﻿WEBVTT

00:01:00.000 --> 00:01:07.000
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

00:01:07.024 --> 00:01:14.024
کاری از علیرضا
mammutdvd@gmail.com

00:01:47.240 --> 00:01:48.509
نه، ممنون.

00:01:54.015 --> 00:01:55.215
نه، ممنونم.

00:02:01.656 --> 00:02:03.958
ببخشید، آقا؟ آقا؟

00:02:04.092 --> 00:02:05.526
من، من فکر کنم این از شما افتاد.

00:02:09.764 --> 00:02:10.898
ممنونم، پسرم.

00:02:38.693 --> 00:02:40.394
آره، باشه. فکر خوبیه.

00:02:40.528 --> 00:02:42.830
چرا طرح کاملت رو برام
اول صبح نمی‌فرستی؟

00:02:42.964 --> 00:02:44.565
باشه، ممنونم. خداحافظ.

00:02:57.545 --> 00:02:58.412
سلام.

00:03:24.172 --> 00:03:26.708
من در اتاق ۷۰۶ هستم.

00:03:27.008 --> 00:03:30.377
اونجا آشپزخونه‌ست.

00:03:59.406 --> 00:04:04.377
آره، میشه لطفاً طرح کامل رو اول
صبح برام بفرستین تا بررسیش کنم؟

00:04:05.513 --> 00:04:06.881
باشه. آره.

00:04:07.014 --> 00:04:10.383
خیلی خب،
ممنونم. من...

00:04:42.216 --> 00:04:44.552
امید داشتم
واقعاً بیای.

00:04:45.653 --> 00:04:47.387
مجبورمون می‌کنن صبر کنیم
تا آخرین مهمون بره

00:04:47.522 --> 00:04:49.824
و همیشه یه نفر معطل می‌کنه.

00:04:56.597 --> 00:04:58.566
-نوشیدنی؟
-اوه، اه--

00:05:01.468 --> 00:05:03.004
این رو دزدیدی؟

00:05:04.071 --> 00:05:05.438
غنائم جنگی.

00:05:11.311 --> 00:05:12.613
کوله‌پشتیت رو در بیار.

00:05:32.600 --> 00:05:33.466
چند سالته؟

00:05:35.002 --> 00:05:36.436
۳۳.

00:05:36.571 --> 00:05:39.540
فکر کردم کمتر بهت می‌خوره.

00:05:41.175 --> 00:05:42.276
اوه.

00:05:45.613 --> 00:05:46.479
باحاله.

00:06:03.197 --> 00:06:06.000
من، من الیوت هستم، راستی.

00:06:07.635 --> 00:06:08.536
سوفی.

00:06:12.874 --> 00:06:15.042
خب از کجا اومدی اینجا؟

00:06:16.077 --> 00:06:18.179
من همینجا تو شهر زندگی می‌کنم.

00:06:18.312 --> 00:06:20.681
فقط می‌خواستم یه کم، اوم--

00:06:20.815 --> 00:06:21.916
مسافرت خونگی؟

00:06:22.984 --> 00:06:25.052
یه چیزی تو همین مایه‌ها. آره.

00:06:30.992 --> 00:06:34.061
برای کار چیکار می‌کنی؟

00:06:36.496 --> 00:06:37.430
مهمه؟

00:06:38.733 --> 00:06:43.604
من، من فکر کنم نه.

00:07:02.223 --> 00:07:03.691
من، من،

00:07:06.193 --> 00:07:08.461
نمی‌تونم بگم قبلاً
همچین کاری کردم.

00:07:31.319 --> 00:07:33.387
عجله نکن، باشه؟

00:09:41.048 --> 00:09:44.251
من باید برم،
ولی تو تا دیروقت بخواب، صبحونه سفارش بده.

00:09:45.619 --> 00:09:48.889
اوه، خب، نه، اشکالی نداره.

00:09:49.023 --> 00:09:51.225
من، منم باید برم.

00:09:51.358 --> 00:09:53.060
جدی میگم. بمون.

00:10:03.637 --> 00:10:08.642
تو،
دیشب واقعاً خوب بودی.

00:10:11.312 --> 00:10:14.482
شاید لازم باشه دوباره ببینمت.

00:10:17.885 --> 00:10:18.919
شاید؟

00:10:21.122 --> 00:10:22.123
شاید.

00:10:30.064 --> 00:10:31.265
بهت پیام میدم.

00:11:24.718 --> 00:11:27.888
مامان، بس کن.
می‌دونم، باید زنگ می‌زدم.

00:11:28.022 --> 00:11:31.725
این غیر قابل قبوله.
من نگران بودم.

00:11:31.859 --> 00:11:33.794
- کجا بودی؟
- سر کار.

00:11:33.928 --> 00:11:38.440
-و بعدش آشنا شدن با آدمای جدید برای کار.
-تمام شب؟

00:11:38.465 --> 00:11:41.168
نه، خونه یکی از همکارام خوابیدم.

00:11:41.302 --> 00:11:42.803
اگه از پله‌ها
افتاده بودم چی؟

00:11:42.937 --> 00:11:44.506
یعنی، اگه میومدی
خونه و منو پیدا می‌کردی

00:11:44.639 --> 00:11:45.906
پایین پله‌ها چی؟

00:11:46.040 --> 00:11:47.509
چرا اصلاً همچین حرفی می‌زنی؟

00:11:47.642 --> 00:11:50.177
نگو، این حرفو نزن. نه.

00:11:50.202 --> 00:11:53.642
ببخشید، باشه؟
ببخشید، خیلی خب؟

00:11:54.048 --> 00:11:56.217
حتماً گرسنته. تخم‌مرغ میخوری؟

00:11:56.350 --> 00:11:59.286
نه، من، من امروز صبح غذا خوردم.
یه چرت لازم دارم.

00:11:59.420 --> 00:12:03.261
خیله خب، اینا بو میدن.
لباسای کثیفت رو انداختم تو ماشین.

00:12:31.318 --> 00:12:33.454
- دختر بود؟
- خدایا، انگار

00:12:33.588 --> 00:12:35.422
دارم با سازمان سیا زندگی می‌کنم.

00:12:35.557 --> 00:12:36.423
بده اینا رو به من.

00:12:37.525 --> 00:12:40.595
فقط فکر کردم،
شاید با یه دختر خوب آشنا شدی.

00:12:41.696 --> 00:12:43.998
نه، مامان. خبری از دختر نیست.

00:13:39.521 --> 00:13:43.457
هی، الیوت. اون شب خیلی هات بود.

00:13:46.628 --> 00:13:48.962
موافقم. خیلی هات بود.

00:13:49.096 --> 00:13:50.364
کی می‌تونم دوباره ببینمت؟

00:14:27.635 --> 00:14:28.902
هی، خوشتیپه.

00:14:29.838 --> 00:14:30.672
هی.

00:14:31.606 --> 00:14:33.608
میای این آخر هفته بریم پاریس؟

00:14:33.742 --> 00:14:38.245
چی، پاریس
یه رستوران جدید و خفنه

00:14:38.379 --> 00:14:39.781
که من خبر ندارم؟

00:14:39.913 --> 00:14:42.517
نه. پاریس، تو کشور فرانسه.

00:14:42.650 --> 00:14:44.084
برای کاره. چند شب.

00:14:44.218 --> 00:14:46.019
فکر کردم شاید
دوست داشته باشی بیای.

00:14:47.221 --> 00:14:49.490
- وایسا، جدی میگی؟
- اوم-هوم.

00:14:50.023 --> 00:14:53.127
تو اونجا یه جورایی،
دوست پسر پاریسی نداری؟

00:14:54.161 --> 00:14:57.364
شاید می‌خوام تو اونجا باشی.

00:15:00.635 --> 00:15:04.104
مسئله اینه،
من این آخر هفته کار دارم.

00:15:04.238 --> 00:15:08.375
مرخصی استعلاجی بگیر. خوش می‌گذره.

00:15:09.042 --> 00:15:10.578
من باید برم تو یه جلسه.

00:15:10.712 --> 00:15:15.416
برات چند تا پرواز می‌فرستم و
تو ببین نظرت چیه، باشه؟

00:15:15.550 --> 00:15:16.417
باشه.

00:15:24.659 --> 00:15:27.261
چی؟

00:16:09.069 --> 00:16:10.839
مجبور شدم با یه پرواز زودتر بیام.

00:16:10.971 --> 00:16:16.009
به زودی می‌بینمت.

00:17:40.962 --> 00:17:42.362
پروازت چطور بود؟

00:17:42.496 --> 00:17:44.933
خب، برای یه لحظه، با خودم فکر کردم

00:17:45.065 --> 00:17:46.668
نکنه دارن منو برای قاچاق جنسی می‌برن.

00:17:46.801 --> 00:17:49.871
ولی وقتی وارد اون
کابین کوچیک تو هواپیما شدم،

00:17:49.896 --> 00:17:53.134
دیگه واقعاً برام مهم نبود.

00:17:53.373 --> 00:17:56.578
از کجا می‌دونی دارن تو رو
برای قاچاق جنسی نمی‌برن؟

00:17:59.079 --> 00:17:59.948
اوم...

00:18:05.285 --> 00:18:08.756
تو، تو، تو حتی قرار نیست
بذاری اول یه دوش بگیرم؟

00:19:18.358 --> 00:19:19.827
مرسی.

00:19:26.901 --> 00:19:27.935
ممنونم.

00:19:43.349 --> 00:19:54.557
خب، حالا که قضیه سکس رو از سر راه برداشتیم،
این همون قسمتیه که قراره با هم آشنا بشیم؟

00:19:54.996 --> 00:19:56.564
فکر کنم آره.

00:19:56.698 --> 00:19:58.900
خب، ما برای کار تو اینجاییم،

00:19:59.033 --> 00:20:03.236
ولی من هنوز هیچ ایده‌ای ندارم
که تو دقیقاً چیکاره‌ای.

00:20:03.370 --> 00:20:06.206
بازاریابی برای
شرکت‌های داروسازی.

00:20:06.339 --> 00:20:07.441
-واقعاً؟
-آره.

00:20:07.575 --> 00:20:09.077
من یکی از شرکای شرکت هستم.

00:20:10.945 --> 00:20:12.446
تو همین رشته درس خوندی؟

00:20:12.580 --> 00:20:16.349
آره. خب، یعنی،
برای بازاریابی.

00:20:16.483 --> 00:20:19.053
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم کارم
به بازاریابی دارو بکشه،

00:20:19.187 --> 00:20:20.988
ولی خب، زندگی همینه دیگه.

00:20:26.728 --> 00:20:28.428
من دانشگاه رو تموم نکردم.

00:20:29.496 --> 00:20:31.866
-به درد همه نمی‌خوره.
-با این حال،

00:20:31.999 --> 00:20:35.036
همیشه فکر می‌کنم اگه تمومش کرده بودم
زندگیم چطوری می‌شد.

00:20:35.169 --> 00:20:38.906
من رسماً یه ترم رفتم
و ازش متنفر بودم.

00:20:39.707 --> 00:20:41.776
چی می‌خوندی؟

00:20:41.909 --> 00:20:43.276
کلاسای مدیریت بازرگانی.

00:20:44.178 --> 00:20:46.279
داشتم سعی می‌کردم
مادرم رو سربلند کنم، می‌دونی؟

00:20:47.447 --> 00:20:49.083
رابطه‌تون نزدیکه؟

00:20:49.217 --> 00:20:50.084
آره.

00:20:51.219 --> 00:20:52.720
اون تو نیویورکه؟

00:20:53.788 --> 00:20:56.591
آره. خیلی ازم دور نیست.

00:20:57.457 --> 00:20:59.392
هم نعمته و هم مصیبت.

00:21:02.052 --> 00:21:03.164
عصر بخیر

00:21:03.189 --> 00:21:05.794
نوشیدنی میل دارید؟

00:21:05.818 --> 00:21:09.006
کمی شراب بوردو.

00:21:09.030 --> 00:21:11.519
انتخاب عالی‌ایه.

00:21:13.520 --> 00:21:14.986
راست کردم

00:21:15.275 --> 00:21:17.678
-اوم؟
-این رسماً تنها چیزیه که

00:21:17.812 --> 00:21:19.113
دوستم یادم داده بگم.

00:21:19.247 --> 00:21:21.682
فکر می‌کردم یه روزی
ممکنه به دردم بخوره.

00:21:21.816 --> 00:21:23.551
خب، هستی؟

00:21:25.219 --> 00:21:26.154
اوم.

00:21:30.892 --> 00:21:35.462
خب وقتی که در حال دزدیدن
بطری‌های شامپاین نیستی،

00:21:35.487 --> 00:21:38.559
به چی علاقه داری؟

00:21:38.800 --> 00:21:45.625
خب، بعضی وقتا خودمو
یه عکاس فرض می‌کنم.

00:21:46.439 --> 00:21:50.111
یعنی، واقعاً خیلی باهاش
کار نکردم.

00:21:50.244 --> 00:21:54.447
فقط، فکر کنم
زیاد بهش فکر کردم.

00:21:57.317 --> 00:22:00.621
وای خدا، حتماً فکر می‌کنی
من خیلی داغونم.

00:22:01.656 --> 00:22:04.025
ترک تحصیل کرده. به زور یه سرگرمی.

00:22:04.158 --> 00:22:06.861
و تو منو
وقتی گارسون بودم دیدی.

00:22:06.994 --> 00:22:07.862
خب که چی؟

00:22:09.297 --> 00:22:11.199
خب، پس فقط تصور می‌کنم
که احتمالاً تو

00:22:11.331 --> 00:22:13.835
کلی خواستگار دیگه داری
که می‌تونی ازشون انتخاب کنی.

00:22:14.836 --> 00:22:16.270
شاید اونا به این جذابی نیستن.

00:22:18.139 --> 00:22:21.843
یا شاید فقط
خوب سکس نمی‌کنن.

00:22:23.476 --> 00:22:24.312
شاید.

00:22:27.148 --> 00:22:29.150
تو دبیرستان یه دوست دختر
مسن‌تر داشتم.

00:22:29.283 --> 00:22:31.451
اوه. خب، از طرف من ازش تشکر کن.

00:22:31.586 --> 00:22:32.620
حتماً.

00:22:37.325 --> 00:22:40.493
خب، آیا تو،

00:22:41.428 --> 00:22:45.099
می‌دونی، خانواده، بچه؟

00:23:30.711 --> 00:23:32.280
خب در مورد
این دوست دختر بزرگترت بگو.

00:23:32.412 --> 00:23:34.982
اوه، نه، نه، نه، نه، نه. تلاش خوبی بود.

00:23:35.116 --> 00:23:36.449
نمی‌تونی از سوال من طفره بری.

00:23:36.584 --> 00:23:37.518
چه سوالی؟

00:23:39.520 --> 00:23:42.223
خانواده؟

00:23:43.524 --> 00:23:46.560
بچه؟ شوهر؟

00:23:48.863 --> 00:23:50.064
آزارت می‌ده؟

00:23:51.431 --> 00:23:53.167
اگه ازدواج کرده بودی؟

00:23:53.301 --> 00:23:58.940
نمی‌دونم. فکر کنم یه جورایی
احساس بدی پیدا می‌کردم.

00:24:00.841 --> 00:24:01.709
چرا؟

00:24:04.211 --> 00:24:06.547
چرا باید احساس بدی
نسبت به سکس با زن یه نفر داشته باشم؟

00:24:08.549 --> 00:24:11.719
اگه بهت بگم که ما یه توافق داریم

00:24:11.852 --> 00:24:15.723
که بهمون اجازه می‌ده
با بقیه سکس کنیم؟

00:24:17.457 --> 00:24:19.393
اگه بهت بگم که اون دوست داره

00:24:19.527 --> 00:24:22.163
وقتی در مورد مردایی که باهاشون سکس می‌کنم
بهش می‌گم؟

00:24:26.267 --> 00:24:27.601
من ازدواج نکرده‌ام.

00:24:27.735 --> 00:24:29.036
خدای من!

00:24:38.446 --> 00:24:39.613
نوش جان!

00:24:49.790 --> 00:24:52.226
-کجا می‌بری منو؟
-می‌بینی.

00:24:55.796 --> 00:24:56.964
-ممنون.
-خواهش می‌کنم.

00:25:20.388 --> 00:25:22.623
داشتم می‌مردم که بپرسم.

00:25:22.757 --> 00:25:24.058
معمولاً یه پسر رو به پاریس می‌بری

00:27:16.303 --> 00:27:18.973
-باحال بود.
-آره.

00:28:42.122 --> 00:28:43.390
بعد از جلسه‌ام می‌بینمت.

00:28:46.595 --> 00:28:47.629
مجبوری بری؟

00:28:50.965 --> 00:28:53.367
-بیا.
-اوه.

00:28:53.834 --> 00:28:56.804
-نه، اون، ایرادی نداره.
-برش دار. خوش بگذرون.

00:29:41.181 --> 00:29:42.249
روزت چطور بود؟

00:29:43.618 --> 00:29:45.486
این شهر باورنکردنیه.

00:29:45.886 --> 00:29:47.321
-درسته؟
-آره.

00:29:59.433 --> 00:30:00.801
روزت چطور بود؟

00:30:00.934 --> 00:30:02.970
این مشتری‌ها سرسختن.

00:30:04.471 --> 00:30:06.508
اما فکر کنم متقاعدشون کردم.

00:30:06.641 --> 00:30:08.242
-آره، موفق شدی.
-آره.

00:30:28.028 --> 00:30:29.564
دوربین قشنگیه.

00:30:29.698 --> 00:30:31.800
آره. امروز خریدمش.

00:30:32.933 --> 00:30:34.736
پول رو خرج اون کردی؟

00:30:36.103 --> 00:30:37.539
آره.

00:30:38.472 --> 00:30:40.675
یعنی، ببخشید، عجیبه؟

00:30:40.809 --> 00:30:42.009
من، من می‌تونم کامل بهت پس بدم

00:30:42.142 --> 00:30:43.010
-اگه عجیبه.
-نه.

00:30:43.143 --> 00:30:43.977
-نه.
-جدی می‌گی؟

00:30:44.111 --> 00:30:45.212
بامزه‌ست.

00:31:07.334 --> 00:31:08.936
می‌خوای عکاسی کنی؟

00:32:44.398 --> 00:32:45.600
لخت شو.

00:33:59.072 --> 00:34:01.375
عزیزم پرواز کرده به پاریس.

00:34:02.610 --> 00:34:03.878
آیا کار بیشتری برات داره؟

00:34:04.012 --> 00:34:07.982
شاید بتونی
دستیار تمام‌وقتش باشی؟

00:34:08.816 --> 00:34:09.884
آره، نمی‌دونم، یعنی،

00:34:10.018 --> 00:34:12.587
خیلی کار تصادفی بود.

00:34:12.720 --> 00:34:15.289
خیلی برات خوشحالم. من همیشه می‌خواستم برم پاریس.

00:34:15.422 --> 00:34:17.291
مرسی مامان. یه روزی می‌ری.

00:34:17.424 --> 00:34:19.426
قول می‌دم. می‌برمت.

00:34:20.394 --> 00:34:23.898
در ضمن، باید پاریس رو بیارم پیش تو.

00:34:26.000 --> 00:34:27.602
برج ایفل.

00:34:28.570 --> 00:34:30.437
در موردش بگو. پاریس چطور بود؟

00:34:30.572 --> 00:34:32.840
-در مورد پاریس بگو.
-صبح می‌گم.

00:34:32.974 --> 00:34:34.408
-قول می‌دم.
-باشه.

00:34:35.843 --> 00:34:37.144
فقط با اختلاف ساعت و اینا--

00:34:37.277 --> 00:34:39.413
-نه، اختلاف ساعت.
-آره.

00:34:39.547 --> 00:34:41.849
-استراحت کن.
-آره، سر صبحونه.

00:34:41.983 --> 00:34:43.483
-آره.
-باشه.

00:34:44.451 --> 00:34:46.119
دوستت دارم مامان. شب بخیر.

00:34:46.253 --> 00:34:49.057
دوستت دارم. پاریس.

00:36:39.466 --> 00:36:40.568
تماس شما به سیستم

00:36:40.702 --> 00:36:43.671
پیام صوتی خودکار منتقل شده است.

00:36:46.174 --> 00:36:48.241
سلام. های.
## ترجمه بخش جدید

00:36:49.844 --> 00:36:50.712
منم.

00:36:52.814 --> 00:36:53.681
حالت چطوره؟

00:36:54.882 --> 00:36:59.854
می‌خواستم
ببرمت بیرون

00:37:01.723 --> 00:37:03.390
به عنوان تشکر.

00:37:05.325 --> 00:37:09.063
وقت فوق‌العاده‌ای
تو پاریس داشتم.

00:37:10.698 --> 00:37:12.867
چرا نمی‌ذاری
من ازت برای همه‌چیز تشکر کنم؟

00:37:31.384 --> 00:37:33.755
جمعه شب چطوره؟

00:37:48.803 --> 00:37:49.937
مامان؟

00:38:04.919 --> 00:38:07.420
-اسمش چیه؟
-مامان.

00:38:09.223 --> 00:38:11.391
می‌دونستم یه نفر رو
از من پنهان می‌کردی.

00:38:11.526 --> 00:38:13.460
آره، خب،
به‌خاطر اینه که تازه آشنا شدیم.

00:38:14.595 --> 00:38:17.965
اوه. خوشگله؟

00:38:18.800 --> 00:38:21.936
وای خدای من، دفعه بعد
شماره تأمین اجتماعیش رو می‌خوای.

00:38:22.069 --> 00:38:23.805
آره، خوشگله.

00:38:26.107 --> 00:38:27.175
آره، خوشگله.

00:38:29.811 --> 00:38:31.112
خوشحالم برات.

00:38:33.948 --> 00:38:37.552
اگه اون باشه،
خوشحالم برات.

00:38:37.685 --> 00:38:40.721
مامان، بهت گفتم،
این اولین قرارمونه. بیا دیگه.

00:38:42.290 --> 00:38:44.792
-پس شما دو تا،
-مامان.

00:38:50.665 --> 00:38:52.800
فکر کنم دارم
قوتم رو به دست میارم.

00:38:54.467 --> 00:38:55.536
شاید امروز برم بیرون.

00:38:57.572 --> 00:39:01.075
شاید حتی
یه نوبت تو سالن بگیرم.

00:39:02.475 --> 00:39:03.544
عالیه مامان.

00:39:06.581 --> 00:39:08.816
تو خیلی خوش‌تیپی.
پسر خوش‌تیپ من.

00:39:13.654 --> 00:39:14.755
مرسی مامان.

00:39:25.199 --> 00:39:27.500
لعنتی.

00:39:31.172 --> 00:39:33.341
دوستم تو این نمایش بازی می‌کنه
و من داشتم می‌مردم که ببینمش،

00:39:33.473 --> 00:39:36.244
و فقط فکر کردم شاید
تو هم دوستش داشته باشی.

00:39:36.376 --> 00:39:37.245
اوه.

00:39:41.282 --> 00:39:43.117
حالا، همه‌چی تموم شد.

00:39:47.755 --> 00:39:49.190
کلیدها رو اینجا گذاشتم.

00:39:50.490 --> 00:39:52.793
خدمتکارا همه چیز خونه رو

00:39:52.927 --> 00:39:54.028
بهتر از من می‌دونن.

00:39:55.429 --> 00:39:59.567
فردا بعد از اینکه من ترکش کردم، کریستین میاد اینجا

00:39:59.592 --> 00:40:04.396
و وسایل شخصی من که
از خونه با خودم آوردم رو جمع می‌کنه.

00:40:04.872 --> 00:40:06.439
می‌فرستمشون دنبالم.

00:40:14.382 --> 00:40:16.517
خب، چی فکر کردی؟

00:40:16.651 --> 00:40:18.451
خوب بود. بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم.

00:40:23.925 --> 00:40:25.793
می‌دونم اینجا پاریس نیست، ولی--

00:40:25.927 --> 00:40:27.995
نه، نه، عالیه.

00:40:28.129 --> 00:40:29.864
-چی؟
-عالیه.

00:40:32.600 --> 00:40:34.168
-خوبی؟
-آره.

00:40:35.102 --> 00:40:37.371
فقط کار تو ذهنمه.

00:40:37.505 --> 00:40:39.840
از ذهنت بندازش بیرون.

00:40:39.974 --> 00:40:41.943
-یه کم آزاد باش، هان؟
-آره.

00:40:48.883 --> 00:40:50.151
چی داری؟

00:40:50.284 --> 00:40:52.485
اوه، ببخشید،
اون یه--

00:40:52.620 --> 00:40:56.857
اوه، میشه یه ودکا مارتینی خشک با پیچش داشته باشم؟

00:40:56.991 --> 00:40:58.491
منم همون رو می‌خورم.

00:40:58.626 --> 00:40:59.927
عالیه.

00:41:00.594 --> 00:41:03.463
هی، هی، من دارم
تو رو مهمون می‌کنم، یادت میاد؟

00:41:07.134 --> 00:41:09.337
-این شیرینه.
-الیوت!

00:41:09.469 --> 00:41:10.805
هی، ممنون که اومدی.

00:41:10.938 --> 00:41:13.040
آره. تو فوق‌العاده بودی.

00:41:13.174 --> 00:41:14.775
-دن.
-سلام. سوفی.

00:41:14.909 --> 00:41:16.577
بس کن، واقعاً چی فکر می‌کردی؟

00:41:16.711 --> 00:41:19.213
نه، من، من جدی می‌گم.
تو واقعاً عالی بودی.

00:41:19.981 --> 00:41:23.483
سم، این سوفیه.
سوفی، این دوستم سمه.

00:41:23.617 --> 00:41:25.786
سلام. تو عالی بودی.

00:41:25.920 --> 00:41:26.954
خیلی ممنونم.

00:41:28.322 --> 00:41:29.690
می‌تونم برات یه نوشیدنی بخرم؟

00:41:29.824 --> 00:41:31.459
اجازه بده به عنوان تبریک
یه نوشیدنی برات بگیرم.

00:41:31.592 --> 00:41:33.627
حتماً. ودکا سودا لیمو.

00:41:33.761 --> 00:41:35.495
می‌تونم یه ودکا سودا لیمو
برای دوستم بگیرم؟

00:41:35.629 --> 00:41:36.897
آره.

00:41:37.031 --> 00:41:38.599
-و یه--
-مدلو.

00:41:38.733 --> 00:41:40.368
و یه مدلو.

00:41:49.844 --> 00:41:52.780
ما، ما تو کار آشنا شدیم،
و این دیوانه‌کننده‌ست،

00:41:52.913 --> 00:41:55.783
ولی آخر هفته گذشته
با هم رفتیم پاریس.

00:41:55.916 --> 00:41:57.218
-وایسا، چی؟
-وایسا، جدی می‌گی؟

00:41:57.351 --> 00:41:58.686
آره، باورنکردنی بود.

00:41:59.754 --> 00:42:03.224
سفر کاری بود. فکر کردم
چرا یه همراه با خودم نبرم؟

00:42:03.357 --> 00:42:04.325
-عالیه.
-چرا که نه؟

00:42:05.626 --> 00:42:06.794
-عادی.
-آره، و،

00:42:06.927 --> 00:42:09.030
ما رفتیم یه نمایش
خیلی خفن.

00:42:09.163 --> 00:42:11.632
اون مثل، مثل یه کاباره بود،

00:42:13.601 --> 00:42:16.070
ولی، فوق‌العاده شیک.

00:42:16.203 --> 00:42:17.204
و اونجا...

00:42:17.338 --> 00:42:19.473
مرسی. دو تا رقصنده بودن.

00:42:19.607 --> 00:42:21.409
یه مرد و یه زن بودن.

00:42:21.542 --> 00:42:26.180
پسره، اون،
دختر رو بلند می‌کرد

00:42:26.313 --> 00:42:28.182
بالای سرش در حالی که
دختر داشت پاهاش رو باز می‌کرد.

00:42:28.315 --> 00:42:29.383
-آره.
-داغ.

00:42:29.518 --> 00:42:30.918
-این داغه.
-آره.

00:42:31.052 --> 00:42:32.353
عزیزم،
کی می‌ریم پاریس؟

00:42:32.486 --> 00:42:34.588
وقتی هر دو بازیگر
اصلی سریال باشیم.

00:42:34.722 --> 00:42:36.724
آها. باشه.

00:42:36.857 --> 00:42:39.226
-پس--
-به زودی؟ شاید؟

00:42:39.360 --> 00:42:40.694
شاید هیچ‌وقت.

00:42:40.828 --> 00:42:42.531
بچه‌ها، امشب فوق‌العاده نبود؟

00:42:42.663 --> 00:42:44.065
آره.

00:42:44.198 --> 00:42:46.600
و خیلی جذاب. نگاه کن.

00:42:46.734 --> 00:42:49.504
داره دیر میشه و من
کلی کار دارم،

00:42:49.637 --> 00:42:51.105
پس می‌ذارم شما دو تا
با هم باشید.

00:42:51.238 --> 00:42:52.306
باشه. می‌خوای بری؟

00:42:52.440 --> 00:42:55.042
نه، نه، نه.
من، من واقعاً باید برم.

00:42:55.176 --> 00:42:57.311
واقعاً از آشنایی با هر دو نفرتون
خوشحال شدم.

00:42:57.445 --> 00:42:59.313
دوباره تبریک می‌گم برای نمایش.

00:43:00.648 --> 00:43:02.950
خیلی ممنون. ممنونم.

00:43:07.054 --> 00:43:10.891
به تو، سم. تبریک می‌گم.

00:43:16.630 --> 00:43:19.400
-سوفی خیلی خوب به نظر می‌رسه.
-اون باحاله، رفیق.

00:43:19.534 --> 00:43:20.535
-اوه.
-آره.

00:43:20.668 --> 00:43:24.105
آره، اون،
سوفی عالیه. آره.

00:43:25.773 --> 00:43:29.743
ولی خیلی مشغوله، می‌دونی؟
یه رئیس واقعی.

00:43:31.412 --> 00:43:32.613
می‌دونی چی شد، تازه فهمیدم

00:43:32.746 --> 00:43:34.048
یه چیزی رو یادم رفت بهش بگم.

00:43:34.181 --> 00:43:36.150
یه لحظه صبر می‌کنی؟ الان برمی‌گردم.

00:43:36.283 --> 00:43:37.485
فقط باید یه چیز مهم رو
سریع بهش بگم.

00:43:37.618 --> 00:43:39.120
-آره. حتماً.

00:43:44.058 --> 00:43:47.361
-خوبی؟
-البته. چرا؟

00:43:47.495 --> 00:43:49.930
خب، نمی‌دونم، تو فقط...

00:43:50.898 --> 00:43:53.434
فکر می‌کردم
امشب رو با همیم.

00:43:53.568 --> 00:43:55.703
فکر می‌کردم حتی ممکنه
کارمون به خونه تو بکشه.

00:43:56.605 --> 00:43:59.173
خیلی زود صبح یه جلسه دارم.

00:44:10.519 --> 00:44:13.320
احساس می‌کنی چقدر سفتم؟

00:44:20.094 --> 00:44:23.130
خونه تو.
اما نمی‌تونم زیاد بمونم.

00:45:44.778 --> 00:45:47.047
ببخشید که باید برم.

00:45:49.049 --> 00:45:52.721
آره، آره. می‌فهمم.

00:45:52.853 --> 00:45:55.389
نگران نباش.
برات ماشین می‌گیرم.

00:45:55.523 --> 00:45:58.459
نه، نه، نه،
ایرادی نداره. با این حال ممنون.

00:46:16.745 --> 00:46:19.614
بازم ممنون برای امشب.
عالی بود.

00:46:20.414 --> 00:46:22.082
آره. خیلی بهم خوش گذشت.

00:46:41.636 --> 00:46:43.470
یه لحظه صبر کن، همخونه‌ام
اون پایین زندگی می‌کنه

00:46:43.605 --> 00:46:45.472
و اون یکم دیوونه‌ست.

00:46:45.607 --> 00:46:48.142
و اون یکم دیوونه‌ست.

00:46:51.245 --> 00:46:54.281
-اوضاع آرومه.
-اوضاع آرومه.

00:47:16.236 --> 00:47:19.473
-برای الیوت؟
-آره.

00:49:05.379 --> 00:49:08.248
اشکال نداره، اشکال نداره. اشکال نداره.

00:49:10.518 --> 00:49:12.654
اوه. اوه، نه.

00:49:12.787 --> 00:49:17.257
اوه.

00:49:41.181 --> 00:49:42.784
این یک بستر فراهم می‌کنه

00:49:42.917 --> 00:49:45.352
برای انتشار سریع اطلاعات،
تعامل مستقیم با ذی‌نفعان،

00:49:45.486 --> 00:49:46.921
و ساختن آگاهی از برند.

00:49:47.054 --> 00:49:49.323
با این حال،
چالش‌های خاص خودش رو هم داره،

00:49:49.456 --> 00:49:51.793
به خصوص در مورد
رعایت مقررات

00:49:51.926 --> 00:49:53.528
و حفظ اعتماد.

00:50:01.502 --> 00:50:03.303
اگه دنبال کادو هستی،
دیگه اسکرول نکن.

00:50:03.437 --> 00:50:04.639
اگه کشمش دوست نداری،

00:50:04.772 --> 00:50:06.508
احتمالاً کوکی کشمشی
جو دوسر هم دوست نداری.

00:50:06.641 --> 00:50:07.976
اما اینا رو دوست خواهی داشت

00:50:08.108 --> 00:50:10.143
چون به جای کشمش،
گیلاس خشک شده دارن.

00:50:10.277 --> 00:50:11.913
این در واقع یکی از گیج‌کننده‌ترین

00:50:12.045 --> 00:50:13.781
جملات در زبان انگلیسیه.

00:50:13.915 --> 00:50:17.251
وقتی می‌گیم "بارون می‌باره"، "اون" چیه؟

00:50:17.384 --> 00:50:19.219
بچه‌ها،
این ریمل وایرال رو دارم

00:50:19.353 --> 00:50:20.922
که همه جا دیدمش،

00:50:21.054 --> 00:50:23.223
و همه می‌گن
زندگیشون رو تغییر داده.

00:50:23.357 --> 00:50:26.828
همه ما بیرون میریم. ما به نظر--

00:51:03.665 --> 00:51:05.600
هی، سوفی.
پاریس چطور بود؟

00:51:05.733 --> 00:51:07.835
عالی بود.
برات شکلات آوردم.

00:51:07.969 --> 00:51:09.403
-خب، ممنون.
-بعداً می‌بینمت.

00:51:09.537 --> 00:51:11.873
-روز خوبی داشته باشی. می‌بینمت.
-ممنون. تو هم همینطور.

00:52:01.121 --> 00:52:03.925
بله. درست.

00:52:04.058 --> 00:52:06.628
-چی شد؟ یعنی--
-واقعاً نمی‌دونم.

00:52:06.761 --> 00:52:09.530
اونا از
ارائه در پاریس خوششون اومده بود.

00:52:09.664 --> 00:52:11.365
آره، خب، پس چرا دارن

00:52:11.498 --> 00:52:12.967
با شرکت‌های دیگه صحبت می‌کنن؟

00:52:14.068 --> 00:52:15.970
من به اندازه تو گیجم.

00:52:16.104 --> 00:52:19.507
اما قانعشون کردم
که بهمون یه فرصت دیگه بدن.

00:52:19.641 --> 00:52:20.842
من یه ارائه جدید آماده می‌کنم

00:52:20.975 --> 00:52:23.077
تا وقتی که
هفته بعد میان شهر.

00:52:23.210 --> 00:52:25.079
باشه، عالیه. خب،
چرا من کمکت نکنم؟

00:52:25.212 --> 00:52:27.280
دیوید، من خودم از پسش برمیام.

00:52:28.082 --> 00:52:30.250
-باشه. به هیئت مدیره می‌گم.
-ممنونم.

00:52:32.452 --> 00:52:35.288
من خیلی متاسفم.

00:52:35.422 --> 00:52:37.959
هیچ شکی ندارم
که تو تو پاریس گل کاشتی.

00:52:38.092 --> 00:52:38.960
آره.

00:52:40.460 --> 00:52:41.996
ممنون که
دیشب سر زدی.

00:52:42.130 --> 00:52:44.799
اوه، آره، البته.
طرحت عالی میشه.

00:52:44.932 --> 00:52:46.701
-ممنون از نظراتت.
-خواهش می‌کنم.

00:53:21.803 --> 00:53:25.573
این آخر هفته آزادی؟

00:53:29.342 --> 00:53:30.578
باشه.

00:53:30.712 --> 00:53:32.547
ما امروز
تمام جزئیات رو بررسی کردیم.

00:53:32.680 --> 00:53:34.615
پیش‌بینی می‌کنیم که به زودی
باید بهت پیشنهادش بدیم.

00:53:34.749 --> 00:53:36.184
کی فکر می‌کنی
بتونی آماده‌ش کنی، سوفی؟

00:53:36.316 --> 00:53:38.452
فکر می‌کنم اینو مثل یه عوضی
می‌فروشیم.

00:53:38.586 --> 00:53:40.888
-باشه، پس تا چهارشنبه؟
-آره. چهارشنبه.

00:53:43.457 --> 00:53:45.193
-ممنون که اومدین.
-باعث افتخار بود.

00:53:45.325 --> 00:53:46.761
-خوشوقتم.
-عالی بود. باعث افتخار.

00:53:46.894 --> 00:53:47.929
-کارن.
-خوشوقتم.

00:53:48.062 --> 00:53:49.897
-خوشوقتم. سلامت باشید.
-از آشناییتون خوشبختم.

00:53:50.031 --> 00:53:52.100
من همراهی‌تون می‌کنم.
من اونا رو همراهی می‌کنم، باشه؟

00:53:52.232 --> 00:53:53.400
-فردا می‌بینمت.
-آره.

00:53:53.534 --> 00:53:55.302
می‌خوای،
بریم کنار در یه نوشیدنی بخوریم؟

00:53:55.435 --> 00:53:56.704
شنیدم یه نِگرونی عالی دارن.

00:53:56.838 --> 00:53:58.305
نه، نمی‌تونم. متاسفم.

00:53:58.438 --> 00:54:00.373
ولی، جلسه خوبی بود، اینطور نیست؟

00:54:00.508 --> 00:54:01.441
آره، به نظرم خوب پیش رفت.

00:54:01.576 --> 00:54:02.309
-بعداً می‌بینمت.
-باشه.

00:54:02.442 --> 00:54:03.745
خداحافظ.

00:54:30.872 --> 00:54:31.973
هی، جذاب.

00:55:17.919 --> 00:55:20.021
یک، دو، سه.
یک، دو، سه.

00:55:20.154 --> 00:55:22.355
یک، دو، سه.
یک، دو، سه.

00:55:22.489 --> 00:55:26.294
یک، دو، سه.
به نفس کشیدن ادامه بده، خوبه.

00:55:31.599 --> 00:55:34.467
هی، خوبی؟

00:55:44.344 --> 00:55:45.680
گوش کن، الیوت.

00:55:45.813 --> 00:55:49.482
من اوقات خوبی باهات داشتم،
ولی می‌خوام صادق باشم.

00:55:49.617 --> 00:55:51.351
فکر نمی‌کنم ما به هم بخوریم.

00:55:51.484 --> 00:55:53.087
آرزوی بهترین‌ها رو برات دارم.

00:56:45.172 --> 00:56:46.507
هان؟

00:56:46.641 --> 00:56:48.876
هی، یه نفر
پایین منتظرته.

00:56:49.010 --> 00:56:51.411
حراست میگه
یه جورایی لجبازه.

00:56:51.545 --> 00:56:52.546
الیوت، یه همچین چیزی.

00:56:55.549 --> 00:56:57.084
بهشون بگو الان میام پایین.

00:56:57.218 --> 00:56:58.286
-حتماً.
-باشه.

00:57:04.792 --> 00:57:07.295
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:57:07.427 --> 00:57:09.630
باورم نمیشه
اینطوری بهم پیام دادی.

00:57:10.564 --> 00:57:13.301
و تازه بهم دروغ گفتی.

00:57:13.433 --> 00:57:14.302
چی؟

00:57:18.739 --> 00:57:21.008
-تو با کسی هستی.
-نه، نیستم.

00:57:22.043 --> 00:57:24.312
و به هر حال به تو ربطی نداره.

00:57:26.213 --> 00:57:27.480
چی باعث شد این فکر رو بکنی؟

00:57:29.417 --> 00:57:33.486
چون من فقط، من فکر کردم،

00:57:36.724 --> 00:57:38.859
یعنی، من اصلاً
چی کار اشتباهی کردم؟

00:57:38.993 --> 00:57:40.728
هیچی.

00:57:40.861 --> 00:57:42.830
متاسفم اگه
برداشت اشتباهی بهت دادم.

00:57:42.964 --> 00:57:44.598
برداشت، برداشت اشتباهی؟

00:57:44.732 --> 00:57:47.268
نمی‌دونم،
شاید وقتی یکی تو رو

00:57:47.401 --> 00:57:49.203
به پاریس کوفتی می‌بره،
شاید تمایل داشته باشی فکر کنی

00:57:49.337 --> 00:57:50.938
که این یه چیز معنی‌داره.

00:57:51.906 --> 00:57:53.507
فکر می‌کردم ایده باحالیه.

00:57:53.941 --> 00:57:54.942
ایده باحال.

00:57:55.943 --> 00:57:57.345
آره. بهت خوش نگذشت؟

00:57:57.477 --> 00:57:59.613
البته که خوش گذشت.
واسه همینه که ناراحتم.

00:57:59.747 --> 00:58:03.951
دلیلی برای ناراحتی نیست.
به هر دومون خوش گذشت.

00:58:05.086 --> 00:58:10.124
و یه خاطره عالیه.
و حالا میریم سراغ بعدی.

00:58:14.962 --> 00:58:16.831
نمی‌خوام از دستت بدم.

00:58:16.964 --> 00:58:18.833
و حالا میریم سراغ بعدی، الیوت.

01:00:11.779 --> 01:00:13.280
باورم نمیشه بلاکم کردی.

01:00:13.414 --> 01:00:15.082
خب، اینم شماره جدیدم.

01:00:25.893 --> 01:00:27.461
-سوفی.
-صبح بخیر.

01:00:27.596 --> 01:00:28.929
یه جوون اینو برای شما گذاشت.

01:00:29.063 --> 01:00:31.765
زود اومد و رفت،
اسمش رو هم نگفت.

01:00:37.338 --> 01:00:39.640
پس از بوق،
پیام خود را ضبط کنید.

01:00:41.275 --> 01:00:44.478
گوش کن. تو نمی‌خوای
با من در بیفتی، می‌فهمی؟

01:00:59.994 --> 01:01:01.862
ببخشید دیر کردم.

01:01:01.996 --> 01:01:04.365
متاسف نباش. اینجایی.

01:01:04.498 --> 01:01:06.635
ممنون. به این احتیاج داشتم.

01:01:06.767 --> 01:01:11.105
-پاریس چطور بود؟
-مشغول.

01:01:11.238 --> 01:01:13.174
ولی، می‌دونی،
مثل همیشه زیبا بود.

01:01:13.307 --> 01:01:14.543
دفعه بعد منم ببر.

01:01:14.675 --> 01:01:17.378
دوست داشتم بیای،
اما سفرها خیلی کوتاهه.

01:01:17.512 --> 01:01:20.981
صحبت از سفرهای کوتاه شد،
منو تنها برای دیدن مامان نفرست.

01:01:21.115 --> 01:01:22.983
وای. این آخر هفته‌ست؟

01:01:23.117 --> 01:01:24.418
-آره!
-اوه.

01:01:24.553 --> 01:01:25.620
خب، من این رو دارم،

01:01:25.753 --> 01:01:28.989
یه ارائه بزرگ
دارم که باید انجام بدم.

01:01:29.123 --> 01:01:31.258
تو همیشه
کاری داری که باید انجام بدی.

01:01:31.392 --> 01:01:32.693
می‌دونم، می‌دونم.

01:01:32.826 --> 01:01:34.962
ولی این قرارداد می‌تونه
منو شریک ارشد کنه.

01:01:35.095 --> 01:01:36.531
اوه، بله.

01:01:38.933 --> 01:01:41.235
به این گند نگاه کن.
تو چت شده؟

01:01:41.368 --> 01:01:45.372
انگار همیشه داری
این انرژی جنسی رو پخش می‌کنی.

01:01:45.507 --> 01:01:46.473
نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم.

01:01:46.608 --> 01:01:48.075
خب، چرا
اونو با خودت نمی‌بری خونه؟

01:01:48.209 --> 01:01:49.810
نه، هیچ‌وقت اونا رو خونه نمی‌برم.

01:01:49.944 --> 01:01:51.879
آره، احتمالاً اون
برای تو زیادی پیره.

01:01:52.813 --> 01:01:53.914
احتمالاً.

01:01:57.851 --> 01:02:00.087
نمی‌خوای کسی رو پیدا کنی؟

01:02:00.955 --> 01:02:01.822
اوه، خدایا.

01:02:01.956 --> 01:02:03.991
فقط می‌خوام شاد باشی.

01:02:04.291 --> 01:02:06.561
می‌دونم می‌خوای شاد باشم.
من شادم.

01:02:06.695 --> 01:02:07.861
.

01:02:07.995 --> 01:02:09.263
اون مدیتیشنی که برام فرستادی

01:02:09.396 --> 01:02:12.333
در مورد عشق به خود
و احساس کامل بودن؟

01:02:13.668 --> 01:02:15.869
من به کسی احتیاج ندارم
که باعث بشه احساس کامل بودن کنم.

01:02:17.238 --> 01:02:20.241
و اینطور هم نیست که
دنبالش نباشم.

01:02:20.374 --> 01:02:22.209
از این که
تو فقط گند زدی

01:02:22.343 --> 01:02:25.045
به مدیتیشن انرژی مثبت من،
متنفرم.

01:02:25.179 --> 01:02:27.481
خوب بود.

01:02:27.616 --> 01:02:29.850
در مورد اون
درمان کتامین چی فکر می‌کنی

01:02:29.984 --> 01:02:31.653
که داشتم در موردش صحبت می‌کردم؟

01:02:31.785 --> 01:02:33.754
-بهت پیام دادم.

01:02:35.189 --> 01:02:37.424
آره. نه، من، شنیدم
چیزای خوبی در موردش.

01:02:40.961 --> 01:02:42.196
چی؟

01:02:42.329 --> 01:02:43.397
-نه، من--
-چی، فکر می‌کنی

01:02:43.531 --> 01:02:44.832
-اونو ببری خونه یا--
-نه، ببخشید.

01:02:44.965 --> 01:02:46.100
فقط، اونجا،

01:02:46.233 --> 01:02:48.402
فقط، این ارائه‌ست.

01:02:48.536 --> 01:02:53.207
امشب حرف از کار نیست.
شب دخترونه‌ست.

01:02:53.340 --> 01:02:55.610
هی، می‌خوای دوباره
بریم چتربازی؟

01:02:57.878 --> 01:02:59.380
دوباره؟

01:03:09.524 --> 01:03:11.526
ببین، باهات بازی کردم.

01:03:11.660 --> 01:03:13.260
می‌خوای چی کار کنی؟

01:04:01.710 --> 01:04:04.144
تو آسانسور منو فرستادی بالا؟

01:04:04.278 --> 01:04:05.680
نه.

01:04:05.814 --> 01:04:09.049
این خیلی عجیبه.
خودش باز شد بدون اینکه صداش کنم.

01:04:09.183 --> 01:04:10.685
تا حالا این اتفاق نیفتاده بود.

01:04:12.186 --> 01:04:13.454
خب، بررسی می‌کنم.

01:04:13.588 --> 01:04:16.490
-باشه. ممنون.
-همچنین، این برای شما اومده.

01:04:17.891 --> 01:04:20.662
من به کسی اجازه ورود ندادم.
از زیر در سر خورده بود.

01:04:22.496 --> 01:04:23.330
-باشه.
-باشه.

01:04:23.464 --> 01:04:24.733
نمی‌دونم چی بگم.

01:05:16.316 --> 01:05:18.787
بیا همو ببینیم و حرف بزنیم، باشه؟

01:05:18.919 --> 01:05:20.722
همون کافه‌ای که
بعد از نمایش رفتیم.

01:05:23.691 --> 01:05:26.393
دیگه به چیزی از من نیاز داری؟

01:05:26.528 --> 01:05:28.395
-طبقه خالی شد؟
-آره.

01:05:30.964 --> 01:05:33.167
من نمیام تو شهر.

01:05:33.300 --> 01:05:34.602
تو باید بیای پیش من.

01:05:41.241 --> 01:05:42.242
باشه. می‌تونی بری.

01:05:42.376 --> 01:05:44.445
-باشه. ممنون جین.
-آره. ممنون.

01:06:23.183 --> 01:06:26.420
گندش بزنن. خدایا. این دیگه چه کوفتیه؟

01:06:33.895 --> 01:06:36.029
خب، حالا می‌دونی
منتظر موندن چه حسی داره.

01:06:36.163 --> 01:06:37.998
چی؟

01:06:38.131 --> 01:06:40.535
منتظر موندن چه حسی داره.

01:06:40.668 --> 01:06:43.838
وقتی منتظر بودم
از تو خبری بشه، مثل شکنجه بود.

01:06:44.906 --> 01:06:50.177
باشه. خب، چرا
نشینیم و مثل آدم بزرگا صحبت نکنیم؟

01:06:50.310 --> 01:06:52.780
-یه نوشیدنی می‌خوام.
-فکر کنم به اندازه کافی خوردی.

01:06:54.348 --> 01:06:55.550
غنایم.

01:06:59.319 --> 01:07:00.420
دلم برات تنگ شده بود.

01:07:01.321 --> 01:07:04.057
-الیوت، گوش کن.
-هیس.

01:07:04.191 --> 01:07:05.359
هیچ‌کدوم از این "الیوت، گوش کن"ا.

01:07:05.492 --> 01:07:08.630
خیلی باهوش، خیلی جدی. آروم باش.

01:07:09.597 --> 01:07:13.066
-چه خبره؟
-اوه، پرخاشگر. اوه.

01:07:13.200 --> 01:07:17.237
من خوبم. ممنونم.

01:07:18.673 --> 01:07:22.109
گارسونی. عکاسی.

01:07:23.343 --> 01:07:24.979
فکر کنم دارم خیلی خوب می‌شم.

01:07:25.847 --> 01:07:29.517
خب، تو بهترین کار منو دیدی.

01:07:31.853 --> 01:07:33.888
هی، چطورین؟ چی براتون بیارم؟

01:07:34.022 --> 01:07:38.058
دو تا مارتینی. ودکا با پیچش.

01:07:39.293 --> 01:07:40.728
ودکای خاصی؟

01:07:41.563 --> 01:07:43.263
نه.

01:07:43.831 --> 01:07:45.098
باشه.

01:07:53.041 --> 01:07:54.408
سم بود، اینطور نیست؟

01:07:55.342 --> 01:07:57.545
نباید تو رو
به نمایش یه دوست می‌بردم،

01:07:57.679 --> 01:08:01.516
و بعدش اون و دوست پسر
لوسش سروکله‌شون پیدا شد.

01:08:01.649 --> 01:08:04.084
و حدس می‌زنم اون باعث شد
تو ناراحت بشی و--

01:08:05.720 --> 01:08:11.291
من، انتظار
یه قرار دو نفره رو نداشتم، آره، این وضعیت.

01:08:14.696 --> 01:08:17.799
بفرمایید. می‌خواین حساب باز کنین یا؟

01:08:17.932 --> 01:08:19.968
نه. لطفاً حساب رو ببندید.

01:08:20.100 --> 01:08:21.401
بفرمایید.

01:08:38.086 --> 01:08:43.091
حس کردم اون شب از من فاصله گرفتی.
و خیلی سریع اتفاق افتاد.

01:08:44.058 --> 01:08:46.094
فقط یکی از اون
چیزایی که اتفاق می‌افته.

01:08:48.563 --> 01:08:51.498
حتماً کسی رو دوست داشتی
و بعد نظرت عوض شده.

01:08:55.069 --> 01:08:56.269
بعید می‌دونم.

01:08:58.673 --> 01:09:01.843
ما تو مراحل مختلفی
از زندگی‌مون هستیم.

01:09:04.679 --> 01:09:07.280
می‌تونیم از نو شروع کنیم؟ ببین.

01:09:09.149 --> 01:09:10.018
سلام.

01:09:12.252 --> 01:09:15.023
سلام. سلام، من الیوت هستم.

01:09:16.256 --> 01:09:17.659
خوشبختم.

01:09:20.227 --> 01:09:21.829
می‌خوام بهم قول بدی

01:09:21.963 --> 01:09:25.465
که از کار و خونه من
دور می‌مونی.

01:09:26.701 --> 01:09:29.003
تو خیلی جذاب‌تر از خواهرتی.

01:09:30.705 --> 01:09:32.172
تو قول نمی‌دی.

01:09:32.305 --> 01:09:35.109
من نیازی به قول دادن ندارم!
من بچه نیستم.

01:09:36.010 --> 01:09:37.545
داریم از نو شروع می‌کنیم. یادت میاد؟

01:09:39.312 --> 01:09:41.516
سلام، ببین، سلام. سلام.

01:09:43.483 --> 01:09:46.186
من الیوت هستم.
از آشناییت خوشبختم.

01:09:47.254 --> 01:09:49.791
سلام الیوت. از آشناییت خوشبختم.

01:09:49.924 --> 01:09:53.561
من سوفی هستم.
من از کار تو خیلی خوشم میاد.

01:09:53.695 --> 01:09:55.997
در واقع، می‌خوام
چند تا از عکس‌های تو رو بخرم.

01:09:57.364 --> 01:09:58.566
اونا فروشی نیستن.

01:10:01.268 --> 01:10:04.972
بیا. این رو بگیر و برو.

01:10:09.977 --> 01:10:12.914
فکر می‌کنی می‌تونی
همه رو بخری، نه؟

01:10:17.151 --> 01:10:20.555
الیوت، کلی زن
تو این شهر هستن

01:10:20.688 --> 01:10:22.422
که دلشون می‌خواد
با تو قرار بذارن.

01:10:23.758 --> 01:10:24.625
برو پیداشون کن.

01:10:40.875 --> 01:10:42.744
تو داری دیوونه‌بازی درمیاری!

01:10:42.877 --> 01:10:44.344
به من نگو دیوونه!

01:10:45.213 --> 01:10:48.216
من دیوونه نیستم.

01:10:50.885 --> 01:10:52.186
-بیا همینجا سکس کنیم.
-چی؟

01:10:52.319 --> 01:10:53.253
-الیوت!
-تا درستش کنم.

01:10:53.386 --> 01:10:56.023
ولم کن! ولم کن!

01:11:35.596 --> 01:11:37.131
به چی علاقه داری؟

01:12:00.621 --> 01:12:02.123
لطفاً نگه دارید.

01:12:04.992 --> 01:12:07.662
-بله؟
-درک از بیوشیمی.

01:12:07.795 --> 01:12:08.663
کی؟

01:12:09.997 --> 01:12:11.498
حتماً. وصلش کن.

01:12:15.502 --> 01:12:16.904
بله؟

01:12:17.038 --> 01:12:19.273
فقط با فکر به دیشب خودارضایی کردم.

01:12:20.274 --> 01:12:22.877
من زن‌های دیگه این شهر رو نمی‌خوام.

01:12:23.010 --> 01:12:26.379
تو رو می‌خوام.
و می‌دونم تو هم منو می‌خوای.

01:12:27.480 --> 01:12:32.220
به اونچه داشتیم فکر کن.
خیلی زیبا، خیلی عالی.

01:12:34.021 --> 01:12:35.857
می‌تونیم دوباره به اونجا برسیم.

01:12:35.990 --> 01:12:38.926
فکر کنم فقط باید
یه کم ذهن بازتری داشته باشی.

01:12:40.294 --> 01:12:42.163
و شاید باید
دوباره بریم پاریس.

01:12:43.297 --> 01:12:46.033
مهم نیست چی بشه، من دست از تلاش
برای درست کردن این برنمی‌دارم.

01:12:46.167 --> 01:12:48.169
می‌دونم نظرت عوض میشه.

01:12:49.837 --> 01:12:51.339
به هر حال، احتمالاً
مشغول کاری،

01:12:51.471 --> 01:12:55.009
پس اجازه می‌دم بری،
ولی به زودی می‌بینمت.

01:12:55.142 --> 01:12:56.677
-الیوت، نه.
-باشه.

01:12:56.811 --> 01:12:57.712
-من کاملاً
-خداحافظ.

01:12:57.845 --> 01:12:59.412
واضح حرف زدم، وقتی ما--

01:13:32.313 --> 01:13:33.446
مطمئناً،
بعضی وقتا عجیبه،

01:13:33.581 --> 01:13:35.316
ولی من فکر نمی‌کردم
اون یه مزاحم باشه.

01:13:36.117 --> 01:13:38.052
گرچه خیلی صمیمی نیستیم.

01:13:39.120 --> 01:13:40.922
می‌خوای من باهاش حرف بزنم؟

01:13:41.055 --> 01:13:42.757
اوه، نه. با این حال ممنون.

01:13:42.890 --> 01:13:46.861
ولی من فکر می‌کنم
اون رو حتی بیشتر تحریک می‌کنه.

01:13:48.195 --> 01:13:50.231
یعنی...

01:13:51.299 --> 01:13:53.634
حدس می‌زنم
فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم

01:13:53.768 --> 01:13:57.371
آیا قبلاً هم
کاری شبیه این کرده،

01:13:57.505 --> 01:13:59.807
چون خودم دارم از پسش برمیام.

01:13:59.941 --> 01:14:04.111
اما اگه، می‌دونی،
اگه خطرناک بوده...

01:14:04.245 --> 01:14:05.947
شاید باید بری پیش پلیس.

01:14:07.949 --> 01:14:10.751
اونا تو این مرحله
کاری در موردش نمی‌کنن.

01:14:12.520 --> 01:14:13.921
اون رو از کجا می‌شناسی؟

01:14:14.388 --> 01:14:17.457
کار گارسونی.
یه کم ازش خوشم اومده بود.

01:14:17.591 --> 01:14:19.293
اون علاقه‌ای نداشت.

01:14:19.427 --> 01:14:20.493
خوش به حالت.

01:14:22.462 --> 01:14:24.031
فکر کنم دلم براش می‌سوزه.

01:14:24.165 --> 01:14:25.266
یعنی، البته که جذابه،

01:14:25.399 --> 01:14:27.635
ولی فکر نمی‌کنم
دوستای زیادی داشته باشه.

01:14:29.337 --> 01:14:32.640
همخونه‌اش چی؟
اون چه جور آدمیه؟

01:14:32.773 --> 01:14:36.143
همخونه؟ اون با مادرش زندگی می‌کنه.

01:14:37.578 --> 01:14:42.350
اون یه جور بیماری خودایمنی
یا خستگی مزمن داره.

01:14:42.482 --> 01:14:44.318
نمی‌دونم.
اون یه آگورافوب کامله.

01:14:46.587 --> 01:14:50.324
شاید این اتفاق
فقط یه بار پیش اومده.

01:14:51.659 --> 01:14:53.661
یعنی، می‌بینم که اون
خیلی جدی عاشق تو شده.

01:14:53.794 --> 01:14:57.298
مثلاً، تو اون رو
برای دومین قرار به پاریس بردی.

01:14:58.199 --> 01:15:00.801
من همیشه می‌رم.
به نظر اونقدر عجیب نیومد.

01:15:01.936 --> 01:15:03.871
خب، برای کسی مثل اون
یه قضیه بزرگ محسوب میشه.

01:15:32.066 --> 01:15:32.900
آره.

01:15:47.815 --> 01:15:52.753
هی عزیزم. جذاب به نظر می‌رسی.

01:16:13.174 --> 01:16:14.442
بیا پیدام کن.

01:16:16.043 --> 01:16:19.480
چرا قایم شدی،
جنده کوچولو؟

01:16:34.895 --> 01:16:36.230
هی!

01:16:37.398 --> 01:16:40.167
وایسا، وایسا! این چه کوفتیه؟

01:16:40.301 --> 01:16:42.670
من، من متاسفم. متاسفم.

01:16:44.105 --> 01:16:45.306
من،

01:16:47.408 --> 01:16:50.211
من نمی‌دونم
چه بلایی داره سرم میاد.

01:16:55.483 --> 01:16:57.985
من هرگز چیزی
شبیه این رو تجربه نکردم.

01:17:02.623 --> 01:17:04.058
من همیشه آرزو داشتم
این حس رو داشته باشم،

01:17:04.191 --> 01:17:05.993
اما هرگز فکر نمی‌کردم
ممکن باشه،

01:17:07.161 --> 01:17:10.831
چون من این کارهای مزخرف رو می‌کنم،
حقوقم کفاف نمی‌ده،

01:17:10.965 --> 01:17:13.234
و هیچ چیز دیگه‌ای
برای خودم ندارم.

01:17:15.269 --> 01:17:18.005
اما بعد تو رو دیدم و می‌تونستم
تو رو تمام دنیای خودم ببینم،

01:17:18.139 --> 01:17:20.641
و نمی‌تونم تحمل کنم که
تو از من دل بریدی.

01:17:22.776 --> 01:17:25.514
دوستت دارم، سوفی.
لطفاً یه فرصت دیگه بهم بده.

01:17:26.313 --> 01:17:28.349
-نمی‌تونم.
-می‌تونی.

01:17:29.518 --> 01:17:30.951
نمی‌خوام.

01:17:31.785 --> 01:17:33.687
لعنتی، تو داری
خیلی جنده بازی در میاری!

01:21:20.447 --> 01:21:22.483
-سلام، سوفی.
-تو کسی رو

01:21:22.617 --> 01:21:24.853
-فرستادی بالا؟
-نه.

01:21:26.353 --> 01:21:28.288
درب آسانسور
دوباره باز شد.

01:21:29.323 --> 01:21:32.861
خیلی متاسفم، من--

01:21:32.993 --> 01:21:34.696
باشه. اینو درستش کن.

01:22:31.285 --> 01:22:34.455
بزن. ادامه بده.

01:22:34.589 --> 01:22:36.457
آفرین. آره.

01:22:37.090 --> 01:22:39.561
عصبانی شو، عصبانی. بزن.

01:22:39.694 --> 01:22:42.196
بیا، آره. بیا.

01:22:42.897 --> 01:22:44.998
یک، دو، یک، دو، یک، دو.

01:23:10.959 --> 01:23:12.493
آره، چون می‌دونی،
هفته پیش رفتم بیرون،

01:23:12.627 --> 01:23:15.028
و همسایه‌ام، می‌دونی، گفت
خستگی مزمن واقعی نیست،

01:23:15.162 --> 01:23:17.364
و اینکه، می‌دونی،
من روان‌تنی‌ام و اینکه،

01:23:17.498 --> 01:23:20.434
من فقط یه آگورافوب
معمولی‌ام یا، می‌دونی، هر چی.

01:23:20.568 --> 01:23:22.236
آگورافوب یا، می‌دونی، هرچی.

01:23:22.369 --> 01:23:24.706
اوه، خب، همسایه‌ت چی می‌دونه؟

01:23:25.005 --> 01:23:26.139
-آره.
-آره.

01:23:26.273 --> 01:23:27.909
و بعدش، می‌دونی، تشعشعات هست.

01:23:28.041 --> 01:23:30.545
یعنی، با سلول‌ها
و وای‌فای و همه اینا.

01:23:30.678 --> 01:23:32.079
جالبه.

01:23:32.212 --> 01:23:35.048
اوه، هی عزیزم. هی.

01:23:35.182 --> 01:23:37.986
اوه، این سوفیه.

01:23:38.118 --> 01:23:40.254
این پسر من، الیوته.

01:23:40.387 --> 01:23:43.892
سوفی از یه شرکت بزرگ
تحقیقات پزشکیه و--

01:23:44.024 --> 01:23:46.828
-بله.
-اون ویزیت منزل انجام می‌ده.

01:23:48.228 --> 01:23:51.533
فکر می‌کنه،
من، من، می‌تونم باشم

01:23:51.666 --> 01:23:53.568
یه کاندیدای خوب برای،

01:23:54.134 --> 01:23:55.202
کارآزمایی بالینی.

01:23:55.335 --> 01:23:57.337
بله.

01:23:57.471 --> 01:23:59.373
-باورت میشه چه شانسی؟
-بله.

01:23:59.874 --> 01:24:01.509
اما من داشتم می‌رفتم.

01:24:01.643 --> 01:24:04.679
از ملاقات با شما خیلی خوشحال شدم،

01:24:04.812 --> 01:24:06.280
و نمی‌تونم صبر کنم
تا بیشتر باهاتون صحبت کنم

01:24:06.413 --> 01:24:07.347
وقتی با دفتر من تماس می‌گیرید.

01:24:07.481 --> 01:24:08.883
باشه

01:24:14.989 --> 01:24:18.425
الیوت. از آشناییت خیلی خوشبختم.

01:24:22.864 --> 01:24:24.732
-خداحافظ پگی.
-اوه، خداحافظ.

01:24:24.866 --> 01:24:26.534
-فعلاً خداحافظ. خداحافظ.
-خداحافظ.

01:24:28.903 --> 01:24:31.405
عزیزم، تو،
خسته به نظر می‌رسی.

01:24:31.539 --> 01:24:34.107
تو، خیلی دویدی.

01:24:34.809 --> 01:24:38.145
عزیزم. عزیزم، ببین.

01:24:38.278 --> 01:24:40.515
من، من، من یه شیک پروتئین
برات درست می‌کنم

01:24:40.648 --> 01:24:42.951
با طعم توت‌فرنگی و انبه.

01:24:43.083 --> 01:24:44.719
باشه؟ این جدیده.

01:25:16.216 --> 01:25:19.721
تو بردی. مامان رو تنها بذار.

01:25:19.854 --> 01:25:22.289
درسته، حرومزاده.

01:26:27.021 --> 01:26:31.191
همین الان شنیدم! خیلی متاسفم.

01:26:41.334 --> 01:26:43.336
فرانسوی‌ها یک ساعت و نیم دیگه اینجان.

01:26:43.470 --> 01:26:45.139
خدا رو شکر
چیزی رو ندیدن.

01:26:46.306 --> 01:26:47.340
خب که چی؟

01:26:47.474 --> 01:26:49.844
سوفی، تو
خیلی از این متنفر میشی،

01:26:49.977 --> 01:26:52.180
اما من این ارائه رو
رهبری می‌کنم.

01:26:52.312 --> 01:26:53.881
نه، نمی‌کنی.

01:26:54.015 --> 01:26:57.819
من شب و روز
روی این ارائه جدید کار کردم.

01:26:57.952 --> 01:27:01.556
این حساب منه،
دیوید. مال منه.

01:27:01.689 --> 01:27:02.657
-متاسفم.
-اونا منتظر

01:27:02.790 --> 01:27:03.991
-من اونجان.
-به عنوان شریک ارشد--

01:27:04.125 --> 01:27:05.927
-تو به من نیاز داری.
-این تصمیم رو من می‌گیرم.

01:29:33.007 --> 01:29:35.776
بهت گفتم با من درنیفتی!

01:29:52.927 --> 01:29:54.095
ببخشید دیر کردم.

01:29:56.463 --> 01:29:59.200
از دیدنتون خوشحالم. عصر بخیر.

01:29:59.333 --> 01:30:02.435
ممنون، دیوید،
که جای منو پر کردی.

01:30:02.570 --> 01:30:04.205
دیدنت خیلی لذت‌بخش بود.

01:30:23.057 --> 01:30:27.361
اوه، الیوت من. چی؟

01:30:27.494 --> 01:30:29.764
چی؟ اوه.

01:30:29.897 --> 01:30:33.801
الیوت. الیوت.

01:30:33.935 --> 01:30:35.468
اوه خدای من. الیوت!

01:30:37.972 --> 01:30:39.607
اوه، الیوت! الیوت!

01:30:41.075 --> 01:30:46.113
-مامان.
-اوه، اوه، اوه.

01:30:46.781 --> 01:30:50.084
یه نفر رو پیدا کردم،
مامان. اون همونه.

01:30:51.752 --> 01:30:54.722
آره، آره، آره.

01:30:54.855 --> 01:30:56.724
مامان، اون همونه.

01:31:00.000 --> 01:31:07.000
کاری از علیرضا
mammutdvd@gmail.com

01:31:07.024 --> 01:31:14.024
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.
