﻿WEBVTT

00:00:01.500 --> 00:00:25.500
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:41.884 --> 00:00:44.339
از نظر فني، من يه بيگانه هستم

00:00:44.439 --> 00:00:49.274
و از نظر قوانين مهاجرت
يه بيگانه ي غيرقانوني هستم

00:00:50.101 --> 00:00:55.093
پدر و مادرم همديگه رو در دانشگاه
سنت پطرزبورگ ملاقات کردن، جايي که پدرم اخترفيزيک

00:00:55.193 --> 00:00:58.149
و مادرم رياضيات کاربردي تدريس ميکرد

00:00:58.249 --> 00:01:01.089
مادرم عاشقش شد وقتي که
اون رو ديد که از سرما داشت يخ ميزد

00:01:01.189 --> 00:01:05.064
"آن هم در ساحل رودخانه‌ي "نوا
در حاليکه به ستارگان خيره شده بود

00:01:06.451 --> 00:01:10.037
داري چيکار ميکني؟ -
حيرت آور نيست؟ -

00:01:10.783 --> 00:01:14.749
امشب آسمون کاملا پر از معجزه است

00:01:16.411 --> 00:01:19.275
مادرم زياد درباره اون زمان صحبت نميکنه

00:01:19.375 --> 00:01:21.528
اما خاله نينا راجع به پدرم بهم گفته

00:01:21.628 --> 00:01:23.203
...مکس

00:01:23.303 --> 00:01:27.891
اسمش ماکسيميلين جونز بود
او پسر يه سياستمدار انگليسي بوده

00:01:27.991 --> 00:01:31.414
که هميشه خوبي مردم رو ميديد

00:01:31.908 --> 00:01:34.386
...نوبت منه

00:01:34.663 --> 00:01:37.345
هميشه به اين فکرم که اگر اتفاقي که براي پدر و مادرم نميفتاد

00:01:37.375 --> 00:01:40.775
من از کسي که
هميشه آدم‌ها رو بدترين چيز ميدونه

00:01:40.875 --> 00:01:43.875
به کسي که ممکنه خوبي اونا رو ببينه، تغيير ميکردم

00:01:44.121 --> 00:01:46.242
ژوپيتر (=سياره مشتري) من چطوره؟

00:01:46.593 --> 00:01:48.342
عزيزم چطوره؟

00:01:48.377 --> 00:01:51.881
نميتونيم اسم يه بچه رو، اسم يه سياره بذاريم

00:01:52.188 --> 00:01:54.943
نه يه سياره
اون سياره

00:01:55.043 --> 00:01:59.735
بزرگترين و زيباترين سياره
در منظومه شمسي

00:01:59.835 --> 00:02:03.876
اون ژوپيتر ماست

00:02:03.984 --> 00:02:08.252
مگه مُرده باشم که اسمش رو ژوپيتر بذاري

00:02:11.141 --> 00:02:16.034
به زودي ميفهمي که مادرت بعضي وقت‌ها
به شدت نامعقول ميشه

00:02:16.837 --> 00:02:22.870
...اما شانس آورديم که اون هنوز تحت تاثير جذابيت ويژه‌ي پدرت

00:02:23.949 --> 00:02:25.134
.هست

00:02:31.037 --> 00:02:32.601
!بهمون صدمه نزنين

00:02:32.602 --> 00:02:34.063
!پول کجاست هرزه

00:02:38.572 --> 00:02:39.866
بياين بريم

00:02:39.896 --> 00:02:42.217
!نه. نه. نه
!خواهش ميکنم تلسکوپم نه

00:02:42.317 --> 00:02:44.855
!خواهش ميکنم تلسکوپم رو نبر

00:02:50.267 --> 00:02:53.113
!مکس! مکس

00:03:07.628 --> 00:03:10.029
ما رو تنها نذار

00:03:14.389 --> 00:03:18.671
در غم و تنهايي، مادرم همه رو به جز خواهرش
از زندگيش بيرون کرد

00:03:23.245 --> 00:03:25.535
جايي در وسط اقيانوس اطلس

00:03:25.635 --> 00:03:27.823
اون من رو به دنيا آورد

00:03:28.523 --> 00:03:30.969
!فشار بده! فشار بده

00:03:35.052 --> 00:03:38.627
من بدون هيچ کشوري به دنيا اومدم
بدون خونه اي

00:03:39.127 --> 00:03:41.184
بدون پدري

00:03:45.481 --> 00:03:48.678
اما من در برج اسد به دنيا اومدم

00:03:51.701 --> 00:03:55.891
در حاليکه سياره مشتري، با زاويه 23درجه در حال شرف (صعود) بود

00:03:57.870 --> 00:03:59.533
براساس گفته‌هاي خاله ام

00:03:59.633 --> 00:04:03.624
اين يعني سرنوشت بزرگي در انتظارم بود

00:04:03.724 --> 00:04:07.666
و اون اينه که من عشق حقيقي رو در زندگيم پيدا ميکنم

00:04:10.270 --> 00:04:12.960
ژوپيتر -
دارم ميام -

00:04:13.060 --> 00:04:15.263
کار دستشويي رو تموم کردي؟ -
نه. نه هنوز -

00:04:15.264 --> 00:04:17.381
!به تخم استالين
(نخستين رهبر حزب کمونيست شوروي)

00:04:17.416 --> 00:04:20.604
ما هنوز يه خونه ديگه هم داريم -
سريع کارم رو ميکنم -

00:04:21.108 --> 00:04:23.687
<i>مشکل طالع بيني؟</i>

00:04:25.609 --> 00:04:28.234
<i>همشون مزخرف هستن</i>

00:04:52.438 --> 00:05:01.710
شرف (=صعود) مشتري
ستاره شناسان قديم اعتقاد داشتند، نوزاداني که در هنگام)
(شرف يکي از سيارات زاده شوند، طالعي نيکو دارند

00:05:01.745 --> 00:05:12.531
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]

00:05:20.940 --> 00:05:23.713
اسم اين سياره چي بود؟

00:05:23.813 --> 00:05:26.251
"فکر کنم "زالينتير

00:05:27.237 --> 00:05:29.233
تا حالا "درو کردن" رو ديدي؟

00:05:29.333 --> 00:05:32.729
آه، نه. هيچوقت

00:05:32.829 --> 00:05:35.735
اما شنيدم که دردي حس نميکنن

00:05:35.835 --> 00:05:38.358
اونطور که بهم گفتن، همش با انسانيت کاملاً انجام ميشه

00:05:38.558 --> 00:05:40.360
خب، مارشال‌ها و مسئوليني هستن

00:05:40.460 --> 00:05:43.217
که مطمئن بشن همه چي براساس قوانين پيش ميره
...اما هنوز

00:05:43.317 --> 00:05:45.939
...اين ميتونه
متاثرکننده باشه

00:05:46.339 --> 00:05:49.211
حالا شبيه مادرت صحبت ميکني

00:05:50.681 --> 00:05:55.123
بيشترشون در زندگي شون عذاب ميکشيدن
و کار ما لطفي در حق اونا بوده

00:05:55.423 --> 00:05:58.095
بالم، ممنون بابت پاسخ‌تون

00:05:58.195 --> 00:06:01.485
الان داشتيم اين موفقيت اخيرت رو تحسين ميکرديم

00:06:01.585 --> 00:06:02.971
آفرين برادر

00:06:03.071 --> 00:06:05.427
...برادر، با وجود هدر دادن و ولخرجي ميراثت

00:06:05.527 --> 00:06:08.582
"خاندان "آبراساکس
همچنان در حال پيشرفت هستن

00:06:08.682 --> 00:06:11.304
بايد بگم که يه کم خسته و فرسوده به نظر مياي

00:06:11.404 --> 00:06:14.193
شايد به اين خاطره که موفقيت بهت نساخته؟

00:06:14.293 --> 00:06:16.815
و تو خيلي سرحال به نظر مياي

00:06:16.915 --> 00:06:19.787
شايد به اين خاطره که شکست بهت ساخته؟

00:06:19.987 --> 00:06:23.870
شايد تو زيرکي مادر در تجارت رو به ارث برده باشي
ولي من قلبش رو به ارث بردم

00:06:23.970 --> 00:06:25.595
و چي براي من به ارث گذاشت؟

00:06:26.083 --> 00:06:28.037
زيبايي اش رو -
دروغگو -

00:06:28.137 --> 00:06:31.271
شوخ طبعي اش -
بدبياري اش در عشق؟ -

00:06:31.371 --> 00:06:33.147
طلسم چين و چروک‌هاش

00:06:33.247 --> 00:06:35.475
خب، اگه ميخواي يکي از اون مدح‌هايت رو بگي، تايتوس

00:06:35.568 --> 00:06:37.939
من کارهاي مهتري دارم که بايد انجام بدم

00:06:38.039 --> 00:06:40.310
اخيرا جشن تولدش بود

00:06:40.410 --> 00:06:43.583
ميدوني که من احساساتي ميشم و
رفتم سراغ لوح کار قديمي مادر

00:06:43.683 --> 00:06:47.648
و به شرحي از يه سياره رسيدم
که اون ادعا ميکرد ناياب ترين

00:06:47.748 --> 00:06:51.733
و زيباترين سياره ايست که در اختيار داره

00:06:51.833 --> 00:06:55.223
...مطمئنم که اسمش رو گذاشته بود -
زمين -

00:06:55.323 --> 00:06:59.415
زمين
اون يه قسمت از ارٍث تو بود، نه برادر؟

00:06:59.515 --> 00:07:01.839
من کاملا تحت تاثير توصيف مادر بودم
...و داشتم فکر ميکردم

00:07:01.939 --> 00:07:05.008
اگه امکانش هست بي‌خيالش بشي

00:07:06.129 --> 00:07:09.901
تايتوس، مگه به خودت زحمت ندادي اون لوح‌ها رو ببيني؟

00:07:10.001 --> 00:07:12.756
ارزش اون سياره بيش از کليه‌ي سرمايه‌هاي توئه

00:07:13.157 --> 00:07:14.961
واقعا؟

00:07:15.061 --> 00:07:17.394
اصلا چنين فکري نميکردم

00:07:21.072 --> 00:07:23.808
کاليگ -
بالم -

00:07:52.182 --> 00:07:54.989
!ژوپيتر، بلند شو

00:07:55.505 --> 00:07:57.525
!بلند شو

00:08:00.583 --> 00:08:03.170
ژوپيتر، قهوه درست کن
!يالا

00:08:04.506 --> 00:08:06.781
از زندگيم متنفرم

00:08:12.291 --> 00:08:14.901
بجنب دختر
تمام روز رو وقت نداريم

00:08:20.721 --> 00:08:22.140
!ژوپيتر، بجنب -

00:08:22.340 --> 00:08:24.361
اون ميره کنار اون يکي

00:08:25.364 --> 00:08:27.818
!ژوپيتر
آشغال‌ها رو بعدش ببر

00:08:28.119 --> 00:08:30.920
دستشويي رو تموم کردي؟ -
نه -

00:08:38.004 --> 00:08:39.106
!ژوپيتر

00:08:39.306 --> 00:08:41.998
از زندگيم متنفرم

00:09:04.738 --> 00:09:06.058
اي لعنت

00:09:07.101 --> 00:09:08.848
بهت گفته بودم

00:09:13.006 --> 00:09:14.375
ليکانتانت

00:09:14.775 --> 00:09:16.762
يه شکارچي ديگه

00:09:16.862 --> 00:09:19.610
.يه سپاهي سابق
اون يه رباينده بوده

00:09:20.210 --> 00:09:22.975
از کجا ميدوني؟ -
از چکمه اش -

00:09:40.591 --> 00:09:44.216
.يه شکارچي در سپاه بود
يه افسانه

00:09:44.366 --> 00:09:47.488
با يه گرداب ميتونست يه ژن رو رديابي کنه

00:09:47.588 --> 00:09:51.672
مهم نيست کيه و چيه
اون دنبال جايزه ماست

00:11:54.032 --> 00:11:56.470
خودشه. بايد خودش باشه

00:11:56.570 --> 00:11:58.674
بايد به لرد بالم اخطار بديم

00:11:58.774 --> 00:12:00.764
...اين کاريه که بايد بکنيم، اما

00:12:02.581 --> 00:12:04.347
بهم اعتماد داري؟

00:12:09.647 --> 00:12:12.051
اين کار بايد با دقت انجام بشه، ماليديکتس

00:12:12.151 --> 00:12:14.026
متوجهم، بانو کاليگ -
علياحضرت -

00:12:14.309 --> 00:12:17.620
نه بالم و نه تايتوس هيچکدام نبايد به دخالت من مشکوک بشن

00:12:17.720 --> 00:12:20.282
البته علياحضرت

00:12:22.403 --> 00:12:25.042
فکر ميکني ميشه به شکارچي‌ها اعتماد کرد؟

00:12:25.142 --> 00:12:29.451
.اعتماد يه توهمه، بانوي من
من فقط به سود دو جانبه اعتقاد دارم

00:12:29.551 --> 00:12:33.114
اونا يه زندگي ديگه ميخوان
ميتونيم چنين پيشنهادي بهشون بديم

00:12:33.559 --> 00:12:35.846
باهاشون معامله کن

00:13:42.808 --> 00:13:45.147
خوش برگشتي، لرد بالم

00:13:45.247 --> 00:13:47.685
زمان زيادي گذشته

00:13:48.252 --> 00:13:52.511
من پهنه ي فضا رو بخاطر
خوش مشربي تو طي نکردم، آقاي نايت

00:13:52.711 --> 00:13:56.720
.البته، سرور من
ما اثر ژنتيکش رو تاييد کرديم

00:13:57.421 --> 00:14:00.241
خبر بسيار ناخوشاينديه

00:14:00.894 --> 00:14:04.351
مطمئنم تايتوس از "تناسخ" خبر داره

00:14:04.665 --> 00:14:08.260
جاسوسانم چيزهايي ميگفتن
ولي نتونستن اثبات کنن

00:14:09.809 --> 00:14:12.016
پس ژنش رو دارين ولي خودش رو نه؟

00:14:12.816 --> 00:14:14.270
آقاي اسکاليکان

00:14:14.370 --> 00:14:17.829
مراقب‌ها، ردش رو تا يه درمانگاه گرفتن

00:14:17.929 --> 00:14:20.309
اونا هر سر نخي رو پاک ميکنن

00:14:20.582 --> 00:14:25.375
ما يه اسم داريم، دانليوي
کاترين دانليوي

00:14:26.408 --> 00:14:29.966
خب، ميخوام خانم دانليوي رو پيدا کنين

00:14:30.066 --> 00:14:32.054
و اون رو بکشين

00:14:33.163 --> 00:14:36.630
سياه. کلاسيک يا مد روز؟
نه

00:14:37.131 --> 00:14:38.500
کاترين، کارم تموم شد

00:14:38.900 --> 00:14:41.058
ژوپيتر! خواهش ميکنم کمکم کن

00:14:41.159 --> 00:14:45.397
واي. چه مراسمي هست؟ -
آستين ديويس داره من رو ميبره شام -

00:14:45.497 --> 00:14:48.887
!فکر کنم ميخواد ازم تقاضاي ازدواج کنه -
تو ميخواي با اون ازدواج کني؟ -

00:14:49.087 --> 00:14:52.360
ژوپيتر، اون هشتمين ثروتمند مجرد زير 30 سال در آمريکاست

00:14:52.460 --> 00:14:54.231
چيني و آلماني رو خيلي روون صحبت ميکنه

00:14:54.331 --> 00:14:57.370
و بازيکن ذخيره تيم هاکي روي يخ المپيک بوده

00:14:57.470 --> 00:15:00.710
عجب رزومه‌اي -
...آره. اين قضيه کاملا -

00:15:00.810 --> 00:15:03.029
مثل سيندرلاست، نه؟ -
حتما -

00:15:03.348 --> 00:15:06.262
پس چرا حس ميکنم که ميخوام بالا بيارم؟
آه خدا

00:15:07.640 --> 00:15:10.062
فقط يادم نمياد سيندرلا بالا آورده باشه

00:15:10.462 --> 00:15:12.950
يادم مياد که با يه مشت موش ميرقصيد

00:15:15.227 --> 00:15:18.995
...تو تا حالا
عاشق شدي، ژوپيتر؟

00:15:20.008 --> 00:15:24.273
ميدوني، مادرم ميگه که عشق -
فقط داستان شاه و پريون براي دختربچه‌هاست

00:15:24.373 --> 00:15:29.134
در واقع، فقط فشار و تعهده

00:15:29.234 --> 00:15:31.295
واي. بنظرم خيلي زننده مياد

00:15:31.395 --> 00:15:33.841
ميخواي نصيحتت کنم؟ -
بله -

00:15:33.941 --> 00:15:35.710
اون واقعا عاشق توئه؟

00:15:35.811 --> 00:15:39.584
خب، پس حتما ميفهمه که تو
الان گيج شدي

00:15:39.684 --> 00:15:41.087
و نياز به زمان داري

00:15:41.188 --> 00:15:43.583
با عقل جور در مياد -
آره -

00:15:43.683 --> 00:15:45.430
خب. حالا چي بپوشم؟

00:15:45.530 --> 00:15:49.054
يه چيزي که به يادش بياره که منتظر چي هست -
!آه -

00:15:49.154 --> 00:15:53.678
يه چيزي مثل اين مک‌کوئين قرمز
يا ريچي کوچولو

00:16:21.181 --> 00:16:23.169
کاترين؟
همه چي روبراهه؟

00:16:23.269 --> 00:16:26.743
آره. نه. نه
روبراهيم. تا يه ثانيه ديگه ميام پايين

00:16:43.023 --> 00:16:46.898
.يه مراجعه داشتيم. يه خونه شهري
.اما بايد چهارشنبه تميز بشه

00:16:46.998 --> 00:16:50.555
وقت چهارشنبه پره. سه تا خونه داريم -
خب، چهارتاش کنين -

00:16:51.838 --> 00:16:53.401
ما که حيوون‌هاي تو نيستيم

00:16:53.436 --> 00:16:55.114
انگليسي لطفا. ما در اين خونه انگليسي صحبت ميکنيم

00:16:55.215 --> 00:16:58.270
.به هر زبوني ميخواي حرف بزن
بنظرم تو مثل "استالين" ميموني

00:16:58.371 --> 00:17:01.076
استالين؟ من استالين هستم؟
تو پول نميخواي

00:17:01.176 --> 00:17:03.513
"ميدمش به افراد "گلب

00:17:03.914 --> 00:17:06.418
آه خوبه. ممنون

00:17:06.636 --> 00:17:09.292
قبولش ميکنيم -
جاي تعجبه -

00:17:09.392 --> 00:17:11.829
...هي پسرخاله، صحبت از پول شد، داشتم فکر ميکردم -

00:17:11.929 --> 00:17:14.940
بذار حدس بزنم
.يه پيش پرداخت ديگه

00:17:15.040 --> 00:17:18.359
اين بار براي چي ميخواي؟
کفش؟ يه تلفن جديد؟

00:17:19.460 --> 00:17:21.348
پولش رو در ميارم

00:17:21.448 --> 00:17:24.070
نه. تو اون پول رو حروم ميکني
سر چيزي که فکر ميکني

00:17:24.171 --> 00:17:25.860
حالت رو بهتر ميکنه ولي لازمش نداري

00:17:25.960 --> 00:17:30.666
خب، به جاي حال بهتر
بايد پولم رو ذخيره کنم و حال بدتري داشته باشم؟

00:17:30.766 --> 00:17:33.738
.دقيقا
تو دختر باهوشي هستي ژوپيتر

00:17:33.839 --> 00:17:35.725
اعتراف ميکنم که به من ربطي نداره

00:17:35.825 --> 00:17:38.604
.اما اين حتما دليل اينه که تا حالا ازدواج نکردي

00:17:38.804 --> 00:17:40.351
مردها از زنان باهوش خوششون نمياد

00:17:40.451 --> 00:17:42.054
تو همش اينطوري راجع به دخترم صحبت ميکني

00:17:42.154 --> 00:17:45.107
چنان اون نون کماج رو بکنم توي کونت
که تا يه هفته نتوني بريني

00:17:45.108 --> 00:17:47.206
نميتوني اينطوري با شوهرم صحبت کني -
حق با واسيليه -

00:17:47.241 --> 00:17:48.083
انگليسي

00:17:48.084 --> 00:17:50.275
يه نون کماج هم براي تو دارم، هرزه

00:17:50.310 --> 00:17:52.008
!هي! هي

00:17:52.108 --> 00:17:54.496
!شما قسم خوردين که موقع شام دعوا نکنين

00:17:54.796 --> 00:17:59.100
ژوپيتر. پول رو براي چي ميخواي؟

00:18:00.372 --> 00:18:02.547
.نه. حق با توئه

00:18:02.647 --> 00:18:05.532
لازمش ندارم

00:18:15.720 --> 00:18:19.610
هي، قضيه چي بود؟
تو که يه فکر ديگه نداري،نه؟

00:18:19.710 --> 00:18:21.047
اگه داشته باشم چي؟

00:18:23.039 --> 00:18:24.886
ژوپيتر

00:18:26.807 --> 00:18:29.889
اينا روي تو حساب ميکنن

00:18:29.989 --> 00:18:32.034
تا حالا به اين نگاه کردي؟

00:18:32.134 --> 00:18:36.079
چرا بايد از کلمه "درو" استفاده کنن
يه خرده ترسناکه

00:18:36.179 --> 00:18:39.347
چرا اين رو خوندي؟
شنيدي که دکتر چي گفت

00:18:39.447 --> 00:18:43.507
قضيه مهمي نيست
ميري اونجا و پول در مياري

00:18:44.307 --> 00:18:48.700
دارم بهت ميگم...اين پول
من نقشه‌هاي واقعي و جدي براش دارم

00:18:48.800 --> 00:18:51.680
مطمئنم اين پول برامون يه معني اي داره

00:18:51.780 --> 00:18:54.352
شايد زندگي هر دو مون رو عوض کنه

00:19:00.289 --> 00:19:01.439
بسيار خب

00:19:03.536 --> 00:19:05.098
بسيار خب -

00:19:05.498 --> 00:19:07.486
پشيمون نميشي -
بسيار خب -

00:19:07.586 --> 00:19:09.005
قول ميدم -
بسيار خب -

00:19:09.105 --> 00:19:11.528
صبر کن. صبر کن. يه سوالي دارم

00:19:11.628 --> 00:19:15.301
چرا تو 10هزار تا ميگيري و من 5 تا؟
اونا که تخمک‌هاي تو نيستن

00:19:15.501 --> 00:19:20.895
.نظام سرمايه‌داريه ديگه، عزيزم
جنس‌ها رو به سقوطه، سود ميزنه بالا

00:19:29.901 --> 00:19:31.826
پيشنهاد مناقصه
4000دلار

00:19:31.861 --> 00:19:33.979
مرکز بهداشت زنان و باروري
وولو

00:19:52.294 --> 00:19:55.270
خانم دانليوي؟
ببخشيد

00:19:55.371 --> 00:19:57.575
شما کاترين دانليوي هستين، نه؟

00:19:59.002 --> 00:20:00.321
دکتر آماده است

00:20:04.297 --> 00:20:07.669
به خاطر هورمون‌هاست، عزيزم -
نگران نباش. خوب ميشي -

00:20:07.769 --> 00:20:11.317
.بهم اعتماد کن، عزيزم
ميتونم چشم بسته اين عمل رو انجام بدم

00:20:11.418 --> 00:20:13.163
!نه. نه. نه خواهش ميکنم! نميتونم

00:20:13.263 --> 00:20:15.517
فقط آروم باش

00:20:24.817 --> 00:20:28.793
!نميتونم دستم رو تکون بدم
چه... چه اتفاقي داره ميفته؟

00:20:29.754 --> 00:20:32.180
.يه نمونه بگير
مطمئن شو که خودشه

00:20:32.280 --> 00:20:36.340
صبر کنين. صبر کنين
خواهش ميکنم

00:20:37.176 --> 00:20:41.000
خودشه -
خوبه. بکشش -

00:20:41.300 --> 00:20:43.283
...خواهش ميکنم يه نفر

00:20:44.506 --> 00:20:45.893
!خداي من

00:21:19.106 --> 00:21:21.194
حالت خوبه؟

00:21:21.984 --> 00:21:24.952
تو کي هستي؟ -
کين وايز". اومدم کمکت کنم" -

00:21:55.142 --> 00:21:56.729
عذر ميخوام، لرد تايتوس

00:21:56.829 --> 00:21:59.318
در اينجا فقط خبرهاي خوب ميتوني بدي
فاميولوس

00:21:59.518 --> 00:22:03.492
ما پيامي از آقاي وايز دريافت کرديم
اون ميگه که دختره رو گير آورده

00:22:03.692 --> 00:22:05.346
معرکست

00:22:05.446 --> 00:22:07.794
پس فورا وسيله انتقال رو بفرست

00:22:07.894 --> 00:22:10.218
همين الان، سرورم

00:22:22.062 --> 00:22:24.600
فکر کردم وقتي بيدار بشي
احساس بهتري بهت ميده

00:22:24.700 --> 00:22:26.228
چي؟ -
اسلحه -

00:22:26.328 --> 00:22:29.328
ولي اگه با شستت دکمه‌اش رو بچرخوني
بهتر کار ميکنه

00:22:30.962 --> 00:22:33.951
مراقب باش
تو تقريبا 12 ساعت خوب بودي

00:22:35.804 --> 00:22:37.942
من کجام؟ -
هنوز در شيکاگو هستي -

00:22:38.343 --> 00:22:40.280
بسيار خب. خوبه

00:22:42.258 --> 00:22:44.154
لباس‌هام؟

00:22:44.254 --> 00:22:46.575
لباس اتاق عمل تنت بود

00:22:47.439 --> 00:22:49.481
الان نميتونم راجع بهش فکر کنم

00:22:49.581 --> 00:22:53.873
...ببين ژوپيتر
اسمت همينه؟

00:22:54.273 --> 00:22:56.192
از کجا ميدوني؟ -
معذرت ميخوام -

00:22:56.645 --> 00:22:58.582
فقط ميخواستم بفهمم چي شده

00:22:58.782 --> 00:23:00.646
حتما در درمانگاه از اسم الکي استفاده کردي

00:23:00.732 --> 00:23:03.857
و احتمالا آزمايش‌هاشون از اثر ژنتيکي تو، مثبت بوده

00:23:04.057 --> 00:23:06.743
چي داري ميگي؟
آره، من از اسم الکي استفاده کردم

00:23:06.843 --> 00:23:11.306
.اما خيلي‌ها در اونجا از اين کارها ميکنن
اين چه ربطي به اتفاقي که برام افتاد داره؟

00:23:11.506 --> 00:23:16.319
بسيار خب. وقتي که در سپاه بودم
اونا در اين مورد دستورالعمل مشخصي بهم داده بودن

00:23:16.667 --> 00:23:21.859
...اين براي "ترسي"ها و يا ساکنان دنياهاي توسعه نيافته، سخته

00:23:21.959 --> 00:23:25.768
که بشنون که سياره شون
تنها سياره قابل سکونت نيست

00:23:26.268 --> 00:23:29.608
حتما اثر داروي بيهوشيه
حتما دارم خواب ميبينم

00:23:29.809 --> 00:23:33.817
دستورالعمل‌ها ميگفتن که اکثر ترسي‌ها
ميگن که اين بايد يه رويا باشه

00:23:34.017 --> 00:23:36.906
آره. چون تنها وقتي داري خواب مي‌بيني
اين حرف‌ها منطقي بنظر مياد

00:23:37.006 --> 00:23:41.682
در مقايسه با چي؟
اين فکر که شما تنها گونه‌ي هوشمند هستين

00:23:41.782 --> 00:23:45.439
و تنها سياره قابل سکونت اينجاست

00:23:45.539 --> 00:23:48.512
آن هم در کهکشاني که پر از سياره‌هايي است
که حتي نميتوني بشمري

00:23:48.712 --> 00:23:52.269
داري ميگي که يه فضايي هستي؟ -
انساني که با مهندسي ژنتيک تغيير کرده -

00:23:52.370 --> 00:23:55.310
اونا دي.ان.اي من رو با دي.اني.اي يه چيزي
مثل يه گرگ مخلوط کردن

00:23:55.410 --> 00:23:58.181
من يه "ليکانتانت" هستم که
...پرورش يافتم که عضو ارتش باشم

00:23:58.281 --> 00:24:00.185
اما، روي من جواب نداد

00:24:01.323 --> 00:24:04.303
و اون موجودات داخل درمانگاه؟ -
مراقب‌ها -

00:24:04.403 --> 00:24:07.142
اونا اهل منظومه ديوريت هستن
اما از نظر ژنتيکي طوري تغيير کردن

00:24:07.242 --> 00:24:10.403
که هم نظاره‌گر باشن و هم مراقب

00:24:13.375 --> 00:24:15.714
و سعي دارن که من رو بکشن؟

00:24:16.215 --> 00:24:18.553
بله -
چرا من؟ -

00:24:19.053 --> 00:24:21.143
.خواهش ميکنم
حتما اشتباهي شده

00:24:21.942 --> 00:24:25.343
اين آدم‌ها از اين جور اشتباهات نميکنن

00:24:25.443 --> 00:24:29.207
اگه بگم نه چي؟ اگه... اگه با تو نيام؟
اگه برم خونه چي؟

00:24:32.297 --> 00:24:34.415
چيه؟ اونا دوباره ميان دنبالم؟

00:24:38.575 --> 00:24:40.638
يه پيام فوق سرعت نور اومده، سرورم

00:24:41.313 --> 00:24:45.939
.يه مشکلي در درمانگاه رخ داد
يه سپاهي سابق در ماجرا نقش داشته

00:24:46.240 --> 00:24:47.493
يه سپاهي؟

00:24:47.703 --> 00:24:50.365
دختره چي؟ -
هنوز زنده ست -

00:24:51.566 --> 00:24:56.066
نيروهاي امنيتي رو دو برابر کن
هر سفينه اي که نزديک سياره ميشه رو نابود کن

00:24:57.478 --> 00:24:58.628
!برو

00:25:02.855 --> 00:25:04.175
واي

00:25:10.069 --> 00:25:13.622
اونا چکمه‌هاي پرنده هستين؟ -
اونا از نيروي جاذبه استفاده ميکنن -

00:25:13.722 --> 00:25:17.200
و اونو جهت‌دهي دوباره ميکنن تا شيب‌هاي هم‌ترازي
ايجاد کنن که بشه روش موج‌سواري کرد

00:25:17.400 --> 00:25:20.242
آره. "گرانش" و "موج سواري" رو فهميدم

00:25:21.557 --> 00:25:24.313
بالا رفتن سخته
پايين اومدن آسونه

00:25:24.513 --> 00:25:26.263
ممنون

00:25:27.970 --> 00:25:30.576
وسيله نقليه مون رسيد
آماده اي؟

00:25:30.976 --> 00:25:32.712
آماده؟

00:25:32.812 --> 00:25:36.269
آماده‌ي بيرون رفتن از پنجره‌ي
...يه ساختمون 100 طبقه، اون هم بدون چکمه‌هاي پرنده

00:25:36.370 --> 00:25:38.770
...برم داخل يه سفينه‌ي نامريي تا -
اين کار رو آسون‌تر ميکنه -

00:25:38.858 --> 00:25:40.427
واي! باشه

00:25:47.975 --> 00:25:50.135
معذرت ميخوام

00:26:13.575 --> 00:26:14.725
اي لعنت

00:26:16.357 --> 00:26:18.222
!محکم بچسب

00:26:48.927 --> 00:26:50.809
!طاقت بيار

00:28:32.527 --> 00:28:35.118
!هر کاري ميکني، فقط ولم نکن

00:31:42.494 --> 00:31:45.333
ببين. من فقط... فقط ميخوام بدونم اينجا چه خبره

00:31:45.433 --> 00:31:49.039
فکر کنم در جنگي در داخل خانواده "آبراساکس" گير افتاديم

00:31:49.139 --> 00:31:50.308
خانواده ي آبراساکس؟

00:31:50.408 --> 00:31:52.712
يکي از قوي‌ترين سلسله‌هاي کيهان

00:31:52.813 --> 00:31:54.904
.خب، برام مهم نيست اونا کين
...نميتوني همينطوري

00:31:54.926 --> 00:31:57.209
کلي ساختمون رو منفجر کني
.و بري پي کارت

00:31:57.309 --> 00:31:59.377
اون ساختمون‌ها طي شب بازسازي ميشن

00:31:59.477 --> 00:32:01.580
اين غيرممکنه

00:32:01.680 --> 00:32:03.839
يه نگاهي بنداز

00:32:08.262 --> 00:32:09.412
!جل الخالق

00:32:11.316 --> 00:32:15.156
.صبر کن. کلي آدم ديدن که چه اتفاقاتي افتاد
اونا که موضوع رو مخفي نميکنن

00:32:15.256 --> 00:32:19.506
تو عکسي از يه مراقب در تلفنت داري
که يادت نمياد اون رو گرفتي. مگه نه؟

00:32:20.629 --> 00:32:21.970
اونا ذهنت رو پاک کردن

00:32:22.070 --> 00:32:24.942
.براي خاطرات نزديک خيلي ساده ست
...نميرسن ذهن همه رو پاک کنن

00:32:25.043 --> 00:32:27.543
ولي هيچکس حرف کسايي که حافظه‌شون
پاک نشده رو باور نميکنه

00:32:27.564 --> 00:32:29.890
خداي من

00:32:29.990 --> 00:32:31.678
چرا اين اتفاقات سر من مياد؟

00:32:32.466 --> 00:32:35.278
قبل از قبول اين کار
منم اين سوال رو از تايتوس پرسيدم

00:32:35.378 --> 00:32:37.283
و چيزي که اون گفت اين بود که مساله شخصيه

00:32:37.383 --> 00:32:41.791
ببين. اين مسخرست
من هيچوقت اين تايتوس يا هرچيزي اسمش هست رو نديدم

00:32:41.891 --> 00:32:46.245
آبراساکس. خانواده آبراساکس سه تا وارث اصلي دارن

00:32:46.345 --> 00:32:49.255
.بزرگترينشون، بالم ـه
اون کسيه که اين سياره رو کنترل ميکنه

00:32:49.355 --> 00:32:51.493
و مسلما اون کسيه که ميخواد تو رو بکشه

00:32:51.593 --> 00:32:54.906
نه. نه. نه. اين ديوونگيه. دارم بهت ميگم
من هيچکس نيستم

00:32:55.421 --> 00:32:58.991
بالم ابراساکس يه شهر رو بخاطر
هيچکس، نابود نميکنه

00:33:01.078 --> 00:33:02.078
بکشش

00:33:02.114 --> 00:33:05.860
صبر کن. صبر کن. آه خداي من -
وايسا -

00:33:25.843 --> 00:33:28.599
اونجايي

00:33:32.968 --> 00:33:37.599
ميدوني، لحظاتي هست که واقعا دلم برات تنگ ميشه

00:33:40.537 --> 00:33:44.797
اما هيچکس اين جهان رو مثل تو درک نميکنه

00:33:46.298 --> 00:33:49.681
...هيچکسي مثل تو، من رو

00:33:51.141 --> 00:33:52.795
درک نميکنه

00:34:07.806 --> 00:34:09.878
آقاي اسکاليکان؟

00:34:10.479 --> 00:34:13.902
...چطور ممکنه که يه نفر پيوندزاده

00:34:14.002 --> 00:34:17.109
کل ناوگان سايه‌ها رو نابود کنه؟

00:34:17.509 --> 00:34:21.000
اين يه اشتباه بود -
اشتباه؟ -

00:34:21.100 --> 00:34:24.093
اون رو دست کم گرفتن

00:34:24.193 --> 00:34:27.261
...اگه يه اشتباه ديگه بشه

00:34:27.561 --> 00:34:29.666
تو رو مسئولش ميدونم

00:34:37.197 --> 00:34:38.466
چيکار ميکني؟

00:34:38.566 --> 00:34:40.976
فقط ميخوام کاري کنم
صاحب اين ماشين بفهمه کي قرضش گرفته

00:34:40.987 --> 00:34:44.050
لازمه که جلب توجه نکنيم
تا بتونيم از شهر خارج بشيم

00:34:45.106 --> 00:34:47.517
خداي من
خونريزي داري

00:34:48.518 --> 00:34:51.808
نگران نباش. چيزي نيست -
شانس آوردي -

00:34:51.909 --> 00:34:54.786
صاحب اين ماشين يه زنه

00:34:57.353 --> 00:34:59.991
اون چيه؟
...يه

00:35:00.091 --> 00:35:04.934
فقط... ازت ممنونم
بخاطر اينکه جونم رو نجات دادي

00:35:05.034 --> 00:35:08.840
هيچوقت به اندازه‌ي وقتي
که داشتم مي‌افتادم، نترسيده بودم

00:35:09.810 --> 00:35:11.938
...بعدش تو اونجا بودي و

00:35:14.603 --> 00:35:16.541
تو خيلي از اين جور کارها ميکني؟

00:35:18.063 --> 00:35:19.221
نه

00:35:19.930 --> 00:35:22.668
پس چرا تايتوس تو رو استخدام کرد؟

00:35:23.269 --> 00:35:26.894
تايتوس من رو استخدام کرد
چون در پيدا کردن آدم‌ها خيلي ماهرم

00:35:28.396 --> 00:35:31.604
الان داري من رو پيش اون مي‌بري؟

00:35:33.005 --> 00:35:34.842
نه

00:35:43.992 --> 00:35:46.232
اين يارو رو از کجا ميشناسي؟

00:35:46.981 --> 00:35:49.854
خيلي وقت پيش دوستم بود

00:35:51.958 --> 00:35:56.066
اون اين بيرون شهر چيکار ميکنه؟
اون مارشال "ايجس"ـه

00:35:56.166 --> 00:35:59.741
ايجس؟ -
اونا مثل پليس هستن -

00:36:01.042 --> 00:36:03.549
پليس فضا
حتما

00:36:16.238 --> 00:36:17.926
استينگر
(معناي لفظي: نيش‌زن)

00:36:19.712 --> 00:36:22.216
از دنياي لعنتي مردگان برگشتي

00:36:23.000 --> 00:36:25.938
جالبه که آخرش هر دومون
سر از اين سياره در آورديم

00:36:27.211 --> 00:36:29.336
من براش از لغت جالب استفاده نميکنم

00:36:32.119 --> 00:36:36.682
چطوري خارج شدي؟ -
تايتوس آبراساکس، من رو استخدام کرد تا اون دختر رو ببرم -

00:36:37.863 --> 00:36:40.488
...چون زمان "سرزمين مرده"، هيچي ياد نگرفتي

00:36:41.637 --> 00:36:43.725
تا اومدم به اين زندگي عادت کنم

00:36:44.125 --> 00:36:48.125
تو برگشتي و به يادم آوردي که
براي پاک کردن کثافت‌کاريت چيکار کردم

00:36:57.509 --> 00:37:00.709
کيزا" کجاست؟"
حداقل اون به قضيه اونطور که من ميگم گوش ميداد

00:37:00.809 --> 00:37:02.871
تو بايد از دخترم حسابي دور بموني

00:37:04.272 --> 00:37:07.171
من رو قاطي مسائل مردونه‌ي خودتون نکنين

00:37:09.024 --> 00:37:12.647
سلام. من کيزا هستم -
سلام -

00:37:12.747 --> 00:37:14.560
ژوپيتر هستم
از ملاقاتت خوشوقتم

00:37:15.181 --> 00:37:17.056
قبلا يه کم جرات داشتي، بچه جون

00:37:17.156 --> 00:37:20.295
فکر کنم يه خرده پير شدم -
پير؟ من رو ببين -

00:37:20.395 --> 00:37:22.805
سال‌هاست نه دوباره کددهي ژنتيک شدم
و نه يه قطره عصاره خوردم

00:37:23.005 --> 00:37:25.318
خيلي زشت‌تر از چيزي هستي که يادم مياد

00:37:27.872 --> 00:37:30.992
!هي

00:37:32.319 --> 00:37:35.140
چي؟ اينجا چه خبره؟

00:37:59.788 --> 00:38:01.146
علياحضرت

00:38:14.215 --> 00:38:15.968
علياحضرت

00:38:17.729 --> 00:38:19.690
آ... متشکرم

00:38:20.244 --> 00:38:23.012
ميرم شهر يه چيزايي براي شام بخرم

00:38:23.112 --> 00:38:25.884
من ميرم -
خودم ميرم، بابا -

00:38:29.145 --> 00:38:31.967
بسيار خب

00:38:32.067 --> 00:38:34.379
بذار يه نگاهي بهت بندازم

00:38:38.889 --> 00:38:40.064
قشنگ نيست، نه؟

00:38:40.164 --> 00:38:43.139
.کندن و جداش کردن
نشان رباينده‌هايي که دادگاه نظامي شدن

00:38:43.339 --> 00:38:46.652
.هنوز جواب سوالم رو ندادي
ميخواي بال‌هات برگرده يا نه؟

00:38:46.852 --> 00:38:48.316
صبر کن. تو قبلاً بال داشتي؟

00:38:48.516 --> 00:38:52.603
از بهترين نوع اندام عصبي زيستي پيوندگاهي
که ارتش ميتونست تهيه کنه

00:39:04.229 --> 00:39:06.926
آه خداي من
اين معرکست

00:39:07.026 --> 00:39:11.401
علياحضرت از معجزات علمي‌اي که انسان‌ها
قادر به انجامش هستند، بي‌خبرن

00:39:11.738 --> 00:39:15.176
چرا اين انسان‌ها، چنين اطلاعاتي رو
با بقيه تقسيم نميکنن؟

00:39:15.276 --> 00:39:19.293
تقسيم کردن، زياد به افراد نژاد شما نمياد، علياحضرت

00:39:19.393 --> 00:39:22.632
خب، قضيه اين "علياحضرت" گفتنت چيه؟

00:39:23.032 --> 00:39:25.371
تا حالا زنبور نيشت نزده، نه؟

00:39:25.471 --> 00:39:26.471
نه

00:39:26.529 --> 00:39:31.382
ميدوني، زنبورها طوري از نظر ژنتيکي طراحي شدن
که افراد خانواده سلطنتي رو تشخيص بدن

00:39:31.482 --> 00:39:33.269
سلطنتي؟

00:39:33.669 --> 00:39:39.163
خب... وقتي که بفهمي براي گذران زندگي
چيکار ميکنم، حسابي تعجب ميکني

00:39:39.263 --> 00:39:44.384
.آه. اين به کاري که ميکني ربطي نداره
به چيزي که هستي ارتباط داره. اونا حسش ميکنن

00:39:44.484 --> 00:39:47.513
زنبورها مثل انسان‌ها نيستن
اونا نه شک و ترديد ميکنن

00:39:47.713 --> 00:39:49.967
نه دروغ ميگن

00:39:53.725 --> 00:39:56.955
آه. ببخشيد
بايد جواب بدم

00:39:58.156 --> 00:40:01.790
حدس ميزنم تايتوس هيچي راجع يه اين نگفته بوده

00:40:02.491 --> 00:40:05.499
نه. حتما فراموش کرده

00:40:05.599 --> 00:40:08.936
باورش سخته که ببينم با
يه عضو خاندان سلطنتي قرار و مدار گذاشتي

00:40:09.136 --> 00:40:11.659
تايتوس بهم گفت که تو رو به اين سياره فرستادن

00:40:11.759 --> 00:40:15.885
و گفت اگه کمکش کنم، بال‌هاي تو رو برميگردونه
و به مقام قبلي‌ات بازميگردي

00:40:16.085 --> 00:40:21.212
فکر ميکردم بهت مديونم -
آره. درسته -

00:40:21.913 --> 00:40:25.295
...اما اگه اون يه تناسخه
(تولد دوباره با انتقال روح پس از مرگ)

00:40:25.395 --> 00:40:27.942
اين قضيه خيلي مهمتر از يه جفت باله

00:40:30.446 --> 00:40:33.685
!زندگيت رو عوض ميکنه، ژوپيتر
صبر کن تا ببينيش

00:40:33.885 --> 00:40:38.871
.رزولوشن صفحه 2ميليون پيکسل
اين تمام چيزيه که هميشه ميخواستم

00:40:41.149 --> 00:40:43.732
آره. نه. عاليه. مامان اونجاست؟

00:40:43.832 --> 00:40:47.846
.نه. اون با نينو رفت بيرون
...گوش کن، اونا ديشب يه خرده ترسيده بودن

00:40:47.947 --> 00:40:50.720
که تو به خونه نيومدي. اما من قضيه رو نگفتم
فکر کنم مشکلي نباشه

00:40:50.802 --> 00:40:52.623
چطوره يه کم قدرشناس پسرخاله ولادي باشي؟

00:40:52.723 --> 00:40:56.462
خيلي ساده و پرسود بود، نه؟
...همونطور که گفتم

00:40:56.563 --> 00:40:59.995
آسونترين پولي که درآورديم -
اين اتفاق نيفتاد -

00:41:00.968 --> 00:41:02.975
نيفتاد

00:41:06.465 --> 00:41:08.687
چي؟ -
نه. ميدونم. خيلي متاسفم -

00:41:08.787 --> 00:41:10.691
واي نه -
من خيلي خيلي متاسفم -

00:41:10.791 --> 00:41:13.546
چرا؟ -
يه اتفاقي در درمانگاه افتاد -

00:41:13.847 --> 00:41:15.851
يکي صدمه ديده

00:41:15.951 --> 00:41:19.032
!لعنتي! ميدونستم

00:41:19.132 --> 00:41:21.595
.خداي من. ميدونستم
همش به در بسته ميخورم

00:41:21.695 --> 00:41:25.095
همش به در بسته ميخورم -
ببين ولادي، من الان با چند نفر ديگه‌م -

00:41:25.195 --> 00:41:27.089
نميخوام جلوشون بي‌احترامي بکنم -
صبر کن ژوپيتر، بايد يه وقت ديگه بگيريم -

00:41:27.189 --> 00:41:30.361
صد در صد. پس فقط به مامان بگو که من
حالم خوبه و منم هروقت فرصت شد تماس ميگيرم

00:41:30.461 --> 00:41:34.086
...صبرکن، صبرکن ژوپـ
من همه‌ي پولا رو خرج کردم

00:41:34.919 --> 00:41:37.133
افتادي تو دردسر

00:41:37.233 --> 00:41:39.328
خودت افتادي تو دردسر

00:41:41.199 --> 00:41:42.418
!به وسايلم دست نزن

00:41:48.363 --> 00:41:52.379
.بالم دستور محاصره‌ي هوايي صادر کرده
نه چيزي به اين سياره وارد و نه ازش خارج ميشه

00:41:52.479 --> 00:41:55.459
اما ايجس گفت که اگه
...اثر ژنتيکي اون تاييد بشه

00:41:55.560 --> 00:41:57.648
يه حکم براي منتقل کردنمون
به اوروس صادر ميکنن

00:41:57.748 --> 00:42:00.178
پس صبر ميکنيم -
قراره يه رزم‌ناو بفرستن -

00:42:00.278 --> 00:42:02.153
کي؟ -
بايد تا فردا برسه اينجا -

00:42:02.606 --> 00:42:05.465
امشب رو زنده نمي‌مونيم -
بايد نقشه بکشيم -

00:42:05.565 --> 00:42:07.534
نياز به مهمات داريم

00:42:07.634 --> 00:42:09.671
...اگه دختره همونيه که تو ميگي

00:42:09.871 --> 00:42:12.359
پس قرار نيست بدون درگيري
از اين سياره خارج بشيم

00:42:12.459 --> 00:42:14.763
انبار اون پشته

00:42:18.220 --> 00:42:21.578
از دستم عصبانيه؟ -
وقتي عصباني بشه خودت متوجه ميشي -

00:42:21.678 --> 00:42:23.648
...اون فقط

00:42:23.748 --> 00:42:27.171
به نظر از وقتي رسيديم اينجا، فرق کرده

00:42:31.045 --> 00:42:34.388
کين... پيچيده‌ست

00:42:38.561 --> 00:42:41.850
اون يه ليکانتانت بدون گروهه

00:42:42.849 --> 00:42:48.037
توي زايمانش مشکلي پيش اومد و بدشانسي آورد
و نيمه زال به دنيا اومد. کوچک‌ترين بچه بود

00:42:48.237 --> 00:42:51.885
پيونددهنده‌اي که بزرگش کرد بدهکار بود و
در ازاش اون رو به سپاه فروخت

00:42:52.085 --> 00:42:55.325
اما يه ليکانتانت نياز به گروه داره

00:42:55.626 --> 00:42:57.413
مهمترين اصل زندگيشون همينه

00:42:58.518 --> 00:43:02.950
وقتي تنها باشن، معمولاً نيروشون تحليل ميره
و بعدش هم ميميرن

00:43:03.050 --> 00:43:04.911
مگر اينکه مثل اون بشن

00:43:05.312 --> 00:43:07.937
نترس. بيرحم

00:43:09.310 --> 00:43:12.199
ماشين‌هاي شکار بي‌عيب و نقص

00:43:13.776 --> 00:43:17.202
کين بهترين سربازي بود
که تا حالا در کنارش جنگيدم

00:43:18.603 --> 00:43:20.591
چرا تو دادگاه نظامي محاکمه شد؟

00:43:21.739 --> 00:43:24.733
.ببخشيد. به من ربط نداره
لازم نيست برام توضيح بدي

00:43:24.833 --> 00:43:28.097
.به يکي حمله کرد
به يه اشرافي حمله کرد

00:43:28.497 --> 00:43:31.989
گازش گرفت -
گازش گرفت؟ -

00:43:33.271 --> 00:43:34.561
گلوش رو پاره کرد

00:43:36.956 --> 00:43:40.396
کين به صورت غريزي يه مشکلي با سلطنتي‌ها داره

00:43:41.713 --> 00:43:47.338
سعي کردن محاکمه‌اش کنن، ولي اون موقع
من فرمانده‌ش بودم براي همين من تقصيرش رو به گردن گرفتم

00:43:47.538 --> 00:43:51.538
به عنوان پاداش دو تا زخم رو کمرم بهم دادن
(بال‌هايش را قطع کردند)

00:44:19.621 --> 00:44:23.496
،جفتتون روي گردنتون يه علامتي دارين
ولي باهم يه تفاوت جزئي دارن

00:44:23.596 --> 00:44:26.211
داغ پيونددهنده

00:44:26.311 --> 00:44:30.209
.اسمش مارسلين کاهون بود
عاشق زنبور بود

00:44:30.809 --> 00:44:32.563
واي

00:44:33.063 --> 00:44:36.094
اگه بابام اينجا بود نميدونست ديگه چي بگه

00:44:36.194 --> 00:44:40.128
ميدوني وقتي مردم حقيقت رو بفهمن
چه اتفاقي براشون ميوفته؟

00:44:41.930 --> 00:44:45.188
بعيد ميدونم که اکثر مردم بخوان
از حقيقت آگاه بشن

00:44:45.488 --> 00:44:46.841
من ميخوام

00:44:49.017 --> 00:44:50.017
خيلي خب

00:44:50.046 --> 00:44:55.012
،خب، بهت گفتن که بشر در زمين به دنيا اومده
ولي اينطوري نيست

00:44:55.112 --> 00:44:59.125
زادگاهش در اصل يه سياره در سيستم
کنابولوم" به نام "اوروس" هستش"

00:44:59.225 --> 00:45:02.070
تقريبا برميگرده به يه ميليارد سال قبل

00:45:02.171 --> 00:45:06.362
سياره‌ي شما موقع رخدادي که به
انفجار بزرگ" معروفه، کشف شد"

00:45:10.068 --> 00:45:14.453
در اون زمان، نژادي از "ساريسيپ"‌ها
بر روي زمين زندگي ميکردن

00:45:14.653 --> 00:45:17.200
دشمن‌هاي انسان بودن و
اسمشون "سارگورن" بود

00:45:17.300 --> 00:45:18.999
و البته قبل از کلون‌سازي

00:45:19.099 --> 00:45:22.611
،يا بهره برداري از منابع زمين
...اتفاقي منجر به

00:45:22.711 --> 00:45:26.216
انقراض اکثريت اين موجودات شد

00:45:26.667 --> 00:45:28.104
لعنت به اين کسري بودجه

00:45:29.640 --> 00:45:32.288
منظورت دايناسورها هستن؟

00:45:33.948 --> 00:45:37.623
داري ميگي مردمت دايناسورها رو کشتن؟

00:45:37.823 --> 00:45:40.528
دراصل اونا مردم خود شما هستن، علياحضرت

00:45:50.514 --> 00:45:52.325
يالا

00:46:04.824 --> 00:46:09.696
با توجه به گزارشات دولت مشترک، اين سياره حدود
صد هزار سال پيش توسط شرکت صنايع

00:46:09.796 --> 00:46:11.956
آبراساکس تخم‌پاشي شد

00:46:12.206 --> 00:46:17.269
دي.ان.اي انسان با نژادهاي ديگه مخلوط
شد تا منجر به ساخت انسان‌هايي پرزاد و ولد بشه

00:46:17.542 --> 00:46:20.405
،و دليلش هم چيز ناجوريه. در اصل

00:46:20.505 --> 00:46:23.754
هدف ايجاد جمعيتي هست
که تا حد ممکن بزرگ باشه

00:46:23.854 --> 00:46:28.554
به محض اينکه تعداد جمعيت از مقداري
،که سياره ميتونه متحمل بشه تجاوز بکنه

00:46:28.954 --> 00:46:32.289
محصول آماده براي درو شدنه

00:46:33.095 --> 00:46:34.403
درو شدن؟

00:46:36.503 --> 00:46:40.010
چي شده؟ مشکلشون چيه؟

00:46:40.610 --> 00:46:42.011
اومدن اينجا

00:46:42.111 --> 00:46:43.111
برو -
يالا -

00:46:43.140 --> 00:46:46.071
!چي؟ کين؟ صبرکن، کين

00:46:47.195 --> 00:46:48.708
!کين

00:47:25.647 --> 00:47:26.849
موم

00:47:28.870 --> 00:47:30.509
گرفتمت

00:49:39.072 --> 00:49:41.159
آقاي نايت

00:49:41.259 --> 00:49:43.831
ميخوام اين مکان با نهايت گنجايش
به فعاليت مشغول بشه

00:49:44.031 --> 00:49:47.971
همينطور يه عيب‌شناسي کامل و برآورد هزينه
براي يه برداشت زودهنگام رو هم ميخوام

00:49:48.071 --> 00:49:49.242
چشم، سرورم

00:49:49.342 --> 00:49:51.914
محصولمون چه نمره اي گرفته؟

00:49:52.014 --> 00:49:53.818
يه محصول عالي، سرورم

00:49:54.118 --> 00:49:56.012
درجه‌ي اعلا

00:49:56.889 --> 00:50:00.564
اين بار مخصوصا يه محصول خيلي قدرتمنده

00:50:02.784 --> 00:50:06.341
،با توجه به ثبات بازار
،اگه اواخر همين قرن برداشت بکنيم

00:50:06.441 --> 00:50:10.715
سود خالصتون قطعا نزديک‌ترين
رقيبتون رو تحت الشعاع خودش قرار ميده

00:50:12.736 --> 00:50:15.141
اين رو بدون، آقاي نايت

00:50:15.964 --> 00:50:20.601
من فردا اون سياره رو درو ميکنم

00:50:21.173 --> 00:50:24.231
قبل از اينکه بذارم اون رو ازم بگيره

00:50:28.284 --> 00:50:32.145
رسيديم -
بهت اعتماد ميکنم -

00:51:04.512 --> 00:51:07.426
،همونطوري که خواسته بودين
آبراساکس اعلا

00:51:16.894 --> 00:51:18.044
...خب

00:51:19.155 --> 00:51:22.071
علياحضرت کجا هستن؟

00:51:29.401 --> 00:51:31.423
عصر بخير، علياحضرت

00:51:31.853 --> 00:51:34.946
بذارين کمکتون بکنم

00:51:35.798 --> 00:51:38.402
من "سندي"، خدمتکار اتاق شما هستم

00:51:38.502 --> 00:51:41.858
لباس جديد؟ -
رفع نيازهاي شما افتخار ماست -

00:51:41.958 --> 00:51:43.357
من کجام؟

00:51:43.457 --> 00:51:46.601
"اينجا آلکازار "کاليگ آبراساکس
(قصر)

00:51:46.701 --> 00:51:49.440
شخص دوم خاندان آبراساکس هست

00:51:49.540 --> 00:51:54.039
آلکازار يعني چي؟ -
يه کلمه‌ي باکلاس براي توصيف خونه -

00:51:54.733 --> 00:51:55.936
من کاليگ هستم

00:51:57.097 --> 00:51:58.641
ژوپيتر جونز

00:52:01.489 --> 00:52:04.052
،ببخشيد که زل زدم
ولي واقعا متحير کننده ست

00:52:04.953 --> 00:52:06.323
چي؟

00:52:07.687 --> 00:52:10.298
نشون دادنش بهتون آسون‌تره

00:52:16.643 --> 00:52:18.997
ميتونه عجيب‌تر از اين هم بشه؟

00:52:19.998 --> 00:52:24.358
حالا تصور کنين.. ملاقات با مادرم
مدت‌ها بعد از فوتش

00:52:24.558 --> 00:52:26.044
ولي من که مادرت نيستم

00:52:27.659 --> 00:52:31.322
سياره‌ت تازه داره وارد
عصر ژنتيک ميشه

00:52:31.422 --> 00:52:36.181
درکت از بخش حياتيِ هستيِ ما خيلي محدوده

00:52:37.432 --> 00:52:41.691
در دنياي ما، ژن‌ها تقريبا يه اهميت معنوي دارن

00:52:41.791 --> 00:52:43.979
اونا بذر ابديت ما هستن

00:52:45.330 --> 00:52:49.840
وقتي ژن‌هاي يکسان دقيقا در يک
ترتيب يکسان دوباره قرار ميگيرن

00:52:50.040 --> 00:52:52.730
براي ما اتفاقي رخ ميده که شما
اسمش رو "تناسخ" گذاشتيد

00:52:52.930 --> 00:52:55.274
...ولي من چطوري ميتونم تناسخ مادرت باشم

00:52:55.374 --> 00:52:56.946
مگر اينکه مادرت هم اهل زمين بوده باشه

00:52:57.046 --> 00:53:00.796
مادر من حتي قبل اينکه اولين شهرهاي
شما ساخته بشه به دنيا اومد

00:53:02.102 --> 00:53:05.177
شما يه جور نژاد خون‌اشام هستين؟

00:53:06.957 --> 00:53:09.378
ما دليل نوشته شدن بسياري از افسانه‌ها هستيم

00:53:09.478 --> 00:53:12.467
ولي قول ميدم که مادرم هم دقيقا
مثل خودم و خودت، يه انسان بود

00:53:12.567 --> 00:53:15.974
تفاوت بين ما در اطلاعات و فنآوريه

00:53:17.051 --> 00:53:19.547
فکر ميکني من چند سالمه؟

00:53:20.380 --> 00:53:21.668
اواخر چهل سالگي؟

00:53:22.317 --> 00:53:24.807
اخيرا 14امين هزاره‌ عمرم رو جشن گرفتم

00:53:26.043 --> 00:53:28.648
يعني چهارده هزار سالته؟

00:53:28.748 --> 00:53:31.671
دقيقترش، چهارده هزار و چهار سال

00:53:32.302 --> 00:53:36.363
مادرم در زمان مرگ نزديک به
نود و يک هزار سال داشت

00:53:36.463 --> 00:53:39.088
اگه بدوني چقدر سريع ميگذره
واقعا متعجب ميشي

00:53:42.320 --> 00:53:46.416
اگه عمرتون انقدر طولانيه، ميتونم
دليل مرگ مادرت رو بپرسم؟

00:53:48.162 --> 00:53:49.831
به قتل رسيد

00:53:50.860 --> 00:53:52.694
واي خدا. واقعا متاسفم

00:53:53.695 --> 00:53:56.769
قاتل رو پيدا کردن؟ -
نه -

00:53:57.270 --> 00:54:00.306
من و مادرم بعضي وقت‌ها باهم اختلاف داشتيم

00:54:00.406 --> 00:54:04.996
ولي اميدوارم اين تناسخ بتونه به معني
يه فرصت دوباره براي جفتمون باشه

00:54:05.348 --> 00:54:09.735
بيا. بذار امکانات زندگي جديدت
رو بهت معرفي کنم

00:55:13.366 --> 00:55:14.564
لعنتي

00:55:17.307 --> 00:55:20.574
هممون يه کد براي وضعيت فيزيکي مطلوبممون داريم

00:55:20.674 --> 00:55:25.040
مشکل اينجاست که ژن‌هاي ما يه تاريخ انقضا
دارن که به سلول‌هامون منتقل شده

00:55:25.240 --> 00:55:26.993
خيلي وقت پيش، يه نفر

00:55:27.093 --> 00:55:29.549
يه راه براي جايگزيني سلول‌هاي قديمي
با سلول‌هاي جديد پيدا کرد

00:55:29.749 --> 00:55:32.124
امروز، اين کار به آسوني تعويض يه لامپه

00:55:32.620 --> 00:55:35.877
اين لامپ‌ها رو از کجا ميارين؟ -
اونا رو پرورش ميديم -

00:55:36.178 --> 00:55:41.053
مثل کلون؟ -
نه. کلون‌ها فاقد انعطاف ژنتيکي هستن -

00:55:41.153 --> 00:55:43.553
،چندين ميليون سال پيش
يک ژن خراب که توسط کلون‌ها رشد کرده بود

00:55:43.559 --> 00:55:46.314
نزديک بود کل نژاد بشر رو منقرض کنه

00:55:47.215 --> 00:55:50.856
به من گفتن که خاندان آبراساکس
زمين رو حاصلخيز کرد

00:55:51.721 --> 00:55:52.926
از اونجا ميارينش؟

00:55:54.473 --> 00:55:59.062
زمين تو يه جزو خيلي کوچيک
از يه صنعت خيلي بزرگه

00:56:00.540 --> 00:56:01.906
پوستم رو لمس کن

00:56:03.915 --> 00:56:05.418
واو

00:56:05.618 --> 00:56:09.145
در دنياي تو، مردم با همديگه
بر سر منابع مثل نفت، مواد آلي يا زمين

00:56:09.246 --> 00:56:11.996
.در حال جنگن

00:56:12.096 --> 00:56:14.435
ولي وقتي آدم به وسعت فضا دسترسي داشته باشه

00:56:14.536 --> 00:56:18.379
متوجه ميشه که فقط يه منبع
...ارزش جنگيدن

00:56:18.479 --> 00:56:21.056
...يا حتي آدم کشتن داره

00:56:21.423 --> 00:56:22.573
.زمان بيشتر

00:56:25.188 --> 00:56:29.280
زمان باارزش‌ترين عنصر اين جهانه

00:56:34.027 --> 00:56:35.394
<i>ليکانتانت ناشناس</i>

00:56:51.873 --> 00:56:55.714
شرمنده ولي من نميدونم منظورت از
عنوانت رو مطالبه کن" يعني چي"

00:56:56.114 --> 00:56:58.169
...خب، طبيعيه که طبقه‌ي اشراف

00:56:58.269 --> 00:57:01.516
براي هر کسي که در قالبشون تناسخ کنه
از خودشون يه ارث بذارن

00:57:01.716 --> 00:57:04.716
مادر من آينده‌ي خودش رو در وصيت‌نامه‌ش نوشته بود

00:57:05.266 --> 00:57:08.676
...فعلا بالم صاحب دنياست، ولي

00:57:08.776 --> 00:57:12.481
،وقتي تو ادعايش رو کني
زمين به تو تعلق ميگيره

00:57:12.981 --> 00:57:16.301
چطوري يه نفر ميتونه صاحب زمين بشه؟

00:57:16.401 --> 00:57:19.143
اون فقط يه سياره‌ست، ژوپيتر

00:57:19.243 --> 00:57:22.483
در اين دنيا، آدم‌ها چيزهاي
بسيار باارزش‌تري دارن

00:57:23.184 --> 00:57:24.535
الان نميتوني بفهمي

00:57:24.635 --> 00:57:27.677
وقتي بهت ثروتي فراتر از تصورت
پيشنهاد بشه، چه حسي بهت دست ميده

00:57:27.877 --> 00:57:31.249
وقتي ميتوني انتخاب کني که
همينطوري جوون و زيبا باقي بموني

00:57:31.349 --> 00:57:34.773
يا وقتي که ميتوني قدرت تغيير دادن و بهتر کردن
زندگي خانواده‌ت رو داشته باشي

00:57:34.873 --> 00:57:38.123
و تنها کاري که لازمه براش بکني
اينه که چشمات رو ببندي

00:57:52.441 --> 00:57:53.960
کين؟

00:57:54.060 --> 00:57:57.902
.اين بايد همون شکارچي‌اي باشه که تايتوس استخدام کرده
ظاهرا که خوب چيزي از آب در اومده

00:57:58.002 --> 00:58:01.525
!هي، نه، نه، نه
چيزي نيست. اون طرف ماست

00:58:01.625 --> 00:58:03.379
آبراساکسي‌ها با کسي به جز خودشون متحد نميشن

00:58:03.479 --> 00:58:06.668
.دقيقا
و از اونجايي که ژوپيتر يه آبراساکسيه

00:58:06.768 --> 00:58:08.456
ميتوني بفهمي که چرا بهش کمک کردم
از اون سياره بياد بيرون

00:58:08.556 --> 00:58:12.540
.با "ايجس" تماس گرفته
الان در حال وارد شدن به مدار سياره هستن

00:58:13.878 --> 00:58:15.903
عاليه

00:58:16.003 --> 00:58:18.429
...ميخواستم خودم شخصا ببرمت، اما

00:58:18.529 --> 00:58:22.467
ايجس اصرار ميکنه که از اينجا به بعد
مسئوليت به خودشون واگذار بشه

00:58:24.670 --> 00:58:27.576
آرزو ميکنم به زندگي‌اي که
آرزوش رو داري برسي

00:58:33.554 --> 00:58:36.493
.به سفينه خوش اومديد، علياحضرت
من "ديوميکا سينگ" هستم

00:58:36.593 --> 00:58:39.154
فرمانده‌ي رزم‌ناو ايجس -
لطفا من رو ژوپ صدا کنين -

00:58:39.254 --> 00:58:40.969
علياحضرت

00:58:41.269 --> 00:58:43.657
!استينگر! پس حالت خوبه

00:58:43.757 --> 00:58:47.152
فعلا همينطوره، علياحضرت. فعلا

00:58:47.252 --> 00:58:49.435
ما شما رو به وزارتخانه دولت مشترک
واقع در اوروس منتقل ميکنيم

00:58:49.535 --> 00:58:52.215
اگه براي راحت‌تر کردن اين
سفر براي شما، کاري از دستمون بر مياد، بگين

00:58:52.357 --> 00:58:54.279
حقيقتش ميدونين چيه؟
احساس ميکنم بيش از حد لباسم رسميه

00:58:54.380 --> 00:58:57.634
براي همين شايد بتونم لباسم رو عوض کنم؟

00:58:58.234 --> 00:59:02.342
خودم. وقتي بيهوش نيستم

00:59:02.442 --> 00:59:03.592
چيه؟

00:59:07.369 --> 00:59:11.259
!نه! نه! لرد بالم

00:59:11.359 --> 00:59:12.896
!کار شکارچي‌ها بود

00:59:12.996 --> 00:59:18.123
!به خاطر خواهرتون بهتون خيانت کردن
!التماس ميکنم

00:59:18.223 --> 00:59:21.330
!رحم کنيد، سرورم! رحم کنيد

00:59:25.853 --> 00:59:28.276
آقاي گريگان

00:59:28.960 --> 00:59:31.132
بيارينش پيشم

00:59:31.832 --> 00:59:34.461
بله سرورم

00:59:37.260 --> 00:59:40.415
...بيا تو! حقيقتش من

00:59:40.516 --> 00:59:43.071
نميدونم اين درا چطوري باز ميشن

00:59:43.171 --> 00:59:46.449
اوه سلام. بيا تو

00:59:46.549 --> 00:59:48.504
شايد بهتر باشه علياحضرت
چند تا از اينا بخوره

00:59:48.604 --> 00:59:50.769
تغيير پرتال زياد به معده‌ي
افراد خانواده سلطنتي نميسازه

00:59:50.919 --> 00:59:54.076
معده‌ي من همه چي هست جز سلطنتي

00:59:57.428 --> 00:59:59.302
ممنون

00:59:59.896 --> 01:00:02.959
.شنيدي اون خانومه چي بهت گفت
الان يه آبراساکس هستي

01:00:03.060 --> 01:00:04.596
نه، من يه يکي از جونز‌ها هستم

01:00:04.696 --> 01:00:08.421
.به جز وقتي که عصباني ميشم
اون موقع بولوتنيکوف هستم

01:00:08.521 --> 01:00:10.748
...اگه فقط همين بودي، ديگه يه رزم‌ناو ايجس تو رو

01:00:10.848 --> 01:00:12.566
به "تالار عناوين" نمي برد

01:00:15.049 --> 01:00:16.937
آره

01:00:17.037 --> 01:00:19.775
استينگر گفت که به يه اشرافي حمله کردي

01:00:21.569 --> 01:00:23.882
استينگر زياد حرف ميزنه -
حقيقت داره؟ -

01:00:23.982 --> 01:00:26.013
فرقي داره؟

01:00:27.852 --> 01:00:32.779
.ببخشيد، ميدونم ارتباطي به من نداره
فقط ميخواستم دليلش رو بدونم

01:00:34.380 --> 01:00:37.693
...ببين، حقيقت اينه که
...نميدونم چرا اينکارو کردم. من

01:00:37.793 --> 01:00:40.793
.حتي يادم نمياد که اينکارو کرده باشم
يهو پيش اومد

01:00:41.800 --> 01:00:44.792
همه‌مون کارهايي ميکنيم
که توضيحي براشون نداريم

01:00:44.892 --> 01:00:49.598
...گفتن که توي... ژنمه. يه

01:00:49.698 --> 01:00:52.662
عيب در مهندسي ژن‌هام

01:00:53.106 --> 01:00:56.140
همين ميتونه خيلي چيزا رو
راجع به من توضيح بده

01:00:57.086 --> 01:01:00.939
...مثلا اينکه من يه توانايي عجيب در

01:01:01.139 --> 01:01:04.112
عاشق مردهايي شدن که عاشقم نيستن
دارم

01:01:05.012 --> 01:01:09.221
انگار عقربه‌ي قطب‌نماي درونيم
مستقيم يه نفر اشتباهي رو بهم نشون ميده

01:01:09.722 --> 01:01:12.765
شايد به خاطر ژن‌هام باشه

01:01:13.621 --> 01:01:16.718
شايد مهندسي منم نقص داشته

01:01:17.719 --> 01:01:20.075
...و اگه اينطوري باشه

01:01:20.175 --> 01:01:22.647
راهي براي درست کردنش هست؟

01:01:24.408 --> 01:01:27.138
تو الان يه عضو خاندان سلطنتي هستي

01:01:27.739 --> 01:01:31.263
...من يه پيوند‌زاده‌ام. نميدوني معنيش چيه اما

01:01:31.463 --> 01:01:34.619
،من بيشتر از اينکه به تو شباهت داشته باشم
به يه سگ شباهت دارم

01:01:34.719 --> 01:01:38.576
من عاشق سگ‌هام. هميشه دوستشون داشتم

01:01:40.063 --> 01:01:43.120
من بايد برم، علياحضرت -
باشه -

01:01:43.220 --> 01:01:47.028
بايد قبل اينکه وارد پرتال بشيم کمربندتون رو ببندين -
باشه -

01:01:48.850 --> 01:01:51.368
"من عاشق سگ‌هام؟"

01:02:27.412 --> 01:02:28.662
خوش اومديد، علياحضرت

01:02:28.762 --> 01:02:32.915
به کثافت‌خونه‌ي شلوغ و بهم ريخته‌اي
که اسمش رو "خونه" گذاشتيم

01:02:44.029 --> 01:02:48.279
من سه بار به "ابوکش" اعزام شدم، جنگي که
،توش دو ميليون سرباز کشته شدن

01:02:48.379 --> 01:02:51.918
و بازم ترجيح ميدم برگردم اونجا تا اينکه با
کاغذبازهاي اينجا سر و کله بزنم

01:02:52.118 --> 01:02:55.659
.خوش اومديد، علياحضرت
من "باب" هستم، يه وکيل مدافع بين کهکشاني

01:02:55.759 --> 01:02:59.009
و اومدم اينجا تا در روند پس‌گيري عنوان بهتون کمک کنم

01:03:06.909 --> 01:03:08.059
لوح

01:03:10.538 --> 01:03:14.813
اين خانم تناسخِ موثقِ بانو آبراساکس عالي‌مقام هستن

01:03:14.913 --> 01:03:17.788
و ما اومديم اينجا تا اعاده‌ي عنوانشون رو بکنيم

01:03:18.569 --> 01:03:20.924
بايد يه دادخواست وراثت پر کنين

01:03:21.024 --> 01:03:24.462
،و اگه عنوان در حال حاضر به کسي تعلق داره
بايد منتقل بشه

01:03:25.166 --> 01:03:26.774
ممنون

01:03:28.924 --> 01:03:33.446
،يه درخواست متارکه از خدمات مرکزي
واحد 918 بکنين. بعدي

01:03:33.546 --> 01:03:38.158
نياز به يه بررسي عنوان و اثر ژنتيک
از بخش وصيت نامه دارين

01:03:45.673 --> 01:03:50.366
بدون شماره ماليات از بخش بازديد درآمد
کاري از دست من بر نمياد

01:03:59.799 --> 01:04:04.358
اينجا درخواست درآمده نه بررسي درآمد

01:04:08.370 --> 01:04:12.058
براي صدور شماره‌ي ماليات
قبلش بايد شماره‌ي عنوان داشته باشين

01:04:12.374 --> 01:04:15.197
بدون شماره ماليات
که عنوان رو نمي‌تونيم بگيريم

01:04:15.608 --> 01:04:17.111
اون ديگه مشکل من نيست

01:04:20.669 --> 01:04:21.995
چقدر؟

01:04:26.026 --> 01:04:27.592
10تا ميشه

01:04:32.763 --> 01:04:37.406
نيازي به گفتن نيست که رشوه دادن در من برنامه‌ريزي نشده

01:04:39.711 --> 01:04:41.633
فکر کنم يه چيزي انداختين

01:04:43.851 --> 01:04:46.890
انگشت شستتون رو اينجا فشار بدين

01:04:53.536 --> 01:04:57.193
بخش نشان‌ها و مُهرها در سالن 33 است

01:04:57.293 --> 01:04:59.515
علياحضرت

01:05:09.267 --> 01:05:11.992
خب، خب، خب

01:05:14.577 --> 01:05:17.239
اين شده کار هر روز من

01:05:40.577 --> 01:05:43.175
آره

01:05:49.595 --> 01:05:51.498
آره، چه خوب

01:05:51.599 --> 01:05:55.105
امکانش هست علياحضرت مچ دستشون
رو اينجا قرار بدن؟

01:05:55.205 --> 01:05:56.909
بله

01:05:57.009 --> 01:05:59.765
حالا بچرخونينش لطفا -
ببخشيد -

01:05:59.865 --> 01:06:02.396
ممنون. ممنون

01:06:07.118 --> 01:06:09.125
بسيار عالي

01:06:09.225 --> 01:06:11.059
!بله

01:06:13.102 --> 01:06:14.724
خيلي خب

01:06:15.745 --> 01:06:19.553
باحاله -
بسيار عالي. بسيار عالي -

01:06:19.653 --> 01:06:24.797
اينم کد و دفترچه‌ي راهنماي رفتار

01:06:24.897 --> 01:06:29.104
و همچنين روش‌هاي زندگي سلطنتي
و فرمان‌هاتون

01:06:29.572 --> 01:06:34.598
و اينجا رو هم پر کنين
تا رئيس گارد سلطنتي رو انتخاب کنين

01:06:34.698 --> 01:06:36.168
بله؟ -
چشم -

01:06:36.468 --> 01:06:40.263
...خب، تبريک ميگم، علياحضرت

01:06:40.363 --> 01:06:43.116
.و همچنين تسليت هم ميگم

01:06:46.722 --> 01:06:47.908
ممنون؟

01:06:49.728 --> 01:06:54.236
تا عمر دارم ديگه راجع به دي.ام.وي شکايت نميکنم

01:06:54.336 --> 01:06:58.211
.خب، موفق شدي. رسمي شد
تو الان عنوانش داري

01:06:58.911 --> 01:07:03.632
عنوان چي رو؟
مثل کليد شهر؟ پارکينگ رايگان؟

01:07:03.732 --> 01:07:06.543
معنيش دقيقا چيه؟

01:07:06.694 --> 01:07:10.535
معنيش اينه که زندگي علياحضرت
تغيير ميکنه... اگه خودشون بخوان

01:07:12.038 --> 01:07:14.508
ميتوني دوباره حرفت رو تکرار کني؟

01:07:14.624 --> 01:07:17.714
فقط همون بخش "علياحضرت" رو

01:07:18.445 --> 01:07:19.736
علياحضرت

01:07:21.349 --> 01:07:23.059
جالبه

01:07:23.659 --> 01:07:27.967
وقتي بقيه ميگن، ترش ميکنم

01:07:28.068 --> 01:07:30.072
...ولي وقتي تو ميگي

01:07:30.799 --> 01:07:31.949
نميدونم

01:07:33.598 --> 01:07:36.769
اعتراف ميکنم چيزهايي توي زندگيم هستن
که ميخوام تغييرشون بدم

01:07:36.869 --> 01:07:39.744
.ولي باعث نميشه يه آدم متفاوت بشم
...دليل نميشه

01:07:40.693 --> 01:07:44.668
چيزها يا کسايي که برام ارزش دارن تغيير کنن

01:07:47.584 --> 01:07:49.071
من هنوز خودمم

01:07:49.881 --> 01:07:52.615
هرچي علياحضرت بگن

01:07:54.488 --> 01:07:57.176
خب تويي که غريزه‌اي درباره‌ي اشرافي‌ها داري

01:07:57.458 --> 01:08:01.333
الان چيزي احساس نميکني؟

01:08:01.433 --> 01:08:05.594
نميخواي من رو گاز بگيري؟

01:08:07.614 --> 01:08:08.764
نه

01:08:10.684 --> 01:08:13.005
خب، شايد

01:08:18.168 --> 01:08:19.496
پس انجامش بده

01:08:21.473 --> 01:08:24.227
...علياحضرت چطوري ميتونه انقدر مطمئن باشه

01:08:24.327 --> 01:08:28.769
اگه اونطوري که خودتون گفتين
قطب‌نماتوت خرابه"؟"

01:08:29.770 --> 01:08:32.320
بگو که اشتباه ميکردم

01:08:32.421 --> 01:08:35.865
،تو براي تايتوس کار ميکردي
ولي ديگه نه

01:08:35.965 --> 01:08:38.939
پس چرا پيشم موندي؟

01:08:39.239 --> 01:08:41.540
چرا بهم کمک ميکني؟

01:08:46.367 --> 01:08:49.001
به خاطر استينگر

01:08:49.101 --> 01:08:53.701
،فکر ميکنه اگه بهت کمک کنيم
شايد تو کمکمون کني به سپاه برگرديم

01:08:55.010 --> 01:08:58.393
متوجهم -
خوبه که فهميدم جفتمون دروغگوييم -

01:08:58.593 --> 01:09:00.209
چه خبره؟

01:09:00.310 --> 01:09:02.170
شرمنده

01:09:03.052 --> 01:09:04.715
سلام آقاي وايز

01:09:07.245 --> 01:09:10.398
اين رو براي خودتون سخت‌تر از اين نکنين

01:09:16.715 --> 01:09:17.891
شرمنده، رفيق

01:09:59.696 --> 01:10:02.216
خوش اومديد، علياحضرت

01:10:02.316 --> 01:10:04.988
من تايتوس آبراساکس هستم

01:10:05.088 --> 01:10:07.827
سومين وارث ارشد خاندان آبراساکس

01:10:07.927 --> 01:10:12.000
...و آشنايي با شما

01:10:12.939 --> 01:10:14.139
باعث افتخارمه

01:10:15.936 --> 01:10:18.475
،ميدونين که با بازداشت من بدون رضايت

01:10:18.576 --> 01:10:21.888
مستقيما قانون 27، بند 6 رو زير پا گذاشتين

01:10:22.688 --> 01:10:26.409
مي‌بينم که علياحضرت خيلي سريع
قوانين اشرافيت رو ياد گرفتن

01:10:26.509 --> 01:10:28.958
اين رو هم ميدونم که ميتونم
ازتون شکايت مالياتي بکنم

01:10:29.058 --> 01:10:31.606
مگر اينکه من رو ببرين اونجايي که ميخوام

01:10:31.706 --> 01:10:34.644
باعث افتخارمه تا شما رو به هرجايي
که مايلين ببرم

01:10:36.711 --> 01:10:38.393
دوست دارم برگردم خونه

01:10:39.919 --> 01:10:41.442
بسيارخب

01:10:41.772 --> 01:10:44.165
به سمت زمين حرکت کن -
الساعه، سرورم -

01:10:46.168 --> 01:10:49.594
تا وقتي برسيم، از اونجايي که شما به
قوانين و تشريفات پايبند هستين

01:10:49.695 --> 01:10:52.470
افتخار شام خوردن باهاتون رو به من بدين

01:10:54.209 --> 01:10:55.359
بسيارخب

01:11:01.346 --> 01:11:03.269
پاي ايجس به قضيه کشيده شده

01:11:03.369 --> 01:11:05.790
و احتمالا همين الان هم دارن ردتون رو مي‌گيرن

01:11:05.890 --> 01:11:09.390
ما که جرمي مرتکب نشديم -
پس بازداشت کردن يه اشرافي چيه؟ -

01:11:09.761 --> 01:11:13.220
علياحضرت که... بازداشت نيستن

01:11:13.521 --> 01:11:14.671
کجاست؟

01:11:15.503 --> 01:11:17.943
معلومه، در حال صرف شام با لرد تايتوس

01:11:28.198 --> 01:11:31.152
مگر اينکه خوردن دسر رو شروع کرده باشن

01:11:38.684 --> 01:11:42.106
علياحضرت بسيار زيبا شدن

01:11:42.207 --> 01:11:44.596
با کين چيکار کردي؟

01:11:44.696 --> 01:11:49.134
،ميدونم که الان بهم اعتماد ندارين
ولي بهتون قول ميدم که من دشمنتون نيستم

01:11:51.502 --> 01:11:52.871
بفرمايين

01:11:59.210 --> 01:12:02.835
.آقاي وايز و من يه قراري داشتيم
ايشون قراردادمون رو نقض کرد

01:12:02.935 --> 01:12:06.669
من قول داده بودم که در اين صورت
اون رو به "سرزمين مرده" برگردونم

01:12:06.869 --> 01:12:08.744
جا براي مذاکره داره؟

01:12:09.345 --> 01:12:12.386
هرچيزي قابل مذاکره ست

01:12:29.953 --> 01:12:33.141
اعتراف ميکنم احساس ميکنم يه مقدار
در حقتون اجحاف شده

01:12:33.241 --> 01:12:35.937
به خاطر اينکه من رو دزديدي؟

01:12:36.137 --> 01:12:38.001
از لحظه اي که اثر ژنتيکتون رو ديدم

01:12:38.101 --> 01:12:41.999
چيزهاي خيلي زيادي راجع بهتون مي‌دونستم
چون من خيلي به مادرم نزديک بودم

01:12:42.099 --> 01:12:45.765
اونقدر نزديک بودم که وقتي ابروهاشو بالا مي‌برد

01:12:45.865 --> 01:12:48.498
ميتونستم بفهمم داره به چي فکر ميکنه

01:12:48.620 --> 01:12:52.745
الان احتمالا، تو رو خيلي بهتر
از خودت ميشناسم

01:12:53.446 --> 01:12:55.535
خب، بگو

01:12:55.735 --> 01:12:59.484
درست مثل مادرم، هميشه انتظار
دارين آدم‌ها بدترين شخصيت ممکن رو داشته باشن

01:12:59.584 --> 01:13:02.247
و جالبه که اکثر مواقع اين انتظارها درست از آب در ميان

01:13:02.347 --> 01:13:06.555
بي اعتمادي به بقيه، به دنيا و
...حتي به خودتون

01:13:06.655 --> 01:13:10.540
.عاشق شدن رو براتون سخت کرده
البته تا الان

01:13:11.448 --> 01:13:14.855
شما عاشق آقاي وايز هستين، درسته؟

01:13:14.955 --> 01:13:18.631
،شرمنده که نااميدت ميکنم
ولي اين عشق نيست

01:13:18.732 --> 01:13:22.360
آقاي وايز فقط از من ميخواد که دوباره
اون رو عضو سپاه بکنم

01:13:22.460 --> 01:13:25.526
مادر منم دروغگوي خيلي بدي بود

01:13:25.726 --> 01:13:28.549
خواهرت بهم گفت هرکاري از دستت بر مياد انجام ميدي

01:13:28.649 --> 01:13:30.302
تا نذاري عنوانم رو بدست بيارم

01:13:30.402 --> 01:13:31.922
چرا فکر ميکني کاليگ حقيقت رو بهت گفته؟

01:13:32.070 --> 01:13:34.518
چرا دروغ بگه؟ -
کاليگ با بالم رقابت داره -

01:13:34.618 --> 01:13:36.578
اون ميدونه که از دست دادن زمين
درآمدش رو کاهش ميده

01:13:36.610 --> 01:13:39.166
.و جايگاهش رو در بازار خدشه‌دار ميکنه
ضرر برادرش به سود اونه

01:13:39.266 --> 01:13:41.756
.منفعتت تو هم در همينه

01:13:44.959 --> 01:13:47.084
تا چندي پيش، بله

01:13:47.885 --> 01:13:50.273
منم مثل اونا ميشدم -
و حالا؟ -

01:13:51.487 --> 01:13:55.300
مي‌دونستم وقتي که اثر ژنتيک تو تأييد بشه
چنين لحظه‌ي فرا ميرسه

01:13:55.400 --> 01:13:58.288
،مي‌دونستم وقتي که اين اتفاق افتاد
بايد يه سوال ازت بپرسم

01:13:58.388 --> 01:14:03.265
...و اگه تو جواب درست رو به من بدي
زندگيم رو براي هميشه تغيير خواهم داد

01:14:07.106 --> 01:14:08.361
با من بيا

01:14:16.891 --> 01:14:18.355
اين چيه؟

01:14:18.779 --> 01:14:22.903
نام‌هاي زيادي داره
ريژنيکس، ريسل، نکتار

01:14:23.204 --> 01:14:25.425
سطوح مختلفي از فوايد و خاصيت دارن

01:14:25.525 --> 01:14:29.201
ولي اين خاص‌ترين و باارزش‌ترين محلول
ساخته شده توسط

01:14:29.301 --> 01:14:31.368
خاندان آبراساکس هست

01:14:31.468 --> 01:14:33.672
کاليگ از يه حمام بيرون اومد

01:14:33.772 --> 01:14:38.499
مسلماً، خواهرم برات توضيح نداد که اون چيه
و از کجا به دست مياد

01:14:39.301 --> 01:14:41.888
از آدم‌ها بدست مياد

01:14:42.132 --> 01:14:46.164
هر کدوم تقريباً از صد انسان گرفته شدن

01:14:46.264 --> 01:14:47.264
چي؟

01:14:47.316 --> 01:14:50.678
سياره‌ي تو يه مزرعه است، ژوپيتر

01:14:50.778 --> 01:14:53.952
خانواده‌هايي چون خاندان من
...هزاران سياره مثل زمين برپا کردن

01:14:54.052 --> 01:14:57.971
تا بتونن تقاضاي فزاينده براي عمر بيشتر رو تأمين کنن

01:15:00.176 --> 01:15:03.114
يعني مي‌خواي بگي صد نفر رو کشتي
تا اين رو بسازي؟

01:15:03.214 --> 01:15:05.359
...من نه، ولي

01:15:05.459 --> 01:15:09.073
.بله، يه نفر اين کارو کرده

01:15:09.448 --> 01:15:12.064
تقريباً مثل ذبح يه گله از طيور

01:15:14.886 --> 01:15:19.512
اوه، خداي من -
چيزي نيست. چيزي نيست -

01:15:20.013 --> 01:15:22.956
مادرم در اواخر زندگيش
دچار تغيير زيادي شد

01:15:23.056 --> 01:15:25.407
دقيقاً احساسي رو کرد که الان تو داري

01:15:25.507 --> 01:15:28.972
ولي وقتي خواست کاري کنه
که جلوي اين تجارت رو بگيره، به قتل رسيد

01:15:29.072 --> 01:15:31.004
فکر ميکنم قراره اتفاق مشابهي
...براي من هم بيفته

01:15:31.104 --> 01:15:33.729
چون دارم کاري رو انجام ميدم
که اون آغاز کرد

01:15:34.280 --> 01:15:37.280
براي همين آقاي وايز رو استخدام کردم تا پيدات کنه

01:15:37.480 --> 01:15:40.118
به کسي نياز داشتم
که بتونم بهش اعتماد کنم

01:15:40.711 --> 01:15:43.491
نمي‌تونم اجازه بدم
...برادر يا خواهرم در نهايت موفق بشن

01:15:43.592 --> 01:15:46.672
سهم من از ميراث آبراساکس رو کنترل کنن

01:15:46.773 --> 01:15:51.936
...مي‌خوام بدونم که وقتي مي‌ميرم
تو وارث من خواهي بود

01:15:53.235 --> 01:15:55.801
...که بالاخره ميرسيم به سوالم

01:15:59.084 --> 01:16:01.221
...ژوپيتر جونز

01:16:03.697 --> 01:16:05.204
با من ازدواج ميکني؟

01:16:17.608 --> 01:16:19.805
از معامله با شما لذت بردم، آقاي آپيني

01:16:19.905 --> 01:16:23.461
به افرادت گفتم "کين" رو نبرن
بايد ميذاشتين اون توي اوروس بمونه

01:16:23.661 --> 01:16:26.907
...متأسفانه، سرورم به آقاي وايز قول داده بود

01:16:27.007 --> 01:16:29.189
که اگه به ما خيانت کنه
به خلأ رانده ميشه تا بميره

01:16:29.206 --> 01:16:31.647
تايتوس آبراساکس به وعده‌هاش عمل ميکنه

01:16:34.607 --> 01:16:37.646
من هم زماني عمل ميکردم -
ردشون رو گرفتيم -

01:16:38.547 --> 01:16:42.421
بيرون کلئوپيديس هستن -
بهتره عجله کنين -

01:16:42.522 --> 01:16:44.935
ظاهراً "کين" وقت زيادي نداره

01:16:45.035 --> 01:16:46.598
برش گردونين به بازداشتگاه

01:16:57.584 --> 01:16:59.772
لرد تايتوس حالا مي‌خواد تو رو ببينه

01:17:03.620 --> 01:17:07.083
بايد راستش رو بهم ميگفتي
که چرا اون دختر رو مي‌خواي

01:17:07.184 --> 01:17:09.073
اون وقت چه فايده‌اي داشت؟

01:17:09.173 --> 01:17:13.705
اگه مي‌گفتم، الان ژوپيتر مرده بود
و "بالم" هنوز صاحب زمين مي‌بود

01:17:13.805 --> 01:17:15.837
دروغ يه ضرورته

01:17:16.037 --> 01:17:19.593
دروغ منشأ معناست

01:17:19.693 --> 01:17:22.876
منشأ باور و اميد

01:17:23.877 --> 01:17:28.311
راستش، گاهي اوقات
دروغ تنها دليل بيدار شدنمه

01:17:39.048 --> 01:17:42.154
من خصوصاً به دروغ‌هايي علاقه دارم
که به خودمون ميگيم

01:17:42.254 --> 01:17:43.848
...مثل دروغي که الان داري به خودت ميدي

01:17:43.948 --> 01:17:47.464
که يه جوري از پرتاب شدن به خلأ
جون سالم به در مي‌بري

01:17:47.664 --> 01:17:49.900
و راهي براي نجات خانم جونز پيدا ميکني

01:17:50.000 --> 01:17:53.709
.تو نمي‌توني بکشيش
عنوان اون با خانواده‌اش مي‌مونه

01:17:53.809 --> 01:17:56.915
مگر اينکه قبلش من و ملکه ازدواج کرده باشيم

01:18:47.830 --> 01:18:51.104
<i>تنظيم فشار اضطراري کامل شد</i>

01:18:57.733 --> 01:19:01.106
<i>شما 37 دقيقه هواي باقيمانده براي تنفس داريد</i>

01:19:03.009 --> 01:19:06.950
<i>لطفاً فوراً خود را به يک اتاقک فشار
يا محفظه‌ي حياتي برسانيد</i>

01:19:09.398 --> 01:19:12.336
!چيکار کردي؟ خجالت بکش -
صبر کن، صبرکن، صبر کن -

01:19:12.436 --> 01:19:18.357
يعني مي‌خواي بگي دختر عمه‌ات رو راضي کرد
که تخمک‌هاش رو بفروشه؟ آره؟

01:19:18.507 --> 01:19:21.279
آخه فکر کردي اون چيه، يه مرغ؟

01:19:21.379 --> 01:19:23.637
!نه، وايسا، بابا! بابا، بابا -
!واسيلي، کافيه -

01:19:23.737 --> 01:19:26.577
!خودش مي‌خواست اين کارو بکنه
همه ش فکر من نبود

01:19:26.677 --> 01:19:28.643
!خيلي کثافتي، ولادي -
بهم التماس کرد -

01:19:28.744 --> 01:19:31.795
مي‌خواست يه تلسکوپ مسخره بخره
اين معامله اصلاً براي من سود نداشت

01:19:31.895 --> 01:19:35.055
تلسکوپ؟ -
.اين يه نفرينه. اين خانواده نفرين شده -

01:19:35.156 --> 01:19:39.844
!برام مهم نيست که چي مي‌خواسته
!تو نبايد با دختر عمه‌ات مثل يه مرغ رفتار کني

01:20:16.384 --> 01:20:19.026
تو مادرش هستي

01:20:20.748 --> 01:20:25.278
با اين يکي ملايم رفتار کنين

01:20:26.872 --> 01:20:29.622
<i>شما صفر دقيقه هواي باقيمانده براي تنفس داريد</i>

01:20:29.722 --> 01:20:32.747
<i>سطح کربن دي‌اکسيد به حداکثر رسيده است</i>

01:20:32.847 --> 01:20:36.901
<i>لطفاً فوراً خود را به يک اتاقک فشار
يا محفظه‌ي حياتي برسانيد</i>

01:20:47.094 --> 01:20:49.844
زنده‌ست؟ -
فقط چند ثانيه مونده بود که بميره -

01:20:49.944 --> 01:20:53.007
اون مي‌خواد ملکه رو بکشه
!اون مي‌خواد ملکه رو بکشه

01:20:58.549 --> 01:20:59.685
مشکلي هست؟

01:20:59.785 --> 01:21:02.674
،نه، خيلي متأسفم
فکر نکنم بتونم اين کارو بکنم

01:21:02.774 --> 01:21:05.864
بهت گفتم که اينو مثل يه
عروسي دنياي خودتون در نظر نگير

01:21:05.964 --> 01:21:09.287
اين فقط يه قرارداده براي نجات مردم

01:21:09.387 --> 01:21:10.726
مردم بي‌گناه -
...مي‌دونم، متوجهم، ولي -

01:21:10.826 --> 01:21:13.662
کاش مي‌تونستم چهار سياره‌ي کوچيکي
که به ارث بردم رو نشونت بدم

01:21:13.762 --> 01:21:17.837
اصلاً به بزرگي زمين تو نيستن
ولي هر کدوم به يه نحوي بي‌نظير و زيباست

01:21:17.937 --> 01:21:20.151
...دوست دارم يه روز ببينمشون، ولي

01:21:21.643 --> 01:21:24.335
الان، مي‌خوام با "کين" صحبت کنم

01:21:24.435 --> 01:21:25.964
.که اين طور

01:21:26.064 --> 01:21:30.564
.هنوز به من اعتماد نداري
با اينکه به مردي که من استخدام کردم، اعتماد داري

01:21:31.179 --> 01:21:35.304
متأسفم، ولي صحبت کردن با
آقاي وايز ديگه ممکن نيست

01:21:35.404 --> 01:21:36.423
چرا؟

01:21:36.523 --> 01:21:39.512
اون به يه سرويتانت حمله کرده
و چندين نگهبان رو از بين برده

01:21:39.613 --> 01:21:42.802
با توجه به سابقه‌اش، به من توصيه شد
که اونو دوباره به دست مقامات بسپرم

01:21:42.902 --> 01:21:45.287
تو که مي‌دوني اون چيکار کرده، نه؟

01:21:46.924 --> 01:21:49.049
و با اين وجود هنوز بهش اعتماد داري

01:21:49.481 --> 01:21:51.969
ديو و دلبر

01:21:52.069 --> 01:21:54.849
چرا زودتر بهم نگفتي؟

01:21:55.794 --> 01:21:57.596
تا بتوني اينو ازم بخواي

01:21:57.696 --> 01:21:59.667
...فرمان عفو و اعاده‌ي مقام

01:21:59.767 --> 01:22:01.997
که وکلام براي اون و آقاي آپيني فراهم کردن

01:22:02.098 --> 01:22:06.221
اينو نگه داشتم، چون مي‌دونستم چه حسي داري
حتي اگه خودت قبولش نکني

01:22:08.768 --> 01:22:12.342
حقيقتش، زماني بود که حاضر بودم
از اين عليه تو استفاده کنم

01:22:12.943 --> 01:22:15.385
...اما حالا اگه مي‌توني چيزي رو باور کني، ژوپيتر

01:22:15.485 --> 01:22:18.445
مي‌توني باور کني که براي من، جون يه پيوندزاده
...در مقايسه با جون شهروندانم

01:22:18.447 --> 01:22:21.492
ارزش خيلي کمي داره

01:22:27.989 --> 01:22:29.684
خداحافظ، خانم جونز

01:22:32.764 --> 01:22:34.586
تايتوس

01:22:38.308 --> 01:22:39.549
اين کارو ميکنم

01:22:41.129 --> 01:22:43.384
متشکرم

01:22:51.165 --> 01:22:52.720
به کمکت نياز دارم

01:22:52.820 --> 01:22:55.709
مطمئني مي‌خواي همراه کسي مبارزه کني
که نمي‌توني بهش اعتماد کني

01:22:55.809 --> 01:22:59.184
تا حالا کسي از افرادت
از يه ميدان کوبه‌هاي جنگي رد شدن؟

01:23:01.103 --> 01:23:03.108
چي شده؟

01:23:03.958 --> 01:23:08.358
کيزا" يه ويروس داشت"
پول درمان ژنتيکيش رو نداشتم

01:23:08.724 --> 01:23:10.778
من دخترم رو دوست دارم، کين

01:23:10.878 --> 01:23:13.962
اون تنها ثمره‌ي خوب زندگيمه

01:23:15.762 --> 01:23:18.487
تو هم جاي من بودي همين کارو ميکردي

01:23:18.687 --> 01:23:20.841
مشکل خانوادگي ديگه‌اي نداري
که لازم باشه بدونم؟

01:23:20.941 --> 01:23:23.396
نه -
قرض؟ -

01:23:23.597 --> 01:23:25.666
مشکل مالي؟

01:23:26.128 --> 01:23:29.306
اه... نه -
ديگه قابل اعتماده. بريم -

01:23:55.557 --> 01:23:56.707
اوه! خداي من

01:24:01.778 --> 01:24:05.512
پورتال بسته‌ست. 9ثانيه تا برخورد

01:24:30.559 --> 01:24:33.766
<i>سفينه‌ي تندرو آبراساکس دي-گاما-9
ايجس صحبت ميکنه</i>

01:24:33.866 --> 01:24:36.929
<i>موتورهاي خود را خاموش کرده
و آماده‌ي ورود ما باشيد</i>

01:24:44.762 --> 01:24:48.489
ايجس درخواست ورود داره، سرورم

01:24:49.988 --> 01:24:53.394
هر کاري لازمه بکن
ولي نذار وارد اين سفينه بشن

01:24:58.010 --> 01:25:00.087
دارن کوبه‌هاي جنگي رو کار ميذارن

01:25:11.421 --> 01:25:12.571
خيلي خب بريم

01:25:17.015 --> 01:25:19.152
علياحضرت

01:25:19.828 --> 01:25:22.476
اين‌ها کي هستن؟ -
مردم شبيه‌سازي شده -

01:25:22.576 --> 01:25:24.981
يه بخش ضروري از ازدواج‌هاي سلطنتيه

01:25:25.081 --> 01:25:30.325
همون طور که بهت گفتم، اين کارها اهميت رسمي دارن
نه اهميت عاطفي. شروع کنيم؟

01:25:40.577 --> 01:25:41.727
!بريم بزنيمش

01:25:47.239 --> 01:25:52.399
من، تايتوس آبراساکس
ژوپيتر جونز را به عنوان همسر خود اختيار مي‌کنم

01:25:52.499 --> 01:25:56.865
من در سلامت فکري و با اختيار خودم
وارد اين وصلت مي‌شوم

01:25:56.966 --> 01:26:01.841
سرورم، ميشه لطفاً کنيد دستتون رو اينجا بذاريد
تا نماد اين پيوند رو دريافت کنيد؟

01:26:12.572 --> 01:26:14.072
!برو به چپ، من ميرم راست

01:26:29.600 --> 01:26:30.828
!به من شليک شد

01:26:35.907 --> 01:26:37.220
نوبت توئه

01:26:37.821 --> 01:26:39.847
پس کجايي، استينگر؟

01:26:41.028 --> 01:26:43.778
!يه صفحه‌ي باله رو از دست دادم -
!کمکت ميکم -

01:26:48.066 --> 01:26:49.216
!بچرخ، بچرخ، بچرخ

01:26:55.630 --> 01:26:59.513
من، ژوپيتر جونز

01:26:59.613 --> 01:27:02.738
تايتوس آبراساکس را به عنوان شوهر خودم اختيار ميکنم

01:27:14.709 --> 01:27:17.482
"...من در سلامت فکري"

01:27:18.483 --> 01:27:22.047
...من در سلامت فکري

01:27:22.323 --> 01:27:26.707
...و با اختيار خودم
وارد اين وصلت مي‌شوم

01:27:36.852 --> 01:27:38.597
!ازشون گذشتيم

01:27:41.794 --> 01:27:46.671
ملکه، ممکنه دستتون رو اينجا بذاريد
تا نماد اين پيوند رو دريافت کنيد؟

01:27:49.811 --> 01:27:53.686
دستگاه رد فعاليت شبيه‌سازي زيادي رو نشون ميده
بايد همون جا باشه

01:28:00.180 --> 01:28:02.025
!منو پوشش بده

01:28:09.073 --> 01:28:12.388
چه خبره؟
اون چي بود؟

01:28:13.768 --> 01:28:14.918
نه

01:28:29.119 --> 01:28:30.870
کين؟

01:28:34.212 --> 01:28:38.932
آقاي وايز، به همون اندازه‌اي
که قول دادي چاره‌جو هستي

01:28:39.032 --> 01:28:42.311
تمام اين ازدواج فقط يه دروغ بود

01:28:42.529 --> 01:28:45.703
حلقه کار گذاشته شده؟ -
نه -

01:28:45.803 --> 01:28:49.709
به محض اينکه ازدواج مي‌کردين
مي‌خواست تو رو بکشه

01:28:49.809 --> 01:28:53.809
درست قبل از اينکه منو از دريچه‌ي هوا
بيرون بندازه، اين رو بهم گفت

01:28:55.103 --> 01:28:59.562
راستش، فکر نميکنم مادرم
...ذره‌اي به اندازه‌ي تو زيبا

01:29:00.563 --> 01:29:02.602
يا ساده‌لوح بوده باشه، عزيزم

01:29:04.171 --> 01:29:06.466
ميشه بکشمش؟

01:29:07.309 --> 01:29:09.340
فقط منو از اينجا بيرون ببر

01:29:21.921 --> 01:29:24.793
علياحضرت؟ -
خواهش ميکنم منو اين جوري صدا نزن -

01:29:24.893 --> 01:29:26.966
تايتوس تقاصش رو پس ميده

01:29:27.066 --> 01:29:30.623
...کاپيتان سينگ از قبل شکايتي رو -
برام مهم نيست -

01:29:31.167 --> 01:29:33.053
هر چه بيشتر اهميت بدي

01:29:33.153 --> 01:29:37.000
دنيا راه‌هاي بيشتري رو
پيدا ميکنه تا به خاطرش تو رو رنج بده

01:29:44.548 --> 01:29:48.055
اين دستور عفو توئه
تبريک ميگم

01:29:48.155 --> 01:29:50.853
تو و استينگر رسماً دوباره محافظ آسمان هستين

01:29:54.284 --> 01:29:56.023
متشکرم

01:29:57.563 --> 01:30:00.981
...وقتي توي دولت مشترک بوديم -
نمي‌خوام صحبت کنم -

01:30:06.875 --> 01:30:10.038
فقط مي‌خوام برم خونه

01:30:18.998 --> 01:30:22.271
مامان؟
!اوه، خدايا، نه. نينو

01:30:22.371 --> 01:30:24.927
شب بخير، علياحضرت

01:30:25.027 --> 01:30:27.397
آروم باش، بچه

01:30:29.586 --> 01:30:30.988
خانواده‌ي من کجان؟

01:30:31.088 --> 01:30:35.596
خب، همگي مي‌تونيم اميدوار باشيم
که صدمه‌اي بهشون نرسيده باشه

01:30:39.020 --> 01:30:41.993
مي‌بينم که خلق و خوي معمول
نسل آبراساکس رو داري

01:30:42.093 --> 01:30:43.914
انتقال عنوان قبلاً به جريان افتاده

01:30:44.014 --> 01:30:46.986
شما و اربابتون به اين ناحيه تجاوز کردين

01:30:47.086 --> 01:30:50.822
ما از تمام جنبه‌هاي قانوني کنوني مطلع هستيم

01:30:50.922 --> 01:30:54.172
به من دستور داده شده که
پيشنهادي رو به ملکه ارائه کنم

01:30:54.483 --> 01:30:57.845
چه پيشنهادي؟ -
شما براي ملاقات با سرورم با من مياين -

01:30:57.945 --> 01:31:02.489
اونجا، از عنوانتون کناره‌گيري ميکنين

01:31:02.589 --> 01:31:07.075
و در عوض سرور من ضمانت ميکنن
...هر کاري از دستش برمياد انجام بده

01:31:07.175 --> 01:31:11.417
تا مطمئن بشه که به شما
يا خانواده‌تون هيچ آسيبي نميرسه

01:31:11.517 --> 01:31:14.245
نبايد اين کارو بکنين، علياحضرت
نبايد به اين افراد اعتماد کنين

01:31:14.295 --> 01:31:17.920
اگه کناره‌گيري کنين
هيچي براي محافظت از خودتون نخواهيد داشت

01:31:19.614 --> 01:31:21.903
اگه باهاتون نيام
اونا رو ميکشين

01:31:22.003 --> 01:31:25.961
علياحضرت، من حتي تصور چنين جنايت نفرت‌انگيزي رو
هم نمي‌تونم بکنم

01:31:26.061 --> 01:31:28.984
داره دروغ ميگه -
منو جريحه‌دار مي‌کنين، آقاي وايز -

01:31:29.084 --> 01:31:32.357
اگه مي‌خواستم جريحه‌دارت کنم، آقاي نايت
الان نفس نمي‌کشيدي

01:31:32.457 --> 01:31:35.796
...اگر باعث ميشه همه‌تون احساس گرمي و راحتي کنين

01:31:35.897 --> 01:31:38.518
ايجس مي‌تونن ما رو تعقيب کنن

01:31:38.618 --> 01:31:41.975
.نه
اون با شما هيچ جا نمياد

01:31:42.075 --> 01:31:47.102
خيلي خب. به سرورم اطلاع ميدم
که پيشنهادشون رو رد کردين

01:31:48.544 --> 01:31:50.279
صبر کن

01:31:56.350 --> 01:31:57.972
اين خانواده‌ي منه

01:31:58.072 --> 01:32:00.093
اين کار خيلي خطرناکه

01:32:00.193 --> 01:32:02.201
...مي‌دونم

01:32:02.301 --> 01:32:04.345
ولي تصميم با تو نيست

01:32:16.158 --> 01:32:19.321
گريگان" هستم، داريم نزديک ميشم"

01:32:19.421 --> 01:32:22.357
يه همراه پشت سرمون داريم

01:32:25.090 --> 01:32:29.278
آقاي "نش"، ما رو نزديکشون نگه دار
آقاي وايز، اين قدم زدن کمکي نميکنه

01:32:29.478 --> 01:32:32.060
<i>دروازه حاضر و منتظر ورود شماست، قربان</i>

01:32:36.369 --> 01:32:39.994
!کاپيتان سينگ -
!دارن گرداب رو مي‌بندن!سپرها رو فعال کنين -

01:32:40.739 --> 01:32:42.691
سرعت رو تا آخر زياد کنيد

01:32:48.353 --> 01:32:53.291
!تمام سيستم‌هاي ناوبري رو از دست داديم، کاپيتان -
!رانشگر گرانشي از کار افتاده -

01:32:53.547 --> 01:32:55.047
!سپرها نمي‌تونن تحمل کنن

01:32:57.303 --> 01:32:59.337
!ما رو از اينجا خارج کن، نش

01:33:17.659 --> 01:33:18.809
لعنتي

01:33:58.956 --> 01:34:01.529
خانواده‌ي من کجان؟

01:34:01.629 --> 01:34:04.083
تو بايد مُرده باقي مي‌موندي

01:34:04.183 --> 01:34:06.388
من مادر تو نيستم

01:34:06.888 --> 01:34:11.313
نه، مادر من هرگز در عمرش
يه توالت رو تميز نکرد

01:34:11.414 --> 01:34:14.085
شايد مشکلش همين بوده

01:34:14.369 --> 01:34:16.957
...مادر من

01:34:21.203 --> 01:34:27.895
مادرم به من يا داد براي فرمانروايي
در اين جهان، چه چيزي لازمه

01:34:27.995 --> 01:34:30.139
مثلاً کشتن مردم؟

01:34:31.028 --> 01:34:34.600
!من زندگي به وجود ميارم

01:34:35.860 --> 01:34:37.714
و من نابودش ميکنم

01:34:39.416 --> 01:34:41.120
زندگي

01:34:41.220 --> 01:34:45.618
...به عمل مصرف‌شدني هست
ژوپيتر

01:34:45.897 --> 01:34:48.351
زندگي کردن

01:34:48.451 --> 01:34:51.040
.يعني مصرف کردن

01:34:51.831 --> 01:34:56.568
انسان‌هاي روي سياره‌ي تو
...صرفاً ذخيره‌اي هستن

01:34:56.668 --> 01:34:59.945
که مننظرن به سرمايه تبديل بشن

01:35:01.243 --> 01:35:03.831
...و تمام اين تجارت تنها بخش کوچکي از

01:35:03.932 --> 01:35:07.662
يک ساختار گسترده

01:35:07.762 --> 01:35:11.813
و زيباست
که با تکامل تعريف ميشه

01:35:11.913 --> 01:35:15.956
:و فقط براي يک هدف طراحي شده

01:35:18.692 --> 01:35:20.665
براي سودآوري

01:35:22.520 --> 01:35:26.083
...اگه مادرت اين رو بهت ياد داده
پس مي‌فهمم چرا ازش متنفري

01:35:28.343 --> 01:35:30.643
من مادرم رو دوست داشتم

01:35:30.744 --> 01:35:33.256
ولي بازم، سعي داري منو بکشي

01:35:34.357 --> 01:35:36.795
...مادر من

01:35:37.496 --> 01:35:42.447
باعث شد متوجه شم
...که هر جامعه‌ي بشري يه هرم هست

01:35:42.548 --> 01:35:46.714
و جان بعضي‌ها هميشه
از جان بقيه ارزش کمتري داره

01:35:48.965 --> 01:35:52.024
...بهتره اين رو قبول کرد

01:35:52.525 --> 01:35:56.064
تا اينکه تظاهر کرد که حقيقت نداره

01:35:59.593 --> 01:36:01.240
براي همين بود که کشتيش؟

01:36:02.523 --> 01:36:04.837
!چطور جرأت ميکني؟

01:36:23.233 --> 01:36:28.010
مي‌دونم به خاطر ماهيت و هويتي که داري
...قادر نيستي اين رو بگي

01:36:28.310 --> 01:36:31.093
پس من به جات ميگم

01:36:32.202 --> 01:36:36.400
توي دولت مشترک دروغ گفتي
...چون يه شکارچي هستي

01:36:36.500 --> 01:36:40.384
که تمام عمرش در جستجوي يه چيز بوده

01:36:41.090 --> 01:36:43.090
...بدون اون مدت زيادي دوام آوردي

01:36:43.190 --> 01:36:46.884
و از اينکه احتمالاً بدستش آوردي
وحشت زده هستي

01:36:46.984 --> 01:36:50.422
ولي نه به اندازه‌ي اين موضوع که
...اون دختر الان اونجاست

01:36:50.954 --> 01:36:53.360
و زير چندين تُن طوفان مدفون شده

01:36:53.660 --> 01:36:57.773
...و اگه مي‌خواي دوباره ببينيش
:پس به نصيحت من گوش کن

01:36:57.873 --> 01:37:01.025
برو اون پايين و شروع کن به گشتن

01:37:07.436 --> 01:37:09.311
اين اعلام کناره‌گيري از عنوانه

01:37:09.551 --> 01:37:12.864
به ناتواني ژنتيکي خودت
...براي فرمانروايي اعتراف ميکني

01:37:12.964 --> 01:37:15.887
و اين عنوان رو به وارث طبيعيش برمي‌گردوني

01:37:16.587 --> 01:37:17.963
خانواده‌ي من کجان؟

01:37:28.678 --> 01:37:30.645
!مامان
اوه، خداي من

01:37:33.102 --> 01:37:37.110
...هر کاري بخواي ميکنم

01:37:37.210 --> 01:37:39.833
فقط بذار ايجس بيان و خانواده‌ام رو از اينجا ببرن

01:37:39.933 --> 01:37:42.923
تو در شرايطي نيستي که مذاکره کني

01:37:51.304 --> 01:37:55.285
وايسا، وايسا، وايسا! هر کاري ميکنم
خواهش ميکنم، تو بردي

01:37:55.385 --> 01:37:58.018
التماس ميکنم، بس کن. خواهش ميکنم

01:38:18.792 --> 01:38:21.029
<i>...آقاي وايز، براي ثبت در سوابق رسمي</i>

01:38:21.129 --> 01:38:24.584
بايد به اطلاعت برسونم که شديداً توصيه ميکنم
...دست به اين عمل بي‌ملاحظه نزنين

01:38:24.586 --> 01:38:27.557
<i>که به احتمال قريب به يقين
به بهاي جونتون تموم ميشه</i>

01:38:27.657 --> 01:38:29.461
متوجهم

01:38:31.205 --> 01:38:35.105
به طور خصوصي و غيررسمي، بايد بگم
...شما مرد بسيار شجاعي هستين

01:38:35.206 --> 01:38:36.956
و دعا ميکنم نيت شما خير باشه

01:38:38.759 --> 01:38:40.158
متشکرم

01:39:42.218 --> 01:39:45.625
و بدين وسيله، عنوان را به وارث اصليش

01:39:45.725 --> 01:39:48.230
بالم آبراساکس" بازمي‌گردانم"

01:39:53.541 --> 01:39:56.129
وقتي اين رو امضا کنم

01:39:56.629 --> 01:39:59.038
چقدر طول ميکشه تا زمين رو درو کني؟

01:39:59.138 --> 01:40:01.940
مي‌تونم قول بدم که تو اونو نخواهي ديد

01:40:02.441 --> 01:40:03.794
ولي چه مدت؟

01:40:05.195 --> 01:40:09.956
.قبلاً چيزي از درو شدن نمي‌دونستي
حالا چرا بايد برات مهم باشه؟

01:40:10.356 --> 01:40:15.093
يادت باشه براي چي اومدي اينجا

01:40:19.324 --> 01:40:22.074
اومدم اينجا تا سعي کنم از خانوادم محافظت کنم

01:40:22.797 --> 01:40:24.985
اين لوح رو امضا کن

01:40:25.085 --> 01:40:29.310
تا تو و خانواده‌ات
سالم به خونه برگردين

01:40:36.089 --> 01:40:38.645
...اگه اين رو امضا نکنم

01:40:40.363 --> 01:40:43.656
نمي‌توني به زمين دست درازي کني
حتي اگه منو بکشي

01:40:43.756 --> 01:40:45.607
درسته؟

01:40:45.707 --> 01:40:49.248
اون سياره مال منه

01:40:49.548 --> 01:40:51.162
حق منه

01:40:59.050 --> 01:41:00.378
ديگه نيست

01:41:01.671 --> 01:41:05.346
نمي‌دوني داري چه اشتباهي ميکني

01:41:05.446 --> 01:41:09.630
...مطمئن ميشم که هر بلايي که سر من و خانواده‌ام مياري

01:41:09.730 --> 01:41:12.420
نتوني سر کس ديگه‌اي بياري

01:41:12.520 --> 01:41:15.357
اين يه بازي نيست

01:41:16.533 --> 01:41:20.008
من مثل برادرم يا خواهرم نيستم

01:41:20.108 --> 01:41:23.081
...اگه امضا نکني -
ببخشيد، سرورم -

01:41:23.181 --> 01:41:25.039
!آقاي نايت -
!امر اضطراريه -

01:41:25.139 --> 01:41:27.281
پوسته‌ي گرانش شکافته شده

01:41:27.422 --> 01:41:30.408
گاز داره به رگه‌هاي شبکه‌اي واکنش نشون ميده

01:41:38.142 --> 01:41:40.455
همين حالا اونو امضا کن

01:41:52.370 --> 01:41:54.614
!همين حالا امضاش کن

01:42:07.850 --> 01:42:10.475
سرورم، بدون خلع عنوان اين کار عاقلانه‌ ست؟

01:42:12.825 --> 01:42:14.395
!بکشينش

01:42:23.981 --> 01:42:26.274
هي، اينو بگير
خانواده‌ات رو بيرون ببر

01:42:26.374 --> 01:42:28.217
صبر کن

01:42:32.781 --> 01:42:34.720
شايد ديگه فرصت نشد

01:42:37.473 --> 01:42:39.271
برو

01:42:40.896 --> 01:42:45.318
از تصفيه‌خانه دارم علائمي دريافت ميکنم
ناپايدار شده. داره از بين ميره

01:43:27.586 --> 01:43:30.142
کاپيتان، دروازه بازه -
دارن تخليه ميکنن -

01:43:34.568 --> 01:43:36.830
ما رو ببر اون پايين، نش

01:43:50.889 --> 01:43:54.709
.تو درست مثل مادرمي
اون ماشه رو نميکشي

01:44:10.971 --> 01:44:12.847
!ژوپيتر

01:46:57.175 --> 01:47:00.648
تو به من صدمه زدي

01:47:03.220 --> 01:47:06.761
کاري ميکنم از کرده‌ات پشيمون بشي

01:47:48.339 --> 01:47:51.652
کاپيتان، دارم يه تماس صوتي دريافت ميکنم -
علياحضرته؟ -

01:47:51.752 --> 01:47:53.752
هويتش مشخص نيست
سعي داره متصل بشه

01:47:54.168 --> 01:47:58.043
کاپيتان سينگ از ايجس صحبت ميکنه
ردت رو داريم. مي‌توني جواب بدي؟

01:47:58.310 --> 01:48:00.646
<i>کين هستم -
!آره -</i>

01:48:00.746 --> 01:48:04.437
<i>خانواده‌اش پيش منه
مي‌تونين اونا رو خارج کنين؟</i>

01:48:54.418 --> 01:48:58.918
!کين، زياد نمي‌تونيم صبر کنيم -
تا آخرين ثانيه‌اي که مي‌توني منتظر بمون -

01:49:26.129 --> 01:49:28.667
اين برات آشناست، مادر؟

01:49:29.953 --> 01:49:33.269
بخشي از تو اين رو مثل من به ياد مياره؟

01:49:33.369 --> 01:49:36.553
!خب، اين جوري شروع شد

01:49:40.490 --> 01:49:43.052
داشتيم دعوا ميکرديم

01:49:43.663 --> 01:49:46.685
يادته چي گفتي؟

01:50:08.812 --> 01:50:12.128
يادمه چي گفتي

01:50:16.827 --> 01:50:20.550
بهم گفتي از زندگيت متنفري

01:50:20.650 --> 01:50:22.654
واقعيت همينه

01:50:24.079 --> 01:50:26.432
و بهم التماس کردي که بکشمت

01:50:29.267 --> 01:50:32.008
!التماس کردي که بکشمت

01:50:32.708 --> 01:50:35.930
من مادر لعنتيت نيستم

01:51:24.591 --> 01:51:27.484
ژوپيتر. فقط نفس بکش

01:51:27.714 --> 01:51:29.726
نفس بکش

01:51:30.887 --> 01:51:33.519
خانواده‌ام؟ -
جاشون امنه -

01:51:40.036 --> 01:51:42.349
!مديک -
!ديگه نمي‌تونيم منتظر بمونيم -

01:51:42.449 --> 01:51:44.984
!يه پورتال ايجاد کن. حالا

01:51:45.084 --> 01:51:47.139
...کاپيتان، لازم نيست بهتون بگم چقدر خطرناکه که -
!پس نگو -

01:51:47.239 --> 01:51:50.737
بهش قول دادم تا آخرين ثانيه‌اي که مي‌تونم منتظر بمونم

01:51:56.635 --> 01:51:58.132
اوه، نه

01:52:14.968 --> 01:52:18.684
دوازده ثانيه تا انتقال -
!فوران نزديکه -

01:52:31.083 --> 01:52:33.924
!دروازه باز شد -
بجنب، کين -

01:52:40.221 --> 01:52:42.627
!مولد هسته نزديکه که منفجر يشه

01:52:54.671 --> 01:52:55.821
!حالا

01:53:06.514 --> 01:53:10.089
همه حالتون خوبه؟ -
بله، کاپيتان -

01:53:11.759 --> 01:53:15.869
کاپيتان، متوجه نميشم
ولي بازم اتصال صوتي آقاي وايز رو داريم

01:53:16.770 --> 01:53:18.659
چي؟

01:53:19.660 --> 01:53:23.403
<i>سلام -
وايز، کجا هستي؟ -</i>

01:53:23.503 --> 01:53:25.816
<i>چطوره يه نگاه به بيرون پنجره بندازين؟</i>

01:53:27.230 --> 01:53:29.801
<i>شايد بهتر باشه دري چيزي برامون باز کنين</i>

01:53:57.580 --> 01:53:59.351
ژوپيتر

01:53:59.452 --> 01:54:03.710
ژوپيتر، بيدار شو. قهوه درست کن

01:54:10.043 --> 01:54:12.028
صبح بخير، نينو

01:54:12.764 --> 01:54:14.186
ممنون -
خواهش ميکنم -

01:54:16.706 --> 01:54:18.164
صبح بخير، مامان

01:54:19.343 --> 01:54:21.110
صبحونه حاضره

01:54:41.546 --> 01:54:44.449
ژوپيتر -
بله؟ -

01:54:45.188 --> 01:54:48.179
کمک لازم داري؟ -
کارها تمومه -

01:54:50.114 --> 01:54:53.373
لحظه‌ي بزرگيه -
لطفاً انگليسي حرف بزنين -

01:54:53.473 --> 01:54:55.374
ولادي

01:54:55.774 --> 01:54:58.134
...ببين، ژوپيتر

01:54:58.334 --> 01:55:01.491
مي‌دونم هميشه با هم موافق نيستيم

01:55:02.227 --> 01:55:04.216
...ولي... خب

01:55:04.651 --> 01:55:07.873
براي توئه، عزيزم

01:55:09.535 --> 01:55:11.848
براي چي زحمت کشيدين؟
حتي تولدم هم نيست

01:55:11.949 --> 01:55:14.388
ولادي به ما گفت که
اون پول رو براي چي مي‌خواستي

01:55:14.488 --> 01:55:17.878
اونو نخريدين
نه

01:55:19.182 --> 01:55:21.486
جدي ميگين؟

01:55:23.391 --> 01:55:25.312
خداي من

01:55:26.214 --> 01:55:27.501
اوه، خداي من

01:55:27.601 --> 01:55:30.050
همه‌مون دنگ گذاشتيم -
ممنون -

01:55:30.150 --> 01:55:32.379
پدرت مرد خوبي بود

01:55:32.479 --> 01:55:35.602
و من خيلي دوستش داشتم

01:55:36.404 --> 01:55:39.176
و تو بايد اينو داشته باشي

01:55:39.478 --> 01:55:42.108
ميشه ببريمش به پشت بوم؟

01:55:43.527 --> 01:55:45.135
اه... خيلي متأسفم

01:55:45.892 --> 01:55:47.896
راستش يه قرار دارم -
!چي؟ -

01:55:48.932 --> 01:55:50.670
پسره روسه؟ -
پولداره؟ -

01:55:50.770 --> 01:55:52.890
برادر کوچيک‌تري داره؟ -
يه تلويزيون بزرگ لازم نداره؟ -

01:55:52.979 --> 01:55:54.479
با تِي خشک‌کن چطوره؟ -
اسمش چيه؟ -

01:55:54.561 --> 01:55:58.872
مهم‌تر از همه، نماد برج فلکيش چيه؟ -
نمي‌دونم -

01:56:04.184 --> 01:56:08.260
به نظرم ميشه گفت خانواده‌ي من هم مثل
اکثر خانواده‌ها پيچيده است

01:56:08.360 --> 01:56:12.368
به نظرت روزي بهشون خواهي گفت؟ -
چي رو، که صاحب زمين هستم؟ -

01:56:13.655 --> 01:56:15.697
شوخي ميکني؟
اگه بگم منو حبس ميکنن

01:56:16.197 --> 01:56:18.113
و منم سرزنششون نميکنم
...تازه

01:56:18.213 --> 01:56:22.174
هنوز دارم سعي ميکنم
درک کنم براي خودم چه معنايي داره

01:56:22.374 --> 01:56:24.435
خب، شايد فقط معنيش اينه
...که سياره‌ي علياحضرت

01:56:24.535 --> 01:56:28.035
ديگه آينده‌اي رو متحمل نميشه که
اونا براش نقشه کشيده يودن

01:56:29.807 --> 01:56:31.006
دوباره بگو

01:56:32.376 --> 01:56:35.638
منظورت اينه که بگم.. "علياحضرت"؟

01:56:37.235 --> 01:56:39.233
اين واقعاً منو نرم ميکنه

01:56:39.333 --> 01:56:41.936
آره؟ -
آره -

01:56:42.036 --> 01:56:44.194
خيلي خب

01:56:44.294 --> 01:56:46.395
بريم

01:56:54.481 --> 01:56:56.659
اينم بد نيست

01:57:09.698 --> 01:57:11.487
خب، مي‌تونم به اين عادت کنم

01:57:27.806 --> 01:57:30.045
حاضري؟

01:57:30.145 --> 01:57:31.906
تماشا کن

01:57:32.808 --> 01:57:53.516
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
