﻿WEBVTT

00:00:01.202 --> 00:00:21.202
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:03.049 --> 00:02:06.383
منُ یادت نمیاد، مگه نه؟ -
...بمیر بابا! بمیر -

00:03:26.900 --> 00:03:30.000
« نـعـنـاع فـلـفـلـی »

00:03:42.379 --> 00:03:43.914
.خوزه، اومدش

00:03:45.416 --> 00:03:46.484
پیداش کرد؟

00:04:04.835 --> 00:04:06.504
.دست تکون نده

00:04:18.082 --> 00:04:19.250
.باشه

00:05:47.804 --> 00:05:49.272
.مامان، زودباش

00:05:50.206 --> 00:05:51.207
!مامان

00:05:51.231 --> 00:05:54.231
[ پنج سال قبل ]

00:05:54.543 --> 00:05:57.377
!رایلی -
.دوباره اومد -

00:05:57.379 --> 00:05:58.780
!رایلی -
.راهت رو برو تو -

00:05:59.648 --> 00:06:01.949
.می‌دونم که صدامُ می‌شنوی

00:06:01.951 --> 00:06:04.620
راستشُ بخوای، واقعاً نمی‌دونم
.چه فکری تو سرت می‌گذشت

00:06:05.687 --> 00:06:08.688
.شرمنده، پگ
.گفتم که ببخشید

00:06:08.690 --> 00:06:10.523
.این پارکینگ جای ماست

00:06:10.525 --> 00:06:13.960
،همه اینُ می‌دونن
".از اینجا تا اثاثیه‌فروشی "پاتری بارن

00:06:13.962 --> 00:06:16.163
اینجا رو بهمون دادن چون

00:06:16.165 --> 00:06:18.798
بیشتر از همه کلوچۀ کریسمس
.فایرفلای" فروختیم"

00:06:18.800 --> 00:06:21.369
شاید اگه واقعاً پا می‌شدی می‌اومدی
...به یکی از این جلسات اولیاء، می‌دونستی که

00:06:21.371 --> 00:06:24.204
خب، همه‌مون نمی‌تونیم بشینیم
تو خونه‌های خوشگل‌مشگل‌مون

00:06:24.206 --> 00:06:25.705
،توی جنوب "بلوار" و علافی کنیم
.پگ

00:06:25.707 --> 00:06:26.708
.یه‌سری‌هامون مجبورن برن کار کنن

00:06:30.512 --> 00:06:33.213
تو جلسۀ بعدی اولیاء

00:06:33.215 --> 00:06:35.651
.یه شکایت رسمی ثبت می‌کنم -
.باشه، حتماً بکن -

00:06:38.053 --> 00:06:40.587
.نمی‌کنم به‌درد تیم پیش‌آهنگ فایرفلای بخورید

00:06:40.589 --> 00:06:41.590
.هیچ‌کدوم‌تون

00:06:42.391 --> 00:06:43.558
.بیا، پنلوپه

00:06:51.532 --> 00:06:52.668
.عجب عوضی‌ای

00:06:53.902 --> 00:06:55.669
.نزن این حرفو -
.خب، هست دیگه -

00:06:55.671 --> 00:06:57.739
.خب، شاید باشه
...ولی بازم

00:06:59.107 --> 00:07:00.675
.باید می‌زدی لت و پارش می‌کردی

00:07:04.545 --> 00:07:06.578
لت و پارش می‌کردم، ها؟

00:07:06.580 --> 00:07:08.681
نمی‌شه که هر کی عوضی‌بازی
.در آورد رو بگیری کتک بزنی

00:07:08.683 --> 00:07:11.251
.اون‌موقع تو هم هیچ فرقی با اون‌ها نمی‌کنی

00:07:11.253 --> 00:07:13.889
.مامان، می‌دونم صبح رو مرخصی گرفتی

00:07:15.123 --> 00:07:17.092
.مرسی که اومدی کمکم کنی

00:07:19.560 --> 00:07:21.129
آخه می‌دونی چه‌قدر خوبی تو؟

00:07:25.400 --> 00:07:26.799
.تولدت مبارک، برو سوار شو

00:07:26.801 --> 00:07:28.203
.بدو، بدو، بدو
.یالا، یالا، یالا

00:07:29.770 --> 00:07:30.771
...ببین، نمی‌خواستم بگم

00:07:33.074 --> 00:07:34.209
نظرت چیه؟

00:07:36.110 --> 00:07:37.111
.ماه دیگه

00:07:38.145 --> 00:07:39.547
.آره. آره، مرسی

00:08:01.302 --> 00:08:03.168
.سلام، بابایی -
.سلام، فندوق -

00:08:03.170 --> 00:08:04.470
عه، چطوری؟ -
.سلام -

00:08:04.472 --> 00:08:05.838
.خوبم -
.خوبه -

00:08:05.840 --> 00:08:07.940
.احتمالاً قبل از 4:30 می‌رسم خونه -
.باشه -

00:08:07.942 --> 00:08:09.775
.بعضی‌ها تولدشون‌‍ه

00:08:09.777 --> 00:08:11.609
.بقیه بچه‌ها هم تا ساعت 4 می‌رسن

00:08:11.611 --> 00:08:13.247
تنهایی می‌تونی نیم ساعت
از عهده‌شون بر بیای؟

00:08:14.081 --> 00:08:15.147
چندتا بچۀ دیگه؟

00:08:15.149 --> 00:08:17.016
.همۀ دوستام، بابایی

00:08:17.018 --> 00:08:20.853
کریس نورث، هر کاری تو زندگی‌ات کردی
.تو رو برای این لحظه آماده‌ت کرده

00:08:20.855 --> 00:08:22.488
.هی، دیر شده. دوست دارم

00:08:22.490 --> 00:08:23.654
.دوست دارم، خدافظ

00:08:23.656 --> 00:08:25.590
.منم دوست دارم -
!خدافظ، بچه‌ها. خدافظ -

00:08:25.592 --> 00:08:27.294
.بیا بغل بابا، دخترم

00:08:30.131 --> 00:08:32.297
.سلام، آقای واتسون
.دیر کردم. ببخشید

00:08:32.299 --> 00:08:34.665
.خب، در این مورد بعداً صحبت می‌کنیم
.باید برم خرید کریسمس کنم

00:08:34.667 --> 00:08:37.002
.باشه -
.و می‌خوام امروز تو آخرین نفر بری -

00:08:37.004 --> 00:08:38.770
...عه، والا امروز -
.دی‌دی" زنگ زد گفت مریض‌‍ه" -

00:08:38.772 --> 00:08:40.305
.پس تو فروشگاهُ تعطیل می‌کنی

00:08:40.307 --> 00:08:42.006
...تولد دخترمه امروز -
.خودت اضافه‌کاری خواستی -

00:08:42.008 --> 00:08:44.445
.اینم اضافه‌کاری
.فروشگاه رو آخرین نفر می‌بندی می‌ری

00:08:50.317 --> 00:08:52.850
مطمئنی، میکی؟
واقعاً مطمئنی؟

00:08:52.852 --> 00:08:54.954
...چون، منُ توی موقعیتی نذار که -
.منم بچه دارم، پسر -

00:08:56.390 --> 00:09:01.527
.ده دقیقه، زندگی‌هامون از این‌رو به اون‌رو می‌شه
.زندگی بچه‌هامون عوض می‌شه

00:09:01.529 --> 00:09:04.329
،کسی نمی‌دونه، و کسی‌هم متوجه نمی‌شه
.تو فقط باید رانندگی کنی

00:09:04.331 --> 00:09:05.830
.من ترتیب بقیۀ کارا رو می‌دم

00:09:05.832 --> 00:09:07.468
.نمی‌دونم والا، میکی
.نمی‌دونم

00:09:08.902 --> 00:09:12.670
می‌خوای واسه رایلی خونه بخری دیگه، نه؟
.و کارلی رو بفرستی مدرسۀ خوب

00:09:12.672 --> 00:09:15.075
با این مکانیک‌کاری‌ها و روغنی‌کردن دستات
.به اونجاها نمی‌رسی، مرد

00:09:15.642 --> 00:09:16.709
.با این‌کار بهش می‌رسی

00:09:29.722 --> 00:09:30.723
!سلام

00:09:31.590 --> 00:09:33.057
.من اومدم

00:09:33.059 --> 00:09:34.727
...تولدت مبا

00:09:37.897 --> 00:09:38.898
بقیه کجان؟

00:09:41.935 --> 00:09:43.069
.کسی نیومد

00:09:43.870 --> 00:09:44.871
کسی نیومد؟

00:09:52.946 --> 00:09:55.580
.رایلی، پگ هستم

00:09:55.582 --> 00:09:57.348
بیا اصلاً فراموش کنیم که

00:09:57.350 --> 00:09:59.450
.اون داستان توی پارکینگ پیش اومد

00:09:59.452 --> 00:10:01.885
،امروز قراره دم تعطیلات دور هم جمع شیم

00:10:01.887 --> 00:10:03.753
.پنلوپه کُل بچه‌های کلاسُ دعوت کرده

00:10:03.755 --> 00:10:07.057
فکر کنم دعوت‌نامۀ کارلی
.توی نامه‌ها گم شده باشه

00:10:07.059 --> 00:10:11.094
.دوست داشتید حتماً بیاید
.اگه کار دیگه‌ای نداشتید

00:10:11.096 --> 00:10:14.298
.مطمئنم آدرس رو یادته
.جنوب بلوار

00:10:14.300 --> 00:10:15.533
.امیدوارم ببینم‌تون

00:10:16.603 --> 00:10:18.369
.بهت که گفتم

00:10:18.371 --> 00:10:20.404
.باید می‌زدی لت و پارش می‌کردی

00:10:30.282 --> 00:10:31.551
می‌دونی چیه، عزیزم؟

00:10:35.420 --> 00:10:37.122
.اصلاً به اونا که نیازی نداریم

00:10:38.390 --> 00:10:39.624
.تولدت توئه

00:10:39.626 --> 00:10:41.091
!تولدم ریدمان‌‍ه

00:10:41.093 --> 00:10:42.593
.کارلی، مؤدب باش

00:10:42.595 --> 00:10:43.729
.آره دیگه

00:10:46.899 --> 00:10:48.567
.می‌ریم بیرون پیتزا بخوریم

00:10:50.469 --> 00:10:53.170
.آره، خودمون سه تایی
.خوش می‌گذره

00:10:53.172 --> 00:10:55.805
...بعدش هم می‌ریم
.می‌ریم کاروانال کریسمس

00:10:55.807 --> 00:10:58.008
!آره -
.آره، کارناوال کریسمس -

00:10:58.010 --> 00:11:01.777
،وقتی‌هم رسیدیم اونجا
،همه دستگاه‌ها رو سوار می‌شیم

00:11:01.779 --> 00:11:03.446
.و هر چی بازی بود امتحان می‌کنیم

00:11:03.448 --> 00:11:06.650
هر چی بازی تخته‌ای بود
.رو بازی می‌کنیم... هر چی بود

00:11:06.652 --> 00:11:08.817
،منم مشکلی ندارم
.تولد توئه دیگه

00:11:08.819 --> 00:11:10.686
...و بعدش -
بستنی؟ -

00:11:10.688 --> 00:11:12.422
.بستنی -
.آره! بستنی -

00:11:12.424 --> 00:11:15.025
،معلومه. بستنی، آره
.هر چه‌قدر که دلت بخواد

00:11:15.027 --> 00:11:17.793
.خیلی‌خب، قراره یه شب توپ داشته باشیم
.برو یه کاپشن بپوش

00:11:17.795 --> 00:11:19.764
.یالا، برو، برو -
.آره! الان زودی آماده می‌شم -

00:11:26.171 --> 00:11:27.370
...ببخشید، فقط

00:11:27.372 --> 00:11:28.540
...هی، عزیزم

00:11:29.941 --> 00:11:31.376
.تا ابد این‌طوری نمی‌مونه

00:11:31.976 --> 00:11:32.977
قول می‌دی؟

00:11:34.546 --> 00:11:36.381
.آره. قول می‌دم

00:11:37.014 --> 00:11:38.015
.بیا بغلم

00:11:45.691 --> 00:11:48.224
،میکی هستم. در حال حاضر نیستم
.لطفاً پیغام بذارید

00:11:49.360 --> 00:11:50.662
.میکی، سلام، کریس‌ام

00:11:52.196 --> 00:11:53.197
.من نیستم

00:11:53.798 --> 00:11:54.832
.ریسک نمی‌کنم

00:11:56.635 --> 00:11:58.702
.ارزششُ نداره، حاجی

00:11:58.704 --> 00:12:01.505
.باشه، ببین، ببخشید
.پیغاممُ که گرفتی یه زنگ بهم بزن

00:12:04.242 --> 00:12:05.507
بابات کجاست؟ -
.همین بیرون‌‍ه -

00:12:05.509 --> 00:12:06.510
.عه، خوبه

00:12:08.012 --> 00:12:10.079
!کارناوال
!ای جان

00:12:10.081 --> 00:12:11.082
.خیلی‌خب

00:12:11.816 --> 00:12:12.817
.برو بریم

00:12:14.518 --> 00:12:16.821
.کارناوال. تو پوست خودم نمی‌گنجم

00:12:23.261 --> 00:12:25.496
منم. رئیس هست؟

00:12:27.064 --> 00:12:28.165
.اون یکی رو پیدا کردم

00:12:29.734 --> 00:12:32.769
خدایی، می‌خوای پول منُ بچاپی؟

00:12:34.605 --> 00:12:37.375
واقعاً فکر کردی می‌تونستی
از زیرش قسر در بری، میکی؟

00:12:39.410 --> 00:12:40.908
.هی، رئیس، با تو کار دارن

00:12:40.910 --> 00:12:41.911
.کورتز"ـه"

00:12:46.850 --> 00:12:48.118
.باید اینُ جواب بدم

00:12:49.085 --> 00:12:50.421
.امیدوارم ناراحت نشی، میکی

00:12:52.623 --> 00:12:54.423
حرف بزن. چی پیدا کردی؟

00:12:54.425 --> 00:12:56.761
.دارم اون‌یکی رو تعقیب می‌کنم
می‌خوای چی‌کار کنم؟

00:12:57.361 --> 00:12:58.362
.دخلشُ بیار

00:12:59.764 --> 00:13:00.864
.درس عبرتی ازش بساز

00:13:01.965 --> 00:13:03.033
.که سر و صدا هم بکنه

00:13:08.204 --> 00:13:09.205
،میکی

00:13:11.274 --> 00:13:12.442
همینُ می‌خواستی؟

00:13:13.577 --> 00:13:14.942
ها؟

00:13:14.944 --> 00:13:16.781
همین همۀ مشکلاتت رو حل می‌کنه؟

00:13:21.151 --> 00:13:22.152
حس خوبی داره، ها؟

00:13:24.421 --> 00:13:26.456
.که پول نقد همراهت داشته باشی

00:13:27.758 --> 00:13:28.759
مگه نه؟

00:13:29.959 --> 00:13:30.960
مگه نه؟

00:13:32.062 --> 00:13:33.096
.عوضی آشغال

00:13:40.303 --> 00:13:42.470
!آره! شاه منم

00:13:48.078 --> 00:13:49.145
.بوس رو بده بیاد

00:13:52.981 --> 00:13:54.150
!بزن قدش

00:13:55.851 --> 00:13:58.686
تقریباً تا آخر چشمام رو
!باز نگه داش‍... عه

00:13:58.688 --> 00:14:00.488
.امیدوارم عکسم خوب افتاده باشه

00:14:00.490 --> 00:14:02.625
.نه همچین -
.منُ نگاه -

00:14:03.293 --> 00:14:05.693
.رو مُخی

00:14:05.695 --> 00:14:07.162
.خیلی خوشتیپ افتادم -
!عه، بستنی -

00:14:08.264 --> 00:14:09.265
.بریم بستنی بگیریم

00:14:21.276 --> 00:14:23.276
.بیاید -
.اومدیم، اومدیم -

00:14:23.278 --> 00:14:24.378
چی می‌خورید؟

00:14:24.380 --> 00:14:27.214
،دوتا از اون "راکی‌رود"های خوشمزه‌تون
...و

00:14:27.216 --> 00:14:29.015
آره، هر چی این
...خانم کوچولو می‌خوره

00:14:29.017 --> 00:14:30.517
.نعناع فلفلی
.دو اسکوپ

00:14:30.519 --> 00:14:31.885
.و دو اسکوپ نعناع فلفلی

00:14:31.887 --> 00:14:33.153
.باشه -
.تولدشه -

00:14:33.155 --> 00:14:34.724
.تولدت مبارک -
.مرسی -

00:14:57.012 --> 00:14:59.413
...با این -
.آره، موافقم -

00:14:59.415 --> 00:15:01.381
.وای خدا، داشته باش

00:15:01.383 --> 00:15:02.418
می‌شه یه گاز بزنم؟

00:15:03.819 --> 00:15:04.820
خوشت اومد؟

00:15:06.755 --> 00:15:08.590
.تولدت مبارک، عزیزم -
.خدافظ، عزیزم -

00:15:15.564 --> 00:15:16.897
.می‌رم یه دستمال بگیرم -
.باشه -

00:15:16.899 --> 00:15:17.999
.باشه

00:15:20.269 --> 00:15:21.501
اجازه هست؟ -
.آره بابا، بردار -

00:15:21.503 --> 00:15:22.838
.مرسی. شب‌تون بخیر -
.خدافظ -

00:15:27.108 --> 00:15:31.110
!آره والا. هر روز -
.هر روز برات تولد می‌گیریم -

00:15:31.112 --> 00:15:32.614
.می‌گم، مطمئن شو بتونیم توی ماشین جاش بدیم

00:17:19.352 --> 00:17:21.221
حاضری؟

00:17:23.123 --> 00:17:24.491
...سه، دو

00:17:26.027 --> 00:17:29.193
.زن بالغ، 35 ساله
.زخم گلوله به سر

00:17:29.195 --> 00:17:31.398
،خون‌ریزی مغزی شدید
.علائم حیاطی داره

00:17:32.165 --> 00:17:33.199
.می‌ریم که راه بیفتیم

00:17:35.002 --> 00:17:36.003
.رواله

00:17:39.673 --> 00:17:40.674
می‌شه یه نگاهی بندازم؟

00:17:58.558 --> 00:18:00.658
.خیلی وضع خرابیه، می‌فهمم

00:18:00.660 --> 00:18:02.527
.ولی باید اون‌روی کارآگاهی‌اتُ بیاری بالا

00:18:02.529 --> 00:18:04.064
کار داریم که باید انجام بدیما، خب؟

00:18:08.001 --> 00:18:09.536
.وقتی قربانی بچه‌ست، خیلی سخت می‌شه

00:18:10.737 --> 00:18:12.171
.باید هم سخت باشه

00:18:13.405 --> 00:18:15.174
.فرق بین ما و اون‌ها هم همینه

00:18:35.294 --> 00:18:37.294
قرار بود به محض این‌که
.به‌هوش اومد بهم زنگ بزنید

00:18:37.296 --> 00:18:39.463
آدم مثل روشن‌کردن لامپ که

00:18:39.465 --> 00:18:40.865
.به راحتی از کمای موقتی به‌هوش نمیاد

00:18:40.867 --> 00:18:42.432
حالا شاید این گلوله
،به مغزش اصابت نکرده باشه

00:18:42.434 --> 00:18:44.267
...ولی التهاب مغزی‌اش -
ولی خوب می‌شه دیگه؟ -

00:18:48.741 --> 00:18:50.907
.خوب‌شدنش از دستان من خارج‌‍ه

00:18:50.909 --> 00:18:53.276
...وقتی حافظه‌اش برگشت

00:18:53.278 --> 00:18:55.147
مجبور شدیم ببندیمش به تخت
.و بهش مسکن بدیم

00:18:57.416 --> 00:18:58.450
.خانم نورث

00:18:59.818 --> 00:19:02.586
.بنده کارآگاه "استن کارمایکل" هستم -
.کارآگاه -

00:19:02.588 --> 00:19:05.224
خیلی وقته که می‌خواستم
.باهاتون صحبت کنم

00:19:08.727 --> 00:19:11.128
.واقعاً بهتون تسلیت می‌گم

00:19:11.130 --> 00:19:15.132
،ببخشید که انقدر بی‌موقع مزاحم شدم
،ولی سه تا مظنون بازداشت کردیم

00:19:15.134 --> 00:19:17.067
.که در غیر این‌صورت مجبوریم فردا آزادشون کنیم

00:19:17.069 --> 00:19:18.835
.کارآگاه، الان واقعاً وقتش نیست

00:19:18.837 --> 00:19:21.340
.می... می‌تونم صحبت کنم

00:19:25.611 --> 00:19:29.581
فکر می‌کنیم اتفاقی که افتاد
.ممکنه مربوط به شوهرتون بوده باشه

00:19:30.816 --> 00:19:32.582
شایعاتی بوده که ایشون
درگیر نقشه‌ای برای

00:19:32.584 --> 00:19:34.417
.سرقت از یه موادفروش بوده

00:19:34.419 --> 00:19:36.119
".به‌اسم "دیگو گارسیا

00:19:36.121 --> 00:19:37.821
...امکان نداره
.امکان نداره بیاد همچین کاری کنه

00:19:37.823 --> 00:19:39.923
.نه، آره، حق کاملاً با شماست

00:19:39.925 --> 00:19:42.025
،یه پیغام صوتی از تلفن دوستش پیدا کردیم

00:19:42.027 --> 00:19:44.163
شوهرتون با اجرای نقشه
،مخالفت کرده بوده، ولی

00:19:45.030 --> 00:19:46.495
.خبرش از قبل پخش شده بوده

00:19:46.497 --> 00:19:48.667
.و رسیده بوده به گارسیا

00:19:50.936 --> 00:19:53.502
الانم یکی از مُخبرین‌مون سرنخ
،بسیار قابل‌اعتمادی بهمون داده

00:19:53.504 --> 00:19:56.039
.ولی هیچ شاهدی حاضر به شهادت نمی‌شه

00:19:56.041 --> 00:19:58.443
،از تمام ماجرا باخبریم
.ولی نمی‌تونیم چیزی رو ثابت کنیم

00:20:02.513 --> 00:20:03.947
.کارآگاه

00:20:03.949 --> 00:20:05.150
.فکر کنم دیگه کافی باشه

00:20:08.219 --> 00:20:10.288
،شما استراحت کنید، خانم نورث
.من بعداً برمی‌گردم

00:20:11.990 --> 00:20:13.058
...ولی

00:20:15.060 --> 00:20:16.494
.گفتم شاید بخواید اینُ داشته باشید

00:20:47.492 --> 00:20:48.493
.دیدم‌شون

00:20:50.862 --> 00:20:52.228
.خیلی‌خب، بیاریدشون

00:20:52.230 --> 00:20:53.363
.بجنبید. برید تو

00:21:11.715 --> 00:21:12.716
.شمارۀ پنج‌‍ه

00:21:14.284 --> 00:21:15.552
.شمارۀ پنج، یه قدم بیا جلو

00:21:20.124 --> 00:21:21.259
.ببریدشون بیرون
.گروه بعدی

00:21:31.935 --> 00:21:32.936
.شمارۀ سه

00:21:34.571 --> 00:21:35.705
.شمارۀ سه، یه قدم بیا جلو

00:21:40.410 --> 00:21:41.411
.خودشه

00:21:47.450 --> 00:21:48.451
.چهار

00:21:53.223 --> 00:21:54.224
.هوم

00:21:57.127 --> 00:21:58.128
مطمئنید؟

00:22:05.135 --> 00:22:06.469
.آره، مطمئنم

00:22:12.776 --> 00:22:14.277
.سلام، مرسی

00:22:24.087 --> 00:22:25.121
چی شده، گرسنه‌ت نیست؟

00:22:28.691 --> 00:22:29.960
.بگو ببینم این چیه

00:22:31.828 --> 00:22:34.661
.این باید نشان یه کارآگاه باشه

00:22:34.663 --> 00:22:38.434
این نشان پلیس آخرین مأموری‌‍ه
.که سراغ دیگو گارسیا رو گرفته

00:22:40.270 --> 00:22:43.338
،توی کمدش بوده
،همین‌جا توی کمدش آویزون شده بود

00:22:43.340 --> 00:22:45.976
".داخل مقر بخش جنایی شهرک "مترو

00:22:47.543 --> 00:22:49.012
گارسیا داخل سازمان آدم داره؟

00:22:51.614 --> 00:22:56.016
".گارسیا یه لقبی داره، "گیوتین

00:22:56.018 --> 00:22:57.820
بی‌دلیل که همچین لقبی
.نذاشتن روش، استن

00:22:59.021 --> 00:23:01.189
کریس نورث حتی اصلاً
.سرقتی هم نکرد از گارسیا

00:23:01.191 --> 00:23:07.295
،فقط بهش فکر کرد
.و الان با بچه‌ش رفته اون دنیا

00:23:07.297 --> 00:23:10.365
،این پرونده هر چی هم شد
.بذار بشه

00:23:10.367 --> 00:23:11.832
.احمق‌بازی در نیار

00:23:11.834 --> 00:23:14.036
،فقط جونتُ از دست می‌دی
.و این چیزی رو هم عوض نمی‌کنه

00:24:03.785 --> 00:24:04.786
کسی هست؟

00:24:09.590 --> 00:24:11.691
عه، خانم نورث؟ -
تو کی هستی؟ -

00:24:11.693 --> 00:24:14.227
امیدوارم مشکلی نباشه
.که بی‌اجازه اومدم داخل

00:24:14.229 --> 00:24:17.199
.من... من یه دوست‌ام

00:24:18.099 --> 00:24:19.767
می‌خواید بشینید؟

00:24:20.369 --> 00:24:21.469
چی می‌خوای؟

00:24:23.938 --> 00:24:25.771
.اخطاریۀ تخلیه

00:24:25.773 --> 00:24:29.909
تصورش هم سخته که این داستان‌ها
.چه‌قدر بهتون سخت گذشته

00:24:29.911 --> 00:24:32.611
یعنی خب، اصلاً آدم چطور می‌تونه حتی
شروع به فراموش‌کردن همچین فاجعه‌ای کنه؟

00:24:32.613 --> 00:24:35.081
واسه چی اومدی اینجا؟

00:24:35.083 --> 00:24:38.086
فقط... می‌خوام یه‌خرده
.بهتون مشاوره بدم

00:24:41.222 --> 00:24:46.058
مسیر خوب‌شدن‌تون بالأخره
.از یه جایی باید شروع شه

00:24:46.060 --> 00:24:52.333
...قبول‌کردن این موضوع که
،هر چه‌قدرم که اسف‌بار باشه

00:24:54.002 --> 00:24:58.740
در نهایت، هیچ‌چیزی
.خانواده‌تونُ بر نمی‌گردونه

00:25:00.975 --> 00:25:05.146
می‌دونم، ولی این حقیقتی
.تأسف‌بار و در عین‌حال اجتناب‌ناپذیره

00:25:09.250 --> 00:25:11.583
،بالأخره، و شاید نه فوراً

00:25:11.585 --> 00:25:14.355
ولی بالأخره وقتش می‌رسه
.که گذشته رو فراموش کنید

00:25:15.522 --> 00:25:19.260
.خونۀ جدید، لباس‌های جدید، خاطرات جدید

00:25:26.767 --> 00:25:27.801
.زندگی جدید

00:25:37.110 --> 00:25:38.111
این چیه؟

00:25:43.850 --> 00:25:47.285
لورازپام. لیتیم. ریسپریدون؟
.این داروی ضد روان‌پریشی‌‍ه

00:25:47.287 --> 00:25:48.288
!هی

00:25:51.858 --> 00:25:53.459
فکر کنم دیگه
.وقت رفتن‌تون شده باشه

00:25:53.461 --> 00:25:55.393
.شاید اشتباه کرده باشی

00:25:55.395 --> 00:25:57.695
.حافظه‌ت هنوز مبهمه

00:25:57.697 --> 00:25:59.297
.فقط دارم برات مشخصش می‌کنم

00:25:59.299 --> 00:26:01.399
شاید ماجرا رو طوری که

00:26:01.401 --> 00:26:02.669
.فکر می‌کنی دیدی، ندیدی

00:26:03.036 --> 00:26:04.037
هوم؟

00:26:05.405 --> 00:26:07.908
.از خونۀ من برو بیرون
!برو بیرون از خونه‌ام

00:26:08.909 --> 00:26:09.910
!گم‌شو بیرون

00:26:11.978 --> 00:26:14.214
فکر کردی قراره عدالت برات اجرا بشه؟

00:26:15.749 --> 00:26:17.217
و اونا تقاص پس بدن؟

00:26:19.685 --> 00:26:20.752
.اونا تقاصی پس نمی‌دن

00:26:20.754 --> 00:26:21.888
!گم‌شو بیرون

00:26:34.834 --> 00:26:39.003
سؤال دیگه‌ای هم هست که
بخواید از شاهد بپرسید، آقای هندرسون؟

00:26:39.005 --> 00:26:40.838
.یه سؤال دیگه، عالی‌جناب

00:26:40.840 --> 00:26:43.341
خانم نورث، صرفاً برای
.شفاف‌سازی یک نکته‌ای

00:26:43.343 --> 00:26:44.877
دیدی که از ماشین پیاده شن؟

00:26:45.878 --> 00:26:47.046
.نه -
.هوم -

00:26:48.281 --> 00:26:49.882
ماشین اصلاً توقف کرد؟

00:26:51.518 --> 00:26:52.950
.نه

00:26:52.952 --> 00:26:56.122
و بااین‌حال مؤکلین منُ به‌عنوان
به قول خودتون "تیراندازها" شناسایی کردید؟

00:26:57.723 --> 00:26:59.591
.کار اونا بوده -
.اعتراض دارم، آقای قاضی -

00:26:59.593 --> 00:27:00.757
.نتیجه‌گیری قانونی می‌کنن

00:27:00.759 --> 00:27:02.759
.وارده

00:27:02.761 --> 00:27:04.928
.خانم نورث، ما فکت می‌خوایم. نه نظر شخصی -
اون ازم سؤال کرد -

00:27:04.930 --> 00:27:06.130
.و منم جوابشُ دادم -
.مشکلی نداره -

00:27:06.132 --> 00:27:09.032
شما مؤکلین منُ شناسایی کردید، درسته؟

00:27:09.034 --> 00:27:11.268
...بله، همین‌طوره. کار خودشون -
.باشه. باشه -

00:27:11.270 --> 00:27:16.142
و در حال حاضر داروی ضد روان‌پریشی‌ای
مصرف می‌کنید؟

00:27:17.710 --> 00:27:18.976
چی؟

00:27:18.978 --> 00:27:21.478
لورازپام. لیتیم. ریسپریدون؟ -
.وایسا -

00:27:21.480 --> 00:27:23.247
چیز دیگه‌ای هم هست که بهمون بگید؟ -
...ولی این که -

00:27:23.249 --> 00:27:25.716
.صبر کن، دقیقاً این‌طوری نیست، جناب -
شما نه یکی، بلکه سه نفر رو -

00:27:25.718 --> 00:27:28.452
توی ماشین در حال حرکت شناسایی کردید
.توی تاریکی شب و فاصلۀ 9 متری

00:27:28.454 --> 00:27:29.953
...بعد از یک ماهی که تو کما بودید -
.دیدم‌شون -

00:27:29.955 --> 00:27:31.755
...و تجربۀ یک اختلال روانی -
.آخه چیزی نیست که آدم فراموش کنه -

00:27:31.757 --> 00:27:33.891
و تحت تأثیر داروهای
.ضد افسردگی و ضد روان‌پریشی

00:27:33.893 --> 00:27:35.592
،ببخشید
!به حرفام گوش نمی‌ده

00:27:35.594 --> 00:27:38.430
امکانش هست که خاطره‌تون
چیزی که فکر می‌کردید نباشه؟

00:27:40.499 --> 00:27:41.567
.نه

00:27:45.737 --> 00:27:47.404
.سؤال دیگه‌ای ندارم، جناب قاضی

00:27:47.406 --> 00:27:49.573
.صبر کنید، به حرفام گوش نمی‌دید
می‌شه یه کمکی بهم بکنی؟

00:27:49.575 --> 00:27:52.075
.تو دادستان منطقه‌ای
کاری از دستت بر نمیاد؟

00:27:52.077 --> 00:27:53.809
...من اصلاً حتی لب به اون قرص‌ها نزدم

00:27:53.811 --> 00:27:56.513
از نظر این دادگاه که در جلسۀ
،دادرسی مقدماتی‌اش قرار داره

00:27:56.515 --> 00:27:58.348
مدارک کافی‌ای وجود نداره

00:27:58.350 --> 00:28:00.783
که اعضای هیئت‌منصفه معقولانه نتیجه‌گیری کنن

00:28:00.785 --> 00:28:03.986
.که دادستان دلایل کافی آورده‌است

00:28:03.988 --> 00:28:07.326
.دلیلی نمی‌بینم که این مدعی‌علیهین دادگاهی بشن

00:28:18.437 --> 00:28:21.137
.صبر کنید ببینم
.نمی‌شه این آخرش باشه

00:28:21.139 --> 00:28:23.940
.این آدما خونوادۀ منُ کشتن -
.خانم نورث، مرخصید -

00:28:23.942 --> 00:28:25.509
!نه، این‌ها زدن خونواده‌امُ کشتن

00:28:25.511 --> 00:28:27.511
.این یارو پاشد اومد خونۀ من -
.مرخصید، خانم نورث -

00:28:27.513 --> 00:28:29.212
!نه، حرفم تموم نشده

00:28:29.214 --> 00:28:31.347
.مرخصید، خانم... خانم نورث -
!بهم پیشنهاد رشوه داد -

00:28:31.349 --> 00:28:33.849
!نه، نه، نه! حرفم تموم نشده -
!خانم نورث، مرخصید -

00:28:33.851 --> 00:28:36.154
!این قاتلن! این عوضی‌ها آدمکشن -
!خانم نورث. بیلیفس -

00:28:38.456 --> 00:28:41.290
!به من نزدیک نشو
.می‌زنم می‌کشم‌شون

00:28:54.072 --> 00:28:55.673
.بیلیفس، این زنُ از اینجا خارج کن

00:28:57.475 --> 00:29:01.312
خانم نورث، یه برنامۀ درمان سلامت روان اجباری
.براتون می‌نویسم

00:29:02.247 --> 00:29:03.379
.پروندۀ بعدی

00:29:13.757 --> 00:29:16.092
چرا خون‌ریزی داره؟
چی شد؟

00:29:16.094 --> 00:29:18.229
.هِی کله‌شُ می‌کوبوند به میله‌ها

00:29:22.065 --> 00:29:24.032
.دیگه در اختیار خودته -
.باشه -

00:29:24.034 --> 00:29:26.868
،خانم نورث؟ رایلی
.کارآگاه استن کارمایکل‌ام

00:29:26.870 --> 00:29:27.936
صدامُ می‌شنوید؟

00:29:27.938 --> 00:29:29.771
.هی، بچه‌ها، بی‌خیال، بی‌خیال دیگه

00:29:29.773 --> 00:29:31.773
زن‌‍ه شاهد کشته‌شدن خونواده‌ش بود
.و قاتل‌هاشونم همین‌الان آزاد شدن

00:29:31.775 --> 00:29:33.043
چطوره اخم‌هاتونُ باز کنید؟

00:29:35.380 --> 00:29:37.415
آماده؟
.یک، دو، سه

00:29:41.419 --> 00:29:44.087
کجا می‌بریدش؟ -
.بیمارستان "کونتی جنرال"، بخش بیماران روانی -

00:29:44.855 --> 00:29:46.589
.اونجا که عین کابوس می‌مونه

00:29:46.591 --> 00:29:49.592
.بیمارستان "کونتی جنرال"، بخش بیماران روانی

00:29:49.594 --> 00:29:51.228
.اونجا که عین کابوس می‌مونه

00:29:53.130 --> 00:29:55.032
.صبر کنید. من برم یه تماسی بگیرم

00:30:00.304 --> 00:30:01.305
!هی

00:30:03.741 --> 00:30:05.242
حالت خوبه؟ -
.آره -

00:30:06.977 --> 00:30:08.278
.ببخشید

00:30:38.608 --> 00:30:39.643
.خب، پیش‌بینی‌اشُ کردی

00:30:44.247 --> 00:30:45.680
.حالا پیداش می‌شه

00:30:45.682 --> 00:30:47.484
.هر طور شده، همیشه همین‌طوریه

00:30:55.100 --> 00:30:57.600
[ زمان حال ]

00:31:11.541 --> 00:31:13.976
،کارمایکل، 3-8-7-7
.بخش جنایی گروه‌های تبهکاری

00:31:28.524 --> 00:31:30.657
.چه امروز مخصوصاً خوشگل شدی

00:31:30.659 --> 00:31:32.326
.مرسی که اومدی

00:31:32.328 --> 00:31:34.296
همیشه به خواب لازم برای بدن
.ایمان راسخ داشتم

00:31:36.399 --> 00:31:37.500
.یه راهنمایی

00:31:38.968 --> 00:31:41.504
.اول وایسا بمیری بعد خودتُ مومیایی کن

00:31:46.509 --> 00:31:47.510
،خب

00:31:48.844 --> 00:31:49.978
.این جدیده

00:32:34.456 --> 00:32:36.589
صبح بخیر، لیسا. یه دقیقه وقت داری؟ -
چیه؟ -

00:32:36.591 --> 00:32:38.558
یکی پریشب با یه کامیون

00:32:38.560 --> 00:32:40.761
رفته زده به یه مغازۀ اسلحه‌فروشی
.توی سان برناردینو

00:32:40.763 --> 00:32:42.729
مغازۀ اسلحه‌های کلاس سه بوده

00:32:42.731 --> 00:32:44.230
.و چیزایی با درجۀ نظامی

00:32:44.232 --> 00:32:47.099
سازمان دخانیات بعد از بازبینی تصاویر
.دوربین‌های مداربسته باهامون تماس گرفت

00:32:47.101 --> 00:32:50.303
.کار یه زنی بوده
.یه تصویر از قسمتی از صورتش گرفتن

00:32:50.305 --> 00:32:52.572
.بده‌ش به بخش سایبری امنیت ملی

00:32:52.574 --> 00:32:54.908
.بگو توی سیستم تشخیص چهره‌شون جستجوش کنن

00:32:54.910 --> 00:32:57.376
دادم. از ادارۀ گمرک یه
مورد تطابقی احتمالی گرفتم

00:32:57.378 --> 00:32:59.612
،سر یکی که توی یه کشتی باربری قایم شده بوده

00:32:59.614 --> 00:33:02.215
.سه ماه پیش توی بندر لس‌آنجلس

00:33:02.217 --> 00:33:04.619
...اسم تو رو توی پروندۀ طرف دیدم، پس

00:33:10.258 --> 00:33:11.259
.اینمن

00:33:15.330 --> 00:33:16.429
.اینمن

00:33:26.741 --> 00:33:28.309
ببینم تو هم به همونی که
من فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟

00:33:36.149 --> 00:33:37.184
.کارمایکل هستم

00:33:39.353 --> 00:33:40.354
کی؟

00:33:41.956 --> 00:33:42.957
.آره، باشه

00:33:44.626 --> 00:33:46.091
.اف‌بی‌آی می‌خواد باهامون صحبت کنه

00:33:46.093 --> 00:33:47.127
مأمورای فدرال؟

00:35:11.712 --> 00:35:14.079
تروریست‌هاتون ته کشیدن؟

00:35:14.081 --> 00:35:16.680
چی شده که یه مامان بی‌اعصاب
واسه مأمورای فدرال مهم شده؟

00:35:16.682 --> 00:35:18.449
پنج سال پیش نکوبوند توی صورت تو؟

00:35:18.451 --> 00:35:20.852
کوبوندن توی صورت اسکل‌جماعت
.که جرم فدرال محسوب نمی‌شه

00:35:20.854 --> 00:35:21.920
.هر هر

00:35:21.922 --> 00:35:23.955
.ولی سرقت از بانک جرم فدرالی‌‍ه

00:35:23.957 --> 00:35:25.556
،شبی که رایلی نورث از دست‌تون فرار کرد

00:35:25.558 --> 00:35:28.525
‫از بانکی که توش کار می‌کرد
‫55 هزار دلار دزدید.

00:35:28.527 --> 00:35:31.895
داریم درمورد یه رایلی نورث صحبت می‌کنیم؟
آخه سرقت از بانک؟

00:35:31.897 --> 00:35:35.466
،اوهوم. همین‌طوری ناپدید شد
،و کاملاً غیبش زد

00:35:35.468 --> 00:35:37.635
.انگاری دیگه وجود خارجی نداشت

00:35:37.637 --> 00:35:39.703
.اسکل کردی
.زن‌‍ه از اون‌جور آدما نبود

00:35:39.705 --> 00:35:41.271
.منم موافقم

00:35:41.273 --> 00:35:44.308
،زنی بدون هیچ‌گونه سوء سابقه‌ای
حتی اگرم خانواده‌ش به‌طرز وحشتناکی کشته شده باشه

00:35:44.310 --> 00:35:46.646
همین‌طوری پا نمی‌شه بره
.پنجاه هزارتا برداره و فلنگُ ببنده

00:35:47.613 --> 00:35:48.614
.نظر منُ که جلب کرد

00:35:53.953 --> 00:35:57.155
چند دفعه به اون سوگندی که خوردی
خیانت کردی، جناب قاضی؟

00:35:59.892 --> 00:36:03.093
از نظر من‌که انقدر قاضی فاسدی هستی
.که اصلاً من مورد خاصی به حساب نمیام

00:36:05.131 --> 00:36:06.164
...خب

00:36:08.067 --> 00:36:10.901
.خب، قضیه از این قراره

00:36:10.903 --> 00:36:14.073
،اگه بتونی اسممُ بگی
.زنده‌ت می‌ذارم

00:36:15.775 --> 00:36:17.841
یعنی خب، بقیۀ عمرت رو
،از یه لوله غذا می‌خوری

00:36:17.843 --> 00:36:20.176
.ولی حداقل زنده می‌مونی

00:36:20.178 --> 00:36:21.179
حاضری؟

00:36:23.115 --> 00:36:27.787
اسم منُ یادت میاد؟

00:36:33.458 --> 00:36:35.591
.اینترپل چهار ماه بعد پیداش کرده

00:36:35.593 --> 00:36:38.494
از اسم اصلی‌اش توی
.بیمارستانی تو هنگ‌کنگ استفاده کرده

00:36:38.496 --> 00:36:40.931
،با یه شونۀ از جا در رفته

00:36:40.933 --> 00:36:43.133
،شکستگی صورت
.و طحال پاره‌شده رفته اونجا

00:36:43.135 --> 00:36:44.968
تصادف ماشین؟ -
.نمی‌دونم -

00:36:44.970 --> 00:36:46.869
قبل این‌که بتونیم دستگیرش کنیم
.از اونجا رفت

00:36:46.871 --> 00:36:48.304
.دود شد رفت هوا

00:36:48.306 --> 00:36:50.373
،هر از چند گاهی
.یه سرنخی از یه جا پیدا می‌شه

00:36:50.375 --> 00:36:53.043
،یه‌سری‌هاشونُ به‌زور می‌تونیم ثابت کنیم
.یه‌سری‌هاشونم نمی‌تونیم

00:36:53.045 --> 00:36:56.146
.زن‌‍ه هر جا می‌ره خرابی به بار میاد
چرا داریم وقت‌مونُ تلف می‌کنیم؟

00:36:56.148 --> 00:36:57.348
.بعد این ویدئو رو توی یوتیوب پیدا کردیم

00:37:05.790 --> 00:37:08.958
وایسا ببینم، این... این رایلی نورث‌‍ه؟

00:37:08.960 --> 00:37:10.827
،خودشه، پارسال توی اروپا

00:37:10.829 --> 00:37:13.496
تحت یکی از چهارتا هویتی
.که تا الان ازش پیدا کردیم

00:37:13.498 --> 00:37:15.665
.خیلی خیلی توی پنهون‌شدن ماهر شد

00:37:15.667 --> 00:37:18.701
پس این پنج سال گذشته رو
،صرفِ دنیاگردی کرده

00:37:18.703 --> 00:37:22.405
و این‌که یاد بگیره چطوری
خودشُ تو دردسر بندازه. خب بعدش؟

00:37:22.407 --> 00:37:24.140
.دقیق نمی‌دونیم داشته چی‌کار می‌کرده

00:37:24.142 --> 00:37:25.842
چیزی که می‌دونیم
.اینه که اومده لس‌آنجلس

00:37:25.844 --> 00:37:27.045
.سه ماه پیش

00:37:29.047 --> 00:37:32.715
دوربین‌های مداربسته این تصاویر رو چند روز پیش
.توی یه سرقت مغازۀ اسلحه‌فروشی ضبط کردن

00:37:32.717 --> 00:37:34.751
.فقط سلاح‌های درجه نظامی دزدیده

00:37:34.753 --> 00:37:38.888
،رایفل اتوماتیک
.شات‌گان باگنجایش بالا، مهمات به‌خصوص

00:37:38.890 --> 00:37:41.159
.دقیقاً می‌دونسته دنبال چی بوده

00:37:41.993 --> 00:37:43.693
.برگشته

00:37:43.695 --> 00:37:46.595
و امروز، سه نفری رو پیدا کردید
.که به قول خودش خونواده‌شُ کشتن

00:37:46.597 --> 00:37:48.733
.دارشون زده، به حالت اعدام

00:37:51.202 --> 00:37:52.769
می‌دونید امروز چندمه؟

00:37:52.771 --> 00:37:54.436
جانم؟ -
.تاریخ امروز -

00:37:54.438 --> 00:37:55.604
امروز چندمه؟

00:37:55.606 --> 00:37:57.008
‫21اُم دسامبره.

00:37:58.408 --> 00:38:00.377
.سالگرد پنج سالگی قتل خانواده‌شه

00:38:05.183 --> 00:38:10.385
،اینی که دورت پیچیدم فیتیلۀ انفجاری‌‍ه
.طناب انفجاری

00:38:10.387 --> 00:38:11.953
.باهاش می‌شه هر چیزی رو بُرید

00:38:11.955 --> 00:38:14.958
...درخت‌ها رو برید، بتن رو برید

00:38:15.926 --> 00:38:16.927
.قاضی‌های فاسد رو

00:38:32.543 --> 00:38:34.611
.دیدنِ این‌که یکی همه‌چیزتُ ازت بگیره

00:38:37.147 --> 00:38:38.382
،هر که الان داری

00:38:40.083 --> 00:38:41.218
،و هر چی که خواهی داشت

00:38:42.486 --> 00:38:44.221
.جلو چشمات نابود شن

00:38:45.889 --> 00:38:46.924
دردناکه، مگه نه؟

00:38:49.960 --> 00:38:52.594
،و دونستن این‌که دیگه آخرشه

00:38:52.596 --> 00:38:55.065
.و هیچ کاری هم از دستت بر نمیاد

00:39:00.570 --> 00:39:03.637
،تو عدالت رو اجرا نکردی، عالی‌جناب
.خودم اجراش می‌کنم

00:39:48.651 --> 00:39:50.853
.کارمایکل
.هوم

00:39:52.221 --> 00:39:53.222
چی؟

00:39:54.624 --> 00:39:55.658
.باشه

00:39:56.859 --> 00:39:57.860
.مرسی

00:39:59.028 --> 00:40:01.061
،استیون گلدمن و رابرت هندرسون

00:40:01.063 --> 00:40:02.696
دادستان و وکیلی که توی
،اون جلسۀ دادرسی پنج سال پیش

00:40:02.698 --> 00:40:04.899
حاضر بودن؟ -
.آره -

00:40:04.901 --> 00:40:06.901
گلدمن رو غرق‌شده توی
استخر خونه‌ش پیدا کردن

00:40:06.903 --> 00:40:09.003
و خونۀ هندرسون هم
.با خودش با خاک یکسان شده

00:40:09.005 --> 00:40:10.405
.دیشب، جفت‌شون با هم

00:40:11.140 --> 00:40:12.907
.و قضیه به اینجا ختم نمی‌شه

00:40:12.909 --> 00:40:14.675
تیم خنثی‌سازی بمب پلیس لس‌آنجلس الان

00:40:14.677 --> 00:40:16.576
،توی منزل یه "جیمز استیونز" نامی هستن

00:40:16.578 --> 00:40:19.346
،قاضی دیوان کیفری
.که تازه بازنشسته شده بود

00:40:19.348 --> 00:40:22.182
.یه‌جور انفجاری توی خونه‌ش اتفاق افتاده

00:40:22.184 --> 00:40:24.419
حتی انقدری از جنازه‌ش نمونده که
.یه نایلون مدارک رو پر کنه

00:40:25.587 --> 00:40:27.988
دیگه فکر نکنم نیازی باشه
.بهت بگم این یارو کی بوده

00:40:27.990 --> 00:40:31.160
.باید خبرشُ سراسری کنیم
.به تمام مأمورین، رسانه‌ها، همه‌جا

00:40:47.676 --> 00:40:49.544
.خوبه. بسته‌بندی‌شون کنید

00:41:03.591 --> 00:41:04.857
.باید باهاتون صحبت کنیم

00:41:04.859 --> 00:41:06.295
.یه مشکلی پیش اومده -
چی؟ -

00:41:10.598 --> 00:41:11.633
.الان میام

00:41:13.935 --> 00:41:15.036
.خبرچین‌مون زنگ زد

00:41:15.937 --> 00:41:17.904
...زن‌‍ه یکی از قاضی‌ها و

00:41:17.906 --> 00:41:19.572
یکی از وکیل‌هایی که
.بهشون رشوه داده بودیمُ کشته

00:41:19.574 --> 00:41:21.374
.دخل چند نفر از رفقای خودمونم آورده

00:41:21.376 --> 00:41:22.978
.همونایی که فرستادیم شوهرشُ بکشن

00:41:24.079 --> 00:41:25.244
ببینم این اتفاق کِی افتاده؟

00:41:25.246 --> 00:41:26.980
.حدود پنج سال پیش

00:41:26.982 --> 00:41:27.983
مشکلی هست؟

00:41:29.250 --> 00:41:30.318
...نه، فقط

00:41:32.287 --> 00:41:34.153
،برو، جسیکا رو از ماشین بیار

00:41:34.155 --> 00:41:35.790
.بگو با چندتا لیوان مشروب بیاد اینجا

00:41:37.225 --> 00:41:38.226
اون موضوع چی؟

00:41:41.463 --> 00:41:43.329
،برای سرش مژدگونی بذارید

00:41:43.331 --> 00:41:44.399
.سریع قال قضیه رو بکنید

00:41:51.805 --> 00:41:53.605
.یه مسئله‌ی شخصی بود

00:41:53.607 --> 00:41:54.775
.می‌دونی که چطوریاست دیگه

00:41:55.743 --> 00:41:56.808
...ده تن دیگه

00:41:56.810 --> 00:41:58.677
.من واسه این چرت‌وپرت‌ها نیومدم اینجا

00:41:58.679 --> 00:42:00.982
.می‌دونی که نباید با کارتل بازی راه بندازی

00:42:03.084 --> 00:42:05.186
اومدم که یه پیغامی رو
.از پدرم بهت برسونم

00:42:09.210 --> 00:42:12.210
فراموش نکن کی تو رو
.گذاشته جایی که هستی

00:42:15.596 --> 00:42:17.029
.سوءتفاهم شده بابا

00:42:17.031 --> 00:42:18.599
،یه محموله گم میشه

00:42:19.666 --> 00:42:21.001
.شاید اشتباهی شده

00:42:21.702 --> 00:42:22.870
.ولی دو تا

00:42:24.004 --> 00:42:25.771
تو یه هفته؟

00:42:25.773 --> 00:42:27.639
فکر می‌کنی سعی کردم ازتون دزدی کنم؟

00:42:27.641 --> 00:42:29.511
که با احمق بودن این همه مدت
دووم آوردم؟

00:42:31.779 --> 00:42:34.480
.همه می‌خوان یه سگ بزرگ باشن

00:42:34.482 --> 00:42:36.648
سگ‌های کوچیک
.سعی دارن غذام رو بخورن

00:42:36.650 --> 00:42:37.684
.قضیه اینه

00:42:40.788 --> 00:42:41.789
.سلام، عزیزم

00:42:59.139 --> 00:43:00.240
.گم‌شو بیرون

00:43:05.846 --> 00:43:07.481
یه چیزی هست که
.باید به خاطر بیاری

00:43:13.020 --> 00:43:16.321
.تو هنوز یه سگ کوچیک هستی

00:43:16.323 --> 00:43:18.658
نذار دوباره برای کارمون
.مزاحمت ایجاد بشه

00:43:56.762 --> 00:43:57.763
اون واسه کیه؟

00:43:59.765 --> 00:44:00.766
.واسه تو

00:44:02.101 --> 00:44:03.102
.ممنون

00:44:06.372 --> 00:44:07.373
حالش خوبه؟

00:44:08.307 --> 00:44:10.441
.مشروب می‌خوره

00:44:10.443 --> 00:44:13.944
گاهی باید
.ازش مراقبت کنم

00:44:13.946 --> 00:44:15.982
.درخواست توقف
...لطفاً از خروجی‌های

00:44:22.155 --> 00:44:23.655
.بابا
.زودباش

00:44:25.625 --> 00:44:26.626
.خدافظ

00:44:27.726 --> 00:44:29.761
بهت گفتم با غریبه‌ها
.حرف نزنی

00:44:31.564 --> 00:44:32.762
.هی

00:44:32.764 --> 00:44:34.233
اون اسباب‌بازی آشغالی رو
از کجا آوردی؟

00:44:36.302 --> 00:44:37.936
.بشین
.بشین

00:44:47.313 --> 00:44:48.512
.کیف پولت رو بهم بده

00:44:48.514 --> 00:44:49.515
.باشه

00:44:49.981 --> 00:44:51.615
.باشه

00:44:51.617 --> 00:44:53.151
ازت می‌خوام
.صاف وایسی، لطفاً

00:44:57.856 --> 00:45:00.190
.باشه
جناب‌عالی کی باشی؟

00:45:00.192 --> 00:45:02.260
،برایان هارتلی
.پلاک 1214 خیابان هارلو

00:45:03.596 --> 00:45:04.796
.دهنت رو باز کن، برایان

00:45:07.966 --> 00:45:10.133
این یکی از اون لحظات
.تغییر دهنده‌‌ی زندگیه

00:45:10.135 --> 00:45:11.768
توجهت با منه؟

00:45:13.606 --> 00:45:15.338
می‌خوام پسرت رو ببری
.خرید کریسمس

00:45:15.340 --> 00:45:18.508
می‌خوام براش بهترین
.دوران زندگیش رو فراهم کنی

00:45:18.510 --> 00:45:20.445
می‌خوام بزرگ بشی و تبدیل
.به پدری بشی که لایقشه

00:45:21.346 --> 00:45:22.545
می‌فهمی؟

00:45:22.547 --> 00:45:24.180
.می‌فهمم

00:45:24.182 --> 00:45:25.815
.دوباره بگو -
.می‌فهمم -

00:45:25.817 --> 00:45:27.517
قسم می‌خوری؟ -
.قسم می‌خورم -

00:45:27.519 --> 00:45:29.152
.پلاک 124 هارلو

00:45:29.154 --> 00:45:30.722
،هرگز فراموشت نمی‌کنم
.برایان

00:45:31.389 --> 00:45:32.390
مفهومه؟

00:45:34.226 --> 00:45:35.325
باشه؟ -
.بله، خانوم -

00:45:35.327 --> 00:45:36.361
چرا هنوز این‌جا هستی؟

00:45:40.865 --> 00:45:43.199
.زودباش

00:45:43.201 --> 00:45:46.169
اگه دوباره چیز دیگه‌ای بهش بفروشی
.تو و این فروشگاه رو منفجر می‌کنم

00:45:46.171 --> 00:45:47.570
می‌فهمی؟

00:45:47.572 --> 00:45:49.038
ماشین داری؟ -
.آره -

00:45:49.040 --> 00:45:50.041
.کلیدهاش رو بهم بده

00:45:51.742 --> 00:45:52.910
.فکر کن کرایه‌اش کردم

00:46:54.905 --> 00:46:56.271
.هی

00:46:56.273 --> 00:46:57.773
.اومدی جای اشتباهی

00:46:57.775 --> 00:46:59.241
.راستش نه

00:46:59.243 --> 00:47:00.377
.بزن به چاک

00:47:33.444 --> 00:47:35.577
چه خبر، مرد؟ -
چه خبر؟ -

00:47:35.579 --> 00:47:37.514
گوش کن، قراره
.این پول رو ببرم، رفقا

00:47:59.135 --> 00:48:01.602
در این محله‌ی معمولاً...
.گرون قیمت

00:48:01.604 --> 00:48:03.304
مائورین، می‌تونی بیشتر بهمون بگی؟

00:48:03.306 --> 00:48:05.439
در مورد این بمب‌گذار مورد نظر چی می‌دونیم؟

00:48:05.441 --> 00:48:08.476
به ظاهر نورث پشت بمب‌گذاری
امروز بوده

00:48:08.478 --> 00:48:11.445
و احتمالاً پشت
.کشتن 5 نفر دیگه

00:48:11.447 --> 00:48:15.015
مقامات باور دارن مسلح و
.به شدت خطرناکه

00:48:15.017 --> 00:48:18.821
اگه دیدینش، لطفاً با شماره‌ی
.روی صفحه با پلیس تماس بگیرید

00:48:38.674 --> 00:48:40.907
".به اصطلاح "قاتل مهربان...

00:48:40.909 --> 00:48:43.544
برای حرکت بعدیش
چه چیزی انتظار میره؟

00:48:43.546 --> 00:48:46.014
آژانس‌های اعمال قانون
با چی بهش پاسخ میدن؟

00:48:53.656 --> 00:48:54.657
یعنی چی؟

00:48:59.161 --> 00:49:00.694
.زودباشید
.بیاید بریم بیرون

00:49:00.696 --> 00:49:01.697
!زودباشید

00:49:09.337 --> 00:49:10.871
.لعنتی

00:50:58.546 --> 00:50:59.847
.سلام -
.وای خدا -

00:51:00.714 --> 00:51:02.548
.ازت چندتا سؤال دارم

00:51:02.550 --> 00:51:03.651
سرت که شلوغ نیست، هست؟

00:51:03.984 --> 00:51:06.019
.نه

00:51:06.021 --> 00:51:08.954
آتش‌سوزی بخشی از از این
،فروشگاه پنیاتا در پایین شهر رو نابود کرده

00:51:08.956 --> 00:51:12.024
.دیوانه
.دیوانه، دیوانه

00:51:12.026 --> 00:51:15.027
.اون روانیه، مرد

00:51:15.029 --> 00:51:17.229
.قبلاً این رو گفتی، ماروین

00:51:17.231 --> 00:51:18.897
،آره، خب
.دوباره میگم

00:51:18.899 --> 00:51:20.966
پس، تصمیم گرفتی
.همه چیز رو بهش بگی

00:51:20.968 --> 00:51:23.302
.تمام عملیات کوفتی رو

00:51:23.304 --> 00:51:27.039
آره، ولی شماها هم
...همین کار رو می‌کردین. این

00:51:27.041 --> 00:51:29.577
تحت تأثیر قرار گرفتم
.که چقدر احمقی

00:51:30.477 --> 00:51:32.076
چقدر برداشت؟

00:51:32.078 --> 00:51:35.081
...اون... خب، چیزی برنداشت. اون

00:51:36.349 --> 00:51:38.351
.تمام پول‌ها رو سوزوند

00:51:44.592 --> 00:51:47.059
آخرین چیزی که الان نیاز دارم
.اینه

00:51:47.061 --> 00:51:48.694
.رئیس، خیلی متأسفم

00:51:48.696 --> 00:51:50.094
...می‌دونی من هرگز

00:51:50.096 --> 00:51:51.429
...فقط این‌ها مبالغ کوچیکی

00:51:51.431 --> 00:51:52.733
!خفه خون بگیر

00:51:56.070 --> 00:51:59.437
،بهم اعتماد کن
...یه دقیقه دیگه

00:51:59.439 --> 00:52:02.042
یه مکالمه‌ی خیلی کوتاه درباره‌ی
.این با همدیگه خواهیم داشت

00:52:06.412 --> 00:52:08.212
.نگهبان‌ها رو دو برابر کن

00:52:08.214 --> 00:52:10.550
اون هرزه رو قبل از غروب آفتاب
.بذار توی یه تابوت

00:52:12.052 --> 00:52:13.686
قبل از این‌که
.همه‌مون رو به کشتن بدی

00:52:15.455 --> 00:52:16.854
.ممنون، جوآنا

00:52:16.856 --> 00:52:18.456
امروز، لُس آنجلس شاهد

00:52:18.458 --> 00:52:20.691
یک سری رویدادهای خشونت‌آمیز
آشفته کننده بود

00:52:20.693 --> 00:52:23.761
که برخی در نظر دارن
،بخشی از یه الگوئه

00:52:23.763 --> 00:52:26.631
احتمالاً حتی کار
.تنها یک مظنون

00:52:26.633 --> 00:52:29.400
طبق منابع در اداره‌ی پلیس
،لُس آنجلس

00:52:29.402 --> 00:52:31.902
به نظر همه چیز
،به یک نفر ختم میشه

00:52:31.904 --> 00:52:33.204
.رایلی نورث

00:52:33.206 --> 00:52:35.873
خب، رایلی نورث کیه؟

00:52:35.875 --> 00:52:38.476
وقتی به رسانه‌های اجتماعی
.نگاه می‌کنیم، نظریه‌ها زیادن

00:52:38.478 --> 00:52:39.877
،یک ارتباط احتمالی اینه که

00:52:39.879 --> 00:52:41.445
شوهر و دختر رایلی نورث

00:52:41.447 --> 00:52:44.482
در یک تیراندازی در ماشین
.5سال پیش کشته شدن

00:52:44.484 --> 00:52:48.653
توفانی از گمانه‌زنی‌های اینترنتی
.درباره‌ی وجود یک ارتباط بود

00:52:48.655 --> 00:52:51.789
مردم، ازتون می‌خوام
.پشت خط بمونید، ممنون

00:52:51.791 --> 00:52:53.658
.34ساله، آسیایی، مرد

00:52:53.660 --> 00:52:56.159
.آره، هی. ببینش -
...حدوداً -

00:52:56.161 --> 00:52:59.997
خب، کلی شاهد دارم که یهو
.کور شدن و هیچی ندیدن

00:52:59.999 --> 00:53:01.932
.پس این هم از این

00:53:01.934 --> 00:53:04.334
کره‌ای‌ها چرا با گارسیا در ارتباط هستن؟

00:53:04.336 --> 00:53:05.903
.پول‌شویی

00:53:05.905 --> 00:53:08.271
گارسیا از زیربناشون برای
.شستن پول‌هاش استفاده می‌کنه

00:53:08.273 --> 00:53:09.940
این عوضی‌ها
.قرار نیست خوشحال بشن

00:53:09.942 --> 00:53:12.244
اگه کنترل قضیه رو
.به دست نگیریم خیلی بدتر میشه

00:53:15.514 --> 00:53:17.580
گفتیم تمام مردم این شهر
،دنبالش بگردن

00:53:17.582 --> 00:53:19.950
تمام دوربین‌ها. صورتش
.توی تمام اخبارها هست

00:53:19.952 --> 00:53:21.751
خب، کارش رو
.وارده

00:53:21.753 --> 00:53:24.754
داره تبدیل به یه توفان گه
.رسانه‌های اجتماعی معمولیش می‌کنه

00:53:24.756 --> 00:53:26.491
گارسیا عاشق این همه
.توجه میشه

00:53:28.360 --> 00:53:29.361
.هی، مرد

00:53:31.931 --> 00:53:34.633
یه، چیزی هست که
.می‌خوام ببینیش

00:53:35.168 --> 00:53:36.169
.این‌جا

00:53:37.536 --> 00:53:39.105
.برید عقب، ممنون

00:53:41.440 --> 00:53:43.973
.خب، باورش سخته

00:53:43.975 --> 00:53:46.276
واقعاً فکر می‌کنی
کار رایلی نورث بوده؟

00:53:46.278 --> 00:53:48.179
خب، دوست دختر
.فدرالیت این‌طور فکر می‌کنه

00:53:48.181 --> 00:53:50.880
چی چیم؟ -
،استن، رفیق -

00:53:50.882 --> 00:53:53.850
.باید روی مأموریت فعلی‌مون تمرکز کنی
.خجالت‌آوره

00:53:53.852 --> 00:53:56.319
تنها علاقه‌ای که به مأمور اینمن دارم
.حرفه‌ایه

00:53:56.321 --> 00:53:58.054
.هرچی تو بگی -
.یا مسیح مقدس -

00:53:58.056 --> 00:54:00.623
باشه، با گنگ نارکوتیک تماس می‌گیرم
ببینم اطلاعاتی

00:54:00.625 --> 00:54:02.325
درباره‌ی محل‌های مشکوک
.گارسیا دارن یا نه

00:54:02.327 --> 00:54:04.293
،یه لیست آماده می‌کنم
،چندتا کد 5 آماده می‌کنم

00:54:04.295 --> 00:54:05.831
نظارت رو انجام میدم
.و می‌بینم پیداش میشه یا نه

00:54:07.799 --> 00:54:10.166
مراقب باش این‌جور سؤالات رو
.از کی می‌‌پرسی

00:54:10.168 --> 00:54:12.802
.محض رضای سگ. دوباره شروع شد -
.هی -

00:54:12.804 --> 00:54:15.905
کافیه چند نفر
.توی جاهای درستی باشن

00:54:15.907 --> 00:54:17.475
تمام حرفم اینه
.مراقب خودت باش

00:54:18.375 --> 00:54:20.309
و از طرف من
.به پا گنده سلام برسون

00:54:20.311 --> 00:54:21.878
چیه، جر و بحث عشاق؟

00:54:21.880 --> 00:54:23.980
پا گنده چی؟

00:54:23.982 --> 00:54:28.051
آره، داشتیم بحث می‌کردیم کی می‌تونه
.توسط دولاری اِف‌بی‌آی تو متأثر بشه

00:54:28.053 --> 00:54:29.054
.من بردم

00:54:30.155 --> 00:54:32.155
خب نظر تو چیه؟

00:54:32.157 --> 00:54:34.723
رایلی نورث نزدیک به 3 ماه پیش
.به لُس آنجلس اومده

00:54:34.725 --> 00:54:36.494
شماها یکم کنجکاو نیستین
که کجاها بوده؟

00:54:37.996 --> 00:54:39.396
شما یه اداره‌ی آنالیز جرایم دارین، درسته؟

00:54:40.698 --> 00:54:42.500
،آره، همراهم بیا
.می‌برمت اون‌جا

00:55:04.922 --> 00:55:07.725
.کارتل چسبیده بهمون
و حالا مافیای کره‌ای؟

00:55:08.592 --> 00:55:09.894
بعدش قراره کجا رو بزنه؟

00:55:12.062 --> 00:55:14.463
مطمئنم ماروین
.درباره‌ی آزمایشگاه بهش گفته

00:55:14.465 --> 00:55:16.365
.شرطم روی اونه -
.باشه -

00:55:16.367 --> 00:55:18.903
پس همه رو می‌فرستیم اون‌جا
.و فقط وقتی اومد می‌کشیمش

00:55:26.944 --> 00:55:27.945
.رئیس

00:55:32.650 --> 00:55:33.984
چطوری درباره‌ی ماروین می‌دونست؟

00:55:38.055 --> 00:55:39.990
تنها کسی که
.اتفاقی همه چیز رو می‌دونست

00:55:42.960 --> 00:55:44.261
.و اون رو نمی‌کشه

00:55:45.796 --> 00:55:46.964
چطور می‌دونست؟

00:55:48.766 --> 00:55:50.398
.لابد مراقب‌مون بوده

00:55:50.400 --> 00:55:51.465
این‌طور فکر می‌کنی؟

00:55:53.070 --> 00:55:54.839
اون محموله‌های
.گم شده، کار اون بوده

00:55:55.973 --> 00:55:57.640
،داشته خراب‌کاری می‌کرده

00:55:58.909 --> 00:56:01.009
.ریز و درشت اوضاع رو می‌فهمیده

00:56:01.011 --> 00:56:03.247
هرزه هفته‌هاست
.داره سر به سرمون می‌ذاره

00:56:04.581 --> 00:56:06.148
،اگه قضیه اینه

00:56:06.150 --> 00:56:09.084
پس شاید انتظار داره
.همه رو به آزمایشگاه بفرستیم

00:56:09.086 --> 00:56:11.320
.اون رقص دیگه تمومه

00:56:11.322 --> 00:56:13.754
هرزه می‌خواد
،آزمایشگاه کوفتی رو داشته باشه

00:56:13.756 --> 00:56:15.358
.پس آزمایشگاه کوفتی رو بهش میدم

00:57:14.350 --> 00:57:17.684
سیستم رد جرایم گزارش شده
.در زمان حاضر رو می‌گیره

00:57:17.686 --> 00:57:19.753
از طریق اون داده‌ها، مشخص
.می‌کنیم منابع‌مون رو به کجا بفرستیم

00:57:19.755 --> 00:57:21.090
.جلوی پخش شدن مشکلات رو بگیریم

00:57:21.657 --> 00:57:22.889
چیز غیر عادی‌ای نبوده؟

00:57:22.891 --> 00:57:25.159
مناطقی که بیشتر از حد انتظار
جرایم خشونت‌آمیز داشته باشن؟

00:57:25.161 --> 00:57:26.693
به جز امشب؟

00:57:26.695 --> 00:57:29.562
تا چند هفته قبل، مناطقی هست
که متمایز باشه؟

00:57:29.564 --> 00:57:31.765
این نمی‌تونه پیشبینی کنه
.بعدش کجا پیداش میشه

00:57:31.767 --> 00:57:33.600
.شاید بهم بگه کجا بوده

00:57:33.602 --> 00:57:36.103
.هر جایی میره، مردم می‌میرن
.باید یه جایی زندگی کنه

00:57:36.105 --> 00:57:38.071
شاید بتونم
،جایی که اقامت داشته رو پیدا کنم

00:57:38.073 --> 00:57:39.741
.مقر عملیاتیش
.اون‌طوری پیداش کنم

00:57:50.286 --> 00:57:51.918
.هیچی نیست

00:57:51.920 --> 00:57:54.888
هیچ بخش یا محله‌ای
.متمایز نیست

00:57:54.890 --> 00:57:57.059
هیچ‌جایی
.نرخ جرایم به طور غیرعادی زیاد نشده

00:57:59.261 --> 00:58:00.929
.ایده‌ی خوبی بود
.تحت تأثیر قرار گرفتم

00:58:02.064 --> 00:58:03.396
.جدی میگم

00:58:03.398 --> 00:58:05.198
می‌خواید یه چیز خیلی جالب ببینید؟

00:58:05.200 --> 00:58:07.869
داشتم به این نگاه می‌کردم
.قبل از این‌که بیاید این‌جا

00:58:09.404 --> 00:58:12.605
رسانه‌های اجتماعی
.پر شده از حمایت برای اون

00:58:12.607 --> 00:58:14.741
اون مظنون
.به جرم چند فقره قتله

00:58:14.743 --> 00:58:16.876
.خب، برای اون‌ها که نیست

00:58:16.878 --> 00:58:19.114
حالا که مردم می‌دونن چه مشکلاتی رو
.پشت‌سر گذاشته، ازش حمایت می‌کنن

00:58:19.648 --> 00:58:20.648
.ببینید

00:58:23.885 --> 00:58:25.986
.زوم کن
اون‌جا. اون چیه؟

00:58:25.988 --> 00:58:27.619
اسکید رو؟

00:58:27.621 --> 00:58:29.422
چرا از بل‌اِیر هم امن‌تر به نظر میاد؟

00:58:29.424 --> 00:58:31.724
.عجیبه

00:58:31.726 --> 00:58:33.592
همیشه اون‌طوری بوده؟

00:58:33.594 --> 00:58:34.662
داده‌ها رو حفظ می‌کنید، درسته؟

00:58:36.564 --> 00:58:37.665
می‌تونید یه دقیقه بهم وقت بدید؟

00:59:23.512 --> 00:59:24.977
چه خبره؟

00:59:24.979 --> 00:59:25.980
چیزی می‌بینی؟

00:59:27.982 --> 00:59:29.016
.هیچی نمی‌بینم

00:59:45.132 --> 00:59:46.733
.داخله
.دکمه رو بزن

01:00:13.561 --> 01:00:15.093
،باشه

01:00:15.095 --> 01:00:18.031
پس الگوی جرایم حدود سه ماه پیش
.شروع به تغییر کرد

01:00:20.667 --> 01:00:22.336
.لعنتی
اون چیه؟

01:00:25.238 --> 01:00:28.005
چندین گزارش
.از یه انفجار

01:00:28.007 --> 01:00:30.342
.آتیش‌سوزی
...انبار صنعتی، پایین شهر

01:00:30.344 --> 01:00:32.411
.تو این‌جا بمون
.بعداً می‌بینمت

01:00:32.413 --> 01:00:34.546
می‌بینی؟ کجا میری؟ -
.یه حدسی دارم -

01:00:34.548 --> 01:00:36.714
.ولی درباره‌ی حدس حرف نزدیم

01:00:36.716 --> 01:00:39.851
چیه؟

01:00:39.853 --> 01:00:41.285
بی‌سیم‌ها دارن
.منفجر میشن

01:00:41.287 --> 01:00:43.589
چی‌شده؟ -
.یه انباری تو پایین شهر الان منفجر شده -

01:00:43.591 --> 01:00:44.689
دوباره کار خودشه؟

01:00:44.691 --> 01:00:46.290
.یه نگاهی بهش می‌اندازم

01:00:46.292 --> 01:00:48.459
تو لیست محل‌های گارسیا که
از نارکو گرفتی بود؟

01:00:48.461 --> 01:00:50.027
.نمی‌دونم -
یعنی چی؟ -

01:00:50.029 --> 01:00:51.295
لیستی گرفتی یا نه؟

01:00:51.297 --> 01:00:53.965
هنوز ازشون خبری نشنیدم، باشه؟

01:00:53.967 --> 01:00:55.800
.ولی دارم بهش رسیدگی می‌کنم

01:00:55.802 --> 01:00:58.436
،احتمالاً فقط سرشون شلوغه
.الان خیلی خبرها هست

01:00:58.438 --> 01:01:01.139
باشه، درسته. راستی، پا گنده
.سلام رسوند

01:01:01.141 --> 01:01:03.941
بیخیال، مویسس، هیچ
...معنایی نداره. اون‌ها فقط

01:01:27.500 --> 01:01:28.601
هی، حالت خوبه؟

01:01:29.235 --> 01:01:30.967
.سلام

01:01:30.969 --> 01:01:32.170
!هی
...هی، یعنی چی

01:01:32.172 --> 01:01:34.771
!هی! هی
!از ماشینم پیاده شو

01:01:34.773 --> 01:01:36.407
!صبرکن، زودباش

01:01:36.409 --> 01:01:37.608
!ماشینم رو بهم پس بده

01:02:11.977 --> 01:02:12.978
.اون‌ها هستن

01:02:13.545 --> 01:02:14.546
.کارش رو ساختن

01:02:20.118 --> 01:02:21.218
چی‌شد؟

01:02:21.220 --> 01:02:23.220
،سلام، رئیس
.ترکوندیمش

01:02:23.222 --> 01:02:24.621
مطمئنید؟

01:02:24.623 --> 01:02:26.323
وقتی منفجر شد
.اون داخل بود

01:02:26.325 --> 01:02:28.191
امکان نداره
.از اون انفجار زنده مونده باشه

01:02:28.193 --> 01:02:29.294
.بهم اعتماد کن، مرده

01:02:38.070 --> 01:02:40.203
شما احمق‌ها
.دارین پیشرفت می‌کنین

01:02:40.205 --> 01:02:41.673
خیلی زود
.واسه خودتون کسی میشید

01:02:42.407 --> 01:02:43.506
.ممنون، رئیس

01:02:43.508 --> 01:02:44.809
.حالا برگردید این‌جا

01:02:54.018 --> 01:02:55.320
!قراره واسه خودمون کسی بشیم

01:03:25.116 --> 01:03:26.117
.اون یه پلیسه

01:03:27.018 --> 01:03:28.417
از کجا می‌دونی؟

01:03:28.419 --> 01:03:30.388
وگرنه کی اینقدر احمقه که
یه ماشین جدید رو بیاره این‌جا؟

01:03:38.262 --> 01:03:39.263
.سلام

01:03:41.065 --> 01:03:42.466
می‌تونم یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟

01:03:46.370 --> 01:03:47.371
گم شدی؟

01:03:49.940 --> 01:03:51.142
.دنبال کسی می‌گردم

01:03:52.909 --> 01:03:54.876
.دنبال کسی می‌گردی

01:03:54.878 --> 01:03:56.813
هیچکس دنبال
.بدبخت بی‌چاره‌ها نمی‌گرده

01:03:58.082 --> 01:03:59.916
شب‌ها این‌جا برای بچه‌ها
خطرناک نیست؟

01:04:02.219 --> 01:04:03.585
.دیگه نه

01:04:03.587 --> 01:04:04.588
چطور مگه؟

01:04:06.424 --> 01:04:07.824
.چون حالا یه فرشته داریم

01:04:40.256 --> 01:04:41.790
اون ماشین داره تعقیب‌مون می‌کنه؟

01:04:41.792 --> 01:04:43.257
منظورت چیه؟

01:04:48.932 --> 01:04:50.498
.بهت گفتم دیگه مصرف نکنی، مرد

01:04:50.500 --> 01:04:52.035
.داری توهمی میشی -
.خفه خون بگیر-

01:04:55.538 --> 01:04:56.805
.لعنت

01:04:56.807 --> 01:04:58.339
اون یارو چه مرگشه؟

01:04:58.341 --> 01:04:59.342
.وای نه

01:05:23.132 --> 01:05:24.133
.آره

01:05:27.136 --> 01:05:29.136
،رئیس
.این‌جا رو ببین

01:05:29.138 --> 01:05:32.139
چی باعث شده فکر کنی
این هم کار رایلی نورث بوده؟

01:05:32.141 --> 01:05:35.242
چون دیدم ماشین یه یارو رو
.دزدید و یهو رفت

01:05:35.244 --> 01:05:36.546
.و عصبی بود

01:05:38.013 --> 01:05:41.081
رسانه‌های اجتماعی به بحث داغ درباره‌ی

01:05:41.083 --> 01:05:44.920
پارتیزان زن، رایلی نورث، که هنوز
.فراریه ادامه میدن

01:05:57.734 --> 01:05:59.034
.اون‌ها هستن
.بازش کن

01:06:56.825 --> 01:06:57.826
.نورها رو خاموش کن

01:06:58.961 --> 01:06:59.962
.پیش رئیس بمونید

01:08:02.557 --> 01:08:05.658
.نکن، لطفاً
.لطفاً، نکن

01:08:05.660 --> 01:08:07.227
.نیومدم به تو صدمه بزنم

01:08:13.868 --> 01:08:15.670
...اون -
.برو -

01:09:13.126 --> 01:09:14.126
.لعنت

01:09:24.037 --> 01:09:25.972
!تکون نخور

01:09:29.909 --> 01:09:31.409
تو کدوم خری هستی؟

01:09:31.411 --> 01:09:32.445
چی می‌خوای؟

01:09:33.079 --> 01:09:34.080
چی می‌خوام؟

01:09:36.148 --> 01:09:37.383
.عدالت رو

01:09:37.984 --> 01:09:38.985
بابا؟

01:09:48.628 --> 01:09:50.162
.بیا این‌جا، عزیزم
!بریم

01:09:53.733 --> 01:09:54.734
رئیس؟

01:10:01.808 --> 01:10:02.809
رئیس؟

01:10:04.410 --> 01:10:05.676
رئیس؟

01:10:05.678 --> 01:10:07.979
کجاست؟
کجاست؟

01:10:07.981 --> 01:10:11.415
.عیبی نداره، عزیزم
.چیزی نیست. چیزی نیست

01:10:11.417 --> 01:10:13.283
.رئیس، باید بریم
!باید همین الان بریم

01:10:13.285 --> 01:10:14.351
!باید همین الان بریم

01:11:07.072 --> 01:11:08.370
رایلی؟

01:11:10.308 --> 01:11:11.642
.شب بخیر، پگ

01:11:57.922 --> 01:11:59.588
.آدرست رو یادم بود

01:11:59.590 --> 01:12:02.091
شرمنده، دفعه‌ی قبل
.مهمونی رو از دست دادیم

01:12:02.093 --> 01:12:05.027
،رایلی
.تو دیوانه‌ای

01:12:05.029 --> 01:12:07.198
هر چیزی درباره‌ات گفتن
.حقیقت داره

01:12:10.034 --> 01:12:11.068
،می‌دونی

01:12:11.903 --> 01:12:13.869
،دست خودم نبود ولی فهمیدم

01:12:13.871 --> 01:12:16.974
دیگه حلقه
.توی دستت نیست

01:12:18.609 --> 01:12:20.410
ترکت کرد، نه؟

01:12:21.579 --> 01:12:24.079
.برای یه دختر جوون‌تر، خوشگل‌تر

01:12:24.081 --> 01:12:25.650
.برو در خودت بذار

01:12:32.723 --> 01:12:33.758
...آره، اون

01:12:34.792 --> 01:12:36.726
رفت، باشه؟
...راست میگی، من

01:12:37.795 --> 01:12:39.061
.خواهش می‌کنم

01:12:39.063 --> 01:12:41.263
این... قرار نیست
.اون رو زنده کنه

01:12:41.265 --> 01:12:43.232
خیلی متأسفم
...که کارلی

01:12:43.234 --> 01:12:44.566
.اسم دخترم رو به زبون نیار

01:12:44.568 --> 01:12:46.237
.باشه
...نمیارم، من

01:12:49.140 --> 01:12:50.738
.زندانی میشی

01:12:50.740 --> 01:12:52.607
برای مدت خیلی زیادی
.میری زندان

01:12:52.609 --> 01:12:54.310
...اون‌ها
.گیرت می‌اندازن

01:12:54.312 --> 01:12:56.913
این... نمی‌خوای
.این کار رو بکنی

01:13:00.650 --> 01:13:02.851
.ممنون -
می‌خوام -

01:13:02.853 --> 01:13:04.988
،حالا خونه‌ات رو بسوزونم
،پگ

01:13:05.989 --> 01:13:07.258
.وقتی خودت داخلش هستی

01:13:08.024 --> 01:13:09.125
.خوبه

01:13:09.926 --> 01:13:11.293
.رایلی

01:13:11.295 --> 01:13:13.428
!رایلی
!برگرد این‌جا، رایلی

01:13:13.430 --> 01:13:15.630
!نه -
.جیغ نزن، پگ -

01:13:15.632 --> 01:13:17.198
.شوخی کردم -
!رایلی -

01:13:17.200 --> 01:13:18.466
!نه

01:13:18.468 --> 01:13:19.469
!نه

01:13:19.803 --> 01:13:20.935
!رایلی

01:13:40.156 --> 01:13:41.388
.موسس

01:13:41.390 --> 01:13:43.059
.اطلاعاتی که می‌خواستی بهم رسید -
.بگو -

01:13:44.861 --> 01:13:48.863
باشه، صاحب این‌جا
.یه شرکت خارجی از بلیزه

01:13:48.865 --> 01:13:50.231
پس، هر شماره‌ای
...از این عوضی‌ها

01:13:50.233 --> 01:13:51.665
.این‌جا خونه‌ی دیگو گارسیاست

01:13:51.667 --> 01:13:52.867
.هی، فقط دارم میگم

01:13:52.869 --> 01:13:54.302
هی، کارمایکل رو جایی ندیدی؟

01:13:54.304 --> 01:13:56.337
.نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم

01:13:56.339 --> 01:13:57.706
.نوبت من نیست که مراقب اون بچه باشم

01:13:59.408 --> 01:14:01.009
.هی، عوضی

01:14:01.011 --> 01:14:02.377
،اگه دیدیش
.بگو بهم زنگ بزنه

01:14:02.379 --> 01:14:04.345
.دارم یکم نگرانش میشم -
.دریافت شد -

01:14:04.347 --> 01:14:05.382
.هی، بارکر

01:14:05.848 --> 01:14:07.215
.بارکر

01:14:07.217 --> 01:14:09.150
تو نارکوتیک چه خبره؟

01:14:09.152 --> 01:14:11.386
کارمایکل سعی داشته یه لیست از
محل‌های گارسیا

01:14:11.388 --> 01:14:13.187
از شماها بگیره
و دست به سرش می‌کنید؟

01:14:13.189 --> 01:14:15.390
کسی رو دارید که سعی داره
از اون حروم‌زاده محافظت کنه؟

01:14:15.392 --> 01:14:17.325
...صبرکن، موسس -
.نه، نه. به من نگو موسس -

01:14:17.327 --> 01:14:19.595
تمام شب سعی داشتم
.به کارمایکل زنگ بزنم

01:14:21.264 --> 01:14:22.562
چی؟ -
.آره -

01:14:22.564 --> 01:14:24.531
.تماس، پیام، ایمیل

01:14:24.533 --> 01:14:26.566
.حتی دو بار رفتم به دفترش

01:14:26.568 --> 01:14:29.670
سعی داشتیم باهاش هماهنگ بشیم
.از وقتی این جریان شروع شد

01:14:29.672 --> 01:14:31.073
کی بهت گفته بهش زنگ نزدیم؟

01:14:33.410 --> 01:14:34.411
.خودش

01:14:48.557 --> 01:14:50.357
.فکر کنم یه پلیس دیگه اومده

01:14:50.359 --> 01:14:52.859
پشتیبانیت کجاست؟
چرا اینقدر لفتش دادی؟

01:14:52.861 --> 01:14:54.861
شرمنده، یکم
.مونده تا برسن

01:14:54.863 --> 01:14:55.864
چی پیدا کردی؟

01:14:56.598 --> 01:14:57.766
.یکم اطراف رو گشتم

01:14:59.401 --> 01:15:00.402
.ببین چی پیدا کردم

01:15:01.737 --> 01:15:03.270
.لعنتی

01:15:03.272 --> 01:15:04.905
.ون حتی قفل نبوده

01:15:04.907 --> 01:15:07.074
باید دیوانه باشی که یه ماشین رو
.توی این محله بذاری

01:15:07.076 --> 01:15:09.443
ولی این‌که درش رو قفل نکنی، با
یه توپ‌خونه پشت ماشین؟

01:15:09.445 --> 01:15:10.913
مردم خیلی می‌ترسن
.که ازش دزدی کنن

01:15:12.747 --> 01:15:14.083
،فکر نکنم ترس باشه
.استن

01:15:17.920 --> 01:15:20.087
یه خطای نرم‌افزاری نیست که این
.منطقه رو با جرایم پایین نشون میده

01:15:20.089 --> 01:15:22.389
جرایمش پایینه
.به خاطر اون

01:15:22.391 --> 01:15:24.458
خب می‌خوای چی‌کار کنی؟

01:15:24.460 --> 01:15:27.260
دوربین‌های نظارتی کار بذاریم، وقتی
.برگشت دستگیرش کنیم

01:15:27.262 --> 01:15:29.463
.می‌تونیم زنده بگیریمش -
زنده؟ -

01:15:29.465 --> 01:15:32.498
مشخصاً هفته هاست
.عملیات گارسیا رو تحت نظر داشته

01:15:32.500 --> 01:15:34.000
فقط خدا می‌دونه
.چی رو فهمیده

01:15:34.002 --> 01:15:36.802
کاری می‌کنیم حرف بزنه، گارسیا، تأمین
،کننده‌هاش

01:15:36.804 --> 01:15:38.140
.همه چیز و همه رو می‌گیریم

01:15:39.107 --> 01:15:40.340
،اگه شایعات حقیقت داشته باشن

01:15:40.342 --> 01:15:42.775
گارسیا یه نفر رو داره
.که از داخل بهش اطلاعات میده

01:15:42.777 --> 01:15:44.744
و رایلی خیلی بهش نزدیک شده
.نسبت به چیزی که ما می‌تونیم بشیم

01:15:44.746 --> 01:15:46.078
،من برمی‌گردم به دفتر

01:15:46.080 --> 01:15:48.080
،با میان سازمانی، اِف‌بی‌آی

01:15:48.082 --> 01:15:51.117
،مبارزه با مواد مخدر، پلیس لُس آنجلس
.و امور داخلی هماهنگ میشم

01:15:51.119 --> 01:15:53.519
هی، اینمن، باید
.یه چیزی بهت بگم

01:15:53.521 --> 01:15:55.857
باشه، چی؟ -
.متأسفم -

01:16:25.685 --> 01:16:27.119
.می‌دونم کجا پیداش کنیم

01:16:27.121 --> 01:16:28.354
.همون‌جا بمون

01:16:28.356 --> 01:16:29.788
.افرادت رو جمع کن

01:16:29.790 --> 01:16:31.492
به اون عوضی‌ها بگو وقتشه واسه
.پولی که می‌گیرن زحمت بکشن

01:16:33.660 --> 01:16:35.727
برام مهم نیست اگه لازمه
.کل شهر رو بسوزونیم

01:16:35.729 --> 01:16:37.899
.ولی این جریان امشب تموم میشه
فهمیدین؟

01:17:13.767 --> 01:17:16.201
.بریم سراغ این حروم‌زاده

01:17:16.203 --> 01:17:17.602
یه نفر رو
.تو مرکز 911 دارم

01:17:17.604 --> 01:17:19.871
هر تماسی از این منطقه
.به اون می‌رسه

01:17:19.873 --> 01:17:21.074
.باید سریع انجامش بدیم

01:17:23.443 --> 01:17:25.176
این عاقلانه است؟

01:17:25.178 --> 01:17:27.180
.داریم خودمون رو نشون میدیم
.نمی‌دونم هنوز این‌جاست یا نه

01:17:27.714 --> 01:17:29.080
،اگه هست

01:17:29.082 --> 01:17:30.083
.پیداش می‌کنیم

01:17:31.051 --> 01:17:32.052
.باشه، بریم

01:17:41.027 --> 01:17:42.062
!هی -
!پاشو -

01:17:44.431 --> 01:17:45.432
.از این‌جا برو

01:17:53.039 --> 01:17:54.207
.اون‌جا رو نگاه کنید

01:18:47.359 --> 01:18:48.427
.مامان

01:18:53.098 --> 01:18:54.798
.مامان

01:18:54.800 --> 01:18:56.633
.باید بیدار بشی، الان

01:19:08.780 --> 01:19:10.214
.این‌جا یه چیزی گیر آوردیم

01:19:10.216 --> 01:19:11.982
،انباری
.غرب کوچه

01:19:11.984 --> 01:19:13.152
.زودباشید

01:19:50.589 --> 01:19:52.323
،باهام حرف بزنید، بچه‌ها
چه خبره؟

01:19:55.093 --> 01:19:56.194
پیداش کردین؟

01:19:57.328 --> 01:19:58.997
.شاید
.الان داریم وارد میشیم

01:20:19.450 --> 01:20:20.451
.یا خدا

01:20:21.519 --> 01:20:22.520
.یه نفر زخمی شده

01:20:56.119 --> 01:20:58.221
.کورتز، صدای تیر شنیدیم
کشتینش؟

01:20:59.324 --> 01:21:00.325
کورتز؟

01:21:11.001 --> 01:21:12.501
.گوش کنید

01:21:12.503 --> 01:21:14.102
.از این‌جا برید

01:21:14.104 --> 01:21:16.237
.دست از سر این مردم بردارید

01:21:16.239 --> 01:21:19.441
.فقط گارسیا رو بهم بدید و برید

01:21:19.443 --> 01:21:21.843
وگرنه به خدا قسم، تک تک‌تون رو

01:21:21.845 --> 01:21:23.411
.می‌کشم

01:21:23.413 --> 01:21:24.579
.انتخاب خودتونه

01:21:24.581 --> 01:21:25.615
!لاف می‌زنه

01:21:33.791 --> 01:21:35.492
می‌تونم درد صدات رو
.بشنوم

01:21:37.127 --> 01:21:38.128
.درد داری

01:21:39.096 --> 01:21:40.330
.ناجور درد داری

01:21:41.498 --> 01:21:43.665
.تعداد کم‌تر، اسلحه‌ی کم‌تر

01:21:43.667 --> 01:21:45.435
فکر می‌کنی واقعاً
قراره چی بشه؟

01:21:50.674 --> 01:21:53.174
به صورت کوفتیت
.شلیک می‌کنم

01:21:53.176 --> 01:21:55.312
و بعد از اون‌جا به بعدش رو
.یه کاری می‌کنم

01:21:55.878 --> 01:21:56.979
.زود می‌بینمت

01:22:11.961 --> 01:22:13.630
.با مأمور ویژه لیزا اینمن تماس گرفتید

01:22:14.731 --> 01:22:16.466
.جواب من رو هم نمیده -
.لعنتی -

01:22:17.166 --> 01:22:18.633
.باید پیداش کنیم

01:22:18.635 --> 01:22:21.034
ببین می‌تونی موقعیتی از
.گوشی اینمن گیر بیاری

01:22:21.036 --> 01:22:24.138
.بفهم آخرین بار تو کدوم برج مخابراتی ثبت شده -
.آره، قبلاً انجامش دادم -

01:22:24.140 --> 01:22:25.642
سلام، مأمور ویژه
.لی هستم

01:22:26.476 --> 01:22:28.075
.یه موقعیت گوشی نیاز دارم

01:22:28.077 --> 01:22:29.811
.بارکر هستم، از نارکوتیک -
.مأمور ویژه لیزا اینمن -

01:22:29.813 --> 01:22:32.012
یه ون ضربت نیاز دارم
.بلافاصله، منطقه‌ی لُس آنجلس

01:22:32.014 --> 01:22:35.550
.323 555-9357 -
.چی؟ باشه، آره، همین الان -

01:23:06.582 --> 01:23:08.382
کنترل کجاست؟

01:23:08.384 --> 01:23:09.683
کنترل تلویزیون کجاست؟

01:23:09.685 --> 01:23:10.753
کجاست؟ -
.بیا -

01:23:13.389 --> 01:23:15.055
.همین الان بهتون ثابتش می‌کنم... -
.موسس، ون رو آوردیم -

01:23:15.057 --> 01:23:16.125
.ببینید

01:23:17.959 --> 01:23:19.091
.باشه

01:23:19.093 --> 01:23:20.194
،می‌بینید

01:23:20.196 --> 01:23:22.463
.اون یارو یه پلیس فاسده

01:23:22.465 --> 01:23:23.532
.حروم‌زاده

01:23:24.366 --> 01:23:26.700
،اون عوضی‌ای که اون‌جاست

01:23:26.702 --> 01:23:28.302
.دیگو گارسیاست

01:23:28.304 --> 01:23:30.806
مردیه که تمام خانواد‌ه‌ام
.رو کشت

01:23:34.643 --> 01:23:36.710
،اگه تیم خبرنگاری دارید
،بیاید این‌جا

01:23:36.712 --> 01:23:38.579
و اگه گوشی موبایل دارید

01:23:38.581 --> 01:23:40.481
،و می‌خواید بیاید فیلم بگیرید
.بیاید این‌جا

01:23:40.483 --> 01:23:42.050
،و اگه پلیس لُس آنجلس هستید

01:23:43.786 --> 01:23:45.552
.مهمونی این‌جاست

01:23:45.554 --> 01:23:48.087
.من جایی نمیرم
.بیاید دنبالم

01:23:48.089 --> 01:23:49.790
.من رایلی نورث هستم
،در اسکید رو

01:23:49.792 --> 01:23:52.325
در گوشه‌ی خیابون اُلمپیک و
.سن جولیان

01:23:52.327 --> 01:23:53.760
!یه موقعیت داریم -
رایلی؟ -

01:23:53.762 --> 01:23:55.096
!بریم! بریم

01:23:56.231 --> 01:23:57.833
!بذارید برم
!نه

01:23:59.434 --> 01:24:00.801
.بسه -
.هی -

01:24:00.803 --> 01:24:02.905
.بیخیال، مرد
.اون فقط یه بچه است

01:24:05.073 --> 01:24:07.275
.تو این قضیه هستی
.همیشه بودی

01:24:07.910 --> 01:24:08.911
،می‌خوای کنار بکشی

01:24:09.410 --> 01:24:10.411
.فقط سر تکون بده

01:24:13.014 --> 01:24:15.149
.نه، راست میگی
.هستم

01:24:19.454 --> 01:24:20.853
!ماریا

01:24:20.855 --> 01:24:23.091
،هی
،هرزه‌ای که قراره به زودی بمیری

01:24:23.591 --> 01:24:25.191
می‌شنوی؟

01:24:25.193 --> 01:24:27.360
یه نفر رو این‌جا دارم
که می‌خوام باهاش آشنا بشی؟

01:24:27.362 --> 01:24:28.530
،اسمت رو بگو
.عزیز دلم

01:24:31.332 --> 01:24:32.798
.اسمت رو بهش بگو

01:24:32.800 --> 01:24:35.136
.اسمم ماریاست

01:24:37.104 --> 01:24:38.170
،ماریا که این‌جاست

01:24:38.172 --> 01:24:41.007
.قراره به خاطر تو بمیره

01:24:41.009 --> 01:24:44.877
لعنتی. فقط به نظر نمیاد در مورد
دختر کوچولوها شانس داشته باشی، نه؟

01:24:51.986 --> 01:24:53.053
!نه
!بسه

01:24:54.022 --> 01:24:55.122
.تا 5 می‌شمارم

01:24:57.124 --> 01:24:58.693
بعد کله‌اش رو
.می‌ترکونم

01:25:00.461 --> 01:25:01.462
...یک

01:25:02.463 --> 01:25:03.464
!نه

01:25:04.532 --> 01:25:05.533
...دو

01:25:09.202 --> 01:25:10.502
.ماریا

01:25:10.504 --> 01:25:11.538
...سه

01:25:15.009 --> 01:25:16.010
...چهار

01:25:16.744 --> 01:25:18.178
.دارم میام
.دارم میام

01:25:19.546 --> 01:25:21.212
تیم ضربت
.ده دقیقه باهامون فاصله داره

01:25:21.214 --> 01:25:22.583
.فراموشش کن. صبر نمی‌کنیم

01:25:37.999 --> 01:25:39.698
!اسلحه رو بنداز

01:25:58.452 --> 01:25:59.851
حالت خوبه؟

01:25:59.853 --> 01:26:01.219
.می‌دونستم نجاتم میدی

01:26:01.221 --> 01:26:02.387
.می‌دونستم

01:26:02.389 --> 01:26:03.888
.حق با تو بود

01:26:03.890 --> 01:26:05.025
.من اومدم

01:26:06.426 --> 01:26:07.427
.بذار بره

01:26:18.038 --> 01:26:19.771
،باید حالا بری
.ماریا

01:26:19.773 --> 01:26:21.072
.باید باهام بیای

01:26:21.074 --> 01:26:22.439
.نمی‌تونم. کاش می‌تونستم -
!نه -

01:26:22.441 --> 01:26:24.809
.از این‌جا ببریدش. زود باشید -
.فقط برو. برو جای امن -

01:26:24.811 --> 01:26:26.443
!نه! خواهش می‌کنم

01:26:26.445 --> 01:26:29.047
!نه! نه، ولم کنید
!خواهش می‌کنم

01:26:29.049 --> 01:26:30.117
!ولم کنید

01:26:30.917 --> 01:26:31.918
!نه

01:26:32.418 --> 01:26:34.121
.بسه
.بسه

01:26:42.796 --> 01:26:44.064
ازم می‌ترسی؟

01:26:55.775 --> 01:26:58.577
این‌جاست که به یکی از نوچه‌هات
میگی بهم شلیک کنن؟

01:26:59.412 --> 01:27:00.744
.بزدل

01:27:00.746 --> 01:27:02.846
نمی‌خوای دستت رو کثیف کنی، ها؟

01:27:05.584 --> 01:27:06.585
.بلندش کنید

01:27:15.995 --> 01:27:17.695
.منتظرم -
.باید از این‌جا بریم -

01:27:17.697 --> 01:27:19.129
.داره باهات بازی می‌کنه
.وقت‌کشی می‌کنه

01:27:19.131 --> 01:27:20.798
.فقط تمومش کن -
!خفه خون بگیر -

01:27:20.800 --> 01:27:22.101
.بذار یکم خوش بگذرونم

01:27:26.038 --> 01:27:27.106
!نه

01:27:31.677 --> 01:27:33.378
.مثل یه دختر ضربه می‌زنی

01:27:38.383 --> 01:27:39.384
.یا مسیح

01:27:40.519 --> 01:27:43.155
می‌بینید؟
.با هیچی بازی نمی‌کنه

01:27:48.694 --> 01:27:51.561
باید بگم
.یکم ناامید شدم

01:27:51.563 --> 01:27:53.529
فکر می‌کردم قراره
.درست حسابی بجنگی

01:27:53.531 --> 01:27:54.632
.برام باحالش کنی

01:27:57.702 --> 01:27:58.838
می‌خوای یه رازی رو بشنوی؟

01:28:03.175 --> 01:28:04.908
باید به حرف کارمایکل
.گوش می‌کردی

01:28:10.381 --> 01:28:12.916
.پلیس لُس آنجلس
.همون‌جا بمونید

01:28:12.918 --> 01:28:14.385
.سلاح‌هاتون رو بندازید

01:28:16.354 --> 01:28:17.355
!پلیس

01:28:21.093 --> 01:28:22.094
!پلیس

01:28:23.862 --> 01:28:25.162
!پلیس

01:28:25.164 --> 01:28:26.364
.من رو فروختی، عوضی -
!نه -

01:28:36.274 --> 01:28:38.541
.شماها نمی‌تونید برید
.عقب بمونید

01:28:38.543 --> 01:28:39.544
!هی، هی

01:28:44.549 --> 01:28:45.550
!برید کنار
!برید کنار

01:29:08.605 --> 01:29:09.941
!از سر راهم برید کنار

01:29:26.590 --> 01:29:28.323
!رایلی نورث

01:29:28.325 --> 01:29:30.759
!برو عقب
.ما دستیگرش کردیم

01:29:30.761 --> 01:29:32.661
.بهش رسیدگی می‌کنیم

01:29:32.663 --> 01:29:34.563
مثل دفعه‌ی پیش؟

01:29:34.565 --> 01:29:36.398
.نه، اون قرار نیست فرار کنه

01:29:36.400 --> 01:29:38.001
.فقط اسلحه رو بنداز

01:29:41.738 --> 01:29:43.139
!رایلی

01:29:43.141 --> 01:29:44.275
!بخواب روی زمین

01:29:45.375 --> 01:29:47.778
.انجامش نده
.بهت التماس می‌کنم

01:29:51.081 --> 01:29:52.848
.خواهش می‌کنم، رایلی

01:29:52.850 --> 01:29:54.516
.تو دیوانه‌ای

01:29:54.518 --> 01:29:57.688
تو بیشتر از من
.توی زندان وقت می‌گذرونی

01:30:00.123 --> 01:30:01.825
.قرار نیست بریم زندان

01:30:06.830 --> 01:30:09.365
!شلیک نکنید
!شلیک نکنید

01:30:10.267 --> 01:30:11.268
!لعنت

01:30:25.949 --> 01:30:27.050
کجاست؟

01:30:38.561 --> 01:30:41.365
مرکز هوایی، مرکز هوایی، چی می‌بینی؟
چیزی می‌بینی؟

01:30:42.698 --> 01:30:45.501
.منفیه، منفیه
.دید نداریم

01:30:48.305 --> 01:30:49.703
.همه چیز به گند کشیده شده

01:30:49.705 --> 01:30:51.805
.می‌تونه هر جایی باشه

01:30:51.807 --> 01:30:53.676
تا ده بلوک دور تر
...محاصره می‌کنیم، ولی

01:30:54.144 --> 01:30:55.310
کی می‌دونه؟

01:30:55.312 --> 01:30:56.812
.زحمت نکش
.می‌دونم کجا میره

01:31:46.429 --> 01:31:47.696
.دلم براتون تنگ شده

01:31:48.764 --> 01:31:50.299
.دلم خیلی براتون تنگ شده

01:31:51.233 --> 01:31:52.802
.خیلی

01:32:04.213 --> 01:32:05.214
.رایلی

01:32:06.983 --> 01:32:08.217
.شوهرم

01:32:08.783 --> 01:32:09.918
.دخترم

01:32:12.654 --> 01:32:14.123
.منتظرم هستن

01:32:15.490 --> 01:32:16.990
.لطفاً، فقط بذار بمیرم

01:32:16.992 --> 01:32:18.227
.نمی‌تونم این کار رو بکنم

01:32:21.397 --> 01:32:23.332
.داستان این‌جا تموم نمیشه

01:32:26.435 --> 01:32:27.769
.واسه من چرا

01:32:40.015 --> 01:32:41.916
!اورژانس می‌خوام
!الان

01:32:58.700 --> 01:33:01.600
.ممنون
،خب رایلی نورث یه پارتیزان

01:33:01.602 --> 01:33:04.971
قهرمان قومی، مجرم معمولی یا
تمام این موارده؟

01:33:04.973 --> 01:33:09.509
،به نظر مردم شدیداً حمایتش می‌کنن
.ولی ممکنه قانون موافق نباشه

01:33:09.511 --> 01:33:12.879
همین یک ساعت پیش
پلیس لُس آنجلس نظر خودش رو قطعی کرد

01:33:12.881 --> 01:33:15.048
.توسط رئیس متیو راجرز

01:33:15.050 --> 01:33:18.650
موقعیت اداره پلیس لُس آنجلس
.مشخصه

01:33:18.652 --> 01:33:21.354
رایلی نورث
.تاوان اعمالش رو میده

01:33:21.356 --> 01:33:24.457
و برای چندین فقره قتل
.محاکمه میشه

01:33:24.459 --> 01:33:25.859
سؤال؟

01:33:29.863 --> 01:33:33.166
حالت چطوره؟
.کارآگاه بلترن. یه مدت جات رو می‌گیرم

01:33:33.168 --> 01:33:34.568
چطوره بری یه فنجون قهوه
واسه خودت بگیری؟

01:33:35.035 --> 01:33:36.070
.باشه

01:33:47.348 --> 01:33:48.349
.سلام، رایلی

01:33:51.553 --> 01:33:52.554
من رو یادته؟

01:33:55.756 --> 01:33:56.757
حالت چطوره؟

01:34:00.994 --> 01:34:03.897
.خیلی آدم‌های بد رو کشتی

01:34:05.099 --> 01:34:08.435
یه عملیات مواد
.بزرگ رو از بین بردی

01:34:10.204 --> 01:34:13.004
،حروم‌زاده‌های فاسد

01:34:13.006 --> 01:34:14.408
تو اداره‌ی خودم رو
.افشا کردی

01:34:17.511 --> 01:34:21.115
...هیچ پلیسی نیست که بشناسمش

01:34:22.583 --> 01:34:23.584
...که خب

01:34:25.853 --> 01:34:29.890
بیا فقط بگیم، بعضی‌هامون
.میگن کاش اوضاع این‌طوری نبود

01:34:38.932 --> 01:34:39.932
...خب

01:34:44.971 --> 01:34:46.140
.امیدوارم زود بهتر بشی

01:34:47.151 --> 01:35:07.151
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
