﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:15.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:03:01.000 --> 00:03:15.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:03:18.812 --> 00:03:20.143
.بله خانم

00:03:20.213 --> 00:03:21.772
.بله خانم، ممنون

00:03:21.882 --> 00:03:23.816
.خیلی ممنونم

00:03:24.818 --> 00:03:26.149
.جای خالی ندارن

00:03:26.219 --> 00:03:28.984
.سلام پریا، صبح بخیر
صبح بخیر بابا -

00:03:29.056 --> 00:03:30.114
چی شده عزیزم؟

00:03:30.223 --> 00:03:31.281
!اوه

00:03:31.391 --> 00:03:32.950
.هیچ کاری نیست

00:03:33.060 --> 00:03:34.994
اینجا پُر از آگهیه اما برای مجردها جایی ندارن

00:03:35.062 --> 00:03:37.121
.خوب، اینکه خیلی خوبه -
چی؟ -

00:03:37.230 --> 00:03:38.288
.بله

00:03:38.398 --> 00:03:39.832
چه نیازی به کار کردن داری؟

00:03:39.900 --> 00:03:41.834
.همین که وکالتت رو گرفتی عالیه

00:03:41.902 --> 00:03:43.836
.بابا من حرفه ام رو خیلی دوست دارم

00:03:43.904 --> 00:03:45.338
...اگه یکی دو سال تمرین کنم

00:03:45.405 --> 00:03:46.873
...بعدش همه چیز رو یاد میگیرم
واقعاً؟ -

00:03:46.973 --> 00:03:49.840
که اینطور، پس بدش به من
...منم بهت کمک میکنم، اون تلفنم

00:03:49.910 --> 00:03:51.844
.پریا -
بله مامان؟ -

00:03:51.912 --> 00:03:53.346
.زودباش عزیزم، صبحانه حاضره

00:03:53.413 --> 00:03:54.847
اومدم

00:03:54.915 --> 00:03:56.906
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
.زودباش بیا -

00:03:57.017 --> 00:03:58.348
.باشه، اومدم

00:04:02.856 --> 00:04:05.188
الو؟ 'وکیل رام چوتلان' صحبت میکنه

00:04:05.258 --> 00:04:08.353
.صبح بخیر آقا -
.صبح بخیر، صبح بخیر -

00:04:08.862 --> 00:04:10.193
...امروز یه آگهی تو روزنامه داده بودید

00:04:10.263 --> 00:04:12.857
...برای پیدا کردن دستیار
.بله -

00:04:12.933 --> 00:04:14.867
شما برای پُست دستیاری زنگ زدید؟

00:04:14.935 --> 00:04:16.369
.بله -
.گوش کنید خانم -

00:04:16.436 --> 00:04:19.406
اگه شما این کار رو دوست دارید
.پس خوش آمدید

00:04:19.539 --> 00:04:20.870
.ممنون آقا

00:04:20.941 --> 00:04:23.205
.لطفاً آدرس رو یادداشت کنید -
.بله آقا -

00:04:23.276 --> 00:04:28.874
خونه شماره.13 سالنگر
خیابان سالنت ماری

00:04:28.949 --> 00:04:30.883
باشه پس من ساعت 10:30 اونجام

00:04:30.951 --> 00:04:33.386
.خیلی ممنونم، خداحافظ -
.خداحافظ آقا -

00:04:33.887 --> 00:04:35.878
...بانتی -
بله؟ -

00:04:35.956 --> 00:04:37.890
وضعیت تمیزی خونه چطوره؟

00:04:37.958 --> 00:04:40.222
دو بار گرد و خاک ها رو گرفتم
دو بار هم همه جا رو گردگیری کردم

00:04:40.293 --> 00:04:41.488
یه کاری کن

00:04:41.561 --> 00:04:43.893
دو بار بیشتر گردگیری کن
و همه جا رو تمیز کن

00:04:44.898 --> 00:04:46.388
قربان، امروز روزه جشنه؟

00:04:46.466 --> 00:04:47.900
یا قراره مشتری مهمی بیاد؟

00:04:47.968 --> 00:04:49.902
...امروز قراره یه دختره جوان و زیبا

00:04:49.970 --> 00:04:54.203
.برای مصاحبه منشی گری بیاد اینجا

00:04:54.274 --> 00:04:56.572
.برای همین کاری که بهت گفتم انجام بده
.چشم آقا -

00:05:15.529 --> 00:05:16.928
تلفن کجاست؟

00:05:17.931 --> 00:05:19.421
الو؟

00:05:19.499 --> 00:05:21.092
.سلام داداش، راکش ام

00:05:21.168 --> 00:05:22.431
چقدر طول میدی تلفن رو برداری؟

00:05:22.502 --> 00:05:24.266
.باید ببینمش تا بتونم برش دارم

00:05:24.337 --> 00:05:26.931
.نمیدونم هر چیزی رو کجا میذارم

00:05:27.941 --> 00:05:29.932
بهت گفته بودم برام یه خدمتکار گیر بیار

00:05:30.010 --> 00:05:31.102
گیر آوردی؟

00:05:31.178 --> 00:05:34.273
.راج، پیدا کردن خدمتکار برای من سخت نیست

00:05:34.347 --> 00:05:35.940
...اما وقتی بهشون میگم تو مجردی

00:05:36.016 --> 00:05:38.417
...و تنها زندگی میکنی همشون فرار میکنن

00:05:38.485 --> 00:05:40.613
.آره، آخه تا برسن اینجا میفتم روشون

00:05:41.121 --> 00:05:43.954
.یعنی چون مجردم نمیتونم خدمتکار پیدا کنم

00:05:44.024 --> 00:05:47.585
منم برای همین بهت زنگ زدم
که بگم با یه خدمتکار صحبت کردم

00:05:47.661 --> 00:05:48.958
کجاست؟

00:05:49.029 --> 00:05:50.963
ساعت 10:30 پیشته

00:05:51.298 --> 00:05:52.959
گوش کن، دختره تحصیل کرده است

00:05:53.033 --> 00:05:55.127
.همه کارهای خانه رو با یه تلفن انجام میده

00:05:55.202 --> 00:05:57.466
سریع بفرستش، خیلی مشکل دارم
...اصلاً نمیفهمم

00:05:57.537 --> 00:06:00.529
.داره میاد داداش، داره میاد

00:06:01.975 --> 00:06:05.468
تا حالا چایی کف دار خوردی؟
.نه -

00:06:05.545 --> 00:06:09.140
من همین الان درست کردم
.بیا اینجا و بخور

00:06:10.150 --> 00:06:12.482
...من زیاد چایی هِل دار خوردم

00:06:12.552 --> 00:06:13.986
اما چایی کف دار چیه؟

00:06:18.992 --> 00:06:21.154
!هی وایسا

00:06:21.228 --> 00:06:22.491
میخوای دستم رو بشکنی؟

00:06:22.562 --> 00:06:25.224
احمق، میخواستی بندازیم
زیر اتوبوس و بکشیم؟

00:06:25.298 --> 00:06:26.993
...نه درست و حسابی سوار میکنن

00:06:27.067 --> 00:06:28.296
!نه درست و حسابی پیاده

00:06:29.002 --> 00:06:30.993
...اگه یه جا وایسیم جمعمون میکنن

00:06:31.071 --> 00:06:33.005
...و ازمون یه ساندویچ درست میکنن

00:06:33.073 --> 00:06:36.008
.یه ذره ام جا برای نشستن بهمون نمیدن
!صبر کنید فقط این کار رو بگیرم

00:06:36.076 --> 00:06:39.273
!سوار اتوبوس شدن که هیچ ، حتی نگاشون هم نمیکنم

00:06:43.016 --> 00:06:45.007
.همه خونه ها شبیه همن

00:06:45.085 --> 00:06:46.678
چطور پیداش کنم؟

00:06:52.359 --> 00:06:54.521
الو؟ -
سلام آقای شرما، چطوری؟ -

00:06:54.594 --> 00:06:57.029
آقای شرما من رو کجا فرستادی؟

00:06:57.097 --> 00:06:58.531
...فکر کنم خودمم گم شدم

00:06:58.598 --> 00:07:00.088
حالا چطوری خونه رئیس رو پیدا کنم؟

00:07:00.166 --> 00:07:01.361
تو هنوز نرسیدی؟

00:07:01.434 --> 00:07:03.027
!من که یهت آدرس رو گفتم و یادداشت کردی

00:07:03.103 --> 00:07:05.037
...من ننوشتم
فکر کردم با خیال راحت میتونم

00:07:05.105 --> 00:07:08.200
...خونه رو پیدا کنم
!اما اینجا همه خونه ها شبیه همن آقای شرما

00:07:08.275 --> 00:07:09.436
.باشه درست گوش کن

00:07:09.509 --> 00:07:11.034
اونجا یه معبد هست

00:07:11.111 --> 00:07:12.545
اون که پشت منه

00:07:12.612 --> 00:07:15.047
...این خط و بگیر و برو راست بعد

00:07:15.115 --> 00:07:17.049
...وقتی رسیدی اونجا

00:07:17.117 --> 00:07:19.051
فهمیدم، فهمیدم
بعداً بهت زنگ میزنم

00:07:19.119 --> 00:07:20.382
!الو

00:07:21.221 --> 00:07:24.714
همینجا... چقدر میشه؟
20روپیه -

00:07:35.402 --> 00:07:38.235
.خدایا، دارم برای اولین مصاحبه ام میرم

00:07:39.239 --> 00:07:41.571
.مطمئنم تو مصاحبه قبول میشم

00:07:42.242 --> 00:07:44.574
.به خاطر اینکه قبل از مصاحبه تو رو دیدم

00:07:47.414 --> 00:07:49.246
.پلاک خونه رو ازش نپرسیدم

00:07:51.251 --> 00:07:54.221
الو؟ -
سلام آقای شرما، چطوری؟ -

00:07:55.088 --> 00:07:57.580
الان چطور خونه رو پیدا کنم
وقتی پلاکش رو بهم نگفتی؟

00:07:57.657 --> 00:07:59.591
...مگه تو اصلاً گوش میدی

00:07:59.659 --> 00:08:02.094
...سریع تلفن رو قطع میکنی
.حالا درست گوش کن

00:08:02.162 --> 00:08:04.096
پلاک خونه 30 عه

00:08:04.164 --> 00:08:06.098
.فهمیدم ، فهمیدم

00:08:06.599 --> 00:08:10.502
یعنی سیزده تارتین
انگلیسیم خوبه ها، حالا دیگه کار پیدا کردم
تلفظ اعداد 30 و 13 در انگلیسی شباهت بسیار کمی دارد)
(ثرتی = 30 و ثرتین = 13

00:08:13.106 --> 00:08:17.270
13؟

00:08:21.381 --> 00:08:23.281
پلاک خونه چند بود؟

00:08:27.454 --> 00:08:29.286
.کاغذ رو تو خونه جا گذاشتم

00:08:35.295 --> 00:08:37.127
30

00:08:41.301 --> 00:08:43.133
.بیا تو -

00:08:48.475 --> 00:08:50.637
.صبح بخیر آقا -
...صبح ب -

00:08:55.482 --> 00:08:57.712
.صبح بخیر -
.من پریا سکسنا هستم -

00:08:58.151 --> 00:09:00.142
...پریا سکس -

00:09:01.488 --> 00:09:03.217
پریا سکسنا، بله؟ -

00:09:03.656 --> 00:09:05.488
.صبح تلفنی صحبت کردیم

00:09:06.159 --> 00:09:08.150
در مورد چی صحبت کردیم؟

00:09:08.228 --> 00:09:10.788
.در مورد کار -
کار؟ -

00:09:11.164 --> 00:09:13.326
.اوه، درسته... کار

00:09:15.335 --> 00:09:16.666
تو برای کار اومدی؟

00:09:20.340 --> 00:09:22.672
تو میدونی باید چیکار کنی؟

00:09:22.742 --> 00:09:25.507
.بله آقا، هر چی که شما بگید -
.خوبه -

00:09:27.514 --> 00:09:29.346
.یه فنجون چایی درست کن

00:09:31.184 --> 00:09:32.515
چی؟

00:09:32.585 --> 00:09:34.178
چی شد؟
بلد نیستی چایی درست کنی؟

00:09:34.254 --> 00:09:36.188
.بله، بلدم

00:09:36.356 --> 00:09:38.688
.آشپزخونه اونجاست

00:09:42.195 --> 00:09:44.186
چی شده؟

00:09:47.211 --> 00:09:48.211
.ببخشید

00:09:48.368 --> 00:09:50.200
.ولش کن، بعداً درستش کن
.باشه

00:09:50.270 --> 00:09:51.704
.بعداً درستش کن... آروم

00:10:15.728 --> 00:10:19.221
خوب، چقدر تجربه کاری دارید؟

00:10:19.299 --> 00:10:21.734
در مورد چه تجربه ای صحبت میکنی؟

00:10:22.235 --> 00:10:24.567
.من خیلی ساله که اینکار رو میکنم

00:10:24.637 --> 00:10:26.401
.حتی پدر و مادرم هم این کار رو انجام میدادن

00:10:26.473 --> 00:10:28.908
.در واقع کار خانوادگیمونه

00:10:30.410 --> 00:10:33.744
در واقع یعنی نیاز به هیچ توضیحی نیست؟

00:10:33.813 --> 00:10:35.247
.نه نیاز نیست

00:10:37.417 --> 00:10:39.249
تو خونه شما کیا هستن؟

00:10:39.319 --> 00:10:41.253
.فقط من و بانتی

00:10:41.321 --> 00:10:43.255
و همسر و فرزند؟

00:10:43.323 --> 00:10:45.758
.در واقع من هنوز مجردم

00:10:45.825 --> 00:10:47.259
.خیلی خوبه

00:10:47.594 --> 00:10:51.428
من از کار کردن تو خونه مرد های
.مجرد خیلی خوشم میاد

00:10:51.498 --> 00:10:55.264
...مردها خیلی زنها رو اذیت میکنن

00:10:55.335 --> 00:10:57.497
.و من خیلی ناراحت میشم...
.درسته

00:10:58.271 --> 00:10:59.670
.خیلی خوب چایی درست میکنید
.خیلی ممنون

00:11:01.741 --> 00:11:04.938
.به نظر کاملاً تحصیل کرده میاید
.بله آقا

00:11:05.678 --> 00:11:08.272
با امتیاز بالا LLB مدرک

00:11:08.348 --> 00:11:10.282
.گواهینامه هام

00:11:14.821 --> 00:11:16.289
.به نظر میاد بیکاری زیاد شده

00:11:16.356 --> 00:11:18.290
چی؟ -
.هیچی -

00:11:18.358 --> 00:11:21.293
...منظورم اینه که صلاحیت بالایی دارید

00:11:21.361 --> 00:11:23.625
و با این وجود بازم این کار رو میخواید؟...

00:11:24.364 --> 00:11:27.299
.آقا، به نظرم این اصلاً کار کوچیکی نیست

00:11:27.433 --> 00:11:30.960
.و کار کردن زیر دست شما برای من افتخار بزرگیه

00:11:31.738 --> 00:11:33.968
.و میخوام خیلی چیزها ازتون یاد بگیرم

00:11:36.843 --> 00:11:39.642
.باشه، اگه تو واقعاً این کار رو میخوای، قبوله

00:11:39.746 --> 00:11:43.979
.اما من میتونم ماهی 1500 روپیه بهت بدم

00:11:45.418 --> 00:11:47.318
1500؟

00:11:48.421 --> 00:11:52.654
.اما شما تو آگهی نوشته بودید 3000 روپیه
آگهی؟

00:11:53.760 --> 00:11:55.319
.یکم فکر کنید، آقا

00:11:55.428 --> 00:11:57.362
...منشی یه وکیل دادگستری بزرگ

00:11:57.430 --> 00:11:59.364
وکیل دادگستری؟ -
منظورم وکیل مدافعه؟ -

00:11:59.432 --> 00:12:01.366
...منشی یه وکیل مدافع بزرگ

00:12:01.434 --> 00:12:03.368
.حقوقش 1500 روپیه باشه...

00:12:06.439 --> 00:12:07.804
.داشتم شوخی میکردم

00:12:07.907 --> 00:12:09.932
چی تو آگهی داده بودم؟ 3000 تا؟

00:12:10.043 --> 00:12:12.011
.بهت 3000 تا میدم

00:12:13.446 --> 00:12:18.384
آقا، یعنی کارم فیکس شد؟ - بله تو فیکس شدی
کارت فیکس شد، هممون با هم فیکس شدیم

00:12:19.452 --> 00:12:21.386
.خیلی ممنونم آقا -
.عالیه. - ممنون -

00:12:22.455 --> 00:12:23.684
میتونم برم؟
.آره

00:12:23.790 --> 00:12:25.349
.گوش کن

00:12:25.725 --> 00:12:27.819
.ساعت 9 صبح چایی میخوام

00:12:27.927 --> 00:12:30.396
.باشه قربان... من ساعت 8:45 اینجام

00:12:30.463 --> 00:12:32.693
.عالیه
.خداحافظ. - خداحافظ

00:12:36.469 --> 00:12:38.801
.پس این کار قطعی شد

00:12:38.871 --> 00:12:44.105
برای حقوق هم دقیق 1500 روپیه میگیرم
نه یه ذره کمتر

00:12:45.478 --> 00:12:49.711
تو 1500 روپیه میگیری؟
قربان، تو خونه چه کاری هست؟

00:12:49.816 --> 00:12:52.376
چرا تو میخوای کار خونه رو انجام بدی؟
.بانتی برای این کار هست

00:12:52.485 --> 00:12:53.714
بانتی کاره من رو انجام میده؟

00:12:53.820 --> 00:12:56.380
...ببین، نه بانتی کار تو رو انجام میده

00:12:56.489 --> 00:12:57.718
.نه تو کار بانتی رو...

00:12:57.824 --> 00:12:59.383
.پس خوبه

00:12:59.826 --> 00:13:01.385
...اما یه چیز دیگه

00:13:01.494 --> 00:13:04.429
...من از ساعت 7 صبح تا 9 شب کار میکنم

00:13:04.497 --> 00:13:06.431
.و بعدم میرم تو اتاق خواب میخوابم

00:13:06.499 --> 00:13:08.433
تو اتاق خواب؟ اتاق کی؟

00:13:08.501 --> 00:13:12.768
.مال خودم پس مال کی
.تو باید بهم یه اتاق خواب بدی

00:13:12.839 --> 00:13:14.398
...من تو آشپزخونه یا بالکن نمیخوابم

00:13:14.507 --> 00:13:16.839
...اونم با یه تشک داغون

00:13:17.510 --> 00:13:19.444
منظورت اینه که... اینجا میمونی؟

00:13:19.512 --> 00:13:21.776
...اگه قراره اینجا کار کنم پس باید

00:13:21.848 --> 00:13:24.408
...برم خونه همسایه بخوابم؟
!عجب حرفی میزنیا

00:13:24.517 --> 00:13:25.746
باشه

00:13:25.852 --> 00:13:27.411
بانتی، تو کجا میخوابی؟

00:13:27.520 --> 00:13:29.454
.من با بانتی نمیخوابم

00:13:29.522 --> 00:13:31.456
...فقط برای یه شبه و

00:13:31.524 --> 00:13:33.788
...من فردا همه چیز رو حاضر میکنم

00:13:33.860 --> 00:13:35.954
تو خجالت نمیکشی؟

00:13:36.062 --> 00:13:38.793
.به یه دختر میگی تو اتاق پسر بخوابه

00:13:38.865 --> 00:13:40.424
.نه، نه... اون پسر نیست
.بچه است

00:13:40.533 --> 00:13:43.468
.به خاطر همین من نمیخوام پیشش بخوابم

00:13:43.536 --> 00:13:47.097
.میدونی، در این مورد دیگه بچه نیست

00:13:47.874 --> 00:13:52.436
.واو! چی گفتی
.واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم

00:13:52.812 --> 00:13:55.474
.خیلی خوب از قانون سر در میاری
.بله -

00:13:55.548 --> 00:13:57.482
.من دنبال همچین استعدادی بودم

00:13:58.551 --> 00:14:00.485
...حالا برو خونه و وسایلات رو بیار

00:14:00.553 --> 00:14:01.816
...تا اون موقع اتاقت آماده است

00:14:01.888 --> 00:14:04.152
.من همین الان میرم و برمیگردم

00:14:04.891 --> 00:14:07.155
.ممنون آقا -
.خداحافظ -

00:14:09.562 --> 00:14:10.825
.صبح بخیر
.صبح بخیر -

00:14:10.897 --> 00:14:12.456
.صبح بخیر حسین
.صبح بخیر راج -

00:14:12.565 --> 00:14:14.499
.چطوری؟ - عالی
.همه چیز خوبه؟ - بله -

00:14:14.567 --> 00:14:15.625
پوشه من کجاست؟
.اینجاست -

00:14:15.735 --> 00:14:16.793
.ممنون
.موفق باشی -

00:14:16.903 --> 00:14:19.497
.صبح بخیر آقا
.صبح بخیر -

00:14:19.572 --> 00:14:21.506
.صبح بخیر جنی

00:14:21.574 --> 00:14:22.666
.صبح بخیر آقا

00:14:22.742 --> 00:14:23.800
.میخوام همین الان تو کنفرانس ببینمت

00:14:23.910 --> 00:14:25.503
.بله آقا
.بیا -

00:14:26.646 --> 00:14:28.842
RXاین گوشی جدیدمون49
...طرح و ویژگی هاش

00:14:28.915 --> 00:14:31.179
...عالی و کامله

00:14:31.584 --> 00:14:34.519
و حالا میخوام بدونم نتایجش چطوره؟

00:14:34.587 --> 00:14:36.521
و چه زمانی برای فروش روانه بازار میشه؟

00:14:36.589 --> 00:14:38.523
.تا الان تمام آزمایش ها روش مثبت بوده

00:14:38.591 --> 00:14:41.526
.و فقط باید رو گوشی آزمایش اساسی قرار بگیره

00:14:41.594 --> 00:14:43.858
...برای فرکانس و کیفیت صدا و عمر باطری

00:14:43.930 --> 00:14:45.523
...برای همین هنوز زیر نظره

00:14:45.598 --> 00:14:47.532
...تا الان حدود 50 تا گوشی ساختیم

00:14:47.600 --> 00:14:49.864
...و بین کارکنان پخش کردیم

00:14:49.936 --> 00:14:51.529
...و به زودی با گرفتن نتیجه میتونیم بگیم

00:14:51.604 --> 00:14:54.073
...چه زمانی میتونه وارد بازار بشه

00:14:54.207 --> 00:14:56.539
.لطفاً هر نوع پیشرفتی رو بهمون اطلاع بدید

00:14:56.609 --> 00:14:57.872
.چشم قربان، خیلی ممنونم

00:14:57.944 --> 00:14:59.537
.ممنون از همه
.ممنون آقا -

00:15:01.013 --> 00:15:02.981
...من از اول فهمیدم که این خدمتکاره حتماً

00:15:03.082 --> 00:15:04.550
...یه مشکلی داره

00:15:04.951 --> 00:15:06.544
...اما وقتی اومد

00:15:06.619 --> 00:15:07.882
تو هیچی بهش نگفتی؟

00:15:08.020 --> 00:15:10.546
.منظورم اینه تو که منشی نمیخوای خدمتکار میخوای

00:15:10.623 --> 00:15:12.557
مگه دیوونه ام که بهش بگم؟

00:15:12.625 --> 00:15:14.559
.که اونم کار رو ول کنه

00:15:14.627 --> 00:15:16.891
.نمیخوام از پیشم جایی بره

00:15:17.630 --> 00:15:19.564
...حالا میخواد به عنوان منشی بمونه

00:15:19.632 --> 00:15:20.895
...یا خدمتکار

00:15:20.967 --> 00:15:23.231
...من فقط میخوام پیشم باشه

00:15:23.636 --> 00:15:25.570
.و هیچوقت ازم دور نشه

00:15:25.638 --> 00:15:28.039
.فهمیدم... همه بازیت رو فهمیدم

00:15:28.174 --> 00:15:31.576
اما فقط فکر کن وقتی بفهمه تو وکیل نیستی؟

00:15:31.911 --> 00:15:33.572
...و نه تنها تو بلکه خانوادت هم از

00:15:33.646 --> 00:15:35.910
...قانون و دادگاه خیلی دورند

00:15:35.982 --> 00:15:37.575
اون موقع چی میشه برادر من؟

00:15:37.650 --> 00:15:40.051
هیچ فکری ندارم
نمیدونم باید چیکار کنم؟

00:15:40.119 --> 00:15:41.587
.تو بهم یکم همفکری بده

00:15:42.655 --> 00:15:43.918
یه کاری بکن

00:15:43.990 --> 00:15:45.583
...بهش بگو چند روز تو خونه بمونه

00:15:45.658 --> 00:15:46.989
بعد تو نقش وکیل ها رو بازی کن

00:15:47.059 --> 00:15:48.584
و وقتی فرصتش رو پیدا کردی

00:15:48.661 --> 00:15:50.595
با عشق احساس قلبیت رو بهش بگو

00:15:52.198 --> 00:15:53.927
بیا اینم کتابهایی که خواسته بودی بگیر

00:15:54.000 --> 00:15:55.593
...به هر حال اگه مشورتی چیزی خواستی

00:15:55.668 --> 00:15:58.933
...میتونی از من بگیری
به تو با 100% تخفیف میدم

00:15:59.672 --> 00:16:01.936
نه آقای چوتلانی، فقط برای مطالعه کردن گرفتم

00:16:02.008 --> 00:16:03.601
...برای افزایش اطلاعات عمومی
یکم اسنک میخواید؟

00:16:06.012 --> 00:16:07.605
.راج این کانچنه

00:16:07.680 --> 00:16:09.614
.و این راج همسایمونه

00:16:09.949 --> 00:16:12.611
چطوری؟
.ممنون متشکرم -

00:16:12.685 --> 00:16:13.948
.ممنون

00:16:14.020 --> 00:16:15.613
...میگم نوشیدنیت رو بخور

00:16:15.688 --> 00:16:17.087
.تا من غذا رو بیارم

00:16:17.156 --> 00:16:20.615
.داداش، بعد از خوردن غذای دستپخت من برو

00:16:24.030 --> 00:16:27.625
آقای چوتلانی اون کیه؟
.اون منشیمه -

00:16:27.700 --> 00:16:28.963
.امروز استخدامش کردم

00:16:29.035 --> 00:16:31.163
و منشی خودش برای خودش غذا درست میکنه؟

00:16:31.237 --> 00:16:33.365
.نه راج، اون به این چیزا عادت داره

00:16:33.706 --> 00:16:36.641
...غذا حاضر کردن، پخت و پز، جارو کردن

00:16:36.709 --> 00:16:39.974
امروز بهش یه نامه دادم تایپ کنه

00:16:40.046 --> 00:16:42.640
'و اون گفت 'عجب شوخی بامزه ای؟

00:16:43.716 --> 00:16:45.650
با 1500 روپیه کار میکنه

00:16:45.718 --> 00:16:47.982
من تو آگهی زده بودم 3000 روپیه

00:16:50.056 --> 00:16:52.115
.فهمیدم
چی رو؟ -

00:16:52.725 --> 00:16:58.664
آقای چوتلانی تو با 1500 روپیه
هم منشی و هم خدمتکار گرفتی

00:16:59.732 --> 00:17:02.201
.فقط نذار بره همین
.چشم -

00:17:02.268 --> 00:17:04.669
نگهش دار ، من رفتم
باشه -

00:17:04.804 --> 00:17:07.671
فقط کتاب ها رو زود برگردون
گاهی اوقات لازمشون دارم

00:17:07.740 --> 00:17:11.005
.باشه، فقط نذار بره همین
.باشه -

00:17:11.200 --> 00:17:21.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

00:17:22.088 --> 00:17:23.681
اومد

00:17:25.224 --> 00:17:26.692
بیا تو

00:17:30.296 --> 00:17:32.025
.صبح بخیر آقا
.صبح بخیر -

00:17:33.032 --> 00:17:35.694
آقا درست به موقع اومدم
من براتون چایی درست میکنم

00:17:36.035 --> 00:17:38.367
.من چایی خوردم تو بشین

00:17:42.174 --> 00:17:45.166
آقا دارید دنبال چیز خاصی میگردید؟

00:17:46.045 --> 00:17:49.709
.آره، یه پرونده کمی پیچیده است

00:17:49.782 --> 00:17:51.716
من کمک کنم آقا؟

00:17:51.784 --> 00:17:53.183
.نه نه، امروز اولین روزته

00:17:53.252 --> 00:17:56.381
نمیخوام درگیر این پرونده پیچیده بشی

00:17:56.789 --> 00:17:58.723
من حلش میکنم

00:17:58.858 --> 00:18:01.725
و به تو یه مورد ساده و آسون میدم

00:18:01.861 --> 00:18:04.057
تو رو اون کار کن، باشه؟

00:18:04.797 --> 00:18:08.734
این پرونده یه مورد خیلی مهمه

00:18:08.801 --> 00:18:10.064
بگید آقا؟

00:18:10.202 --> 00:18:11.727
خب بنویس

00:18:12.271 --> 00:18:15.730
'یکی از دوستام 'راج مالهوترا

00:18:16.809 --> 00:18:19.403
راج یه مهندسه

00:18:19.812 --> 00:18:21.746
...اون تنها بود و نه میتونست

00:18:21.814 --> 00:18:25.079
...از خودش و نه از خونش مراقبت کنه

00:18:26.218 --> 00:18:28.744
تصمیم گرفت خدمتکار استخدام کنه

00:18:28.821 --> 00:18:30.755
منظورم خدمتکار برای خونه است

00:18:31.290 --> 00:18:34.749
یه دختر اومد، راج هم اونو استخدام کرد

00:18:36.162 --> 00:18:37.755
...حالا مشکل اینجاست که دختره میخواسته بره

00:18:37.830 --> 00:18:40.299
...یه خونه دیگه برای شغل منشی گری

00:18:40.366 --> 00:18:41.765
اما به اشتباه رفته خونه راج

00:18:41.834 --> 00:18:43.768
.و راج هم اونو استخدام کرده

00:18:44.837 --> 00:18:47.272
آقا، دوستت نباید این کار رو میکرده

00:18:47.840 --> 00:18:50.104
اون باید به آدرس درست میفرستادتش

00:18:50.376 --> 00:18:53.437
اون یه دختر تحصیل کرده رو خدمتکار کرده؟

00:18:53.846 --> 00:18:55.780
.نه پریا، اینطوری نیست

00:18:55.848 --> 00:18:58.783
در واقع اون یه دختر خوب رو پیدا کرده

00:18:58.851 --> 00:19:02.788
و احساس کرده اگه اون به این خونه بیاد

00:19:02.855 --> 00:19:05.187
خونه خیلی عالی میشه

00:19:05.257 --> 00:19:06.782
این خونه؟

00:19:06.859 --> 00:19:08.793
منظورم خونه راج مالهوتراست

00:19:09.862 --> 00:19:12.331
.یعنی عشق تو نگاه اول
.دقیقاً... عشق تو نگاه اول -

00:19:16.869 --> 00:19:18.803
حالا این پرونده راج مالهوتراست

00:19:18.871 --> 00:19:22.205
حالا فکر کن که اگه دختر در این مورد چیزی بفهمه

00:19:22.274 --> 00:19:23.799
.اونوقت چیکار میکنه

00:19:24.477 --> 00:19:27.139
آیا ناراحت میشه و مقابل راج در میاد؟

00:19:27.213 --> 00:19:32.549
یا اینکه دو تاشون به توافق میرسن

00:19:33.419 --> 00:19:34.818
فکر کن

00:19:34.887 --> 00:19:37.356
باشه، من از دید دو تاشون به قضیه نگاه میکنم

00:19:37.423 --> 00:19:40.484
.عالیه، من باید برم اداره
اداره؟ -

00:19:41.360 --> 00:19:43.158
.منظورم دادگاهه

00:19:43.229 --> 00:19:45.823
امروز باید به یه محاکمه رسیدگی کنم
...اگه هر تلفنی بهم شد

00:19:45.898 --> 00:19:48.162
بهش رسیدگی کن، باشه؟
.باشه آقا -

00:19:48.901 --> 00:19:53.168
و اینا کتاب های مربوط به قانون هستن
میتونی بهشون رجوع کنی

00:19:53.239 --> 00:19:54.832
باشه

00:19:54.907 --> 00:20:02.246
حالا تو این پرونده از مغزت نه
از قلبت کمک بگیر و فکر کن

00:20:02.314 --> 00:20:04.305
.حتماً آقا
باشه؟ -

00:20:04.383 --> 00:20:05.851
مراقب باش.
باشه؟ -

00:20:28.474 --> 00:20:30.602
.راج
بله؟ -

00:20:32.278 --> 00:20:34.542
راج کجاست؟
راج کیه؟ -

00:20:35.414 --> 00:20:40.215
.راج مالهوترا
راج مالهوترا؟ -

00:20:40.953 --> 00:20:43.422
تو راج مالهوترا رو نمیشناسی؟
.میشناسم -

00:20:43.956 --> 00:20:46.220
.اون دوست آقای چوتلانیه
.درسته -

00:20:46.292 --> 00:20:48.886
اون کجاست؟
نمیدونم شاید تو خونش باشه -

00:20:48.961 --> 00:20:50.224
.صبر کن -

00:20:50.296 --> 00:20:52.560
پس اینجا خونه کی هست؟
کی اینجا میمونه؟

00:20:52.965 --> 00:20:55.229
.وکیل رام چوتلانی اینجا زندگی میکنه

00:20:56.435 --> 00:20:57.903
رام چوتلانی؟

00:20:58.304 --> 00:21:02.571
منظورت اینه که من اینجا میمونم؟

00:21:03.976 --> 00:21:06.911
...من تو خونه شماره 13 میخورم و میخوابم

00:21:06.979 --> 00:21:09.914
و قبض تلفن و مالیات و شهرداری رو میدم

00:21:09.982 --> 00:21:11.916
و بعد اینجا میمونم؟

00:21:14.320 --> 00:21:16.914
شما آقای رام چوتلانی هستید؟
.بله -

00:21:16.989 --> 00:21:19.321
و من اینجا نه اونجا میمونم

00:21:19.391 --> 00:21:21.587
و اینجا خونه راج مالهوتراست

00:21:21.994 --> 00:21:23.257
به هر حال

00:21:23.329 --> 00:21:25.923
دیشب اومد خونم و چند تا از کتاب هام روگرفت

00:21:25.998 --> 00:21:28.262
اومدم اونا رو بگیرم
یه موکل پیشم اومده

00:21:29.001 --> 00:21:31.936
ببرم؟
.ممنون -

00:21:32.338 --> 00:21:34.466
.خدای من! نگاه کن

00:21:34.540 --> 00:21:37.601
اون کتابهام رو پیش کاغذ های باطله گذاشته

00:21:38.010 --> 00:21:41.275
و تو فکر میکنی اون وکیل رام چوتلانیه؟

00:21:41.347 --> 00:21:42.940
!واو! عالیه

00:21:43.015 --> 00:21:44.949
خوشحال شدم دیدمت

00:21:48.354 --> 00:21:49.947
راحت باش

00:21:53.058 --> 00:21:56.289
'یکی از دوستام 'راج مالهوترا

00:21:57.363 --> 00:21:59.957
راج یه مهندسه

00:22:00.399 --> 00:22:04.632
تصمیم گرفت خدمتکار استخدام کنه
یعنی خدمتکار برای خونه

00:22:05.070 --> 00:22:08.631
یه دختر اومد، راج هم اونو استخدام کرد

00:22:09.542 --> 00:22:11.977
تو میدونی باید چیکار کنی؟

00:22:14.680 --> 00:22:19.982
حالا تو این پرونده از مغزت نه
از قلبت کمک بگیر و فکر کن

00:22:22.421 --> 00:22:24.981
در واقع اون یه دختر خوب رو پیدا کرده

00:22:25.090 --> 00:22:27.991
و احساس کرده اگه اون به این خونه بیاد

00:22:28.093 --> 00:22:30.323
خونه خیلی عالی میشه

00:22:31.697 --> 00:22:34.997
.یعنی عشق تو نگاه اول
.دقیقاً -

00:22:35.201 --> 00:22:36.999
عشق تو نگاه اول

00:23:02.661 --> 00:23:04.060
عصربخیر آقا

00:23:05.130 --> 00:23:06.359
عصربخیر پریا

00:23:06.465 --> 00:23:08.695
امروز خونه ام، مثل خونه ی خودم نیست

00:23:09.134 --> 00:23:11.364
از صبح نه ارباب رجوعی اومده نه تلفنی شده

00:23:12.137 --> 00:23:14.367
کاری نداشتم فکر کردم چرا خونه رو تمیز نکنم

00:23:14.473 --> 00:23:16.703
شبیه خونه یه وکیل نبود

00:23:18.477 --> 00:23:20.036
آقا پرونده ای که تو دادگاه داشتید

00:23:20.145 --> 00:23:22.079
چطور پیش رفت؟

00:23:22.481 --> 00:23:24.040
کدوم پرونده؟

00:23:24.216 --> 00:23:27.618
اوه! اون پرونده
موکلم درجه اش رو گرفت

00:23:27.686 --> 00:23:30.383
و تو خیلی خوب میدونی
این یعنی سوالی نمیمونه و پیروز شدم

00:23:30.489 --> 00:23:34.756
دادستان عمومی دلایل من رو پذیرفت

00:23:35.160 --> 00:23:36.389
اون خوشحال بود

00:23:36.495 --> 00:23:38.054
و بهم گفت تو بیا جای من بشین

00:23:38.430 --> 00:23:41.058
من گفتم داداش چه شوخی میکنی؟

00:23:42.167 --> 00:23:46.729
راستی در مورد پرونده دوستم
که بهت گفتم راجع بهش فکر کردی؟

00:23:47.172 --> 00:23:48.401
!آهان! اون مورد

00:23:48.507 --> 00:23:52.774
در اون مورد من با عقل و قلبم فکر کردم

00:23:53.512 --> 00:23:55.071
یه مشکل بزرگه

00:23:55.180 --> 00:23:57.444
دختره میتونه ادعای کلاهبرداری کنه

00:23:58.183 --> 00:24:02.450
راهی برای نجات دادن دوستتون راج مالهوترا نیست

00:24:03.522 --> 00:24:05.786
چی؟ هیچ راهی نیست؟

00:24:07.192 --> 00:24:09.126
تو دادگاه که راهی نیست

00:24:09.194 --> 00:24:12.129
حالا اگه بیرون از دادگاه باشه قضیه فرق میکنه

00:24:12.298 --> 00:24:13.424
چطوری؟

00:24:13.732 --> 00:24:17.464
ببینید، دخترها از آدمهای راستگو خوششون میاد

00:24:18.203 --> 00:24:20.137
اگه تو به دوستت بگی

00:24:20.205 --> 00:24:21.468
...حقیقت رو به دختره بگه مشکلی

00:24:21.540 --> 00:24:24.100
مشکل همینجاست
بیچاره نمیتونه حرف بزنه

00:24:24.209 --> 00:24:26.143
چرا؟ لاله؟

00:24:27.212 --> 00:24:29.476
لال نیست، شجاعتش رو نداره

00:24:29.615 --> 00:24:31.105
که اینطور، اگه شجاعت نداره

00:24:31.216 --> 00:24:32.684
پس بهش بگو یه کاری کنه

00:24:32.751 --> 00:24:35.152
یه اعتراف نامه بنویسه

00:24:35.321 --> 00:24:38.154
و تو میتونی این کار رو برای دوستت انجام بدی

00:24:38.557 --> 00:24:40.116
این فکر درستیه
خیلی خوبه ، خیلی خوبه

00:24:40.292 --> 00:24:42.158
یه کاری کن، کاغذ و خودکار رو بیار و بنویس

00:24:42.227 --> 00:24:44.161
.باشه
.بشین، زود بشین -

00:24:47.232 --> 00:24:49.496
بنویس... خانم پریا

00:24:52.571 --> 00:24:54.835
پریا خانم... اسم اونم پریاست

00:24:57.643 --> 00:25:00.135
وقتی برای اولین بار دیدمت

00:25:02.247 --> 00:25:04.511
نگاه خیره ام رو چشمهات یخ بست

00:25:06.652 --> 00:25:11.715
...و نتونستم تصمیم بگیرم که تو اومدی پیشم برای

00:25:11.790 --> 00:25:16.193
.خدمتکاری یا اومدی برای منشی گری

00:25:18.597 --> 00:25:20.190
فقط تو رو پیش خودم نگه داشتم

00:25:22.267 --> 00:25:25.601
...میترسیدم اگه حقیقت رو بگم

00:25:26.271 --> 00:25:28.205
...منو ترک کنی و بری

00:25:29.742 --> 00:25:31.403
چون بهت احتیاج داشتم

00:25:33.679 --> 00:25:36.876
شاید من با اولین نگاه عاشق شدم

00:25:38.817 --> 00:25:42.549
اگه دلت رو شکستم
من روببخش

00:25:44.356 --> 00:25:47.883
آقا...باید پایینش بنویسم راج مالهوترا؟

00:25:48.627 --> 00:25:50.220
آره... بنویس راج مالهوترا

00:25:53.298 --> 00:25:55.232
تو چی فکر میکنی؟

00:25:55.701 --> 00:26:00.229
...اگه دختره نامه رو بخونه استعفا میده

00:26:00.305 --> 00:26:02.239
یا اینکه راج مالهوترا رو قبول میکنه؟

00:26:03.642 --> 00:26:06.236
...اگه میخواستم استعفا بدم امروز وقتی

00:26:06.311 --> 00:26:08.643
...آقای رام چوتلانی

00:26:08.714 --> 00:26:10.910
...اومد کتابهاش رو بگیره

00:26:11.417 --> 00:26:12.578
منم همون موقع همراهش میرفتم

00:26:12.651 --> 00:26:14.244
و اینجا نمی نشستم نامه
عاشقانه راج مالهوترا رو بنویسم

00:26:16.655 --> 00:26:18.248
منظورت اینه

00:26:18.657 --> 00:26:20.250
همه چیز رو میدونی؟

00:26:20.659 --> 00:26:22.252
.بله

00:26:26.331 --> 00:26:30.268
منظورت اینه هیچ اعتراضی از با من بودن نداری؟

00:26:30.335 --> 00:26:32.269
به هیچ وجه

00:26:33.806 --> 00:26:35.274
به هیچ وجه؟

00:27:34.733 --> 00:27:37.327
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:27:37.402 --> 00:27:39.666
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:27:39.738 --> 00:27:42.332
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:27:42.474 --> 00:27:45.341
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:27:45.410 --> 00:27:47.674
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:27:47.746 --> 00:27:50.340
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:27:50.415 --> 00:27:53.350
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:27:53.418 --> 00:27:55.352
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:27:55.377 --> 00:27:58.377
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:27:58.402 --> 00:28:00.402
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:28:16.480 --> 00:28:18.980
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:28:20.005 --> 00:28:21.880
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:28:22.480 --> 00:28:24.880
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:28:25.780 --> 00:28:27.980
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:28:29.454 --> 00:28:34.392
"همه کارهات با همه فرق داره"

00:28:34.459 --> 00:28:42.396
برای تو خودم رو فدا میکنم"
"خودم رو فدا میکنم

00:28:43.468 --> 00:28:45.732
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:28:45.804 --> 00:28:48.398
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:28:48.680 --> 00:28:51.280
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:28:52.305 --> 00:28:54.305
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:29:04.489 --> 00:29:06.753
"عزیزم بهم بگو"

00:29:06.825 --> 00:29:09.419
"من فقط برای توام"

00:29:09.494 --> 00:29:14.432
"قلبم تو مسیر عشق سرگردون شده"

00:29:14.833 --> 00:29:17.427
"عزیزم بهم بگو"

00:29:17.502 --> 00:29:19.436
"من فقط برای توام"

00:29:19.771 --> 00:29:24.902
"قلبم تو مسیر عشق سرگردون شده"

00:29:25.510 --> 00:29:27.774
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:29:27.913 --> 00:29:30.439
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:29:30.980 --> 00:29:32.980
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:29:33.480 --> 00:29:36.005
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:30:12.891 --> 00:30:17.488
"تو توی اولین دیدار من رو دیوونه کردی"

00:30:18.030 --> 00:30:23.161
"عزیزم، چهره ات من رو به کشتن میده"

00:30:23.635 --> 00:30:28.505
"تو توی اولین دیدار من رو دیوونه کردی"

00:30:28.573 --> 00:30:33.511
"عزیزم، چهره ات من رو به کشتن میده"

00:30:33.912 --> 00:30:36.506
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:30:36.581 --> 00:30:39.516
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:30:39.584 --> 00:30:41.848
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:30:41.920 --> 00:30:44.514
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:30:46.591 --> 00:30:51.529
"همه کارهات با همه فرق داره"
484
00:30:51,863 --> 00:30:29,527
برای تو خودم رو فدا میکنم"
"خودم رو فدا میکنم

00:31:00.605 --> 00:31:02.869
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:31:03.075 --> 00:31:05.544
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:31:05.610 --> 00:31:07.874
"رفته، رفته... آره دلم از دست رفته"

00:31:08.613 --> 00:31:10.877
"پیدا کردم... یکی رو پیدا کردم"

00:31:17.622 --> 00:31:19.556
بسه بسه
قبل از رسیدن به ساحل وایسا

00:31:20.892 --> 00:31:23.088
حالا تا اونجا قدم میزنیم
چرا؟ -

00:31:23.161 --> 00:31:25.892
بیا...میخوام سورپرایزت کنم

00:31:25.964 --> 00:31:27.557
برای سورپرایز آماده ام

00:31:27.632 --> 00:31:29.580
بریم، خوشحال شدی؟
مراقب باش

00:31:29.634 --> 00:31:33.571
اول پای چپت رو بذار
چه لزومی داره؟ -

00:31:33.638 --> 00:31:35.572
.بیا، پای چپت رو بذار

00:31:35.640 --> 00:31:37.574
.چپ راست
.چپ راست -

00:31:37.642 --> 00:31:38.973
.چپ راست
.چپ راست -

00:31:39.044 --> 00:31:42.571
.همیشه آماده برای جنگ
.چپ راست -

00:31:42.647 --> 00:31:44.581
!پسره

00:31:45.650 --> 00:31:46.913
پسر؟

00:31:46.985 --> 00:31:49.249
اگه اول پای چپت رو بذاری یعنی بچه پسره

00:31:52.991 --> 00:31:54.584
...یعنی داری میگی

00:31:55.660 --> 00:31:59.597
.بله. هفت ماه دیگه پسرت رو به دنیا میارم

00:32:04.136 --> 00:32:06.264
!نمیتونم باور کنم

00:32:06.671 --> 00:32:07.934
دوست دارم پریا
عاشقتم

00:32:08.006 --> 00:32:10.270
.منم دوست دارم
.تو همه چیز تو زندگی بهم دادی -

00:32:11.676 --> 00:32:13.144
حالا منم برات یه سورپرایز دارم

00:32:13.211 --> 00:32:14.940
اما برای اون نیازی به چپ راست رفتن نداریم

00:32:15.013 --> 00:32:16.606
مستقیم میریم

00:32:27.058 --> 00:32:29.618
خونه به نظرت چطوره؟
.خیلی زیباست -

00:32:29.694 --> 00:32:31.958
درسته ؟
.بیا -

00:32:36.101 --> 00:32:39.093
حالا بهم بگو این خونه از اینجا چطور به نظر میاد؟

00:32:39.204 --> 00:32:40.638
خیلی زیبا

00:32:41.072 --> 00:32:42.631
اما این خونه ماله کیه؟

00:32:42.741 --> 00:32:44.641
...الان که مال یه خونه سازه

00:32:44.743 --> 00:32:48.043
.اما یکی دو روز دیگه ماله ما میشه

00:32:48.146 --> 00:32:51.116
چی؟ ما قراره اینجا رو بخریم؟
چرا؟ -

00:32:51.216 --> 00:32:52.684
.تبریک میگم راج

00:32:52.751 --> 00:32:54.685
.وامت تصویب شد

00:32:55.353 --> 00:32:57.651
یکی دو روز دیگه مالک این خونه میشی

00:32:57.756 --> 00:33:02.990
.اینم برگه های مالکیت
.راستی همسرم... پریا -

00:33:04.080 --> 00:33:07.190
.و اینم 'امر' یکی از بهترین دوستام

00:33:07.299 --> 00:33:08.698
و ساختمون سازه HDFC اون مدیر

00:33:08.767 --> 00:33:10.064
اون وام رو تصویب کرده

00:33:10.769 --> 00:33:13.238
زن داداش بهم بگید ویلا چطوره؟

00:33:13.305 --> 00:33:15.000
.خیلی زیبا
.خوبه -

00:33:15.106 --> 00:33:16.665
.خوب راج من دیگه میرم

00:33:17.108 --> 00:33:19.338
.بهترین ها رو برات آرزو میکنم
.خیلی ممنون -

00:33:20.245 --> 00:33:21.713
.خداحافظ
.خداحافظ -

00:33:22.781 --> 00:33:27.218
راج قیمت این خونه چقدره؟
3 کرور -

00:33:28.787 --> 00:33:30.721
3کرور؟

00:33:31.122 --> 00:33:35.081
اما راج قسط این خونه
از حقوق ماهیانه ات بیشتره

00:33:35.794 --> 00:33:38.024
پریا من همه 3 کرور رو قرض نگرفتم

00:33:38.797 --> 00:33:40.128
پس انداز برای زندگیم داشتم

00:33:40.198 --> 00:33:42.360
.و به مالک خونه پیش قسط دادم

00:33:43.268 --> 00:33:47.068
منظورت اینه که تمام حسابت
رو برای این خونه خالی کردی؟

00:33:47.138 --> 00:33:50.108
تو نگران نباش من همه
قدم هام رو با دقت برداشتم

00:33:50.809 --> 00:33:53.744
ببین هفته دیگه سالگرد تاسیس شرکتمونه

00:33:53.812 --> 00:33:57.077
و اون روز بهم پُست رئیس اجرایی شرکت رومیدن

00:33:57.148 --> 00:34:00.413
'یعنی راج مالهوترا میشه 'مدیر عامل شرکت

00:34:01.219 --> 00:34:02.709
چی؟
.بله -

00:34:02.821 --> 00:34:04.755
و حقوقم چهار برابر میشه

00:34:04.823 --> 00:34:07.758
.در ضمن من یه کم سهام تو شرکت دارم

00:34:07.826 --> 00:34:09.760
.این دیگه خیلی سورپرایز بزرگی بود راج

00:34:10.829 --> 00:34:13.161
...اما در برابر سورپرایزی که تو صبح بهم دادی

00:34:13.231 --> 00:34:15.723
.این هیچی نبود

00:34:17.168 --> 00:34:18.727
.دوست دارم پریا

00:34:19.000 --> 00:34:26.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

00:34:26.444 --> 00:34:27.775
.تبریک میگم آقا
.ممنون -

00:34:27.846 --> 00:34:29.780
امروز مدیر عامل شرکت میشی
باید یه جشن بگیری؟

00:34:29.848 --> 00:34:31.111
...قبل از اینکه چیزی مشخص بشه

00:34:31.182 --> 00:34:32.741
.میخواد ما رو غارت کنه

00:34:33.852 --> 00:34:36.116
.بذار اول رئیس بیاد، اعلام بکنه بعد

00:34:41.860 --> 00:34:43.123
.صبح بخیر قربان
.صبح بخیر -

00:34:43.194 --> 00:34:44.753
.خوش آمدید قربان

00:34:46.131 --> 00:34:47.792
.خوش آمدید قربان
.ممنون -

00:34:47.866 --> 00:34:49.800
.صبح بخیر قربان

00:35:06.885 --> 00:35:08.819
.بیا

00:35:15.894 --> 00:35:17.828
.صبح بخیر خانم ها و آقایون

00:35:18.964 --> 00:35:22.161
امروز برای همه ما روز خوبی هست

00:35:23.234 --> 00:35:27.501
پنج سال قبل (وُیس موبایل) متولد شد

00:35:29.174 --> 00:35:31.836
...از طرف تمام اعضای گروه روی

00:35:31.910 --> 00:35:36.177
...پنجمین سال تاسیس (وُیس موبایل) رو

00:35:36.247 --> 00:35:39.512
.به همتون تبریک میگم

00:35:42.387 --> 00:35:46.187
.خانم ها و آقایون امروز جشن سالگرد شرکته

00:35:46.925 --> 00:35:49.860
.به خاطر تولد (وُیس موبایل) امروز رو جشن میگیریم

00:35:50.462 --> 00:35:53.193
...و تو این جشن شرکت به شما

00:35:53.264 --> 00:35:58.532
.هدیه کارآیی و ترفیعات شغلیتون رو میده

00:35:58.937 --> 00:36:03.875
...اما قبل از اون میخوام دو

00:36:03.942 --> 00:36:06.206
.شخص مخصوص رو بهتون معرفی کنم

00:36:07.278 --> 00:36:09.542
.امیدوارم بهشون خوش آمد بگید

00:36:10.482 --> 00:36:16.148
اول از همه، همسر جدیدم
!خانم سونیا روی

00:36:24.963 --> 00:36:27.898
.داداش معلوم شد دختره زنشه

00:36:27.966 --> 00:36:30.298
من فکر کردم نوه اشه

00:36:33.972 --> 00:36:39.433
و دومین نفر مدیر عامل جدید شرکت

00:36:39.978 --> 00:36:43.243
دوباره... خانم سونیا روی

00:36:46.985 --> 00:36:50.387
حالا 'خانم سونیا روی' راجع به ترفیع
درجات براتون سخنرانی میکنند

00:36:50.989 --> 00:36:52.923
.ممنون
.بیا -

00:36:53.391 --> 00:36:54.916
صبح بخیر به همه

00:36:55.326 --> 00:36:57.385
...اول از همه به همتون 5 امین سالگرد تاسیس

00:36:57.462 --> 00:36:59.658
وُیس موبایل) رو تبریک میگم)

00:37:00.465 --> 00:37:01.933
...آقای بارگاو

00:37:19.350 --> 00:37:20.943
.درسته

00:37:22.420 --> 00:37:24.946
...لیست ترفیع کارکنان که میگه به

00:37:25.023 --> 00:37:26.957
.کدوم بخش فرستاده شدن اومده

00:37:27.625 --> 00:37:30.287
و امسال سه ترفیع بزرگ داریم

00:37:31.029 --> 00:37:34.966
...اولین ترفیع به مامور فروش ارشد

00:37:35.033 --> 00:37:37.297
آقای آشوک ورما' تعلق میگیره'

00:37:38.036 --> 00:37:39.970
تبریک میگم

00:37:40.371 --> 00:37:43.966
...و دومی به مدیر بخش مهندسی

00:37:45.043 --> 00:37:46.977
آقای رامش دوان' تعلق میگیره'

00:37:48.046 --> 00:37:50.310
!عالیه! عالیه

00:37:50.448 --> 00:37:51.973
...و حالا خانم ها و آقایون

00:37:52.050 --> 00:37:54.985
سومین و آخرین ترفیع امسال

00:37:55.320 --> 00:38:00.656
برای مدیر اجرایی شرکت یعنی مدیر عامل

00:38:01.059 --> 00:38:03.994
...از قسمت پژوهش و تحقیقات تعلق میگیره

00:38:04.062 --> 00:38:06.394
'به 'آقای راکش شرما

00:38:20.078 --> 00:38:22.012
راج؟
.تبریک میگم -

00:38:22.614 --> 00:38:24.343
...و حالا خانم ها و آقایون

00:38:24.415 --> 00:38:27.009
میخوام یه چیز خاص را اعلام کنم

00:38:27.085 --> 00:38:29.019
...هیئت مدیره شرکت

00:38:29.087 --> 00:38:31.351
.که شامل اسم جدیدی میشه

00:38:32.223 --> 00:38:35.022
و اون اسم خوش شانس
آقای راج مالهوترا ست

00:38:45.103 --> 00:38:47.037
.ممنون خانم ها و آقایون

00:38:47.105 --> 00:38:49.039
.و امیدوارم تو مهمونی امشب ببینمتون

00:38:49.107 --> 00:38:52.042
.خداحافظ
.بیا عزیزم -

00:38:52.210 --> 00:38:54.042
.یه دقیقه
.عالی بود مرد -

00:38:54.112 --> 00:38:55.375
.سلام قربان
.سلام -

00:38:55.446 --> 00:38:57.778
.ببخشید قربان
.خیلی ازتون ممنونم -

00:38:58.116 --> 00:39:01.051
.هرگز فکر نمیکردم چنین پُست بزرگی رو بهم بدید

00:39:01.119 --> 00:39:04.054
کسی که سزاوار تشکره
.من نیستم بلکه همسرمه

00:39:04.222 --> 00:39:06.054
.تصمیم اون بود

00:39:07.125 --> 00:39:09.059
.خیلی ممنونم خانم روی

00:39:10.595 --> 00:39:12.063
سونیا صدام کن

00:39:16.467 --> 00:39:17.662
ممنون خانم

00:39:17.735 --> 00:39:21.797
امیدوارم در آینده هم عملکرد گذشته ات رو ادامه بدی

00:39:22.140 --> 00:39:26.077
و من و شرکت رو به همین صورت راضی نگه داری

00:39:28.146 --> 00:39:30.080
!البته البته

00:39:31.149 --> 00:39:33.413
.تو مهمونی میبینمت مرد جوان
.بله قربان -

00:39:34.252 --> 00:39:36.084
بیا

00:39:44.696 --> 00:39:47.427
...آقای خانا، اگه انسان تو کارش ذکاوت داشته باشه

00:39:47.498 --> 00:39:49.762
.حتی میتونه دردش رو هم بفروشه

00:39:50.168 --> 00:39:52.102
...اونم درد که اگه مجانی هم بدی کسی

00:39:52.170 --> 00:39:54.434
.نمیگیره چه برسه بخواد بخره

00:39:54.572 --> 00:39:57.564
تو تجارت باید باهوش باشی

00:39:57.642 --> 00:40:01.101
...یه تاجر اگه از عقلش استفاده نکنه

00:40:01.179 --> 00:40:04.114
.مطمئناً خودش که هیچ شرکتش هم سقوط میکنه

00:40:07.185 --> 00:40:09.119
.سلام راج
.سلام -

00:40:11.189 --> 00:40:14.648
.همسرم پریا... مدیر عامل جدیدمون
.سونیا -

00:40:14.726 --> 00:40:16.125
سلام

00:40:16.194 --> 00:40:18.526
.همسرت خیلی زیباست راج

00:40:19.530 --> 00:40:21.123
.ممنون. خیلی ممنونم

00:40:21.666 --> 00:40:24.795
.عصر بخیر قربان
.عصر بخیر راج، عصر بخیر -

00:40:25.203 --> 00:40:27.467
.قربان همسرم پریا
.رئیس شرکتمون، جناب روی -

00:40:27.538 --> 00:40:29.802
.سلام. - سلام
.از دیدنتون خوشحال شدم. - ممنون

00:40:29.980 --> 00:40:32.734
.از جشن لذت ببرید
.ممنون قربان -

00:40:32.810 --> 00:40:35.472
.عزیزم بیا میخوام به دوستای قدیمیم معرفیت کنم

00:40:35.546 --> 00:40:37.810
.ببخشید

00:40:38.683 --> 00:40:41.482
راج، چرا رئیست به سونیا گفت عزیزم؟

00:40:41.552 --> 00:40:43.145
.به خاطر اینکه همسرشه

00:40:43.554 --> 00:40:45.147
چی؟

00:40:45.223 --> 00:40:48.158
اونا زن و شوهرن؟
متوجه نشدی؟ -

00:40:48.226 --> 00:40:50.490
!نه ، من فکر کردم باباشه

00:40:52.230 --> 00:40:54.164
!به سلامتی

00:40:54.232 --> 00:40:56.496
.به سلامتی هیئت مدیره جدید

00:40:56.567 --> 00:40:58.626
.و به سلامتی مدیر اجرایی جدید
.ممنون -

00:40:58.703 --> 00:41:00.171
درسته

00:41:00.238 --> 00:41:03.503
...راج تو مدیر عامل رو چطوری جادو کردی

00:41:03.574 --> 00:41:06.839
.که به جای پُست مدیریت تو رو عضو هیئت مدیره کرد

00:41:07.245 --> 00:41:09.714
مربوط میشه به شخصیتم، خودش
جادو میکنه و رو همه اثر میذاره

00:41:11.582 --> 00:41:13.175
...چه هیکلی داره

00:41:13.251 --> 00:41:15.652
نه یک میلیمتر اینورتر
نه یک میلیمتر اونورتر

00:41:17.255 --> 00:41:19.189
...خدا میتونه هم این چیز داغ رو

00:41:19.257 --> 00:41:21.191
.بسازه هم یه قهوه سرد

00:41:22.327 --> 00:41:23.351
.ولش کن رفیق

00:41:23.428 --> 00:41:24.520
چه حرف مسخره و بیهوده ای میزنی؟

00:41:24.595 --> 00:41:25.721
واقعاً؟

00:41:25.797 --> 00:41:28.858
بدون شک سونیا جذاب و فریبنده است

00:41:29.267 --> 00:41:31.668
تو اینطوری حس نمیکنی؟ نه؟
.راستش رو بگو

00:41:31.736 --> 00:41:35.195
.حس میکنم، اما اون زنه رئیسه

00:41:35.540 --> 00:41:37.668
همین باعث ناراحتیمه راج

00:41:37.742 --> 00:41:40.541
.که اون زنه یه پیرمرده 20-30 سال بزرگتر از خودشه

00:41:40.611 --> 00:41:42.739
...یکی باید بره بهش بگه

00:41:42.814 --> 00:41:46.876
که حتی ویاگرا هم تو این سن این کارا رو نمیکنه

00:41:49.287 --> 00:41:51.221
دوستان، بحثتون در مورد چیه؟

00:41:51.556 --> 00:41:53.217
.عصر بخیر قربان
.عصر بخیر -

00:41:53.624 --> 00:41:57.891
.قربان، راکش داشت شما رو تحسین میکرد

00:41:58.296 --> 00:41:59.559
از من تمجید میکرد؟

00:41:59.630 --> 00:42:01.621
...من کی اینکار رو کردم؟ تو

00:42:01.699 --> 00:42:03.224
چرا از ایشون خجالت میکشی؟ بهشون بگو

00:42:03.301 --> 00:42:05.565
نه قربان من داشتم چرت و پرت میگفتم

00:42:05.636 --> 00:42:07.900
چی میگفتی؟
.بگو تا ما هم بشنویم -

00:42:09.307 --> 00:42:12.242
...من فقط

00:42:12.310 --> 00:42:14.244
.بگو
.بهم بگو -

00:42:14.312 --> 00:42:18.249
قربان فقط داشتم میگفتم که
زوج شما و خانم سونیا عالیه

00:42:18.316 --> 00:42:19.579
این چرت و پرته؟

00:42:19.650 --> 00:42:24.247
.نه، منظورم اینه خانم سونیا خیلی زیباست
و من؟ -

00:42:24.322 --> 00:42:25.585
...شما

00:42:25.656 --> 00:42:29.251
...شما خیلی برازنده و خیلی

00:42:29.327 --> 00:42:31.261
.پر انرژی هستید
.بله، پر انرژی -

00:42:31.329 --> 00:42:32.660
و خیلی هم جوانید

00:42:32.730 --> 00:42:34.255
...منظورم اینه که 30-35 سال دیگه

00:42:34.332 --> 00:42:36.266
.یه قرن رو پُر میکنید

00:42:47.712 --> 00:42:49.271
.عصر همه بخیر

00:42:50.348 --> 00:42:52.282
.خیلی ممنون از توجهتون

00:42:54.385 --> 00:42:58.288
این عصر، این کشتی
و این دریا

00:42:59.757 --> 00:43:03.819
...امروز تو این فضای زیبا، نه کسی

00:43:03.928 --> 00:43:06.954
.رئیسه و نه کسی کارمند

00:43:07.732 --> 00:43:10.963
امروز برای همه ماست... پس بیاید

00:43:11.402 --> 00:43:16.340
.همراه هم این شب زیبا رو از اینم زیباتر کنیم

00:43:19.410 --> 00:43:23.643
امواج خروشان دریا منتظرن
شما رو تو خودشون غرق کنند

00:43:24.415 --> 00:43:28.977
پس خانم ها وآقایون خودتون
.رو برای تلاطم دریا آماده کنید

00:43:53.911 --> 00:43:56.380
"وقتی عشق اتفاق می افته"

00:43:58.449 --> 00:44:01.384
"امواج دریا شدت میگیره"

00:44:02.920 --> 00:44:05.389
"وقتی دریا رو طوفان در بر میگیره"

00:44:07.458 --> 00:44:10.393
"اونوقت یه ترس زیبایی وجودم رو در بر میگیره"

00:44:36.954 --> 00:44:43.052
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:44:45.830 --> 00:44:48.856
"من و تو در میان این تلاطمیم"

00:44:48.966 --> 00:44:52.061
"و گاهی توی این تلاطم گُم میشیم"

00:44:54.880 --> 00:45:00.380
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:45:01.512 --> 00:45:08.782
امروز توی این تلاطم بادبان های"
"کشتی قلبم به رقص در اومده عزیزم

00:45:12.857 --> 00:45:15.121
"قسم میخورم"

00:45:15.526 --> 00:45:17.790
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:45:17.862 --> 00:45:21.127
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:45:22.533 --> 00:45:24.797
"من و تو در میان این تلاطمیم"

00:45:24.869 --> 00:45:28.134
"و گاهی توی این تلاطم گُم میشیم"

00:45:28.606 --> 00:45:35.478
امروز توی این تلاطم بادبان های"
"کشتی قلبم به رقص در اومده عزیزم

00:45:40.151 --> 00:45:41.482
"قسم میخورم"

00:45:42.887 --> 00:45:45.015
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:45:45.089 --> 00:45:48.491
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:46:21.058 --> 00:46:24.187
"وقتی عشق از حدش بگذره"

00:46:25.596 --> 00:46:28.861
"درد تو تک تک نفس هام شروع میشه"

00:46:29.934 --> 00:46:34.201
"اما این درد مرطوب و سرده"

00:46:34.605 --> 00:46:38.872
"تمام بدنم رو به آتش میکشه"

00:46:39.010 --> 00:46:45.541
امروز توی این تلاطم بادبان های"
"کشتی قلبم به رقص در اومده عزیزم

00:46:50.621 --> 00:46:52.555
"قسم میخورم"

00:46:52.623 --> 00:46:54.955
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:46:55.026 --> 00:46:59.224
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:47:22.053 --> 00:47:25.580
"اگه عشق توی قلب حقیقی باشه"

00:47:26.657 --> 00:47:29.922
"کشتی قلبت از طوفان دریا هم عبور میکنه"

00:47:30.728 --> 00:47:35.256
"امواج بیان... امواج برن"

00:47:35.666 --> 00:47:39.933
"ضرباتشون اثری نداره و نمیتونن بهت صدمه بزنن"

00:47:40.071 --> 00:47:46.602
امروز توی این تلاطم بادبان های"
"کشتی قلبم به رقص در اومده عزیزم

00:47:51.682 --> 00:47:53.616
"قسم میخورم"

00:47:54.018 --> 00:47:56.146
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:47:56.220 --> 00:47:59.622
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:48:41.132 --> 00:48:44.659
"حرکت امواج خیلی عجیبه"

00:48:45.736 --> 00:48:49.070
"سعی کن مراقب باشی عزیزم"

00:48:50.207 --> 00:48:54.667
"سفر عشق ناشناخته است"

00:48:54.745 --> 00:48:59.080
"نمیدونم چرا از غرق شدن میترسم"

00:48:59.150 --> 00:49:06.352
امروز توی این تلاطم بادبان های"
"کشتی قلبت به رقص در اومده عزیزم

00:49:10.761 --> 00:49:12.695
"قسم میخورم"

00:49:13.164 --> 00:49:16.691
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:49:17.768 --> 00:49:21.363
"تلاطم، تلاطم... تلاطم"

00:49:22.106 --> 00:49:24.700
"وقتی عشق اتفاق می افته"

00:49:24.725 --> 00:49:26.725
"تلاطم... تلاطم"

00:49:26.777 --> 00:49:29.712
"امواج دریا شدت میگیره"

00:49:29.737 --> 00:49:31.247
"تلاطم... تلاطم"

00:49:31.248 --> 00:49:33.717
"وقتی دریا رو طوفان در بر میگیره"

00:49:33.742 --> 00:49:35.742
"تلاطم... تلاطم"

00:49:35.786 --> 00:49:38.721
"اونوقت یه ترس زیبایی وجودم رو در بر میگیره"

00:49:38.746 --> 00:49:40.580
"تلاطم... تلاطم"

00:49:54.905 --> 00:49:56.066
.بیا خوبه

00:49:56.140 --> 00:49:58.131
.فردا به خونه جدیدمون میریم

00:49:58.209 --> 00:49:59.734
حداقل از جای اجاره ای راحت میشیم

00:49:59.810 --> 00:50:01.744
بسته بندی کردی؟
.آره کردم -

00:50:02.346 --> 00:50:05.077
فقط یه سری وسیله بزرگ مونده
که فردا بسته بندی میکنم

00:50:20.164 --> 00:50:21.757
امروز برای اولین بار ساری پوشیدم

00:50:22.099 --> 00:50:26.229
چطور بودم؟
.بانمک، فریبنده -

00:50:27.104 --> 00:50:30.233
یه بار فکر کردم از تو مهمونی بدزدمت

00:50:30.841 --> 00:50:34.778
بعد فکر کردم این که ماله خودمه، زنمه

00:50:37.915 --> 00:50:39.178
اگه کس دیگه ای بود چی؟

00:50:39.316 --> 00:50:41.444
اونوقت مثل تو از خود بیخودم نمیکرد

00:50:45.256 --> 00:50:47.452
میتونم یه چیزی بپرسم راج؟
.بپرس -

00:50:49.193 --> 00:50:52.788
مدیر عامل شما خانم سونیا
جوان و زیبا و تحصیل کرده ست

00:50:54.198 --> 00:50:57.793
پس چرا با پیرمردی مثل آقای روی ازدواج کرده؟

00:50:59.203 --> 00:51:00.796
ما از کجا بدونیم؟

00:51:00.871 --> 00:51:03.135
زندگی شخصی اوناست
ولش کن

00:51:07.411 --> 00:51:11.814
به نظرم رفتار و طرز برخوردش اصلاً خوب نیست

00:51:13.217 --> 00:51:15.481
تو اداره سعی کن فقط توجه ات به کارت باشه

00:53:09.633 --> 00:53:10.930
خدای من! کلیدهام؟

00:53:12.336 --> 00:53:13.929
کجا افتاده؟

00:53:17.341 --> 00:53:18.934
وای نه!
چی شده؟ -

00:53:21.378 --> 00:53:23.938
.کلیدام داخل جا مونده
میتونی بهم کمک کنی؟ -

00:53:25.382 --> 00:53:27.942
این ماشین فقط به وسیله
.مکانیک یا دزد میتونه باز بشه

00:53:28.052 --> 00:53:29.952
.و من جزوه هیچکدوم از این دو نیستم

00:53:30.320 --> 00:53:32.948
.اگه بخواید میتونم برسونمتون

00:53:35.159 --> 00:53:36.285
ناراحت نشو

00:53:36.393 --> 00:53:37.952
اگه بخوای میتونی با یه نفر دیگه بری

00:53:38.062 --> 00:53:40.963
چون هر کسی به دختر زیبایی مثل تو کمک میکنه

00:53:41.065 --> 00:53:42.294
و منم یکی از اونام

00:53:42.399 --> 00:53:43.958
نه، منظورم این نبود

00:53:44.068 --> 00:53:45.297
واقعاً منظوری نداشتم

00:53:45.402 --> 00:53:46.961
.بیا، من میرسونمت

00:53:50.474 --> 00:53:52.966
.بیا این رو بپوش
چرا؟ چه نیازی به این هست؟ -

00:53:53.077 --> 00:53:55.011
لباسات خیسه

00:53:55.079 --> 00:53:58.014
بگیر، صندلیام خراب میشه

00:53:58.500 --> 00:54:10.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

00:54:12.096 --> 00:54:14.030
هندی هستی؟
.بله -

00:54:14.498 --> 00:54:16.990
دیگه کی تو خونت هست؟
.با دوستم زندگی میکنم -

00:54:17.101 --> 00:54:21.402
رفته کانادا برای همین فعلاً تنهام

00:54:21.505 --> 00:54:22.995
و تو؟

00:54:23.507 --> 00:54:25.999
.من تو شرکتی نزدیک به اینجا کار میکنم

00:54:29.113 --> 00:54:31.047
تو چی کار میکنی؟

00:54:31.115 --> 00:54:33.049
این روزها ورزش میکنم

00:54:33.650 --> 00:54:37.052
فردا یه مصاحبه دارم
...اگه انتخاب بشم

00:54:37.121 --> 00:54:39.055
بعد احتمالا کارم رو شروع میکنم

00:54:39.123 --> 00:54:41.057
برای کدوم شرکت؟

00:54:41.125 --> 00:54:43.685
MTN شرکت موبایل
برای مدلینگ

00:54:46.396 --> 00:54:48.023
از اینجا برو چپ

00:54:50.467 --> 00:54:52.026
.همینجاست

00:54:56.406 --> 00:54:58.033
...ادب حکم میکنه دعوتت کنم داخل

00:54:58.142 --> 00:54:59.371
و چای یا قهوه بهت بدم

00:54:59.476 --> 00:55:02.036
اما باید برم کلاس یوگا

00:55:02.146 --> 00:55:03.375
و دیرم شده

00:55:03.480 --> 00:55:06.745
و برای مصاحبه فردا باید کاملاً حاضر بشم

00:55:07.484 --> 00:55:09.043
نگران نباش

00:55:09.486 --> 00:55:12.046
.فردا انتخاب میشی
واقعاً؟ تو اینطور فکر میکنی؟ -

00:55:12.156 --> 00:55:14.090
منظورم این بود که اینطور فکر نمیکنم

00:55:14.258 --> 00:55:17.387
اگه فردا انتخاب بشم یه چیزی مهمونت میکنم

00:55:17.494 --> 00:55:19.053
قول؟
.قول -

00:55:19.163 --> 00:55:21.097
.عالیه
.خداحافظ -

00:55:24.501 --> 00:55:26.060
تی شرت

00:55:26.770 --> 00:55:28.101
.متاسفم
.ایرادی نداره -

00:55:30.774 --> 00:55:35.109
مرسی
به هر حال ، من راج هستم -
سونیا -

00:55:36.446 --> 00:55:38.073
.موفق باشی
.ممنون -

00:55:52.196 --> 00:55:55.632
.چطوری؟ همش بهت فکر میکنم، فقط به تو

00:55:58.535 --> 00:56:01.095
نه، نمیتونی دلتنگم بشی

00:56:01.538 --> 00:56:04.803
همیشه تو دسترسم MTN چون با

00:56:05.542 --> 00:56:07.101
کات

00:56:07.211 --> 00:56:10.146
تبریک میگم خانم سونیا شما انتخاب شدید

00:56:11.215 --> 00:56:13.149
...انتخاب شدم؟ منظورتون اینه
.بله -

00:56:13.750 --> 00:56:15.149
تو انتخاب شدی سونیا

00:56:15.219 --> 00:56:20.157
چون استیل ات خوبه، حالتت فوق العاده است
...و بیشتر از همه اینها

00:56:21.225 --> 00:56:23.489
...خیره کننده ای
.ممنون -

00:56:23.560 --> 00:56:25.494
خانم سونیا ایشون راج مالهوتراست

00:56:25.562 --> 00:56:27.826
MTN مدیر اجرایی بخش بازاریابی

00:56:28.765 --> 00:56:31.826
بله خودمم، تبریک میگم

00:56:34.238 --> 00:56:36.172
.ممنون

00:56:36.573 --> 00:56:39.543
نگاه کن بعضی فرصت ها چقدر عجیبین

00:56:39.643 --> 00:56:42.613
دیروز من به ساحلی رفتم که هیچکس نبود

00:56:42.713 --> 00:56:44.181
بعد کلیدهام تو ماشینم جا موند

00:56:44.281 --> 00:56:46.181
و تو من رو رسوندی

00:56:46.250 --> 00:56:48.844
و الانم باید کارمون رو با هم شروع کنیم
چه میشه کرد؟

00:56:49.586 --> 00:56:51.645
به نظر میاد تو طلسم خوشبختی منی

00:56:51.722 --> 00:56:54.191
...اما این طلسم خوشبختی یادش نرفته که تو

00:56:54.258 --> 00:56:58.195
.دیروز قول دادی اگه انتخاب شدی مهمونم میکنی

00:56:58.262 --> 00:56:59.593
یادته؟
.درسته -

00:56:59.663 --> 00:57:01.188
مطمئنی؟
آره -
خوبه -

00:57:06.603 --> 00:57:08.731
.باید خوب باشه
.از نوشیدنیتون لذت ببرید قربان -

00:57:08.805 --> 00:57:10.864
.ممنون
.ممنون -

00:57:11.275 --> 00:57:13.209
.به خاطر موفقیتت

00:57:13.277 --> 00:57:15.541
.نه، به خاطر دوستیمون

00:57:27.624 --> 00:57:29.217
میخوای برقصی؟
چرا که نه؟ -

00:58:34.691 --> 00:58:37.683
"تو خوشبویی... مثل سحر و جادویی"

00:58:37.894 --> 00:58:41.296
"تو خوشبویی... مثل سحر و جادویی"

00:58:41.365 --> 00:58:45.302
"هی تو... دلم دیوونه ات شده"

00:58:45.369 --> 00:58:49.306
"دلم دیوونه ات شده"

00:58:50.707 --> 00:58:53.301
"تو خوشبویی... مثل سحر و جادویی"

00:58:53.443 --> 00:58:57.311
"هی تو... دلم دیوونه ات شده"

00:58:57.647 --> 00:59:00.844
"دلم دیوونه ات شده"

00:59:31.882 --> 00:59:34.681
"عزیزم اصلاً نمیتونم فکر کنم"

00:59:34.751 --> 00:59:37.345
"شاید قلبم دیوونه شده"

00:59:38.422 --> 00:59:44.361
"شاید جادوت رو من اثر کرده"

00:59:44.761 --> 00:59:47.890
"تو خیلی جذابی"

00:59:47.964 --> 00:59:51.366
"و تو هر زمان به خاطرم میای"

00:59:52.436 --> 00:59:55.371
"دیگه هیچ کنترلی رو خودم ندارم"

00:59:55.439 --> 00:59:59.034
"هی تو... دلم دیوونه ات شده عزیزم"

00:59:59.509 --> 01:00:02.376
"دلم دیوونه ات شده"

01:00:35.479 --> 01:00:40.747
چه جاذبه ای تو من به وجود آوردی"
"که هیچکس رو به زیبایی تو نمیبینم

01:00:42.018 --> 01:00:47.752
"درد جدایی ات غیر قابل تحمله"

01:00:48.024 --> 01:00:51.426
"این شور و اشتیاق آرزومه"

01:00:51.761 --> 01:00:55.425
"الان به آرامش رسیدم"

01:00:55.499 --> 01:00:58.434
"تو رو با تمام وجود میخوام"

01:00:58.768 --> 01:01:02.432
"هی تو... دلم دیوونه ات شده عزیزم"

01:01:02.772 --> 01:01:05.901
"دلم دیوونه ات شده"

01:01:33.080 --> 01:01:33.926
نه... خویه

01:01:33.951 --> 01:01:35.580
.خانم قهوه تون
.ممنون -

01:01:57.561 --> 01:01:59.495
!سونیا، سونیا

01:01:59.563 --> 01:02:00.826
.متاسفم، متاسفم

01:02:00.897 --> 01:02:02.490
...اونجا یه کافه قشنگ هست ، به جای این که بریم اونجا

01:02:02.566 --> 01:02:04.500
.اومدیم تو این هیاهو

01:02:04.568 --> 01:02:06.832
.برای تغییر خوبه راج

01:02:06.903 --> 01:02:09.167
میخواید سفارش بدید؟
.ممنون -

01:02:11.975 --> 01:02:13.500
.جای قشنگیه
دوسش داری؟ -

01:02:14.578 --> 01:02:18.173
!هی، جولی
سلام آجی، چطوری؟ -

01:02:31.928 --> 01:02:33.123
...دو تا نوشیدنی

01:02:33.196 --> 01:02:35.858
.راج من میرم اتاق خانم ها
.باشه -

01:02:36.933 --> 01:02:38.526
.دو تا نوشیدنی فقط خوب باشه

01:03:33.857 --> 01:03:36.326
.نوشیدنیتون آقا
.ممنون -

01:03:40.664 --> 01:03:41.995
سونیا اونجا چیکار میکردی؟

01:03:42.065 --> 01:03:44.591
راج میدونی اون کیه؟
.میدونم -

01:03:44.668 --> 01:03:46.136
.اسمش آجی سینگه
!درسته -

01:03:46.236 --> 01:03:47.931
...از آفریقای جنوبی به هند اومده

01:03:48.038 --> 01:03:50.598
.و دنبال یه نماینده برای برندش میگرده

01:03:50.674 --> 01:03:53.143
من عمداً توجهش رو جلب کردم

01:03:53.243 --> 01:03:55.610
.حالا ببین، خودش میاد اینجا

01:03:56.713 --> 01:03:58.613
...فقط به خاطر -
.ببخشید -

01:04:00.250 --> 01:04:02.218
.آجی سینگ
.سلام، سونیام -

01:04:02.319 --> 01:04:03.946
.از دیدنتون خوشوقت شدم

01:04:04.054 --> 01:04:05.613
.این خوشوقتی برای منه، خانم زیبا

01:04:06.723 --> 01:04:07.952
.ممنون

01:04:08.058 --> 01:04:10.288
.این دوستم راجه
.سلام -

01:04:10.927 --> 01:04:13.953
اگه دوستتون ناراحت نمیشه
میتونم باهاتون برقصم؟

01:04:14.064 --> 01:04:16.624
البته، راج چرا باید ناراحت بشه؟
.بیا -

01:04:28.211 --> 01:04:30.680
.من اینجا دنبال یه نماینده برای برندم میگردم

01:04:33.083 --> 01:04:35.643
نظرت راجع به من چیه؟

01:04:39.756 --> 01:04:41.690
.فکر کنم انتخابم رو کردم

01:04:43.760 --> 01:04:45.694
.خوشم اومد

01:05:03.179 --> 01:05:04.669
این چه رفتاری بود کردی؟

01:05:04.781 --> 01:05:06.715
...بدون اینکه بهم چیزی بگی منو تو هتل

01:05:06.783 --> 01:05:08.717
...تنها گذاشتی و اومدی؟
پس میخواستی چیکار کنم؟ -

01:05:08.785 --> 01:05:11.015
باید میشسنم اونجا و
رقصت با آجی سینگ رو میدیدم؟

01:05:11.121 --> 01:05:13.146
چه مزخرفی میگی؟
.ولش کن -

01:05:13.256 --> 01:05:14.724
.راج، من یه مدلم

01:05:14.791 --> 01:05:16.259
.درجه و رتبه ام زیباییمه

01:05:16.326 --> 01:05:19.352
.و برای پیشرفت کردن باید از زیباییم استفاده کنم

01:05:19.796 --> 01:05:21.025
.این یه بخشی از حرفه ام هست

01:05:21.131 --> 01:05:24.692
.میدونی، به خاطر یه رقص قرارداد رو گرفتم

01:05:24.801 --> 01:05:27.270
منظورت اینه به خاطر قرارداد و
پول هر کاری میکنی، درسته؟

01:05:27.337 --> 01:05:29.032
منظورت از هر کاری چیه؟

01:05:29.139 --> 01:05:31.403
من قرارداد نمیبندم که باهاش بخوابم

01:05:31.808 --> 01:05:33.742
...اونا برای تبلیغ محصولشون به زیبایی بدنم نیاز دارن

01:05:33.810 --> 01:05:36.745
.و به خاطرش بهم پول میدن، همین

01:05:36.813 --> 01:05:38.076
!این کاملاً حرفه ایه

01:05:38.148 --> 01:05:41.413
.اما من این رو دوست ندارم و نمیتونم ببینم

01:05:45.088 --> 01:05:48.718
.راج تو خیلی انحصار طلبی

01:05:50.093 --> 01:05:51.720
...مهم نیست یه مرد هندی

01:05:51.828 --> 01:05:53.762
...کجا باشه و چیکار کنه

01:05:53.830 --> 01:05:55.764
.اون همیشه یه هندی باقی میمونه

01:05:56.833 --> 01:06:01.395
مرد میهن پرست و متعصب

01:06:03.106 --> 01:06:06.440
اما میدونی چیه؟
.من دوسش دارم

01:06:09.245 --> 01:06:11.737
.هی، بهم گوش کن

01:06:12.849 --> 01:06:16.786
.دوست دارم، واقعاً... با صداقت تمام

01:06:17.187 --> 01:06:18.746
.منو بگیر

01:06:23.393 --> 01:06:25.794
تو واقعاً دوستم داری، نه؟
.معلومه -

01:06:27.197 --> 01:06:29.222
...تو میخوای

01:06:29.332 --> 01:06:31.426
که من به همه آرزوهام برسم؟ -

01:06:31.868 --> 01:06:33.802
.آره، میخوام

01:06:35.972 --> 01:06:38.805
.پس بذار این قرارداد رو امضا کنم، لطفاً

01:06:38.942 --> 01:06:42.139
.اونا میخوان که من چهره ی برندشون بشم

01:06:44.214 --> 01:06:47.479
.این مهمترین قدم برای کاره منه

01:06:47.884 --> 01:06:50.478
.لطفاً، لطفاً راج

01:06:50.954 --> 01:06:55.152
چطور تو این حالت میتونم بهت جواب رد بدم؟

01:07:45.408 --> 01:07:47.536
واو! این مدل هندی رو ببین

01:07:47.944 --> 01:07:50.345
!چقدر عالیه! واقعاً جذابه

01:07:52.949 --> 01:07:57.409
!چقدر جسور و زیبا

01:07:57.487 --> 01:07:58.886
...هر کسی ببیندش

01:07:58.955 --> 01:08:01.219
.ممکنه دنبال آدرسش بیفته

01:08:01.958 --> 01:08:03.892
.به منم نشون بده

01:08:03.960 --> 01:08:05.894
.عالیه، برمیگردم

01:08:06.362 --> 01:08:08.353
.کجا میری؟ لااقل مجله رو بذار و برو

01:08:08.431 --> 01:08:09.899
!!!بهش احتیاج دارم
( |: نظر مترجم : باشد که رستگار شوی)

01:08:19.442 --> 01:08:21.501
.ماریا ، راجم
میتونم با سونیا صحبت کنم؟

01:08:21.578 --> 01:08:22.909
رفته بیمارستان

01:08:22.979 --> 01:08:25.243
.حدود 5-10 دقیقه دیگه برمیگرده خونه

01:08:31.321 --> 01:08:32.914
کجاست؟
.طبقه بالا -

01:08:32.989 --> 01:08:34.252
ممنون

01:08:38.461 --> 01:08:40.589
سونیا چرا رفته بودی بیمارستان؟

01:08:41.331 --> 01:08:43.595
.برای معاینه معمولی راج

01:08:44.000 --> 01:08:45.934
.اما دکتر بهم گفت باردارم

01:08:47.470 --> 01:08:48.938
باردار؟

01:08:49.005 --> 01:08:50.939
این که خبر خوبیه چرا بهم نگفتی؟

01:08:51.007 --> 01:08:53.408
هر بیماری گرفتم باید بیام بهت بگم؟

01:08:53.476 --> 01:08:54.944
ما با هم بودیم و احتیاط نکردیم

01:08:55.011 --> 01:08:56.945
.و این اتفاق افتاده

01:08:57.013 --> 01:08:58.276
.راستی لازم نیست راجبش نگران باشی

01:08:58.348 --> 01:08:59.941
...فردا وقت گرفتم

01:09:00.016 --> 01:09:01.950
.و برای سقط جنین میرم

01:09:02.018 --> 01:09:04.487
سقط؟ چه نیازی به سقط هست؟

01:09:04.554 --> 01:09:06.215
.سونیا ما ازدواج میکنیم

01:09:08.024 --> 01:09:09.287
راج

01:09:09.359 --> 01:09:12.420
من نمیخوام بچه رو سقط کنم
چون بدون ازدواج مادر شدم

01:09:12.495 --> 01:09:14.964
من به این خاطر میخوام بچه رو سقط کنم
...چون تو این مرحله ای که هستم

01:09:15.031 --> 01:09:17.295
.ازدواج و بچه به کارم لطمه میزنه

01:09:18.034 --> 01:09:21.299
چی میگی سونیا؟
.این عشقمونه... این بچمونه

01:09:21.371 --> 01:09:23.635
.اما آرزوی من این نیست راج

01:09:24.040 --> 01:09:25.974
...تو خیلی خوب میدونی بعد از چه مشکلاتی

01:09:26.042 --> 01:09:27.305
.یه شانس برای پیشرفت گیر آوردم

01:09:27.377 --> 01:09:30.972
من آرزوی یه دنیای متفاوت رو دارم

01:09:31.314 --> 01:09:33.976
...قدرت، پرستیژ، مقام، پول

01:09:34.317 --> 01:09:36.513
میخوام تو دنیا برترین باشم راج

01:09:37.453 --> 01:09:39.649
منظورت اینه من تو زندگیت ارزشی ندارم؟

01:09:40.523 --> 01:09:44.323
منو دوست نداری؟
کی بهت گفته من دوست ندارم؟ -

01:09:44.460 --> 01:09:46.986
من خیلی دوست دارم و
همیشه هم خواهم داشت

01:09:47.330 --> 01:09:50.527
اما الان نمیتونم موقعیتم رو فدا کنم

01:09:50.600 --> 01:09:54.002
هر چی هم بشه، تو باید بچه ام رو به دنیا بیاری

01:09:54.070 --> 01:09:56.004
نباید بچه رو سقط کنی

01:09:56.072 --> 01:09:58.666
یه جوری حرف میزنی انگار شوهرمی

01:10:01.077 --> 01:10:03.409
.راج این بچه منه... تو وجود منه

01:10:03.479 --> 01:10:05.004
...اینکه بخوام چیکار کنم رو

01:10:05.081 --> 01:10:06.344
.فقط خودم تصمیم میگیرم

01:10:06.616 --> 01:10:09.347
من تازه اولین قدم رو تو نردبان موفقیت گذاشتم

01:10:09.686 --> 01:10:11.017
...جلوی پام پله های زیادی هست

01:10:11.087 --> 01:10:13.419
که اجازه نمیدم با بچه و ازدواج از بین بره

01:10:14.090 --> 01:10:16.024
...منظورت اینه که تا امروز فقط

01:10:16.092 --> 01:10:18.026
موفقیتت برات مهم بوده؟

01:10:18.094 --> 01:10:19.357
تو به من نیازی نداری؟

01:10:19.429 --> 01:10:21.693
یه آدم موفق به هیچکس نیاز نداره راج

01:10:22.165 --> 01:10:25.362
اگه همسرش موفقیتش رو درک کنه
...میتونه باهاش بمونه

01:10:25.435 --> 01:10:29.702
و اگه کسی فقط بچه بخواد
میتونه بره با بچه بازی کنه

01:10:30.373 --> 01:10:32.569
پس بین افکار من و تو خیلی فرق هست

01:10:34.110 --> 01:10:36.044
تو مطمئناً موفق میشی

01:10:36.379 --> 01:10:39.041
موفقیت از زنی مثل تو نمیتونه فرار کنه

01:10:40.516 --> 01:10:43.042
میخوای تو دنیا به بالاترین موقعیت برسی، نه؟

01:10:43.119 --> 01:10:44.382
برو

01:10:44.520 --> 01:10:46.045
اما یه چیزی یادت باشه

01:10:46.389 --> 01:10:49.051
..وقتی از اون بالا به پایین نگاه کنی

01:10:49.125 --> 01:10:51.059
.هیچکس رو برای خودت پیدا نمیکنی

01:10:51.127 --> 01:10:53.061
فقط حرف هام یادت باشه

01:10:54.597 --> 01:10:56.065
!راج

01:11:38.641 --> 01:11:41.110
پسرم خیلی کار خوبی کردی که خونه خودت رو خریدی

01:11:41.177 --> 01:11:43.111
تا کی میخواستی تو خونه اجاره ای بمونی؟

01:11:45.181 --> 01:11:47.115
بفرمایید

01:11:47.450 --> 01:11:51.114
زنده باشی، مبارکتون باشه
خدا مورد لطفش قرارتون بده

01:11:51.187 --> 01:11:52.450
.بیاید بشینید بابا
.مامان شما هم بشینید -

01:11:52.522 --> 01:11:54.115
باشه دخترم

01:11:54.190 --> 01:11:56.124
.بیا تو هم بشین
بله شرما، بگو؟ -

01:11:56.259 --> 01:11:58.660
راج میتونی یه سر بیای شرکت؟

01:11:58.728 --> 01:12:00.127
چرا؟ چی شده؟

01:12:00.196 --> 01:12:03.131
RXگوشی جدیدمون49

01:12:03.199 --> 01:12:05.133
تو عملکردش مشکل پیش اومده

01:12:05.201 --> 01:12:07.135
اگه بتونی بیای یکم در موردش بحث کنیم

01:12:07.203 --> 01:12:09.137
خیلی ضروریه رفیق

01:12:09.205 --> 01:12:11.469
.باشه میام، خداحافظ

01:12:12.208 --> 01:12:14.142
.پریا
بله؟ -

01:12:15.211 --> 01:12:17.543
باید برم شرکت
الان؟ -

01:12:17.613 --> 01:12:20.139
آره، یه کار مهم پیش اومده، باشه؟

01:12:20.216 --> 01:12:23.151
.مامان، بابا... میبینمتون
.باشه پسرم -

01:12:23.219 --> 01:12:24.482
.گوش کن
بله؟ -

01:12:24.554 --> 01:12:26.147
من دیشب تو مهمونی همه رو دعوت کردم

01:12:26.222 --> 01:12:29.157
.اگه کسی نبوده بهش زنگ بزن و دعوتش کن
.باشه -

01:12:30.226 --> 01:12:31.489
خداحافظ

01:12:34.230 --> 01:12:35.493
.عصر بخیر قربان
.عصر بخیر، عصر بخیر -

01:12:35.565 --> 01:12:37.158
.عصر بخیر قربان
.عصر بخیر -

01:12:40.236 --> 01:12:41.499
.عصر بخیر قربان
.عصر بخیر -

01:12:41.571 --> 01:12:43.164
.به راکش بگو بیاد اتاقم ببینم

01:12:43.239 --> 01:12:45.173
و تو چرا رو سرت لانه پرنده ساختی؟

01:12:45.241 --> 01:12:47.175
.آقا این فره
!فره -

01:12:54.250 --> 01:12:59.518
همدیگرو دیدیم، بعد جدا شدیم
دوباره همدیگرو دیدیم، این یه تصادفه

01:13:00.256 --> 01:13:04.193
اما این تصادفه خوبیه
.با عشق... سونیا

01:13:04.727 --> 01:13:06.855
.سلام راج
.سلام -

01:13:07.263 --> 01:13:08.594
چی شده؟ مشکل گوشی چیه؟

01:13:08.664 --> 01:13:10.189
...رفیق گوشی هایی که بین کارکنان

01:13:10.266 --> 01:13:11.529
.برای مشاهده توزیع کردیم

01:13:11.601 --> 01:13:13.660
...بعضی هاشون شکایت دارن

01:13:13.736 --> 01:13:15.864
.و میگن به دو شماره همزمان وصل میشه

01:13:16.272 --> 01:13:19.537
.چی؟
آره راج ، اونا میگن وقتی شماره یکی رو میگیرن -

01:13:19.609 --> 01:13:21.668
به یه شماره دیگه از حافظه گوشی هم زنگ میخوره

01:13:21.744 --> 01:13:23.212
و باعث میشه گفتگوشون دو طرفه بشه

01:13:24.280 --> 01:13:26.214
این چطور ممکنه؟

01:13:26.282 --> 01:13:27.545
خودت گوشی رو چک کردی؟
.بشین -

01:13:27.617 --> 01:13:30.609
.آره رفیق خودم چک کردمش

01:13:30.686 --> 01:13:32.211
.اما هیچی نفهمیدم

01:13:32.355 --> 01:13:34.881
.واقعاً؟ یه کاری کن

01:13:35.291 --> 01:13:38.556
تولید گوشی رو متوقف کن تا بررسیش کنیم

01:13:39.295 --> 01:13:41.229
راج اگه بخوای تولید رو متوقف کنی

01:13:41.297 --> 01:13:43.231
باید قبلش با خانم سونیا صحبت کنی
...منظورم اینه

01:13:44.300 --> 01:13:45.563
درست میگی

01:13:45.635 --> 01:13:47.228
.بله لطفاً قرارداد رو ببندیم
.ممنون -

01:13:47.303 --> 01:13:49.237
.خواهش میکنم

01:13:50.907 --> 01:13:52.238
.معذرت میخوام آقایون

01:13:52.308 --> 01:13:56.575
الو
خانم ، آقای راج مالهوترا میخواد باهاتون ملاقات داشته باشه -

01:13:58.381 --> 01:14:01.248
.بهش بگو میتونه بیاد
.بله خانم -

01:14:03.719 --> 01:14:06.245
معذرت میخوام آقایون
یه ملاقات ضروری پیش اومده

01:14:06.322 --> 01:14:08.791
میتونید نیم ساعت دیگه بیاید؟
.حتما -

01:14:08.891 --> 01:14:10.256
ممنون

01:14:23.706 --> 01:14:25.265
بیا تو

01:14:28.844 --> 01:14:31.279
.سلام راج
.سلام -

01:14:32.782 --> 01:14:34.272
.لطفاً بشین

01:14:42.391 --> 01:14:46.328
برات گل فرستاده بودم دیدیشون؟
.بله دیدم -

01:14:46.395 --> 01:14:48.955
از بابت گل ها ممنونم

01:14:51.400 --> 01:14:55.337
بینشون یه کارت بود، خوندیش؟

01:14:56.405 --> 01:14:58.339
.بله، خوندم

01:14:58.741 --> 01:15:02.837
...راج اونقدری که به خاطر موفقیتت من خوشحالم

01:15:02.945 --> 01:15:09.976
.تو از تبریک ام هیجان زده نیستی

01:15:11.821 --> 01:15:15.985
...شاید تو اون کلمات رو فقط دیدی و خوندی

01:15:16.759 --> 01:15:18.318
.حسشون نکردی

01:15:19.428 --> 01:15:21.362
...سونیا، برای

01:15:21.430 --> 01:15:25.367
یه مشکل فنی پیش اومده RXگوشی مدل 49

01:15:25.434 --> 01:15:28.665
برای همین میخواستم در این
مورد باهاتون صحبت کنم

01:15:28.771 --> 01:15:30.330
الان میتونیم صحبت کنیم؟

01:15:30.773 --> 01:15:35.108
اوه پس تو فقط میخوای صحبت کنی؟
.بله -

01:15:35.444 --> 01:15:38.379
.اما متاسفم، چون وقت زیادی میبره

01:15:39.448 --> 01:15:41.382
مشتری هامون از آسیا اومدن

01:15:41.450 --> 01:15:43.782
و یه قرار مهم باهاشون دارم

01:15:44.787 --> 01:15:46.346
بحث در این مورد باشه برای بعد

01:15:46.555 --> 01:15:48.387
بعد از ناهار میتونیم؟

01:15:48.457 --> 01:15:51.688
.با منشیم صحبت کن
.اون بهت اطلاع میده -

01:15:53.462 --> 01:15:55.396
.باشه ممنون

01:16:18.954 --> 01:16:21.980
الو؟
باگوات هستم -
بله؟ -

01:16:22.091 --> 01:16:24.423
.خانم برای یه ملاقات فوری رفتن بیرون

01:16:25.027 --> 01:16:27.052
خواستن که عصر برید منزلشون

01:16:28.764 --> 01:16:30.425
.باشه ممنون

01:16:31.000 --> 01:16:38.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

01:16:38.974 --> 01:16:40.442
.عصر بخیر آقا
.عصر بخیر -

01:16:49.051 --> 01:16:51.520
شما اقای راج هستید؟
.بله. - بیاید داخل

01:16:55.124 --> 01:16:56.785
.بشینید آقا
.ممنون -

01:17:29.825 --> 01:17:31.793
.عصر بخیر خانم
.عصر بخیر راج -

01:17:33.028 --> 01:17:35.895
.عالی به نظر میای
.ممنون-

01:17:36.565 --> 01:17:38.499
مهمونی میرید؟

01:17:38.567 --> 01:17:40.831
امروز بعد سالها به ملاقاتم اومدی

01:17:41.170 --> 01:17:46.108
کمتر از مهمونی رفتن نیست ، بشین
ممنون -

01:17:53.182 --> 01:17:56.675
چی میخوای؟
یه چیز خنک؟

01:17:59.722 --> 01:18:01.520
یا یه چیز داغ؟

01:18:03.592 --> 01:18:04.855
هیچکدوم

01:18:08.864 --> 01:18:10.127
زندگی چطوره راج؟

01:18:10.599 --> 01:18:12.533
همه چیز خوبه

01:18:15.070 --> 01:18:17.198
.میتونی بری
.چشم خانم -

01:18:20.609 --> 01:18:22.873
سونیا... متاسفم

01:18:24.613 --> 01:18:27.878
RXموبایل جدیدمون مدل 49

01:18:28.150 --> 01:18:29.549
یه مشکل داره

01:18:29.618 --> 01:18:31.552
گوشی که به کارکنان برای مشاهده دادیم

01:18:31.620 --> 01:18:36.558
...اونا شکایت دارن که وقتی شماره ای رو

01:18:36.625 --> 01:18:40.892
...میگیرن با شماره بعدی که تو کارت حافظه است هم

01:18:40.963 --> 01:18:44.900
...ارتباط برقرار میشه در واقع

01:18:46.635 --> 01:18:49.229
.یه گفتگوی سه نفره میشه

01:18:50.105 --> 01:18:54.042
یه گزارش فرستادم R&D من به بخش

01:18:54.176 --> 01:18:56.907
اونها یه تراشه برای اصلاح فرستادن

01:19:00.649 --> 01:19:04.916
اما تولید شروع شده و ما باید متوقفش کنیم

01:19:05.120 --> 01:19:06.588
.برای همین به دستور شما نیاز داریم

01:19:06.655 --> 01:19:09.249
پس متوقفش کن
هر چی که تو بخوای

01:19:10.125 --> 01:19:11.593
...نه، برای این به امضای شما نیاز داریم

01:19:11.660 --> 01:19:14.254
.لطفاً امضا کنید
چه عجله ای داری راج؟ -

01:19:15.764 --> 01:19:18.096
هر چیزی که بخوای رو امضا میکنم

01:19:19.802 --> 01:19:21.600
تلفنتون زنگ میزنه

01:19:23.939 --> 01:19:31.608
.الو، سلام عزیزم
عزیزم گاهی یاد منم میکنی یا نه؟ -

01:19:32.214 --> 01:19:36.208
.داشتم در موردت فکر میکردم
.عزیزم -

01:19:37.019 --> 01:19:39.215
یادت هست امروز باید بریم مهمونی؟

01:19:39.622 --> 01:19:41.681
امروز نمیتونم به مهمونی بیام

01:19:42.157 --> 01:19:43.625
خیلی خسته ام

01:19:46.629 --> 01:19:48.620
اولین روز کاریم بود، نه؟

01:19:48.697 --> 01:19:50.961
.تو همچین مسئولیت بزرگی بهم دادی

01:19:55.237 --> 01:19:58.832
.میفهمم...خیلی متاسفم
.لطفاً بشین -

01:20:04.847 --> 01:20:09.182
نه عزیزم... امروز خیلی خسته ام

01:20:11.186 --> 01:20:12.654
لطفاً این بار منو ببخش

01:20:20.729 --> 01:20:21.992
چیکار میکنی؟

01:20:22.064 --> 01:20:25.125
.هیچ کار جدیدی نمیکنم
.این اشتباهه -

01:20:25.734 --> 01:20:28.066
که اینطور، به نظرت اشتباه میاد؟

01:20:28.737 --> 01:20:30.671
بدون تو نمیتونستم زندگی کنم

01:20:36.011 --> 01:20:37.172
.نه... سونیا

01:20:37.279 --> 01:20:41.682
.تو درست میگفتی. - سونیا
.من موفق شدم

01:20:41.750 --> 01:20:43.684
سونیا ولم کن

01:20:43.752 --> 01:20:45.686
.چقدر ازم دور شدی

01:20:48.023 --> 01:20:49.684
.چقدر ازم دور شدی راج -

01:20:49.758 --> 01:20:53.854
.سونیا بذار برم
.خیلی دوست دارم راج -

01:21:07.776 --> 01:21:09.039
دلم خیلی برات تنگ شده

01:21:12.314 --> 01:21:13.713
.لطفاً سونیا، نه

01:21:21.323 --> 01:21:22.722
.منو ببین

01:21:27.329 --> 01:21:31.197
.راج... نشونم بده یه حیوونی
.نشونم بده یه حیوونی

01:21:35.070 --> 01:21:37.801
.دوست دارم راج. خیلی دوست دارم

01:21:38.407 --> 01:21:40.808
...نمیتونم بگم چقدر راج

01:21:44.079 --> 01:21:46.411
راج... راج... چی شد... راج؟

01:21:46.815 --> 01:21:50.080
.راج... بهم گوش کن

01:21:51.286 --> 01:21:52.754
...نه
راج چی شد، راج؟ -

01:21:52.821 --> 01:21:54.289
نه سونیا، این کار اشتباهه

01:21:54.356 --> 01:21:56.290
.هیچ چی اشتباه نیست
.بیا عشقم -

01:21:56.358 --> 01:21:58.087
.متاسفم
راج هیچ چیز اشتباهی نیست -
.بذار برم -

01:21:58.160 --> 01:21:59.753
.نمیتونی منو تنها بذاری و بری راج

01:21:59.828 --> 01:22:01.819
.من نمیتونم به همسرم خیانت کنم، ولم کن

01:22:02.231 --> 01:22:04.427
!راج... بهم گوش بده راج، راج

01:22:05.834 --> 01:22:07.302
من کی گفتم همسرت رو ول کن؟

01:22:07.369 --> 01:22:09.167
.من فقط رابطه فیزیکی میخوام

01:22:09.238 --> 01:22:10.763
!من نمیخوام. ولم کن

01:22:10.839 --> 01:22:12.830
وقتی من اعتراضی ندارم
تو چه اعتراضی داری؟

01:22:12.908 --> 01:22:14.774
.راج بهم گوش کن... راج

01:22:14.843 --> 01:22:17.312
.نمیتونی منو اینطوری ول کنی... راج

01:22:18.847 --> 01:22:20.372
.داری بهم توهین میکنی

01:22:20.849 --> 01:22:22.783
...من به این خاطر تو رو از یه مدیر عادی

01:22:22.851 --> 01:22:25.252
...تبدیل به هیئت مدیره کردم

01:22:25.320 --> 01:22:28.119
به خاطر اینکه همراهم باشی
نزدیکم باشی، نه به خاطر شایستگیت

01:22:29.391 --> 01:22:32.452
این رابطه برات یه نردبون موفقیته

01:22:33.328 --> 01:22:35.319
امروز من قدرت دارم
موقعیت دارم، پول دارم

01:22:35.464 --> 01:22:38.126
من میتونم تو رو به خیلی جاها برسونم
.در موردش فکر کن

01:22:38.867 --> 01:22:43.395
وقتی باهام میخوابیدی
نمیخواستی همسرم بشی

01:22:44.339 --> 01:22:45.807
حالا که زنه یکی دیگه شدی

01:22:45.874 --> 01:22:47.865
برای خوابیدن باهام تلاش میکنی؟

01:22:48.877 --> 01:22:51.403
خدا بهم لطف کرد که باهات ازدواج نکردم

01:22:51.480 --> 01:22:52.811
...وگرنه من رو برای سکس میخواستی

01:22:52.881 --> 01:22:57.148
.و رانجیت روی رو برای پول

01:22:57.486 --> 01:23:01.480
راج! راج! چی فکر میکنی؟
.که من هرزه ام

01:23:01.890 --> 01:23:04.154
فاحشه ام؟ هرزه ام؟

01:23:05.160 --> 01:23:07.151
تو فکر میکنی من فاحشه ام؟

01:23:07.229 --> 01:23:08.822
...که ازم استفاده کنی و عوضش

01:23:08.897 --> 01:23:11.229
بهم پول و مقام بدی؟
!نه -

01:23:16.505 --> 01:23:17.836
!راج

01:23:18.907 --> 01:23:20.170
!راج

01:23:20.442 --> 01:23:21.841
!راج

01:23:21.910 --> 01:23:25.175
.راج کاری که باهام کردی درست نبود
.خیلی اشتباه کردی

01:23:46.602 --> 01:23:48.001
راج

01:23:50.005 --> 01:23:51.131
!پریا

01:23:51.206 --> 01:23:52.605
تا این موقع کجا بودی؟

01:23:52.674 --> 01:23:54.665
هیچی، یه قرار ملاقات داشتم
.برای همین دیر کردم

01:23:55.077 --> 01:23:56.545
موبایلتم خاموش بود

01:23:56.612 --> 01:23:58.011
.نه، موبایل روشنه

01:23:59.615 --> 01:24:01.014
.باطریش تموم شده

01:24:01.416 --> 01:24:03.680
تو خونه جشن گرفتیم
.همه مهمون ها منتظرن

01:24:03.752 --> 01:24:06.346
.متاسفم پریا... میدونم خیلی دیر کردم

01:24:06.688 --> 01:24:10.420
.تو مراقب مهمون ها باش، من دوش بگیرم بیام، لطفاً
زود بیا -
باشه -

01:24:12.027 --> 01:24:14.018
بهت گفته باشم
.فقط یه بار دیگه لیوان رو بردار

01:24:14.096 --> 01:24:16.087
.عجیبه، خیلی عجیبه

01:24:16.164 --> 01:24:18.030
...فکر میکردم بعد از ازدواج

01:24:18.100 --> 01:24:20.626
...تو با دستهای خودت بهم نوشیدنی میدی

01:24:20.702 --> 01:24:22.363
...اما الان نوشیدنی دادن رو بی خیال

01:24:22.437 --> 01:24:25.372
.میخوای با پا بزنی بریزیش

01:24:26.108 --> 01:24:30.705
با من به خاطر لیوان شراب ازدواج کردی؟
.نه... نه... نه -

01:24:31.113 --> 01:24:34.447
دارم سعی میکنم برنامه ام رو
.با یه روش متفاوت اجرا کنم

01:24:34.716 --> 01:24:36.047
...منظورم اینه که

01:24:36.118 --> 01:24:38.450
.تشنگی با آب رفع میشه

01:24:38.520 --> 01:24:39.578
یعنی چی؟

01:24:40.122 --> 01:24:42.056
منظورم اینه دلیل تشنگی نبودن آبه

01:24:42.457 --> 01:24:45.256
قطره... قطره تبدیل به این سرخی میشه

01:24:45.594 --> 01:24:47.062
...یعنی اگه با دستات بهم چیزی بدی

01:24:47.129 --> 01:24:49.655
.آب معدنی هم برام مثل شراب میشه

01:24:49.731 --> 01:24:51.062
!واو

01:24:52.401 --> 01:24:54.733
دستاش مثل نوعی الکل میمونه

01:24:55.671 --> 01:24:57.730
چرا نباشن؟
چرا نباشن؟

01:24:58.140 --> 01:25:01.075
...تو زندگیم میز 50 تا آدم مست رو با همین

01:25:01.143 --> 01:25:04.602
.دستهام تمیز کردم
چی شد؟ -

01:25:05.414 --> 01:25:07.075
!سلام پریا
.سلام ، تبریک میگم -

01:25:07.149 --> 01:25:09.413
.خونه ی زیباییه
.ممنون -

01:25:09.818 --> 01:25:12.412
من نه شاعرم و نه بچه شاعرم

01:25:12.487 --> 01:25:15.422
من فقط نتیجه سرگرمی پدر مادرمم

01:25:15.490 --> 01:25:18.755
!واو
در مورد چی حرف میزنید؟ -

01:25:21.096 --> 01:25:23.497
آقای شرما امروز خیلی شعر میگه

01:25:23.565 --> 01:25:25.761
به نظر میاد عاشق شده

01:25:26.168 --> 01:25:28.159
عشق؟ عشق چی هست؟

01:25:28.637 --> 01:25:33.438
احمق! تو نمیدونی عشق چیه؟
.من بهت میگم عشق چیه

01:25:33.642 --> 01:25:36.111
...عشق مثل یه کف پوشه مرمر ایتالیاییه

01:25:36.178 --> 01:25:42.606
.که هر چقدر تمیزش کنی خسته نمیشی
!واو -

01:25:44.186 --> 01:25:47.520
تمیزی و گرد و خاک رو ول کن

01:25:47.589 --> 01:25:49.717
چرا یادت میره دیگه اونی که قبلاً بودی نیستی

01:25:49.791 --> 01:25:53.659
الان دیگه زن قانونی وکیل رام چوتلانی هستی

01:25:53.729 --> 01:25:55.788
!یادم رفته بود

01:25:56.331 --> 01:25:57.457
سلام به همگی

01:25:57.532 --> 01:26:01.298
!راج! خوش اومدی

01:26:01.737 --> 01:26:03.136
...شاید این اولین مهمونی باشه که

01:26:03.205 --> 01:26:05.799
.مهمون ها به میزبان خوش آمد میگن

01:26:06.208 --> 01:26:09.143
آقای چوتلانی چوب کاری نکن

01:26:09.211 --> 01:26:11.805
نه... نه، خونه قشنگیه
.تبریک میگم

01:26:12.214 --> 01:26:15.673
.ممنون
راستی در مورد چی حرف میزدید؟

01:26:15.751 --> 01:26:18.812
اینها داشتن به داداش راکش
.میگفتن که عشق چیه

01:26:19.755 --> 01:26:21.553
چرا مگه تو نمیدونی عشق چیه؟

01:26:21.623 --> 01:26:23.148
.من یکم گیج شدم

01:26:23.492 --> 01:26:28.157
یا عشق مثل شرابه یا مثل کفپوش مرمر ایتالیایی

01:26:28.764 --> 01:26:32.496
هرکس عشق رو به روش خودش بیان میکنه

01:26:32.567 --> 01:26:35.366
تعریف تو از عشق چیه؟
بهمون بگو

01:26:36.238 --> 01:26:39.572
آقای چوتلانی به نظر من
عشق عشقه

01:26:41.843 --> 01:26:46.178
توش اعتماد هست
شور و وفاداری هست

01:26:46.581 --> 01:26:49.175
...و این وفاداری به کسی

01:26:49.251 --> 01:26:55.588
.اجازه بی وفایی نمیده

01:26:55.657 --> 01:26:56.715
!واو

01:26:57.793 --> 01:26:59.192
حالا فهمیدی داداش راکش؟

01:26:59.261 --> 01:27:00.729
آره زن داداش کاملاً فهمیدم

01:27:00.796 --> 01:27:05.859
یه کار دیگه ام بکنید و بهم بگید
وقتی عشق اتفاق افتاد چی میشه؟

01:27:06.535 --> 01:27:09.800
.سوال خوبی بود
.بهمون بگید، لطفاً -

01:27:10.272 --> 01:27:12.263
.بگو، بگو
.الان نوبت توئه -

01:27:33.829 --> 01:27:39.233
"آرزوهای زیبا... قلب پر شور"

01:27:43.480 --> 01:27:48.480
"آرزوهای زیبا... قلب پر شور"

01:27:48.844 --> 01:27:53.782
"دوران دیوانگیم... دلدادگی ام برای تو"

01:27:53.849 --> 01:27:58.252
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:27:58.320 --> 01:28:03.759
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:28:07.863 --> 01:28:12.767
"روزهای عاشقانه... تک تک لحظات"

01:28:12.868 --> 01:28:17.738
"دوران فراوانیه... بارش باران"

01:28:17.763 --> 01:28:21.763
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:28:21.788 --> 01:28:27.180
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:28:47.302 --> 01:28:51.762
"نفس های پریشونت... بوی خوش ساریت"

01:28:51.907 --> 01:28:56.845
"در آغوش گرفتنت... موهات در دست باد"

01:28:57.380 --> 01:29:01.480
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:29:01.505 --> 01:29:07.380
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:29:10.992 --> 01:29:15.725
"خجالت کشیدنت... سر به زیر انداختنت"

01:29:15.931 --> 01:29:20.835
"وقتی در حال رفتن... یکدفعه برمیگردی"

01:29:21.480 --> 01:29:24.980
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:29:25.005 --> 01:29:31.005
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:30:00.475 --> 01:30:04.969
"بدون اینکه چیزی بگم همه حرفهام رو میفهمی"

01:30:05.413 --> 01:30:10.044
"با یه اشاره همه حرفهات رو میزنی"

01:30:11.069 --> 01:30:14.280
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:30:14.305 --> 01:30:19.880
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:30:24.499 --> 01:30:28.936
"دعوا کردن... و پشیمانی بعدش"

01:30:29.104 --> 01:30:31.596
"وقتی ناراحت میشی و میری"

01:30:31.706 --> 01:30:34.073
"اما دوباره برمیگردی"

01:30:34.581 --> 01:30:38.480
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:30:38.505 --> 01:30:43.980
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:30:48.280 --> 01:30:52.980
"آرزوهای زیبا... قلب پر شور"

01:30:53.480 --> 01:30:58.480
"دوران دیوانگیم... دلدادگی ام برای تو"

01:30:58.980 --> 01:31:02.505
"همه این ها بیقرارم کرده"

01:31:03.030 --> 01:31:07.530
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:31:12.980 --> 01:31:17.480
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:31:22.980 --> 01:31:28.005
"این عشقه... عشقه... عشقه"

01:31:29.000 --> 01:31:40.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

01:32:07.202 --> 01:32:11.036
چی شد؟
فکر کردی یه نفر دیگه است؟

01:32:12.607 --> 01:32:15.872
نه... فقط همینطوری

01:32:18.146 --> 01:32:19.545
پس چرا شوکه شدی؟

01:32:19.614 --> 01:32:21.548
نه، حواسم جای دیگه بود

01:32:23.718 --> 01:32:25.550
...وقتی شوهر تو اتاق خواب به چیزای دیگه

01:32:25.620 --> 01:32:28.112
.فکر کنه اصلاً خوب نیست

01:32:29.157 --> 01:32:30.556
چرا فقط تو اتاق خواب؟

01:32:30.892 --> 01:32:32.553
...هر زمانی شوهر به غیر از زنش

01:32:32.627 --> 01:32:36.188
.به چیز دیگه ای فکر کنه خوب نیست

01:32:41.302 --> 01:32:45.739
راج... مهمونی خوبی بود
همه خوشحال بودن

01:32:46.241 --> 01:32:49.700
منم خیلی خوشم اومد
همه ازت تعریف کردن

01:32:49.911 --> 01:32:52.642
از خونه تعریف کردن
از غذا هم همینطور

01:32:53.114 --> 01:32:54.582
کسی از عشقم تعریف نکرد؟

01:32:57.252 --> 01:33:00.916
من فقط از شنیدن تحسین های
شوهرم خوشم میاد

01:33:02.123 --> 01:33:05.991
و زمانی که همه تو رو تحسین میکنن لذت میبرم

01:33:06.261 --> 01:33:08.662
حالا خودت کی منو تحسین میکنی؟

01:33:10.131 --> 01:33:11.599
فعلاً همینقدری که کردم کافیه

01:33:13.068 --> 01:33:15.935
هر وقت لازم شد ازت تعریف میکنم
...بیست بار که

01:33:16.004 --> 01:33:18.268
.صدام کنی... من یه بار جواب میدم

01:33:18.673 --> 01:33:19.936
!دارم میام

01:33:23.211 --> 01:33:25.612
.یه کاری کن، اون گزارش رو
.بله -

01:33:25.680 --> 01:33:28.081
.تا عصر بذار رو میزم
حتما -
صبح به خیر قربان -

01:33:28.149 --> 01:33:29.207
.سلام صبح بخیر

01:33:29.284 --> 01:33:32.219
.آقا رئیس خیلی وقته منتظرتونه
.باشه -

01:33:32.687 --> 01:33:34.678
.ببرش داخل
.بله آقا -

01:33:48.837 --> 01:33:49.963
صبح بخیر قربان

01:33:52.240 --> 01:33:53.639
قربان منو خواسته بودید

01:34:00.715 --> 01:34:04.811
این نامه استعفاته...امضاش کن

01:34:07.322 --> 01:34:09.313
تو از این شرکت استعفا میدی

01:34:10.325 --> 01:34:11.656
اما چرا قربان؟

01:34:11.726 --> 01:34:15.253
از من میپرسی؟
من باید بهت بگم؟

01:34:16.331 --> 01:34:22.327
چطور جرئت کردی به همسرم تجاوز کنی؟
چی؟ -

01:34:22.737 --> 01:34:24.728
گفتم... امضاش کن

01:34:25.373 --> 01:34:28.001
.قربان همش دروغه! دروغه

01:34:28.877 --> 01:34:30.208
سونیا اینا یعنی چی؟

01:34:30.278 --> 01:34:32.269
چی در مورد من بهش گفتی؟ بگو

01:34:32.347 --> 01:34:36.011
باهاش حرف نزن
جلوی من داری با همسرم حرف میزنی؟

01:34:36.751 --> 01:34:39.743
بدون حرف امضاش کن و از اینجا گمشو بیرون

01:34:40.188 --> 01:34:42.179
.قربان گوش کنید
.خفه شو -

01:34:42.357 --> 01:34:45.292
نمیخوام باعث بدنامی من و شرکتم بشی

01:34:45.760 --> 01:34:47.888
برای همین فقط ازت استعفا نامت رو میخوام

01:34:47.962 --> 01:34:49.691
...قربان
وگرنه برای کار پستی که کردی

01:34:49.764 --> 01:34:53.029
!باید یه گوله حرومت میکردم! گمشو بیرون

01:34:53.101 --> 01:34:56.298
قربان... گوش کنید... - از اینجا گمشو بیرون
...گوش کنید -

01:34:56.871 --> 01:34:59.704
تا 24 ساعت دیگه این
استعفانامه رو امضا میکنی

01:34:59.774 --> 01:35:02.038
.چیزی که سونیا گفته اشتباهه
!گمشو -

01:35:02.310 --> 01:35:04.301
تمومش کن عزیزم، لطفاً
.خودتو کنترل کن

01:35:04.379 --> 01:35:06.711
اگه فشار خونت بره بالا چی؟
!چطور جرئت کرد -

01:35:06.781 --> 01:35:10.046
.لطفاً عزیزم، به خاطر من... لطفاً
بیا، بیا...آروم باش

01:35:10.118 --> 01:35:13.213
!احمق

01:35:35.410 --> 01:35:37.071
چرا شما باورم نمیکنید؟

01:35:37.145 --> 01:35:39.204
.من این کار رو نکردم

01:35:39.280 --> 01:35:44.741
...حتی در موردش فکرم نمیکردم من
...راکش -

01:35:44.819 --> 01:35:47.413
سونیا برام تله گذاشته بود، راستش رو میگم
اون روز ازم خواست برم خونه اش

01:35:47.822 --> 01:35:49.756
سعی کرد ازم سوءاستفاده کنه

01:35:49.824 --> 01:35:52.418
...وقتی قبول نکردم، منو مجبور کرد و

01:35:53.828 --> 01:35:56.092
ببین... حالام بهم استعفانامه داده

01:35:56.164 --> 01:35:58.292
میگه امضاش کن
چرا باید استعفا بدم؟

01:35:58.366 --> 01:36:01.267
استعفا نمیدم
تو یه چیزی بگو ، مگه تو دوستم نیستی؟

01:36:03.838 --> 01:36:09.436
شما دوستهای من هستید
شماها همکار من هستید

01:36:11.179 --> 01:36:12.772
شما هم من رو باور نمیکنید؟

01:36:29.464 --> 01:36:30.795
راج

01:36:32.333 --> 01:36:35.325
بعد از رفتنت با کارمندها راجع به تو بحث کردم

01:36:36.871 --> 01:36:38.805
اما هیچکس باور نکرد

01:36:39.007 --> 01:36:40.805
چی میخوای بگی؟
...چون هیچکس باور نکرده

01:36:40.875 --> 01:36:42.809
...من باید قبول کنم اتهامی که سونیا بهم زده

01:36:42.877 --> 01:36:46.142
درسته! باید استعفا بدم؟.

01:36:46.281 --> 01:36:48.807
.نه راج، من نمیخوام تو استعفا بدی

01:36:49.884 --> 01:36:51.943
.ببین... همه میتونن اشتباه کنن

01:36:52.020 --> 01:36:54.352
شاید اگه منم به جای تو بودم
این اشتباه رو میکردم

01:36:55.890 --> 01:36:57.016
ببین راج

01:36:57.425 --> 01:36:59.154
حتی اگه منم قبول کنم

01:36:59.494 --> 01:37:01.986
تو میتونی ثابت کنی که بی گناهی؟

01:37:04.165 --> 01:37:08.159
اینا رو ول کن
الان فقط به فکر استخدام دوباره باش

01:37:08.903 --> 01:37:11.429
تو یه وام بزرگ برای خرید خونه گرفتی

01:37:12.373 --> 01:37:14.501
اگه استعفا بدی
چطور میتونی وام رو پرداخت کنی

01:37:16.344 --> 01:37:17.834
به حرفم گوش کن

01:37:18.313 --> 01:37:21.339
برو پیش 'آقای روی' و ازش خواهش کن

01:37:22.383 --> 01:37:25.444
...بهش بگو اشتباه کردی و بخواه ببخشتت، بعدش

01:37:25.520 --> 01:37:26.851
عقلت رو از دست دادی

01:37:28.323 --> 01:37:30.849
چی میخوای؟
بهش التماس کنم

01:37:30.925 --> 01:37:32.916
اونم برای اشتباهی که نکردم

01:37:33.928 --> 01:37:35.862
نصیحت هات رو برای خودت نگه دار

01:37:48.943 --> 01:37:51.878
...اگه نتونی قسط هات رو به بانک بدی

01:37:51.946 --> 01:37:54.278
بانک خونه رو مصادره میکنه

01:37:55.950 --> 01:37:57.349
...چون تو مردی دلیل نمیشه که

01:37:57.418 --> 01:37:58.886
هر کاری میخوای انجام بدی و منم ببخشمت

01:37:59.087 --> 01:38:02.079
من طلاق میخوام
من ترکت میکنم

01:38:17.238 --> 01:38:18.364
ببین راج

01:38:18.906 --> 01:38:21.102
سوءاستفاده جنسی چیز جدیدی نیست

01:38:21.976 --> 01:38:27.415
تو شرکت های زیادی معمولاً مردها
این کار رو با زن ها انجام میدن

01:38:28.116 --> 01:38:29.584
اما این پرونده فرق میکنه

01:38:29.984 --> 01:38:33.511
اینجا یه زن سعی کرده از تو
سوءاستفاده جنسی بکنه

01:38:33.988 --> 01:38:36.923
که این برخلاف چیزیه که تو جامعه ما هست

01:38:36.991 --> 01:38:41.656
این حرکات معمولاً توسط مردها انجام میشه

01:38:42.597 --> 01:38:44.588
آقای چوتلانی چطور میتونم عدالت رو برقرار کنم؟

01:38:44.999 --> 01:38:48.264
اگه بخوای میتونیم یه پرونده آزار جنسی درست کنیم

01:38:49.270 --> 01:38:50.431
..اما

01:38:50.605 --> 01:38:54.269
ثابت کردنش سخته... شانس برنده شدن کمه

01:38:55.343 --> 01:38:57.607
و به اثرات جانبی بعد از شکست هم فکر کن

01:38:59.414 --> 01:39:01.610
این دقیقاً چیزیه که رسانه ها  میخوان

01:39:02.350 --> 01:39:04.341
عکست تو صفحه اول میفته

01:39:04.419 --> 01:39:06.353
و تو بدنامی مشهور میشی

01:39:06.421 --> 01:39:09.288
سازمان حمایت از زنان زندگیت رو جهنم میکنن

01:39:09.490 --> 01:39:10.958
اگه بخوای جایی استخدام بشی

01:39:11.025 --> 01:39:12.959
...به حدی از چشم مردم افتادی

01:39:13.027 --> 01:39:15.553
که هیچکس حاضر نیست بهت کاری بده

01:39:17.031 --> 01:39:20.626
راج این مسئله در مورد شرکت بزرگیه

01:39:21.035 --> 01:39:22.969
...اونا برای حفظ پرستیژ و مقام خودشون سعی میکنن

01:39:23.037 --> 01:39:26.302
تو رو متهم به تجاوز کنن

01:39:27.508 --> 01:39:29.499
و متاسفانه باید بگم شایدم برنده بشن

01:39:30.044 --> 01:39:33.503
و بعد...مجازاتش هفت سال زندانه

01:39:35.650 --> 01:39:40.520
اینو به پریا نگفتی؟
نه -
خوبه خوبه -

01:39:42.056 --> 01:39:43.990
ببین راج من دوستتم

01:39:44.525 --> 01:39:49.190
بهت مثل دوست پیشنهاد میدم
.استعفا بده

01:39:50.064 --> 01:39:51.998
...برای پریا یه بهانه ای بیار

01:39:52.066 --> 01:39:54.057
و با اون به یه جای دور برو

01:40:08.015 --> 01:40:09.210
راج

01:40:10.084 --> 01:40:12.018
تو از کارت استعفا دادی؟

01:40:13.654 --> 01:40:15.679
تو کتت استعفانامه ات رو پیدا کردم

01:40:22.463 --> 01:40:23.487
آره

01:40:23.564 --> 01:40:24.690
آخه چرا؟

01:40:29.737 --> 01:40:33.537
سونیا منو متهم به تجاوز کرده

01:40:37.144 --> 01:40:39.044
چی؟
...آره -

01:40:40.615 --> 01:40:42.083
...حقیقت اینه که وقتی اون روز رفتم خونه اش

01:40:42.149 --> 01:40:45.585
...برای صحبت در مورد مشکل موبایل

01:40:47.154 --> 01:40:49.384
اون سعی کرد ازم سوء استفاده جنسی بکنه

01:40:50.691 --> 01:40:54.252
وقتی قبول نکردم...منو متهم به این کار کرد

01:40:55.696 --> 01:41:00.463
امروز با استفاده از قدرتش تونست
منو از شرکت بندازه بیرون

01:41:01.836 --> 01:41:05.397
این همه اتفاق افتاده و تو بهم نگفتی

01:41:06.607 --> 01:41:09.668
چی بهت میگفتم؟
.هیچکس باورم نکرد

01:41:10.177 --> 01:41:12.669
همه کارمندها و همکارام فکر کردن من اشتباه کردم

01:41:13.180 --> 01:41:15.114
حتی نزدیک ترین دوستم راکش

01:41:15.650 --> 01:41:17.118
اونم منو باور نکرد

01:41:17.184 --> 01:41:18.674
الان آقای چوتلانی رو دیدم

01:41:18.786 --> 01:41:21.118
ازش پرسیدم چیکار کنم
...گفت اگه با استعفا دادن همه چی

01:41:21.188 --> 01:41:24.214
.تموم میشه پس استعفا بده

01:41:24.325 --> 01:41:26.089
اون گفت هیچکس باور نمیکنه

01:41:26.193 --> 01:41:28.753
یه زن بخواد به یه مرد تجاوز کنه

01:41:29.797 --> 01:41:32.129
...حالا تو بهم بگو وقتی هیچکس باورم نمیکرد

01:41:32.199 --> 01:41:33.689
من چطور باید اینو به تو میگفنم؟

01:41:33.801 --> 01:41:35.769
چطور متقاعدت میکردم؟
چطور کاری میکردم باور کنی؟

01:41:40.741 --> 01:41:43.142
لازم نبود کاری کنی باور کنم

01:41:46.614 --> 01:41:49.276
اگه میگفتی من باور میکردم

01:41:50.685 --> 01:41:52.653
میدونم نمیتونی چنین کاری بکنی

01:41:54.322 --> 01:42:01.160
راج تو استعفا نمیدی
اگه استعفا بدی و ساکت بمونی

01:42:01.228 --> 01:42:03.492
مردم فکر میکنن این دروغ، حقیقته

01:42:04.231 --> 01:42:06.495
مردم فکر میکنن تمام زندگیت اشتباه کردی

01:42:06.767 --> 01:42:11.671
ما در برابرش میجنگیم
برای حقیقت و شرافتمون

01:42:18.846 --> 01:42:20.177
پریا

01:42:21.849 --> 01:42:24.819
الان دیگه هر حکمی که دادگاه بده
چه به نفعم چه به خلافم

01:42:28.856 --> 01:42:32.315
تو همراهمی...من میجنگم

01:42:44.805 --> 01:42:46.204
الو؟

01:42:46.273 --> 01:42:48.207
آقای چوتلانی؟
.نه من منشی اش هستم -

01:42:48.275 --> 01:42:50.676
من راج مالهوترا هستم میتونم باهاش صحبت کنم؟

01:42:50.745 --> 01:42:53.612
بله یک لحظه. قربان
آقای راج مالهوترا پشت خطه

01:42:56.884 --> 01:43:00.548
بله؟
آقای چوتلانی من تصمیم گرفتم تو این پرونده مبارزه کنم -

01:43:01.288 --> 01:43:02.551
مبارزه کنی؟

01:43:03.391 --> 01:43:05.758
...ببین راج من قبلاً همه چی رو بهت توضیح دادم

01:43:05.826 --> 01:43:07.555
.اما تو دوباره فکرات رو بکن

01:43:08.295 --> 01:43:10.696
من خیلی خوب فکرام رو کردم
تو این پرونده مبارزه میکنم

01:43:10.765 --> 01:43:12.893
و تو این تصمیم همسرم هم همراهمه

01:43:13.768 --> 01:43:15.736
باشه دادخواست رو براشون میفرستیم

01:43:15.836 --> 01:43:17.235
اما یه چیزی یادت باشه

01:43:17.304 --> 01:43:19.773
مثل هر روز برو سرکار و کارت رو بکن

01:43:19.840 --> 01:43:23.572
تا اونا بهانه ی دیگه ای برای استعفات پیدا نکنن

01:43:23.778 --> 01:43:26.247
فهمیدی؟
بله -
موفق باشی -

01:43:32.853 --> 01:43:34.252
صبح بخیر

01:43:41.796 --> 01:43:43.764
جنی؟
بله آقا؟ -

01:43:44.331 --> 01:43:46.595
.گزارشات امروز رو بفرست تو اتاقم
.بله آقا -

01:43:55.743 --> 01:43:56.869
صبح بخیر آقا

01:43:56.944 --> 01:43:58.275
...بعد از حروم کردن خواب شبم

01:43:58.345 --> 01:44:01.280
برام آرزوی صبح خوب میکنی؟

01:44:01.348 --> 01:44:04.875
من کار کثیف و پست تو رو به پلیس گزارش ندادم

01:44:05.352 --> 01:44:07.616
فقط ازت خواستم استعفا بدی و اینجا رو ترک کنی

01:44:08.289 --> 01:44:10.621
و تو پرونده برام باز کردی؟

01:44:10.691 --> 01:44:12.284
...تو همسر منو متهم به

01:44:12.359 --> 01:44:15.420
سوءاستفاده جنسی کردی؟

01:44:15.629 --> 01:44:17.893
.اما حقیقت اینه قربان
.خفه شو -

01:44:18.833 --> 01:44:21.962
حقیقت اینه که تو میخوای منو تهدید کنی

01:44:22.770 --> 01:44:23.896
...تو فکر کردی اگه پرونده علیه ام باز کنی

01:44:23.971 --> 01:44:25.769
...من میترسم و برای حفظ

01:44:25.840 --> 01:44:27.308
...اعتبار و شهرت شرکتم

01:44:27.374 --> 01:44:30.901
.ازت استعفا نمیگیرم

01:44:31.378 --> 01:44:35.713
راج مالهوترا تو در مورد قدرت من چیزی نمیدونی

01:44:36.650 --> 01:44:38.311
من لهت میکنم

01:44:38.986 --> 01:44:41.648
من جواب دادخواست دادگاه رو میدم

01:44:42.723 --> 01:44:44.987
و بعد من تو رو متهم میکنم

01:44:45.392 --> 01:44:47.827
برای تجاوز به همسرم

01:44:48.996 --> 01:44:50.327
قول میدم

01:44:50.998 --> 01:44:55.333
من حال و آینده ات رو تباه میکنم

01:45:08.415 --> 01:45:10.349
...در این دادگاه در مورد پرونده ای

01:45:10.417 --> 01:45:12.886
.صحبت میشه که تا الان سابقه نداشته

01:45:12.953 --> 01:45:14.352
...'مدیر عامل بزرگترین کمپانی موبایل کشور 'ویس موبایل

01:45:14.421 --> 01:45:16.355
سونیا روی

01:45:16.423 --> 01:45:18.357
...قصد آزار جنسی به

01:45:18.425 --> 01:45:21.861
یکی از مدیران شرکت راج مالهوترا را داشته

01:45:22.029 --> 01:45:23.360
همه شهر تو شوک اند

01:45:23.430 --> 01:45:25.364
تو کشوری مثل هند

01:45:25.432 --> 01:45:27.764
انجام این کار توسط زن ها ممکنه؟

01:45:28.000 --> 01:45:40.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

01:45:42.049 --> 01:45:43.380
لطفاً بشینید

01:45:47.454 --> 01:45:49.980
آقای چوتلانی شما شروع کنید

01:45:50.457 --> 01:45:51.891
ممنون جناب قاضی

01:45:53.928 --> 01:45:57.057
تو جامعه دو نوع جنسیت وجود داره

01:45:57.998 --> 01:46:00.057
مردان و زنان

01:46:00.935 --> 01:46:04.735
در متون مقدس گفته شده
زن ها مانند رودخانه هستن

01:46:05.940 --> 01:46:08.409
...اگه در کناره ساحل حرکت کنن

01:46:08.475 --> 01:46:09.909
.باعث شادی میشن

01:46:10.477 --> 01:46:12.411
...و اگه مرز خودشون رو بشکنن

01:46:12.479 --> 01:46:14.948
.ویرانی به بار میاد

01:46:16.016 --> 01:46:18.075
...در پرونده امروز

01:46:18.953 --> 01:46:20.944
.یک زن مرز خودش رو شکسته

01:46:21.488 --> 01:46:24.423
...یک همسر برای هوس خودش و با توجه به قدرتی که

01:46:24.491 --> 01:46:28.951
در شرکت داشته سعی در آزار جنسی مردی داشته

01:46:29.029 --> 01:46:30.428
...وقتی مرد قبول نکرده، اون زن

01:46:30.497 --> 01:46:34.024
مرد رو از پستش برکنار میکنه

01:46:34.101 --> 01:46:39.972
امروز اون مرد درهای دادگاه رو
برای رسیدن به عدالت میزنه

01:46:40.040 --> 01:46:42.975
اون مرد موکل من آقای راج مالهوتراست

01:46:43.043 --> 01:46:45.444
...و اون زن همسر رانجیت روی

01:46:45.512 --> 01:46:49.449
...'و مدیر عامل شرکت 'وُیس موبایل

01:46:49.516 --> 01:46:51.507
خانم سونیا روی هست

01:46:52.519 --> 01:46:55.454
نه تنها مطمئنم بلکه کاملاً ایمان دارم
...موکل من آقای راج مالهوترا

01:46:55.522 --> 01:47:00.722
عدالت رو فقط در محضر شما
.و این دادگاه دریافت میکنه

01:47:01.128 --> 01:47:02.459
همش همین بود جناب قاضی

01:47:08.068 --> 01:47:09.467
واو

01:47:09.536 --> 01:47:14.133
.چه سخنرانی، همکارم چه صحبت های زیبایی کرد

01:47:14.808 --> 01:47:18.870
ایشون گفت که در جامعه دو جنس مختلف وجود داره

01:47:19.146 --> 01:47:20.477
درسته

01:47:20.547 --> 01:47:23.073
پس باید برای هر دو جنس مرزی وجود داشته باشه

01:47:23.550 --> 01:47:25.484
این چه طرز فکر مسخره ایه
...که تو جامعه فقط

01:47:25.552 --> 01:47:28.487
...باید زن تو یه مرز مشخص بمونه

01:47:28.555 --> 01:47:32.150
.و مرد مثل یه حیوون وحشی رفتار کنه

01:47:35.829 --> 01:47:37.092
.ساکت، ساکت

01:47:37.564 --> 01:47:41.831
من تا حالا نشنیدم که
.یک زن با یک مرد لاس بزنه

01:47:42.169 --> 01:47:44.831
.یا چشمک بزنه یا سوت بزنه

01:47:45.172 --> 01:47:47.163
.بقیه رو ول کنید، جناب

01:47:47.574 --> 01:47:50.100
.در مورد شما، یا حتی در مورد من

01:47:50.577 --> 01:47:51.840
بی خیال

01:47:51.979 --> 01:47:56.507
...برای دقیقه ای من و شما قبول میکنیم

01:47:56.583 --> 01:48:00.850
آقای راج مالهوترا خوش قیافه نیست
.قبول میکنیم

01:48:01.588 --> 01:48:03.852
...و اینم قبول میکنیم خانم سونیا روی

01:48:03.924 --> 01:48:08.122
سعی کرده به آقای راج مالهوترا
.آزار جنسی برسونه

01:48:09.196 --> 01:48:10.527
...اما

01:48:10.597 --> 01:48:13.532
...چیزی که غیر قابل هضمه اینه که

01:48:13.600 --> 01:48:17.867
چطور و برای چی این اتفاق افتاده؟
...برای اثبات این، جناب قاضی -

01:48:17.938 --> 01:48:21.533
اجازه میخوام قربانی این
...تجاوز آقای راج مالهوترا

01:48:21.608 --> 01:48:24.873
.رو به جایگاه شهادت دعوت کنم

01:48:25.145 --> 01:48:27.204
.اجازه داری
.ممنون، جناب قاضی -

01:48:36.023 --> 01:48:38.014
آقای راج مالهوترا

01:48:39.159 --> 01:48:42.959
یک زن سعی کرده بهت تجاوز کنه

01:48:43.630 --> 01:48:45.894
...این حادثه ی زیباییه

01:48:45.966 --> 01:48:48.628
که تا به امروز نصیب هیچ مردی نشده

01:48:49.169 --> 01:48:50.568
کی اتفاق افتاده؟

01:48:50.637 --> 01:48:52.162
.در 21 ژانویه اتفاق افتاده

01:48:52.239 --> 01:48:54.571
...و یک روز قبلش در 20 ژانویه

01:48:54.641 --> 01:48:56.632
سالگرد تاسیس شرکت بوده، درسته؟
.بله -

01:48:56.710 --> 01:48:57.905
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

01:48:58.645 --> 01:49:01.740
...اون روز کارکنان ترفیع گرفتن

01:49:02.116 --> 01:49:05.177
.و خانم سونیا ترفیع کارکنان رو اعلام کردن

01:49:05.252 --> 01:49:07.243
انتظار ترفیع گرفتن رو داشتی؟

01:49:07.654 --> 01:49:09.588
.بله، به عنوان مدیر اجرایی

01:49:09.656 --> 01:49:12.591
خب...گرفتیش؟ ترفیع رو؟

01:49:12.659 --> 01:49:14.593
...اون به جای مدیر اجرایی من رو

01:49:14.661 --> 01:49:16.652
.جزوه هیئت مدیره کرد

01:49:19.199 --> 01:49:23.932
!واو! پس بهترین جایگاه رو گرفتید؟ واو

01:49:25.272 --> 01:49:26.603
...فکر میکنی چه دلیلی پشت این

01:49:26.673 --> 01:49:29.108
سخاوت خانم سونیا وجود داشته؟

01:49:30.277 --> 01:49:32.075
شاید تحت تاثیر کارم قرار گرفته

01:49:32.146 --> 01:49:33.614
دروغ میگید

01:49:34.081 --> 01:49:35.606
...اگر فراموش کردید من یادتون بندازم

01:49:35.682 --> 01:49:37.616
...که تو مهمونی که 20 ژانویه برگزار شد

01:49:37.684 --> 01:49:40.949
...به همکارات گفته بودی

01:49:41.021 --> 01:49:43.149
...که دلیل ترفیعت مربوط

01:49:43.223 --> 01:49:46.022
.به جادوییه که تو شخصیتت هست

01:49:46.160 --> 01:49:48.288
...اون رو همینطوری گف
تو گفتی یا نگفتی؟ -

01:49:49.163 --> 01:49:50.631
.بله، گفتم

01:49:51.298 --> 01:49:52.959
نکته قابل توجه، جناب قاضی

01:49:53.700 --> 01:49:55.634
...اون فکر میکنه دلیل ترفیعش

01:49:55.702 --> 01:49:58.171
.جادوی شخصیتیش بوده

01:49:58.972 --> 01:50:01.634
...اون فکر کرده خانم سونیا روی

01:50:01.708 --> 01:50:05.042
.تحت تاثیر شخصیت عضلانیش قرار گرفته

01:50:05.245 --> 01:50:07.236
اشتباهه، منظور من این نبود

01:50:07.314 --> 01:50:09.305
.منظورت... منظورت رو من فهمیدم

01:50:09.716 --> 01:50:12.242
مثلا تحصیل کرده م ، من حقوق خوندم

01:50:12.319 --> 01:50:14.310
تو فقط جواب سوال من رو بده

01:50:14.855 --> 01:50:17.256
اون روز تو مهمونی دیگه در مورد چی حرف زدی؟

01:50:17.825 --> 01:50:19.816
.چیز خاصی نبود، صحبت های معمولی

01:50:19.893 --> 01:50:21.327
صحبت های معمولی؟

01:50:23.130 --> 01:50:24.655
!پیرمرد چه تیکه ای گیر آورده

01:50:25.265 --> 01:50:26.994
پیرمرد میخواد چیکار کنه

01:50:27.267 --> 01:50:29.326
تو هفتاد سالگی چه کارهایی میکنه

01:50:30.737 --> 01:50:32.671
همه اینها حرف معمولیه

01:50:33.006 --> 01:50:34.201
اما این ها رو من نگفتم

01:50:34.274 --> 01:50:39.007
توام در این موارد صحبت کردی یا نه؟
صحبت کردم -
همین -

01:50:41.281 --> 01:50:44.683
...وقتی تو مهمونی راحت مشروب میخوردی

01:50:44.785 --> 01:50:48.346
چه چیزهایی در مورد خانم سونیا میگفتی؟

01:50:49.923 --> 01:50:51.687
.یادم نمیاد، به خاطر نمیارم

01:50:52.192 --> 01:50:53.682
من یادش میندازم، جناب قاضی

01:50:54.261 --> 01:50:56.696
...تو نگفتی که خانم سونیا روی

01:50:56.797 --> 01:51:00.290
جذاب و فریبنده به نظر میاد
.نه، من نگفتم -

01:51:00.400 --> 01:51:02.368
.همکارم گفت
تو چی گفتی؟ -

01:51:02.803 --> 01:51:05.363
...ببینید
همینه -
...اما -
!همینه -

01:51:06.273 --> 01:51:07.707
بعدش چی شد؟

01:51:07.808 --> 01:51:10.368
.برنامه رقص شروع شد

01:51:10.811 --> 01:51:12.711
اوه، منظورت رقص و آوازه؟
.بله -

01:51:12.813 --> 01:51:14.303
با کی رقصیدی؟

01:51:14.815 --> 01:51:16.715
شریک رقص تغییر میکرد

01:51:16.817 --> 01:51:21.254
تغییر... اوه! منظورت اینه
.همسرها این ور اون ور میرفتن

01:51:21.822 --> 01:51:25.383
آیا تو با خانم سونیا شریک رقص هم شدید؟

01:51:25.826 --> 01:51:26.918
.بله

01:51:29.830 --> 01:51:32.925
پس باید خیلی لذت برده باشی

01:51:34.368 --> 01:51:36.735
زیبارویی که حسرتش رو میخوردی

01:51:36.837 --> 01:51:42.139
.کمرش رو گرفتی و باهاش رقصیدی

01:51:42.843 --> 01:51:44.311
.اعتراض دارم، جناب قاضی

01:51:44.378 --> 01:51:47.075
فرضیات در دفاع قبول نیست

01:51:47.381 --> 01:51:49.406
.اعتراض وارده
.ممنون قربان -

01:51:50.117 --> 01:51:51.744
باشه

01:51:51.852 --> 01:51:52.910
...روز بعد

01:51:53.020 --> 01:51:56.149
...که ترفیعت رو گرفته بودی
وقتی رفتی شرکت چی شد؟

01:51:56.456 --> 01:51:58.424
.دوستم راکش اومد دیدنم

01:51:58.859 --> 01:52:01.328
.بهم گفت برای گوشی مشکلی پیش اومده

01:52:01.862 --> 01:52:03.091
...گفت که تولید گوشی شروع شده

01:52:03.197 --> 01:52:04.289
.باید تولید رو متوقف کنیم

01:52:04.464 --> 01:52:07.092
.و گفت در این مورد باید با خانم سونیا هم صحبت کنیم

01:52:07.467 --> 01:52:09.333
کردی؟ صحبت کردی؟

01:52:09.403 --> 01:52:12.100
منشی اش گفت که خواسته برم منزلش

01:52:14.274 --> 01:52:15.764
خیلی خوش شانسی

01:52:16.210 --> 01:52:18.178
همون چیزی که میخواستی شد

01:52:18.278 --> 01:52:20.246
دیدنش خیلی مهم بود

01:52:20.881 --> 01:52:24.146
رفتنت به خونه هم خیلی مهم بود آقای مالهوترا

01:52:24.218 --> 01:52:29.281
چون تو خونه ات مهمونی به مناسبت
خرید خونه جدیدت بود، درست نمیگم؟

01:52:29.423 --> 01:52:31.448
.اما این کار خیلی مهم تر بود
کدوم کار؟ -

01:52:31.892 --> 01:52:33.360
متوقف شدن خط تولید گوشی

01:52:33.894 --> 01:52:37.330
آهان گوشی 'من فکر کردم' به هر حال، بعدش؟

01:52:37.898 --> 01:52:41.391
.رفتم خونه خانم سونیا، خدمتکارش در رو برام باز کرد

01:52:41.902 --> 01:52:46.464
...بعد خانم سونیا اومد
.خانم سونیا اومد -

01:52:48.442 --> 01:52:49.841
بعدش چیکار کردی؟

01:52:49.910 --> 01:52:51.844
چیکار باید میکردم؟
چیکار کردی؟ -

01:52:51.912 --> 01:52:53.311
باید بهتون بگم چیکار کردم؟

01:52:53.380 --> 01:52:57.977
.نه، شما نباید بگید آقای مالهوترا
.من بهتون میگم -

01:52:58.318 --> 01:53:01.811
جناب قاضی، وقتی خانم سونیا
...اومد اون بهش گفت

01:53:02.389 --> 01:53:06.189
.خدای من! عالی به نظر میای

01:53:06.460 --> 01:53:08.258
.من اینطوری که شما گفتید نگفتم

01:53:08.328 --> 01:53:10.296
.تو طرز بیان رو ول کن، به شعرش توجه کن

01:53:10.397 --> 01:53:14.834
تو گفتی یا نگفتی؟
.بله گفتم -

01:53:16.370 --> 01:53:19.829
همین، همین... نکته قابل توجه
بعدش چی شد؟

01:53:21.208 --> 01:53:22.869
...من در مورد موبایل شروع به صحبت کردم

01:53:22.943 --> 01:53:26.379
.خانم سونیا اومد کنارم نشست

01:53:26.480 --> 01:53:29.882
کنارت؟
بله -
بعد شوهرش بهش زنگ زد -

01:53:30.284 --> 01:53:32.548
.فکر کردم بهتره برم اون سمت
.درسته -

01:53:32.953 --> 01:53:36.890
...که ناگهان خانم سونیا از پشت بهم چنگ زد

01:53:36.957 --> 01:53:39.426
'منظورت 'ناگهان

01:53:39.493 --> 01:53:42.224
ناگهان به عزتت حمله کرد؟
.بله -

01:53:42.296 --> 01:53:45.561
.خوب تو باید خانم سونیا رو میزدی کنار

01:53:46.433 --> 01:53:50.392
نه من کاملاً شوکه شدم
.نمیدونستم باید چیکار کنم

01:53:50.971 --> 01:53:55.465
و خانم سونیا مثل دیوونه ها
.شروع به بوسیدنم کرد

01:53:56.510 --> 01:54:00.913
یک دقیقه... تو شوکه شده بودی
و همین طور ایستاده بودی

01:54:00.981 --> 01:54:04.315
و خانم سونیا تو رو میبوسید

01:54:04.384 --> 01:54:05.510
منظورت این بود؟

01:54:05.585 --> 01:54:07.576
گفتم نمیدونستم چیکار کنم؟

01:54:07.654 --> 01:54:09.315
گیج شده بودم

01:54:09.389 --> 01:54:13.451
تو تاج محلی، تاج محل
.درسته جناب قاضی

01:54:13.994 --> 01:54:15.928
...مردم به دیدن تاج محل میرن

01:54:15.996 --> 01:54:17.987
و به معماریش بوسه میزنند

01:54:18.065 --> 01:54:20.591
و اونم نمیتونه تکون بخوره
...نمیتونه چیزی بگه

01:54:21.001 --> 01:54:24.596
به روح شاه جهان میگه
.من رو از بوسه ها نجات بده

01:54:26.606 --> 01:54:27.937
ساکت

01:54:29.009 --> 01:54:30.340
بعدش چی شد؟

01:54:30.544 --> 01:54:33.343
.بعدش من رو انداخت پایین
چی؟ -

01:54:34.014 --> 01:54:36.005
.من رو انداخت پایین

01:54:36.616 --> 01:54:41.554
خانم سونیا تو رو انداخت زمین ؟ خانوم سونیا ؟؟؟
!بله -

01:54:41.621 --> 01:54:43.612
و بعد شروع کرد به بوسیدن من

01:54:45.559 --> 01:54:46.958
تو اون موقع چیکار میکردی؟

01:54:47.027 --> 01:54:48.620
!مگه نگفتم نمیدونستم چیکار کنم

01:54:49.029 --> 01:54:51.293
چی رو؟
.این که باید چیکار کنم -

01:54:53.033 --> 01:54:55.627
کجاهات رو بوسید؟
.صورت و شانه ها -

01:54:56.436 --> 01:54:58.427
همین؟ فقط صورت و شانه ها؟

01:54:58.505 --> 01:54:59.631
فقط صورت و شانه ها؟

01:55:00.040 --> 01:55:04.307
تو روی زمین بودی خانم سونیا
.میتونست تمام بدنت رو ببوسه

01:55:04.444 --> 01:55:07.573
من پایین نبودم
.سونیا روی زمین بود و من روش بودم

01:55:09.049 --> 01:55:11.643
یه دقیقه... یه دقیقه
.جناب قاضی یه دقیقه

01:55:12.052 --> 01:55:15.989
تو روش بودی؟
.بله -

01:55:16.056 --> 01:55:18.320
و خانم سونیا پایین بود؟
.بله -

01:55:19.459 --> 01:55:22.986
...جناب قاضی... معنیش اینه که اون کسی که

01:55:23.063 --> 01:55:24.997
...مورد تجاوز قرار گرفته بالا

01:55:25.065 --> 01:55:27.056
.و کسی که تجاوز کرده پایینه

01:55:28.602 --> 01:55:30.001
...این

01:55:30.070 --> 01:55:34.507
تو این پرونده این نوع جدید تجاوز کردنه
بالا و پایین... به هر حال

01:55:35.075 --> 01:55:39.342
تو اون رو چیکار میکردی؟

01:55:40.080 --> 01:55:42.674
بگو، بگو... توام باید یه کاری میکردی

01:55:43.083 --> 01:55:45.415
مثل مرده ها روش افتاده بودی؟

01:55:45.552 --> 01:55:48.021
...چیزی که اتفاق افتاد انقدر شدید بود

01:55:48.088 --> 01:55:50.079
...که شعورم از کار افتاد

01:55:50.490 --> 01:55:54.688
.و کنترلم رو از دست دادم
.همینه، همینه... جناب قاضی -

01:55:55.095 --> 01:56:02.434
کنترلش  رو از دست داد، نکته قابل توجه
این مرد کنترلش رو از دست داد... بعد؟

01:56:03.637 --> 01:56:06.436
خانم سونیا لباسم رو باز کرد

01:56:07.574 --> 01:56:09.042
...گردنبدم اومد بیرون

01:56:10.243 --> 01:56:12.041
.داخلش عکس همسرم بود

01:56:13.113 --> 01:56:15.707
احساس کردم هر چیزی که داره
اتفاق می افتاده اشتباهه

01:56:17.651 --> 01:56:19.380
برای همین بلند شدم و رفتم

01:56:21.588 --> 01:56:23.056
...منظورت اینه، اگه گردنبند رو نمیدیدی

01:56:24.124 --> 01:56:25.649
وجدانت بیدار نمیشد؟

01:56:25.725 --> 01:56:28.717
...اعتراض دارم جناب قاضی
.باشه... باشه -

01:56:29.663 --> 01:56:33.657
خداروشکر جناب قاضی
در آخر وجدانش بیدار شد

01:56:34.134 --> 01:56:36.125
خوبه، بعدش چی شد؟

01:56:36.603 --> 01:56:38.401
هر چی گفت قبول نکردم

01:56:38.605 --> 01:56:40.596
اون شروع کرد به داد و فریاد کردن
منم اونجا رو ترک کردم

01:56:41.241 --> 01:56:45.474
منظورت اینه که عزتت رو نجات دادی؟
خوبه

01:56:46.079 --> 01:56:47.274
بعدش چیکار کردی؟

01:56:47.347 --> 01:56:49.076
...باید زنگ میزدی یه آقای روی و میگفتی

01:56:49.149 --> 01:56:52.585
آقای روی مراقب همسرت باش
این کارو کردی؟

01:56:52.752 --> 01:56:54.584
.نه، من همچین کاری نکردم

01:56:54.688 --> 01:56:56.087
چرا؟

01:56:56.490 --> 01:56:58.549
قربان، کاری که سونیا با من کرد اشتباه بود

01:56:58.625 --> 01:57:02.152
اما من نخواستم با نشون دادن
.اشتباهش به دنیا بدنامش کنم

01:57:03.763 --> 01:57:05.094
پس چرا این پرونده رو باز کردی؟

01:57:06.700 --> 01:57:11.433
چون آقای روی منو متهم به تجاوز
کرد و ازم خواست استعفا بدم

01:57:11.505 --> 01:57:12.631
وگرنه، من این پرونده رو باز نمیکردم

01:57:12.706 --> 01:57:14.105
دروغ میگی

01:57:14.174 --> 01:57:18.611
تو به خاطر این به کسی چیزی
.نگفتی چون خودت گناهکاری

01:57:18.778 --> 01:57:22.715
...نه -
جناب قاضی ، من این رو به دادگاه ثابت میکنم -

01:57:23.183 --> 01:57:26.642
من اجازه میخوام منشی آقای مالهوترا
.جنی رو به جایگاه دعوت کنم

01:57:26.786 --> 01:57:28.117
اجازه داری

01:57:29.189 --> 01:57:30.520
.صبح بخیر، جنی

01:57:31.124 --> 01:57:33.650
جناب قاضی، یک زن در خونه و یک منشی در اداره

01:57:33.727 --> 01:57:35.786
افرادی هستند که معاشرت باهاشون بیشتره
.میدونی دیگه

01:57:36.663 --> 01:57:38.131
...بهم بگو وقتی صبح همدیگر رو میدیدید

01:57:38.198 --> 01:57:40.189
بهت صبح بخیر میگفت؟

01:57:40.333 --> 01:57:42.461
.بله
چطور؟ -

01:57:42.669 --> 01:57:43.795
...با هر چیزی که تو دستش بود

01:57:43.870 --> 01:57:48.808
روزنامه یا فایل، به پشتم
.میزد و صبح بخیر میگفت

01:57:49.743 --> 01:57:52.474
.میزده به پشتش... صبح بخیر جنی

01:57:52.812 --> 01:57:55.645
نه
پس کجا؟ -
!پشتم -

01:57:56.349 --> 01:58:01.685
پشت؟... خیلی جاها پشته
کجای پشتت؟

01:58:02.489 --> 01:58:07.825
.اینجا... رو باسنم
رو باسن؟ یا بمب؟ -

01:58:08.228 --> 01:58:09.753
اعتراض دارم جناب قاضی

01:58:09.829 --> 01:58:13.163
آقای پاتل فراموش کرده چطور
.باید با یک خانم صحبت کنه

01:58:13.633 --> 01:58:15.158
من چطور صحبت میکنم؟

01:58:15.702 --> 01:58:18.569
...اعضای بدن رو فقط به انگلیسی میتونن

01:58:18.638 --> 01:58:20.834
بیان کنن به زبان ملی نمیتونن؟

01:58:21.241 --> 01:58:23.676
.اعتراض وارد نیست
.ممنون جناب قاضی -

01:58:24.844 --> 01:58:27.506
جناب قاضی... تا جایی که من
...زبان انگلیسی میدونم

01:58:27.581 --> 01:58:30.175
...اون اندامش رو به انگلیسی باسن گفت

01:58:30.250 --> 01:58:32.514
که تو هندی بهش میگن کپل

01:58:32.786 --> 01:58:35.721
.کپل... ته... باسن

01:58:37.257 --> 01:58:39.191
ما با باسن راه میریم

01:58:39.259 --> 01:58:41.193
...آقای مالهوترا به وسیله روزنامه، فایل یا هر

01:58:41.261 --> 01:58:46.859
.چیزی که تو دستش بوده به باسنش ضربه میزده

01:58:47.267 --> 01:58:49.201
.و بعد بهش صبح بخیر میگفته

01:58:49.269 --> 01:58:51.203
'یعنی ضربه اول 'صبح بخیر

01:58:51.271 --> 01:58:53.262
'یه ضربه دیگه 'صبح بخیر

01:58:54.274 --> 01:58:55.742
...بی خیال، اینو بگید

01:58:55.809 --> 01:59:00.872
تو اداره برای صبح بخیر گفتن
به مردها هم میزد پشتشون؟

01:59:01.281 --> 01:59:03.215
به اونها دست میداد و صبح بخیر میگفت

01:59:06.820 --> 01:59:11.223
انقدر تبعیض؟
انقدر غیر منصفانه آقای مالهوترا؟

01:59:11.758 --> 01:59:13.749
.این بی عدالتیه جناب قاضی

01:59:14.294 --> 01:59:16.888
با مردها دست میده و برای
زنها به باسنشون ضربه میزنه؟

01:59:17.297 --> 01:59:19.732
.این طوری نمیشه... نه

01:59:20.300 --> 01:59:21.563
.شما میتونید برید

01:59:22.769 --> 01:59:26.569
.جناب قاضی، این شخصیت راج مالوتراست

01:59:27.574 --> 01:59:29.565
.همین قربان، ممنون

01:59:35.915 --> 01:59:38.247
آقای چوتلانی چیزی برای گفتن دارید؟

01:59:38.318 --> 01:59:39.752
.بله، جناب قاضی

01:59:40.787 --> 01:59:43.256
...جناب قاضی من اجازه میخوام خانم

01:59:43.323 --> 01:59:44.848
.سونیا روی' رو به جایگاه دعوت کنم'

01:59:45.325 --> 01:59:47.259
.اجازه دارید

01:59:58.872 --> 02:00:04.276
خانم سونیا روی... همونطور که
...موکل من آقای راج مالهوترا گفته

02:00:04.344 --> 02:00:06.278
...ترفیعی که در روز سالگرد شرکت

02:00:06.346 --> 02:00:08.337
...انتظارش رو داشته پست مدیریت بوده

02:00:08.682 --> 02:00:11.947
اما شما اون رو جزوه هیئت مدیره کردید، چرا؟

02:00:13.687 --> 02:00:15.781
.سابقه ی کاریش من رو تحت تاثیر قرار داد

02:00:16.356 --> 02:00:18.791
روز 20 ژانویه برای اولین بار به شرکت اومدی

02:00:19.626 --> 02:00:22.618
.و همون زمان لیست ترفیع ها رو کامل کردی

02:00:22.962 --> 02:00:29.629
پس سابقه کاری آقای مالهوترا رو کی و کجا دیدی؟

02:00:30.904 --> 02:00:33.703
.من در موردش از شوهرم سوال کردم
کی؟ -

02:00:34.974 --> 02:00:37.705
.همون روز، وقتی میخواستیم ترفیع ها رو بدیم

02:00:37.777 --> 02:00:39.302
صحبتتون چقدر طول کشید؟

02:00:39.379 --> 02:00:45.648
دو ساعت؟ یک ساعت؟ نیم ساعت؟
.ده ثانیه -

02:00:45.852 --> 02:00:48.480
ده ثانیه درست شنیدم؟
.بله -

02:00:48.988 --> 02:00:51.320
...تو ده ثانیه شوهرت تمام اطلاعات و

02:00:51.391 --> 02:00:53.917
.سابقه کاری راج مالهوترا رو بهت داد

02:00:53.993 --> 02:00:55.654
...و شما هم سریعاً تحت تاثیر قرار گرفتید

02:00:55.729 --> 02:01:00.724
و اسم بقیه رو تو لیست خط زدی
.و اسم راج مالهوترا رو نوشتی

02:01:01.401 --> 02:01:03.335
.نکته قابل توجه، جناب قاضی

02:01:04.003 --> 02:01:05.994
آقای پاتل شما هم شنیدید یا نشنیدید؟

02:01:08.007 --> 02:01:09.941
خانم روی بعدش چی شد؟

02:01:10.009 --> 02:01:12.341
عصر روز بعد اقای راج به
...خونه ی من اومد تا

02:01:12.412 --> 02:01:16.849
در مورد مشکل موبایل با هم صحبت کنیم

02:01:17.984 --> 02:01:20.681
من گفتم باشه، خط تولید رو متوقف کنید

02:01:22.055 --> 02:01:23.887
...همون موقع شوهرم زنگ زد

02:01:23.990 --> 02:01:28.689
داشتم باهاش صحبت میکردم
...که اون ناگهان

02:01:28.795 --> 02:01:33.562
.از پشت من رو گرفت
...شما باید جیغ میزدید -

02:01:34.901 --> 02:01:37.700
بله
پس شوهرتون باید صدای جیغ تون رو شنیده باشه -

02:01:39.072 --> 02:01:40.767
اون موقع تلفن رو قطع کرده بودم

02:01:40.874 --> 02:01:43.036
اما شما الان گفتید که پشت تلفن جیغ زدید

02:01:43.476 --> 02:01:45.843
بله اما اون موقع تلفنم تموم شده بود

02:01:45.945 --> 02:01:47.413
برای کمک جیغ زدید؟

02:01:47.814 --> 02:01:50.977
بله، اما اون موقع کسی خونه نبود

02:01:51.484 --> 02:01:53.919
اون خدمتکاری که آب آورده بود چی شد؟

02:01:54.487 --> 02:01:57.047
اون یه کار فوری داشت، زودتر رفت

02:01:57.423 --> 02:01:58.584
و بقیه خدمتکاران؟

02:01:58.691 --> 02:01:59.852
...من شنیدم یه لشکر خدمتکار

02:01:59.959 --> 02:02:01.427
تو خونتون هست؟

02:02:01.494 --> 02:02:02.962
همشون تو تعطیلات بودن

02:02:03.029 --> 02:02:05.054
چطور همشون تو تعطیلات بودن خانم روی؟

02:02:06.099 --> 02:02:10.036
نه 21 ژانویه بوده نه 26 ژانویه
نه 25 آگوست

02:02:10.103 --> 02:02:12.936
نه جشن هولی بوده نه دیوالی نه کریسمس

02:02:13.506 --> 02:02:16.066
پس برای چی تو تعطیلات بودن خانم؟

02:02:16.776 --> 02:02:18.403
شاید کار شخصی داشتن

02:02:18.912 --> 02:02:20.402
...اوه بله... بله

02:02:20.513 --> 02:02:23.744
منظورت اینه مثلاً مادر
همشون با هم مریض شده

02:02:24.117 --> 02:02:25.881
فکر نکردی کی باید آب بیاره؟

02:02:25.985 --> 02:02:27.453
کارهای خونه رو کی باید بکنه؟

02:02:27.520 --> 02:02:29.488
و کی نوشیدنی سرو کنه؟

02:02:30.523 --> 02:02:32.013
خوبه خانم روی

02:02:32.125 --> 02:02:35.095
وقتی آقای راج شما رو به
زمین انداخت بعد چی شد؟

02:02:36.062 --> 02:02:39.088
.بعد سعی کرد من رو ببوسه

02:02:39.532 --> 02:02:42.092
آقای راج روی شما بود
یا شما روی آقای راج بودید؟

02:02:42.535 --> 02:02:44.469
.اعتراض دارم جناب قاضی

02:02:44.537 --> 02:02:48.030
آقای راج خودش قبول کرده
.که روی خانم سونیا بوده

02:02:48.808 --> 02:02:51.140
چرا دوباره سیرک بالا و پایین رو شروع میکنه؟

02:02:51.544 --> 02:02:53.478
...آقای چوتلانی

02:02:53.546 --> 02:02:55.014
...چه خربزه بیافته رو چاقو

02:02:55.081 --> 02:02:56.480
...چه چاقو بیافته رو خربزه

02:02:56.549 --> 02:02:58.483
.این خربزه است که بریده میشه

02:02:58.551 --> 02:03:00.041
.شما باید بدونید

02:03:00.153 --> 02:03:02.781
آقای پاتل من میدونم که وکیلم

02:03:02.889 --> 02:03:05.153
فروشنده یا برنده خربزه نیستم

02:03:05.558 --> 02:03:07.492
اما انقدری اطلاعات دارم

02:03:07.560 --> 02:03:09.494
...که نه خربزه

02:03:09.562 --> 02:03:11.496
...خودش رو چاقو می افته و

02:03:11.564 --> 02:03:15.057
.نه چاقو خود به خود خربزه رو میبره

02:03:15.168 --> 02:03:18.798
ساکت ساکت... اینجا دادگاهه
.میوه فروشی نیست

02:03:19.572 --> 02:03:22.837
خربزه رو فراموش کنید و نکته اصلی رو بگید

02:03:25.511 --> 02:03:27.479
.ممنون
...جناب قاضی، نکته اینه -

02:03:27.580 --> 02:03:30.845
...که آیا آقای راج سعی در تجاوز داشته

02:03:30.917 --> 02:03:36.856
.یا خانم سونیا به اون تجاوز کرده، همین

02:03:38.691 --> 02:03:41.160
خیلی ممنون خانم روی
شما میتونید برید

02:03:42.595 --> 02:03:44.063
...جناب قاضی خانم سونیا روی

02:03:44.130 --> 02:03:45.529
...تحت تاثیر شخصیت آقای راج قرار گرفته

02:03:45.598 --> 02:03:49.000
...و جزوه هیئت مدیره کردش
.بعد به همه خدمتکاران مرخصی داده

02:03:49.135 --> 02:03:50.534
و تنها به خانه دعوتش میکنه

02:03:50.603 --> 02:03:53.538
...تمام اینها نشون میده که خربزه

02:03:53.606 --> 02:03:58.669
خودش چاقو رو مجبور میکنه که بیا و ببُر

02:03:58.745 --> 02:04:02.181
.بیا و منو تکه تکه کن، همین جناب قاضی

02:04:03.950 --> 02:04:06.214
دروغ، این دروغه جناب قاضی

02:04:06.953 --> 02:04:11.151
آقای چوتلانی یه اتفاق رو تبدیل به حادثه کرده

02:04:12.025 --> 02:04:14.221
باید به دادگاه مدرک مناسبی بابتش ارائه کنی

02:04:15.094 --> 02:04:16.562
من مدرک مناسب بهتون میدم

02:04:16.729 --> 02:04:21.189
من ثابت میکنم که آقای راج قصد
داشته به خانم سونیا تجاوز کنه

02:04:22.568 --> 02:04:23.899
...آقای مالهوترا

02:04:24.637 --> 02:04:25.763
دکمتون رو باز کنید... لطفاً

02:04:25.838 --> 02:04:30.105
اعتراض دارم جناب قاضی
.آقای پاتل سعی داره به موکل من توهین کنه

02:04:30.643 --> 02:04:34.238
سعی میکنم؟
من بهش توهین میکنم

02:04:35.048 --> 02:04:38.109
وقتی اون عزت یه نفر رو خراب میکنه
پس بزار عزت این هم خراب بشه

02:04:38.651 --> 02:04:40.585
و این که در حال حاضرم عزتش از بین رفته

02:04:40.653 --> 02:04:43.247
ما برای مبارزه در مورد این پرونده اینجاییم
این طور نیست اقای چوتلانی؟

02:04:43.656 --> 02:04:46.182
.اعتراض وارد نیست
.ممنون، جناب قاضی -

02:04:47.060 --> 02:04:50.121
آقای راج دکمه لباستون رو باز کنید

02:04:54.767 --> 02:04:56.929
!باز کنید ، همه خودمونین
.باز کنید

02:04:58.000 --> 02:05:15.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

02:05:17.290 --> 02:05:20.783
.لطفاً بچرخید... برگردید

02:05:25.231 --> 02:05:26.630
.همینه

02:05:32.705 --> 02:05:34.139
الان بپوشید

02:05:35.708 --> 02:05:39.303
...جناب قاضی نشان ناخن خانم سونیا روی بدنش

02:05:39.712 --> 02:05:42.113
بیان کننده و گواهه شخصیت راجه

02:05:42.181 --> 02:05:43.979
و مهمترین چیز، جناب قاضی

02:05:44.050 --> 02:05:47.315
اون توی دادگاه قبول کرده که گیج شده بوده

02:05:48.121 --> 02:05:54.254
همه اینها نشون دهنده اینه که آقای راج
.سعی در تجاوز به خانم سونیا داشته

02:05:54.994 --> 02:05:58.658
...من از دادگاه درخواست میکنم پرونده رو ببنده

02:05:58.731 --> 02:06:03.828
و سخت ترین مجازات رو برای
.متجاوزگر اقای راج در نظر بگیره

02:06:04.737 --> 02:06:06.171
.همین جناب قاضی

02:06:12.745 --> 02:06:14.736
اقدامات پرونده تمام شد

02:06:15.281 --> 02:06:18.273
تصمیم دادگاه رو هفته دیگه میتونید بشنوید

02:06:18.851 --> 02:06:20.683
.ادامه دادگاه به هفته دیگه موکول شد

02:06:24.223 --> 02:06:27.284
تو گیج شدی و جای ناخن های سونیا روی بدنته

02:06:27.360 --> 02:06:30.022
همچین چیز مهمی رو چرا ازم پنهون کردی؟

02:06:30.296 --> 02:06:32.856
پرونده رو باختیم راج
.کاری نمیشه کرد

02:06:33.766 --> 02:06:35.700
...آقای راج... آقای راج

02:06:35.768 --> 02:06:37.031
...اظهارات دروغ شما در این پرونده

02:06:37.103 --> 02:06:38.298
اثبات شده چی دارید بگید؟
.نظری ندارم -

02:06:38.371 --> 02:06:39.702
...در مورد خانم سونیا که سعی در تجاوز به

02:06:39.772 --> 02:06:42.707
شما داشته چیزی برای گفتن دارید؟
.معذرت میخوام -

02:06:42.775 --> 02:06:45.107
...خانم مالهوترا در مورد رفتاره همسرتون
...لطفاً -

02:06:45.378 --> 02:06:46.709
هیچ کس چیزی نمیگه

02:06:46.779 --> 02:06:49.180
اما هفته دیگه نظر دادگاه رو میشنویم

02:06:49.248 --> 02:06:51.717
اما به نظر میاد آقای راج و
...همسرشون برای باج خواهی

02:06:51.784 --> 02:06:55.379
.از خانم سونیا و شرکتش این پرونده رو باز کردن

02:06:55.788 --> 02:06:57.313
اومش کومار
خبرگزاری استار

02:07:03.129 --> 02:07:05.120
.پریا... پریا به حرفم گوش کن

02:07:06.332 --> 02:07:08.733
...پریا قبول دارم چیزهایی که

02:07:08.801 --> 02:07:11.793
.تو دادگاه گفتم باعث آزارت شد
.آره، آزارم داد -

02:07:12.805 --> 02:07:16.901
چیزهایی که تو باید بهم میگفتی
.من تو دادگاه فهمیدم

02:07:18.277 --> 02:07:19.745
تو همه چیز رو ازم پنهون کردی

02:07:20.813 --> 02:07:23.214
تو فقط گفتی سونیا بهت آزار جنسی رسونده

02:07:23.282 --> 02:07:24.875
...پریا من بهت توضیح میدم که

02:07:24.951 --> 02:07:26.749
چه توضیحی میخوای بدی؟

02:07:27.353 --> 02:07:28.878
فقط چون مرد بودی اغوا شدی؟

02:07:28.955 --> 02:07:30.081
...نه پریا

02:07:31.290 --> 02:07:34.920
برای یک لحظه بود
.اومد و بعدم رفت

02:07:36.229 --> 02:07:38.755
من تو دادگاه چیزی رو گفتم که برام اتفاق افتاد

02:07:39.966 --> 02:07:42.264
اگه میخواستم، میتونستم همه چی رو پنهون کنم

02:07:43.302 --> 02:07:44.770
تو سکوت استعفام رو میدادم

02:07:44.837 --> 02:07:46.771
سونیا هم نمیخواست پرونده باز بشه

02:07:51.444 --> 02:07:53.105
قبول دارم اشتباه کردم

02:07:54.447 --> 02:07:57.940
اما هر چیزی که اتفاق افتاد از قصد نبود

02:07:58.851 --> 02:08:00.376
همش برمیگرده به گذشته ام

02:08:02.455 --> 02:08:03.786
...پنج سال قبل، من تو افریقای جنوبی

02:08:03.856 --> 02:08:06.120
.موبایل کار میکردم MTN برای شرکت

02:08:06.859 --> 02:08:12.127
اونجا با سونیا ملاقات کردم

02:08:54.180 --> 02:08:57.480
افکار ما با هم فرق میکرد

02:08:54.440 --> 02:08:57.501
و اونجا بود که رابطه ما شروع شد

02:08:59.445 --> 02:09:04.440
برای اون حرفه اش مهمتر از من بود
و بچه من رو سقط کرد

02:09:06.519 --> 02:09:11.355
از هم جدا شدیم
اونجا احساس خفگی میکردم

02:09:12.458 --> 02:09:14.187
برای همین همه چیز رو ول کردم و برگشتم

02:09:16.929 --> 02:09:21.526
این چیزها رو برای این بهت نگفتم
چون خودم همه اش رو فراموش کرده بودم

02:09:23.069 --> 02:09:28.030
اما نمیدونستم گذشته ام یه روز
.اینطوری جلوم ظاهر میشه

02:09:31.544 --> 02:09:32.875
آقا

02:09:33.412 --> 02:09:34.880
مدیر بانک اومده

02:09:40.553 --> 02:09:41.884
.بگو بیاد
.چشم -

02:09:46.392 --> 02:09:48.884
...سلام راج، ببخشید مزاحمت شدم

02:09:48.961 --> 02:09:54.229
اما موضوع مهمی بود برای همین اومدم
من بانکوک بودم

02:09:54.500 --> 02:09:56.559
امروز برگشتم و در مورد پرونده ات فهمیدم

02:09:57.436 --> 02:09:59.495
راج تو پیغام گیر گوشیم یه پیامه

02:09:59.572 --> 02:10:01.404
که صدای تو و سونیا توش هست

02:10:01.974 --> 02:10:03.965
این پیام برای 21 ژانویه ست

02:10:05.311 --> 02:10:06.904
...هر اتفاقی که بین تو و سونیا افتاده

02:10:06.979 --> 02:10:09.573
.تو پیغام گیر گوشیم ضبط شده

02:10:13.986 --> 02:10:16.250
...این نوارشه، گوش کن

02:10:16.322 --> 02:10:21.590
.شاید تو پرونده کمکتون کنه
.ممنون -

02:10:43.549 --> 02:10:47.110
.همینه! این مدرک مهمیه

02:10:47.486 --> 02:10:48.954
حالا ما پرونده رو میبریم

02:10:49.288 --> 02:10:51.620
الان فقط یه سری تشریفات و
...کارهای قانونی میمونه

02:10:52.024 --> 02:10:55.551
...که من انجامش میدم
.نگران نباشید برید خونه و آروم باشید

02:10:56.629 --> 02:10:57.960
.خیلی ممنونم
.خداحافظ -

02:11:02.368 --> 02:11:05.429
.راج من گواهی از پزشک قانونی گرفتم

02:11:05.504 --> 02:11:08.633
این صدا اصله و نوار دستکاری نشده

02:11:09.041 --> 02:11:10.372
فهمیدی چی گفتم؟

02:11:10.443 --> 02:11:11.968
دیگه لازم نیست نگران باشید

02:11:12.578 --> 02:11:16.481
...بله، بله. نه... نه... من اون رو

02:11:18.584 --> 02:11:20.643
من این مدرک رو به دادگاه ارائه میدم

02:11:31.063 --> 02:11:34.658
آقای چوتلانی، آقای چوتلانی... چی شد؟

02:11:38.637 --> 02:11:40.605
لطفاً کمک کنید ببریمش بیمارستان

02:12:11.670 --> 02:12:13.035
راج

02:12:14.240 --> 02:12:19.371
اون نواری که میتونست بی گناهی
.تو رو ثابت کنه از بین رفت

02:12:21.680 --> 02:12:23.079
متاسفم

02:12:45.638 --> 02:12:47.732
آقا... خانم سونیا روی پشت خطه

02:12:54.713 --> 02:12:56.112
.تو برو
.چشم -

02:13:02.137 --> 02:13:03.137
الو؟

02:13:03.189 --> 02:13:07.251
برای تصادف وکیلت خیلی ناراحتم

02:13:09.795 --> 02:13:15.757
اما اگه تنهایی به دیدنم بیای
میشه یه کارهایی کرد

02:13:46.832 --> 02:13:48.163
بیا تو

02:13:52.838 --> 02:13:54.169
بیا راج

02:14:00.713 --> 02:14:07.517
...اون روز تو دادگاه وقتی درماندگیت رو

02:14:07.586 --> 02:14:12.353
.دیدم خیلی اذیت شدم راج، واقعاً

02:14:13.592 --> 02:14:19.361
قلبم برات اشک ریخت
من هیچوقت چیز بدی برات نخواستم

02:14:20.733 --> 02:14:25.864
.و تو میدونی... من تو زندگیم یه قانون دارم

02:14:27.740 --> 02:14:30.710
برای بدست آوردن بعضی چیزها
.باید چیزهایی رو از دست بدی

02:14:32.211 --> 02:14:35.875
درسته راج؟
.آره درست میگی سونیا -

02:14:37.750 --> 02:14:42.551
زندگی به همین راحتی نیست
تو باید قیمت بعضی چیزها رو بپردازی

02:14:45.891 --> 02:14:49.828
اما من میخوام به زندگیم برگردم
...و برای همین

02:14:51.564 --> 02:14:53.532
حاضرم هر قیمتی رو پرداخت کنم

02:14:56.835 --> 02:15:02.899
خوبه، پس فکر کن زندگیت برگشته
.با من بیا

02:15:14.920 --> 02:15:21.587
"با مایع عشقت"

02:15:22.380 --> 02:15:28.980
"با مایع عشقت"

02:15:29.935 --> 02:15:38.605
"توی قلبم مه ای از عشق ایجاد شده عزیزم"

02:15:38.980 --> 02:15:42.480
"مه ای از عشق ایجاد شده"

02:15:42.948 --> 02:15:52.818
"میخوام عشقت بشم"

02:15:53.359 --> 02:16:01.961
"برام خوشایند نیست اعتراض ات عزیزم"

02:16:02.280 --> 02:16:05.886
"اعتراض ات... عزیزم"

02:16:06.905 --> 02:16:10.637
"تکونم بده، عزیزم... منو بگیر، عزیزم"

02:16:11.510 --> 02:16:15.310
"ببوستم عزیزم... فشارم بده، عزیزم"

02:16:15.480 --> 02:16:19.680
"تکونم بده، عزیزم... منو بگیر، عزیزم"

02:16:20.280 --> 02:16:21.705
"فشارم بده عزیزم... تکونم بده، عزیزم"

02:16:36.001 --> 02:16:40.529
"نمیدونم این چه تشنگی ایه"

02:16:40.739 --> 02:16:44.937
"چرا تو همه ی وجودم رسوخ کرده"

02:16:45.411 --> 02:16:49.814
"چرا پشت پلک هام رویاهای عاشقانه شکل گرفته"

02:16:50.015 --> 02:16:54.885
"همه ی طپش های قلبم بی قراری میکنه"

02:16:56.422 --> 02:17:01.360
"با آرزوهات نیرو میگیرم"

02:17:01.427 --> 02:17:05.955
"انجام میدیم عزیزم"

02:17:05.980 --> 02:17:09.480
"قمار در عشق"

02:17:09.980 --> 02:17:14.505
"قمار در عشق"

02:17:14.980 --> 02:17:23.980
"میخوام عشقت بشم"

02:17:24.380 --> 02:17:33.480
"برام خوشایند نیست اعتراض ات عزیزم"

02:17:33.680 --> 02:17:37.680
"تکونم بده، عزیزم... منو بگیر، عزیزم"

02:17:38.180 --> 02:17:41.705
"فشارم بده عزیزم... تکونم بده، عزیزم"

02:17:56.014 --> 02:18:00.417
"نگه داشتن هوش و حواسم دیگه سخت شده"

02:18:00.753 --> 02:18:05.020
"بیا در آغوشم"

02:18:05.491 --> 02:18:15.026
این چه عشقیه که تو وجودمه"
"درون سینم آتش روشن شده

02:18:16.435 --> 02:18:21.430
"نفس هات خوشبوئه"

02:18:21.507 --> 02:18:30.609
"توی قلبم مه ای از عشق ایجاد شده عزیزم"

02:18:31.380 --> 02:18:34.880
"مه ای از عشق ایجاد شده"

02:18:34.980 --> 02:18:45.480
"میخوام عشقت بشم"

02:18:54.540 --> 02:18:55.632
بله؟

02:18:55.707 --> 02:18:57.471
خانم پریا مالهوترا برای ملاقاتتون اومدن

02:19:04.082 --> 02:19:05.481
بفرستش داخل

02:19:20.098 --> 02:19:23.830
.من با راج کار داشتم
.هر چی میخوای بهش بگی به منم میتونی بگی -

02:19:24.837 --> 02:19:26.828
بین من و شوهرم هیچ فرقی نیست

02:19:29.174 --> 02:19:30.505
فرق هست

02:19:33.178 --> 02:19:38.173
در هر حال، هفته دیگه دادگاه رای اش رو میده

02:19:40.118 --> 02:19:41.517
...و شوهرت تو پرونده ای که علیه من

02:19:41.587 --> 02:19:44.056
...باز کرده و متهمم کرده

02:19:45.991 --> 02:19:47.516
.میبازه

02:19:49.061 --> 02:19:52.691
بعدش من بابت تجاوز متهم اش میکنم

02:19:55.601 --> 02:20:00.539
...و اون دوباره میبازه... بعد از اون

02:20:01.607 --> 02:20:04.201
.برای هفت سال مجازات میشه

02:20:07.079 --> 02:20:09.207
اما من میتونم راج رو از مجازات نجات بدم

02:20:11.617 --> 02:20:18.216
و پُستش رو بهش برگردونم
...اما یک شرط دارم

02:20:21.159 --> 02:20:25.892
...برو و به راج بگو اون کاری که نصفه نیمه

02:20:26.965 --> 02:20:28.558
.ولش کرده بود رو تموم کنه

02:20:30.235 --> 02:20:35.230
.و کل زندگیم نگه اش میدارم

02:20:38.176 --> 02:20:39.575
نگه اش میدارم

02:20:40.178 --> 02:20:41.577
...من اومدم چون فکر کردم زن درونت بیدار شده

02:20:41.647 --> 02:20:45.914
.و اشتباهی که کردی رو متوجه شده

02:20:47.653 --> 02:20:50.247
اما نمیدونستم طرز فکرت انقدر پایینه

02:20:52.190 --> 02:20:54.591
...خانم سونیا خدا میدونه که برای قدرت و مقام

02:20:54.660 --> 02:20:56.651
چند تا مرد رو نردبونی برای خودت کردی

02:20:56.728 --> 02:21:01.256
غرورت کورت کرده و میخوای
شوهر منو از چنگم در بیاری؟

02:21:02.267 --> 02:21:05.259
گوش کن، نه شوهرم شرطت رو قبول میکنه

02:21:06.672 --> 02:21:08.663
و نه من میزارم بره زندان

02:21:10.208 --> 02:21:13.269
و کی میخواد اون رو از زندون
رفتن نجات بده خانم مالهوترا؟

02:21:15.080 --> 02:21:16.206
تو؟

02:21:16.281 --> 02:21:18.613
...وقتی شوهر چشم میخوره

02:21:18.684 --> 02:21:20.948
اونوقت زنه که باید اون رو از چشم بد دور کنه

02:21:22.287 --> 02:21:24.779
تا الان فکر نمیکردم بخوام وکالت بکنم

02:21:26.091 --> 02:21:29.083
اما الان... برای پرونده
.شوهرم من مبارزه میکنم

02:21:30.295 --> 02:21:32.627
من با تصمیم دادگاه میجنگم

02:21:33.031 --> 02:21:34.624
...و وقتی پرده از بی شرمی تو توی دادگاه

02:21:34.700 --> 02:21:35.963
...برداشته بشه نمیتونی

02:21:36.034 --> 02:21:38.298
.خودت رو پشت در مخفی کنی

02:21:39.705 --> 02:21:41.639
این اولین باره

02:21:41.840 --> 02:21:45.708
برای حمایت از یک مرد، یه زن
رفتار زن دیگر رو آشکار میکنه

02:21:48.113 --> 02:21:49.638
گمشو بیرون

02:21:50.000 --> 02:21:58.000
دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی
با ترجمه اختصاصی در سایت بالیوود مووی

02:22:58.417 --> 02:22:59.714
راج

02:23:00.218 --> 02:23:02.880
چرا اون روز تو خونه سونیا
به مدیر بانک زنگ زده بودی؟

02:23:04.823 --> 02:23:06.757
تو خونه مون مهمونی بود

02:23:06.825 --> 02:23:08.884
...شاید برای دعوتش

02:23:12.431 --> 02:23:15.890
.یه دقیقه... من میدونستم اون بانکوکه

02:23:17.235 --> 02:23:19.203
من به راکش زنگ زدم

02:23:20.839 --> 02:23:23.774
...به نظر میاد به خاطر مشکل موبایل

02:23:23.842 --> 02:23:26.812
یک تماسم با مدیر بانک برقرار شده

02:23:39.858 --> 02:23:42.828
بابا... امروز من برای
اولین پرونده ام میجنگم

02:23:44.329 --> 02:23:46.297
من به غیر از رسیدن به حقیقت چیزی نمیخوام

02:23:46.865 --> 02:23:49.926
به من دعای خیرت رو بده
حقیقت رو پیروز کن

02:24:01.213 --> 02:24:02.772
لطفاً بنشینید

02:24:04.416 --> 02:24:06.441
قربان، وکیل پرونده پریا مالهوتراست

02:24:11.490 --> 02:24:14.118
خانم پریا مالهوترا میتونید شروع کنید

02:24:14.893 --> 02:24:16.156
.ممنون جناب قاضی

02:24:16.495 --> 02:24:17.826
جناب قاضی، همونطور که
...همه در دادگاه میدونن

02:24:17.896 --> 02:24:22.299
وکیل آقای راج مالهوترا، آقای رام چوتلانی
.در تصادف مجروح شدن

02:24:23.368 --> 02:24:25.336
برای همین این پرونده رو من ادامه میدم

02:24:26.037 --> 02:24:27.835
جناب قاضی مگه این پرونده شانسی هم داره؟

02:24:28.173 --> 02:24:29.800
پرسش و پاسخ ها تموم شد

02:24:29.908 --> 02:24:32.172
شما گفتید امروز جلسه آخره

02:24:32.244 --> 02:24:34.212
وکیل جدید از کجا اومده؟

02:24:34.312 --> 02:24:37.179
...جناب قاضی، من مدارک و حقایقی رو میخوام

02:24:37.249 --> 02:24:39.809
.نشون میدم که در دادگاه قبل نبود

02:24:39.918 --> 02:24:41.181
...اما جناب قاضی
.آقای پاتل -

02:24:42.187 --> 02:24:43.848
...در دادگاه بدون گوش کردن به همه چیز

02:24:43.922 --> 02:24:47.187
.تصمیم گرفتن، جزوه قوانین نیست

02:24:47.459 --> 02:24:48.858
ادامه بدید

02:24:49.394 --> 02:24:52.193
.لطفاً ادامه بدید
.ممنون جناب قاضی

02:24:52.464 --> 02:24:53.863
...در ابتدا اجازه میخوام شوهر خانم سونیا

02:24:53.932 --> 02:24:58.062
آقای رانجیت روی را به جایگاه دعوت کنم

02:24:58.470 --> 02:24:59.869
اجازه دارید

02:25:09.548 --> 02:25:11.880
...آقای روی شنیدم که با توجه به

02:25:11.950 --> 02:25:14.282
...امپراطوری و موقعیتتون

02:25:14.352 --> 02:25:18.550
همه چیز دارید اما فرزند ندارید

02:25:18.957 --> 02:25:20.891
شما همه چیزتون رو با تلاش زیاد به دست آوردید

02:25:21.426 --> 02:25:22.894
...تمام دنیا میدونه

02:25:23.562 --> 02:25:26.031
من وقتی 15 سالم بود به این شهر اومدم

02:25:26.965 --> 02:25:31.232
و 45 سال بعد، من صاحب صدها کرور بودم

02:25:31.503 --> 02:25:36.236
شما خیلی دیر ازدواج کردید
حدود 50 سالگی؟

02:25:36.908 --> 02:25:39.309
...وقتی احساس کردم به موفقیت رسیدم و میتونم

02:25:39.377 --> 02:25:44.247
به خاطر بچه هام هر کاری بکنم
.اون موقع ازدواج کردم

02:25:44.583 --> 02:25:46.574
اما حدود یک سال بعد طلاق گرفتید

02:25:47.586 --> 02:25:48.917
...و دلیل طلاقتون این بود که همسرتون

02:25:48.987 --> 02:25:52.252
.از نظر جنسی از شما راضی نبود

02:25:54.392 --> 02:25:55.917
...این بهانه اش بود

02:25:56.995 --> 02:25:59.430
وگرنه چطور میتونستم دو ماه بعد دوباره ازدواج کنم؟

02:25:59.998 --> 02:26:05.061
و همسر دومتون هم شما رو ترک کرد؟
!همسر دومم رو من ترک کردم -
چرا؟ -

02:26:06.004 --> 02:26:08.405
...شخصیت بدی داشت، اون با

02:26:08.473 --> 02:26:10.601
.مردهای دیگه رابطه برقرار میکرد

02:26:11.610 --> 02:26:15.274
.و سومین ازدواجتون با خانم سونیا بود
.بله -

02:26:16.014 --> 02:26:17.948
دو ساله که ازدواج کردید

02:26:18.483 --> 02:26:19.951
تا الان بچه ای ندارید

02:26:20.285 --> 02:26:21.548
.اعتراض دارم جناب قاضی

02:26:22.020 --> 02:26:24.284
وکیل چی رو میخواد ثابت کنه؟

02:26:25.023 --> 02:26:28.288
موکل من خانم سونیا قربانی تجاوزه

02:26:29.027 --> 02:26:30.290
...چرا اون مادر نشده

02:26:30.362 --> 02:26:31.488
...چرا آقای روی پدر نشده

02:26:31.563 --> 02:26:33.622
چه ربطی به پرونده داره؟

02:26:34.566 --> 02:26:35.965
.ربط داره جناب قاضی

02:26:36.301 --> 02:26:38.963
اینها نشون دهنده اینه که
...خانم سونیا روی با ازدواج

02:26:39.037 --> 02:26:42.302
...با آقای روی پول و موقعیت به دست آورره

02:26:42.574 --> 02:26:43.973
...اما اون عشق فیزیکی که هر زنی

02:26:44.042 --> 02:26:46.477
.از شوهرش میخواد رو دریافت نکرده

02:26:48.647 --> 02:26:51.139
ممنون آقای روی
میتونید برید

02:26:54.052 --> 02:26:58.148
جناب قاضی حالا اجازه میخوام
خانم سونیا رو به جایگاه دعوت کنم

02:26:58.523 --> 02:26:59.991
اجازه دارید

02:27:15.674 --> 02:27:17.005
خانم سونیا

02:27:17.676 --> 02:27:23.171
لطفاً در ابتدا بگید که اولین دیدارتون
با آقای راج مالهوترا کی و کجا بود؟

02:27:23.615 --> 02:27:25.344
اعتراض دارم جناب قاضی
...این سوال 100 بار

02:27:25.417 --> 02:27:27.010
!پرسیده شده

02:27:27.085 --> 02:27:29.554
...موکل من یک بار گفته
...جناب قاضی -

02:27:29.621 --> 02:27:32.022
من میدونم که خانم سونیا
...جواب این سوال رو دادن

02:27:32.357 --> 02:27:34.485
اما جواب درست رو الان باید بدن

02:27:34.559 --> 02:27:36.687
.اعتراض وارد نیست
.ممنونم جناب قاضی -

02:27:39.097 --> 02:27:43.534
خوب خانم سونیا اولین دیدارتون
با آقای راج مالهوترا کی و کجا بود؟

02:27:44.102 --> 02:27:46.036
همونطور که قبلاً گفتم

02:27:46.571 --> 02:27:50.530
اولین ملاقاتم با راج در سالگرد شرکت بود

02:27:51.109 --> 02:27:53.043
...فراموشکار شدید یا دارید

02:27:53.111 --> 02:27:55.546
چیزی رو پنهان میکنید؟

02:27:57.716 --> 02:27:59.047
من بهتون میگم

02:27:59.651 --> 02:28:02.052
...اولین ملاقاتت با آقای راج مالهوترا

02:28:02.120 --> 02:28:04.111
.پنج سال قبل توی شهری در جنوب آفریقا بود

02:28:07.592 --> 02:28:09.583
یادت اومد؟
...ممکنه -

02:28:10.128 --> 02:28:13.393
من آدم های زیادی رو دیدم
میتونه یه ملاقات معمولی بوده باشه

02:28:13.465 --> 02:28:17.231
اون ملاقات در اون حد معمولی نبوده خانم سونیا
.که فقط همدیگرو ببینید و جدا بشید

02:28:18.603 --> 02:28:20.731
بعد از اون ملاقات شما با هم رابطه داشتید

02:28:22.674 --> 02:28:25.666
MTN و کارکنان شرکت موبایل
شاهد این ماجرا بودن

02:28:26.611 --> 02:28:29.410
میتونم اونها رو برای شهادت به دادگاه احضار کنم
.خوب -

02:28:32.751 --> 02:28:35.413
اون یه رابطه زود گذر بود
من جدی نبودم

02:28:35.754 --> 02:28:37.085
جالبه

02:28:37.622 --> 02:28:40.091
...تو یه رابطه ی گذرا کاری میکنید که

02:28:40.158 --> 02:28:42.752
یه زن برای انجام دادنش صدها بار فکر میکنه

02:28:43.161 --> 02:28:45.562
من چیکار کردم خانم مالهوترا؟

02:28:45.630 --> 02:28:49.760
حامله شدی و بعدم بچه رو سقط کردی

02:28:50.168 --> 02:28:52.102
...همش دروغه، راج این حرفها رو

02:28:52.170 --> 02:28:54.104
برای بدنام شدن من زده
...خنده داره

02:28:54.172 --> 02:28:57.437
...من گزارش پرستار رو دارم

02:28:59.644 --> 02:29:01.442
.جایی که بچه رو سقط کردی

02:29:08.186 --> 02:29:11.451
جناب قاضی این گزارش سقط خانم سونیاست

02:29:16.194 --> 02:29:17.593
خانم سونیا

02:29:17.662 --> 02:29:20.131
...اگه با اقای راج یه رابطه ی گذرا داشتی

02:29:20.198 --> 02:29:25.728
پس اون بچه مال کی بود؟... بگید
...یه زن هر چقدرم امروزی باشه

02:29:26.304 --> 02:29:28.636
انقدر باید بدونه که پدر بچه اش کیه

02:29:29.207 --> 02:29:31.141
...یا شما انقدر رابطه داشتی

02:29:31.209 --> 02:29:33.143
که حتی نمیدونی پدر واقعی بچه ات کیه

02:29:33.211 --> 02:29:34.542
.خفه شو، هرزه

02:29:34.612 --> 02:29:36.137
...خانم سونیا هرزه کسیه که

02:29:36.214 --> 02:29:38.342
...نمیدونه پدر بچه اش کیه

02:29:38.416 --> 02:29:40.817
...همونطور که شما نمیدونید
.میدونم، اون بچه راج بود -

02:29:42.220 --> 02:29:43.483
همینه

02:29:46.558 --> 02:29:47.753
...نکته قابل توجه اینه جناب قاضی

02:29:48.226 --> 02:29:50.160
...آقای راج که خانم سونیا

02:29:50.228 --> 02:29:52.162
...به تجاوز متهم کردتش

02:29:52.230 --> 02:29:53.698
...باهاش خوابیده ازش باردار شده

02:29:53.765 --> 02:29:55.494
و بچه ای که برای هر دوشون بوده رو سقط کرده

02:29:57.235 --> 02:29:59.169
...خانم سونیا وقتی حامله شدید

02:29:59.237 --> 02:30:01.638
...آقای راج باید باهاتون ازدواج میکرد

02:30:01.706 --> 02:30:04.175
وقتی قبول نکرد تو بچه رو سقط کردی

02:30:04.242 --> 02:30:07.507
.من هرگز به راج نگفتم باهام ازدواج کنه
چرا؟ -

02:30:07.712 --> 02:30:09.840
میخواستم برای خودم چیزی بشم
.من جاه طلبم

02:30:10.782 --> 02:30:12.181
نکته قابل توجه جناب قاضی

02:30:12.250 --> 02:30:14.651
اون به خاطر جاه طلبی برای
...پول و قدرت و تجملات

02:30:14.719 --> 02:30:16.187
...همونطور که راج رو رد کرده

02:30:16.254 --> 02:30:18.689
بچه اشون رو هم سقط کرده

02:30:19.257 --> 02:30:21.191
...و برای قدرت و جاه طلبیش

02:30:21.259 --> 02:30:24.786
به سمت آقای روی رفته
...که اون پول و قدرت بهش داده

02:30:25.263 --> 02:30:27.197
...اما آقای روی مثل دو همسر قبلش

02:30:27.265 --> 02:30:29.529
نتونسته از نظر جنسی راضیش کنه

02:30:30.268 --> 02:30:32.202
...اما وقتی در 20 ژانویه آقای راج رو

02:30:32.270 --> 02:30:34.204
...در سالگرد شرکت ملاقات میکنه

02:30:34.272 --> 02:30:37.708
خلاء ای که تو زندگیش داره رو میبینه

02:30:38.543 --> 02:30:39.738
...فکر میکنه بهتره رابطه قدیمی

02:30:39.811 --> 02:30:41.540
رو دوباره زنده کنه

02:30:41.613 --> 02:30:43.206
...برای همین

02:30:43.281 --> 02:30:45.875
به راج پست هیئت مدیره رو میده

02:30:46.284 --> 02:30:47.547
...فکر میکنه اینطوری راج زیر فشار

02:30:47.619 --> 02:30:49.212
...اون کاری رو میکنه

02:30:49.287 --> 02:30:50.812
.که اون میخواد

02:30:51.289 --> 02:30:52.757
با دروغ آقای راج رو به خونه اش میکشه

02:30:52.824 --> 02:30:54.758
تمام خدمتکاران رو مرخص میکنه

02:30:54.826 --> 02:30:56.225
لباس سکسی میپوشه

02:30:56.294 --> 02:30:58.353
تمام اینها جزوه نقشه اش برای تجاوزه

02:30:58.429 --> 02:30:59.760
اعتراض دارم جناب قاضی

02:30:59.831 --> 02:31:02.630
اگر خانم سونیا قصد ایجاد رابطه
...جنسی با آقای راج رو داشته

02:31:02.700 --> 02:31:07.570
پس جای ناخن ها پشت کمر راج کاره گربه بوده؟

02:31:07.839 --> 02:31:09.238
آقای پاتل

02:31:09.307 --> 02:31:11.571
...وقتی یک زن برای نجات خودش

02:31:11.643 --> 02:31:14.237
...تلاش میکنه ناخنش روی صورت دماغ

02:31:14.312 --> 02:31:16.747
.و گوش مرد رو خراش میده

02:31:16.915 --> 02:31:19.247
جای ناخن وقتی روی سینه و پشته مرد می افته

02:31:19.317 --> 02:31:23.413
که زن برای لذت جنسی مرد رو
...به طرف خودش میکشه

02:31:23.788 --> 02:31:26.655
جناب قاضی این وکیل چی رو میخواد ثابت کنه؟

02:31:26.858 --> 02:31:29.589
همونطور که شما توی دادگاه در
مورد شخصیت اقای راج صحبت کردید

02:31:29.727 --> 02:31:31.923
منم دارم در مورد شخصیت خانم سونیا صحبت میکنم

02:31:32.330 --> 02:31:33.923
این صحبت ها همش بی فایده است جناب قاضی

02:31:34.332 --> 02:31:36.323
اگه اون باور داره که موکلش بی گناهه

02:31:36.401 --> 02:31:38.597
پس به دادگاه مدرک بده

02:31:38.937 --> 02:31:41.269
من به دادگاه مدرک میدم جناب قاضی
...و چنین مدرکی میدم

02:31:41.339 --> 02:31:42.602
...که دادگاه بتونه با شنیدنش

02:31:42.674 --> 02:31:44.267
.سریع حکم رو صادر کنه

02:31:45.343 --> 02:31:47.675
من اجازه میخوام اقای راکش
شرما رو به جایگاه دعوت کنم

02:31:47.812 --> 02:31:49.280
اجازه دارید

02:31:52.884 --> 02:31:54.283
صبح بخیر قربان

02:31:55.353 --> 02:31:56.479
آقای شرما

02:31:56.554 --> 02:31:58.283
...موبایلی که آقای راج مالهوترا درست کرده بود

02:31:58.356 --> 02:32:00.290
چه مشکلی داشت که به
...خاطر توقف خط تولیدش

02:32:00.358 --> 02:32:03.453
آقای راج مجبور شد به خونه خانم سونیا بره؟

02:32:03.895 --> 02:32:05.954
یه مشکل عجیب داشت

02:32:06.364 --> 02:32:08.298
اگه با موبایل تماسی برقرار
...میکردی گوشی خود به خود

02:32:08.366 --> 02:32:11.893
.با یک شماره دیگه ام تماس برقرار میکرد

02:32:11.970 --> 02:32:14.905
یعنی با یک تلفن در یک زمان
با دو جا ارتباط برقرار میشه

02:32:15.373 --> 02:32:16.841
الان اون گوشی رو دارید؟

02:32:16.908 --> 02:32:19.309
...نه، برای فهمیدن مشکل

02:32:19.377 --> 02:32:21.971
.گوشی رو به تیم تحقیق دادم

02:32:22.647 --> 02:32:24.775
اگه اون روز کسی به گوشی زنگ زده باشه

02:32:24.849 --> 02:32:26.908
به صورت اتوماتیک تو پیام های صوتیم میره

02:32:27.385 --> 02:32:29.376
برای شنیدن اون پیام چیکار باید بکنیم؟

02:32:29.487 --> 02:32:30.784
خیلی راحته

02:32:30.855 --> 02:32:33.654
از یک تلفن شماره ام رو بگیر بعد ستاره رو بزن

02:32:33.925 --> 02:32:36.724
بعد صدای کامپیوتری ازت کد رو میپرسه

02:32:36.928 --> 02:32:38.327
...و وقتی کد رو وارد کنیم

02:32:38.396 --> 02:32:40.330
...میتونید پیام های صوتیم رو از

02:32:40.398 --> 02:32:41.991
.مرکز پیام شرکت گوش کنی

02:32:45.403 --> 02:32:47.667
این شماره موبایلتونه؟
.بله درسته -

02:32:49.440 --> 02:32:51.340
کُدت؟
.913 -

02:32:55.913 --> 02:32:57.938
'مرکز پیام های 'وُیس موبایل

02:32:58.383 --> 02:33:00.408
شما یک پیغام دارید

02:33:00.718 --> 02:33:02.743
برای خوانده شدن دکمه رو فشار دهید

02:33:05.056 --> 02:33:06.353
چیکار میکنی؟

02:33:06.457 --> 02:33:09.017
کار جدیدی نمیکنم
.این اشتباهه -

02:33:09.460 --> 02:33:12.020
که اینطور به نظرت اشتباه میاد

02:33:12.463 --> 02:33:14.397
بدون تو نمیتونستم زندگی کنم

02:33:14.465 --> 02:33:15.557
نه سونیا

02:33:15.867 --> 02:33:19.030
تو درست میگفتی
...من موفق شدم

02:33:19.470 --> 02:33:23.407
...اما از تو دور شدم... همیشه حس میکردم

02:33:23.474 --> 02:33:29.038
.که چقدر تنهام...
.نه سونیا، سونیا سعی کن بفهمی -

02:33:29.480 --> 02:33:31.414
.چقدر ازم دور شده بودی راج
.این اشتباهه -

02:33:31.482 --> 02:33:34.975
.نه سونیا
.خیلی دوست دارم -

02:33:35.486 --> 02:33:38.786
.نه سونیا
.بیا پیشم -

02:33:41.025 --> 02:33:43.722
نشونم بده یه حیوونی راج
.نشونم بده یه حیوونی

02:33:44.762 --> 02:33:47.060
خیلی دوست دارم

02:33:48.499 --> 02:33:50.968
راج... راج چی شد؟
.این کارمون اشتباهه -

02:33:51.035 --> 02:33:52.434
نه راج...هیچ چیز اشتباه نیست

02:33:52.503 --> 02:33:53.732
این اشتباهه

02:33:53.838 --> 02:33:54.930
هیچی اشتباه نیست راج ، بیا عشقم
بذار برم -

02:33:56.507 --> 02:33:57.736
تو نمیتونی منو اینطوری تنها بذاری و بری

02:33:57.842 --> 02:33:58.866
من نمیتونم به زنم خیانت کنم

02:33:58.976 --> 02:34:00.740
من کی گفتم زنت رو ترک کن؟

02:34:00.845 --> 02:34:02.404
من فقط روابط فیزیکی میخوام

02:34:02.513 --> 02:34:03.742
!من نمیخوام... ولم کن

02:34:03.848 --> 02:34:05.407
وقتی من اعتراضی ندارم
تو چه اعتراضی داری؟

02:34:05.516 --> 02:34:08.008
.ولم کن
.راج تو داری بهم توهین میکنی -

02:34:08.519 --> 02:34:10.453
...من به این خاطر تو رو از یه مدیر عادی

02:34:10.521 --> 02:34:12.455
...تبدیل به هیئت مدیره کردم
که همراهم باشی

02:34:12.523 --> 02:34:15.083
نزدیکم باشی، نه به خاطر شایستگیت

02:34:19.530 --> 02:34:23.865
جناب قاضی وقتی خانم سونیا در روز 21 ژانویه
...از پشت به آقای راج حمله کرد

02:34:23.935 --> 02:34:27.599
اون زمان آقای راج در حال
تماس با آقای راکش شرما بود

02:34:28.005 --> 02:34:29.473
.و تلفن از دستش افتاد

02:34:29.874 --> 02:34:31.433
...هر اتفاقی که افتاد تو مرکز

02:34:31.542 --> 02:34:34.477
پیام های صوتی وُیس موبایل ضبظ میشه

02:34:34.545 --> 02:34:35.808
...و به دلیل مشکلی که موبایل داشته

02:34:35.880 --> 02:34:37.439
...این پیام در پیغامگیر آقای کارلا

02:34:37.548 --> 02:34:39.516
.مدیربانک هم ضبط میشه

02:34:40.151 --> 02:34:41.482
...که نوارش در تصادفی که آقای چوتلانی

02:34:41.552 --> 02:34:43.486
...داشته نابود میشه جناب قاضی

02:34:43.554 --> 02:34:45.488
این صدایی که الان در دادگاه شنیدید

02:34:45.556 --> 02:34:47.490
...از همون مرکز پیام های صوتی شرکتیه که

02:34:47.558 --> 02:34:50.823
.خانم سونیا مدیر عاملشه

02:34:51.562 --> 02:34:52.825
در تمام صدای ضبط شده

02:34:52.897 --> 02:34:55.457
...نمیشه گفت که این کلمات اشتباه

02:34:55.566 --> 02:34:57.898
توسط آقای راج مالهوترا بیان شده

02:34:58.569 --> 02:35:02.836
جناب قاضی همیشه مردها اشتباه نمیکنند
.زن ها هم میتونند اشتباه کنند

02:35:03.975 --> 02:35:05.465
...اما این طرز فکر مائه

02:35:05.576 --> 02:35:09.843
که اگه یه مرد به زن سیلی بزنه
میگیم اون مرد خیلی ظالمه

02:35:10.114 --> 02:35:12.515
...اما اگه یه زن به مرد سیلی بزنه میگیم

02:35:12.583 --> 02:35:15.143
.حتماً مرد یه اشتباهی کرده

02:35:15.987 --> 02:35:17.978
در همه حال فکر میکنیم مرد اشتباه کرده

02:35:18.589 --> 02:35:21.149
جناب قاضی من اینو نمیگم که همه زنها مثل همن

02:35:21.726 --> 02:35:24.127
اما زن هایی مثل خانم سونیا هم تو دنیا وجود داره

02:35:24.195 --> 02:35:26.857
که برای منفعت خودشون هر کاری میتونن بکنن

02:35:26.931 --> 02:35:29.059
.جناب قاضی، منم یک زنم

02:35:29.200 --> 02:35:31.532
...اما اگه زنی با مردی این رفتار رو بکنه

02:35:31.602 --> 02:35:35.197
اعتراض دارم
.همین جناب قاضی

02:35:46.617 --> 02:35:48.551
...به دادگاه ثابت شد

02:35:48.619 --> 02:35:50.553
..اتهامی که آقای راج مالهوترا به خانم سونیا زده

02:35:50.621 --> 02:35:56.560
...حقیقت داره به همین خاطر دادگاه

02:35:56.627 --> 02:36:00.564
...به آقای روی دستور میده

02:36:00.631 --> 02:36:04.898
که مقام و پست آقای راج رو بهش برگردونه

02:36:05.169 --> 02:36:08.571
...و آقای راج برای افترایی که بهش واردشده

02:36:08.639 --> 02:36:14.237
اگر بخواد میتونه ادعای خسارت کنه
دادگاه تموم شد

02:36:23.120 --> 02:36:25.919
.خانم پریا خیلی تبریک میگم
.ممنون -

02:36:26.657 --> 02:36:28.182
...و شما آقای مالهوترا

02:36:28.259 --> 02:36:31.251
از سوال هایی که تو دادگاه
ازتون کردم لطفاً ناراحت نشید

02:36:31.929 --> 02:36:34.261
سخت گیریم حرفه ای بود
نه شخصی

02:36:35.933 --> 02:36:38.595
بعد از برنده شدن تو 32 پرونده
...تجاوز و آزار جنسی

02:36:38.669 --> 02:36:41.263
میدونی چرا 33 مین پرونده ام رو باختم

02:36:42.139 --> 02:36:44.608
...چون شما رو نه یک وکیل

02:36:44.675 --> 02:36:48.077
بلکه همسرتون نجات داد
...و وقتی یک زن به همسرش

02:36:48.145 --> 02:36:49.613
...ایمان داشته باشه میتونه

02:36:49.680 --> 02:36:54.117
.زندگی رو از خدای یاما هم پس بگیره
.درست میگید -

02:36:54.285 --> 02:36:58.779
.اینکه فقط یک پرونده است، موفق باشی
.ممنون -

02:37:04.695 --> 02:37:06.163
چی داری میگی؟

02:37:06.230 --> 02:37:08.289
.این عشق ماست، بچه مونه

02:37:08.966 --> 02:37:10.627
اگه شوهرم بودی میتونستی بهم بگی

02:37:10.701 --> 02:37:13.966
میخوای تو دنیا به بالاترین جا برسی، میرسی

02:37:14.305 --> 02:37:15.966
اما یه چیزی یادت باشه

02:37:16.707 --> 02:37:18.641
...وقتی از اون بالا به پایین نگاه میکنی

02:37:18.709 --> 02:37:20.700
هیچکس رو برای خودت پیدا نمیکنی

02:37:21.178 --> 02:37:22.646
.فقط اینو یادت باشه

02:37:30.187 --> 02:37:31.655
...من پایین ساختمان وُیس موبایل ایستادم

02:37:31.722 --> 02:37:33.986
در اینجا ازدحام شدیدی هست

02:37:34.058 --> 02:37:35.651
و همه از این ماجرا خیلی اندوهگین ان

02:37:35.726 --> 02:37:36.989
...بعد از این مدتی که پرونده ی

02:37:37.061 --> 02:37:39.655
راج و سونیا تیتر تمام اخبار بود

02:37:39.730 --> 02:37:42.825
دوباره حادثه ناگواری سر تیتر اخبار شد

02:37:43.200 --> 02:37:45.999
بعد از شکست در دادگاه و
...ترک شدن توسط همسرش

02:37:46.070 --> 02:37:49.665
خانم سونیا روی دچار افسردگی شدید شد

02:37:49.740 --> 02:37:53.267
شاید توان مقاومت و ظاهر شدن
جلوی مردم رو نداشت

02:37:53.344 --> 02:37:57.144
به همین خاطر... از این
ساختمون پرید و خودکشی کرد

02:37:57.682 --> 02:37:59.013
اومش کومار
خبرگزاری استار

02:38:13.297 --> 02:38:18.201
وقتی چشمهام رو میبندم"
"فقط یک چهره جلوی نظرم میاد

02:38:18.780 --> 02:38:23.680
وقتی چشمهام رو میبندم"
"فقط یک چهره جلوی نظرم میاد

02:38:23.774 --> 02:38:28.302
"اون تویی... عزیزم"

02:38:29.180 --> 02:38:34.327
"اون تویی... عزیزم"

02:38:34.785 --> 02:38:39.723
"تنها کسی که باعث آرامش قلبمه"

02:38:40.480 --> 02:38:50.480
"اون تویی... عزیزم"

02:38:51.080 --> 02:38:56.080
وقتی چشمهام رو میبندم"
"فقط یک چهره جلوی نظرم میاد

02:38:56.480 --> 02:39:01.480
وقتی چشمهام رو میبندم"
"فقط یک چهره جلوی نظرم میاد

02:39:01.980 --> 02:39:12.505
"اون تویی... عزیزم"

02:39:13.000 --> 02:39:40.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
