيست

1147
01:43:52,968 --> 01:43:56,902
<i>اکنون تصوير بهتري را از
از وسعت خرابي‌ها در اختيار داريم</i>

1148
01:43:56,903 --> 01:43:59,102
<i>و در بسياري از مناطق شهر
به همين شکل بوده است</i>

1149
01:43:59,103 --> 01:44:01,504
<i>خانواده‌ها و دوستان در آغوش يکديگر بودند</i>

1150
01:44:01,505 --> 01:44:03,738
<i>و در شوک حادثه بودند
اما از زنده بودن خود شکرگزار بودند</i>

1151
01:44:03,739 --> 01:44:07,570
<i>لرزه‌شناسان با دقت تمام زمين‌ساخت‌هاي
صفحه‌اي جهان را زير نظر گرفته‌اند</i>

1152
01:44:07,571 --> 01:44:11,872
<i>چون ممکن است زمين‌لرزه‌ي سان‌آندرياس
در هر جاي جهان اثر فزونگر داشته باشد</i>

1153
01:44:11,873 --> 01:44:13,738
<i>در کشورمان نيز
بالاخره آرامش به ساحل شرقي آمريکا بازگشت</i>

1154
01:44:13,739 --> 01:44:15,472
هي

1155
01:44:15,473 --> 01:44:17,406
<i>جايي که در کل کرانه‌ي ساحلي
زمين‌لرزه حس شد</i>

1156
01:44:17,407 --> 01:44:19,172
کارت خوب بود

1157
01:44:19,173 --> 01:44:21,205
ممنون

1158
01:44:21,206 --> 01:44:24,238
کار همه‌مون بود

1159
01:44:24,239 --> 01:44:26,071
<i>و کاخ سفيد</i>

1160
01:44:26,072 --> 01:44:28,139
<i>مقامات سان‌فرانسيسکو
نجات جان بسياري از</i>

1161
01:44:28,140 --> 01:44:31,506
<i>ساکنان را به لطف محققان محلي دانسته‌اند</i>

1162
01:44:31,507 --> 01:44:35,239
<i>که تونستند هشدار به موقعي
از آن لرزه‌ي عظيم بدهند</i>

1163
01:44:42,108 --> 01:44:46,375
<i>در همين حال، کمک‌رساني به زلزله‌زدگان
در منطقه خليج آغاز شده است</i>

1164
01:44:46,376 --> 01:44:49,440
<i>در آنجا سازمان مديريت بحران، گارد ملي
و گروه‌هاي امداد سازمان ملل</i>

1165
01:44:49,441 --> 01:44:50,842
<i>همگي بسيج شده‌اند</i>

1166
01:44:50,843 --> 01:44:55,889
<i>و هزاران داوطلبي که خود را به ايالت
رسانده‌اند، به آن‌ها کمک مي‌کنند</i>

1167
01:45:14,711 --> 01:45:19,178
،اي پدر ما که در آسماني
نام تو مقدس باد

1168
01:45:19,179 --> 01:45:21,184
...ملکوت تو بيايد

1169
01:45:25,978 --> 01:45:28,912
آلي. بن

1170
01:45:28,913 --> 01:45:32,849
اينو ... توي قايق پيدا کردم

1171
01:45:35,647 --> 01:45:40,490
ممنون

1172
01:45:49,282 --> 01:45:53,280
هي، مي‌خوام ازتون تشکر کنم که
اونجا کمک‌حال بليک بودين

1173
01:45:53,281 --> 01:45:54,480
آره، متشکريم

1174
01:45:54,481 --> 01:45:56,481
خواهش مي‌کنم

1175
01:45:56,482 --> 01:45:59,116
ولي بيشتر ميشه گفت
اون کمک‌حال ما بود

1176
01:45:59,117 --> 01:46:01,253
به نظرم

1177
01:46:09,218 --> 01:46:12,450
خارق‌العاده است

1178
01:46:12,851 --> 01:46:18,035
خب... حالا چي؟

1179
01:46:34,320 --> 01:46:37,592
.حالا دوباره کشورمون رو مي‌سازيم

1180
01:47:12,008 --> 01:47:18,836
زيرنويس از
حسام شيخ حسني، حسين غريبي، امير طهماسبي

1181
01:47:19,638 --> 01:47:43,267
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]

1182
01:49:09,169 --> 01:49:14,070
# تمام برگ‌ها قهوه‌اي هستند #

1183
01:49:14,071 --> 01:49:20,104
# و آسمان خاکستري #

1184
01:49:20,105 --> 01:49:25,005
# به پياده‌روي رفتم #

1185
01:49:25,006 --> 01:49:28,474
# در يک روز زمستاني #

1186
01:49:30,273 --> 01:49:34,405
# جايم امن و گرم بود #

1187
01:49:34,406 --> 01:49:41,239
# اگر در لس‌آنجلس بودم #

1188
01:49:41,240 --> 01:49:50,540
در روياي کاليفرنيا هستم #
# در اين روز سرد زمستاني

1189
01:49:51,340 --> 01:49:55,340
# تمام برگ‌ها قهوه‌اي هستند #

1190
01:49:55,341 --> 01:49:59,607
# و آسمان خاکستري #

1191
01:49:59,608 --> 01:50:03,674
# به پياده‌روي رفتم #

1192
01:50:03,675 --> 01:50:08,642
# در يک روز زمستاني #

1193
01:50:08,643 --> 01:50:12,376
# جايم امن و گرم بود #

1194
01:50:12,377 --> 01:50:17,044
# اگر در لس‌آنجلس بودم #

1195
01:50:17,045 --> 01:50:25,677
در روياي کاليفرنيا هستم #
# در اين روز سرد زمستاني

1196
01:50:25,678 --> 01:50:29,810
# به يک کليسا رسيدم #

1197
01:50:29,811 --> 01:50:33,376
# از راه خود رد شدم #

1198
01:50:33,377 --> 01:50:37,744
# روي زانوهايم نشستم #

1199
01:50:37,745 --> 01:50:42,645
# و تظاهر کردم که دعا مي‌کنم #

1200
01:50:42,646 --> 01:50:46,447
# کشيش سرما را دوست دارد #

1201
01:50:46,448 --> 01:50:51,211
# او مي‌داند که من مي‌خواهم بمانم #

1202
01:50:51,212 --> 01:51:01,815
در روياي کاليفرنيا هستم #
# در اين روز سرد زمستاني

1203
01:51:03,613 --> 01:51:08,114
# جايم امن و گرم بود #

1204
01:51:08,115 --> 01:51:11,701
# جايم امن و گرم بود #

1205
01:51:28,485 --> 01:51:34,119
# جايم امن و گرم بود #

1206
01:51:34,120 --> 01:51:35,686
# تمام برگ‌ها قهوه‌اي هستند #

1207
01:51:35,687 --> 01:51:38,152
# تمام برگ‌ها قهوه‌اي هستند #

1208
01:51:38,153 --> 01:51:40,119
# و آسمان خاکستري #

1209
01:51:40,120 --> 01:51:42,751
# و آسمان خاکستري #

1210
01:51:42,752 --> 01:51:44,319
# به پياده‌روي رفتم #

1211
01:51:44,320 --> 01:51:46,286
# به پياده‌روي رفتم #

1212
01:51:46,287 --> 01:51:48,720
# در يک روز زمستاني #

1213
01:51:48,721 --> 01:51:51,287
# در يک روز زمستاني #

1214
01:51:51,288 --> 01:51:53,051
# اگر نمي‌رفتم #

1215
01:51:53,052 --> 01:51:55,119
# اگر نمي‌رفتم #

1216
01:51:55,120 --> 01:51:57,154
# مي‌توانستم امروز آنجا را ترک کنم #

1217
01:51:57,155 --> 01:52:00,085
# مي‌توانستم امروز آنجا را ترک کنم #

1218
01:52:00,086 --> 01:52:01,621
# در روياي کاليفرنيا هستم #

1219
01:52:01,622 --> 01:52:03,821
# در روياي کاليفرنيا هستم #

1220
01:52:03,822 --> 01:52:06,185
# در اين روز سرد زمستاني #

1221
01:52:06,186 --> 01:52:08,287
# در اين روز سرد زمستاني #

1222
01:52:08,288 --> 01:52:10,320
# آه، در اين روز سرد زمستاني #

1223
01:52:10,321 --> 01:52:12,787
# در اين روز سرد زمستاني #

1224
01:52:12,788 --> 01:52:15,488
# در اين روز سرد زمستاني #

1225
01:52:15,489 --> 01:52:19,207
# بله، بله #

1226
01:52:20,761 --> 01:52:48,364
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]
