﻿WEBVTT

00:00:01.363 --> 00:00:24.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:24.692 --> 00:00:28.052
روزی روزگاری در شمال خیلی خیلی دور

00:00:28.462 --> 00:00:31.372
ملکه ی برفی ظاهر شد و
زندگی روی زمین را دگرگون ساخت

00:00:31.372 --> 00:00:33.102
همونطور که میدونیم

00:00:33.172 --> 00:00:35.802
دنیا به جای سردی تبدیل شد

00:00:35.842 --> 00:00:38.362
که مردم آن، داخل خانه هایشان پنهان بودند

00:00:38.642 --> 00:00:42.202
ولی عده ای از بین آنها جلوی ملکه ایستادگی کردند

00:00:42.312 --> 00:00:44.552
به آنها جادوگر میگفتند

00:00:44.582 --> 00:00:48.902
بعد یکی از شبها، ملکه ی شیطانی
باد شمالی ویران کننده را به طرف شهر فرستاد

00:00:48.902 --> 00:00:51.592
تا آخرین جادوگر روی زمین یخ بزند

00:00:51.992 --> 00:00:53.752
استاد وگارد

00:01:01.202 --> 00:01:02.572
!زودباش
!برو

00:01:28.602 --> 00:01:31.032
استاد وگارد آینه های جادویی درست کرد

00:01:31.072 --> 00:01:34.542
که میتوانستند خود واقعی یک شخص را نشان دهند

00:01:34.572 --> 00:01:37.132
و هیچ ماسکی نمی توانست پنهان شود

00:01:37.972 --> 00:01:42.502
این آینه ها بزرگترین ترس ملکه ی برفی بودند

00:02:02.802 --> 00:02:05.572
اونا، زود باش
بچه ها رو قایم کن

00:02:08.312 --> 00:02:09.442
اونا، زودباش

00:02:10.752 --> 00:02:12.072
گردا، قایم شو

00:02:30.202 --> 00:02:32.102
نترس، عشقم

00:02:32.142 --> 00:02:34.412
درون قلب بچه هامون تا ابد زندگی میکنیم

00:02:34.442 --> 00:02:36.472
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

00:02:58.832 --> 00:03:05.372
ملکه ی برفی

00:03:44.992 --> 00:03:47.962
استاد وگارد
دوباره باهم ملاقات کردیم

00:03:47.992 --> 00:03:50.622
بسیار خوشنودم که دیدمتون

00:03:51.392 --> 00:03:53.162
و به هیجان آوردمتون

00:03:56.172 --> 00:03:58.032
همسرت را ببین

00:03:58.402 --> 00:04:01.462
یکم سخت شده
اینطور فکر نمیکنی؟

00:04:05.382 --> 00:04:07.372
دیگه خوشی ها تمومه

00:04:07.852 --> 00:04:11.512
زمان یخ زدگی ابدی فرا رسیده

00:04:12.482 --> 00:04:14.112
آینه

00:04:14.322 --> 00:04:17.022
زمین داره سرد میشه

00:04:17.422 --> 00:04:21.382
قدرتت زیاد میشود، اعلی حضرت

00:04:22.362 --> 00:04:25.232
قلب مردم رو به افول است

00:04:26.032 --> 00:04:27.872
...ولی هنوز

00:04:29.872 --> 00:04:31.402
ادامه بده

00:04:32.242 --> 00:04:35.182
بچه ای بین مردم زندگی میکند

00:04:35.582 --> 00:04:38.672
که خون استاد درون رگ های اوست

00:04:39.212 --> 00:04:42.242
قلبش به قدرت میتپد

00:04:42.422 --> 00:04:47.622
یک وارث از استاد وگارد میتواند
جلوی نیروی شمال را بگیرد

00:04:48.232 --> 00:04:51.102
صبح بخیر
خانم ون بری

00:04:51.132 --> 00:04:54.122
کای
سلام پسرم

00:04:56.172 --> 00:04:57.132
بیا تو

00:04:57.172 --> 00:04:59.872
خودت رو گرم کن
اینجا رو خونه ی خودت بدون

00:05:01.142 --> 00:05:03.332
بیرون باید خیلی سر باشه

00:05:05.212 --> 00:05:06.782
مثل همیشه

00:05:07.082 --> 00:05:09.712
اینم از این، همونطور که قول داده بود
!ببینید

00:05:11.152 --> 00:05:15.222
میبینم که صورتم رو یکم لاغر کشیدی
و نه مثل چند سال پیش

00:05:15.262 --> 00:05:18.532
حقیقتاً هیچوقت لاغر نبودم
حتی وقتی که جوون بودم

00:05:18.562 --> 00:05:21.482
ازش خوشت نیومد؟ -
احمق نباش، پسر -

00:05:21.662 --> 00:05:25.232
کاملا عاشقش شدم، عزیزم
میدونی چیه؟

00:05:25.532 --> 00:05:29.362
یه سورپرایز کوچولو مخصوص خودم
برای تو هم دارم

00:05:31.172 --> 00:05:33.242
باید همین طرفا باشه

00:05:45.092 --> 00:05:48.232
اینا رنگ و قلم واقعی هستن؟

00:05:48.262 --> 00:05:49.352
برش دار

00:05:50.332 --> 00:05:52.962
یک هنرمند احساساتی واقعی مثل تو

00:05:53.172 --> 00:05:55.832
باید ابزار واقعی برای کارش داشته باشه

00:05:56.442 --> 00:06:00.602
شوهرم میخواست یه هنرمند بشه
ولی به جاش یه دزد دریایی شد

00:06:00.912 --> 00:06:04.042
واقعا جای تاسفه که قبل از اینکه
یاد بگیره چطور نقاشی کنه کشتی اش غرق شد

00:06:04.182 --> 00:06:05.982
اما مراقب باش پسرم

00:06:06.582 --> 00:06:09.182
...تنها چیزی که دوست ندارم برات اتفاق بیفته

00:06:09.352 --> 00:06:11.752
اینه که توی دردسر بیفتی

00:06:16.292 --> 00:06:18.782
ممنون خانم ون بری -
خدانگهدار، عزیزم -

00:06:27.242 --> 00:06:28.172
ببخشید

00:06:52.572 --> 00:06:53.802
ترول
[شخصیتی فراطبیعی که قادر است تغییر شکل دهد]

00:06:59.912 --> 00:07:02.692
به دقت گوش کن، ترول

00:07:03.212 --> 00:07:05.552
برو بین مردم بگرد

00:07:05.882 --> 00:07:09.052
میخوام که وارث استاد وگارد رو پیدا کنی

00:07:09.092 --> 00:07:11.142
فهمیدی؟

00:07:12.662 --> 00:07:14.682
بهت گفتم میتونی بری؟

00:07:16.562 --> 00:07:18.432
...یه بار دیگه سرت رو تکون بدی

00:07:18.562 --> 00:07:22.802
تو رو به یه تندیس بینی از یخ برای کلکسیون کاخ میکنم

00:07:23.372 --> 00:07:25.562
حالا، به دقت گوش کن

00:07:26.272 --> 00:07:29.472
این شیشه ی کوچک باد شمالی را
همراهت نگهدار، ترول

00:07:29.712 --> 00:07:32.512
با نزدیک شدن به وارث استاد
خواهد درخشید

00:07:32.552 --> 00:07:35.172
پس حواست خیلی جمع باشه

00:07:36.352 --> 00:07:38.722
باید منتظر ستاره ی قطبی بمانی
[ستاره ای که قبل از طلوع یا افول خورشید قابل رویت است]

00:07:39.092 --> 00:07:40.722
بعد  شیشه ی کوچک را بشکن

00:07:41.122 --> 00:07:44.952
و باد شمالی تو را به قصر خواهد آورد

00:07:47.902 --> 00:07:50.162
ممنون
ممنون، اعلیحضرت

00:07:51.232 --> 00:07:54.692
ردیفش میکنم
مثل آب خوردنه، فردا برمیگردم و بگیرش

00:08:08.992 --> 00:08:13.792
پرورشگاه کودکان سنت پیترز

00:08:26.142 --> 00:08:29.342
!بیاید بیرون
!همه ی بچه ها پیش به سوی کارگاه! همین الان

00:08:29.582 --> 00:08:31.412
همه حتی بچه یتیم ها
استثنایی وجود نداره

00:08:31.682 --> 00:08:34.612
!لوتا! لوتا
کجایی؟

00:08:37.252 --> 00:08:38.222
راسوی بدذات

00:08:38.352 --> 00:08:39.892
بازم از اتاقت بیرون اومدی؟

00:08:40.162 --> 00:08:43.922
اگه صاحب خونه پیدات کنه
حسابت رو میرسه

00:09:18.132 --> 00:09:22.402
همیشه ازتون انتظار دارم حرف شنو و سخت کوش باشین

00:09:22.612 --> 00:09:26.382
اینجا هیچ مامان بابایی واسه
آغوش گرفتن درکار نیست

00:09:26.512 --> 00:09:28.512
اینجا یتیم خونه ست

00:09:28.652 --> 00:09:33.042
و ازتون انتظار میره که
درست رفتار کنید و این قوانین ساده رو رعایت کنید

00:09:33.782 --> 00:09:36.022
نباید صحبت کنید
مگه اینکه کسی باهاتون صحبت کنه

00:09:36.262 --> 00:09:38.792
و مطمئناً حق قاه قاه خندیدن هم ندارین

00:09:39.092 --> 00:09:42.462
قاه قاه خندیدن به انضباط کاریتون آسیب میزنه

00:09:43.562 --> 00:09:47.032
این سومین باره که توی این هفته دیرمیکنی، خانم جوان

00:09:47.272 --> 00:09:50.602
ببخشید قربان
دوباره این اتفاق نمیفته، قول میدم

00:09:52.212 --> 00:09:56.112
همچنین هر گونه کار دیگه ای

00:09:56.142 --> 00:09:58.682
مثل طراحی، نقاشی، آواز خوندن

00:09:58.682 --> 00:10:02.782
یا هر چیز بی فایده ی دیگه ای که
مثل این جور کارا باشه ممنونعه

00:10:02.822 --> 00:10:04.692
و آخریش، ولی نه بی ارزش ترین

00:10:04.722 --> 00:10:06.692
حیوون خونگی در کار نباشه

00:11:08.732 --> 00:11:10.222
آقای صاحب خونه؟

00:11:11.602 --> 00:11:13.412
یه لحظه منو میبخشید؟
فقط یه دقیقه

00:11:13.442 --> 00:11:15.322
قول میدم بیشتر از یه دقیقه طول نکشه

00:11:17.502 --> 00:11:19.192
یک دقیقه

00:11:44.202 --> 00:11:46.232
سلام، ببخشید
نمیخواستم اذیتتون کنم

00:11:46.262 --> 00:11:48.762
اما فکر میکنم ممکنه
راسوی من توی سبد تون باشه

00:11:48.932 --> 00:11:52.522
سفیده و بامزه با پوست نرم ؟

00:11:52.562 --> 00:11:54.422
آره، اما دوست داره اطراف ول بچرخه

00:11:54.422 --> 00:11:55.972
اون دیوونه ی دودکشه

00:11:56.012 --> 00:11:58.312
همیشه توی دردسر میفته
یکم بد اخلاق و لوس ـه

00:11:58.352 --> 00:12:00.772
راستش، دقیقاً پشت سرته

00:12:01.482 --> 00:12:03.572
اوه، لوتا

00:12:03.682 --> 00:12:05.352
اون یه حیوون خونگی کوچیکه

00:12:05.852 --> 00:12:09.492
من گردا هستم
فکر نکنم قبلا اینجا دیده باشمت

00:12:09.522 --> 00:12:10.592
تازه کاری؟

00:12:11.022 --> 00:12:13.392
مثل آب خوردن

00:12:13.432 --> 00:12:16.882
فردا با بچه برمی گردم

00:12:17.562 --> 00:12:19.432
...من اینجا توی -
چی؟ -

00:12:21.572 --> 00:12:25.402
پیداش کردم
سیزده سال طول کشید ولی موفق شدم

00:12:25.942 --> 00:12:29.732
این چیه؟ رنگه؟
تو یه نقاش ـی؟

00:12:30.712 --> 00:12:32.012
میتونم ببینم؟

00:12:32.142 --> 00:12:36.582
نه! سرم شلوغه
باشه واسه یه وقت دیگه

00:12:37.252 --> 00:12:38.272
باشه؟

00:12:39.452 --> 00:12:42.822
فکر کنم خیلی طول کشید، مگه نه؟

00:12:45.522 --> 00:12:48.632
اگه فکر کردی که میتونی وقتی که باید کار کنی

00:12:48.662 --> 00:12:50.702
بیای این اطراف ول بچرخی

00:12:51.002 --> 00:12:54.362
پسر، کور خوندی
[خبرای بدی واست دارم]

00:12:55.072 --> 00:12:56.732
آقای صاحب خونه، قربان؟

00:12:56.772 --> 00:12:58.942
متاسفم، همه اش تقصیر من بود

00:12:59.272 --> 00:13:02.562
من ازش خواستم که کمکم کنه
تا دیگ بخار رو تمیز کنم

00:13:02.712 --> 00:13:06.582
حالا دیگه نمیتونیم کارهامون رو
خودمون انجام بدیم، مگه نه؟

00:13:06.582 --> 00:13:10.352
میتونی بری، اما فکر نکن که
تنبیه نمیشی

00:13:10.652 --> 00:13:13.952
و تا وقتی که 50 تا دستکش درست نکردی
نمیتونی از کارگاه بری بیرون

00:13:13.952 --> 00:13:15.512
فهمیدی چی گفتم؟

00:13:16.452 --> 00:13:19.682
...ولی -
!صد تا -

00:13:26.602 --> 00:13:28.832
...همینطور تو

00:13:29.202 --> 00:13:33.002
هر دختر و پسر تنهایی توی خونه مون، بدون استثنا

00:13:33.012 --> 00:13:35.122
کارگرهای پر منفعتی هستن

00:13:35.212 --> 00:13:38.682
ولی تو به جای اینکه به
دیگ بخار برسی، چیکار میکنی؟

00:13:38.912 --> 00:13:40.762
نقاشی میکنی؟

00:13:41.182 --> 00:13:45.442
ولی نقاشی کشیدن شادی
و گرمی رو توی این دنیای سرد میاره

00:13:45.782 --> 00:13:46.782
!بسه

00:13:47.722 --> 00:13:51.182
مضخرفه
...ولی از طرف دیگه

00:13:52.792 --> 00:13:53.732
!نه

00:13:56.022 --> 00:14:00.652
درست میگفتی، کای
اونا به دنیا گرما میبخشن

00:14:01.522 --> 00:14:04.832
و اونا خیلی خوب هم به چشم میان

00:14:13.842 --> 00:14:17.112
به نظرم واقعا حرکت وحشیانه ای بود

00:14:17.152 --> 00:14:18.212
کی اونجاست؟

00:14:18.252 --> 00:14:21.182
اینور
یکم پایین تر

00:14:21.782 --> 00:14:22.782
خودشه
سلام

00:14:22.822 --> 00:14:25.992
!باور نکردنیه
!یه راسوی سخنگو

00:14:26.022 --> 00:14:29.752
دوست من تا آخر عمرت قرار نیست
مسئول کوره باشی

00:14:29.862 --> 00:14:31.792
اونم یه پسر با استعداد مثل تو

00:14:31.862 --> 00:14:33.862
با استعداد؟
منظورت چیه؟

00:14:33.902 --> 00:14:35.032
آره، تو

00:14:36.672 --> 00:14:38.472
یه چیزایی درباره ی هنر سرم میشه

00:14:38.502 --> 00:14:41.602
و این، پسر کوچولو باید بگم که
اثر عالی ایه

00:14:41.972 --> 00:14:45.002
اوه، صحیح
...حرفه ای نیست ولی

00:14:45.652 --> 00:14:48.672
برای یه بچه اهل این طرفا بدک نیست

00:14:49.052 --> 00:14:52.382
این استعدادت از کجا اومده؟
باید تو خون ـت باشه

00:14:53.822 --> 00:14:55.852
خب پدر و مادرت کی هستن؟ -
اونا مُـردن -

00:14:56.192 --> 00:14:58.162
مال خیلی وقت پیشه
اونموقع بچه بودم

00:14:58.292 --> 00:15:01.422
درسته، یه بچه
میدونی چیه؟

00:15:02.532 --> 00:15:04.832
فکر کنم کاری که وقتی بزگ شدی باید بکنی

00:15:04.872 --> 00:15:06.872
یه نقاش بزرگ شدنه
خود خودشه

00:15:06.912 --> 00:15:08.672
ولی نه اینجا توی آشغال دونی

00:15:08.742 --> 00:15:11.112
میتونم برات یه جایی واسه رفتن جور کنم

00:15:11.142 --> 00:15:13.002
جایی که آدماش مثل خودتن

00:15:13.152 --> 00:15:14.982
جایی که به یه استاد تبدیل بشی

00:15:15.012 --> 00:15:18.792
فقط کافیه که بگی آماده ای پسر
بعد میتونیم امشب از اینجا بریم

00:15:18.822 --> 00:15:22.182
وقتی که ستاره ی قطبی ظاهر شد
چی میگی؟

00:15:27.362 --> 00:15:28.392
...من

00:15:28.702 --> 00:15:30.602
من باید درموردش فکر کنم

00:15:30.632 --> 00:15:32.502
نه، نه، نه
عجله ای نیست

00:15:32.502 --> 00:15:34.842
خواهش میکنم، عجله نکن
ولی زیاد هم طول نکشه

00:15:38.912 --> 00:15:41.672
ستاره ی قطبی، امشب
فهمیدی؟

00:15:57.072 --> 00:15:59.802
اون واقعا مهربونه
اینطور فکر نمیکنی؟

00:16:01.072 --> 00:16:03.472
...وقتی به برادر فکر میکنم

00:16:03.712 --> 00:16:05.902
اینطور تصور میکنم که اون باید شبیه به اون باشه

00:16:06.742 --> 00:16:09.712
دیدی؟ اون سعی داشت ازم محافظ کنه

00:16:09.822 --> 00:16:11.842
احتمالا باید ازش تشکر کنم

00:16:12.222 --> 00:16:15.352
کار درست همینه
اون خیلی مهربونه

00:16:15.992 --> 00:16:18.292
!بالاخره 100 تا شد

00:16:38.552 --> 00:16:40.142
!همه چراغا رو خاموش کنن

00:16:40.992 --> 00:16:42.582
وقت خوابه

00:17:22.202 --> 00:17:23.272
!آروم باش

00:17:36.452 --> 00:17:38.452
خیلی خب بچه
وسایلت رو برداشتی؟

00:17:38.762 --> 00:17:40.992
خب راستش وسایل زیادی ندارم

00:17:41.832 --> 00:17:43.332
این تنها چیزیه که برمی دارم

00:17:43.462 --> 00:17:45.442
خیلی‌خب باشه
بگذریم

00:17:45.482 --> 00:17:48.132
یه لحظه وایسا
فقط باید یه چیزی رو بررسی کنم

00:17:50.772 --> 00:17:51.902
مشکل چیه؟

00:17:55.512 --> 00:17:57.642
!وایسا ببینم
تو تک فرزندی؟

00:17:57.782 --> 00:17:59.382
شنیدم یه خواهر هم داشتم

00:17:59.652 --> 00:18:01.812
ولی اسمش رو یادم نیست

00:18:01.952 --> 00:18:04.092
واقعا هیچیش رو یادم نیست

00:18:04.122 --> 00:18:06.022
باورنکردنیه

00:18:06.062 --> 00:18:09.162
منظورت اینه که الان هم باید دنبال دختر استاد وگارد بگردم؟

00:18:09.192 --> 00:18:10.462
پدرمو میشناسی؟

00:18:10.502 --> 00:18:11.632
استاد وگارد؟

00:18:11.762 --> 00:18:14.232
آره درسته
ولی منظورم خودم تنها نیست

00:18:14.372 --> 00:18:15.402
...ولی بیا بگم که

00:18:15.432 --> 00:18:17.502
یه آشنایی متقابلی داشتیم

00:18:17.642 --> 00:18:21.902
چطوره توافق کنیم که بگیم خواهرت
مدت ها قبل با پدر و مادرت مرده، باشه؟

00:18:22.412 --> 00:18:23.542
نه، من زنده ام

00:18:23.942 --> 00:18:24.972
گردا؟

00:18:25.212 --> 00:18:26.482
کای؟

00:18:27.852 --> 00:18:28.872
هوی

00:18:36.632 --> 00:18:37.682
یه ترول

00:18:42.632 --> 00:18:44.032
اوه نه
نباید اینکارو بکنید

00:18:44.072 --> 00:18:46.402
واسه پیدا کردنتون تقریبا یخ زدم

00:18:59.652 --> 00:19:00.622
!بذار بره

00:19:01.152 --> 00:19:03.722
یعنی چی؟
!اون کسیه که منو گرفته

00:19:03.932 --> 00:19:05.162
!ولم کن دخترک

00:19:05.192 --> 00:19:07.962
!نمیتونم ولت کنم
با زمین فاصله ی زیادی داریم

00:19:08.002 --> 00:19:10.032
طاقت بیار گردا
ولش نکن

00:19:10.062 --> 00:19:12.232
ولش نمیکنم
نمیخوام دوباره از دستت بدم

00:19:12.272 --> 00:19:16.102
خیلی دیره، من کسی هستم که اول پیداش کرد
مال خودمه

00:19:16.142 --> 00:19:19.042
چی؟ داری چیکار میکنی خرگوش سفید؟

00:19:19.712 --> 00:19:21.942
!از روی دماغ ظریف من برو کنار

00:19:24.882 --> 00:19:26.112
!کای

00:19:28.622 --> 00:19:29.612
!گردا

00:19:30.222 --> 00:19:31.382
!کای

00:19:41.872 --> 00:19:45.092
!خب، خودشه
!آماده شو که با یه ترول عصبانی آشنا بشی

00:19:45.812 --> 00:19:48.072
بهتره بهم بگی که کای رو کجا فرستادی

00:19:48.112 --> 00:19:51.042
وگرنه لوتا رو دوباره روی اون صورت زشتت میبینی

00:19:57.082 --> 00:19:59.662
آخ، چیکار میکنی؟
درست زدی وسط صورتم

00:19:59.692 --> 00:20:01.452
!لوتا! برو سروقتش

00:20:01.892 --> 00:20:03.692
همه چی رو خراب کردی

00:20:04.932 --> 00:20:07.562
هوی! اونو از کجا آوردی؟

00:20:07.962 --> 00:20:09.762
منظورت اینه؟

00:20:11.172 --> 00:20:12.302
یه آینه

00:20:13.002 --> 00:20:15.442
اون آینه ی جادویی استاد وگارده

00:20:16.142 --> 00:20:18.582
آره، همون چیز که توی دستته

00:20:18.612 --> 00:20:19.572
از کجا آوردیش؟

00:20:19.742 --> 00:20:23.202
این همیشه پیشم بوده
تا جایی که یادم میاد از خیلی وقت پیش

00:20:26.592 --> 00:20:29.762
پس اون هم بچه ی استاد وگارده؟

00:20:31.092 --> 00:20:33.292
اوه پسر، توی دردسر افتادم

00:20:34.292 --> 00:20:36.592
خیلی خب
کای رو کجا فرستادی؟

00:20:36.632 --> 00:20:39.262
و اگه بهم نگی
با این میزنمت

00:20:40.072 --> 00:20:42.282
کار من نبود
کار باد شمالی بود

00:20:42.282 --> 00:20:44.032
و اونو پیش ملکه ی یخی برد

00:20:46.012 --> 00:20:47.472
چی از جونش میخواد؟

00:20:47.512 --> 00:20:49.882
اون یه هنرمنده
شوخی میکنی، درسته؟

00:20:50.052 --> 00:20:52.402
تا الان باید میدونستی که
ملکه ی برفی از هنرمندا متنفره

00:20:52.432 --> 00:20:54.852
...مجسمه سازها، نوازنده ها -
حالا، به دقت گوش کن -

00:20:54.892 --> 00:20:56.292
باید بهم کمک کنی کای رو برگردونم

00:20:56.322 --> 00:20:58.622
وگر نه چیکار میکنی؟ -
لوتا -

00:20:59.162 --> 00:21:01.762
ول کن
ولم کن

00:21:01.792 --> 00:21:03.732
!کمک
!کمک

00:21:03.762 --> 00:21:05.262
!کمک میکنم... فقط اینو ازم جدا کن

00:21:06.532 --> 00:21:08.622
تو رو پیش کای میبرم

00:21:10.972 --> 00:21:12.572
گفتم که کمک میکنم

00:21:12.612 --> 00:21:15.112
اسم من گردا ـست

00:21:15.142 --> 00:21:16.112
اُرم

00:21:16.142 --> 00:21:16.942
وقت حرکته

00:21:17.212 --> 00:21:18.892
وقت حرکته؟

00:21:18.892 --> 00:21:21.512
پس بگو دقیقاً قراره چطوری بریم پایین؟

00:21:22.122 --> 00:21:25.382
اُرم
اصلاً دلت نمیخواد عصبانیمون کنی

00:21:25.952 --> 00:21:28.052
هروقت دلم بخواد حرکت میکنم

00:21:29.122 --> 00:21:31.092
...فکر کردم دارم میفتم

00:21:31.262 --> 00:21:32.452
!اُرم مراقب باش

00:22:48.382 --> 00:22:49.442
اُرم

00:22:55.062 --> 00:22:58.392
باید ازم ممنون باشی چون زندگیت رو نجات دادم

00:22:58.432 --> 00:22:59.552
پس خفه شو

00:23:00.832 --> 00:23:04.562
واو، خیلی خوشگله
گل های زیادی اینجان

00:23:12.982 --> 00:23:16.012
میخوام برم داخل اون خونه و یه چیزی
واسه خوردن بدزدم

00:23:16.352 --> 00:23:17.652
تو باهام بیا

00:23:17.822 --> 00:23:19.282
و تو مراقب بیرون باش

00:23:19.422 --> 00:23:21.052
هیچی نمی دزدیم

00:23:21.192 --> 00:23:24.022
برای اینکه باید مودبانه ازشون غذا بخوایم

00:23:24.092 --> 00:23:25.422
این گل ها رو ببین

00:23:25.522 --> 00:23:27.322
مطمئنم آدمای مهربونی هستن

00:23:27.532 --> 00:23:29.522
شرط می بندم سخاوتمند هم هستن

00:23:30.032 --> 00:23:31.632
اوه گردا

00:23:31.972 --> 00:23:35.262
واقعا چیز زیادی درمورد مردم نمیدونی، مگه نه؟

00:23:37.472 --> 00:23:38.832
کی اونجاست؟

00:23:41.312 --> 00:23:43.942
خیلی خب، بیاین یه حمله قلبی به این
پیرزن بدیم

00:23:43.982 --> 00:23:45.942
ببینم چی میتونم پیدا کنم

00:23:47.022 --> 00:23:49.052
رُز های من

00:23:49.452 --> 00:23:54.622
این بوته میتونست تقریبا 3 دسته گل بیاره

00:23:54.762 --> 00:23:56.802
ولی اینجا فقط 5 شاخه گل ـه

00:23:56.842 --> 00:23:58.702
کی هستی، احمق؟

00:23:58.702 --> 00:24:01.482
فقط دو دسته گل دوتایی و یکی دسته گل یه تایی

00:24:01.482 --> 00:24:05.592
حالا بزار ببینم، جمعش میشه 35 دلار
به اضافه ی اون در بزرگ

00:24:06.192 --> 00:24:07.182
نه

00:24:07.192 --> 00:24:08.422
و اون پنجره

00:24:09.242 --> 00:24:12.102
بابت اون حیوون بهت 2 دلار میدم

00:24:12.612 --> 00:24:14.042
اسمش لوتا ـست

00:24:14.352 --> 00:24:16.582
خانم بابت اذیت کردنتون متاسفم

00:24:16.582 --> 00:24:19.132
ولی در تعجب بودم که غذایی دارین؟

00:24:19.172 --> 00:24:23.652
اون چی بود؟ چقدر عجیب
این بوی چیه؟

00:24:24.492 --> 00:24:26.222
اون بوی رز هاست

00:24:30.872 --> 00:24:32.432
بهتره برم

00:24:34.372 --> 00:24:37.602
خب خب
جالبه

00:24:37.812 --> 00:24:39.862
هرکدومش 10 دلاری خرج برمیداشت

00:24:40.172 --> 00:24:41.372
همونجا بایست

00:24:41.512 --> 00:24:44.152
راستش، تحمل دیدن گرسنگی ـت رو

00:24:44.152 --> 00:24:46.812
توی این هوای خیلی سرد ندارم عزیزم
بیا داخل

00:24:47.082 --> 00:24:49.892
بهت یکم چای داغ و بیسکوئیت میدم

00:24:49.922 --> 00:24:51.552
اما باید برم دیدن ملکه ی برفی

00:24:51.592 --> 00:24:54.362
باور کن دختر
دلت نمیخواد اونو ببینی

00:25:23.362 --> 00:25:27.992
باید خیلی آروم بهم تعظیم کنی کای

00:25:29.972 --> 00:25:33.672
کی فکر میکرد یه ترول بتونه بعد از
این همه وقت موفق بشه؟

00:25:33.712 --> 00:25:35.952
بدون شک اون احمق شانس آورده

00:25:36.442 --> 00:25:39.812
سفرت به اینجا چطور بود عزیزم؟

00:25:40.512 --> 00:25:43.242
به نظر میرسه حالت کاملا خوبه

00:25:44.572 --> 00:25:47.402
بیشتر افراد وقتی به اینجا میرسن که یه تیکه یخ شده باشن

00:25:47.472 --> 00:25:50.272
قلب قدرتمندی داری کای

00:25:52.972 --> 00:25:55.882
خوبه
دنبالم بیا

00:26:13.232 --> 00:26:16.532
دختر عزیزم فقط بگو چطور اون کارو کردی؟

00:26:16.572 --> 00:26:19.432
یه ورد بود؟
یه یه جور معجون؟

00:26:19.572 --> 00:26:21.502
یا اینکه جادو بود؟ -
متاسفم خانم -

00:26:21.542 --> 00:26:23.092
ولی نمیفهمم

00:26:24.412 --> 00:26:27.742
خب نگاش کن
به عنوان یه دختر جوون خیلی باهوشی

00:26:28.072 --> 00:26:32.012
خیلی خب، منصفانه ست، باشه
بیا یه معامله ای بکنیم

00:26:32.082 --> 00:26:33.952
با چقدر شروع کنیم؟

00:26:34.452 --> 00:26:38.092
دو دلار چطوره؟
نه، نه  چهار دلار

00:26:38.492 --> 00:26:40.252
آره، این قیمت منصفانه ایه

00:26:41.792 --> 00:26:44.292
ببخشید ولی اسمتون رو نمیدونم

00:26:44.292 --> 00:26:47.762
بچه ی عزیز، میتونی منو مامان بزرگ یا خاله صدا بزنی

00:26:47.932 --> 00:26:49.932
یا حتی میتونم مادرت باشم

00:26:49.972 --> 00:26:52.362
هیچوقت واقعا اینو نمیخوام

00:26:52.572 --> 00:26:55.702
باید خواهر باشیم
یا بهترش، بهترین دوتای همدیگه باشیم

00:26:55.742 --> 00:26:57.572
یه جورایی منو میترسونین

00:26:58.272 --> 00:27:02.402
من؟ بهم بگو چطور اون کارو کردی
من ده روز تمرین کردم

00:27:02.612 --> 00:27:05.512
ولی هیچوقت نتونستم اون
شعبده رو انجام بدم

00:27:05.612 --> 00:27:09.602
خب البته به جز یه دونه جدیدش
البته به عنوان کود ازش استفاده کردم

00:27:09.952 --> 00:27:11.922
نمیدونم
اونا فقط بو هستن

00:27:11.962 --> 00:27:13.752
بیخیال  خواهر عزیز

00:27:13.922 --> 00:27:16.662
تصور کن اگه باهم تلاش کنیم

00:27:16.662 --> 00:27:18.752
چه پولی میتونیم باهم در بیاریم

00:27:19.092 --> 00:27:21.162
یعنی این کاریه که شما میکنین؟
گل میفروشین؟

00:27:21.202 --> 00:27:22.752
شادی عزیزم

00:27:22.862 --> 00:27:24.632
من شادی میفروشم

00:27:25.302 --> 00:27:27.302
البته این فقط بهای تجارته

00:27:27.332 --> 00:27:30.142
یه تجارت؟
پنج دلار برای گلی که

00:27:30.142 --> 00:27:31.632
حتی بو نداره؟

00:27:33.442 --> 00:27:36.742
این فقط تجارته بچه کوچولو
نگرانش نباش

00:27:36.782 --> 00:27:38.702
باید همه چی رو بهت یاد بدم

00:27:38.732 --> 00:27:40.612
متاسفم ولی باید برم

00:27:40.652 --> 00:27:43.012
!نمیتونی بری

00:27:44.282 --> 00:27:46.182
منظورم اینه که فقط نمیتونم بزارم

00:27:46.182 --> 00:27:49.252
بدون خوردن یه فنجون چای خوشمزه ی دیگه بری

00:27:49.262 --> 00:27:51.722
میدونم که ازش لذت میبری

00:27:53.232 --> 00:27:54.862
باشه پس فقط یه فنجون

00:27:54.862 --> 00:27:57.942
آره، آره
فقط یکی

00:28:14.112 --> 00:28:16.172
همونجا بایست حیوون لعنتی کوچولو

00:28:16.212 --> 00:28:18.582
دزدکی میخوای غذای منو واسه خودت برداری، هان؟

00:28:18.612 --> 00:28:21.072
خب باید به خاطر این کار بهت یه درسی بدم

00:28:21.712 --> 00:28:22.742
چی؟

00:28:22.782 --> 00:28:23.772
واقعا؟

00:28:26.052 --> 00:28:28.422
واقعا؟
خیلی بده

00:28:34.002 --> 00:28:35.732
یالا دنبالم بیا

00:28:41.972 --> 00:28:44.172
آره آره
فقط یکی

00:28:44.212 --> 00:28:45.882
اون واقعا احمقه؟

00:28:45.912 --> 00:28:49.322
اون توی گلخونه ام تا آخر عمر پیش خودم نگه میدارم

00:28:49.452 --> 00:28:52.622
خواهر کوچیک عزیزم منو پول باران میکنه

00:29:06.642 --> 00:29:09.412
یه معجون برای فراموشی
خیلی زیرکانه ست

00:29:09.442 --> 00:29:11.572
اون یه جادوگر پیر بدذاته

00:29:19.092 --> 00:29:20.752
یه لحظه وایسا

00:29:21.062 --> 00:29:22.192
یه ترول

00:29:22.762 --> 00:29:25.562
آره، سلام
زود باش گردا، وقت رفته

00:29:28.272 --> 00:29:30.672
اُرم؟ -
شرمنده، به خاطر معجون بود -

00:29:30.702 --> 00:29:33.912
صحبتش که شد، این خانم دوست داشتنی
میخواست بهت یه معجون فراموشی بده

00:29:33.942 --> 00:29:35.042
چی میگی؟

00:29:35.212 --> 00:29:36.812
چه دروغی
چطور جرأت میکنی؟

00:29:37.212 --> 00:29:40.282
درسته؟
میخواستین منو مسموم کنین؟

00:29:40.652 --> 00:29:42.052
بیا بریم لوتا

00:29:42.152 --> 00:29:45.592
جایی نمیری
مگه اینکه من بگم

00:29:45.632 --> 00:29:47.062
آیوی

00:30:09.262 --> 00:30:11.322
بهتر بزاری دختره بره

00:30:22.042 --> 00:30:24.942
چه مرگته؟
اونا فرار کردن

00:30:25.282 --> 00:30:27.182
!اون دختره رو بگیر

00:30:33.452 --> 00:30:34.512
!اونو بگیر

00:31:17.982 --> 00:31:19.682
!عزیزم نمیتونی بری

00:31:21.582 --> 00:31:22.612
چی؟

00:31:37.872 --> 00:31:40.472
بیا کنار آینه کای

00:31:49.522 --> 00:31:53.282
داره چه اتفاقی میفته؟
خیلی سردمه

00:31:54.662 --> 00:31:58.272
دو وارث وجود دارن
به هردوشون نیاز داریم

00:31:58.302 --> 00:32:00.632
منظورت از دو تا وارث چیه؟

00:32:01.642 --> 00:32:03.442
معنیش چیه؟

00:32:03.472 --> 00:32:06.612
برادر یا خواهری داری؟

00:32:06.652 --> 00:32:08.842
بهتره بهم حقیقت رو بگی

00:32:08.952 --> 00:32:12.312
نه فقط منم
خواهر یا برادری ندارم

00:32:12.482 --> 00:32:16.652
واقعا؟ پسرک میخواد قهرمان بازی در بیاره؟

00:32:16.992 --> 00:32:20.622
نه، نه، قهرمان بازی نمیکنم
قول میدم

00:32:21.862 --> 00:32:23.762
دوباره از ت میپرسم

00:32:23.802 --> 00:32:27.672
به جز تو بچه ی دیگه ای از خانواده ات هست؟

00:32:27.712 --> 00:32:28.772
نه، نه

00:32:30.942 --> 00:32:33.242
فرصتت رو داشتی

00:32:33.852 --> 00:32:35.652
تصمیم گرفتی دروغ بگی

00:32:35.682 --> 00:32:39.882
نمیتونی بهم دروغ بگی
نه با این اندازه سرما

00:32:40.892 --> 00:32:46.032
،چون این باعث اذیت کل وجودت میشه
میتونم صدایی درون قلبت رو بشنوم

00:32:46.162 --> 00:32:48.762
و اینطور اسمش رو پیدا میکنم

00:32:55.442 --> 00:32:59.372
اون خودشه؟
اون خواهرته؟

00:33:01.722 --> 00:33:02.942
گردا

00:33:03.692 --> 00:33:07.022
پس اسم خواهرت گردا ست؟

00:33:07.762 --> 00:33:10.702
این گل ها رو ببین
باید افراد مهربونی باشن

00:33:10.732 --> 00:33:12.232
شرط میبندم سخاوتمند هم هستن

00:33:12.262 --> 00:33:15.402
خیلی خب باشه
اشتباه کردم، متاسفم

00:33:16.672 --> 00:33:19.472
و آره، ممنون به خاطر کمک کردن بیرون در بزرگ

00:33:19.612 --> 00:33:20.672
سپاسگذارم

00:33:22.442 --> 00:33:24.082
کار بزرگی نکردم

00:33:24.482 --> 00:33:27.792
به هر حال من بیشتر از اونچه که
به نظر میرسه خطرناکم

00:33:27.922 --> 00:33:29.652
بعضی وقتا من به

00:33:29.752 --> 00:33:32.362
خرس قطبی ترسناک و غول پیکر تبدیل میشم

00:33:32.792 --> 00:33:34.662
خودم نمیتونم اینکارو بکنم
فقط یهویی اتفاق میفته

00:33:34.992 --> 00:33:36.762
چند دفعه تاحالا این اتفاق افتاده؟

00:33:36.902 --> 00:33:39.992
چی؟
منظورت تغییر شکل کامله؟

00:33:46.312 --> 00:33:49.402
بیا بگیر
نمیتونه یه غذای کامل باشه ولی بازم یه چیزیه

00:33:51.882 --> 00:33:53.572
ولی من چیزی برات ندارم

00:33:53.602 --> 00:33:55.252
مهم نیست
میتونی بگیریش

00:33:55.822 --> 00:33:56.812
نمیخوام

00:33:58.632 --> 00:33:59.822
بفرما لوتا

00:33:59.892 --> 00:34:01.832
هوی هوی
!تف کن حیوون لعنتی

00:34:02.562 --> 00:34:04.732
...نمیدونم چی فکر میکنی

00:34:05.332 --> 00:34:09.002
ولی بهت اخطار میدم
من غیر قابل پیش بینی هستم

00:34:09.742 --> 00:34:12.842
گفتی گرسنه ای
واسه همین برای خودمون یکم نان زنجبیلی آوردم

00:34:13.382 --> 00:34:14.402
حالا کجا بریم؟

00:34:15.782 --> 00:34:18.182
باور کن، من این راه ها رو

00:34:18.552 --> 00:34:21.822
مثل کف دستم میشناسم
مثل آب خوردن

00:34:44.422 --> 00:34:47.592
اُرم گم شدی؟
اعتراف کن

00:34:47.622 --> 00:34:51.252
یعنی چی؟ نگران نباش
همه چی تحت کنترله

00:34:51.332 --> 00:34:55.032
دهنه ی غار امان باید همین اطراف باشه

00:34:55.532 --> 00:34:58.502
ما دور خودمون میچرخیم
ببین، اونا ردپای ما هستن

00:34:58.872 --> 00:35:00.842
لطفاً بیخیال
مردم همه جا هستن

00:35:03.842 --> 00:35:05.712
من که کسی رو نمیبینم

00:35:06.652 --> 00:35:10.082
تقصیر منه، ها؟
میخوای تو رو جا بزارم؟

00:35:16.762 --> 00:35:19.132
اُرم حالت خوبه؟

00:35:24.212 --> 00:35:26.302
صدمه دیدی؟
بزار یه نگاهی بندازم

00:35:27.842 --> 00:35:30.042
خوبم
راحتم بزار

00:35:33.052 --> 00:35:37.342
!بفرمایید
غار زیبای امان

00:35:37.592 --> 00:35:39.962
زادگاه ترول ها

00:35:41.592 --> 00:35:43.392
ترول ها اینجا زندگی میکردن؟

00:35:44.332 --> 00:35:45.892
خیلی وقت پیش

00:35:46.532 --> 00:35:49.902
این غارها از وقتی ملکه ی برفی

00:35:49.942 --> 00:35:52.882
سرمای خودش رو همه جا پخش و
به دنیا حکمرانی کرد، خالیه

00:35:53.712 --> 00:35:55.942
وجود محض اون

00:35:55.952 --> 00:35:59.422
به دو پادشاه بزرگ ترول های برادر نفوذ کرد

00:35:59.452 --> 00:36:01.882
که اونا رو علیه همدیگه کرد

00:36:02.252 --> 00:36:07.092
عطش اونا برای قدرت آنچنان بزرگ بود که
قلب هاشون رو نابود کردند

00:36:07.232 --> 00:36:10.862
و باعث جنگ بیرحمانه ای
شدند که تاحالا توی عمرم ندیده بودم

00:36:11.772 --> 00:36:14.802
هیچ کسی توی این جنگ زنده نموند

00:36:16.372 --> 00:36:19.612
گفته شده که روح زجر کشیده ی ترول ها

00:36:19.612 --> 00:36:23.242
هنوز در اعماق آبهای دریاچه ی گائو هستن

00:36:25.022 --> 00:36:27.212
همه شون ناپدید شدن؟

00:36:27.892 --> 00:36:30.322
نه
یکیشون زنده موند

00:36:30.862 --> 00:36:32.852
اون قوی تر بود

00:36:33.202 --> 00:36:36.862
اون شجاع تر بود
اون سریع تر بود

00:36:37.242 --> 00:36:41.272
اون باهوش تر بود
...و همچنین

00:36:42.142 --> 00:36:43.672
خیلی خوش قیافه بود

00:36:43.982 --> 00:36:47.052
ولی یه لحظه وایسا ببینم
اون ترول نیرومند کجاست؟

00:36:49.722 --> 00:36:52.292
!اُرم
حالت خوبه؟

00:36:52.322 --> 00:36:55.272
آره، مشکلی نیست
ادامه بده برو، بهتون میرسم

00:36:55.272 --> 00:36:57.492
اُرم مطمئنی؟ -
آره مشکلی نیست -

00:36:57.532 --> 00:37:00.832
فقط به دریاچه نگاه نکنین

00:37:05.272 --> 00:37:08.242
اون دختر کوچولو سرم شیره میماله

00:37:08.612 --> 00:37:11.042
فکر میکنه میتونه باهوش تر از من باشه

00:37:11.212 --> 00:37:14.942
فکر میکنه میتونه نقطه ی ضعفمو پیدا کنه

00:37:17.492 --> 00:37:21.492
خب باید اعتراف کنم که
نان زنجبیلی یه جورایی خوب بود

00:37:22.132 --> 00:37:24.522
توی عمرم خوشمزه تر از اون رو نخورده بودم

00:37:24.762 --> 00:37:28.532
خیلی خب، اون یه نون زنجبیلی بهم داده
منم اونو میبرم پیش دوستش

00:37:29.142 --> 00:37:32.072
با کی دارم شوخی میکنم؟
من به ملکه ی برفی وفادارم

00:37:34.382 --> 00:37:37.682
اگه به خاطر اون ملکه ی یخی بد‌ذات نبود
زندگی راحت‌تر میشد

00:37:37.782 --> 00:37:38.912
!ترول

00:37:43.722 --> 00:37:46.962
سلام ملکه
عاشق این ملاقات های سوپرایز کننده ام

00:37:47.002 --> 00:37:49.732
گردا کجاست ترول؟

00:37:49.762 --> 00:37:52.432
این اطرافه
میخوام تسلیمش کنم

00:37:52.462 --> 00:37:55.002
نه این که ازش بترسم ولی میدونین که
بچه های این دور و زمونه چطورین

00:37:55.002 --> 00:37:55.992
اونا فکر میکنن شکست ناپذیرن

00:37:55.992 --> 00:37:57.912
ولی واقعا میتونن یه ترول رو بزنن؟
بیخیال

00:37:57.942 --> 00:38:01.342
یه دختر تو رو زد؟ -
ولی اونا دوتا بودن -

00:38:01.372 --> 00:38:03.952
...و منو غافلگیر -
دهنتو ببند و گوش کن -

00:38:04.512 --> 00:38:06.982
نسبت به تو خیلی مهربون بودم

00:38:07.292 --> 00:38:09.862
چرا تا الان تو رو منجمد نکردم؟

00:38:10.292 --> 00:38:12.212
خب چون شما یه بانوی مهربون

00:38:12.242 --> 00:38:14.332
...و خوش قلبین، شما واقعاً -
!کافیه -

00:38:14.702 --> 00:38:15.862
چشم، اعلیحضرت

00:38:15.872 --> 00:38:18.822
نادانیت منو متحر میکنه

00:38:19.572 --> 00:38:23.712
ولی معمولا هر باری که
ازت میخوام یه کاری برام بکنی

00:38:23.712 --> 00:38:25.912
ثابت میکنی که فرد کاملابی کفایتی هستی

00:38:26.752 --> 00:38:28.062
ممنون ملکه

00:38:28.192 --> 00:38:30.052
به هردوتاشون نیاز دارم

00:38:30.182 --> 00:38:33.452
میفهمی که بهت چی میگم؟

00:38:34.312 --> 00:38:36.682
....وگر نه من

00:38:55.872 --> 00:38:56.932
!وایسا

00:38:59.412 --> 00:39:02.312
چی فکر کردی؟
...کدوم قسمت از

00:39:02.352 --> 00:39:05.402
" نمیتونی به دریاچه نگاه کنین "
رو نفهمیدی؟

00:39:05.552 --> 00:39:08.312
بهم گوش کن
باید از پل عبور کنیم

00:39:08.452 --> 00:39:11.442
به پایین نگاه نکنین
چون کسی نیست که نجاتتون بده

00:39:30.612 --> 00:39:33.472
به دریاچه نگاه نکن

00:39:33.882 --> 00:39:35.402
نگاه نکن

00:39:36.312 --> 00:39:39.622
!نه! نه
!اینکارو نکن

00:39:39.852 --> 00:39:42.052
گردا

00:39:43.152 --> 00:39:45.022
گردا

00:39:45.592 --> 00:39:48.262
لوتا بهتره کمکش کنی

00:39:48.992 --> 00:39:50.362
بُکش

00:39:52.632 --> 00:39:55.122
بُکش

00:39:55.302 --> 00:39:57.492
گرفتمت

00:39:59.172 --> 00:40:01.902
هیچکی تا حالا نتونسته بود
ازش خلاص بشه

00:40:02.482 --> 00:40:05.572
گردا تو به نیروی اهریمنی گائو غلبه کردی

00:40:09.152 --> 00:40:12.452
مشکلی نیست
فقط یه قندیل یخ بود

00:40:12.722 --> 00:40:15.422
و یکی دیگه
و یکی دیگه

00:40:16.092 --> 00:40:17.822
!زود باش! بجنب

00:40:44.982 --> 00:40:46.252
اون چی بود؟

00:40:51.862 --> 00:40:53.592
مثل یه شکار سلطنتیه

00:40:53.632 --> 00:40:57.392
تویی که اونجایی
اون راسو کجاست؟ جواب پادشاه رو بده

00:41:02.402 --> 00:41:04.162
!بهشون شلیک نکن

00:41:05.142 --> 00:41:08.232
جرأت میکنی به پادشاه نصیحت کنی؟
!شمشیرم

00:41:08.342 --> 00:41:09.332
!حمله

00:41:11.712 --> 00:41:13.612
!بیا بازم امتحانش کنیم

00:41:31.172 --> 00:41:35.472
این هوای سرد و بیرحم
سلامتی ملکه انی رو به خطر انداختن

00:41:35.472 --> 00:41:38.172
و مدتی بعد از دنیا رفتن

00:41:38.172 --> 00:41:41.612
پادشاه رو با دو فرزندش تنها گذاشتن

00:41:41.652 --> 00:41:45.512
و از اون زمان هیچ آرامشی در کاخ نبود

00:41:46.322 --> 00:41:51.452
دربار سلطنتی گفت که پادشاه
برای انجام وظایف والدینی نامناسبه

00:41:51.562 --> 00:41:56.432
برای همین اون نمیتونه کم تر از ده قدم به فرزندانش نزدیک بشه

00:41:58.932 --> 00:42:03.392
و قلمروشون به دو بخش بین
اعلیحضرت و وارثانشون تقسیم شده

00:42:06.542 --> 00:42:08.432
حالتون چطوره؟

00:42:11.982 --> 00:42:13.202
!گرفتمت

00:42:16.452 --> 00:42:18.082
اوه، چه خبره؟

00:42:19.452 --> 00:42:20.752
!لعنت بهش

00:42:21.092 --> 00:42:23.752
بازدید کننده ان؟ -
نه اونا زندانی های منن -

00:42:23.792 --> 00:42:25.892
زندانی هات؟
ما جونت رو نجات دادیم

00:42:25.902 --> 00:42:27.132
چرا تو اینقدر بدجنسی؟

00:42:27.132 --> 00:42:29.062
چون من یه حاکم ستمگر و و مستبد هستم

00:42:29.102 --> 00:42:30.542
میتونی دوباره اونو بگی

00:42:30.542 --> 00:42:32.412
وقت محاکمه و اجرای حکمه

00:42:32.442 --> 00:42:34.702
نه من مستقیماً حکم رو اجرا میکنم

00:42:34.702 --> 00:42:36.842
سرشون رو میبرم و آویزونشون میکنم

00:42:36.872 --> 00:42:37.972
یه لحظه، اعلیحضرت

00:42:38.172 --> 00:42:41.312
بزار بهت یادآوری کنم که
به دستور دربار سلطنتی

00:42:41.342 --> 00:42:45.152
نصف دارایی و قدرت پادشاه
باید به فرزندانش واگذار بشه

00:42:45.182 --> 00:42:46.852
تو سهم من از دختره رو بگیر

00:42:46.882 --> 00:42:48.112
این عادلانه ست

00:42:49.122 --> 00:42:50.482
اینطور فکر نکنم

00:42:50.802 --> 00:42:52.862
دختره رو دو قسمت میکنیم

00:42:53.542 --> 00:42:55.772
قسمت بالاش رو میخواین یا پایینش رو؟

00:42:55.812 --> 00:42:59.142
وایسید، یه لحظه وایسین

00:43:00.252 --> 00:43:03.082
اوه خدا
آخه چی فکر میکردم؟

00:43:03.622 --> 00:43:07.562
چه مرگمه؟
کاملا عقلمو از دست دادم؟

00:43:08.532 --> 00:43:11.712
کاری که باید بکنیم اینه که اونو به صورت
عمودی نصف کنیم نه افقی

00:43:11.752 --> 00:43:14.502
اینطوری هرکدوممون نصف مساوی از
دختره رو خواهیم داشت

00:43:14.542 --> 00:43:15.572
و همه خوشحال میشن

00:43:15.602 --> 00:43:17.212
دوباره میخواد ازمون سوء استفاده کنه

00:43:17.212 --> 00:43:17.272
بهمون اهمیتی نمیده

00:43:17.272 --> 00:43:18.512
اون بهمون اهمیتی نمیده

00:43:18.542 --> 00:43:20.512
چطور میتونی بگی که بهتون
اهمیتی نمیدم؟

00:43:20.552 --> 00:43:23.182
تابستون پارسال چطوره؟
همون موقع که تولدمون رو یادت روفته بود

00:43:23.222 --> 00:43:24.832
این حقیقت نداره
من یادم بود

00:43:24.872 --> 00:43:26.452
خیلی دیر -
چطور میتونستم بگم؟ -

00:43:26.492 --> 00:43:28.392
این روزا همش زمستونه

00:43:28.632 --> 00:43:30.582
من نمیفهمم چرا شما
اینقدر باهم بحث میکنین

00:43:30.592 --> 00:43:31.752
شما یه خانواده هستین

00:43:32.402 --> 00:43:34.802
یه خانواده که مدت ها پیش از هم پاشیده

00:43:35.072 --> 00:43:37.592
این دونفر فقط به فکر خودشونن

00:43:37.942 --> 00:43:39.012
هیچ نظری نداری که

00:43:39.042 --> 00:43:41.012
اداره ی یک قلمرو پادشاهی چقدر سخته؟ -
نه ندارم -

00:43:41.182 --> 00:43:43.882
اونا هم همینطور
حتی این یکی رو هم نصف کردن

00:43:43.922 --> 00:43:47.252
فکر نکنم بتونم کمتون کنم
من باید برادرم رو نجات بدم

00:43:47.292 --> 00:43:49.722
اون در خطرـه و تنها خانواده ایه که دارم

00:43:49.762 --> 00:43:52.062
می‌بینین
اون میخواد برادرش رو نجات بده

00:43:52.092 --> 00:43:55.072
و شما دوتا , فقط میخواین
از شر پدرتون خلاص بشین

00:43:55.102 --> 00:43:56.472
حقیقت نداره

00:43:56.502 --> 00:44:00.372
من به شما دوتا نیاز ندارم
و میخوام اینو ثابت کنم

00:44:00.412 --> 00:44:02.872
میخوام نصفه ی سهمم
از قلعه رو آتیش بزنم

00:44:02.912 --> 00:44:05.082
نه , ما اول آتیش میزنیم

00:44:19.542 --> 00:44:20.982
!اوه بابایی

00:44:21.482 --> 00:44:22.732
کمکمون کنین -
آتیش -

00:44:22.732 --> 00:44:24.782
بابایی خواهش میکنیم
به دادمون برس

00:44:24.812 --> 00:44:27.582
دارم میام
بابایی‌ نجاتتون میده

00:44:41.542 --> 00:44:45.772
شما دوتا مهم ترین چیزایی هستین
که من تاحالا در زندگیم داشتم

00:44:45.812 --> 00:44:47.642
تو همیشه مجبورم میکنی سخت کار کنم

00:44:47.682 --> 00:44:51.652
من فقط بخاطر این که تو رو یه پادشاه
خردمند و شریف بار بیارم این کارو کردم

00:44:51.682 --> 00:44:53.022
مثل پدرت

00:44:53.622 --> 00:44:56.092
نترسید فرزندان عزیزم

00:44:56.132 --> 00:44:58.392
از ساختمون برید بیرون و طناب رو بگیرید

00:45:25.602 --> 00:45:30.412
گردا, هیچ کلمه‌ای نمیتونه
قدردانی ما رو توصیف کنه

00:45:31.952 --> 00:45:34.472
تو کار زیادی برای این خانواده کردی

00:45:35.452 --> 00:45:39.712
لطفا این سورتمه رو بابت
نشانه ای از قدردانی ما قبول کن

00:45:40.892 --> 00:45:42.062
شما چی؟

00:45:42.092 --> 00:45:45.032
حالا که ما دوباره به عنوان یک
خانواده کنار هم جمع شدیم

00:45:45.072 --> 00:45:48.002
چیز دیگه ای برای خوشحال بودن لازم نداریم

00:45:49.442 --> 00:45:50.462
!خدافظ

00:45:51.282 --> 00:45:52.302
!موفق باشی

00:45:52.302 --> 00:45:55.512
من دارم میرم, شما سفر
طولانی‌ای در پیش دارید

00:45:55.552 --> 00:45:57.652
حتما دوباره برگرد و به ما سر بزن

00:45:57.692 --> 00:46:00.412
منظرت می‌مونیم
!خداحافظ

00:46:02.692 --> 00:46:06.032
بگو ببینم اُرم
چرا به ملکه‌ی برفی خدمت میکنی؟

00:46:06.072 --> 00:46:08.702
خب, گمونم چاره ی دیگه ای نداشتم

00:46:09.202 --> 00:46:11.332
اولش من دستیارش بودم

00:46:11.372 --> 00:46:13.062
حداقل اینطور فکر میکردم

00:46:13.642 --> 00:46:16.272
بعدش اینطور شد که انگار خدمتکارشم

00:46:16.652 --> 00:46:19.062
آخرش کارم به بردگی‌ش رسید

00:46:19.102 --> 00:46:21.482
این درست نیست
اون که صاحب تو نیست

00:46:22.822 --> 00:46:25.322
آره خب , در این مورد
باهات مخالف نیستم

00:46:25.392 --> 00:46:27.592
ولی احساس میکنم که
اون طور دیگه ای فکر میکنه

00:46:33.842 --> 00:46:34.932
!وایستا

00:46:37.342 --> 00:46:39.142
سلام خانوم
کجا میرین؟

00:46:39.382 --> 00:46:42.252
شرمنده عزیزم
!آخر جاده‌س

00:46:42.252 --> 00:46:44.092
برو, زود باش

00:46:46.462 --> 00:46:48.432
آره -
یالا -

00:46:56.872 --> 00:46:58.172
!برو ! برو ! برو

00:47:00.352 --> 00:47:03.282
اورم, حالا بهترین فرصته که
!به یه خرس تبدیل بشی

00:47:30.492 --> 00:47:31.692
!برو به راست

00:47:31.732 --> 00:47:33.632
!بدش به من

00:47:36.342 --> 00:47:37.602
زودباش بده‌

00:47:38.612 --> 00:47:41.212
میخوام نجاتت بدم

00:47:41.212 --> 00:47:42.212
نه

00:47:47.822 --> 00:47:51.922
بسه, دیگه کارم با تو
!تموم شد موش سفید

00:47:52.292 --> 00:47:53.402
!اُرم

00:47:53.432 --> 00:47:56.172
و تو دخالت نکن
چون تقصیر خودته

00:47:56.212 --> 00:47:58.472
میخواستی یه خرس ببینی هان؟

00:47:58.512 --> 00:48:00.272
و به موشت یکم ادب یاد بده

00:48:01.982 --> 00:48:04.082
خیلی‌خب
نه من میگیرمش

00:48:09.106 --> 00:48:26.306
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »

00:48:33.962 --> 00:48:35.432
از اون دختر فاصله بگیرین

00:48:35.972 --> 00:48:37.502
عزیزم, بیخیال

00:48:37.502 --> 00:48:39.652
داری اختیارات منو روی
خدمه زیر سوال میبری

00:48:39.672 --> 00:48:41.512
اختیار؟
بیدار شو مامان

00:48:41.542 --> 00:48:43.942
یه روز من با کاپیتان کشتی
مبارزه میکنم و اختیار رو ازش میگریم

00:48:43.982 --> 00:48:48.652
آه! چطور جرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی
داری به مادر خودت خیانت میکنی؟

00:48:48.722 --> 00:48:50.322
تو منو با دزدهای دریایی بزرگ کردی

00:48:50.462 --> 00:48:52.422
میخواستی مثل گل لطیف باشم؟

00:48:52.622 --> 00:48:54.662
یالا, نفر اول کیه؟

00:48:55.132 --> 00:48:56.362
دختر خوب

00:49:15.392 --> 00:49:18.962
پس, اسمت رو بهم بگو
اسمت چیه؟

00:49:19.602 --> 00:49:21.032
...گردا, دارم دنبال

00:49:21.072 --> 00:49:25.252
گردا؟ خوشم اومد
این اسمو واسه خودم میذارم

00:49:25.282 --> 00:49:28.042
پس دوباره بگو اسمت چیه؟ -
گردا -

00:49:28.212 --> 00:49:31.122
هی تو میخوای واسه من زرنگ بازی دربیاری؟

00:49:31.262 --> 00:49:32.592
من گردام

00:49:32.692 --> 00:49:34.562
باد شمالی بهمون رحم کنه

00:49:34.892 --> 00:49:38.492
عزیزم چرا به گردا نمیگی
که اسمت مارتا ـه

00:49:39.032 --> 00:49:41.402
بهرحال چی باعث شده
به همچین جایی بیای؟

00:49:41.442 --> 00:49:44.472
باید برم پیش ملکه‌ی برفی تا برادرم
کای رو نجات بدم

00:49:45.472 --> 00:49:47.962
اگه اون برادرت رو گرفته
پس میتونی فراموشش کنی

00:49:48.092 --> 00:49:50.442
ولی چطور میتونم فراموشش کنم؟

00:49:50.512 --> 00:49:52.882
من خواهرت میشم, حله؟

00:49:52.952 --> 00:49:55.782
نه
معذرت میخوام

00:49:56.992 --> 00:49:58.892
تو خیلی هم شجاع نیستی, مگه نه؟

00:49:58.932 --> 00:50:00.762
من شجاعم
واقعا شجاعم

00:50:00.762 --> 00:50:03.402
فقط نمیتونم بیشتر ازین وقت تلف کنم

00:50:03.432 --> 00:50:05.972
نمیخوام ناراحتت کنم
ولی تو هیچ‌جا نمیری

00:50:06.002 --> 00:50:07.202
تو زندانی من هستی

00:50:07.242 --> 00:50:09.192
نه ! تو متوجه نیستی

00:50:10.042 --> 00:50:12.142
تو کسی هستی که باید نجاتت بدن

00:50:12.342 --> 00:50:15.352
حالا که دزدای دریایی سنگ‌دل اسیرت کردن

00:50:15.392 --> 00:50:17.542
دزدای دریایی؟
اینجا؟

00:50:18.082 --> 00:50:22.732
میخوای بهم بگی که این قراضه
یه زمان یک کشتی قشنگ بوده؟

00:50:22.762 --> 00:50:23.882
!حالا هرچی

00:50:23.892 --> 00:50:26.392
ما قراره یه عالمه طلا به جیب بزنیم
یه کشتی نو بسازیم

00:50:26.392 --> 00:50:27.922
و دوباره باهاش دزدی کنیم

00:50:28.002 --> 00:50:29.942
,ولی حتی اگه شما یه کشتی بسازین

00:50:30.032 --> 00:50:31.752
چطور میخواین شناورش کنین؟

00:50:31.952 --> 00:50:35.042
کجا قراره برین؟
هیچ جا دریایی وجود نداره

00:50:35.042 --> 00:50:38.632
از اونجایی که سال‌ها پیش
بخاطر ملکه‌ی برفی یخ زده

00:50:46.632 --> 00:50:49.222
!حالا
تو و این سگ کی هستین؟

00:50:49.492 --> 00:50:52.262
هی خانوم
من سگ نیستم

00:50:56.642 --> 00:50:58.502
!این رذل رو ببندینش

00:51:00.342 --> 00:51:02.472
دست نگه‌دارین
خواهش میکنم بهش صدمه نزنید

00:51:02.542 --> 00:51:04.552
اون داره کمکم میکنه کای رو پیدا کنم

00:51:04.982 --> 00:51:08.322
اگه بذارین ما دو نفر بریم
اون کمکم میکنه ملکه رو شکست بدم

00:51:08.352 --> 00:51:10.892
و شما دوباره دریا و اقیانوس خواهین داشت

00:51:11.062 --> 00:51:12.332
پسر تو چقدر ساده ای

00:51:12.532 --> 00:51:15.532
شکست دادن یه ملکه و اعتماد کردن
!به یک سگ سخنگو

00:51:15.562 --> 00:51:18.042
این تبعیضه, من آدم خوبیم

00:51:18.072 --> 00:51:19.402
از گردا بپرس

00:51:23.842 --> 00:51:27.142
مامان
چرا به اون یه فرصت نمیدی؟

00:51:28.652 --> 00:51:29.842
اطاعت میشه

00:51:30.892 --> 00:51:33.952
خیلی وقته باور دارم که
ملکه‌ی برفی رو نمیشه شکست داد

00:51:34.062 --> 00:51:36.252
ولی این فرصت خوبیه

00:51:37.062 --> 00:51:40.722
فکر کردین من به این سکه های بی ارزش
و چهار تا تیرو تخته نیازی دارم؟

00:51:41.002 --> 00:51:42.302
همش مزخرفه

00:51:42.672 --> 00:51:44.952
خواسته ی قلبی و روحی‌ای که یک دریانورد

00:51:44.952 --> 00:51:47.762
هر روز توی زندگیش داره
اینه که اقیانوس ها رو ببینه

00:51:47.762 --> 00:51:49.212
بادی که توی بادبان ها می پیچه

00:51:49.212 --> 00:51:52.802
و کشتی رو سوار بر موج ها
به سرزمین های ناشناخته میبره

00:51:53.152 --> 00:51:55.022
من میخوام گوزنم رو بدم بهش

00:51:55.052 --> 00:51:58.242
خورشیدکم یادته چقدر دزدیدنش سخت بود؟

00:51:58.592 --> 00:52:01.982
زیرکانه نیست, اون بهترین
گوزن توی کل منطقه ی شمالیه

00:52:03.262 --> 00:52:06.302
شما باید نیرو تون رو برای مقابله
با ملکه‌ی برفی حفظ کنید

00:52:29.932 --> 00:52:34.902
خب از اونجایی که بنظر میرسه
تو واقعا با استعداد هستی

00:52:39.652 --> 00:52:45.712
حالا وقتشه که یکم طعم
هنر من رو بچشی, کای

00:53:15.532 --> 00:53:16.892
سفت بچسب

00:53:18.632 --> 00:53:20.262
نه اونقدر سفت

00:53:22.042 --> 00:53:24.672
!یادت باشه
اون زن لایلاندی یک کاهن قدیمیه

00:53:24.712 --> 00:53:27.482
شکی نیست که اون میدونه
چطور با ملکه‌ی برفی مقابله کنه

00:53:27.482 --> 00:53:30.152
سریع برو راگنار
سریع تر از باد

00:53:41.402 --> 00:53:43.762
هی صبر کن منم بیام

00:53:43.842 --> 00:53:46.402
!نمیتونم متوقفش کنم برد
!بگیرش برد

00:55:21.632 --> 00:55:25.432
خونه‌ی من جای یک ترول نیست

00:55:25.972 --> 00:55:28.792
یه جادوگر پیر
بهرحال نمیخواستم بهش نزدیک بشم

00:55:29.812 --> 00:55:31.042
عصر بخیر

00:55:32.252 --> 00:55:34.082
یه آینه رو حس میکنم

00:55:34.522 --> 00:55:38.252
آینه ها این روزا کمیاب شدن

00:55:39.062 --> 00:55:41.332
وقتی داخل آینه رو نگاه میکنی

00:55:41.332 --> 00:55:45.132
باور داری که تصویر کاملی از خودت میبینی

00:55:45.172 --> 00:55:48.142
لحظه ای که اندکی زاویه‌ش
رو تنظیم میکنی

00:55:48.172 --> 00:55:50.272
چشم انداز تغییر میکنه

00:55:50.302 --> 00:55:53.882
آینه چیزهایی که چشم تو قادر به
دیدنشون نیست رو آشکار میکنه

00:55:54.082 --> 00:55:57.022
ترس و نفرتت رو آشکار میکنه

00:55:58.992 --> 00:56:01.622
یا شایدم مهربانی و ملایمتت رو

00:56:01.652 --> 00:56:05.952
یک استاد ماهر, آینه رو فقط با
شفافیت و خلوص زیاد میسازه

00:56:06.262 --> 00:56:10.262
این تهدید برای کسی که
قلبی کینه توز داشته باشه خیلی بده

00:56:11.102 --> 00:56:14.812
بخاطر همینه که ملکه از آینه ی
استاد وگارد میترسه

00:56:14.842 --> 00:56:17.652
در خانواده ای از جادوگران لایلاندی خردمند

00:56:17.652 --> 00:56:20.552
سال ها پیش دختری متولد شد

00:56:20.582 --> 00:56:22.852
حتی به عنوان یک بچه ی جوان

00:56:22.852 --> 00:56:27.352
اون توانایی هی بیشتری از هر
جادوگر در شمال از خود نشون داد

00:56:27.522 --> 00:56:32.602
اسمش ایرما بود و
همسن و سال هاش اون رو

00:56:32.602 --> 00:56:35.362
بخاطر استعداد های شگفت انگیزش
تحسین میکردن

00:56:36.172 --> 00:56:39.742
ولی اونایی که ماهیت اون رو درک نمیکردن

00:56:39.742 --> 00:56:42.272
علیه‌ش تبعیض قائل شدن

00:56:42.712 --> 00:56:46.242
ایرما نمیتونست با دنیای واقعی
سازگاری پیدا کنه

00:56:46.492 --> 00:56:51.092
بچه ها با اون بی رحم و بدجنس بودن
چون اون با همه فرق داشت

00:56:51.122 --> 00:56:53.532
...یه جادوگره
یه جادوگر دیوانه...

00:56:53.532 --> 00:56:55.292
موهبتش به یک نفرین تبدیل شد

00:56:55.362 --> 00:57:00.072
همه از ایرما دوری میکردن
و این موضوع عمیقا غمگینش میکرد

00:57:00.102 --> 00:57:03.662
و اندوه اون تبدیل به خشمی شد
که قلبش را فاسد کرد

00:57:04.042 --> 00:57:08.182
بعد یک روز ایرما تصمیم گرفت
که وارد غار های آمانز بشه

00:57:08.182 --> 00:57:10.182
و آرزویی کرد

00:57:10.222 --> 00:57:13.582
باشد آنهایی که مرا دوست ندارند
به یخ تبدیل شوند

00:57:15.062 --> 00:57:17.782
کینه قلبش را ضعیف کرد

00:57:18.132 --> 00:57:21.802
و سرما روح ایرما را برای همیشه

00:57:21.802 --> 00:57:23.132
تسخیر کرد

00:57:35.522 --> 00:57:39.792
اینا چه معنی ای میده؟
من فقط میخوام برادرم رو نجات بدم

00:57:39.952 --> 00:57:43.592
شیطان رو نمیشه با شیطانی بزرگ تر نابود کرد

00:57:43.932 --> 00:57:48.472
باور به این که تو در این دنیا تنها نیستی
میتونه کمکت کنه به ترست غلبه کنی

00:57:48.542 --> 00:57:52.072
...و گاهی اوقات, قوی ترین سلاحت

00:57:52.072 --> 00:57:54.372
درآغوش گرفتن محضه

00:57:54.642 --> 00:57:56.742
ولی چطور باید انجامش بدم؟

00:57:57.712 --> 00:58:01.242
آینه, باید اونجا دنبال جوابت بگردی

00:58:01.452 --> 00:58:04.042
با دقت گوش کن گردا

00:58:04.322 --> 00:58:07.832
این قایق را بردار
و بذار باد سرد

00:58:07.832 --> 00:58:09.862
تو رو پیش ملکه‌ی برفی ببره

00:58:21.652 --> 00:58:25.512
افسانه‌ی من همیشه
بزرگ تر از واقعیت بوده

00:58:25.522 --> 00:58:28.662
چون همچنین آشکار میکنه
که حتی چنین شیطانی

00:58:28.662 --> 00:58:30.422
قابل شکست دادنه

00:58:30.492 --> 00:58:33.322
بعدش اونچه که باید انجام بدی
رو انجام بده

00:58:33.632 --> 00:58:37.132
درعوض, تو چیزی که میخوای رو به دست میاری

00:58:38.042 --> 00:58:40.802
هرکدوم برای خودشون تصمیم میگرین

00:58:40.972 --> 00:58:44.302
انتخاب کن که کدوم طرف هستی

00:58:44.442 --> 00:58:47.882
میدونم
میدونم باید چیکار کنم

00:58:48.152 --> 00:58:50.612
نمیذارم بهش برسی

00:58:51.062 --> 00:58:52.702
اورم چی شده؟

00:58:52.742 --> 00:58:54.562
میدونم باید چیکار کنم

00:58:54.562 --> 00:58:57.302
میتونم ببینمش
میتونم قلعه ی ملکه رو ببینم

00:58:57.332 --> 00:58:58.962
من نظرم رو عوض کردم

00:58:59.062 --> 00:59:01.792
منظورت چیه؟
من باید کای رو نجات بدم

00:59:06.772 --> 00:59:10.142
تو متوجه نیستی
دختره ی احمق

00:59:10.212 --> 00:59:12.422
پرسیدی ملکه‌ی برفی رو
چطور میشه شکست داد؟

00:59:12.452 --> 00:59:15.152
خب اینم جواب من
نمیشه شکستش داد

00:59:15.192 --> 00:59:19.122
هیچکس, هیچکس هیچوقت نمیتونه
اون زن وحشتناک رو شکست بده

00:59:19.162 --> 00:59:21.292
من به تو احتیاج ندارم
تو یه ترسویی

00:59:21.292 --> 00:59:24.262
فقط همینجا بمون و من تنها میرم
لوتا؟

00:59:25.262 --> 00:59:26.902
پس من ترسو ام هان؟

00:59:26.942 --> 00:59:28.972
روحتم خبر نداره چی در انتظارته

00:59:29.102 --> 00:59:30.152
و میدونی چیه؟

00:59:30.152 --> 00:59:32.932
من ترجیح میدم یه ترسوی زنده باشم
!تا یه قهرمان مرده

00:59:34.112 --> 00:59:37.652
میدونی اورم؟ از یه جهت
واقعا فکر میکردم تو عوض شدی

00:59:37.692 --> 00:59:39.192
ولی گمونم اشتباه میکردم

00:59:39.222 --> 00:59:40.912
خداحاظ -
باشه برو -

00:59:41.222 --> 00:59:45.022
و محض اطلاعت میگم, تقصیر من نیست
که الان اینجا هستیم, تقصیر توئه

01:01:25.902 --> 01:01:26.992
کای؟

01:01:27.542 --> 01:01:30.982
چت شده؟
منو نمیشناسی؟

01:01:31.212 --> 01:01:35.002
این منم گردا
خواهش میکنم کای جوابم

01:01:37.482 --> 01:01:39.972
اون نمیتونه جوابتو بده گردا

01:01:41.422 --> 01:01:46.002
بیخیال حالا, گریه نکن گردا
نیازی به اشک ریختن نیست

01:01:49.432 --> 01:01:52.402
!اوه نه این خودشه
!این ملکه‌ی برفی ـه

01:02:11.092 --> 01:02:13.282
تو برادرم رو ازم گرفتی

01:02:13.302 --> 01:02:17.362
ولی من از تو نمیترسم
میخوام اون برگرده

01:02:20.472 --> 01:02:24.352
پس میگی که از من نمیترسی, آره؟

01:02:24.952 --> 01:02:27.882
خب فکر کنم باید بترسی

01:02:28.282 --> 01:02:32.452
و میخوای بدونی چرا گردا؟

01:02:32.792 --> 01:02:37.892
چون وقتش رسیده که تو هم بلخره
به بقیه‌ی خانواده‌ت ملحق بشی

01:02:37.892 --> 01:02:39.702
تو پیروز نمیشی

01:02:40.042 --> 01:02:41.162
واقعا؟

01:02:41.872 --> 01:02:44.572
و کی میخواد جلوی منو بگیره؟

01:02:45.842 --> 01:02:48.522
من
من جلوی تو رو میگیرم

01:02:51.582 --> 01:02:54.622
تو دختر شجاعی هستی گردا

01:02:54.952 --> 01:02:56.222
...میدونی

01:02:56.262 --> 01:03:00.292
فکر کنم میتونستیم در یک زندگی دیگه
باهم دوست باشیم

01:03:00.632 --> 01:03:04.132
ولی الان متاسفانه
امکانش وجود نداره

01:03:05.532 --> 01:03:07.432
کارت خوب بود ترول

01:03:07.742 --> 01:03:10.272
تو ماموریتت رو انجام دادی

01:03:10.512 --> 01:03:13.172
و از اونجایی که من باید سر قولم بمونم

01:03:13.482 --> 01:03:16.312
میتونی بری
پاداشت منتظرته

01:03:19.122 --> 01:03:20.212
متاسفم

01:03:24.032 --> 01:03:25.992
اگه اجازه بدین سرورم

01:03:26.062 --> 01:03:28.172
من سال ها خدمتگذار شما بودم

01:03:28.202 --> 01:03:30.492
واکثر کار های وحشتناک و بیمارگونه ای رو

01:03:30.492 --> 01:03:32.402
که از من خواستین
بدون درنگ انجام دادم

01:03:32.532 --> 01:03:36.012
ولی حالا سرورم بهتون التماس میکنم
که به این درخواستم گوش بدین

01:03:36.042 --> 01:03:37.822
لطفا بذارین گردا بره

01:03:37.852 --> 01:03:39.982
خب, این غیر منتظره بود

01:03:39.982 --> 01:03:43.242
و خیلی شجاعت به خرج دادی ترول

01:03:43.822 --> 01:03:45.972
ولی همچنین خیلی احمقانه بود

01:03:46.592 --> 01:03:48.702
از جلوی چشمم دور شو و برو

01:03:48.732 --> 01:03:50.612
بعدا به خدمتت میرسم

01:03:51.232 --> 01:03:53.762
نه من دیگه به تو تعلق ندارم

01:03:54.132 --> 01:03:55.692
که اینطور؟

01:03:56.502 --> 01:03:58.772
و کی اینو بهت گفته؟

01:03:59.642 --> 01:04:00.872
گردا؟

01:04:01.742 --> 01:04:04.832
پس گمونم شما دونفر الان
بهترین دوستای همدیگه هستین

01:04:05.742 --> 01:04:10.152
خب پس شاید وقتشه که راجع به
نقشه ی ماهرانه‌ت به گردا بگی

01:04:10.152 --> 01:04:12.142
که قرار بود اونو به مرگ بکشونی

01:04:14.212 --> 01:04:16.942
من...فقط داشتم دستورات
اونو اطاعت میکردم

01:04:17.912 --> 01:04:21.712
شنیدی گردا؟
...اینم از ترولت

01:04:23.142 --> 01:04:24.632
اون بهت خیانت کرد

01:04:24.882 --> 01:04:28.332
اون دوست تو نیست
اون هرگز عوض نمیشه

01:04:28.482 --> 01:04:31.752
اون هرگز چیزی بیشتر از یه
ترول ترسو نمیشه

01:04:31.782 --> 01:04:35.612
اُرم, اسمم اُرم ـه

01:04:56.982 --> 01:04:59.322
هیچ جای این قصر یه آینه پیدا نمیشه؟

01:04:59.352 --> 01:05:01.252
توی اتاق تخت سلطنتی

01:05:53.222 --> 01:05:55.162
بدو به سمت اتاق تخت پادشاهی

01:05:55.192 --> 01:05:56.692
من ولت نمیکنم

01:05:56.732 --> 01:05:58.792
بدو! من بهت میرسم
!بدو

01:07:07.102 --> 01:07:11.272
اون آینه چیزی رو که چشم تو
قادر به دیدنش نیست آشکار میکنه

01:07:55.012 --> 01:07:57.532
همه چی تموم شده گردا

01:07:58.182 --> 01:08:01.782
تو قراره تا ابد توی این تالار ها بمونی

01:08:05.762 --> 01:08:09.562
سرانجام زمان یخ زدن تا ابد فرارسیده

01:08:16.312 --> 01:08:18.122
زود باش گردا
بلند شو

01:08:18.152 --> 01:08:20.752
بلند شو عزیزم
تو میتونی از پسش بر بیای

01:08:20.922 --> 01:08:24.222
پدر؟
مادر؟

01:08:24.762 --> 01:08:26.892
بلند شو دختر خوشگلم

01:08:27.772 --> 01:08:29.572
من همه رو نا امید کردم

01:08:30.212 --> 01:08:32.302
هیچی برام باقی نمونده

01:08:32.812 --> 01:08:36.082
نمیتونم ادامه بدم
خیلی احساس تنهایی میکنم

01:08:37.092 --> 01:08:39.112
تو تنها نیستی گردا

01:08:39.462 --> 01:08:44.072
تا وقتی که ما رو به یاد بیاری
ما در قلبت باقی میمونیم

01:08:44.072 --> 01:08:45.302
برای همیشه

01:08:46.372 --> 01:08:48.872
کای؟ -
گردا؟

01:08:50.312 --> 01:08:52.942
افتخار میکنم که تو رو
خواهرم صدا میزنم

01:09:00.362 --> 01:09:03.762
چی؟ این چیه؟
نمیتونه اتفاق بیوفته

01:09:05.342 --> 01:09:07.942
فکر کردی همه ی اونا رو
از من گرفتی پست فطرت؟

01:09:07.982 --> 01:09:09.312
این دفعه اشتباه کردی

01:09:09.582 --> 01:09:12.162
باید از قلبم بیرونشون کنی

01:09:12.192 --> 01:09:14.662
هیچکس نمیتونه اونا رو از من بگیره
میشنوی چی میگم؟

01:09:14.662 --> 01:09:15.882
هیچکس

01:09:21.572 --> 01:09:26.282
ملکه‌ی برفی از نگاه کردن به
آینه ی استاد وگارد میترسه

01:09:34.832 --> 01:09:38.832
اگه من ناپدید بشم
خوبی هم با من ناپدید میشه

01:09:39.242 --> 01:09:40.262
!ایرما

01:10:24.192 --> 01:10:27.232
کای بیدار شو
همه چی تموم شد کای

01:10:27.272 --> 01:10:30.672
ملکه‌ی برفی رفته
لطفا بیدار شو کای

01:10:57.322 --> 01:10:59.232
!ای راسوی دریایی سفید

01:11:08.812 --> 01:11:12.382
پس داستان واقعیه ملکه‌ی برفی
اینطوری به پایان میرسه

01:11:12.452 --> 01:11:14.992
کای و گردا خانواده‌شون رو برمیگردونن

01:11:15.032 --> 01:11:17.532
ایرما کوچولو یاد گرفت که
داشتن کینه در قلب

01:11:17.562 --> 01:11:19.932
فقط بدبختی به همراه میاره

01:11:20.002 --> 01:11:22.942
و خب ترول شجاع و خوش قیافه هم

01:11:22.972 --> 01:11:25.472
دنیا رو از یخ زدن تا ابد نجات داد

01:11:25.852 --> 01:11:28.012
اِهِم, اُرم؟

01:11:28.392 --> 01:11:29.262
بله...باشه

01:11:29.262 --> 01:11:29.322
خیلی‌خب خیلی‌خب
باشه باشه

01:11:29.322 --> 01:11:30.692
خیلی‌خب خیلی‌خب
خیلی‌خب

01:11:30.992 --> 01:11:35.962
اون دختره گردا هم
شاید یکم کمک کرد

01:11:36.302 --> 01:11:39.132
ترول ها هیچوقت افتخار نصیبشون نمیشه

01:11:42.212 --> 01:11:43.312
!حالا هرچی

01:11:43.336 --> 01:12:09.336
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
