﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:25.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:03.960 --> 00:01:06.399
"پيش گزين "الجيو
چطور ميتونم کمکتون کنم؟

00:01:06.400 --> 00:01:08.968
بله. ميخواستم براي امشب
يه ميز رزرو کنم

00:01:08.969 --> 00:01:11.003
.آه. متاسفم
ما تا چند ماه آينده جايي براي رزرو نداريم

00:01:11.004 --> 00:01:15.579
بسيار خب، متوجهم
خيلي ممنون

00:01:22.217 --> 00:01:25.218
پيش گزين الجيو
چطور ميتونم کمکتون کنم؟

00:01:25.219 --> 00:01:26.720
سفارش

00:01:26.721 --> 00:01:28.290
آمادست؟ -
بله -

00:01:28.291 --> 00:01:29.892
ممنون

00:01:38.591 --> 00:01:40.769
اون شهر رو بهتر از هر کسي ميشناسه

00:01:40.770 --> 00:01:42.405
درسته

00:01:58.256 --> 00:02:02.071
يه جاي ديگه هست که ميتونيم بريم
آره. الانه که دوستم بياد اينجا

00:02:04.630 --> 00:02:07.198
آه

00:02:07.199 --> 00:02:10.034
بسيار خب. آره. ببين، ميدوني چيه؟

00:02:10.035 --> 00:02:12.106
اون اينجاست
اون دوستمه

00:02:14.106 --> 00:02:17.343
ميشه دوست پسرم بشي
فقط براي چند دقيقه؟

00:02:17.344 --> 00:02:21.313
تو که قاتل سريالي نيستي، نه؟

00:02:21.314 --> 00:02:22.481
بستگي داره

00:02:22.482 --> 00:02:25.219
چند نفر رو بايد بکشم تا قاتل سريالي بشم؟

00:02:25.220 --> 00:02:27.486
پنج تا؟

00:02:27.487 --> 00:02:28.792
آه. نه
مشکلي نيست

00:02:30.792 --> 00:02:32.726
جس

00:02:32.727 --> 00:02:36.261
نيکي

00:02:36.262 --> 00:02:37.797
بورگاندي
(منطقه‌اي در فرانسه)

00:02:37.798 --> 00:02:39.067
خيلي خوب

00:02:40.268 --> 00:02:42.435
خيلي گيج کننده‌ست، نه؟

00:02:42.436 --> 00:02:43.803
همم؟

00:02:43.804 --> 00:02:45.705
چطور همش رو ميدوني؟

00:02:45.706 --> 00:02:47.375
بيشتر بخاطر نوشيدن

00:02:48.543 --> 00:02:51.144
آره. هر چقدر بيشتر بنوشي
بيشتر ياد ميگيري

00:02:51.145 --> 00:02:52.481
...اگه اين طوره پس

00:02:52.482 --> 00:02:54.882
من بهترين متخصص بمب‌هاي تفنگچي هستم

00:02:56.462 --> 00:02:58.286
تو رو با همه‌ش آشنا مي‌کنم

00:02:58.287 --> 00:03:01.825
.پذيرايي از شما باعث افتخاره
آشپز اشولوله

00:03:03.825 --> 00:03:05.760
آشپز چي؟

00:03:05.761 --> 00:03:09.032
آه، اشولوله

00:03:09.033 --> 00:03:11.268
آره

00:03:11.269 --> 00:03:13.703
ميدوني، شايد حرف مناسبي نباشه

00:03:13.704 --> 00:03:15.057
اما واقعا خوش گذشت

00:03:16.740 --> 00:03:18.008
ممنون

00:03:18.009 --> 00:03:23.180
ممنون که نجاتم دادي

00:03:23.181 --> 00:03:24.480
آره

00:03:24.481 --> 00:03:25.917
نشونش داديم -
آره -

00:03:25.918 --> 00:03:28.552
بايد بهش احترام بذاري
اون همه چيزش رو گذاشت

00:03:28.553 --> 00:03:30.219
اون چيزيه که امشب از دست دادم؟

00:03:30.220 --> 00:03:32.122
آره -
لعنت -

00:03:32.123 --> 00:03:33.558
ميتونم تا جايي باهات بيام؟

00:03:33.559 --> 00:03:37.327
راستش من اينجا ميمونم

00:03:37.328 --> 00:03:39.865
طبقه بالا

00:03:39.866 --> 00:03:42.733
واقعا؟

00:03:59.919 --> 00:04:01.821
آه خداي من
شوهرمه

00:04:01.822 --> 00:04:03.764
!خفه خون بگير -
جارد، صبر کن -

00:04:03.964 --> 00:04:06.226
!ميکشمت -
جارد، بذار بره -

00:04:06.227 --> 00:04:07.761
امکان نداره
اون ديگه مُرده ست

00:04:07.762 --> 00:04:10.586
يه دليل بهم بگو
که چرا نبايد اين کار رو کنم

00:04:12.768 --> 00:04:14.769
راستش هيچي به ذهنم نميرسه -
چي؟ -

00:04:14.770 --> 00:04:16.001
فکر کنم بايد بهم شليک کني

00:04:16.002 --> 00:04:17.672
بيا صادق باشيم
حقت رو زير پا گذاشتن

00:04:17.673 --> 00:04:19.941
سربسرش نذار، نيکي
اون قبلاً زندان رفته

00:04:19.942 --> 00:04:21.841
من قبلاً زندان رفتم

00:04:21.842 --> 00:04:25.980
...تو اگه مي‌دونستي که من ميخواستم باهاش چيکار کنم -
خفه خون بگير -

00:04:25.981 --> 00:04:27.515
بعد از اون کار، اون ديگه به دردت نمي‌خورد

00:04:27.516 --> 00:04:28.917
پس بايد واقعا بهم شليک کني

00:04:28.918 --> 00:04:30.251
چه زري ميزني؟

00:04:30.252 --> 00:04:31.785
داري درباره چه کاري صحبت ميکني؟

00:04:31.786 --> 00:04:33.989
کثافت‌کاري جشن آخر مجردي عرب‌ها

00:04:33.990 --> 00:04:35.890
جشن آخر مجردي عرب‌ها؟

00:04:35.891 --> 00:04:38.761
"کثافت‌کاري روي ملافه‌ي "آر. کلي

00:04:38.762 --> 00:04:39.929
خواهش ميکنم. يالا. بهم شليک کن

00:04:39.930 --> 00:04:42.465
ميشه سربه‌سرم نذاري عوضي؟
ميزنم ميکشمت

00:04:42.466 --> 00:04:44.033
واقعا در حقم لطف ميکني

00:04:44.034 --> 00:04:47.570
من سرطان دارم. يه غده به اندازه هلو

00:04:47.571 --> 00:04:49.474
ماشه رو بکش. خودت ميبيني

00:04:49.475 --> 00:04:50.939
تو سرطان داري؟

00:04:50.940 --> 00:04:52.408
اون فهميده

00:04:52.409 --> 00:04:54.576
!لعنت! ميدونستم اين کار مزخرفيه

00:04:54.577 --> 00:04:55.680
شماها گند زدين

00:04:55.681 --> 00:04:57.013
فقط پول رو بهمون بده

00:04:57.014 --> 00:04:58.282
وگرنه چي؟

00:04:58.283 --> 00:04:59.550
وگرنه اون به گردنت شليک ميکنه

00:04:59.551 --> 00:05:00.685
من به کسي که سرطان داره شليک نميکنم

00:05:00.686 --> 00:05:02.351
مادربزرگ ماکولسکي سرطان داشت

00:05:02.352 --> 00:05:03.889
!اون سرطان نداره، احمق جون

00:05:03.890 --> 00:05:05.522
شماها واقعا گند زدين به اين کار

00:05:05.523 --> 00:05:07.158
اول از همه
بايد صبر ميکردي تا اين دختر شلوارم رو در بياره

00:05:07.159 --> 00:05:09.195
بعدش تو بايد بهم فرصت ميدادي تا فرار کنم

00:05:09.196 --> 00:05:10.295
اينطوري به پول ميرسيدين

00:05:10.296 --> 00:05:12.463
و هرگز نبايد کلاهبرداري‌تون رو قطع کنين

00:05:12.464 --> 00:05:15.566
.هيچوقت نبايد از نقش خارج بشي
تا آخر عمر سر دروغت بمون

00:05:15.567 --> 00:05:17.402
کي فهميدي؟

00:05:17.403 --> 00:05:19.573
وقتي کيف پول اون يارو مسته
رو در طبقه پايين زدي

00:05:19.574 --> 00:05:21.005
مزخرف نگو

00:05:21.006 --> 00:05:23.108
نه. مزخرف نميگم

00:05:23.109 --> 00:05:25.378
پس اگه اينقدر باهوشي
چرا اومدي بالا؟

00:05:25.379 --> 00:05:27.147
کنجکاوي شغلي

00:05:27.148 --> 00:05:28.448
و من عاشق ممه‌م

00:05:28.449 --> 00:05:31.285
ميدوني، فکر کردم
يه موقعيت برد-برده

00:05:31.286 --> 00:05:33.354
خيلي ناشيانه بود، عزيزم
کيف آدم بي‌ارزشي رو بلند کردي

00:05:33.355 --> 00:05:35.822
بلندکردنم عالي بود

00:05:35.823 --> 00:05:37.825
بي خيال. اونقدر مست بود
که حتي ميتونستي آپانديسش رو بلند کني

00:05:37.826 --> 00:05:40.330
!گند زدي

00:05:42.329 --> 00:05:45.166
واقعا بايد بيشتر حواست رو جمع کني

00:05:45.167 --> 00:05:46.902
دو تا بلوکه که دنبالتم

00:05:46.903 --> 00:05:48.269
من رو نديدي؟

00:05:48.270 --> 00:05:50.405
من که پشت سرم چشم ندارم

00:05:50.406 --> 00:05:52.406
خب، اگه ميخواي اين کار رو انجام بدي

00:05:52.407 --> 00:05:54.175
شايد بخواي دو تا چشم پشت سرت در بياد

00:05:54.176 --> 00:05:56.512
خودم ميتونم مراقب خودم باشم

00:05:56.513 --> 00:05:59.714
نه. تو بالاخره صدمه مي‌بيني

00:05:59.715 --> 00:06:01.848
بذار يه قهوه برات بگيرم

00:06:01.849 --> 00:06:03.786
من قهوه نميخورم

00:06:03.787 --> 00:06:05.821
باشه

00:06:05.822 --> 00:06:08.094
باشه

00:06:10.094 --> 00:06:11.827
خب، کارت چيه؟

00:06:11.828 --> 00:06:13.128
کار گروهي؟ تله‌ي قمارباز؟

00:06:13.129 --> 00:06:14.531
ميتوني بهم بگي

00:06:14.532 --> 00:06:17.134
همه چي. مدت زياديه که در اين کارم

00:06:17.135 --> 00:06:19.002
.من مي‌خوام يه جيب‌بر حرفه‌اي بشم
هدفم اينه

00:06:19.003 --> 00:06:20.303
واقعا؟

00:06:20.304 --> 00:06:22.472
آره -
آره. باشه -

00:06:22.473 --> 00:06:27.445
"پدربزرگم در منطقه "هارلم
کلاهبرداري ميکرد

00:06:27.446 --> 00:06:30.414
سرانجام پدرم هم شروع کرد براش کار کردن

00:06:30.415 --> 00:06:33.416
و يه روزي اونا گير افتادن

00:06:33.417 --> 00:06:36.621
اونا رو در حين علامت دادن بهم گير انداختن

00:06:36.622 --> 00:06:40.359
همه تفنگ کشيدن... تعدادشون برابر بود

00:06:40.360 --> 00:06:45.731
هيچ راهي به غير از
دکمه اضطراري توليدو" نداشت"

00:06:45.732 --> 00:06:47.132
اون ديگه چيه؟

00:06:47.133 --> 00:06:49.435
به همکارت شليک ميکني
اينطوري ثابت ميشه که با هم نيستين

00:06:49.436 --> 00:06:52.037
همکارت رو مي‌کشي؟

00:06:52.038 --> 00:06:54.039
اما اميدواري کار به اونجا نکشه

00:06:54.040 --> 00:06:56.977
فايده هم داره؟

00:06:56.978 --> 00:06:59.812
صفر-سه شد

00:06:59.813 --> 00:07:03.417
پس پدرت، پدربزرگت رو کشت؟

00:07:03.418 --> 00:07:05.886
دنياي کلاهبرداري همينه ديگه

00:07:05.887 --> 00:07:07.655
کسي که سرسري کار کنه، کشته ميشه

00:07:07.656 --> 00:07:10.524
ببين، من اينطوري مثل تو وارد اين کار نشدم

00:07:10.525 --> 00:07:13.059
من يه بچه پرورشگاهي بدخوان بودم

00:07:13.060 --> 00:07:14.528
نه آتيه‌اي داشتم نه آينده‌اي

00:07:14.529 --> 00:07:16.997
ميدوني، اين يه معجزه کوچيکه
که الان فاحشه نشدم

00:07:16.998 --> 00:07:18.199
بهم ياد بده -
نه -

00:07:18.200 --> 00:07:20.201
چرا؟ -
دارم از شهر ميرم -

00:07:20.202 --> 00:07:23.470
صبر کن ببين. ميتونم بهت پول بدم
اگه فايده‌اي داشته باشه

00:07:23.471 --> 00:07:25.073
اون کيف پول کيه؟

00:07:25.074 --> 00:07:27.243
دکتر پيتر ووشيلاک

00:07:29.847 --> 00:07:33.114
اين کار رو سريع انجام ميديم
چون هوا خيلي سرده

00:07:33.115 --> 00:07:35.284
حالا چند تا حرکت بهت نشون ميدم

00:07:35.285 --> 00:07:40.094
اما در نهايت، کل اين کار به تمرکزه

00:07:43.093 --> 00:07:44.728
خيلي زيرکانه بود

00:07:44.729 --> 00:07:47.297
بسيار خب حالا
توجه مثل يه نورافکنه

00:07:47.298 --> 00:07:51.602
و کار ما اينه که در تاريکي برقصيم

00:07:51.603 --> 00:07:55.039
اصلا نفهميدم که برش داشتي

00:07:55.040 --> 00:07:59.243
خداي من -
ذهن انسان‌ها آرومه و نميتونه چند تا کار رو باهم بکنه -

00:07:59.244 --> 00:08:01.646
...خداي من. کي

00:08:01.647 --> 00:08:04.481
خيلي خب، مطمئنم اون قدر مهارت داري
که يه کيف چرمي رو از پايين بچرخوني

00:08:04.482 --> 00:08:07.486
اما چيزي که داريم ميگيم
خيلي پيچيده‌تر از اين حرف‌هاست

00:08:07.487 --> 00:08:09.287
کي... کيف پولم رو برداشتي؟

00:08:09.288 --> 00:08:11.756
تو واقعا به کلاس‌هاي بدنسازي "زومبا" ميري؟ -
...خب، راستش -

00:08:11.757 --> 00:08:14.326
.تمريناشون براي افزايش ضربان قلب عاليه
خيلي ممنون

00:08:14.327 --> 00:08:16.662
تو داري با دست‌هات فکر ميکني

00:08:16.663 --> 00:08:18.999
بسيار خب. بايد وارد ذهن قرباني بشي

00:08:19.000 --> 00:08:20.699
از ديد اونا نگاه کني

00:08:20.700 --> 00:08:22.935
رفتار انسان‌ها خيلي قابل پيش‌بينيه

00:08:22.936 --> 00:08:24.170
اگه به دستم نگاه کنم

00:08:24.171 --> 00:08:25.707
بطور خودکار نگاهت رو جلب ميکنه

00:08:25.708 --> 00:08:28.007
و اجازه ميده وارد فضاي تو بشم

00:08:28.008 --> 00:08:29.676
اما وقتي به تو نگاه ميکنم

00:08:29.677 --> 00:08:31.916
باعث ميشه که مستقيم بهم نگاه کني

00:08:35.918 --> 00:08:37.652
جالب بود

00:08:37.653 --> 00:08:40.153
من اينجا رو لمس ميکنم
از اينجا دزدي ميکنم

00:08:40.154 --> 00:08:42.725
به اينجات ميزنم
از اينجات ميدزدم

00:08:42.726 --> 00:08:45.927
ميام اينجا... تو که نميخواي بزني توي صورتم، نه؟

00:08:45.928 --> 00:08:47.528
چرا؟

00:08:47.529 --> 00:08:50.198
اگه بفهمي دستم رو کجا گذاشتم، ميزدي

00:08:56.506 --> 00:08:59.475
بسيار خب. فهميدم فهميدم

00:08:59.476 --> 00:09:01.276
...تمرکزشون رو بگير

00:09:01.277 --> 00:09:04.083
بعد هرچي بخواي رو ميتوني بگيري

00:09:09.086 --> 00:09:11.261
در امان خواهي بود

00:09:19.992 --> 00:09:22.110
نيو اورلئانز

00:09:43.556 --> 00:09:46.359
خب، چرا از اينجا خوشم مياد؟

00:09:46.360 --> 00:09:50.864
کلي فضا داره
تا يکي دو ماه ديگه باز نميشه

00:09:50.865 --> 00:09:53.633
مي‌تونيم چند تا خط تلفن راه بندازيم
ردمون رو پخش کنيم

00:09:53.634 --> 00:09:57.605
آدرس‌هاي دي.ان.اس‌مون رو دايم عوض کنيم
بعلاوه فيبرهاي در حد ارتش

00:09:57.606 --> 00:10:00.840
چند تا دستشويي داره؟
فرهاد گنده بک داره مياد

00:10:00.841 --> 00:10:03.210
.دو تا... زنونه و مردونه با هم
اون هنوز روده اش ناسازگاره؟

00:10:03.211 --> 00:10:04.311
آره

00:10:04.312 --> 00:10:06.579
پسر، اون بايد رژيم پاک‌سازي بگيره

00:10:06.580 --> 00:10:09.316
،هورست، اون يه ايراني 180 کيلوييه

00:10:09.317 --> 00:10:11.253
حاضر نميشه رژيم پاک‌سازي بگيره

00:10:11.254 --> 00:10:13.155
کجا ميموني؟
دوباره در هتل "هايت"؟

00:10:13.156 --> 00:10:15.290
آره. عاشق غذاشم

00:10:15.291 --> 00:10:16.824
تو هم بايد يه سري بزني

00:10:16.825 --> 00:10:19.828
نه. غذاي قبل از ظهر نمي‌خورم
رژيم پاک‌سازي گرفتم

00:10:19.829 --> 00:10:21.263
اسب‌ها در دروازه هستن

00:10:21.264 --> 00:10:23.099
!و حالا حرکت ميکنن

00:10:49.594 --> 00:10:52.697
کارت جايزه‌ي هتل ‌هايت در جيبمه

00:10:52.698 --> 00:10:54.864
اعتراف کن که تحت تاثير قرار گرفتي
من کيف پولت رو برداشتم

00:10:54.865 --> 00:10:56.534
و در اين جاي دور پيدات کردم

00:10:56.535 --> 00:10:59.805
خواهش ميکنم. سري جهاني، چهار مسابقه فينال

00:10:59.806 --> 00:11:01.875
...مسابقه‌ي فينال شوگر باول، سوپر باول

00:11:01.876 --> 00:11:04.042
هر بازي مهمي مثل اين
کلي گول‌خور رو جمع ميکنه

00:11:04.043 --> 00:11:06.044
خب، من بهرحال پيدات کردم
اين رو بايد به حساب بياري

00:11:06.045 --> 00:11:08.679
خب، مجبور شدي به چند تا از هتل‌هاي هايت بري؟

00:11:08.680 --> 00:11:11.351
هر سه تاش
هر کدوم پنج بار

00:11:11.352 --> 00:11:13.086
من هم ميخوام باشم

00:11:13.087 --> 00:11:15.755
شايد فقط اومدم اينجا تا مسابقه رو ببينم

00:11:15.756 --> 00:11:18.291
من پرس و جو کردم که کي
در‌ هارلم رييس بود

00:11:18.292 --> 00:11:20.559
بچه لايمهاوس"، پدربزرگت بوده"

00:11:20.560 --> 00:11:22.429
باکي اسپرجن"، پدرته"

00:11:22.430 --> 00:11:24.031
پدر" کلمه‌ي خيلي سخاوتمندانه‌اي"

00:11:24.032 --> 00:11:26.567
و تو هم "نيکي اسپرجن" هستي
"بهت ميگن "ملو

00:11:26.568 --> 00:11:27.901
به اندازه کافي شنيدم، عزيزم

00:11:27.902 --> 00:11:29.369
بي خيال

00:11:29.370 --> 00:11:31.272
...خواهش ميکنم... ميشه ما

00:11:31.273 --> 00:11:32.507
...ميشه از اين قسمتش بگذريم

00:11:32.508 --> 00:11:35.108
که من با يه لحن وسوسه‌کننده صحبت ميکنم

00:11:35.109 --> 00:11:36.510
...و کاري ميکنم باور کني که

00:11:36.511 --> 00:11:39.114
که يه تلاش مشکوک در حال انجامه؟

00:11:39.115 --> 00:11:41.149
.چون توي چنين چيزايي افتضاحم
فقط ميخوام من هم باشم

00:11:41.150 --> 00:11:43.917
هيچ تلاش مشکوکي در حال انجام نيست؟

00:11:43.918 --> 00:11:46.320
نه -
تو حتي با لحن وسوسه‌کننده هم باهام حرف نميزني؟ -

00:11:46.321 --> 00:11:47.656
نه

00:11:47.657 --> 00:11:50.258
نه با صداي بچه گونه
نه با تماس چشمي طولاني

00:11:50.259 --> 00:11:51.793
من بيچاره‌ام

00:11:51.794 --> 00:11:54.495
ولي من عاشق اين چيزهام

00:11:54.496 --> 00:11:55.763
معذرت ميخوام

00:11:55.764 --> 00:11:57.232
...ميتونم پيشنهاد کنم که

00:11:57.233 --> 00:11:59.403
بطور حرفه‌اي ياد بگيري؟

00:11:59.404 --> 00:12:02.573
...خب، البته ميتوني

00:12:02.574 --> 00:12:05.107
...ميتوني داخل اتاقت

00:12:05.108 --> 00:12:08.513
بهم نشون بدي

00:12:09.513 --> 00:12:11.948
خيلي بد بود -
واقعا؟ -

00:12:11.949 --> 00:12:13.517
واقعا بنظرت حس سکسي‌اي داشت؟

00:12:13.518 --> 00:12:16.420
يه کم -
واقعا؟ بسيار خب. بيا بريم -

00:12:16.421 --> 00:12:18.524
صبر کن. کجا... صبر کن. من رو قبول کردي؟

00:12:18.525 --> 00:12:20.125
نه. اين هورست ـه

00:12:20.126 --> 00:12:21.359
سلام جس -
سلام -

00:12:21.360 --> 00:12:23.360
نيکي گفته بود که مياي

00:12:23.361 --> 00:12:26.362
!خيلي عوضي هستي

00:12:26.532 --> 00:12:29.668
آره. اينو زياد بهش ميگن. بيا بريم

00:12:29.669 --> 00:12:31.537
سايز لباست چيه؟ چهار؟

00:12:31.538 --> 00:12:33.338
چرا بايد اين رو بپوشم؟

00:12:33.339 --> 00:12:36.442
وقتي که اينطوري هستي
هيچکس به دست‌هات نگاه نميکنه

00:12:36.443 --> 00:12:37.977
نمي‌تونم نفس بکشم

00:12:37.978 --> 00:12:39.879
اولويت با آدم‌هاي پولداره

00:12:39.880 --> 00:12:41.113
نه کسي که عصا داره يا روي ويلچره

00:12:41.114 --> 00:12:42.215
بدشانسي ميارن

00:12:42.216 --> 00:12:43.883
تامي" سايه‌ست"
و "گرت" چماقه

00:12:43.884 --> 00:12:45.551
همه حواسشون به من باشه
تا وقتي که علامت بدم

00:12:45.552 --> 00:12:46.985
و وقتي نشونشون کردم، يقه‌ام رو مي‌کشم

00:12:46.986 --> 00:12:48.589
دو انگشتي يعني کيف پول جيب پشتيه

00:12:48.590 --> 00:12:50.457
سه انگشتي يعني کيف چرمي توي جيب داخليه

00:12:50.458 --> 00:12:51.860
...اگه کيف تاشو ضخيم يا کيف درازي باشه

00:12:51.861 --> 00:12:53.494
دماغم رو ميخارونم
مگر اينکه با انگشت شستم باشه

00:12:53.495 --> 00:12:55.696
که يعني واقعا دارم دماغم رو مي‌خارونم

00:12:55.697 --> 00:12:57.397
...اگر چيزي توي جيب راست يا چپ جلو باشه

00:12:57.398 --> 00:13:00.134
من سرم رو کج ميکنم
ولي اين روزا، 95درصد افراد کيفشون رو جيب پشتشون ميذارن

00:13:00.135 --> 00:13:01.468
بهمين خاطر تو فقط تماس رو برقرار کن

00:13:01.469 --> 00:13:03.203
و من کيف پول رو
در نزديک‌ترين صندوق مخفي مي‌کنم، خب؟

00:13:03.204 --> 00:13:05.105
ببخشيد، چي؟

00:13:05.106 --> 00:13:08.243
بسيار خب. نقشه دوم
شماها با من بياين

00:13:27.397 --> 00:13:31.335
ببخشيد. من گم شدم

00:13:31.336 --> 00:13:33.568
آره

00:13:34.973 --> 00:13:37.608
عالي بود. مي‌خواي يه جيب بزني؟

00:13:37.609 --> 00:13:38.910
بذار جيب بزنم

00:13:38.911 --> 00:13:40.412
يارو دم اسبيه... سمت راست

00:13:40.413 --> 00:13:42.613
جيب راست پشتش

00:13:46.720 --> 00:13:48.419
ببخشيد -
يالا -

00:13:48.420 --> 00:13:51.724
خوب بود -
بسيار خب. دارمش -

00:13:51.725 --> 00:13:53.259
چي؟ -
بهم سايه بده -

00:13:53.260 --> 00:13:55.694
صبر کن

00:14:13.546 --> 00:14:15.248
اوه

00:14:21.370 --> 00:14:23.723
پاشنه‌ام... شما خيلي آقايي

00:14:23.724 --> 00:14:24.957
ممنون آقا

00:14:24.958 --> 00:14:26.961
دريک ميدونه چطور با يه خانم رفتار کنه

00:14:26.962 --> 00:14:29.029
ازدواج کردي؟
بي خيال رفيق

00:14:29.030 --> 00:14:30.231
اين رو نگفته بودي، نه؟

00:14:30.232 --> 00:14:31.132
نه -
بسيار خب -

00:14:31.133 --> 00:14:32.500
ممنون بچه‌ها

00:14:39.409 --> 00:14:41.143
تو عضو تيم شدي

00:14:41.144 --> 00:14:42.176
واقعا؟

00:14:42.177 --> 00:14:44.243
تبريک ميگم
تو يه مجرمي

00:14:44.244 --> 00:14:45.346
بسيار خب. حالا چي ميشه؟

00:14:45.347 --> 00:14:46.514
مي‌خواي من آموزش ابتدايي رو بدم؟

00:14:46.515 --> 00:14:47.816
خودم يادش ميدم -
آموزش ابتدايي؟ -

00:14:47.817 --> 00:14:50.920
هر دو دقيقه يک هواپيما
در فرودگاه "لويي آرمسترانگ" فرود مياد

00:14:50.921 --> 00:14:53.657
هر کسي که بخاطر مسابقه اينجا نيومده
بخاطر ميهموني آمده

00:14:53.658 --> 00:14:56.292
همه شون دنبال نوشيدن
...و شرط بندي اساسي و

00:14:56.293 --> 00:14:59.062
خيانت به همسرهاشون هستن
و همه‌ي اينا براشون هزينه زيادي مي‌بره

00:14:59.063 --> 00:15:02.198
تيم‌هاي تقويتي در
تمام هتل‌هاي اصلي وجود دارن

00:15:02.199 --> 00:15:03.734
سريع ضربه ميزنن و خارج ميشن

00:15:03.735 --> 00:15:06.202
قبل از اينکه کسي بفهمه که چي شده

00:15:06.203 --> 00:15:08.807
و اگه يه لحظه فکر کني
...که اجازه ميدم که مادرت

00:15:08.808 --> 00:15:10.842
اينطوري باهام صحبت کنه
!خيلي احمقي

00:15:10.843 --> 00:15:12.443
!من يه آدم بزرگم

00:15:12.444 --> 00:15:15.045
چرا سرم داد ميزني؟

00:15:15.046 --> 00:15:17.682
همه جا ورق بازي هست

00:15:17.683 --> 00:15:19.449
و ميذارن هر کسي که پول داره، وارد بشه

00:15:19.450 --> 00:15:22.054
احتمالش هست که حداقل يکي از اونا که نميشناسي

00:15:22.055 --> 00:15:23.823
...يه برگ‌زن متقلبه که مي‌تونه جوري دسته رو بُر بزنه

00:15:23.824 --> 00:15:29.129
که "بيل کلينتون" مردم رو بُر ميزنه
(اشاره به دروغ رييس جمهور سابق امريکا پس از رسوايي جنسي)

00:15:29.329 --> 00:15:30.796
همه رو ميذارم

00:15:30.797 --> 00:15:32.531
فول‌هاوس

00:15:32.532 --> 00:15:35.200
...قسم ميخورم

00:15:35.201 --> 00:15:38.305
هيچوقت قبلا چهارتا مثل هم نداشتم

00:15:38.306 --> 00:15:39.839
ببخشيد مربي

00:15:39.840 --> 00:15:41.807
...هيچوقت قبلا چهار تا
هي، بي‌خيال، مربي

00:15:41.808 --> 00:15:45.078
حرومزاده! چي؟ -
يه مقدار ميبري. يه مقدار ميبازي. نه؟ -

00:15:45.079 --> 00:15:47.782
همينه. گورت رو گم کن -
يالا. بيا بريم. برو -

00:15:47.783 --> 00:15:49.651
!واي

00:15:49.652 --> 00:15:51.985
آ... اون شوهرمه -
!ميکشمت -

00:15:51.986 --> 00:15:53.821
!شلوارم رو بده! بيا -
!نه! فقط فرار کن -

00:15:53.822 --> 00:15:55.761
!صبر کن! صبر کن -
!عوضي کوچولو -

00:15:59.694 --> 00:16:02.763
مردهاي متأهل بهترينن

00:16:02.764 --> 00:16:04.565
به کي ميخوان حرفي بزنن؟

00:16:04.566 --> 00:16:06.168
!ميکشمت

00:16:06.169 --> 00:16:07.536
!شوهرمه

00:16:07.537 --> 00:16:10.905
هر دقيقه اين پايين اتفاقاتي ميفته

00:16:10.906 --> 00:16:13.207
هر باري، رستوراني، هتلي، هر جايي

00:16:13.208 --> 00:16:15.343
افرادي تنها کاري ميکنن
افرادي گروهي کار ميکنن

00:16:15.344 --> 00:16:16.678
نه فقط پول نقد

00:16:16.679 --> 00:16:20.482
دزدهاي اعتباري و کلاهبرداران کارت‌هاي اعتباري هم زيادن

00:16:20.483 --> 00:16:24.121
تو ميتوني در عرض يه ثانيه
.اطلاعات کارت اعتباري رو به دست بياري

00:16:24.122 --> 00:16:26.523
اما با کش رفتن کيف پول فقط يه ساعت وقت داري

00:16:26.524 --> 00:16:29.593
قبل از اينکه قرباني متوجه بشه
و کارت‌هاي اعتباريش رو باطل کنه

00:16:29.594 --> 00:16:32.228
بهمين خاطر کارت رو برميگردوني

00:16:32.229 --> 00:16:36.132
اينطوري وقتي متوجه ميشه که
...صورت حساب‌ها مياد و داره در شهرشون

00:16:36.133 --> 00:16:39.017
راجع به خرج‌هايي که ما کرديم
با همسرش بحث ميکنه

00:16:42.385 --> 00:16:46.011
يه روکش تقلبي، اطلاعات کارت
و دکمه‌هايي که زدي رو ضبط ميکنه

00:16:46.012 --> 00:16:47.679
بهمين خاطر پين کد رو هم ميتوني به دست بياري

00:16:47.680 --> 00:16:48.914
ببين. ديدي؟

00:16:48.915 --> 00:16:50.883
!واي

00:16:50.884 --> 00:16:53.585
خودش درستش کرده؟ -
آره -

00:16:53.586 --> 00:16:54.820
...چند سال قبل

00:16:54.821 --> 00:16:59.057
اون نزديک يه دوجين از عابربانک‌هاي
مغازه‌هاي 99 سنتي لس آنجلس رو جابجا کرد

00:16:59.058 --> 00:17:01.527
قبل از اينکه بفهمن
چند ميليون دلار کش رفت

00:17:01.528 --> 00:17:04.589
چنين آدمي با چنين پولي چيکار ميکنه؟

00:17:04.933 --> 00:17:08.303
براي خودش يه کارخونه‌ي سس گريوي زده

00:17:12.758 --> 00:17:14.641
آره. اون... اون صندلي اونه

00:17:14.642 --> 00:17:16.075
...بذار اون

00:17:16.076 --> 00:17:18.607
آه. ببخشيد -
آره -

00:17:21.482 --> 00:17:23.250
دختره کيه؟

00:17:23.251 --> 00:17:27.220
اسمش جس ـه، فرهاد
کارآموز ماست

00:17:27.221 --> 00:17:29.056
آه

00:17:29.057 --> 00:17:31.525
کرديش؟

00:17:31.526 --> 00:17:33.262
من همينجا نشستم ‌ها

00:17:33.263 --> 00:17:36.497
نه، فرهاد. من نکردمش -
بايد بکنيش -

00:17:36.498 --> 00:17:38.869
بله. سلام. هنوز اينجام

00:17:40.002 --> 00:17:42.605
من بودم حتماً ميکردمش

00:17:42.606 --> 00:17:46.374
منظورش من هستم، نه؟

00:17:46.375 --> 00:17:48.376
نه؟

00:17:48.377 --> 00:17:49.679
خيلي حرف ميزنه

00:17:49.680 --> 00:17:51.081
بخند

00:17:51.082 --> 00:17:52.482
ممنون

00:17:52.483 --> 00:17:54.152
چاپش ميکنم
زياد طول نميکشه

00:17:54.153 --> 00:17:56.385
يه دوربين ديجيتال بگير -
خب، ما حدود 30 نفريم -

00:17:56.386 --> 00:17:57.954
هر کسي درصدي ميگيره

00:17:57.955 --> 00:17:59.390
...اگر کسي دستگير بشه

00:17:59.391 --> 00:18:02.456
براش رشوه ميديم و سهمش رو کنار ميذاريم
بزن به تخته

00:18:02.656 --> 00:18:05.328
ما اطلاعات عابربانک رو به يه نفر
در سنگاپور مي‌فروشيم

00:18:05.329 --> 00:18:07.332
خوره‌هاي خريد اينجا اجناس رو خريد ميکنن

00:18:07.333 --> 00:18:09.298
که ما شب مياريمشون پيش خودمون

00:18:09.299 --> 00:18:11.067
و اونا رو در بازار غيررسمي مي‌فروشيم

00:18:11.068 --> 00:18:14.038
ديروز ما 200 تا مک‌بوک اير خريديم

00:18:14.039 --> 00:18:17.642
خداي من. اين باورنکردنيه

00:18:17.643 --> 00:18:21.381
...آه... فکر ميکني که ممکنه که من -
نه -

00:18:21.382 --> 00:18:24.149
...ما -
همه چي رو مي‌فروشيم. ريسک نمي‌کنيم -

00:18:24.150 --> 00:18:27.286
خب، پس کلاهبرداري بزرگ چي؟

00:18:27.287 --> 00:18:31.324
فکر کردم همه‌تون دنبال کارهاي بزرگين؟

00:18:31.325 --> 00:18:33.594
آه، منظورت کاريه که اونقدر پول در مياريم

00:18:33.595 --> 00:18:37.063
که همه مون بازنشسته ميشيم
و قايق تفريحي ميگيريم و عمل زيبايي سينه انجام ميديم؟

00:18:37.064 --> 00:18:38.665
آره. اين يه خيال‌بافيه

00:18:38.666 --> 00:18:42.106
ما يه تجارت پرتعداد داريم
اينطوري امن تره

00:18:44.106 --> 00:18:48.041
هي جن، يه خرده پول ميخوام
توي شرط‌بندي اسب‌دواني باختم

00:18:48.042 --> 00:18:49.844
يالا دختر

00:18:49.845 --> 00:18:52.619
ممنون عزيزم

00:19:45.672 --> 00:19:48.739
کارت شناسايي پاک و بدون سابقه

00:19:48.740 --> 00:19:52.010
تمام چيزهايي که لازم داري

00:19:52.011 --> 00:19:54.346
ممنون

00:19:54.347 --> 00:19:57.049
خب، هنوز ازم تشکر نکن

00:19:57.050 --> 00:19:59.652
کلي کار داريم

00:19:59.653 --> 00:20:01.654
هفته سختي پيش رو داريم -
ميدونم -

00:20:05.959 --> 00:20:08.161
خب، حالا چي؟

00:20:08.162 --> 00:20:11.165
توش يه کارت کليده

00:20:11.166 --> 00:20:14.670
يه جاي ديگه برات گرفتم

00:20:14.671 --> 00:20:16.569
فکر کنم ازش خوشت بياد

00:20:16.570 --> 00:20:19.240
واي. ممنون

00:20:19.241 --> 00:20:22.916
ميدوني چطور ميتونم تاکسي بگيرم برم اونجا؟

00:20:31.655 --> 00:20:34.991
ميتونم برسونمت

00:20:34.992 --> 00:20:37.025
واقعا؟
خيلي عاليه

00:20:37.026 --> 00:20:39.462
يعني، اگه اشکالي نداره

00:20:39.463 --> 00:20:43.533
.مشکلي نيست
تو اين جوري راحتي؟

00:20:43.534 --> 00:20:46.434
آره

00:20:46.435 --> 00:20:47.502
مطمئني؟

00:20:47.503 --> 00:20:50.540
بنظر راننده ماهري مياي

00:20:50.541 --> 00:20:53.378
ميتوني روم حساب کني

00:20:53.379 --> 00:20:55.880
ميتونم؟

00:20:55.881 --> 00:20:58.349
اکثرا ميگن نه

00:20:59.752 --> 00:21:01.926
به نظر قابل اعتماد مياي

00:21:08.126 --> 00:21:10.002
شايد بهتره همون تاکسي رو بگيري

00:21:14.935 --> 00:21:16.568
آره

00:21:16.569 --> 00:21:18.880
بسيار خب

00:22:06.692 --> 00:22:08.091
اون کيه؟

00:22:08.092 --> 00:22:10.727
اين دختر کوچولومه. مينا

00:22:10.728 --> 00:22:11.760
بامزه است

00:22:11.761 --> 00:22:12.962
پسرم، داني

00:22:12.963 --> 00:22:14.064
چه نازه

00:22:14.065 --> 00:22:16.066
اين زنمه. ليدا

00:22:16.067 --> 00:22:17.267
خوشگله

00:22:17.268 --> 00:22:19.069
اين هم کيرم

00:22:19.070 --> 00:22:20.171
باحاله

00:22:20.172 --> 00:22:21.838
ببخشيد -
عيبي نداره -

00:22:21.839 --> 00:22:23.207
اين سگمه

00:22:23.208 --> 00:22:25.409
ازش متنفرم

00:22:25.410 --> 00:22:28.746
خب، تو... زمان زياديه که نيک رو ميشناسي؟

00:22:28.747 --> 00:22:30.781
ده ساله. چطور؟

00:22:30.782 --> 00:22:32.951
همين طوري، برام سوال بود

00:22:32.952 --> 00:22:36.388
بسيار خب. مچم رو گرفتي
ما با هم ميخوابيم. خب؟

00:22:36.389 --> 00:22:38.222
مثل يوناني‌هاي باستان

00:22:38.223 --> 00:22:40.290
راستش نميدونم

00:22:40.291 --> 00:22:42.028
من دوستش دارم. راست ميگم

00:22:42.029 --> 00:22:44.262
اون زياد از آدم‌ها خوشش نمياد

00:22:44.263 --> 00:22:46.233
بهمين خاطر بعضي وقت‌ها تشخيصش سخته

00:22:46.234 --> 00:22:47.633
آره، فکر کنم نشه سرزنشش کرد

00:22:47.634 --> 00:22:51.069
اون موضوع
پدرش و پدربزرگش رو بهم گفته

00:22:51.070 --> 00:22:53.240
اين... اين ديوونه کنندست

00:22:53.241 --> 00:22:55.908
بهت گفته؟

00:22:55.909 --> 00:22:58.945
اين داستان رو شنيده بودم
ولي نه از زبون خودش

00:22:58.946 --> 00:23:00.880
واقعا؟

00:23:00.881 --> 00:23:03.284
حتما حرکت خفني زدي

00:23:03.285 --> 00:23:04.385
لعنتي

00:23:04.651 --> 00:23:07.222
دلم براي ساک زدنش تنگ ميشه

00:23:09.157 --> 00:23:10.925
دل اون هم تنگ ميشه

00:23:10.926 --> 00:23:13.861
بس کن

00:23:13.862 --> 00:23:15.930
بسيار خب. آماده اي؟

00:23:15.931 --> 00:23:18.233
آره

00:23:18.234 --> 00:23:19.699
!فرانک! فرانک! واي خداي من

00:23:19.700 --> 00:23:22.004
!يکي کمک کنه! خواهش ميکنم کمک

00:23:22.005 --> 00:23:25.064
عزيزم. داريم يه نفر رو خبر ميکنيم
با من بمون

00:23:26.143 --> 00:23:28.732
يکي يه نفر خبر کنه
!يکي دکتر خبر کنه

00:23:30.164 --> 00:23:32.047
!من دکتر ميخوام. دکتر. کمک

00:23:32.048 --> 00:23:33.315
شوهرم بهش حمله‌ي قلبي دست داد

00:23:33.316 --> 00:23:35.084
نميدونم چيکار کنم
خيلي نگرانم

00:23:35.085 --> 00:23:37.120
فرانک؟ فرانک. صدام رو ميشنوي؟

00:23:40.257 --> 00:23:42.257
!فرانک

00:23:42.756 --> 00:23:45.196
اون پليسه کي بود که هي من رو لمس ميکرد؟

00:23:45.197 --> 00:23:47.998
آه. اون واقعي بود

00:23:47.999 --> 00:23:49.699
همينطور سر و کله‌اش پيدا شد

00:23:49.700 --> 00:23:51.401
کي با يه بيوه‌ي ناراحت از اين کارا ميکنه؟

00:23:51.402 --> 00:23:54.270
...فکر کنم فقط بخاطر اين بود که

00:23:54.271 --> 00:23:56.208
در اون لباس خيلي معرکه بودي

00:23:56.209 --> 00:23:57.709
يه دختر بايد چيکار کنه؟

00:23:57.710 --> 00:24:00.510
چند تا چيز هست که فکر کنم بتونه بکنه

00:24:00.511 --> 00:24:02.511
آره. منم همينطور

00:24:02.681 --> 00:24:05.285
فکر کنم بايد با دهن شروع کنيم

00:24:05.286 --> 00:24:06.818
همينطور گفتم

00:24:06.819 --> 00:24:08.121
يالا. من همينجام

00:24:08.122 --> 00:24:09.188
ببخشيد -
ببخشيد -

00:24:09.189 --> 00:24:11.123
همه

00:24:11.124 --> 00:24:12.423
خيلي پرمحتواست

00:24:12.424 --> 00:24:14.124
!همه. همه. همه

00:24:14.125 --> 00:24:15.598
ميتونين بهم توجه کنين؟

00:24:16.530 --> 00:24:18.365
به چي ميخندي؟

00:24:20.366 --> 00:24:22.268
اين هفته رکورد زديم

00:24:22.269 --> 00:24:25.240
و ميخواستم به همه تون تبريک بگم

00:24:25.241 --> 00:24:28.943
بعد از کسر مخارج... 1/2 ميليون دلار

00:24:32.513 --> 00:24:34.348
کار عالي‌اي بود

00:24:34.349 --> 00:24:35.684
فردا که مسابقه‌ي بزرگ تموم شد

00:24:35.685 --> 00:24:37.319
اينجا کاملا پاکسازي ميشه

00:24:37.320 --> 00:24:38.352
هرچيزي که به زمين متصل نشده باشه

00:24:38.353 --> 00:24:39.685
يه راست ميره به کوره‌ي آشغال سوزي

00:24:39.686 --> 00:24:41.788
هورست که اينجاست
پول سفرتون پيش اونه

00:24:41.789 --> 00:24:44.393
وقتي به خونه برسين
من سهمتون رو براتون واريز ميکنم

00:24:44.394 --> 00:24:47.195
واقعا ممنون

00:24:47.196 --> 00:24:48.762
!به افتخار نيکي

00:24:48.763 --> 00:24:50.198
!به افتخار نيکي

00:25:15.159 --> 00:25:18.295
نه. نه فرهاد
پيشوني نه

00:25:18.296 --> 00:25:19.428
اين يعني چي؟

00:25:19.429 --> 00:25:21.264
مهم نيست

00:25:21.265 --> 00:25:22.935
همينطور شاداب بمون

00:25:28.274 --> 00:25:30.409
همش همينه؟ 1/2 ميليون؟

00:25:30.410 --> 00:25:32.177
از جلوي چشمت دور نشه

00:25:32.178 --> 00:25:34.513
قول ميدي؟ -
آره. قول ميدم -

00:25:34.514 --> 00:25:37.784
روي سگ يا اسبي شرط‌بندي نکن، خب؟ -
هي. چند وقته که من رو ميشناسي؟ -

00:25:37.785 --> 00:25:40.886
نه. ببين. من رو ببين
قول مردونه

00:25:40.887 --> 00:25:42.188
قماربازي نميکني، خب؟

00:25:42.189 --> 00:25:43.422
بله عزيزم

00:25:43.423 --> 00:25:46.395
بعدا مي‌بينمت

00:25:49.395 --> 00:25:52.303
شماها خيلي بامزه‌اين

00:25:55.303 --> 00:25:57.471
خسته ام

00:25:57.472 --> 00:26:00.539
بسيار خب. ميخواي فردا به مسابقه بياي؟

00:26:00.540 --> 00:26:02.276
بليط داري؟

00:26:02.277 --> 00:26:03.911
البته

00:26:03.912 --> 00:26:05.881
يکي از مزاياي اين کاره

00:26:05.882 --> 00:26:09.816
آه. منظورت اين بليط‌هاست؟

00:26:09.817 --> 00:26:12.955
.بسيار خب. بايد دست از اين کار برداري
خب؟

00:26:12.956 --> 00:26:14.144
اينقدر خودنمايي نکن

00:26:15.858 --> 00:26:19.126
مصاحبه ترک کار؟

00:26:19.127 --> 00:26:20.229
آره

00:26:20.230 --> 00:26:21.998
...خداي من. تو جدي

00:26:21.999 --> 00:26:23.267
بهم بگو

00:26:23.268 --> 00:26:26.971
:پس منظورت مثلا اينطوريه
جس يه کارمند کوشا، صادق و چالاکه

00:26:26.972 --> 00:26:28.570
مطمئنم که اون يه عضو ارزشمند

00:26:28.571 --> 00:26:30.640
براي گروه شما در گرماي "سان برناردينو" ئه
(شهري در کاليفرنيا)

00:26:30.641 --> 00:26:33.809
!نه، توصيه‌نامه نه، عوضي

00:26:33.810 --> 00:26:38.013
انتقاد، انتقاد سازنده

00:26:38.014 --> 00:26:39.220
واقعا؟

00:26:43.221 --> 00:26:45.020
جدي ميگي؟

00:26:45.021 --> 00:26:47.959
آره

00:26:47.960 --> 00:26:51.028
بسيار خب

00:26:51.029 --> 00:26:52.131
بسيار خب

00:26:55.033 --> 00:26:58.668
دست سبکي داري

00:26:58.669 --> 00:27:03.308
ميدوني، يه جورايي نامرئي هستي

00:27:03.309 --> 00:27:04.743
.و آرومي

00:27:04.744 --> 00:27:07.481
ميدوني، اوضاع که خراب ميشه
تو نمي‌ترسي

00:27:07.482 --> 00:27:09.814
خودت رو وفق ميدي

00:27:09.815 --> 00:27:14.387
وقتي که اوضاع بي ريخت ميشه
سريع تجديد قوا ميکني

00:27:14.388 --> 00:27:16.056
.که خيلي نادره

00:27:16.057 --> 00:27:18.324
...و من براي مدت

00:27:18.325 --> 00:27:23.898
.خيلي خيلي طولانيه که در اين کارم

00:27:23.899 --> 00:27:27.338
و تا حالا کسي مثل تو نديدم

00:27:30.337 --> 00:27:32.377
ممنون

00:27:34.377 --> 00:27:36.878
اما من داشتم راجع به سکس حرف ميزدم

00:27:36.879 --> 00:27:38.978
بي‌خيال. در اين مورد، هزار تا بهتر از تو هم هستن

00:27:38.979 --> 00:27:40.681
!بي خيال

00:27:40.682 --> 00:27:42.450
!باورم نميشه چنين حرفي زدي

00:27:42.451 --> 00:27:43.852
آره، فقط بي حرکت دراز کشيدي، مي‌دوني؟

00:27:43.853 --> 00:27:47.168
"مي‌خواستم بگم "بي‌خيال، اصلاً اين دم و دستگاه روشنه؟

00:27:47.490 --> 00:27:49.191
بدجنسي

00:27:52.129 --> 00:27:54.064
چرا "ملو"؟

00:27:54.065 --> 00:27:55.664
چي؟

00:27:55.665 --> 00:27:57.234
چرا بهت ميگن ملو؟

00:27:57.235 --> 00:28:01.836
آه. آره. نميدونم...نه
از اين اسم خوشم نمياد

00:28:01.837 --> 00:28:05.742
ميدونم. اما چرا اينطور صدات ميزنن؟

00:28:05.743 --> 00:28:06.844
آه

00:28:06.845 --> 00:28:10.915
پدرم اين رو بهم ميگفت

00:28:10.916 --> 00:28:12.383
...و

00:28:12.384 --> 00:28:15.390
و از اين اسم خوشم نمياد

00:28:24.732 --> 00:28:28.800
...پدرم، ميگفت

00:28:28.801 --> 00:28:32.604
دو جور آدم در اين دنيا هستن

00:28:32.605 --> 00:28:36.975
چکش و ميخ

00:28:36.976 --> 00:28:39.747
تو تصميم ميگيري که ميخواي
کدومش باشي

00:28:39.748 --> 00:28:44.583
اون ميگفت، در اين بازي
جاي قلب و احساس نيست

00:28:44.584 --> 00:28:47.420
با اين مزخرفات، خودت رو به کشتن ميدي

00:28:47.421 --> 00:28:50.857
اون... اون ميگفت من لطيفم

00:28:50.858 --> 00:28:54.528
و شروع کرد من رو "مارشمالو" صدا زدن
(خمير شيريني)

00:28:54.529 --> 00:28:56.462
ملو

00:28:56.463 --> 00:28:57.735
آره

00:29:00.735 --> 00:29:04.071
تو مارشمالو گنده‌اي هستي

00:29:04.072 --> 00:29:05.173
ممم

00:29:08.010 --> 00:29:11.112
ميرم شراب بيارم
تو هم ميخواي؟

00:29:11.113 --> 00:29:12.848
نه. نميخوام

00:29:12.849 --> 00:29:14.062
بسيار خب

00:30:09.009 --> 00:30:10.942
چطور اون بليط‌ها رو گرفتي؟

00:30:10.943 --> 00:30:14.614
يکي از بي‌شمار شگفتي‌هايِ من بودن، اينه

00:30:16.049 --> 00:30:17.885
با ارزش ترين بازيکن شيکاگو

00:30:17.886 --> 00:30:21.589
يه خوشامد گرم مخصوص ورزشگاه سوپردوم بگين
"به "بيلي کانادي

00:30:26.493 --> 00:30:30.966
الان وقت بديه که بگم من از فوتبال خوشم نمياد؟

00:30:30.967 --> 00:30:33.367
آره

00:30:33.368 --> 00:30:35.203
ميدوني، بدترين زمان ممکن

00:30:36.437 --> 00:30:38.273
معذرت ميخوام

00:30:38.274 --> 00:30:40.674
آخه انگار همه‌ش بايد يه جا بيکار نشست

00:30:40.675 --> 00:30:43.746
شوخي ميکني؟ -
...چنين فکري نميکني؟ مثلا -

00:30:43.747 --> 00:30:46.649
خب، تو خيلي بابت اين بليط‌ها هيجان داشتي

00:30:46.650 --> 00:30:48.918
نه، دارم. من خيلي هيجان زده‌ام

00:30:48.919 --> 00:30:51.287
فقط... اين بازي رو درک نميکنم

00:30:51.288 --> 00:30:52.588
ميفهمم. خيلي خب

00:30:52.589 --> 00:30:54.723
ميدوني چيه؟ فوتبال رو فراموش کن

00:30:54.724 --> 00:30:57.561
بدون اونم ميتونيم خوش بگذرونيم. خب

00:30:57.562 --> 00:31:00.497
!هات داگ آوردم

00:31:00.498 --> 00:31:02.632
اونجا

00:31:02.633 --> 00:31:04.267
باهات يه دلار شرط ميبندم

00:31:04.268 --> 00:31:06.772
که اون يارو نمي‌تونه‌ هات داگش رو بگيره

00:31:06.773 --> 00:31:08.506
اون پايين؟ -
آره -

00:31:08.507 --> 00:31:09.607
خيلي خب

00:31:11.376 --> 00:31:13.311
!آه

00:31:13.312 --> 00:31:14.745
از کجا ميدونستي؟

00:31:14.746 --> 00:31:16.815
چون اون يارو نميتونه خوب پرتاب کنه

00:31:16.816 --> 00:31:19.850
زد عينک اين پيرزن رو
ده دقيقه پيش انداخت

00:31:19.851 --> 00:31:21.522
خيلي خب. خيلي خب

00:31:23.523 --> 00:31:25.390
...خيلي خب -
واي -

00:31:25.391 --> 00:31:28.128
...اون پايين
اون مردي که لباس نداره و بدنش رو رنگ کرده

00:31:28.129 --> 00:31:30.562
ده دلار شرط مي‌بندم که مست‌تر از اونيه
که بتونه موج مکزيکي بزنه

00:31:30.563 --> 00:31:32.131
مطمئني؟ تيمش حسابي رو دوره

00:31:32.132 --> 00:31:34.000
هستي يا نه؟ -
هستم -

00:31:34.001 --> 00:31:35.202
خيلي خب

00:31:36.737 --> 00:31:38.507
اينکارو نکن

00:31:42.243 --> 00:31:43.376
!آره

00:31:43.377 --> 00:31:44.977
واقعاً؟ واقعاً؟

00:31:44.978 --> 00:31:46.348
من مست‌ها رو خوب ميشناسم

00:31:46.349 --> 00:31:47.381
تو مثلاً خير سرت طرفداري؟

00:31:47.382 --> 00:31:49.817
تو اسم خودت رو گذاشتي طرفدار؟

00:31:49.818 --> 00:31:50.918
ممنون

00:31:51.686 --> 00:31:52.986
خب، حالا مساوي هستيم

00:31:52.987 --> 00:31:54.488
خيلي خب، وايسا. نه، نه، يه بازي ديگه

00:31:54.489 --> 00:31:55.523
خيلي خب

00:31:55.524 --> 00:31:57.458
ام... خيلي خب

00:31:57.459 --> 00:31:59.562
اون خانم خوشگله که شلوار کوتاه پاشه -
آره -

00:31:59.563 --> 00:32:01.262
ديديش؟ -
آره -

00:32:01.263 --> 00:32:04.399
وقتي داره مياد بالا
چند نفر به باسنش نگاه ميکنن؟

00:32:04.400 --> 00:32:05.534
هرکي نزديک‌تر گفت برنده ميشه

00:32:05.535 --> 00:32:06.736
فقط صندلي آخري‌ها؟

00:32:06.737 --> 00:32:09.004
فقط صندلي آخري‌ها -
حداقل هشت نفر -

00:32:09.005 --> 00:32:10.106
هشت نفر؟

00:32:10.706 --> 00:32:12.776
سه نفر -
پنج نفر -

00:32:14.575 --> 00:32:16.077
منم ميتونم تو بازي باشم؟

00:32:16.078 --> 00:32:19.450
...حتماً. ده دلار آقاي

00:32:19.451 --> 00:32:21.485
ليوآن. من ميگم پنج نفر نگاه ميکنن

00:32:21.486 --> 00:32:22.884
حتماً

00:32:22.885 --> 00:32:23.986
خيلي خب

00:32:24.655 --> 00:32:25.757
اون يکي

00:32:25.758 --> 00:32:27.625
دوتا -
آره -

00:32:27.626 --> 00:32:28.826
سه تا

00:32:28.827 --> 00:32:29.860
چهارتا شرمنده

00:32:29.861 --> 00:32:30.761
من ديگه نيستم. بسه ديگه

00:32:30.762 --> 00:32:33.195
پنج تا

00:32:33.196 --> 00:32:34.632
و اينم شش تا -
زودباش زودباش -

00:32:34.633 --> 00:32:35.870
شش تا

00:32:38.871 --> 00:32:40.539
!هفت تا! آره

00:32:40.540 --> 00:32:41.671
من از همه نزديک‌تر گفتم

00:32:41.672 --> 00:32:43.307
من خاک‌برسرها رو هم ميشناسم

00:32:43.308 --> 00:32:45.911
پول پول پول رو رد کن بياد

00:32:45.912 --> 00:32:47.012
خيلي خب. خيلي خب

00:32:47.481 --> 00:32:50.048
من دنبال عدالتم. ميخوام پولم رو پس بگيرم

00:32:50.049 --> 00:32:51.950
يه شرط ديگه ببنديم -
خيلي خب -

00:32:51.951 --> 00:32:53.452
ميخوام پول خردهام برگرده

00:32:54.510 --> 00:32:56.823
خيلي خب. کدوم تيم خطاي بعدي رو ميزنه؟

00:32:56.824 --> 00:32:59.592
من فوتبال حاليم نيست. شما پسرا بازي کنين

00:32:59.593 --> 00:33:01.426
خيلي خب. تيم دفاعي

00:33:01.427 --> 00:33:03.162
چقدر؟

00:33:04.565 --> 00:33:06.099
هزار دلار

00:33:12.707 --> 00:33:14.509
آره

00:33:14.510 --> 00:33:17.779
هزار تا خوبه

00:33:19.215 --> 00:33:21.385
!آماده، آماده

00:33:25.153 --> 00:33:28.957
شماره 77 رو تو حمله متوقف کردند

00:33:28.958 --> 00:33:30.126
خطاي ده متر

00:33:30.127 --> 00:33:31.457
!آره

00:33:31.458 --> 00:33:32.493
خيلي خب پنج هزارتا

00:33:32.494 --> 00:33:34.428
پاس ميدن يا فرار ميکنن؟

00:33:34.429 --> 00:33:36.531
پنج هزار تا؟ اه، واي

00:33:36.532 --> 00:33:38.467
اون مشروب خورده، اون مشروب خورده

00:33:38.468 --> 00:33:40.880
اون قطعاً مشروب خورده -
آره خوردم -

00:33:42.073 --> 00:33:43.974
خيلي خب، تو بگو

00:33:43.975 --> 00:33:46.710
فرار ميکنن -
فرار ميکنن -

00:33:47.711 --> 00:33:51.248
!3-18 !آماده

00:33:53.885 --> 00:33:56.986
!آره! اونا فرار ميکنن، فرار ميکنن

00:33:56.987 --> 00:33:58.056
!آره

00:33:58.256 --> 00:33:59.358
اه
!آخ

00:33:59.359 --> 00:34:01.391
آره، واقعاً آخ هم داشت

00:34:01.392 --> 00:34:02.960
...آخ هم داشت ام

00:34:02.961 --> 00:34:05.529
با اين ميخوام يه نوشيدني بگيرم

00:34:05.530 --> 00:34:06.631
آره، منم همينطور

00:34:07.127 --> 00:34:09.067
دوبرابرش يا هيچي... تو شرط ببند

00:34:09.068 --> 00:34:10.302
نه، من خوبم. من خوبم پسر. ممنون

00:34:10.303 --> 00:34:11.669
!نه، نه، نه، يه شرط آسون، يه شرط آسون

00:34:11.670 --> 00:34:14.172
اگه اونا اين ضربه رو بزنن تو بردي. خوبه، نه؟

00:34:14.173 --> 00:34:16.075
اونا هميشه ضربه‌ها رو ميزنن. امکان نداره ببازي

00:34:16.076 --> 00:34:18.377
زود باش. دلم ميخواد بازي کنيم

00:34:18.378 --> 00:34:21.047
ازت خوشم اومده

00:34:21.048 --> 00:34:22.885
امکان نداره ببازي

00:34:24.885 --> 00:34:28.689
اوه، زودباش ميخوام بازي کنيم

00:34:29.689 --> 00:34:31.823
چقدر؟

00:34:31.824 --> 00:34:34.201
برنده دو برابر، بازنده هيچي. ده هزارتا

00:34:37.330 --> 00:34:39.736
خيلي زياده؟

00:34:41.736 --> 00:34:44.976
خيلي خب. ده هزارتا

00:34:48.976 --> 00:34:50.550
!3-42 !آماده

00:34:53.550 --> 00:34:55.150
اوه، نه -
واقعاً؟ -

00:34:55.151 --> 00:34:56.851
متاسفم -
واي -

00:34:56.852 --> 00:34:58.152
متاسفم -
واي -

00:34:58.153 --> 00:35:01.657
من خيلي خوش شانسم

00:35:01.658 --> 00:35:04.260
شايد بهتر باشه... شايد بهتر باشه بريم

00:35:04.261 --> 00:35:06.495
من... خوبم

00:35:06.496 --> 00:35:08.663
وايسا. وايسا... وايسا ببينم

00:35:08.664 --> 00:35:09.932
پنجاه تا

00:35:09.933 --> 00:35:11.834
چي گفتي؟

00:35:11.835 --> 00:35:12.935
پنجاه هزارتا

00:35:12.936 --> 00:35:14.237
نيکي

00:35:14.238 --> 00:35:15.238
مشکلي نيست. مشکلي نيست، خب؟

00:35:15.239 --> 00:35:18.241
خيلي خب -
آروم باش -

00:35:18.242 --> 00:35:19.944
اونا اين ضربه رو برنميگردونن

00:35:19.945 --> 00:35:22.713
موقع شروع، ميزننش

00:35:24.082 --> 00:35:29.357
داري اوضاع رو جالب ميکني

00:35:32.356 --> 00:35:34.694
خيلي خب

00:35:50.443 --> 00:35:51.546
خيلي خب

00:35:51.547 --> 00:35:53.946
خوبه؟ نيکي؟

00:35:53.947 --> 00:35:55.580
چيزي نيست

00:35:55.581 --> 00:35:57.117
چيزي نيست

00:35:57.118 --> 00:35:58.385
خيلي خب. وايسا، وايسا، وايسا

00:35:58.386 --> 00:35:59.819
خيلي خب -
يه ثانيه بهم وقت بده -

00:35:59.820 --> 00:36:01.621
يه ثانيه بهم وقت بده يه ثانيه بهم وقت بده

00:36:01.622 --> 00:36:04.125
خواهش ميکنم

00:36:09.030 --> 00:36:10.801
صد هزارتا

00:36:12.800 --> 00:36:14.902
صد هزار تا؟

00:36:14.903 --> 00:36:16.803
آره

00:36:16.804 --> 00:36:20.510
تو صد هزارتا نداري

00:36:20.511 --> 00:36:22.411
چرا دارم

00:36:25.213 --> 00:36:28.474
نميتوني اينکارو بکني

00:36:41.332 --> 00:36:43.082
بازي بعدي... پاسشون قطع ميشه

00:36:45.702 --> 00:36:47.232
خب، من ميگم ميگيرتش

00:37:06.926 --> 00:37:09.562
چي؟

00:37:10.698 --> 00:37:13.665
حتماً شوخيت گرفته

00:37:17.070 --> 00:37:19.640
بيا بريم

00:37:19.641 --> 00:37:20.941
بيا بريم

00:37:20.942 --> 00:37:22.442
بيا بريم

00:37:29.452 --> 00:37:32.854
همه‌اش... 1/1 ميليون دلار

00:37:32.855 --> 00:37:34.321
نيکي

00:37:34.322 --> 00:37:36.393
نيکي، اون پول منم هست

00:37:38.393 --> 00:37:40.771
هرکي ورق بالاتر اومد دستش همه رو ميبره

00:37:42.285 --> 00:37:44.259
تو ديوونه هستي

00:37:44.999 --> 00:37:47.045
خوشم اومد

00:37:54.877 --> 00:37:56.978
اول شما

00:37:56.979 --> 00:37:59.382
ممنون

00:38:13.898 --> 00:38:14.999
!تاماده

00:38:18.505 --> 00:38:21.072
چي چي گفتي؟ "تومو ده"؟

00:38:21.073 --> 00:38:23.645
يعني چي؟ -
يه اصطلاحه -

00:38:26.644 --> 00:38:27.882
معنيش سخته

00:38:31.851 --> 00:38:33.321
...ترجمه سطحيش ميشه

00:38:38.024 --> 00:38:40.727
به فنا رفتم...

00:39:11.693 --> 00:39:13.298
!هي

00:39:33.119 --> 00:39:35.184
...متاسفم رفيق، وقتي با آدم بزرگا

00:39:35.185 --> 00:39:37.069
بازي ميکني از اين اتفاقا ميفته

00:39:43.927 --> 00:39:45.895
!هي

00:39:45.896 --> 00:39:48.231
اه، لعنتي

00:39:48.232 --> 00:39:50.767
دو برابرش کن

00:39:50.768 --> 00:39:52.169
اوه، پسر

00:39:52.170 --> 00:39:53.369
رفيق، چيکار داري ميکني؟

00:39:53.370 --> 00:39:54.938
من پولش رو دارم

00:39:54.939 --> 00:39:57.410
دو برابرش کن

00:39:57.411 --> 00:39:59.745
مشکلي داري دوست من؟

00:39:59.746 --> 00:40:00.879
اون دوربين‌ رو بگير

00:40:00.880 --> 00:40:03.347
هر بازيکني که خواستي تو زمين انتخاب کن

00:40:03.348 --> 00:40:05.487
و من شماره‌اش رو حدس ميزنم

00:40:08.488 --> 00:40:12.658
هر بازيکني؟ اينکه شانس صد به يکه

00:40:12.659 --> 00:40:15.929
براي تو احتمال خوبيه. دو ميليون دلار

00:40:15.930 --> 00:40:18.430
اين ديوونگيه

00:40:18.431 --> 00:40:21.168
اصلاً خوشم نمياد

00:40:21.169 --> 00:40:22.568
خيلي خب، خيلي خب

00:40:22.569 --> 00:40:24.370
بذار برات شيرين‌ترش هم بکنم

00:40:24.371 --> 00:40:26.573
...تو بازيکن رو انتخاب کن

00:40:26.574 --> 00:40:29.678
و اون شماره رو حدس ميزنه

00:40:29.679 --> 00:40:31.213
چي؟

00:40:38.353 --> 00:40:41.222
تو کاملاً ديوونه‌اي

00:40:41.223 --> 00:40:45.361
اما نميتونم از پول مفت بگذرم

00:40:45.362 --> 00:40:48.066
شرط رو بستيم

00:40:53.702 --> 00:40:55.472
الوين

00:40:56.472 --> 00:40:58.707
چيکار ميکني؟

00:40:58.708 --> 00:41:00.475
من رو... وارد اين بازي نکن -
بس کن -

00:41:00.476 --> 00:41:03.078
...چيه، بس نيست که پول همه رو باختي

00:41:03.079 --> 00:41:04.415
پول من رو؟

00:41:04.416 --> 00:41:06.451
مثل زن من حرف ميزنه

00:41:06.452 --> 00:41:09.386
دستت رو بکش. عوضي

00:41:09.387 --> 00:41:11.755
هي، هي، هي. بيخيال. وايسا وايسا

00:41:11.756 --> 00:41:13.590
هي، هي، دستت رو به اون نزن

00:41:13.591 --> 00:41:15.961
!استيون، بسه بسه -
مشکلت چيه؟ -

00:41:15.962 --> 00:41:18.028
بهش بگو دستش رو پيش خودش نگه داره

00:41:18.029 --> 00:41:20.164
ميفهمم، ميفهمم متاسفم

00:41:20.165 --> 00:41:21.633
کنترلش رو از دست داد

00:41:21.634 --> 00:41:24.669
دوست داره وانمود کنه که "کوين کاستنر"ـه
و منم "ويتني هيوستون" هستم

00:41:24.670 --> 00:41:26.037
چي؟ -
استيون -

00:41:26.038 --> 00:41:28.906
خواهش ميکنم، اون ميدونه که من ميخوام بازي کنم

00:41:28.907 --> 00:41:31.345
بيا بازي کنيم

00:41:32.345 --> 00:41:34.947
من رو نگاه کن. هي

00:41:34.948 --> 00:41:36.414
خواهش ميکنم مجبورم نکن اينکارو بکنم نيکي، خواهش ميکنم

00:41:36.416 --> 00:41:38.384
خيلي خب

00:41:38.385 --> 00:41:39.719
بازيکن رو انتخاب کن

00:41:39.720 --> 00:41:41.054
مجبورم نکن

00:41:41.055 --> 00:41:42.822
جس -
بذار من برم -

00:41:42.823 --> 00:41:44.223
انجامش بده

00:41:44.224 --> 00:41:46.427
!يه بازيکن رو انتخاب کن

00:41:47.339 --> 00:41:49.528
خواهش ميکنم مجبورم نکن اينکارو بکنم

00:41:49.529 --> 00:41:51.164
نيکي، خواهش ميکنم. خواهش ميکنم

00:41:51.165 --> 00:41:52.733
مشکلي نيست

00:41:52.734 --> 00:41:54.834
خيلي خب

00:41:54.835 --> 00:41:57.504
من يکي رو انتخاب کردم

00:41:57.505 --> 00:42:00.240
ميخواي بنويسمش جايي؟

00:42:00.241 --> 00:42:01.975
نه، بهت اعتماد دارم

00:42:01.976 --> 00:42:04.578
نيکي

00:42:04.579 --> 00:42:07.047
پس نوبت اونه

00:42:07.048 --> 00:42:08.783
انجامش بده

00:42:08.784 --> 00:42:10.217
انتخاب کن

00:42:10.218 --> 00:42:12.789
يه بازيکن رو انتخاب کن

00:42:12.790 --> 00:42:16.358
اون ديوونه است، ميدونم
اما تقصيرش هم گردن خودشه

00:42:16.359 --> 00:42:18.693
.نه تو

00:42:39.817 --> 00:42:41.283
!بيا انجامش بديم، بريم

00:42:41.284 --> 00:42:44.757
!اصلاً ريسک نکن
!اگه مجبور شدي علامت بده که با توپ نمي‌دوي

00:42:44.957 --> 00:42:47.358
!براي دويدن حاضر شو

00:42:47.359 --> 00:42:50.264
...ام... نميدونم. من

00:42:51.263 --> 00:42:56.038
ببين، بهت يه شانس ميدم، خب؟

00:42:59.038 --> 00:43:01.775
هيچ مشکلي نيست

00:43:05.845 --> 00:43:07.013
انتخاب کن

00:43:10.149 --> 00:43:11.484
!واي

00:43:18.927 --> 00:43:20.165
...به نظرم

00:43:23.166 --> 00:43:25.866
...به نظرم شماره

00:43:25.867 --> 00:43:28.202
وايسا

00:43:44.020 --> 00:43:45.719
شماره پنجاه و پنج

00:43:52.329 --> 00:43:54.697
نه

00:43:57.434 --> 00:44:01.639
نه

00:44:01.640 --> 00:44:05.909
!نه، نه، نه، نه، نه. امکان نداره

00:44:05.910 --> 00:44:08.613
!باور نکردنيه

00:44:08.614 --> 00:44:11.215
چطور اينکارو کردي؟ -
درست گفتم؟ -

00:44:11.216 --> 00:44:12.850
درست گفتم؟ -
!لعنتي! آره -

00:44:12.851 --> 00:44:14.852
توي لعنتي درست گفتي -
درست گفتم؟ -

00:44:14.853 --> 00:44:16.387
!لعنت -
اوه، خداي من -

00:44:16.388 --> 00:44:18.222
تو درست گفتي. اين ديوونگيه

00:44:18.223 --> 00:44:19.423
عصباني نيستي؟

00:44:19.424 --> 00:44:20.626
امکان نداره -
نه؟ -

00:44:20.627 --> 00:44:21.960
!من عصباني... نيستم

00:44:21.961 --> 00:44:24.197
بايد همين الان بريم وگاس

00:44:24.198 --> 00:44:26.297
من يه هواپيما دارم

00:44:26.298 --> 00:44:27.533
!اين فوق‌العاده بود

00:44:27.534 --> 00:44:29.535
ديدي چيکار کرد؟

00:44:29.536 --> 00:44:30.970
!و تو، تو، آه

00:44:30.971 --> 00:44:34.607
خيلي دل و جرئت به خرج دادي

00:44:34.608 --> 00:44:37.243
تو قهرمان جديد مني

00:44:37.244 --> 00:44:38.609
دو برابر يا هيچي؟

00:44:38.610 --> 00:44:40.881
!امکان نداره

00:44:40.882 --> 00:44:43.884
!گورت رو گم کن ببينم! زود

00:44:43.885 --> 00:44:47.454
!آره، اولين ضربه، عزيزم! اولين ضربه

00:44:47.455 --> 00:44:48.789
!اوضاع خوبه! اوضاع خوبه

00:44:48.790 --> 00:44:50.625
اوضاع خوبه، مربي

00:44:50.626 --> 00:44:52.558
بدهيت رو حساب شده بدون

00:44:54.731 --> 00:44:57.064
ميخوام بزنم بکشمت

00:44:57.065 --> 00:44:58.499
بعداً من رو بکش

00:45:14.585 --> 00:45:17.519
!ميخوام بزنم بکشمت

00:45:17.520 --> 00:45:19.122
چي؟

00:45:19.123 --> 00:45:20.991
کارت عالي بود، کارت عالي بود

00:45:20.992 --> 00:45:22.992
اوه، خداي من

00:45:23.260 --> 00:45:25.094
چطور اينکارو کردي؟

00:45:25.095 --> 00:45:28.129
ليوآن سه"... يه قمار باز حرفه‌ايه"

00:45:28.130 --> 00:45:30.868
...اون روي هر چيزي شرط ميبنده، هرچيزي

00:45:30.869 --> 00:45:32.937
شرط‌هاي بزرگ هميشه

00:45:32.938 --> 00:45:34.673
...يه بار "بلاژيو"، "بيل گيتس" رو

00:45:34.674 --> 00:45:37.907
از گرون‌قيمت‌ترين اتاقش انداخت بيرون
فقط چون "ليوآن" داشت ميومد

00:45:37.908 --> 00:45:39.177
اون يه قرباني بي‌نقصه

00:45:39.178 --> 00:45:42.815
اما چطور ميدونستي که کي‌ رو انتخاب ميکنه؟

00:45:42.816 --> 00:45:44.516
ما خودمون بهش گفتيم

00:45:44.517 --> 00:45:46.984
کل روز داشتيم بهش القا ميکرديم

00:45:46.985 --> 00:45:49.221
از لحظه‌اي که اتاقش رو ترک کرد

00:45:49.222 --> 00:45:52.223
داشتيم بهش القا ميکرديم
و ضمير ناخودآگهش رو برنامه‌ريزي ميکرديم

00:45:52.224 --> 00:45:56.661
...اون کل روز داشت عدد 55 رو ميديد

00:45:56.662 --> 00:45:58.532
...توي آسانسور

00:45:59.833 --> 00:46:01.233
...توي لابي...

00:46:01.234 --> 00:46:05.070
حتي سنجاق کت نگهبان در...

00:46:05.071 --> 00:46:07.139
...نه فقط اون، ما مسيرش

00:46:07.140 --> 00:46:09.075
از هتل تا استاديوم رو هم پر کرديم

00:46:09.076 --> 00:46:11.779
وقتي از پنجره بيرون رو نگاه ميکرد القاکننده‌ها همه جا بودن

00:46:11.780 --> 00:46:13.480
!شماره 55محلي

00:46:13.481 --> 00:46:16.316
اما نميديدش، بلکه ميفهميدش

00:46:16.317 --> 00:46:20.054
نميشد ازش گذشت

00:46:20.055 --> 00:46:22.023
اون حتي فرهاد رو هم مي‌ديد -
!بريم -

00:46:22.024 --> 00:46:23.592
دارم سعي ميکنم رانندگي کنم، عوضي هرزه

00:46:23.593 --> 00:46:25.727
...عوضي‌ها! لعنت بهتون

00:46:25.728 --> 00:46:27.161
القائات همه جا بودن

00:46:27.162 --> 00:46:29.530
از تعداد گل‌هاي تو سبد

00:46:29.531 --> 00:46:31.300
...تا خالکوبي‌هاي فاحشه‌اي که

00:46:31.301 --> 00:46:33.125
ديشب فرستاديم اتاقش

00:46:36.973 --> 00:46:39.375
اين خيلي هوشمندانه است

00:46:39.376 --> 00:46:41.977
...آره، و فقط چيزايي که مي‌ديد نبود

00:46:41.978 --> 00:46:43.178
چيزايي که مي‌شنيد هم بود

00:46:43.179 --> 00:46:46.215
"عدد پنج به زبان ماندارين ميشه "وو

00:46:46.216 --> 00:46:49.852
تو آهنگ "همدردي با شيطان" 124 تا "وو وو" وجود داره

00:46:51.822 --> 00:46:54.647
حالا ممکنه نفهميده باشه اما هميشه همراهش بوده

00:46:55.850 --> 00:46:58.028
براي همين وقتي دوربين رو برداشت

00:46:58.029 --> 00:46:59.896
و توي زمين رو نگاه کرد

00:46:59.897 --> 00:47:03.468
يه چهره آشنا ديد که رو لباسش عدد 55 حک شده بود

00:47:03.469 --> 00:47:06.170
!"يه صداي کوچيک ته ذهنش بهش گفته "خودشه

00:47:06.171 --> 00:47:09.774
و فکر کرد که اين حسشه و انتخاب کرد

00:47:09.775 --> 00:47:12.010
ميخواي بنويسمش؟

00:47:13.445 --> 00:47:16.848
و فقط تو بودي که نميدونستي قانع‌کننده‌اش بودي

00:47:16.849 --> 00:47:20.953
"ما به نقش تو ميگيم "موش کور کوچولو

00:47:20.954 --> 00:47:22.355
من موش کور بودم؟

00:47:22.356 --> 00:47:24.892
خيلي عوضي هستي

00:47:24.893 --> 00:47:27.125
نميتوني بهم بگي که صد در صد واقعي بود

00:47:27.126 --> 00:47:28.995
خب، از نظر احتمالات، ممکن بود

00:47:28.996 --> 00:47:32.765
فرهاد ميگه شانسش حدود 59 درصد بوده
اما هرچي بود از وگاس بهتر بود

00:47:32.766 --> 00:47:35.901
و اگه اشتباه انتخاب ميکرد، چي؟

00:47:35.902 --> 00:47:37.736
اونقدر دو برابرش ميکرديم تا اتفاق بيفته

00:47:37.737 --> 00:47:39.638
فوق العاده است

00:47:39.639 --> 00:47:42.742
تو فوق العاده اي

00:47:42.743 --> 00:47:44.651
!نيکي

00:47:50.651 --> 00:47:52.626
چي شده؟

00:47:57.627 --> 00:48:00.630
کارت عالي بود

00:48:01.630 --> 00:48:02.904
خب

00:48:08.904 --> 00:48:12.377
چي شده؟ چرا داري ميزني کنار؟

00:48:15.713 --> 00:48:18.480
نيکي؟

00:48:18.481 --> 00:48:21.686
اين ديگه چيه؟

00:48:21.687 --> 00:48:23.987
هشتاد هزارتا

00:48:23.988 --> 00:48:26.891
کار تموم شده

00:48:26.892 --> 00:48:29.427
کارت عالي بود

00:48:29.428 --> 00:48:31.596
شوخيت گرفته، نه؟

00:48:31.597 --> 00:48:33.098
...تو

00:48:33.099 --> 00:48:36.167
ببرش فرودگاه

00:48:36.168 --> 00:48:37.601
نه، من نميرم فرودگاه

00:48:37.602 --> 00:48:40.239
وايسا ببينم. ميشه باهام حرف بزني؟
ميشه... نيکي؟

00:48:40.240 --> 00:48:41.707
متاسفم. کارت عالي بود

00:48:41.708 --> 00:48:43.174
چي شده؟ -
کارت عالي بود -

00:48:43.175 --> 00:48:44.176
!جواب بده

00:48:44.177 --> 00:48:46.729
!نيکي

00:49:28.479 --> 00:49:33.663
زيرنويس از
حسين غريبي، ميلاد بابانژاد، امير طهماسبي

00:49:40.122 --> 00:49:42.514
سه سال بعد

00:49:43.731 --> 00:49:46.215
بوينس آيرس
(پايتخت آرژانتين)

00:50:09.269 --> 00:50:14.907
انتظار همچين چهره‌ي مهربوني رو نداشتم

00:50:14.908 --> 00:50:18.176
بچه‌هاي فني ميگن دستگاه تقلبيش کار ميکنه

00:50:18.177 --> 00:50:21.746
اما راستش رو بخواي، از اين کار خوشم نمياد

00:50:21.747 --> 00:50:24.750
و از اونم خوشم نمياد

00:50:24.751 --> 00:50:27.153
چرا؟

00:50:27.154 --> 00:50:30.689
اون يه کلاهبرداره، آقا

00:50:30.690 --> 00:50:33.594
مسئله هم همينه

00:50:33.595 --> 00:50:36.130
دلم ميخواد به اسلحه‌ "برتا"م خوب برسم

00:50:36.131 --> 00:50:40.401
اونز"، چرا اينقدر حساسيت نشون ميدي؟"

00:50:40.402 --> 00:50:44.574
به ناهار دعوتش کن

00:50:47.826 --> 00:50:51.594
تو توانايي‌هاي بالايي
در قانع کردن و فريب دادن داري

00:50:53.183 --> 00:50:56.953
پيدا کردنت برام خيلي سخت بود

00:50:56.954 --> 00:50:58.455
چرا پيشنهادم رو قبول کردي؟

00:50:58.456 --> 00:50:59.689
پولام ته کشيده بود

00:51:03.059 --> 00:51:07.663
ماشينم... راحت چهل ميليون دلار
براي تحقيق و توسعه‌اش خرج کردم

00:51:07.664 --> 00:51:09.299
...مک‌ايون، راحال، لوتوس

00:51:09.300 --> 00:51:12.969
هر تيمي تو هر کلاسي
نصف اين پول رو هم خرج ماشينشون نميکنن

00:51:12.970 --> 00:51:14.972
اما من چيزي دارم که هيچکدومشون ندارن

00:51:14.973 --> 00:51:17.507
يه الگوريتم مصرف سوخت

00:51:17.508 --> 00:51:20.577
آره. "اي.اکس.آر" همه ميخوانش

00:51:20.578 --> 00:51:22.379
قانونيه

00:51:22.380 --> 00:51:26.751
و مهندس‌هاي من پيروزي‌‌م رو تضمين کردن

00:51:26.752 --> 00:51:28.751
اما اين برام کافي نيست

00:51:28.752 --> 00:51:32.122
امسال، مک‌ايون تنها تيميه که ميتونه جلوي من وايسه

00:51:32.123 --> 00:51:33.558
و براي همينم تو رو ميخوام

00:51:33.559 --> 00:51:36.929
...خب -
اين بايد مخفي بمونه -

00:51:36.930 --> 00:51:39.332
بايد امن بمونه. بدون هيچ نشونه‌اي

00:51:53.513 --> 00:51:57.916
من خودم رو به عنوان مهندس ناراضي تيمت جا ميزنم

00:51:57.917 --> 00:52:00.954
و پيشنهاد فروش اي.اکس.آر رو به مک‌ايون ميدم

00:52:00.955 --> 00:52:02.958
چيزي که بهش ميدم الکيه

00:52:02.959 --> 00:52:04.759
و واقعاً کاري نميکنه

00:52:04.760 --> 00:52:07.395
فقط به دستگاه‌هاش اطلاعات اشتباه ميده

00:52:07.396 --> 00:52:09.329
اونقدر راننده رو گمراه ميکنه

00:52:09.330 --> 00:52:11.398
که فکر کنه برتري داره

00:52:11.399 --> 00:52:13.669
يک سوم ثانيه، تو هر دور

00:52:13.670 --> 00:52:14.903
کاملاً نامحسوس

00:52:14.904 --> 00:52:16.806
درسته که افراد فني‌ت ميگن دستگاهت درست کار ميکنه

00:52:16.807 --> 00:52:18.773
...اما چي باعث شده که فکر کني ميتوني قانعشون کني

00:52:18.774 --> 00:52:20.709
که تو واقعي هستي

00:52:20.710 --> 00:52:23.477
اينکه تو... کاملاً قابل اعتمادي؟

00:52:23.478 --> 00:52:25.855
نميتوني اينجا مسخره بازي در بياري، پسر

00:52:28.484 --> 00:52:31.053
لازم نيست نگران من باشين

00:52:31.054 --> 00:52:33.288
من تمام تحقيقات لازم رو انجام دادم

00:52:33.289 --> 00:52:35.223
طبق نقشه جلو ميريم

00:52:35.224 --> 00:52:38.027
از مهموني امشب شروع بازي‌هاي شروع ميکنيم

00:52:38.028 --> 00:52:39.428
خيلي خب

00:52:39.429 --> 00:52:41.999
من رو مي‌بينن که دارم مشروب ميخورم و مست کردم

00:52:42.000 --> 00:52:43.700
و ناراضي هستم

00:52:43.701 --> 00:52:47.371
جلوي چشم مک‌ايون ميام سمتت

00:52:47.372 --> 00:52:50.406
يه دعوايي ميکنيم و مشروبم رو پرت ميکنم

00:52:50.407 --> 00:52:53.245
و هلت ميدم، البته اگه اشکالي نداشته باشه

00:52:53.246 --> 00:52:55.446
مشکلي نيست -
...من که خيلي تعجب ميکنم -

00:52:55.447 --> 00:52:57.582
اگه مک‌ايون همونجا نياد سراغم

00:52:57.583 --> 00:52:59.383
اما اگه نيومد خودم باهاش ارتباط برقرار ميکنم

00:52:59.384 --> 00:53:02.386
خوبه -
هرچي خواست بهم بده -

00:53:02.387 --> 00:53:04.522
من همه‌اش رو براي خودم نگه ميدارم

00:53:04.523 --> 00:53:06.759
به اضافه يک ميليون دلاري که از تو ميگيرم

00:53:06.760 --> 00:53:07.994
قرارمون کامله؟

00:53:07.995 --> 00:53:09.928
بله آقاي گاريگا، قرارمون کامله

00:53:09.929 --> 00:53:11.297
عاليه

00:53:11.298 --> 00:53:12.664
ممنون از وقتت

00:53:12.665 --> 00:53:15.136
ممنون -
امشب ميبينمت -

00:53:18.437 --> 00:53:21.073
نگو که بهت نگفتم

00:53:21.074 --> 00:53:23.743
يه نمايش

00:53:23.744 --> 00:53:25.414
هيجان‌زده ام

00:53:59.182 --> 00:54:01.352
درسته

00:54:06.190 --> 00:54:11.195
انگليسي بلدي؟

00:54:11.196 --> 00:54:12.196
بله

00:54:12.396 --> 00:54:13.865
...کاملاً. بله، اما شما

00:54:13.866 --> 00:54:15.666
خوب اسپانيايي صحبت ميکني -
اوه، نه، نه، نه، نه زياد -

00:54:15.667 --> 00:54:17.702
آره -
ممنون ممنون -

00:54:17.703 --> 00:54:19.403
خب، چي براتون بيارم؟ -
ببين من امشب براي کار اومدم -

00:54:19.404 --> 00:54:22.306
و تو ترک الکل هستم

00:54:22.307 --> 00:54:25.342
براي همين هر وقت
ازت ودکا مارتيني با يخ خواستم

00:54:25.343 --> 00:54:27.879
بهم آب با زيتون بده

00:54:27.880 --> 00:54:29.248
عالي ميشه

00:54:29.249 --> 00:54:32.126
تصميم فوق‌العاده‌ايه قربان. هوشمندانه -
ممنون -

00:54:33.116 --> 00:54:35.588
و مسئله اينه، ام، من مشروب هم نميخورم

00:54:35.589 --> 00:54:37.490
اوني که اونجاست مجبورم کرد دوباره مشروب بخورم

00:54:37.491 --> 00:54:39.758
خب، ودکا مارتيني با يخ -
با يخ -

00:54:39.759 --> 00:54:43.396
"دارم فکر ميکنم نکنه "گاريگا" به اسپانيايي ميشه "دزد

00:54:43.397 --> 00:54:45.466
اوه خداي من، چه مشروب خوريه

00:54:45.467 --> 00:54:47.401
...کي يه مبل پر از زن رو گذاشته

00:54:47.402 --> 00:54:48.901
وسط اينجا؟

00:54:48.902 --> 00:54:50.436
!هي

00:54:50.437 --> 00:54:53.607
پس اين سياهپوست‌ها کجان؟

00:54:53.608 --> 00:54:56.310
اوناهاش همونجا، سردسته دزدا

00:54:56.311 --> 00:55:00.348
!اما به نظرم هرکاري بخواي ميتوني بکني، عوضي پولدار

00:55:00.349 --> 00:55:02.416
شايد بهتر باشه يه کم آروم باشي؟

00:55:02.417 --> 00:55:05.019
وايسا ببينم. دختر، نه، نه
من فقط ميخوام با طرف حرف بزنم

00:55:05.020 --> 00:55:06.286
اينجا يه کشور آزاده

00:55:06.287 --> 00:55:08.591
بوينس آيرس يه کشور آزاده ديگه، نه؟

00:55:08.592 --> 00:55:10.025
نه، بوينس آيرس يه شهره

00:55:10.026 --> 00:55:11.893
خيلي خب، من ميرم اونور

00:55:11.894 --> 00:55:13.894
!هي

00:55:13.895 --> 00:55:14.996
!هي

00:55:42.760 --> 00:55:44.160
خب، سلام

00:55:44.161 --> 00:55:45.931
هي

00:55:47.733 --> 00:55:49.934
سلام

00:55:49.935 --> 00:55:51.524
خدايا، خيلي وقت ميشه

00:55:52.570 --> 00:55:55.840
...پس تو... تو با

00:55:55.841 --> 00:55:57.577
رافائل؟ -
آره -

00:55:57.578 --> 00:56:00.911
...آره، اون، ام... صاحب يکي از تيم‌هاست خب

00:56:00.912 --> 00:56:02.480
هدفته؟

00:56:02.481 --> 00:56:04.082
نه

00:56:04.083 --> 00:56:06.117
ما باهميم

00:56:06.118 --> 00:56:07.649
خيلي وقت ميشه

00:56:10.189 --> 00:56:13.063
ديگه تو کار نيستم

00:56:15.063 --> 00:56:17.334
...جس، امم

00:56:19.334 --> 00:56:22.937
...خيلي خب، در مورد نيو اورلئانز، و فقط

00:56:22.938 --> 00:56:24.705
اون، نيکي. نه -
...نه، فقط اونجوري که -

00:56:24.706 --> 00:56:28.175
من نميخوام توضيحي بدي

00:56:28.176 --> 00:56:30.344
خب، هرچي باشه من بايد ازت تشکر هم بکنم

00:56:30.345 --> 00:56:31.464
تو بهم لطف کردي

00:56:33.381 --> 00:56:35.686
خب، اين عاليه

00:56:36.737 --> 00:56:39.487
اون احتمالاً الان داره فکر ميکنه که کجا رفتم

00:56:39.488 --> 00:56:41.557
مواظب خودت باش، خب؟

00:56:41.558 --> 00:56:44.325
تو هم همينطور. خوش باشي

00:56:44.326 --> 00:56:45.726
امم، نيکي؟

00:56:45.727 --> 00:56:51.132
...اون در مورد گذشته‌ام نميدونه پس

00:56:51.133 --> 00:56:55.838
تو من رو نميشناسي، خب؟

00:56:55.839 --> 00:56:56.941
باشه

00:56:56.942 --> 00:56:58.240
ممنون

00:56:58.241 --> 00:56:59.617
خواهش ميکنم

00:57:07.619 --> 00:57:09.387
الکل

00:57:11.156 --> 00:57:12.923
ميشه يه ودکا بدي، لطفاً؟

00:57:12.924 --> 00:57:14.498
حتماً

00:57:20.498 --> 00:57:22.434
اين که آبه

00:57:22.435 --> 00:57:24.170
نه، قربان، ودکا است

00:57:24.171 --> 00:57:25.570
اين آبه

00:57:25.571 --> 00:57:27.005
آقا، من ميدونم شما کي هستين

00:57:27.006 --> 00:57:29.175
مارسلو بهم در مورد شما و وضعيتتون گفته بود

00:57:29.176 --> 00:57:30.809
پس گم شيد

00:57:34.314 --> 00:57:36.397
خيلي خب. شوخيت گرفته

00:57:49.398 --> 00:57:52.701
مست کردي؟

00:57:54.702 --> 00:58:00.141
آقاي گاريگا کسي نيست که بخواي دورش بزني

00:58:00.142 --> 00:58:02.280
منم همينطور

00:58:04.280 --> 00:58:06.949
...حالا، بگو ببينم کجاي نقشه

00:58:06.950 --> 00:58:10.285
شامل يه سيني پر از مشروب ميشد؟

00:58:10.286 --> 00:58:13.121
داري وا ميدي؟

00:58:14.185 --> 00:58:16.625
فقط دارم يه تغييرات کوچيکي تو نقشه ميدم

00:58:16.626 --> 00:58:21.896
امان از اين کثافت‌کاري‌هاي خودبينانه و روش‌هاي ظريف

00:58:21.897 --> 00:58:24.066
تو که نميخواي اتم رو بشکافي، رفيق

00:58:24.067 --> 00:58:25.736
اينجا موسسه "سرن" نيست که
(سازمان اروپايي پژوهش‌هاي هسته‌اي)

00:58:25.737 --> 00:58:27.970
فقط کاري رو که بخاطرش پول گرفتي انجام بده

00:58:27.971 --> 00:58:29.872
لعنتي

00:58:48.927 --> 00:58:50.361
!هي

00:58:50.362 --> 00:58:53.566
!گاريگا

00:58:53.567 --> 00:58:55.434
اوه خداي من -
نگران نباش -

00:58:55.435 --> 00:58:57.269
فقط يه مهندس عصبانيه

00:58:57.270 --> 00:59:00.305
به نظرم ميخواي يه چيزي بهم بگي

00:59:00.306 --> 00:59:02.041
اوه، خداي من

00:59:02.042 --> 00:59:03.478
اوه، لعنتي

00:59:04.611 --> 00:59:06.245
چرا مشت ميزني؟

00:59:06.246 --> 00:59:07.281
!تو از من دزدي کردي

00:59:07.282 --> 00:59:08.781
!هيچکس نميتونه از من دزدي کنه

00:59:08.782 --> 00:59:12.418
!من همچين مهندس عصباني‌اي هستم

00:59:12.419 --> 00:59:14.553
!از اينجا ببريدش بيرون

00:59:14.554 --> 00:59:16.923
بيرون! برو بيرون

00:59:16.924 --> 00:59:18.592
يه کم زياده روي کردي، نه؟

00:59:18.593 --> 00:59:20.627
يه کم جوگير شدم

00:59:20.628 --> 00:59:22.662
ببريدش بيرون

00:59:22.663 --> 00:59:23.698
از شرش خلاص شيد

00:59:23.699 --> 00:59:26.467
خيلي خب. من خوبم

00:59:26.468 --> 00:59:28.506
برگرديم به مهموني

00:59:30.323 --> 00:59:32.206
تو خوبي؟ -
آره، من خوبم -

00:59:32.207 --> 00:59:34.042
اون ديگه چي بود؟

00:59:34.043 --> 00:59:36.144
دنياي مسابقات بود

00:59:36.145 --> 00:59:38.214
خداي من -
همين -

00:59:38.215 --> 00:59:39.715
وايسا ببينم

00:59:39.716 --> 00:59:42.384
نميتونين من رو بندازين بيرون
من تو اين هتل اتاق گرفتم

00:59:42.385 --> 00:59:44.655
بذاريد کليدتون رو ببينم

00:59:49.225 --> 00:59:51.064
ممنون

00:59:59.843 --> 01:00:02.407
آقاي مک‌ايون دلش ميخواد باهات ناهار بخوره

01:00:02.408 --> 01:00:04.061
اطلاعاتش رو کارت هست

01:00:06.780 --> 01:00:09.581
هنوز استعدادم رو دارم

01:00:23.213 --> 01:00:25.465
تا حالا اسم "اودو پاپنفوس" رو شنيدي؟

01:00:25.466 --> 01:00:28.434
داري به چي نگاه ميکني؟

01:00:28.435 --> 01:00:29.938
هيچي

01:00:31.938 --> 01:00:34.274
...متاسفم. منظورم اين بود که

01:00:34.275 --> 01:00:37.111
اودو پاپنفوس يه مهندس شرکت فراري بود
که سال‌ها براشون کار کرد

01:00:37.112 --> 01:00:38.411
بي‌نظير بود

01:00:38.412 --> 01:00:40.981
يه روز، اودو پاپنفوس

01:00:40.982 --> 01:00:43.149
رو پيدا کردن در حالي که گلوش بريده شده بود

01:00:43.150 --> 01:00:48.222
اودو، يکي از آدماي اون عوضي گاريگا بود

01:00:48.223 --> 01:00:49.724
من سه ميليون يورو ميخوام

01:00:49.725 --> 01:00:51.360
خب، لعنت

01:00:51.361 --> 01:00:52.961
خداي من -
اي.اکس.آر گيرت مياد -

01:00:52.962 --> 01:00:55.899
اي.اکس.آر معروف

01:00:55.900 --> 01:00:59.535
تو براي من مثل بابانوئل ميموني، رفيق

01:00:59.536 --> 01:01:01.703
قبلش به يه مدرک نياز دارم

01:01:01.704 --> 01:01:04.308
ميفهمي؟ مدرک

01:01:06.309 --> 01:01:08.710
داري به چي نگاه ميکني، پسر؟

01:01:08.711 --> 01:01:12.147
هيچي. بگو ببينم چي گفتي؟

01:01:12.148 --> 01:01:13.982
چيه، تو استخر حال و هوله؟

01:01:13.983 --> 01:01:15.485
!گوردون

01:01:15.486 --> 01:01:17.986
دوربين صحرايي من رو بيار، رفيق

01:01:17.987 --> 01:01:19.655
اونا روي... همون چيزن

01:01:19.656 --> 01:01:21.824
اوه آره. خيلي خوشگله

01:01:21.825 --> 01:01:23.461
من عاشق اين هرزه‌هاي مسابقه هستم

01:01:23.462 --> 01:01:24.728
اون هرزه‌ي مسابقه نيست

01:01:24.729 --> 01:01:26.429
معلومه که يه هرزه‌ي مسابقه است

01:01:26.430 --> 01:01:27.630
توي شهر پر اين هرزه‌هاست

01:01:27.631 --> 01:01:29.232
ميشه برگرديم سر کارمون؟ لطفاً

01:01:29.233 --> 01:01:31.103
...يه کم سينه‌هاش براي سليقه‌ي من کوچيکه اما

01:01:31.104 --> 01:01:33.037
خيلي خب، به نظر تو کوچيکه، به نظر يکي ديگه بي‌نقصه

01:01:33.038 --> 01:01:36.807
خب سينه يه بحث کاملاً نسبيه

01:01:36.808 --> 01:01:38.844
البته اگه دنبال برگزاري شوي مد باشي، دوست من

01:01:38.845 --> 01:01:40.914
من دارم در مورد چيزي حرف ميزنم که دست خورش خوب باشه

01:01:40.915 --> 01:01:42.715
تو... اونو ميخواي يا نه؟

01:01:42.716 --> 01:01:45.750
اول بايد مدرک رو ببينم

01:01:45.751 --> 01:01:48.287
باهات تماس ميگيرم

01:01:49.287 --> 01:01:50.958
سلام -
سلام -

01:01:50.959 --> 01:01:52.492
چه چيزي ميل دارين؟

01:01:52.493 --> 01:01:54.160
يه نوشيدني اسپريتز، لطفاً -
باشه -

01:01:54.161 --> 01:01:57.096
و يه ودکا با ذغال اخته، لطفاً

01:01:57.097 --> 01:02:01.767
هي، تو بايد يه کم بيشتر لباس بپوشي

01:02:01.768 --> 01:02:03.502
ببخشيد؟

01:02:03.503 --> 01:02:05.771
اينجا استراليايي‌ها هم هستن

01:02:05.772 --> 01:02:07.307
منظور؟

01:02:07.308 --> 01:02:08.542
همينجوري ميگم، جس

01:02:08.543 --> 01:02:11.245
يه دليلي داشته که
اونا رو فرستادن اون گوشه‌ي دنيا

01:02:11.246 --> 01:02:12.545
خيلي خب

01:02:12.546 --> 01:02:14.216
ممنون

01:02:16.217 --> 01:02:19.219
چيه...؟ تو من رو نمي‌شناسي، يادت رفته؟

01:02:19.220 --> 01:02:20.290
آه

01:02:20.291 --> 01:02:23.557
و کار ديشبت براي چي بود؟

01:02:23.558 --> 01:02:26.695
بخاطر... من بود؟

01:02:26.696 --> 01:02:29.565
خواهش ميکنم. نه

01:02:29.566 --> 01:02:31.701
داري يه برنامه‌اي روي رافائل پياده ميکني؟

01:02:31.702 --> 01:02:33.768
نه، جس، من براش کار ميکنم

01:02:33.769 --> 01:02:36.405
اما اگه جاي تو بودم بهش اعتماد نميکردم

01:02:36.406 --> 01:02:37.806
اما بايد به تو اعتماد کنم؟

01:02:37.807 --> 01:02:40.060
...خيلي خب، جس -
خيلي جالبه -

01:02:40.061 --> 01:02:41.112
خيلي خب، جس، بيخيال

01:02:41.113 --> 01:02:43.380
...نيکي، اگه رافائل ما دو تا رو با هم ببينه

01:02:43.381 --> 01:02:46.083
نمي‌دونم چه اتفاقي ميفته، خب؟

01:02:46.084 --> 01:02:47.785
از اين غيرتي‌هاست

01:02:47.786 --> 01:02:50.791
بايد از من دور بموني

01:02:50.792 --> 01:02:52.959
گور باباي رافائل

01:02:52.960 --> 01:02:54.083
راستي، نيکي؟

01:02:54.084 --> 01:02:56.230
هنوز راحت ميشه جيبت رو زد

01:02:56.231 --> 01:02:58.836
اين قدر به وسايلم دست نزن، جس

01:03:01.104 --> 01:03:03.941
بگو توي مسير مستقيم گاز بده، رفيق

01:03:03.942 --> 01:03:05.208
خب؟

01:03:05.209 --> 01:03:07.278
به نظر مياد واقعيه

01:03:08.280 --> 01:03:10.215
سه ميليون،‌ ها؟

01:03:10.216 --> 01:03:11.517
بله، آقا

01:03:11.518 --> 01:03:14.687
مي‌تونم ظرف 48 ساعت
بسته‌ي کامل رو تحويل بدم

01:03:14.688 --> 01:03:17.190
کدها، مدارک و تجزيه و تحليل

01:03:17.191 --> 01:03:18.361
مشکلي نيست، رفيق

01:03:18.362 --> 01:03:21.297
مشکلي نيست. خب حالا چيکار کنيم؟

01:03:21.298 --> 01:03:22.735
منتظر تماسم باشين

01:03:24.735 --> 01:03:25.835
متشکرم

01:03:29.474 --> 01:03:32.177
سلام -
سلام -

01:03:32.178 --> 01:03:33.679
دستيار آقاي گاريگا تماس گرفت

01:03:33.680 --> 01:03:36.082
يه چيزهايي رو بيرون آورده
که فکر ميکنه خوشتون بياد

01:03:36.083 --> 01:03:38.451
عاليه

01:03:47.331 --> 01:03:51.203
آقا؟ خانم؟

01:03:51.204 --> 01:03:54.205
...کيفتون

01:03:55.408 --> 01:03:56.913
يادتون رفت

01:04:13.565 --> 01:04:16.433
واقعاً بايد بيشتر توجه کني

01:04:18.340 --> 01:04:21.682
اوه، خداي من، جداً؟

01:04:26.684 --> 01:04:27.884
مالبک؟

01:04:27.885 --> 01:04:29.418
آره، همينه

01:04:29.419 --> 01:04:31.222
از کجا ياد گرفتي؟

01:04:31.223 --> 01:04:33.190
اينجا همه‌ش همين شراب رو مي‌خورن

01:04:33.191 --> 01:04:36.298
و روي شيشه هم نوشته

01:04:38.299 --> 01:04:41.701
مي‌دوني، نيکي
من راجع به تمام اينا فکر کردم

01:04:41.702 --> 01:04:44.407
خب؟

01:04:46.408 --> 01:04:48.845
...خب

01:04:48.846 --> 01:04:51.080
...نيکي

01:04:51.081 --> 01:04:52.182
بگو

01:04:52.183 --> 01:04:53.617
نيکي، اگه بتونيم فرار کنيم

01:04:53.618 --> 01:04:55.251
...اگه بتونيم... مي‌دوني

01:04:55.252 --> 01:04:56.688
...اگه مي‌تونستم يواشکي فرار کنم

01:04:56.689 --> 01:04:58.157
...يا اگه بتونيم -
باشه -

01:04:58.158 --> 01:04:59.192
ميشه...؟

01:04:59.193 --> 01:05:01.330
هر چي بگي. باشه

01:05:03.330 --> 01:05:06.500
نمي‌تونم

01:05:06.501 --> 01:05:09.271
نمي‌تونم، متأسفم

01:05:09.272 --> 01:05:10.674
صبر کن. صبر کن، جس

01:05:10.675 --> 01:05:13.441
هر چي که تو بخواي

01:05:13.442 --> 01:05:16.948
مي‌تونم تو رو در امان نگه دارم

01:05:16.949 --> 01:05:18.149
...نيکي

01:05:18.150 --> 01:05:19.488
يالا ديگه، جس

01:05:24.591 --> 01:05:27.796
نيکي، تو خيلي چيزها بهم ياد دادي

01:05:27.797 --> 01:05:31.667
ولي از اون موقع خيلي چيزها ياد گرفتم

01:05:31.668 --> 01:05:33.969
...و واقعاً

01:05:33.970 --> 01:05:37.782
دوست دارم تمام چيزهايي رو
که ياد گرفتم نشونت بدم

01:05:42.782 --> 01:05:45.785
مثل اينکه چطور ياد گرفتم مردها رو بازي بدم

01:05:45.786 --> 01:05:49.160
مثل الان که تو رو بازي دادم

01:05:53.161 --> 01:05:54.329
چه حسي داره؟

01:05:54.330 --> 01:05:55.897
واي

01:05:55.898 --> 01:05:57.566
آره -
اوه. واي -

01:05:57.567 --> 01:05:58.870
به نظرم داري کنترلت رو از دست ميدي

01:05:58.871 --> 01:06:00.537
خيلي رقت‌انگيز بود

01:06:00.538 --> 01:06:02.006
تو رو در امان نگه ميدارم"؟"

01:06:02.007 --> 01:06:03.540
<i>اين چه حرفي بود؟ -
...اون... اون حرف -</i>

01:06:03.541 --> 01:06:05.576
اين حرف‌ها فايده داره؟
باهاش دختري رو تور کردي؟

01:06:05.577 --> 01:06:06.914
هي، اين يه حرف الکي نبود

01:06:06.915 --> 01:06:08.616
ديگه دروغ‌هات رو باور نميکنم

01:06:08.617 --> 01:06:10.317
...اين کارو نکن -
خب؟ -

01:06:10.318 --> 01:06:12.220
و خيلي خوشحالم

01:06:12.221 --> 01:06:14.503
پس از من فاصله بگير

01:06:29.509 --> 01:06:31.044
عجب تيکه‌اي

01:06:31.045 --> 01:06:33.312
عجب تيکه‌اي. عجب تيکه‌اي

01:06:33.313 --> 01:06:36.452
خيلي خوشگله. خيلي خوشگله

01:06:36.453 --> 01:06:38.454
رفيق خودم

01:06:38.455 --> 01:06:39.822
هي. بريم يه استيک بخوريم

01:06:39.823 --> 01:06:42.327
استيک؟ ساعت 9 صبحه

01:06:42.328 --> 01:06:44.161
اين حرف رو به خدا بزن

01:06:44.162 --> 01:06:45.196
پرواز چطور بود؟

01:06:45.197 --> 01:06:46.764
خداي من

01:06:46.765 --> 01:06:48.933
منو وسط دو تا آدم چاق چپونده بودن

01:06:48.934 --> 01:06:50.836
...انگار داري غر ميزني

01:06:50.837 --> 01:06:52.806
ولي نبايد غر بزني
چون مي‌خوام بهت يه سهم بدم

01:06:52.807 --> 01:06:54.427
خيلي خب، کجا بايد برم؟

01:07:00.608 --> 01:07:02.785
اون پيشته؟ -
توي کيفمه -

01:07:02.786 --> 01:07:05.089
مي‌توني بياريش؟
اين قدر چاقم که دستم بهش نميرسه

01:07:05.090 --> 01:07:07.632
.ببينش
فقط تور پوشيده

01:07:12.425 --> 01:07:14.367
اوه، لعنت، حالت خوبه؟ -
آره -

01:07:14.368 --> 01:07:15.575
خوبي؟

01:07:23.647 --> 01:07:25.147
سلام

01:07:25.148 --> 01:07:28.251
!فرهاد؟

01:07:28.252 --> 01:07:30.590
سلام! حالت چطوره؟

01:07:30.591 --> 01:07:32.425
!خداي من، نگاش کن

01:07:32.426 --> 01:07:34.605
خيلي وزن کم کردي

01:07:34.805 --> 01:07:36.095
رژيم پاکسازي گرفتم

01:07:36.096 --> 01:07:38.332
با نيکي اومدي اينجا؟ -
يه جورايي -

01:07:38.333 --> 01:07:40.839
اجازه هست؟ -
بفرما -

01:07:42.839 --> 01:07:46.677
با اين همه دختر خوشگلي که اينجاست
حتماً خيلي تحريک ميشي

01:07:46.678 --> 01:07:47.845
به گمونم

01:07:47.846 --> 01:07:49.280
کارت بيشتر از گمونه

01:07:49.281 --> 01:07:50.851
اين يعني چي؟

01:07:51.051 --> 01:07:53.086
!اوه، خداي من -
ديگه از من گفتن بود -

01:07:53.087 --> 01:07:54.887
خواهش ميکنم ديگه اين شکلک رو در نيار

01:07:54.888 --> 01:07:56.556
حتي نمي‌خوام بدونم معنيش چيه

01:07:56.557 --> 01:07:57.824
اوه، به نظرم معنيش رو مي‌دونيم

01:07:57.825 --> 01:07:59.826
<i>به نظرم نمي‌دونيم</i>

01:07:59.827 --> 01:08:01.997
خدايا، دلم برات تنگ شده بود -
همه مي‌دونن تو همجنسگرايي -

01:08:01.998 --> 01:08:03.699
اصلاً اشکالي نداره -
کي ميدونه من همجنسگرام؟ -

01:08:03.700 --> 01:08:06.202
از نظر من که اصلاً اشکال نداره -
اين حرف‌ها رو از کجا در مياري؟ -

01:08:06.203 --> 01:08:08.338
هر وقت تو حرف ميزني
من بوي يه واژن رو حس ميکنم

01:08:08.339 --> 01:08:09.908
حقيقت نداره

01:08:09.909 --> 01:08:12.042
اين چيز بدي نيست، باور کن

01:08:12.043 --> 01:08:13.311
اوه، خدايا

01:08:13.312 --> 01:08:14.747
خيلي خب، باشه

01:08:20.555 --> 01:08:23.057
ببين، تو نيکي رو مجنون کردي

01:08:23.058 --> 01:08:24.258
واقعاً؟ خوبه -
آره -

01:08:24.259 --> 01:08:25.828
تا حال اين جوري نديدمش

01:08:25.829 --> 01:08:27.530
مي‌دوني از زمان نيو اورلئانز تا حالا
به ندرت کار کرده

01:08:27.531 --> 01:08:29.499
جداً؟

01:08:29.500 --> 01:08:33.304
مي‌دونم اون يه عوضيه
يعني يه عوضي تمام عياره

01:08:33.305 --> 01:08:35.106
آره -
بايد بهتر رفتار ميکرد -

01:08:35.107 --> 01:08:38.010
ولي اون دوستمه
و مي‌خوام ازش حمايت کنم

01:08:38.011 --> 01:08:39.846
پس مي‌توني بهش يه فرصت بدي؟

01:08:39.847 --> 01:08:41.847
برام مهم نيست نيکي چي بهت گفته

01:08:41.848 --> 01:08:43.751
من اين چرنديات رو باور نميکنم

01:08:43.752 --> 01:08:45.955
آره، فکر نکنم درست فهميده باشي

01:08:45.956 --> 01:08:48.925
اون الان خيلي فرق کرده
و خيلي وقته که مي‌شناسمش

01:08:48.926 --> 01:08:52.330
از کجا بدونم؟

01:08:53.331 --> 01:08:54.498
اين چيه؟

01:08:54.499 --> 01:08:55.607
يه پرتقاله

01:09:02.611 --> 01:09:05.379
تمام مدت برات نگهش داشت

01:09:05.380 --> 01:09:08.150
!بازار کهنه‌فروش‌ها

01:09:09.319 --> 01:09:12.828
لعنتي

01:09:17.827 --> 01:09:19.163
خيلي بهت مياد

01:09:19.164 --> 01:09:21.165
باورم نميشه نگهش داشتي

01:09:21.166 --> 01:09:22.569
يا پيداش کردي

01:09:22.570 --> 01:09:24.009
يا کپي اون رو درست کردي

01:09:24.940 --> 01:09:27.641
نمي‌دونم چيکار کردي -
نه، نگهش داشتم -

01:09:27.642 --> 01:09:29.243
ممنون

01:09:29.244 --> 01:09:31.412
خب، فرهاد گفت مدت زيادي کار نکردي

01:09:31.413 --> 01:09:36.887
.آره، يه دو سالي
حس ميکردم درست نيست

01:09:36.888 --> 01:09:39.122
حتي يه سري به پدرم زدم

01:09:39.123 --> 01:09:41.059
چند سال بود نديده بودمش

01:09:41.060 --> 01:09:43.530
ازش پرسيدم که آيا قبلاً
خلاف رو کنار گذاشته يا نه

01:09:43.531 --> 01:09:45.999
:اونم گفت
"معلومه، هر وقت آزادي مشروط دارم، خلاف رو کنار ميذارم"

01:09:46.000 --> 01:09:48.636
اوه -
"حالا يه فنجون بتون بخور. مرد بشو" -

01:09:48.637 --> 01:09:50.575
نصيحت خوبي بوده -
آره -

01:09:51.349 --> 01:09:53.752
اوضاعت چطوره؟

01:09:54.052 --> 01:09:56.051
خب، فکر کردم آمادم که کار کنم

01:09:59.050 --> 01:10:01.353
بعدش دختره پيداش شد

01:10:01.354 --> 01:10:05.425
چرا اين قدر به خودت زحمت ميدي، نيکي؟

01:10:06.425 --> 01:10:09.162
از من چي مي‌خواي؟

01:10:09.163 --> 01:10:13.835
مي‌تونم هر چيزي رو به هر کسي قالب کنم

01:10:13.836 --> 01:10:15.335
...يه بار يه مرد رو متقاعد کردم

01:10:15.336 --> 01:10:18.874
که يه انبار خالي، بانک مرکزي آمريکاست

01:10:18.875 --> 01:10:20.845
پس کارم خوبه -
آره -

01:10:20.846 --> 01:10:23.848
تو بهتريني

01:10:23.849 --> 01:10:25.450
...ولي چيزي که واقعاً مي‌خوام

01:10:25.451 --> 01:10:27.953
اينه که بهت بگم تغيير کردم

01:10:27.954 --> 01:10:30.724
و بهت بگم که متأسفم

01:10:30.725 --> 01:10:34.199
فقط مي‌خوام که حرفم رو باور کني

01:10:44.409 --> 01:10:47.212
مي‌دوني، مي‌خوام باور کنم

01:10:47.213 --> 01:10:49.082
<i>دوست دارم باور کنم</i>

01:10:49.083 --> 01:10:50.657
حالا عوض شدم

01:10:56.657 --> 01:10:58.861
بايد برگردم

01:10:58.862 --> 01:11:00.753
نمي‌تونم اين کارو کنم. متأسفم

01:11:23.075 --> 01:11:25.075
حرکت کن

01:11:59.541 --> 01:12:01.008
حالت خوبه؟

01:12:01.009 --> 01:12:02.278
چي شده؟

01:12:02.279 --> 01:12:04.011
نمي‌خوام راجع بهش صحبت کنم

01:12:04.012 --> 01:12:05.913
گاريگا باهات کاري کرده؟ -
نه -

01:12:05.914 --> 01:12:08.484
جس، روت دست بلند کرده؟

01:12:08.485 --> 01:12:10.353
بهم بگو چي شده

01:12:10.354 --> 01:12:12.612
فقط منو ببوس

01:13:05.627 --> 01:13:08.798
به زودي بايد از اين کشور برم

01:13:08.799 --> 01:13:12.903
مي‌خوام تو هم باهام بياي

01:13:12.904 --> 01:13:16.673
مي‌دونم فکر ميکني دوستش داري

01:13:16.674 --> 01:13:23.118
ولي... ازت مي‌خوام امشب با من بياي

01:13:25.118 --> 01:13:28.958
...من دوستش ندارم. فقط... ولي

01:13:28.959 --> 01:13:31.260
ولي نمي‌توني به من اعتماد کني

01:13:31.261 --> 01:13:33.463
درک ميکنم

01:13:33.464 --> 01:13:36.768
اگه با من بياي، حلش مي‌کنيم

01:13:36.769 --> 01:13:38.769
...مي‌خوام

01:13:49.305 --> 01:13:51.311
اوونز ـه. بايد جواب بدم

01:13:52.922 --> 01:13:55.359
بله

01:13:55.360 --> 01:13:57.925
کجا هستي؟ -
توي اتاقم -

01:13:57.926 --> 01:14:00.096
خوبه. من دم درم

01:14:00.097 --> 01:14:01.900
...دم دره

01:14:01.901 --> 01:14:03.068
خيلي خب -
چي؟ -

01:14:03.069 --> 01:14:04.536
...لعنت، بايد از قبل

01:14:04.537 --> 01:14:06.673
باشه. يه لحظه صبر کن

01:14:06.674 --> 01:14:08.242
مشکلي نيست

01:14:08.243 --> 01:14:11.680
ردش ميکنم بره

01:14:11.681 --> 01:14:12.918
سلام

01:14:15.919 --> 01:14:17.320
هنوز خوابيدي؟

01:14:17.321 --> 01:14:20.057
فکر کردم قراره با مک‌ايون ملاقات کني

01:14:20.058 --> 01:14:21.795
آره. بعداً

01:14:24.797 --> 01:14:29.235
نسل تو در روزهاي تعطيل
يه تنبلي و نرمي خاص داره

01:14:29.236 --> 01:14:31.270
اين منو آزار ميده

01:14:31.271 --> 01:14:33.574
من دوست دارم روي پاي خودم باشم

01:14:33.575 --> 01:14:36.277
هروقت سرطان بگيرم، مي‌گيرم مي‌خوابم

01:14:36.278 --> 01:14:38.515
يا وقتي سکس داشتم

01:14:38.516 --> 01:14:42.555
اگه برات سواله بايد بگم
در هر دو صورت روي کمرم مي‌خوابم

01:14:42.556 --> 01:14:46.125
اه، نه، راستش، برام سوال نبود

01:14:46.126 --> 01:14:47.960
ولي ممنون که اينو باهام در ميون گذاشتي

01:14:47.961 --> 01:14:49.294
کنايه

01:14:49.295 --> 01:14:51.197
اينم يکي از ستون‌هاي نسل توئه

01:14:51.198 --> 01:14:54.535
اگه مي‌خواي به کسي بگي گم بشه بره
بهش بگو گم بشه

01:14:54.536 --> 01:14:56.371
"نگو: "خداي من، چه کت قشنگي داري

01:14:56.372 --> 01:14:58.207
اين نقطه ضعفه

01:14:58.208 --> 01:15:01.143
چه تخت بهم ريخته‌اي

01:15:01.144 --> 01:15:03.915
آره، خوب نمي‌خوابم

01:15:03.916 --> 01:15:06.083
کسي اينجاست، پسرم؟ -
به کي داري ميگي "پسرم"؟ -

01:15:06.084 --> 01:15:07.886
مي‌دوني چرا خوب نمي‌خوابي؟

01:15:07.887 --> 01:15:09.287
نه، بهم بگو

01:15:09.288 --> 01:15:12.056
...تو با اون آيفون‌هات و گوشي‌هاي هوشمندت

01:15:12.057 --> 01:15:14.093
و لپ‌تاپ‌هات و رايانه‌هات

01:15:14.094 --> 01:15:18.132
همه‌شون هيچي توليد نميکنن
جز يه عالمه اطلاعات بي‌مصرف

01:15:18.133 --> 01:15:20.501
توئيتر کوفتي

01:15:20.502 --> 01:15:22.538
...انگار کسي براش مهمه

01:15:22.539 --> 01:15:26.209
که تو داري براي ناهار
ساندويچ بوقلمون مي‌خوري

01:15:26.210 --> 01:15:29.547
ببخشيد... ساندويچ پانيني

01:15:29.548 --> 01:15:31.848
کنايه بود؟ -
هجو بود -

01:15:31.849 --> 01:15:33.753
پانيني کوفتي

01:15:33.754 --> 01:15:35.189
...ببين

01:15:35.190 --> 01:15:37.823
ديگه کاري نداريم؟

01:15:37.824 --> 01:15:40.228
<i>شايد کار تو تموم باشه</i>

01:15:40.229 --> 01:15:42.431
توي فرودگاه دنبال کي رفتي؟

01:15:42.432 --> 01:15:44.302
چيه، گاريگا گفته منو تعقيب کني؟

01:15:44.303 --> 01:15:46.503
اونجا آدم دارم -
متخصص کامپيوترم -

01:15:46.504 --> 01:15:47.838
چرا؟ مشکلي پيش اومده؟

01:15:47.839 --> 01:15:50.645
مشکلي پيش نمياد
چون اون ديگه اينجاست

01:15:52.646 --> 01:15:58.052
يه موي سرخ کوچيک بين پاهام هست
که وقتي يه جاي کار مي‌لنگه به خارش ميفته

01:15:58.053 --> 01:15:59.985
...و اين اواخر

01:15:59.986 --> 01:16:03.996
مثل بوزينه‌ي ماکاک
دارم اونجام رو مي‌خارونم

01:16:05.997 --> 01:16:08.631
خيلي خب

01:16:08.632 --> 01:16:14.107
...ببين، دليلي نداره که کسي نگران باشه

01:16:14.108 --> 01:16:16.577
...و يا بخواد از کوره در بره

01:16:16.578 --> 01:16:19.505
چون داريم به پايان کار مي‌رسيم

01:16:49.787 --> 01:16:52.296
روز خوش

01:16:57.298 --> 01:16:59.236
!نيکي

01:17:03.117 --> 01:17:04.706
آخه چه جوري...؟

01:17:04.707 --> 01:17:06.240
اوه، خداي من

01:17:06.241 --> 01:17:07.809
ساعت 7 اينجا منتظرت هستم

01:17:07.810 --> 01:17:09.444
باشه

01:17:09.445 --> 01:17:14.553
به گمونم خارش پات اشتباه ميکرد

01:17:14.554 --> 01:17:17.553
خنک‌بازي بسه

01:17:17.554 --> 01:17:19.224
هي، کت قشنگي داري

01:17:19.225 --> 01:17:21.796
زر نزن

01:17:29.839 --> 01:17:30.972
واقعيه

01:17:30.973 --> 01:17:32.310
گوردون؟

01:17:33.945 --> 01:17:36.982
!گوردون

01:17:36.983 --> 01:17:38.215
اي لعنت، رفيق

01:17:38.216 --> 01:17:40.952
تو شخص موردعلاقه‌ي جديدم هستي، پسر

01:17:40.953 --> 01:17:43.356
...قسم مي‌خورم از وقتي اومدي پيش من

01:17:43.357 --> 01:17:46.761
15سانت قدت بلندتر شده
!و دو برابر خوش‌تيپ‌تر شدي

01:17:46.762 --> 01:17:49.596
بفرما، پسر! نوش جونت

01:17:49.597 --> 01:17:51.900
.خوشحال شدم، آقاي مک‌ايون
بخت به همراهتون

01:17:51.901 --> 01:17:54.370
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:17:54.371 --> 01:17:55.472
!حالا گم شو

01:17:58.210 --> 01:17:59.476
بله؟ -
آقاي گاريگا -

01:17:59.477 --> 01:18:00.678
چطور پيش رفت؟

01:18:00.679 --> 01:18:02.382
انجام شد -
خوبه -

01:18:02.383 --> 01:18:03.883
بخت به همراهتون

01:18:03.884 --> 01:18:06.288
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:10.630 --> 01:18:11.928
...جس، خواستم بگم

01:18:11.929 --> 01:18:13.896
کليد رو برات روي ميز گذاشتم

01:18:13.897 --> 01:18:15.199
ساعت 7 منتظرتم

01:18:17.200 --> 01:18:19.568
<i>بخت به همراهتون</i>

01:18:19.569 --> 01:18:21.946
<i>با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟</i>

01:18:22.260 --> 01:18:23.909
بخت به همراهتون

01:18:23.910 --> 01:18:26.287
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:30.771 --> 01:18:32.419
بخت به همراهتون

01:18:32.420 --> 01:18:34.892
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:36.111 --> 01:18:37.760
بخت به همراهتون

01:18:37.761 --> 01:18:39.528
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:39.529 --> 01:18:40.797
بخت به همراهتون

01:18:40.798 --> 01:18:42.267
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:42.268 --> 01:18:44.869
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:44.870 --> 01:18:47.246
با دوست‌هايي مثل تو، کي بخت لازم داره؟

01:18:59.222 --> 01:19:00.324
جس

01:19:01.525 --> 01:19:03.597
جس؟

01:19:12.111 --> 01:19:15.015
سرت رو شيره ماليدم
همين الان برو

01:19:56.749 --> 01:19:58.806
ببخشيد دير کردم

01:20:09.482 --> 01:20:12.220
چيه؟

01:20:14.221 --> 01:20:15.988
هيچي

01:20:15.989 --> 01:20:17.090
بيا بريم

01:21:20.173 --> 01:21:21.674
<i>!گل</i>

01:23:30.260 --> 01:23:32.511
...واقعاً فکر کردي اين قدر ناشي هستم

01:23:32.512 --> 01:23:35.015
که يه خبرچين پيش مک‌ايون ندارم؟

01:23:35.016 --> 01:23:36.664
يکي که مراقب تو باشه؟

01:23:39.330 --> 01:23:41.456
...وقتي آدم 20 سال تو اين کار باشه

01:23:41.457 --> 01:23:44.794
ياد ميگيره احتياط شرط عقله

01:23:44.795 --> 01:23:46.496
اون سلاح مخفي منه

01:23:46.497 --> 01:23:49.666
...حالا تصور کن چقدر تعجب کردم

01:23:49.667 --> 01:23:52.805
وقتي گوردون بهم نشون داد
چه چيزي رو به مک‌ايون فروختي

01:23:52.806 --> 01:23:57.177
اون برنامه‌هاي جعلي
که توافق کرده بوديم نبود

01:23:57.178 --> 01:24:00.013
بلکه طرح‌هاي منو، ابداع‌هاي منو فروختي

01:24:00.014 --> 01:24:01.414
!اي.اکس.آر" واقعي"

01:24:01.415 --> 01:24:03.752
!که از سِرورهاي من دزديده شده، از من دزديه شده

01:24:03.753 --> 01:24:05.122
...علاوه بر اين

01:24:05.123 --> 01:24:07.992
اون رو به قيمت 3 ميليون يورو
به مک‌ايون فروختي

01:24:07.993 --> 01:24:11.429
ولي تو اين کيف‌ها
!27ميليون يورو پوله

01:24:11.430 --> 01:24:14.468
!که يعني اونو به همه فروختي

01:24:14.469 --> 01:24:16.103
!اين شهرت منه

01:24:16.104 --> 01:24:17.838
!اين اعتبار و جايگاه منه

01:24:17.839 --> 01:24:20.844
تو منو مثل يه تازه‌کار نشون دادي

01:24:27.085 --> 01:24:30.321
وقتي يه کلاهبردار رو استخدام کني
همينطور ميشه

01:24:31.556 --> 01:24:33.022
کثافت دزد

01:24:33.023 --> 01:24:35.231
اطلاعات رو چطوري بدست آوردي؟

01:24:38.231 --> 01:24:41.200
و اين دختر چه نفشي داشت؟ ‌ها؟

01:24:41.201 --> 01:24:43.538
...خيلي خب. هيچي. خب؟ گوش کن

01:24:43.539 --> 01:24:45.509
بگو -
هي -

01:24:59.661 --> 01:25:02.596
!بگو

01:25:09.705 --> 01:25:11.739
!ولش کن لعنتي

01:25:11.740 --> 01:25:13.076
!بهت ميگم

01:25:13.077 --> 01:25:14.549
من يه متخصص دارم

01:25:16.115 --> 01:25:18.917
اون از رمزگذاري تو عبور کرد

01:25:18.918 --> 01:25:21.886
يه در پشتي به داخل سِرورت پيدا کرد

01:25:21.887 --> 01:25:23.258
در واقع خيلي آسون بود

01:25:23.259 --> 01:25:25.357
احتمالاً بايد مسئول امنيت سيستمت رو اخراج کني

01:25:25.358 --> 01:25:27.428
!نه، نه
تو از حساب کاربري و رمز عبور من استفاده کردي

01:25:27.429 --> 01:25:29.630
...کامپيوتر تمام رمزهاي ممکن رو امتحان ميکنه

01:25:29.631 --> 01:25:31.266
!چرند نگو

01:25:31.267 --> 01:25:35.838
اين قطعه هر 15 دقيقه
يه رمز عبور جديد براي سيستم مي‌سازه

01:25:35.839 --> 01:25:38.910
هرگز از جلوي چشمم دورش نميکنم

01:25:38.911 --> 01:25:40.077
چطور بدستش آوردي؟

01:25:40.078 --> 01:25:41.279
چه فرقي داره، مرد؟ ديگه تموم شده

01:25:41.280 --> 01:25:42.750
خيلي خب

01:25:45.554 --> 01:25:47.353
!بهم بگو

01:25:47.354 --> 01:25:49.591
!مي‌خوام بدونم چطوري -
!ولش کن -

01:25:49.592 --> 01:25:51.258
...چطوري، چطوري، چطوري -
!ولش کن -

01:25:51.259 --> 01:25:52.261
چطور... چطور؟ -
باشه -

01:25:52.262 --> 01:25:53.029
چطوري؟ -
کار دختره بود -

01:25:53.030 --> 01:25:53.996
کار دختره بود

01:25:53.997 --> 01:25:55.598
!خب؟ کار دختره بود

01:25:55.599 --> 01:25:58.469
کار دختره بود

01:25:58.470 --> 01:26:02.175
کار دختره بود

01:26:02.176 --> 01:26:04.279
ولي خودش نمي‌دونست

01:26:05.278 --> 01:26:06.750
اون از هيچي خبر نداشت

01:26:09.518 --> 01:26:12.689
خب

01:26:13.689 --> 01:26:15.590
سيستم امنيتي تو قوي بود

01:26:15.591 --> 01:26:17.292
قوي‌تر از اوني بود که انتظار داشتم

01:26:17.293 --> 01:26:20.060
فکر کردم مي‌تونم رمزش رو بشکنم
ولي نتونستم

01:26:21.098 --> 01:26:23.968
بعدش جس رو توي جشن ديدم

01:26:23.969 --> 01:26:27.071
...و وقتي که فهميدم شما دو تا با هم هستين

01:26:27.072 --> 01:26:29.142
مي‌دونستم از طريق اون بايد وارد بشم

01:26:29.143 --> 01:26:31.011
براي همين ازش استفاده کردم

01:26:31.012 --> 01:26:33.115
<i>و در اين مدت ازش استفاده ميکردم</i>

01:26:33.116 --> 01:26:37.887
مي‌دوني، جلب اعتماد مردم
يه شگرد داره

01:26:37.888 --> 01:26:40.789
در مورد زن‌ها
مهم عواطف و رابطه است

01:26:40.790 --> 01:26:44.763
اينکه تو مثل اونا
احساسات رو شديداً حس کني

01:26:44.764 --> 01:26:46.765
...از وقتي دختر کوچولو هستن

01:26:46.766 --> 01:26:48.868
درباره‌ي اين چيزها خيال‌پردازي ميکتن

01:26:48.869 --> 01:26:50.037
...در مورد اين دختر -
فرهاد؟ -

01:26:50.038 --> 01:26:51.472
مهم گذشته‌ي مشترک بود

01:26:51.473 --> 01:26:53.374
حالت چطوره؟ -
يه چهره‌ي دوستانه -

01:26:53.375 --> 01:26:55.843
.دختر رو نامتعادل ميکنه
کمک ميکنه از حالت تهاجمي خارج بشه

01:26:55.844 --> 01:26:57.145
!خيلي وزن کم کردي

01:26:57.146 --> 01:26:59.682
...اگه شروع به بحث راجع به مزخرفات عاطفي بکني

01:26:59.683 --> 01:27:02.885
.خلع سلاح ميشن
حالا باز و بي‌دفاع هستن

01:27:02.886 --> 01:27:06.690
وقتي که ناخودآگاه حرکاتت رو تقليد ميکنن
مي‌فهمي که اونا رو به چنگ آوردي

01:27:06.691 --> 01:27:08.460
يه تکون سر

01:27:08.461 --> 01:27:10.930
.يه اشاره با دست
يعني شما هماهنگ هستين

01:27:10.931 --> 01:27:15.068
جامعه‌شناس‌ها بهش ميگم واکنش ناشيانه

01:27:15.069 --> 01:27:17.373
و بعد آماده‌ي آخرين حرکت ميشي

01:27:17.374 --> 01:27:20.042
بهشون ميگي که چقدر تو رو تغيير دادن

01:27:20.043 --> 01:27:21.977
من عوض شدم، جس

01:27:21.978 --> 01:27:24.048
نگاهت رو به دنيا عوض کردن

01:27:24.049 --> 01:27:26.184
بعدش کار رو تموم ميکني. يه طلسم

01:27:26.185 --> 01:27:27.451
کارت خوب بود

01:27:27.452 --> 01:27:29.255
...يه هديه که ميگه -
ممنون -

01:27:29.256 --> 01:27:31.657
"هميشه در فکر و ذهن من بودي"

01:27:31.658 --> 01:27:35.997
درون گردنبند يه قطعه‌ي کي‌لاگر بي‌سيم بود
(سيستم جاسوسي ضبط کليدهاي فشرده شده‌ي رايانه)

01:27:36.197 --> 01:27:38.768
کافي بود اون وارد اتاقت بشه

01:27:40.902 --> 01:27:44.707
و وقتي اين کار رو کرد
هر چي لازم داشتم بدست آوردم

01:27:48.550 --> 01:27:50.615
کليدهايي که مي‌زدي رو دريافت کردم

01:27:50.616 --> 01:27:53.519
...با حساب کاربري خودت وارد کامپيوترت شدم

01:27:53.520 --> 01:27:57.728
و همه چيز رو در مورد "اي.اکس.آر" دانلود کردم

01:28:00.730 --> 01:28:03.569
متأسفم

01:28:05.570 --> 01:28:08.438
<i>ولي تقصير اين دختر نبود</i>

01:28:08.439 --> 01:28:11.911
.روحش هم خبر نداشت
گول خورد

01:28:11.912 --> 01:28:15.013
پس چطوره بذاري اون بره

01:28:15.014 --> 01:28:20.760
من و تو هر کاري که مي‌خواي مي‌تونيم بکنيم

01:28:50.007 --> 01:28:51.695
به نظرم عقلش رو از دست داده

01:28:51.696 --> 01:28:53.296
چي خنده‌داره؟

01:28:53.297 --> 01:28:55.165
بازم چرت و پرت

01:28:55.166 --> 01:28:56.969
کجاش خنده داره؟

01:28:56.970 --> 01:28:59.037
بازم دروغ

01:28:59.038 --> 01:29:00.373
کجاش خنده‌داره؟

01:29:00.374 --> 01:29:03.111
کجاش خنده‌داره؟

01:29:04.111 --> 01:29:06.749
گاريگا دوست پسر من نيست

01:29:06.750 --> 01:29:08.585
چي؟

01:29:08.586 --> 01:29:10.154
به زحمت اونو مي‌شناسم

01:29:10.155 --> 01:29:13.121
اون فقط يه هرزه‌ي مسابقه ست -
هرزه‌ي مسابقه ديگه چيه؟ -

01:29:13.122 --> 01:29:14.592
...ولي من ديدمت -
نه -

01:29:14.593 --> 01:29:17.595
تو چيزي رو ديدي که من مي‌خواستم ببيني

01:29:17.596 --> 01:29:19.465
خودت اينو يادم دادي، يادته؟

01:29:19.466 --> 01:29:22.302
دختره اين مدت منو کلافه کرده بود

01:29:22.303 --> 01:29:24.903
اطرافم مي‌پلکيد، لاس ميزد، عشوه مي‌اومد

01:29:24.904 --> 01:29:27.436
...تا مي‌خواستم ببرمش بالا به اتاقم

01:29:28.016 --> 01:29:29.311
ولي سردرد دارم

01:29:29.312 --> 01:29:30.312
شکمم درد ميکنه

01:29:30.313 --> 01:29:31.580
عادت ماهانه

01:29:31.581 --> 01:29:33.382
مثل صحنه‌ي جنايت هست

01:29:33.383 --> 01:29:35.072
توي اتاقم بازي اسکرابل دارم

01:29:36.286 --> 01:29:38.322
سردرد. پريود. درسته؟

01:29:38.323 --> 01:29:40.961
طولاني‌ترين پريود دنيا

01:29:40.962 --> 01:29:43.061
اصلاً تا حالا توي اتاقم نيومده

01:29:43.062 --> 01:29:44.162
چي؟

01:29:44.163 --> 01:29:45.866
دخلمون اومده

01:29:45.867 --> 01:29:48.838
قضيه چيه؟

01:29:48.839 --> 01:29:50.638
...مي‌خواستم... فقط مي‌خواستم تو رو

01:29:50.639 --> 01:29:52.140
!قضيه چي بوده، جس

01:29:52.141 --> 01:29:54.577
!مي‌خواستم ساعتش رو بدزدم

01:29:54.578 --> 01:29:56.212
اين ساعت؟ -
!بله -

01:29:56.213 --> 01:29:57.381
يعني هنوز ساعت مي‌دزدي؟

01:29:57.382 --> 01:29:58.984
!اون ساعت پياژه امپرادوره

01:29:58.985 --> 01:30:01.321
!200هزار تا مي‌ارزه

01:30:01.322 --> 01:30:02.620
يه هفته تو نخش بودم

01:30:02.621 --> 01:30:05.656
منتظر بودم فرصتي گيرم بياد
که يه دفعه سر و کله‌ي تو پيدا شد

01:30:05.657 --> 01:30:07.461
تو سطحت بالاتر از دزدي ساعته، جس

01:30:07.462 --> 01:30:10.098
!اين کاريه که درش ماهرم و دوستش دارم

01:30:10.099 --> 01:30:11.267
خيلي خب، نه، نه، نه

01:30:11.268 --> 01:30:13.202
...وقتي به هتل من اومدي

01:30:13.203 --> 01:30:14.536
اون بهت توپيده بود -
نه -

01:30:14.537 --> 01:30:16.706
<i>نه، اون بهم توپيده بود</i>

01:30:16.707 --> 01:30:18.776
داشت از گاريگا دزدي ميکرد

01:30:18.777 --> 01:30:22.647
وقتي داشتم نرخ سقف اعتبار گاريگا رو حساب ميکردم
مچم رو گرفت و زهره‌ترکم کرد

01:30:22.648 --> 01:30:24.516
واقعاً که باورنکردنيه

01:30:24.517 --> 01:30:27.854
تو تمام اين کارها رو کردي که من حسادت کنم؟

01:30:27.855 --> 01:30:30.491
...نه. بعضي‌هاش تلافي نيو اورلئانز بود، ولي

01:30:30.492 --> 01:30:32.293
آره، مي‌خواستم حسادت کني

01:30:32.294 --> 01:30:34.096
باورم نميشه بهم دروغ گفتي

01:30:34.097 --> 01:30:36.131
<i>باورت نميشه من دروغ گفتم؟ -
باورم نميشه -</i>

01:30:36.132 --> 01:30:37.935
<i>باورت نميشه من دروغ گفتم؟ -
باورم نميشه -</i>

01:30:37.936 --> 01:30:40.504
.اوه، چه رويي داري
واقعاً که رو رو برم

01:30:40.505 --> 01:30:41.672
...الان اين حرف رو مي‌خواي به من

01:30:41.673 --> 01:30:43.207
آره، چون هميشه يه کار هست

01:30:43.208 --> 01:30:44.542
<i>مطمئني؟ -
!هميشه يه کار -</i>

01:30:44.543 --> 01:30:46.312
!چون الان سعي کردم جونت رو نجات بدم

01:30:46.313 --> 01:30:47.513
!با دروغ گفتن

01:30:47.514 --> 01:30:50.016
!چون هميشه داري دروغ ميگي، نيکي

01:30:50.017 --> 01:30:51.951
!نمي‌دونم کي داري راستش رو ميگي

01:30:51.952 --> 01:30:55.228
!و حالا کارمون تمومه

01:31:15.750 --> 01:31:17.152
اي لعنت

01:31:17.153 --> 01:31:19.823
راست ميگه، جس. حق با توئه

01:31:19.824 --> 01:31:21.864
...من

01:31:25.519 --> 01:31:27.333
يه چيزي راجع به دروغ گفتن هست

01:31:27.334 --> 01:31:29.201
...مشکلش اينه
تمام گزينه‌هات رو خراب ميکنه

01:31:29.202 --> 01:31:30.870
راه فراري براي آدم باقي نميذاره

01:31:30.871 --> 01:31:34.040
معلومه چي داري ميگي؟
عقلت رو از دست دادي؟

01:31:34.041 --> 01:31:37.011
<i>و بعد مجبور ميشي
يه کار واقعاً احمقانه بکني</i>

01:31:37.012 --> 01:31:39.352
هوس مُردن کردي؟

01:31:39.353 --> 01:31:42.084
خب، اگه بميرم
مي‌خوام موقع گفتن حقيقت باشه

01:31:42.085 --> 01:31:46.624
و اگه بخوام دروغ بگم
مي‌خوام مثل آدم‌هاي عادي دروغ بگم

01:31:46.625 --> 01:31:50.429
:مي‌خوام زنم بهم بگه
"عزيزم، تو اين شلوار جين چاق به نظر ميام؟"

01:31:50.430 --> 01:31:54.399
:و مي‌خوام در جوابش بگم
نه، عزيزم. محشر شدي"

01:31:54.400 --> 01:31:56.536
"بايد اين شلوار رو بپوشي

01:31:56.537 --> 01:32:00.142
اين طوري مي‌خوام دروغ بگم

01:32:00.143 --> 01:32:02.044
...ولي اين

01:32:02.045 --> 01:32:06.149
...اگه کارم تموم باشه

01:32:06.150 --> 01:32:08.252
حقيقت رو ميگم

01:32:08.253 --> 01:32:13.558
خب، آقاي گاريگا
مي‌خوام حقيقت رو بهت بگم

01:32:16.663 --> 01:32:19.805
و اصلاً به مذاقت خوش نمياد

01:32:22.805 --> 01:32:25.101
...حدود يه سال پيش، تلفنم رو برداشتم

01:32:25.301 --> 01:32:26.643
چي کار...؟ -
!نيکي؟ -

01:32:26.644 --> 01:32:28.545
چي کار داري ميکني؟

01:32:28.546 --> 01:32:29.647
ديگه تحمل يه کلمه‌ش رو هم نداشتم

01:32:29.648 --> 01:32:32.251
!اوه، لعنت -
حالا نوبت توئه، عزيزم -

01:32:32.252 --> 01:32:33.518
نه! ديوونه شدي؟

01:32:33.519 --> 01:32:34.988
به من نگاه کن

01:32:34.989 --> 01:32:36.523
آخه چه فکري پيش خودتون کردين؟

01:32:36.524 --> 01:32:39.059
ها؟ -
!لعنت به تو -

01:32:40.695 --> 01:32:42.129
حالا يه نفر تير خورده

01:32:42.130 --> 01:32:43.331
خوب ميشي

01:32:43.332 --> 01:32:44.833
مي‌دوني چيه؟
من هيچ دخلي به اين قضيه ندارم

01:32:44.834 --> 01:32:46.902
نيکي، به من نگاه کن
به من نگه کن. چيزي نيست

01:32:46.903 --> 01:32:48.572
<i>اين خرابکاري خودته -
طوري نيست -</i>

01:32:48.573 --> 01:32:49.538
خودت درستش کن -
...نيکي -

01:32:49.539 --> 01:32:51.103
و منو به اين قضيه ربط نده

01:32:53.879 --> 01:32:55.681
نمي‌دونم چيکار کنم

01:32:55.682 --> 01:32:57.451
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم

01:32:57.452 --> 01:32:58.751
حواست به من باشه. حواست اينجا باشه

01:32:58.752 --> 01:33:00.419
نه، نه، نه، نه. به من نگاه کن

01:33:00.420 --> 01:33:01.889
به من نگاه کن. به من نگاه کن

01:33:01.890 --> 01:33:03.891
طوري نيست
به من نگاه کن. به چشم‌هاي من نگاه کن

01:33:03.892 --> 01:33:05.494
دوستت دارم، خب؟ دوستت دارم

01:33:05.495 --> 01:33:07.430
خواهش ميکم اين کارو نکن

01:33:07.431 --> 01:33:10.467
خواهش ميکنم

01:33:10.468 --> 01:33:13.304
من بهت اعتماد دارم

01:33:21.315 --> 01:33:24.919
نمي‌توني دوباره منو ترک کني

01:33:24.920 --> 01:33:29.626
خواهش ميکنم دوباره منو ترک نکن

01:33:32.998 --> 01:33:34.671
خواهش ميکنم

01:33:39.672 --> 01:33:41.107
!نه -
آه -

01:33:41.108 --> 01:33:43.409
چه غلطي ميکني؟

01:33:43.410 --> 01:33:48.149
مگه مي‌خواي بميره؟
تو ديگه چه جور تازه‌کاري هستي؟

01:33:48.150 --> 01:33:49.684
!اوه، لعنتي

01:33:49.685 --> 01:33:52.356
مگه بهت نگفته بود من خودي هستم؟

01:33:52.357 --> 01:33:53.856
خداي من

01:33:53.857 --> 01:33:55.592
حتماً خيلي ترسيدي

01:33:55.593 --> 01:33:58.529
طوري نيست
اون نمي‌ميره

01:33:58.530 --> 01:34:00.764
مي‌شنوي؟
اون نمي‌ميره

01:34:00.765 --> 01:34:02.302
.احتمالاً

01:34:02.303 --> 01:34:06.073
...مي‌دوني، اگه بين دنده‌ي سوم و چهارم شليک کني

01:34:06.074 --> 01:34:09.076
درست موقعيت ساعت 11 نوک سينه‌ي چپ

01:34:09.077 --> 01:34:11.346
بيا. اين جا رو فشار بده
همين طور فشار بده

01:34:11.347 --> 01:34:12.416
خيلي خب

01:34:12.417 --> 01:34:15.317
اين طوري گلوله به قلب و شاهرگ‌ها نمي‌خوره

01:34:15.318 --> 01:34:16.919
ولي شش رو سوراخ ميکنه

01:34:16.920 --> 01:34:19.021
دستت رو بردار. خيلي خب

01:34:19.022 --> 01:34:20.725
اين دکمه‌ي اضطراري توليدوه؟

01:34:20.726 --> 01:34:22.762
اوه، پس زياد هم تازه‌کار نيستي

01:34:22.763 --> 01:34:26.731
اگه بهش رسيدگي نشه
...ده دقيقه طول ميکشه

01:34:26.732 --> 01:34:28.969
تا در خون خودت غلط بخوري

01:34:28.970 --> 01:34:32.674
...ولي... اگه ببنديش

01:34:32.675 --> 01:34:34.609
...فشار حفره رو از بين ببري

01:34:34.610 --> 01:34:35.743
اوه

01:34:35.744 --> 01:34:37.379
اوه، خداي من

01:34:37.380 --> 01:34:38.949
...و بعد

01:34:40.750 --> 01:34:43.587
خيلي خب. خيلي خب

01:34:43.588 --> 01:34:46.193
اينم از اين. آفرين پسر

01:34:47.060 --> 01:34:49.296
اوه، خداي من -
آفرين پسر -

01:34:50.364 --> 01:34:53.035
حالت خوبه؟

01:34:53.036 --> 01:34:55.669
.بيا. عزيزم. بگير
اينو نگه دار. نگهش دار

01:34:55.670 --> 01:34:57.139
حالت خوبه؟ -
حواست به اين باشه -

01:34:57.140 --> 01:34:59.108
اگه نتونست نفس بکشه
دوباره پيستون رو بکش، خب؟

01:34:59.109 --> 01:35:00.322
باشه

01:35:00.323 --> 01:35:03.106
خداي من، باورم نميشه
مجبورم کردي بهت شليک کنم

01:35:03.107 --> 01:35:04.584
حالت خوبه؟ -
اون وقت براي چي؟ -

01:35:04.585 --> 01:35:07.018
!تا توجه يه هرزه‌ي مسابقه رو جلب کني

01:35:07.019 --> 01:35:09.888
!اون يه هرزه‌ي مسابقه نيست -
!من يه هرزه‌ي مسابقه نيستم -

01:35:09.889 --> 01:35:14.629
.تا آخر عمر سر دروغت بمون، ملو
و اتفاقاً ممکنه آخر عمرت باشه

01:35:14.630 --> 01:35:15.763
اوه، لعنت به تو -
خداي من -

01:35:15.764 --> 01:35:16.931
منو "ملو" صدا نکن

01:35:16.932 --> 01:35:18.399
تو پدرش هستي؟

01:35:18.400 --> 01:35:21.005
به سطحي‌ترين وجه ممکن

01:35:21.006 --> 01:35:23.008
راستي، من "باکي" هستم

01:35:23.009 --> 01:35:25.777
.ازت خوشم مياد، دختر
تحمل مشت خوردن رو داري

01:35:25.778 --> 01:35:28.045
خداي من

01:35:28.046 --> 01:35:31.117
و اينم اينجاست. خب، تو به ماشين بدزد
تا من پول‌ها رو جمع کنم

01:35:31.118 --> 01:35:32.932
من بلد نيستم ماشين بدزدم

01:35:40.028 --> 01:35:44.067
سه ساله که دارم براي اين
...اسپانيولي عوضي کار ميکنم

01:35:44.068 --> 01:35:46.336
و يه خبرچين پيش مک‌ايون داشته
و بهم نگفته بود؟

01:35:46.337 --> 01:35:49.473
پس اعتماد مردم کجا رفته؟

01:35:49.474 --> 01:35:51.178
ديگه نزديکه برسيم؟

01:35:51.179 --> 01:35:54.647
پدر خودم رو درآوردم تا تونستم
...اين "اي.اکس.آر" رو برات گير بيارم و

01:35:54.648 --> 01:35:57.084
و بعد دختره وارد قضيه شد

01:35:57.085 --> 01:35:59.085
اين قدر عوضي نباش

01:35:59.086 --> 01:36:01.656
آدم اين جوري با پدرش صحبت ميکنه؟

01:36:01.657 --> 01:36:04.026
تو پدرم نيستي

01:36:04.027 --> 01:36:05.330
تو منو ول کردي

01:36:14.239 --> 01:36:17.211
از تو خيابون بيرون آوردمت

01:36:17.212 --> 01:36:20.616
حرفه‌م رو يادت دادم
شور و اشتياقم رو يادت دادم

01:36:21.885 --> 01:36:24.518
سه نسل مهارت

01:36:24.519 --> 01:36:29.394
...و با وجود تمام تلاش‌هاي سخت من

01:36:29.395 --> 01:36:33.631
،با وجود تمام کارهاي سخت من
تو تبديل به آدم خوبي شدي

01:36:33.632 --> 01:36:35.801
...خب، من

01:36:35.802 --> 01:36:38.737
خودت فکرش رو بکن

01:36:38.738 --> 01:36:43.545
و به دليل خيلي خوبي
تو رو توي خيابون رها کردم

01:36:43.546 --> 01:36:45.113
چون من نرم بودم

01:36:45.114 --> 01:36:47.682
...اوه، اين نشون ميده که چي‌ها مي‌دوني

01:36:47.683 --> 01:36:49.955
حرومزاده‌ي خنگ

01:36:56.762 --> 01:36:59.368
کارهامون داشت خوب پيش ميرفت

01:37:01.370 --> 01:37:05.874
...و بعد يه روز، تقريباً بعد از هفت سال

01:37:05.875 --> 01:37:07.875
...يه معامله‌ي پوکر توي بوستون داشتيم

01:37:07.876 --> 01:37:09.713
و يه مرد اسلحه کشيد

01:37:09.714 --> 01:37:10.980
!يه اسلحه

01:37:10.981 --> 01:37:13.251
.يه پيستول گلاک
اولين بار بود اين اسحله رو مي‌ديدم

01:37:13.252 --> 01:37:16.922
و من... فقط... سر جام ميخکوب شده بودم

01:37:18.559 --> 01:37:22.929
و تنها چيزي که مي‌تونستم بهش فکر کنم
اون بچه بود

01:37:22.930 --> 01:37:27.672
و راهم رو گرفتم و رفتم و هرگز برنگشتم

01:37:30.673 --> 01:37:34.910
توي اين کار خلاف، عشق، آدم رو به کشتن ميده

01:37:34.911 --> 01:37:37.314
اينجا جايي براي اين مزخرفات نيست

01:37:37.315 --> 01:37:41.354
خوشبختي‌اي بدست نمياد

01:37:41.355 --> 01:37:46.525
مي‌دوني ميگن دزدها هم شرافت دارن؟

01:37:46.526 --> 01:37:51.200
خب، تو دزد نيستي، ملو

01:37:51.201 --> 01:37:53.775
تو تصميمت رو گرفتي

01:37:57.777 --> 01:38:00.346
براي همين من پول‌ها رو برمي‌دارم

01:38:01.348 --> 01:38:03.549
همه‌ش رو

01:38:10.225 --> 01:38:12.560
<i>خب، خيلي چيزها روشن شد</i>

01:38:12.561 --> 01:38:14.931
آره، پدرمه ديگه

01:38:14.932 --> 01:38:16.731
!نه

01:38:16.732 --> 01:38:17.799
!چرا

01:38:17.800 --> 01:38:19.938
!نه -
!چرا -

01:38:23.177 --> 01:38:26.885
کريسمس مي‌بينمت

01:38:31.887 --> 01:38:35.257
يک، دو، حاضري؟

01:38:35.258 --> 01:38:38.563
خب، خوبه، خوبه

01:38:38.564 --> 01:38:41.599
خيلي خب، تقريباً رسيديم

01:38:41.600 --> 01:38:44.201
نمي‌دونم حالا چيکار کنيم

01:38:44.202 --> 01:38:47.807
اوه... طوري نميشه

01:38:47.808 --> 01:38:49.876
چطور؟

01:38:49.877 --> 01:38:51.421
بهم اعتماد کن

01:39:00.424 --> 01:39:01.425
اوه

01:39:01.526 --> 01:39:02.627
گرفتمت

01:39:03.083 --> 01:39:23.387
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
