﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:00:15.001
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:20.595 --> 00:01:24.595
‫[ من با کمال میل برای داشتن
‫یک مکان امن و گرم، زندگی‌ام را فدا می‌کردم

00:01:24.596 --> 00:01:28.596
‫اگر زندگی مثل یک سوزن پرنده نبود
‫که مرا همچون نخ، در دنیا به دنبال خود می‌کشد ]

00:01:28.597 --> 00:01:30.638
‫« آرسـنـی تـارکـوفـسـکـی »

00:01:30.639 --> 00:01:35.639
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:36.722 --> 00:01:40.285
‫[ جزایر بریتانیا، سال ۱۷۹۰ ]

00:01:40.286 --> 00:01:45.286
‫ترجمه از «امــیــررضــا»
‫ARZ_110_SUB@

00:01:47.492 --> 00:01:53.723
‫« تـورنـِیـدو »

00:05:14.898 --> 00:05:15.982
‫تنبل‌خان

00:05:15.983 --> 00:05:17.150
‫بله؟

00:06:44.905 --> 00:06:46.322
‫این چه وضعشه؟

00:06:46.323 --> 00:06:48.575
‫کی اجازه داده بیاید داخل؟ ها؟

00:06:49.868 --> 00:06:51.120
‫چی...

00:06:53.288 --> 00:06:55.666
‫دنبال یه دختر می‌گردیم

00:06:57.709 --> 00:06:59.085
‫تقریباً قدش اینقدره

00:06:59.086 --> 00:07:00.837
‫آقا، این کارتون دیوونگیه. نمی‌تونید...

00:07:00.838 --> 00:07:05.675
‫و یه پسر که تقریباً اینقدره

00:07:05.676 --> 00:07:07.343
‫ندیدیشون؟

00:07:07.344 --> 00:07:09.262
‫اصلاً نمی‌دونم درمورد
‫چی حرف می‌زنید

00:07:22.860 --> 00:07:24.486
‫شارلوت!

00:10:08.066 --> 00:10:10.402
‫روی پیانو که نبود

00:10:15.532 --> 00:10:17.075
‫هی!

00:10:24.875 --> 00:10:26.543
‫بیاید بریم!

00:10:38.513 --> 00:10:39.931
‫کجاست؟

00:10:42.434 --> 00:10:43.894
‫«کوچولو» کجاست؟

00:11:12.172 --> 00:11:13.632
‫تو

00:11:14.800 --> 00:11:16.301
‫تو؟

00:11:21.598 --> 00:11:24.643
‫نه، نه، نه، نه، نه

00:11:25.685 --> 00:11:27.270
‫باشه

00:11:28.522 --> 00:11:31.023
‫ببرم پیش طلاها،

00:11:31.024 --> 00:11:33.527
‫وگرنه میدم سگ‌ها بخورنت

00:11:35.570 --> 00:11:36.987
‫کمکم کن!

00:11:36.988 --> 00:11:39.408
‫بمون سر جات

00:11:40.534 --> 00:11:41.993
‫تکون نخور

00:11:44.496 --> 00:11:47.666
‫کوچولو! سریع بیا!

00:11:59.594 --> 00:12:01.388
‫بمون همین‌جا

00:12:08.520 --> 00:12:10.397
‫بدو برو پیش بابا جونت

00:12:12.023 --> 00:12:13.733
‫برمی‌گردم

00:12:15.569 --> 00:12:17.487
‫اگه فرار کنی، می‌گیرمت

00:12:20.782 --> 00:12:23.827
‫و اگه فرار کنه، تو رو می‌کُشم

00:12:45.140 --> 00:12:47.184
‫بهت آسیبی نمی‌رسونه

00:12:55.317 --> 00:12:56.902
‫دریاچه

00:12:58.195 --> 00:13:00.489
‫- خودمون اینجاییم
‫- اوهوم

00:13:02.782 --> 00:13:03.782
‫ارابه‌ی اون اونجاست

00:13:03.783 --> 00:13:05.701
‫سمت شرق چیزی نیست

00:13:05.702 --> 00:13:07.995
‫اگه بخواد از طریق دشت‌ها
‫به سمت غرب بره،

00:13:07.996 --> 00:13:09.163
‫می‌بینیمش

00:13:19.341 --> 00:13:20.674
‫از هم جدا می‌شیم

00:13:20.675 --> 00:13:22.885
‫خیلی‌خب، شما سه نفر
‫به سمت جنوب برید،

00:13:22.886 --> 00:13:24.428
‫شاید توی راه ندیده باشیمش

00:13:24.429 --> 00:13:26.264
‫و بقیه‌تون همراهم بیاید، باشه؟

00:13:28.225 --> 00:13:29.725
‫هی!

00:13:29.726 --> 00:13:31.852
‫اگه پیداش کردید، نکشیدش، باشه؟

00:13:31.853 --> 00:13:33.897
‫یه چیزی...

00:13:33.898 --> 00:13:36.132
‫یه گروه نمایش دوره‌گرد هست

00:13:36.133 --> 00:13:38.850
‫که معمولاً زمستون‌ها اینجا اردو می‌زنن

00:13:38.985 --> 00:13:40.653
‫پس اگه اونا رو بشناسه،

00:13:40.654 --> 00:13:42.321
‫احتمالاً میره اونجا

00:13:42.322 --> 00:13:45.407
‫اما می‌تونم برم نگاهی به اونجا بندازم

00:13:45.408 --> 00:13:47.076
‫خیلی‌خب، بچه گربه رو همراه خودت ببر

00:13:47.077 --> 00:13:48.577
‫بچه گربه

00:13:48.578 --> 00:13:50.956
‫نه، می‌تونم خودم تنها برم

00:13:55.085 --> 00:13:56.753
‫یه دقیقه بهم فرصت بدید

00:13:59.589 --> 00:14:00.924
‫بیا بریم

00:14:11.184 --> 00:14:12.726
‫اگه دوباره بخوای من رو دور بزنی،

00:14:12.727 --> 00:14:16.189
‫اونقدر می‌زنمت تا زخم بشی، باشه؟

00:14:18.525 --> 00:14:20.609
‫ولی دیگه کوچولو نیستم

00:14:20.610 --> 00:14:24.614
‫آره، خب، برای من همیشه کوچولویی

00:14:28.243 --> 00:14:29.869
‫بچه گربه!

00:14:46.970 --> 00:14:50.055
‫حرکت کنید. شما برید

00:14:50.056 --> 00:14:51.641
‫منم خودم رو می‌رسونم بهتون

00:16:36.287 --> 00:16:37.747
‫چه نقشه‌ای کشیدی؟

00:17:09.279 --> 00:17:11.322
‫لعنتی

00:17:42.896 --> 00:17:44.980
‫لعنت به این شانس

00:18:47.221 --> 00:18:50.508
‫[ مینتِ توانمند ]

00:19:00.974 --> 00:19:02.600
‫تورنِیدو
‫(گردباد)

00:19:04.102 --> 00:19:05.562
‫مینت

00:19:13.653 --> 00:19:15.572
‫چی شده؟

00:19:20.910 --> 00:19:22.787
‫پدرت کجاست؟

00:19:34.841 --> 00:19:36.049
‫بشین

00:20:17.947 --> 00:20:22.475
‫[ فوجین سامورایی ]

00:21:09.352 --> 00:21:11.104
‫تورنِیدو

00:21:13.314 --> 00:21:14.816
‫بیدار شو

00:21:15.817 --> 00:21:18.486
‫هی، تورنِیدو

00:21:19.737 --> 00:21:21.948
‫بیدار شو

00:21:23.908 --> 00:21:25.243
‫تورنِیدو

00:21:30.248 --> 00:21:32.082
‫‏۲ ساعت دیگه نمایش شروع میشه

00:21:32.083 --> 00:21:33.751
‫نه، نه

00:21:34.877 --> 00:21:36.878
‫یه نمایش عروسک‌گردانیه

00:21:36.879 --> 00:21:38.256
‫برای کسی مهم نیست

00:21:39.424 --> 00:21:41.675
‫به پدرت احترام بذار

00:21:41.676 --> 00:21:43.010
‫تو پدرم نیستی

00:21:43.011 --> 00:21:45.721
‫- هستم
‫- خب، آره، هستی

00:21:45.722 --> 00:21:48.433
‫اما باعث نمیشه رئیس باشی

00:21:49.517 --> 00:21:50.810
‫چرا، باعث میشه

00:22:37.065 --> 00:22:38.941
‫هوم

00:23:06.761 --> 00:23:07.929
‫تمرکز کن

00:23:14.602 --> 00:23:16.354
‫حوصله‌م سر رفته

00:23:18.564 --> 00:23:20.148
‫فقط من رفتارت رو تحمل می‌کنم

00:23:20.149 --> 00:23:21.776
‫دیگه هیچکس تحملت نمی‌کنه

00:23:22.193 --> 00:23:24.487
‫هیچکس دیگه‌ای وجود نداره

00:23:30.034 --> 00:23:32.452
‫امروز میرم به روستا

00:23:32.453 --> 00:23:33.912
‫نه، نمیری

00:23:33.913 --> 00:23:36.332
‫بعد از نمایش قراره از اینجا بریم

00:23:48.261 --> 00:23:50.638
‫اونقدری هست که باهاش
‫بهار رو سپری کنیم

00:23:51.764 --> 00:23:54.099
‫درسته، بعضی‌هاتون پیش شوگر بمونید

00:23:54.100 --> 00:23:56.310
‫مطمئن بشید که کسی تعقیبمون نکرده

00:23:57.979 --> 00:23:59.855
‫خیلی‌خب، اینا رو ببرید به یه جای امن،

00:23:59.856 --> 00:24:02.116
‫و مثل همیشه به صورت مساوی
‫بین همه پخش‌شون کنید

00:24:04.735 --> 00:24:07.238
‫حرفی برای گفتن داری، شوگر کوچولو؟

00:24:08.281 --> 00:24:13.077
‫خب، بعضی‌هامون بیش‌تر زحمت کشیدیم،
‫پس چرا باید به صورت مساوی تقسیم بشه؟

00:24:14.245 --> 00:24:16.747
‫چون یادم رفته،
‫خودت دقیقاً چه غلطی کردی؟

00:24:22.003 --> 00:24:24.629
‫مثل همیشه به صورت مساوی
‫بین همه پخش‌شون کنید

00:24:24.630 --> 00:24:26.506
‫درسته، تنبل‌خان، بردارشون

00:24:26.507 --> 00:24:28.509
‫و تو هم بیا، دهن‌مرکبی

00:25:00.124 --> 00:25:02.709
‫سلام. من یوما هستم

00:25:02.710 --> 00:25:04.502
‫دنبال ماکازی می‌گردم

00:25:04.503 --> 00:25:07.756
‫اون یه سامورایی شیطانیه
‫که ردای سیاه پوشیده

00:25:07.757 --> 00:25:09.758
‫اون رو ندیدید؟

00:25:09.759 --> 00:25:11.760
‫پیدات شد

00:25:11.761 --> 00:25:14.137
‫به اندازه‌ی کافی زجر کشیدی؟

00:25:14.138 --> 00:25:16.848
‫از درد و رنج خلاصت کنم؟

00:25:16.849 --> 00:25:20.352
‫ماکازی، تو همسرم رو کُشتی

00:25:20.353 --> 00:25:23.355
‫و در نتیجه، بچه‌ی توی
‫شکمش رو هم کُشتی

00:25:23.356 --> 00:25:24.689
‫چرا؟

00:25:27.051 --> 00:25:28.155
‫چرا؟

00:25:28.156 --> 00:25:31.446
‫شیطانی‌ترین دلیل ممکن رو داشتم

00:25:31.447 --> 00:25:33.740
‫یعنی همینطوری الکی و بی‌دلیل

00:25:38.663 --> 00:25:40.623
‫من...

00:25:42.625 --> 00:25:46.879
‫...فقط انتقام برام باقی مونده

00:25:49.966 --> 00:25:52.634
‫- حرکت کن
‫- باید یه‌کم استراحت کنم

00:25:52.635 --> 00:25:55.220
‫در هر صورت باید بمونیم تا شوگر بیاد

00:25:55.221 --> 00:25:57.514
‫خودش بهمون می‌رسه

00:25:57.515 --> 00:26:01.394
‫اگه خیلی دوست داری
‫خوشحالش کنی، خودت ببرشون

00:26:03.813 --> 00:26:08.066
‫خب، بیاید بریم نمایش رو ببینیم

00:26:11.195 --> 00:26:13.405
‫خیلی‌خب

00:26:13.406 --> 00:26:16.325
‫وقتی طوفان به اینجا رسید،
‫نگی من مقصر بودم

00:26:20.663 --> 00:26:21.955
‫طوفان داره به اینجا می‌رسه

00:26:21.956 --> 00:26:23.290
‫عروسک رو تکون بده

00:26:23.291 --> 00:26:24.582
‫مثل همیشه

00:26:24.583 --> 00:26:26.043
‫یه‌کم صبور باش

00:26:26.585 --> 00:26:29.255
‫یاد بگیر که چه زمانی باید حرکت کنی
‫و چه زمانی باید صبر کنی

00:26:36.262 --> 00:26:37.638
‫تمرکز کن

00:26:39.098 --> 00:26:42.934
‫همه‌ی آدم‌ها چیزی رو می‌خوان
‫که اون رو در اختیار ندارن

00:26:56.032 --> 00:26:57.615
‫تورنِیدو

00:27:11.964 --> 00:27:13.798
‫با دقت حرکت کن

00:27:13.799 --> 00:27:15.885
‫تماشاگرها که کور نیستن

00:27:41.369 --> 00:27:44.662
‫همیشه وقتی شخصیت شیطانی
‫داره پیروز میشه، تشویق می‌کنن

00:27:45.032 --> 00:27:47.332
‫چون خوبی حوصله سر بره

00:27:47.333 --> 00:27:49.000
‫خداحافظ!

00:27:59.845 --> 00:28:01.596
‫خیلی‌خب، بریم

00:28:01.597 --> 00:28:04.850
‫نه، می‌خوام پایانش رو ببینم

00:28:06.227 --> 00:28:08.436
‫آه! نفر بعدی کیه؟

00:28:19.407 --> 00:28:22.325
‫می‌تونم خیلی سریع
‫همین‌الان تمومش کن

00:28:22.326 --> 00:28:24.035
‫بذارش کنار، دهن‌مرکبی

00:28:24.036 --> 00:28:29.332
‫توی ژاپن، جنگجوهای سامورایی
‫گوشت پسربچه‌ها رو می‌خورن

00:28:29.333 --> 00:28:33.920
‫و خون دختربچه‌ها رو سر می‌کِشن

00:28:33.921 --> 00:28:38.091
‫امروز باید کدوم‌تون رو
‫یه لقمه‌ی چپ بکنم؟

00:28:38.092 --> 00:28:40.010
‫آه!

00:28:44.348 --> 00:28:48.685
‫من تورنِیدو هستم،
‫و اومدم انتقام مادرم،

00:28:48.686 --> 00:28:52.689
‫پدرم، و برادرِ زاده نشده‌م رو بگیرم

00:28:52.690 --> 00:28:55.066
‫من تورنِیدو هستم!

00:28:55.067 --> 00:28:57.363
‫نابودی تنها بازی منه،

00:28:57.364 --> 00:28:59.571
‫و اومدم تو رو نابود کنم!

00:28:59.572 --> 00:29:02.240
‫لحظات آخر عمرت فقط
‫احساس پشیمونی می‌کنی،

00:29:02.241 --> 00:29:04.868
‫تا زمانی که آخرین کورسوی نور خاموش بشه

00:29:04.869 --> 00:29:07.214
‫و به قعر جهنم بری!

00:29:07.215 --> 00:29:08.037
‫آه!

00:29:21.260 --> 00:29:22.665
‫با من هماهنگ شو،

00:29:22.666 --> 00:29:24.596
‫ولی همزمان اجازه نده
‫من با تو هماهنگ بشم

00:29:24.597 --> 00:29:25.805
‫آه!

00:29:25.806 --> 00:29:27.182
‫عجله کن

00:29:27.183 --> 00:29:28.641
‫بی‌طاقتی قابل مشاهده‌ست،

00:29:28.642 --> 00:29:30.560
‫و چیزی که قابل مشاهده باشه،
‫تماشاگر اون رو حس می‌کنه

00:29:32.646 --> 00:29:33.939
‫یالا

00:29:36.984 --> 00:29:39.527
‫روی قلب و ذهنم تمرکز کن

00:29:39.528 --> 00:29:41.655
‫بقیه‌ی مسائل مهم نیستن

00:29:43.949 --> 00:29:46.826
‫به من نگاه کن.
‫بدون من ارزشی نداره

00:29:46.827 --> 00:29:48.203
‫حرف‌هام رو به خاطر بیار،

00:29:48.204 --> 00:29:51.040
‫دفاع همون حمله‌ست.
‫به کشتن فکر کن

00:29:54.585 --> 00:29:56.878
‫من همیشه به کشتن فکر می‌کنم

00:29:56.879 --> 00:29:58.589
‫بی‌احتیاط نباش!

00:30:00.424 --> 00:30:03.969
‫الان دارم می‌بینمش،
‫پشیمونی رو توی چشم‌هاش می‌بینم!

00:30:09.350 --> 00:30:12.603
‫و حالا، برو به قعر جهنم!

00:30:13.729 --> 00:30:15.772
‫من تورنِیدو هستم

00:30:15.773 --> 00:30:17.565
‫اسمم رو به خاطر بسپارید

00:30:35.751 --> 00:30:38.587
‫هی، خیلی خنده‌دار بود.
‫کجا گذاشتی‌شون؟

00:30:41.257 --> 00:30:44.092
‫اصلاً برشون نداشتم، احمق

00:30:44.093 --> 00:30:45.719
‫آدم عوضیِ...

00:30:47.096 --> 00:30:48.846
‫- خیلی سنگین بودن
‫- احمقِ...

00:30:48.847 --> 00:30:51.684
‫نمی‌خواستم همینطوری
‫توی دستم نگهشون دارم!

00:31:14.873 --> 00:31:16.667
‫می‌گیرنت

00:31:21.505 --> 00:31:23.340
‫برو داخل

00:31:39.064 --> 00:31:41.692
‫- کجا میری؟
‫- میرم شوگر رو پیدا کنم

00:31:42.220 --> 00:31:45.220
‫ارائـ ـــه از سـ ـایــت سـ ـی‌نــمـ ـا

00:31:52.494 --> 00:31:54.455
‫خیلی لطف کردی

00:31:56.790 --> 00:32:00.084
‫کسی رو ندیدی
‫که دو تا گونی دستش باشه؟

00:32:00.085 --> 00:32:02.420
‫دیدم دست خودت بودن

00:32:02.421 --> 00:32:06.591
‫دیدم که گذاشتی‌شون روی زمین،
‫و بعدش یه مردی اونا رو برداشت

00:32:06.592 --> 00:32:08.343
‫چی؟

00:32:08.344 --> 00:32:10.054
‫کجا رفت؟

00:32:11.430 --> 00:32:12.639
‫رفت توی جنگل

00:32:12.640 --> 00:32:14.265
‫رفته توی جنگل!

00:32:14.266 --> 00:32:16.310
‫گندش بزنن

00:32:39.083 --> 00:32:42.628
‫هیچوقت آرزو نکردی
‫کاش زندگی‌مون اینطور نبود؟

00:32:44.213 --> 00:32:46.423
‫درست و حسابی تمیز کن

00:32:56.850 --> 00:32:58.602
‫باید بریم

00:33:28.631 --> 00:33:29.850
‫شوگر، باورت نمیشه...

00:33:29.851 --> 00:33:31.885
‫طلاهام کدوم گوری‌ان؟

00:33:41.228 --> 00:33:43.105
‫توی اون ارابه رو گشتید؟

00:33:44.106 --> 00:33:46.650
‫نه، شک دارم کار اونا بوده باشه

00:34:28.567 --> 00:34:29.817
‫مال منن

00:35:25.332 --> 00:35:27.000
‫می‌تونیم دورش بزنیم

00:35:27.918 --> 00:35:29.126
‫نه

00:35:29.127 --> 00:35:31.630
‫نه، می‌تونیم سعی‌مون رو بکنیم.
‫می‌تونیم دور بزنیم

00:35:32.589 --> 00:35:34.298
‫برمی‌گردیم

00:35:34.299 --> 00:35:35.676
‫نه، ما...

00:36:51.877 --> 00:36:53.127
‫پدر

00:36:58.467 --> 00:37:00.009
‫فوجین!
‫(خدای باد)

00:37:22.574 --> 00:37:24.116
‫هی!

00:37:38.006 --> 00:37:39.758
‫این رو از کجا آوردی؟

00:37:49.559 --> 00:37:52.186
‫نه، تو نمی‌دونی

00:37:52.187 --> 00:37:53.605
‫نه

00:37:55.774 --> 00:37:57.108
‫اون بالا بالاهاست

00:37:57.109 --> 00:37:58.485
‫و دست هیچکس بهش نمی‌رسه

00:37:59.653 --> 00:38:01.070
‫بالا بالاهاست

00:38:01.071 --> 00:38:03.572
‫حق نداری جلوم رو بگیری.
‫می‌تونم از پسش بربیام

00:38:03.573 --> 00:38:05.701
‫گفتم نه، تورنِیدو

00:38:06.576 --> 00:38:08.495
‫ازت متنفرم

00:38:15.961 --> 00:38:17.378
‫سلام، فوجین

00:38:17.379 --> 00:38:19.588
‫شوگرمن

00:38:19.589 --> 00:38:21.466
‫این رو گم کردید؟

00:38:22.718 --> 00:38:24.219
‫نه

00:38:28.932 --> 00:38:31.226
‫گیر افتادی؟

00:38:32.728 --> 00:38:33.937
‫آره

00:38:34.813 --> 00:38:36.606
‫خب، ما هم اومدیم بهت خدمت کنیم

00:39:04.509 --> 00:39:06.219
‫اون همراه توئه؟

00:39:19.274 --> 00:39:21.526
‫هیچ وسیله‌ای از شما اینجا نیست

00:39:25.989 --> 00:39:27.449
‫شوگرمن

00:39:29.284 --> 00:39:31.827
‫شوگر، می‌خوای بهش شلیک کنم؟

00:39:31.828 --> 00:39:33.872
‫فعلاً نه، دهن‌مرکبی

00:39:46.343 --> 00:39:48.220
‫اینجا نیست، شوگر

00:39:49.888 --> 00:39:53.099
‫می‌دونی، نمی‌دونم باید دارت بزنم
‫یا بیارمت توی گروه خودم

00:39:53.100 --> 00:39:56.769
‫در حال حاضر، بیش‌تر
‫دوست دارم دارت بزنم

00:39:56.770 --> 00:39:58.354
‫خیلی‌خب

00:39:58.355 --> 00:39:59.940
‫طلاهای من کجان؟

00:40:00.941 --> 00:40:02.651
‫اون بردشون

00:40:06.571 --> 00:40:08.490
‫طلاهای من پیش توئن؟

00:40:11.201 --> 00:40:12.744
‫نه

00:40:19.793 --> 00:40:21.670
‫تو چی، فوجین؟

00:40:24.965 --> 00:40:26.383
‫نه

00:40:40.939 --> 00:40:43.817
‫افرادت الان می‌تونن کمکم کنن
‫مسیر ارابه‌م رو باز کنم

00:40:47.487 --> 00:40:49.197
‫ببین...

00:40:50.949 --> 00:40:53.285
‫نمی‌خوام به کسی آسیب برسونم

00:40:58.165 --> 00:41:00.208
‫نمی‌خوام باهاتون بجنگم

00:41:14.514 --> 00:41:16.141
‫تورنِیدو!

00:41:18.185 --> 00:41:19.435
‫برو بمون اونجا

00:41:19.436 --> 00:41:21.146
‫و اونطرف رو نگاه کن

00:41:22.856 --> 00:41:25.108
‫به حرف پدرت گوش کن

00:41:35.577 --> 00:41:37.787
‫هر اتفاقی هم که افتاد،
‫اینطرف رو نگاه نکن

00:43:13.842 --> 00:43:15.384
‫لعنتی!

00:44:12.150 --> 00:44:14.151
‫دوران خوبی بود

00:44:50.605 --> 00:44:52.272
‫شوگرمن

00:45:09.332 --> 00:45:11.542
‫می‌خوای بهم بگی چه خبره؟

00:45:38.403 --> 00:45:41.322
‫بچه گربه و شوگر کوچولو کدوم گوری‌ان؟

00:46:01.092 --> 00:46:03.011
‫کرافورد

00:46:05.096 --> 00:46:06.764
‫چی می‌خوای؟

00:46:07.849 --> 00:46:09.726
‫فقط داریم از اینجا رد می‌شیم

00:46:11.060 --> 00:46:12.936
‫پس به راهتون ادامه بدید

00:46:12.937 --> 00:46:15.565
‫ویِنا، مجبور نیستی اینطوری...

00:46:20.195 --> 00:46:24.115
‫یادت باشه، ما دینی بهش نداریم

00:46:41.090 --> 00:46:44.635
‫دنبال یه دختر می‌گردم.
‫تقریباً اینقدره

00:46:44.636 --> 00:46:48.848
‫و یه پسربچه

00:46:51.768 --> 00:46:53.477
‫قیافه‌ی بامزه‌ای داره

00:46:53.478 --> 00:46:56.689
‫اینجا قیافه‌‌ی همه بامزه‌ست،
‫اما دختر و پسربچه نداریم

00:47:46.906 --> 00:47:48.658
‫می‌تونی ببریش برای خودت

00:47:58.501 --> 00:48:01.879
‫شنیدم یه نفر طلاهای زیادی
‫از یه کلیسا رو دزدیده...

00:48:05.300 --> 00:48:07.260
‫احتمالاً حقیقت نداره

00:48:10.179 --> 00:48:13.515
‫فکر کنم این خبر مربوط با پارساله.
‫یا شاید هم مال یه جای دیگه‌ست

00:48:13.516 --> 00:48:15.685
‫نمی‌دونم چرا مطرحش کردم

00:48:35.788 --> 00:48:37.540
‫شوگر

00:48:51.888 --> 00:48:53.722
‫دارن میان

00:48:53.723 --> 00:48:55.098
‫یکی‌شون مُرده

00:48:55.099 --> 00:48:56.893
‫خودم دیدمش

00:48:58.645 --> 00:49:00.313
‫یالا

00:49:22.377 --> 00:49:23.961
‫نه

00:49:25.588 --> 00:49:26.963
‫اون کار رو نکن

00:49:51.364 --> 00:49:52.823
‫نه!

00:49:58.663 --> 00:50:01.081
‫اون منبع درآمد منه

00:50:16.806 --> 00:50:19.015
‫نه، نه، نه!

00:50:39.120 --> 00:50:40.747
‫بلند شو

00:50:50.631 --> 00:50:52.633
‫توی جنگلن

00:50:54.260 --> 00:50:56.387
‫توی یه چال، کنار یه درخت

00:50:59.682 --> 00:51:01.017
‫خیلی‌خب

00:51:01.893 --> 00:51:04.270
‫تو شاهد بودی، درسته؟

00:51:08.399 --> 00:51:09.776
‫بُکُشش

00:51:37.637 --> 00:51:39.387
‫با خاک یکسانش کنید

00:51:50.084 --> 00:51:51.943
‫آتیش!

00:51:54.862 --> 00:51:56.656
‫یالا، برید!

00:51:59.242 --> 00:52:00.910
‫برید توی جنگل!

00:52:03.246 --> 00:52:05.331
‫آتیش‌سوزی!

00:52:07.291 --> 00:52:09.084
‫اون رو ولش کن. بهش نیاز نداری

00:52:09.085 --> 00:52:10.545
‫ولش کن

00:52:13.548 --> 00:52:16.091
‫همه برید به سمت جنگل!

00:52:16.092 --> 00:52:17.467
‫بجنبید!

00:52:17.468 --> 00:52:18.803
‫یالا!

00:52:19.971 --> 00:52:21.263
‫زود باش

00:53:59.253 --> 00:54:02.906
‫ببرم پیش طلاها،
‫وگرنه گلوت رو جرواجر می‌کنم

00:54:36.993 --> 00:54:39.524
‫هیچوقت به اندازه‌ی کافی
‫براش خوب، زرنگ،

00:54:39.525 --> 00:54:41.236
‫و قوی نبودم

00:54:41.568 --> 00:54:43.196
‫می‌دونی... می‌دونی چیکار کرد؟

00:54:43.197 --> 00:54:45.156
‫از بچگی کتکم میزد.
‫بهم می‌گفت خیلی ضعیفم

00:54:45.157 --> 00:54:46.950
‫می‌دونی منظورم چیه؟

00:54:46.951 --> 00:54:48.953
‫تو هم حتماً کتک خوردی

00:54:50.079 --> 00:54:51.414
‫نه

00:54:52.415 --> 00:54:54.041
‫نخوردم

00:55:18.065 --> 00:55:19.941
‫تکون نخور

00:55:19.942 --> 00:55:22.820
‫وگرنه تک‌تک استخون‌هات رو می‌شکونم

00:55:38.753 --> 00:55:39.919
‫بلند شو

00:55:53.642 --> 00:55:55.644
‫آه، لعنتی

00:56:15.122 --> 00:56:16.499
‫شما برید

00:56:30.387 --> 00:56:31.847
‫بچه گربه کجاست؟

00:56:35.184 --> 00:56:36.727
‫طلاها کجان؟

00:56:39.230 --> 00:56:40.856
‫اوه، کوچولو

00:57:58.176 --> 00:58:01.176
‫ارائـــ ـه از ســایـ ـت سـ ـی‌نـ ـمــا

00:58:24.919 --> 00:58:26.920
‫پدر...

01:01:06.497 --> 01:01:08.582
‫زنده‌ای

01:01:11.085 --> 01:01:12.920
‫به زور

01:01:22.346 --> 01:01:23.972
‫تموم شد

01:01:26.558 --> 01:01:29.686
‫ما زنده‌ایم،
‫اونا هم به طلاهاشون رسیدن

01:01:31.105 --> 01:01:32.940
‫به طلاها نرسیدن

01:01:41.115 --> 01:01:43.157
‫منظورت چیه؟

01:01:43.158 --> 01:01:46.578
‫طلاها نبودشون

01:01:50.416 --> 01:01:52.000
‫فوجین

01:01:53.293 --> 01:01:55.587
‫حتماً پدرم جابه‌جاشون کرده

01:01:59.591 --> 01:02:01.676
‫شمشیرم رو پرت کرد

01:02:01.677 --> 01:02:03.846
‫بالا بالاها

01:02:05.305 --> 01:02:06.764
‫بالا بالاها

01:02:26.994 --> 01:02:29.621
‫نباید بمونیم اینجا. برمی‌گردن

01:02:31.123 --> 01:02:34.042
‫هی، میان می‌کُشنمون

01:02:43.844 --> 01:02:46.054
‫حتی اسمت رو هم نمی‌دونم

01:02:55.230 --> 01:02:57.441
‫هی، پسر، اسمت چیه؟

01:04:35.914 --> 01:04:37.790
‫به نواختن ادامه بده

01:05:17.331 --> 01:05:20.609
‫کسایی که می‌خوان
‫توی نبرد جون سالم به در ببرن،

01:05:20.610 --> 01:05:22.084
‫فقط مرگ در انتظارشونه

01:05:26.715 --> 01:05:28.592
‫من تورنِیدو هستم

01:05:30.177 --> 01:05:32.053
‫اسمم رو به خاطر بسپارید

01:06:26.280 --> 01:06:27.942
‫اینجایی

01:06:50.006 --> 01:06:53.801
‫اگه مردهایی مثل من و تو اینجا نبودیم،
‫این سرزمین به یه ویرانه تبدیل میشد

01:07:05.063 --> 01:07:07.691
‫خیلی‌خب، من دیگه برم

01:07:27.461 --> 01:07:29.503
‫بیاید بیرون! بریم!

01:09:47.434 --> 01:09:48.601
‫ولشون کن

01:09:48.602 --> 01:09:50.270
‫بهشون دست نزن

01:10:34.314 --> 01:10:35.982
‫پیداش کنید

01:10:37.484 --> 01:10:40.319
‫پیداش کنید،
‫وگرنه خودم دخلتون رو میارم

01:11:06.888 --> 01:11:08.515
‫کدوم طرف؟

01:12:09.659 --> 01:12:11.660
‫هی

01:12:23.923 --> 01:12:26.259
‫اون شمشیر پدرمه

01:12:29.304 --> 01:12:31.347
‫بذارش روی زمین

01:12:32.223 --> 01:12:34.099
‫می‌خوام باهاش دل و روده‌ت رو
‫پخش زمین کنم

01:14:46.150 --> 01:14:47.649
‫واقعاً دلت نمی‌خواد بمیری

01:14:47.650 --> 01:14:49.568
‫گاله رو ببند

01:14:49.769 --> 01:14:51.446
‫می‌تونی فرار کنی

01:14:56.215 --> 01:14:57.826
‫اگه جرات داری یه قدم دیگه بیا جلوتر

01:18:09.394 --> 01:18:11.228
‫بلند شو

01:18:11.229 --> 01:18:13.231
‫توی چشم‌هام زل بزن،

01:18:14.482 --> 01:18:17.567
‫روی شمشیرم تمرکز نکن،
‫روی قلب و ذهنم تمرکز کن

01:19:39.192 --> 01:19:41.861
‫بیا تمومش کنیم، باشه؟

01:19:55.166 --> 01:19:57.210
‫تمومه

01:20:14.936 --> 01:20:17.230
‫همه‌ی افرادم مُردن؟

01:20:20.191 --> 01:20:21.734
‫نه

01:20:27.156 --> 01:20:29.908
‫برو خونه، بچه‌جون

01:20:29.909 --> 01:20:31.702
‫فقط برو خونه

01:20:39.418 --> 01:20:41.379
‫الان خونه‌ام

01:20:44.298 --> 01:20:45.715
‫هوم

01:20:45.716 --> 01:20:47.802
‫پسر بدبختم

01:20:49.136 --> 01:20:51.556
‫پسر کوچولوی بدبختم

01:20:59.855 --> 01:21:01.899
‫فوجین من رو کُشت

01:21:06.487 --> 01:21:08.197
‫آره، درسته

01:21:10.157 --> 01:21:12.325
‫اون یه سامورایی بود

01:21:12.326 --> 01:21:13.661
‫آره

01:21:15.121 --> 01:21:17.039
‫آره، درسته

01:21:20.084 --> 01:21:22.295
‫و تو هم یه سامورایی هستی

01:23:14.571 --> 01:23:16.992
‫- من یه قاتلم؟
‫- نه

01:23:19.704 --> 01:23:21.789
‫من یه سامورایی‌ام؟

01:23:23.499 --> 01:23:25.334
‫تو تورنِیدو هستی

01:23:26.738 --> 01:23:29.588
‫تو دخترِ پدر و مادرتی

01:23:30.903 --> 01:23:32.757
‫فقط یکیش نیستی،
‫ترکیبی از دوتایی

01:23:37.471 --> 01:23:39.013
‫گرسنه‌ته؟

01:24:06.834 --> 01:24:08.711
‫نمایش آغاز میشه

01:24:09.587 --> 01:24:11.672
‫من تورنِیدو هستم

01:24:12.882 --> 01:24:14.633
‫من یه سامورایی هستم

01:24:15.843 --> 01:24:17.803
‫اومدم ازت انتقام بگیرم

01:24:18.637 --> 01:24:22.640
‫نه، اومدم نابودت کنم

01:25:12.001 --> 01:25:17.001
‫ترجمه از «امــیــررضــا»
‫ARZ_110_SUB@

01:25:17.002 --> 01:25:22.002
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
