﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:41.083 --> 00:00:43.017
[شهر آتلانتا، ایالت جورجیا، سال 2001]

00:00:41.084 --> 00:00:43.617
وای خدا

00:00:43.619 --> 00:00:45.618
!یالا، پسر

00:00:49.792 --> 00:00:51.190
این چیزا رو نمیدونم

00:00:51.193 --> 00:00:52.624
حتی بهش نزدیک هم نیست

00:00:52.627 --> 00:00:54.693
نه

00:00:54.696 --> 00:00:56.396
!تدی! شام آماده‌ست، عزیزم

00:00:56.399 --> 00:00:58.831
!بابات منتظره

00:01:02.937 --> 00:01:04.936
،منظورت چیه که میگی
... به آزمون

00:01:04.939 --> 00:01:06.704
پایانی دبیرستان اعتراض داری؟

00:01:06.707 --> 00:01:09.275
انگار که یکی خودش رو آماده نکرده

00:01:09.278 --> 00:01:10.909
من آماده‌ام -
همم -

00:01:10.912 --> 00:01:12.310
واسه اینکه اعتراض کنم

00:01:12.313 --> 00:01:13.778
... بابا، اون آزمونهای متعارف

00:01:13.780 --> 00:01:15.379
به لحاظ فرهنگی تبعیض آمیزه

00:01:15.382 --> 00:01:18.283
... اونا میخوان که معدل تعداد گاوهای دریایی

00:01:18.286 --> 00:01:19.950
توی فلوریدا رو محاسبه کنم

00:01:19.953 --> 00:01:20.851
... این چه ربطی به

00:01:20.854 --> 00:01:22.953
تجربه‌ی آفریقایی آمریکایی بودن داره؟

00:01:22.956 --> 00:01:24.721
اینو شنیدی، گلادیس؟

00:01:24.724 --> 00:01:26.824
ما روحانی لویس فاراخان سر میز
باهامون نشسته

00:01:26.827 --> 00:01:28.925
میدونی چیه، تدی؟

00:01:28.928 --> 00:01:30.228
،آخرین باری که چک کردم

00:01:30.230 --> 00:01:32.662
،خواهر دو قلوت که اینجاست
،سیاه پوسته

00:01:32.665 --> 00:01:35.798
و اون توی آزمون تمرینی
امتیاز 1500 رو گرفته

00:01:35.801 --> 00:01:38.700
درواقع 1540 بود، بابایی -
!آه -

00:01:38.703 --> 00:01:41.305
.باریکلا، دختر
دختر خودمی

00:01:41.308 --> 00:01:44.006
... فقط کاری که توش واردم رو انجام میدم
که خودم رو بهتر از تدی نشون بدم

00:01:45.743 --> 00:01:48.110
،تدی عزیزم
دلیلت واقعا همینه؟

00:01:48.113 --> 00:01:49.246
همم؟

00:01:50.982 --> 00:01:53.282
کمک لازم داری؟

00:01:53.285 --> 00:01:55.886
جریان همینه؟

00:01:58.056 --> 00:01:59.454
نمیدونم، مامانی

00:01:59.457 --> 00:02:01.223
... یعنی

00:02:01.225 --> 00:02:03.392
شاید نیاز به کمک داشته باشم

00:02:05.262 --> 00:02:07.928
با اون کتاب تمرینی به خودت کمک کن

00:02:07.931 --> 00:02:11.098
اصلا، تو فقط واسه ثبت نام کردن
‏400 امتیاز لازم داری

00:02:11.101 --> 00:02:13.334
،میدونی که اسمت رو چطوری هجی کنی
مگه نه؟

00:02:13.337 --> 00:02:15.469
تـ-ئـ-د ... چیه؟

00:02:15.472 --> 00:02:16.769
اشتباه میکنی

00:02:16.772 --> 00:02:17.907
توی اسمم "ئـ" نداره

00:02:20.710 --> 00:02:22.676
داره اسم شناسنامه‌ایت رو هجی میکنه

00:02:23.812 --> 00:02:25.378
"تئـُدور"

00:02:25.381 --> 00:02:27.713
خب، 400 امتیاز ازت سوخت شد

00:02:27.716 --> 00:02:30.183
اون از یه پسره چینی توی مدرسه
خوشش میاد

00:02:30.186 --> 00:02:31.951
!دهن گشادت رو ببند

00:02:36.991 --> 00:02:38.259
همه بشینن

00:02:45.133 --> 00:02:48.235
... تـ-ئـ-د

00:02:57.978 --> 00:03:00.411
.حتی بهش نگاهم نکن
استوارت آدم عوضی‌ایه

00:03:00.414 --> 00:03:04.147
،خیلی خب، دانش‌آموزا
... لطفا مهر و موم  جزوه‌ی آزمون رو باز کنین

00:03:04.150 --> 00:03:05.285
و شروع کنین

00:03:37.147 --> 00:03:38.345
تموم شد

00:03:38.348 --> 00:03:39.913
همه‌ی آزمون رو تموم کردی؟

00:03:39.916 --> 00:03:41.482
نه من کارم با این تموم شده

00:03:41.485 --> 00:03:43.251
!واسم تموم شده‌ست

00:03:43.254 --> 00:03:44.952
بنظرت قیافه‌ام به گوسفند میخوره، مارو؟

00:03:44.955 --> 00:03:46.387
نه

00:03:46.390 --> 00:03:48.188
شما میتونین به گوسفند بودنتون ادامه بدید

00:03:48.191 --> 00:03:49.823
من گوسفند کسی نمیشم

00:03:49.826 --> 00:03:50.891
آقای واکر

00:03:52.128 --> 00:03:54.229
... نمیدونم چطور

00:03:54.231 --> 00:03:56.396
صداش رو در بیارم، ولی میدونین
که میخوام چی بگم

00:03:56.399 --> 00:03:57.897
... شما اگه بخواین میتونین همش گول

00:03:57.900 --> 00:03:59.932
،نقشه‌ی اون مرد رو بخورین

00:03:59.935 --> 00:04:02.401
ولی همه‌تون آخرسر به دانش آموز احمق
بدهکار میشین

00:04:02.404 --> 00:04:04.270
همین الانشم قیافه‌تون به
!آدمای بد حساب میخوره

00:04:04.273 --> 00:04:05.973
... تمام این قسمت که اینجاست

00:04:05.976 --> 00:04:09.842
،بوی گند کارت دیسکاور میده
که ورشکست شدین

00:04:09.844 --> 00:04:11.544
.من یه برنده میشم
... من توی مدرسه‌ی زندگی

00:04:11.547 --> 00:04:14.546
برای انجام کارهای واقعی
موفق میشم

00:04:14.549 --> 00:04:16.281
،یه ماشین پرنده‌ی واقعی واسه خودم میخرم

00:04:16.284 --> 00:04:18.050
و یه دوست دختر خوشگل گیر میارم

00:04:18.053 --> 00:04:19.151
شما همه‌تون موفق نمیشید

00:04:19.154 --> 00:04:20.852
!تد، برو بیرون

00:04:20.855 --> 00:04:22.153
دنیس روی سینه‌هاش مو داره

00:04:22.156 --> 00:04:23.388
راز برملا شد

00:04:23.391 --> 00:04:24.556
!برو بیرون
!داری آبرومون رو میبری

00:04:24.559 --> 00:04:25.991
!شما گوسفندین

00:04:25.993 --> 00:04:27.191
!شما گوسفندین

00:04:27.194 --> 00:04:28.891
!بخورش

00:04:28.894 --> 00:04:30.928
احمقا

00:04:30.931 --> 00:04:32.430
حالا من قراره پول پارو کنم

00:04:33.434 --> 00:04:34.999
... و در ضمن، دنیس

00:04:35.002 --> 00:04:36.533
به نظرم دنیس سینه‌های معرکه‌ای داره

00:04:36.536 --> 00:04:38.569
!مارو، خفه شو

00:04:39.172 --> 00:04:41.104
[‏[17 سال بعد

00:05:21.278 --> 00:05:23.577
این پروژه زندگیم رو پُر کرده

00:05:23.580 --> 00:05:25.979
بیا -
ای خدا، واسه خوابیدن لحظه شماری میکنم -

00:05:25.982 --> 00:05:27.148
بیا

00:05:27.151 --> 00:05:28.882
ممنون، عزیزم -
خواهش میکنم -

00:05:28.885 --> 00:05:31.452
اوه، بابت امشب خیلی دستپاچه‌ام

00:05:31.454 --> 00:05:32.653
خداروشکر که میای

00:05:32.656 --> 00:05:34.287
چرا دستپاچه‌ای؟

00:05:34.290 --> 00:05:35.555
لیس، تو کار معرکه‌ای انجام دادی

00:05:35.558 --> 00:05:36.456
امشب میترکونی

00:05:36.459 --> 00:05:38.924
خفن‌ترین مهمونی توی آتلانتا میشه

00:05:38.927 --> 00:05:40.125
خیلی خب

00:05:40.128 --> 00:05:43.196
... مایاـی دوست‌داشتنی

00:05:43.199 --> 00:05:44.931
امشب به ما ملحق میشه؟

00:05:44.934 --> 00:05:46.666
ازش خوشم نمیاد

00:05:46.668 --> 00:05:48.334
... سرآشپز کلمانت تمام تیم من رو دعوت کرده

00:05:48.337 --> 00:05:50.302
تا شام امشب عالی بشه، خب؟

00:05:50.305 --> 00:05:52.371
آره -
شاید ازش تعریف کنی، خوب باشه -

00:05:52.374 --> 00:05:54.440
خیلی خب -
دوست دارم -

00:05:54.443 --> 00:05:56.475
.خیلی خب. خدافظ -
دوست دارم. روز خوش -

00:05:56.478 --> 00:05:57.643
!سلام، مایا

00:05:57.646 --> 00:05:59.578
!سلام، تدی

00:05:59.581 --> 00:06:01.447
یکی امروز خیلی جذاب شده

00:06:01.449 --> 00:06:03.013
ممنونم

00:06:03.016 --> 00:06:04.649
... نه که به تو به همون چشمی که

00:06:04.652 --> 00:06:06.652
.به زنم نگاه میکنم، نگاه کنم
چون من اینکار رو نمیکنم

00:06:06.655 --> 00:06:08.553
فقط بیا بریم. بریم

00:06:08.556 --> 00:06:10.954
از اکستنشن موهات خوشم میاد -
!تدی -

00:06:10.957 --> 00:06:12.690
... یا کلاه‌گیس. هر کدوم که

00:06:12.693 --> 00:06:13.990
این موهامه

00:06:13.993 --> 00:06:15.359
تو تونستی، بو -
بس کن -

00:06:15.362 --> 00:06:16.993
من دیگه چیزی نمیگم

00:06:16.996 --> 00:06:18.162
متوجه‌ای که سعی دارم چیکار کنم

00:06:18.164 --> 00:06:19.162
به زیباییت حسودیش میشه

00:06:19.165 --> 00:06:20.464
گند زدن بهش رفت

00:06:20.467 --> 00:06:22.167
حسابی گند زدم بهش

00:06:26.406 --> 00:06:27.537
اوه، ببین، تدی اونجاست

00:06:27.540 --> 00:06:29.004
!تدی -
!هی، تدی -

00:06:33.345 --> 00:06:35.311
،اسم من تدی ـه
... و اینجام که رویای

00:06:35.314 --> 00:06:36.612
کباب پزی شما رو به حقیقت تبدیل کنم

00:06:36.615 --> 00:06:38.614
،حالا، استر، شما زن کوچک اندامی هستین

00:06:38.617 --> 00:06:40.348
،ولی میدونم که قلب بزرگی دارین

00:06:40.351 --> 00:06:42.685
واسه همینه که بیگ استیل رو
به شما پیشنهاد میدم

00:06:42.688 --> 00:06:44.720
زنهای زیادی نمیتونن
،این همه استیل رو ببرن

00:06:44.723 --> 00:06:46.155
ولی میدونم که شما میتونین -
!همم -

00:06:46.158 --> 00:06:48.256
پیتبول، هان؟

00:06:48.259 --> 00:06:50.291
اسمت چیه؟
من پیتبول‌ام

00:06:50.293 --> 00:06:52.693
!یالا

00:06:52.696 --> 00:06:54.362
تو اسپانیایی نیستی، نه؟

00:06:54.365 --> 00:06:56.297
میتونم از تو چشمات بخونم، موریس

00:06:56.300 --> 00:06:57.699
... ولی میتونم بخونم که زنت

00:06:57.702 --> 00:06:59.336
میدونی، زنت موافق تصمیمت نیست

00:07:00.705 --> 00:07:02.436
... یعنی، اینطور نیست که

00:07:02.439 --> 00:07:04.037
اون کاملا کنترل پول در دستش باشه

00:07:06.276 --> 00:07:08.242
ازش لذت ببر

00:07:08.245 --> 00:07:10.176
سرافکنده‌ام نکن

00:07:12.516 --> 00:07:14.514
بهتره بس کنی، پسر

00:07:14.517 --> 00:07:15.548
شروعش نکن

00:07:15.551 --> 00:07:17.217
فوق‌العاده بود

00:07:17.220 --> 00:07:19.186
نتونستم کاری کنم که بابی فلای اون هیولا رو بخره
[آشپز معروف]

00:07:19.189 --> 00:07:21.254
میدونی چیه؟
،وقتی که اون کیف مردونه رو دیدم

00:07:21.256 --> 00:07:23.255
.یارو مثل موم توی دستم بود
واقعا همینطور بود

00:07:24.292 --> 00:07:26.091
... تدی، فقط میخواستم بدونی

00:07:26.094 --> 00:07:28.527
تو مثل پسری هستی که هیچوقت نداشتم

00:07:28.530 --> 00:07:30.565
،خب، یعنی، بیخیال
تو جو جونیور رو داری

00:07:32.668 --> 00:07:34.534
،خب، آره
،ولی اون پسری که دارم

00:07:34.537 --> 00:07:36.736
و من فقط خیلی از این بابت خوشحال نیستم

00:07:36.739 --> 00:07:38.403
یعنی، نگاش کن

00:07:38.405 --> 00:07:41.306
... منظورم اینه که
،تمام این سالهای گذشته

00:07:41.309 --> 00:07:43.775
به یه نوجوون صورت جوشی فرصت دادم

00:07:43.778 --> 00:07:46.377
گری کولمن کوچولوی خودم

00:07:46.380 --> 00:07:47.779
وبستر کوچولوی خودم

00:07:47.782 --> 00:07:51.215
و واسه هردومون عالی شده

00:07:51.218 --> 00:07:54.288
،پس تصمیم گرفتم
... وقتی که من بازنشست شدم

00:07:55.656 --> 00:07:57.755
... مغازه‌ی باربکیو سیتی رو

00:07:57.758 --> 00:08:01.090
به تو میسپرم

00:08:01.093 --> 00:08:02.759
ببخشید؟

00:08:02.762 --> 00:08:04.494
چی شد؟

00:08:04.497 --> 00:08:06.397
سر کارم نذار

00:08:06.400 --> 00:08:07.498
جدی میگم

00:08:07.501 --> 00:08:09.165
وای خدا، جو

00:08:09.167 --> 00:08:10.566
از خوشحالی موهای دستم بلند شده

00:08:10.569 --> 00:08:13.035
!عالیه -
موهای تمام بدنم سیخ شده -

00:08:13.038 --> 00:08:14.536
.نمیدونم چی بگم، پسر
ممنونم

00:08:14.539 --> 00:08:16.271
... نه. من ازت ممنونم

00:08:16.274 --> 00:08:17.640
پسرم

00:08:17.643 --> 00:08:19.809
داری چی میگی، جو؟

00:08:19.812 --> 00:08:22.044
بیا بغلم، آقای دراموند

00:08:22.047 --> 00:08:23.080
بیا بغلم

00:08:24.282 --> 00:08:26.217
همش مال توئه، تدی

00:08:27.618 --> 00:08:29.150
نظرت چیه؟ -
... اوه -

00:08:29.153 --> 00:08:30.752
محشره

00:08:30.755 --> 00:08:31.687
جدا؟ -
آره -

00:08:31.690 --> 00:08:34.155
،ولی بعنوان مشاور مالی غیر رسمیت

00:08:34.158 --> 00:08:35.456
... موظفم بهت بگم

00:08:35.459 --> 00:08:37.458
این حلقه از حساب درامدت خیلی بیشتره

00:08:37.461 --> 00:08:38.726
آروم باش

00:08:38.729 --> 00:08:39.760
لیسا خیلی باحاله

00:08:39.763 --> 00:08:41.162
تو رو میشناسه

00:08:41.164 --> 00:08:42.797
لیسا نمیدونه من کی‌ام

00:08:42.800 --> 00:08:45.499
لیسا میدونه که من یه
فروشنده‌ی باربیکیو‌ـی موفقی هستم

00:08:45.502 --> 00:08:47.334
... ماروین میدونه که تدی دیپلم ردیه

00:08:47.337 --> 00:08:49.369
... که تمام درامد ماهیانه‌ش توی همون ماه خرج میشه

00:08:49.372 --> 00:08:51.404
چون من با یه زنی‌ام که کلاسش
از من خیلی بالاتره

00:08:51.407 --> 00:08:53.774
زندگیت روی یه خانه‌ی مالی پوشالی ساخته شده

00:08:53.777 --> 00:08:55.810
بس کن -
ماشین پورشه، خونه‌ی دوبلکس -

00:08:55.813 --> 00:08:57.845
میخوای چی رو ثابت کنی؟

00:08:57.847 --> 00:08:59.345
،بعلاوه، هر باری که میریم بیرون

00:08:59.348 --> 00:09:00.713
اون پیشنهاد میده که
صورتحساب رو پرداخت کنه

00:09:00.716 --> 00:09:02.414
... روزی که بذارم اون حساب کنه

00:09:02.417 --> 00:09:03.582
همون روزیه که از دستش میدم

00:09:03.585 --> 00:09:05.852
و تو هم اینو میدونی -
نمیدونم چرا اینقدر دستپاچه‌ام -

00:09:05.855 --> 00:09:07.253
همه چی ردیف میشه -
سلام -

00:09:07.256 --> 00:09:08.787
سلام -
لیسا -

00:09:08.790 --> 00:09:10.623
!سلام -
خوش اومدی -

00:09:10.626 --> 00:09:13.526
پسر، لیسا بهترین اتفاقیه
که توی زندگیم افتاده

00:09:13.528 --> 00:09:16.293
نمیخوام به این یکی گند بزنم، پسر

00:09:16.296 --> 00:09:18.162
بهشون گفتم -
آره درسته -

00:09:18.165 --> 00:09:19.430
واقعا اینو گفت

00:09:19.433 --> 00:09:20.865
اووه -
اینو ببین -

00:09:20.868 --> 00:09:22.200
بنظر معرکه میاد -
عجب دسری -

00:09:22.203 --> 00:09:23.401
وای -
وای. ممنون -

00:09:23.404 --> 00:09:25.370
خیلی ممنون -
... همچنین سرآشپز کلمانت گفت -

00:09:25.373 --> 00:09:26.571
واسه غذا صورتحساب داده نمیشه

00:09:26.574 --> 00:09:28.806
اینا همه‌ش به حساب خودشه

00:09:28.809 --> 00:09:30.675
وای -
میدونستم که اون سعی میکنه اینکار رو بکنه -

00:09:30.677 --> 00:09:32.676
میدونی چیه؟
بهش بگو که ازش ممنونم

00:09:32.679 --> 00:09:34.278
ولی اصرار دارم که پولش رو بدم -
خیلی خب -

00:09:34.281 --> 00:09:35.612
آره -
خیلی خب، فقط صبر کن -

00:09:35.615 --> 00:09:37.481
خب، صبر کن، عزیزم

00:09:37.484 --> 00:09:38.615
عزیزم، نمیخوای که بهش بر بخوره

00:09:38.618 --> 00:09:40.216
تو مهمونشی، درسته؟

00:09:40.219 --> 00:09:41.685
بهم اعتماد کن، نباید هیچوقت از یه مشتری
غذای مجانی قبول کنی

00:09:41.688 --> 00:09:42.819
اینجوری، بهش چیزی مدیون نیستی

00:09:42.822 --> 00:09:44.421
درسته -
ممنونم، لیسا -

00:09:44.424 --> 00:09:45.522
دست درد نکنه -
میدونی -

00:09:45.524 --> 00:09:46.689
... ام -
هر وقت آماده بودید بگید -

00:09:46.692 --> 00:09:48.223
ممنونم

00:09:48.226 --> 00:09:49.792
میدونی چیه؟
پس میدونی چیه، عزیزم؟

00:09:49.795 --> 00:09:51.293
،اگه اینجوریه، عزیزم
... پس بذار من

00:09:51.296 --> 00:09:52.661
نه. عزیزم. این مهمونی منه

00:09:52.664 --> 00:09:54.497
.ما هشت نفریم
خودم پولش رو میدم

00:09:54.500 --> 00:09:56.299
احتمالا میتونی بزنیش به حساب، درسته؟ -
آره -

00:09:56.302 --> 00:09:58.501
.به این فکر نکردم
این هزینه‌ی کاریه

00:09:58.504 --> 00:09:59.769
خیلی خب -
بیا -

00:09:59.772 --> 00:10:01.202
صبر کن، صبر کن. لیس

00:10:01.204 --> 00:10:03.604
... این هزینه‌ی کاریه، ولی لیس

00:10:03.607 --> 00:10:05.574
مشخصه  که تدی واقعا میخواد
ما رو مهمون کنه

00:10:05.577 --> 00:10:09.344
.ما اینجاییم که واسه تو جشن بگیریم
پس بذار حساب کنه

00:10:10.648 --> 00:10:12.379
درسته، تدی؟

00:10:12.382 --> 00:10:13.848
بله

00:10:13.851 --> 00:10:14.916
عجب

00:10:14.919 --> 00:10:17.686
بله. چرا ما با هم صمیمی‌تر نیستیم

00:10:17.688 --> 00:10:18.919
چون تو من رو درک میکنی -
همم -

00:10:18.922 --> 00:10:20.588
این با من. خودم پرداخت میکنم

00:10:20.591 --> 00:10:21.789
دوست دارم -
منم دوست دارم -

00:10:21.792 --> 00:10:23.156
عشق سیاه

00:10:23.159 --> 00:10:24.524
خیلی خب

00:10:24.527 --> 00:10:26.392
اوه، گندش بزنن

00:10:26.395 --> 00:10:27.560
،خیلی خب، ماروین
بده بخورم

00:10:27.563 --> 00:10:28.796
ممنونم

00:10:28.799 --> 00:10:30.898
این خیلی عالیه -
یکی از غذاهای مورد علاقه‌مه که اون درست میکنه -

00:10:30.901 --> 00:10:32.633
اون تارت کارامل، از غذاهای معروفشه -
خیلی خب -

00:10:32.636 --> 00:10:34.602
اوه، باید برم رو کارش

00:10:34.604 --> 00:10:36.335
قطعا باید امتحانش کنم

00:10:37.405 --> 00:10:38.905
چقدر معرکه‌ست -
اینا خوشگل نیستن؟ -

00:10:38.908 --> 00:10:40.606
اون اینا رو مخصوص ما درست کرده -
جدا؟ -

00:10:40.609 --> 00:10:42.275
.آره
باید این کارامل رو تستش کنی

00:10:42.278 --> 00:10:43.409
من یکم از اون میخورم

00:10:43.412 --> 00:10:45.745
برو رو کارش -
... برام توضیح بده ... برام توضیح بده -

00:10:45.748 --> 00:10:47.312
.لیسا، برام توضیح بده
پس این یه صندلیه

00:10:47.315 --> 00:10:48.447
مشخصا، یه صندلیه

00:10:48.450 --> 00:10:50.215
،تا اینجاش رو میدونم
... ولی راجع به ... برام بگو

00:10:50.217 --> 00:10:51.182
که این صندلی چه عقبه‌ای داره

00:10:51.185 --> 00:10:52.416
تظاهر کن که داری مصاحبه‌ی تلویزیونی میکنی

00:10:52.419 --> 00:10:54.553
خب، در واقع این صندلی‌ها
داستان جالبی پشتشون هست

00:10:54.556 --> 00:10:55.921
اونا مال دانمارکن

00:10:55.924 --> 00:10:57.923
توی یه انبار پیداشون کردم -
وای -

00:10:57.926 --> 00:11:00.591
،سبک مدرن میانه‌ی قرن ـه
یه جورایی گرد مانندن

00:11:00.594 --> 00:11:01.525
آره، آره، آره، آره

00:11:01.528 --> 00:11:02.727
... میدونم که آبیه و

00:11:02.730 --> 00:11:04.629
نمیدونستم که اینقدر به صندلی علاقه داری

00:11:04.632 --> 00:11:05.731
... اوه، باور نمیکنی
،من میرم خونه

00:11:05.733 --> 00:11:06.931
،به صندلیم نگاه میکنم
سریع حشری میشم

00:11:06.934 --> 00:11:08.966
یه فتیش عجیبیه -
... عاشق اینا میشی چون -

00:11:08.969 --> 00:11:11.434
نمیدونم متوجه شدی یا نه
... توی پس زمینه‌ی رنگش

00:11:11.437 --> 00:11:12.769
... یه جور ته رنگ آبی نیلی داره
پارچه‌ی کتانیه -

00:11:12.772 --> 00:11:15.372
ولی ما یه جورایی میخواستیم ...
... همه‌ش رو به هم وصل کنیم

00:11:15.375 --> 00:11:17.241
،تا خطوط پررنگ‌تر و صافتری رو نشون بده

00:11:17.244 --> 00:11:18.776
... و -
... اون چیه؟ من -

00:11:18.779 --> 00:11:20.711
.من این پارچه رو توی ایتالیا پیدا کردم
... %این 100

00:11:20.714 --> 00:11:22.312
وای خدا

00:11:23.116 --> 00:11:24.948
!وای خدا

00:11:24.951 --> 00:11:27.216
!نه، نه، نه -
چیه؟ -

00:11:27.219 --> 00:11:28.952
با دسر مشکلی دارین، قربان؟

00:11:28.955 --> 00:11:30.654
فکر کنم موی زائد توی کیکه

00:11:30.657 --> 00:11:32.221
وای خدا -
وای خدا -

00:11:32.224 --> 00:11:33.656
موی زائد توی دسر منه؟

00:11:33.659 --> 00:11:34.492
اجازه هست؟

00:11:36.495 --> 00:11:38.527
ببخشید چی گفتی؟ -
میشه اونو بدین بهم؟ -

00:11:38.529 --> 00:11:40.328
دارم بهت میگم که چیه

00:11:47.238 --> 00:11:49.272
این خیلی موی زائد روشه

00:11:50.307 --> 00:11:51.406
یعنی چی؟

00:11:51.409 --> 00:11:52.775
خب، یه دونه خودش خیلی زیاده

00:11:52.778 --> 00:11:54.308
اگه میشه به سرآشپز بگین

00:11:54.310 --> 00:11:55.777
ممنونم. ممنونم که اینو برامون حل میکنین

00:11:55.780 --> 00:11:57.678
فکر میکنم که شما این رو قرار دادین

00:11:57.681 --> 00:11:59.913
نه، نه، نه -
چی گفتی؟ -

00:11:59.916 --> 00:12:01.748
.بس کن. من جوابش رو میدم
اینکه اینجور فکر میکنی دیوانگیه محضه

00:12:01.751 --> 00:12:03.517
من تمام عمرم این مرد رو میشناسم

00:12:03.520 --> 00:12:05.653
اون اهل گذاشتن موی زائد نیست، آقا -
نه، نه، نه -

00:12:05.656 --> 00:12:07.688
.بس کن، مارو، بس کن
شاید خودت اینو تو غذا گذاشتی

00:12:07.691 --> 00:12:09.256
چی؟ -
بوم -

00:12:09.258 --> 00:12:10.823
من جونم رو به خطر انداختم
... که به این کشور بیام

00:12:10.826 --> 00:12:12.792
تا توی کیک یه آدم ناشناس
موی زائد بذارم؟

00:12:12.795 --> 00:12:14.360
نمیدونم که چه فکری داری، پسر

00:12:14.363 --> 00:12:16.028
و من یه خبر تازه واست دارم، پسر

00:12:16.031 --> 00:12:18.564
من موهای این پایین رو کامل زدم -
خیلی خب -

00:12:18.567 --> 00:12:20.566
،ایشون خانم منه
و این حرفت نامناسب بود

00:12:20.569 --> 00:12:22.802
... و اینا موی زائدِ

00:12:22.805 --> 00:12:24.804
یه مرد آفریقایی آمریکاییه

00:12:24.807 --> 00:12:27.372
وای گندش بزنن -
چی؟ این نژادپرستانه بود، پسر -

00:12:27.374 --> 00:12:28.606
خودش مشخص میکنه

00:12:28.609 --> 00:12:30.542
گوه خوردی میگی مشخص میکنه. حرفت نژادپرستانه‌ست -
لویس؟ -

00:12:30.545 --> 00:12:32.877
... اینا همینن
موی زائد آفریقایی

00:12:32.880 --> 00:12:33.878
،دوستان، دوستان
جریان چیه؟

00:12:33.881 --> 00:12:34.879
جریان چیه؟

00:12:34.882 --> 00:12:36.314
موی زائد و نژاد پرستی

00:12:36.317 --> 00:12:37.515
سرآشپز کلمانت

00:12:39.419 --> 00:12:40.551
اوهوم -
... خیلی خب؟ اومدم یه گاز -

00:12:40.554 --> 00:12:41.686
از کیکم بخورم

00:12:41.688 --> 00:12:43.487
... چیزی که بنظر موی زائد میاد

00:12:43.490 --> 00:12:44.588
توی کیک من بود

00:12:44.591 --> 00:12:45.823
... که خودش پشم کوتاه

00:12:45.826 --> 00:12:47.858
و فر آفریقایی آمریکاییش
رو توش گذاشته

00:12:47.861 --> 00:12:48.792
،"یه بار دیگه بگو " آفریقایی آمریکایی

00:12:48.795 --> 00:12:50.661
!تا بزنم پدرت رو در بیارم

00:12:50.664 --> 00:12:52.663
!دوباره اینو میگم -
!خیلی خب، دوباره بگو -

00:12:54.534 --> 00:12:56.034
،خواهش میکنم، همگی
آروم باشین

00:12:56.037 --> 00:12:58.302
.بابت این قضیه شرمنده‌ام
دوستان، خیلی متاسفم

00:12:58.304 --> 00:13:00.503
.این غذا به حساب خودمه -
نه -

00:13:00.506 --> 00:13:01.738
این چیزیه که اون میخواد

00:13:01.741 --> 00:13:03.706
لویس، باید توی آشپزخونه باهات حرف بزنم -
ممنونم -

00:13:03.709 --> 00:13:04.707
برو به آشپزخونه، پسر

00:13:04.710 --> 00:13:06.009
تو میمیری

00:13:06.012 --> 00:13:07.844
لویس، باید توی آشپزخونه
باهات حرف بزنم

00:13:07.847 --> 00:13:09.378
با آدم ناجوری در افتادی

00:13:09.381 --> 00:13:10.580
لویس، همین الان بیا

00:13:10.583 --> 00:13:11.814
همین الان -
بهتره که بری -

00:13:11.817 --> 00:13:12.849
... خیلی خب، عزیزم، فقط

00:13:12.852 --> 00:13:14.083
!بهتره که بری

00:13:14.085 --> 00:13:15.984
شوخیت گرفته -
سرآشپز، خواهش میکنم -

00:13:15.987 --> 00:13:18.353
... اون داشته -
من، من نمیخوام ماجرا رو باز کنم -

00:13:18.356 --> 00:13:20.756
انگار که یه ابری از نژادپرستی
اطرافم رو گرفته

00:13:21.894 --> 00:13:23.192
تدی، چه خبره؟

00:13:23.195 --> 00:13:25.660
امشب به اندازه کافی
سوپرایز نداشتیم؟

00:13:25.663 --> 00:13:27.661
خب، بهت قول میدم

00:13:27.664 --> 00:13:30.398
که این یکی ارزشش رو داشته، خب؟

00:13:30.400 --> 00:13:31.766
وای خدا

00:13:31.769 --> 00:13:33.601
اینا چیه؟

00:13:33.604 --> 00:13:36.771
خب، بهت میگم جریان چیه

00:13:36.774 --> 00:13:38.538
خب، اینو گوش کن

00:13:38.541 --> 00:13:41.475
جو امروز بهم گفت
... وقتی که بازنشست شد

00:13:41.478 --> 00:13:43.377
همه اینا رو به من میسپاره

00:13:43.380 --> 00:13:45.946
.عزیزم، این معرکه‌ست -
یعنی، این زندگیم رو تغییر میده -

00:13:45.948 --> 00:13:48.413
آره -
... و شاید تو بتونی -

00:13:48.416 --> 00:13:50.716
،بیای اینجا کمکم کنی
،دیزاینش رو عوض کنی

00:13:50.719 --> 00:13:52.484
کمکم کنی که باکلاس‌ترش کنم؟

00:13:52.487 --> 00:13:53.887
بدجور بهت افتخار میکنم. آره

00:13:53.890 --> 00:13:55.088
شاید توسعه‌ش بدیم؟ -
آره -

00:13:55.091 --> 00:13:56.523
حتی زنجیره‌ایش کنیم؟ -
آره -

00:13:56.526 --> 00:13:57.824
آره. اوه، آره

00:13:57.827 --> 00:13:59.525
عزیزم، با اینجا خیلی کارا میتونیم بکنیم

00:13:59.528 --> 00:14:00.827
،اول از همه
میتونیم لوگوش رو عوض کنیم

00:14:00.830 --> 00:14:03.029
"باربیکیو نیشن"
"باربیکیو سافاری"

00:14:03.031 --> 00:14:04.763
یعنی، کارهای زیادی میتونیم بکنیم

00:14:04.766 --> 00:14:06.131
واقعا، کلی ایده دارم

00:14:06.134 --> 00:14:07.300
... من

00:14:09.571 --> 00:14:11.469
،فقط میدونم که با بودن تو در کنارم

00:14:11.472 --> 00:14:12.840
هر چیزی امکان‌پذیره

00:14:17.411 --> 00:14:19.442
وای خدا
[لیسا باهام ازدواج کن]

00:14:25.819 --> 00:14:28.018
قبوله -
قبوله؟ -

00:14:28.021 --> 00:14:30.087
!آره! آره -
آره؟ -

00:14:34.760 --> 00:14:35.926
صبر کن، حلقه. بیا

00:14:35.929 --> 00:14:37.393
حلقه رو بذار دستت

00:14:37.396 --> 00:14:38.661
وای خدا

00:14:38.664 --> 00:14:41.031
عاشقشم -
پس بیا اینو جشن بگیریم -

00:14:41.034 --> 00:14:43.465
هان؟ میدونی باید شامپاین میگرفتم -
وای خدا -

00:14:43.468 --> 00:14:45.467
،پیش خودم گفتم
"ببین، عشقم ازش خوشش میاد"

00:14:46.906 --> 00:14:48.871
بذار یکم واسه نامزدم بریزم

00:14:48.874 --> 00:14:50.439
"نامزد"

00:14:50.441 --> 00:14:52.106
خیلی خب، بیا به سلامتی بنوشیم

00:14:52.109 --> 00:14:54.645
به سلامتی خودمون -
به سلامتی خودمون -

00:14:59.817 --> 00:15:01.015
عزیزم؟ -
همم؟ -

00:15:01.018 --> 00:15:02.183
بوی گاز به مشامت نمیخوره؟

00:15:02.186 --> 00:15:03.785
من دستپاچه بودم، عزیزم

00:15:03.788 --> 00:15:05.888
،نمیدونم که بوش رو فهمیدی
... سعی کردم

00:15:05.890 --> 00:15:07.554
... ،نه، اون

00:15:07.557 --> 00:15:09.489
گاز واقعی ... مثل پروگان؟

00:15:09.492 --> 00:15:10.624
،چطوره تو بری بیرون

00:15:10.627 --> 00:15:12.926
،من اینجا رو مرتب میکنم
و تو رو میرسونم خونه‌ات

00:15:12.929 --> 00:15:14.094
خیلی خب -
دوست دارم -

00:15:14.097 --> 00:15:15.462
آماده باش

00:15:15.465 --> 00:15:16.698
اوهوم

00:15:16.701 --> 00:15:18.432
... خب، بچه‌ها

00:15:18.435 --> 00:15:21.937
تدی عزیزم الان پیشنهاد ازدواج داد

00:15:25.941 --> 00:15:27.108
... و سوپرایز بزرگ اینکه

00:15:29.946 --> 00:15:31.912
!من جواب مثبت دادم

00:15:31.915 --> 00:15:33.679
!گندش بزنن

00:15:39.854 --> 00:15:42.855
.وای گندش بزنن
وای گندش بزنن

00:15:42.858 --> 00:15:44.689
وای خدا! عزیزم

00:15:48.096 --> 00:15:49.527
تدی، تو خوبی؟

00:15:49.530 --> 00:15:52.564
... باید به نامزدم بگم که

00:15:52.567 --> 00:15:54.133
یه حادثه اتفاق افتاده

00:15:54.135 --> 00:15:56.067
عزیزم، منم

00:15:56.070 --> 00:15:58.769
میتونی من رو ببینی؟ تدی؟

00:15:58.772 --> 00:16:00.671
من نامزدتم

00:16:00.674 --> 00:16:02.039
خوبه

00:16:02.042 --> 00:16:04.008
یه حادثه برام پیش اومده

00:16:04.011 --> 00:16:05.210
وای عزیزم

00:16:09.049 --> 00:16:11.615
پس، جو بیمه نداشته؟

00:16:11.617 --> 00:16:13.149
آره، البته که داشته، مارو

00:16:13.152 --> 00:16:15.251
پول رو برداشت و به فلوریدا فرار کرده

00:16:15.254 --> 00:16:17.620
رفیق، همه جا دنبال کار میگردم، پسر

00:16:17.623 --> 00:16:19.822
ولی واسه کارمند برتر ماهِ
... مغازه‌ی باربیکیو سیتی

00:16:19.825 --> 00:16:21.624
یه کار فروشندگی درست حسابی وجود نداره

00:16:21.627 --> 00:16:23.960
،ما اینجا استخدامت میکنیم
ولی باید دیپلمت رو بگیری

00:16:23.963 --> 00:16:26.595
.بهش فکر کن
... این کارمندا مشتریا رو

00:16:26.597 --> 00:16:28.830
با سرمایه‌گذاریهایی که
متوجه نمیشن، بهشون دروغ میگن

00:16:28.833 --> 00:16:29.665
این کار واست مثل آب خوردنه

00:16:29.668 --> 00:16:30.933
... پس میگی اگه من از دبیرستان

00:16:30.936 --> 00:16:33.702
فارغ التحصیل بشم، بعد اونوقت اینجا بهم کار میدی ....-
آره -

00:16:33.705 --> 00:16:36.004
،ولی تو از مدرسه متنفری
... پس چرا ما داریم

00:16:36.007 --> 00:16:37.873
این گفتگو رو انجام میدیم؟ -
... نه، نه، نه. من در مورد مدرسه رفتنم -

00:16:37.876 --> 00:16:39.107
حرف نمیزنم

00:16:39.110 --> 00:16:40.742
در مورد گرفتن دیپلمم حرف میزنم

00:16:40.745 --> 00:16:41.977
و این فرق داره

00:16:41.979 --> 00:16:43.211
،میدونی، واسه اینکه دیپلمم رو بگیرم

00:16:43.214 --> 00:16:45.079
تنها کاری که باید بکنم
،اینه که برم مدرسه

00:16:45.082 --> 00:16:46.280
یکم مدیر رو خرش کنم

00:16:46.283 --> 00:16:48.115
.خب؟ چیزی که میخوام رو بگیرم -
آره -

00:16:48.118 --> 00:16:50.650
.که دیپلم من باشه
بنظر خیلی آسون میاد، مارو

00:16:50.653 --> 00:16:53.621
... اگه دیپلمت رو بگیری -
هان؟ -

00:16:53.624 --> 00:16:55.623
احتمالا بتونم اینجا کارت رو جور کنم

00:16:55.626 --> 00:16:57.158
هرچند، بهم گوش بده
بس کن، بس کن، خیلی خب؟

00:16:57.160 --> 00:16:59.525
،یه لطفی به خودت بکن
... در این باره به لیسا چیزی نگو

00:16:59.528 --> 00:17:00.894
تا اینکه قطعی بشه

00:17:00.897 --> 00:17:03.296
حالا، میدونی که من از این باهوشترم، مارو

00:17:03.299 --> 00:17:04.965
قراره که تحلیلگر مالی بشی؟

00:17:04.968 --> 00:17:06.599
آره درسته

00:17:06.602 --> 00:17:08.702
همینطوره، عزیزم
و فورا کارم رو شروع کردم

00:17:08.705 --> 00:17:11.204
،داشتم با مارو حرف میزدم
... و اون گفت که اونا واقعا میتونن

00:17:11.207 --> 00:17:13.006
از یکی با مهارت من توی شرکتشون استفاده کنن

00:17:13.009 --> 00:17:14.207
عالیه

00:17:14.209 --> 00:17:15.740
این یه فرصت عالی‌ایه

00:17:15.743 --> 00:17:18.311
... آره، یعنی، من

00:17:18.314 --> 00:17:21.180
من اساسا واسش هیجانزده‌ام، میدونی؟

00:17:21.183 --> 00:17:22.748
تو خیلی خوب میتونی مشکلاتت رو حل کنی

00:17:22.751 --> 00:17:24.849
.همش وضعت رو اوکی میکنی
خیلی بهت افتخار میکنم

00:17:24.852 --> 00:17:26.018
آره

00:17:26.021 --> 00:17:27.252
دوست دارم

00:17:27.255 --> 00:17:28.856
منم دوست دارم

00:17:33.060 --> 00:17:35.259
... مامان، معلومه که شورت لامبادا

00:17:35.262 --> 00:17:37.028
میره داخل چاک پشت

00:17:37.031 --> 00:17:38.962
.کارش همینه
... ببین، سری بعد که لیون

00:17:38.965 --> 00:17:41.132
،خواست یکی رو توی لامبادا بکنه
... بهش بگو

00:17:41.135 --> 00:17:43.267
که اون باید اونو بپوشه
... و یه آینه بیاره

00:17:43.270 --> 00:17:44.902
و ببینه که وضع تخماش چطوریه

00:17:44.905 --> 00:17:47.871
واسم مهم نیست که اگه اون
کشیش تو باشه

00:17:47.873 --> 00:17:51.274
اونایی که میان کلیسا میدونن که
که اون همچین آدم عجیب غریبیه؟

00:17:52.846 --> 00:17:54.211
گوشی دستت، مامان

00:17:54.214 --> 00:17:56.013
میتونم کمکتون کنم، جناب؟

00:17:57.750 --> 00:18:01.184
نتونستم جلوی خودم رو بگیرم
که گفتگوی شما رو نشنوم

00:18:01.186 --> 00:18:03.118
ببخشید؟ -
شما یه جورایی بلند حرف میزنین -

00:18:03.121 --> 00:18:04.754
خب، از ماشین من بیا بیرون

00:18:04.757 --> 00:18:06.255
.من توی ماشین شما نیستم
مشخصا توی ماشین خودمم

00:18:06.258 --> 00:18:08.656
.نه، تو توی ماشین منی -
... شما اونقدر بلند حرف میزنین -

00:18:08.659 --> 00:18:10.259
،توی کی هستی
پلیس کنترل میزان صدا؟

00:18:10.262 --> 00:18:11.593
مطمئن نیستم که همچین چیزی وجود داره

00:18:11.596 --> 00:18:12.727
سرت به کار خودت باشه

00:18:12.730 --> 00:18:14.229
کار تو داره به من مربوط میشه

00:18:14.232 --> 00:18:15.730
چطوره که روی شیشه جلوت کار کنی؟

00:18:15.733 --> 00:18:17.099
حالا دیگه داری به کارم دخالت میکنی

00:18:17.102 --> 00:18:18.100
... احتمالا وقتی از توش نگاه کنی

00:18:18.102 --> 00:18:19.267
اشکال هندسی میتونی ببینی

00:18:19.270 --> 00:18:20.667
میدونی، چرا تو فقط ...؟

00:18:20.670 --> 00:18:21.635
احتمالا حس یه زنبور عسل رو داری

00:18:21.638 --> 00:18:23.771
کافیه -
،به 18 تا چیز در یک زمان نگاه کنی -

00:18:23.774 --> 00:18:25.639
ولی واقعا داری به یه چیز نگاه میکنی

00:18:25.642 --> 00:18:26.840
من الان توی کارت دخالت میکنم

00:18:26.843 --> 00:18:29.610
به مادرت بگو که میتونه
... بره یه جعبه شورت نخی

00:18:29.613 --> 00:18:30.912
واسه اون کون کثیفش بخره

00:18:30.915 --> 00:18:32.213
الان داری راجع به مامانم حرف میزنی؟

00:18:32.216 --> 00:18:34.215
... هر کشیشی که لامبادا بکنه لای تخماش

00:18:34.217 --> 00:18:35.648
پیش خدا مقبولیتی نداره

00:18:35.651 --> 00:18:37.316
پیش. چی گفتی؟ -
"بهم نگو "پیش -

00:18:37.319 --> 00:18:38.718
پیش -
کخخخ -

00:18:42.959 --> 00:18:44.158
مطمئنم که گلوت درد گرفته

00:18:44.161 --> 00:18:45.359
ماشینت رو برون

00:18:45.362 --> 00:18:46.326
چیه، مامان؟

00:18:46.329 --> 00:18:47.394
مادرت آدم کثیفیه

00:18:47.397 --> 00:18:49.295
... دختر، آره، یه کوتوله

00:18:49.297 --> 00:18:52.331
کنارم توی ماشین نشسته
و گفتگومون رو گوش میداده

00:18:52.334 --> 00:18:55.034
ببخشید؟ هی -
نه، دختر، میدونی که اون پول نداره -

00:18:55.037 --> 00:18:56.202
میدونی که اون پول نداره

00:18:56.205 --> 00:18:57.370
چطوره که دست از بچه‌بازی برداری؟ -
خدافظ -

00:18:57.373 --> 00:18:58.970
هی

00:18:58.973 --> 00:19:01.073
حرفت نون تست شد، اگه تو ...؟

00:19:01.076 --> 00:19:02.941
لعنتی، تدی

00:19:02.944 --> 00:19:04.242
... باید روی -
هی -

00:19:04.245 --> 00:19:05.744
واسه کی بوق میزنی؟ -
!یالا برو -

00:19:05.746 --> 00:19:07.179
... من اصلا نمیتون ببینم
آیینه‌ام کجاست؟

00:19:07.182 --> 00:19:09.713
!هی، پسر -
هی، واسه کی بوق میزنی؟ -

00:19:25.965 --> 00:19:27.763
،پس، دوباره از قوانین به نفع خودت استفاده کردی

00:19:27.766 --> 00:19:28.933
مگه نه، تدی؟

00:19:28.936 --> 00:19:30.834
استیوارت، مشکلت با من چیه؟

00:19:30.837 --> 00:19:33.002
تدی، مشکلم با تو اینه که
... دانش‌آموزایی مثل تو

00:19:33.005 --> 00:19:34.938
شهرت این دبیرستان رو زیر سئوال میبرن

00:19:34.941 --> 00:19:36.306
... ممکنه بقیه آدمای مدرسه رو

00:19:36.309 --> 00:19:37.974
،رو گول زده باشی
... ولی من میدونم

00:19:37.976 --> 00:19:39.374
... تو داری این حقیقت رو لاپوشونی میکنی

00:19:39.377 --> 00:19:41.211
که تو واقعا اونقدر باهوش نیستی

00:19:41.214 --> 00:19:43.679
در واقع، تو ممکنه احمق‌ترین دانش‌آموز
این مدرسه باشی

00:19:54.292 --> 00:19:57.091
من معلم موسیقی هستم

00:19:57.094 --> 00:20:00.027
از تدریس زیست‌شناسی هیچی نمیدونم

00:20:00.030 --> 00:20:01.963
محض رضای خدا

00:20:01.966 --> 00:20:04.732
... "کجای اینکه "ما برنامه‌ی موسیقی نداریم

00:20:04.735 --> 00:20:06.268
رو متوجه نشدی، تریش؟

00:20:06.271 --> 00:20:08.169
... هیچکس با کمک هزینه‌ی تحصیلی قره نی

00:20:08.172 --> 00:20:09.937
به مدارس آیوی لیگ وارد نمیشه  -
ای گندش بزنن -

00:20:09.939 --> 00:20:11.805
میدونی، من توی درس باهوش نیستم

00:20:11.808 --> 00:20:13.440
استیوارت از من باهوشتره

00:20:13.443 --> 00:20:15.142
ولی میدونی من چه ویژگی‌ای ندارم؟

00:20:15.145 --> 00:20:16.843
من یه عجیب‌الخلقه نیستم، استو

00:20:16.846 --> 00:20:18.111
ای داد، استو

00:20:18.114 --> 00:20:19.480
اینکار رو نکن، تدی

00:20:19.483 --> 00:20:21.414
هی، یه سئوال کوچیک از همه

00:20:21.417 --> 00:20:24.251
اینجا کسی استیوارت رو
بدون پیرهن دیده؟

00:20:24.254 --> 00:20:26.453
.اون یه ماه گرفتگیه
!اون یه ماه گرفتگیه

00:20:26.455 --> 00:20:28.854
اگه یه ماه گرفتگیه، بذار الان ببینیمش -
ثابتش کن -

00:20:28.857 --> 00:20:30.856
شما همه میخواین ماه گرفتگیم رو ببینین؟

00:20:30.859 --> 00:20:31.924
!آره -
!یالا! از خدامه -

00:20:31.927 --> 00:20:33.125
ثابتش میکنم، میبینین؟

00:20:36.298 --> 00:20:37.896
!این یه ماه گرفتگیه

00:20:37.899 --> 00:20:40.131
تو سوراخ کون یه خوک روی سینه‌ته، پسر

00:20:40.134 --> 00:20:42.268
،سوراخی توش نیست
چطور میشه که سوراخ کون باشه؟

00:20:42.270 --> 00:20:44.269
تو یه نوک سینه‌ی سوم داری، پسر

00:20:44.272 --> 00:20:46.004
نفر بعد کیه، دولورس؟

00:20:46.007 --> 00:20:47.941
این مرد جوانی که اینجاست

00:20:49.477 --> 00:20:52.380
سلام. چه خبرا استیوارت؟

00:20:54.282 --> 00:20:57.081
ما دوران خوبی داشتیم، مگه نه؟

00:20:57.084 --> 00:21:00.018
به اونقدری که با هم خندیدیم
میخندم

00:21:00.020 --> 00:21:02.288
... عجب

00:21:09.095 --> 00:21:10.394
... ،خب

00:21:10.397 --> 00:21:12.429
چند وقته که مدیر مدرسه‌ای، پسر؟

00:21:12.432 --> 00:21:13.829
دو سال شده

00:21:13.831 --> 00:21:15.464
.عجب -
،کار ساده‌ای نبود -

00:21:15.467 --> 00:21:19.936
ولی، اینجا رو با استفاده از مغز
و چوب بیس‌بالم تمیز کردم

00:21:19.939 --> 00:21:22.104
،بر خلاف وقتی که توی دبیرستان بودیم

00:21:22.107 --> 00:21:24.407
حالا، اگه تو نمره‌ات 12 بشه، اخراجی

00:21:24.410 --> 00:21:25.974
میتونی اینکار رو بکنی؟

00:21:25.977 --> 00:21:27.411
میتونم هر کاری بخوام بکنم، تدی

00:21:28.548 --> 00:21:30.313
اینجا خونه‌ی منه

00:21:30.315 --> 00:21:32.948
ببخشید، قسمت آخرش چی بود؟

00:21:32.951 --> 00:21:34.051
گفتم دور و برت رو نگاه کن

00:21:35.018 --> 00:21:38.520
... اینجا خونه‌ی

00:21:38.523 --> 00:21:40.490
منه

00:21:42.560 --> 00:21:44.992
،ببخشید که سئوال میکنم
داری صدات رو مثل سیاه‌پوستا میکنی؟

00:21:44.995 --> 00:21:47.161
نه، نه. صدام رو مثل سیاه‌پوستا نمیکنم

00:21:47.163 --> 00:21:49.062
مطمئنی؟ -
صدام عادیه -

00:21:49.065 --> 00:21:52.132
،چی باعث شده که به مدرسه‌ی پیدمانت برگردی
آقای واکر؟

00:21:52.135 --> 00:21:54.969
... در حال حاضر دارم از یه کار عالی فروشندگی

00:21:54.972 --> 00:21:56.970
،به یه کار در بخش مالی تغییر شغل میدم
... و تنها چیزی که جلوی

00:21:56.973 --> 00:21:58.938
... این انتقال رو گرفته

00:21:58.941 --> 00:22:01.407
اینه که دیپلم ندارم

00:22:01.409 --> 00:22:03.375
پس، نمیدونم، داشتم فکر میکردم
... که شاید بتونم

00:22:03.378 --> 00:22:05.511
تو رو راضی کنم
... که یه سری جزییات رو بررسی کنی

00:22:05.514 --> 00:22:07.380
... شاید بتونی یه لطفی

00:22:07.383 --> 00:22:09.315
به یه دوست قدیمی بکنی

00:22:09.318 --> 00:22:11.384
،یه چیزایی هیچوقت عوض نمیشن
مگه نه تدی؟

00:22:11.387 --> 00:22:13.218
... تو میخوای کمکم کنی

00:22:13.221 --> 00:22:16.422
که یه راه میانبر واسه
دیپلم گرفتنت پیدا کنم؟

00:22:16.425 --> 00:22:17.557
‫نه

00:22:17.559 --> 00:22:18.990
‫آره

00:22:18.993 --> 00:22:20.525
‫همم

00:22:20.528 --> 00:22:23.160
‫ای کاش می‌تونستم.
‫واقعاً میگم

00:22:23.163 --> 00:22:24.495
... ‫ولی باید به مدرسه شبانه بری

00:22:24.498 --> 00:22:27.865
... ‫که یاد بگیری چطوری آزمون دیپلم رو قبول بشی

00:22:27.868 --> 00:22:30.402
‫و متأسفانه اینجا مدرسه شبانه نیست

00:22:30.405 --> 00:22:32.837
‫خیلی متأسفم، تدی

00:22:32.840 --> 00:22:34.541
‫بذار تا بیرون همراهیت کنم

00:22:36.610 --> 00:22:38.975
‫می‌خوای بهش دست بزنی؟

00:22:38.978 --> 00:22:40.910
‫- ببخشید؟
‫- یالا

00:22:40.913 --> 00:22:43.079
‫به چوب سیاه بزرگم دست بزن

00:22:43.082 --> 00:22:45.215
‫آم، نه ..

00:22:45.218 --> 00:22:47.352
‫یالا، بهش سلام کن

00:22:49.521 --> 00:22:52.522
‫آه!

00:22:52.525 --> 00:22:55.325
‫قبلاً منو استورات دیوونه صدا میزدی

00:22:55.328 --> 00:22:58.896
‫حالا بهم میگی بتمن

00:23:04.304 --> 00:23:06.035
‫آهنگ آندره‌ات رو قطع کن، رودی

00:23:06.037 --> 00:23:07.969
‫قانون مدرسه اینه که هدفن نباشه

00:23:07.972 --> 00:23:09.571
‫مگر اینکه در حال گوش دادن به
‫یادگیری زبان باشین

00:23:09.574 --> 00:23:11.939
‫هی، استو
‫بنظرت ...

00:23:11.942 --> 00:23:13.975
‫رفتارت با این بچه‌ها مناسبه؟

00:23:13.978 --> 00:23:15.576
‫بنظر میان یکم استرس دارن

00:23:15.579 --> 00:23:18.647
‫من دارم اونا رو واسه دنیای واقعی
‫آماده می‌کنم، تدی. باشه؟

00:23:18.650 --> 00:23:20.882
‫شاید بهترین دوست‌شون نباشم

00:23:20.885 --> 00:23:22.884
‫- ولی تمام آدمای اینجا بهم احترام میذارن
‫- باشه

00:23:22.886 --> 00:23:25.118
‫- این دیگه چه وضع مسخره‌ایه، استیورات؟
‫- هی، هی، هی، هی

00:23:25.121 --> 00:23:27.087
‫لطفاً مواظب حرف زدنتون باشین، خانوم کارتر

00:23:27.090 --> 00:23:29.557
‫چرا درس «محاسبات ای.پی» رو
‫به کلاس من اضافه کردی

00:23:29.560 --> 00:23:31.325
... ‫خودت خوب می‌دونی که

00:23:31.328 --> 00:23:33.226
‏5 تا کلاس دیگه بعلاوه‌ی مدرسه شبانه رو دارم

00:23:33.229 --> 00:23:34.995
‫- خیلی زیاده
‫- صبرکن

00:23:34.998 --> 00:23:37.264
‫تو معلم مدرسه شبانه هستی؟

00:23:37.266 --> 00:23:39.265
‫نه، من یه هرزه‌م که دوست دارم
لباس گشاد بپوشم

00:23:39.268 --> 00:23:40.966
‫آره، من معلم مدرسه شبانه هستم

00:23:40.969 --> 00:23:42.502
‫واسم گیاه خشک آوردی، کوتوله افسانه‌ای؟

00:23:42.505 --> 00:23:43.903
‫هنوزم بامزه نیست

00:23:43.906 --> 00:23:45.204
‫صبرکن، خب، صبرکن

00:23:45.207 --> 00:23:46.605
‫استو، چرا بهم گفتی

00:23:46.608 --> 00:23:47.673
‫اینجا مدرسه شبانه ندارین؟

00:23:47.676 --> 00:23:49.375
‫چرا باید اینو بهش بگی؟

00:23:49.378 --> 00:23:53.045
‫اینو بهش گفتم
‫چون من و تدی قبلاً باهم به یه مدرسه می‌رفتیم

00:23:53.048 --> 00:23:56.182
‫و حقیقتاً اون یه دانش‌آموز افتضاح بود

00:23:56.184 --> 00:23:58.049
‫و نمی‌خواستم اون اتفاق اینجا تکرار بشه

00:23:58.052 --> 00:23:59.950
‫برام مهم نیست اگه به اندازه‌ی مینیون‌ها احمق باشه

00:23:59.953 --> 00:24:01.686
‫اگه دلش بخواد می‌تونه کلاس منو برداره

00:24:01.689 --> 00:24:03.588
‫ممنون. بابت این حرفت ممنونم

00:24:03.591 --> 00:24:05.624
.قابل نداشت
‫چون بهش نیاز داری

00:24:05.627 --> 00:24:08.159
‫کری، میشه از این رفتارت دست بکشی؟

00:24:08.162 --> 00:24:09.294
‫- رفتارم؟ واقعاً؟
‫- نه ...

00:24:09.296 --> 00:24:11.261
‫حتی شروع رفتارم هم ندیدی

00:24:11.264 --> 00:24:13.263
‫- اوه، من ...
‫- صبرکن، یه بار دیگه بهم بگو

00:24:13.266 --> 00:24:14.298
‫من عذرخواهی می‌کنم

00:24:14.301 --> 00:24:15.699
‫کلمه بدی انتخاب کردم

00:24:15.702 --> 00:24:18.235
‫فقط منظورم این بود که باید بهم احترام بذاری

00:24:18.238 --> 00:24:20.003
‫همونطور که باید به رئیست احترام بذاری

00:24:20.006 --> 00:24:21.338
‫چون اینجا خونه‌ی توئه، درسته؟

00:24:21.341 --> 00:24:22.972
‫صدای سیاه-پوستی رو روش امتحان کردی؟

00:24:22.975 --> 00:24:24.174
‫صدای سیاه-پوستا نیست

00:24:24.177 --> 00:24:26.142
‫در حقیقت، صدای سیاه-پوستی نیست

00:24:26.144 --> 00:24:27.577
‫نه، تو صدای سیاه-پوستا رو در میاری

00:24:27.580 --> 00:24:29.145
‫یادت نمیاد وقتی تو جلسه بودیم

00:24:29.148 --> 00:24:30.947
‫و تو گفتی " باید اینجا و این جلسه رو ...

00:24:30.950 --> 00:24:31.948
‫روشن کنیم"؟

00:24:31.951 --> 00:24:33.049
‫واقعاً روشنش کردم

00:24:33.052 --> 00:24:34.317
‫تو اون جلسه نگفتی

00:24:34.320 --> 00:24:36.619
‫"باید همیشه روراست باشی"؟

00:24:36.622 --> 00:24:38.153
‫کی تا حالا باهات روراست نبودم؟

00:24:38.156 --> 00:24:41.257
‫وقتی که درس «محاسبات ای.پی» رو
‫به کلاسم اضافه کردی

00:24:41.259 --> 00:24:43.658
‫خیلی‌خب، ما حرف هم رو قبول نمیکنیم
‫ببین، متنفرم که ...

00:24:43.661 --> 00:24:46.094
‫لذت توهمات‌تون رو ازتون بگیرم

00:24:46.097 --> 00:24:47.462
‫ولی من کار دارم

00:24:47.465 --> 00:24:49.400
‫- وای
‫- پس با اجازه ...

00:24:50.502 --> 00:24:53.168
‫باید برم و به کارام برسم

00:24:55.006 --> 00:24:57.472
ادای سیاه-پوستا رو دراورد

00:24:57.474 --> 00:24:59.473
!هشیار باشین، جماعت

00:24:59.476 --> 00:25:02.242
‫تکون بخورین!
‫یالا، یالا، یالا!

00:25:02.245 --> 00:25:04.145
‫- هی. هی
‫- توی راهروی من نایستین

00:25:04.148 --> 00:25:06.714
‫اون واقعاً می‌تونه همچین کاری بکنه؟
‫می‌تونه جلوم رو بگیره که به اینجا نیام؟

00:25:06.717 --> 00:25:09.983
‫نه، نمی‌تونه. در حقیقت این کتابشه

00:25:09.986 --> 00:25:12.051
... ‫و الان می‌خوام برم

00:25:12.054 --> 00:25:13.987
‫اولین جلسه نیم-سال رو برگذار کنم

00:25:13.989 --> 00:25:15.354
‫ساعت 7 شروع می‌کنیم

00:25:15.357 --> 00:25:17.390
‫آره، ولی این کتاب خیلی بزرگه

00:25:17.393 --> 00:25:20.195
‫فکر کردم شبیه بروشوری چیزی باشه

00:25:23.198 --> 00:25:25.364
‫فکر کردی می‌تونی 4 سال از دبیرستان رو

00:25:25.367 --> 00:25:26.465
‫تو یه بروشور خلاصه کنی؟

00:25:26.468 --> 00:25:27.633
‫- نه
‫- شاید تو ...

00:25:27.636 --> 00:25:30.003
‫- به اندازه‌ی که استورات میگه احمق باشی
‫- صبرکن. نه، نه، نه

00:25:30.005 --> 00:25:31.136
‫نه، نه، من که فکر نمی‌کنم اینجور باشه

00:25:31.139 --> 00:25:32.371
‫- پس برو تو کتابخونه
‫- فقط ...

00:25:32.374 --> 00:25:33.572
‫- اینو ...
‫- کوتوله‌ی لاغر!

00:25:33.575 --> 00:25:35.239
اینو نگه میدارم

00:25:35.242 --> 00:25:37.008
‫- اوهوم
‫- من قاطی کردم

00:25:37.011 --> 00:25:39.110
‫داشتم به کتاب راهنمایی-رانندگی فکر می‌کردم

00:25:39.113 --> 00:25:41.146
‫ببین، بیای یا نیای
‫واسه من فرقی نمی‌کنه

00:25:41.149 --> 00:25:43.114
‫با اومدن تو بهم پول نمیدن

00:25:43.117 --> 00:25:45.049
‫یا شایدم بتونی مدرسه شبانه پیدا کنی

00:25:45.052 --> 00:25:46.685
‫که بتونه از روی بروشور درس بده

00:25:46.687 --> 00:25:48.351
‫یکی از اونا رو بلدی؟

00:25:48.354 --> 00:25:49.721
‫نه، نه، نه.
‫نگه‌اش میدارم

00:25:51.291 --> 00:25:52.557
‫روز خوبی داشته باشی

00:25:52.560 --> 00:25:55.593
‫مارو، در مورد دیپلم گرفتن مطمئن نیستم

00:25:55.596 --> 00:25:57.562
‫نمی‌دونم، پسر
‫معلمش خیلی سرسخت بود

00:25:57.565 --> 00:25:59.329
‫صبرکن.
‫مارو، بذار بعداً بهت زنگ میزنم

00:25:59.332 --> 00:26:00.330
‫هی!

00:26:00.333 --> 00:26:01.598
‫لعنت!

00:26:01.600 --> 00:26:03.499
‫صبرکن!
‫وایسا! وایسا!

00:26:03.502 --> 00:26:05.569
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- بنظر میاد چیکار می‌کنم؟

00:26:05.572 --> 00:26:07.604
‫بنظر میاد داری ماشینم رو بکسل میکنی

00:26:07.607 --> 00:26:09.171
‫جای افراد معلول پارک کردم؟

00:26:09.174 --> 00:26:10.740
‫چهارتا قسط آخر این ماشین رو پرداخت نکردی

00:26:10.743 --> 00:26:11.808
‫داره پس گرفته میشه

00:26:11.811 --> 00:26:13.776
‫می‌خوای ماشین رو با بچه‌ که عقب ماشینه ببری؟

00:26:13.779 --> 00:26:16.078
‫من که هیچ بچه‌ی کوفتی اونجا نمی‌بینم

00:26:16.081 --> 00:26:19.248
‫بچه‌ی که اینجاس

00:26:19.250 --> 00:26:21.549
‫- شنیدی؟
‫- فکر نکنم کسی باشه

00:26:21.552 --> 00:26:23.520
‫هی، مرد.
‫گفتم این کارو نکن

00:26:24.555 --> 00:26:26.054
‫باهات شوخی نمی‌کنم

00:26:26.057 --> 00:26:27.155
‫از سر راهبرو کنار، رفیق

00:26:27.158 --> 00:26:28.657
‫بس کن، رفیق

00:26:28.660 --> 00:26:29.792
‫بچه‌م تو ماشینه!

00:26:29.795 --> 00:26:31.560
‫ماشین رو می‌برم

00:26:31.563 --> 00:26:33.194
‫- از سر راه برو کنار، رفیق
‫- بهت نشون میدم می‌برم یعنی چی

00:26:33.196 --> 00:26:34.661
‫- یالا، مرد
‫- یه چیزی واست دارم

00:26:34.664 --> 00:26:36.530
‫از ماشین بیا بیرون

00:26:41.104 --> 00:26:43.070
‫- می‌خوای بازی در بیاری؟
‫- آره!

00:26:43.073 --> 00:26:45.207
‫- می‌خوای یه چیزی ببینی؟
‫- یالا!

00:26:48.378 --> 00:26:49.510
‫خداحافظ

00:26:49.512 --> 00:26:50.543
‫احمق

00:26:50.546 --> 00:26:51.812
‫خدای من!

00:26:53.750 --> 00:26:55.581
‫خوشحالم همه از نمایش خوششون اومد

00:26:57.286 --> 00:27:00.253
‫به نامزدم بگو که یه تصادف دیگه کردم!

00:27:06.494 --> 00:27:08.360
‫آم ...

00:27:08.363 --> 00:27:10.729
‫- کری بودی، درسته؟
‫- اوه

00:27:10.732 --> 00:27:12.397
... ‫حتی وقتی کتابی که به اندازه‌ی کتاب دیدی

00:27:12.400 --> 00:27:13.598
‫بازم تصمیم گرفتی بیای پیشمون

00:27:13.601 --> 00:27:16.134
‫خب، یه جایی بشین

00:27:16.137 --> 00:27:17.637
‫چند دقیقه دیگه شروع می‌کنیم

00:27:17.640 --> 00:27:20.272
‫خیلی‌خب، قبل از اینکه این کارو بکنم،
‫می‌دونم شروع بدی ...

00:27:20.275 --> 00:27:22.274
‫باهم داشتیم
‫پس داشتم فکر می‌کردم

00:27:22.276 --> 00:27:24.542
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم واسه شام وقت داری یا نه
‫پس ...

00:27:24.545 --> 00:27:26.544
‫تصمیم گرفتم که برم

00:27:26.547 --> 00:27:29.280
‫و غذای مورد علاقه‌ی خودم رو واست بگیرم

00:27:29.283 --> 00:27:30.882
‫بهترین غذای مکزیکی تو این منطقه‌اس

00:27:30.885 --> 00:27:32.483
‫اوه. ممنون

00:27:32.486 --> 00:27:34.418
‫کار خیلی باملاحظه‌ی کردی، تدی

00:27:34.421 --> 00:27:36.754
‫خب، اینو ببین

00:27:36.757 --> 00:27:38.489
رفتم سراغ چند تا از برگه‌های دبیرستانت

00:27:38.491 --> 00:27:40.123
‫- آها
‫- ریاضی

00:27:40.126 --> 00:27:43.726
‫علوم، دستور زبان انگلیسی،
‫تو یه دانش آموز فوق افتضاح بودی

00:27:43.729 --> 00:27:45.361
اون موقع چت بوده؟

00:27:45.364 --> 00:27:46.629
ازت سوءاستفاده‌ای چیزی میکردن؟

00:27:46.632 --> 00:27:48.230
‫کری، مسئله اینه که ...

00:27:48.233 --> 00:27:50.533
‫ترجیح میدم دنیا رو به عنوان کلاس درسم
‫به حساب بیارم

00:27:50.536 --> 00:27:53.736
،‫و صادقانه بگم
‫من ...

00:27:53.738 --> 00:27:56.271
‫من مثل بقیه این آدما نیستم

00:27:56.274 --> 00:27:59.308
‫من شبیه کسایی نیستم
‫که به مدرسه شبانه میان

00:27:59.311 --> 00:28:02.443
‫پس با خودم فکر کردم شاید من و تو بتونیم
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم

00:28:02.446 --> 00:28:04.279
‫و اگه تو بهم کمک کنی منم بهت کمک می‌کنم

00:28:04.282 --> 00:28:05.814
‫اگه تو هوام رو داشته باشی
منم هوات رو دارم

00:28:05.817 --> 00:28:07.816
‫بگذریم، ولی این فقط یه گفتگوئه

00:28:07.819 --> 00:28:09.918
‫از تاکوت لذت ببر

00:28:09.920 --> 00:28:12.522
‫این لبخند می‌تونه جو کلاس رو عوض کنه، مگه نه؟

00:28:16.660 --> 00:28:18.695
‫اونجا نمیشینم

00:28:26.088 --> 00:28:31.087
[!عملیانت دیپلم ... دادن تاکو جواب داد]

00:28:35.545 --> 00:28:38.245
‫منو یادته، احمق؟

00:28:43.585 --> 00:28:46.184
‫خب، جناب موی زائد اینجاست

00:28:46.187 --> 00:28:48.687
اونی که کیک موی زائد میخوره اینجاست، هان؟

00:28:48.690 --> 00:28:50.288
‫تعجب کردی منو اینجا دیدی، رفیق؟

00:28:50.291 --> 00:28:52.324
‫نباید تعجب کنی، چون باعث شدی
‫منو اخراج کنن

00:28:52.327 --> 00:28:55.260
‫- من باعث اخراج شدن تو نشدم
‫- چرا، شدی

00:28:55.263 --> 00:28:56.495
... ‫من مدت زیادیه که تو بخش خدمات به مشتری

00:28:56.498 --> 00:28:57.930
.‫کار کردم
... ‫همه می‌دونن

00:28:57.932 --> 00:28:59.964
‫که همیشه حق با مشتریه

00:28:59.967 --> 00:29:02.733
‫- تو محله‌ی ما همیشه انعام میدن
‫- می‌خواستم 20 دلار بهت بدم

00:29:02.736 --> 00:29:04.435
‫قیمتش 800 دلار میشد

00:29:04.438 --> 00:29:06.904
‫انتظار داشتم 60 دلار بهم بدی

00:29:06.907 --> 00:29:08.773
‫- باشه. این دیگه مشکل خودته
‫- خیلی‌خب، بیاین شروع کنیم

00:29:08.776 --> 00:29:10.808
‫کی اینجا از تاکو خوشش میاد؟

00:29:10.811 --> 00:29:12.977
‫- اوه! اوه، اوه
‫- اوه!

00:29:12.980 --> 00:29:15.379
تاکوی ‫سبزیجاته؟

00:29:15.381 --> 00:29:17.614
‫چون من به جز گوشت کبابی
‫گوشت دیگه‌ای نمی‌خورم

00:29:17.617 --> 00:29:19.281
‫خب، بذار ببینم تدی واسمون چی آورده

00:29:19.284 --> 00:29:21.484
‫اینجا «کارنی اسادا» داریم

00:29:21.487 --> 00:29:22.719
‫بیا

00:29:22.722 --> 00:29:24.253
‫یه «ال پاستور» داریم

00:29:24.256 --> 00:29:25.588
‫- اوه، ممنون
‫- خوشت میاد؟

00:29:25.591 --> 00:29:26.789
‫«کارنیتاز» از «کارنیتاز» خوشت میاد؟

00:29:26.792 --> 00:29:28.225
‫- بیا، دختر
‫- اوه!

00:29:28.228 --> 00:29:29.826
‫- ام... ببخشید
‫- هی!

00:29:29.828 --> 00:29:32.862
‫کری، حقیقتاً اون تاکوها رو گرفتم که تو بخوری

00:29:32.865 --> 00:29:34.262
‫می‌دونم

00:29:34.265 --> 00:29:36.431
‫ببینین کلاس، تدی ...

00:29:36.434 --> 00:29:39.267
‫به رستوران کاکتوس رفته
‫که من هواش رو داشته باشم

00:29:39.270 --> 00:29:40.536
‫اما یه مسئله هست، تدی

00:29:40.539 --> 00:29:42.404
‫اگه می‌خوای پاچه خواری منو بکنی

00:29:42.407 --> 00:29:44.406
‫باید یکم بهتر از این کار کنی

00:29:44.409 --> 00:29:46.008
‫دارم در مورد خرچنگ بخارپز شده

00:29:46.010 --> 00:29:47.976
‫که کنارش پُر از ماکارونی و پنیر باشه

00:29:47.979 --> 00:29:49.677
‫با یکم کلم بروکلی باشه، حرف میزنم

00:29:49.680 --> 00:29:51.746
‫می‌دونی دارم چی میگم؟
‫یه چیز باکلاس

00:29:51.749 --> 00:29:53.748
‫نه از این غذاهای فست فود

00:29:53.751 --> 00:29:55.884
‫که خودم می‌تونم با حقوق کم خودم بگیرم

00:29:55.887 --> 00:29:57.819
‫خب، حقیقتاً این ...

00:29:57.822 --> 00:29:59.853
‫این ساندویچ خاص گواکامالا ...

00:29:59.856 --> 00:30:03.625
‫اگه می‌خواین تو کلاس من موفق بشین

00:30:03.627 --> 00:30:04.892
‫باید درس بخونین

00:30:04.895 --> 00:30:06.259
‫به همین سادگی

00:30:06.262 --> 00:30:07.593
‫- بله؟
‫- یه سوال کوچیک دارم

00:30:07.596 --> 00:30:10.430
‫پس خرچنگ بخار شده اوکیه؟

00:30:10.433 --> 00:30:12.398
‫نه، آقا

00:30:12.401 --> 00:30:14.934
‫مایلم اسمشو"یه لحظه‌ی آموزشی" بذارم

00:30:14.937 --> 00:30:17.638
‫باشه، پس خرچنگ نباشه

00:30:17.640 --> 00:30:20.739
‫خیلی‌خب، بیاین به همدیگه معرفی بشیم

00:30:20.742 --> 00:30:21.873
‫من شروع می‌کنم

00:30:21.876 --> 00:30:23.275
‫اسم من کری هست

00:30:23.278 --> 00:30:24.710
... ‫و در طول روز

00:30:24.713 --> 00:30:26.712
‫در ازای پول ناچیز
‫کلاسای زیادی رو درس میدم

00:30:26.715 --> 00:30:29.548
‫پس اینجام که یه مقدار پول بیشتر در بیارم

00:30:29.551 --> 00:30:33.952
‫تا بتونم پول چیزای لاکچری
مثل اجاره خونه ‫و دارو رو بدم

00:30:33.954 --> 00:30:37.321
‫چون بعضی‌وقتا این کار حالمو خراب می‌کنه

00:30:37.324 --> 00:30:39.422
‫آه، تو بعدی هستی

00:30:39.425 --> 00:30:41.325
‫آره، خودت

00:30:41.328 --> 00:30:43.327
‫سلام‌علیکم

00:30:43.330 --> 00:30:44.762
‫چه خبر، دوستان؟

00:30:44.765 --> 00:30:46.630
‫جیلن اسممه

00:30:46.633 --> 00:30:48.666
‫14سال آخر زندگیم رو

00:30:48.669 --> 00:30:50.034
‫توی شرکت بطری سازی مک‌آرتور کار کردم

00:30:50.036 --> 00:30:51.738
و تازه یه روبات رو جایگزینم کردن

00:30:53.073 --> 00:30:54.939
عشقم، کلوپاترام

00:30:54.942 --> 00:30:56.840
‫ملکه و همخوابه‌‌ی من

00:30:56.843 --> 00:30:59.576
‫زنی که 14 ساله همسرمه بهم گفت

00:30:59.579 --> 00:31:02.045
‫"اگه می‌خوای گزینه‌های شغلی بیشتری گیرت بیاد
‫باید بری دیپلمت رو بگیری

00:31:02.048 --> 00:31:03.881
... ‫"یا این میشه که با نصف حقوق قبلیت

00:31:03.884 --> 00:31:06.683
‫باید تو شرکت بست وسترن اتاق‌ها رو تمیز کنی"

00:31:06.685 --> 00:31:08.717
‫و اگه جی رو بشناسین،
‫می‌دونین که این کار جواب نمیده

00:31:08.720 --> 00:31:11.720
‫هی، بذار اینم بگم

00:31:11.723 --> 00:31:14.056
‫تا زمانی که تریبون دستمه

00:31:14.059 --> 00:31:17.693
‫واسه من، اولین باری که از خواب خرگوشی بیدار شدم
وقتی بود که فیلم ترمیناتور رو دیدم

00:31:17.696 --> 00:31:21.463
‫متوجه شدم که یه فیلم ساده نیست

00:31:21.465 --> 00:31:22.864
‫یه پیش‌بینی بود

00:31:22.867 --> 00:31:25.600
اولش 3.5 درصد از مردم
... متوجهش شدن

00:31:25.603 --> 00:31:26.868
‫اما بحثش جداست

00:31:26.871 --> 00:31:28.703
‫بذار اینطوری بگیم

00:31:28.706 --> 00:31:30.905
‫انقلاب توسط روبات‌ها نخواهد بود

00:31:30.908 --> 00:31:32.507
‫اوهوم

00:31:32.510 --> 00:31:33.941
‫نه تا وقتی که جی زنده‌ست

00:31:33.944 --> 00:31:35.643
‫هان؟

00:31:35.646 --> 00:31:37.644
حرفام حقیقته

00:31:37.646 --> 00:31:38.845
‫- هان؟
‫- ممنون جیلن

00:31:38.848 --> 00:31:40.447
... جلسه بعد جاروبرقی روباتیم رو

00:31:40.450 --> 00:31:41.548
‫با خودم نمیارم

00:31:41.551 --> 00:31:43.984
‫زنم به کلاس رقص می‌ره

00:31:43.987 --> 00:31:45.886
‫- کارشو درکش نمی‌کنم
‫- بیاین ادامه بدیم

00:31:45.889 --> 00:31:47.486
‫شما چطور، خانوم

00:31:47.489 --> 00:31:48.989
‫- آره
‫- اوه

00:31:48.992 --> 00:31:50.589
‫باشه. سلام بچه‌ها

00:31:50.592 --> 00:31:51.858
‫اسم من تریساس

00:31:51.861 --> 00:31:53.693
‫و وقتی بچه اولم رو حامله شدم

00:31:53.695 --> 00:31:55.728
‫از دبیرستان ترک تحصیل کردم

00:31:55.731 --> 00:31:57.563
‫و شوهر الانم، رندی

00:31:57.566 --> 00:31:59.497
‫خب، بعد از اینکه منو حامله کرد
‫باهم ازدواج کردیم

00:31:59.500 --> 00:32:00.933
‫دوتا بچه‌ی دیگه هم داریم

00:32:00.936 --> 00:32:02.700
‫و الان سه تا بچه‌ی بانمک داریم
‫و کلی حال میده

00:32:02.703 --> 00:32:04.436
‫ولی الان یکم بدهکاریم

00:32:04.439 --> 00:32:06.839
‫پس می‌خوام دیپلمم رو بگیرم

00:32:06.842 --> 00:32:09.374
‫و امیدوارم قبل از اینکه دیر بشه
‫وارد بازار کار بشم

00:32:09.376 --> 00:32:11.745
‫و مجبوریم تو اتاق خشک‌شویی
پدر و مادر رندی زندگی کنیم

00:32:17.618 --> 00:32:19.450
‫خدا رو شاکرم

00:32:19.453 --> 00:32:20.885
‫خیلی خدا رو شاکرم

00:32:20.888 --> 00:32:22.586
خدا مهربونه

00:32:22.589 --> 00:32:24.621
ایول داری

00:32:24.624 --> 00:32:26.024
‫شما چطور، خانوم جوان

00:32:26.026 --> 00:32:27.658
‫اوه

00:32:27.661 --> 00:32:29.927
‫سلام، چه خبر؟
‫من میلا هستم

00:32:29.930 --> 00:32:31.762
‫بخاطر اینکه یکم مواد تو کمدم پیدا کردن

00:32:31.765 --> 00:32:33.396
‫منو از دبیرستان انداختن بیرون

00:32:33.399 --> 00:32:34.832
‫- اوهوم
... ‫- و اگه دیپلمم رو بگیرم

00:32:34.835 --> 00:32:37.500
‫می‌تونم از به زندان رفتنم جلوگیری کنم
‫پس الانم اینجام

00:32:37.503 --> 00:32:39.736
‫- من خیلی هیجانزده‌ام
‫- خوبه

00:32:39.739 --> 00:32:42.873
‫خودتو ببین، خیلی خوشگلی
‫و داری آمریکا رو بهتر می‌کنی

00:32:42.875 --> 00:32:45.473
‫زنیکه

00:32:45.476 --> 00:32:46.943
‫خب، داستان تو چیه، آقا؟

00:32:46.946 --> 00:32:49.178
‫اسم من لوییز فلورسه

00:32:49.181 --> 00:32:51.446
‫یه کار خوب به عنوان گارسون رستوران داشتم

00:32:51.449 --> 00:32:53.416
‫کلی انعام بهم میدادن

00:32:53.419 --> 00:32:56.052
‫تا اینکه بدون دلیل از اونجا اخراج شدم

00:32:56.055 --> 00:32:57.787
‫هیچ دلیلی نداشت

00:32:57.789 --> 00:32:59.355
‫اخراج شدم

00:33:00.724 --> 00:33:02.523
... ‫من دلیلش رو نمی‌دونم، اصلاً نمی‌دونم

00:33:02.526 --> 00:33:03.959
‫چرا داره به من نگاه می‌کنه؟
‫نمی‌دونم ...

00:33:03.962 --> 00:33:05.493
‫عیبی نداره

00:33:05.496 --> 00:33:06.862
‫فقط نشونه‌ی واسه من بود

00:33:06.865 --> 00:33:08.196
‫که وقتشه یه کار دیگه بکنم

00:33:08.199 --> 00:33:09.830
... میدونید، ‫من واسه این از مکزیک

00:33:09.833 --> 00:33:11.632
‫به این کشور اومدم
...‫که دنبال رویاهام

00:33:11.635 --> 00:33:12.867
‫که شاعر و خواننده شدنه، برم

00:33:12.870 --> 00:33:14.602
‫اوه، مثل خولیو اگلسیاس؟

00:33:14.604 --> 00:33:17.104
‫نه، مثل خولیو اگلسیاس نه

00:33:17.107 --> 00:33:18.806
‫کارش خیلی بده

00:33:18.809 --> 00:33:21.108
‫بیشتر تو فاز جاستین بیبر

00:33:21.111 --> 00:33:24.677
‫یا جاستین تیمبرلیک
‫یا تی-پین

00:33:24.680 --> 00:33:27.882
‫صبرکن، صبرکن، صبرکن

00:33:27.885 --> 00:33:30.885
‫یکم واسه پاپ استار شدن پیر نیستی؟

00:33:30.887 --> 00:33:32.519
‫توئم واسه مُردن یکم جوون نیستی؟

00:33:34.190 --> 00:33:36.222
این حرفتم ایول داشت

00:33:36.225 --> 00:33:40.059
‫ولی الان می‌خوام یه بهداشت‌کار دهان و دندان بشم

00:33:40.062 --> 00:33:42.962
‫چون دندونای عالی دارم

00:33:42.965 --> 00:33:44.963
‫پس فکر کنم تو خونم باشه

00:33:44.966 --> 00:33:46.632
‫چی؟

00:33:46.634 --> 00:33:48.534
بهداشت‌کار دهان و دندان

00:33:49.770 --> 00:33:51.168
‫شاید بهتر باشه یکیشون رو ببینی

00:33:51.171 --> 00:33:54.705
‫چون می‌دونی چیه؟
‫دهنش ناجور بو میده، بچه‌ها

00:33:54.708 --> 00:33:56.041
‫خیلی‌خب، سلام دوستان

00:33:56.044 --> 00:33:57.242
‫من مک‌کنزی هستم

00:33:57.245 --> 00:33:58.876
‫منو «مک بزرگ» صدا میزنن

00:33:58.879 --> 00:34:00.745
‫اوه، ما مک‌دونالد رو دوست داریم

00:34:00.748 --> 00:34:02.013
‫چی؟

00:34:02.015 --> 00:34:04.115
‫مک‌دونالد؟

00:34:04.118 --> 00:34:05.749
‫ببخشید، چی؟

00:34:05.752 --> 00:34:07.686
‫جایی که همبرگر می‌فروشن، میکی دی

00:34:08.955 --> 00:34:10.489
‫رونالد مک‌دونالد

00:34:11.758 --> 00:34:12.989
‫"یه برگر دو طبقه

00:34:12.992 --> 00:34:14.590
‫سس مخصوص، کاهو، پنیر

00:34:14.593 --> 00:34:16.827
‫روی یه نون کنجدی"

00:34:16.830 --> 00:34:18.695
‫تا حالا اسمشو نشنیدی؟

00:34:21.633 --> 00:34:24.934
‫اوه، نیم‌ترم طولانی‌ای میشه

00:34:24.937 --> 00:34:27.236
‫- ادامه بده
‫- خب، بهرحال

00:34:27.239 --> 00:34:31.573
... ‫زانو و کمرم از اینکه 30 ساله

00:34:31.576 --> 00:34:34.076
‫ واسه اداره‌ی پُست «هی-من موورز»
‫کار می‌کنم، حسابی داغون شده

00:34:34.078 --> 00:34:37.879
‫پس تصمیم گرفتم دیپلمم رو بگیرم

00:34:37.882 --> 00:34:40.282
‫تا بتونم به سِمت مدیریت برسم
‫و از ماشین بیام پایین

00:34:40.285 --> 00:34:42.884
‫و پسرم ...
‫بهش می‌گیم مک کوچیک

00:34:42.887 --> 00:34:44.886
‫اونم تصمیم گرفته از مدرسه انصراف بده

00:34:44.889 --> 00:34:47.689
‫پس با اون قرار گذاشتم
‫اگه دیپلمم رو بگیرم

00:34:47.692 --> 00:34:49.257
‫اونم دیپلمش رو بگیره

00:34:50.659 --> 00:34:52.693
‫روانشناسی معکوس

00:34:52.696 --> 00:34:54.094
‫خیلی‌خب

00:34:54.097 --> 00:34:55.629
‫و اسم شما چیه؟

00:34:55.632 --> 00:34:57.297
‫هی، چه خبر؟
‫من بابی هستم

00:34:57.300 --> 00:34:59.132
‫خودشه ...
‫همونیه که داشتم در موردش حرف میزنم

00:34:59.135 --> 00:35:01.969
‫این یه روشن فکریه.
‫منظورم همینه

00:35:01.972 --> 00:35:03.870
‫اون کاکاسیاه اینجاست
‫ولی اینجا نیست

00:35:03.873 --> 00:35:05.706
‫مثل این می‌مونه که دارن تو رو نگاه می‌کنن

00:35:05.708 --> 00:35:07.307
‫ولی تو فکر می‌کنی تو رو داری به اونا نگاه می‌کنی

00:35:07.310 --> 00:35:08.541
‫کارشون همینه

00:35:08.544 --> 00:35:10.076
‫پس بابی دیجیتالی رو داری

00:35:10.079 --> 00:35:11.911
‫اون اینجاست، ولی اینجا نیست

00:35:11.914 --> 00:35:13.279
‫مثل توپاک کوچلا می‌مونه

00:35:13.282 --> 00:35:14.313
‫می‌دونین چی میگم؟

00:35:14.316 --> 00:35:16.183
‫و اون... متوجه میشین؟

00:35:16.186 --> 00:35:18.285
‫- همه‌تون...؟
‫- خیلی‌خب، ام ...

00:35:18.288 --> 00:35:20.653
‫اصلا شاید یه کاکاسیاه واقعی نباشه

00:35:20.656 --> 00:35:22.855
‫شیشه زدی؟
‫چت تصویریه دیگه

00:35:22.857 --> 00:35:25.656
‫وای پسر
بیدار کردنشون از خواب خرگوشی خیلی سخته

00:35:26.793 --> 00:35:28.229
‫بیدار کردنشون از خواب خرگوشی خیلی سخته

00:35:29.564 --> 00:35:31.830
‫"خواب خرگوشی" یعنی چی؟

00:35:31.833 --> 00:35:34.733
‫خیلی‌خب، همگی خیلی خوش اومدین

00:35:34.736 --> 00:35:35.834
‫خیلی از دیدنتون خوشحالم.
‫باهمدیگه آشنا شدیم

00:35:35.837 --> 00:35:37.268
‫خب، کامل هم ...

00:35:37.270 --> 00:35:39.169
‫کامل باهمدیگه آشنا نشدیم

00:35:39.172 --> 00:35:41.271
‫- من ...
... ‫- تدی، قبلاً

00:35:41.274 --> 00:35:43.107
... ‫تو گفتی بر خلاف این آدما

00:35:43.110 --> 00:35:45.608
‫تو جزو افراد عادی که به مدرسه شبانه میان، نیستی

00:35:45.611 --> 00:35:48.611
‫پس فکر کردم اهمیت نمیدی

00:35:48.614 --> 00:35:50.247
‫راست میگه؟

00:35:50.250 --> 00:35:52.182
‫خب، تو ...

00:35:52.185 --> 00:35:54.351
‫تو درست متوجه نشدی
... ‫چون عمراً در مورد آدمایی که نمی‌شناسم

00:35:54.353 --> 00:35:56.319
‫همچین چیزی بگم

00:35:56.322 --> 00:35:58.221
‫می‌دونی چیه؟
‫این یه مقدمه کامله

00:35:58.224 --> 00:36:00.589
‫فقط از حرفت پیروی میکنم
‫و بلند میشم

00:36:00.592 --> 00:36:02.090
‫من تدی واکر هستم

00:36:02.093 --> 00:36:05.061
‫یه حقیقت جالب در مورد من اینه که
که من قبلا از این مدرسه ترک تحصیل کردم

00:36:05.064 --> 00:36:07.797
‫- اوه
‫- ضمنا اینکه به تازگی نامزد کردم

00:36:07.800 --> 00:36:09.664
‫نامزدش ازش خیلی سرتره

00:36:09.666 --> 00:36:10.798
‫ببخشید، چی؟

00:36:10.801 --> 00:36:11.899
‫هیچی. گفتم کارت عالیه

00:36:11.902 --> 00:36:13.168
‫گفتم "ادامه بده"

00:36:13.171 --> 00:36:14.869
‫"همه دوست دارن"

00:36:14.872 --> 00:36:16.671
... ‫نامزدت چه حسی داره

00:36:16.674 --> 00:36:17.672
‫که به مدرسه شبانه اومدی؟

00:36:17.675 --> 00:36:18.840
‫اوه، ردیفه

00:36:18.843 --> 00:36:20.976
‫عاشقشه

00:36:20.979 --> 00:36:22.977
‫اون بهش هیچی نگفته

00:36:22.980 --> 00:36:24.179
‫عاشقشه

00:36:24.182 --> 00:36:25.713
...‫متوجه شدم که یهویی

00:36:25.715 --> 00:36:27.213
‫تُن صدات نازک شد

00:36:27.216 --> 00:36:30.683
‫و طبق تحقیقات روانشناسیم
،در دانشکده

00:36:30.686 --> 00:36:33.620
‫می‌دونم یعنی داری دروغ میگی

00:36:33.623 --> 00:36:34.988
من آدم دروغگویی نیستم

00:36:34.991 --> 00:36:36.956
‫بهت میگم اگه همراهش دروغ میگی

00:36:36.959 --> 00:36:39.125
‫- ولی بهش دروغ نگو
‫- ولی دروغ نمیگم

00:36:39.128 --> 00:36:40.795
‫بنظر من که دروغه

00:36:40.798 --> 00:36:42.063
‫همه می‌تونن دروغت رو متوجه‌اش بشن

00:36:42.065 --> 00:36:43.629
‫- خیلی‌خب، چطوره ...
‫- اوهوم

00:36:43.632 --> 00:36:45.697
‫اگه با نظریه تو بریم که در مورد قضیه تُن صدا بود

00:36:45.700 --> 00:36:47.032
‫فکر کنم همه ...

00:36:47.035 --> 00:36:48.334
‫- هدف رو فراموش کردیم
‫- ...اون چهار بار دروغ گفته

00:36:48.337 --> 00:36:50.135
‫اون پسر قطعاً داره دروغ میگه

00:36:50.138 --> 00:36:52.172
‫- من دروغ نمیگم
‫- نمیتونی مادر طبیعت رو گول بزنی

00:36:52.175 --> 00:36:53.406
‫و مادر طبیعت یعنی زن

00:36:53.409 --> 00:36:55.741
‫- برادر
‫- مخصوصاً یه زن سیاه-پوست

00:36:55.744 --> 00:36:57.043
‫- می‌دونی، چطوری ...
‫- درسته

00:36:57.046 --> 00:36:58.977
‫- دخترا، باهوشن، رفیق
‫- لعنتی

00:36:58.979 --> 00:36:59.811
‫واقعاً لعنت

00:36:59.814 --> 00:37:01.679
‫حتی اگرم بهش نگفته باشه،
خب که چی؟

00:37:01.682 --> 00:37:02.747
‫- خیلی‌خب، یه مسئله هست
... ‫- من به رندی گفتم

00:37:02.750 --> 00:37:04.817
‫اون اولین پسری هست که باهاش سکس کردم
‫که حقیقت نداره

00:37:04.820 --> 00:37:06.385
‫من سعی دارم خودمو معرفی کنم
‫نمی‌خوام ...

00:37:06.388 --> 00:37:08.253
‫تو لیاقت ملکه‌ات رو نداری
... ‫چون اگه داشتی

00:37:08.256 --> 00:37:09.921
‫- اون زنیکه می‌دونست الان کجایی
‫- خیلی‌خب

00:37:09.924 --> 00:37:11.323
‫تدی

00:37:11.326 --> 00:37:12.290
‫به ملکه‌ات دروغ نگو

00:37:12.293 --> 00:37:14.024
‫- خیلی‌خب، بچه‌ها
... اگه اینجوری بهش دروغ بگی -

00:37:14.026 --> 00:37:16.194
اون ممکنه ازت بچه حامله باشه

00:37:16.197 --> 00:37:17.328
‫فکر کردم این بحث ...

00:37:17.331 --> 00:37:18.895
‫اگه به اون دروغ بگی
‫به بچه‌ات هم دروغ میگی

00:37:18.898 --> 00:37:20.098
‫- لعنت!
... ‫- اگه اون همخوابه‌ات باشه

00:37:20.101 --> 00:37:21.098
‫می‌فهمه که تو یه احمقی، رفیق

00:37:21.101 --> 00:37:23.100
‫- تمام چیزی که دارم میگم، رفیق ...
‫- بیخیالش

00:37:23.103 --> 00:37:25.168
‫- خیلی‌خب
‫- چطور نامزدت نمی‌دونه الان کجایی؟

00:37:25.171 --> 00:37:26.736
‫شب شده

00:37:26.739 --> 00:37:27.905
‫این که شب هالووین نیست، رفیق

00:37:27.908 --> 00:37:29.040
من دیگه حرفی ندارم

00:37:29.043 --> 00:37:31.275
‫خواهرم می‌دونه که الان کجام، باشه؟

00:37:31.277 --> 00:37:33.676
‫و اون توی آرکانزاس زندگی می‌کنه

00:37:33.679 --> 00:37:35.878
‫خیلی‌خب، یه قراری باهاتون می‌ذارم، بچه‌ها

00:37:35.881 --> 00:37:38.781
... ‫مثل موقع دبیرستان، هر شب

00:37:38.784 --> 00:37:40.250
‫بهتون تکلیف میدم

00:37:40.253 --> 00:37:41.817
‫و حالا ...

00:37:41.820 --> 00:37:43.320
‫یه آزمون ناگهانی ازتون میگیرم

00:37:43.323 --> 00:37:46.989
‫تا بتونم بفهمم همه‌تون در چه حدی هستید

00:37:46.991 --> 00:37:49.057
‫صبرکن. همون روز اول امتحان می‌گیری؟

00:37:49.060 --> 00:37:52.161
‫تدی، یه آزمون ناگهانیه. باشه؟

00:37:52.164 --> 00:37:53.462
‫ببینید، بچه‌ها

00:37:53.465 --> 00:37:56.931
‫من اینجام که بهتون درس بدم
‫البته اگه واسه یادگیری اومدین

00:37:56.934 --> 00:38:00.468
‫در غیر این صورت می‌تونین
‫همین الان از کلاسم برین بیرون

00:38:00.471 --> 00:38:02.337
ایول داری

00:38:02.339 --> 00:38:04.640
‫به مدرسه شبانه خوش اومدین

00:38:07.311 --> 00:38:09.710
‫بفرما

00:38:09.713 --> 00:38:11.478
‫افتضاح بود، رفیق.
‫افتضاح!

00:38:11.481 --> 00:38:14.370
‫حتی مثل معلم‌هایی که اون موقع‌ها داشتیم، نبود

00:38:14.373 --> 00:38:14.381
‫

00:38:14.384 --> 00:38:16.451
‫- چی؟
‫- این زن مثل دیوار آجری بود

00:38:16.454 --> 00:38:18.018
‫و نمی‌تونم باهاش کنار بیام

00:38:18.020 --> 00:38:20.286
‫نمی‌تونم با یه دیوار آجری کنار بیام

00:38:20.289 --> 00:38:21.254
‫چیکار می‌کنی؟

00:38:21.257 --> 00:38:23.322
‫دارم ورزش می‌کنم.
‫سعی دارم وزنم رو کم کنم

00:38:23.325 --> 00:38:25.724
‫- می‌خوام رو فرم بشم
‫- چرا دارم ازت می‌پرسم؟

00:38:25.727 --> 00:38:28.027
‫و در این حین،
،لطفا ‫دست دیگه واسه هر چیزی پول نده

00:38:28.030 --> 00:38:30.497
و ‫باید یه کار موقت گیر بیاری

00:38:30.500 --> 00:38:32.899
‫فکر می‌کنی دنبال کار نگشتم؟

00:38:32.902 --> 00:38:35.234
‫دیوونه شدی؟
‫روی تردمیل هستم

00:38:35.236 --> 00:38:37.335
... ‫شغلهایی که من می‌خوام

00:38:37.338 --> 00:38:39.804
رو به یه دیپلم ردی نمیدن

00:38:39.807 --> 00:38:41.407
‫خب، نمی‌تونی مدام به لیسا دروغ بگی

00:38:41.410 --> 00:38:42.608
‫باشه؟
‫می‌دونی چیه؟

00:38:42.611 --> 00:38:44.876
‫می‌خوام برم روی سایت «مانستر.کام»
‫و ببینم پیغام جدید اومده یا نه

00:38:44.879 --> 00:38:47.112
‫می‌خوای روی اون «مانستر.کام»

00:38:47.115 --> 00:38:48.413
‫- چی پیدا کنی؟
‫- اوه، اوه.

00:38:48.416 --> 00:38:50.014
‫خیلی‌خب، شروع شد
‫"نیاز به دستیار فروش دارم"

00:38:50.016 --> 00:38:52.016
‫"مهارت کافی در بازاریابی داشته باشد"

00:38:52.019 --> 00:38:53.951
‫و صبر کن

00:38:53.954 --> 00:38:56.187
‫"نیاز به دیپلم ندارد"

00:38:56.190 --> 00:38:58.289
‫باید بری سراغ این کار، رفیق.
‫عالیه

00:39:13.506 --> 00:39:16.041
‫مرغی از طرف مسیح‌ـه

00:39:17.143 --> 00:39:18.908
‫خب، پس اون زنده مونده؟

00:39:18.911 --> 00:39:20.378
‫بله، آقا.
همینطوره

00:39:21.546 --> 00:39:23.178
‫آره

00:39:23.181 --> 00:39:25.079
‫می‌تونم با این کار کنم

00:39:25.082 --> 00:39:27.182
‫- می‌تونی؟
‫- آره

00:39:27.185 --> 00:39:29.084
... ‫اساساً، کاری که می‌خوای بکنی

00:39:29.087 --> 00:39:32.154
‫اینه که ذائقه‌ی مشتری‌هات رو بهتر کنی

00:39:32.157 --> 00:39:33.788
‫- بله، آقا
... ‫-وقتی یه گاز به غذاتون میزنن

00:39:33.791 --> 00:39:35.923
... میخوای که سلولهای گیرنده‌ی مزه

00:39:35.926 --> 00:39:37.992
‫... داد بزن "خدا رو شکر!"

00:39:37.994 --> 00:39:39.160
‫بازم بگو، برادر تدی

00:39:39.163 --> 00:39:40.494
‫تو یه فرستاده‌ی خدایی

00:39:40.497 --> 00:39:42.063
‫من یه فروشنده هستم

00:39:42.066 --> 00:39:43.431
‫کارم همینه، باشه؟

00:39:43.434 --> 00:39:45.832
‫وقتی به عنوان میرسه
‫هیچی واسم مهم نیست

00:39:45.835 --> 00:39:47.435
‫"مدیر بازاریابی"
‫به خودت بستگی داره

00:39:47.438 --> 00:39:50.136
‫یا می‌تونی بذاری «م.چ.م»
مخفف‫"مسیح چیکار می‌کرد؟"

00:39:50.139 --> 00:39:51.439
‫- بله، آقا
‫- تنها خواسته‌ی که دارم ...

00:39:51.442 --> 00:39:52.974
‫اینه که تعداد ساعت کاریم کمتر باشه

00:39:52.977 --> 00:39:54.408
‫چون دارم دیپلمم رو می‌گیرم

00:39:54.410 --> 00:39:56.209
‫داری خودت رو بهتر می‌کنی، برادر تدی

00:39:56.212 --> 00:39:58.378
‫- آره
‫- مسحیی بودن همین شکلیه

00:39:58.381 --> 00:40:00.179
‫آره، آمین به این حرف

00:40:00.182 --> 00:40:01.180
‫آمین

00:40:01.183 --> 00:40:02.750
‫- آره
‫- خدا رو شکر

00:40:03.920 --> 00:40:05.287
‫این باید کاملاً اندازه‌ات باشه

00:40:06.589 --> 00:40:07.587
‫برادر تدی

00:40:07.590 --> 00:40:09.489
‫از خدا درخواست کردم

00:40:09.491 --> 00:40:11.390
‫که یه مرد کوتاه-قدی مثل تو واسم بیاره

00:40:11.393 --> 00:40:14.861
‫که تو این لباس جا بشه
‫و تو اومدی.

00:40:16.231 --> 00:40:18.063
‫من این کارو نمی‌کنم

00:40:18.066 --> 00:40:21.132
‫برادر آیزک، من یه سیاه-پوستم

00:40:21.135 --> 00:40:24.435
‫نمی‌تونم تو سال 2018
‫لباس مرغ بپوشم

00:40:24.438 --> 00:40:26.971
‫و جلوی بزرگراه بایستم

00:40:26.973 --> 00:40:29.140
‫و یه مرغ کوفتی رو تبلیغ کنم

00:40:29.143 --> 00:40:30.608
‫حالا اگه شغل بازاریابی مد نظرتون نیست

00:40:30.611 --> 00:40:31.975
‫می‌تونم درستش کنیم ...

00:40:31.978 --> 00:40:33.110
‫داره چه اتفاقی میوفته؟

00:40:33.113 --> 00:40:35.245
‫می‌دونی چیه؟
‫باید حرفت رو متوقف کنیم

00:40:35.248 --> 00:40:36.980
‫- زنگ خطر آتیش سوزیه؟
‫- خیلی‌خب، دوستان

00:40:36.983 --> 00:40:38.515
‫بیاین دور هم جمع بشیم.
‫ساعتمون شروع شده

00:40:38.518 --> 00:40:40.018
‫نزدیک‌ترین خروجی کجاس؟

00:40:40.021 --> 00:40:42.086
‫- وقت دعا کردنه
‫- وقت چیه؟

00:40:42.088 --> 00:40:44.086
‫وقت دعا کردنه.
‫جمع بشین

00:40:44.089 --> 00:40:45.955
‫لعنتی. چی می‌خوای؟

00:40:45.958 --> 00:40:48.257
‫- چی...؟ هی، خانوم
‫- خدای مهربون: ازت ممنونیم که امروز ...

00:40:48.260 --> 00:40:49.525
‫تدی کوچولو رو

00:40:49.528 --> 00:40:50.860
‫- واسمون فرستادی
‫- آره، قربان

00:40:50.863 --> 00:40:52.062
‫این مرغ کوچولو

00:40:52.065 --> 00:40:53.263
‫- هان؟
... ‫- می‌خواد مرغ عزیزت رو

00:40:53.266 --> 00:40:54.997
‫به دنیا معرفی کنه

00:40:55.000 --> 00:40:56.932
‫ولی این کارو نمی‌کنم که ...

00:40:56.935 --> 00:40:58.301
‫خانوم، خانوم

00:40:58.303 --> 00:41:00.335
‫چه دستای قوی داری!

00:41:00.338 --> 00:41:02.137
‫ببخشید!

00:41:02.140 --> 00:41:05.040
‫ولی کاری که نمی‌کنم پوشیدن لباس مرغه... لعنتی!

00:41:05.043 --> 00:41:06.141
‫برادر تدی

00:41:06.144 --> 00:41:07.410
‫رفته تو جلد تو

00:41:07.413 --> 00:41:08.511
‫تو جلد توئه، مگه نه؟

00:41:08.514 --> 00:41:09.911
‫لباس مرغ رو قبول می‌کنی یا نه؟

00:41:09.914 --> 00:41:11.546
‫همه الان جمع شدیم که دعا کنیم

00:41:11.549 --> 00:41:13.882
‫که امروز آشیانه‌ات رو پیدا کنی

00:41:13.884 --> 00:41:15.949
‫- خیلی‌خب
‫- آمین و آمین

00:41:15.952 --> 00:41:18.218
‫آمین!

00:41:18.221 --> 00:41:19.153
‫آمین.
‫آره!

00:41:19.156 --> 00:41:20.187
‫خوش اومدی، برادر تدی

00:41:20.190 --> 00:41:22.222
‫خیلی‌خب، دوستان.
‫روز بزرگیه

00:41:22.225 --> 00:41:24.191
‫هی برادر، بذار یه لحظه باهات حرف بزنم

00:41:24.194 --> 00:41:25.492
جن رفته تو جلد همه‌تون؟

00:41:25.495 --> 00:41:27.228
‫بریم افکار مسیح رو تو غذاها بذاریم.
‫یالا

00:41:27.231 --> 00:41:28.630
‫وقت نهار داره میرسه

00:41:28.633 --> 00:41:30.030
‫وقت نهار؟

00:41:30.032 --> 00:41:31.130
‫ساعت 10 ـه

00:41:31.133 --> 00:41:32.498
‫متوجه نمیشم

00:41:32.501 --> 00:41:34.000
‫چطور می‌تونین اینو وقت نهار در نظر بگیرین؟

00:41:34.003 --> 00:41:35.635
‫بهم اعتماد کن، برادر تدی

00:41:35.638 --> 00:41:38.371
‫باشه، اگه میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم

00:41:38.374 --> 00:41:40.374
‫صبح بخیر، خانوما

00:41:40.377 --> 00:41:41.575
‫سلام، سنیمن

00:41:41.578 --> 00:41:42.576
‫راکسی

00:41:42.579 --> 00:41:44.010
‫سلام، خانوما

00:41:44.013 --> 00:41:45.345
‫مودی، شیفتت چطور بود؟

00:41:45.347 --> 00:41:46.912
‫هالیوود، حالت چطوره؟

00:41:46.915 --> 00:41:48.480
‫خوشحالم می‌بینمت، لیث

00:41:48.483 --> 00:41:50.148
‫سلام، ورونیکا.
‫شیفتت چطور بود؟

00:41:50.151 --> 00:41:52.918
‫راکسی، خوشحالم می‌بینمت

00:42:01.595 --> 00:42:03.628
‫تو اولین شب تکالیف‌تون

00:42:03.631 --> 00:42:08.099
‫باید همگی با نظریه فیثاغورث آشنا باشید

00:42:08.102 --> 00:42:09.333
‫باشه؟
‫باهام تکرار کنین

00:42:09.336 --> 00:42:10.568
‫فیثاغورث

00:42:10.571 --> 00:42:11.602
‫فیثاغورث

00:42:11.605 --> 00:42:12.603
‫فیثاغورث

00:42:12.606 --> 00:42:14.003
‫- نظریه
‫- نظریه

00:42:14.006 --> 00:42:15.139
‫- نظریه
‫- باید همینجوری تلفظش کنین

00:42:15.142 --> 00:42:16.541
‫همینه

00:42:16.544 --> 00:42:19.009
‫هی، بابی، مراقب باش

00:42:19.011 --> 00:42:21.044
‫- خدای من
‫- اوه!

00:42:21.047 --> 00:42:22.278
‫- چی؟!
‫- اوه!

00:42:22.281 --> 00:42:24.180
‫اوه!

00:42:24.183 --> 00:42:27.016
‫لعنت

00:42:27.019 --> 00:42:29.119
‫نمی‌تونی ببینی دارم درس یاد می‌گیرم؟

00:42:29.122 --> 00:42:30.688
‫یه نفر به پلیس زنگ بزنه

00:42:30.691 --> 00:42:33.022
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- بگیر!

00:42:34.526 --> 00:42:36.258
‫- اوه!
‫- خدای من!

00:42:36.261 --> 00:42:37.959
‫ولم کن!
‫ولم کن!

00:42:37.962 --> 00:42:39.395
‫داره پا میشه، داره پا میشه

00:42:39.398 --> 00:42:40.597
‫مراقب باش، رفیق!
‫پشت سرته، کاکاسیاه!

00:42:40.600 --> 00:42:42.464
‫- خدای من
‫- اوه

00:42:42.467 --> 00:42:44.032
‫زد تو ...

00:42:44.035 --> 00:42:45.300
‫- خدای من!
‫- اوه!

00:42:48.205 --> 00:42:49.605
‫- اوه! کافیه!
‫- آره! آره!

00:42:49.607 --> 00:42:51.072
‫کارشو تموم کن!
‫پات رو بکوب رو سرش!

00:42:52.243 --> 00:42:53.674
‫- بیا اینجا. جدا بشین
‫- یالا!

00:42:53.677 --> 00:42:55.676
‫پاشو!

00:42:55.679 --> 00:42:57.445
‫- هی، یالا!
‫- اوه، سلام مرد!

00:42:57.448 --> 00:42:58.546
‫من کاری نکردم

00:42:58.549 --> 00:43:00.648
‫عجب نمایشیه

00:43:00.651 --> 00:43:02.416
‫منو یاد اون قدیما انداخت

00:43:05.122 --> 00:43:07.488
با آدم ناجوری در افتادن

00:43:07.490 --> 00:43:09.256
‫- خواهش می‌کنم ادامه بده
‫- مطمئنی حالت خوبه

00:43:09.259 --> 00:43:10.690
‫یا نیاز داری آروم بشی

00:43:10.693 --> 00:43:12.659
‫و صبر کنی که یه ظرف غذای دیگه واست بیارن؟

00:43:12.662 --> 00:43:16.062
‫خواهش می‌کنم با نظریه فیثاغورث

00:43:16.065 --> 00:43:17.631
‫ادامه بدین

00:43:17.634 --> 00:43:20.100
‫باشه

00:43:20.103 --> 00:43:21.768
‫می‌دونی باید چه کاری واسه بابی بکنیم؟

00:43:21.770 --> 00:43:24.235
‫باید واسش سیگار جور کنیم

00:43:24.238 --> 00:43:25.771
‫چون تو زندان مثل پول می‌مونه

00:43:25.774 --> 00:43:27.139
‫این و کون

00:43:27.142 --> 00:43:28.474
‫خیلی‌خب، شروع می‌کنیم

00:43:28.477 --> 00:43:31.076
... ‫این چیزی که ما بهش میگی مثلث قائم ‌الزاویه
‫[سلام عزیزم!]

00:43:31.079 --> 00:43:34.580
‫و ما از قبل میزان دو ظلع مثلث رو داریم

00:43:34.583 --> 00:43:37.182
‫این باید کار ما رو خیلی راحت کنه
‫[زیاد دیر نکن. مامانی به تدی جونش رو لازم داره]

00:43:37.185 --> 00:43:39.585
‫- که میزان وتر رو بدست بیاریم
‫- امم

00:43:39.587 --> 00:43:43.755
ای به توان 2 به اضافه
بی به توان 2 مساویست با سی به توان 2

00:43:43.758 --> 00:43:45.122
با من بگید، بچه‌ها

00:43:45.125 --> 00:43:47.792
ای به توان 2 به اضافه بی به توان 2

00:43:47.795 --> 00:43:50.294
مساویست با سی به توان 2
[داری با سکس بهم رشوه میدی؟]

00:43:50.297 --> 00:43:52.297
.خیلی خوب بود
تدی؟

00:43:52.300 --> 00:43:53.765
بنظر میاد که برات موضوعِ خنده‌داریه

00:43:53.767 --> 00:43:55.799
مچت رو گرفت، تدی

00:43:55.802 --> 00:43:58.134
میخوای بیای پای تخته و مسئله رو حل کنی؟

00:43:58.137 --> 00:43:59.571
!گیر افتادی

00:44:02.208 --> 00:44:04.141
...اگه این چیزیِ که

00:44:04.144 --> 00:44:06.410
اگه این چیزیِ که میخوای انجام بدم

00:44:06.413 --> 00:44:07.344
بیا پای تخته

00:44:07.347 --> 00:44:08.745
.بجنب، تدی
.از پسش برمیای

00:44:09.748 --> 00:44:11.379
.از پسش برمیای، تدی
!تدی

00:44:11.382 --> 00:44:13.215
!تدی! تدی

00:44:13.218 --> 00:44:15.718
!تدی! تد، تدی، تدی

00:44:23.061 --> 00:44:25.195
مقدار سی رو پیدا کن

00:44:38.375 --> 00:44:39.643
میدونی چیه؟

00:44:42.446 --> 00:44:44.578
فکر میکنم یه چیزی اینجاست

00:44:47.483 --> 00:44:50.452
!هی، هی، هی
چه خبر، مدرسه شبانه‌ی من؟

00:44:51.555 --> 00:44:54.287
دنبال کی میگردی، پسر؟

00:44:54.290 --> 00:44:56.155
من مدیر این دبیرستانم

00:44:56.158 --> 00:44:58.660
...همینجوری سر زدم تا بررسی

00:45:00.295 --> 00:45:01.727
اون اینجا چیکار میکنه؟

00:45:01.730 --> 00:45:04.797
دارم درس میخونم
تا مثلِ بقیه مدرک دیپلمم رو بگیرم

00:45:04.800 --> 00:45:09.134
پس اگه ایرادی نداره دوست دارم
برگردم سر درس یاد گرفتنم

00:45:10.705 --> 00:45:12.504
البته

00:45:12.507 --> 00:45:13.639
بابت مزاحمتم معذرت میخوام

00:45:13.641 --> 00:45:15.172
ممنون

00:45:15.175 --> 00:45:18.442
... در واقع، دوست دارم یه چند دقیقه‌ای

00:45:18.445 --> 00:45:20.378
نگاه کنم، اگه ایرادی نداره

00:45:20.381 --> 00:45:23.548
لطفاً به حل کردن مسئله ادامه بده

00:45:23.551 --> 00:45:25.351
فراموش کن من اینجام

00:45:26.654 --> 00:45:27.688
ردیفه

00:45:28.790 --> 00:45:30.655
از نظر من مشکلی نداره

00:45:30.657 --> 00:45:32.890
بسیارخب، اگه قراره این کارو بکنم

00:45:32.893 --> 00:45:34.891
.بذارید قدم به قدم انجامش بدم
.بیاید مطمئن بشیم که درست انجامش میدیم

00:45:34.894 --> 00:45:37.527
...اول از همه
.بیاید از شر این خط راحت بشیم

00:45:38.799 --> 00:45:40.363
چون ناجور کشیده شده

00:45:40.366 --> 00:45:42.265
پس بذارید این خوشگله رو اینجا بذاریم -
هشت -

00:45:42.268 --> 00:45:43.300
درسته؟

00:45:43.303 --> 00:45:44.434
ها -
ما این سه جهت رو داریم -

00:45:44.437 --> 00:45:46.403
ای، بی، سی هم داریم، بیاید جداشون کنیم

00:45:46.405 --> 00:45:47.603
اونجاست

00:45:47.606 --> 00:45:48.737
این دوتا رو هم پاک میکنیم -
...ممم -

00:45:48.740 --> 00:45:50.238
اون جوابش رو نمیدونه

00:45:50.241 --> 00:45:52.274
چون این چیزیِ که شما رو گیج میکنه

00:45:52.277 --> 00:45:55.210
...و بعدش

00:45:55.213 --> 00:45:56.779
من فهمیدم که جوابش چیه -
هشت -

00:45:56.782 --> 00:45:58.213
جوابش پنج میشه

00:45:58.216 --> 00:45:59.481
پنجِ

00:45:59.484 --> 00:46:00.883
خیلی آسونه

00:46:00.886 --> 00:46:02.919
بسیارخب، شما دارید
به پنج به توان دو نگاه میکنید

00:46:02.921 --> 00:46:05.186
کارم اینجا تموم شد، اصلاً وقت ندارم

00:46:05.189 --> 00:46:07.388
.اصلاً وقت ندارم
چرا اصلاً وقتم رو تلف کنم؟

00:46:07.391 --> 00:46:08.823
... اصلاً وقت ندارم که بخوام وقتم رو

00:46:08.826 --> 00:46:10.224
.برای تئوری فيثاغورث تلف کنم
.ساده‌ست

00:46:10.227 --> 00:46:11.459
ساده‌ست -
واووو -

00:46:11.462 --> 00:46:14.596
خیلی تحسین برانگیز بود، تدی

00:46:14.599 --> 00:46:16.397
خیلی تحسین برانگیز بود

00:46:16.400 --> 00:46:19.500
مشتاقم ببینم که امتحان میان ترم رو چیکار میکنی

00:46:19.502 --> 00:46:20.901
امتحان میان ترمی که من میگیرم

00:46:20.904 --> 00:46:22.769
بسیارخب

00:46:22.772 --> 00:46:24.605
اینجا کارمون تموم شد، استورات

00:46:24.608 --> 00:46:27.641
یا میخوای امشب به مابقی
کلاس هم درس بدی؟

00:46:27.644 --> 00:46:29.276
ادامه بدید، کری

00:46:29.279 --> 00:46:31.278
از برخورد و رفتار اون خوشم نمیاد

00:46:31.281 --> 00:46:33.181
کلاس فوق‌العاده‌ای دارید

00:46:34.416 --> 00:46:36.816
هی -
چی؟ -

00:46:36.819 --> 00:46:39.518
خدایا، این یارو خیلی عوضیه

00:46:39.521 --> 00:46:41.420
الان میخوایم این حقیقت رو پنهان کنیم

00:46:41.423 --> 00:46:43.756
که داشتیم یه مبارزه زندانیا رو میدیدیم؟

00:46:43.759 --> 00:46:45.825
چندتا کلاس دیگه مونده؟

00:46:45.828 --> 00:46:48.593
در واقع از الان باید برم سر کار
چهار ساعت کار کنم

00:46:48.596 --> 00:46:51.831
اگه ده دلار بهم بدی
میتونم برسونمت خونه

00:46:51.833 --> 00:46:53.665
هی، کری، هی

00:46:54.902 --> 00:46:57.268
... اون کمکی که پای تخته سیاه به من کردی

00:46:57.271 --> 00:46:58.369
کار خیلی باحالی بود

00:46:58.372 --> 00:46:59.370
میدونی، این چیزی بود که در موردش حرف میزدم

00:46:59.373 --> 00:47:00.905
"وقتی گفتم "هوای همو داشته باشیم

00:47:00.908 --> 00:47:03.575
،میدونی، اگر تو به من کمک کنی
منم به تو کمک میکنم؟

00:47:03.578 --> 00:47:05.577
اوه، دیگه خبری از کمک کردن نیست، تدی

00:47:05.579 --> 00:47:07.778
این آخرین باری بود که این اتفاق افتاد

00:47:07.781 --> 00:47:10.781
و واقعاً پای تخته چت شده بود؟

00:47:10.784 --> 00:47:11.782
هیچی

00:47:11.785 --> 00:47:13.349
هیچی

00:47:13.352 --> 00:47:15.586
...نه، من فقط
.آماده نبودم

00:47:15.589 --> 00:47:17.655
اگه نمیخوای درس بخونی، کلاس رو حذف کن

00:47:17.658 --> 00:47:18.789
چرا باید...؟
.نه، کری

00:47:18.792 --> 00:47:20.758
هی، میخوام بیشتر رو درسام کار کنم

00:47:20.761 --> 00:47:22.358
حالا میبینی -
خواهیم دید -

00:47:22.360 --> 00:47:24.459
بله، میبینیم -
عالیه -

00:47:24.462 --> 00:47:25.962
محشره -
معرکه‌ست -

00:47:25.965 --> 00:47:27.363
خوبه -
اوهوم -

00:47:33.806 --> 00:47:35.704
گه توش

00:47:35.707 --> 00:47:37.775
عزیزم، اومدم خونم

00:47:42.013 --> 00:47:43.714
خوابیدی؟

00:47:44.883 --> 00:47:46.482
بیداری؟

00:47:56.359 --> 00:47:58.425
معذرت میخوام

00:47:58.428 --> 00:48:00.360
کون خوبی بنظر میاد، نه؟

00:48:00.363 --> 00:48:02.863
خیلی بد شد که سرت
باید لای کتابا باشه

00:48:02.866 --> 00:48:04.532
به جای اینکه لای کون این باشه

00:48:06.036 --> 00:48:07.402
برو درس بخون

00:48:09.571 --> 00:48:10.604
نمیخوام درس بخونم

00:48:11.873 --> 00:48:13.472
ممم

00:48:16.546 --> 00:48:18.878
بجنب، تدی. تمرکز کن

00:48:18.881 --> 00:48:20.312
تمرکز کن، تدی

00:48:20.315 --> 00:48:21.449
تمرکز کن

00:48:24.786 --> 00:48:26.518
تو هیچوقت نمیتونی بگیریش

00:48:26.520 --> 00:48:28.487
پسش بده

00:48:28.490 --> 00:48:30.621
هی، بچه‌ها، این آهنگ دموی منه

00:48:37.631 --> 00:48:39.798
مک کوچولو، چیکار میکنی؟

00:48:39.801 --> 00:48:41.332
.این تلفن منه
.اونا یادداشت‌های منن

00:48:41.334 --> 00:48:42.566
باید درس بخونی

00:48:42.569 --> 00:48:44.936
این چه کاریه؟
.عوضی نباش

00:48:44.939 --> 00:48:46.303
تو باید درس بخونی -
ازت متنفرم -

00:48:47.640 --> 00:48:48.939
محیط اون پیتزا چقدره؟

00:48:48.942 --> 00:48:49.940
قطر دایره

00:48:49.943 --> 00:48:52.509
فقط بهم بگو چند تا پپرونی روی اون پیتزاست؟

00:48:52.512 --> 00:48:53.610
من بهت یک ستاره میدم

00:48:53.613 --> 00:48:55.679
میخوام توی این محله ناجور پیاده‌ت کنم

00:48:55.682 --> 00:48:56.780
نظرت چیه؟

00:48:56.783 --> 00:48:58.648
تریسا

00:48:58.650 --> 00:49:00.015
از ساعت ده گذشته ها

00:49:00.018 --> 00:49:01.382
این رندی شوهر منه

00:49:01.385 --> 00:49:02.953
مهربون ترین آدم روی زمین

00:49:02.956 --> 00:49:05.088
کسی میخواد برای حل کردن
این معادله تلاش کنه؟

00:49:05.091 --> 00:49:07.389
یه جورایی فعلاً سرم شلوغه -
ممم -

00:49:07.392 --> 00:49:09.024
عزیزم، لاک غلط گیرم رو ندیدی؟

00:49:09.027 --> 00:49:11.026
چی..؟ اوه، امکان نداره

00:49:11.029 --> 00:49:12.628
ترینا

00:49:12.631 --> 00:49:15.799
،چی چی چی چی
الان دیگه کیر مصنوعی خودکار داری؟

00:49:15.801 --> 00:49:17.699
"کون‌های گنده"

00:49:17.702 --> 00:49:19.768
میدونی کون‌های گنده از چی خوششون میاد؟

00:49:19.771 --> 00:49:21.436
مردهایی که کار واقعی دارن

00:49:21.439 --> 00:49:23.371
تدی -
گمشو بیرون -

00:49:23.374 --> 00:49:25.539
تدی، اگه میان ترم رو پاس نکنی

00:49:25.542 --> 00:49:27.442
هیچ راهی نداره دوست دخترت باهات بمونه

00:49:27.445 --> 00:49:28.878
ها؟

00:49:28.881 --> 00:49:30.612
در موردش فکر کن

00:49:30.614 --> 00:49:31.979
باید سئوالات امتحان رو بدزدیم

00:49:31.982 --> 00:49:32.980
وای

00:49:32.983 --> 00:49:34.048
دل به دل راه داره

00:49:34.051 --> 00:49:35.883
منم داشتم به همین فکر میکردم

00:49:35.886 --> 00:49:37.450
،اگه جداً میخوایم این کار رو بکنیم

00:49:37.453 --> 00:49:39.020
در حد توانم میتونم کمک کنم

00:49:39.023 --> 00:49:41.989
از باز کردن درب بطری گرفته
،تا حل وتر و این چیزا

00:49:41.992 --> 00:49:45.091
منم مثل شما از این موضوعات
گیج شدم

00:49:45.094 --> 00:49:46.693
میفهمید چی میگم؟

00:49:46.695 --> 00:49:49.594
،بدم میاد که اعتراف کنم
...  اما با این مشکل ارتباط زبانی که دارم

00:49:49.597 --> 00:49:52.132
و با اون همه تاکسی رانی که میکنم

00:49:52.135 --> 00:49:53.933
منم به اندازه شما با درسا مشکل دارم، بچه‌ها

00:49:53.936 --> 00:49:56.771
فکر کنم قاپیدن سئوالا باحال بنظر میاد

00:49:58.507 --> 00:50:00.139
کی اومدی اینجا تریسا؟

00:50:00.142 --> 00:50:02.008
اوه من تمام مدت اینجا بودم

00:50:02.010 --> 00:50:03.642
مردم هیچوقت متوجه‌م نمیشن

00:50:03.645 --> 00:50:05.510
همیشه اتفاق میفته

00:50:05.513 --> 00:50:07.913
،یه جورایی مثل یه ابرقدرت میمونه
...اما

00:50:07.916 --> 00:50:10.551
یه ابر قدرتی‌ـه که یه تنهایی خردکننده
بهمراه داره

00:50:13.821 --> 00:50:16.454
خدا رو شاکرم. خیلی خدا رو شاکرم

00:50:16.457 --> 00:50:18.156
خدا مهربونه

00:50:18.158 --> 00:50:19.456
اوهوم

00:50:19.459 --> 00:50:20.925
بسیارخب

00:50:20.928 --> 00:50:23.060
هی، میلا تو چی؟

00:50:23.063 --> 00:50:24.829
والدینم عصبانی میشن

00:50:24.832 --> 00:50:26.398
اگه دوباره بازداشت بشم

00:50:27.734 --> 00:50:29.500
آره منم هستم -
منم هستم -

00:50:29.503 --> 00:50:30.434
این درسته -
بسیارخب -

00:50:30.437 --> 00:50:32.937
فقط یه سوال دارم قبل
از اینکه بخوایم اینکارو بکنیم

00:50:32.940 --> 00:50:34.671
چی شده؟ -
... چرا تدی باید -

00:50:34.673 --> 00:50:35.771
سر دسته بشه، بچه‌ها؟
.بیخیال

00:50:35.774 --> 00:50:37.539
لعنت بهت، لوئیز -
الان نه -

00:50:37.542 --> 00:50:40.143
جداً پسر؟ -
ایده خودش بوده -

00:50:40.146 --> 00:50:42.412
اون این مدرسه رو بهتر از همه ما بلده

00:50:42.415 --> 00:50:44.080
فقط این حقیقت رو فراموش نکنید

00:50:44.083 --> 00:50:46.682
...که من دزدکی وارد سرزمینی شدم

00:50:46.685 --> 00:50:48.151
که اسمش آمریکاست

00:50:48.154 --> 00:50:49.885
ها، درسته

00:50:49.887 --> 00:50:52.020
لوئیز امشب ترکونده

00:51:27.590 --> 00:51:29.122
هی، تی -
چیه؟ -

00:51:29.125 --> 00:51:30.457
... خیلی ممنونم

00:51:30.460 --> 00:51:32.758
که این مرغ‌های تنوری تند رو آوردی

00:51:32.761 --> 00:51:34.160
انگار داغه ولی نیست

00:51:34.163 --> 00:51:36.162
،و من از غذاهای ادویه دار خوشم نمیاد
...اما این یکی

00:51:36.165 --> 00:51:39.666
بذار بهت بگم دیگه چی داغه... نفست

00:51:39.668 --> 00:51:42.101
چرا اینجوری داری به
سمت صورتم نفس میکشی؟

00:51:42.104 --> 00:51:44.535
اوه -
داری توی گوشم ملچ ملوچ میکنی، پسر، بس کن -

00:51:46.141 --> 00:51:47.705
هنوزم داری ملچ ملوچ میکنی

00:51:47.708 --> 00:51:49.507
.لعنت بهت، تمومش کن
.تمومش کن

00:51:49.510 --> 00:51:50.609
دیگه تمومش کن

00:51:50.612 --> 00:51:52.878
واقعاً؟

00:51:52.881 --> 00:51:54.712
خدایا، مشکلت چیه، پسر؟

00:51:54.714 --> 00:51:57.215
چی؟ -
گفتم همه مشکی بپوشید. چرا مشکی نپوشیدی؟ -

00:51:57.218 --> 00:52:00.083
.روز رختشویی بود
.همه لباس‌های تیره‌م رو بردم بشورم

00:52:00.086 --> 00:52:01.485
اونوقت باید زرد میپوشیدی؟

00:52:01.488 --> 00:52:02.820
.تر و تازه‌ست. تمیزه

00:52:02.823 --> 00:52:04.789
.دستت رو از جلوی صورتم ببر کنار

00:52:04.792 --> 00:52:06.157
.از جلوی صورتم گمشو

00:52:06.160 --> 00:52:08.059
تمرکز کنید، بریم

00:52:08.062 --> 00:52:09.795
بریم

00:52:11.130 --> 00:52:12.795
،هی، تدی
برنامه چیه، پسر؟

00:52:12.798 --> 00:52:14.798
دیشب دیدم که سرایدار داره

00:52:14.801 --> 00:52:16.900
دور و بر ساعت 8 شب
دفتر استوارت رو تمیز میکنه

00:52:16.903 --> 00:52:19.036
...فهمیدم
اون عامل نفوذی‌مونه، ها؟

00:52:19.039 --> 00:52:21.037
نه، بابی، اون عامل نفوذی من نیست

00:52:21.040 --> 00:52:22.974
اون سرایداره

00:52:27.179 --> 00:52:28.844
اوه، گه توش

00:52:28.847 --> 00:52:31.180
باید جوابش رو بدم، باید جوابش رو بدم

00:52:31.183 --> 00:52:32.847
گه توش

00:52:32.850 --> 00:52:35.250
آه

00:52:35.253 --> 00:52:37.052
نه، نه، نه

00:52:42.026 --> 00:52:43.224
سلام، عزیزم

00:52:43.227 --> 00:52:45.125
سلام، عزیزم، دلم برات تنگ شده

00:52:45.128 --> 00:52:46.927
هنوز سر کاری؟

00:52:46.930 --> 00:52:50.764
آره، آره، الان داخل اتاق استراحتم

00:52:50.767 --> 00:52:52.833
میتونی اداره رو نشونم بدی؟

00:52:52.836 --> 00:52:55.270
اگه عزیز دلم میخواد اداره رو نشونش بدم
پس اداره رو نشونش میدم

00:52:55.273 --> 00:52:56.971
همیشه میخوای یه چیزی ببینی -
آه -

00:52:56.974 --> 00:52:57.972
...اگه من -
اوه، تدی -

00:52:57.974 --> 00:52:59.272
هی-
تدی، اوه -

00:52:59.275 --> 00:53:01.740
،ما اینجا یه وضعیت بد داریم
...ما واقعاً -

00:53:01.743 --> 00:53:03.609
گدازه داغ، گدازه داغ -
چی؟ هی -

00:53:03.612 --> 00:53:04.877
بسیارخب

00:53:04.880 --> 00:53:06.713
،اوه، خدا، اوه، خدا
!اوه، خدا، اوه، خدا

00:53:06.716 --> 00:53:07.914
آه -
چی؟ -

00:53:07.917 --> 00:53:09.048
خدا، لاکپشتِ سرش اومده بیرون

00:53:09.051 --> 00:53:10.316
اوه، بزرگ بود

00:53:10.319 --> 00:53:12.684
عزیزم، اونجا چه خبره؟ -
اوه گه بزرگیه -

00:53:12.687 --> 00:53:14.053
...عزیزم این در واقع

00:53:14.055 --> 00:53:15.954
در واقع اون یکی از مدیرای حسابداریمه

00:53:16.791 --> 00:53:18.890
شخصیت توی هر قسمت اداره به چشم میخوره

00:53:18.893 --> 00:53:20.025
بی وقفه در حال خندیدنیم

00:53:20.028 --> 00:53:21.326
گدازه داغ -
بی وقفه -

00:53:21.329 --> 00:53:22.928
میدونی چجوری

00:53:22.931 --> 00:53:24.863
توی اداره خوش گذرونی میکنم

00:53:26.302 --> 00:53:27.300
این کیه؟ -
هی، چه خبر داداش؟ -

00:53:27.303 --> 00:53:29.268
تلفن رو روم قطع کردی، پسر

00:53:29.271 --> 00:53:31.069
اون کیه؟ -
اون یکی از -

00:53:31.071 --> 00:53:32.903
یکی از مشتری‌های منه که اونجاست

00:53:32.906 --> 00:53:34.905
آره، ما داشتیم سهام اون رو بررسی میکردیم

00:53:34.908 --> 00:53:36.573
یه جورایی بنظر میاد توی زندانه

00:53:36.576 --> 00:53:38.976
اوه خدای من، تو چقدر خوشگلی عزیزم

00:53:38.979 --> 00:53:40.644
خب، اون اینجوری بنظر میاد

00:53:40.647 --> 00:53:42.947
... چون واقعا توی زندانه
معادله‌ی غیر قانونی کرده

00:53:42.950 --> 00:53:44.782
اون به ناحق متهم شده

00:53:44.785 --> 00:53:47.617
تو شبیه جنیفر لوپز
و بیانسی هستی، مامانی

00:53:47.619 --> 00:53:49.285
میشه اونجاهات رو نشونم بدی؟

00:53:49.288 --> 00:53:50.754
بسه، بابی

00:53:50.757 --> 00:53:52.088
،مثلا بچرخی
،بذار اون کونت رو ببینم

00:53:52.091 --> 00:53:53.623
لطفاً یه خورده ممه یا هر چیزی

00:53:53.626 --> 00:53:54.958
جانم؟

00:53:54.961 --> 00:53:56.292
من الان خیلی قوی هستم

00:53:56.295 --> 00:53:59.195
مثلا، میتونم باهات کارای خیلی خفنی بکنم

00:53:59.198 --> 00:54:00.163
بس کن، بابی

00:54:00.166 --> 00:54:01.964
میخوام یه دستی به اون
رون بالایی بگیرم اما در واقعیت

00:54:01.966 --> 00:54:04.199
میخوام یه خورده واژن‌ـت رو ببینم

00:54:04.202 --> 00:54:05.167
جانم؟

00:54:05.170 --> 00:54:07.202
گوش کن... وای خدای

00:54:07.205 --> 00:54:08.270
نمیدونم چی بهم دادی

00:54:08.273 --> 00:54:09.271
(الان فهمیدم (بوش رو

00:54:09.274 --> 00:54:10.705
اما انگار خیلی تنده

00:54:10.708 --> 00:54:13.074
الان فهمیدم چی گفت، عزیزم

00:54:13.077 --> 00:54:14.310
اون گفت واگن

00:54:14.313 --> 00:54:16.645
پسر، خیلی وقته واژن ندیدم

00:54:16.648 --> 00:54:18.113
بابی دوست داره سوار واگن بشه

00:54:18.115 --> 00:54:19.646
نه -
بذار... میدونی میخوام چیکار کنم؟ -

00:54:19.649 --> 00:54:20.948
بذار بعداً بهت زنگ میزنم

00:54:20.951 --> 00:54:21.883
دوست دارم

00:54:21.886 --> 00:54:24.085
و وقتی کارم تموم شد اداره رو نشونت میدم

00:54:24.088 --> 00:54:25.919
خداحافظ، عزیزم

00:54:25.922 --> 00:54:27.221
اون چه حرفی بود، بابی؟

00:54:27.224 --> 00:54:28.990
هی، تد، خوشگل بود، داداش

00:54:28.993 --> 00:54:30.358
اون نامزدمه پسر

00:54:30.361 --> 00:54:31.591
نباید اینجوری باهاش حرف بزنی

00:54:31.594 --> 00:54:35.329
وقتی برگردم توی سلولم
یه کف دستی مشتی میزنم

00:54:35.331 --> 00:54:37.696
قرار نیست با فکر زن من
کف دستی بزنی

00:54:37.699 --> 00:54:39.166
همچین کاری نمیکنی

00:54:39.169 --> 00:54:41.234
میخوام همشو بریزم بیرون

00:54:42.238 --> 00:54:43.803
خب، توی این کون لامصبت چیه، مک؟

00:54:43.806 --> 00:54:45.771
اذیتم نکن، پسر

00:54:45.774 --> 00:54:46.574
دیگه طاقتم طاق شده

00:54:49.178 --> 00:54:51.311
یه لحظه صبر کن، وضعیت اضطراری

00:54:51.313 --> 00:54:53.079
وضعیت اضطراری

00:54:53.082 --> 00:54:54.847
تدی، من دستمال توالت ندارم

00:54:54.850 --> 00:54:57.083
،دستمال توالت، تدی
یه بار بهم کمک کن

00:54:57.086 --> 00:54:58.117
یه بار بهم کمک کن

00:54:58.120 --> 00:54:59.886
تدی

00:55:05.127 --> 00:55:06.858
بسیارخب، بچه‌ها، گوش کنید

00:55:06.860 --> 00:55:08.692
وقتی سرایدار رفت بیرون

00:55:08.695 --> 00:55:10.395
ما میریم اونجا
و نمیذاریم در بسته بشه

00:55:10.398 --> 00:55:12.296
و بعدش خیلی بی صدا وارد میشیم

00:55:12.299 --> 00:55:13.599
باشه -
باشه؟ -

00:55:14.869 --> 00:55:16.002
یه لحظه صبرکن

00:55:17.004 --> 00:55:18.236
مک بزرگه کجاست؟

00:55:18.239 --> 00:55:20.171
فکر کردم پیشمونه

00:55:20.174 --> 00:55:22.072
...اون

00:55:22.074 --> 00:55:23.741
لعنت بهش

00:55:29.416 --> 00:55:30.882
چیکار داره میکنه؟

00:55:36.288 --> 00:55:38.222
وای خدای -
چیکار داری میکنی؟ -

00:55:38.224 --> 00:55:40.024
یالا، یالا، یالا، یالا -
مک -

00:55:42.261 --> 00:55:44.960
یا پیغمبر، جواب داد -
وای خدا -

00:55:44.963 --> 00:55:46.128
مک

00:55:46.131 --> 00:55:47.229
اونو کُشتی؟

00:55:47.232 --> 00:55:48.230
نه نکشتمش

00:55:48.233 --> 00:55:49.231
فقط بیهوشش کردم

00:55:49.234 --> 00:55:50.266
گفتی که هیچ شاهدی نباشه

00:55:50.269 --> 00:55:51.733
کی من اینو گفتم؟

00:55:51.736 --> 00:55:53.104
اینو نگفتی؟

00:55:54.172 --> 00:55:55.203
وای خدا

00:55:55.206 --> 00:55:56.271
اصلاً میدونی چیه؟

00:55:56.274 --> 00:55:57.872
فکر کنم سیگنال‌هام اتصالی کرده

00:55:57.875 --> 00:55:59.707
دستورات زیادی دادی، تدی

00:55:59.710 --> 00:56:01.108
...من چیزی در مورد

00:56:01.111 --> 00:56:03.945
اصلاً میدونی چیه؟
.خودت اینو درستش میکنی

00:56:03.948 --> 00:56:05.779
میشنوی چی میگم، مک؟
.این جسد رو قایمش میکنی

00:56:05.782 --> 00:56:07.815
تیکه تیکه‌ش کنم؟ -
قایمش کن -

00:56:07.818 --> 00:56:09.717
بسوزونمش -
قایمش کن -

00:56:09.719 --> 00:56:10.719
تیکه تیکه‌ش کنم، بسوزونمش، دفنش کنم؟

00:56:13.289 --> 00:56:15.191
هی، کسی چیزی پیدا کرده؟ -
نه -

00:56:16.726 --> 00:56:18.024
خیلی خب، میلا، اوضاع چطوره؟

00:56:18.027 --> 00:56:19.826
بگردید
[دو تلاش دیگه میتوانید بکنید]

00:56:19.829 --> 00:56:22.462
بیا تخمم رو بخور، تدی -
گه توش -

00:56:22.465 --> 00:56:24.797
گه توش -
باید قیافه‌ت رو میدیدی -

00:56:24.800 --> 00:56:27.101
خنده‌دار شده بودی -
هیس -

00:56:27.103 --> 00:56:28.834
بسیارخب، جسد رو مخفی کردم

00:56:28.837 --> 00:56:30.869
و اگه خدا بخواد چند ساعت دیگه بیدار میشه

00:56:30.872 --> 00:56:32.838
همچنین اون مربی بیسبال یا همون آقای مدیر

00:56:32.841 --> 00:56:34.306
توی راهه

00:56:34.309 --> 00:56:36.308
چی؟ چرا اول اینو نگفتی؟

00:56:39.915 --> 00:56:42.314
لعنت بهش. این یه جلسه انجمن اولیا و مربیان‌ـه

00:56:42.316 --> 00:56:44.184
اوه، لعنت بهش

00:56:45.319 --> 00:56:47.185
تریسا، نوبت توئه

00:56:47.188 --> 00:56:48.352
چی؟ چی؟ -
گوش کن چی میگم -

00:56:48.355 --> 00:56:50.055
بسیارخب -
ازت میخوام بری اون بیرون -

00:56:50.058 --> 00:56:51.256
و ازت میخوام یه خورده وقت کشی بکنی

00:56:51.259 --> 00:56:52.790
.اوه، نه، نه، نه، نه
.من نمیتونم لاس بزنم

00:56:52.793 --> 00:56:54.158
هیچ حرکتی بلد نیستم -
نیازی نیست -

00:56:54.161 --> 00:56:55.527
من از سال 1996 تا الان با کسی لاس نزدم
... و حتی اون موقع هم

00:56:55.530 --> 00:56:57.295
... به یه پلیس به خاطر بیخیال شدن برگه جریمه

00:56:57.298 --> 00:56:58.930
،پیشنهاد کف دستی بدم
و حدس بزن چی شد

00:56:58.932 --> 00:57:00.297
.اون پیشنهادم رو قبول نکرد
.توی این کار افتضاحم

00:57:00.300 --> 00:57:01.531
ازت نمیخوام اینکارو بکنی

00:57:01.534 --> 00:57:02.933
توی دوره من، همه پاک و معصوم بودن

00:57:02.936 --> 00:57:04.402
حالا همه چی در مورد کونه

00:57:04.405 --> 00:57:05.902
اون روز از یه یارویی شنیدم

00:57:05.905 --> 00:57:08.805
"میخوام اون کون رو مثل یه گردو باز کنم"

00:57:08.808 --> 00:57:10.806
چی؟ -
اصلاً یعنی چی؟ -

00:57:10.809 --> 00:57:12.209
چر باید از اونجا شروع کنه؟ -
بس کن -

00:57:12.212 --> 00:57:13.976
نمیخوای از جلو شروع کنی؟

00:57:13.978 --> 00:57:15.478
تریسا، گوش کن -
... با یه حالت سکس عادی -

00:57:15.481 --> 00:57:17.446
میدونی مثلِ اینکه آروم همدیگر رو لمس کنید

00:57:17.449 --> 00:57:19.048
،اون قدیما
... شاید یک بار توی عمرت

00:57:19.051 --> 00:57:20.883
شاید میشد یه انگشت کوچیک بزنی

00:57:20.886 --> 00:57:22.351
و تا آخر عمرت هیجان انگیز بود، خب؟

00:57:22.354 --> 00:57:24.253
.بس کن
این اطلاعات خیلی زیادی بود

00:57:24.256 --> 00:57:25.820
که نیازی نبود چیزی در موردش بدونم

00:57:25.823 --> 00:57:26.822
آره خیلی زیاد بود

00:57:26.925 --> 00:57:28.424
برو در مورد شیرینی فروشی‌ها حرف بزن

00:57:28.427 --> 00:57:29.992
در مورد چیزای مادرانه حرف بزنم نه در مورد کون -
آره، در مورد موضوع مادرها -

00:57:29.994 --> 00:57:31.826
برو مامانی باش -
سعیمو میکنم، سعیمو میکنم -

00:57:31.829 --> 00:57:33.161
باشه؟ باشه -
میتونم اینکارو بکنم -

00:57:33.164 --> 00:57:34.362
برو، برو -
فهمیدم، باشه -

00:57:34.365 --> 00:57:37.798
... گه توش. لوئیس، برو دنبالش تا قبل از اینکه

00:57:37.801 --> 00:57:39.100
یه چیزی نذاشته توی کونش -
باشه -

00:57:39.103 --> 00:57:40.235
خیلی خب؟

00:57:44.175 --> 00:57:45.440
چیکار داری میکنی، مک؟

00:57:45.442 --> 00:57:46.973
دنبال در مخفی میگردم

00:57:49.446 --> 00:57:51.345
خیلی خوشحالم که اینجایی، مک

00:57:51.348 --> 00:57:52.312
اول برای من بفرستید، لطفاً

00:57:52.315 --> 00:57:53.113
درسته، درسته -
میتونیم بقیه‌ش رو بهتون ایمیل کنیم -

00:57:53.116 --> 00:57:53.981
...چون فقط میخوایم
.ممنون

00:57:53.984 --> 00:57:55.148
.عالی میشه -
... امشب -

00:57:55.151 --> 00:57:57.317
اون ایمیل رو براتون میفرستم، باشه؟ -
باشه، خیلی ممنون -

00:57:57.320 --> 00:57:58.552
باشه، خداحافظ -
آروم رانندگی کنید

00:57:58.555 --> 00:58:00.152
اوه، هی

00:58:00.155 --> 00:58:01.388
سلام

00:58:01.390 --> 00:58:03.590
برای این جلسه عالی و فوق‌العاده ممنونم

00:58:03.593 --> 00:58:05.424
ببخشید، میشناسمت؟

00:58:05.427 --> 00:58:07.360
من توی جلسه بودم، یادت میاد؟

00:58:07.363 --> 00:58:08.594
بله، بله، بله، بله

00:58:08.597 --> 00:58:10.829
سلام خانم هورتن هستم -
...نه شما -

00:58:10.832 --> 00:58:12.330
خانم هورتن، بله، البته

00:58:12.333 --> 00:58:14.166
نه، شما چند تا موضوع که نیاز به توجه فوری داره
رو مطرح کردید

00:58:14.169 --> 00:58:15.501
البته که اینکارو کردم

00:58:15.504 --> 00:58:17.236
خب، چه کمکی میتونم بهتون بکنم؟

00:58:17.239 --> 00:58:19.338
تو این کارا افتضاحه، عجله کنید -
تقریباً تموم شده -

00:58:19.340 --> 00:58:22.039
خب، بچه‌م یه تکلیف در مورد منظومه شمسی داره

00:58:22.042 --> 00:58:23.408
و داره یه زیست‌نما درست میکنه

00:58:23.411 --> 00:58:25.075
و اون بلد نیست چجوری زیست‌نما درست کنه

00:58:25.078 --> 00:58:26.478
... من تنها کسیم که وسط شب

00:58:26.481 --> 00:58:28.346
...یه تفنگ چسب حرارتی دستمه
.ساعت 11 شبه

00:58:28.349 --> 00:58:30.181
،منظورم اینه که، بد برداشت نکن
... ما خدا رو شکر میکنیم که

00:58:30.184 --> 00:58:31.549
...به این مدرسه اومدیم، اما -
معذرت میخوام، باید برم -

00:58:31.552 --> 00:58:32.451
خیلی خب؟ با دفترم تماس بگیر -
اینکارو میکنم -

00:58:32.452 --> 00:58:32.851
عجله کن

00:58:32.854 --> 00:58:34.386
دارم عجله میکنم. دارم عجله میکنم
.آروم باش

00:58:34.388 --> 00:58:36.019
بجنب، میلا

00:58:36.022 --> 00:58:37.253
به نکات عالی اشاره کردی

00:58:37.256 --> 00:58:39.356
.اما الان باید برم
.شب بخیر

00:58:39.359 --> 00:58:41.292
یه لحظه صبرکن -
ممنون، باید برم -

00:58:41.295 --> 00:58:43.494
بسیارخب، باید برم -
صبرکن، نه -

00:58:43.497 --> 00:58:44.894
صبرکن، صبرکن، صبرکن -
چی؟ -

00:58:44.897 --> 00:58:46.430
اوه! خوبی؟

00:58:46.433 --> 00:58:47.864
حس میکنم دارم غش میکنم

00:58:47.867 --> 00:58:49.365
خب، بیا بهت آب بدم

00:58:49.367 --> 00:58:51.067
تو...؟ -
ممنون که منو گرفتی -

00:58:51.070 --> 00:58:53.436
خواهش میکنم، شما خوبین؟

00:58:53.439 --> 00:58:55.471
...من

00:58:55.474 --> 00:58:57.407
بهت حمله عصبی دست داده؟

00:58:59.477 --> 00:59:01.410
چیزی لای دندونته؟

00:59:01.413 --> 00:59:04.280
کاشکی تو لای دندونم بودی -
نه، نه، نه، نه، نه -

00:59:04.283 --> 00:59:06.549
بسیارخب، نه. نمیدونستم جریان از چه قراره

00:59:06.551 --> 00:59:08.115
نه، ممنون، خانم -
فقط آروم همدیگرو لمس کنیم -

00:59:08.118 --> 00:59:09.383
من مدیر مدرسه بچه‌ت هستم

00:59:09.386 --> 00:59:10.652
حالا دیگه باید برم، باشه؟ -
...من -

00:59:10.655 --> 00:59:12.119
.من زندگی زناشویی بدون عشق و علاقه‌ای دارم
.خواهش میکنم

00:59:12.122 --> 00:59:13.220
من توی این کار مشارکت نمیکنم

00:59:13.223 --> 00:59:14.056
مجبور نیستی مشارکت کنی -
من حرفه‌ام احترام میذارم -

00:59:14.059 --> 00:59:15.990
.من اینکارو میکنم
.همه کارارو من میکنم

00:59:15.993 --> 00:59:17.259
...نه، من -
همه کارارو من میکنم -

00:59:17.262 --> 00:59:18.460
...اگه تو فقط -
خانم -

00:59:18.463 --> 00:59:19.594
توی چشمام نگاه کن -
خانم، خانم -

00:59:19.597 --> 00:59:20.595
این رفتارا جایز نیست، باشه؟

00:59:20.598 --> 00:59:21.596
بسیارخب، برو که رفتیم -
باشه؟ -

00:59:21.598 --> 00:59:22.663
اگه این چیزی که تو میخوای

00:59:22.666 --> 00:59:23.663
این چیزیِ که ماله توئه

00:59:23.666 --> 00:59:25.598
،نه، نه، نه، نه، نه، نه
.من نگاه نمیکنم

00:59:25.601 --> 00:59:26.801
مثلِ یه گردو بازش کن

00:59:26.804 --> 00:59:29.337
ممنون. ولی نمیخوام -
مثل یه گردو جرش بده -

00:59:29.340 --> 00:59:30.504
ممنون. ولی نمیخوام

00:59:30.507 --> 00:59:32.573
آجیل رو بازش کن -
ممنون -

00:59:32.576 --> 00:59:35.208
ولی نمیخوام -
کاری که مردها با کون زن‌ها میکنن بکن -

00:59:35.211 --> 00:59:36.409
وای پسر

00:59:36.412 --> 00:59:37.210
فقط در کونی بزن -
نمیتونم -

00:59:37.213 --> 00:59:38.012
نمیتونم بخاطر این اینجا وایسم، باشه؟

00:59:38.014 --> 00:59:39.011
...بازش کن -
شب بخیر -

00:59:39.014 --> 00:59:42.081
بجنب، یه خورده بازش کن

00:59:42.084 --> 00:59:44.249
اوه شرایط سختی بود

00:59:44.252 --> 00:59:46.685
خیلی بدفرم دلش میخواست

00:59:46.688 --> 00:59:49.221
اما تو نمیتونی این کارو بکنی

00:59:49.224 --> 00:59:51.591
مدیر باید مدیر بمونه

00:59:51.594 --> 00:59:54.360
... ممم. اوه، اما میدونی که استویی

00:59:54.362 --> 00:59:56.127
اون کون رو جر میداد

00:59:57.431 --> 00:59:59.530
صداتو مثلِ سیاها نکن

01:00:04.573 --> 01:00:07.305
بذار ببینیم

01:00:43.674 --> 01:00:46.176
آهای؟ آهای؟

01:00:47.145 --> 01:00:48.378
کسی اینجاست؟

01:00:54.185 --> 01:00:55.585
من یه چوب بیسبال دارم

01:00:56.654 --> 01:00:58.186
و نمیترسم ازش استفاده بکنم

01:00:58.188 --> 01:01:01.187
اگه کسی اینجاست

01:01:01.190 --> 01:01:02.626
بدون اجازه وارد شدی

01:01:03.694 --> 01:01:07.027
و من این حق قانونی رو دارم

01:01:07.030 --> 01:01:08.529
تا از خودم دفاع کنم

01:01:08.532 --> 01:01:11.265
پس بیا بیرون

01:01:11.268 --> 01:01:14.669
و منم سرت رو خورد نمیکنم

01:01:14.671 --> 01:01:17.236
کمک

01:01:17.239 --> 01:01:18.704
کسی اونجاست؟

01:01:21.477 --> 01:01:23.175
منو از اینجا بیار بیرون

01:01:24.680 --> 01:01:26.345
وای

01:01:26.348 --> 01:01:28.614
بسیارخب -
چه مرگته، مک؟ -

01:01:28.617 --> 01:01:30.716
نزدیک بودا -
معلومه که نزدیک بود، مک -

01:01:30.718 --> 01:01:32.117
در عجبم چرا

01:01:32.120 --> 01:01:33.652
آره چون عطسه کردم

01:01:33.655 --> 01:01:35.119
میدونم چیکار کردی

01:01:35.122 --> 01:01:36.588
چیه؟

01:01:36.591 --> 01:01:38.091
کپیش کردم

01:01:40.128 --> 01:01:42.327
.واقعاً تلاشمو کردم
.حتی در مورد موضوع کون حرف زدم

01:01:42.330 --> 01:01:44.161
بهت گفتم در مورد کون حرف نزن

01:01:44.164 --> 01:01:45.297
نمیدونم، پسر، شایدم جواب داده

01:01:45.300 --> 01:01:47.331
بنظر میاد که ممکنه استوارت
توی شورتش ارضا شده باشه، جدی میگم

01:01:47.333 --> 01:01:48.632
اون چیکار کرده؟

01:01:48.635 --> 01:01:50.167
اوه شهوتی شده بود

01:01:50.170 --> 01:01:51.235
واقعاً؟

01:01:51.238 --> 01:01:52.303
گه توش، منم شهوتی شدم

01:01:52.306 --> 01:01:53.304
هی

01:01:53.307 --> 01:01:54.538
ممنون، جیلن

01:01:54.541 --> 01:01:56.440
یه خورده باعث شدی که
حس سازگار با محیط فعال بشه

01:01:56.443 --> 01:01:57.675
سازگار با محیط چیه؟

01:01:57.678 --> 01:01:59.108
یکم از خود بی خود شدن

01:01:59.111 --> 01:02:01.311
اوه فکر کردم منظورت پشماشه

01:02:01.314 --> 01:02:03.647
نه، اوه، اصلاً میدونی چیه؟
با اونم اوکی‌ام

01:02:03.649 --> 01:02:05.448
عجبا

01:02:05.451 --> 01:02:06.683
بسیارخب، جیلن، جیلن

01:02:06.686 --> 01:02:08.183
همگی، باید بریم، بجنبید

01:02:08.186 --> 01:02:09.619
.آره، بریم
.بجنبید، بجنبید

01:02:09.622 --> 01:02:11.188
گه توش

01:02:14.760 --> 01:02:16.793
کی اون بیرونه؟

01:02:16.796 --> 01:02:19.664
لطفاً یکی کمکم کنه

01:02:22.399 --> 01:02:24.065
چی شده؟

01:02:24.068 --> 01:02:25.633
.نمیدونم
یکی از پشت منو گرفت

01:02:25.636 --> 01:02:27.503
و منو داخل سینک بزرگ انداخت

01:02:27.506 --> 01:02:29.505
حالت جدی به خودت بگیر، لانی

01:02:29.508 --> 01:02:32.406
همه جارو قفل کردیم

01:02:32.409 --> 01:02:33.742
آه، آره

01:02:33.744 --> 01:02:36.243
این حالش رو جا میاره -
هی -

01:02:36.246 --> 01:02:38.079
اوه، گه توش -
برو، برو، برو، هی -

01:02:38.082 --> 01:02:40.615
گه توش

01:02:40.618 --> 01:02:42.750
ما چیکار...؟ هی -
گه توش -

01:02:42.753 --> 01:02:45.185
اوه، هی، بابی

01:02:45.188 --> 01:02:47.521
بابی، اوضاع جدی شد، پسر چیکار کنیم؟

01:02:47.524 --> 01:02:49.656
پسر، نمیدونم، فقط تیر نخور، داداش

01:02:49.658 --> 01:02:50.790
منظورت چیه میگی "تیر نخور"؟

01:02:50.793 --> 01:02:52.659
بابی، تو قرار بود
جنایتکار اصلاح ناپذیر باشی، پسر

01:02:52.662 --> 01:02:54.494
این نمیتونه توصیه‌ت باشه

01:02:54.497 --> 01:02:56.362
به چه جرمی رفتی زندان، بابی؟

01:02:56.365 --> 01:02:58.297
از فروشگاه هول فودز دزدی کردم، داداش

01:02:58.300 --> 01:02:59.698
از فروشگاه هول فودز دزدی کردم

01:02:59.701 --> 01:03:01.133
جرمت این بوده؟

01:03:01.136 --> 01:03:03.703
تو بخاطر کاهو 15 دلاری زندان رفتی؟

01:03:03.706 --> 01:03:05.539
نه، داداش، حواست نیست

01:03:05.541 --> 01:03:08.206
من توی روز داشتم یه خورده کوکائین و مواد مخدر
...جابجا میکردم، اما چیزی که باهاش درگیرم

01:03:08.209 --> 01:03:10.341
...چیزی که باهاش درگیرم -
نه -

01:03:10.344 --> 01:03:11.342
این خیلی بدجنسانه‌ست

01:03:11.345 --> 01:03:12.844
گوشت گاوی که علف خورده

01:03:12.847 --> 01:03:15.213
شما هیچی در مورد گوشت مرغ ارگانیک نمیدونید

01:03:15.216 --> 01:03:17.248
زندگی تبهکارانه -
جیلن، آروم باش، آروم باش -

01:03:17.251 --> 01:03:18.851
و باید همه فروشگاه دامداران رو نابود میکردم -
نه، نه -

01:03:18.854 --> 01:03:20.385
اجازه نداری توضیح بدی

01:03:20.388 --> 01:03:22.253
اجازه نداری توضیح بدی، خداحافظ

01:03:22.255 --> 01:03:23.620
بسیارخب، همگی، از این طرف

01:03:23.623 --> 01:03:24.621
متجاوزین، توجه کنند

01:03:24.624 --> 01:03:26.291
مدیر پتاسکی صحبت میکنه

01:03:26.294 --> 01:03:29.861
.درهای خروج بسته شدند
.هیچ راه فراری نیست

01:03:29.864 --> 01:03:33.330
باورم نمیشه که سر قاپیدن
یه آزمون تمرینی دیپلم قراره بمیریم

01:03:33.333 --> 01:03:34.598
حتی آزمون واقعی هم نیست -
گوش کنید -

01:03:34.601 --> 01:03:36.500
فقط اینکارو کردم که از خونه بیام بیرون

01:03:36.503 --> 01:03:37.802
فکر کردم قراره خوش بگذره

01:03:37.804 --> 01:03:39.135
...میدونید، ما غیرقانونی وارد میشیم

01:03:39.138 --> 01:03:40.369
خفه شو، خفه شو

01:03:40.372 --> 01:03:42.873
خفه شو، لعنت بهش

01:03:42.876 --> 01:03:45.408
کل روز داشتی در مورد بچه‌هات
و این چیزا حرف میزدی

01:03:45.411 --> 01:03:47.143
الان وقتش نیست

01:03:47.146 --> 01:03:48.578
حالا، خودتون رو جمع و جور کنین

01:03:48.581 --> 01:03:49.880
ما هیچ مشکلی نداریم

01:03:49.883 --> 01:03:51.247
ما وضعیتمون خوبه

01:03:51.250 --> 01:03:52.683
پشت بوم. بیاید بریم روی پشت بوم

01:03:52.686 --> 01:03:54.250
بسیارخب، وقتی اینجا مدرسه میومدم

01:03:54.252 --> 01:03:55.450
اینجوری از مدرسه جیم میزدیم

01:03:55.453 --> 01:03:57.652
و بعدش روی پشت بوم مدرسه ابتدایی میپریدیم

01:03:57.655 --> 01:03:58.589
بجنبید

01:04:02.628 --> 01:04:04.192
تکون بخورید، تکون بخورید -
فکر بدیه -

01:04:04.195 --> 01:04:05.293
بجنبید -
فکر بدیه -

01:04:05.296 --> 01:04:07.195
مواظب باش، مواظب باش -
واوو، واوو -

01:04:07.198 --> 01:04:08.797
واوو، واوو -
واوو -

01:04:08.800 --> 01:04:10.231
واوو، واوو، واوو، واوو، واوو -
واوو -

01:04:10.233 --> 01:04:11.432
اوه، خدای من -
واوو، واوو -

01:04:11.435 --> 01:04:12.666
بسیارخب، برگردید عقب

01:04:12.669 --> 01:04:14.168
گوش کنید چی میگم -
بیخیال -

01:04:14.171 --> 01:04:15.737
به جون شما، وقتی اینجا مدرسه میرفتم

01:04:15.740 --> 01:04:17.304
ارتفاع پرشش اینقدر زیاد نبود

01:04:17.307 --> 01:04:18.672
هیچ راهی نداره بتونم بپرم

01:04:18.675 --> 01:04:20.808
.حداقل میتونم سه متر بپرم
زانوهام و کمرم

01:04:20.811 --> 01:04:22.876
کاملاً از جا به جا کردن
جعبه‌ها درد گرفته، تدی

01:04:22.879 --> 01:04:24.177
بسیارخب -
قراره چیکار بکنیم؟ -

01:04:24.180 --> 01:04:25.178
قراره چیکار بکنیم؟ -
گوش کنید، گوش کنید -

01:04:25.181 --> 01:04:26.313
میفهمم

01:04:26.315 --> 01:04:27.680
اصلاً بگیم فاصله‌ش 15 متره

01:04:27.683 --> 01:04:28.816
اوه، خدا

01:04:28.819 --> 01:04:30.316
اگه 15 متر رو

01:04:30.319 --> 01:04:32.185
منهای سه متر بکنی اونقدر میتونی بپری

01:04:32.188 --> 01:04:33.419
چی داری میگی؟

01:04:33.422 --> 01:04:35.688
تنها کاری که باید بکنیم
از تئوری فیثاغورث استفاده بکنیم

01:04:35.691 --> 01:04:36.656
توی کلاس کسی به چیزی گوش نمیکرد

01:04:36.659 --> 01:04:38.491
هیچکسی بلد نیست چجوری اینکارو بکنه -
اوه، خدای من -

01:04:38.494 --> 01:04:39.726
.نه، صبرکن، صبرکن، صبرکن
،کری گفت... کری گفت

01:04:39.729 --> 01:04:40.928
برای اینکه بتونیم تئوری فیثاغورث رو حل کنیم

01:04:40.931 --> 01:04:42.695
باید در مورد وتر بدونیم

01:04:42.697 --> 01:04:45.297
تنها کاری که باید بکنیم وتر رو حل کنیم

01:04:45.300 --> 01:04:46.898
ای به توان 2 به اضافه
بی به توان 2 مساویست با سی به توان 2

01:04:46.901 --> 01:04:48.667
اگه دو ضلع رو بدونید

01:04:48.670 --> 01:04:49.969
اونوقت بهتون کمک میکنه
سومیش رو هم پیدا کنید

01:04:49.972 --> 01:04:51.637
پس تقریباً 6 متر عرضشه

01:04:51.640 --> 01:04:54.339
...و 15 به توان دو، تقسیم بر 6 به توان دو

01:04:54.342 --> 01:04:55.841
وتر میشه -
صبرکن، پس من چی گفتم؟ -

01:04:55.844 --> 01:04:57.308
سی و شش میشه -
آره، سی و شش میشه -

01:04:57.311 --> 01:04:58.677
اما نمیخواد تقسیمش کنی -
باید جمعش کنی -

01:04:58.679 --> 01:05:00.310
پس من چی گفتم؟

01:05:00.313 --> 01:05:01.544
اون توی ریاضی عالیه -
...صبرکن، نه -

01:05:01.547 --> 01:05:02.747
وتر میشه -
نه، نه، تو نمیتونی اینکارو بکنی -

01:05:02.750 --> 01:05:04.815
شش به توان دو... نمیدونم -
نه -

01:05:04.818 --> 01:05:06.283
نه، بجنب. تو از پسش برمیای

01:05:07.755 --> 01:05:09.352
اوه خدای من

01:05:09.355 --> 01:05:11.488
میلا -
اوه خدای من -

01:05:11.491 --> 01:05:13.557
اوه

01:05:13.559 --> 01:05:14.591
حالت خوبه؟ -
بچه‌ها -

01:05:14.594 --> 01:05:16.359
این یه مسئله سخت ریاضی نیست

01:05:16.362 --> 01:05:17.694
این یه مسئله آسونه فیزیکه

01:05:17.697 --> 01:05:18.895
فقط بپرید

01:05:18.898 --> 01:05:20.930
تو وتر رو حل کردی؟

01:05:20.933 --> 01:05:22.666
آره، وتر رو حل کردم

01:05:22.669 --> 01:05:24.299
میشه فقط بپرید؟

01:05:24.302 --> 01:05:25.802
مک نوبت توئه

01:05:25.805 --> 01:05:27.470
نه، نه -
بله -

01:05:27.473 --> 01:05:29.339
مک، این چرت و پرت ها رو تحویلم نده؟

01:05:29.341 --> 01:05:30.906
،وقتی که به مردونگی فکر میکنم
به تو فکر میکنم

01:05:30.909 --> 01:05:34.275
به این فکر میکنم که
مک کوچولو چقدر به باباش افتخار میکنه

01:05:34.278 --> 01:05:35.978
میخوام کاری که توش بهترین هستی
رو انجام بدی

01:05:35.981 --> 01:05:37.311
و عالی باشی

01:05:37.314 --> 01:05:39.581
خیلی خب. باشه

01:05:39.584 --> 01:05:41.383
بپر روی اون پشت‌بوم، مک

01:05:41.386 --> 01:05:42.618
!آره! باشه -
خیلی خب؟ -

01:05:42.621 --> 01:05:43.819
خیلی خب -
تو میتونی -

01:05:43.822 --> 01:05:45.988
!مک داره میاد! برو عقب

01:05:45.990 --> 01:05:47.822
بزن بریم، مک -
ممنون، تدی -

01:05:47.825 --> 01:05:49.791
چاکرم

01:05:49.794 --> 01:05:51.259
!حمله مک

01:05:52.963 --> 01:05:54.261
!حمله مک

01:06:04.441 --> 01:06:05.172
!لعنتی

01:06:06.843 --> 01:06:08.041
!اوه، خدای من

01:06:08.044 --> 01:06:09.442
!اوه، تدی

01:06:09.445 --> 01:06:11.544
اوه، چرا به حرفت گوش کردم؟ -
لعنتی -

01:06:11.547 --> 01:06:12.978
!خیلی حرفت قانع کننده بود

01:06:12.981 --> 01:06:15.348
ببخشید، رفیق -
هی -

01:06:15.351 --> 01:06:16.883
یه حس سوزشی تو دستم دارم

01:06:16.886 --> 01:06:18.852
فکر کنم ممکنه صدمه دیده باشه

01:06:18.854 --> 01:06:20.518
حس عجیبی دارم، پسر

01:06:20.521 --> 01:06:22.289
کتف لعنتیش رفته تو حلقش

01:06:28.564 --> 01:06:29.628
!اوه

01:06:29.631 --> 01:06:30.996
هی

01:06:30.999 --> 01:06:32.764
مک گنده بک، پسر، ببخشید

01:06:32.767 --> 01:06:35.867
اون جوجه تند، خودش یهو اومد بالا، پسر

01:06:35.869 --> 01:06:37.569
یا باید از پایین خارج میشد یا از بالا

01:06:37.572 --> 01:06:39.537
و منم تازه این شلوار رو خریدم، رفیق

01:06:39.540 --> 01:06:42.709
!اوه، خدا، این بدترین شب عمرمه

01:07:00.860 --> 01:07:03.359
سلام، تدی

01:07:03.362 --> 01:07:04.797
ها؟

01:07:07.332 --> 01:07:08.864
سلام، عزیزم

01:07:08.867 --> 01:07:11.366
نیاز نیست عزیزم عزیزم کنی

01:07:14.607 --> 01:07:16.406
میدونم چه خبره

01:07:18.476 --> 01:07:19.409
...چه

01:07:20.512 --> 01:07:21.512
چه خبره؟

01:07:23.046 --> 01:07:24.845
دیر اومدنات؟

01:07:24.848 --> 01:07:26.349
مخفی کاری‌هات

01:07:27.684 --> 01:07:29.117
فقط اعتراف کن، تدی

01:07:29.120 --> 01:07:30.751
چی رو اعتراف کنم؟

01:07:30.754 --> 01:07:31.888
خیلی تابلوئه‌

01:07:34.024 --> 01:07:35.591
داری مردد میشی

01:07:42.498 --> 01:07:44.533
!آره

01:07:45.635 --> 01:07:46.933
مردد شدم؟

01:07:46.936 --> 01:07:49.804
از موقعی که خواستگاری کردی، خودت نبودی

01:07:49.807 --> 01:07:51.437
مردد شدم؟

01:07:51.440 --> 01:07:55.875
لیسا، من مردد نشدم

01:07:55.877 --> 01:07:58.610
راستش، کاملا بر عکسشه

01:07:58.613 --> 01:07:59.945
خیلی هم قاطع هستم

01:07:59.948 --> 01:08:01.881
من اینو میخوام

01:08:01.884 --> 01:08:03.382
و ازت عذر میخوام

01:08:03.385 --> 01:08:04.850
ببخشید که اخیرا مسائل

01:08:04.853 --> 01:08:07.386
یه کم قاراشمیش بودن، ولی عزیزم

01:08:07.389 --> 01:08:09.087
باید بدونی که من اینجام

01:08:09.090 --> 01:08:11.056
من... دارم تلاش میکنم

01:08:11.058 --> 01:08:15.593
خیلی خب؟ روز و شب دارم جون میکنم

01:08:15.596 --> 01:08:17.129
برای خودمون

01:08:17.132 --> 01:08:19.096
برای من و تو

01:08:19.099 --> 01:08:20.965
من اون بیرون تو دنیای متفاوتی هستم، عزیزم

01:08:20.968 --> 01:08:23.734
و این دنیا داره مضطربم میکنه

01:08:23.737 --> 01:08:27.672
دارم مضطربم میکنه

01:08:28.875 --> 01:08:30.540
ببخشید که بهت شک کردم

01:08:30.543 --> 01:08:32.943
می‌دونم این تغییر شغل چقدر برات سخت بوده

01:08:32.946 --> 01:08:34.978
خیلی سخته

01:08:34.981 --> 01:08:37.681
خیلی سخته

01:08:37.684 --> 01:08:39.983
خیلی خیلی سخته

01:08:39.986 --> 01:08:41.820
طفلکی

01:08:46.091 --> 01:08:47.390
دوست دارم -
اوه -

01:08:51.997 --> 01:08:53.798
منم دوست دارم

01:08:56.635 --> 01:08:58.200
این سفارشتون رو کامل میکنه؟

01:08:58.202 --> 01:09:00.001
اوه، وایسا، یه لحظه

01:09:00.004 --> 01:09:01.202
اون پای سیب رو نمیخوام -
آره، نمیتونم... ببخشید -

01:09:01.205 --> 01:09:02.570
صداتون واضح نیست

01:09:02.573 --> 01:09:03.705
صدای یه بچه اون پس زمینه‌ی صداتونه

01:09:03.708 --> 01:09:05.073
!عزیزم، گفتم ساکت باش. بشین سر جات

01:09:05.076 --> 01:09:06.674
آره، یه بار دیگه بفرمایین

01:09:06.677 --> 01:09:08.142
یه بار... یه بار دیگه بفرمایین -
حالا این همبرگرتون خوب هست یا نه؟ -

01:09:08.145 --> 01:09:10.011
راهی هست که کاری کنم که شما
... به طور محترمانه‌ای

01:09:10.014 --> 01:09:11.612
دهن اون بچه رو گل بگیرید؟ -
چی گفتی؟ -

01:09:11.615 --> 01:09:13.781
...فقط بیاین نزدیک اون پنجره، محض رضای -
!اصلا -

01:09:13.783 --> 01:09:15.549
اوه، لعنتی

01:09:15.552 --> 01:09:16.817
لعنتی -
فایده نداره -

01:09:16.820 --> 01:09:18.018
دارم می‌بینمت، تدی

01:09:18.021 --> 01:09:19.518
جواب نمیده

01:09:19.521 --> 01:09:22.588
تدی واکر که پشت دستگاه نوشابه‌ست

01:09:22.591 --> 01:09:23.923
الو؟ -
لعنتی -

01:09:23.926 --> 01:09:26.460
.تدی واکر
...دارم می‌بینم که

01:09:26.463 --> 01:09:27.527
الان داریم تو چشای هم نگاه میکنیم

01:09:27.530 --> 01:09:29.196
چشاتو باز کن، تدی

01:09:29.199 --> 01:09:31.631
!تدی، بیا اینجا -
استوارت -

01:09:31.633 --> 01:09:32.865
هی

01:09:32.868 --> 01:09:34.000
استوارت، داشتی میگفتی تدی؟

01:09:34.003 --> 01:09:35.201
نزدیک ده بار

01:09:35.204 --> 01:09:36.568
سلام -
سلام -

01:09:36.571 --> 01:09:37.570
یه لطفی بهم بکن -
بله -

01:09:37.573 --> 01:09:39.472
... آه، برو اونجا و سفارش

01:09:39.475 --> 01:09:40.405
ماشین ها رو ردیف کن
آه -

01:09:40.408 --> 01:09:41.908
و بهت میگم بعدش چیکار کنی

01:09:41.911 --> 01:09:42.975
چون که من مسئولم

01:09:42.978 --> 01:09:44.676
...هی، خب -
الو؟ -

01:09:44.679 --> 01:09:46.478
...یه لحظه وایسا. خانم

01:09:46.480 --> 01:09:47.945
گفتم پای رو نمیخوام -
...چشم، خانم، خانم -

01:09:47.948 --> 01:09:48.879
پای سیب رو نمیخواد -
آه -

01:09:48.882 --> 01:09:50.782
.پای رو بردار
...میخواد یدونه

01:09:50.785 --> 01:09:52.083
گفتم پای دست من ندید

01:09:52.086 --> 01:09:53.151
!حرکت کن -
شنیدی چی گفتم -

01:09:53.154 --> 01:09:54.618
!بیا کنار پنجره -
خیلی خب -

01:09:54.621 --> 01:09:55.954
وقتی که اومد کنار پنجره، بهم بگو

01:09:55.957 --> 01:09:57.888
چون میخوام بیام یه
مشت بکوبم تو صورت اون بچه

01:09:57.891 --> 01:10:00.057
.خدا همه چیزو نمیبینه
فقط بهم خبر بده

01:10:00.060 --> 01:10:03.995
هی، تعریف کن، پسر
چه خبرا؟

01:10:03.997 --> 01:10:05.996
... میدونی، فکر کردم لات‌های وودبریج

01:10:05.999 --> 01:10:08.731
،به زور وارد مدرسه شدن
ولی الان همش با عقل جور در میاد

01:10:08.734 --> 01:10:13.439
من اینو توی صحنه جرم
پیدا کردم

01:10:14.808 --> 01:10:16.173
پس چیکار کردی، ها؟

01:10:16.176 --> 01:10:17.241
رفتی تو کامپیوترم؟

01:10:17.244 --> 01:10:19.076
سوالای میان ترم رو دزدیدی؟

01:10:19.078 --> 01:10:20.642
یه کمی زیادی بدگمانی، اینطور نیست، استو؟

01:10:20.645 --> 01:10:22.245
واقعا اینطوریم؟ -
استوارت، اون یه کیسه پلاستیکیه -

01:10:22.248 --> 01:10:24.579
"با یه کاغذ بسته‌بندی جوجه که روش نوشته " مدرک

01:10:24.582 --> 01:10:26.983
که احتمالا دست خط خودته

01:10:26.986 --> 01:10:30.053
واقعا مدرک موثقی نیست، استو

01:10:30.056 --> 01:10:32.088
همش اتفاقیه، درسته؟

01:10:32.091 --> 01:10:33.189
احتمالا

01:10:33.192 --> 01:10:34.957
اگه سئوالات امتحان رو دزدیده باشی

01:10:34.959 --> 01:10:36.791
من می‌فهمم، تدی

01:10:36.794 --> 01:10:39.761
من یه آدم صادقم که سعی میکنم
زندگی صادقانه‌ای داشته باشم

01:10:39.764 --> 01:10:42.596
تدی واکر تقلب نمیکنه

01:10:42.599 --> 01:10:44.000
شما تقلب کردین

01:10:45.903 --> 01:10:47.902
...تک تکتون

01:10:47.905 --> 01:10:49.671
تقلب کردین

01:10:49.673 --> 01:10:51.805
آه... عجب

01:10:51.808 --> 01:10:54.175
کری، اینا اتهامات خیلی جدی هستن

01:10:54.178 --> 01:10:56.310
واقعا. یعنی، چی؟

01:10:56.313 --> 01:10:57.677
من بهم برخورد

01:10:57.680 --> 01:10:59.846
خب، حتما اینو به ذهنم می‌سپرم، تدی

01:10:59.849 --> 01:11:02.016
کدومتون میخواین اعتراف کنید؟

01:11:02.019 --> 01:11:03.683
منم بهم برخورد

01:11:03.686 --> 01:11:05.119
بابی؟

01:11:05.122 --> 01:11:06.553
تو یه مجرمی

01:11:06.555 --> 01:11:07.653
واضحه که توی این کار خوب نیستی

01:11:07.656 --> 01:11:08.954
بخاطر همینه که تو زندانی

01:11:08.957 --> 01:11:10.923
تو همه این کارو ترتیب دادی؟

01:11:10.926 --> 01:11:13.659
یعنی، چرا به من گیر میدی
و از ظاهرم قضاوتم میکنی؟

01:11:13.662 --> 01:11:15.661
من تنها کسیم که اینجا زندانیه

01:11:15.664 --> 01:11:17.763
خب، اگه من اینجا زندانی‌م

01:11:17.766 --> 01:11:20.299
چطور میتونم بیام اونجا
و سئوالای امتحان رو بدزدم، خانم کری؟

01:11:20.302 --> 01:11:22.001
اوه، اوه، یه لحظه وایسا

01:11:22.003 --> 01:11:23.034
شما سئوالای امتحان رو دزدیدین؟

01:11:23.037 --> 01:11:24.135
من چیزی نمیگم

01:11:24.138 --> 01:11:25.237
من هیچی نمیدونم

01:11:25.240 --> 01:11:26.771
از هیچی خبر ندارم

01:11:26.774 --> 01:11:27.972
... چون من اصلا راجع به

01:11:27.975 --> 01:11:29.574
دزدیدن سئوالای امتحان حرفی نزدم

01:11:29.577 --> 01:11:31.909
داریم کم کم حقیقتو میفهمیم

01:11:31.912 --> 01:11:33.878
کی سئوالای امتحان رو دزدید؟

01:11:33.881 --> 01:11:35.645
مک؟

01:11:35.648 --> 01:11:38.950
میخوای بهم توضیح بدی چطور نمره‌ت 20 شده؟

01:11:38.952 --> 01:11:40.351
قضیه اینه، خیلی خب؟

01:11:40.354 --> 01:11:43.186
میدونم که نمره 20 نگرفتم

01:11:43.189 --> 01:11:44.654
چون که چند تا رو از عمد خالی گذاشتم

01:11:44.657 --> 01:11:45.655
اوه، لعنتی

01:11:47.293 --> 01:11:49.260
!ممنون

01:11:49.263 --> 01:11:50.794
تو خبرچینی، مک

01:11:50.797 --> 01:11:52.363
!خبرچین‌ها عوضی‌ان

01:11:52.366 --> 01:11:54.731
من از آدمای متقلب خوشم نمیاد

01:11:54.733 --> 01:11:58.868
و متنفرم که دارم به یه سری متقلب درس میدم

01:11:58.871 --> 01:12:01.103
از مردایی که تقلب میکنن خوشم نمیاد

01:12:01.106 --> 01:12:02.738
از زنایی که تقلب میکنن خوشم نمیاد

01:12:02.741 --> 01:12:04.040
من اصلا کاری به سیاست‌مدارا ندارم

01:12:04.043 --> 01:12:06.075
میدونین چرا؟
چونکه همشون یه مشت متقلبن

01:12:06.078 --> 01:12:07.710
من حتی چی‌توز نمیخورم

01:12:07.713 --> 01:12:09.611
میدونین چرا؟
چون توش مواد تقلبی میریزن

01:12:09.613 --> 01:12:12.013
به علاوه اینکه اون پودر چی‌توز
باعث میشه هم رنگ ترامپ بشی

01:12:12.016 --> 01:12:14.082
آره -
...  خیلی سخته که -

01:12:14.085 --> 01:12:15.950
پودر چی‌توز رو از دستت پاک کنی

01:12:15.953 --> 01:12:17.819
گند میزنه به شلوارت

01:12:17.822 --> 01:12:19.721
میدونی، من اولش ازت خوشم اومد

01:12:19.724 --> 01:12:21.056
من دیگه کاری باهاتون ندارم

01:12:21.059 --> 01:12:22.991
همتون میتونین از کلاسم برین بیرون

01:12:22.994 --> 01:12:24.325
دیگه باهاتون کاری ندارم -
چی؟ -

01:12:24.328 --> 01:12:26.127
...خیلی خب، کری، اجازه بده
میخوام یه چیزی بگم

01:12:26.129 --> 01:12:28.128
دیپلمم چی میشه؟
پسرم از دبیرستان ترک تحصیل میکنه

01:12:28.131 --> 01:12:30.330
اگه من دیپلمم رو نگیرم، میرم زندان

01:12:30.333 --> 01:12:31.732
من به این دیپلم نیاز دارم

01:12:31.735 --> 01:12:32.900
تو باید کونت رو بسته نگه داری

01:12:32.903 --> 01:12:34.368
تو باید اینکارو بکنی. تو توی زندانی

01:12:34.371 --> 01:12:35.902
نه، من به این دیپلم نیاز دارم

01:12:35.905 --> 01:12:37.103
نمی‌تونیم با حقوق رندی زندگی کنیم

01:12:37.106 --> 01:12:38.339
لطفا یه کاری نکنین برم خونه

01:12:38.342 --> 01:12:39.675
از بچه هام متنفرم

01:12:40.744 --> 01:12:43.210
ولی عاشق مامانم بودنم

01:12:43.212 --> 01:12:45.677
خدا رو شاکرم. خیلی خدا رو شاکرم

01:12:45.680 --> 01:12:47.313
کری، بیخیال

01:12:47.316 --> 01:12:48.980
... من نمیتونم تا آخر عمر

01:12:48.983 --> 01:12:51.050
آدمای مست و پاتیل رو با یه
کرولا ببرم اینور اونور

01:12:51.053 --> 01:12:52.418
ببین، آخرین کاری که دلم میخواد بکنم

01:12:52.421 --> 01:12:54.153
اینکه برم اتاقای هتل " بست وسترن" رو تمیز کنم

01:12:54.156 --> 01:12:55.354
...خیلی خب؟ چون که همشون

01:12:55.357 --> 01:12:56.822
... مخصوصا اتاقی مخصوصِ اقامت کوتاه

01:12:56.825 --> 01:12:58.391
چون که میدونه چجوریه قضیه‌ش، مگه نه؟

01:12:58.393 --> 01:13:00.425
همش قراره کاندوم‌های استفاده شده
و لحاف های خیس توشه

01:13:00.428 --> 01:13:02.296
تو خودت مگه با همخوابه‌ات اونجا آشنا نشدی؟

01:13:04.699 --> 01:13:06.664
تو ترینا رو میشناسی؟

01:13:06.667 --> 01:13:07.898
هممم

01:13:07.901 --> 01:13:09.334
کون گنده‌ای هم داره

01:13:09.337 --> 01:13:12.203
میدونی چیه؟ همتون یه سری
داستان های غم‌انگیز دارین

01:13:12.206 --> 01:13:14.505
... ولی باید قبل از اینکه سئولای امتحان رو می‌دزدیدین

01:13:14.507 --> 01:13:15.908
به فکرش می‌افتادین

01:13:18.178 --> 01:13:20.044
فقط گمشین از کلاس من برین بیرون

01:13:23.683 --> 01:13:25.983
!اینا داستان های غم انگیز نیستن. نه

01:13:25.986 --> 01:13:27.418
من میخوام زندگیم رو سر و سامون بدم

01:13:27.421 --> 01:13:29.186
بذار یه چیزی رو در مورد جی بهت بگم

01:13:29.189 --> 01:13:32.021
!برین بیرون

01:13:32.023 --> 01:13:34.357
!برین بیرون! برین بیرون

01:13:34.360 --> 01:13:35.891
...همتون -
کار من بود -

01:13:35.894 --> 01:13:36.992
و من... هی

01:13:36.995 --> 01:13:38.830
کار من بود

01:13:41.200 --> 01:13:43.099
نباید از دست اونا عصبانی باشین

01:13:43.102 --> 01:13:44.900
یعنی، آره، اونا جوابا رو نگاه کردن

01:13:44.903 --> 01:13:46.871
ولی اگه من جوابا رو بهشون نمیدادم
اینکارو نمیکردن

01:13:48.272 --> 01:13:50.139
من مسئولیت همه چیز رو به عهده میگیرم

01:13:50.142 --> 01:13:52.141
.من مغز متفکر این ماجرا بودم
من کل این قضیه رو انجام دادم

01:13:52.144 --> 01:13:53.144
همش کار خودم بود

01:13:54.246 --> 01:13:55.743
ممنون

01:13:55.746 --> 01:13:57.479
ممنون، تدی

01:13:57.482 --> 01:13:59.814
ممنون که صادق بودی

01:13:59.817 --> 01:14:01.783
فقط میخوام کار درست رو انجام بدم، کری

01:14:01.785 --> 01:14:03.985
حالا تو گمشو از کلاس من برو بیرون

01:14:03.988 --> 01:14:05.919
هان؟

01:14:05.922 --> 01:14:07.854
بزن به چاک، پسر جون

01:14:07.857 --> 01:14:10.957
مراقب باش دستگیره در نره تو ماتحتت

01:14:10.960 --> 01:14:12.459
فکر کردم وقتی این حرفا رو بزنم

01:14:12.462 --> 01:14:13.861
تو بهش گوش میدی

01:14:13.864 --> 01:14:15.029
نه، نه، نه، نه، نه، نه

01:14:15.032 --> 01:14:16.330
اینجا هیچ فرصت دوباره‌ای بهت داده نمیشه

01:14:16.333 --> 01:14:17.498
با من دیگه نه

01:14:17.500 --> 01:14:19.332
من دیگه هواتو ندارم

01:14:19.335 --> 01:14:21.767
تو حتی نمیخوای اینجا باشی -
من میخوام اینجا باشم -

01:14:21.770 --> 01:14:23.102
تو حتی نمیخوای اینجا باشی، تدی

01:14:23.105 --> 01:14:25.138
نه -
و شماها -

01:14:25.141 --> 01:14:26.839
... میخوام برین حسابی

01:14:26.842 --> 01:14:29.309
راجع به این فکر کنین
که واقعا اینو میخواین یا نه

01:14:31.046 --> 01:14:33.114
کلاس تعطیله

01:14:35.883 --> 01:14:37.283
"...جواب سوال را "

01:14:37.286 --> 01:14:38.983
از این چیزا هیچی سرم نمیشه

01:14:38.986 --> 01:14:39.984
بهت نیاز دارم

01:14:39.987 --> 01:14:43.388
من به کمکت نیاز دارم -
دست کوفتیت رو بنداز پایین -

01:14:43.391 --> 01:14:45.190
"من میخوام برم فروشگاه " رنگین کمان
قبل از اینکه ببندن

01:14:45.193 --> 01:14:47.358
این خرید از سر احساساته، کری

01:14:47.361 --> 01:14:49.061
فروشگاه رنگین کمونه، حرومی

01:14:49.064 --> 01:14:50.331
لباساشون خیلی ارزونه

01:14:54.968 --> 01:14:57.334
تدی، تدی، تدی

01:14:57.337 --> 01:14:59.835
خیلی احمقی

01:14:59.838 --> 01:15:02.873
اون نمیدونست چه خبره
تا موقعی که تو اعتراف کردی

01:15:02.876 --> 01:15:04.309
تا آخرش هیچ بویی نبرده بود

01:15:04.312 --> 01:15:07.344
...و بعدش این تدی کله پوک

01:15:07.346 --> 01:15:09.812
!اوه، تدی

01:15:09.815 --> 01:15:11.280
حقت بود

01:15:11.283 --> 01:15:13.483
یه مدرسه؟

01:15:13.486 --> 01:15:16.486
تا حالا یه پروژه مثل اون رو نگرفتیم

01:15:16.489 --> 01:15:19.422
خب، من سعی میکنم مبتکرانه فکر کنم

01:15:19.425 --> 01:15:21.190
من چنین کسی هستم

01:15:21.193 --> 01:15:22.558
من فکر میکنم اگه دانش‌آموز ها هیجان زده هستن

01:15:22.560 --> 01:15:24.059
راجع به محیط اطرافشون

01:15:24.062 --> 01:15:25.994
راجع به یادگیری درس هم هیجان زده میشن

01:15:25.997 --> 01:15:27.195
کاملا با عقل جور در میاد

01:15:27.198 --> 01:15:28.564
من که اینجوریم

01:15:28.567 --> 01:15:30.031
خب، خوشحالم که اینو میشونم

01:15:30.034 --> 01:15:31.366
اگه علاقه مند هستین، خوشحال میشم

01:15:31.369 --> 01:15:32.867
یه تور از مدرسه بهتون بدم

01:15:32.870 --> 01:15:34.469
میتونین هر روزی تشریف بیارین، یا میدونین چیه

01:15:34.472 --> 01:15:36.036
حتی میتونین بعد از مدرسه بیاین

01:15:36.039 --> 01:15:39.009
ما چندین کلاس شبانه هم داریم

01:15:40.811 --> 01:15:43.244
سلام -
سلام -

01:15:43.247 --> 01:15:45.312
خیلی خب، نشون بده چی داری

01:15:45.315 --> 01:15:46.913
!نشون بده چی داری

01:15:46.916 --> 01:15:49.116
چی برام داری؟
زودباش

01:15:49.119 --> 01:15:51.051
رو کن ببینم. چی داری؟

01:15:51.054 --> 01:15:52.953
!اوه، کشتی منو

01:15:52.956 --> 01:15:54.488
تو بردی. بهت تبریک میگم

01:15:54.490 --> 01:15:56.456
بهت افتخار میکنم، رفیق

01:15:56.459 --> 01:15:58.424
... حالا، این خوب نیست که معلمت رو

01:15:58.427 --> 01:16:00.426
... توی پوکر ببری، ولی خوشم اومد که

01:16:00.429 --> 01:16:02.929
چطور احتمال برنده شدن دستت رو حساب کردی

01:16:02.932 --> 01:16:05.164
پس از این یکی چشم‌پوشی میکنم

01:16:05.167 --> 01:16:07.200
حالا، یادت باشه چی گفتم

01:16:07.203 --> 01:16:10.002
.راه میانبری وجود نداره
باید مثل سگ جون بکنی

01:16:10.004 --> 01:16:12.036
خیلی خب؟ یه بغل بده ببینم

01:16:12.039 --> 01:16:14.373
هممم. خیلی بهت افتخار میکنم

01:16:14.376 --> 01:16:16.108
حالا برو خونه و روز خوبی داشته باشی

01:16:16.111 --> 01:16:18.145
شاید یه روزی ببرمت لاس وگاس

01:16:25.220 --> 01:16:26.420
حرکت باحالی بود

01:16:28.255 --> 01:16:30.954
میدونی، آه، این قبلا کلاس آموزش ویژه بود

01:16:30.957 --> 01:16:32.223
وقتی که من میومدم اینجا

01:16:32.226 --> 01:16:33.857
هنوز هست

01:16:33.860 --> 01:16:35.593
تو آموزش ویژه رو تدریس میکنی؟

01:16:35.596 --> 01:16:39.297
آموزش ویژه یکی از کلاسهامه

01:16:39.300 --> 01:16:41.833
راستش، یکی از کلاسهای مورد علاقمه

01:16:43.636 --> 01:16:47.202
میدونی، اون بچه خیلی منو یاد خودم میندازه

01:16:47.205 --> 01:16:48.605
وقتی من تو مدرسه بودم

01:16:48.608 --> 01:16:50.307
از ریاضی هیچی بارم نبود

01:16:50.310 --> 01:16:52.342
فرقش اینه که من معلمی مثل شما نداشتم

01:16:52.345 --> 01:16:54.577
که حاضر باشه بیشتر تو مدرسه بمونه
و کمکم کنه

01:16:54.580 --> 01:16:56.379
میدونم داری چیکار میکنی، تدی

01:16:56.382 --> 01:16:59.915
و اعتراف میکنم خیلی حرکت باحالی بود

01:16:59.917 --> 01:17:02.284
که تقصیر هم کلاسی‌هات رو به گردن گرفتی

01:17:02.287 --> 01:17:03.485
ولی تو یه متقلبی

01:17:03.488 --> 01:17:06.255
که سعی میکنی بدون زحمت کشیدن بری بالا

01:17:06.258 --> 01:17:08.056
باید بدونی که سر منو نمیتونی شیره بمالی

01:17:08.059 --> 01:17:09.057
میدونم

01:17:09.060 --> 01:17:11.593
خیلی خب؟ میدونم اینو

01:17:11.596 --> 01:17:13.896
و بهت قول میدم که دیگه اینکارو نمیکنم

01:17:13.898 --> 01:17:15.430
دیگه تقلب نمیکنم

01:17:15.433 --> 01:17:18.433
مدرسه شبانه محل دادن فرصت دوباره‌ست

01:17:18.436 --> 01:17:20.233
و اگه این فرصت دوم رو نگیرم

01:17:20.236 --> 01:17:21.602
بعدش دیگه تمومه برام

01:17:21.605 --> 01:17:24.137
مدرسه شبانه همه چیزیه که دارم

01:17:26.277 --> 01:17:28.142
خواهش میکنم

01:17:28.145 --> 01:17:30.611
به یه شرط راجع بهش فکر میکنم

01:17:30.613 --> 01:17:32.278
هر چیزی که باشه قبوله

01:17:32.281 --> 01:17:34.146
ازت تست میگیریم

01:17:34.149 --> 01:17:36.484
برای بیماری های آمیزشی؟ این مشکلی نداره

01:17:37.987 --> 01:17:39.186
...مشکلی ندارم. یعنی

01:17:39.189 --> 01:17:40.220
لعنتی

01:17:40.223 --> 01:17:41.954
یه بار بود که

01:17:41.957 --> 01:17:43.657
...کاندوم پاره شد چون تخمامو رو داخل

01:17:43.660 --> 01:17:46.492
نه، احمق خان

01:17:46.494 --> 01:17:48.295
برای ناتوانی یادگیری

01:17:50.165 --> 01:17:53.299
هیچ کس اهمیتی به کارایی که
با هرزه‌هات کردی نمیده

01:17:53.302 --> 01:17:55.501
،خب، نتیجه تست‌ها چی نشون میده

01:17:55.504 --> 01:17:56.501
کری؟

01:17:56.504 --> 01:17:59.139
...تدی، مشکل اینه که

01:18:00.441 --> 01:18:02.377
تو از نظر پزشکی احمق هستی

01:18:05.680 --> 01:18:07.411
می‌دونستم

01:18:07.414 --> 01:18:10.013
میدونستم که اشتباه بود
میدونستم که اشتباه بود

01:18:10.016 --> 01:18:12.449
.پسر، ببخشید
دارم سر به سرت میذارم

01:18:12.452 --> 01:18:14.084
بیخیال، کری -
ببین، ببین -

01:18:14.087 --> 01:18:15.320
چیزی که بهش شک داشتم، درست بود

01:18:15.323 --> 01:18:18.322
و تو، دوست من، خوانش‌پریشی داری

01:18:18.324 --> 01:18:20.223
خیلی خب

01:18:20.226 --> 01:18:22.225
خیلی خب، پس این فقط به این معنیه که

01:18:22.228 --> 01:18:23.959
خوندن و نوشتنم مشکل داره، نه؟

01:18:23.962 --> 01:18:26.630
.آره، ولی تو حساب‌پریشی هم داری

01:18:26.633 --> 01:18:28.565
حساب پری... اصلا نمیدونم چطور اینو تلفظ کنم

01:18:28.568 --> 01:18:31.903
اساساً، مثل خوانش‌پریشی
میمونه ولی برای محاسبه ریاضی

01:18:34.005 --> 01:18:35.437
مشکلم همینه

01:18:35.440 --> 01:18:36.972
میدونستم

01:18:36.975 --> 01:18:38.641
حالا که تو داری میگی، با عقل جور در میاد

01:18:38.644 --> 01:18:40.041
اگه منو ببری رستوران

01:18:40.044 --> 01:18:41.276
"و بگی، " تدی، یه انعام بده

01:18:41.279 --> 01:18:42.344
من حسابی گیج میشم

01:18:42.347 --> 01:18:43.512
دقیقاً همینه

01:18:43.515 --> 01:18:45.347
انجامش دادیم -
اوه، هنوز کارمون تموم نشده -

01:18:45.350 --> 01:18:47.682
تو اختلال تجزیه و تحلیل کردن هم داری

01:18:47.685 --> 01:18:50.085
سرطان پرستات گرفتم؟
[شباهت اسمی تجزیه و تحلیل با پروستات ]

01:18:50.087 --> 01:18:52.153
اون زنه یه بارم به کونم دست نزد

01:18:52.156 --> 01:18:54.155
"گفتم " اختلال تجزیه و تحلیل

01:18:54.158 --> 01:18:56.424
کری، اگه نمیخوای بهم کمک کنی

01:18:56.427 --> 01:18:57.725
پس داریم وقتمون رو تلف میکنیم

01:18:57.728 --> 01:19:00.261
بهم توضیح بده این قضایا چیه

01:19:00.264 --> 01:19:01.496
...اگه من مشکل تجز

01:19:01.499 --> 01:19:02.599
اوه، خدای من

01:19:04.201 --> 01:19:06.169
من نمیتونم تجزیه و تحلیلش کنم

01:19:07.637 --> 01:19:10.035
هیچ کدوم از کلمه های جمله رو تجزیه و تحلیل نکردم

01:19:10.038 --> 01:19:13.273
تو یه مخلوطی خیلی بزرگ و زیبایی

01:19:13.276 --> 01:19:14.675
از ناتوانی های یادگیری هستی

01:19:14.678 --> 01:19:16.309
پس من احمق نیستم؟

01:19:16.312 --> 01:19:18.344
پسر، وقتی قبلتر گفتم احمقی
داشتم سر به سرت میذاشتم

01:19:18.347 --> 01:19:21.247
هیچ معلم خوبی به دانش‌آموزاش نمیگه احمق

01:19:21.250 --> 01:19:22.749
خیلی خب

01:19:22.751 --> 01:19:24.716
خب، چطور درستش کنیم؟
راه حل چیه؟

01:19:24.719 --> 01:19:26.418
خب، هیچ درمانی برای مشکلی که داری نیست

01:19:26.421 --> 01:19:28.720
اوه، خدای من

01:19:28.723 --> 01:19:31.056
من تبخال یادگیری دارم؟

01:19:31.059 --> 01:19:32.458
...پسر

01:19:32.461 --> 01:19:33.725
اوه، لعنتی

01:19:33.728 --> 01:19:36.093
چیزی به نام تبخال یادگیری نداریم

01:19:36.096 --> 01:19:38.163
دارم تاول میزنم

01:19:38.165 --> 01:19:40.331
بخاطر اینکه دارم تلاش میکنم فکر کنم

01:19:40.334 --> 01:19:42.500
!هی، تدی -
هی، مک -

01:19:42.503 --> 01:19:44.502
سر دسته -
سلام، بچه ها -

01:19:44.505 --> 01:19:47.270
!تدی -
!آره، تدی! تدی -

01:19:47.273 --> 01:19:49.106
درس دادن به روش سنتی

01:19:49.109 --> 01:19:52.043
برای تدی جواب نمیده

01:19:52.046 --> 01:19:53.311
بخاطر همین میخوایم جدید و قدیم رو قاطی کنیم

01:19:53.314 --> 01:19:55.313
چه تمرینی میکنی اینجا

01:19:55.315 --> 01:19:57.547
چه خبره، کری؟
چرا اینجایی؟

01:19:57.550 --> 01:19:59.549
چرا اومدی تو رینگ؟
چه خبره؟

01:19:59.552 --> 01:20:02.352
تدی، مشکل های تو به تمرکزت مربوطن

01:20:03.256 --> 01:20:05.222
هدف من اینکه اون پچ پچ‌های
تو ذهنت رو حذف کنم

01:20:05.225 --> 01:20:08.391
تا بتونی مسیرهای عصبی
درست و آزادی داشته باشی

01:20:08.394 --> 01:20:09.759
و این رینگ نیست

01:20:09.761 --> 01:20:11.226
یه شش ضلعیه

01:20:11.229 --> 01:20:13.162
ها، اوه، واقعا هست

01:20:13.165 --> 01:20:14.296
...آره، خب

01:20:14.299 --> 01:20:15.764
چرا داری کفشاتو در میاری؟

01:20:15.767 --> 01:20:17.500
این فرش خونه کسیه؟

01:20:17.503 --> 01:20:19.301
تدی، جذر 81 چیه؟

01:20:19.304 --> 01:20:20.469
چی؟

01:20:20.472 --> 01:20:23.438
!اوه! اوه

01:20:23.441 --> 01:20:26.108
!لعنتی -
جذر 81 چیه؟ -

01:20:26.110 --> 01:20:28.176
.نمیدونم
...داری چیکار

01:20:28.179 --> 01:20:30.245
!اوه! کری -
جذر 81 چیه؟ -

01:20:30.248 --> 01:20:31.245
!داری دستمو میشکنی

01:20:31.248 --> 01:20:32.780
زودباش، داریم مسیرهای عصبیت رو پاکسازی میکنیم

01:20:32.783 --> 01:20:34.548
!نه -
!وایسا. هی -

01:20:34.551 --> 01:20:36.316
داری چیکار میکنی؟ -
!تمرکز کن -

01:20:36.319 --> 01:20:39.254
!جذرشو بگو! تمرکز کن

01:20:39.257 --> 01:20:40.555
!نمیدونم

01:20:40.558 --> 01:20:43.223
!اوه، خدای من

01:20:43.225 --> 01:20:46.125
.تمرکز کن
تدی، تمرکز کن

01:20:46.128 --> 01:20:47.460
یالا، تدی، یالا

01:20:51.701 --> 01:20:53.667
امروز حالت چطوره، تدی؟

01:20:53.670 --> 01:20:57.169
... حالم خوبه، کری، ولی زیاد

01:20:57.172 --> 01:20:59.238
از این جنگولک بازی ها زیاد خوشم نمیاد، خیلی خب؟

01:20:59.240 --> 01:21:00.806
پایتخت بلژیک چیه؟

01:21:00.809 --> 01:21:02.575
...آه

01:21:02.578 --> 01:21:03.609
وافل

01:21:03.612 --> 01:21:05.210
چی؟ -
!فرار کن -

01:21:05.213 --> 01:21:06.546
از دست من فرار نکن

01:21:06.549 --> 01:21:08.480
از دست من فرار نکن -
نرو. چقدر کوچیکه -

01:21:08.483 --> 01:21:11.349
پایتخت بلژیک چیه؟

01:21:11.352 --> 01:21:13.386
!من صبحونه نخوردم
!نمیدونم

01:21:13.389 --> 01:21:15.821
!این جوابش نیست

01:21:15.823 --> 01:21:17.187
خودتو به مردن بزن

01:21:17.190 --> 01:21:19.590
!اوه! اوه -
!بیا اینجا ببینم -

01:21:19.593 --> 01:21:21.525
تدی، تمرکز کن

01:21:21.528 --> 01:21:23.761
تمرکز کن -
یالا -

01:21:26.301 --> 01:21:28.800
آب تشکیل شده از...؟

01:21:28.803 --> 01:21:30.401
یالا، تدی
جواب رو بلدی، تدی

01:21:30.403 --> 01:21:32.435
بارون -
بارون -

01:21:32.438 --> 01:21:34.237
وایسا، نه، وایسا، وایسا

01:21:34.240 --> 01:21:36.372
...میدونم، میدونم، آم

01:21:36.375 --> 01:21:37.841
فکر کن

01:21:37.844 --> 01:21:39.777
!تمرکز کن -
آم... هلیوم -

01:21:39.780 --> 01:21:41.311
نه، نه، نه

01:21:41.314 --> 01:21:43.479
نیتروژن، نیتروژنه، درسته؟

01:21:43.482 --> 01:21:45.381
به نفع خودته درست جواب بدی -
یه گازه -

01:21:45.384 --> 01:21:47.483
چی؟ -
!یه گازه -

01:21:51.691 --> 01:21:53.155
!یا خدا

01:21:53.158 --> 01:21:54.156
!یه جواب بهم بده

01:21:54.159 --> 01:21:55.457
!بگو

01:21:55.460 --> 01:21:56.458
جواب کوفتی رو بهم بده

01:21:56.461 --> 01:21:57.726
!بهم بگو

01:21:57.729 --> 01:21:58.927
دو جزئش هیدروژنه

01:21:58.930 --> 01:22:00.863
...یه جزئش... یه

01:22:00.866 --> 01:22:02.197
یه جزئش اکسیژنه

01:22:02.199 --> 01:22:04.332
!ایول -
یه بار دیگه بگو -

01:22:04.335 --> 01:22:05.533
گفتش
نذار یه بار دیگه بگه

01:22:05.536 --> 01:22:06.767
گفتم دو جزئش هیدروژن

01:22:06.770 --> 01:22:08.869
یک جزئش اکسیژن

01:22:09.873 --> 01:22:10.905
تدی، درسته

01:22:10.908 --> 01:22:12.373
درست گفتی -
چی؟ -

01:22:12.376 --> 01:22:13.575
این جواب درستیه

01:22:13.578 --> 01:22:15.476
درست گفتم

01:22:15.479 --> 01:22:16.678
درست گفتی، تدی

01:22:16.681 --> 01:22:18.446
آره. ایول

01:22:18.448 --> 01:22:19.713
!ایول

01:22:19.716 --> 01:22:21.615
چه روز بزرگیه برای هممون

01:22:21.618 --> 01:22:22.816
...باورم نمیشه من واقعا

01:22:22.819 --> 01:22:24.685
چی؟

01:22:25.923 --> 01:22:27.855
این چه بوییه؟
این چیه؟

01:22:27.858 --> 01:22:30.790
اوه، الان، این یه گازه

01:22:30.793 --> 01:22:33.193
تو جلوی صورتم گوزیدی، کری...؟

01:22:33.196 --> 01:22:34.694
متان

01:22:34.696 --> 01:22:35.928
رفت تو دهنم

01:22:35.931 --> 01:22:37.931
زدی لبامو پاره پوره کردی

01:22:37.934 --> 01:22:39.498
این آموزش و پرورش نیست

01:22:39.501 --> 01:22:41.200
این جنگ شیمیاییه

01:22:43.372 --> 01:22:45.537
برات فرستادم

01:22:45.540 --> 01:22:48.808
آره

01:22:50.779 --> 01:22:52.810
تریسا، چی شده؟

01:22:52.813 --> 01:22:54.379
...اوه

01:22:54.382 --> 01:22:55.947
فقط... همش خیلی سریع پیش رفتت

01:22:55.950 --> 01:22:57.649
نمیخوام مدرسه تموم بشه

01:22:57.652 --> 01:22:58.950
باشه

01:22:58.953 --> 01:23:01.319
خب، میتونی باهام بیای کالج

01:23:01.322 --> 01:23:03.588
چی؟ تو میری؟ -
هممم -

01:23:03.591 --> 01:23:05.590
خیلی برات خوشحالم

01:23:05.592 --> 01:23:07.290
کی تصمیم گرفتی؟

01:23:07.293 --> 01:23:08.492
خب، اشتباه برداشت نکن

01:23:08.495 --> 01:23:11.260
ولی گشتن با شما
مثل سگ من رو ترسوند

01:23:11.263 --> 01:23:13.430
...پس فکر کنم میخوام... فکر کنم میخوام

01:23:13.433 --> 01:23:14.531
زندگیمو سر و سامون بدم

01:23:14.534 --> 01:23:16.000
خیلی عالیه

01:23:16.003 --> 01:23:18.769
...همین الان میتونم تورو توی لباس بامزه تصور کنم

01:23:18.772 --> 01:23:20.771
یه دامن کوتاه کوچیک... توی محوطه دانشگاه راه میری

01:23:20.774 --> 01:23:22.639
تز فلسفه‌ات رو توی بغلت گرفتی

01:23:22.641 --> 01:23:25.274
ولی وقتی میری سر کلاس، استاد از اینکه

01:23:25.277 --> 01:23:26.575
چقدر تزت عالیه غافلگیر شده -
آره -

01:23:26.578 --> 01:23:28.310
،پس تورو توی بغلش میگیره
و میتونی

01:23:28.313 --> 01:23:29.612
حس کنی به لای پات چسبیده

01:23:29.615 --> 01:23:31.313
...آه -
نه به طرز جنسی -

01:23:31.316 --> 01:23:33.248
ولی یه ذره هم به طرز جنسی، میدونی؟

01:23:33.251 --> 01:23:35.583
و به طرز عجیبی شبیه برونو مارسه

01:23:35.586 --> 01:23:36.820
با اینکه خیلی تحصیل کرده‌ست

01:23:36.823 --> 01:23:38.421
بعضی موقع های یه ژاکت صورتی میپوشه

01:23:38.423 --> 01:23:40.922
...خب، تو میتونی بری کالج و بازم

01:23:40.925 --> 01:23:42.526
اون کارا رو بکنی

01:23:43.628 --> 01:23:44.893
من؟ کالج؟

01:23:44.896 --> 01:23:46.493
اوه، نه
رندی بهم اجازه نمیده

01:23:46.496 --> 01:23:49.364
گور بابای رندی. تو میتونی
هر کاری که دلت میخواد انجام بدی

01:23:49.367 --> 01:23:50.298
تو رندی رو نمیشناسی

01:23:50.301 --> 01:23:52.033
چرا نمیتونی بهش بگی، " هی، رندی

01:23:52.036 --> 01:23:54.436
.من میخوام اینکارو بکنم
".باهاش کنار بیا

01:23:54.438 --> 01:23:55.936
!خیلی خب

01:23:55.939 --> 01:23:58.337
بچه‌های مدرسه شبانه

01:23:58.340 --> 01:24:01.875
آخرین کلاسمونه، نمایش آخره

01:24:01.878 --> 01:24:03.644
.کری، خواهش میکنم
دیگه چیزی درس نده

01:24:03.647 --> 01:24:04.845
دیگه مغزم گنجایش نداره

01:24:04.848 --> 01:24:06.513
من میخوام بهداشت‌کار دهان و دندان بشم

01:24:06.516 --> 01:24:08.381
نه ایلان ماسک یا استیون هاوکینگ

01:24:08.384 --> 01:24:09.582
خب، باشه، لوییس

01:24:09.584 --> 01:24:10.817
کاملا باهات موافقم

01:24:10.820 --> 01:24:11.850
!ها

01:24:11.853 --> 01:24:13.386
واب نه

01:24:13.389 --> 01:24:15.288
این یه آزمایش علمی دیگه‌ست؟

01:24:15.291 --> 01:24:18.524
اوه، نه، این یه جشنه، مک گنده بک

01:24:18.527 --> 01:24:20.425
اوه، آره، شما

01:24:20.428 --> 01:24:22.028
مثل سگ زحمت کشیدین

01:24:22.031 --> 01:24:24.030
!هی -
!لعنتی -

01:24:24.033 --> 01:24:25.798
اوه، خیلی متاسفم، بابی

01:24:25.800 --> 01:24:27.566
.نه، اشکال نداره
... میخوام بعد از

01:24:27.569 --> 01:24:29.534
خاموشی برم برای خودم تو سلول
یه مشروب دبش توی توالت درست کنم، عزیزم

01:24:29.537 --> 01:24:31.569
همتون آهنگو میشنوین؟

01:24:31.572 --> 01:24:32.804
آره -
اوه، آره -

01:24:32.807 --> 01:24:35.006
اوه، میدونین چیه، شب مجلس رقصه

01:24:35.009 --> 01:24:36.074
شما رفتین به مجلس رقص؟

01:24:36.077 --> 01:24:38.043
نه، من زندان بودم -
واقعا؟ -

01:24:38.046 --> 01:24:39.544
من تو خونه با یه نوزاد بودم

01:24:39.547 --> 01:24:41.412
این یه نشونه‌ست، بچه‌ها

01:24:41.414 --> 01:24:43.513
چی؟ -
آره، ما خیلی زحمت کشیدیم -

01:24:43.516 --> 01:24:44.849
باید یه کم بریم خوش‌گذرونی

01:24:44.852 --> 01:24:46.683
چرا نریم مجلس رقص؟

01:24:46.686 --> 01:24:48.486
میدونی چیه؟ کلاس تعطیله

01:24:48.489 --> 01:24:49.820
بزنین بریم قر بدیم

01:24:51.692 --> 01:24:54.357
!بزن بریم مجلس رقص، عزیزم
!بزن بریم مجلس رقص

01:24:55.728 --> 01:24:57.494
!اوه، خدای من

01:24:59.397 --> 01:25:00.430
چه مرگته، تریسا؟

01:25:00.433 --> 01:25:01.865
من یه ربعه

01:25:01.868 --> 01:25:03.533
بیرون دارم بوق میزنم

01:25:14.411 --> 01:25:15.944
اینطوری با من صحبت نکن

01:25:17.115 --> 01:25:18.813
.من زنتم
من مامانت نیستم

01:25:18.816 --> 01:25:20.581
و من خدمتکار خونه‌ت نیستم

01:25:20.584 --> 01:25:23.117
،و وقتی که دیپلمم رو گرفتم
میرم دنبال آرزوهام

01:25:23.120 --> 01:25:25.353
و نیاز دارم که حمایتم کنی

01:25:25.356 --> 01:25:28.056
و همچنین، میخوام مرتباً
با هم سکس داشته باشیم

01:25:28.059 --> 01:25:29.524
اوه -
!ممم -

01:25:29.526 --> 01:25:30.824
یعنی، مثلا، سکس کثیف

01:25:30.827 --> 01:25:32.093
یعنی، سکس برای بچه‌دار شدن نه

01:25:32.096 --> 01:25:33.660
از اون سکسای 45 دقیقه‌ای

01:25:33.663 --> 01:25:35.028
مثل سکس توی فیلم پنجاه طیف خاکستری

01:25:35.031 --> 01:25:36.129
هممم؟

01:25:36.132 --> 01:25:38.633
میخوام کونمو مثل گردو باز کنی

01:25:38.636 --> 01:25:39.834
واضح و شفاف حرف زدم؟

01:25:39.837 --> 01:25:41.601
خیلی خب، خیلی خب

01:25:41.604 --> 01:25:43.104
خیلی متاسفم، عزیزم

01:25:43.107 --> 01:25:45.438
بنظرم تو خیلی فوق العاده‌ای

01:25:45.440 --> 01:25:47.540
و با توجه به چیزی که الان بهم گفتی

01:25:47.543 --> 01:25:49.508
دارم لحظه شماری میکنم
که پورن‌استار تو بشم

01:25:49.511 --> 01:25:50.811
وای

01:25:52.714 --> 01:25:53.979
خیلی خب، همگی

01:25:53.982 --> 01:25:55.483
!امشب اینجا مهمونی راه انداختیم

01:25:56.885 --> 01:25:58.717
جنس خوبیه

01:25:58.720 --> 01:26:00.987
میخوام این ترکیبش دقیقا همینجوری بمونه

01:26:00.990 --> 01:26:03.756
طی شب دوباره بررسیش میکنم

01:26:03.758 --> 01:26:05.490
نه، نه، نه، نه، نه، نه

01:26:05.493 --> 01:26:07.992
ببخشید، این رقص فقط برای دانش‌آموزاس

01:26:07.995 --> 01:26:09.794
خب، این کلاس مدرسه شبانه منه

01:26:09.797 --> 01:26:11.495
و اینا دانش‌آموزای اینجان

01:26:11.498 --> 01:26:12.765
خیلی خب، در واقع، در واقع، شما هنوز

01:26:12.768 --> 01:26:13.966
در زمان مدرسه و تدریس هستین، خانم کارتر

01:26:13.969 --> 01:26:15.167
لطفا برگردید به کلاستون

01:26:15.170 --> 01:26:16.968
خب، میخوام زمان کلاسمون رو

01:26:16.971 --> 01:26:18.870
توی زمین ورزش بگذرونیم، توی مهمونی -
کری -

01:26:18.872 --> 01:26:20.604
!پس از سر راه برو کنار، عوضی خان. برو کنار

01:26:20.607 --> 01:26:22.505
نمیتونم اجازه بدم -
ضایعت کرد. ضایعت کرد -

01:26:22.508 --> 01:26:23.941
پسر، تو چرا همش اینقدر ضد حالی، پسر؟

01:26:23.944 --> 01:26:25.576
.من اجازه میدم
من اجازه میدم که این اتفاق بیوفته

01:26:25.579 --> 01:26:27.078
ما فقط میخوایم حال و هول کنیم

01:26:28.481 --> 01:26:29.813
خیلی خب، دبیرستان پیدمانت

01:26:29.816 --> 01:26:31.582
!برای اعضای مدرسه شبانه جا باز کنید

01:26:34.887 --> 01:26:36.752
!مراقب باش، مراقب باش، مراقب باش

01:26:38.891 --> 01:26:39.922
!همگی، بیاین

01:26:44.964 --> 01:26:46.597
!اوه، خانم معلم الان دهنشونُ صاف میکنه

01:26:51.803 --> 01:26:52.836
!ایول

01:26:57.742 --> 01:26:59.575
بلرزونش، بلرزونش

01:27:27.536 --> 01:27:28.935
!ترسا

01:27:32.942 --> 01:27:35.208
!داره می‌لرزونه
!داره می‌لرزونه

01:27:35.211 --> 01:27:37.644
!داره می‌لرزونه

01:27:37.646 --> 01:27:39.511
!برو، تی -
!گردوم رو بشکن -

01:27:39.514 --> 01:27:41.512
!جلوی بچه‌ها زشته، ترسا

01:27:41.515 --> 01:27:43.248
!همینه، تی

01:28:30.761 --> 01:28:33.262
صبرکن، عزیزدلم، کی مراقب
بچه هاست؟

01:28:33.265 --> 01:28:35.163
.تحت کنترلمه

01:28:35.166 --> 01:28:37.967
دختره گفت، "می‌خوام
".مهماندار هواپیما بشم

01:28:37.970 --> 01:28:39.868
می‌بینید؟

01:28:39.871 --> 01:28:42.837
".می‌خوام همه جا رو بگردم"

01:28:42.839 --> 01:28:45.206
"...مثل رفتن به

01:28:45.209 --> 01:28:47.476
شما هرزه کوچولوها گوش میدین؟

01:28:48.879 --> 01:28:52.046
،می‌دونی، کری
.تو شگفت‌انگیزی

01:28:52.049 --> 01:28:53.814
.جدی میگم

01:28:53.817 --> 01:28:54.715
... تا حالا یه معلمی نداشتم

01:28:54.718 --> 01:28:56.750
که مثل تو بهم ایمان داشته باشه

01:28:56.753 --> 01:28:58.585
تدی، چی بگم؟

01:28:58.587 --> 01:29:01.989
توی مدت زمان خیلی کوتاهی
.رشد زیادی کردی

01:29:01.992 --> 01:29:03.890
... و اگه تمام کارهایی که می‌کردیم رو

01:29:03.893 --> 01:29:07.026
،ادامه بدی
.به هیچ مشکلی بر نمی‌خوری

01:29:07.029 --> 01:29:08.894
...فقط

01:29:08.897 --> 01:29:11.230
واقعاً، خیلی
.بهت افتخار می‌کنم

01:29:18.006 --> 01:29:20.805
...می‌دونی، کری

01:29:20.808 --> 01:29:24.109
این چند هفته‌ی اخیر
.محشر بود

01:29:24.112 --> 01:29:26.711
،یعنی، ارتباط‌مون
،نیازی به گفتن نیست

01:29:26.714 --> 01:29:27.779
.قویه

01:29:27.782 --> 01:29:29.714
.حسش می‌کنم
.می‌دونم تو هم حسش می‌کنی

01:29:29.716 --> 01:29:30.981
ولی با این‌که این لحظاتی که داشتیم

01:29:30.984 --> 01:29:32.082
...خیلی جادویی بودن

01:29:32.085 --> 01:29:33.984
.احمق، من هم‌جنس‌گرام

01:29:33.987 --> 01:29:35.585
.سعی ندارم بازی کنم

01:29:35.588 --> 01:29:36.921
حالا، نمیگم که آدم عجیب غریبی‌ام

01:29:36.924 --> 01:29:38.123
چون اگه اینجوری بود بهت میگفتم

01:29:38.126 --> 01:29:39.357
.من یه لزبین‌ام

01:29:39.360 --> 01:29:42.626
،اگه بخوای شغل بازیگری رو پیش بگیری
میتونی

01:29:42.629 --> 01:29:43.961
.نه، من هم‌جنس‌گرام

01:29:43.964 --> 01:29:45.629
.دوباره بگو
.انگار گفتی هم‌جنس‌گرا هستی

01:29:45.631 --> 01:29:47.096
.من هم‌جنس‌گرام

01:29:47.099 --> 01:29:49.266
.از زن‌ها خوشم میادت

01:29:49.269 --> 01:29:50.800
مطمئنی؟
چون برداشت من

01:29:50.803 --> 01:29:52.336
.کاملاً فرق داره -
!عمراً -

01:29:52.339 --> 01:29:54.572
.کاملاً مطمئنم -
.خدایا -

01:29:55.975 --> 01:29:58.041
تدی؟

01:29:58.044 --> 01:30:00.944
اونی که سمت چپه
باب میلته؟

01:30:00.947 --> 01:30:02.678
.اونی که لباس تنگ پوشیده چرا

01:30:02.680 --> 01:30:03.881
.لعنتی، اون مال منه

01:30:04.949 --> 01:30:06.748
.سلام

01:30:06.751 --> 01:30:08.750
برو که رفتیم

01:30:08.753 --> 01:30:10.218
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

01:30:10.221 --> 01:30:12.054
ها؟

01:30:12.057 --> 01:30:14.022
تو یه رقص دبیرستانی چی‌کار می‌کنی؟

01:30:14.025 --> 01:30:16.691
تو... این‌جا چی‌کار می‌کنی، عزیزم؟

01:30:16.694 --> 01:30:19.127
چرا... این‌جا هستی؟

01:30:19.129 --> 01:30:20.227
... مدیر پاتوسکی علاقمنده که ما

01:30:20.230 --> 01:30:22.662
،مدرسه رو دیزاین مجدد کنیم
...پس ازمون خواست یه سر بیایم

01:30:22.665 --> 01:30:23.865
اینطوریه، آره؟

01:30:25.303 --> 01:30:27.168
.دمت گرم، استوارت

01:30:27.171 --> 01:30:29.303
همدیگه رو می‌شناسید؟

01:30:29.306 --> 01:30:31.238
.از استوارت بپرس

01:30:31.241 --> 01:30:33.307
بله، باهمدیگه
.رفتیم به دبیرستان

01:30:33.310 --> 01:30:36.042
فکر می‌کنم توی اولین
.جلسه‌مون اشاره کردم

01:30:36.044 --> 01:30:38.780
.نه
.نه، نکردی

01:30:40.149 --> 01:30:42.148
.تدی، من خیلی گیج شدم

01:30:42.151 --> 01:30:44.817
چرا این‌جا هستی؟
و اون کیه؟

01:30:44.820 --> 01:30:46.652
.می‌تونم توضیح بدم
.جوری که به نظر میاد نیست

01:30:46.655 --> 01:30:48.322
با یه مشت
،بچه این‌جا بودم

01:30:48.325 --> 01:30:50.123
لباس‌های خیابونی
.تنم بود

01:30:50.125 --> 01:30:53.058
بعد یادم اومد
.باربیکیو شک رو منفجر کردم

01:30:53.061 --> 01:30:54.927
.آتیش باعث شد از کار بی‌کار بشم

01:30:54.930 --> 01:30:57.329
و حالا شیشه‌ی ماشینم
...باعث شده بود

01:30:57.332 --> 01:30:59.231
.بابت ماشین اعصابم خورد بشه

01:30:59.234 --> 01:31:02.768
ترمزهام کار نمی‌کردن، چون
...عقبی رفتم خوردم به این

01:31:02.771 --> 01:31:05.037
.اون هم‌جنس‌گراست
...اون حتی

01:31:05.040 --> 01:31:07.172
.به من علاقه نداره

01:31:07.174 --> 01:31:09.040
...پس
...پس

01:31:09.043 --> 01:31:10.241
.خدا لعنتش کنه

01:31:10.244 --> 01:31:11.309
.لیسا

01:31:11.312 --> 01:31:12.411
.الان نه. الان نه -
.صبر کن -

01:31:12.414 --> 01:31:13.680
.لیسا

01:31:15.182 --> 01:31:16.681
.باشه، لیسا

01:31:16.684 --> 01:31:18.049
.لیسا، لیسا

01:31:18.052 --> 01:31:19.383
لیسا، میشه گوش کنی، لطفاً؟

01:31:19.386 --> 01:31:21.385
.لیسا، لطفاً فقط گوش کن

01:31:21.388 --> 01:31:23.822
چیه؟
می‌خوای چی بگی، تدی؟

01:31:25.925 --> 01:31:27.924
.من از دیپلم ردی‌ام

01:31:27.927 --> 01:31:29.960
باشه؟
،اون زنی که اون‌جاست

01:31:29.963 --> 01:31:32.728
...کری
.معلم مدرسه‌ی شبانه‌ام هست

01:31:32.731 --> 01:31:34.297
تمام این شب‌ها داشتم
.این‌کار رو می‌کردم

01:31:34.300 --> 01:31:36.133
داشتم درس می‌خوندم که
دیپلمم رو بگیرم

01:31:36.136 --> 01:31:38.036
تا بتونم تو شرکت ماروین
.یه شغل گیر بیارم

01:31:39.204 --> 01:31:40.838
پس الان اون‌جا کار نمی‌کنی؟

01:31:40.840 --> 01:31:42.704
...فعلا

01:31:42.707 --> 01:31:44.340
فعلا اونجا شروع به کار نکردم

01:31:44.343 --> 01:31:46.408
الان توی یه فست فود کار می‌کنم

01:31:46.411 --> 01:31:48.444
،به نام مرغ مسیحی

01:31:48.447 --> 01:31:50.980
جایی که به دلیلی
.مرغ‌شون مسیحیه

01:31:50.983 --> 01:31:52.081
،صبرکن
،لیسا

01:31:52.084 --> 01:31:53.215
... لیسا، لیسا، بذار فقط

01:31:53.218 --> 01:31:54.350
،قبل از اینکه یه طرفه قضاوت کنی
.این رو بگم

01:31:54.352 --> 01:31:56.016
.مرغ‌‌شون معمولی نیست

01:31:56.019 --> 01:31:57.784
همون فست فودی نیست

01:31:57.787 --> 01:31:59.820
که توی فست فود فروشی‌های
.کوچیک دیگه بهت میدن

01:31:59.823 --> 01:32:02.157
طعمش عالیه... نمی‌دونم
،از سوزن استفاده می‌کنن

01:32:02.160 --> 01:32:03.927
...ولی طعمش رو -
!جیلن، جیلن، جیلن -

01:32:04.996 --> 01:32:06.194
اسمم رو از کجا می‌دونی؟

01:32:06.197 --> 01:32:08.363
کاکام همیشه تو کلاس
.از تو حرف می‌زنه

01:32:08.366 --> 01:32:11.098
.گفت بدی
.نمی‌دونستم در اون حد بد

01:32:11.100 --> 01:32:12.900
.ما هم‌کلاسی‌های تدی هستیم
.من تریسام

01:32:12.903 --> 01:32:16.170
.اون جیلن، میلا، مکنزی و لوئیس -
.سلام -

01:32:16.173 --> 01:32:18.438
من رو یادته؟
راسش پیشخدمت رستورانی بودم

01:32:18.441 --> 01:32:21.441
که تدی موهای زائدش رو در آورد

01:32:21.444 --> 01:32:23.376
و بعد... انداخت‌شون توی چیزکیک

01:32:23.379 --> 01:32:24.845
.که پولش رو نده

01:32:24.848 --> 01:32:27.947
.حالا رفیق صمیمی هستیم

01:32:29.318 --> 01:32:31.251
.ممنون بابت صداقت‌تون

01:32:33.354 --> 01:32:34.386
.صداقت

01:32:34.389 --> 01:32:37.156
...می‌دونم

01:32:37.159 --> 01:32:39.492
.که هضم این‌ها زیاده

01:32:39.495 --> 01:32:40.526
واقعاً؟

01:32:40.529 --> 01:32:42.227
...ولی اگه بذاری توضیح بدم

01:32:42.229 --> 01:32:43.994
.نه -
...اگه فقط... بذاری توضیح بدم -

01:32:43.997 --> 01:32:45.932
نه، تدی، دیگه کاری به توضیحاتت ندارم

01:32:47.801 --> 01:32:49.303
.بابت همه چیز بهم دروغ گفتی

01:32:50.804 --> 01:32:51.936
چرا؟

01:32:51.939 --> 01:32:53.871
که من رو تحت تأثیر قرار بدی؟

01:32:53.874 --> 01:32:56.040
.تدی، من پول خودم رو در میارم

01:32:56.043 --> 01:32:58.375
... فکر می‌کنی به مدل ماشینت

01:32:58.377 --> 01:33:00.544
یا مدل ساعتی که داری اهمیت میدم؟

01:33:00.547 --> 01:33:02.946
.من این‌طوری نیستم

01:33:02.949 --> 01:33:05.048
،اگه این‌طوری فکر می‌کنی
پس من رو نمی‌شناسی

01:33:05.051 --> 01:33:06.349
.این حقیقت نداره

01:33:06.352 --> 01:33:07.450
،اگه من رو نمی‌شناسی

01:33:07.453 --> 01:33:08.518
.پس واقعاً نمی‌تونی عاشقم باشی

01:33:08.521 --> 01:33:10.188
.این حقیقت نداره، لیسا

01:33:13.360 --> 01:33:15.126
.امشب به آپارتمان برنگرد

01:33:18.296 --> 01:33:21.298
خب، شاید بتونی
.پیش دوست‌های مدرسه‌ی شبانه‌ات بمونی

01:33:24.337 --> 01:33:26.371
شاید معلمت بتونه از این یه استفاده‌ای کنه

01:33:27.506 --> 01:33:30.107
احتمالاً قلابیه، درسته؟

01:33:33.877 --> 01:33:34.874
.لیسا

01:33:34.877 --> 01:33:35.943
...لیس

01:33:35.946 --> 01:33:37.013
!لیسا

01:33:46.888 --> 01:33:48.822
،لبه‌اش رو بریدم

01:33:48.825 --> 01:33:50.924
.همون‌طور که دوست داری

01:33:50.927 --> 01:33:52.492
.ممنون، مامان

01:33:52.495 --> 01:33:56.429
واقعاً بیخیال اون امتحان دیپلم نشدی، درسته؟

01:33:56.432 --> 01:33:57.963
.چرا

01:33:57.966 --> 01:34:00.501
یعنی، داشتم تمام اون کارها رو
.برای لیسا می‌کردم

01:34:00.504 --> 01:34:03.169
،اگه اون نباشه
چه فایده‌ای داره؟

01:34:03.171 --> 01:34:05.304
.بچه‌ی بیچاره‌ام، خیلی ناراحتم

01:34:05.307 --> 01:34:08.340
،گلادیس، بیخیال
.اینقدر این پسر رو لوس نکن

01:34:08.343 --> 01:34:09.974
،می‌دونی، تئُدور

01:34:09.977 --> 01:34:11.610
.تو یه مرد بالغی هستی

01:34:11.613 --> 01:34:13.580
.باید خودت رو جمع و جور کنی

01:34:13.583 --> 01:34:14.980
.می‌دونم، بابا

01:34:14.983 --> 01:34:17.216
.یعنی، میگی خوانش پریشی داری

01:34:17.219 --> 01:34:19.485
.مبادله پریشی

01:34:19.487 --> 01:34:20.984
.محاسبه پریشی

01:34:20.987 --> 01:34:22.487
.هرجور که میگی

01:34:22.490 --> 01:34:24.956
.مشکل اینه صداقت نداری

01:34:24.959 --> 01:34:26.924
اون دختر رو مقصر نمی‌دونم
.که ولت کرد

01:34:26.927 --> 01:34:29.929
.حالا، جرالد، کافیه

01:34:31.165 --> 01:34:33.096
،می‌دونی
.شاید راست میگی

01:34:33.099 --> 01:34:35.132
.شاید حقمه

01:34:35.134 --> 01:34:36.300
نه بابا؟

01:34:36.303 --> 01:34:38.902
داشتم طعنه می‌زدم

01:34:38.905 --> 01:34:41.238
.میرم تختت رو آماده کنم، عزیزم

01:34:41.241 --> 01:34:43.040
می‌خوای بیام پتو رو روت بندازم؟

01:34:43.043 --> 01:34:44.243
.بله، لطفاً

01:34:45.445 --> 01:34:46.610
.ممنون، مامان

01:34:46.613 --> 01:34:48.247
.قابل پسرم رو نداره، عزیزم

01:34:54.019 --> 01:34:55.386
خوب تربیت نکردم

01:34:57.556 --> 01:35:00.224
.به عنوان یه پدر درست تربیتت نکردم

01:35:00.926 --> 01:35:02.493
پتو رو روت بندازه؟

01:35:05.164 --> 01:35:07.396
،خدای من
چرا اون‌طوری سوار اتوبوس شده؟

01:35:07.398 --> 01:35:09.399
.نمی‌دونم -
.هیچ دوستی نداره -

01:35:13.438 --> 01:35:15.003
مشکل چیه؟

01:35:16.940 --> 01:35:18.440
!مرغ مسیحی

01:35:20.345 --> 01:35:22.343
.اگه عاشق مرغ هستین یه بار بوق بزنید

01:35:22.345 --> 01:35:25.112
.اگه عاشق خدا هستید دو بار بوق بزنید

01:35:25.115 --> 01:35:26.947
...بیاید مرغ‌تون رو بخرید اگه

01:35:26.950 --> 01:35:28.482
.آماده‌ی بردن شدید

01:35:28.485 --> 01:35:29.949
.هی

01:35:29.952 --> 01:35:31.117
!خود فروش

01:35:31.120 --> 01:35:32.151
چی؟

01:35:32.154 --> 01:35:33.620
.تو یه خود فروشی، مرد

01:35:33.623 --> 01:35:35.054
برادر، من فقط سعی دارم
.یه لقمه روزی حلال در بیارم

01:35:35.057 --> 01:35:36.256
چطوره دست از سرم برداری؟

01:35:36.259 --> 01:35:38.258
پس برو تو اداره‌ی پست
.یه شغل گیر بیار

01:35:38.260 --> 01:35:40.025
.بزن به چاک -
!چی؟ دوباره بگو -

01:35:40.028 --> 01:35:41.160
!بیخیال، مرد

01:35:41.163 --> 01:35:42.227
.برو دیگه

01:35:42.230 --> 01:35:43.463
از خواب خرگوشی بیدار شو، داداش

01:35:43.466 --> 01:35:46.533
،آره، خب، می‌بینم مرغ رو خوردی
.حروم‌زاده

01:35:49.071 --> 01:35:51.039
پس، کار به این‌جا کشیده، ها؟

01:35:54.041 --> 01:35:56.040
.خیلی رو داری، مرد

01:35:56.043 --> 01:35:57.377
.تدی، ببین

01:35:59.012 --> 01:36:01.646
.اومدم عذرخواهی کنم

01:36:01.649 --> 01:36:03.948
.وقت استراحتمه

01:36:03.951 --> 01:36:06.016
.وقت این چیزا رو ندارم -
.تدی، خواهش می‌کنم، فقط گوش کن -

01:36:06.019 --> 01:36:07.485
نمی‌خوام حرف‌هات رو بشنوم، مرد

01:36:07.488 --> 01:36:08.319
.نه، لطفاً فقط گوش کن

01:36:08.322 --> 01:36:09.453
.چیزی ندارم بهت بگم

01:36:09.455 --> 01:36:11.488
فقط... خب، یه چیزی دارم
که بهت بگم، باشه؟

01:36:11.491 --> 01:36:12.590
چی؟ چی؟ -
بهم 30 ثانیه وقت بده، باشه؟ -

01:36:12.593 --> 01:36:14.125
.30ثانیه
.شروع شد

01:36:14.128 --> 01:36:16.192
گوش کن، وقتی
،دبیرستان بودیم

01:36:16.195 --> 01:36:17.628
تو تمام چیزهایی رو داشتی
.که من می‌خواستم

01:36:17.631 --> 01:36:19.329
.28ثانیه مونده

01:36:19.332 --> 01:36:20.731
.من نمره‌هام خوب بود
.فقط همین رو داشتم

01:36:20.734 --> 01:36:24.034
،تو ورزشت عالی بود
.دوستایی داشتی، دخترا دورت بودن

01:36:24.037 --> 01:36:25.669
.تو تمام اون‌ها ناوارد بودم -
.20 -

01:36:25.671 --> 01:36:27.604
وقتی اولین کف دستی رو
.برام زدن 27 سالم بود

01:36:27.607 --> 01:36:30.472
...وقتت تمومه، ولی قبل از این‌که
،بذارم برم

01:36:30.475 --> 01:36:32.040
می‌خوام بهت بگم
.اون ناراحت کننده است

01:36:32.043 --> 01:36:33.175
.منظورم همینه -
.برام مهم نیست -

01:36:33.178 --> 01:36:34.276
چرا بهم میگی؟ -
...منظورم اینه -

01:36:34.279 --> 01:36:36.646
،من دیر به بلوغ رسیدم
،و افسرده و ناراحت بودم

01:36:36.649 --> 01:36:38.113
.تو رو مقصر می‌دونستم

01:36:38.116 --> 01:36:40.349
،و اون شب

01:36:40.352 --> 01:36:43.485
،وقتی انتقامم رو گرفتم
.احساس افتضاحی داشت

01:36:43.487 --> 01:36:45.586
وارد کار آموزشی شدم
... که تو زندگی مردم

01:36:45.589 --> 01:36:48.157
،تفاوتی ایجاد کنم
.نه اینکه زندگی‌شون رو خراب کنم

01:36:48.160 --> 01:36:49.691
،همچنین

01:36:49.694 --> 01:36:52.393
... به استوارت گفتم اگه نیاد و عذرخواهی نکنه

01:36:52.396 --> 01:36:54.295
دهنش رو سرویس می‌کنم

01:36:54.298 --> 01:36:55.696
.حقیقت داره
...اون هم بخشی ازش بود

01:36:55.699 --> 01:36:57.231
.یه بخش کوچیک

01:36:57.234 --> 01:36:58.733
باشه، می‌دونید چیه، بچه‌ها؟

01:36:58.735 --> 01:37:02.470
بابت این لحظه‌ی خاص
.بعد از مدرسه متشکرم

01:37:02.473 --> 01:37:04.639
.ولی درک کنید که مشکلی ندارم

01:37:04.642 --> 01:37:06.573
.جایی هستم که باید باشم

01:37:06.576 --> 01:37:08.208
باشه؟ -
... سرنوشتت اینه توی -

01:37:08.211 --> 01:37:10.277
یه فست فودی کنار
یه استریپ کلاب کار کنی؟

01:37:10.280 --> 01:37:12.713
،آره. باشه
... اگه تو جای درست

01:37:12.716 --> 01:37:15.115
این پارکینگ بمونم، می‌تونم
... همزمان بوی

01:37:15.117 --> 01:37:17.082
کره کاکائویی و مرغ سوخاری رو
.حس کنم

01:37:17.085 --> 01:37:19.618
،و شماها رو نمی‌دونم
.ولی واسه من یه برد حساب میشه

01:37:19.621 --> 01:37:22.154
...تدی، گوش کن. تد -
.به من نگو تدی، گوش کن -

01:37:22.157 --> 01:37:23.556
می‌دونستی قرار نیست
،اون امتحان رو قبول بشم

01:37:23.559 --> 01:37:25.090
... پس این‌جا نمون و جوری رفتار نکن

01:37:25.093 --> 01:37:26.726
که انگار قرار بود
.جور دیگه‌ای باشه

01:37:26.729 --> 01:37:28.160
... و تو هم جوری رفتار نکن انگار

01:37:28.163 --> 01:37:29.628
نمی‌خوای بالأخره بتونی بگی
.که من خنگ هستم

01:37:29.630 --> 01:37:30.495
.نه، نیستی

01:37:30.498 --> 01:37:32.730
.بالأخره می‌تونی بگی، استو
.بگو

01:37:32.733 --> 01:37:34.799
...تدی

01:37:34.802 --> 01:37:37.335
.تو خیلی چیزها هستی

01:37:37.338 --> 01:37:38.704
.یه دغل‌باز

01:37:38.707 --> 01:37:40.138
...یه دروغگو

01:37:40.141 --> 01:37:41.673
.خیلی قدت کوتاهه

01:37:41.676 --> 01:37:44.142
.بدجوری صدات هم بلنده

01:37:44.145 --> 01:37:46.444
.ولی خنگ نیستی

01:37:46.446 --> 01:37:49.814
نه، حالا این لباسی که تنت کردی
.بدجوری احمقانه است

01:37:49.817 --> 01:37:51.548
.مجازاتت می‌کنم -
تو... ؟ -

01:37:51.551 --> 01:37:53.283
.مجازات
!مجازاتت می‌کنم

01:37:53.286 --> 01:37:54.751
.پسر... این رو بده من -
.میرم سر کار -

01:37:54.754 --> 01:37:56.453
...حالا، بذارید برگردم به
چی‌کار می‌کنی؟

01:37:56.456 --> 01:37:57.688
چی‌کار می‌کنی، مرد؟ -
،این لباس رو در بیار -

01:37:57.691 --> 01:37:59.757
.و قراره این امتحان رو بدی -
.نه، نه، نه -

01:37:59.760 --> 01:38:01.391
.نه، بیا با صحبت کردن حلش کنیم -
.تو این امتحان رو میدی -

01:38:01.394 --> 01:38:02.526
.باشه، بیا این‌جا -
می‌دونی چیه؟ -

01:38:02.528 --> 01:38:03.693
چی‌کار می‌کنی؟ -
.اون یه کمربند داره -

01:38:03.696 --> 01:38:04.560
!کمربند داره

01:38:04.563 --> 01:38:06.295
.این لباس رو در میاری -
!هی -

01:38:06.298 --> 01:38:07.697
...بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها

01:38:07.700 --> 01:38:09.599
!بس کن! اون‌جا بمون -
!ولم کن -

01:38:09.602 --> 01:38:11.333
بیشتر از اینکه تو دردت بیاد
من دردم میاد

01:38:11.336 --> 01:38:13.469
،خدایا
.نمی‌تونم تو این کار دست داشته باشم

01:38:13.472 --> 01:38:16.138
!کونت رو پاره می‌کنم

01:38:16.141 --> 01:38:17.573
خیلی خب، به نظر این
،یه موضوع سیاه‌پوستی میاد

01:38:17.575 --> 01:38:19.641
پس فقط میرم برامون
.یکم غذا سفارش بدم

01:38:19.644 --> 01:38:21.342
!باشه! باشه -
.حالا، گوش کن -

01:38:21.345 --> 01:38:22.577
گوش میدی؟ -
.آره -

01:38:22.580 --> 01:38:24.412
... حالا، تو خیلی سخت کار کردی

01:38:24.415 --> 01:38:27.249
که بخوای بیای این‌جا تو لباسِ
.مرغ مقدس کوفتی راه بری

01:38:27.252 --> 01:38:29.184
باشه؟ -
.آره -

01:38:29.187 --> 01:38:31.218
حالا، یا سوار ماشین میشی

01:38:31.221 --> 01:38:33.588
،و اون امتحان رو میدی

01:38:33.590 --> 01:38:36.758
وگرنه کونت رو
!کباب می‌کنم

01:38:36.761 --> 01:38:38.261
.انتخابش با خودته

01:38:41.832 --> 01:38:44.299
آماده‌اید؟ -
.موفق باشید، بچه‌ها -

01:38:45.434 --> 01:38:47.166
.آره -
.من برگشتم -

01:38:47.169 --> 01:38:48.738
.سلام، کری

01:38:56.812 --> 01:38:58.711
!تدی -
.تدی برگشته -

01:38:58.714 --> 01:39:00.480
.از دیدنت خوشحالم، داداش
چه خبر، تد؟

01:39:00.483 --> 01:39:03.149
.سلام، تدی -
!تدی! تدی -

01:39:03.152 --> 01:39:04.149
!آره

01:39:05.287 --> 01:39:06.351
چه خبرا، سلطان؟

01:39:06.353 --> 01:39:07.586
.یالا، مرد

01:39:07.589 --> 01:39:09.520
.بیا انجامش بدیم

01:39:09.523 --> 01:39:10.757
.قهرمان‌مون برگشت

01:39:13.762 --> 01:39:16.328
.خیلی خب
.کامل شدیم

01:39:16.331 --> 01:39:18.564
پس بیاید اون کامپیوترها رو روشن کنیم

01:39:18.567 --> 01:39:20.298
.و امتحان رو قبول بشیم

01:39:20.301 --> 01:39:21.399
.شروع کنید

01:39:22.802 --> 01:39:24.902
.باشه، ربات

01:39:24.905 --> 01:39:27.540
.امروز جلوی یه خدا زانو می‌زنی

01:39:32.478 --> 01:39:34.210
.همگی موفق باشید

01:39:53.732 --> 01:39:55.398
.زودباش، تدی

01:40:01.373 --> 01:40:02.605
.تمرکز کن

01:40:02.608 --> 01:40:03.706
.ذهنت رو متمرکز کن

01:40:03.709 --> 01:40:05.740
از شر پچ پچ های ذهنت خلاص شو

01:40:06.812 --> 01:40:08.276
.زودباش
.تمرکز کن

01:40:08.279 --> 01:40:10.311
!تمرکز کن  -
!خدایا -

01:40:10.313 --> 01:40:11.846
.تمرکز کن
.به نفعته درست جواب بدی

01:40:11.849 --> 01:40:14.183
!تمرکز کن، تمرکز کن، تمرکز کن

01:40:41.776 --> 01:40:42.709
!آره

01:40:44.746 --> 01:40:45.679
.هیس

01:40:48.851 --> 01:40:51.650
،باشه، همه آروم باشید
باشه؟

01:40:51.653 --> 01:40:53.718
نتایج تا چند لحظه‌ی دیگه
.گذاشته میشن

01:40:53.721 --> 01:40:57.922
.اگه نمره‌تون بالای 145 باشه، قبولید -
.راست میگه -

01:40:57.924 --> 01:40:59.791
باشه، سخت کار کنی
بابتش پاداش می‌گیری

01:40:59.794 --> 01:41:01.291
.نیازی به ترسیدن نیست

01:41:01.294 --> 01:41:02.761
.هی، هی، هی
.نتایج الان رسیدن

01:41:02.764 --> 01:41:05.529
.لعنتی -
...خدای من -

01:41:05.532 --> 01:41:07.765
.قبول شدم
!146گرفتم

01:41:07.768 --> 01:41:10.000
146
!خوبه! آره

01:41:10.003 --> 01:41:11.569
.آفرین -
!آره -

01:41:11.572 --> 01:41:12.837
!مدیریت دارم میام، عزیزم

01:41:12.840 --> 01:41:14.005
.لایقشه

01:41:14.007 --> 01:41:16.673
168

01:41:16.676 --> 01:41:18.474
!دمت گرم

01:41:18.477 --> 01:41:20.410
دیگه نیاز نیست کار خونه بکنم

01:41:20.413 --> 01:41:22.244
!قبول شدم -
.هورا! بابی قبول شده -

01:41:22.247 --> 01:41:23.580
.بابی قبول شده، ملت -
.آره، بابی -

01:41:23.583 --> 01:41:25.381
!165عوضی‌ها

01:41:25.384 --> 01:41:26.749
.آفرین، مرد

01:41:26.752 --> 01:41:28.918
.میرم کالج -
!ایول -

01:41:28.921 --> 01:41:30.520
!اون آماده است -
.بهت افتخار می‌کنم، بچه جون -

01:41:30.522 --> 01:41:31.653
.بهت افتخار می‌کنم، بچه‌ها

01:41:31.656 --> 01:41:34.355
.بچه‌ها
.بچه‌ها

01:41:34.358 --> 01:41:36.793
...من
.قراره یه متشخص بهداشت دندان بشم

01:41:36.796 --> 01:41:38.593
.متخصص
.منظورش متخصص بهداشت دندانه

01:41:38.596 --> 01:41:39.995
.قراره یه متشخص بهداشت دندان بشم

01:41:39.998 --> 01:41:41.630
.آره
.آفرین به تو، مرد

01:41:41.633 --> 01:41:42.731
آماده‌اید؟

01:41:42.734 --> 01:41:44.766
چی؟ -
!جی 146 گرفته -

01:41:44.769 --> 01:41:46.802
!جی یه 146 کوفتی گرفته

01:41:46.804 --> 01:41:48.904
!مثل تو، مشتی! آره -
!آره -

01:41:48.907 --> 01:41:50.538
!آره! برنده شدیم -
.بهتون افتخار می‌کنم -

01:41:50.541 --> 01:41:51.906
.همینه که گفتی -
چند شدی؟ -

01:41:51.909 --> 01:41:53.307
چند شدی؟
.زودباش، تدی

01:41:53.310 --> 01:41:54.942
.زودباش، تدی

01:41:54.945 --> 01:41:56.844
.نمی‌تونم
.نمی‌تونم ببینمش

01:41:56.847 --> 01:41:58.879
،بیا، کری، بگیر
.تو مال من رو چک کن

01:41:58.882 --> 01:42:00.514
.خدایا

01:42:00.517 --> 01:42:01.749
.خیلی اضطراب دارم، مرد

01:42:01.751 --> 01:42:03.316
.زودباش

01:42:03.319 --> 01:42:04.918
.سطحش نابغه است

01:42:04.921 --> 01:42:06.753
.درسته

01:42:08.323 --> 01:42:09.823
.تدی، متأسفم

01:42:09.826 --> 01:42:11.491
.بیخیال، کری
.الان بازی در نیار

01:42:11.494 --> 01:42:12.859
فقط... نمره رو بهم بگو

01:42:12.862 --> 01:42:14.327
.بگو چند شدم

01:42:14.330 --> 01:42:15.397
...باهات شوخی نمی‌کنم

01:42:16.699 --> 01:42:17.933
.قبول نشدی

01:42:28.977 --> 01:42:31.578
.117شدم

01:42:32.981 --> 01:42:34.879
.متأسفم، تدی

01:42:34.881 --> 01:42:36.581
.مهم نیست
می‌دونید چرا؟

01:42:36.584 --> 01:42:39.417
...چون این
یه عقب‌رفت کوچیکه

01:42:39.420 --> 01:42:40.952
.برای بازگشتی بزرگ

01:42:40.955 --> 01:42:43.054
.آره -
.دوباره امتحان میدم، بچه‌ها -

01:42:43.057 --> 01:42:45.522
.درسته. آره -
!باید بدی -

01:42:45.525 --> 01:42:47.058
.دوباره امتحان میدم -
!دوباره امتحان بده -

01:42:47.061 --> 01:42:48.025
.دوباره میدی
.درسته

01:42:48.028 --> 01:42:49.060
!گفتم دوباره امتحان میدم

01:42:49.063 --> 01:42:51.996
خدایا، داره اون کار رو
.با صداش انجام میده

01:42:51.998 --> 01:42:53.663
.آره، می‌دونم
.من هم شنیدم

01:42:53.666 --> 01:42:55.397
!دوباره امتحان میدم

01:43:03.977 --> 01:43:05.407
همه به یه عدد رسیدن؟

01:43:05.410 --> 01:43:06.408
.هی، مارو -
بله؟ -

01:43:06.410 --> 01:43:07.408
.افتادم

01:43:07.411 --> 01:43:08.777
امتحان رو افتادی؟

01:43:08.780 --> 01:43:10.045
.ولی دوباره میدم

01:43:10.048 --> 01:43:11.747
واسه همین اومدی؟

01:43:13.819 --> 01:43:15.050
.دوباره افتادم

01:43:15.053 --> 01:43:17.652
آره، ولی دوباره امتحان میدم

01:43:17.655 --> 01:43:19.088
.دوباره امتحان میدم

01:43:22.425 --> 01:43:24.459
.سلام

01:43:24.462 --> 01:43:26.426
.مطمئناً اون یکی رو قبول نشدم

01:43:26.429 --> 01:43:27.561
... یعنی، یه بخش کامل رو

01:43:27.564 --> 01:43:28.629
.حتی متوجه هم نشدم

01:43:28.632 --> 01:43:30.633
.ولی دوباره امتحان میدم

01:43:32.803 --> 01:43:34.835
مطمئنی فقط خنگ نیست؟

01:43:34.838 --> 01:43:36.471
خب، جواب امتحان‌های جدید

01:43:36.474 --> 01:43:37.806
.الان اومد

01:43:37.808 --> 01:43:39.139
.افتادم

01:43:39.142 --> 01:43:40.874
.یه لحظه صبرکن

01:43:40.877 --> 01:43:42.542
.صبرکن، قبول شدم

01:43:42.545 --> 01:43:43.843
چی؟

01:43:43.846 --> 01:43:45.812
.178شدم
اون یعنی میتونم وارد کالج بشم، درسته؟

01:43:45.815 --> 01:43:46.979
.قبول شدم

01:43:46.982 --> 01:43:48.115
قبول شدی؟

01:43:52.088 --> 01:43:55.955
!قبول شدم
!قبول شدم

01:43:55.957 --> 01:43:57.556
.ترکوندی، پسر

01:43:57.559 --> 01:43:59.625
!انجامش دادم، مرد
!تونستم

01:43:59.628 --> 01:44:01.961
.هی، پشتت رو بپا
!پشتت رو بپا

01:44:01.964 --> 01:44:03.963
!آره

01:44:03.966 --> 01:44:05.931
!تدی! تدی

01:44:05.934 --> 01:44:07.699
!تدی! تدی -
!قبول شدم -

01:44:07.702 --> 01:44:09.034
!تدی! تدی

01:44:09.037 --> 01:44:12.071
!ممنون
!ممنون

01:44:16.044 --> 01:44:17.543
!حقم نیست

01:44:19.479 --> 01:44:22.479
... ما، کلاس 2018، نماینده‌ی نسلی از

01:44:22.482 --> 01:44:24.182
،رهبران آینده‌نگر

01:44:24.185 --> 01:44:26.918
چالش کشاننده‌ی قانون و نترس هستیم

01:44:26.920 --> 01:44:29.519
... بیایید از امروز با اعتماد به نفس

01:44:29.522 --> 01:44:31.621
.و با شجاعت به جلو حرکت کنیم

01:44:31.624 --> 01:44:34.991
،همانطور که از این مرحله عبور می‌کنیم
... بیاید با آگاهی از اینکه با خودباوری

01:44:34.994 --> 01:44:40.029
،هیچ‌چیز غیرممکن نیست
اینکار را انجام بدیم

01:44:40.032 --> 01:44:41.865
.ممنون

01:44:46.838 --> 01:44:49.571
.حرف‌هایی زیبا و الهام بخش

01:44:49.574 --> 01:44:50.739
.ممنون، میکیلا

01:44:50.742 --> 01:44:52.141
... حالا، قبل از این‌که مراسم رو به پایان برسونیم

01:44:52.144 --> 01:44:54.042
... مطمئنم برای بعضی‌هاتون جای سؤاله

01:44:54.045 --> 01:44:58.113
چرا روی استیج دانش‌آموزهای بزرگسال داریم

01:44:58.115 --> 01:44:59.948
خب، همون‌طور که همه‌تون می‌دونید

01:44:59.951 --> 01:45:01.883
.من یه مبتکرم

01:45:01.886 --> 01:45:03.818
.یه تک رو

01:45:03.821 --> 01:45:06.120
...طبق قوانین

01:45:07.524 --> 01:45:09.489
،پس تصمیم گرفتم

01:45:09.492 --> 01:45:11.726
برای اولین بار در تاریخ مدرسه‌ی پیدمانت

01:45:11.729 --> 01:45:13.128
فارغ‌التحصیل‌های مدرسه‌ی
شبانه‌مون رو دعوت کنم

01:45:13.131 --> 01:45:14.595
.که به سال آخری‌هامون ملحق بشن

01:45:14.597 --> 01:45:16.229
یکی از خودشون رو منتخب کردن

01:45:16.232 --> 01:45:17.964
که از جانب‌شون صحبت کنه

01:45:17.967 --> 01:45:20.667
... بسیار مفتخرم که

01:45:20.670 --> 01:45:22.903
آقای تدی واکر رو
.خدمت‌تون معرفی کنم

01:45:24.074 --> 01:45:25.472
.هی، باشه

01:45:25.475 --> 01:45:26.840
!ایول -
.از پسش برمیای، تدی -

01:45:26.843 --> 01:45:28.842
.می‌تونی -
!تدی! تدی -

01:45:28.845 --> 01:45:30.210
!تدی! تدی

01:45:30.212 --> 01:45:33.478
!تدی! تدی

01:45:33.481 --> 01:45:34.812
!تدی! تدی

01:45:34.815 --> 01:45:35.883
!تدی

01:45:38.620 --> 01:45:41.553
... بذارید فقط با یه معرفی کوچیک

01:45:41.556 --> 01:45:42.924
از خودم صحبتم رو شروع کنم

01:45:44.259 --> 01:45:47.059
...من تدی واکر هستم، و

01:45:47.061 --> 01:45:48.826
.یه دروغگوام

01:45:50.665 --> 01:45:54.165
سال‌ها، تظاهر می‌کردم
.کس دیگه‌ای هستم

01:45:54.168 --> 01:45:56.134
.کسی که نیستم

01:45:56.137 --> 01:46:01.072
و دلیلم برای انجام اون کار
.این بود که خجالت می‌کشیدم

01:46:01.075 --> 01:46:04.510
خجالت می‌کشیدم که مثل هم‌کلاسی‌هام
.یاد نمی‌گرفتم

01:46:05.912 --> 01:46:09.512
.خجالت می‌کشیدم که نمی‌تونستم امتحان بدم

01:46:09.515 --> 01:46:12.549
خجالت می‌کشیدم که خانواده
و دوست‌هام رو سرافکنده کردم

01:46:12.552 --> 01:46:15.719
.... یعنی، کلی زمان و انرژی صرف ساختن

01:46:15.722 --> 01:46:18.121
این نسخه‌‌ی قلابی از تدی واکر کردم

01:46:18.123 --> 01:46:21.523
که ارزشی که آموزش در مدرسه داره
.رو فراموش کردم

01:46:21.526 --> 01:46:23.726
.منظورم صداقته

01:46:23.729 --> 01:46:25.962
منظورم پذیرفتن کسی که هستی‌ـه

01:46:25.965 --> 01:46:27.763
... و وقتی با هم‌کلاسی‌های فوق‌العاده‌ی

01:46:27.766 --> 01:46:31.167
...مدرسه‌ی شبانه‌ام و

01:46:31.170 --> 01:46:34.238
معلمی که واقعاً بهم باور داشت
...آشنا شدم

01:46:35.907 --> 01:46:40.241
که تونستم شخصیت واقعیم رو بپذیرم

01:46:40.244 --> 01:46:42.310
... یه دغل‌باز پر سر و صدا با کلی

01:46:42.313 --> 01:46:45.114
ناتوانی‌های یادگیری

01:46:53.823 --> 01:46:56.622
... می‌دونید، برای هرکسی از شما که

01:46:56.625 --> 01:46:58.891
...دفعه‌ی اول نتونستید قبول بشید -
.لیسا. - سلام -

01:46:58.894 --> 01:47:01.195
من مدرک زنده‌ای هستم

01:47:01.198 --> 01:47:05.765
که می‌تونید با یه فرصت دوم
.قبول بشید

01:47:05.767 --> 01:47:07.599
یعنی، من کلی
.فرصت‌ها داشتم

01:47:09.004 --> 01:47:11.337
.چون خیلی گند زدم

01:47:11.340 --> 01:47:14.207
.ولی به اون طرف رسیدم

01:47:14.210 --> 01:47:15.807
.یعنی، همه‌مون رسیدیم

01:47:15.810 --> 01:47:17.010
مگه نه، بچه‌های مدرسه‌ی شبانه؟

01:47:17.013 --> 01:47:18.277
.معلومه

01:47:20.749 --> 01:47:22.681
.همه فرصت‌های دوباره داشتیم

01:47:22.683 --> 01:47:23.984
.و در مورد بابام

01:47:25.320 --> 01:47:26.985
.بهم... سخت گرفت

01:47:26.988 --> 01:47:29.854
،یه چیزهای میگفت
.ولی از روی دوست داشتن میگفت

01:47:31.326 --> 01:47:32.890
بابا، می‌دونم هیچوقت جدی نگفتی

01:47:32.893 --> 01:47:35.794
وقتی قدیم‌ها اون حرف‌ها رو می‌زدی

01:47:35.797 --> 01:47:37.129
می‌دونی، قبلاً همچین
،حرف‌هایی می‌زدی

01:47:37.132 --> 01:47:39.297
".کاش هیچوقت به دنیات نمی‌آوردم"

01:47:39.299 --> 01:47:41.898
،یا مثلاً

01:47:41.901 --> 01:47:43.633
".اسپرمم رو هدر دادم"

01:47:43.636 --> 01:47:45.301
خدایا، اگه می‌تونستم"

01:47:45.304 --> 01:47:47.604
".اون منی رو پس بگیرم
.یادمه این حرف رو زدی

01:47:47.607 --> 01:47:49.907
ولی تمام اون حرف‌ها رو از روی
علاقه گفتی

01:47:49.910 --> 01:47:51.674
که بهم انگیزه بدی
.و تحریکم کنی

01:47:51.677 --> 01:47:53.710
و فکر می‌کردی تربیتت درست نبوده

01:47:53.712 --> 01:47:54.879
.ولی حالا من رو ببین

01:47:56.248 --> 01:47:58.981
!هر چیزی امکان پذیره

01:48:04.756 --> 01:48:06.655
!انجامش دادم

01:48:06.658 --> 01:48:08.657
!آره -
!آفرین، تدی -

01:48:08.660 --> 01:48:09.657
.هی، بابا

01:48:09.659 --> 01:48:10.925
!موفق شدم، بابا

01:48:10.928 --> 01:48:12.394
.بهت گفتم

01:48:12.397 --> 01:48:13.728
چی بهت گفتم؟

01:48:13.731 --> 01:48:16.298
.باشه
.باشه

01:48:16.301 --> 01:48:18.699
!آره

01:48:20.337 --> 01:48:23.238
باورم نمیشه
.واسه این مزخرفات سر کار نرفتم

01:48:27.077 --> 01:48:29.843
،ممنون، بچه‌ها
.بابت گل‌ها

01:48:29.846 --> 01:48:32.714
.ببین چی نوشته

01:48:35.186 --> 01:48:36.983
!سلام -
.خب، مطمئناً به اون کار نیاز دارم -

01:48:36.986 --> 01:48:39.221
...به پول نیاز دارم، پس -
.اون... تدی‌ـه -

01:48:42.991 --> 01:48:44.824
آخرین باری که عاشق شدی کِی بود؟

01:48:44.827 --> 01:48:46.825
.من کار می‌کنم. یه شغل دارم. جون مردم رو نجات میدم -
.باشه. باشه -

01:48:46.828 --> 01:48:48.994
.باشه. عاشق شغلت هستی -
.عاشق انجام این کار هستم -

01:48:48.997 --> 01:48:51.163
.اومدش

01:48:51.166 --> 01:48:53.966
.برادر مهربون و کوچولو و خنگم

01:48:53.969 --> 01:48:55.101
.خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:48:55.104 --> 01:48:56.368
.ممنون -
.آره -

01:48:56.371 --> 01:48:58.037
‌‌‌.از دیدنت خوشحالم -
.از دیدنت خوشحالم -

01:48:58.039 --> 01:48:59.271
.ممنون -
.آره -

01:48:59.274 --> 01:49:00.805
.بزن قدش، مرد -
.تبریک میگم -

01:49:00.808 --> 01:49:02.841
.ممنون، مرد
چطور شدم؟ شبیه باهوش‌هام؟ -

01:49:02.844 --> 01:49:04.275
.باورنکردنی شدی
.قیافه‌ی باهوشت رو ببینم

01:49:04.278 --> 01:49:05.410
.نشون بده
.یک، دو، سه

01:49:05.413 --> 01:49:06.344
.قیافه‌ی باهوشت رو نشون بده

01:49:06.347 --> 01:49:07.312
.آره، هنوز احمقانه است -
.نشونم بده -

01:49:07.315 --> 01:49:09.013
.همینه.            - عاشقشم -
.باشه، خوبه -

01:49:09.016 --> 01:49:10.248
.باشه. خیلی خب -
.خیلی خوبه -

01:49:12.854 --> 01:49:14.921
.بهم زنگ بزن

01:49:17.023 --> 01:49:19.755
.سلام

01:49:19.758 --> 01:49:21.060
.سخنرانی قشنگی بود، تدی

01:49:22.895 --> 01:49:25.131
اون کسیه که عاشقش شدم

01:49:27.400 --> 01:49:29.368
پس بذار دوباره
.خودم رو معرفی کنم

01:49:31.769 --> 01:49:33.371
.من تدی واکر هستم

01:49:34.839 --> 01:49:36.373
.یه دیپلم ردی‌ام

01:49:36.376 --> 01:49:38.910
.تو یه فست فودی کار می‌کنم

01:49:40.012 --> 01:49:41.045
.پیش مامانم زندگی می‌کنم

01:49:42.148 --> 01:49:43.912
.و با اتوبوس اینور اونور میرم

01:49:43.915 --> 01:49:46.214
...ولی خیلی دوست دارم

01:49:46.216 --> 01:49:48.685
...واقعاً دوست دارم

01:49:50.788 --> 01:49:53.090
اگه بذاری ببرمت سر یه قرار

01:49:55.759 --> 01:49:57.992
.خوشوقتم، تدی واکر

01:50:01.166 --> 01:50:03.764
خوشم میاد بریم قرار

01:50:03.766 --> 01:50:05.832
باید پول همه چیز رو بدی

01:50:05.835 --> 01:50:07.867
چون من ... هیچ پولی ندارم

01:50:07.870 --> 01:50:09.235
.فکرش رو کردم

01:50:09.238 --> 01:50:11.305
.یعنی، هیچ پولی

01:50:11.308 --> 01:50:12.373
دارمت

01:50:13.477 --> 01:50:16.143
.بیاید یه عکس بگیریم

01:50:16.146 --> 01:50:17.511
.عکس مدرسه‌ی شبانه

01:50:17.513 --> 01:50:18.977
.با شمارش سه بگید دیپلم
آماده؟

01:50:18.980 --> 01:50:21.447
.با شمارش سه دیپلم-
.یک، دو، سه -

01:50:21.450 --> 01:50:23.850
!دیپلم

01:50:41.369 --> 01:50:44.068
!هی! هی! هی

01:50:44.071 --> 01:50:45.469
!هی! هی! هی

01:50:45.472 --> 01:50:47.339
چه خبره؟

01:50:47.342 --> 01:50:49.508
.وقت رقصیدنه، استوارت

01:50:49.511 --> 01:50:51.210
...خب، این‌جا

01:50:51.212 --> 01:50:53.910
.خونه‌ی منه -
.ثابتش کن -

01:50:53.913 --> 01:50:56.213
.یک، دو، سه

01:51:17.869 --> 01:51:23.776
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
