﻿WEBVTT

00:00:24.792 --> 00:00:27.000
آه، آمريکا

00:00:27.708 --> 00:00:32.875
تو نشانه آرامش و پاسخ درخور هستي

00:00:33.667 --> 00:00:36.750
تو آورنده آرامش و خوبي براي دنيا هستي

00:00:37.625 --> 00:00:39.542
تو چيکار ميکني وقتي جنگي که در اون هستي

00:00:39.625 --> 00:00:42.583
ممکن نيست با هيچ روش منطقي پيروز بشي ؟

00:00:43.292 --> 00:00:46.500
خوب، واضحه که تو کيسه مردي
که اونو برنده نميشه پر ميکني

00:00:46.583 --> 00:00:48.083
و يه نفر ديگه رو مياري

00:00:49.083 --> 00:00:51.750
در سال 2009، اون جنگ در افغانستان بود

00:00:54.192 --> 00:00:55.858
و اون مرد ديگر

00:00:56.375 --> 00:00:57.625
گلن بود

00:01:24.417 --> 00:01:25.667
شما پسرها آماده ايد ؟

00:01:27.000 --> 00:01:28.792
بياين بريم اينو برنده بشيم

00:01:30.458 --> 00:01:31.458
باشه

00:01:31.542 --> 00:01:35.667
خوب اين چيزيه که من در مورد ژنرال 4 ستاره
گلن مک ماهون ياد گرفتم

00:01:35.750 --> 00:01:39.000
اون در يک خانواده نظامي در
قلعه لونورٍ به دنيا اومده بود

00:01:39.083 --> 00:01:41.875
در سال 1976 در غرب فارغ التحصيل شده بود

00:01:41.958 --> 00:01:44.042
مدرسه رنجرها در سال 79

00:01:44.125 --> 00:01:48.208
اون يک مدرک مناقشات سياسي و
تاريخ نظامي از دانشگاه ييل داشت

00:01:49.583 --> 00:01:53.542
اون هم شاگرد اول بود و هم دردسرساز

00:01:53.625 --> 00:01:56.542
يک بار براي منفجر کردن يک
بمب دست ساز مشهور شده بود

00:01:56.625 --> 00:01:58.417
که در ماتحت سرجوخه خودش
در خواب گذاشته بود

00:01:59.458 --> 00:02:02.125
اون مورد علاقه مردان و زناني بود
که تحت نظر اون خدمت کرده بودن

00:02:02.208 --> 00:02:03.250
سه، دو، يک .. بزن بريم

00:02:03.333 --> 00:02:05.051
هيچ وقت نميترسيد دست هاي خودش رو کثيف کنه

00:02:05.075 --> 00:02:06.742
آره، وقت منفجر کردنه

00:02:06.825 --> 00:02:09.792
هيچ وقت نميخواست سربازان خودش
رو به جايي بفرسته که خودش نره

00:02:09.875 --> 00:02:16.417
اون چندين نفر بود شير شاه
جي من .. گلين بزرگ

00:02:16.500 --> 00:02:19.875
و بيشتر از همه يک گلمينال

00:02:19.958 --> 00:02:22.250
اون مثل پرت شدن به يک عصر ديگر بود

00:02:23.125 --> 00:02:25.500
دست اون به شکل يک پنجه
ثابت تغيير شکل داده بود

00:02:25.583 --> 00:02:28.458
انگار هنوز سيگار جنگ
جهاني دوم رو در دست داشت

00:02:28.542 --> 00:02:32.250
بدن مدرن و خيلي خفن اون بهش
اجازه نميداد سيگار بکشه

00:02:33.417 --> 00:02:34.833
بعد از يک مضايقه موفقيت آميز

00:02:34.917 --> 00:02:37.750
با رهبري عمليات سري ماشين کشتار در عراق

00:02:38.792 --> 00:02:42.917
گلن رهبر انتخاب شده آمريکا
و نيروهاي اعتلافي افغانستان بود

00:02:43.500 --> 00:02:45.500
يک جادوگر جنگي، همونطور که ديده بود

00:02:45.583 --> 00:02:48.375
برنده نشدن چون رهبري نشده بود

00:02:48.458 --> 00:02:49.667
ژنرال

00:02:49.750 --> 00:02:52.875
ما هممون خيلي هيجان داريم که شما
اومديد اينجا ، ملاقات شما باعث افتخاره

00:02:52.958 --> 00:02:55.042
من هيجان دارم که اومدم اينجا
اينطور نيست گرگ ؟

00:02:55.125 --> 00:02:57.167
بله، همينطوره قربان
شما خيلي هيجان زده هستيد

00:02:57.875 --> 00:03:00.083
يه جوراييف وقتي اون در عراق بود

00:03:00.167 --> 00:03:02.208
گلن وقت پيدا کرد تا يک
کتاب در مورد رهبري بنويسه

00:03:02.292 --> 00:03:06.792
با عناون يک قدم در هر بار
درست مثل بقيه

00:03:06.875 --> 00:03:09.875
در اون کتاب اون نوشته ..
مرد ها موجودات ناکاملي هستن

00:03:10.750 --> 00:03:12.875
که به وسايل خودشون وابسته هستن

00:03:12.958 --> 00:03:17.042
تنها کاري که واقعاً ميخوان بکنن اينه
که با آلت خودشون بازي کنن و مرغ بخورن

00:03:17.125 --> 00:03:21.625
براي تمام اين دستاوردها
رهبري نيروهاي ويژه در عراق

00:03:22.208 --> 00:03:25.500
من فکر ميکنم بيشتر ما در اينجا
ژنرال گل مک ماهون رو ميشناسيم

00:03:25.583 --> 00:03:29.250
همينطور مرداني که الزرواقي رو از پا انداختن
کساني که القاعده رو کله پا کردن

00:03:29.333 --> 00:03:31.458
خواهش ميکنم

00:03:31.542 --> 00:03:34.792
ما يک جنگجو پشت سکان داريم
و خوشحاليم که شما اينجا هستيد، قربان

00:03:37.250 --> 00:03:39.375
گلن به عنوان يک مرد فروتن شناخته ميشد

00:03:39.458 --> 00:03:44.042
ولي طوري فورتن بود که ميگفت فروتني
من باعث ميشه بهتر از شما باشم

00:03:45.167 --> 00:03:48.958
اون براي رژيم اسپارتاني نظام
و مقررات خودش معروف بود

00:03:49.042 --> 00:03:53.292
اون هر روز يک وعده غذا ميخورد
و هر شب چهار ساعت ميخوابيد

00:03:53.375 --> 00:03:56.042
اون هر روز صبح 7 مايل ميدويد

00:03:58.125 --> 00:04:02.458
در عراق، اون عمليات ويژه رو تبديل کرده
بود به چيزي که اسمش رو گذاشته بود

00:04:02.542 --> 00:04:06.458
مذاکره سيستماتيک
يک تمرين عملياتي تکرارشونده

00:04:06.542 --> 00:04:11.083
يا .. مترادف نظامي اون SNORPP

00:04:11.167 --> 00:04:12.542
ما اينجا رسيديم به ايتاليا

00:04:12.625 --> 00:04:13.750
اونجا هلند هست

00:04:13.833 --> 00:04:16.792
ما لهستان، مقدونيه و اوکراين رو گرفتيم

00:04:16.875 --> 00:04:19.833
ما استراليا رو در اونجا گرفتيم
کرواسي، بلژيک ..

00:04:19.917 --> 00:04:23.625
باشه، اين کافيه احمق هاي متوسط، ها ؟
بياين اينو بزنيم توي سرش

00:04:24.542 --> 00:04:25.617
خيلي خب

00:04:25.700 --> 00:04:28.875
به زبان ساده، اون استاد
سيستم هاي سازماني بود

00:04:28.958 --> 00:04:31.333
که يه جورايي نياز داشت که باشه

00:04:31.417 --> 00:04:35.167
اگر او حصار اين اتحاد 43 مليتي با اراده بود

00:04:35.667 --> 00:04:38.027
ميتونم کمکتون کنم ؟
نه، تلفنت رو تموم کن

00:04:38.083 --> 00:04:39.208
جنگ ميتونه منتظر بمونه

00:04:45.625 --> 00:04:47.875
چيکار ميتونم براتون بکنم ژنرال ؟

00:04:47.958 --> 00:04:50.375
من ميخوام همه رو از دفترشون بياري بيرون

00:04:50.458 --> 00:04:52.625
من ميخوام اينجا رو باز کنم

00:04:52.708 --> 00:04:54.500
من اومدم اينجا تا در
مورد اين با شما صحبت کنم

00:04:54.583 --> 00:04:58.542
من فقط 10 مرد دارم تا اينجا
در افغانستان رهبري کنن، ها

00:04:58.625 --> 00:05:02.375
پس اين براي من اصلاً منطقي
نيست که پيش بقيه اونجا بشينم

00:05:02.458 --> 00:05:04.500
من فهميدم. باشه ؟

00:05:04.583 --> 00:05:07.292
ولي هر کس دليلي داره که
اونجا پيش بقيه نباشه

00:05:07.375 --> 00:05:10.750
اتريش فقط دو مرد اينجا داره
ايسلند 7 مرد در اينجا داره

00:05:10.833 --> 00:05:14.000
اين کشور شب ها نميجنگه
اون کشور در برف جنگ نميکنه

00:05:14.083 --> 00:05:16.333
اين کشور ميخواد از روان گردان استفاده کنه

00:05:16.417 --> 00:05:18.542
اين کشور از روان گردان استفاده نميکنه

00:05:18.625 --> 00:05:20.375
ولي اگر ما در يک اتاق هستيم

00:05:20.458 --> 00:05:23.750
کوري استاگارت افسراجرايي گلن بود

00:05:23.833 --> 00:05:25.167
دستورات ژنرال رو اجرا ميکرد

00:05:26.417 --> 00:05:28.083
اون يک رنجر بود

00:05:28.167 --> 00:05:31.375
هرچند من نميدونم چطور تونسته از
مدرسه رنجرها فارغ التحصيل بشه

00:05:32.083 --> 00:05:33.343
عاليه. ممنونم بچه ها، باشه

00:05:33.367 --> 00:05:35.167
اين تمام زماني هست که داريم
بياين بريم. زود باشيد

00:05:36.125 --> 00:05:37.125
گرگ پولور

00:05:37.208 --> 00:05:41.375
ژنرال گرگ پولور در مدرسه غربي
در همون کلاسي بود که گلن بود

00:05:41.458 --> 00:05:43.208
اوه، اين جالبه

00:05:44.125 --> 00:05:45.405
اون صلاحيت امنيتي داره ؟

00:05:45.458 --> 00:05:47.083
و از اون موقع از کنارش جم نخورده !

00:05:47.167 --> 00:05:48.208
پس بزار اون لعنتي بياد تو

00:05:48.292 --> 00:05:51.917
همونطور که تو با هر لعنتي ديگري با
هر صلاحيت امنيتي اينکارو ميکني !

00:05:52.000 --> 00:05:55.250
عنوان رسمي اون رهبر اطلاعات بود

00:05:55.333 --> 00:05:58.375
ولي تنها چيزي که من ديدم يک مرد
با مشکلات کنترل عصبانيت بود

00:05:58.458 --> 00:06:00.917
که زندگيش بدون گلن هيچ معنايي نداشت

00:06:02.958 --> 00:06:05.583
اندي منو فرفره تکنيکي گلن بود

00:06:05.667 --> 00:06:09.000
که هر نوع پشتيباني کامپيوتري
رو براي ژنرال فراهم ميکرد

00:06:09.083 --> 00:06:10.083
اندي

00:06:10.167 --> 00:06:11.659
بله قربان ؟
که معمولاً به گلن نياز داشت

00:06:11.683 --> 00:06:13.793
حالت چطوره ؟
خيلي خوبم قربان. حال شما چطوره ؟

00:06:13.817 --> 00:06:15.567
آه، باد کردم
ميتوني يه لحظه با من بياي ؟

00:06:15.650 --> 00:06:18.458
تيغ الکتريکي من ..
اوه، بله قربان

00:06:18.542 --> 00:06:20.125
آره، شکسته

00:06:20.750 --> 00:06:22.875
پيت داکمن يک تفنگدار نيروي دريايي بود

00:06:22.958 --> 00:06:26.667
مثل پالور، عنوان شغلي اون
کلمه اطلاعات رو در خودش داشت

00:06:26.750 --> 00:06:30.250
چه خبر شده ؟
رئيس با رئيس جمهور کرزاي ملاقات ميکنه

00:06:30.333 --> 00:06:32.125
باحاله. چرا اينقدر گرون قيمت ؟

00:06:32.208 --> 00:06:33.917
اون يک رهبر جهاني هست

00:06:34.000 --> 00:06:35.917
باحاله. من هم ميام ؟

00:06:36.000 --> 00:06:38.500
بله مياي
اين شغل تو هست

00:06:38.583 --> 00:06:40.208
خدا لعنتت کنه پيت
چرا تو اينقدر چاقي ؟

00:06:41.750 --> 00:06:44.000
من چاق نيستم
من ثابت هستم، تا امروز

00:06:44.083 --> 00:06:47.667
نميدونم دقيقاً داکمن براي
ژنرال چه کاري انجام داده بود

00:06:47.750 --> 00:06:52.500
ترکيبي از گرده افشاني تطبيقي درهم بود

00:06:52.583 --> 00:06:56.208
آدميرال سيمون بال
افسر روابط عمومي گلن بود

00:06:56.292 --> 00:07:00.042
همکار .. آه .. همکاري ميکرد
براي سه و نيم سال

00:07:00.125 --> 00:07:03.167
اون داشت سعي ميکرد SNORPP رو براي
روزنامه نگاران واشينگتن توضيح بده

00:07:03.250 --> 00:07:05.542
با يک فرماندهي مرکزي

00:07:05.625 --> 00:07:09.917
ساختار مرکزي و .. يه همچين چيزهايي

00:07:10.833 --> 00:07:14.292
مت کوچک مشاور جديد مدني گلن بود

00:07:14.375 --> 00:07:16.583
اوه، من نميدونم
اين دست خوبيه ؟

00:07:16.667 --> 00:07:19.833
اون يک گردن کلفت در بازاريابي DC بود
مستقيماً خالي شده بود. الو ؟

00:07:19.917 --> 00:07:21.833
و بعضي وقت ها سرمايه داراني که فکر ميکردن

00:07:21.917 --> 00:07:24.958
جنگ افغانستان کاملاً بيهوده هست

00:07:25.042 --> 00:07:27.500
تو داري با من شوخي ميکني ؟
من نميرم اونجا

00:07:27.583 --> 00:07:30.500
تا وقتي که پول زيادي
پيشنهاد داد تا اونو بفروشه

00:07:30.583 --> 00:07:31.583
چقدر ؟

00:07:31.667 --> 00:07:33.250
و ويلي دون

00:07:33.333 --> 00:07:36.292
از اين طرف رئيس، بله
ويلي باديگارد گلن بود

00:07:36.375 --> 00:07:39.667
وسايلتون رو بزاريد اينجا
من اجازه ميدم هرطور خواستيد اونا رو بچينيد

00:07:39.750 --> 00:07:41.375
چرا اين اتاق منه ؟

00:07:41.458 --> 00:07:46.375
اين اتاق ژنرال ويلان بود
يک اتاق بزرگ اينجا داره

00:07:46.458 --> 00:07:49.875
ويلي لباس هاي ژنرال رو ميشست
همينطور اونا رو اتو ميکرد

00:07:49.958 --> 00:07:51.500
آره، آه .. رئيس ؟

00:07:51.583 --> 00:07:53.792
اون کفش هاي گلن رو واکس ميزد

00:07:53.875 --> 00:07:56.042
هميشه به نظر ميرسيد نزديکه از هم بپاشه

00:07:56.125 --> 00:07:58.958
به خاطر وزن کيف هاي خيلي زياد گلن

00:07:59.042 --> 00:08:00.542
ويلي !
بله رئيس ؟

00:08:00.625 --> 00:08:02.625
وسايل منو بزاي توي اين اتاق
باشه

00:08:02.708 --> 00:08:05.458
براي نبرد در يک جنگ لعنتي
نه براي نگاه کردن تلويزيون لعنتي !

00:08:05.542 --> 00:08:08.625
ويلي اولين نفري بود که گلن هر روز صبح ميديد

00:08:08.708 --> 00:08:11.042
و آخرين نفري که هر شب ميديد

00:08:12.750 --> 00:08:14.208
گلن عاشق اين مردها بود

00:08:15.333 --> 00:08:17.125
و اونا هم عاشقش بودن

00:08:32.500 --> 00:08:34.375
من نميدونم به نظر تو چطوره کوري

00:08:34.458 --> 00:08:37.958
ولي به نظر من، همه فراموش کردن
که ما اينجا در حال جنگ هستيم

00:08:38.042 --> 00:08:42.250
م ااينجا پيتزا کينگ و برگر هات داريم

00:08:42.333 --> 00:08:44.458
تمام پايگاه با همجنس
گراهاي اروپايي اداره ميشه

00:08:44.542 --> 00:08:46.667
که اينقدر مست هستن که نميتونن حتي بايستن

00:08:51.875 --> 00:08:54.375
ژنرال مک ماهون اومدن اينجا
تا سفير مک کينون رو ببينن

00:09:09.125 --> 00:09:10.417
گلن
پت

00:09:11.542 --> 00:09:14.833
از ديدنت خيلي خوشحالم
تو ديک وادل رو ميشناسي، البته

00:09:14.917 --> 00:09:16.292
ديک
گلن

00:09:16.792 --> 00:09:17.958
ري کانوچي

00:09:18.042 --> 00:09:19.417
ري
گلن

00:09:21.500 --> 00:09:22.792
بنشينيد پسرها

00:09:23.625 --> 00:09:26.417
من حالا اسم خودم رو گذاشتم ريچارد
پت، اگر تو ناراحت نشي

00:09:26.500 --> 00:09:27.667
اوه

00:09:27.750 --> 00:09:29.375
خيلي خب، باشه

00:09:30.333 --> 00:09:31.693
اين عادلانه ست. عذرخواهي ميکنم
همم

00:09:33.083 --> 00:09:35.833
تو جابجا شدي گلن ؟
نه پت، نشدم

00:09:35.917 --> 00:09:38.417
به نظرم خيلي طول کشيد

00:09:38.500 --> 00:09:40.781
شايد يه جوراي در قلب مشکلي
باشه که ما اينجا داريم

00:09:41.500 --> 00:09:43.167
صحبت کوتاه

00:09:43.250 --> 00:09:45.292
بايد در مورد آب و هوا حرف بزنيم

00:09:52.000 --> 00:09:56.125
گلن، رئيس جمهور ميخواد تو
اينجا کنترل رو به دست بگيري

00:09:56.208 --> 00:09:58.500
اين جنگ الان 8 ساله که شروع شده

00:09:58.583 --> 00:10:01.500
رئيس جمهور اوباما، همونطور که ميدوني
نيروهاي عراقي رو برميگردونه

00:10:01.583 --> 00:10:04.417
تا دوباره توجه ما رو روي
افغانستان متمرکز کنه

00:10:04.500 --> 00:10:06.958
هنري ويلان مرد خوبي بود
اون قصد خوبي داشت

00:10:07.042 --> 00:10:09.292
ولي اون نميتونست کار رو تموم کنه

00:10:09.375 --> 00:10:13.708
حالا، با وجود شهرت تو
و سابقه وحشتناکي که داشتي

00:10:13.792 --> 00:10:17.500
اميد ما اينه که تو مردي هستي
که اين کار رو تموم ميکنه

00:10:18.042 --> 00:10:21.583
اولاً ما از تو ميخواهيم يک ارزيابي
از موقعيتي که داريم به ما بدي

00:10:21.667 --> 00:10:23.875
در کشور سفر کن، با مردم حرف بزن

00:10:23.958 --> 00:10:27.958
در پايان اين ارزيابي ، تو به ما
خواهي گفت که چه کاري بايد انجام بشه

00:10:28.042 --> 00:10:31.875
تو چطور ميخواي انجامش بدي
و براي انجامش به چه چيزي نياز داري

00:10:32.792 --> 00:10:34.417
پس حالا ..
به افتخار اون پايان

00:10:35.333 --> 00:10:36.625
ببخشيد
اوه، تو بگو

00:10:36.708 --> 00:10:38.417
من فکر کردم تو تموم شدي
تو بگو

00:10:38.500 --> 00:10:39.500
تو مطمئني ؟
تو بگو

00:10:39.583 --> 00:10:41.042
من فکر کردم تو تموم شدي
نه

00:10:43.458 --> 00:10:45.042
به افتخار اون پايان

00:10:45.125 --> 00:10:48.875
آه، الان احتمالاً وقت خوبيه
که با تو در ميان بزارم

00:10:48.958 --> 00:10:52.708
که رئيس جمهور اميدواره اين
ارزيابي به کجا ختم بشه

00:10:52.792 --> 00:10:55.958
واضحه که بازي پاياني در اينجا
تمام کردن اين کار هست

00:10:56.042 --> 00:10:58.333
خوب، چطور بايد اينکارو بکنيم ؟

00:10:59.500 --> 00:11:02.958
با کم کردن ردپاي ما در اينجا ؟
مديريت مدني

00:11:03.667 --> 00:11:08.083
اينا آدم هايي بودن که در چشم گلن
قدرتي رو که اون به دست آورده بود نداشتن

00:11:08.167 --> 00:11:10.542
از طريق کار سخت و نظم

00:11:10.625 --> 00:11:15.958
من نميدونم، ولي هرچي که هست
ما از تو ميخواهيم که اونو بياري خونه گلن

00:11:16.042 --> 00:11:18.167
ولي، هرکاري که ميکني

00:11:18.250 --> 00:11:22.208
لطفاً از رئيس جمهور
درخواست نيروي بيشتري نکن

00:11:23.583 --> 00:11:25.167
نيروي بيشتري در کار نيست گلن

00:11:25.958 --> 00:11:30.250
اينا مرداني بودن که قدرت خودشون رو از طريق
جذابيت و سوء استفاده به دست آورده بودن

00:11:30.333 --> 00:11:32.734
و کساني که به نظر ميومد
به خاطر هيچ هدفي خدمت

00:11:32.759 --> 00:11:35.107
نميکردن به جز اينکه در
سر راه بزرگي اون باشن

00:11:35.167 --> 00:11:36.708
خداي من، خيلي گرمه !

00:11:36.792 --> 00:11:38.833
لعنت !

00:11:39.500 --> 00:11:41.500
يک ارزيابي لعنتي ديگر

00:11:41.583 --> 00:11:46.000
اونا چند تا ارزيابي نياز دارن ؟
فقط يک ارزيابي بعد از ديگري

00:11:46.792 --> 00:11:48.417
اونا همشون به همون سمت اشاره ميکنن

00:11:48.500 --> 00:11:51.250
ژنرال گلن مک ماهون رو بياريد اينجا
و هر کوفتي که گفت انجام بديد

00:11:51.333 --> 00:11:52.625
اوه ..

00:11:52.708 --> 00:11:56.125
آروم باش گرگ
اونا فقط ميخوان حس کنن توي کار هستن، همين

00:11:57.250 --> 00:12:01.042
جنگ ها توسط ملت ها يا ارتش ها جنگيده نشدن

00:12:01.125 --> 00:12:03.042
جنگ ها توسط مردان جنگيده شدن

00:12:04.292 --> 00:12:08.042
دو جور ژنرال در ارتش آمريکا هست

00:12:08.125 --> 00:12:09.917
اونايي که باور دارن ميتونن برنده بشن

00:12:10.000 --> 00:12:12.583
در مقابله با تمام شرايطي که پيش بياد

00:12:12.667 --> 00:12:15.292
و اونايي که ميدونن نميتونن برنده بشن

00:12:15.375 --> 00:12:17.000
متاسفانه براي دنيا

00:12:17.083 --> 00:12:20.458
اين معتقدين هستن که به بالاي نردبان ميرسن

00:12:20.542 --> 00:12:24.542
آدم هايي مثل گلن هستن
که ميتونن کليد قلعه رو به دست بيارن

00:12:24.625 --> 00:12:27.625
رئيس جمهور کرزاي خيلي علاقمند
هستن که شما رو ملاقات کنن

00:12:27.708 --> 00:12:31.500
من فکر ميکنم شما از همديگر خوشتون مياد
نيازي نيست مضطرب باشي

00:12:35.458 --> 00:12:36.792
من اضطراب ندارم

00:12:53.708 --> 00:12:54.708
لعنت !

00:12:55.750 --> 00:12:56.750
لعنتي !

00:12:57.875 --> 00:13:00.875
آه ! ژنرال منو ببخشيد
آه !

00:13:00.958 --> 00:13:03.625
تو سعي داري اين بلوري پلير رو راه بندازي

00:13:03.708 --> 00:13:06.833
آه، تو ميدوني اونا چطور کار ميکنن ؟
آه

00:13:06.917 --> 00:13:11.542
معمولاً از اون سيم ها با
فيش قرمز و سفيد و زرد هست

00:13:11.625 --> 00:13:14.083
ولي، اين ماشين به نظر
مياد فقط اين سيم رو داره

00:13:14.958 --> 00:13:18.417
نميتونم پيدا کنم که از
کجا به تلويزيون وصل ميشه

00:13:18.500 --> 00:13:20.042
متاسفم آقاي رئيس جمهور

00:13:20.125 --> 00:13:22.667
متاسفانه من چيز زيادي در
مورد تکنولوژي نميدونم

00:13:23.333 --> 00:13:26.667
ممطئنم که ميتونم بگم يه نفر بياد
و براي شما درستش کنه

00:13:26.750 --> 00:13:28.167
به جهنم
مهم نيست

00:13:29.167 --> 00:13:30.833
فکر ميکنم به يک تلويزيون جديد نياز دارم

00:13:32.292 --> 00:13:33.875
متاسفم ژنرال

00:13:35.792 --> 00:13:36.875
خواهش ميکنم، بياين بنشينيم

00:13:52.667 --> 00:13:53.667
خوش آمديد

00:13:55.042 --> 00:13:57.750
ممنونم آقاي رئيس جمهور
لطفاً منو حميد صدا کن

00:13:57.833 --> 00:13:59.833
ببخشيد

00:14:00.750 --> 00:14:01.750
عافيت باشه

00:14:05.042 --> 00:14:09.000
نفر قبل از شما، ژنرال ويلان
من ازش خوشم ميومد

00:14:09.917 --> 00:14:12.125
من کاملاً مطمئن نيستم
که اون از من خوشش ميومد

00:14:13.167 --> 00:14:14.792
اون زياد به ديدن من نميومد

00:14:15.417 --> 00:14:16.708
چرا اون مرخص شد ؟

00:14:17.542 --> 00:14:21.125
به نظر مياد، آه، يک دقيقه اون اينجا بود

00:14:22.208 --> 00:14:24.125
دقيقه بعدش، اينجا نبود

00:14:24.208 --> 00:14:26.875
آه، خوب .. آقاي رئيس جمهور

00:14:26.958 --> 00:14:29.833
فکر ميکنم دولت ما حس کرده که

00:14:29.917 --> 00:14:32.875
وقتشه منافع ما سمت و سوي جديدي بگيره

00:14:33.667 --> 00:14:37.000
و اين سمت و سوي جديد چيه ؟
آه

00:14:37.625 --> 00:14:41.792
مهم ترين چيز براي من ساختن افغانسان هست

00:14:41.875 --> 00:14:46.750
باهم، ما افغانستان رو به يک
کشور آزاد و نوفق تبديل ميکنيم

00:14:47.333 --> 00:14:49.333
آزاد از ترس و هرج و مرج

00:14:50.000 --> 00:14:52.250
که اينطور، که اينطور
آره

00:14:52.333 --> 00:14:54.458
خيلي شبيه مسير قديمي هست

00:14:57.625 --> 00:14:58.658
نه

00:14:58.742 --> 00:15:02.325
ولي شايد خود شما مسير حديد هستيد

00:15:03.000 --> 00:15:04.875
يک شخصيت جديد قدرتمند

00:15:04.958 --> 00:15:08.250
انرژي جديد
تعهد جديد

00:15:10.500 --> 00:15:13.750
خوب، ژنرال
من براتون آرزوي موفقيت ميکنم

00:15:13.833 --> 00:15:19.375
قربان ... من و تيمم داريم عازم ..

00:15:19.458 --> 00:15:20.625
يک تور در کشور ميشيم

00:15:20.708 --> 00:15:22.801
تا بتونيم يک ارزيابي انجام بديم

00:15:22.825 --> 00:15:26.375
تا دقيقاً بفهميم لازمه چه کاري انجام بديم

00:15:26.458 --> 00:15:30.542
باعث افتخاره که اگر در
اين تور به من ملحق بشيد

00:15:30.625 --> 00:15:34.958
تا پروژه ما يک تلاش متحد باشه

00:15:35.042 --> 00:15:36.125
همم

00:15:36.208 --> 00:15:38.125
سهيم شدن در اهدافمون ..

00:15:47.333 --> 00:15:49.167
از هدف هاي مشترکمون

00:15:53.708 --> 00:15:55.583
به خاطر دعوت ممنونم ژنرال

00:15:55.667 --> 00:15:56.833
هممم

00:15:56.917 --> 00:15:59.250
اين خيلي خطرناکه
هممم

00:15:59.333 --> 00:16:01.458
اما ..

00:16:03.750 --> 00:16:05.292
من کشور رو ديدم

00:16:27.417 --> 00:16:30.958
براي اينکه وارد مغز مک ماهون بشي

00:16:31.042 --> 00:16:36.042
اول بايد بتوني با جنون جنگ
هاي مدرن آمريکايي کنار بياي

00:16:36.125 --> 00:16:38.583
ستوان کلونل فرانک گروم
به قندهار خوش آمديد، قربان

00:16:38.667 --> 00:16:41.875
از ديدنت خوشحالم فرانک
من اومدم اينجا که منطقه رو بررسي کنم

00:16:44.042 --> 00:16:45.750
شورش داخلي

00:16:45.833 --> 00:16:47.625
در روزهاي خوب قديم
جنگ ها بر عليه

00:16:47.708 --> 00:16:50.542
ارتش هاي قراردادي از ايالت هاي کشور بودن

00:16:50.625 --> 00:16:53.875
مرداني که يونيفورم داشتن،
مثل نازي ها و همچين چيزهايي

00:16:54.750 --> 00:16:57.583
در حالي که وقتي شما به جايي حمله کرديد

00:16:57.667 --> 00:16:59.076
که احتمالاً نبايد ميکرديد

00:16:59.200 --> 00:17:03.492
آخرش با آدم هاي معمولي مي جنگيد
که لباس هاي معمولي تنشون هست

00:17:04.708 --> 00:17:08.000
اين آدم هاي کسي هستن که بهشون ميگن شورشي

00:17:08.083 --> 00:17:10.500
اساساً اونا فقط مرداني هستن
که اسلحه برداشتن چونکه ..

00:17:10.583 --> 00:17:13.500
شما هم همينکارو ميکرديد
اگر کسي به کشور شما حمله ميکرد

00:17:13.583 --> 00:17:15.417
به طرز بامزه اي کافيه

00:17:15.500 --> 00:17:18.333
شورشي ها در واقع غير قابل شکست دادن هستن

00:17:19.125 --> 00:17:22.000
و همينطورريال اگر شما بخواهيد ادامه بديد
به اينکه وانمود کنيد ميتونيد برنده بشيد

00:17:22.083 --> 00:17:23.875
شما واقعاً هيچ گزينه اي براتون نمانده

00:17:23.958 --> 00:17:26.167
ولي براي اينکه سعي کنيد کشوري
که بهش حمله کرديد، متقاعد کنيد

00:17:26.250 --> 00:17:28.333
که در واقع اومديد بهشون کمک کنيد

00:17:30.833 --> 00:17:33.667
اون ميگه که آمريکايي ها
در هنگام استرس شاش ميکنن

00:17:33.750 --> 00:17:36.750
و .. تمام روز به ما ميگن عوضي هاي لعنتي

00:17:36.833 --> 00:17:40.333
هميشه ميگن، عوضي، لعنتي .. عوضي ..
آه

00:17:40.417 --> 00:17:44.500
و در فرهنگ ما اين چيز خيلي
بدي هست که مادر خودتون رو ..

00:17:44.583 --> 00:17:48.083
در فرهنگ ما هم همينطور ..
در فرهنگ ما هم همينطور ..

00:17:48.167 --> 00:17:52.875
اين شورش متحدين هست
اين يک رقابت محوبيت هست

00:17:52.958 --> 00:17:54.042
سلام عليکم

00:17:54.125 --> 00:17:55.901
شما سعي داريد مردم رو متقاعد کنيد

00:17:55.925 --> 00:17:58.833
که اونا در کنار شما بهتر از شورشي ها هستن

00:17:58.917 --> 00:18:02.833
اساساً ، اينطوري کار ميکنه
شما يک دولت جديد نصب ميکنيد

00:18:04.167 --> 00:18:07.958
شما براي مردم امنيت فراهم ميکنيد
تا دموکراسي بتونه راه خودش رو پيدا کنه

00:18:08.042 --> 00:18:10.526
ما به اونا آموزش ميديم
اونا رو ميبريم به مانور ها

00:18:10.550 --> 00:18:12.084
شما نيروهاي محلي رو آموزش بديد

00:18:12.108 --> 00:18:14.400
تا اونا بتونن امنيت خودشون رو تامين کنن

00:18:14.483 --> 00:18:16.350
اونا بچه هاي شيريني هستن
اونا بچه هاي خوبي هستن

00:18:16.433 --> 00:18:19.208
طبيعت خوبي دارن
متحد هستن

00:18:19.292 --> 00:18:21.792
ميدوني، اونا خيلي متحد هستن
مثل مردم

00:18:22.500 --> 00:18:26.125
ميدوني ، منظور ماينه که ..
اونا تعهد دارن به .. آه

00:18:28.667 --> 00:18:31.458
ولي ..
حداقل سعي ميکنن

00:18:32.583 --> 00:18:34.542
نميدونم قربان
اونا همينطور تنبل هستن

00:18:34.625 --> 00:18:37.667
منظورم اينه که ، واقعاً به
نظر مياد نميخوان اينجا باشن

00:18:37.750 --> 00:18:40.708
اساساً اونا وسايل ما رو ميدزدن
اونا هميشه مواد ميکشن

00:18:40.792 --> 00:18:43.458
منظورم اينه که ، اونا هميشه حالشون خرابه

00:18:44.333 --> 00:18:46.542
کلمات منو ببخشيد قربان

00:18:46.625 --> 00:18:49.458
هرکاري ميتوني بکن تا اقتصاد
محلي رو برانگيخته کني

00:18:49.542 --> 00:18:51.750
هروئني تنها چيزيه که پول مياره

00:18:51.833 --> 00:18:54.284
نه اينکه من فکر کنم اين پول کجا ميره، دقيقاً

00:18:54.308 --> 00:18:57.017
ولي اين پول مردم رو خوشحال نگه ميداره
پس ما با اين کنار اومديم

00:18:57.917 --> 00:18:59.833
اونا نميتونن چيز ديگري پرورش بدن ؟

00:19:00.417 --> 00:19:03.208
همم ، آره اونا ميتونن پنبه پرورش بدن
پنبه ميتونه اينجا رشد کنه

00:19:03.292 --> 00:19:06.159
پس چرا اونا پنبه پرورش نميدن ، ها ؟
چون کنگره ايالات متحده آمريکا

00:19:06.183 --> 00:19:08.500
اجازه نميده که سرمايه توسعه و بهداشت آمريکا

00:19:08.583 --> 00:19:11.000
به شاخه اي از زراعت اختصاص پيدا کنه

00:19:11.083 --> 00:19:14.375
که بازار جهاني رو نهايتاً
در رقابت با آمريکا قرار بده

00:19:14.458 --> 00:19:15.492
اوه

00:19:15.575 --> 00:19:18.700
که کاملاً گنبه ما رو شامل ميشه
حتماً

00:19:19.083 --> 00:19:21.500
پس ما به جاش هروئين پرورش ميديم
درسته

00:19:21.583 --> 00:19:23.625
من فکر ميکنم شما اينجا کار
خيلي خوبي انجام ميديد، قربان

00:19:23.708 --> 00:19:28.167
شما زيرساخت ها رو ميسازيد،
مدارس، جاده ها و همچين چيزهايي

00:19:28.250 --> 00:19:31.375
طالبان چه جور حضوري در اينجا داره ؟

00:19:31.458 --> 00:19:33.708
کي ؟
طالبان

00:19:33.792 --> 00:19:37.208
خلاصه، از پايگاه هاي خودتون ميريد بيرون
و با مردم دوست ميشيد

00:19:38.375 --> 00:19:41.333
البته در تمام مدت شورشي ها رو ميکشيد

00:19:42.500 --> 00:19:45.375
ساختن کشور
قلب ها و مغزها

00:19:45.458 --> 00:19:47.333
سلام ! سلام به همگي

00:19:47.417 --> 00:19:49.292
بزاريد اينطوري سادش کنم ژنرال

00:19:49.375 --> 00:19:52.208
ما الان 5 سال هست که در منطقه هلمند هستيم

00:19:52.292 --> 00:19:56.917
و در تمام اين مدت، تمام منطقه اي
که تونستن پوشش بدن اين پايگاه هست

00:19:57.000 --> 00:19:59.625
حالا شما ميريد اونجا، شما ميريد به مارجا

00:19:59.708 --> 00:20:03.000
شما ميريد به لشکرگاه
همونطور که ميدونيد همشون پشتو هستن

00:20:03.625 --> 00:20:06.000
اين طالبان هست

00:20:06.083 --> 00:20:09.417
ما هيچ قلب و مغزي رو در اونجا تسخير نميکنيم
من ميتونم اينو بهتون بگم

00:20:10.500 --> 00:20:14.083
من مطمئن نيستم که هيچ وقت بتونيم
قندهار هم البته همينطور هست

00:20:15.708 --> 00:20:18.458
من ميتونم کاملاً با شما رک باشم قربان ؟

00:20:18.542 --> 00:20:21.667
اگر من به جاي شما بودم،
هلمند رو رها ميکردم

00:20:22.792 --> 00:20:25.375
من روي قسمت هايي از کشور تمرکز ميکردم

00:20:25.458 --> 00:20:28.958
که حداقل به نحوي
نسبت به اين ماموريت دلسوز هستن

00:20:29.042 --> 00:20:31.125
و اونو رها ميکردم

00:20:31.208 --> 00:20:33.292
اين يک هدف از دست رفته هست

00:20:33.375 --> 00:20:37.500
تمام اين تشکيلات متحد فقط
4 درصد کل جمعيت کشور هستن

00:20:37.583 --> 00:20:40.542
از لحاظ استراتژيک بي معني هست

00:20:40.625 --> 00:20:43.833
من هلمند رو رها ميکردم ، قربان

00:20:51.875 --> 00:20:55.792
مشکل شورش متحد اينه که در واقع جواب نميده

00:20:56.583 --> 00:20:59.875
ما اونو در ويتنام امتحان کرديم
خوب پيش رفت

00:21:01.125 --> 00:21:02.875
انگليسي ها و فرانسوي ها اونو امتحان کردن

00:21:02.958 --> 00:21:05.625
وقتي سعي داشتن امپراطوري هاي
داغون خودشون رو نگه دارن

00:21:05.708 --> 00:21:07.333
اون فقط جواب نداد

00:21:08.708 --> 00:21:11.583
براي من، به نظرم يه جورايي ساده هست که چرا

00:21:11.667 --> 00:21:14.583
تو نميتوني اعتماد يک کشور رو با
حمله کردن به اونجا به دست بياري

00:21:15.417 --> 00:21:17.792
شما نميتونيد يک کشور رو با
گرفتن اسلحه به طرفش بسازيد

00:21:21.000 --> 00:21:22.958
هرچند براي مرداني مثل گلن

00:21:23.042 --> 00:21:26.125
شورش متحد براي يک دليل ساده جواب نداده

00:21:27.000 --> 00:21:28.833
شما آماده ايد رئيس ؟

00:21:28.917 --> 00:21:30.625
هيچ کس هيچ وقت اينو درست انجام نداده

00:21:31.417 --> 00:21:35.042
بله، آماده هستم پيت
کاملاً مطمئنم

00:21:45.583 --> 00:21:47.333
اندي ؟
بله قربان

00:21:48.083 --> 00:21:50.375
کارت عالي بود
ممنونم

00:21:50.458 --> 00:21:51.708
بيا اخبار فاکس رو از دست بديم

00:21:51.792 --> 00:21:55.042
هيچ سودي برامون نداره که تمام
روز چند تا حمال سر ما داد بزنن

00:21:55.125 --> 00:21:56.708
بله قربان
خوب ..

00:21:56.792 --> 00:21:59.667
ما احتمالاً بايد در مورد اين
ماموريت دست به کار بشيم

00:21:59.750 --> 00:22:01.958
قبلاً اونو نوشتن
کي ؟

00:22:02.500 --> 00:22:04.292
قبلاً نوشته شده
ديشب اينکارو کردن

00:22:04.375 --> 00:22:08.417
کمي کار ميبره
ولي اساساً اون نوشته شده

00:22:08.500 --> 00:22:10.042
خيلي خب، چي توش نوشته ؟

00:22:12.375 --> 00:22:13.542
گرگ ...

00:22:14.958 --> 00:22:17.500
من ميخوام ايالت هلمند رو بگيرم

00:22:19.750 --> 00:22:21.667
من ميخوام ايالت هلمند رو بگيرم

00:22:21.750 --> 00:22:25.000
دقيقاً به خاطر اينکه همه فکر
ميکنن ما نميتونيم اينکارو بکنيم

00:22:25.083 --> 00:22:26.893
اگر ما ميخواهيم اعتماد اين
کشور رو به دست بياريم

00:22:26.917 --> 00:22:30.417
نميتونيم اينطور ديده بشيم
که حرف بقيه رو قبول ميکنيم

00:22:30.500 --> 00:22:32.000
ما اومديم اينجا که امنيت رو تامين کنيم

00:22:33.375 --> 00:22:36.625
من ميگم اولين مرحله کار اينه که
ما اون گوشه کشور رو تصرف کنيم

00:22:36.708 --> 00:22:38.875
که همه فکر ميکنن ما نميتونيم کنترل کنيم

00:22:39.458 --> 00:22:40.875
باشه

00:22:40.958 --> 00:22:42.500
من نيومدم اينجا که اين جنگ رو مديريت کنم

00:22:42.583 --> 00:22:44.917
و کاملاً مطمئنم که نيومدم اونو تموم کنم

00:22:45.500 --> 00:22:46.708
من اومدم اينجا برنده بشم

00:22:48.583 --> 00:22:52.125
من هلمند رو ميگيرم
بعد قندهار رو ميگيرم

00:22:53.167 --> 00:22:54.708
تو در اين مورد چي ميگي ؟

00:22:59.667 --> 00:23:01.708
خيلي خب، و يه چيز ديگه

00:23:03.083 --> 00:23:06.125
با وجود اينکه اين يک
آزمايش ساختن يک کشور هست

00:23:06.625 --> 00:23:09.417
به نظر من ما رو مجبور ميکنه که
يک نفر رو در اين اتاق داشته باشم

00:23:09.500 --> 00:23:12.917
که در واقع از کشوري باشه که داريم
اونو ميسازيم، اينطور فکر نميکني ؟

00:23:15.667 --> 00:23:16.875
اطاعت

00:23:16.958 --> 00:23:20.833
ما اومديم اينجا که بشازيم، که محافظت کنيم

00:23:21.583 --> 00:23:25.917
ما نيومديم اينجا کهعاجز کنيم، که بترسونيم

00:23:26.000 --> 00:23:28.958
ما نيومديم اينجا که اول
شليک کنيم و بعد سوال بپرسيم

00:23:29.917 --> 00:23:33.875
ما نبايد با ترس و شک پيش بريم

00:23:35.000 --> 00:23:37.833
ما آمديم اينجا، تا بالاتر از همه کارهاي ديگر

00:23:41.833 --> 00:23:44.417
تا از جمعيت غير نظامي حمايت کنيم

00:23:44.500 --> 00:23:48.708
و براي انجام اينکار، ما بايد به هر
قيمتي از کشتن اون ها اجتناب کنيم

00:23:49.875 --> 00:23:54.083
تلفات غير نظامي ها نميتونن به عنوان
يک خسارت جانبي ناخوشايند ديده بشن

00:23:54.167 --> 00:23:57.833
اونا بايد به عنوان اختلالات
يک عواقب بزرگ تلقي بشن

00:24:00.458 --> 00:24:02.667
اين جنگي هست که ما در اون ميجنگيم

00:24:04.083 --> 00:24:07.667
اين يک جنگ پيچيده هست
ولي به هر حال يک جنگ هست

00:24:07.750 --> 00:24:09.875
بگذاريد دوباره اونو از آغاز توضيح بدم

00:24:09.958 --> 00:24:12.042
اين يک جنگ هست

00:24:14.167 --> 00:24:16.500
ولي اين جنگي هست که نميتونيم برنده بشيم

00:24:16.583 --> 00:24:20.458
تنها با ايمان و قدرت غير قابل بحث ارتش ما

00:24:21.500 --> 00:24:25.250
ما در اين جنگ برنده خواهيم شد . عمدتاً

00:24:25.333 --> 00:24:29.458
با ايمان و قدرت غير قابل انکار عقايد ما

00:24:32.875 --> 00:24:34.000
آره

00:24:37.792 --> 00:24:38.792
آره

00:24:40.917 --> 00:24:43.375
40 هزار ؟
متاسفانه همينطوره

00:24:43.458 --> 00:24:45.468
لعنت . ما ي بهت گفتيم ؟
نيروهاي بيشتري درخواست نکن

00:24:45.492 --> 00:24:47.200
گفتيم نيروهاي بيشتري درخواست نکن
چيکار داري ميکني ؟

00:24:47.283 --> 00:24:49.333
تو 40 هزار نيروي بيشتر درخواست کردي

00:24:49.417 --> 00:24:52.417
خوب ديک، استان هلمند قرار
نيست خودش به تسخير ما دربياد

00:24:52.500 --> 00:24:54.458
احتمالاً بايد نيروي خيلي بيشتري ميخواستم

00:24:54.542 --> 00:24:56.726
من فقط فکر کردم 40 هزار نفر رقم منطقي هست

00:24:56.750 --> 00:24:59.017
هيچ رقم منطقي وجود نداره گلن
به جز ، احتمالاً صفر

00:24:59.100 --> 00:25:02.667
اين يک رقم منطقي هست، صفر
من فکر کردم تو اينو فهميدي

00:25:02.750 --> 00:25:04.375
آره، اين مساله نيروي بيشتري درخواست نکن

00:25:04.458 --> 00:25:06.618
اين از طرف رئيس جمهور هست
يا از طرف تو ؟

00:25:06.642 --> 00:25:09.083
البته که از طرف رئيس جمهور مياد
آه !

00:25:09.167 --> 00:25:10.451
چرا من بايد اينو بگم ؟

00:25:10.475 --> 00:25:13.417
من چه اهميتي ميدم که ما نيروهاي
بيشتري به اونجا بفرستيم يا نفرستيم ؟

00:25:13.500 --> 00:25:16.500
نميدونم ديک
من فقط سعي دارم اين مساله رو حلش کنم

00:25:16.583 --> 00:25:18.125
رئيس جمهور يک کار به من داده که انجام بدم

00:25:18.208 --> 00:25:20.542
اين چيزيه که من بايد انجامش بدم
خدا لعنتت کنه

00:25:20.625 --> 00:25:23.250
من پس فردا با وزير کشور اونجا خواهم بود

00:25:23.333 --> 00:25:25.583
ما اون موقع اين بحث غير
منطقي رو تموم ميکنيم

00:25:25.667 --> 00:25:27.833
دريافت شد
خدا لعنتت کنه

00:25:33.000 --> 00:25:35.083
خدا لعنتت کنه

00:25:36.500 --> 00:25:39.500
تحويل بگير

00:25:39.583 --> 00:25:42.542
من بهت چي گفتم ؟
اون ژنرال وقتشه بازنشسته بشه

00:25:42.625 --> 00:25:45.458
مغز اون يه جايي در زمين گلف هست
نصفش در سرزمين روياهاست

00:25:45.542 --> 00:25:48.375
اون ديگه براي همچين
کارهاي سختي صلاحيت نداره

00:25:48.458 --> 00:25:50.417
واضحه که اون در يک شغل غلط هست !

00:25:51.708 --> 00:25:53.375
اينو قبول نکرد، درسته ؟

00:25:53.458 --> 00:25:55.583
من متاسفم که مجبورم اينو بهت بگم ژنرال

00:25:55.667 --> 00:25:59.583
ما فعلاً گزارش شما رو نگه ميداريم
تا بعد از انتخابات افغانستان

00:26:00.250 --> 00:26:05.333
با تمام احترام، خانم وزير ..
انتخابات يک ماه ديگر هست

00:26:05.417 --> 00:26:09.417
ميدونم، ولي همونطور که ميدوني
انتخابات در اينجا يک مساله شکننده هست

00:26:09.500 --> 00:26:11.625
يک مساله خيلي مهم هست

00:26:11.708 --> 00:26:16.417
و هيچ کس نميخواد اون توسط يک
آمريکايي جديد درگير، گل آلود بشه

00:26:16.500 --> 00:26:18.375
نه، من بهت گفتم نيروي
بيشتري درخواست نکن گلن

00:26:18.458 --> 00:26:20.326
حالا ما بايد دوباره در
مورد نقشه بازي فکر کنيم

00:26:20.350 --> 00:26:22.167
خوب ديک ، با تمام احترام

00:26:22.250 --> 00:26:25.667
تو به من گفتي که اهميتي نميدي
که من نيروي بيشتري بخوام يا نخوام

00:26:25.750 --> 00:26:28.083
خوب من سعي دارم يه راهي براي
تموم کردن اين کار پيدا کنم

00:26:28.167 --> 00:26:29.875
نه، من نگفتم که اهميتي نميدم

00:26:29.958 --> 00:26:31.750
فکر ميکنم گفتي
من اينو نگفتم

00:26:31.833 --> 00:26:33.618
فکر ميکنم گفتي
نه من نگفتم

00:26:33.642 --> 00:26:37.167
تو گفتي ديک
هرکسي هرچيزي که گفته

00:26:37.250 --> 00:26:40.708
اعزام نيرو و انتخابات در کنار هم خوب نيستن

00:26:40.792 --> 00:26:43.208
پس قراره اينطوري باشه
من متاسفم

00:26:43.292 --> 00:26:45.634
خوب من نميدونم قراره در اين مدت چيکار کنم

00:26:45.658 --> 00:26:48.833
من يک استراتژي دارم
و آماده اجراي اون هستم

00:26:48.917 --> 00:26:51.708
اين پيشنهاد شما يعني من الان
بايد با انگشت خودم بازي کنم

00:26:52.625 --> 00:26:54.500
با تمام احترام خانم وزير

00:26:54.583 --> 00:26:56.833
ژنرال، لطفاً اين حرف هاي با
تمام احترام رو بزاريد کنار

00:26:56.917 --> 00:26:58.833
اين واقعاً داره منو ميترسونه

00:27:00.333 --> 00:27:03.875
من فکر ميکنم ما هممون متوجه
خنثي سازي تو هستم گلن

00:27:03.958 --> 00:27:06.833
ولي اين انتخابات بايد با آرامش برگزار بشه

00:27:06.917 --> 00:27:10.458
ما اينجا يک شريک قدرتمند نياز داريم

00:27:10.542 --> 00:27:13.250
ما اينجا به يک شريک مشروع نياز داريم

00:27:13.333 --> 00:27:16.083
پس .. ما فقط بايد محکم بشينيم

00:27:16.167 --> 00:27:18.750
چرا تو اون کار SNORPP که در
عراق کردي، انجام نميدي ؟

00:27:18.833 --> 00:27:22.667
ميدوني، سيستم هاي خودت رو ببر اونجا
همه رو به حرف زدن باهم وادار کن

00:27:22.750 --> 00:27:26.250
زمان پرواز ميکنه، ميدوني
همه رو هيجان زده کن

00:27:26.333 --> 00:27:29.500
ميدوني، تو در اين کار بهترين هستي

00:27:31.042 --> 00:27:33.634
ما در يک دماي خيلي شديد کار ميکرديم

00:27:33.658 --> 00:27:36.667
د هفته گذشته
ما 6 حمله هوايي انجام داديم

00:27:36.750 --> 00:27:39.167
به مناطقي که قبلاً ممنوعه بودن

00:27:39.250 --> 00:27:42.042
ما همينطور در آخرين هماهنگي
موقعيت با RC در جنوب هستيم

00:27:42.125 --> 00:27:45.792
تا يک جعبه عملياتي بسازيم

00:28:03.708 --> 00:28:05.792
تو اون لکسوس رو گرفتي ؟

00:28:05.875 --> 00:28:09.167
نه، ما پرياس گرفتيم
ما يک پريسا جديد گرفتيم

00:28:09.250 --> 00:28:10.250
خوبه

00:28:10.333 --> 00:28:11.984
آره، همسر من هم همينطور
اون يکيشو داره

00:28:12.008 --> 00:28:13.417
ما هردومون از اون داريم
عاشقش هستيم

00:28:13.500 --> 00:28:15.250
اولين ماشين من يک تاروس بود

00:28:15.333 --> 00:28:17.573
پدرم اونو خريده بود

00:28:22.125 --> 00:28:23.375
تو چي داري ؟

00:28:24.792 --> 00:28:25.792
قربان

00:28:26.500 --> 00:28:28.417
شما پسرها داريد کجا ميريد ؟

00:28:28.500 --> 00:28:30.417
برميگرديم به پايگاه گشت خودمون قربان
سسکواش

00:28:31.000 --> 00:28:32.333
تو از کجا مياي ؟

00:28:33.000 --> 00:28:35.376
در آمريکا اهل کجا هستيم
يا اينکه از کجا اومديم ؟

00:28:35.400 --> 00:28:36.500
تو قبلاً کجا بودي ؟

00:28:36.583 --> 00:28:38.750
ايتاليا قربان، در R & R
آه

00:28:39.917 --> 00:28:41.583
R & R در ايتاليا

00:28:41.667 --> 00:28:42.792
بله قربان
خوب ..

00:28:44.083 --> 00:28:45.417
همه توجه کنيد !

00:29:03.458 --> 00:29:06.000
پس چرا ناراحتيد ؟
شما تازه از ايتاليا برگشتيد

00:29:08.292 --> 00:29:11.333
حدس من اينه که شما مقداري
غذاي حساسيت زا خورديد

00:29:11.417 --> 00:29:13.917
چند تا آنتيک ديديد، ها ؟

00:29:14.000 --> 00:29:17.875
من شرط ميبندم شما حسابي مست کرديد
و با دخترهاي خوشگل بوديد

00:29:25.417 --> 00:29:26.917
خوب اونجا چطوريه ؟

00:29:27.917 --> 00:29:28.917
کجا قربان ؟

00:29:29.000 --> 00:29:31.458
سسکواش پسرم
اوه ..

00:29:31.542 --> 00:29:33.958
اونجا خوب نيست قربان
منظورم اينه که ، هرچي که هست

00:29:34.042 --> 00:29:37.542
مشکلي نيست
نه، اونجا يه چاه گنده قربان

00:29:51.125 --> 00:29:53.134
نه، نميدونم
بزار ببينم کجا فرود ميايم

00:29:53.158 --> 00:29:54.475
کوري، اون پرنده کي فرود مياد ؟

00:29:54.558 --> 00:29:56.750
آه، حدود بيست دقيقه
کنسلش کن

00:29:56.833 --> 00:29:58.625
براي چي رئيس ؟

00:29:58.708 --> 00:30:00.750
من با اون پسرها ميرم به سسکواش

00:30:00.833 --> 00:30:04.042
ژنرال، اون پسرها دارن ميرن به
غيرقابل سکون ترين گوشه دنيا

00:30:04.125 --> 00:30:05.833
من يک رنجر لعنتي هستم، فرانک

00:30:06.833 --> 00:30:08.833
اون پسرها، به من نياز دارن

00:30:55.167 --> 00:30:57.375
من يک هفته پيش رو ..

00:30:58.125 --> 00:31:02.167
با صحبت کردن با آدم هايي صرف کردم
که بهشون ميگم مديريت متوسط

00:31:02.250 --> 00:31:04.875
ولي شما پسرها صورت زغالي هستيد

00:31:04.958 --> 00:31:07.375
بعد از فلان فلان فلان ..

00:31:07.958 --> 00:31:10.667
شما پسرها کساني هستيد که
اين واقعاً اتفاق ميفته

00:31:11.250 --> 00:31:15.708
من تا جايي پيش ميرم که بگم
شما بچه ها تنها چيزي هستيد که مهمه

00:31:16.375 --> 00:31:19.125
اگر اينجا اتفاق نيفته
اتفاق نميفته. داستان تمومه

00:31:20.417 --> 00:31:23.208
بله پسرم ؟
اگر چه اتفاقي نيفته قربان ؟

00:31:25.042 --> 00:31:26.167
اون، پسر

00:31:27.375 --> 00:31:28.792
باشه، ممنون قربان

00:31:31.625 --> 00:31:33.917
کسي اينجا ميدونه "اون" چيه ؟

00:31:35.375 --> 00:31:36.375
کسي هست ؟

00:31:37.875 --> 00:31:38.917
کسي هست ؟

00:31:41.083 --> 00:31:42.833
که منطقه رو تصرف کنيم ، قربان

00:31:43.917 --> 00:31:48.417
تا از مردم در مقابل دشمن محافظت کنيم
تا اونا بتونن برن و زندگي خودشون رو بسازن

00:31:48.500 --> 00:31:51.542
باشه، باشه، ممنونم، گروهبان

00:31:51.625 --> 00:31:55.583
باشه، ولي من نميتونم فرق بين
مردم و دشمن رو تشخيص بدم

00:31:55.667 --> 00:31:57.042
براي من همشون شبيه هم هستن

00:31:57.125 --> 00:31:59.542
من کاملآً مطمئنم، اونا همون مردم هستن قربان

00:32:00.250 --> 00:32:03.917
من متوجه هستم که اين ميتونه سخت باشه پسرم
ولي کار ما اينه

00:32:04.000 --> 00:32:05.583
من يک سوال ديگر دارم

00:32:05.667 --> 00:32:11.042
من شنيدم اونا الان براي
منع قهرمانانه مدال ميدن

00:32:11.125 --> 00:32:12.292
آيا من اين حق رو دارم ؟

00:32:12.375 --> 00:32:13.583
جلوگيري با جرات

00:32:14.250 --> 00:32:15.792
و اين درسته

00:32:15.875 --> 00:32:18.250
خوب، من نميخوام بي ادب باشم قربان

00:32:18.333 --> 00:32:21.292
ولي من نميفهمم معني اين چيه

00:32:25.750 --> 00:32:29.917
اين يعني، پسر .. بعضي وقت ها
وقتي تو با يک شورشي طرف هستي

00:32:30.000 --> 00:32:33.375
قرار نيست 100 درصد برات
روشن باشه که دشمن کيه

00:32:34.042 --> 00:32:36.500
اين يعني تو خودت رو در
موقعيت هايي پيدا ميکني که ..

00:32:36.583 --> 00:32:38.417
وقتي که تو ميترسي يا جراتش رو نداري

00:32:38.500 --> 00:32:40.140
تو بايد يک قضاوت انجام بدي

00:32:40.542 --> 00:32:44.667
چون، همونطور که گروهبان اورتگرا
به درستي به اين اشاره کرد

00:32:44.750 --> 00:32:48.708
ماموريت شما محافظت از مردم هست
نه کشتن اون ها

00:32:49.292 --> 00:32:51.625
ما نميتونيم در يک لحظه هم به
اونا کمک کنيم و هم اونا رو بکشيم

00:32:51.708 --> 00:32:55.208
اين از لحاظ انساني ممکن نيست
متوجه حرفم ميشي ؟

00:32:55.292 --> 00:32:57.125
نه، نه واقعاً قربان، نه

00:32:57.708 --> 00:33:00.167
تو در فهم کدوم قسمتش مشکل داري پسرم ؟

00:33:00.250 --> 00:33:03.875
من نميدونم قربان، به نظر من اينطوريه
که همه ما با اسلحه و وسايلمون اومديم اينجا

00:33:03.958 --> 00:33:09.000
سعي داريم اين مردم رو قانع کنيم که در اعماق
وجودمون .. ما واقعاً ادم هاي خوبي هستيم

00:33:09.083 --> 00:33:12.750
و من نميدونم چطور اينکارو بکنم قربان
وقتي هر نفر دوم از اونا

00:33:12.833 --> 00:33:15.458
يا نفر سوم از اونا
يا نفر دهم از اونا

00:33:15.542 --> 00:33:17.500
سعي داره منو بکشه، قربان

00:33:18.500 --> 00:33:21.625
چون من يک تفنگدار هستم
چون ما تفنگدار هستيم

00:33:21.708 --> 00:33:23.750
و به نظر مياد الان اونا
مدال هاي ما رو مديريت ميکنن

00:33:23.833 --> 00:33:26.083
که قهرمانانه يک تفنگدار نباشيم، قربان

00:33:28.167 --> 00:33:30.750
من گيج شدم
اين چيزيه که سعي دارم بگم، قربان

00:33:32.958 --> 00:33:35.792
خوب، پس تو بايد خودت رو
از گيج بودن در بياري پسر

00:33:47.875 --> 00:33:50.625
در روز انتخابات سراسري افغانستان

00:33:50.708 --> 00:33:53.333
که گلن خيلي صبورانه منتظر اون هست

00:33:53.417 --> 00:33:55.792
بادي بسيم به تيم اون ملحق شد

00:33:56.875 --> 00:33:59.958
کوري به من نميگفت که گلن
از کجا شريک افغاني خودش رو پيدا کرده

00:34:00.042 --> 00:34:01.208
نه، من دارم کار تو رو انجام ميدم

00:34:01.292 --> 00:34:03.792
اون گفت که توي دفترچه تلفن پيداش کرده

00:34:03.875 --> 00:34:04.917
کيف رو بزار زمين

00:34:05.667 --> 00:34:07.750
فکر ميکنم اون يک جوک بود

00:34:11.958 --> 00:34:13.375
اسم من کاپيتان بادي بسيم هست

00:34:13.458 --> 00:34:16.458
من اومدم اينجا تا با ژنرال
مک ماهون شروع به کار کنم

00:34:17.417 --> 00:34:19.750
کي ؟
مک ماهون

00:34:19.833 --> 00:34:21.625
مک ماهون ؟
بله

00:34:23.000 --> 00:34:27.083
چرا تو هيچ يونيفورمي نپوشيدي ؟
آه، يونيفورم من کيفم هست

00:34:27.167 --> 00:34:30.750
براي من خيلي خطرناکه که
اونو در راه خونه بپوشم

00:34:31.708 --> 00:34:32.833
بازش کن

00:34:34.333 --> 00:34:35.875
کيف رو باز کن

00:34:43.458 --> 00:34:45.458
يونيفورم من

00:34:45.542 --> 00:34:49.042
چرا تو پياده اومدي اينجا ؟
چرا من اينجا کار ميکنم ؟

00:34:49.125 --> 00:34:51.792
راه ميري.. پياده راه ميري ؟

00:34:52.500 --> 00:34:53.625
پياده ميرم

00:34:54.542 --> 00:34:55.583
من دوست دارم پياده برم

00:35:04.875 --> 00:35:07.583
بادي ! بيا اينجا بيا اينجا

00:35:08.758 --> 00:35:10.087
سلام سلام
عليکم السلام

00:35:12.292 --> 00:35:15.458
همه توجه کنيد، ايشون مشاور جديد من هستن
بادي بسيم

00:35:15.542 --> 00:35:17.750
اون يک سرباز و يک طلبه هست

00:35:18.542 --> 00:35:21.125
اين صورت افغانستان جديد هست

00:35:21.208 --> 00:35:25.583
گرگ، تو اونو ميشناسي. اون کوري هست
تو کوري رو ميشناسي. پيت داکمن

00:35:25.667 --> 00:35:26.667
و ...

00:35:27.333 --> 00:35:30.958
ما اينجا آدم هايي داريم
از اسپانيا و ايتاليا و ..

00:35:31.750 --> 00:35:34.083
ميدوني، يک همچين جاهايي
باشه

00:35:34.167 --> 00:35:35.167
آه

00:35:38.417 --> 00:35:41.292
تو راي دادي ؟
من ميخواستم اول به شما گزارش بدم

00:35:41.375 --> 00:35:42.458
تو راي ندادي ؟
نه

00:35:42.542 --> 00:35:44.034
خوبه خوبه
تو ميتوني همينجا انجامش بدي

00:35:44.058 --> 00:35:46.443
ما يک صندوق راي در همينجا داريم
درست اون گوشه

00:35:46.467 --> 00:35:47.467
باشه

00:35:47.550 --> 00:35:50.000
روز انتخابات. هيجان انگيزه
آره

00:35:52.167 --> 00:35:54.167
اين مهمه، بادي

00:35:54.250 --> 00:35:57.458
اون صف طولاني مردان
اون حرکت ارام در اونجا

00:35:57.542 --> 00:36:00.125
اون حرکت آرام به طرف آزادي هست

00:36:01.875 --> 00:36:06.125
قدم ها کوچک هستن، ولي با ياري خداوند
اونا مهم هستن

00:36:07.375 --> 00:36:09.208
مثل فرود در ماه هست

00:36:09.292 --> 00:36:11.208
قدم کوچک، پرش بزرگ، آره

00:36:11.292 --> 00:36:13.875
تو با فرود در ماه آشنايي داري، پسر ؟

00:36:13.958 --> 00:36:16.375
بله قربان
اين مثل فرود آمدن روي ماه هست

00:36:16.458 --> 00:36:18.875
بله قربان. من موتفقم
اين خيلي مهمه

00:36:18.958 --> 00:36:20.125
بله همينطوره
بله

00:36:20.208 --> 00:36:22.625
يک چي ؟
ما قراره يک انتخابات ديگر داشته باشيم

00:36:22.708 --> 00:36:24.542
ما نميتونيم اين اظهارات
فساد رو ناديده بگيريم

00:36:24.625 --> 00:36:26.792
اونا از هر گوشه کشور به گوش ميرسن

00:36:26.875 --> 00:36:31.125
و همه چيز به يک پيروزي
احمقانه کرزاي اشاره داره

00:36:31.208 --> 00:36:33.583
منظورم اينه که، تمام اين
قضيه بوي حماقت ميده

00:36:33.667 --> 00:36:34.667
حتماً

00:36:34.750 --> 00:36:38.583
حتماً قراره اونجا دوباره بي نظمي باشه

00:36:38.667 --> 00:36:43.708
ولي قطعاً يک نتيجه
بهترين بازخورد هست. درسته ؟

00:36:43.792 --> 00:36:47.125
محل راي گيري
اوني که درست در محل استقرار تو هست

00:36:47.625 --> 00:36:53.208
367 نفر راي دهنده ثبت نام کردن
1200 راي شمارش شده !

00:36:53.292 --> 00:36:56.917
اين يک جوک هست
ما يک انتخابات آشغال برگزار ميکنيم

00:36:58.042 --> 00:36:59.792
چيزي که به من گفتي بهشون بگو

00:37:03.500 --> 00:37:04.625
آه ..

00:37:04.708 --> 00:37:06.833
در مورد چي قربان ؟
در مورد انتخابات

00:37:06.917 --> 00:37:09.500
در مورد تمام مفهوم انتخابات در اين کشور

00:37:09.583 --> 00:37:12.625
خوب، من فقط داشتم مشاهده ميکردم قربان

00:37:12.708 --> 00:37:15.917
که، مردم کاملاً متوجه معني انتخابات نيستن

00:37:16.000 --> 00:37:19.708
اونا ميبينن که رئيس جمهور زنده هست
همه چي مرتبه

00:37:19.792 --> 00:37:22.051
پس مشکل بزرگ چيه ؟
چرا ما بايد يک انتخابات داشته باشيم ؟

00:37:22.075 --> 00:37:23.075
آره

00:37:23.158 --> 00:37:24.638
و بعد به هر حال ما يک انتخابات داريم

00:37:24.700 --> 00:37:27.392
و مردم به کسي راي ميدن که رهبران
محلي بهشون ميگن که راي بدن

00:37:27.475 --> 00:37:28.475
آره

00:37:28.558 --> 00:37:30.758
چون اونا نميخوان سرشون قطع بشه

00:37:31.042 --> 00:37:32.542
ميبيني منظور من چيه ؟

00:37:38.542 --> 00:37:42.583
ممنونم .. براي اين ..

00:37:42.667 --> 00:37:45.792
من متاسفم گلن
ما يک انتخابات فاسد داشتيم

00:37:47.375 --> 00:37:49.458
خداي من !

00:37:51.000 --> 00:37:55.125
من کاخ سفيد رو دارم که روي گزارشات من نشستن
و قراره بعد از اين انتخابات جواب بدن

00:37:55.208 --> 00:37:59.417
من نميتونم هيچ کاري بکنم تا وقتي که
رئيس جمهور پيشنهادات منو تاييد کنه

00:37:59.500 --> 00:38:04.458
و حالا تو به من ميگي که اين تا يک
انتخابات لعنتي ديگر اتفاق نخواهد افتاد ؟

00:38:04.542 --> 00:38:08.000
ما اينجا به يک شريک مشروع نياز داريم گلن
کرزاي اون شريک نيست

00:38:09.667 --> 00:38:11.125
شما بايد متوجه بشيد

00:38:11.208 --> 00:38:14.000
گاري که ما اينجا سعي در انجامش دايم
مثل بزرک کردن يک بچه هست

00:38:14.917 --> 00:38:17.333
و يک بچه به دو شريک نياز داره

00:38:18.083 --> 00:38:23.458
دو تا شريک که اون و همديگه
رو خيلي زياد دوست داشته باشن

00:38:24.500 --> 00:38:27.458
اين چيزيه که اون نياز
داره، فراتر از بقيه چيزها

00:38:31.417 --> 00:38:34.458
خوب، پس همسر شما خانم کرزاي ..

00:38:34.542 --> 00:38:38.750
من فرض ميکنم که شما در اين
رابطه پرو وفرزندي پدر هستيد

00:38:38.833 --> 00:38:40.375
ما مشکوک هستيم که هسر شما کرزاي

00:38:40.458 --> 00:38:42.208
سايد يک معتاد به مواد باشه

00:38:42.292 --> 00:38:45.333
اون رئيس مشاور خودش رو در اين انتخابات کشته

00:38:45.417 --> 00:38:47.542
با پخش کردن يک شايعه خيلي زشت همجنس گرايي

00:38:47.625 --> 00:38:51.292
و ما کاملاً مطمئنيم که برادر اون
يک قاچاقچي اسلحه خيلي خطرناک هست

00:38:51.375 --> 00:38:53.250
اوه! زود باش پت !

00:38:53.333 --> 00:38:55.167
تو بايد در کلاهک خودت باشي

00:38:55.250 --> 00:38:58.958
تو فقط از اون خوشت نمياد به يک دليلي
هر چي که هست .. و جدي ميگم

00:38:59.042 --> 00:39:04.250
به هر حال من ميخوام بدونم چه
فرقي به حال واشينگتن داره، ها ؟

00:39:04.333 --> 00:39:06.625
واقعاً ! به من بگيد !

00:39:07.500 --> 00:39:08.500
همم ؟

00:39:09.583 --> 00:39:11.000
آره

00:39:12.667 --> 00:39:13.833
تو نميتوني

00:39:21.375 --> 00:39:26.125
در صفحه 74 کتاب يک قدم در هر بار
درست مثل بقيه

00:39:26.208 --> 00:39:29.125
گلن نوشته، و من نقل قول ميکنم

00:39:29.208 --> 00:39:31.750
يک رهبر خوب با يک سري قوانين زندگي ميکنه

00:39:33.250 --> 00:39:37.042
يک رهبر بزرگ ميدونه کي اونا رو بشکنه

00:39:37.125 --> 00:39:38.125
صبح به خير

00:39:39.292 --> 00:39:40.625
صبح همگي به خير
قربان

00:39:40.708 --> 00:39:42.208
صبح به خير
صبح به خير قربان

00:39:42.292 --> 00:39:43.292
صبح به خير بچه ها

00:39:43.375 --> 00:39:44.625
صبح به خير قربان
رئيس

00:39:45.625 --> 00:39:47.750
صبح به خير مت
تو زود بيدار شدي

00:39:48.333 --> 00:39:50.167
آه، بله قربان
ما يک مشکلي داريم

00:39:51.125 --> 00:39:54.250
يک نفر گزارش شما رو فاش کرده
واشنگتن پست يک کپي داره

00:39:54.333 --> 00:39:55.333
نه

00:39:55.917 --> 00:39:59.292
يه نفر اونو به باب وودوارد داده
وودوارد ؟ نه !

00:40:00.083 --> 00:40:02.792
اوه خداي بزرگ
تو ميتوني اون منبع رو پيدا کني ؟

00:40:02.875 --> 00:40:04.833
قربان، منبع ؟

00:40:04.917 --> 00:40:06.792
آه، اين خيلي بده
خبرهاي وحشتناک لعنتي

00:40:06.875 --> 00:40:08.759
تو اينو شنيدي ويلي ؟
يه نفر ارزيابي ما رو فاش کرده

00:40:08.783 --> 00:40:10.308
او، وحشتناکه
وحشتناکه، شوک آوره

00:40:10.392 --> 00:40:12.458
شوک آوره
شوک آوره

00:40:12.542 --> 00:40:13.792
وحشتناکه
شوک آوره

00:40:13.875 --> 00:40:16.000
آره، خوب ..

00:40:19.042 --> 00:40:22.125
من فکر نميکنم اين واقعاً مهم باشه
که کي اين ارزيابي رو فاش کرده

00:40:22.208 --> 00:40:24.375
سوال اينه که
ما بايد در مورد اين چيکار کنيم ؟

00:40:24.458 --> 00:40:26.042
من ميخوام يک مصاحبه 60 دقيقه اي انجام بدم

00:40:26.125 --> 00:40:31.250
قربان، به عنوان مشاور ارشد شما
من بايد شديداً با اين مخالفت کنم

00:40:31.333 --> 00:40:33.083
اين بي پروا خواهد بود

00:40:33.167 --> 00:40:36.917
من واقعاً فکر نميکنم که الان
وقت قضاوت و توجه رسانه ها باشه

00:40:37.000 --> 00:40:38.843
در همين لحظه، اظهاراتي داره ارائه ميشه

00:40:38.867 --> 00:40:42.333
که خود شما اين ارزيابي رو فاش کرديد ، من
ميخوام اين فاش شدن رو در آغوش بگيرم سايمون

00:40:42.417 --> 00:40:45.667
به نظر نمياد که من هيچ تعادلي داشته باشم
ميدوني من چي ميگم ؟ کشش

00:40:46.500 --> 00:40:49.218
ما براي خودمون يک رئيس جمهور داريم
که معلوم ميشه از اين حقيقت اطلاع نداره

00:40:49.242 --> 00:40:51.167
که آمريکا الان در يک جنگ هست

00:40:51.250 --> 00:40:53.125
و اون فرمانده کل اين جنگ هست

00:40:53.208 --> 00:40:56.375
من بايد کمي کشش ايجاد کنم
شما به ميان بر نياز داريد

00:40:56.458 --> 00:40:59.292
دقيقاً ، ميان بر .. شما بادي
براي من يک ميان بر پيدا کنيد

00:40:59.375 --> 00:41:00.750
من ميتونم ترتيب اينو براتون بدم
قربان

00:41:00.833 --> 00:41:03.875
ببخشيد، نميخوام بي احترامي کنم، سايمون ..
تو دقيقاً چطر ميخواي اينکارو بکني ؟

00:41:03.958 --> 00:41:06.000
من کل اين وضعيت رو آرام ميکنم

00:41:06.083 --> 00:41:08.875
دوباره، ببخشيد
من نميخوام اينجا يک دعوا شروع کنم

00:41:08.958 --> 00:41:11.375
و لطفاً منو ببخشيد که از
طرف شما صحبت ميکنم قربان

00:41:11.458 --> 00:41:15.542
ولي ژنرال منو استخدام نکرده
که اوضاع رو ساکت کنم، باشه ؟

00:41:16.250 --> 00:41:18.708
ببين، تو در کار خودت خيلي خوب هستي

00:41:18.792 --> 00:41:22.833
ولياين شغل در اصل گزارشات ماهانه رو مينويسه

00:41:22.917 --> 00:41:24.625
مشکل گزارشات ماهانه اينه

00:41:25.208 --> 00:41:27.375
هيچ کس اونا رو نميخونه، باشه ؟

00:41:27.458 --> 00:41:30.667
اونا خسته کننده هستن
و مزخرف هستن

00:41:30.750 --> 00:41:32.583
و همه ميدونن که اونا مزخرف هستن

00:41:32.667 --> 00:41:36.125
حرفم رو اصلاح کنيد اگر اشتباه ميکنم
شما منو استخدام کرديد که کمي سر و صدا درست کنم

00:41:36.958 --> 00:41:41.500
ميدوني، نوع درست سر و صدا
سرو صداي .. ما

00:41:42.083 --> 00:41:43.583
پيت

00:41:43.667 --> 00:41:46.208
رئيس
اون ماشين ها رو ببر به سمت راست

00:41:46.292 --> 00:41:49.250
من ميخوام مطمئن بشم M-ATV ها
کاملاً در پس زمينه ديده ميشن

00:41:49.333 --> 00:41:50.833
اطاعت ميشه

00:41:50.917 --> 00:41:52.792
اونا کاملاً جلوشون رو گرفتن

00:41:52.875 --> 00:41:54.625
اين يکي ؟
هردوشون

00:41:54.708 --> 00:41:57.792
فقط از اونجا ببرشون
از اونجا ببرشون

00:41:57.875 --> 00:42:00.958
سلام. اوضاع اينجا چطوره ؟ حالتون خوبه ؟

00:42:01.042 --> 00:42:02.326
عاليه
مشکلي نيست ؟ خوبه. باشه

00:42:02.350 --> 00:42:04.759
آره، فکر کنم داريم نزديک ميشيم
اوه، اين هيجان انگيزه

00:42:04.783 --> 00:42:06.742
من نميخوام مزاحم بشم

00:42:07.458 --> 00:42:11.667
منظورم اينه که من ميدونم شما يک
دنيا سوال داريد که اونجا بپرسيد

00:42:14.375 --> 00:42:17.292
شايد بخواهيد در مورد پرسيدن
اين از ژنرال فکر کنيد ...

00:42:17.375 --> 00:42:19.583
چند وقت با رئي جمهور روبرو بوده

00:42:19.667 --> 00:42:21.333
از وقتي که اين موقعيت رو گرفته

00:42:22.333 --> 00:42:23.500
باشه

00:42:23.583 --> 00:42:26.917
آره، اگر شما سوالتون در مورد هرچيزي تموم شد

00:42:29.250 --> 00:42:30.542
خواهش ميکنم

00:42:31.792 --> 00:42:35.167
بله، اين فاش شدن تاسف بار بود
نميتونيم اينو تکذيب کنيم

00:42:35.250 --> 00:42:36.875
اين مايه تاسف هست

00:42:37.667 --> 00:42:40.792
يک نفر هميشه انتخاب ميکنه
که اوضاع رو جمع و جور کنه

00:42:40.875 --> 00:42:44.375
با ارامش منطقي
در مناطق مناسب و ساکت

00:42:45.083 --> 00:42:48.417
ولي اين جنگ سخته
جنگ سخته

00:42:49.333 --> 00:42:53.042
و رئيس جمهور تصميمات سختي براي اتخاذ دارن

00:42:53.792 --> 00:42:56.750
شما از وقتي که اينجا بوديد چند
بار با رئيس جمهور صحبت کرديد ؟

00:42:56.833 --> 00:42:59.417
از وقتي که من اينجا در افغانستان بودم
و ISAF رو رهبري ميکردم ؟

00:42:59.500 --> 00:43:00.500
بله

00:43:00.583 --> 00:43:01.625
آه ..

00:43:02.458 --> 00:43:06.042
يک بار. من يک بار با رئيس جمهور صحبت کردم
توسط تله کنفرانس ويدئويي

00:43:06.125 --> 00:43:09.417
شما يک بار با رئيس جمهور
صحبت کرديد، در 70 روز ؟

00:43:09.500 --> 00:43:10.833
درسته

00:43:10.917 --> 00:43:13.042
شما رهبر نيروهاي آمريکا در افغانستان هستيد

00:43:13.125 --> 00:43:15.917
و يک بار با رئيس جمهور
صحبت کرديد، در 70 روز؟

00:43:16.000 --> 00:43:18.375
بله خانم
براي چي ؟

00:43:18.958 --> 00:43:21.292
آه .. نميدونم ..

00:43:22.000 --> 00:43:25.500
فکر ميکنم ايشون .. خيلي سرشون شلوغه

00:43:27.625 --> 00:43:28.958
احتمالاً

00:43:31.583 --> 00:43:33.534
تو چه مرگت شده گلن ؟

00:43:33.558 --> 00:43:34.625
تو عقلت رو از دست دادي ؟

00:43:34.708 --> 00:43:37.292
يک لحظه ما با اين فاش شدن لعنتي روبرو هستيم

00:43:37.375 --> 00:43:39.250
بعدش تو در تلويزيون لعنتي هستي

00:43:39.333 --> 00:43:42.792
و رئيس جمهور رو به بي مهارت ترين
گوشه اي که تابحال ديدم کشوندي ؟

00:43:42.875 --> 00:43:46.083
من واقعاً باور دارم که تو ماموريت
خودت قرار دادي که منو به فنا بدي

00:43:46.167 --> 00:43:49.875
خوب ديک، من جواب سوالي رو
دادم که اونا از من پرسيدن

00:43:49.958 --> 00:43:52.576
من فکر کردم دارم عادلانه حرف ميزنم
مساله عادلانه بودن نيست گلن

00:43:52.600 --> 00:43:55.708
شوال اينه که تو در
تلويزيون چه غلطي ميکردي ؟

00:43:55.792 --> 00:43:59.375
چرا من تو رو توي تلويزيون ميبينم ؟
اوه

00:43:59.458 --> 00:44:00.833
حالا ما بايد اينو درستش کنيم

00:44:00.917 --> 00:44:04.042
ما بايد يک راهي براي دور کردن
توجه از اين مساله پيدا کنيم

00:44:04.125 --> 00:44:07.167
حالا تو زير اين يک آتش روشن کردي
تو متوجه هستي ؟

00:44:07.250 --> 00:44:09.542
آره، که اينطور
ما بايد از اينجا شروع کنيم

00:44:09.625 --> 00:44:11.625
تو بايد به باب گيتس زنگ بزني ..

00:44:11.708 --> 00:44:14.792
صبر کن ديک. قطع و وصل شد
نميتونم صداي تو رو بشنوم، تو صداي منو ميشنوي ؟

00:44:14.875 --> 00:44:17.542
آره، من ميتونم صداي تو رو بشنوم
و لطفاً ديگه به من نگو ديک

00:44:17.625 --> 00:44:20.542
لعنت، يه مشکلي پيش اومده
نميتونم بشنوم چي ميگي

00:44:20.625 --> 00:44:22.375
بزار .. بزار اينو امتحان کنم

00:44:26.667 --> 00:44:28.467
الان ميتوني صداي منو بشنوي ؟
آره، من صداي تو رو ميشنوم

00:44:28.542 --> 00:44:31.208
خيلي خب، اينجا يه مشکلي هست
يه لحظه صبر کن ديک

00:44:31.292 --> 00:44:34.375
اوه خداي من
اندي، بيا اينجا ببينم !

00:44:39.083 --> 00:44:40.750
بله قربان
ما يک مشکل داريم

00:44:40.833 --> 00:44:42.693
من نميتونم بشنوم ديک چي ميگه
آها

00:44:42.717 --> 00:44:44.217
اون ميتونه صداي منو بشنوه
ولي من صداي اونو نميشنوم

00:44:47.333 --> 00:44:49.583
خيلي خي، الان ميتونيد صداي ما رو بشنوي ؟
آره، من ميتونم صداي شما رو بشنوم

00:44:54.333 --> 00:44:57.208
الان چطور آقاي ديک، قربان ؟
آره، من ميتونم صداي تو رو بشنوم

00:44:58.500 --> 00:44:59.875
من ... من متاسفم

00:44:59.958 --> 00:45:02.000
من متاسفم ديک
خداي من !

00:45:02.792 --> 00:45:04.208
نميتونم بشنوم تو چي ميگي

00:45:04.292 --> 00:45:07.083
اندي بايد روي اين کار کنه
و سريع کار کنه !

00:45:07.167 --> 00:45:09.250
بله قربان
اين غير قابل قبوله لعنتي !

00:45:09.333 --> 00:45:11.375
نه نه .. ما بايد صحبت کنيم

00:45:11.458 --> 00:45:12.625
بعداً باهات حرف ميزنم ديک

00:45:12.708 --> 00:45:14.917
ما بايد تمومش کنيم
ما بايد اينو تمومش کنيم

00:45:20.500 --> 00:45:22.000
عالي بود !

00:45:22.083 --> 00:45:23.833
ممنونم قربان
کارت عالي بود

00:45:23.917 --> 00:45:26.792
خانم ها و آقايان .. رئيس جمهور آمريکا

00:45:28.458 --> 00:45:29.542
ممنونم

00:45:30.250 --> 00:45:33.833
من امشب ميخوام در مورد تلاشمون
در افغانستان صحبت کنم

00:45:34.417 --> 00:45:37.792
اين براي من يک افتخار هست
که اينکارو در بخش غربي انجام بدم

00:45:37.875 --> 00:45:42.083
جايي که مردان و زنان زيادي آماده هستن
که براي امنيت ما برخيزن

00:45:42.167 --> 00:45:45.792
و نشون بدن بهترين چيز
در مورد کشور ما چي هست

00:45:45.875 --> 00:45:47.125
به عنوان فرمانده کل شما

00:45:47.208 --> 00:45:50.000
من يک ماموريت به شما بدهکارم
که کاملاً روشن هست

00:45:50.083 --> 00:45:53.208
بله همينطوره
و ارزش خدمات شما رو داره

00:45:53.292 --> 00:45:57.208
و به خاطر همين من روي بررسي
مجدد استراتژي خودمون اصرار کردم

00:45:58.083 --> 00:46:00.792
و به عنوان فرمانده کل
من تصميم گرفتم که

00:46:00.875 --> 00:46:03.458
که اين براي کشور ما حياتي هست
هممم

00:46:03.542 --> 00:46:06.958
که 30 هزار نيروي بيشتر به افغانستان بفرستيم

00:46:07.750 --> 00:46:11.833
بعد از 18 ماه نيروهاي ما
شروع ميکنن به خانه برگردن

00:46:11.917 --> 00:46:14.042
من به راحتي اين تصميم رو نگرفتم

00:46:14.833 --> 00:46:20.750
ما الان هشت سال هست که در جنگ هستيم
يک هزينه بزرگ انساني و منابع

00:46:21.333 --> 00:46:24.051
سال هاي بحث روي عراق و تروريسم

00:46:24.075 --> 00:46:26.825
اتحاد و امنيت ملي ما رو تکه تکه کرده

00:46:27.625 --> 00:46:30.208
و ما بدترين هرج و مرج مالي رو تجربه کرديم

00:46:30.292 --> 00:46:31.708
از زمان انحطاط شديد

00:46:31.792 --> 00:46:33.958
مردم آمريکا به طرز قابل درکي روي

00:46:34.042 --> 00:46:37.417
بازسازي اقتصاد و به کار گذاشتن
مردم در اينجا تمرکز کردن

00:46:47.083 --> 00:46:48.083
قربان

00:46:51.625 --> 00:46:53.375
تو نيروهاي خودت رو گرفتي

00:46:57.833 --> 00:47:00.500
اين رفيقمون الان اعلام کرد

00:47:00.583 --> 00:47:03.792
به تمام افغانستان
که ما قراره اونو رها کنيم

00:47:04.667 --> 00:47:06.676
مثل اينه که به همه آدم بدها بگيم
تنها کاري که بايد بکنن

00:47:06.700 --> 00:47:08.380
اينه که 18 ماه صبر کنن
آره

00:47:08.408 --> 00:47:09.742
و بعد ما خواهيم رفت

00:47:11.833 --> 00:47:17.667
و خوب اون در يک تالار پر از
سربازان جوان آمريکايي گفت که ..

00:47:17.750 --> 00:47:20.958
جنگي که اونا ازشون خواستن
در اين هشت سال گذشته بجنگن

00:47:21.042 --> 00:47:23.083
چيزي بيشتر از يک ..

00:47:23.167 --> 00:47:25.792
تلف کردن تاريخي وقت همه نبوده !

00:47:25.875 --> 00:47:30.167
اون يک سخنراني گروهي احمقانه بود

00:47:33.292 --> 00:47:34.542
ممنون گرگ

00:47:36.375 --> 00:47:39.208
خوب، شنيديد اون چي گفت

00:47:39.833 --> 00:47:43.208
اونا تمام 40 هزار نفر رو به ما نميدن
اونا 30 هزار نفر به ما ميدن

00:47:43.292 --> 00:47:44.958
من الان تلفني با وزير دفاع حرف ميزدم

00:47:45.042 --> 00:47:47.750
ما بايد بقيشو از متحدين
ائتلافي خودمون بگيريم

00:47:49.000 --> 00:47:53.417
به نظر مياد ما به اروپا ميريم پسرها
پس.. کيف هاتون رو ببنديد

00:47:54.458 --> 00:47:57.542
اوه، نميدونم، به جهنم !
هرچي که در اروپا ميپوشن جمع کنيد

00:47:58.958 --> 00:48:01.875
سريع اينکارو بکنيد
ويلي

00:48:09.708 --> 00:48:11.875
صحنه جهاني

00:48:11.958 --> 00:48:16.417
اين هميشه به نظر من خنده دار بوده که يک
مرد چطور ميتونه از نگاه کردن به يک نقشه

00:48:16.500 --> 00:48:19.875
نميدونم، بزار بگم برسه به ايالت هلمند

00:48:19.958 --> 00:48:23.708
که خودش رو در اروپا پيدا کنه که
دوستان و متحدين ما رو پيدا کنه

00:48:23.792 --> 00:48:27.292
که ببينه آيا روياي جنون آميز اون
روياي اون ها هم هست

00:48:27.375 --> 00:48:29.542
خوش آمديد ژنرال

00:48:29.625 --> 00:48:30.833
ممنونم

00:48:30.917 --> 00:48:32.833
خوش آمديد آقا
سلام

00:48:34.500 --> 00:48:36.167
باشه، پس فردا عصر ..

00:48:36.250 --> 00:48:38.958
شما يک ارائه براي ارتش لکول داريد

00:48:39.042 --> 00:48:42.833
آه .. فردا شب ، با وزير دفاع شام ميخوريد

00:48:42.917 --> 00:48:44.833
در ضمن اون يک شام مجلل هست

00:48:44.917 --> 00:48:48.875
فقط براي اينکه حواستون باشه از لحاظ رواني
خودتون رو آماده کنيد. مراسم بزرگيه

00:48:48.958 --> 00:48:51.333
جلسات روز بعد هست
بعد ما يک شب خالي هستيم

00:48:51.417 --> 00:48:53.708
و بعد ميريم به برلين
آره

00:48:55.833 --> 00:48:59.375
بفرما
اوباما امشب در کوپنهاک هست

00:48:59.458 --> 00:49:01.833
اونا ميخوان بدونن آيا شما وقت
اضافه براي يک جلسه داريد

00:49:01.917 --> 00:49:04.333
فردا صبح در هواپيماي شماره يک

00:49:05.000 --> 00:49:07.209
رئيس جمهور ميخواد رودررو صحبت کنه

00:49:07.233 --> 00:49:10.358
حالا اون ميخواد رو در رو صحبت کنه !
حمال عوضي

00:49:11.417 --> 00:49:13.333
خوب تو ميتوني اينکارو بکني رئيس ؟

00:49:13.417 --> 00:49:15.833
بعد ميتونيم سريع از روي کپنهاک بگذريم
در 6 صبح

00:49:15.917 --> 00:49:18.792
رئي جمهور ساعت 8:30 فرود مياد

00:49:19.750 --> 00:49:22.917
خوب، تو برنامه منو هماهنگ ميکني کوري
تو بهم بگو آيا ميتونم اينکارو بکنم

00:49:24.792 --> 00:49:28.000
باشه، اره ما ميتونيم بعد از
ظهر شما رو برگردونيم به پاريس

00:49:28.083 --> 00:49:29.694
بستگي به اين داره که شما
دو نفر چقدر زمان نياز

00:49:29.719 --> 00:49:31.203
داريد و من ميتونم جلسات
صبح شما رو کنسل کنم

00:49:31.250 --> 00:49:34.375
اونو ميبينيد ؟
من اسم اونو ميزارم غروب آفتاب

00:49:34.458 --> 00:49:36.708
اين کارمون رو تموم ميکنه

00:49:38.417 --> 00:49:40.083
رئيس، تو با اين مشکلي نداري ؟

00:49:40.167 --> 00:49:43.125
حتماً پيت. ما در ميدان جنگ نيستيم
شما لياقتش رو داريد

00:49:47.708 --> 00:49:49.948
قربان، فرصت کرديد به همسرتون سلامي بکنيد ؟

00:49:50.458 --> 00:49:52.026
ميدوني، اون امروز صبح وارد هتل شده

00:49:52.050 --> 00:49:54.042
فکر ميکنم در اتاقتون منتظر شما هست

00:49:54.125 --> 00:49:56.250
لعنت، درسته
بايد اينکارو بکنم

00:49:59.000 --> 00:50:00.701
دوبراه بگو کدوم اتاق مال من بود ؟

00:50:00.725 --> 00:50:01.917
517
چي ؟

00:50:02.000 --> 00:50:03.375
571
517

00:50:03.458 --> 00:50:05.875
بس کنيد، بگو
517

00:50:05.958 --> 00:50:07.375
517

00:50:22.333 --> 00:50:24.375
سلام رئيس
سلام ويلي

00:50:30.083 --> 00:50:33.083
سلام !
سلام عزيزم

00:50:33.167 --> 00:50:34.458
سلام
ها !

00:50:35.125 --> 00:50:36.958
متاسفم که تاخير داشتم

00:50:38.708 --> 00:50:41.458
رئيس جمهور فردا از من وقت ميخواد

00:50:41.542 --> 00:50:43.167
ما سعي داشتيم مقرر کنيم

00:50:43.250 --> 00:50:47.708
که آيا ميتونيم اين درخواست رو اجرايي کنيم

00:50:49.083 --> 00:50:51.368
من شما دو نفر رو تنها ميزارم
من ..

00:50:51.392 --> 00:50:54.250
من در اتاق بغل هستم
باشه، ممنونم ويلي

00:51:02.958 --> 00:51:06.125
خوب، ما در پاريس هستيم

00:51:06.208 --> 00:51:09.625
آره .. اميدوارم بتونيم چند جا رو ببينيم

00:51:09.708 --> 00:51:14.875
آره .. من .. به کوري ميگم
يه زماني رو برنامه ريزي کنه

00:51:14.958 --> 00:51:15.958
آره
باشه

00:51:16.042 --> 00:51:18.242
ولي تو بايد کاري که لازمه بکني
چون من اينجا کنارت هستم

00:51:18.292 --> 00:51:19.292
اوه، آره ؟
آها

00:51:22.750 --> 00:51:25.208
تيم چطوره ؟
آوهف خوبه .. اون خوبه

00:51:25.292 --> 00:51:26.958
اون سلام ميرسونه
خوبه

00:51:27.042 --> 00:51:29.750
اون .. الان يک دوست دختر جديد داره

00:51:29.833 --> 00:51:31.667
اوه !
آره، من ازش خوشم مياد

00:51:31.750 --> 00:51:34.500
آره، پدرش مربي ILE در لون ورث هست

00:51:34.583 --> 00:51:35.667
آه
اهمم

00:51:35.750 --> 00:51:38.542
آره، اون شيرينه
تو ازش خوشت مياد

00:51:42.542 --> 00:51:43.625
همم

00:51:49.000 --> 00:51:50.458
خوب ..

00:51:54.042 --> 00:51:57.958
خوب .. من فکر ميکنم اين خيلي خوبه که
تو ميتوني رئيس جمهرو رو ببيني عزيزم

00:51:59.792 --> 00:52:01.667
تو بايد خيلي هيجان زده باشه، ها ؟

00:52:38.250 --> 00:52:39.833
هي گلن

00:52:40.500 --> 00:52:44.083
اميدوارم ناراحت نشي که با وسيله تو ميام
من قرار خودم رو با رئيس جمهور دارم

00:52:44.167 --> 00:52:46.287
اونا بهم گفتن که تو امروز صبح ميري اونجا

00:52:48.208 --> 00:52:50.750
مشکلي نيست پت
هواپيماي من و تو نداريم

00:52:51.708 --> 00:52:54.292
راحت باش
ممنون گلن

00:52:54.375 --> 00:52:57.458
باشه، خوب اميد من اينه که، بسته به اينکه
جلسه تو چقدر با رئيس جمهور طول بکشه

00:52:57.542 --> 00:52:59.875
ما ميتونيم تا حدود ساعت 2 برگرديم به پاريس

00:52:59.958 --> 00:53:02.042
بعد مستقيم ميريم به کنفرانس
ايکول نظامي در ساعت 3

00:53:02.125 --> 00:53:04.375
يونيفورم من بعد از اين پروازها داغون ميشه

00:53:04.458 --> 00:53:06.042
من بايد يک دوش بگيرم
شورتم رو اصلاح کنم

00:53:06.125 --> 00:53:08.284
من چهار ساعت کامل براي
رئيس جمهور وقت ميزارم

00:53:08.308 --> 00:53:10.776
اگر کمتر از اين بشه
ما ميتونيم برگرديم به هتل

00:53:10.800 --> 00:53:12.825
من فقط دارم نقشه احتمالي رو
براي اتفاقات پيش بيني ميکنم

00:53:12.908 --> 00:53:14.283
ما شايد وقتمون کم باشه

00:53:14.367 --> 00:53:16.476
ما نميتونيم ايکول نظامي رو بکشيم عقب ؟
نه واقعاً

00:53:16.500 --> 00:53:17.759
آدم هاي زيادي در اونجا خواهند بود
به علاوه ما مهماني رو داريم

00:53:17.783 --> 00:53:20.623
و بعد از اون ما فرصت جنبيدن نداريم

00:53:20.658 --> 00:53:23.234
تو بايد براي مراسمات امشب لباس رسمي بپوشي

00:53:23.258 --> 00:53:25.575
تو ژنرال هستي
مستقيم از ميدان جنگ اومدي

00:53:26.000 --> 00:53:28.542
لازم نيست دوش بگيري
وقتي مستقيماً از جنگ مياي

00:53:28.625 --> 00:53:29.667
اين خوبه
آره

00:53:29.750 --> 00:53:31.334
اين خيلي خوبه
خوشم اومد

00:53:31.358 --> 00:53:33.492
خوب، فقط مطمئن شو که ويلي
لباس هاي منو آماده کرده باشه

00:53:35.250 --> 00:53:37.208
نکاتي که بايد با رئيس جمهرو صحبت کنيد

00:53:53.458 --> 00:53:54.708
حالت چطوره گلن ؟

00:53:56.292 --> 00:53:57.417
اوه !

00:54:00.333 --> 00:54:02.792
اين يکي يه فاحشه هست، درسته ؟

00:54:03.875 --> 00:54:05.875
هيچي در مورد جنگ راحت نيست پت

00:54:07.167 --> 00:54:08.250
درسته

00:54:08.833 --> 00:54:12.375
هرچند من فکر ميکنم يه جايي در اعماق وجودت
تو در عراق خوشحال تر بودي

00:54:14.458 --> 00:54:16.250
يک سرباز که سربازان رو رهبري ميکنه

00:54:17.917 --> 00:54:22.958
سربازان بالاتر از تو، سربازان پائين تر از تو
فقط يک حباب زيبا از سربازان

00:54:23.042 --> 00:54:27.583
منظم هستن، درسته ؟
چون بايد اينطور باشه

00:54:28.333 --> 00:54:31.958
جنگ هرج و مرج هست، پس ارتش
بايد عکي هرج و مرج باشه

00:54:32.708 --> 00:54:35.042
ولي حالا تو خودت رو در
دنياي واقعي پيدا ميکني

00:54:35.125 --> 00:54:37.725
حالا تو با غير نظامي ها طرف هستي
و غير نظامي ها منطقي نيستن

00:54:38.708 --> 00:54:42.000
منطقي نبودن يک تجمل هست
که من نميتونم هزينشو بدم ، همم

00:54:43.292 --> 00:54:44.833
زندگي آدم ها به اين بستگي داره

00:54:45.583 --> 00:54:47.708
نه، البته
آره

00:54:48.625 --> 00:54:49.917
دقيقاً

00:54:50.958 --> 00:54:53.542
و تو نميتوني براي هميشه
در يک حباب زندگي کني

00:54:53.625 --> 00:54:56.042
تو بايد بالا بري همونطور
که استعدادت ديکته ميکنه

00:54:58.417 --> 00:54:59.917
تو چي ميخواي پت ؟

00:55:01.875 --> 00:55:04.208
تو فکر ميکني اين چطوري تموم ميشه ؟

00:55:05.042 --> 00:55:07.917
ساده ست
يا برنده ميشيم يا ميبازيم

00:55:08.000 --> 00:55:09.042
آره، نميدونم

00:55:10.125 --> 00:55:12.500
من فکر ميکنم بايد اسم اينو بزارم مزخرف، گلن

00:55:13.458 --> 00:55:16.458
تمام بردهايي که ما تابحال داشتيم
در شش ماه اول بوده

00:55:16.542 --> 00:55:18.342
و از اون موقع به بعد
ما فقط گند زديم

00:55:18.375 --> 00:55:20.125
و اين چيزيه که قراره هميشه باشه

00:55:21.417 --> 00:55:23.000
تو نيومدي اينجا که برنده بشي

00:55:23.625 --> 00:55:26.000
ما اومديم اينجه که اين گندکاري رو تميز کنيم

00:55:27.333 --> 00:55:29.583
تو 40 هزار نيروي خودت رو دريافت خواهي کرد

00:55:29.667 --> 00:55:33.167
ببرشون اونجا، ارائه پاورپوينت
خودت رو آماده کن، ميدوني !

00:55:33.250 --> 00:55:35.375
فقط کمي اشاره گر رو حرکت بده

00:55:35.458 --> 00:55:38.259
به همه نشون بده که چطور تمام نمودارها
ناگهان سمت درست رو نشون ميدن

00:55:38.283 --> 00:55:39.875
اين تنها کاريه که تو بايد بکني

00:55:39.958 --> 00:55:43.042
به هرحال اينطوري براي تو بهترين پايان هست

00:55:44.083 --> 00:55:45.583
يک سري نمودارهاي زيبا

00:55:46.583 --> 00:55:50.500
يا يک سري نمودارهاي بهتر از نمودارهاي قبلي

00:55:51.875 --> 00:55:53.750
يکي از اينا يا خودت رو اخراج کن

00:55:55.917 --> 00:55:59.042
بعد ميتوني بگي
من وقتي داشت خراب ميشد بهتون گفتم

00:55:59.125 --> 00:56:03.250
يا گلوله ها تموم ميشه ..
يا هر طوري که اين تموم ميشه

00:56:05.583 --> 00:56:07.583
هيچ رژه خياباني براي اين يکي وجود نداره

00:56:15.125 --> 00:56:16.458
خوب شد که حرف زديم

00:57:09.458 --> 00:57:11.833
سلام به همگي
حالتون چطوره ؟

00:57:11.917 --> 00:57:15.042
صبح به خير
خوشحالم دوباره شما رو ميبينم

00:57:17.167 --> 00:57:19.708
حالت چطوره ؟ از ديدنت خوشحالم. کراوات قشنگيه
ممنون

00:57:19.792 --> 00:57:21.500
خواهش ميکنم
حالت چطوره ؟

00:57:21.583 --> 00:57:24.250
صبح به خير قربان، خوشحالم دوباره شما رو ميبينم
خيلي خب. مراقب خودتون باشيد

00:57:24.333 --> 00:57:26.143
خوشحالم شما رو ميبينم آقاي رئيس جمهور

00:57:26.167 --> 00:57:27.447
باشه، به زودي ميبينمت

00:57:28.583 --> 00:57:31.250
آقاي رئيس جمهور
خوشحالم که شما رو ميبينم ژنرال

00:57:31.333 --> 00:57:33.750
من متاسفم
ولي ما از برنامه عقب افتاديم

00:57:33.833 --> 00:57:36.151
من ميخواستم يک صحبت رو
در رو با شما داشته باشم

00:57:36.175 --> 00:57:38.258
من بايد اين خوشگل رو ببرم رو هوا

00:57:38.625 --> 00:57:40.750
پس ... بسيار خب

00:57:41.542 --> 00:57:42.958
به دوربين ها لبخند بزن گلن

00:57:46.792 --> 00:57:47.833
خيلي خب

00:57:48.500 --> 00:57:50.083
مراقب خودتون باشيد

00:57:50.167 --> 00:57:51.167
پت
آقاي رئيس جمهور

00:57:51.250 --> 00:57:52.651
بياين بريم
بله قربان

00:57:52.675 --> 00:57:55.008
خيلي خب مگنوس
به زودي باهات صحبت ميکنم، باشه ؟

00:58:07.500 --> 00:58:10.125
شما ميتونيد بحث کنيد که دليل اصلي

00:58:10.208 --> 00:58:12.458
که ژنرال هاي خاصي اينقدر جنگ
رو دوست دارن اينه که ..

00:58:13.500 --> 00:58:18.833
خوب، چون اين تنها جنگ هست که حس ميکنن
واقعاً بهش ربط دارن

00:58:19.542 --> 00:58:24.208
فقط در جنگ حس که اونا حس ميکنن
به مرکز قدرت نزديک هستن

00:58:25.292 --> 00:58:29.708
فقط در جنگ اونا گرماي درخشان
توجه آدم هاي ديگر رو حس ميکنن

00:58:29.792 --> 00:58:31.375
عصر به خير قربان

00:58:31.458 --> 00:58:34.917
توجه آدم هايي مثل من

00:58:35.000 --> 00:58:37.333
خيلي خب، ميدوني چيه ؟
شما هردوتون زيبا شديد

00:58:37.417 --> 00:58:39.708
واقعاً

00:58:39.792 --> 00:58:42.708
قربان، قبل از اينکه شما به اون
حرف هاي تکراري کشيده بشيد

00:58:42.792 --> 00:58:45.125
من ميخوام شان کالين رو بهتون معرفي کنم

00:58:45.208 --> 00:58:48.417
شان يک نويسنده از مجله رولينگ استون هست
اون يک مقاله در مورد شخصيت شما مينويسه

00:58:48.500 --> 00:58:50.750
اون ميخواد چند روزي با ما باشه

00:58:50.833 --> 00:58:53.336
ممنونم که منو قبول کرديد قربان
واقعاً باعث افتخاره

00:58:53.917 --> 00:58:55.667
رولينگ استون ؟
بله قربان

00:58:55.750 --> 00:58:57.030
فقط مطمئن شو که من روي جلد باشم

00:58:58.042 --> 00:59:00.667
خوب، اين بين شما و ليدي گاگا هست قربان

00:59:01.625 --> 00:59:05.000
خوب منو در يک وان حمام به
شکل قلب با اون قرار بديد

00:59:05.083 --> 00:59:07.076
با گلبرگ هاي رز
خوشحال ميشم با اون باشم

00:59:07.100 --> 00:59:10.292
گلن، جوک گفتن رو بزار کنار

00:59:10.375 --> 00:59:12.667
من کاملاً جدي ميگم پسر
منو بزن روي جلد

00:59:22.333 --> 00:59:25.500
باشه، رسيديم
رئيس اينجاست، و اينجا خانم رئيس

00:59:26.333 --> 00:59:28.917
اوه، اينجا من هستم
تو هم اينجايي

00:59:29.000 --> 00:59:30.125
من کجا هستم ؟

00:59:31.042 --> 00:59:33.667
فکر کنم تو در ميز متفاوتي هستي
بهتره به گشتن ادامه بدي

00:59:34.292 --> 00:59:36.583
تو جدي ميگي ؟
همم

00:59:38.542 --> 00:59:39.875
ببخشيد
بله ؟

00:59:39.958 --> 00:59:43.667
منو ببخشيد
فکر ميکنم شما در صندلي من نشستيد قربان

00:59:44.208 --> 00:59:45.500
اوه

00:59:45.583 --> 00:59:48.875
اوه سلام، من متاسفم
از آشنايي شما خوشبختم

01:00:06.167 --> 01:00:07.417
عزيزم

01:00:08.167 --> 01:00:10.250
ممنونم
سلام

01:00:17.250 --> 01:00:19.125
ژنرال
تام هاوارد هستم قربان

01:00:19.208 --> 01:00:22.292
من وابسته به وزارت دفاع آمريکا هستم
اينجا در پاريس

01:00:22.375 --> 01:00:24.625
از ديدن شما خوشحالم
ايشون همسر من جيني هستن

01:00:24.708 --> 01:00:27.542
از آشنايي با شما خوشحالم جيني
از اقامت خودتون در پاريس لذت ميبريد ؟

01:00:27.625 --> 01:00:29.625
اوه ،بله .. خيلي زياد
اون دوست داشتنيه

01:00:29.708 --> 01:00:32.833
همينطوره .. شما تونستيد
نمايشگاه يا موزه اي ببينيد ؟

01:00:32.917 --> 01:00:34.409
شما به لوور رفتيد ؟
اوه ..

01:00:34.433 --> 01:00:36.667
فکر ميکنم سرمون خيلي
شلوغه که لوور رو ببينيم

01:00:36.750 --> 01:00:40.500
ولي من خودم گردش ميکردم وقتي
که گلن در جلسات بود و ..

01:00:40.583 --> 01:00:42.417
خداي من .. خيلي دوست داشتنيه

01:00:42.500 --> 01:00:45.167
ژنرال، فکر ميکنم برنامه
اکول نظامي خيلي خوب پيش رفت

01:00:45.250 --> 01:00:47.833
من فرصت نکردم خودم رو اونجا معرفي کنم

01:00:47.917 --> 01:00:50.792
ولي آدم هاي خيلي جذابي امروز اونجا بودن

01:00:50.875 --> 01:00:53.833
اگر دوست داشته باشيد، من خوشحال ميشم
که معرفي کنم کي به کيه

01:00:53.917 --> 01:00:55.984
اگر وقت کمي در برنامه خودتون پيدا کنيد ..

01:00:56.008 --> 01:00:57.758
خيلي تشکر ميکنم
برنامه من کاملاً پر هست

01:00:57.842 --> 01:00:59.758
البته، کاملاً درک ميکنم

01:01:00.292 --> 01:01:03.252
ژنرال، اگر ترجيح بديد ميتونم
امشب شما رو به چند نفر معرفي کنم

01:01:03.333 --> 01:01:06.875
نه .. فکر ميکنم تيم من و خودم
ميدونيم کي به کيه .. ممنونم

01:01:06.958 --> 01:01:09.417
کوري ؟ همم
بادي کجاست ؟

01:01:09.500 --> 01:01:11.917
نميدونم رئيس
يک دقيقه پيش اينجا بود

01:01:12.000 --> 01:01:14.493
من فکر کردم قراره اونا پيش شما و جيني بشينه

01:01:15.792 --> 01:01:20.208
ژنرال، فکر ميکنم بهتره که من و شما
از اين فرصت براي صحبت استفاده کنيم

01:01:20.292 --> 01:01:22.708
پس من جاي خودم رو با همکار
شما که اونجاست عوض کردم

01:01:22.792 --> 01:01:24.500
همونطور که گفتيد، برنامه شما کاملاً پر هست

01:01:24.583 --> 01:01:26.292
گفتي اسمت چي بود ؟

01:01:27.125 --> 01:01:28.417
تام هاوارد قربان

01:01:28.500 --> 01:01:31.500
تو فکر ميکني اين شام براي چيه، تام هاوارد ؟

01:01:31.583 --> 01:01:34.792
ژنرال، اين شام به افتخار شماست قربان

01:01:34.875 --> 01:01:37.167
اشتباهه
اين شام براي افغانستان هست

01:01:37.250 --> 01:01:41.125
ما امشب اومديم اينجا
چون با افغانستان در جنگ هستيم

01:01:41.208 --> 01:01:44.583
و تو جراتش رو داري که تنها
افغاني در اينجا رو بيرون کني ..

01:01:44.667 --> 01:01:47.083
از ميز لعنتي من ؟
ببخشيد ..

01:01:47.167 --> 01:01:49.542
بزار بهت بگم ازت ميخوام
چيکار کني تام هاوارد

01:01:49.625 --> 01:01:51.583
من ازت ميخوام بري اونجا بنشيني

01:01:51.667 --> 01:01:54.417
هرجايي که قرار بوده رسماً بشيني

01:01:54.500 --> 01:01:57.125
و ازت ميخوام به بادي بگي
که برگرده بياد اينجا !

01:01:57.750 --> 01:01:59.590
چطور بود، تام هاوارد ؟

01:02:02.125 --> 01:02:03.333
متاسفم قربان

01:02:05.083 --> 01:02:06.250
خانم

01:02:10.042 --> 01:02:12.042
به خاطر کلماتم عذرخواهي ميکنم

01:02:12.708 --> 01:02:14.868
همه چيز مرتبه، عزيزم
رئيس ..

01:02:15.167 --> 01:02:19.042
من کاملاً مطمئن که سفير
افغانستان هم اهل افغانستان هستن

01:02:19.125 --> 01:02:20.125
ژنرال

01:02:29.167 --> 01:02:30.417
قربان

01:02:30.500 --> 01:02:31.750
باد کردم !

01:02:33.167 --> 01:02:37.833
من نميخوام اين شام براي شما عجيب باشه ژنرال

01:02:37.917 --> 01:02:40.875
پس من الان بهتون ميگم
که قصد داريم چه چيزي به شما بديم

01:02:40.958 --> 01:02:43.917
از سهم ما از نيروهايي که شما درخواست کرديد

01:02:44.500 --> 01:02:46.292
من فکر نميکنم آلمان ها اينقدر راحت باشن

01:02:47.542 --> 01:02:51.708
فکر ميکنم اونا در اين فکر هستن
که تمام نيروهاشون رو فراخواني کنن

01:02:52.792 --> 01:02:55.542
و . بايد اضافه کنم که ..

01:02:55.625 --> 01:02:59.042
من از اين متنفرم که شما فکر
کنيد فرانسه راحت کنار اومده

01:02:59.625 --> 01:03:04.083
اين بايد يک لحظه پاياني باشه، نه ؟
ما نميتونيم براي هميشه در افغانستان بمونيم

01:03:05.833 --> 01:03:07.292
نه، نميتونيم

01:03:08.583 --> 01:03:09.958
به خاطر همين من قراره برنده بشم

01:03:11.375 --> 01:03:12.458
ممنونم

01:03:15.625 --> 01:03:17.625
اين عجيب بود

01:04:03.583 --> 01:04:08.375
نوشتن بيوگرافي، اين چيزيه که تو
ميخواي نسبت بهش راحت باشي يا ..

01:04:08.458 --> 01:04:11.208
حتماً آره
يه چيزيه که حتماً بهش توجه ميکنيم

01:04:11.292 --> 01:04:13.708
اين موضوع خيلي جذابي هست

01:04:13.792 --> 01:04:16.208
نميخوام توهين کنم
کتاب يه جورايي خودش نوشته ميشه

01:04:16.292 --> 01:04:19.125
ما شايد فردا در رفتن به
برلين مشکل داشته باشيم

01:04:19.708 --> 01:04:21.917
اين آتشفشان در ايسلند .. اون ..

01:04:22.917 --> 01:04:25.208
تمام پروازها رو به خاطر
ابر خاکستر کنسل کردن

01:04:25.292 --> 01:04:27.500
پسر، ما هواپيماي خودمون رو داريم
فکر ميکنم اين ابر خيلي بزرگه

01:04:27.583 --> 01:04:30.417
هيچ هواپيمايي در اروپا پرواز نکرده
اونا تمام ترافيک هوايي رو متوقف کردن

01:04:30.500 --> 01:04:31.917
ما امشب رو آزاد هستيم، درسته ؟

01:04:33.375 --> 01:04:36.125
پس نقشه چيه ؟ ما نوشيدني ميخوريم ؟
بهم بگو که نوشيدني ميخوريم

01:04:40.208 --> 01:04:44.542
امروز سي امين سالگرد
ازدواج من و جيني هست پس ..

01:04:45.917 --> 01:04:47.625
من اونو ميبرم براي شام

01:04:48.667 --> 01:04:50.042
فقط شما دو نفر ؟

01:04:50.917 --> 01:04:52.167
بله

01:04:52.250 --> 01:04:54.292
مهم نيست عزيزم
من بهم خوش گذشته

01:04:54.375 --> 01:04:55.625
خوبه خوبه
همم

01:04:55.708 --> 01:04:57.292
دوباره خوش اومدي

01:04:57.375 --> 01:04:59.401
وقتي همه چيز عادي بشه
ميتونيم باهم انجامش بديم

01:04:59.425 --> 01:05:00.842
حتماً
اهمم

01:05:01.875 --> 01:05:04.792
آه، ما باهم هستيم

01:05:05.542 --> 01:05:06.708
آره

01:05:06.792 --> 01:05:09.625
اين خيلي خاصه
همم

01:05:10.125 --> 01:05:12.500
همم

01:05:13.167 --> 01:05:17.333
ميدوني، اون روز من داشتم حساب ميکردم که ..

01:05:17.417 --> 01:05:23.000
که ما کمتر از 30 روز رو
در يک سال باهم صرف ميکنيم

01:05:23.083 --> 01:05:25.000
در هشت سال گذشته

01:05:33.208 --> 01:05:34.625
و ..

01:05:34.708 --> 01:05:38.292
من داشتم فکر ميکردم که اين خيلي جالبه

01:05:38.375 --> 01:05:39.917
طوري که اين اتفاقات افتادن

01:05:45.042 --> 01:05:47.000
خوب، اگر ما به جنگ نرفته بوديم

01:05:48.000 --> 01:05:51.042
اگر 11 سپتامبر اتفاق نيفتاده بود

01:05:51.125 --> 01:05:54.083
اگر به آمريکا حمله نشده بود
و ما به جنگ نرفته بوديم

01:05:54.167 --> 01:05:58.042
من الان احتمالاً داشتم در حيات
پشتي خودمون يه چيزي رو کباب ميکردم

01:05:58.125 --> 01:06:01.417
همم
ولي 11 سپتامبر اتفاق افتاد، مگه نه ؟ همم ؟

01:06:01.500 --> 01:06:05.958
بله، بله من ميدونم
من ميدونم و من متاسفم

01:06:06.042 --> 01:06:09.458
من اينو نگفتم که حال تو رو بد کنم
چرا تو درباره اين فکر ميکني ؟

01:06:09.542 --> 01:06:12.167
نه، اينطور نيست .. من در مورد
اين فکر نميکنم، قول ميدم

01:06:12.250 --> 01:06:14.417
بله تو فکر ميکردي
تو روزها رو حساب ميکردي

01:06:14.500 --> 01:06:17.292
تو الان بهم گفتي که يک روز
نشستي و با تقويم حساب کردي

01:06:17.375 --> 01:06:18.875
و تو روزها رو حساب کردي

01:06:18.958 --> 01:06:21.958
بله، ميدونم .. ميدونم
ولي من فقط اينکارو کردم چونکه ..

01:06:22.042 --> 01:06:24.292
من اينکارو کردم
چون بهت افتخار ميکردم عزيزم

01:06:34.458 --> 01:06:37.500
من به خودم هم افتخار ميکنم، ميدوني ..

01:06:40.250 --> 01:06:42.333
آره، من به خودم هم افتخار ميکنم

01:06:43.875 --> 01:06:45.333
تو اينو ميدوني ؟

01:06:58.125 --> 01:06:59.583
اوه عزيزم

01:07:00.667 --> 01:07:02.292
نه، عزيزم، به من نگاه کن

01:07:05.833 --> 01:07:07.667
همه چيز درست ميشه

01:07:09.750 --> 01:07:11.083
ميدونم

01:07:22.417 --> 01:07:25.500
بله ، همه چيز ..

01:07:27.833 --> 01:07:29.333
همه چي مرتبه

01:07:30.667 --> 01:07:31.750
آره

01:07:33.625 --> 01:07:35.375
اوباما يک رهبر نيست

01:07:36.042 --> 01:07:37.708
اون يک سخنران هست

01:07:38.500 --> 01:07:42.167
اون تمام دنيا رو نرم کرده با گفتن
بله، ما ميتونيم ... بله، ما ميتونيم

01:07:42.875 --> 01:07:45.667
در واقع اينطوريه
نه، ما نميتونيم

01:07:45.750 --> 01:07:46.750
آره

01:07:47.667 --> 01:07:49.583
ما نميتونيم عراق رو درست کنيم

01:07:50.875 --> 01:07:54.125
اون واضح و با صداي بلند گفت
که نميتونيم افغانستان رو درست کنيم

01:07:54.208 --> 01:07:55.958
ما نميتونيم گيتمو رو درست کنيم

01:07:56.042 --> 01:07:58.458
ما اين همه لعنتي رو بايد کجا ببريم ؟

01:07:58.542 --> 01:08:02.708
اون يک سخنران بزرگ هست. همونجا
همم

01:08:02.792 --> 01:08:05.375
اون ما رو فروخت، به خاطر دو امتياز منفي

01:08:06.000 --> 01:08:08.500
بله، ما نميتونيم کارهايي رو انجام بديم

01:08:10.167 --> 01:08:12.917
ميدوني ؟
آيا اين يک نمره منفي دوبل هست ؟

01:08:13.000 --> 01:08:15.000
نه واقعاً ، ولي من ميدونم منظور تو چيه

01:08:15.083 --> 01:08:16.958
اوه، ببينيد کي اومده !

01:08:17.500 --> 01:08:19.083
هي

01:08:20.000 --> 01:08:21.667
سلام
شلام خانم رئيس

01:08:24.542 --> 01:08:26.208
اوه، آره ! اوه، آره !

01:08:27.208 --> 01:08:30.083
رئيس، خانم رئيس اونجا هستن

01:08:30.167 --> 01:08:31.417
يالا بخور
نه نه !

01:08:31.500 --> 01:08:34.208
يالا بخور
تا تهش !

01:08:34.292 --> 01:08:38.083
قربان، من ميخوام دوباره بگم
که اين چه افتخار بزرگيه

01:08:39.333 --> 01:08:40.875
شما بايد خيلي بهشون افتخار کنيد
همم ؟

01:08:40.958 --> 01:08:43.958
شما بايد خيلي بهشون افتخار کنيد
بله، همينطره

01:08:44.042 --> 01:08:45.042
اوه !

01:08:45.792 --> 01:08:48.875
آه، شروع شد، شروع شد
آره !

01:08:48.958 --> 01:08:50.625
ادامه بده پيت !

01:08:53.208 --> 01:08:55.417
زود باش
من اسم تو رو توي ايتن ليست نوشتم

01:08:55.500 --> 01:08:57.250
من هميشه عاشق اين حمال بودم !

01:09:05.250 --> 01:09:07.792
ما فردا به برلين پرواز نميکنيم
چي ؟

01:09:07.875 --> 01:09:10.542
فردا به برلين پرواز نميکنيم
چي ؟

01:09:11.083 --> 01:09:13.917
اونا به ما صلاحيت پرواز
نميدن که فردا بريم به برلين

01:09:14.000 --> 01:09:15.958
همه باهم !

01:09:16.042 --> 01:09:18.667
آمريکا !
آمريکا !

01:09:21.042 --> 01:09:23.333
اين مزخرفه
فقط يک تماس تلفني گرفتي

01:09:23.417 --> 01:09:26.125
سلام، اونا اجازه نميدن ما پرواز
کنيم، ميتوني درستش کني ؟

01:09:26.208 --> 01:09:30.167
اوه نه آقا
آتشفشان بزرگ، پرواز نميکنيد

01:09:30.250 --> 01:09:32.708
ما اينجا در مورد ژنرال مک ماهون صحبت ميکنيم

01:09:32.792 --> 01:09:34.625
اوه، ژنرال گلن مک ماهون

01:09:34.708 --> 01:09:37.167
اوه، من نميدونستم
چرا اينو نگفتي ؟

01:09:37.250 --> 01:09:39.118
ببخشيد قربان
البته شما ميتونيد پرواز کنيد

01:09:39.142 --> 01:09:41.517
تموم شد. اين چقدر سخت بود ؟
من زنگ زدم، باور کن

01:09:41.600 --> 01:09:43.792
گوش کن
ما ارتش لعنتي آمريکا هستيم

01:09:43.875 --> 01:09:46.083
ما اساساً همه چيز رو اختراع کرديم

01:09:46.167 --> 01:09:47.967
و حالا ما چند تا حمال بدون چانه داريم

01:09:48.042 --> 01:09:49.792
که به ما ميگن نميتونيم با
هواپيماي خودمون پرواز کنيم

01:09:49.875 --> 01:09:52.292
به خاطر يک آتشفشان در سرزمين سبز

01:09:52.375 --> 01:09:53.625
ما قراره چيکار کنيم ؟

01:09:53.708 --> 01:09:56.250
اينجا در پاريس بشينيم
و صبر کنيم آتشفشان فروکش کنه ؟

01:09:56.333 --> 01:09:59.343
من نميدونم گرگ، اين موقعيتي نيست
که من دقيقاً قبلاً درش بوده باشم

01:09:59.367 --> 01:10:01.375
باشه، اين دفعه به من اعتماد کنيد

01:10:01.458 --> 01:10:03.583
فکر ميکنم الان اين مشکل رو حل کردم

01:10:55.792 --> 01:10:59.458
من واقعاً نميتونم بهتون بگم چرا اين
پسرها جلوي من اينقدر راحت بودن

01:11:00.375 --> 01:11:02.833
يا اينکه چرا گلن بهشون
اجازه داد اينقدر راحت باشن

01:11:04.125 --> 01:11:06.250
من فقط ميتونم اينو بزارم به حساب گستاخي

01:11:08.542 --> 01:11:12.125
اين آدم هاي فکر ميکردم مهم
ترين آدم هاي دنيا هستن

01:11:12.792 --> 01:11:15.083
که مهم ترين کارهاي دنيا رو دارن

01:11:16.833 --> 01:11:20.875
شايد اونا تصور ميکردن که من به اندازه اي
که خودشون فکر ميکنن اونا رو جذاب ميبينم

01:11:22.458 --> 01:11:23.708
تو داري چي مينويسي ؟

01:11:24.667 --> 01:11:25.833
همم ؟

01:11:25.917 --> 01:11:28.417
تو داري چي مينويسي ؟
تو هميشه داري ميويسي . من اينو دوست ندارم

01:11:28.500 --> 01:11:31.708
شايد اونا فکر ميکردن هرکاري
که ميخوان ميتونن انجام بدن

01:11:31.792 --> 01:11:32.958
من يک نويسنده هستم

01:11:34.375 --> 01:11:35.583
من مينويسم

01:11:37.542 --> 01:11:39.667
بهتره من از چيزي که مينويسي خوشم بياد

01:11:41.583 --> 01:11:43.917
بزاريد بگيم شما 10 شورشي داريد

01:11:45.000 --> 01:11:46.000
ها ؟

01:11:47.292 --> 01:11:49.625
حالا، بزاريد بگيم شما دو
نفر از اونا رو ميکشيد

01:11:51.125 --> 01:11:54.417
حالا، چند تا شورشي براي شما مونده ؟

01:11:55.292 --> 01:11:56.542
همم ؟ همم ؟

01:11:57.417 --> 01:11:59.833
خوب، البته که شما ميگيد 8 نفر

01:12:01.792 --> 01:12:03.292
هشت، درسته ؟

01:12:04.208 --> 01:12:05.417
درسته ؟

01:12:06.250 --> 01:12:07.250
غلطه !

01:12:08.000 --> 01:12:12.708
در اين سناريو .. 10 منهاي دو ميشه 20

01:12:16.208 --> 01:12:19.958
بزار بگيم اون دو تا شورشي که الان کشتيد

01:12:20.042 --> 01:12:24.292
هرکدوم 6 تا دوست يا برادر
يا همچين چيزي داشته باشن

01:12:29.875 --> 01:12:32.542
دارن به اين وضع
شورش آميز فکر ميکنن

01:12:33.292 --> 01:12:39.083
به نظر جالب مياد ، اما ميدوني
به يک دليلي ، براي من جالب نيست

01:12:39.167 --> 01:12:44.042
. . . اما
پس برو و دوستت رو بکش

01:12:44.792 --> 01:12:47.250
حالا تصميمت رو در مورد
اونا گرفتي

01:12:47.833 --> 01:12:53.792
اونا دوستاي دودل
الان ديگه اعضاي کامل و تامين شده دشمن هستن

01:12:53.875 --> 01:12:54.917
آره

01:12:55.000 --> 01:12:59.000
خب ، در رياضي عمليات ضد شورش

01:12:59.083 --> 01:13:00.833
. . . ده منهاي دو

01:13:02.250 --> 01:13:03.250
مساوي با بيستِ

01:13:05.833 --> 01:13:07.417
آه
بله خانم ؟

01:13:07.500 --> 01:13:10.042
ژنرال ، آمريکا به افغانستان حمله کرد

01:13:10.125 --> 01:13:14.000
به خاطر حملاتي که القاعده
در 11 سپتامبر به برج هاي تجارت جهاني انجام داد

01:13:14.083 --> 01:13:17.042
درسته ديگه ، بله ؟
آره

01:13:17.125 --> 01:13:19.917
شما 45 دقيقست داريد براي ما
. . . حرف ميزنيد

01:13:21.458 --> 01:13:23.958
. . . اوه کجا
ممنون

01:13:24.750 --> 01:13:25.875
ممنون

01:13:32.208 --> 01:13:35.333
الان 45 دقيقست که داريد
با ما حرف ميزنيد

01:13:35.417 --> 01:13:39.167
و در تمام اين مدت
تنها يک بار به القاعده اشاره کردين

01:13:39.708 --> 01:13:41.958
معاون رئيس شما هواداري از

01:13:42.042 --> 01:13:46.000
عمليات هاي ضد تروريستي
کوچيک تر و ساده تر کرد

01:13:46.083 --> 01:13:48.625
تا چيزي که برآورد شده تا
کم توان کنه

01:13:48.708 --> 01:13:53.542
کمتر از 100 مبارز القاعده
هنوز در افغانستان هستن

01:13:53.625 --> 01:13:58.417
تا دوباره به چرايي شروع جنگ
از همون اول تمرکزي دوباره بکنن

01:13:58.500 --> 01:14:02.333
آه
تحليل شما اينه که وضعيت آشوبي اي اونجا در جريانه

01:14:02.417 --> 01:14:05.583
داري بهم ميگي که
طالبان يکپارچه اي وجود نداره

01:14:05.667 --> 01:14:07.750
شما داريد در سر تا سر کشور
پخش ميشيد

01:14:07.833 --> 01:14:11.292
همراه با محلي ها 1000 نبرد
مختلف رو انجام ميدين

01:14:11.375 --> 01:14:13.958
با افرادي که
در جايگاه ايدئولوژيکال هستن

01:14:14.042 --> 01:14:17.792
به نظر مياد کاملا
مشخصه که اونا نميخوان سربازهاي خارجي تو روستاشون باشن

01:14:17.875 --> 01:14:22.000
ژنرال ، بايد بدونيد که
اين جنگي ه که شما هيچوقت در اون برنده نميشيد

01:14:22.083 --> 01:14:23.125
آه

01:14:24.417 --> 01:14:25.667
. . . اوه

01:14:25.750 --> 01:14:28.625
. . . با تمام احترام خانم

01:14:28.708 --> 01:14:30.167
بايد مخالفت خودمو ابراز کنم

01:14:31.333 --> 01:14:33.000
و کاملا باور دارم

01:14:33.083 --> 01:14:37.208
سفر به گوشه گوشه
کشور

01:14:37.292 --> 01:14:42.208
صحبت با افراد زيادي از
. . . با کلي از افراد در جايگاه هاي مختلف

01:14:43.125 --> 01:14:49.000
چيزي که اين مردم ميخوان
همون چيزيه که تو و من ميخوايم

01:14:49.083 --> 01:14:50.083
همم ؟

01:14:51.125 --> 01:14:56.750
آزادي ، امنيت
ثبات ، شغل

01:14:59.125 --> 01:15:02.792
پيشرفت صورت گرفته
پيشرفت واقعي

01:15:02.875 --> 01:15:04.667
اما چالش هاي هنوز در ميانه

01:15:04.750 --> 01:15:07.000
بله متوجه ميشم
ژنرال

01:15:07.083 --> 01:15:09.250
و . . . خواهش ميکنم
بزار صادقانه بگم که

01:15:09.333 --> 01:15:13.417
من نيت خير تورو زير سئوال نميبرم

01:15:13.500 --> 01:15:16.542
. . . امروز صبح همينجا به حرفت گوش کردم و

01:15:17.333 --> 01:15:18.875
به نظرم مرد خوبي هستي

01:15:20.042 --> 01:15:21.042
جدي ميگم

01:15:22.292 --> 01:15:25.250
. . . چيزي که براي من سئواله

01:15:26.458 --> 01:15:31.917
باوري که در توانت هست
تا اين صحبت هايي که ميکني رو منتقل کني

01:15:32.708 --> 01:15:36.958
چيزي که براي من سئواله که
باوري که در توان تو در مورد ايده آل هات هست

01:15:37.042 --> 01:15:38.250
. . . آه خب

01:15:39.167 --> 01:15:42.250
به نظرم ميخوام همينو بگم

01:15:42.333 --> 01:15:45.417
معذرت خواهي ميکنم ژنرال
اگه به نظرتون شايد بي ادبي بياد

01:15:45.500 --> 01:15:48.667
اما تصوير شخصي خودتون
برام سئواله

01:15:51.708 --> 01:15:54.375
. . . نه نه نه
اشکالي ندداره

01:15:56.292 --> 01:16:00.875
از تفسيرت متشکرم

01:16:02.000 --> 01:16:03.917
. . . جدي ميگم

01:16:04.500 --> 01:16:06.292
اما يه کاري دارم
بايد بهش رسيدگي کنم

01:16:06.375 --> 01:16:08.958
بله ميفهمم
منم کار دارم

01:16:09.042 --> 01:16:10.708
منم ميخوام کار خودمو بکنم

01:16:10.792 --> 01:16:13.375
به عنوان
نماينده انتخاب شده مردم آلمان

01:16:13.458 --> 01:16:17.542
کار من اينه که
از جاه طلبي هاي شخصي

01:16:17.625 --> 01:16:21.167
افرادي که دارن خدمت ميکنن
رو ازشون مطمئن شم و زير نظر داشته باشم

01:16:22.167 --> 01:16:25.833
شما کل زندگيت رو فدا کردين
ژنرال ، تا در جنگ حضور داشته باشين

01:16:25.917 --> 01:16:28.833
اين وضعيتي که در افغانستان وجود داره

01:16:28.917 --> 01:16:31.958
اوج تمام تمرين هايي ه که
در طول اين سال ها انجام داديد

01:16:32.042 --> 01:16:33.958
تمام سال هاي جاه طلبيتون

01:16:34.042 --> 01:16:37.042
موقعيت مهمي در زندگي شما به حساب مياد
. . . خب

01:16:37.958 --> 01:16:41.000
براي من غير قابل درکه که
شما

01:16:41.083 --> 01:16:45.875
فتيش
اتمام شکوهمندانه دوره خودتون رو داريد

01:16:46.458 --> 01:16:50.500
کار من اينه خب
تا مطمئن شم که جاه طلبي ها شخصيتون

01:16:50.583 --> 01:16:52.542
کلا توهمي نيستن

01:16:52.625 --> 01:16:56.625
و براي باقي افراد
هزينه غير قابل پذيرشي ندارن

01:17:09.917 --> 01:17:12.500
عزيزم خوبي ؟
من خوبم

01:17:12.583 --> 01:17:14.583
خواهش ميکنم خاموش نکن

01:17:14.667 --> 01:17:16.708
آخرين روزيه که با هميم

01:17:18.125 --> 01:17:19.708
بيا کنارم باش

01:17:45.917 --> 01:17:47.708
يه لحظه
ممنون

01:17:48.208 --> 01:17:52.083
همين الان از گيتز بهم ايميل دادن
هم خبر خوب دارم هم بد

01:17:52.167 --> 01:17:56.083
. . . با وزير دفاع آلمان حرف زدم
ما نيروهاي خودمون رو وارد عمل ميکنيم

01:17:56.750 --> 01:17:59.083
معلوم شد که اون زنيکه هرزه
ديوونه اي که اونجاست

01:17:59.167 --> 01:18:01.667
يه صداي تنها و غم زده
تو برهوت بوده

01:18:01.750 --> 01:18:04.500
خبر بد اينه که
نميزارن افرداشون پايگاه رو ترک کنن

01:18:04.583 --> 01:18:06.125
معنيش هر چي هست مهم نيست

01:18:06.208 --> 01:18:10.167
اما هي ، دارن پول زيادي خرج ميکنن
گمونم کارمون اينجا تمومه

01:18:13.667 --> 01:18:14.917
رئيس ؟

01:18:23.375 --> 01:18:28.167
فکر ميکردم افرادي که
موهاشون خاکستري ميشه به اين خاطره که شغل پر استرسي دارن

01:18:28.250 --> 01:18:30.375
و تصميم هاي استرس زايي بايد بگيرن

01:18:33.000 --> 01:18:36.375
اما الان فکر ميکنم اين اتفاق زماني ميفته که
افراد با گوشت و استخون خودشون حس ميکنن

01:18:36.458 --> 01:18:38.583
. . . که لحظات بزرگ زندگيشون

01:18:39.500 --> 01:18:42.875
ممکنه اونجوري که هميشه
اميد داشتن اتفاق نيفته

01:18:44.750 --> 01:18:47.500
وقتي دنياي واقعي
پا به ميون ميزاره

01:18:56.167 --> 01:19:00.542
چيزي که افراد معتقدي مثل گلن
. . . رو از بقيه جدا ميکنه

01:19:01.375 --> 01:19:04.417
قابليت هاشون براي
جلوگيري از خراب شدن اين دنياست

01:19:11.208 --> 01:19:13.708
يه افرادي به اين ميگن ديوونگي

01:19:50.542 --> 01:19:52.708
به عمليات مشترک خوش آمديد

01:19:54.667 --> 01:19:58.250
ما قراره بريم به ولايت هلمند
آقايون ، يک بار براي هميشه

01:19:59.375 --> 01:20:03.958
مشترک بزرگترين عمليات
از زمان آغاز اينج جنگِ

01:20:04.042 --> 01:20:08.125
نياز به گفتن نيست که
مهم ترينش هم به حساب مياد

01:20:09.708 --> 01:20:14.250
کل ولايت هلمند
از همون روز اول خيلي مارو اذيت کرده

01:20:14.333 --> 01:20:18.792
براي همين اين آزمايش قطعي
براي رفع اين مشکله

01:20:20.125 --> 01:20:22.667
و از همينجا
از مرجاه هم شروع ميشه

01:20:22.750 --> 01:20:27.375
اگه تيم هارو امشب از اينجا و اينجا نفوذ بديم
ميتونيم موقعيت هاي جلوگيري کننده خودمون رو تعبيه کنيم

01:20:27.458 --> 01:20:30.167
به اميد اينکه جاي کافي
براي تکون خوردن مارين هايي که قراره فردا بيان به دست آورده باشيم

01:20:30.250 --> 01:20:32.583
خوبه
طبق گفته هواشناسي امشب شبي ه که بايد بريم

01:20:32.667 --> 01:20:35.267
اگه امشب نريم
شايد نزديک به يه هفته ديگه بايد صبر کنيم

01:20:35.792 --> 01:20:38.576
ميخوام کرزاي پاي اينو امضا کنه
کوري ، ميتوني باهاش تماس بگيري ؟

01:20:38.600 --> 01:20:39.667
دريافت شد

01:20:39.750 --> 01:20:41.333
چرا اين مکان ها ؟

01:20:41.417 --> 01:20:43.292
سرويس اطلاعاتي
ميگه اين موقعيت ها

01:20:43.375 --> 01:20:45.917
نشون از اين دارن که
دستمون بازتره

01:20:46.000 --> 01:20:47.968
ظاهرا بايد با اين
فرض پيش بريم که

01:20:47.992 --> 01:20:51.750
آدم بدي وارد عمل نشه
يا حداقل جا خوش نکنه

01:20:51.833 --> 01:20:54.284
ما کل شهر روشن کرديم
که داريم چيکار ميکنيم

01:20:54.308 --> 01:20:56.188
اگه بتونم فقط يه سئوال بکنم
ژنرال

01:20:56.225 --> 01:20:57.267
! بگو

01:20:57.350 --> 01:21:00.083
ميدونم اينجا مرجاهِ
اما هنوزم برام مشخص نيست

01:21:00.167 --> 01:21:03.625
چرا داريد افراد رو
به نوزاد و موسا قلعه ميفرستيد

01:21:03.708 --> 01:21:05.458
منظورم اينه که اونجا خبري نيست

01:21:06.292 --> 01:21:09.500
برام روشن نيست
ميخواين چي رو تحت کنترل دربيارين

01:21:11.958 --> 01:21:13.500
جز هيچي

01:21:16.583 --> 01:21:18.167
اين نقشه رو ميبيني فرانک ؟

01:21:18.917 --> 01:21:20.667
اين يکي ، همم ؟

01:21:21.375 --> 01:21:24.208
اين گنديه که من بايد تميزش کنم

01:21:24.958 --> 01:21:29.542
ما به اندازه کافي
لطف کرديم اين عمليات رو طوري طراحي کرديم که

01:21:29.625 --> 01:21:32.833
به نظر نياد آمريکايي ها
براي کاري که شما نميتونيد بکنيد اينجان

01:21:33.500 --> 01:21:35.583
اما اين اتفاقيه که ميفته

01:21:35.667 --> 01:21:39.000
همم ؟
. . . خب فرانک

01:21:40.083 --> 01:21:43.500
در حالي که ورودي تو
. . . بسيار با ارزشه

01:21:43.583 --> 01:21:44.583
واقعا

01:21:45.292 --> 01:21:48.000
نميخوام فکر کني که نيست

01:21:48.667 --> 01:21:53.250
ممنون ميشم اگه
يه قدم بزرگ به عقب برداري

01:21:53.333 --> 01:21:55.042
و بزاري اين گندو خودم درست کنم

01:21:55.667 --> 01:21:57.958
باشه ، همم ؟
باشه ؟

01:21:58.042 --> 01:21:59.125
چي ؟
نميتونم گيرش بيارم

01:21:59.208 --> 01:22:00.918
دارن ميگن
سرماخورده داره استراحت ميکنه

01:22:00.942 --> 01:22:02.576
بهشون گفتي قضيه از چه قراره ؟

01:22:02.600 --> 01:22:04.393
دقيقا نگفتم قضيه چيهع

01:22:04.417 --> 01:22:06.451
گفتم خيلي مهمه
خداي بزرگ من

01:22:06.475 --> 01:22:08.725
دوباره اون شماره رو بگير من حرف ميزنم
خيلي خب دريافت شد

01:22:10.250 --> 01:22:12.250
ممنون برني
بزار تصور کنيم اين اتفاق رخ ميده

01:22:12.333 --> 01:22:14.268
به محض اينکه فرصتش پيش بياد
بهت چراغ سبز ميدم

01:22:14.292 --> 01:22:16.212
بله قربان
ژنرال مک ماهون پشت خطه

01:22:18.583 --> 01:22:21.875
الو من با کي حرف ميزنم ؟
ژنرال مک ماهون هستم

01:22:21.958 --> 01:22:24.625
بايد فورا با رئيس جمهور کرزاي حرف بزنم

01:22:24.708 --> 01:22:27.351
ميفهمم حالش خوب نيست
اما بايد باهاش حرف بزنم

01:22:27.375 --> 01:22:28.417
بيداره ؟

01:22:28.500 --> 01:22:31.000
خوبه گوشي رو بده بهش
وصل کن

01:22:31.083 --> 01:22:32.625
منظورت چيه ، نداره ؟

01:22:33.500 --> 01:22:35.917
کدوم رهبر دنيا
تو اتاق خوابش تلفن نداره ؟

01:22:36.000 --> 01:22:37.443
اونجا موبايل داره ؟

01:22:37.467 --> 01:22:39.709
با موبايلش تماس گرفتي ؟
ميره رو تماس صوتي

01:22:39.733 --> 01:22:40.758
چي ؟

01:22:40.842 --> 01:22:43.083
خب بهش بگو درستش کنه
! خواهش ميکنم ! خواهش ميکنم

01:22:43.167 --> 01:22:45.500
. . . اين
. . . نميتونم

01:22:45.583 --> 01:22:48.000
! اوه لعنتي
خودم ميام اونجا

01:22:48.083 --> 01:22:51.458
خودم بايد اينکارو کنم
الان قرارو ميزارم

01:22:54.167 --> 01:22:55.542
! اوه

01:23:03.333 --> 01:23:04.792
بله ؟

01:23:08.000 --> 01:23:10.667
اوه ژنرال خواهش ميکنم بفرمائيد
جناب رئيس جمهور

01:23:11.333 --> 01:23:12.750
خواهش ميکنم بفرمائيد

01:23:13.917 --> 01:23:16.458
خواهش ميکنم
بشينيد بشينيد

01:23:22.833 --> 01:23:24.875
حالتون چطوره ؟
خوبم قربان

01:23:24.958 --> 01:23:26.458
خيلي تلاش کردم باهاتون تماس بگيرم

01:23:26.542 --> 01:23:29.292
اوه بله متاسفم
حالم اصلا خوب نيست

01:23:29.375 --> 01:23:31.000
ميفهمم قربان

01:23:31.083 --> 01:23:33.208
اما بهتون نگفتن فوري ه ؟

01:23:33.292 --> 01:23:37.917
ميدوني که اوضاع بر فراز
کوهستان چطوريه ، ژنرال

01:23:38.000 --> 01:23:42.500
هميشه همه
در مورد تمام مسائل عجله دارن

01:23:42.583 --> 01:23:45.000
همه چي مهمه
هيچ چيزي در حقيقت مهم نيست

01:23:45.083 --> 01:23:49.167
مسئله نيست که نتونه
معطل بمونه تا صبح بهش رسيدگي شه

01:23:49.250 --> 01:23:51.083
اين مسئله مهمه قربان

01:23:51.167 --> 01:23:54.458
اميدوارم بتونيم
عمليات مشترک رو صورت بديم

01:23:54.542 --> 01:23:56.500
به رضايت رسمي شما
قبل از انجام اينکار نياز دارم

01:23:56.583 --> 01:23:57.667
واقعا ؟
بله قربان

01:23:57.750 --> 01:23:59.208
چرا ؟
چون ماموريت شماست

01:23:59.292 --> 01:24:00.292
واقعا ؟
بله قربان

01:24:00.375 --> 01:24:01.375
آه

01:24:04.542 --> 01:24:07.208
هيچکس تا حالا
درخواست تائيد ماموريت از من نکرده بود

01:24:07.792 --> 01:24:11.458
خب اين رويه بايد عوض شه
اين ماموريت نياز به رضايت شما داره

01:24:11.542 --> 01:24:13.458
اگه بتونيم اعتماد رو
در ولايت هلمند به دست بياريم

01:24:13.542 --> 01:24:17.583
نياز به اين داره که اين ماموريت
طراحي شما ديده شه

01:24:17.667 --> 01:24:18.792
. . . من

01:24:21.250 --> 01:24:24.125
نميخوام بي ادبي کنم
جناب رئيس جمهور

01:24:25.167 --> 01:24:29.167
اما ضروري ه که
شما نقش رهبري رو بر عهده بگيرين

01:24:29.250 --> 01:24:31.417
نميتونيم تنهايي از پسش بربيايم

01:24:31.500 --> 01:24:33.083
بدون دخالت فعال شما نميشه

01:24:33.167 --> 01:24:36.667
حضور ما در اينجا
به هيچ وجه بيش از يه شغل خارجي نيست

01:24:36.750 --> 01:24:41.125
اين جنگ شماست
براي کشورتون ، مردم خودتون

01:24:41.208 --> 01:24:43.542
دوباره متاسفم
. . . قربان

01:24:45.000 --> 01:24:48.125
اما بايد همانند يه رهبر رفتار کنيد

01:24:48.208 --> 01:24:50.167
اما دارم شبيه يه رهبر رفتار ميکنم

01:24:51.208 --> 01:24:52.583
در دسترس نيستم

01:24:53.500 --> 01:24:58.875
من به اندازه رئيس جمهور شما
در دسترس نيستم

01:24:58.958 --> 01:25:00.250
همم ؟

01:25:02.833 --> 01:25:05.125
رضايت منو داريد ژنرال

01:25:05.708 --> 01:25:09.792
هر دو ميدونيم هيچوقت نيازي
. . . به رضايت من نبوده اما

01:25:11.542 --> 01:25:16.500
ممنون که در اين نمايش
منو هم شرکت دادين

01:25:18.083 --> 01:25:19.083
موفق هم باشيد

01:25:20.208 --> 01:25:23.083
آرزوي موفقيت هاي بيشتري دارم

01:25:40.042 --> 01:25:41.833
امشب موفق باشي گلن

01:25:43.500 --> 01:25:45.500
کي در مورد امشب بهت گفته ؟

01:25:48.417 --> 01:25:50.208
. . . منظورم اينه که

01:25:50.292 --> 01:25:52.708
هر کاري که ميخواي
براي پيدا کردن خودت انجام بدي وقتش امشبه

01:25:53.458 --> 01:25:54.625
موفق باشي

01:25:56.375 --> 01:25:57.833
برو به درک ، پت

01:25:58.833 --> 01:26:01.292
گلن ؟
گلن

01:26:03.917 --> 01:26:05.083
چيه ؟

01:26:05.167 --> 01:26:06.750
ببين فقط ميخوام عذرخواهي کنم

01:26:08.125 --> 01:26:09.250
ميدوني واسه چي اون روز

01:26:09.333 --> 01:26:11.426
گفتم ته اين ماجراها
رژه اي در کار نيست ؟

01:26:11.450 --> 01:26:13.500
اشتباه ميکردم
تو خالي بود

01:26:13.583 --> 01:26:16.292
فکر ميکردم روش پر مغزي
براي پايان اين صحبتِ

01:26:16.375 --> 01:26:17.375
ولي اشتباه ميکردم

01:26:18.292 --> 01:26:20.583
هزاران رژه انجام ميشه

01:26:21.167 --> 01:26:23.375
در سر تا سر آمريکا

01:26:24.958 --> 01:26:27.250
فقط هيچکدوم از اونا ديگه
کنارت نيستن

01:26:30.583 --> 01:26:32.833
خيلي پر معني بود
اما حقيقت هم داشت

01:26:34.542 --> 01:26:35.667
! گمشو

01:26:36.333 --> 01:26:37.667
دريافت شد

01:26:37.750 --> 01:26:39.110
قضيه چي بود رفيق ؟

01:26:39.167 --> 01:26:42.375
هيچي بايد بريم قندهار
بايد يخورده پيروزي به دست بياريم

01:26:45.542 --> 01:26:46.958
خب گوش کنيد

01:26:49.667 --> 01:26:51.458
قراره شرايط سختي رو تحمل کنيم

01:26:52.750 --> 01:26:54.792
نميخوام با رودربايستي در اين
مورد حرف بزنم

01:26:55.500 --> 01:26:56.875
خيلي سخته

01:26:57.583 --> 01:27:01.375
شايد سخت ترين ماموريتي باشه که
تک تک شما تجربه ميکنين

01:27:01.458 --> 01:27:03.750
بسيار جدي و سختِ

01:27:04.667 --> 01:27:07.000
مرجاه منطقه اصلي طالبانِ

01:27:08.250 --> 01:27:10.833
در تمام مناطق مين کارگذاشته شده

01:27:10.917 --> 01:27:13.292
بهترين افرادشون اونجا هستن

01:27:13.375 --> 01:27:15.167
آماده و مهيا

01:27:17.875 --> 01:27:19.875
ميدونن داريم ميايم آقايون

01:27:21.167 --> 01:27:25.333
چندين هفتست با خبرن
براي همين خيال باطل به سرتون نزنه

01:27:25.417 --> 01:27:27.458
قراره خيلي وضعيت ناجوري بشه

01:27:28.875 --> 01:27:30.500
افرادي رو از دست ميديم

01:27:30.583 --> 01:27:34.625
نميخوام در هيچ موردي بهتون دروغ بگم
تلفات داريم

01:27:37.958 --> 01:27:40.125
اما اگه به خرد خودتون
ايمان داشته باشين

01:27:41.417 --> 01:27:44.375
اگه به قابليت خودتون ايمان داشته باشين

01:27:44.458 --> 01:27:47.750
اگه به قابليت
افراد بقل دستيتون باور داشته باشين

01:27:47.833 --> 01:27:50.792
با موفقيت از اين ماموريت
! بيرون ميايد

01:27:51.708 --> 01:27:53.750
! من به شما ايمان دارم

01:27:53.833 --> 01:27:56.083
! ميدونم کي هستين

01:27:56.167 --> 01:27:59.917
شما اعضاي پر افتخار
سخت ترين نيروي نظامي اين دنيا

01:28:00.000 --> 01:28:03.958
هستين که تا حالا شناخته شده
! اين آگاهي رو همراه خودتون داشته باشين

01:28:04.667 --> 01:28:07.542
! اين غرور رو همراه خودتون داشته باشين
ميفهمين ؟

01:28:07.625 --> 01:28:08.625
! هورا

01:28:08.708 --> 01:28:11.333
ميفهمين ؟
! هورا

01:28:11.792 --> 01:28:12.917
درسته

01:28:15.542 --> 01:28:18.958
اگر مايل هستين
ميخوام از اين کشيش بخوام برامون دعا بخونه

01:28:19.875 --> 01:28:21.208
ممنون کاپيتان

01:28:24.625 --> 01:28:25.875
! بزاريد دعا کنيم

01:28:28.208 --> 01:28:32.292
خداي توانا
اين مارين ها آماده نبرد هستند

01:28:33.042 --> 01:28:35.458
به روح مقدس تو دعا ميکنيم
ما را هدايت و راهنمايي کني

01:28:36.708 --> 01:28:39.708
همانگونه که
اريحا را پايين آورديد

01:28:39.792 --> 01:28:42.583
همانگونه که
خشمتان را بر سر فلسطيني ها خراب کرديد

01:28:42.667 --> 01:28:44.375
همانگونه که هتيتي هارا
له کرديد

01:28:44.458 --> 01:28:47.875
و تمام دشمنان را به سزاي
عمل خود رسانديد

01:28:48.583 --> 01:28:53.125
باشد که اين مردان را در اين راه کمک کني
تا به پيروزي هاي بزرگي دست پيدا کنند

01:28:54.583 --> 01:28:56.917
خداي متعال
. . . يار و ياور آنها باش

01:29:27.167 --> 01:29:28.167
بريم

01:29:45.042 --> 01:29:47.282
به چي فکر ميکني رفيق ؟

01:29:49.958 --> 01:29:53.458
به اين قراره چه اتفاقي بيفتهخ

01:29:56.750 --> 01:29:58.292
آجيل نشکنِ

01:29:59.917 --> 01:30:01.875
اگه کسي بتونه اينو بشکنه
تويي

01:30:05.625 --> 01:30:07.833
بايد مثل يه ميموني که
رو صخرست بشکنيش

01:30:07.917 --> 01:30:09.042
باشه

01:30:14.917 --> 01:30:18.125
تو ماشين کشتاري گلن
همم

01:30:19.917 --> 01:30:21.833
تو شکارچي تروريست هايي

01:30:23.583 --> 01:30:24.708
يادت ميمونه ؟

01:30:28.917 --> 01:30:31.292
تو گلن بزرگي

01:30:33.417 --> 01:30:34.792
تو گلنيمال هستي

01:30:44.917 --> 01:30:46.042
ممنون ژنرال

01:31:23.875 --> 01:31:25.458
گشنمه

01:31:25.542 --> 01:31:27.333
دلم ميخواد اون مادر سگو بخورم

01:31:27.417 --> 01:31:29.000
خداي من
پسر

01:31:33.833 --> 01:31:34.875
فرنبرگ

01:31:44.917 --> 01:31:45.917
تکون بخوريد

01:31:56.167 --> 01:31:58.375
! دشمن جلوروتونه

01:31:58.458 --> 01:32:00.226
! يالا يالا
! رو به ديوار

01:32:00.250 --> 01:32:01.851
فرنبرگ
زياد نزديک نشو

01:32:01.875 --> 01:32:03.583
از ديوارها فاصله بگيريد
! يالا

01:32:10.375 --> 01:32:12.500
! لعنتي
! اونجا موقعيت ساعت 12

01:32:13.083 --> 01:32:15.292
! کول کول

01:32:15.375 --> 01:32:17.975
بايد يه سلاحي ببينم
تا وقتي سلاحي رو نبينم رزمنده به حساب نمياد

01:32:18.042 --> 01:32:20.167
! لعنتي ، پسر
فکر ميکني اين کاکاسياه اومده اول صبح قدم بزنه ؟

01:32:22.042 --> 01:32:23.458
خيلي خب
خيلي خب

01:32:23.542 --> 01:32:25.809
بايد بريم سمت اون خونه
تو موقعيت ساعت 2 قرار داره

01:32:25.833 --> 01:32:27.584
باشه ؟
بايد اين کارو انجام بديم

01:32:27.608 --> 01:32:29.325
کاتر بهت نياز دارم
سانگ ، کرول و تري

01:32:29.408 --> 01:32:32.368
بريد اون سمت تا ما وارد شيم باشه ؟
ما حرکت ميکنيم تا شمارو پوشش بديم

01:32:32.450 --> 01:32:34.750
من ميخوام اول افراد آ ان آ
وارد شن

01:32:34.833 --> 01:32:37.583
تري ! اولين دو نفري که باهات هستن
رو با خودت ببر شنيدي ؟

01:32:37.667 --> 01:32:41.625
! هورا ! شما دو نفر پاشيد
! پاشيد يالا

01:32:41.708 --> 01:32:42.708
بريد داخل

01:32:42.792 --> 01:32:44.583
! يالا
! بريم

01:32:48.792 --> 01:32:49.792
امنه

01:32:53.000 --> 01:32:54.250
اون تفنگ رو بيار بالا
يالا

01:32:57.875 --> 01:32:59.667
بايد آماده رفتن شيم

01:33:13.750 --> 01:33:14.750
! يالا

01:33:14.833 --> 01:33:17.083
يالا تکون بخور
! بجنب

01:33:17.167 --> 01:33:18.750
زا زا زا
! لاشي

01:33:18.833 --> 01:33:20.333
! آشغال خيکي

01:33:20.417 --> 01:33:22.625
تکون بخور
! بجنب

01:33:25.742 --> 01:33:26.867
! بجنب

01:33:30.250 --> 01:33:31.333
! به راست

01:33:33.542 --> 01:33:35.167
! امنه
خبري نيست

01:33:35.250 --> 01:33:36.250
! امنه امنه

01:33:37.208 --> 01:33:40.250
خيلي خب فرنبرگ
! بريم

01:33:42.042 --> 01:33:43.250
يالا برو داخل

01:33:45.875 --> 01:33:46.875
باشه

01:33:48.250 --> 01:33:49.875
گوش کن

01:33:49.958 --> 01:33:53.083
بايد بريم رو پشت بوم اينجا
ببينيم با چي طرفيم

01:33:53.167 --> 01:33:56.000
کاتر ، کول
همراه من بيايد

01:33:56.083 --> 01:33:58.333
بقيه شما تو موقعيت هاتون بمونيد
شنيدين ؟

01:33:58.417 --> 01:33:59.417
دريافت د

01:34:00.167 --> 01:34:01.167
! ميريم بالا

01:34:02.208 --> 01:34:04.208
تو موقعيت ساعت دوازده
حرکاتي ديده ميشه

01:34:04.292 --> 01:34:06.458
حدود 300 متري
دو نفر رو پشت بوم هستن

01:34:07.042 --> 01:34:09.125
مسلحن ؟
نميدونم

01:34:09.208 --> 01:34:11.576
اين يه سئوال خيلي سادست تري
سلاحي ميبيني ؟

01:34:11.600 --> 01:34:14.018
نه ، اين سئوالي نبود که پرسيديد
پرسيديد مسلح هستن يا نه

01:34:14.042 --> 01:34:15.959
جواب يه چيزه
نميدونم

01:34:15.983 --> 01:34:17.268
معلومه که مسلحن ، اورتگا

01:34:17.292 --> 01:34:19.132
پس براي چي بايد
اون بالا چرخ بزنن ؟

01:34:19.208 --> 01:34:21.958
چي بگم والا
اصلا اين آدمارو درک نميکنم

01:34:22.042 --> 01:34:23.525
من فقط ميدونم
بايد سلاح هارو ببينيم

01:34:24.083 --> 01:34:25.123
! آه

01:34:25.792 --> 01:34:27.601
! تير خوردي تير خوردي
! لعنتي

01:34:27.625 --> 01:34:29.309
! تير خوردم
کجات تير خورده ؟

01:34:29.333 --> 01:34:30.375
چشم کوفتيم

01:34:30.458 --> 01:34:32.559
ميتوني بازشون کني ؟
چه خبره ؟ تير خورده ؟

01:34:32.583 --> 01:34:34.518
خوبيم خوبيم
تري به چشماش تير خورده

01:34:34.542 --> 01:34:35.542
! هي ، بچه ها

01:34:35.625 --> 01:34:38.250
! کاتر بدو بيا اينجا
! لعنتي

01:34:38.833 --> 01:34:40.513
فقط آبه
فقط آبه

01:34:40.542 --> 01:34:42.326
بهمون . .  بهمون 203 بده
بهمون 203 بده

01:34:42.350 --> 01:34:44.550
! تري تکون نخور
! تفنگ لعنتيت رو بده من

01:34:44.600 --> 01:34:48.392
اورتگا ! اونجا چه خبره ؟
اونجا چه خبر شده بچه ها ؟

01:34:49.417 --> 01:34:50.917
! پناه بگيريد

01:34:51.542 --> 01:34:52.542
لعنتي

01:34:58.958 --> 01:35:00.667
! شُرتِ ، پسر

01:35:01.458 --> 01:35:02.458
! لعنتي

01:35:05.875 --> 01:35:07.917
! دوباره
! زا

01:35:13.125 --> 01:35:14.292
! شرت
ميدونم

01:35:15.458 --> 01:35:16.542
! يکي ديگه

01:35:24.708 --> 01:35:26.167
! اي جان

01:35:29.542 --> 01:35:30.667
کارت خوب بود کول

01:35:31.958 --> 01:35:33.333
خوب شليک کرديد پسرا

01:35:36.292 --> 01:35:37.917
فرنبرگ تير خوردي ؟
نه

01:35:38.000 --> 01:35:40.250
تو تير خوردي ؟
نه خوبم

01:35:40.333 --> 01:35:41.500
لعنتي

01:35:43.375 --> 01:35:46.250
! ريدم بهش
کول کدوم گوري ميري ؟

01:35:46.333 --> 01:35:48.326
پسر کدوم گوري ميري ؟
! گمشو

01:35:48.350 --> 01:35:51.250
سرجوخه ، چه خبره ؟
صبر کن کجا ميري پسر ؟

01:35:51.333 --> 01:35:53.375
! خفه خون بگير
! صبر کن کول کول

01:35:53.458 --> 01:35:55.792
! کول برگرد اينجا ، کول
! کول

01:35:55.875 --> 01:35:58.000
کول چيکار ميکني پسر ؟
کجا ميري ؟

01:35:58.083 --> 01:35:59.934
کدوم گوري ميري پسر ؟

01:35:59.958 --> 01:36:02.167
! لعنت بهت کول
! برگرد کول

01:36:02.625 --> 01:36:03.625
! کول

01:38:39.958 --> 01:38:43.583
دارن سينه خيز ميرن
وسط کمربند آي اي دي هستن

01:38:43.667 --> 01:38:45.667
دسته اول و دوم
هم گير افتادن

01:38:45.750 --> 01:38:48.667
دسته دوم
چيزي نمونده درخواست کيو آر اف ( نيروي واکنش فوري )  بکنه

01:38:48.750 --> 01:38:50.708
يه چيز خوب بهم بگو کوري

01:38:50.792 --> 01:38:52.434
تلاشمو ميکنم
اين اطلاعات نبايد نصفه نيمه به دستم برسه

01:38:52.458 --> 01:38:54.059
ميخوام يه چيز خوب بشنوم
خدا لعنتت کنه

01:38:54.083 --> 01:38:57.292
نميخوام کلمه وضعيت فاجعه بار
تو اخبار فردا موج بزنه

01:38:58.792 --> 01:39:00.352
نگران تيترهاي خبري نباش رفيق

01:39:11.375 --> 01:39:13.000
از ميان غير نظامي ها هم
تلفات داريم

01:39:14.958 --> 01:39:18.500
تو گوشه جنوبي شهر از غير نظامي ها هم
تلفات داريم ، دسته سوم

01:39:20.667 --> 01:39:22.500
اگه اونا از ساسكواچ باشن

01:39:30.125 --> 01:39:32.250
کاتر بايد بفهمي که
اينا کي هستن

01:39:32.333 --> 01:39:34.143
اگه ميخوان همونجا جا خوش کنن
ميخوام بدونم کي هستن

01:39:34.167 --> 01:39:35.500
چطوري ؟

01:39:36.125 --> 01:39:37.625
يکي از افراد آ ان آ رو بفرست
باهاشون حرف بزنه

01:39:39.042 --> 01:39:42.708
اون مادر سگا پشتويي حرف ميزنن
آن ان آ پشتويي حرف نميزنه

01:39:42.792 --> 01:39:44.375
نميدونم
يه فکري بکن ديگه

01:39:46.042 --> 01:39:47.167
. . . لعنتي

01:39:53.875 --> 01:39:55.917
کاتر بيرون اوضاع خرابه

01:40:00.083 --> 01:40:02.934
خيلي خب چه خبره ؟
ميگه آدم بدارو نميشناخته

01:40:02.958 --> 01:40:05.998
اونا فقط خونشو به زور تصرف کردن
و کار ديگه اي از دستش برنيومده

01:40:06.583 --> 01:40:09.250
اين مزخرفه
ما اعلاميه هارو پخش کرديم

01:40:09.958 --> 01:40:11.250
نبايد ديگه اينجا باشه

01:40:11.333 --> 01:40:13.614
چرا هنوز اينجايي ؟
چه دليلي داري که هنوز اينجايي ؟

01:40:28.292 --> 01:40:31.208
ميگه
جايي نداره بره ، زني نداره

01:40:31.292 --> 01:40:35.333
نگران ترک کردن بزهاشه
ميگه داره حقيقتو ميگه

01:40:35.417 --> 01:40:37.667
ميتونين خونشو بگردين
هيچ سلاحي پيدا نميکنين

01:40:42.208 --> 01:40:43.333
صبر کن

01:40:43.417 --> 01:40:45.667
فرنبرگ ؟
! فرنبرگ

01:40:45.750 --> 01:40:48.042
! بله من اينجام
! بيا اينجا

01:40:48.917 --> 01:40:51.042
بايد به اين يارو
يخورده پول بديم باشه ؟

01:40:51.125 --> 01:40:52.684
جدي ميگي ؟
آره که جدي ميگم

01:40:52.708 --> 01:40:55.125
. . . اون لعنتي رو
اون کيف لعنتي رو باز کن

01:40:56.958 --> 01:40:59.542
اونا چيه ، دو و نيمِ ؟
آره

01:41:00.292 --> 01:41:01.458
خب يکي از اونا بهم بده

01:41:27.750 --> 01:41:31.792
اسم من ژنرال گلن مک ماهونِ
از طرف نيروهاي ائتلاف

01:41:31.875 --> 01:41:36.583
ميخوام از شما
بابت رنج هايي که امروز کشيديد عذرخواهي کنم

01:41:44.458 --> 01:41:48.500
ميدوم پولي که گروهبان اورتگا
به شما داد نميتونه خانواده شمارو برگردونه

01:41:49.083 --> 01:41:52.625
اما اميدوارم بتونه
کمک کنه تا همه چيزو از نو بسازين

01:41:52.708 --> 01:41:54.667
چون از نو ساختن
تمام چيزيه که ما دنبالش هستيم

01:41:55.250 --> 01:41:57.125
تا امنيتي که نياز داريد
رو براي شما تامين کنيم

01:41:57.208 --> 01:42:00.750
تا زندگي طولاني و پر ثمري داشته باشين

01:42:12.000 --> 01:42:15.708
جاده ها و مدارس
. . . و سپس شغل

01:42:15.792 --> 01:42:19.083
ميتونيد خانواده خودتون رو افزايش بديد
و شغل هايي داشته باشيد که بتونيد غذا سر سفرتون بزاريد

01:42:27.542 --> 01:42:29.583
طالبان براي شما شغل ايجاد نميکنه

01:42:30.208 --> 01:42:33.792
طالبان براي کمک به شما نيومده اينجا
تنها ما هستيم که ميتونيم شمارو کمک کنيم

01:42:38.083 --> 01:42:41.875
. . . ما تو آمريکايي ميگيم که

01:42:43.208 --> 01:42:46.417
بدون چند شکستن چند تا تخم مرغ
نميتوني املت درست کني

01:42:50.750 --> 01:42:55.833
ميفهمم يه وقتايي ممکنه
ديدن دستي که ميخواد بهتون کمک کنه سخت باشه

01:42:55.917 --> 01:42:59.000
با وجود اين همه تفنگ
و آدم غريبه

01:42:59.083 --> 01:43:00.833
و مشکلات و بلبشوهايي که خودتون
شاهد هستين

01:43:05.917 --> 01:43:10.042
اما مطمئن باشيد
اين دست براي کمک به شماست

01:43:10.125 --> 01:43:11.625
اين دست ياري رسانِ

01:43:17.250 --> 01:43:18.250
آره

01:43:31.417 --> 01:43:34.833
ميگه جاده و مدرسه رو دوست داره
اما وقتي شما برين

01:43:34.917 --> 01:43:37.750
هيچي باقي نميونه
و همه چيرو بهم ريخته ميزارن ميرن

01:43:37.833 --> 01:43:39.500
هر روزي که اينجا بگذرونيد

01:43:39.583 --> 01:43:41.343
وقتي بريد
براي اونا سخت تر ميشه

01:43:41.417 --> 01:43:43.625
پس خواهش ميکنم
همين الان بريد

01:43:45.125 --> 01:43:46.125
خواهش ميکنم

01:43:46.917 --> 01:43:49.417
نگراني هاي شمارو درک ميکنم
. . . جدي ميگم

01:43:53.417 --> 01:43:56.875
براي همين
هر کاري ميکنيم تا صلح رو مستقر کنيم

01:43:56.958 --> 01:43:59.792
تا نيروهاي افغاني خودتون
رو تعليم بدين

01:44:03.875 --> 01:44:08.583
تا بتونن از امنيتتون
. . . حفاظت کنن

01:44:08.667 --> 01:44:12.333
به سوي آينده اي بهتر

01:44:18.750 --> 01:44:20.667
خواهش ميکنم ديگه بريد

01:44:30.750 --> 01:44:34.292
درگون فلاي ، اينجا اسپارتان دو
فکر کنيم بايد براي رفتن آماده شيم

01:45:44.083 --> 01:45:45.667
! جهنم به پا کنيد بچه ها

01:45:45.750 --> 01:45:48.583
! بکشيد اونا مادر سگارو
! زنده زنده بخورديشون

01:46:56.458 --> 01:46:59.917
خداي من ويلي
ساعت چنده ؟

01:47:00.000 --> 01:47:01.375
منم رئيس

01:47:01.458 --> 01:47:03.292
ببخشيد بيدارتون کردم

01:47:04.500 --> 01:47:06.083
يه مشکلي داريم

01:47:06.792 --> 01:47:11.292
اين مقاله رولينگ استون تازه اومده بيرون
اصلا هم خوب نيست

01:47:38.042 --> 01:47:40.625
قربان نوشته
در مورد رئيس جمهور

01:47:42.917 --> 01:47:44.333
و معاون رئيس مزخرف ميگيم

01:47:46.125 --> 01:47:48.750
که حمايت
نيروهاي ائتلاف رو نداريم

01:47:52.042 --> 01:47:54.167
که تمام اروپارو مست کرديم

01:47:59.708 --> 01:48:03.250
يه تور مشروب خوري
در تمام اروپا

01:48:03.333 --> 01:48:07.208
اصلا نميدونم
اين چيزا قانوني هست يا نه ميدوني ؟

01:48:07.292 --> 01:48:08.976
هر چيزي که نوشته
نادرسته

01:48:09.000 --> 01:48:11.184
صبح که شد سريعا
ويراستارو باهاش تماس ميگيرم

01:48:11.208 --> 01:48:15.875
ببينم کاري ميتونن بکنن يا نه
مطمئن نيستم البته اتفاقي بيفته

01:48:15.958 --> 01:48:18.375
حرف آخرش اينه که
خيلي نقش بدي داره ، باشه ؟

01:48:18.458 --> 01:48:21.958
خيلي بد
الان تو موقعيت کنترل آسيب هستيم

01:48:22.042 --> 01:48:24.875
. . . بچه ها بچه ها
واقعا انقدر بده ؟

01:48:25.500 --> 01:48:27.833
منظورم اينه که خيلي رنگارنگِ
. . . حتما ولي

01:48:28.583 --> 01:48:31.542
اين رولينگ استونِ باشه ؟
خيلي مهمه

01:48:31.625 --> 01:48:34.292
. . . شما
شما اپراتور هستين

01:48:34.375 --> 01:48:35.625
ميدونين ، اون بيرون بودين

01:48:35.708 --> 01:48:40.542
بايد هر طوري شده اينکارو بکنيد

01:48:40.625 --> 01:48:43.250
آره احمق
خيلي بده

01:48:43.333 --> 01:48:44.933
هميشه فکر افتضاحي بود

01:48:44.958 --> 01:48:47.917
چرا بايد وقتي ضرورتش
. . . نيست اينطوري توجه جلب کني

01:48:48.000 --> 01:48:51.458
سايمون ميتوني خفه خون بگيري ؟
! نميتونم

01:48:53.083 --> 01:48:54.667
اين گنديه که خودت زدي

01:48:55.250 --> 01:48:56.500
تو درستش کردي

01:48:56.583 --> 01:49:01.167
تو اينو دعوت کردي . . . اين کالن رو وارد کردي
! درست منو مشاوره ندادي

01:49:01.250 --> 01:49:04.167
چي ؟ من تورو درست مشاوره ندادم ؟
شوخي ميکني ؟

01:49:04.250 --> 01:49:05.518
ما با هم صحبت کرديم

01:49:05.542 --> 01:49:07.982
شماره تلفنشو بده
چي ؟ شمال تلفن کي ؟

01:49:08.042 --> 01:49:09.809
اين کالن کوني
! شماره تلفن اين آشغالو بده

01:49:09.833 --> 01:49:12.143
شمارشو نميدم بهت
چرا نميدي ؟

01:49:12.167 --> 01:49:15.583
! چون داري ديوونه بازي درمياري
! داري مثل رواني ها رفتار ميکني

01:49:15.667 --> 01:49:17.667
به نظرت اين ديوونگيه ، ها ؟

01:49:17.750 --> 01:49:20.190
فکر ميکني من ديوونم ؟
! پيتر آروم باش

01:49:20.250 --> 01:49:21.833
! خودت آروم باش

01:49:21.917 --> 01:49:23.167
! داکمن

01:49:25.125 --> 01:49:27.000
انقدر ميزنمت تا
خفه خون بگيري آروم شي

01:49:27.708 --> 01:49:30.958
دوست دارم تلاشتو ببينم پيرمرد
! بيا ببينم چه گهي ميخوري

01:49:31.042 --> 01:49:32.917
آروم باشيد رفقا

01:49:39.958 --> 01:49:41.875
به نظرم ديگه بسه

01:49:45.917 --> 01:49:47.125
. . . خب

01:49:48.917 --> 01:49:50.750
. . . يه لطفي بکنيد

01:49:53.417 --> 01:49:55.500
همديگرو دوست داشته باشين

01:49:57.167 --> 01:49:58.958
قربان
بله قربان

01:51:08.333 --> 01:51:09.333
ديک

01:51:10.042 --> 01:51:11.042
گلن

01:51:11.708 --> 01:51:15.458
رئيس جمهور ميخواد
شمارو در واشنگتن دي سي ببينه

01:51:15.542 --> 01:51:17.958
بايد امروز عصر سوار هواپيما بشيد و بريد

01:51:19.375 --> 01:51:21.958
باشه
خيلي خب

01:51:31.417 --> 01:51:32.417
اندي

01:51:38.958 --> 01:51:39.958
بدي

01:51:45.125 --> 01:51:47.292
خب بريم
ويلي

01:51:57.333 --> 01:51:58.667
! به خط شيد

01:52:30.958 --> 01:52:35.667
چيزي ميخواين رئيس ؟
نه ممنون ويلي

01:52:38.583 --> 01:52:42.792
مطمئنين نيازي نيست
همراه شما بيام ؟

01:52:44.917 --> 01:52:46.333
من خوبم ويلي

01:52:48.042 --> 01:52:49.375
ممنون
باشه

01:53:17.917 --> 01:53:21.792
در نهايت زمان آن رسيد که
گلن با رئيس جمهور ديدار کند

01:53:21.875 --> 01:53:25.583
شايد اخراج شدن
اون چيزي نبود که به دنبالش بود

01:53:25.667 --> 01:53:27.583
اما خب

01:53:27.667 --> 01:53:30.875
گمونم بشه گفت
صفحه اي در کتاب هاي تاريخ به حساب ميومد

01:53:31.458 --> 01:53:33.375
خيلي براي من هيجان انگيز بود

01:53:34.667 --> 01:53:37.708
اما متاسفانه ، همون وقتي که
دوست داشتم فکر کنم

01:53:37.792 --> 01:53:41.375
داستان من يه فرقي ايجاد ميکنه
نشد

01:53:41.458 --> 01:53:45.125
تبديل شد به
يه داستان تمجيد از سلبريتي

01:53:46.125 --> 01:53:48.750
خيلي عالي ميشد
اگه صحبت بعدش در مورد

01:53:48.833 --> 01:53:52.333
شکست عمليات ضد شورش بود

01:53:52.417 --> 01:53:55.875
يا چرا به نظر مياد
هميشه در جنگ افسرده حاليم

01:53:55.958 --> 01:53:59.375
يا شايد چيکار ميکنيم که
دشمنامون زياد ميشن

01:53:59.458 --> 01:54:03.042
همشون هم به نام
حفظ امنيت آمريکا

01:54:03.125 --> 01:54:06.458
خوب ميشد
اگه يکي يه سئوال مهم ميپرسيد

01:54:06.542 --> 01:54:08.542
تمام حرفش در مورد ما بود

01:54:09.667 --> 01:54:13.375
اما واقعا تنها سئوالي که
به نظر مياد کسي بخواد بپرسه اينه که

01:54:13.958 --> 01:54:15.833
گلن مک ماهون چه صحبتي

01:54:15.917 --> 01:54:18.375
با گزارشگر رولينگ استون کرد ؟

01:54:19.542 --> 01:54:21.917
بايد اعتراف کنم
سئوال خوبيه

01:54:23.542 --> 01:54:27.083
بگذريم ، در غيبت
يه روح جستجوگر واقعي

01:54:27.167 --> 01:54:28.500
بايد چيکار کنيم ؟

01:54:28.583 --> 01:54:32.833
ظاهرا بايد گلن رو اخراج کنيم
و يکي ديگه رو بياريم

01:54:33.833 --> 01:54:35.292
. . . و اون يکي

01:54:36.417 --> 01:54:37.958
باب بود

01:54:38.417 --> 01:55:37.958
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
