﻿WEBVTT

00:01:18.683 --> 00:01:21.832
(هِنري هشتم" مرده است")

00:01:22.771 --> 00:01:26.172
(کشور تقسيم شده است)
(کاتوليک دربرابر پروتستان)

00:01:26.857 --> 00:01:30.603
دختر بزرگتر "هنري" ،  "ماري" ، يک کاتوليک)
(متعصب ، ملکه است

00:01:31.407 --> 00:01:33.039
(او نازا است)

00:01:34.146 --> 00:01:38.479
بزرگترين ترس کاتوليک ها)
(جانشين شدن ناخواهري پروتستان "مِري" است

00:01:39.760 --> 00:01:47.047
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:48.875 --> 00:01:51.951
باشد که از شر دشمنانم نجات پيدا کنم

00:01:53.046 --> 00:01:57.133
!امواج مرگ نزديک من شده اند

00:01:58.018 --> 00:02:01.647
...طنابهاي جهنم من رو احاطه کرده اند

00:02:02.648 --> 00:02:06.235
!و کمندهاي مرگ من رو به دام انداخته اند...

00:02:06.944 --> 00:02:10.030
طنابهاي جهنم من رو احاطه کرده اند

00:02:10.530 --> 00:02:15.160
!و کمندهاي مرگ من رو به دام انداخته اند

00:02:15.285 --> 00:02:21.667
بخاطر عذابهايم خدا را صدا ميزنم
...و به درگاه پروردگارم گريه ميکنم

00:02:21.792 --> 00:02:25.879
!...و او صداي گريه ي من را بيرون بارگاهش ميشنود...

00:02:25.963 --> 00:02:28.423
بريد عقب ، راهو باز کنيد

00:02:28.757 --> 00:02:30.801
بريد عقب

00:02:33.178 --> 00:02:35.222
خودتو کنترل کن ، زن

00:02:41.521 --> 00:02:46.693
به دستور اعليحضرت هاي مهربان
..."ملکه "مري" و پادشاه "فيليپ

00:02:46.776 --> 00:02:51.698
ما اينجاييم تا شاهد سوختن اين پروتستاني هاي کافر...

00:02:51.781 --> 00:02:56.995
...که قدرت تنها کليساي حقيقي کاتوليک...

00:02:57.078 --> 00:02:59.956
و جناب پاپ رو انکار کردن باشيم...

00:03:01.082 --> 00:03:06.254
بگذاريد تا ابد در شعله هاي آتش جهنم بسوزند

00:03:11.092 --> 00:03:17.181
خداوند تو را برکت دهد ، به نام پدر ، پسر و روح القدس

00:03:17.682 --> 00:03:23.062
خداوند تو را بيامرزد ، به نام پدر ، پسر و روح القدس

00:03:24.355 --> 00:03:29.777
خداوند تو را بيامرزد ، به نام پدر ، پسر و روح القدس

00:03:29.861 --> 00:03:31.988
"خدا بهت برکت بده ، استاد "ريدلي

00:03:32.071 --> 00:03:35.992
دوستان من محض رضاي خدا ، کمکم کنيد
اينجوري خيلي آروم ميسوزم

00:03:37.702 --> 00:03:41.456
کمکشون کنيد
به خاطر خدا کمکشون کنيد

00:04:44.687 --> 00:04:47.481
قربان ، ملکه حامِله ست

00:04:47.565 --> 00:04:52.361
بايد قبل از اينکه ناقوس ها رو به صدا در بيارن
با من مشورت ميکردن

00:04:56.073 --> 00:04:58.117
اين حقيقت داره؟

00:04:58.200 --> 00:05:03.664
خونريزيش متوقف شده ، سينه هاش يه مقدار شير داره
و شکمش ورم کرده

00:05:03.747 --> 00:05:05.082
اين حقيقت داره؟

00:05:05.165 --> 00:05:09.628
چندين ماهه که پادشاه با او نزديکي نداشته

00:05:09.712 --> 00:05:13.799
اون از اين کار بي نهايت فراريه
همونطور که به تازگي شما از من فراري شديد

00:05:34.112 --> 00:05:35.739
"نورفولک"

00:05:36.740 --> 00:05:40.035
اعليحضرت ، خبر خيلي حيرت آوريه

00:05:40.118 --> 00:05:41.620
همينطوره

00:05:41.703 --> 00:05:46.291
به خاطر اين خوشحالي بزرگ خدارو شکر ميکنيم

00:05:46.374 --> 00:05:48.919
ما بايد از پادشاه هم بخاطر اين اتفاق تشکر کنيم

00:05:49.002 --> 00:05:51.504
که کمتر از يه معجزه نيست

00:05:55.008 --> 00:05:59.471
آقايون ، از شورش عليه اقتدار ما چه خبر؟

00:06:00.555 --> 00:06:02.182
ساسِکس"؟"

00:06:02.265 --> 00:06:05.685
خانم ، به لطف ايشون کاملا سرکوب شده

00:06:05.769 --> 00:06:09.689
قبلا با سِر "توماس وايت" و بقيه ي فرمانده ها
برخورد شده

00:06:09.773 --> 00:06:13.860
ولي اگه اونا موفق شده بودن
...اين پروتستاني هاي کافر

00:06:13.944 --> 00:06:16.029
...قصد ميکردن خواهرتون...

00:06:16.112 --> 00:06:18.240
رو بر تخت بنشونن...

00:06:19.741 --> 00:06:23.245
هيچ مدرکي عليه بانو "اليزابت" نيست

00:06:23.328 --> 00:06:26.873
- کاملا واضحه که اون گناهکاره
- مدرکي هم هست؟

00:06:26.957 --> 00:06:30.043
...تا زماني که زنده بمونه ، توطئه خواهد شد که

00:06:30.126 --> 00:06:31.836
اون رو بر تخت بنشونن...

00:06:31.920 --> 00:06:32.921
سفير؟

00:06:37.217 --> 00:06:39.262
من با ايشون موافقم

00:06:39.345 --> 00:06:43.599
اون يه کافره
هرگز نبايد اجازه ي موفقيت بهش داده بشه

00:06:43.683 --> 00:06:45.017
...ولي اگه اون

00:06:46.102 --> 00:06:49.063
...اگه اون به درستي محاکمه بشه

00:06:49.146 --> 00:06:51.774
...گناهکار شناخته نميشه...

00:06:51.857 --> 00:06:54.735
و ما محکوم ميشيم...
اون دوستان زيادي در انجمن داره

00:06:54.819 --> 00:06:58.489
خواهر من از اون فاحشه ، "آن بولين" ، متولد شده

00:06:58.573 --> 00:07:02.493
اون يه حرومزاده بود
اون هرگز بر انگلستان حکومت نخواهد کرد

00:07:10.209 --> 00:07:15.506
شما از خيانت کردنش مدرک پيدا ميکنيد ، من کاملا مطمئنم

00:07:56.881 --> 00:07:58.507
خيلي سريع بود

00:08:13.357 --> 00:08:15.400
اجازه هست بهتون ملحق بشم ، بانوي من؟

00:08:24.618 --> 00:08:26.662
اگه سرگرمتون ميکنه بله ، آقا

00:09:43.656 --> 00:09:45.074
بانوي من

00:09:45.158 --> 00:09:46.576
بانوي من

00:09:57.003 --> 00:09:58.630
"پرنسس "اليزابت

00:10:13.228 --> 00:10:15.271
"پرنسس "اليزابت

00:10:22.278 --> 00:10:25.657
...شما متهم به همکاري با سِر "توماس وايت" و بقيه براي

00:10:25.740 --> 00:10:28.409
توطئه عليه اعليخضرت پادشاه هستين...

00:10:28.493 --> 00:10:31.162
و به خاطر خيانت بازداشت ميشين

00:10:31.246 --> 00:10:36.834
من دستور دارم شما رو از اينجا به قلعه ببرم

00:10:50.307 --> 00:10:52.351
يادت باشه کي هستي

00:11:01.277 --> 00:11:03.320
از اونا نترس

00:11:07.700 --> 00:11:09.743
بانوي من

00:11:49.783 --> 00:11:51.827
زنداني به طرف پله ها

00:11:59.752 --> 00:12:03.506
من نميتونم به کاري که نکردم اعتراف کنم

00:12:03.590 --> 00:12:05.008
انکار کردن فايده اي نداره

00:12:05.091 --> 00:12:09.429
تو از شورش خبر داشتي ، خودتم توش شرکت داشتي
کاملا واضحه

00:12:09.512 --> 00:12:11.264
مدرکت کجاست؟

00:12:11.348 --> 00:12:13.475
اين کار به نفعت بود

00:12:13.558 --> 00:12:15.602
بايد بذاريد ملکه رو ببينم

00:12:15.685 --> 00:12:18.939
تو از ملکه و مذهب کاتوليک نفرت داري

00:12:26.613 --> 00:12:30.450
من يه آدم راستگو و با ايمان هستم

00:12:31.701 --> 00:12:33.328
...من متوجه هستم که

00:12:33.411 --> 00:12:35.956
...داري تظاهر ميکني ، ولي تو قلبت

00:12:38.083 --> 00:12:41.878
اون چي بود؟ چي گفتي ، خانم؟

00:12:41.962 --> 00:12:43.672
حرف بزن

00:12:43.755 --> 00:12:48.051
...خانم ، اگه ذره اي حقيقت در اين اتهامات هست

00:12:48.134 --> 00:12:51.763
...گرچه از روي سادگي يا ندانسته انجام داديد...

00:12:51.846 --> 00:12:53.890
بهتره اعتراف کنيد...

00:12:53.974 --> 00:12:55.725
ازتون خواش ميکنم

00:12:55.809 --> 00:13:00.647
چرا بايد خودمونو واسه ي اين مسئله ي کوچيک مذهب
تکه پاره کنيم

00:13:00.730 --> 00:13:02.816
!... کاتوليک ، پروتستان

00:13:02.899 --> 00:13:06.861
فکر ميکني اين مسئله ي کوچيکيه
باوجود اينکه همين مسئله مادرتو به کشتن داد

00:13:16.955 --> 00:13:18.582
...ما همه

00:13:20.751 --> 00:13:23.421
ما همه به خدا اعتقاد داريم ، آقايون

00:13:23.504 --> 00:13:27.466
نه ، خانم ، فقط يک اعتقاد حقيقي وجود داره

00:13:27.550 --> 00:13:29.719
بقيه کفر هستن

00:13:58.623 --> 00:14:00.666
خانوم ، شما سردتونه

00:14:00.750 --> 00:14:03.294
من نيازي به ترحم تو ندارم

00:14:03.586 --> 00:14:05.588
...پس اينو بخاطر من

00:14:05.671 --> 00:14:07.256
قبول کنيد...

00:14:10.676 --> 00:14:12.511
ممنون

00:14:13.638 --> 00:14:16.307
اين محبتو فراموش نميکنم

00:15:28.213 --> 00:15:30.465
فکرکنم من امشب ميميرم

00:15:37.639 --> 00:15:39.683
خانم

00:15:42.436 --> 00:15:44.187
!... نه

00:15:56.867 --> 00:15:59.161
نجاتم بديد ، نجاتم بديد

00:16:33.404 --> 00:16:36.991
من حقيرترين خدمتگذار اعليحضرت هستم

00:16:52.924 --> 00:16:54.801
بيا اينجا

00:16:56.010 --> 00:16:58.680
نزديکتر ، تا بتونم صورتتو ببينم

00:17:06.563 --> 00:17:10.066
وقتي بهت نگاه ميکنم هيچ چيزي از پادشاه نميبينم

00:17:10.149 --> 00:17:13.069
فقط اون فاحشه ، مادرت

00:17:15.113 --> 00:17:20.326
پدرم هيچ کاري به خوبي جدا کردن سر مادرت انجام نداد

00:17:20.410 --> 00:17:23.539
اعليحضرت فراموش کردن که اون پدر من هم بود

00:17:26.917 --> 00:17:30.754
چرا به جناياتت عليه من اعتراف نميکني؟

00:17:30.838 --> 00:17:34.091
چون ، اعليحضرت ، من کاري نکردم

00:17:36.594 --> 00:17:39.263
خيلي با صداقت صحبت ميکني

00:17:39.680 --> 00:17:43.225
ميبينم که هنوزم يه بازيگر فوق العاده اي

00:17:45.644 --> 00:17:47.938
شوهر من رفته

00:17:48.022 --> 00:17:50.691
اونا بچه ي منو مسموم کردن

00:17:52.109 --> 00:17:54.570
ميگن تومور دارم
(طبق تاريخ: حامله نيست سرطان شکم داره)

00:17:56.280 --> 00:17:58.324
مادام ، حال شما خوب نيست

00:17:58.407 --> 00:18:02.536
اونا ميگن اين سرطان تو رو ملکه ميکنه ، ولي اشتباه ميکنن

00:18:02.620 --> 00:18:07.082
اونجا رو ببين ، اين حکم مرگ تو ه
فقط بايد امضاش کنم

00:18:07.166 --> 00:18:12.630
مري" ، اگه اون کاغذو امضا کني ، خواهر خودتو"
به قتل ميرسوني

00:18:18.344 --> 00:18:21.013
بهم يه قولي ميدي؟

00:18:23.515 --> 00:18:27.645
...وقتي من رفتم(مُردَم) هر کاري در توانت هست بايد

00:18:27.728 --> 00:18:30.064
براي حمايت از مذهب کاتوليک انجام بدي...

00:18:30.147 --> 00:18:36.362
تسلي بخشي مريم مقدس رو از مردم نگير

00:18:39.615 --> 00:18:41.660
...وقتي من ملکه بشم

00:18:42.202 --> 00:18:44.246
...قول ميدم که...

00:18:46.957 --> 00:18:49.834
بر اساس وجدان و دلم عمل کنم...

00:18:52.420 --> 00:18:54.756
پس ، اصلا فکر ملکه شدنو هم نکن

00:18:54.839 --> 00:18:58.176
..."ميتوني برگردي به خونه ي خودت توي "هاتفيلد

00:18:58.260 --> 00:19:01.680
ولي تا وقتي که من حالم خوب شه تحت بازداشت ميموني...

00:19:03.515 --> 00:19:05.559
ممنونم ، اعليحضرت

00:19:05.642 --> 00:19:07.060
...نه

00:19:07.143 --> 00:19:12.232
(بده گرگها بخورنش(منظور رفتن بين اعضاي دربار
بذار ببينه اونا چه شکلين

00:19:58.820 --> 00:20:02.950
اون فقط يه بچه َست
و با اينحال شما خودتونو خيس کرديد

00:20:06.370 --> 00:20:09.498
قربان ، پروتستاني ها دارن از خارج از کشور برميگردن

00:20:09.582 --> 00:20:14.754
آره ، و برنامه دارن همه کاتوليک هاي
انگلستان رو قتل عام کنن

00:20:15.171 --> 00:20:19.425
حتي با تصور همچين برنامه اي هم يه کشتارگاه واقعي
به وجود مياد

00:20:19.508 --> 00:20:21.886
ميگن "والسينگهام" ميخواد از فرانسه برگرده
(يک شخصيت سياسي)

00:20:21.969 --> 00:20:24.013
والسينگهام" هيچي نيست"

00:20:31.520 --> 00:20:33.731
مطمئن شين که همينطوره

00:20:33.814 --> 00:20:38.653
زيبايي هاي خيلي کم و رنجهاي زيادي در اين دنيا هست

00:20:40.613 --> 00:20:43.699
فکر ميکني خدا همين قصدو داشت؟

00:20:44.825 --> 00:20:47.703
البته اگه اصلا خدايي هست

00:20:49.872 --> 00:20:53.125
...شايد تو اين جهان چيزي به جز خودمون

00:20:54.126 --> 00:20:56.170
و افکارمون نباشه...

00:21:03.636 --> 00:21:05.680
قبل از اينکه اينکارو بکني فکر کن

00:21:15.356 --> 00:21:17.775
...اگه بايد اينکارو بکني

00:21:17.858 --> 00:21:19.902
پس همين الان انجامش بده...

00:21:21.112 --> 00:21:23.407
بدون پشيماني

00:21:23.490 --> 00:21:25.659
...ولي اول خوب فکر کن

00:21:29.162 --> 00:21:31.206
...و مطمئن شو...

00:21:31.373 --> 00:21:33.417
که اينکار بايد انجام بشه...

00:21:40.439 --> 00:21:42.100
بيا اينجا

00:21:53.478 --> 00:21:55.522
به اون بيرون نگاه کن

00:21:56.773 --> 00:21:59.443
تمام جهان منتظر تو ـه

00:22:01.445 --> 00:22:05.574
بيگناهي باارزش ترين چيزيه که تو داري

00:22:06.491 --> 00:22:09.578
اگه اونو از دست بدي روحتو از دست ميدي

00:22:25.344 --> 00:22:26.803
...و روح القدس...

00:22:26.887 --> 00:22:28.013
آمين

00:22:28.096 --> 00:22:29.723
...پدر

00:22:29.806 --> 00:22:32.351
- "سِر "ويليام
- ...بانوي من

00:22:32.434 --> 00:22:35.729
هيچ جاي ديگه اي نبود که ما بتونيم در امنيت
همديگه رو ملاقات کنيم

00:22:35.812 --> 00:22:38.065
بادقت بهم گوش کن

00:22:38.148 --> 00:22:40.484
همه چيز داره به نفع ما پيش ميره

00:22:40.567 --> 00:22:44.113
خيلي از دوستان ما دارن از تبعيد برميگردن

00:22:44.197 --> 00:22:47.575
ولي الان بد ترين زمانه

00:22:47.659 --> 00:22:49.994
و زندگي شما همچنان در خطره

00:22:50.078 --> 00:22:52.664
بنابرين نبايد حرفي بزنيد

00:22:52.747 --> 00:22:56.459
و هيچکس رو که ممکنه ملاقاتش شما رو به خطر بندازه
ملاقات نکنيد

00:22:56.543 --> 00:22:57.835
هيچکس؟

00:22:57.919 --> 00:23:00.797
"هيچکس ، حتي لرد "رابرت

00:23:00.880 --> 00:23:06.427
- ولي اون يه دوست قابل اعتماده
- فرزندم ، به من گوش کن ، خواهش ميکنم

00:23:06.511 --> 00:23:10.557
شما بيگناه ترين آدم تو اين دنيا هستيد

00:23:10.640 --> 00:23:12.725
...و ما بايد هرکاري که ممکنه انجام بديم تا

00:23:12.809 --> 00:23:15.937
امنيت تاج و تخت شما رو تضمين کنيم...

00:23:16.020 --> 00:23:19.148
حالا يه نفر هست که دلم ميخواد ببينيدشون

00:23:19.232 --> 00:23:22.527
"سينيور "آلوارو دِ لا کوادرا
سفير اسپانيا

00:23:22.610 --> 00:23:23.653
...چرا من

00:23:27.865 --> 00:23:29.701
...بانوي من

00:23:29.784 --> 00:23:32.954
من يه پيغام آوردم...

00:23:33.037 --> 00:23:38.042
پادشاه اسپانيا خيلي خوشحالند
و به شما پيشنهاد ازدواج دادند

00:23:38.126 --> 00:23:40.628
خواهرم هنوز نمرده

00:23:40.712 --> 00:23:42.964
(تختش هنوز گرمه(زندَس

00:23:43.548 --> 00:23:46.426
به نظر اعليحضرت(شاه اسپانيا) خيلي هم سرده

00:23:59.397 --> 00:24:01.441
بايد اينو امضا کنيد

00:24:01.524 --> 00:24:04.820
محض رضاي خدا ، امضاش کنيد

00:24:08.157 --> 00:24:11.243
پادشاهيتونو به يه کافر واگذار ميکنيد؟

00:24:17.791 --> 00:24:21.837
...اون بعدش گفت پادشاه با من ازدواج ميکنه

00:24:21.921 --> 00:24:26.508
ولي انتظار نداره بيشتر از دو يا سه بار در سال...
باهام نزديکي داشته باشه

00:24:26.592 --> 00:24:28.260
به اين زيادي؟

00:24:31.430 --> 00:24:33.098
...خب اون

00:24:33.182 --> 00:24:35.059
اون خيلي خوشحاله

00:24:35.142 --> 00:24:36.143
طبيعيه

00:24:38.646 --> 00:24:42.608
ولي ... از طرف ديگه کارهاش ممکنه اونو تو اسپانيا
نگه داره

00:24:44.318 --> 00:24:46.570
پس پادشاه يه احمقه

00:24:50.407 --> 00:24:54.536
چي ميتونه اينقدر مهم باشه که اونو از تخت خواب
تو دور نگه داره؟

00:25:05.214 --> 00:25:06.632
..."رابرت"

00:25:06.715 --> 00:25:09.093
نبايد از اين حرفا بزني...

00:25:09.176 --> 00:25:11.220
پس فقط بهشون فکر ميکنم

00:25:15.432 --> 00:25:21.272
همه چيز رو هواست
سِر "ويليام" ميگه زندگي من هنوز در خطره

00:25:21.355 --> 00:25:25.026
به همه ي چيزايي که بهت ميگه گوش نکن
به هيچ کدومشون گوش نکن

00:25:25.110 --> 00:25:26.820
...وقتي ملکه باشي

00:25:26.903 --> 00:25:30.991
- هيچکدوم از اون اتفاقا نميفته...
- نيستم...من هنوز ملکه نيستم

00:25:31.074 --> 00:25:33.034
ملکه خواهي شد

00:25:33.118 --> 00:25:34.828
..."اليزابت"

00:25:34.911 --> 00:25:36.871
ملکه ي انگلستان...

00:25:37.998 --> 00:25:40.417
يه دربار براي ستودن تو

00:25:40.500 --> 00:25:42.586
يه کشور براي اطاعت کردن از تو

00:25:42.669 --> 00:25:45.589
شعرهاي نوشته شده در وصف زيباييت

00:25:45.672 --> 00:25:50.343
به افتخارت آهنگ ساخته ميشه
و درحالي که اونا واست هيچ معني اي نداره

00:25:51.219 --> 00:25:53.263
منم ديگه واست هيچ معني اي ندارم

00:25:58.393 --> 00:26:00.937
چطور ممکنه تو واسم بي معني باشي؟

00:26:04.149 --> 00:26:07.235
رابرت" ، تو ميدوني که همه چيز ِ مني"

00:26:08.028 --> 00:26:10.071
...همه ي وجود من

00:26:10.155 --> 00:26:12.198
تو هستي...

00:26:36.806 --> 00:26:38.850
مُرده؟

00:26:58.287 --> 00:27:00.331
اينو بديد بهش

00:27:26.857 --> 00:27:28.442
بانوي من

00:27:32.488 --> 00:27:34.949
کنت "ساسکس" اينجاست

00:28:26.168 --> 00:28:28.212
!ملکه مُرده

00:28:28.670 --> 00:28:30.714
زنده باد ملکه

00:28:33.508 --> 00:28:35.719
!زنده باد ملکه

00:28:43.352 --> 00:28:45.687
...اين کار ِخداست

00:28:47.522 --> 00:28:53.320
و در چشمان ما حيرت آوره...

00:28:56.531 --> 00:28:59.493
...به شمال ، ملکه ي مُسَلـم ِ شما

00:28:59.576 --> 00:29:02.621
اليزابت" رو بهتون معرفي ميکنم"...

00:29:05.123 --> 00:29:07.376
...به جنوب ، ملکه ي مُسَلـم ِ شما

00:29:07.459 --> 00:29:10.337
اليزابت" رو بهتون معرفي ميکنم"...

00:30:27.749 --> 00:30:29.792
...اليزابت" من تو را ملکه ي"

00:30:30.585 --> 00:30:35.757
انگلستان ، ايرلند و فرانسه اعلام ميکنم...

00:31:08.290 --> 00:31:10.751
خدا حفظتون کنه ، اعلي حضرت

00:31:15.464 --> 00:31:21.220
اعليحضرت بايد بدونن در خطرناک ترين
و بدترين شرايط حکومت رو به دست آوردن

00:31:21.303 --> 00:31:24.807
از خارج با جاه طلبي فرانسه و اسپانيا مملکت
داره تهديد ميشه

00:31:24.890 --> 00:31:28.352
و همينطور در تعداد نيروها ، پول و جواهرات
ضعيفتر شده

00:31:28.435 --> 00:31:30.396
ضعيفتر از اون چيزي که من تا حالا ديدم

00:31:30.479 --> 00:31:31.981
راجع به چي داري حرف ميزني؟

00:31:32.064 --> 00:31:36.402
...خانوم ، خزانه ي شما خاليه ، نيروي دريايي ازبين رفته

00:31:36.485 --> 00:31:39.780
هيچ ارتش دائمي اي نداريم...
و مهماتمون تموم شده

00:31:39.863 --> 00:31:44.201
هيچ قلعه اي در انگلستان نيست که بتونه دربرابر
فقط يه گلوله مقاومت کنه

00:31:44.285 --> 00:31:48.205
- من هيچ تمايلي براي جنگيدن ندارم ، آقا
- ولي همش همين نيست

00:31:48.289 --> 00:31:52.042
اينجا تو خونه هم کسايي هستن که آرزو دارن
اعليحضرت آسيب ببينن

00:31:52.126 --> 00:31:56.297
مري اسکات" (ملکه ي اسکاتلند) همين الانم ادعاي"
تاج وتخت شما رو داره

00:31:56.380 --> 00:31:58.299
..."و "نورفولک

00:31:58.382 --> 00:32:01.385
و "نورفولک" بيرحمانه طمع تصاحبش رو داره

00:32:01.468 --> 00:32:06.016
...خانم ، تاوقتي که ازدواج نکنيد و پچه دار نشيد

00:32:06.892 --> 00:32:09.561
هيچ امنيتي نداريد...

00:32:24.576 --> 00:32:26.620
اون سِر "کريستوفر هتون" ـه

00:32:38.715 --> 00:32:40.967
- سِر " ويليام ميک پيس" اونجاست
- ...من نمي بينم

00:32:41.051 --> 00:32:42.510
- لرد "اِنزلي" ، اعليحضرت
- خوشحال شدم

00:32:42.594 --> 00:32:46.139
اصلا نمي فهمم چرا يه زن بايد ازدواج کنه

00:32:59.861 --> 00:33:02.155
زودباشيد ، زودباشيد

00:33:03.406 --> 00:33:05.450
ايشون بانو "کويکلي" هستن

00:33:21.216 --> 00:33:25.221
جناب سفير اسپانيا رو که به خاطر مياريد

00:33:25.304 --> 00:33:27.348
چطور ميتونم فراموش کنم؟

00:33:27.431 --> 00:33:28.432
جناب

00:33:28.516 --> 00:33:30.560
اعليحضرت

00:33:34.939 --> 00:33:36.691
اون فرانسويه ، شما بايد صحبت کنيد

00:33:45.700 --> 00:33:47.743
من اون آقا رو ميشناسم؟

00:33:48.286 --> 00:33:53.165
اون سِر " فرانسيس والسينگهام" ـه ، خانوم
اون از تبعيد برگشته

00:33:53.249 --> 00:33:57.670
من اونو منصوب کردم تا از شخص اعليحضرت مراقبت کنه

00:34:04.844 --> 00:34:06.679
اه

00:34:06.971 --> 00:34:08.556
...جناب

00:34:10.099 --> 00:34:11.100
...اعليحضرت

00:34:17.315 --> 00:34:22.570
اعليحضرت ، ميتونم سفير فرانسه رو بهتون معرفي کنم
"جناب آقاي موسيو "دِ فويکس

00:34:22.653 --> 00:34:24.447
جناب

00:34:26.157 --> 00:34:30.286
گمونم او فرانسوي ميخواد بهش پيشنهاد ازدواج بده

00:34:30.369 --> 00:34:32.288
طبيعيه

00:34:32.371 --> 00:34:36.375
الان همه چيز به شوهر آينده ي اون زن بستگي داره

00:34:36.459 --> 00:34:38.628
(پادشاه "هنري آنژو"(شاه فرانسه
عشق برادرانه ي خودشون رو براي شما فرستادن

00:34:38.711 --> 00:34:44.509
او اطمينان داره که با اتحاد و پيوستگي
روابط بين کشورامون ميتونه خيلي بهتر بشه

00:34:44.593 --> 00:34:45.969
منم اميدوارم

00:34:46.053 --> 00:34:51.016
پادشاه انتظار دارن که با کمي ملاحظه خواستگاري
..."برادرشون ، "دوک آنژو

00:34:51.099 --> 00:34:53.602
رو در نظر بگيريد...

00:34:53.685 --> 00:34:57.522
طبيعتاً اعليحضرت بادقت بيشتري به اين پيشنهاد
رسيدگي ميکنن

00:35:00.859 --> 00:35:05.697
به هرحال ، اين مايه تأسفه که
..."عمه ي دوک ، "مري گيس

00:35:05.781 --> 00:35:09.326
تصميم گرفت که اسکاتلند رو پر از سربازان فرانسه کنه...

00:35:13.330 --> 00:35:14.748
...خانوما

00:35:19.086 --> 00:35:24.800
ازدواج ملکه براساس سياسته نه يه عشق بچگانه

00:35:33.433 --> 00:35:34.601
قربان

00:35:34.685 --> 00:35:36.728
!"والسينگهام"

00:35:39.523 --> 00:35:41.567
به انگلستان خوش اومدي

00:35:41.650 --> 00:35:44.444
- غافلگير شديد؟
- نه

00:35:44.528 --> 00:35:46.613
فقط يه ذره نااميد شدم

00:36:31.534 --> 00:36:33.578
وُلتا بزنيد
(نوعي موزيک براي رقص)

00:37:27.800 --> 00:37:30.636
کي ميتونم خصوصي ببينمت؟

00:37:32.012 --> 00:37:33.097
خصوصي؟

00:37:34.682 --> 00:37:36.725
فراموش کرديد ، آقا؟

00:37:38.018 --> 00:37:39.853
الان من ملکم

00:37:59.415 --> 00:38:00.791
اون داره مياد

00:38:00.874 --> 00:38:02.042
!اون داره مياد

00:38:15.472 --> 00:38:17.474
خانم ها

00:38:17.558 --> 00:38:19.602
سرورم

00:38:21.687 --> 00:38:24.899
"تو سرخ شدي ، بانو "نولز

00:38:24.982 --> 00:38:27.192
عاشقي؟

00:38:27.276 --> 00:38:28.944
نه ، سرورم

00:38:29.028 --> 00:38:32.114
پس بايد عاشق بشي يا اينکه اون همه زيبايي رو تلف کني

00:38:41.582 --> 00:38:43.626
اعليحضرت خوابيدن؟

00:38:44.293 --> 00:38:46.338
"هنوز نه ، سِر "ويليام

00:38:46.421 --> 00:38:48.673
اون...عصبيه

00:38:49.758 --> 00:38:52.844
ميخوام هر روز صبح ملافه هاي اعليحضرت رو
بهم نشون بديد

00:38:52.928 --> 00:38:58.099
- من بايد از تمام کارهاي روزمره َشون باخبر بشم
- کار هاي روزمره ، سِر"ويليام" ؟

00:38:58.183 --> 00:39:00.227
درسته

00:39:02.395 --> 00:39:07.734
دوستان اعليحضرت ديگه به خود ايشون تعلق ندارن

00:39:07.817 --> 00:39:09.945
اونا متعلق به کشور هستن

00:39:10.028 --> 00:39:12.072
بله

00:41:01.265 --> 00:41:02.850
قربان

00:41:02.934 --> 00:41:05.311
قربان ، اعليحضرت هنوز بيدار نشدن

00:41:05.394 --> 00:41:07.230
!قربان

00:41:07.772 --> 00:41:12.235
خواهش ميکنم! قربان! اعليحضرت هنوز آماده ي
پذيرش ملاقات کننده نيستن

00:41:12.318 --> 00:41:14.153
!خانم

00:41:16.864 --> 00:41:20.159
بهتره بيدار شيد
خبراي مهمي هست

00:41:25.456 --> 00:41:27.501
...بانوي من ، متاسفم

00:41:27.584 --> 00:41:32.381
مري گيس" تعداد سربازاي فرانسه در اسکاتلند"
رو تا  4000 نفر افزايش داده

00:41:32.464 --> 00:41:34.967
شايدم بيشتر

00:41:35.050 --> 00:41:36.593
...خانم

00:41:36.677 --> 00:41:41.223
ميترسم وقتي ما هنوز ضعيفيم و سلطنت
...اعليحضرت هنوز نا مشخصه

00:41:41.306 --> 00:41:44.893
فرانسه قصد حمله به مارو داشته باشه...

00:41:47.938 --> 00:41:49.982
نظر شما چيه؟

00:41:50.065 --> 00:41:54.903
خانم ، بايد هرچه سريعتر يه ارتش آماده کنيم تا
به طرف اسکاتلند پيشروي کنيم

00:41:59.700 --> 00:42:01.743
نميتونيم ... نميتونيم...؟

00:42:05.789 --> 00:42:07.833
نميتونيم چندتا فرستاده بفرستيم؟

00:42:07.916 --> 00:42:12.296
واسه اينکار وقت نداريم
...به عنوان ملکه ما منتظريم يه کاري بکنيد

00:42:12.379 --> 00:42:18.302
مگه اينکه بخواين منتظر باشين تا فرانسه...
نيروهاي بيشتري بفرسته

00:42:18.385 --> 00:42:19.845
بيا

00:42:34.735 --> 00:42:36.778
همتون موافقيد؟

00:42:36.862 --> 00:42:41.909
من ميگم هيچ زماني براي خردکردن غرور فرانسوي ها
اينقدر مناسب نبوده

00:42:41.992 --> 00:42:42.993
آرندل"؟"

00:42:43.952 --> 00:42:48.082
جنگ يه گناهه
ولي گاهي اوقات يه گناه واجب

00:42:51.878 --> 00:42:57.050
لرد"رابرت" ، شما به عضويت شورا دراومديد
تا از منافع انگلستان حمايت کنيد

00:42:57.133 --> 00:43:00.220
حالا به نظر ميرسه تمايلي به اين کار نداريد

00:43:00.303 --> 00:43:02.138
...من موافقم ، قربان

00:43:02.222 --> 00:43:07.018
اگه تاج و تخت اعليحضرت در خطره...

00:43:14.651 --> 00:43:17.987
- تو چي ميگي ، "والسينگهام"؟
- !اعليحضرت

00:43:18.071 --> 00:43:21.407
من ميگم يه شاهزاده بايد يه مقدار آهسته تر اقدام کنه

00:43:21.491 --> 00:43:27.080
و بايد آگاه باشه که اون نيومده تا از سايه ي خودش بترسه

00:43:27.163 --> 00:43:31.459
...خانم ... بااجازه
سِر "فرانسيس" شما عضو شورا نيستيد

00:43:31.542 --> 00:43:33.544
جزء حذب سياسي هم نيستيد

00:43:35.547 --> 00:43:37.590
من از جنگ خوشم نمياد

00:43:38.925 --> 00:43:41.386
نتايجشون نامشخصه

00:45:27.841 --> 00:45:31.629
(اسکاتلند)

00:46:03.877 --> 00:46:05.208
صبر کن

00:46:40.442 --> 00:46:42.694
...برگرد به انگلستان

00:46:42.777 --> 00:46:45.280
و اينو بده به مَلکتون...

00:46:47.505 --> 00:46:50.042
خون انگليسي روي پرچم فرانسه

00:46:51.259 --> 00:46:53.796
...اونو پيش مَلکش برگردونين

00:46:54.262 --> 00:46:57.971
و مطمئن بشين که زنده ميمونه...

00:47:00.852 --> 00:47:06.142
به اون ملکه ي حرومزاده بگيد که بچه ها رو
به جنگ با "مري گيس" نفرسته

00:47:16.729 --> 00:47:20.149
- اعضاي شورا کجان؟
- نميدونم ، خانم

00:47:20.233 --> 00:47:24.820
- لرد "رابرت" کجاست؟
- لرد "رابرت" ، خانم ، رفته شکار

00:47:29.617 --> 00:47:31.661
تنهام بذاريد

00:47:31.744 --> 00:47:33.788
!بريد! بريد

00:47:37.875 --> 00:47:42.797
متاسفانه بايد شکست مفتضحانهمون در اسکاتلند
رو بهتون اطلاع بدم

00:47:42.880 --> 00:47:46.175
اسقف ها هنوز خواستار عزل شما هستن

00:47:46.259 --> 00:47:49.262
اونا تو هر گوشه کناري طرفداراني پيدا کردن

00:47:50.471 --> 00:47:54.183
آه ، خانم ، اين يه فاجعه َست

00:48:28.260 --> 00:48:31.138
!چطور جرأت ميکني بياي پيش من

00:48:34.182 --> 00:48:36.226
چرا اينجا دنبالم اومدي؟

00:48:36.310 --> 00:48:39.813
اين کارمه
...محافظت از شما

00:48:41.148 --> 00:48:43.191
دربرابر هر چيزي...

00:48:43.275 --> 00:48:47.321
من به محافظت نيازي ندارم
ميخوام تنها باشم

00:48:47.404 --> 00:48:49.448
...اعليحضرت

00:48:50.449 --> 00:48:54.036
اونا هرگز نبايد به اسکاتلند فرستاده ميشدن

00:48:56.371 --> 00:48:59.875
پدرم همچين اشتباهي نميکرد

00:49:01.335 --> 00:49:03.921
بي لياقتي من براي حکومت ثابت شده

00:49:05.464 --> 00:49:09.593
تو هم به همين فکر ميکني ، نه ، "والسينگهام"؟

00:49:09.676 --> 00:49:11.678
اين کار من نيست که در مورد شما قضاوت کنم

00:49:14.473 --> 00:49:19.811
!چرا بچه ها رو فرستادن
!چرا نيروهاي مخصوصو نفرستادن

00:49:19.895 --> 00:49:22.564
چون اسقف ها بهشون اجازه ندادن

00:49:22.648 --> 00:49:25.859
اونا بالاي منبر بر ضدش حرف زدن

00:49:25.943 --> 00:49:30.281
پس ... اونا ضد مَلکشون صحبت ميکنن

00:49:30.365 --> 00:49:34.786
خانم ، اسقف ها بر ضد شما هستن و از شما ترسي ندارن

00:49:34.869 --> 00:49:37.538
اونا انتظار ندارن شما نجات پيدا کنين

00:49:50.343 --> 00:49:52.387
!سرورم! ملکه

00:50:15.660 --> 00:50:17.704
تو کجا بودي؟

00:50:22.166 --> 00:50:24.210
تو دربار نبودي

00:50:26.713 --> 00:50:28.756
"اعليحضرت ، موسيو "دِ فويکس

00:50:28.840 --> 00:50:30.884
..."خانم ، "مري گيس

00:50:30.967 --> 00:50:35.305
قول داده که تهديد ديگه اي عليه اعليحضرت...
...ايجاد نکنه ، ولي

00:50:35.388 --> 00:50:37.432
به يه شرط...

00:50:37.849 --> 00:50:39.893
چه شرطي؟

00:50:40.602 --> 00:50:46.399
به اين شرط که اعليحضرت به پيشنهاد برادرزادش
دوک "آنژو" رسيدگي کنه

00:50:54.658 --> 00:50:58.537
دوک خيلي مشتاق ديدار شما هستن

00:50:58.621 --> 00:51:01.707
ايشون درباره ي زيبايي خيلي زياد شما شنيدن

00:51:02.499 --> 00:51:07.588
محض رضاي خدا ، خانم ، نذاريد نگراني
...مملکت بي نظمتون

00:51:07.671 --> 00:51:10.591
بيشتر از اين ادامه پيدا کنه...

00:51:10.674 --> 00:51:15.221
...تنها اطمينان و ايمني شما در ازدواج کردن

00:51:15.304 --> 00:51:18.015
و بچه دار شدنه...

00:51:18.015 --> 00:51:21.018
دوک هم خيلي...خوشتيپه

00:51:32.655 --> 00:51:34.698
خيلي خب

00:51:36.742 --> 00:51:38.452
دوک "آنژو" رو دعوت کنيد

00:51:39.954 --> 00:51:42.414
بايد شخصاً ببينيمش

00:51:52.716 --> 00:51:54.760
!"رابرت"

00:51:54.843 --> 00:51:59.557
دوک از رقيب داشتن در اين خواستگاري
زياد خوشش نمياد

00:51:59.640 --> 00:52:03.477
اون هم مثل پدرش يه خائنه

00:52:03.561 --> 00:52:08.483
...سَر لرد "رابرت" ميره روي يه تير چوبي

00:52:08.567 --> 00:52:11.194
نه روي بالش يه ملکه...

00:52:23.957 --> 00:52:26.001
حتما بايد بري؟

00:52:26.084 --> 00:52:28.962
اگه تمام دنيا رو هم بهم بدي اينو ازدست نميدم

00:52:29.879 --> 00:52:34.009
امروز من بايد سقوط اون دختر کافر رو تماشا کنم

00:52:37.762 --> 00:52:41.892
...من انتخاب شده ام به عنوان

00:52:47.689 --> 00:52:51.109
من پادشاه شما هستم
من به اين مقام انتخاب شده ام

00:52:53.820 --> 00:52:55.530
...من

00:52:55.614 --> 00:52:58.992
...خدا ... خدا منو به اين مقام انتخاب کرده

00:52:59.075 --> 00:53:01.870
...من پادشاه متبرک شده ي شما هستم
(مراسم مذهبي)

00:53:01.953 --> 00:53:05.415
...من ملکه ي شما هستم
و ميخوام مثل پدرم حکومت کنم

00:53:05.498 --> 00:53:10.420
...فقط يه چيز بالاتر از خانواده ي سلطنتي هست و اون

00:53:11.421 --> 00:53:13.465
مذهبه...

00:53:14.758 --> 00:53:16.843
...من تصويب ميکنم...من تصويب ميکنم اين کار

00:53:16.927 --> 00:53:18.845
...من ازتون ميخوام که...من

00:53:18.929 --> 00:53:22.015
من ازتون ميخوام که اين کار يکسان سازي رو تصويب کنيد
(يکي کردن مذهب)

00:53:22.098 --> 00:53:23.975
نه به خاطر خودم ، به خاطر مردمم

00:53:26.311 --> 00:53:28.356
...اونا مردم منن

00:53:28.981 --> 00:53:32.443
آقايون ، فقط يه خدا هست ، ما همه اتفاق نظر داريم
فقط يه خدا هست

00:53:34.070 --> 00:53:37.490
اين بخاطر مردممه
مردم دل مشغولي منن

00:53:37.573 --> 00:53:39.617
تنها دل مشغولي

00:53:39.700 --> 00:53:43.162
حقيقت اينه ، آقايون ، آراءِ شما بدون موافقت من
هيچي نيست

00:53:57.051 --> 00:54:03.099
اگه اينجا اعتقاد مذهبي واحدي وجود نداشته باشه

00:54:03.182 --> 00:54:07.728
باعث به وجود اومدن تفرقه ميشه

00:54:09.689 --> 00:54:11.732
اختلاف و نزاع

00:54:13.985 --> 00:54:19.991
مطمئناً ، آقايون ، بهتره يه کليساي واحد
در انگلستان داشته باشيم

00:54:29.667 --> 00:54:32.503
!يک کليساي واحد در انگلستان

00:54:32.587 --> 00:54:35.131
با يه کتاب دعاي مشترک

00:54:35.214 --> 00:54:37.258
...و يه

00:54:39.760 --> 00:54:42.805
و...يه هدف مشترک

00:54:47.768 --> 00:54:50.898
ازتون ميخوام اين کار يکسان سازي رو تصويب کنيد

00:54:50.981 --> 00:54:53.483
نه...نه براي خودم

00:54:55.527 --> 00:54:58.405
بلکه براي مردمم

00:55:00.699 --> 00:55:03.577
که تنها دل مشغولي ِ منن

00:55:03.827 --> 00:55:05.871
...خانم ، با اين کار

00:55:06.330 --> 00:55:11.084
شما مارو مجبور ميکنيد وفاداريمون رو نسبت به...
به پدر مقدس ترک کنيم

00:55:16.006 --> 00:55:18.508
من چطور ميتونم شما رو مجبور کنم ، قربان؟

00:55:18.592 --> 00:55:20.636
من يه زنم

00:55:23.639 --> 00:55:28.185
من هيچ تمايلي براي نفوذ کردن به روح مردها ندارم

00:55:30.270 --> 00:55:32.314
...من به سادگي ميپرسم

00:55:33.523 --> 00:55:35.567
...مَردي ميتونه ، درحقيقت...

00:55:37.236 --> 00:55:39.488
...به دو ارباب خدمت کنه...

00:55:39.571 --> 00:55:42.282
و به هردوشون وفادار باشه؟...

00:55:42.366 --> 00:55:44.576
خانم ، اين کُفره

00:55:44.660 --> 00:55:47.371
...نه ، قربان اين

00:55:47.454 --> 00:55:49.498
عقل سليمه...

00:55:49.581 --> 00:55:52.668
که بيشترين خاصيت انگليسي بودنه

00:55:55.629 --> 00:55:58.507
گاردينر"(شخصيت سياسي) کجاست؟"
بقيه کجان؟

00:55:58.590 --> 00:56:00.092
!بذار بيايم بيرون

00:56:00.175 --> 00:56:02.219
دَرو بازکن

00:56:04.930 --> 00:56:07.641
اين کار "والسينگهام" ـه

00:56:07.975 --> 00:56:10.019
اين کار "شيطاني" ايه

00:56:10.103 --> 00:56:12.772
در هر صورت اينکار کمکي به ملکه نميکنه

00:56:13.314 --> 00:56:18.111
اسقف ها هيچ کاري که مارو از رُم جدا کنه تصويب نميکنن
(رم: کليساي کاتوليک رم در واتيکان)

00:56:21.072 --> 00:56:25.118
...اگه اعليحضرت موافق ازدواج کردن باشن ميتونن

00:56:25.201 --> 00:56:27.495
همه ي اين مسائل رو اصلاح کنن...

00:56:27.579 --> 00:56:29.622
بله ، ازدواج ، خانم

00:56:30.456 --> 00:56:34.586
بله . ولي با کي ازدواج کنم ، قربان؟

00:56:35.545 --> 00:56:38.423
ميشه چندتا پيشنهاد بهم بديد؟

00:56:39.757 --> 00:56:43.887
...چون بعضيا ميگن فرانسه ، و بقيه اسپانيا و

00:56:44.012 --> 00:56:47.432
و بعضيا هم اصلا خارجي ها رو قبول ندارن...

00:56:47.515 --> 00:56:52.645
پس مطمئن نيستم که چطور شما رو به بهترين وجه
راضي کنم ، مگه اينکه با همشون ازدواج کنم

00:56:57.609 --> 00:57:01.696
حالا اعليحضرت تقدس امر ازدواج رو مسخره ميکنن

00:57:01.779 --> 00:57:06.492
فکر نميکنم شما حق سخنراني کردن براي من دراين مورد
...رو داشته باشيد ، سرورم

00:57:06.576 --> 00:57:10.705
چون شما خودتون دوبار طلاق گرفتيد...

00:57:10.788 --> 00:57:13.833
و الان با زن سِوُمِتون هستيد

00:57:20.214 --> 00:57:24.344
هر کدوم از شما بايد بر طبق وجدانتون رأي بديد

00:57:26.262 --> 00:57:28.306
...ولي اينو يادتون باشه که

00:57:29.475 --> 00:57:31.727
...در اين لحظه...

00:57:32.603 --> 00:57:34.855
...در دستان شما...

00:57:35.814 --> 00:57:39.944
...سعادت آينده ي مردم من و صلح ِ اين...

00:57:40.027 --> 00:57:42.321
...قلمرو...

00:57:42.404 --> 00:57:44.448
قرار داره...

00:57:46.242 --> 00:57:50.663
گذشته از اين ، طبق وجدانتون عمل کنين

00:57:57.336 --> 00:58:00.047
آقايون ، خونه تقسيم ميشه

00:58:09.265 --> 00:58:11.308
!..."والسينگهام"

00:58:11.392 --> 00:58:15.896
ميخوام ميدونم با چه قدرت و جرأتي مارو اينجا زنداني کردي

00:58:15.980 --> 00:58:19.942
عاليجنابان بايد منو ببخشيد
ولي حالا آزاديد که بريد

00:58:20.025 --> 00:58:24.572
مطمئنم اين کار شيطاني ملکه حرامزادتو نجات نداده

00:58:25.990 --> 00:58:28.742
اعليحضرت...مباحثه رو بُرد

00:58:29.785 --> 00:58:31.829
با چه تعداد رأي؟

00:58:32.746 --> 00:58:35.332
پنج تا ، قربان

00:58:37.001 --> 00:58:39.044
پنج تا

00:58:40.879 --> 00:58:43.173
!بخاطر اين کار لعنت ميشي

00:58:43.257 --> 00:58:47.386
و به درگاه خدا دعا ميکنم که روح پستت در جهنم بسوزه

00:59:28.220 --> 00:59:30.931
درپايان روز بهم گزارش بده

01:00:15.893 --> 01:00:18.104
خوشبختم
(به زبان فرانسوي)

01:00:22.275 --> 01:00:23.150
!نه

01:00:23.234 --> 01:00:26.737
چون...من "آنژو" هستم

01:00:29.699 --> 01:00:32.577
آره ، من "آنژو" هستم ، من "آنژو" هستم

01:00:37.261 --> 01:00:39.547
خداي من ، خوشش اومد

01:00:46.799 --> 01:00:48.843
...نميتونم منتظر بمونم

01:00:48.605 --> 01:00:53.269
...من روياي زماني رو دارم که توي تخت برهنه ايم

01:00:53.777 --> 01:00:56.985
...جايي که ميتونم رانـِت و شايد حتي...

01:00:57.364 --> 01:00:59.229
باکِرگيت رو لمس کنم...

01:01:00.897 --> 01:01:02.690
خوشت مياد؟

01:01:02.773 --> 01:01:04.942
دستتونو بکش

01:01:05.026 --> 01:01:08.112
...قربان ، شايد ، بايد بهش فکر کنيم ، ولي

01:01:08.195 --> 01:01:12.325
- من خيلي مذهبي هستم
- ولي منم خيلي مذهبيم

01:01:12.408 --> 01:01:15.286
!خيلي مذهبي ، آره

01:01:20.304 --> 01:01:25.264
"واتيکان"
(مقر رسمي پاپ در روم)

01:01:31.136 --> 01:01:35.265
عاليجناب ، کشيش انگليسي اينجاست

01:01:54.660 --> 01:02:00.332
بهم بگو ، فرزندم ، از خواهران و برادرانمون
در انگلستان چه خبر؟

01:02:00.832 --> 01:02:05.879
اونها هنوز هم از پادشاهي اون فاحشه ي حرومزاده پشتيباني ميکنن؟

01:02:05.963 --> 01:02:07.589
(نه ، پدر مقدس(پاپ

01:02:07.673 --> 01:02:12.302
اونا دائماً دعا ميکنن تا شايد انگلستان
از شر کفر خلاص شه

01:02:12.386 --> 01:02:15.514
ممکنه دعا کافي نباشه

01:02:15.597 --> 01:02:18.016
من در اين رابطه درخواست راهنمايي ميکنم

01:02:18.100 --> 01:02:20.561
ولي نااميد نشو

01:02:20.644 --> 01:02:26.733
مگه حقيقتاً گفته نشده که بندگان صالح زمين را به
ارث ميبرند؟

01:02:38.495 --> 01:02:40.539
!چشمان خيلي نافذي داره

01:02:40.622 --> 01:02:42.666
!و خيلي هم بي پروا هست

01:03:15.408 --> 01:03:19.203
...عشق واقعي من قلب منو داره

01:03:20.246 --> 01:03:22.290
و منم مال اونو دارم...

01:03:22.707 --> 01:03:24.751
...قلبم درون من

01:03:24.834 --> 01:03:27.295
من و اون يکي نگه ميداره...

01:03:27.503 --> 01:03:32.175
قلب من درون اون ، راهنماي افکار و احساساتشه

01:03:32.258 --> 01:03:34.510
...او قلب منو دوست داره

01:03:35.094 --> 01:03:37.889
چون قبلا مال خودش بوده...

01:03:38.973 --> 01:03:41.017
...من قلبش رو گرامي ميدارم

01:03:42.518 --> 01:03:45.396
چون درون من قرار داره...

01:03:48.024 --> 01:03:50.485
...عشق واقعي من قلب منو داره

01:03:50.568 --> 01:03:52.237
...و من...

01:03:52.320 --> 01:03:53.821
مال اونو دارم...

01:03:53.905 --> 01:03:54.906
با من ازدواج کن

01:04:12.341 --> 01:04:14.385
با من ازدواج کن

01:04:16.942 --> 01:04:20.025
ملکه با لرد "رابرت" خيلي صميميه ، نه؟

01:04:20.195 --> 01:04:24.689
با من مثل يه زن غرغروـه ولي با اون مثل يه عاشق؟

01:04:26.159 --> 01:04:30.027
زندگي اون به احساسات قلب من بستگي داره ، درسته؟

01:04:30.205 --> 01:04:32.696
...اون يه زنه ، اعليحضرت

01:04:32.874 --> 01:04:36.992
اونا يه چيزي ميگن ولي منظورشون چيز ديگست...

01:04:37.170 --> 01:04:39.206
هيچ مردي نميتونه قفل رازهاشون رو باز کنه

01:04:39.923 --> 01:04:41.754
...مگه اينکه

01:04:41.967 --> 01:04:44.504
!يه کليد خيلي بزرگ داشته باشه...

01:04:47.013 --> 01:04:49.299
! بله ! يه کليد خيلي بزرگ

01:04:56.093 --> 01:04:58.137
تو يه همچين شبي

01:04:58.220 --> 01:05:00.264
هيچ زني ميتونه بگه نه؟

01:05:01.932 --> 01:05:03.976
تو يه همچين شبي

01:05:04.935 --> 01:05:06.979
يه ملکه ميتونه بگه نه؟

01:05:07.855 --> 01:05:12.484
مگه ملکه جزءِ بقيه ي زَنا نيست؟

01:05:16.155 --> 01:05:18.198
!"سينيور "آلوارو

01:05:18.908 --> 01:05:20.492
!"سينيور "آلوارو

01:05:20.576 --> 01:05:22.369
...بهم بگيد

01:05:22.453 --> 01:05:26.582
علاوه بر سفير بودن ، اسقف هم هستيد؟

01:05:28.042 --> 01:05:30.420
بله ، سرورم

01:05:30.503 --> 01:05:32.213
!پس ميتونيد ما رو عقد کنيد

01:05:34.132 --> 01:05:36.384
شما رو عقد کنم؟

01:05:37.385 --> 01:05:41.932
شايد به اندازه ي کافي انگليسي بلد نيست که
!اين مراسمو انجام بده

01:05:42.015 --> 01:05:46.144
افسوس ، خانم ، در اين مورد نميتونم کمکتون کنم

01:05:50.023 --> 01:05:51.441
!خانم

01:05:53.944 --> 01:05:55.403
!ملکه

01:05:55.487 --> 01:05:57.656
- !از ملکه محافظت کنيد
- !کمکش کنيد

01:05:58.782 --> 01:06:01.034
!زودباشيد! نگهبانا رو خبر کنيد

01:06:03.954 --> 01:06:06.498
!ملکه! ملکه

01:06:06.581 --> 01:06:08.833
!مراقب ملکه باشيد

01:06:20.512 --> 01:06:23.640
ايزابل" ، برو کمک کن دخترا آماده بشن"

01:06:23.723 --> 01:06:24.724
!ايزابل" برو"

01:06:24.808 --> 01:06:26.851
"شما کجا بوديد ، سِر "فرانسيس

01:06:26.935 --> 01:06:33.149
فقط اميدوارم اعليحضرت از اين خطر
جون سالم در ببرن

01:06:36.570 --> 01:06:38.613
خوابگاه آمادست؟

01:06:38.697 --> 01:06:41.116
آروم باشيد ، خانم ، همه چيز مرتبه

01:06:41.199 --> 01:06:43.243
من کاملا حالم خوبه

01:06:43.868 --> 01:06:45.912
لطفاً سرو صدا نکن

01:06:50.333 --> 01:06:53.671
- هيچکس اجازه ي ورود نداره
- "بله ، سِر "ويليام

01:06:55.548 --> 01:06:59.468
- همينجا بمون و نگهباني بده
- "بله ، سِر "فرانسيس

01:07:07.518 --> 01:07:09.270
"ببخشيد ، لرد "رابرت

01:07:13.065 --> 01:07:14.317
گفتم هيچکس

01:07:27.038 --> 01:07:28.956
...سرورم

01:07:29.040 --> 01:07:30.708
يه صحبتي داشتم...

01:07:49.143 --> 01:07:51.604
اين کار به نفع کي بود؟

01:07:51.687 --> 01:07:53.564
دِ فويکس" ؟"

01:07:55.858 --> 01:07:57.485
نه

01:07:57.568 --> 01:07:59.612
نه وقتي که "آنژو" اينجاست

01:08:00.404 --> 01:08:02.823
پس يه.... مرد ديوونه؟

01:08:02.907 --> 01:08:05.868
"ديوانگي هميشه وجود داره ، ارباب "اليوت

01:08:05.952 --> 01:08:09.664
اين ساختگي بود
و يه دليلي پشتش هست

01:08:10.248 --> 01:08:12.292
پس کار "آلوارو" بود

01:08:12.376 --> 01:08:14.670
چون بيشترين انگيزه رو داره

01:08:14.753 --> 01:08:16.880
بله ، ولي اون حاضر بود

01:08:16.964 --> 01:08:19.216
اون زيرک تر از اين حرفاست

01:08:20.259 --> 01:08:22.344
نورفولک" چطور؟"

01:08:22.427 --> 01:08:26.515
اون زياد زيرک نيست
و حتي انگيزه ي بيشتري هم داره

01:08:26.598 --> 01:08:28.642
درسته

01:08:28.725 --> 01:08:30.394
...پس

01:08:30.477 --> 01:08:33.564
اون هم پيمان ِ اسپانيا نيست

01:08:33.647 --> 01:08:36.149
شايد . نزديکش بمون

01:08:36.233 --> 01:08:38.735
دوک بازي ديگه اي هم داره

01:08:38.819 --> 01:08:41.363
بايد جايي رو که ميخواد بازي کنه پيدا کنم

01:08:42.531 --> 01:08:47.077
ديدم که اين حقيقت داره که ملکه شما رو
بالاتر از بقيه قرار ميدن

01:08:47.786 --> 01:08:51.915
ولي شما دشمنان زيادي اينجا داريد
اينطور نيست؟

01:08:51.999 --> 01:08:54.459
اين به تو ربطي نداره

01:08:56.295 --> 01:08:58.338
ممکنه به من ربط داشته باشه

01:08:58.589 --> 01:09:02.968
...اگه مخفيانه آماده ي نفي کردن کفر بشيد

01:09:03.051 --> 01:09:05.470
...و مذهب حقيقي رو بپذيريد...

01:09:05.554 --> 01:09:10.017
...ممکنه دوستان جديد و قدرتمندي پيدا کنيد...

01:09:11.059 --> 01:09:12.895
...و...

01:09:13.395 --> 01:09:15.439
مَلکتون رو نگه داريد...

01:09:17.858 --> 01:09:20.861
...اگه فکر کردي به اين راحتي متقاعد ميشم

01:09:20.944 --> 01:09:24.364
...که برخلاف وجدان...

01:09:24.448 --> 01:09:26.742
...وعشقم عمل کنم...

01:09:26.825 --> 01:09:29.202
سخت در اشتباهي ، سينيور...

01:09:29.912 --> 01:09:31.956
...سرورم

01:09:33.249 --> 01:09:36.044
يه مرد واسه عشق چه کارها که نميکنه!؟

01:09:46.638 --> 01:09:50.016
خانم ، اگه فقط به نصيحت من توجه ميکرديد

01:09:50.308 --> 01:09:55.897
من همين الان داشتم از ترس جونم فرار ميکردم
الان نميتونم درباره ي ازدواج بحث کنم

01:09:57.065 --> 01:10:01.611
منو ببخشيد...اين دو مسئله از هم جدا نيستن

01:10:01.694 --> 01:10:05.031
- بهتون نگفته بودم؟
- بله ، و ديگه از اين خسته شدم

01:10:05.114 --> 01:10:08.701
الان وقت مناسبي براي اين مکالمه نيست

01:10:09.285 --> 01:10:12.497
سِر "ويليام" ، صبر منم حدي داره

01:10:24.050 --> 01:10:27.887
از اينکه ميبينم اعليحضرت صدمه نديدن خيلي خوشحالم

01:10:27.971 --> 01:10:30.223
اتفاق وحشتناکي بود

01:10:31.391 --> 01:10:35.520
دوک هنوز تمايل دارن که جواب خواستگاري شون
رو بدونن

01:10:35.979 --> 01:10:40.149
ميتونيد به دوک بگيد که خيلي زود جوابشو ميگيره

01:10:40.233 --> 01:10:42.569
!خانم ، قضيه ي سختيه

01:10:44.237 --> 01:10:50.118
اگه دوک جواب منو با اين عجله ميخواد
پس نميتونه زياد منو دوست داشته باشه

01:10:50.201 --> 01:10:54.206
شايد اعليحضرت به اين خاطر جواب نميدن چون
درحال حاضر قلبشون به کس ديگه اي تعلق داره

01:10:57.710 --> 01:11:02.548
موسيو ، فکر نکنيد که رازهاي قلب من رو ميدونيد

01:11:05.009 --> 01:11:07.469
موسيو "دِ فويکس" ميتونن بريد

01:11:08.596 --> 01:11:10.639
...خواهش ميکنم ، جناب

01:11:10.764 --> 01:11:13.225
من از شما عذرخواهي ميکنم
(به زبان فرانسوي)

01:11:14.560 --> 01:11:16.604
راز ، خانم!؟

01:11:17.313 --> 01:11:19.356
شما هيچ رازي نداريد

01:11:19.440 --> 01:11:23.152
همه ي دنيا ميدونن لرد "رابرت" به خوابگاه
...شما مياد و شما

01:11:23.235 --> 01:11:25.279
و شما باهاش نزديکي ميکنيد...

01:11:25.362 --> 01:11:28.657
حتي گفته شده که ازش حامله ايد

01:11:28.741 --> 01:11:33.662
!بله ، سِر "ويليام" ، من عَلني زندگي ميکنم
!من توسط مردم محاصره شدم

01:11:33.746 --> 01:11:38.751
!نميفهمم چطور اينقدر قضاوت بد در مورد من شده

01:11:38.834 --> 01:11:40.794
...خانم ، شما

01:11:40.878 --> 01:11:42.671
شما نميتونيد با لرد "رابرت" ازدواج کنيد...

01:11:48.552 --> 01:11:50.596
اون قبلا ازدواج کرده

01:12:11.075 --> 01:12:13.536
مرد متأهل ِمونم اومد

01:12:14.537 --> 01:12:17.207
لرد "دادلي" امروز خودش نيست

01:12:17.707 --> 01:12:20.752
بدجوري حالش گرفته شد

01:12:23.171 --> 01:12:26.925
!تصور کن تو تخت يه زن ديگه پيدات کنن

01:12:27.008 --> 01:12:29.761
!آره ، مخصوصا که مال زنت باشه

01:12:40.772 --> 01:12:44.901
لرد "رابرت" ، تعجب ميکنيم که شما خودتونو
تو دربار نشون ميديد

01:12:44.985 --> 01:12:47.028
!ملکه

01:13:21.104 --> 01:13:22.355
!اسپانيايي

01:13:22.856 --> 01:13:24.232
!اسپانيايي

01:13:26.276 --> 01:13:28.320
!دزد دريايي انگليسي

01:13:48.883 --> 01:13:50.927
!دزد دريايي انگليسي

01:13:51.010 --> 01:13:56.098
اين کافي نيست که دزدان دريايي انگليسي حمله
و کشتيها مونو غارت کنن

01:13:56.182 --> 01:13:59.185
بلکه بايد تبديل به احمقاي اين دربار بشيم

01:13:59.268 --> 01:14:04.440
ارباب ، پادشاه(پادشاه اسپانيا) ، ديگه از اينکه شما
يه کاري بکنيد صبرشون تموم شده

01:14:06.275 --> 01:14:09.528
اگه شما کاري نکنيد ، ممکنه بقيه بکنن

01:14:09.612 --> 01:14:13.616
بايد دوباره به پادشاه اطمينان بدي که زمانش نزديکه

01:14:13.699 --> 01:14:15.785
نبايد عجولانه عمل کنه

01:14:19.664 --> 01:14:23.668
- همچنين پادشاه يه شايعه هم شنيده
- دنيا پر از شايعه َس سينيور

01:14:23.751 --> 01:14:29.674
شنيده که شما با "مِري" ملکه ي اسکاتلند
براي بلندپروازي هاتون تماس گرفتيد

01:14:29.757 --> 01:14:32.051
حتي اينکه شما ميخوايد باهاش ازدواج کنيد

01:14:32.134 --> 01:14:34.679
منو احمق فرض کردي؟

01:14:34.762 --> 01:14:40.017
ارباب تو قدرتمندترين مرد تو دنياست
من اگه سرم بره دور ِش نميزنم

01:14:46.232 --> 01:14:48.734
دوک واسه رقص نمياد؟

01:14:48.818 --> 01:14:53.740
خانم ، ايشون بيمارَن
يه مقدار دل درد دارن

01:14:53.824 --> 01:14:55.450
اوه

01:14:55.951 --> 01:14:58.412
از اين بابت خيلي متاسفم

01:15:05.210 --> 01:15:07.963
...ما ميخوايم اين حلقه رو به دوک بديم

01:15:09.131 --> 01:15:11.592
به نشانه ي عشقمون...

01:15:11.675 --> 01:15:14.136
- ...مادام
- نه

01:15:14.219 --> 01:15:16.763
من بايد خودم اينو بهش بدم

01:15:16.847 --> 01:15:18.891
...مادام ، من نبايد

01:15:18.974 --> 01:15:21.018
"سِر "ويليام

01:15:21.101 --> 01:15:22.936
بيا

01:16:30.797 --> 01:16:32.840
!چيه

01:16:34.425 --> 01:16:36.469
چيه؟

01:16:36.886 --> 01:16:38.513
چيه...چيه!؟

01:16:42.892 --> 01:16:44.936
زل زديد ، خانم

01:16:48.815 --> 01:16:50.858
چيه؟

01:16:50.942 --> 01:16:52.986
...چيز

01:16:53.069 --> 01:16:55.738
عجيبي مي بينيد؟...

01:16:59.742 --> 01:17:02.620
شما يه لباس زنانه پوشيديد ، قربان

01:17:03.329 --> 01:17:07.750
اوه! آره ، من يه لباس زنانه پوشيدم
آره ، آره ، من يه لباس زنانه پوشيدم

01:17:07.834 --> 01:17:11.045
، من يه لباس زنانه مثل اين
مثل مادرم و مثل تو  پوشيدم

01:17:11.129 --> 01:17:16.175
ولي من فقط وقتي اينجوري لباس ميپوشم که تنهام
به طور خصوصي ، با دوستانم

01:17:17.969 --> 01:17:20.013
...قربان

01:17:39.867 --> 01:17:43.120
اگرچه من هم به شما علاقه اي ندارم

01:17:43.203 --> 01:17:46.373
...بعد از يک تلاش رنج آور

01:17:46.457 --> 01:17:51.962
تصميم گرفتم که شادي ِخودم رو فداي شادي مردمم کنم...

01:17:52.046 --> 01:17:53.380
!خداي من

01:18:00.304 --> 01:18:02.348
خانم ، توضيح ميدم

01:18:02.390 --> 01:18:05.115
نيازي نيست ، جناب

01:18:06.122 --> 01:18:09.590
همه چيزو فهميدم

01:18:10.147 --> 01:18:11.523
برو ، برو
(به زبان فرانسوي)

01:18:14.485 --> 01:18:16.528
شروع کنيد ، شروع کنيد
(به زبان فرانسوي)

01:18:19.835 --> 01:18:21.416
برو به جهنم

01:18:30.209 --> 01:18:32.962
...خانم ، دوک

01:18:33.045 --> 01:18:36.131
ديگه حرفي از ازدواج نباشه

01:18:54.818 --> 01:18:56.528
!"لرد "رابرت

01:19:00.198 --> 01:19:02.242
اعليحضرت؟

01:19:04.411 --> 01:19:06.621
ميخوايد برقصيد؟

01:19:09.040 --> 01:19:11.084
اگه شما رو خوشحال ميکنه ، بله

01:19:15.839 --> 01:19:17.882
ولتا بزنيد
(نوعي موزيک براي رقص)

01:19:34.858 --> 01:19:36.985
چرا نميخواي منو ببيني

01:19:50.123 --> 01:19:52.500
بايد بذاري توضيح بدم

01:19:52.584 --> 01:19:55.253
بقيه از اين مسئله سود ميبرن

01:19:55.337 --> 01:19:59.174
نبايد حرفاشونو باور کني ، اونا حسودن

01:19:59.257 --> 01:20:02.886
...چون من واسشون هيچي نيستم...

01:20:02.969 --> 01:20:05.513
و واسه ي تو همه چيز هستم...

01:20:05.847 --> 01:20:07.891
زَنِتو دوست داري؟

01:20:12.103 --> 01:20:15.191
نه ، من عاشق تو ام
هميشه عاشقت بودم

01:20:15.274 --> 01:20:19.153
ميترسيدم که چون يه مرد آزاد نيستم تو رو از دست بدم

01:20:19.237 --> 01:20:22.490
بخاطر خدا ، تو هنوز "اليزابت" ِ مني

01:20:24.992 --> 01:20:27.286
من "اليزابت" ِ تو نيستم

01:20:29.163 --> 01:20:31.207
من "اليزابت" ِ هيچ مَردي نيستم

01:20:31.290 --> 01:20:34.335
اگه فکر حکومت کردن در اينجا رو داري
!داري اشتباه ميکني

01:20:41.050 --> 01:20:43.135
...من اينجا يه بانو هستم

01:20:45.846 --> 01:20:47.890
و به صاحب احتياجي ندارم...

01:21:19.714 --> 01:21:23.884
اصلا برام مهم نيست
...من ميتونم بدون اون خوشحال تر از قبل

01:21:24.176 --> 01:21:26.345
زندگي کنم...

01:21:26.429 --> 01:21:29.015
بهتر از زندگي اي که ميتونستم با اون داشته باشم

01:21:31.225 --> 01:21:36.023
من هيچ نيازي به عشق اون ندارم
...تا همين الان به اندازه ي کافي از عاشقش بودن

01:21:36.106 --> 01:21:38.525
و نشون دادن اين مسئله رنج نبردم؟...

01:21:38.609 --> 01:21:40.652
...بهتون حسوديم ميشه ، سرورم

01:21:41.028 --> 01:21:43.530
به خاطر اينچنين عميق عاشق يه زن شدن...

01:21:43.614 --> 01:21:48.035
سينيور ... به خاطر اين به هيچ مردي حسودي نکن

01:21:50.454 --> 01:21:52.873
همچين عشقي نفرت انگيزه

01:21:52.956 --> 01:21:57.461
روح رو تکه پاره ميکنه
به مردي حسودي کن که هرگز همچين عشقي رو نشناخته

01:21:57.544 --> 01:22:01.798
شايد هنوز هم يه راهي براي بدست آوردن دوباره ي
...محبتش و

01:22:01.882 --> 01:22:03.467
چرا بايد همچين چيزي بخوام؟

01:22:03.550 --> 01:22:05.427
و نجات دادن زندگيش وجود داشته باشه...

01:22:05.510 --> 01:22:08.221
- داري باهام شوخي ميکني
- نه ، اينطور نيست

01:22:08.305 --> 01:22:13.894
چون اون بزودي خواهد مرد
..."حتي شايد به دستان "نورفولک

01:22:13.977 --> 01:22:16.021
اگه شما کمکش نکنيد...

01:22:17.314 --> 01:22:19.274
چطور ميتونم کمکش کنم؟

01:22:21.360 --> 01:22:23.403
اون حتي منو نميبينه

01:22:30.369 --> 01:22:32.871
جناب پاپ فتوا دادند

01:22:32.955 --> 01:22:38.460
...اين فتوا "اليزابت" ، ملکه ي قلابي و بنده ي شرارت رو

01:22:38.543 --> 01:22:40.587
از تاج و تختش محروم ميکنه...

01:22:40.671 --> 01:22:46.218
و اعلام ميکنه که افراد ملکه از وفاداريشون نسبت
(به اون بخشيده ميشن(وفاداري رو گناه محسوب کرده

01:22:48.637 --> 01:22:51.723
...همچنين جناب پاپ حکم کردن ، هر مردي

01:22:51.807 --> 01:22:55.687
...که اون رو بـُکشه...

01:22:55.770 --> 01:22:59.899
توسط فرشتگان بهشت ازش استقبال ميشه...

01:23:01.025 --> 01:23:05.738
اين نامه هاي پُر ِ برکت و اميد رو به دوستانمون
در انگلستان بده

01:23:09.506 --> 01:23:14.864
(ساحل انگلستان)

01:23:54.287 --> 01:23:56.331
قربان

01:23:56.497 --> 01:23:58.541
سينيور

01:24:07.717 --> 01:24:09.761
"و "توماس اليوت

01:24:12.013 --> 01:24:14.475
"توخوب به اربابت خدمت ميکني ، "اليوت

01:24:15.392 --> 01:24:17.436
درحقيقت در حد توانم

01:24:17.853 --> 01:24:19.897
منظورم ارباب واقعيته

01:24:21.523 --> 01:24:23.567
جريان چيه؟

01:24:23.817 --> 01:24:25.861
کدوم ارباب؟

01:24:25.945 --> 01:24:27.529
"والسينگهام"

01:24:27.613 --> 01:24:30.699
کشيش اشتباه ميکنن ، سرورم

01:24:30.783 --> 01:24:34.286
خدا شاهده که من خدمتکار شما هستم

01:25:19.039 --> 01:25:22.126
- ..."ايزابل"
- ساکت ، سر و صدا نکن

01:25:26.672 --> 01:25:31.594
"نبايد اونا بپوشي "ايزابل
اونا لباساي ملکه هستن

01:25:31.677 --> 01:25:33.721
چرا نه؟

01:26:26.149 --> 01:26:28.193
تو راز مني

01:26:28.276 --> 01:26:30.320
من ملکه هستم ، نه؟

01:26:30.904 --> 01:26:32.948
بگو تو مال مني

01:26:35.367 --> 01:26:37.410
تو "اليزابت" ِ مني

01:26:38.286 --> 01:26:40.330
بگو "اليزابت" ِ مني

01:26:40.622 --> 01:26:42.666
من "اليزابت" تو اَم

01:26:49.923 --> 01:26:52.008
!من ملکه ي تو هستم

01:27:29.297 --> 01:27:31.340
کت" ؟"

01:27:33.634 --> 01:27:35.678
! "کت"

01:27:49.025 --> 01:27:51.444
کت" ؟"

01:27:59.452 --> 01:28:01.495
تو کي هستي؟

01:28:03.122 --> 01:28:05.708
بايد خودتو معرفي کني

01:28:10.796 --> 01:28:12.256
!خانم

01:28:13.633 --> 01:28:17.971
يه اتفاقي افتاده
بايد سريع بيايد

01:28:18.096 --> 01:28:20.140
کي باهاش بود؟

01:28:20.223 --> 01:28:24.811
يکي از نگهبانا پيداش کرد ، هيچکس باهاش نبود
ميگه ديده که لرد "رابرت" داشته اونجا رو ترک ميکرده

01:28:24.895 --> 01:28:26.688
نه ، خانم ، نه

01:28:26.772 --> 01:28:29.358
لباسش مسموم شده بود

01:28:30.192 --> 01:28:32.778
روشو برداريد

01:28:36.156 --> 01:28:38.825
...نه...! اون لباس يه هديه

01:28:39.868 --> 01:28:41.912
براي من بود...

01:28:42.829 --> 01:28:44.873
ابريشم فرانسوي

01:28:47.305 --> 01:28:51.638
(اسکاتلند)

01:29:03.141 --> 01:29:05.185
!سريع! سريع

01:29:24.288 --> 01:29:26.331
"سِر "فرانسيس

01:29:27.374 --> 01:29:31.003
من و شما بايد باهم صادق باشيم

01:29:35.883 --> 01:29:37.927
ملکه ي شما ضعيفه

01:29:39.053 --> 01:29:41.097
...اون نه ارتشي داره

01:29:41.180 --> 01:29:44.225
...و نه دوستي ، فقط...

01:29:44.309 --> 01:29:45.935
چي ميشه ... ؟

01:29:46.811 --> 01:29:48.688
- دشمن
- دشمن

01:29:50.648 --> 01:29:52.692
چه شرايطي رو ميتونه پيشنهاد بده؟

01:29:53.192 --> 01:29:55.987
...خانم ، من معتقدم که اعليحضرت

01:29:56.070 --> 01:29:59.741
در رد کردن پيشنهاد ازدواج دوک خيلي عجولانه...
عمل کردن

01:30:00.283 --> 01:30:02.994
ولي من چطور ميتونم با همچين زني ازدواج کنم؟
ها؟

01:30:03.077 --> 01:30:04.913
اون خيلي سرده
(تمايل جنسي کم)

01:30:06.289 --> 01:30:09.542
بله! اونا حتي ميگن که اون واقعا يه مَرده

01:30:10.856 --> 01:30:13.839
برو بگير بخواب ، اين مسئله رو بذار به عهده ي من

01:30:16.132 --> 01:30:18.092
برادرزاده ي منو ببخشيد

01:30:18.176 --> 01:30:20.595
وقتي که نبايد حرف بزنه حرف ميزنه

01:30:20.678 --> 01:30:22.722
وحشتناکه

01:30:34.442 --> 01:30:36.527
"احمق نباش "هنري

01:30:43.993 --> 01:30:48.039
...سِر"فرانسيس" ، شنيدم که شما آدم عاقل و

01:30:48.122 --> 01:30:50.917
...موجودي...

01:30:51.000 --> 01:30:52.543
مثل من هستيد...

01:30:59.176 --> 01:31:01.220
بله

01:31:03.847 --> 01:31:05.891
من هيچ توهمي ندارم

01:31:09.228 --> 01:31:12.314
...ميدونم که اين فقط بحث زمانه

01:31:12.898 --> 01:31:15.776
تا اينکه ملکه ي من سرنگون بشه...

01:31:20.197 --> 01:31:23.284
...اعليحضرت با قلبش حکمراني ميکنه

01:31:25.578 --> 01:31:27.663
نه با سَرش...

01:31:27.746 --> 01:31:29.790
ميفهمم

01:31:30.457 --> 01:31:33.961
واسه ي يه زن سخته که قلبش رو فراموش کنه

01:31:37.631 --> 01:31:39.675
...ولي

01:31:40.384 --> 01:31:42.428
...، شما چطور...

01:31:43.762 --> 01:31:45.806
والسينگهام" ؟"...

01:31:47.683 --> 01:31:52.313
يه مرد عاقل مراقبه که خودشو در مسير ضرر قرار نده

01:31:55.107 --> 01:31:58.152
و چطور يه مرد عاقل اينکارو ميکنه؟

01:31:58.903 --> 01:32:02.197
همونطور که گفتم ، با تغيير موضع وفاداريش

01:32:03.866 --> 01:32:05.910
وفاداري؟

01:32:10.205 --> 01:32:12.291
فقط دو انتخاب وجود داره

01:32:13.334 --> 01:32:17.422
ميتونه با اسپانيا و يا با فرانسه هم بستر شه

01:32:20.634 --> 01:32:22.677
...و شما تخت کيو

01:32:22.761 --> 01:32:24.596
ترجيح ميدين؟...

01:32:42.280 --> 01:32:45.367
اعليحضرت ، ميتونم باهاتون حرف بزنم؟

01:32:45.450 --> 01:32:47.327
به طور خصوصي

01:32:57.254 --> 01:32:59.297
حرف بزن

01:33:00.382 --> 01:33:03.051
شما رو خطر بزرگي تهديد ميکنه

01:33:03.510 --> 01:33:05.971
بايد حرفمو باور کنيد

01:33:07.264 --> 01:33:09.307
ولي شما يه دوست داريد

01:33:09.391 --> 01:33:12.519
...کسي که ميتونه امنيت شما و تاج وتختتون رو

01:33:13.770 --> 01:33:15.897
تضمين کنه...

01:33:19.150 --> 01:33:21.194
يه دوست؟

01:33:23.863 --> 01:33:25.907
پادشاه اسپانيا

01:33:29.411 --> 01:33:31.454
تنهامون بذاريد

01:33:42.383 --> 01:33:44.677
اون چطور اينو تضمين ميکنه؟

01:33:48.264 --> 01:33:50.308
باهاتون ازدواج ميکنه

01:33:53.269 --> 01:33:56.939
فقط براي به وجود آوردن يه اتحاد ، نه چيز ديگه

01:33:58.024 --> 01:34:00.359
...اون انتظار نداره که

01:34:01.444 --> 01:34:03.487
اون تو اسپانيا زندگي ميکنه

01:34:05.907 --> 01:34:08.618
چرا اينکارو ميکني ، "رابرت" ؟

01:34:08.701 --> 01:34:11.495
چون عاشقتم

01:34:11.579 --> 01:34:16.626
حتي اگه نخواي منو ببيني
من تنها کسي هستم که بهت اهميت ميدم

01:34:16.709 --> 01:34:21.047
انقدر عاشقمي که منو به عنوان فاحشه َت ميخواي؟

01:34:27.845 --> 01:34:30.598
به خاطر خدا ، اينکارو براي ما ميکنم

01:34:30.681 --> 01:34:33.601
ازت خواهش ميکنم که يه بخشي از ما رو حفظ کني

01:34:33.684 --> 01:34:39.482
لرد "رابرت" ، شما ممکنه از بانو هاي من فاحشه بسازي
ولي نميتوني با منم اين کارو بکني

01:34:48.532 --> 01:34:50.576
اعليحضرت

01:34:57.363 --> 01:34:59.091
...اليزابت" يه جادوگره"

01:35:01.818 --> 01:35:03.125
...يه جادوگر...

01:35:03.581 --> 01:35:06.621
و خدمتکارش شيطانه...

01:35:23.360 --> 01:35:25.404
!بريد بيرون! بريد بيرون

01:35:27.447 --> 01:35:29.908
البته که اينو تکذيب ميکنم

01:35:30.450 --> 01:35:36.081
ولي اعليحضرت بايد به طور عمومي خودشون رو
از اين عمل خونين جدا کنن

01:35:36.164 --> 01:35:38.208
من هرگز دستور اينکارو ندادم

01:35:41.253 --> 01:35:43.714
البته ، خانم ، البته

01:35:43.797 --> 01:35:48.260
همچنين هم شما بايد ژست آشتي جويانه اي نسبت به
اسپانيا بگيريد

01:35:48.343 --> 01:35:52.639
نياز شما به حسن نيت اونا بيشتر از هميشه َست

01:35:52.723 --> 01:35:56.226
- ...من واقعا بايد
- لغت "بايد" در برابر يه شاهزاده استفاده نميشه

01:36:00.647 --> 01:36:05.819
من در تمام امور پادشاهيم به نصيحت شما
...گوش دادم ولي

01:36:05.903 --> 01:36:11.199
سياست هاي شما انگلستان رو به چيزي تبديل نميکنه...
جز بخشي از فرانسه يا اسپانيا

01:36:13.535 --> 01:36:17.123
از اين لحظه تصميم دارم از انديشه هاي
خودم پيروي کنم ، ببينم ميتونم کار بهتري بکنم

01:36:17.206 --> 01:36:20.460
منو ببخشيد ، خانم ، ولي شما فقط يه زن هستيد

01:36:20.543 --> 01:36:26.716
ممکنه من يه زن باشم ، سِر"ويليام" ، ولي
!اگه بخوام قلب يه مَرد رو دارم

01:36:29.552 --> 01:36:31.930
من دختر پدرم هستم

01:36:32.764 --> 01:36:35.183
از هيچي نميترسم

01:36:36.517 --> 01:36:38.353
...من

01:36:40.647 --> 01:36:45.818
من عميقاً متاسفم ، خانم ، اگه باعث همچين رنجشي
...براي شما شدم

01:36:46.611 --> 01:36:51.115
...گرچه خدا ميدونه که همه ي نصيحت هاي من تا حالا...

01:36:53.743 --> 01:36:56.371
فقط براي امنيت تاج و تخت اعليحضرت بوده...

01:36:56.788 --> 01:36:59.040
و بخاطر اين ازت سپاسگزارم

01:37:05.171 --> 01:37:09.634
...من تصميم گرفتم که به تو لقب لرد "بـِرلي" بدم

01:37:09.717 --> 01:37:12.804
بنابرين شما ميتونيد در آرامش بيشتري...
از بازنشستگي تون لذت ببريد

01:37:12.887 --> 01:37:17.016
- ...خانم
- "ديگه تمومه ، لرد "بـِرلي

01:37:24.440 --> 01:37:25.858
...اعليحضرت

01:37:54.305 --> 01:37:56.348
خانم ، اجازه هست؟

01:37:57.641 --> 01:38:01.395
...يه شاهزاده نبايد هرگز از سرزنش شدن براي کارهاي

01:38:01.478 --> 01:38:06.942
بيرحمانه اي که براي حفاظت از کشور...
...و شخص خودش انجام ميشه

01:38:07.026 --> 01:38:09.069
به خودش بلرزه...

01:38:10.654 --> 01:38:16.118
...شما بايد انقدر قوي باشيد که اگه حتي لازم بود

01:38:17.703 --> 01:38:20.789
...با نزديکترين کسي که دارين...

01:38:21.999 --> 01:38:24.460
برخورد کنين ، نترسين...

01:38:26.629 --> 01:38:28.672
...من فهميدم که

01:38:28.756 --> 01:38:33.552
...يه کشيش خارجي هست که يک نامه از رُم

01:38:33.636 --> 01:38:36.513
براي کساني که قصد صدمه زدن به شما رو دارن آورده...

01:38:39.683 --> 01:38:42.770
قدرت "نورفولک" در دربار در حال افزايشه

01:38:42.853 --> 01:38:45.522
...گفته ميشه که اون و دوستان خارجيش

01:38:45.606 --> 01:38:48.651
دارن ارتشي بزرگتر از ارتش شما درست ميکنن...

01:38:48.734 --> 01:38:51.362
...اگه اعليحضرت خيلي زود کاري نکنن

01:38:51.445 --> 01:38:53.489
پس اون خواهد کرد...

01:38:56.533 --> 01:39:00.455
اون کشيش و اونايي که بهش پناه دادن رو پيدا کن

01:39:01.748 --> 01:39:05.460
درسته ، همه ي اتاق ها رو جستجو کنيد
شما دوتا ، طبقه ي بالا

01:39:16.429 --> 01:39:18.598
لرد "آرندل" کجاست؟

01:39:22.143 --> 01:39:24.187
اون اينجا نيست ، آقا

01:39:34.239 --> 01:39:36.866
ميدوني پدرت کجاست؟

01:40:23.497 --> 01:40:26.584
تو نامه هايي از پاپ داشتي

01:40:26.667 --> 01:40:29.337
گفته بود اونا رو به کي بدي؟

01:40:40.348 --> 01:40:42.391
...، بهم بگو

01:40:42.600 --> 01:40:44.852
خدا براي تو چه معنايي داري؟

01:40:47.104 --> 01:40:49.357
اون تو رو رها کرده؟

01:40:49.899 --> 01:40:55.488
آيا اون يجور خداي ماديه که بايد براساس سياست و توطئه
بازي کنه؟

01:40:56.906 --> 01:40:59.158
الهي(معنوي) نيست؟

01:41:00.576 --> 01:41:05.331
حقيقتو بهم بگو ، طوري که انگار الان
روبروي اون (خدا) وايسادي

01:41:09.460 --> 01:41:11.921
من مرد صبوري هستم ، پدر

01:41:24.684 --> 01:41:26.352
..."ساسکس"

01:41:26.435 --> 01:41:28.187
..."گاردينر"...

01:41:28.271 --> 01:41:30.022
."آرندل"...

01:41:30.106 --> 01:41:32.775
...يه مرد زير شکنجه به هرچيزي

01:41:33.693 --> 01:41:36.028
اعتراف ميکنه...

01:41:38.907 --> 01:41:42.411
"و لرد "رابرت دادلي" ، کنتِ "لستر

01:42:01.680 --> 01:42:07.269
خانم ، اين مدرک هم درميان دارايي هاي
اون کشيش پيدا شده

01:42:07.352 --> 01:42:12.274
"ازطرف حضرت پاپ به جناب دوک "نورفولک

01:42:15.235 --> 01:42:21.450
براي مشروعيت بخشيدن به ادعاتون بر تاج و تخت"
...انگلستان ، پاپ پيشنهاد ميدن که

01:42:21.533 --> 01:42:25.829
بهتره شما "مري" ، ملکه ي اسکاتلند رو به همسري...
...خودتون در بياريد

01:42:25.913 --> 01:42:27.956
"و اليزابت رو سرنگون کنيد...

01:42:28.040 --> 01:42:31.293
...اون فاحشه ي حرامزاده ي کافر

01:42:31.376 --> 01:42:33.921
که الان بر تخت نشسته...

01:42:34.004 --> 01:42:40.802
تنها کاري که "نورفولک" بايد بکنه امضا کردن اين کاغذه
و در اين صورت خيانت انجام ميشه ،

01:42:43.180 --> 01:42:45.641
پس بذار امضاش کنه

01:42:47.517 --> 01:42:49.978
بذار اينکار کاملا انجام بشه

01:43:09.749 --> 01:43:11.793
...در آينده

01:43:12.877 --> 01:43:16.297
...وقتي انگلستان دوباره امن و باايمان بشه...

01:43:16.381 --> 01:43:21.219
از من بخاطر اين کار تشکر و چگونگي انجامش...
رو فراموش ميکنن

01:43:23.012 --> 01:43:25.056
درست نميگم؟

01:43:53.167 --> 01:43:55.753
اينو خيلي با دقت تحويل بده

01:47:37.895 --> 01:47:40.398
معني اينکارا چيه؟

01:47:40.481 --> 01:47:45.152
شما بازداشتيد
بايد با اين مردها به قلعه بريد

01:47:45.236 --> 01:47:48.155
من نبايد به دستورات شما عمل کنم
من "نورفولک" هستم

01:47:48.239 --> 01:47:50.116
شما "نورفولک" بوديد

01:47:52.201 --> 01:47:54.662
يه مُرده هيچ لقبي(عنوان) نداره

01:48:03.337 --> 01:48:07.091
...تو قدرتمندترين مرد در انگلستان بودي

01:48:07.174 --> 01:48:10.386
...و هنوز هم ميتونستي بيشتر باشي...

01:48:10.469 --> 01:48:13.514
ولي شجاعت وفادار بودنو نداشتي...

01:48:15.808 --> 01:48:19.563
فقط محکوميت بخاطر غرورت

01:48:19.646 --> 01:48:25.027
والسينگهام" ، به نظر من شجاعت يه مَرد"
در شيوه ي مُردنشه

01:48:26.361 --> 01:48:29.448
من از مردن بخاطر اعتقاداتم خوشحالم

01:48:31.116 --> 01:48:33.160
...پس سَرم رو از تنم جدا کن

01:48:33.952 --> 01:48:36.413
و منو به يه شهيد تبديل کن...

01:48:37.122 --> 01:48:40.208
مردم هميشه اينو يادشون ميمونه

01:48:41.209 --> 01:48:43.045
نه

01:48:44.588 --> 01:48:46.840
اونا فراموش ميکنن

01:48:48.717 --> 01:48:50.761
...اعليحضرت

01:48:51.261 --> 01:48:53.305
...ميدونن که...

01:48:53.430 --> 01:48:56.099
...من اينکارو فقط بخاطر ايمانم انجام دادم...

01:48:57.434 --> 01:48:59.478
نه چيز ديگه...

01:49:02.230 --> 01:49:05.734
تمامي محبت هاي شما بياد مانده اند

01:49:13.283 --> 01:49:17.412
نبايد فکر کني که ما از بچه هات مراقبت نميکنيم

01:49:18.747 --> 01:49:22.042
اعليحضرت خيلي بخشنده و سخاوتمند هستن

01:49:41.437 --> 01:49:43.898
چي مُعتلت کرده بود ، "والسينگهام"؟

01:49:45.817 --> 01:49:47.860
منتظرت بودم

01:50:01.332 --> 01:50:03.376
اعليحضرت

01:50:03.459 --> 01:50:06.045
اونا همه رفتن به قلعه

01:50:06.129 --> 01:50:08.172
دوستانت

01:50:15.138 --> 01:50:17.181
...بهم بگو

01:50:19.684 --> 01:50:22.770
چطور بايد بهت خدمت ميکردم ، "رابرت" ؟...

01:50:30.320 --> 01:50:32.572
دوران من ديگه تموم شده

01:50:35.283 --> 01:50:37.744
فقط بهم بگو چرا

01:50:40.163 --> 01:50:42.206
چرا؟

01:50:44.292 --> 01:50:46.336
...خانم

01:50:50.256 --> 01:50:53.843
به اندازه ي کافي براتون واضح نيست؟...

01:50:56.429 --> 01:50:59.308
...اين چيز ساده اي نيست که يه

01:50:59.808 --> 01:51:02.061
ملکه عاشقت بشه...

01:51:07.274 --> 01:51:10.361
اين روح هر مردي رو تباه ميکنه

01:51:13.614 --> 01:51:16.492
حالا ، بخاطر خدا ، منو بکش

01:51:20.704 --> 01:51:22.748
...نه

01:51:24.083 --> 01:51:26.794
فکر کنم ترجيح ميدم زنده بذارمت

01:51:26.877 --> 01:51:31.632
خانم ، اين کار عاقلانه اي نيست
لرد "رابرت" مرتکب خيانت شده

01:51:31.715 --> 01:51:36.887
- اون بايد درس عبرتي براي بقيه بشه
- و من هم از اون درس عبرتي ميسازم

01:51:42.559 --> 01:51:45.020
...اون بايد زنده نگه داشته بشه

01:51:47.106 --> 01:51:49.566
...تا هميشه به ياد من بياره که...

01:51:50.985 --> 01:51:54.071
تا چقدر نزديک خطر اومدم...

01:52:55.258 --> 01:52:58.136
من انگلستان رو از شر دشمنانش خلاص کردم

01:52:59.179 --> 01:53:01.640
حالا چيکار کنم؟

01:53:01.932 --> 01:53:04.184
بايد از سنگ باشم؟

01:53:06.186 --> 01:53:08.647
نبايد با هيچکسي تماس داشته باشم؟

01:53:08.730 --> 01:53:11.274
بله ، خانم ، براي حکمراني کردن عالي

01:53:13.360 --> 01:53:19.115
همه ي مردها به چيزي بزرگتر از خودشون نياز دارن
تا تحسينش کنن و بپرستنش

01:53:28.291 --> 01:53:31.586
...اونا بايد بتونن اينجا روي زمين

01:53:33.838 --> 01:53:35.882
خدا رو لمس کنن...

01:53:43.683 --> 01:53:46.769
اون قدرت زيادي بر قلب مردها داشت

01:53:52.900 --> 01:53:55.152
اونا بخاطرش مُردن

01:53:56.153 --> 01:53:59.448
اونا چيزي براي جايگزين کردنش پيدا نکردن

01:55:33.210 --> 01:55:35.837
!بخاطر اين کار لعنت ميشي

01:55:36.797 --> 01:55:38.632
گمونم من امشب ميميرم

01:55:39.800 --> 01:55:41.049
!حرف بزن

01:56:22.075 --> 01:56:24.118
..."کت"

01:56:30.498 --> 01:56:33.167
من  باکره شدم

01:57:36.010 --> 01:57:38.469
"نگاه کن ، لرد "برلي

01:57:41.556 --> 01:57:43.807
...من

01:57:44.224 --> 01:57:46.476
با انگلستان ازدواج کردم...

01:58:45.658 --> 01:58:48.524
اليزابت 40 سال ديگر حکومت کرد

01:58:49.286 --> 01:58:52.403
والسنگهام" تا پايان ، مورد اعتمادترين و باوفاترين"
مشاور او باقي ماند

01:58:53.123 --> 01:58:56.159
او هرگز ازدواج نکرد و هيچوقت دوباره به طور
خصوصي با "دادلي" ملاقات نکرد

01:58:57.001 --> 01:59:00.242
گفته شده که در بستر مرگش اسم او را زمزمه کرده

01:59:01.045 --> 01:59:05.037
در زمان مرگ او انگلستان ثروتمندترين و قدرتمندترين
کشور در اروپا بود

01:59:05.799 --> 01:59:08.882
دوران حکومت او عصر طلايي نام گرفت

01:59:09.927 --> 01:59:13.135
اليزابت

01:59:14.181 --> 01:59:18.641
ملکه ي باکره

01:59:20.181 --> 01:59:40.641
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
