﻿WEBVTT

00:00:02.700 --> 00:00:07.900
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:08.000 --> 00:00:16.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:00:17.875 --> 00:00:22.500
این 185,000 کرون دانمارکی قیمت داره,

00:00:32.416 --> 00:00:33.416
بهت میاد,

00:00:36.041 --> 00:00:37.916
دوست دارم یه پیگه هم ببینم,

00:00:39.625 --> 00:00:42.666
اینجا یه پیگه رویال اوک اتوماتیک داریم,

00:00:43.208 --> 00:00:44.916
این یه ساعت‌سازی کلاسیکه

00:00:45.000 --> 00:00:49.125
با صفحه ساعت مشخصه
"گراند تاپیسری",

00:00:49.208 --> 00:00:53.041
- قیمتش چنده؟
- این مدل 235,000 کرون دانمارکیه,

00:00:58.708 --> 00:00:59.708
کمک!

00:01:00.625 --> 00:01:02.083
اینجا به کمک نیاز داریم!

00:01:02.625 --> 00:01:03.625
یه لحظه,

00:01:04.541 --> 00:01:06.125
- چی شده؟
- به کمک نیاز داریم!

00:01:06.208 --> 00:01:09.208
- می‌تونی آمبولانس خبر کنی؟
- آره، البته,

00:01:09.291 --> 00:01:11.458
- بچرخونش به پهلو,
- آره,

00:01:14.000 --> 00:01:15.250
حالت خوبه؟

00:01:15.333 --> 00:01:18.375
یه آمبولانس لازم دارم
برای خیابان کریستین چهارم,

00:01:18.875 --> 00:01:21.875
فوریه, یه مشتری غشش کرده,

00:01:22.416 --> 00:01:23.875
- الو؟
<i>- ساعت‌ها رو بردار,</i>

00:01:24.416 --> 00:01:25.625
<i>اینجا دوربینی نیست,</i>

00:01:26.166 --> 00:01:27.166
<i>این امتحانته,</i>

00:01:29.000 --> 00:01:30.166
<i>به حرفات عمل کن,</i>

00:01:31.625 --> 00:01:32.708
<i>کاری که می‌گی رو انجام بده,</i>

00:01:33.750 --> 00:01:36.000
<i>عمل و نظر
باید یکی باشن,</i>

00:01:37.291 --> 00:01:40.458
<i>هر چیزی غیر از این به
یه زندگی نادرست می‌انجامه,</i>

00:01:53.416 --> 00:01:54.583
پایان ادی

00:01:57.250 --> 00:02:01.416
هفت هفته قبل

00:02:08.916 --> 00:02:10.250
<i>به لوند خوش اومدی,</i>

00:02:10.333 --> 00:02:11.333
<i>لوند,</i>

00:02:12.208 --> 00:02:14.166
<i>45,000 دانشجو,</i>

00:02:14.708 --> 00:02:16.041
<i>به همون تعداد رویا,</i>

00:02:17.125 --> 00:02:19.000
<i>رویام این بود که نویسنده بشم,</i>

00:02:19.083 --> 00:02:22.250
<i>ولی چیزی برای نوشتن نداشتم،
برای همین حقوق رو انتخاب کردم,</i>

00:02:23.375 --> 00:02:25.791
<i>نه ترم برای یادگیری قوانین,</i>

00:02:27.750 --> 00:02:29.250
<i>یه عمر برای به کار بستنشون,</i>

00:02:36.041 --> 00:02:37.791
هی! اینا ازت افتاد!

00:02:41.958 --> 00:02:43.791
<i>فکر می‌کردم خودم مسیرم رو انتخاب کردم,</i>

00:02:45.958 --> 00:02:47.583
<i>کاملاً اشتباه می‌کردم,</i>

00:03:28.500 --> 00:03:29.541
خوک‌ها!

00:03:47.583 --> 00:03:48.583
وایستا!

00:03:49.750 --> 00:03:50.750
پلیس!

00:03:51.416 --> 00:03:52.416
وایستا!

00:04:54.375 --> 00:04:55.666
پشتت!

00:04:58.875 --> 00:04:59.875
آروم باش!

00:04:59.958 --> 00:05:01.791
- من کاری نکردم!
- آروم باش!

00:05:32.666 --> 00:05:34.291
- عضوی از یه گروهی؟
- چی؟

00:05:34.375 --> 00:05:36.833
- اینجا چی کار می‌کنی؟
- قراره حقوق بخونم,

00:05:46.541 --> 00:05:47.708
لعنتی، مکس!

00:05:47.791 --> 00:05:50.458
- بجنب! باید بریم!
- تو کی هستی؟

00:05:52.041 --> 00:05:53.750
ما هیچ‌کس نیستیم, هیچی نیستیم,

00:05:53.833 --> 00:05:55.291
بجنب، مکس!

00:06:06.166 --> 00:06:09.750
ما طناب‌ها و خنجرها رو داریم

00:06:19.583 --> 00:06:23.541
یه زندگی صادقانه

00:06:55.291 --> 00:06:58.041
- سر وقت, سایمون، درسته؟
- آره,

00:06:58.125 --> 00:07:00.083
ببخشید بابت زنگ در, باید درستش کنیم,

00:07:00.583 --> 00:07:02.875
امیدوارم برای رسیدن به اینجا
مشکل نداشته باشی,

00:07:03.666 --> 00:07:06.166
نه، فقط یه پیچ رو اشتباه رفتم,

00:07:06.708 --> 00:07:08.458
امروز حسودی‌ام به پلیس نمی‌شه,

00:07:24.250 --> 00:07:26.500
اجاره‌ایه،
یا خونه مال کیه؟

00:07:29.250 --> 00:07:31.666
نه، مال خانوادست,

00:07:32.291 --> 00:07:33.625
خودت رو خونه حساب کن,

00:07:33.708 --> 00:07:37.041
بابام هم اینجا حقوق خونده،
ولی هیچ‌وقت وکیل نشده,

00:07:37.625 --> 00:07:38.458
چی کار می‌کنه؟

00:07:38.541 --> 00:07:40.416
یه صندوق اداره می‌کنه, سرمایه‌گذاری,

00:07:40.500 --> 00:07:42.666
زیاد با اروپای شرقی، آسیا کار می‌کنه,

00:07:42.750 --> 00:07:45.250
انرژی سبز و پایداری،
اینجور چیزا,

00:07:45.750 --> 00:07:47.166
طبقه وسط مال توئه,

00:07:47.750 --> 00:07:50.791
یه کم از غذای توته هنوز اونجاست،
ولی برو بندازش دور,

00:07:51.333 --> 00:07:52.541
تو اتاق اون می‌مونی,

00:07:52.625 --> 00:07:56.583
چون این بچه پررو ما رو ول کرد
رفت برای یه سال تو اکس-آن-پرووانس,

00:07:57.208 --> 00:07:58.708
هیچ‌وقت نمی‌بخشمش,

00:08:00.125 --> 00:08:01.708
- ویکتور وهلین,
- سایمون,

00:08:01.791 --> 00:08:03.083
از آشنایی باهات خوشحال شدم,

00:08:03.166 --> 00:08:04.166
منم همین‌طور,

00:08:08.583 --> 00:08:09.583
اون اتاقته,

00:08:29.166 --> 00:08:30.625
راستی، یه چیز دیگه,

00:08:31.250 --> 00:08:33.916
برای اتاق یه ودیعه دو ماهه لازم داریم,

00:08:34.000 --> 00:08:37.125
شاید یادم رفته بگم,
همه‌چیز تو قرارداد هست,

00:08:37.208 --> 00:08:38.500
به هر حال ما حقوق‌خونیم,

00:09:00.000 --> 00:09:01.000
بگیرش,

00:09:03.458 --> 00:09:04.708
لودویگ, خوش اومدی,

00:09:04.791 --> 00:09:05.791
ممنون,

00:09:19.125 --> 00:09:21.416
مبلغ منتقل شده: 18,000 کرون
موجودی حساب: 478 کرون

00:09:21.500 --> 00:09:23.083
<i>اتاق زیادی گرون بود،</i>

00:09:23.708 --> 00:09:26.125
<i>ولی نمی‌خواستم
تو یه خوابگاه کپک‌زده بمونم,</i>

00:09:27.750 --> 00:09:30.125
<i>لودویگ و ویکتور
از اول همه‌چیز داشتن,</i>

00:09:30.750 --> 00:09:32.625
<i>اعتماد به نفس,</i>

00:09:32.708 --> 00:09:33.916
<i>فامیلی درست,</i>

00:09:34.500 --> 00:09:37.333
<i>خودکارهایی
که از اجاره یه ماه گرون‌تر بودن,</i>

00:09:39.083 --> 00:09:40.723
<i>من همه‌چیزایی که اونا داشتن رو می‌خواستم,</i>

00:09:46.791 --> 00:09:50.000
<i>از سال 1668،</i>

00:09:50.083 --> 00:09:53.875
<i>دانشگاه لوند
دانشجوی حقوق تربیت کرده,</i>

00:09:53.958 --> 00:09:57.083
<i>و امروز، شما بخشی</i>

00:09:57.166 --> 00:10:00.791
<i>از تاریخ پرافتخار مؤسسمون می‌شید,</i>

00:10:02.750 --> 00:10:04.958
<i>طی چند هفته آینده،</i>

00:10:05.041 --> 00:10:08.333
<i>با اصول و قوانین</i>

00:10:08.416 --> 00:10:13.208
<i>و خودتون رو غرق می‌کنید
در قواعد و اصولی</i>

00:10:13.291 --> 00:10:17.458
<i>که پایه
دولت سوئد رو تشکیل می‌دن,</i>

00:10:26.625 --> 00:10:27.458
ببخشید,

00:10:27.541 --> 00:10:28.916
- بله؟
- این صندلی خالیه؟

00:10:29.958 --> 00:10:31.458
آره، البته,

00:10:31.541 --> 00:10:34.583
لطفاً بشینید,

00:10:41.958 --> 00:10:44.583
<i>Ex lege libertas,</i>

00:10:44.666 --> 00:10:47.666
از قانون، آزادی میاد,

00:10:47.750 --> 00:10:48.750
یا به عبارت دیگه،

00:10:48.833 --> 00:10:52.208
از <i>قوانین</i>، آزادی میاد,

00:10:52.291 --> 00:10:54.583
این یه شعار لاتینه

00:10:54.666 --> 00:10:57.666
که اصل رو بیان می‌کنه

00:10:57.750 --> 00:11:00.083
که حاکمیت قانون

00:11:00.166 --> 00:11:02.750
پیش‌نیاز آزادی فردیه،

00:11:02.833 --> 00:11:07.125
و نه محدودیتش,

00:11:24.958 --> 00:11:28.666
- درباره کار پاره‌وقت ایمیل زدم,
- یه بشکه بردار و بیا داخل,

00:11:28.750 --> 00:11:29.750
آره,

00:11:43.625 --> 00:11:44.625
سایمون!

00:11:44.666 --> 00:11:47.125
- می‌تونی لیوان‌ها رو از پشت بیاری؟
- آره,

00:12:10.750 --> 00:12:11.875
کارمند دولتی

00:12:14.916 --> 00:12:15.916
سلام!

00:12:40.166 --> 00:12:44.416
تو فصل مربوط به مبانی تبرئه
در قانون کیفری،

00:12:44.500 --> 00:12:48.666
یه بخش درباره اشتباه در قانون وجود داره,

00:12:48.750 --> 00:12:52.875
می‌خوام تأکید کنم که وقتی وکلا
درباره اشتباه در قانون حرف می‌زنن،

00:12:52.958 --> 00:12:55.500
با اشتباه در واقعیت فرق داره,

00:12:55.583 --> 00:12:56.416
اشتباه در قانون,,,

00:12:56.500 --> 00:12:58.583
<i>من همیشه شاگرد اول کلاس بودم,</i>

00:12:59.500 --> 00:13:01.250
<i>اینجا همه
شاگرد اول کلاس بودن,</i>

00:13:01.333 --> 00:13:06.000
ولی نادانی نسبت به قانون
نمی‌تونه جرم رو توجیه کنه، درسته؟

00:13:06.500 --> 00:13:08.833
یعنی اگه اینجوری باشه، همه ادعا می‌کنن,

00:13:08.916 --> 00:13:13.208
- اثباتش خیلی سخته,
- اصل <i>Ignorantia iuris nocet,</i>

00:13:13.291 --> 00:13:19.000
نادانی جرم رو توجیه نمی‌کنه,
این اصل بیشتر استفاده می‌شه,

00:13:19.083 --> 00:13:21.791
استثنای این قاعده محدوده

00:13:21.875 --> 00:13:24.166
و فقط تو موقعیت‌های خاصی اعمال می‌شه,,,

00:13:28.583 --> 00:13:29.666
اینجا خالیه؟

00:13:32.333 --> 00:13:33.333
آره,

00:13:34.083 --> 00:13:35.083
فرده,

00:13:35.750 --> 00:13:36.750
سایمون,

00:13:41.000 --> 00:13:42.000
ساعت قشنگیه,

00:13:43.583 --> 00:13:44.708
هدیه فارغ‌التحصیلی؟

00:13:45.208 --> 00:13:46.208
آره,

00:13:46.583 --> 00:13:48.708
من وقتی فارغ‌التحصیل شدم یه پاستاساز گرفتم,

00:13:49.625 --> 00:13:51.958
با پاستاساز چی کار می‌کنن؟

00:13:53.458 --> 00:13:54.458
پاستا درست می‌کنن,

00:13:57.291 --> 00:13:58.791
صورتت چی شده؟

00:14:01.166 --> 00:14:03.250
- تو یه ملت بودم و,,,
- کدوم ملت؟

00:14:03.333 --> 00:14:05.291
- اوستگوتا,
- لعنتی,

00:14:05.375 --> 00:14:08.666
<i>فرده از یه جای دورافتاده اومده بود
و تو خوابگاه ویلداندن زندگی می‌کرد,</i>

00:14:11.083 --> 00:14:12.541
این چیزا رو خیلی دوست دارم,

00:14:14.583 --> 00:14:16.625
<i>اون دیوونه قوانین و قراردادها بود,</i>

00:14:16.708 --> 00:14:17.750
آره، منم همین‌طور,

00:14:18.250 --> 00:14:21.083
<i>اینکه از من خوشش اومده بود
نگران‌کننده بود،</i>

00:14:21.166 --> 00:14:23.125
<i>ولی باید باهاش می‌موندم,</i>

00:14:26.166 --> 00:14:27.875
تمیزکار روز سه‌شنبه رو فراموش نکن!

00:14:32.666 --> 00:14:35.000
قانون اساسی
درباره آزادی بیان

00:14:38.333 --> 00:14:40.333
اگه خواستی کتاب درسی بخری بهم بگو,

00:14:40.416 --> 00:14:42.208
البته با قیمت ویژه,

00:14:42.875 --> 00:14:44.375
همه‌شون رو می‌تونی با,,,

00:14:45.416 --> 00:14:46.541
3500 بگیری,

00:14:49.833 --> 00:14:52.958
آره، مرسی,
ولی فکر کنم نو بخرم,

00:14:54.541 --> 00:14:57.708
کاملاً درک می‌کنم,
کتابای نو قشنگ‌ترن، تمیزترن,

00:14:58.250 --> 00:15:00.083
- می‌بینمت,
- آره,

00:15:11.333 --> 00:15:12.666
<i>جاه‌طلب‌ترین وکلا</i>

00:15:12.750 --> 00:15:16.125
<i>قبلاً دویده بودن
به سمت کتابخونه زیبای دانشگاه,</i>

00:15:18.250 --> 00:15:20.500
<i>شایعه بود
که بعضیا کتابا رو می‌دزدیدن،</i>

00:15:21.000 --> 00:15:22.416
<i>یا حداقل قایم‌شون می‌کردن,</i>

00:15:24.916 --> 00:15:26.750
<i>همه اینا برای اینکه دانشجوهای رقیب</i>

00:15:26.833 --> 00:15:30.166
<i>نتونن به منابع مهم
دسترسی پیدا کنن,</i>

00:16:38.166 --> 00:16:41.458
دختر تو کتابخونه؟

00:16:56.166 --> 00:16:58.791
<i>فقط قبول کن که روح آدمو خورد می‌کنه,</i>

00:16:58.875 --> 00:17:01.541
نمی‌تونی جدی بگی که برات جذابه,

00:17:01.625 --> 00:17:04.916
نمی‌گم جذابه،
فقط می‌گم تو نگرشت اشتباهه,

00:17:05.000 --> 00:17:06.958
لازم نیست عاشق قانون فروش باشی،

00:17:07.041 --> 00:17:08.208
فقط یادش بگیر,

00:17:08.291 --> 00:17:10.875
فکر کن مثل قواعد بازی‌های رومیزی مختلفه,

00:17:11.833 --> 00:17:15.125
مدرک حقوق مثل یادگیری قواعد
همه بازی‌های رومیزی دنیاست,

00:17:15.208 --> 00:17:17.291
وقتی تموم کردی،
می‌تونی یکی‌شون رو بازی کنی,

00:17:17.375 --> 00:17:18.625
اون دختر داره بهت زل زده,

00:17:18.708 --> 00:17:20.541
- برام مهم نیست,
- چی؟

00:17:21.333 --> 00:17:23.958
قانون مالیات، قانون شرکت‌ها،
قانون مالکیت معنوی,,,

00:17:24.041 --> 00:17:27.083
تا وقتی واقعاً سخت باشه
و خودم حقوقم رو تعیین کنم,

00:17:27.166 --> 00:17:30.208
می‌خوای چند تا آبجو بگیریم
و برنامه مطالعه امتحان درست کنیم؟

00:17:32.291 --> 00:17:34.208
آره، ولی بعداً میام,

00:17:35.125 --> 00:17:36.125
چی؟

00:17:37.750 --> 00:17:38.791
بعداً میام!

00:17:40.833 --> 00:17:41.958
منو می‌شناسی؟

00:17:46.166 --> 00:17:48.833
یه دانشجوی حقوق قانون‌مدار,

00:17:50.750 --> 00:17:52.708
- بیا,
- چی؟

00:17:55.041 --> 00:17:57.291
برو! بعداً میام!

00:18:01.541 --> 00:18:03.625
<i>تا حالا کسی مثل مکس ندیده بودم,</i>

00:18:04.916 --> 00:18:06.583
<i>اون خطرناک بود,</i>

00:18:08.625 --> 00:18:11.000
<i>یه وکیل مشتاق
نباید باهاش قاتی می‌شد,</i>

00:18:16.041 --> 00:18:17.375
چه هوای افتضاحی,

00:18:18.458 --> 00:18:19.458
آره,

00:18:20.208 --> 00:18:22.208
نگران نباش, من حساب می‌کنم,

00:18:23.458 --> 00:18:25.041
این تنها چیزیه که باید بخوری,

00:18:25.833 --> 00:18:27.333
با وام دانشجویی زندگی می‌کنم,

00:18:33.583 --> 00:18:35.458
اینجا منو یاد سیکلرز می‌ندازه,

00:18:36.750 --> 00:18:37.833
سیکلرز؟

00:18:39.416 --> 00:18:41.916
یه جای گرون
که جوونای روشنفکر

00:18:42.000 --> 00:18:44.041
مارتینی می‌خورن و حلزون می‌خورن,

00:18:44.958 --> 00:18:46.458
از <i>فرنی و زویی،</i>

00:18:47.000 --> 00:18:48.416
رمانی از سالینجر,

00:18:49.250 --> 00:18:51.500
همون‌جایی که لین براش ناهار می‌خره؟

00:18:52.375 --> 00:18:54.791
اسمش لینه، درسته؟
دوست‌پسر افتضاحش؟

00:18:56.208 --> 00:18:57.333
آره,

00:18:57.416 --> 00:18:58.958
پس خوندیش,

00:19:03.750 --> 00:19:05.416
رو دیوار چی نوشتی؟

00:19:06.458 --> 00:19:08.583
<i>تو کشتی‌ها رو داری
ما موج‌ها رو داریم</i>

00:19:09.166 --> 00:19:13.291
<i>تو دیوارها و بالکن‌ها رو داری
ما طناب‌ها و خنجرها رو داریم</i>

00:19:14.208 --> 00:19:17.125
<i>و حالا، معشوق
بیا روی پیاده‌رو بخوابیم</i>

00:19:20.875 --> 00:19:22.333
- یه شعر؟
- یه هشدار,

00:19:23.208 --> 00:19:24.541
مردم به هشدار نیاز دارن,

00:19:27.958 --> 00:19:30.583
تو و دوستات خیلی,,,

00:19:31.583 --> 00:19:32.833
حرفه‌ای به نظر می‌اومدید,

00:19:33.333 --> 00:19:35.750
ما فقط یه مشت آدم نامناسبیم
که داریم سعی می‌کنیم سر کنیم,

00:19:37.833 --> 00:19:39.500
- سلام!
- هی!

00:19:42.958 --> 00:19:43.958
هی، پسرا!

00:19:44.375 --> 00:19:45.375
اونا کین؟

00:19:46.250 --> 00:19:47.500
کسایی که باهاشون زندگی می‌کنم,

00:19:48.875 --> 00:19:51.708
لودویگ رهن‌شیولد و ویکتور,,,

00:19:51.791 --> 00:19:52.791
یه چیزی,

00:19:55.458 --> 00:19:58.375
چرا با یک درصد ثروتمند جامعه زندگی می‌کنی؟

00:20:00.833 --> 00:20:02.666
اونا نمی‌تونن انتخاب کنن از کجا اومدن,

00:20:03.166 --> 00:20:11.166
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

00:20:13.083 --> 00:20:14.500
باز باید مشروب بگیریم,

00:20:16.958 --> 00:20:18.000
من باید درس بخونم,

00:20:21.125 --> 00:20:22.125
نه,

00:20:22.791 --> 00:20:24.000
تو مجبور به هیچ‌چیز نیستی,

00:20:25.166 --> 00:20:26.166
دو تا دیگه,

00:20:27.416 --> 00:20:29.500
مطمئنی می‌خوای وکیل بشی؟

00:20:30.291 --> 00:20:32.041
بیشتر به نظر نویسنده میای,

00:20:33.625 --> 00:20:35.250
چیزی برای نوشتن ندارم,

00:20:36.125 --> 00:20:37.208
ولی دوست داری؟

00:20:39.541 --> 00:20:41.125
تاریخ هنر می‌خونی؟

00:20:41.791 --> 00:20:42.791
ترک تحصیل کردم,

00:20:44.750 --> 00:20:45.750
نور و تکنیک,

00:20:45.791 --> 00:20:48.750
هیچ معنایی نداره, هیچ احساسی برنمی‌انگیزه,

00:20:48.833 --> 00:20:51.208
نوستالژیه, بی‌ارزشه,

00:20:51.916 --> 00:20:53.875
فکر کنم درست کردی ترک کردی,

00:21:08.750 --> 00:21:09.750
سایمون!

00:21:10.791 --> 00:21:11.791
بیا اینجا,

00:21:12.625 --> 00:21:15.375
ویلیام، این سایمونه، مستأجر جدیدمون,

00:21:15.458 --> 00:21:16.666
ویلیام روزنیوس,

00:21:16.750 --> 00:21:18.208
- از آشناییت خوشحال شدم,
- آره,

00:21:18.750 --> 00:21:20.166
خوشحال می‌شم که اینجایی,

00:21:20.708 --> 00:21:24.083
امشب یه مهمونی شام داریم
برای چند تا دوست و همکلاسی,

00:21:24.666 --> 00:21:25.750
تو هم با ما می‌خوری,

00:21:26.666 --> 00:21:28.458
حتماً، خیلی خوبه,

00:21:35.291 --> 00:21:36.875
- هی,
- آره؟

00:21:38.000 --> 00:21:39.083
رفتی مشروب خوردی؟

00:21:39.916 --> 00:21:41.000
این خوب نیست,

00:21:41.083 --> 00:21:43.458
تو این آپارتمان، ما
امتحانامونو عالی می‌دیم,

00:21:43.541 --> 00:21:45.166
حواست باشه عقب نیفتی,

00:21:46.625 --> 00:21:47.750
اینم رومیزی,

00:21:48.708 --> 00:21:51.833
می‌ریم سراغ ظروف نوبل
و چیدمان کلاسیک میز,

00:21:53.708 --> 00:21:55.875
- می‌خوای میزو بچینم؟
- با هم می‌چینیم,

00:21:59.875 --> 00:22:01.333
کت و پیراهن سفید بپوش,

00:22:01.416 --> 00:22:03.166
- می‌دونی چی می‌گم، درسته؟
- آره,

00:22:03.666 --> 00:22:05.333
اگه کت لازم داشتی بهم بگو,

00:22:18.208 --> 00:22:20.916
<i>لیوان‌ها رو از راست به چپ بچین</i>

00:22:21.000 --> 00:22:23.458
<i>به ترتیبی
که شراب سرو می‌شه,</i>

00:22:38.083 --> 00:22:39.375
شما دیگه شروع کردید؟

00:22:55.166 --> 00:22:56.166
قشنگه,

00:22:56.875 --> 00:22:58.625
چرا پیش‌غذا رو آماده نمی‌کنی؟

00:23:04.625 --> 00:23:07.125
می‌فهمیم که آموزشی بود,

00:23:07.208 --> 00:23:10.666
ولی ارزششو داشت؟
این چیزیه که ما می‌خوایم بدونیم,

00:23:10.750 --> 00:23:12.208
قطعاً می‌گم آره,

00:23:12.291 --> 00:23:13.791
داریم درباره نیویورک حرف می‌زنیم،

00:23:15.291 --> 00:23:16.958
کارآموزی تابستونی تو سازمان ملل,

00:23:17.041 --> 00:23:20.291
داریم درباره روزای کاری
14 ساعته حرف می‌زنیم،

00:23:21.291 --> 00:23:22.625
شش روز در هفته,,,

00:23:22.708 --> 00:23:24.083
و کل تابستون؟

00:23:24.166 --> 00:23:26.875
لودویگ یه ابرانسانه,
هنوز نفهمیدی؟

00:23:26.958 --> 00:23:29.125
گام بعدی تو تکامل,

00:23:29.625 --> 00:23:31.166
و یه احمق کامل,

00:23:32.333 --> 00:23:35.666
آگه‌بگه،
می‌ری شرکت عموت؟

00:23:35.750 --> 00:23:37.541
آه، آره, البته,

00:23:37.625 --> 00:23:38.916
البته,

00:23:39.000 --> 00:23:41.166
باید تبریک بگیم
یا تسلیت؟

00:23:41.958 --> 00:23:44.375
هی، ویکتور،
خانواده تو چی دارن برای ارائه؟

00:23:45.625 --> 00:23:47.208
تو چی، سبه؟

00:23:47.291 --> 00:23:48.500
هنوز تصمیم گرفتی؟

00:23:48.583 --> 00:23:51.583
نپرس, خیلی استرس دارم,

00:23:51.666 --> 00:23:54.708
نگران نباش، همیشه تو
سازمان مهاجرت سوئد جا داری,

00:23:55.333 --> 00:23:56.500
بارولو، لطفاً,

00:23:56.583 --> 00:23:58.416
با مامانت، منظورت اینه؟

00:23:58.916 --> 00:24:06.916
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

00:24:08.125 --> 00:24:09.125
ساعت جدید؟

00:24:09.708 --> 00:24:11.416
- آره,
- می‌تونم ببینمش؟

00:24:19.333 --> 00:24:20.333
سرتینا,

00:24:21.166 --> 00:24:22.333
خشش نندازی,

00:24:22.958 --> 00:24:24.083
هدیه فارغ‌التحصیلی؟

00:24:24.166 --> 00:24:25.166
شیک,

00:24:25.791 --> 00:24:30.041
یه لحظه, هر روزی
نمی‌شه بهترین کیفیت سوئیسی رو دید,

00:24:30.125 --> 00:24:31.250
می‌تونم پسش بگیرم؟

00:24:34.125 --> 00:24:36.541
بجنب، ویکتور, مزخرف نباش,

00:24:37.208 --> 00:24:39.000
می‌دونیم تو چیزای سنگین‌تری داری,

00:24:39.583 --> 00:24:42.708
آره، بجنب، ویکتور,
نشون بده, هالک رو بده ببینیم,

00:24:42.791 --> 00:24:43.791
آره، نشون بده,

00:24:44.416 --> 00:24:47.791
نشون بدید!

00:24:52.708 --> 00:24:55.958
خودم پولشو دادم،
ولی خب، هر کاری از دستت برمیاد می‌کنی,

00:24:57.375 --> 00:24:58.416
به سلامتی سایمون,

00:25:01.333 --> 00:25:05.250
<i>بی‌پول
پول سریع وسوسه‌انگیزه، به راحتی به دست میاد</i>

00:25:06.875 --> 00:25:10.833
<i>بی‌پول
بدون پول جایی نمی‌رسی</i>

00:25:10.916 --> 00:25:13.041
<i>برای اونایی که یه قرونم ندارن</i>

00:25:13.125 --> 00:25:16.333
<i>سخت کار کن، رفیق
زودی پولی داری که خرج کنی</i>

00:25:16.416 --> 00:25:18.583
<i>برای همه اونایی که پولشون کمه</i>

00:25:18.666 --> 00:25:21.875
<i>گازشو تا ته بگیر
به اون پول نیاز داری</i>

00:25:21.958 --> 00:25:24.000
<i>برای اونایی که یه قرونم ندارن</i>

00:25:24.083 --> 00:25:27.083
<i>سخت کار کن، رفیق
زودی پولی داری که خرج کنی</i>

00:25:27.166 --> 00:25:29.583
<i>هیچی مفتی گیرت نمیاد
تو این روزای سخت</i>

00:25:29.666 --> 00:25:32.333
<i>گازشو تا ته بگیر
به اون پول نیاز داری</i>

00:25:32.416 --> 00:25:35.333
<i>بدون اعتبار، فقط پول نقد</i>

00:25:35.416 --> 00:25:38.083
<i>زمرد، جواهر، و الماسایی که می‌مونن</i>

00:25:38.166 --> 00:25:40.625
<i>پول کلید باز کردن هر دریه</i>

00:25:40.708 --> 00:25:43.958
<i>این یه سرقته
پولا رو بذار تو کیسه</i>

00:25:49.208 --> 00:25:51.958
سایمون؟ هی، داریم می‌ریم بیرون,

00:25:53.333 --> 00:25:54.541
یه کم کار مونده,

00:25:54.625 --> 00:25:58.583
چی می‌شه تو ظرفا رو بشوری و جارو بکشی
و شام با من؟

00:26:01.125 --> 00:26:02.125
حتماً,

00:26:03.625 --> 00:26:05.958
لیوان‌های کریستالی
باید با دست شسته بشن,

00:26:06.041 --> 00:26:07.750
ویکتور، می‌ریم یا چی؟

00:26:07.833 --> 00:26:09.125
آره، بریم!

00:26:20.541 --> 00:26:21.833
مرسی که تمیز کردی,

00:26:22.333 --> 00:26:23.916
باید ویکتور رو ببخشی,

00:26:24.458 --> 00:26:26.833
یه کم طول می‌کشه
تا حس طنزش رو بفهمی,

00:26:46.458 --> 00:26:48.791
<i>برای نوشتن،
باید خودتو در معرض قرار بدی,</i>

00:26:49.375 --> 00:26:50.416
دارم می‌دزدمت,

00:26:53.500 --> 00:26:56.166
می‌شه بهش گفت دزدیدن
اگه خودم بخوام؟

00:26:57.500 --> 00:26:58.750
نظر یه وکیل واقعی,

00:27:01.541 --> 00:27:03.958
- مدت زیادیه تو لوند زندگی می‌کنی؟
- نه واقعاً,

00:27:06.041 --> 00:27:07.041
کجا بزرگ شدی؟

00:27:07.833 --> 00:27:08.916
اینجا و اونجا,

00:27:11.625 --> 00:27:13.083
مامانم عاشق جابه‌جایی بود,

00:27:13.750 --> 00:27:17.000
- بابات چی؟
- تو اسپانیا زندگی می‌کنه, تریف,

00:27:17.083 --> 00:27:19.833
مامانم منو و خواهرمو
می‌سپرد بهش

00:27:19.916 --> 00:27:22.083
وقتی از ما خسته می‌شد,

00:27:23.458 --> 00:27:26.500
اون خیلی کار می‌کرد، ما هم فقط می‌چرخیدیم,

00:27:26.583 --> 00:27:28.791
به نظر هیجان‌انگیزتر از چیزیه که بود,

00:27:29.291 --> 00:27:35.750
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:27:36.250 --> 00:27:37.625
امروز خودمونو رها می‌کنیم,

00:28:30.833 --> 00:28:31.958
لباساتو دربیار,

00:28:32.458 --> 00:28:33.458
چی؟

00:28:34.291 --> 00:28:35.291
لباساتو دربیار,

00:28:44.416 --> 00:28:45.708
می‌دونم تو وجودت داری,

00:28:57.625 --> 00:28:58.625
بجنب، سایمون!

00:28:59.583 --> 00:29:00.583
فقط انجامش بده!

00:29:04.750 --> 00:29:05.875
تو اینو می‌خوای!

00:29:21.875 --> 00:29:22.875
عاشقشی,

00:29:23.958 --> 00:29:24.958
یه بار دیگه,

00:29:30.791 --> 00:29:32.500
- آروم باش,
- یه بار دیگه,

00:29:33.458 --> 00:29:34.291
سایمون!

00:29:34.375 --> 00:29:35.208
اونجا نه!

00:29:35.291 --> 00:29:36.291
سایمون!

00:29:57.166 --> 00:29:58.166
سایمون؟

00:30:00.791 --> 00:30:01.791
سایمون!

00:30:03.291 --> 00:30:04.291
سایمون!

00:30:22.125 --> 00:30:24.208
آروم باش تا ببینیم چقدر آسیب دیدی,

00:30:33.041 --> 00:30:34.041
چند تا انگشت؟

00:30:36.375 --> 00:30:37.583
سه تا,

00:30:43.500 --> 00:30:45.041
باید بریم بیمارستان؟

00:30:45.625 --> 00:30:46.708
چیزی نشکسته,

00:30:47.208 --> 00:30:48.375
این دیناست، خواهرم,

00:30:56.000 --> 00:30:57.000
بیا,

00:30:59.666 --> 00:31:01.583
از داروخونه‌ست؟

00:31:02.333 --> 00:31:03.958
یه مدت درد داری,

00:31:28.333 --> 00:31:31.291
عجب تأثیر اولیه‌ای گذاشتیم,
کاملاً از حال رفته,

00:31:31.791 --> 00:31:34.958
باید قبل از اینکه بفرستیش رو صخره
به این فکر می‌کردی,

00:31:35.041 --> 00:31:37.416
لبش شکافته,
سرطان که نداره,

00:31:38.041 --> 00:31:40.625
آروم باش, چند ساعت دیگه حالش جا میاد,

00:31:42.000 --> 00:31:43.541
تو باید بدونی، نه؟

00:32:11.875 --> 00:32:14.083
- اینجا چی کار می‌کنیم؟
- من اینجا زندگی می‌کنم,

00:32:17.500 --> 00:32:19.000
تو گری گاردنز زندگی می‌کنی؟

00:32:53.833 --> 00:32:55.583
آماده‌ای چارلز رو ملاقات کنی؟

00:32:56.125 --> 00:32:57.416
چارلز کیه؟

00:32:57.500 --> 00:32:58.541
این خونه اونه,

00:33:08.666 --> 00:33:10.583
می‌گه اینجا به دنیا اومده,

00:33:10.666 --> 00:33:11.875
شایدم همین‌طوره,

00:33:12.375 --> 00:33:13.791
با اون هیچ‌وقت نمی‌دونی,

00:33:15.458 --> 00:33:17.416
اگه می‌خوای حسابی مست کنی،
شراب بخواه,

00:33:40.541 --> 00:33:41.708
مکس,

00:33:42.541 --> 00:33:44.041
و دوست جدید,

00:33:44.125 --> 00:33:45.125
خوش اومدی,

00:33:47.708 --> 00:33:48.958
منتظرتون بودیم,

00:33:51.541 --> 00:33:53.000
من چارلزم,

00:33:53.083 --> 00:33:55.416
- بهتر به نظر میای,
- آره,

00:33:56.208 --> 00:33:58.333
- مرسی بابت,,,
- نجات زندگیت؟

00:34:00.291 --> 00:34:01.291
خواهش می‌کنم,

00:34:08.000 --> 00:34:10.333
مهمونمون رو شرمنده نکن,

00:34:10.416 --> 00:34:11.666
این خوب نیست,

00:34:14.083 --> 00:34:15.333
بهشون توجه نکن,

00:34:15.833 --> 00:34:19.125
سعی کردم تربیتشون کنم،
ولی مثل سگا هستن,

00:34:19.625 --> 00:34:20.791
بعضیا ناامیدن,

00:34:24.791 --> 00:34:25.791
گوستاف,

00:34:27.375 --> 00:34:28.375
رابین,

00:34:30.625 --> 00:34:33.041
به سلامتی دوستای جدید

00:34:34.416 --> 00:34:35.916
و ماجراهای بزرگ,

00:34:36.000 --> 00:34:39.125
<i>-"همیشه باید مست باشی"
-"همینه همه‌چیز"</i>

00:34:39.208 --> 00:34:41.416
"تا حس نکنی
بار وحشتناک زمان رو"

00:34:41.500 --> 00:34:43.500
"که تو رو می‌شکنه
و به زمین می‌کشونه"

00:34:43.583 --> 00:34:46.416
"باید همیشه مست باشی"

00:34:46.500 --> 00:34:48.083
به سلامتی!

00:34:49.500 --> 00:34:50.333
بودلر,

00:34:50.416 --> 00:34:54.208
نگران نباش، سایمون,
این تنها رسم و رسوم ماست,

00:34:54.291 --> 00:34:56.666
ما یه ملت دانشجویی ساده نیستیم,

00:34:56.750 --> 00:35:00.125
ما هر نوع شکستن سنت رو تشویق می‌کنیم,

00:35:00.208 --> 00:35:02.125
خب، بفرما، با دست غذا بخور,

00:35:02.708 --> 00:35:05.291
می‌فهمم, من احمقم
چون تاریخ هنر نخوندم,

00:35:05.375 --> 00:35:06.791
چی؟ این مزخرفه,

00:35:06.875 --> 00:35:09.166
به همون اندازه‌ی
تبلیغات نوشابه‌های انرژی‌زا واقعیه,

00:35:09.250 --> 00:35:12.833
یه چیزی درباره مالکیت و هنر می‌گه،
اینکه اثر هنری خودشو نابود می‌کنه,

00:35:12.916 --> 00:35:14.875
چارلز، بی‌خیال, می‌فهمی چی می‌گم,

00:35:14.958 --> 00:35:17.250
نه، نمی‌فهمم, مکس درست می‌گه,

00:35:17.333 --> 00:35:20.208
از مزخرف بودن هم بدتره,
تکراریه,

00:35:20.291 --> 00:35:24.833
ژان تینگولی توی دهه شصت
نصب‌هاشو توی موزه MoMA منفجر کرد,

00:35:24.916 --> 00:35:26.291
دهه شصت؟

00:35:26.375 --> 00:35:28.041
تو خیلی پیر شدی,

00:35:29.541 --> 00:35:30.541
بهشون توجه نکن,

00:35:30.583 --> 00:35:32.916
به جاش چاشنی گوستاف رو امتحان کن,

00:35:33.000 --> 00:35:35.083
این از خودمون درست شده…

00:35:36.333 --> 00:35:37.333
انجیر,

00:35:38.833 --> 00:35:41.916
مگه عجیب نیست
که یکی واسه یه اثر پول داده؟

00:35:43.625 --> 00:35:48.708
که یکی پول خرج یه اثر هنری کرده
و حالا اونجا با هیچی وایستاده؟

00:35:52.041 --> 00:35:53.083
دقیقاً,

00:35:53.166 --> 00:35:55.791
بالاخره یکی پیدا شد که منظورمو بفهمه,
یه آدم آزاداندیش,

00:35:58.666 --> 00:36:00.708
<i>خونه چارلز توی پروفسوراستادن بود,</i>

00:36:02.125 --> 00:36:04.000
<i>انگار از تو یه رمان اومده بود,</i>

00:36:05.583 --> 00:36:07.458
<i>آدمای توی خونه به هم تعلق داشتن,</i>

00:36:08.083 --> 00:36:09.208
<i>اونا یه خانواده بودن,</i>

00:36:10.291 --> 00:36:11.333
<i>یه گله,</i>

00:36:12.541 --> 00:36:15.375
<i>من بهشون کشیده شدم
مثل پروانه‌ای که به شعله می‌ره,</i>

00:36:19.250 --> 00:36:20.750
- می‌تونم کمک کنم؟
- سایمون,

00:36:21.583 --> 00:36:22.583
بیا اینجا,

00:36:26.791 --> 00:36:27.791
بشین,

00:36:32.416 --> 00:36:34.041
امشب تو اینجا مهمونی,

00:36:35.416 --> 00:36:39.625
یه کم باهامون آشنا شدی,
حالا ما می‌خوایم بدونیم تو کی هستی,

00:36:41.041 --> 00:36:42.083
من کی‌ام؟

00:36:45.208 --> 00:36:46.416
دارم حقوق می‌خونم,

00:36:48.416 --> 00:36:49.416
نپرس چرا,

00:36:51.208 --> 00:36:54.750
هیچ‌کدوممون به تصادف اعتقاد نداریم,
همیشه یه دلیلی هست,

00:36:56.541 --> 00:36:58.958
می‌خواستم کاری کنم که مهم باشه،

00:37:00.083 --> 00:37:01.083
کار درست,

00:37:03.625 --> 00:37:06.625
من از یه خانواده پولدار
یا تحصیل‌کرده نیستم,

00:37:06.708 --> 00:37:08.375
والدینم شغلای خسته‌کننده دارن,

00:37:08.458 --> 00:37:10.500
همه کسایی که می‌شناسم
زندگی خسته‌کننده دارن,

00:37:13.208 --> 00:37:16.291
وقتی جوون‌تر بودم،
می‌خواستم نویسنده شم، ولی چیزی

00:37:17.375 --> 00:37:18.750
برای نوشتن ندارم,

00:37:22.416 --> 00:37:24.333
حقوق به نظر یه انتخاب امن اومد,

00:37:25.083 --> 00:37:26.083
ولی؟

00:37:26.750 --> 00:37:28.708
فقط یه عالمه قانون یاد گرفتن,

00:37:28.791 --> 00:37:33.125
هیچ‌وقت کارآموزی توی سازمان ملل نمی‌گیرم
چون هیچ پارتی‌ای ندارم,

00:37:34.875 --> 00:37:38.041
فکر کنم سارتر اشتباه می‌کرد,

00:37:41.083 --> 00:37:43.000
انتخاب آزاد وجود نداره,

00:37:43.083 --> 00:37:45.333
یه اگزیستانسیالیست سرخورده,

00:37:45.416 --> 00:37:46.458
آروم,

00:37:46.541 --> 00:37:49.416
فقط می‌دونم
که نمی‌خوام حوصلم سر بره,

00:37:49.500 --> 00:37:50.625
خب، پس,

00:37:51.708 --> 00:37:54.041
به سلامتی اینکه حوصلمون سر نره,

00:38:02.291 --> 00:38:04.250
<i>داری فکر می‌کنی کجا گیر افتادی؟</i>

00:38:04.750 --> 00:38:08.250
چارلز بهمون یاد داده
که روی صداقت رادیکال تمرکز کنیم,

00:38:08.333 --> 00:38:09.500
بدون چرت و پرت,

00:38:10.083 --> 00:38:12.166
عمل و نظر
باید یکی باشن,

00:38:12.916 --> 00:38:14.958
حرفاتو زندگی کن, کاری
که می‌گی رو انجام بده,

00:38:15.541 --> 00:38:17.958
هر چیز دیگه‌ای به یه
زندگی غیرصادقانه می‌رسونه,

00:38:18.041 --> 00:38:21.958
ویکتور سرژ گفته که آنارشیسم
همه‌چیز رو ازمون می‌خواد، ولی…

00:38:22.666 --> 00:38:24.916
در عوض همه‌چیز بهمون می‌ده,

00:38:28.250 --> 00:38:31.166
مکس انگار فکر می‌کنه
تو از پسش برمیای,

00:38:34.916 --> 00:38:36.375
می‌تونی تحملش کنی؟

00:38:36.458 --> 00:38:38.583
مطمئن نیستم بفهمم یعنی چی,

00:38:40.208 --> 00:38:41.916
فکر کنم باید برم خونه,

00:38:42.000 --> 00:38:43.125
الان؟

00:38:43.208 --> 00:38:45.208
قبل اینکه خودمو ضایع کنم,

00:38:46.916 --> 00:38:49.125
اینجا چیزی به اسم ضایع کردن وجود نداره,

00:38:49.208 --> 00:38:50.250
تو بین…

00:38:50.791 --> 00:38:52.000
بین دوستایی,

00:38:53.458 --> 00:38:54.833
آروم باش,

00:38:54.916 --> 00:38:58.375
تربیت بورژوایی‌تو فراموش کن,

00:38:58.958 --> 00:39:00.208
لذت ببر,

00:39:02.875 --> 00:39:04.041
<i>این کیه؟</i>

00:39:04.541 --> 00:39:06.875
چارلز استاد
علوم سیاسیه,

00:39:08.791 --> 00:39:10.250
بازنشسته شده، ولی…

00:39:10.958 --> 00:39:13.708
هنوز یه دوره
درباره آنارشی سیاسی درس می‌ده,

00:39:13.791 --> 00:39:17.291
اینجا پایگاه جذبشونه,

00:39:18.583 --> 00:39:21.541
می‌خواد مستأجراش
دیدگاهش به زندگی رو داشته باشن,

00:39:31.833 --> 00:39:32.958
تو اینجا جاته,

00:39:36.291 --> 00:39:37.500
همه دوستت دارن,

00:39:48.208 --> 00:39:49.500
خصوصاً چارلز,

00:40:15.083 --> 00:40:16.666
درباره قانون وزارتی خوندی،

00:40:16.750 --> 00:40:18.833
فصل دوازدهم
توی قانون اساسی؟

00:40:20.250 --> 00:40:22.208
مطمئنم یه چیزی درباره‌ش هست,

00:40:22.291 --> 00:40:24.000
عاشقن موضوعات روز رو بیارن,

00:40:24.500 --> 00:40:25.833
اینجوری فکر می‌کنن به‌روزن,

00:40:26.833 --> 00:40:29.625
- مدل حکومتی سوئد رو نگاه کن,
- چی؟

00:40:29.708 --> 00:40:32.083
مدل حکومتی سوئد رو نگاه کن,

00:40:42.166 --> 00:40:44.250
قانون اساسی (1974:152)

00:40:44.333 --> 00:40:45.916
طناب‌ها و خنجرها

00:40:47.916 --> 00:40:48.916
پرتال شعر

00:40:51.458 --> 00:40:53.916
<i>تو کشتی‌ها رو داری
ما موج‌ها رو داریم</i>

00:40:54.708 --> 00:40:57.375
<i>تو کلمات رو داری
ما گِل رو داریم</i>

00:40:58.083 --> 00:41:01.333
<i>تو دیوارها و بالکن‌ها رو داری
ما طناب‌ها و خنجرها رو داریم</i>

00:41:01.416 --> 00:41:04.125
چیزی درباره گزارش
به کمیته قانون اساسی هست؟

00:41:05.708 --> 00:41:06.708
چی گفتی؟

00:41:08.750 --> 00:41:10.166
داری شعر می‌خونی,

00:41:20.916 --> 00:41:21.916
<i>هولا,</i>

00:41:29.125 --> 00:41:30.333
اون شیر منه,

00:41:31.500 --> 00:41:32.416
ببخشید؟

00:41:32.500 --> 00:41:35.375
توی قفسه من بود,
ولی اشکال نداره، فقط یه نو بخر,

00:41:36.291 --> 00:41:37.541
جدی می‌گی؟

00:41:37.625 --> 00:41:39.083
18 کرونه,

00:41:39.166 --> 00:41:42.250
- می‌خوای پولشو برات واریز کنم؟
- می‌خوام غذامو نخوری,

00:41:42.875 --> 00:41:45.125
من مثل تو و ویکتور
این‌قدر پول ندارم,

00:41:57.708 --> 00:41:59.000
دریافتی: 18 کرون

00:42:18.000 --> 00:42:20.291
<i>نه ترم برای یاد گرفتن قوانین,</i>

00:42:22.458 --> 00:42:23.958
<i>یه عمر برای به کار بستنشون,</i>

00:42:25.541 --> 00:42:28.208
<i>لعنتی، خیلی بی‌معنیه,</i>

00:42:54.083 --> 00:42:57.291
آلیس هنوز نگفته
که آیا به قانون اداری اشاره کرده یا نه,

00:42:59.375 --> 00:43:03.458
- به قانون اداری اشاره کرد,
- همیشه به بخش چهارم ارجاع بده,

00:43:03.958 --> 00:43:06.541
«مقامات می‌تونن توی منافع خصوصی دخالت کنن,»

00:43:06.625 --> 00:43:07.750
لعنتی!

00:43:08.666 --> 00:43:10.583
مطمئنم به هر حال خوب می‌شه,

00:43:10.666 --> 00:43:11.666
هی، من دارم می‌رم,

00:43:11.708 --> 00:43:15.208
ولی لعنتی، سایمون، این یه سنتیه,
باید اولین امتحانمونو جشن بگیریم,

00:43:15.291 --> 00:43:18.500
- خیلی خستم, من…
- بیا دیگه! تازه شروع کردیم,

00:43:18.583 --> 00:43:21.125
- بی‌خیالش,
- می‌خوای برقصیم؟

00:43:41.208 --> 00:43:44.166
<i>هیچ‌کس دقیق نمی‌دونه
چرا پروانه‌ها به نور جذب می‌شن,</i>

00:43:45.458 --> 00:43:48.291
<i>بعضی محققا فکر می‌کنن
به خاطر گرما باشه,</i>

00:43:49.333 --> 00:43:52.208
<i>بعضی دیگه می‌گن نور
رو با ماه اشتباه می‌گیرن,</i>

00:43:53.500 --> 00:43:55.375
<i>اون چیزی که می‌دونیم اینه که گیر می‌افتن,</i>

00:43:55.458 --> 00:43:57.791
استاد دانشگاه به اشغال غیرقانونی ملحق شد

00:43:57.875 --> 00:44:01.000
<i>اونا دور می‌چرخن
تا وقتی دیگه جونی براشون نمونده…</i>

00:44:03.875 --> 00:44:04.708
<i>و می‌میرن,</i>

00:44:04.791 --> 00:44:06.833
پلیس به آپارتمان‌های اشغال‌شده حمله کرد

00:44:10.416 --> 00:44:13.000
استاد دانشگاه لوند جریمه شد

00:44:42.666 --> 00:44:44.208
<i>داریم به ایستگاه آخر می‌رسیم</i>

00:44:44.291 --> 00:44:48.166
<i>و انتظار می‌ره
به موقع به ایستگاه مرکزی کپنهاگ برسیم,</i>

00:45:03.666 --> 00:45:05.500
فکر کردم از هنر قدیمی متنفری,

00:45:06.625 --> 00:45:07.875
می‌تونی استثنا قائل شی,

00:45:11.458 --> 00:45:12.500
گانیمد,

00:45:13.375 --> 00:45:14.958
زیباتر از همه,

00:45:15.750 --> 00:45:19.500
توسط زئوس ربوده شد تا
ساقی‌ش باشه و شاید معشوقش,

00:45:28.958 --> 00:45:30.000
سمیه؟

00:45:31.541 --> 00:45:32.875
فکر کنم زنده می‌مونیم,

00:45:33.666 --> 00:45:36.083
زندگی خیلی کوتاهه
برای چیزایی که بهشون علاقه نداری,

00:45:39.541 --> 00:45:41.291
چارلز فکر می‌کنه تو جذابی,

00:45:41.375 --> 00:45:42.791
بقیه‌مونم دوستت داریم,

00:45:44.208 --> 00:45:45.583
می‌خوای بیای اینجا زندگی کنی؟

00:45:46.500 --> 00:45:47.875
اینجا باید بگی آره,

00:45:49.125 --> 00:45:50.833
- هیچ‌چیز بیشتر از این نمی‌خوام,
- خوبه,

00:46:05.625 --> 00:46:06.625
خوش اومدی,

00:46:07.166 --> 00:46:08.166
می‌تونم بهت کمک کنم؟

00:46:09.291 --> 00:46:11.541
به ساعت‌های هابلو علاقه‌مندم,

00:46:11.625 --> 00:46:13.083
انتخاب خوبیه,

00:46:13.166 --> 00:46:15.666
به مدل خاصی علاقه داری؟

00:46:15.750 --> 00:46:17.375
کلاسیک فیوژن، اگه موجود باشه,

00:46:19.291 --> 00:46:20.416
انتخاب خیلی خوبیه,

00:46:26.000 --> 00:46:30.666
این 185,000 کرون دانمارک قیمتشه,

00:46:34.083 --> 00:46:35.083
بذار ببینم,

00:46:36.833 --> 00:46:37.833
بهت میاد,

00:46:39.500 --> 00:46:41.083
از کلیه‌هام گرون‌تره,

00:46:42.000 --> 00:46:45.625
تقریباً تصمیم گرفتم،
ولی دوست دارم یه پیگه هم ببینم,

00:46:45.708 --> 00:46:49.250
پیگه؟ این ما رو
توی یه رده قیمتی کاملاً متفاوت می‌بره,

00:46:49.791 --> 00:46:50.833
که حتماً خودت می‌دونی,

00:46:55.666 --> 00:46:57.500
قشنگن، مگه نه؟

00:46:58.000 --> 00:47:01.083
اینجا یه پیگه رویال اوک اتوماتیک داریم,

00:47:01.166 --> 00:47:02.583
این ساعت‌سازی کلاسیکه

00:47:02.666 --> 00:47:06.625
با صفحه ساعت مشخصه
«گراند تاپیسری»,

00:47:06.708 --> 00:47:07.708
و قیمتش؟

00:47:08.791 --> 00:47:12.416
این مدل 235,000 کرون دانمارکه,

00:47:12.500 --> 00:47:14.833
یا کمی کمتر از 400,000 کرون سوئد,

00:47:19.791 --> 00:47:20.791
کمک!

00:47:21.416 --> 00:47:23.500
یه لحظه, الان برمی‌گردم,

00:47:23.583 --> 00:47:26.083
- اینجا کمک لازم داریم!
- چی شده؟

00:47:26.166 --> 00:47:27.958
- می‌تونی آمبولانس خبر کنی؟
- آره,

00:47:28.041 --> 00:47:29.458
- الو؟
- بذارش به پهلو,

00:47:30.500 --> 00:47:33.541
یه آمبولانس لازم دارم
برای خیابون کریستین چهارم,

00:47:34.041 --> 00:47:38.166
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:47:38.666 --> 00:47:40.625
یه مشتری غشش کرده,

00:47:40.708 --> 00:47:44.125
بی‌هوشه،
ولی می‌گن داره نفس می‌کشه,

00:47:44.208 --> 00:47:45.875
- نفس می‌کشه؟
- داره تشنج می‌کنه,

00:47:45.958 --> 00:47:47.125
- الو؟
<i>- ساعت‌ها رو بردار,</i>

00:47:47.208 --> 00:47:48.625
اینجا دوربینی نیست,

00:47:49.625 --> 00:47:50.791
این امتحانته,

00:47:54.500 --> 00:47:56.333
خب، داره نفس می‌کشه,

00:47:56.416 --> 00:47:58.166
نفس می‌کشه,

00:47:58.250 --> 00:47:59.500
نفس می‌کشه، ولی…

00:48:00.416 --> 00:48:02.083
چیز دیگه‌ای نیست, باشه,

00:48:03.875 --> 00:48:06.291
می‌دونی کجایی؟ الو؟

00:48:07.416 --> 00:48:08.416
الان، لطفاً!

00:48:11.208 --> 00:48:12.208
حالت خوبه؟

00:48:12.291 --> 00:48:13.291
آره,

00:48:29.333 --> 00:48:30.833
برو!

00:48:32.125 --> 00:48:33.166
سرتو بنداز پایین,

00:48:36.041 --> 00:48:37.041
داریم میایم,

00:48:57.541 --> 00:48:58.541
- بهم بده,
- چی…

00:48:58.583 --> 00:49:00.625
- همه‌شونو بده,
- این دیگه چه کوفتیه؟!

00:49:00.708 --> 00:49:04.458
- داری چه غلطی می‌کنی؟!
- آروم باش! ساکت! تو این کارو کردی,

00:49:18.541 --> 00:49:20.083
یه مدت باید کمین کنیم,

00:49:23.666 --> 00:49:26.625
باید می‌دیدیم
غریزه‌ت درسته یا نه,

00:49:29.750 --> 00:49:30.750
بشین,

00:49:49.166 --> 00:49:51.250
فکر نکنم تیم‌های ضربت
از زنگ در استفاده کنن,

00:49:56.125 --> 00:49:57.166
حالا تو با مایی,

00:49:58.416 --> 00:49:59.708
تو با راهزنایی,

00:50:37.791 --> 00:50:40.291
بذار ثروت بقیه از دستت بگذره،

00:50:40.916 --> 00:50:42.083
ولی نذار بهت بچسبه,

00:53:48.375 --> 00:53:51.458
<i>اگه کپنهاگ نبود،
فکر می‌کردم همش حرفای پوچه,</i>

00:53:52.500 --> 00:53:55.791
<i>یه مشت دانشجوی پرمدعای دانشگاه
که فکر می‌کنن انتخاب شدن,</i>

00:53:57.833 --> 00:53:59.166
حالا مال توئه,

00:53:59.250 --> 00:54:01.333
<i>ولی مقاومتشون واقعی بود,</i>

00:54:02.500 --> 00:54:03.833
<i>مکس واقعی بود,</i>

00:54:57.333 --> 00:54:59.458
- بهم اعتماد کن,
- ولی چرا؟

00:55:01.208 --> 00:55:02.666
از مرگ برگشتی,

00:55:10.083 --> 00:55:11.875
این تنها چیزیه که کمک می‌کنه,

00:55:12.416 --> 00:55:13.416
مرسی,

00:55:16.750 --> 00:55:17.750
<i>سایمون,</i>

00:55:18.500 --> 00:55:20.500
<i>ثابت کردی
که می‌خوای یکی از ما باشی،</i>

00:55:20.583 --> 00:55:23.458
که می‌خوای بزرگ‌تر، وحشی‌تر زندگی کنی,

00:55:24.083 --> 00:55:25.250
آماده‌ای براش؟

00:55:27.750 --> 00:55:30.458
یه پرتگاه بی‌انتها جامعه رو تقسیم کرده,

00:55:31.708 --> 00:55:36.791
مسیر زندگیت
با توانایی‌هات تعیین نمی‌شه،

00:55:36.875 --> 00:55:40.875
استعدادات، یا اینکه چقدر سخت کار می‌کنی،

00:55:41.708 --> 00:55:45.041
بلکه با ساختارهای موروثی,

00:55:45.583 --> 00:55:47.333
شانس زندگیت

00:55:47.833 --> 00:55:51.958
همون لحظه‌ای تعیین می‌شه
که برای اولین بار چشاتو باز می‌کنی,

00:55:54.041 --> 00:55:55.500
بهش می‌گن امتیاز,

00:55:56.375 --> 00:55:57.500
موافقی؟

00:56:01.875 --> 00:56:02.958
همه موافقن؟

00:56:03.041 --> 00:56:05.833
بزرگ‌ترین توهم دولت رفاه مدرن

00:56:05.916 --> 00:56:11.541
این باوره که فراهم کردن مراقبت‌های بهداشتی
و آموزش، فرصت برابر ایجاد می‌کنه,

00:56:11.625 --> 00:56:15.166
این باعث می‌شه هر شکست احتمالی

00:56:15.250 --> 00:56:16.958
مستقیماً تقصیر فرد باشه,

00:56:17.041 --> 00:56:19.875
این یه روش زیرکانه‌ست

00:56:19.958 --> 00:56:22.583
برای محافظت از نخبگان اقتصادی

00:56:22.666 --> 00:56:26.333
از انتقاد به سیستمی
که فقط به نفع اونهاست,

00:56:26.416 --> 00:56:28.583
- پس انقلاب می‌خوای؟
- نه,

00:56:28.666 --> 00:56:31.750
دزدی یعنی بازپس‌گیری و بازگردوندن دارایی,

00:56:33.833 --> 00:56:34.833
تو رابین‌هودی,

00:56:38.041 --> 00:56:39.041
آره,

00:56:39.083 --> 00:56:41.250
ما از کسایی دزدی می‌کنیم که لیاقتشو ندارن,

00:56:41.333 --> 00:56:42.875
ما راهزناییم,

00:56:42.958 --> 00:56:44.625
ما غیرقانونی هستیم,

00:56:44.708 --> 00:56:46.041
نمی‌خوایم حوصلمون سر بره,

00:56:47.041 --> 00:56:48.041
درست مثل تو,

00:56:58.250 --> 00:56:59.541
زشت‌تر از مال منه

00:57:00.208 --> 00:57:01.625
و منظره بدتری داره,

00:57:02.666 --> 00:57:04.000
قبلاً کی اینجا زندگی می‌کرد؟

00:57:06.875 --> 00:57:07.875
یه دانشجو,

00:57:09.750 --> 00:57:10.958
ولی هیچ‌وقت جا نیفتاد,

00:57:12.625 --> 00:57:13.625
مثل تو نه,

00:57:25.500 --> 00:57:26.500
مکس,

00:57:27.875 --> 00:57:29.375
برای دسر کمک می‌کنی؟

00:58:17.916 --> 00:58:18.791
دیگه بسه,

00:58:18.875 --> 00:58:20.750
آروم باش, راحت باش,

00:58:20.833 --> 00:58:21.916
نگرانتم,

00:58:27.291 --> 00:58:29.500
- لازم نیست, ولش می‌کنم,
- کی؟

00:58:30.416 --> 00:58:32.875
ولم کن, می‌دونم کی باید تمومش کنم,

00:58:32.958 --> 00:58:35.083
همه معتادا اینو می‌گن,

00:58:35.166 --> 00:58:36.583
ولی من معتاد نیستم,

00:58:38.125 --> 00:58:39.416
من خواهرتم,

00:58:40.166 --> 00:58:41.166
خواهر بزرگت,

00:59:07.625 --> 00:59:10.541
سایمون, داشتیم
می‌خواستیم گمشدگی‌تو گزارش کنیم,

00:59:13.708 --> 00:59:15.208
دارم به اسباب‌کشی فکر می‌کنم,

00:59:16.208 --> 00:59:17.208
یه هفته دیگه,

00:59:19.625 --> 00:59:20.625
زود بود,

00:59:22.041 --> 00:59:24.583
آره, یه ماه اجاره رو می‌خوام پس بگیرم,

00:59:24.666 --> 00:59:29.166
من دو ماه ودیعه دادم،
و دوره اعلانم یه ماهه,

00:59:29.250 --> 00:59:30.750
این یه کم بی‌انصافیه,

00:59:32.375 --> 00:59:34.083
تو قول دادی یه ترم بمونی،

00:59:35.333 --> 00:59:36.791
تا توته برگرده,

00:59:40.666 --> 00:59:44.958
آره، ولی طبق قراردادی که خودت نوشتی،
دوره اعلان یه ماهه,

00:59:47.000 --> 00:59:48.583
به هر حال ما حقوقدانی,

00:59:52.625 --> 00:59:55.458
<i>موکلم 50,000 کرون خسارت می‌خواد,</i>

00:59:56.041 --> 00:59:58.208
به این دلیل که فروشنده

00:59:58.291 --> 01:00:01.083
عمداً کیلومترشمار رو قبل
از فروش دستکاری کرده

01:00:01.166 --> 01:00:03.125
تا قیمت بالاتری بخواد,

01:00:03.208 --> 01:00:04.208
بنابراین،

01:00:05.291 --> 01:00:06.666
عمداً بوده,

01:00:07.458 --> 01:00:09.250
متهم چه دفاعی داره؟

01:00:09.333 --> 01:00:11.541
من ادعا رو رد می‌کنم,

01:00:11.625 --> 01:00:13.666
نمی‌شه ثابت کرد

01:00:13.750 --> 01:00:17.583
که فروشنده
کیلومترشمار رو دستکاری کرده،

01:00:17.666 --> 01:00:19.875
و نمی‌شه ثابت کرد

01:00:19.958 --> 01:00:23.166
که این قبل از
تغییر مالکیت خودرو اتفاق افتاده,

01:00:23.250 --> 01:00:26.000
و چه شواهدی
می‌خوای به دادگاه ارائه بدی؟

01:00:26.083 --> 01:00:27.000
به عنوان شاهد امروز،

01:00:27.083 --> 01:00:30.916
یه گزارش از یه مکانیک دارم
که خودرو رو بررسی کرده,

01:00:31.500 --> 01:00:34.333
توی شکایت،
پیوست سوم رو تشکیل می‌ده,

01:00:42.916 --> 01:00:46.958
«ما حقیقت رو با چیزی که
می‌خوایم حقیقت باشه اشتباه می‌گیریم,»

01:00:47.041 --> 01:00:49.625
«حقیقت اینه که بعضی‌ها خیلی دارن،

01:00:50.125 --> 01:00:51.125
بعضی‌ها هیچی,»

01:00:51.166 --> 01:00:55.041
«غیراخلاقیه که از احترام به
قوانین ناعادلانه سر باز بزنیم؟»

01:00:55.708 --> 01:00:56.708
جالب,

01:00:59.000 --> 01:01:01.333
این آخر هفته
یه دورهمی کوچیک اینجا داریم,

01:01:01.833 --> 01:01:05.125
اگه بیای،
می‌تونی ودیعه‌تو پس بگیری،

01:01:05.208 --> 01:01:07.458
به شرطی که یه کم کمک کنی,

01:01:07.541 --> 01:01:09.958
میدونی، قوانین عادلانه

01:01:10.958 --> 01:01:11.958
و این حرفا,

01:01:12.875 --> 01:01:14.875
فکرشو بکن یه جشن خداحافظی,

01:01:15.375 --> 01:01:23.375
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:01:53.375 --> 01:01:54.958
سعی کن لولای صدف رو پیدا کنی,

01:01:58.000 --> 01:01:59.250
بعد بازش می‌کنی,

01:02:11.875 --> 01:02:13.666
شاید بهتره مراقب باشی,

01:02:14.541 --> 01:02:16.166
منظورم اینه که تو اونا رو نمی‌شناسی,

01:02:17.875 --> 01:02:19.375
یا تو هم دزدی؟

01:02:21.458 --> 01:02:23.083
من فقط زیاد فکر نمی‌کنم,

01:02:24.291 --> 01:02:26.166
امیدوارم بفهمی که اونا…

01:02:27.208 --> 01:02:28.208
شکارچین,

01:02:30.791 --> 01:02:33.166
می‌دونم که از من متنفرن,

01:02:35.458 --> 01:02:38.250
فکر می‌کنن من چیزی
جز یه دانشگاهی شکست‌خورده نیستم,

01:02:38.333 --> 01:02:40.125
ولی بازم بهم نیاز دارن

01:02:41.125 --> 01:02:42.500
توی زندگی کثیف کوچیکشون,

01:02:44.416 --> 01:02:47.083
ولی تو هنوز می‌تونی در بری، سایمون,

01:02:48.625 --> 01:02:49.833
ولی نه برای مدت زیاد,

01:02:51.208 --> 01:02:52.458
فقط اینو بدون,

01:02:55.166 --> 01:02:56.250
تو اولی نیستی,

01:02:58.375 --> 01:02:59.833
می‌فهمی؟

01:03:05.500 --> 01:03:06.791
جریان داره عوض می‌شه,

01:03:07.291 --> 01:03:08.416
وقتشه برگردی,

01:03:15.000 --> 01:03:16.625
«همیشه باید مست باشی»

01:03:16.708 --> 01:03:18.791
«تا بار وحشتناک زمان رو حس نکنی»

01:03:18.875 --> 01:03:20.916
«که تو رو می‌شکنه
و به زمین خم می‌کنه»

01:03:21.000 --> 01:03:22.875
«باید مدام مست باشی»

01:03:22.958 --> 01:03:24.000
سلامتی!

01:03:35.500 --> 01:03:38.000
- چند وقته اینجا زندگی می‌کنی؟
- دو سال,

01:03:38.500 --> 01:03:40.875
دینا دوره آنارشیسم چارلز رو گذروند,

01:03:40.958 --> 01:03:42.375
بعد اومدی اینجا زندگی کنی؟

01:03:42.458 --> 01:03:44.708
حالش خوب نیست،
شاید خودت متوجه شده باشی,

01:03:44.791 --> 01:03:46.375
توی این مخمصه گیر کرده,

01:03:46.458 --> 01:03:49.208
برای همین اینجایی؟
که مراقبش باشی؟

01:03:49.291 --> 01:03:50.333
اون خواهرمه,

01:03:51.708 --> 01:03:52.791
تنها چیزیه که دارم,

01:03:54.625 --> 01:03:55.625
تو منو داری,

01:03:58.333 --> 01:04:01.041
مهمونی امشب برای نخبگان آینده‌ست؟

01:04:02.791 --> 01:04:04.416
تو برده طبقه بالاس,

01:04:05.000 --> 01:04:06.708
ولش کن, نرو,

01:04:06.791 --> 01:04:08.416
قول دادم کمک کنم,

01:04:09.041 --> 01:04:10.041
پس من آزادم,

01:04:30.500 --> 01:04:32.250
مرسی بابت دفعه قبل,

01:04:32.333 --> 01:04:35.083
خوشحال شدم دیدمت,

01:04:35.583 --> 01:04:36.750
من درستش می‌کنم,

01:04:36.833 --> 01:04:39.250
هی! خوش می‌گذره؟

01:04:42.125 --> 01:04:43.375
این کیه؟ هنوز ندیدمش,

01:04:46.208 --> 01:04:49.250
- برقصیم؟
- آره، معلومه,

01:04:49.333 --> 01:04:50.333
بعداً می‌بینمت، ویکتور,

01:05:07.750 --> 01:05:08.750
سایمون,

01:05:09.416 --> 01:05:10.416
بالاخره پیدات شد,

01:05:11.916 --> 01:05:13.250
می‌تونی پانچ رو پر کنی؟

01:05:13.916 --> 01:05:15.833
ودیعه‌م کی پس می‌گیرم؟

01:05:17.041 --> 01:05:18.500
پانچ رو پر کن,

01:05:50.833 --> 01:05:51.833
سایمون!

01:05:52.625 --> 01:05:55.958
می‌تونی کمک کنی تمیز کنیم؟
یکی توی اتاق ناهارخوری آبجو ریخته,

01:05:57.708 --> 01:05:59.333
آروم باش,

01:05:59.875 --> 01:06:01.083
من آرومم,

01:06:01.666 --> 01:06:02.500
الان,

01:06:02.583 --> 01:06:03.791
لودویگ می‌تونه این کارو کنه,

01:06:04.541 --> 01:06:05.583
فکر نکنم,

01:06:08.250 --> 01:06:09.666
دستاش پره,

01:07:52.208 --> 01:07:53.541
چی می‌خوای؟

01:07:56.208 --> 01:07:58.041
اصلاً هیچی,

01:07:58.708 --> 01:08:00.375
برو بخواب, خسته به نظر میای,

01:08:00.458 --> 01:08:01.458
چی به…

01:08:02.750 --> 01:08:05.375
- هی!
- تو شروع کردی! ولم کن!

01:08:05.458 --> 01:08:07.875
- بیا، ولم کن!
- ولش کن!

01:08:09.250 --> 01:08:10.458
ولم کن!

01:08:10.541 --> 01:08:11.625
- ول کن!
- نه!

01:08:11.708 --> 01:08:13.500
برو بیرون! داری چه غلطی می‌کنی؟

01:08:13.583 --> 01:08:16.208
- اون ودیعه لعنتی رو فراموش کن!
- لعنتی!

01:08:27.875 --> 01:08:29.041
ساعت یکه,

01:08:29.125 --> 01:08:32.541
آروم باش، 15 ثانیه‌ست,
تو همیشه عجله داری,

01:08:40.208 --> 01:08:42.250
من به نمره AB نیاز دارم، وگرنه می‌میرم,

01:08:42.333 --> 01:08:46.500
اگه BA بگیری، که نمی‌گیری،
آخر دنیا نیست,

01:08:46.583 --> 01:08:50.208
هنوز می‌تونی توی یه منطقه خلوت
کار گیر بیاری,

01:08:50.708 --> 01:08:51.708
تو یه زن شیطانی هستی,

01:08:54.291 --> 01:08:55.291
AB؟

01:08:55.708 --> 01:08:56.541
AB گرفتم؟

01:08:56.625 --> 01:08:57.625
بیا دیگه,

01:09:00.333 --> 01:09:01.791
چرا کار نمی‌کنه؟

01:09:02.458 --> 01:09:03.750
نتایج امتحان

01:09:04.875 --> 01:09:05.875
آره! آره!

01:09:08.375 --> 01:09:10.625
حقوق‌شناسی
نمره: B

01:09:14.916 --> 01:09:16.333
- کجا داری می‌ری؟
- سایمون؟

01:09:17.041 --> 01:09:19.250
- چی گرفتی؟
- یه کار توی یه منطقه خلوت,

01:09:33.416 --> 01:09:34.875
<i>دلسوزی به خود,</i>

01:09:36.666 --> 01:09:38.208
<i>عشق بچه‌گانه,</i>

01:09:39.583 --> 01:09:42.625
<i>همه خاطرات رو بذار توی یه جعبه،
قفلش کن و کلیدشو بنداز دور,</i>

01:09:42.708 --> 01:09:44.416
<i>فراموش کن که مکس رو دیدی,</i>

01:09:45.916 --> 01:09:47.458
<i>من چندشم می‌شه,</i>

01:10:01.500 --> 01:10:04.208
ما به کلیدهای خونه والدین لودویگ
توی مالمو نیاز داشتیم,

01:10:07.041 --> 01:10:09.458
باباش صاحب
مدیریت سرمایه رهن‌شیولده,

01:10:10.041 --> 01:10:11.708
این صندوق یه میلیارد اداره می‌کنه,

01:10:12.750 --> 01:10:15.291
درآمد مشمول مالیات پارسال 23 میلیون بود,

01:10:17.791 --> 01:10:18.958
کی به اینا اهمیت می‌ده؟

01:10:22.125 --> 01:10:24.291
برای یه دست کلید با لودویگ خوابیدی؟

01:10:29.666 --> 01:10:31.041
چرا از من نپرسیدی؟

01:10:35.375 --> 01:10:36.583
می‌گفتی آره؟

01:10:42.083 --> 01:10:44.041
داری زیادی ریسک می‌کنی,

01:10:44.916 --> 01:10:47.833
بی‌احتیاط شدی، تکانشی و خشن,

01:10:47.916 --> 01:10:50.750
تصمیم تو نیست,
تو نمیای، پس دخالت نکن,

01:10:50.833 --> 01:10:53.833
اگه توی این کثافت کشیده بشم،
تصمیم منم هست,

01:10:53.916 --> 01:10:56.416
ولی تو شامپاین
و فیله گوشت گاو دوست داری,

01:10:56.500 --> 01:10:58.791
ما همه ابزارها رو بهت دادیم
تا خوب زندگی کنی,

01:10:59.375 --> 01:11:01.916
این به خودی خود هدف نیست، نه برای ما,

01:11:03.000 --> 01:11:06.875
بهتره اینجا پارک کنیم و از اینجا بریم تو,
قبل اینکه دوربین ما رو ببینه وقت داریم,

01:11:06.958 --> 01:11:09.833
- ناهار اونجا بودی؟
- خالیه, هیچ‌کس اونجا نیست,

01:11:09.916 --> 01:11:10.916
می‌تونیم فقط بریم تو,

01:11:15.333 --> 01:11:16.333
نه,

01:11:18.333 --> 01:11:19.708
من برای زندان رفتن زیادی پیرم,

01:11:22.458 --> 01:11:23.916
حداقل یه پورشه هست,

01:11:24.916 --> 01:11:26.125
احتمالاً ماشینای بیشتری هم هست,

01:11:27.791 --> 01:11:29.416
این از ساعت‌ها هم بزرگ‌تره,

01:11:30.916 --> 01:11:32.166
تو تیمی،

01:11:32.958 --> 01:11:34.000
اگه بخوای,

01:11:34.500 --> 01:11:36.541
دیگه از بیرون نگاه کردن خسته شدم,

01:11:37.041 --> 01:11:45.041
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:12:27.166 --> 01:12:28.166
اینجا,

01:12:29.333 --> 01:12:30.458
نزدیک مکس بمون,

01:12:30.958 --> 01:12:33.458
اگه ترسیدی، فقط نفس بکش,

01:12:33.541 --> 01:12:34.791
هیچ چراغی روشن نکن,

01:12:35.333 --> 01:12:36.458
دهنت رو ببند,

01:14:21.000 --> 01:14:23.375
- به خاطر خدا، مکس,
- داریم یه پیام می‌ذاریم,

01:15:43.416 --> 01:15:44.416
این دیگه چیه,,,

01:15:56.750 --> 01:15:57.833
باید همین حالا بریم,

01:16:03.666 --> 01:16:05.041
بلند شو، لعنتی,

01:16:05.125 --> 01:16:06.708
ما هیچ ردی به جا نمی‌ذاریم,

01:16:07.208 --> 01:16:08.458
ولی اگه اون بمیره چی؟

01:16:10.208 --> 01:16:11.208
خب، می‌میره,

01:16:15.375 --> 01:16:21.208
شما دیوارها رو دارید
ما طناب‌ها رو داریم

01:16:21.291 --> 01:16:27.083
با احترام، مدیریت سرمایه ویکتور سرژ

01:17:48.208 --> 01:17:49.208
لعنتی,

01:18:14.208 --> 01:18:15.208
موتور رو خاموش کن,

01:18:19.250 --> 01:18:21.583
- چراغ عقب شکسته؟
- می‌تونم گواهینامت رو ببینم؟

01:18:21.666 --> 01:18:25.000
خونه‌ست, کت اشتباه برداشتم,
دارم از سر کار برمی‌گردم خونه,

01:18:26.875 --> 01:18:29.041
چیزی داری که هویتت رو نشون بده؟

01:18:29.916 --> 01:18:32.125
نه, فکرشم نمی‌کردم گیر بیفتم,

01:18:34.000 --> 01:18:35.958
اسم و کد ملی، لطفاً,

01:18:39.041 --> 01:18:42.208
برای چک کردن گواهینامت، اسم
و کد ملیت رو لازم دارم,

01:18:49.208 --> 01:18:53.708
مینا حداد، 010316-4423,

01:18:54.333 --> 01:18:56.750
اگه قراره جریمه‌م کنی، الان بکن,

01:18:56.833 --> 01:18:59.291
12 ساعت کار کردم,
باید برم خونه بخوابم,

01:19:00.416 --> 01:19:01.583
از ماشین پیاده شو,

01:19:07.000 --> 01:19:08.250
این کدوم بخشه؟

01:19:08.333 --> 01:19:09.458
به من دست نزن!

01:19:11.208 --> 01:19:13.208
حکم تفتیش داری؟

01:19:13.291 --> 01:19:14.791
نه، رابین, نه,

01:19:15.666 --> 01:19:17.666
اسمتون چیه؟
می‌خوام گزارش بدم,

01:19:17.750 --> 01:19:19.666
این طرز رفتار به جایی نمی‌رسه,

01:19:21.375 --> 01:19:22.500
در عقب رو باز کن,

01:19:24.583 --> 01:19:25.833
وِلم کن تا بازش کنم,

01:19:32.833 --> 01:19:33.833
برو!

01:19:37.291 --> 01:19:38.291
برو!

01:20:25.750 --> 01:20:28.625
اینو قبل یا بعد از شلیک به خدمتکار نوشتی؟

01:20:29.416 --> 01:20:30.333
یه تصادف بود,

01:20:30.416 --> 01:20:34.625
امیدوارم، وگرنه مشکل بزرگی داری,
تفنگ رو بده به من,

01:20:35.625 --> 01:20:37.041
رابین!

01:20:39.583 --> 01:20:42.208
می‌خوای چی بگم؟ من یه احمقم,

01:20:44.291 --> 01:20:45.291
متأسفم,

01:20:52.333 --> 01:20:53.333
نه!

01:20:53.958 --> 01:20:55.875
تو کاملاً دیوونه شدی!

01:20:58.541 --> 01:20:59.583
مردی!

01:21:01.083 --> 01:21:02.375
بس کن, به من دست نزن,

01:21:07.166 --> 01:21:09.416
برای ماشین‌ها 550,000 گرفتیم,

01:21:21.208 --> 01:21:22.541
ما 400,000 می‌گیریم,

01:21:23.125 --> 01:21:24.500
تو 150,000 می‌گیری,

01:21:24.583 --> 01:21:28.000
دوستم 20٪ برای شستن پول
و واریز به حسابت می‌گیره,

01:21:28.500 --> 01:21:33.416
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:21:33.916 --> 01:21:35.750
خب، اینجوری تموم می‌شه؟

01:21:39.875 --> 01:21:41.541
داری خودتو آزاد می‌خری,

01:21:45.625 --> 01:21:46.625
لعنتی,

01:21:54.416 --> 01:21:55.625
باید بری خونه,

01:21:59.291 --> 01:22:02.500
<i>با چند تا از همکلاسی‌هات بودی،
فیلم می‌دیدی و دیرت شد,</i>

01:22:02.583 --> 01:22:04.458
<i>وقتی لودویگ بهت بگه، شوکه رفتار کن,</i>

01:22:04.541 --> 01:22:06.166
- باید به پلیس زنگ بزنیم,
- نه,

01:22:06.250 --> 01:22:08.750
باید بری خونه و کلیدها رو برگردونی,

01:22:09.708 --> 01:22:11.791
- مکس، گوش کن,
- خفه شو,

01:22:12.541 --> 01:22:13.750
<i>نفس نمی‌کشه,</i>

01:22:14.791 --> 01:22:16.125
<i>حالا نفس می‌کشه,</i>

01:22:16.208 --> 01:22:17.458
<i>نفس می‌کشه، ولی,,,</i>

01:22:18.666 --> 01:22:20.666
<i>بی‌هوشه، ولی نفس می‌کشه,</i>

01:22:30.291 --> 01:22:31.625
داری تهدیدم می‌کنی؟

01:22:37.625 --> 01:22:38.750
اون باید بره,

01:22:40.083 --> 01:22:42.083
وسایلت رو جمع کن, یه ساعت دیگه می‌ریم,

01:22:42.875 --> 01:22:44.791
ما رو فراموش کن, انگار هیچ‌وقت ندیدمت,

01:22:44.875 --> 01:22:45.750
مخفی بمون,

01:22:45.833 --> 01:22:48.333
تا وقتی ردی از ما نباشه،
تو هم در امانی,

01:22:48.416 --> 01:22:51.791
نمی‌تونی منو ول کنی! نمی‌تونی
منو بکشی تو این ماجرا و بعد ول کنی!

01:22:51.875 --> 01:22:54.000
هیچ‌کس تو رو نکشید تو این ماجرا,
خودت انتخاب کردی,

01:22:59.708 --> 01:23:01.250
می‌تونم بهشون بگم کی هستی,

01:23:02.416 --> 01:23:04.000
تو نمی‌دونی ما کی هستیم,

01:23:04.541 --> 01:23:06.041
اسمهامون رو نمی‌دونی,

01:23:06.583 --> 01:23:08.000
هیچی نمی‌دونی,

01:23:08.958 --> 01:23:09.833
زود باش,

01:23:09.916 --> 01:23:10.958
و از شرش خلاص شو!

01:23:11.541 --> 01:23:13.583
- گفتم عاشقش نشی!
- خفه شو!

01:23:17.166 --> 01:23:18.166
صبر کن برام,

01:23:19.750 --> 01:23:20.750
باهات تماس می‌گیرم,

01:23:22.458 --> 01:23:24.041
من حتی اسمت رو نمی‌دونم,

01:23:47.333 --> 01:23:48.333
الو؟

01:23:51.500 --> 01:23:53.000
تاکسی می‌گیرم,

01:24:16.125 --> 01:24:17.125
ویکتور؟

01:24:18.791 --> 01:24:19.791
یه دقیقه,

01:24:24.875 --> 01:24:26.541
خونه‌ی والدینم دزدی شده,

01:24:27.125 --> 01:24:28.333
جویس تیر خورده,

01:24:28.958 --> 01:24:31.291
- جویس کیه؟
- خدمتکار,

01:24:31.375 --> 01:24:32.583
باید برم,

01:24:33.166 --> 01:24:36.208
- زنده‌ست؟
- نمی‌دونم, تو آی‌سی‌یوئه,

01:24:36.291 --> 01:24:38.791
- کلیدهام رو دیدی؟
- نه,

01:24:40.375 --> 01:24:41.458
این تاکسیمه,

01:24:46.916 --> 01:24:48.208
هوا سرده,

01:24:49.166 --> 01:24:50.083
چی؟

01:24:50.166 --> 01:24:51.166
کتت رو بردار,

01:25:20.833 --> 01:25:23.375
می‌دونی بابای دوستت چقدر پولداره؟

01:25:24.291 --> 01:25:26.892
چطور می‌شه یه صندوق سرمایه‌گذاری داشت؟
مثل اینه که یه سیاره داشته باشی,

01:25:26.916 --> 01:25:28.625
دوست نیستیم, من فقط اونجا زندگی می‌کنم,

01:25:28.708 --> 01:25:32.250
انگار یه گروه از جناح ارتش سرخ بودن,

01:25:32.333 --> 01:25:34.333
به جز ماشین‌ها چیزی دیگه‌ای بردن؟

01:25:36.708 --> 01:25:38.083
من از کجا بدونم؟

01:25:39.500 --> 01:25:41.875
ببین، می‌تونی کیف بخری که روش نوشته،

01:25:41.958 --> 01:25:44.000
«شما دیوارها رو دارید,
ما طناب‌ها رو داریم,»

01:25:44.083 --> 01:25:45.833
این کار بی‌کلاسیه,

01:25:46.625 --> 01:25:48.000
آره، ولی یه کم باحاله,

01:25:48.500 --> 01:25:50.000
اگه بخرم عصبانی می‌شی؟

01:25:54.708 --> 01:25:56.083
<i>این شماره در دسترس نیست,</i>

01:25:56.166 --> 01:25:58.500
<i>شماره رو چک کنید
یا با اطلاعات تماس بگیرید,</i>

01:25:59.000 --> 01:26:07.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:26:10.541 --> 01:26:11.875
جویس چطوره؟

01:26:12.500 --> 01:26:13.666
اسمش همین بود، درسته؟

01:26:14.250 --> 01:26:15.833
هنوز بیهوشه,

01:26:15.916 --> 01:26:17.833
چند روز دیگه سعی می‌کنن بیدارش کنن,

01:26:19.541 --> 01:26:21.625
امیدوارم تا اون موقع بچه‌هاش
اینجا باشن,

01:26:22.125 --> 01:26:24.291
بابام زودترین بلیط‌هایی که
گیرش اومد رو رزرو کرد,

01:26:25.458 --> 01:26:26.833
چیزی از دزدی یادش می‌مونه؟

01:26:27.500 --> 01:26:28.583
نمی‌دونم,

01:26:29.083 --> 01:26:30.083
هیچ ایده‌ای ندارم,

01:26:30.666 --> 01:26:35.125
- پلیس چی گفت؟
- هیچی، فقط اینکه تروریست بودن,

01:26:42.125 --> 01:26:43.791
می‌دونی ویکتور سرژ کیه؟

01:26:47.500 --> 01:26:50.000
ظاهراً یه کمونیست قدیمیه,

01:26:50.083 --> 01:26:53.833
نه اینکه تو کمونیست باشی،
ولی تو خیلی کتاب می‌خونی,

01:26:55.083 --> 01:26:56.958
اون کمونیست نبود,

01:26:57.041 --> 01:26:58.750
آنارشیست بود,

01:26:58.833 --> 01:27:00.750
به شورش اعتقاد داشت،

01:27:01.750 --> 01:27:05.250
حمله به کسایی که فکر می‌کرد
لایق چیزایی که دارن نیستن,

01:27:10.541 --> 01:27:12.458
جویس پنج ساله پیش ماست,

01:27:14.875 --> 01:27:16.375
تمام پولش رو می‌فرسته خونه

01:27:16.458 --> 01:27:19.791
تا نوه‌هاش بتونن تو سانتیاگو
برن مدرسه خصوصی,

01:27:20.375 --> 01:27:22.583
چطور می‌شه گفت
اون لایق چیزی که داره نیست؟

01:27:23.750 --> 01:27:27.458
<i>تشنگی تو گلومون می‌سوزه</i>

01:27:27.541 --> 01:27:31.125
<i>زبونامون خشک و سفت و بی‌حرکته</i>

01:27:31.208 --> 01:27:34.958
<i>ولی به زودی جرعه‌های بزرگ و طولانی میاد</i>

01:27:35.041 --> 01:27:38.208
<i>و همه سهم عادلانه‌شون رو می‌گیرن</i>

01:27:38.291 --> 01:27:39.333
عقب!

01:27:40.166 --> 01:27:42.000
زود باش، قدماتو تند کن,

01:27:43.833 --> 01:27:45.125
زود باش، بریم,

01:27:48.333 --> 01:27:51.166
<i>دومی زندگی رو مثل ابر ستایش می‌کنه</i>

01:27:51.250 --> 01:27:53.416
<i>سومی از سر تا,,,</i>

01:27:53.500 --> 01:27:56.208
- این گزینه گیاه‌خواریه؟
- آره,

01:27:56.291 --> 01:27:59.083
سلامتی!

01:28:10.750 --> 01:28:16.916
همه تو لوندز نیشن حالشو می‌برن!

01:28:43.125 --> 01:28:44.875
آخ! این دیگه چیه؟

01:29:10.250 --> 01:29:11.375
<i>لودویگ درست می‌گفت,</i>

01:29:13.208 --> 01:29:15.583
<i>جویس نه دیواری داشت، نه بالکنی,</i>

01:29:17.666 --> 01:29:20.250
<i>هیچ‌چیز کاری که کردیم رو توجیه نمی‌کرد,</i>

01:29:25.791 --> 01:29:26.791
کجان؟

01:29:28.916 --> 01:29:29.916
نمی‌دونم,

01:29:31.208 --> 01:29:33.625
کاملاً وحشین,
هر کاری دلشون بخواد می‌کنن,

01:29:37.666 --> 01:29:40.333
گفتی من اولی نبودم,
منظورت چی بود؟

01:29:40.416 --> 01:29:43.791
یادم نیست,
فکر کنم حس پدرانه‌م رو بیدار کردی,

01:29:43.875 --> 01:29:45.625
بس کن، به خاطر خدا!

01:29:46.708 --> 01:29:48.833
باید پیداشون کنم! کجان؟

01:29:56.458 --> 01:29:57.458
این همه چیزیه که می‌دونم,

01:29:58.708 --> 01:30:00.458
می‌تونستی اینجا جا بیفتی,

01:30:02.833 --> 01:30:04.541
اگه همه‌چیز فرق داشت,

01:30:08.416 --> 01:30:09.708
دیگه اینجا نیا,

01:30:19.041 --> 01:30:21.166
اتاق 1324

01:31:16.208 --> 01:31:17.208
ببخشید,

01:31:18.583 --> 01:31:20.583
دنبال هنریک یونسون می‌گردم,

01:31:21.458 --> 01:31:22.458
آره,,,

01:31:24.708 --> 01:31:29.458
ترم قبل اینجا زندگی می‌کرد،
ولی بعد از تابستون برنگشت,

01:31:30.708 --> 01:31:32.416
حتی نمی‌دونستم کیه

01:31:32.500 --> 01:31:34.708
تا وقتی همه شروع کردن به صحبت
درباره گم شدنش,

01:31:35.375 --> 01:31:36.458
گم شدن؟

01:31:37.166 --> 01:31:38.166
گمشده؟

01:31:45.958 --> 01:31:47.000
ببخشید!

01:31:49.750 --> 01:31:51.000
سؤالم عجیبه، ولی,,,

01:31:51.666 --> 01:31:52.958
چالز رو می‌شناسی؟

01:31:54.166 --> 01:31:57.791
مردم فکر می‌کردن هنریک عجیبه،
ولی چون نمی‌شناختنش,

01:31:58.916 --> 01:32:01.041
زمستون گذشته با یه دختر آشنا شد,

01:32:02.708 --> 01:32:04.958
قرار بود باهاش زندگی کنه،

01:32:05.041 --> 01:32:06.083
ولی بعد رابطه‌شون تموم شد,

01:32:06.166 --> 01:32:08.458
نابود شده بود, و,,,

01:32:08.958 --> 01:32:12.250
این بخشش عجیبه, میدونم

01:32:17.791 --> 01:32:20.208
قبل از اینکه هنریک گم بشه، گفت

01:32:21.458 --> 01:32:24.750
اگه کسی که چالز رو می‌شناسه
دنبالش اومد،

01:32:25.333 --> 01:32:27.916
باید این رسید کتابخونه رو بهش بدم,

01:32:32.500 --> 01:32:35.208
کتابخونه دانشگاه
خاطرات یک انقلابی

01:32:52.750 --> 01:32:53.750
ایناهاش,

01:32:54.291 --> 01:32:58.083
به هماهنگ‌کننده دوره‌ت بگو به ما خبر بده
اگه این کتاب بخشی از یه درس جدیده,

01:33:01.208 --> 01:33:03.128
تو دومین نفری هستی که تو سه ماه
اینو قرض می‌گیره,

01:33:03.916 --> 01:33:05.541
خاطرات یک انقلابی

01:33:33.375 --> 01:33:35.291
ببخشید، چی کار می‌کنی؟

01:33:37.166 --> 01:33:40.416
صفحه‌ها به هم چسبیده بودن,
فقط دارم سعی می‌کنم بخونم,

01:33:40.500 --> 01:33:42.375
باید اینو به ما گزارش بدی,

01:33:42.458 --> 01:33:43.833
کتاب رو خراب می‌کنی,

01:33:43.916 --> 01:33:45.541
نه، من,,, خرابش نمی‌کنم,

01:33:46.125 --> 01:33:47.125
مواظبم,

01:34:03.583 --> 01:34:05.500
مکس: لیا والورده
دینا: بلیندا والورده

01:34:05.583 --> 01:34:07.708
رابین: اکسل لیندگرن
گوستاف: گابریل اریکسون

01:34:09.791 --> 01:34:11.291
<i>نمی‌دونی ما کی هستیم,</i>

01:34:12.333 --> 01:34:13.333
<i>ما هیچ‌کسیم,</i>

01:34:14.583 --> 01:34:16.083
<i>اسمهامون رو نمی‌دونی,</i>

01:34:16.958 --> 01:34:18.166
<i>ما هیچ‌چیزیم,</i>

01:34:50.500 --> 01:34:51.500
الو؟

01:34:56.791 --> 01:34:57.791
چالز؟

01:35:41.166 --> 01:35:42.166
چالز؟

01:36:22.875 --> 01:36:28.083
دکترین فرضیه
یه اصل برای تفسیر قراردادهاست

01:36:28.166 --> 01:36:30.958
که در نظر می‌گیره
قرارداد چطور نوشته شده

01:36:31.041 --> 01:36:33.250
اگه تو زمان توافق،

01:36:33.333 --> 01:36:35.375
از اتفاقاتی که افتاده بود خبر داشتی,

01:36:35.458 --> 01:36:37.791
تو پرونده اسکارین,,,

01:36:37.875 --> 01:36:38.875
سیمون,

01:36:39.416 --> 01:36:41.500
داریم می‌ریم یه نیشن،
تو هم میای,

01:36:41.583 --> 01:36:44.125
مسابقه موسیقی تو هلسینگ‌کrona,

01:36:44.208 --> 01:36:46.166
حضور اجباریه,

01:36:46.250 --> 01:36:48.041
فقط این فعالیت

01:36:48.125 --> 01:36:50.041
می‌تونه به تعهد منجر بشه,

01:36:50.125 --> 01:36:52.416
منفعل بودن یه استثناست،

01:36:52.500 --> 01:36:54.541
و استثناها
باید به‌طور گسترده اعمال بشن,

01:36:54.625 --> 01:36:55.625
الو؟

01:36:57.666 --> 01:36:58.666
مکس؟

01:36:59.208 --> 01:37:01.250
کجایی؟ یه چیزی بگو,

01:37:01.750 --> 01:37:02.750
<i>اونا رو ول کردم,</i>

01:37:07.416 --> 01:37:08.416
کجا داری می‌ری؟

01:37:10.125 --> 01:37:11.458
<i>به کمکت نیاز دارم,</i>

01:37:11.541 --> 01:37:13.208
تو تنها چیزی هستی که الان دارم,

01:37:14.500 --> 01:37:16.666
<i>یه اتاق تو هتل استیلر تو استکهلم رزرو کردم،</i>

01:37:16.750 --> 01:37:17.958
<i>به اسم بونو,</i>

01:37:18.458 --> 01:37:21.333
<i>همه‌چیز پرداخت شده,
فردا شب اونجا ببینمت,</i>

01:37:33.750 --> 01:37:36.333
<i>غیرقانونی بودن همه‌چیزت رو می‌طلبه,</i>

01:37:37.041 --> 01:37:38.708
<i>می‌طلبه کار درست رو انجام بدی،</i>

01:37:39.583 --> 01:37:40.943
<i>همون‌طور که یاد می‌گیری زندگی کنی,</i>

01:37:42.791 --> 01:37:44.375
<i>وگرنه فقط یه دزدی,</i>

01:37:45.458 --> 01:37:46.500
<i>یه قاتل,</i>

01:37:47.000 --> 01:37:48.083
<i>یه شکارچی,</i>

01:37:49.708 --> 01:37:50.958
<i>مکس,</i>

01:37:51.041 --> 01:37:52.041
<i>دینا,</i>

01:37:52.916 --> 01:37:53.916
<i>گوستاف,</i>

01:37:54.541 --> 01:37:55.541
<i>رابین,</i>

01:37:56.833 --> 01:37:58.958
<i>برای من، اینا هنوز اسمهاتونه,</i>

01:38:01.333 --> 01:38:02.833
<i>من احمق به‌دردبخورتون بودم,</i>

01:38:03.833 --> 01:38:05.166
<i>ولی منو دست‌کم گرفتید,</i>

01:38:07.583 --> 01:38:09.333
<i>فکر می‌کنید نمی‌دونم کی هستید,</i>

01:38:10.291 --> 01:38:12.500
<i>ولی این شمایید که نمی‌دونید من کیم,</i>

01:38:12.583 --> 01:38:14.333
اگه می‌گفتم نه، همه‌چیز تموم می‌شد

01:38:14.416 --> 01:38:16.250
<i>این بیمه‌ی عمرم بود,</i>

01:38:16.333 --> 01:38:19.375
جویس تیر خورد،
رو زمین افتاده بود، خونریزی داشت

01:38:19.458 --> 01:38:25.041
ما راهزنیم

01:40:03.458 --> 01:40:04.875
احمق لعنتی,

01:40:06.000 --> 01:40:07.500
تو کاملاً دیوونه‌ای,

01:40:12.500 --> 01:40:13.708
اینجا چی کار می‌کنی؟

01:40:15.083 --> 01:40:16.708
دارم می‌رم استکهلم,

01:40:17.291 --> 01:40:19.500
برای بازدید مطالعاتی
دارم می‌رم پارلمان,

01:40:20.166 --> 01:40:21.541
یه کم وقت اضافی داشتم,

01:40:23.333 --> 01:40:24.333
مامان چطوره؟

01:40:25.250 --> 01:40:26.083
مثل همیشه,

01:40:26.166 --> 01:40:27.166
بابا چی؟

01:40:31.833 --> 01:40:34.541
من از کجا بدونم؟
فکر کنم برای یه کار درخواست داده، ولی,,,

01:40:36.083 --> 01:40:38.458
مواد زدن رو شروع کردی؟
قیافت مثل معتادا شده,

01:40:38.541 --> 01:40:40.083
- نه,
- پس چی شده؟

01:40:42.333 --> 01:40:44.208
دبیرستان یادته؟

01:40:45.958 --> 01:40:48.666
- وقتی با جویس و فاکنر مشکل داشتم؟
- نه,

01:40:49.166 --> 01:40:50.583
سعی کردم دوستشون داشته باشم,

01:40:50.666 --> 01:40:53.416
مطمئنی نباید بری
یه جایی غیر از تیمارستان؟

01:40:53.500 --> 01:40:54.833
اگه چیزی شد،

01:40:55.500 --> 01:40:57.083
می‌خوام اون کتابا مال تو باشن,

01:40:57.666 --> 01:41:00.041
- تو اتاقمن,
- جدی، چی شده؟

01:41:00.708 --> 01:41:03.250
- فقط بگو آره,
- آره، هر چی تو بخوای، دیوونه,

01:41:04.000 --> 01:41:05.541
قول بده فراموش نکنی,

01:41:06.625 --> 01:41:07.875
جویس و فاکنر؟

01:41:08.625 --> 01:41:10.041
تو برادرمی، برادر,

01:41:16.750 --> 01:41:17.750
آره,

01:41:19.291 --> 01:41:20.291
فقط خسته‌م,

01:41:21.833 --> 01:41:23.750
<i>به مامان نگو اینجا بودم,</i>

01:41:23.833 --> 01:41:24.833
<i>نه,</i>

01:42:22.541 --> 01:42:23.541
ببخشید,

01:42:24.666 --> 01:42:25.791
اینجا هتله؟

01:42:26.291 --> 01:42:28.250
تو اولی نیستی که اینو می‌پرسی,

01:42:28.333 --> 01:42:30.083
رزرو داری؟

01:42:30.958 --> 01:42:32.833
فکر کنم, بونو,

01:42:32.916 --> 01:42:33.916
یه لحظه,

01:42:37.625 --> 01:42:39.000
اتاق 12, عالیه,

01:42:39.583 --> 01:42:40.583
از این طرف,

01:42:41.625 --> 01:42:42.625
چمدون نداری؟

01:42:43.125 --> 01:42:44.166
نه,

01:42:45.833 --> 01:42:49.708
امشب گوساله تارتار
و ماهی کاد با ترب کوهی سرو می‌کنیم,

01:42:53.333 --> 01:42:54.333
بفرمایید,

01:43:01.000 --> 01:43:03.750
منشیت گفت
مهمه که بالکن داشته باشی,

01:43:05.875 --> 01:43:08.333
- آره,
- اگه چیزی لازم داشتی، بگو,

01:43:08.416 --> 01:43:11.166
ما یه نگرونی انقلابی درست می‌کنیم,

01:44:20.833 --> 01:44:23.791
میلیاردر مالی ماریا کونتی
به استکهلم می‌آید

01:45:21.583 --> 01:45:22.750
لطفاً حرف نزن,

01:45:42.958 --> 01:45:44.833
آگهی ترحیم رو خوندم,

01:45:44.916 --> 01:45:46.833
چالز ازش متنفر می‌شد,

01:46:13.833 --> 01:46:14.833
متأسفم,

01:46:29.125 --> 01:46:30.125
این دیگه چیه؟

01:46:32.458 --> 01:46:33.791
چی؟

01:46:34.291 --> 01:46:35.291
گوشیشو بگیر,

01:46:38.541 --> 01:46:39.583
این دیگه چیه؟

01:46:40.083 --> 01:46:41.583
به تو ربطی نداره,

01:46:43.083 --> 01:46:44.916
آروم می‌مونی
یا باید ببندمت؟

01:46:45.000 --> 01:46:46.750
- ببندش,
- آروم می‌مونه,

01:46:46.833 --> 01:46:50.416
- بگو چی قراره بکنید,
- قراره تو رو بکشیم,

01:46:50.500 --> 01:46:51.500
بس کن,

01:46:52.333 --> 01:46:54.453
ما چیزی که لازم داریم رو می‌گیریم
و یه پیام می‌فرستیم,

01:46:54.500 --> 01:46:56.833
- برای همین اینجاییم,
- اینو می‌خوای؟

01:46:59.583 --> 01:47:02.541
بعد از اینکه از هتل بریم،
دیگه هیچ‌وقت ما رو نمی‌بینی,

01:47:08.333 --> 01:47:09.708
یه ثانیه بیشتر نه,

01:47:19.541 --> 01:47:20.541
اینجا بمون,

01:48:57.083 --> 01:48:58.083
کد رو لازم دارم,

01:49:38.583 --> 01:49:39.703
ما طناب‌ها و خنجرها رو داریم

01:49:48.041 --> 01:49:49.041
الو؟

01:50:36.583 --> 01:50:37.750
گوستاف,

01:50:43.208 --> 01:50:44.208
گوستاف,

01:50:50.041 --> 01:50:52.250
کمکمون کن، دیوونه‌ی لعنتی!

01:50:54.500 --> 01:50:56.250
باید همین حالا ببریمش بیرون,

01:52:03.083 --> 01:52:04.083
لعنتی!

01:52:04.625 --> 01:52:05.625
برو!

01:52:36.625 --> 01:52:39.208
باید ببریمش بیمارستان,
دار خونریزی می‌کنه,

01:52:39.291 --> 01:52:40.291
می‌دونم,

01:52:58.000 --> 01:52:59.083
پیاده شو,

01:53:00.916 --> 01:53:02.208
زود باش!

01:53:08.125 --> 01:53:09.791
بذاریدش بیرون, تو نرو,

01:53:10.458 --> 01:53:11.458
قول بده,

01:53:12.166 --> 01:53:14.083
نگران نباش, بعداً می‌بینمت,

01:54:01.291 --> 01:54:02.750
وایستا, وایستا، لعنتی,

01:54:05.416 --> 01:54:06.416
گوشیم,

01:54:10.916 --> 01:54:12.708
اسمت مکس نیست، لیا‌ست,

01:54:13.916 --> 01:54:15.041
والورده,

01:54:18.333 --> 01:54:19.500
اسمهاتون رو می‌دونم,

01:54:20.916 --> 01:54:22.666
کدهای ملی‌تون رو دارم,

01:54:23.166 --> 01:54:25.208
اگه چیزی برام پیش بیاد، شما می‌افتید,

01:54:26.000 --> 01:54:27.250
دیگه باهاتون تموم کردم,

01:54:31.625 --> 01:54:32.666
هنریک یونسون,

01:54:36.000 --> 01:54:37.541
<i>اسمش این بود، درسته؟</i>

01:54:38.541 --> 01:54:41.500
<i>بیچاره‌ای که ازش استفاده کردید
تا وقتی دیگه نتونست تحمل کنه,</i>

01:54:44.000 --> 01:54:45.083
<i>بعد منو پیدا کردید,</i>

01:54:45.166 --> 01:54:46.333
اینجوری نبود,

01:54:47.375 --> 01:54:48.500
بیشتر از اینا بود,

01:54:51.916 --> 01:54:52.916
لعنتی,

01:55:13.833 --> 01:55:15.416
حالا چیزی داری که بنویسی,

01:55:55.416 --> 01:55:56.500
<i>حرفاتو زندگی کن,</i>

01:55:57.958 --> 01:55:59.083
<i>کاری که می‌گی رو انجام بده,</i>

01:55:59.875 --> 01:56:02.125
<i>عمل و نظر
باید یکی باشن,</i>

01:56:03.083 --> 01:56:06.166
<i>هر چیز دیگه‌ای به یه
زندگی نادرست می‌انجامه,</i>

02:00:27.125 --> 02:00:32.125
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
