﻿WEBVTT

00:00:45.544 --> 00:00:50.677
‫« ۱۷ سال قبل »

00:00:52.457 --> 00:01:02.457
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:02.560 --> 00:01:12.559
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:12.676 --> 00:01:22.675
‫« ترجمه از امیر ستارزاده، علی محمدخانی و نهـال »
‫<font color="#00ffff">::. iredprincess & AliMK_Sub & H1tmaN .::</font>

00:01:32.818 --> 00:01:34.808
« جزیره‌ی سنت هیوبرت »

00:01:34.833 --> 00:01:38.716
‫« ۳۶۰ کیلومتریِ شرقِ گویان فرانسه »

00:01:38.825 --> 00:01:44.680
‫در تلگرام:
<font color="#ff0000">@IRedSub</font> & <font color="#00ffff">@AliMK_Sub</font> & <font color="#9cff00">@H1tmaN_Sub</font>

00:01:44.896 --> 00:01:46.949
‫چند بار دیگه باید این کار رو تکرار کنیم؟
(ترکیبِ دی‌ان‌ای بین‌گونه‌ای)

00:01:46.974 --> 00:01:49.543
‫اینقدر ادامه‌ می‌دیم تا
‫این نمونه‌ی ترکیبی پایدار بشه

00:01:49.770 --> 00:01:51.904
‫هم اکنون در سطح امنیتی پنج هستیم

00:01:51.929 --> 00:01:55.263
‫دی‌رکس باهاش سازگار شد.
‫اثری از واکنش منفی دیده نمیشه.

00:01:55.288 --> 00:01:57.450
‫در ژنوم شماره‌ی هفت
‫همچنان جهش‌هایی دیده میشه

00:01:57.575 --> 00:01:58.997
‫ممنون

00:01:59.022 --> 00:02:01.695
‫تمام پسماندهای ژنتیکی باید
‫تا ساعت ۵ عصر

00:02:01.720 --> 00:02:03.544
‫به اتاق احتراق منتقل بشن

00:02:04.457 --> 00:02:06.392
‫محفظه‌ی شماره‌ی دوازده

00:02:06.417 --> 00:02:08.865
‫تا زمان تثبیت اصلاح ژنتیکی
‫از مدار خارج شده

00:02:14.761 --> 00:02:16.878
‫خیلی‌خب. بریم که تمومش کنیم

00:02:17.014 --> 00:02:18.620
‫برو که رفتیم

00:02:20.481 --> 00:02:23.105
‫آره. شرمنده. یه لحظه

00:02:25.235 --> 00:02:27.284
‫خیلی‌خب. آره

00:02:31.000 --> 00:02:33.206
‫سه، دو، یک

00:02:38.374 --> 00:02:41.440
‫بیایید جلو. در انتظار تأیید دسترسی هستیم

00:02:42.343 --> 00:02:43.946
‫من که آزمایشگاه رو ندیدم،

00:02:43.971 --> 00:02:46.472
‫ولی حدس می‌زنم دوز
‫مواد خواب‌آور رو زیاد کردیم؟

00:02:46.904 --> 00:02:48.940
‫آره، مجبورم دوز رو تا نیم میلی‌لیتر

00:02:48.965 --> 00:02:50.605
‫به ازای هر ۴۵ کیلوگرم وزنش ببرم بالا

00:02:50.630 --> 00:02:52.699
‫خیلی‌خب، بچه‌ها.
‫می‌تونید برید.

00:02:54.286 --> 00:02:56.958
‫خب، ما که نمی‌خوایم اون جونور رو بکُشیم

00:02:57.012 --> 00:02:58.746
‫چرا اتفاقاً، بعضی روزها دلم می‌خواد

00:03:01.446 --> 00:03:02.778
‫خدایا

00:03:02.803 --> 00:03:04.521
‫محفظه‌ی شماره‌ی دوازده

00:03:04.546 --> 00:03:06.903
‫تا زمان تثبیت اصلاح ژنتیکی
‫از مدار خارج شده

00:03:16.665 --> 00:03:18.767
« نقص در سامانه‌ی مهار »

00:03:19.352 --> 00:03:21.148
« سیستم امنیتی غیرفعال شد »

00:03:21.182 --> 00:03:23.056
« خطا در عملکرد سیستم »

00:03:23.081 --> 00:03:24.479
« در حال راه‌اندازیِ مجدد »

00:03:27.778 --> 00:03:29.948
‫هشدار! نقص در سامانه‌ی مهار

00:03:29.973 --> 00:03:32.388
‫- آهای، چه خبره؟
‫- هشدار! نقص در سامانه‌ی مهار

00:03:33.192 --> 00:03:34.692
‫هشدار!

00:03:34.717 --> 00:03:36.302
‫نقص در سامانه‌ی مهار

00:03:38.623 --> 00:03:40.466
‫وای خدا. هیولا فرار کرده!

00:03:43.632 --> 00:03:46.091
‫فرار کنید! محفظه داره قفل میشه!

00:03:47.353 --> 00:03:49.990
‫- دی‌رکس خودش رو آزاد کرده!
‫- باید از اینجا فرار کنیم!

00:03:50.015 --> 00:03:51.091
‫درها رو ببندید!

00:03:51.116 --> 00:03:52.318
‫درها رو ببندید!

00:03:55.029 --> 00:03:56.434
‫باید از اینجا خارج شیم!

00:03:56.459 --> 00:03:58.160
‫برو! برو! برو!

00:03:58.185 --> 00:04:00.615
‫- دی‌سانتو! در!
‫- وای خدا. وای خدا

00:04:00.708 --> 00:04:03.100
‫نه! نه، نه، نه، نه!
‫نه، نه! یالا!

00:04:03.201 --> 00:04:04.607
‫نه، نه، نه، نه!

00:04:04.702 --> 00:04:06.451
‫- خیلی‌خب، فقط...
‫- نه، نه، نه! طوری نیست

00:04:06.476 --> 00:04:07.810
‫- یالا. زود باش!
‫- فقط طبق... کلید رو وارد کن

00:04:07.835 --> 00:04:10.076
‫سه، دو، یک

00:04:12.161 --> 00:04:13.396
‫یالا!

00:04:13.421 --> 00:04:14.455
‫سه، دو...

00:04:14.480 --> 00:04:15.732
‫بیخیال!

00:04:21.126 --> 00:04:22.460
‫زود باش!

00:04:22.485 --> 00:04:23.885
‫در رو باز کن!

00:04:23.965 --> 00:04:25.154
‫خواهش می‌کنم!

00:04:27.838 --> 00:04:29.107
‫لطفاً

00:04:29.132 --> 00:04:30.847
‫خیلی‌خب، کلید رو بچرخون

00:04:30.872 --> 00:04:32.505
‫مشکلی نیست. طوری نیست

00:04:32.530 --> 00:04:34.599
‫کلید رو بچرخون. فقط...

00:04:34.636 --> 00:04:35.951
‫آره. در رو باز کن

00:04:35.976 --> 00:04:37.021
‫شرمنده

00:04:37.046 --> 00:04:40.591
‫خواهش می‌کنم در رو واسم باز کن!

00:04:41.026 --> 00:04:42.318
‫نه!

00:04:47.596 --> 00:04:49.398
‫خدایا، نه!

00:04:53.301 --> 00:04:55.544
‫نه! نه!

00:04:55.569 --> 00:04:56.958
‫شرمنده!

00:04:56.983 --> 00:04:59.857
‫نه!

00:05:12.606 --> 00:05:17.271
« زمان حال »

00:05:18.646 --> 00:05:25.404
‫« ۳۲ سال از زمان
‫بازگشت دایناسورها می‌گذرد »

00:05:26.607 --> 00:05:29.516
با اینحال، اقلیم ناپایدارِ عصر حاضر و »
،بیماری‌های نوظهور

00:05:29.541 --> 00:05:33.240
بر بقای آن‌ها سنگینی کرده و شور و اشتیاق
مردم نسبت به آن‌ها رو به کاهش است »‏

00:05:34.365 --> 00:05:40.872
اغلب گونه‌های بازمانده تنها در نوار باریک و »
« گرمسیری در نزدیکی خط استوا قادر به زیست هستند

00:05:42.247 --> 00:05:48.115
« بازدید از آن مکان اکیداً ممنوع می‌باشد »

00:05:55.320 --> 00:05:57.576
« سه‌شنبه‌ها با تی‌رکس »

00:05:57.926 --> 00:05:59.561
‫بیخیال، این چیـه؟

00:05:59.586 --> 00:06:01.153
‫قرار بود دو سال پیش

00:06:01.178 --> 00:06:02.714
‫این بیلبیلک‌ها رو از بیخ جمع کنن

00:06:02.739 --> 00:06:04.872
‫آره، من هم همچین راضی نیستم، رفیق

00:06:04.897 --> 00:06:06.240
‫الان دارن سعی می‌کنن سر پاش کنن

00:06:06.265 --> 00:06:08.200
‫نمی‌دونم توقع داری چی بگم

00:06:08.225 --> 00:06:10.380
‫پس شهردار چه غلطی می‌کنه؟
‫کل روز می‌تمرگه روی صندلیش؟

00:06:10.405 --> 00:06:11.840
‫۴۰ تُن وزنشـه، رفیق

00:06:11.865 --> 00:06:13.467
‫می‌خوای جابجاش کنی؟

00:06:15.913 --> 00:06:17.415
‫با شماییم از منهتن

00:06:17.470 --> 00:06:20.838
‫علت این راه‌بندان،
‫کسی نیست جز «برونتو بیلی»

00:06:20.863 --> 00:06:24.747
‫که تصور میشد آخرین بازمانده‌ی خزنده‌پایان
‫در آمریکای شمالی باشه

00:06:24.772 --> 00:06:26.326
‫- تو ادامه بده، باب
‫- ممنون، هیلی

00:06:26.351 --> 00:06:29.746
‫خب، آره، اون براکیوسور سالخورده که
‫وضعیت جسمیش خوب نبود

00:06:29.771 --> 00:06:32.497
‫از محوطه‌ی پارک کبل‌هیل که

00:06:32.522 --> 00:06:34.716
‫توش تحت درمان بود، در رفته!

00:06:48.604 --> 00:06:50.487
‫محض رضای خدا

00:06:50.512 --> 00:06:53.160
‫باشه حالا بمیر دیگه،
ولی از سر راه گم شو

00:06:53.504 --> 00:06:54.612
‫لعنتی، چقدر بی‌رحمانه

00:06:54.637 --> 00:06:55.698
‫پشمام

00:06:55.723 --> 00:06:58.527
‫حتی واسه نیویورک هم بی‌رحمانه‌ست

00:07:01.648 --> 00:07:03.484
‫گمونم باید خانم بنت باشید

00:07:03.572 --> 00:07:04.840
‫سلام

00:07:04.949 --> 00:07:06.847
‫مگه محل قرارمون...

00:07:06.872 --> 00:07:09.347
‫دنبال کردنت زیاد سخت نیست

00:07:10.256 --> 00:07:14.129
‫- خب، از کجا در مورد من شنیدی؟
‫- پائولو پاسولینی، بلک‌واتر

00:07:14.154 --> 00:07:16.113
‫واسه من پیغامی داره؟

00:07:16.195 --> 00:07:20.099
‫آره. گفت بگم:
‫«فلیکس امروز مثل همیشه نیست»

00:07:20.163 --> 00:07:22.129
‫باشه، گوش میدم

00:07:22.154 --> 00:07:24.965
‫پیغام جاسوسی و اینا بود؟
‫چون خیلی محشره

00:07:26.475 --> 00:07:28.611
‫کارت توی شرکت پارکر جنیکس چیـه؟

00:07:28.636 --> 00:07:31.573
‫شرکت من داره یه داروی تازه تولید می‌کنه و

00:07:31.598 --> 00:07:33.480
‫یه سری نیازهای خاص داریم

00:07:33.505 --> 00:07:34.773
‫چقدر مُبهم

00:07:34.798 --> 00:07:36.806
‫اونوقت در این مورد، نیازهاتون چیـه؟

00:07:36.831 --> 00:07:38.603
‫میگن تدارکات‌چی خوبی هستی

00:07:38.628 --> 00:07:40.296
‫بی‌سؤال و بی‌حرف اضافه

00:07:40.814 --> 00:07:41.910
‫جدی؟

00:07:41.935 --> 00:07:46.339
‫درضمن میگن ‫از عواقب قانونی یا
اخلاقی ‫اصلاً واهمه‌ای نداری

00:07:47.675 --> 00:07:49.587
‫خب، هر کی گفته غلط کرده

00:07:49.681 --> 00:07:51.132
‫به چشم تعریف و تمجید بهش نگاه کن

00:07:51.157 --> 00:07:54.016
‫این یعنی کار رو به سرانجام می‌رسونی

00:07:54.197 --> 00:07:56.002
‫توی مأموریت قبلیم
‫یه دوستم رو از دست دادم،

00:07:56.003 --> 00:07:57.955
‫واسه همین دیگه از تأمین و تدارکات
‫کشیدم بیرون

00:07:57.980 --> 00:07:59.354
‫خب، هنوز که نمی‌دونی چه کاریـه

00:07:59.379 --> 00:08:02.196
‫آره، ولی تو واسه یه شرکت دارویی
‫کار می‌کنی، درستـه؟

00:08:02.221 --> 00:08:03.292
‫به من هم زنگ زدی

00:08:03.317 --> 00:08:05.713
‫من نیروی عملیات ویژه‌ام،
‫پس هر چی هست محرمانه‌ست

00:08:05.738 --> 00:08:08.029
‫حدس می‌زنم سرقت اطلاعات باشه

00:08:08.535 --> 00:08:12.879
‫ببخشید، کار من بازیابی و نجاتـه،
‫نه سرقت

00:08:12.996 --> 00:08:14.695
‫مربوط به دایناسورهاست

00:08:14.720 --> 00:08:17.389
‫شاید اونا کارشون با ما تموم شده باشه،
‫اما ما هنوز باهاشون کار داریم

00:08:17.692 --> 00:08:19.373
‫خب، اونا همگی...

00:08:19.406 --> 00:08:21.042
‫همگی مُردن یا دارن می‌میرن، پس...

00:08:21.067 --> 00:08:23.878
‫غیر از چندتا جزیره ‫نزدیک خط استوا

00:08:23.988 --> 00:08:27.567
‫آره، دلیل داره که ورود
‫به اون مناطق ممنوعـه

00:08:27.592 --> 00:08:29.227
‫اونجا بری مرگت حتمیـه

00:08:29.310 --> 00:08:31.579
‫دقیقاً همین قسمتش پای تو میاد وسط

00:08:33.834 --> 00:08:35.223
‫نه، ممنون

00:08:37.195 --> 00:08:38.496
‫خانم بنت!

00:08:38.717 --> 00:08:40.840
‫می‌دونستی بیست درصد جمعیت جهان قراره

00:08:40.865 --> 00:08:42.254
‫به خاطر بیماری قلبی بمیرن؟

00:08:42.279 --> 00:08:44.281
‫یعنی از هر پنج نفر یه نفر

00:08:44.489 --> 00:08:46.424
‫حالا فقط تصور کن.
‫یکی از آشناهای خودت رو فرض کن،

00:08:46.449 --> 00:08:48.385
‫هر کسی، تصور کن بتونی به یکی‌شون

00:08:48.426 --> 00:08:50.386
‫- بیست سال عمر اضافه بدی
‫- چقدر تأثیرگذار

00:08:50.411 --> 00:08:53.371
‫- ولی در حیطه‌ی کاری من نیست
‫- ضمناً ما پشتوانه‌ی مالی خیلی بزرگی داریم

00:09:00.812 --> 00:09:02.548
‫چقدر بزرگ؟

00:09:03.026 --> 00:09:04.894
‫واسه تو، خیلی زیاد

00:09:05.280 --> 00:09:06.748
‫خب...

00:09:07.418 --> 00:09:09.020
‫باید یه رقم بگی

00:09:09.398 --> 00:09:11.534
‫ده، با ۶تا صفر

00:09:12.546 --> 00:09:14.580
‫اون صفری که توی ده هست هم حسابـه؟

00:09:14.762 --> 00:09:16.296
‫نه

00:09:16.901 --> 00:09:19.402
‫این پول واسه هفت نسلت کافیـه، خانم بنت

00:09:19.444 --> 00:09:21.312
‫با همچین پولی دیگه تا آخر عمرت

00:09:21.337 --> 00:09:23.605
‫لازم نیست جونت رو به خطر بندازی

00:09:25.194 --> 00:09:26.529
‫خیلی‌خب، گیرِ کار کجاست؟

00:09:28.215 --> 00:09:30.190
‫احتمال پیگرد و اتهامات قضایی هست

00:09:30.215 --> 00:09:31.874
‫قراره جایی بریم که

00:09:32.071 --> 00:09:35.863
‫تمام دولت‌های جهان،
‫سفر به اونجا رو ممنوع کردن

00:09:37.774 --> 00:09:39.574
‫خب، پس بهتره به هیچکس نگیم

00:09:42.572 --> 00:09:44.374
‫آره، بعیده شدنی باشه

00:09:44.806 --> 00:09:48.776
‫طرف هنوز خودش خبر نداره،
‫ولی یه غیرنظامی رو هم میاریم

00:09:53.303 --> 00:09:54.856
‫عصر نئوژوراسیک،

00:09:54.881 --> 00:09:57.851
‫مُهر پایانی بود بر نسل دایناسورها

00:09:58.184 --> 00:10:00.352
‫هر چند بعضی گونه‌ها می‌تونن

00:10:00.425 --> 00:10:06.465
‫در چند ریزاقلیم استواییِ
غنی از اکسیژن ‫دووم بیارن

00:10:06.622 --> 00:10:08.650
‫چون اونجا برخورد با انسان‌ها و

00:10:08.675 --> 00:10:10.918
‫دیگر گونه‌های ناسازگار مدرن...

00:10:18.497 --> 00:10:20.270
‫بنر داره میاد پایین

00:10:20.301 --> 00:10:22.502
« زمانی که دایناسورها بر زمین حکمفرمایی می‌کردند »

00:10:22.527 --> 00:10:24.590
‫خب، پس این استخوان متاکارپالِ چپـه؟

00:10:24.615 --> 00:10:26.020
‫آره

00:10:29.746 --> 00:10:31.348
‫صبح بخیر، دکتر

00:10:31.373 --> 00:10:33.308
‫شرمنده سرزده اومدم

00:10:33.333 --> 00:10:34.501
‫میشه صحبت کنیم؟

00:10:34.526 --> 00:10:36.027
‫شرمنده، روز افتضاحی داریم

00:10:36.052 --> 00:10:37.287
‫از کار بی‌کارمون کردن

00:10:37.604 --> 00:10:39.506
‫دکتر هنری لومیس، ایشون زورا بنت

00:10:39.531 --> 00:10:40.981
‫- متخصص عملیات‌مون هستن
‫- سلام

00:10:41.006 --> 00:10:42.590
‫ببخشید، کدوم عملیات؟

00:10:44.879 --> 00:10:46.811
‫بچه‌ها، چطوره چند دقیقه

00:10:46.845 --> 00:10:48.293
‫برید استراحت؟

00:10:49.301 --> 00:10:50.448
‫ممنون، بچه‌ها

00:10:50.473 --> 00:10:52.606
‫دکتر لومیس توی شش ماه گذشته
‫مشاور شرکت پارکر جنیکس در

00:10:52.631 --> 00:10:54.723
‫زمینه‌ی سلامت قلبی و
‫رژیم غذایی پارینه‌سنگی بوده

00:10:54.748 --> 00:10:56.823
‫داریم روی یه داروی جدید به اسم
‫پیلیودایاکسین کار می‌کنیم که

00:10:56.848 --> 00:10:59.531
‫منشأش بزرگ‌ترین ‫گونه‌ی دایناسور ثبت‌شده‌ست

00:10:59.707 --> 00:11:02.143
‫مدل‌سازی‌های کامپیوتری
‫نشون میدن که این دارو

00:11:02.168 --> 00:11:04.574
‫می‌تونه به طور میانگین تا دو دهه
‫جلوی بیماری‌های قلبی رو بگیره

00:11:04.599 --> 00:11:06.473
‫فکر کن اگه این دارو اون موقع
‫برای مادرت بود، چی میشد...

00:11:06.498 --> 00:11:08.907
‫- تسلیت میگم
‫- خیلی‌خب

00:11:08.932 --> 00:11:10.073
‫هر کسی می‌تونه پرونده‌ی بقیه رو بخونه

00:11:10.098 --> 00:11:11.738
‫ولی اگه مسئله رو شخصی کنی،
‫من دیگه نیستم

00:11:11.763 --> 00:11:13.432
‫ببخشید که پامو از گلیمم درازتر کردم

00:11:13.599 --> 00:11:15.949
‫این تحقیقات حیاتیـه

00:11:15.974 --> 00:11:17.543
‫فقط نمی‌تونیم برسونیمش
‫به مرحله‌ی آزمایش بالینی

00:11:17.568 --> 00:11:19.402
‫ما نمی‌تونیم دی‌ان‌ای رو همسازی کنیم،

00:11:19.427 --> 00:11:21.952
‫پس نیاز داریم از دایناسورهای زنده
‫نمونه‌برداری کنیم

00:11:21.977 --> 00:11:25.080
‫گونه‌ی منتخب هم ‫باید
واقعاً در ابعاد غول‌پیکر باشه

00:11:25.180 --> 00:11:27.289
‫اینا بزرگ‌ترین حیوانات در سه دسته هستن:

00:11:27.314 --> 00:11:30.059
‫دریازی، خشکی‌زی و پرنده‌سان

00:11:30.500 --> 00:11:32.120
‫چرا بزرگترین؟

00:11:32.179 --> 00:11:33.898
‫به خاطر قلب‌شون

00:11:33.923 --> 00:11:36.758
‫هر چی جثه‌شون بزرگتر،
‫عضلات قلب‌شون هم بزرگتر

00:11:36.783 --> 00:11:38.452
‫اونا طولانی‌ترین عمر رو هم داشتن

00:11:38.477 --> 00:11:41.836
‫برخی از خزنده‌پایان دوره‌ی کرتاسه
‫بیش از صد سال عمر می‌کردن

00:11:42.102 --> 00:11:46.406
‫که یعنی سه دایناسوری که
‫لازم دارن، اینا هستن:

00:11:46.825 --> 00:11:52.230
‫موساسور که توی اقیانوس سکونت داره

00:11:52.547 --> 00:11:58.511
‫بعدی هم تیتانوسور که
‫توی خشکی پیداشون می‌کنید

00:11:59.589 --> 00:12:03.493
‫توی آسمون هم، کتزلکوآتلوس

00:12:03.683 --> 00:12:05.844
‫بزرگترین عضو گونه‌ی پتروسورهاست

00:12:06.130 --> 00:12:07.828
‫هر کدومشون به طور میانگین

00:12:07.853 --> 00:12:10.516
‫بیش از یک قرن عمر می‌کردن،
‫حتی قبل از اصلاح ژنتیکی

00:12:10.836 --> 00:12:13.125
‫دارویی که بتونه از
‫بیماری‌های قلبی پیشگیری کنه

00:12:13.158 --> 00:12:15.027
‫بزرگ‌ترین دستاورد پزشکی
‫چند قرن اخیر میشه

00:12:15.060 --> 00:12:18.922
‫آره. من هم مطمئنم که ارزشش
‫به میلیاردها دلار می‌رسه، نه؟

00:12:19.151 --> 00:12:20.819
‫تریلیون‌ها دلار

00:12:20.844 --> 00:12:23.335
‫الان تنها راهی که دانشمندای ما
‫برای تکمیل رشته‌های دی‌ان‌ای دارن،

00:12:23.360 --> 00:12:27.609
‫استفاده از نمونه‌های خون و
‫بافت از دایناسورهای زنده‌ست

00:12:28.250 --> 00:12:30.047
‫وایسا... می‌خوای از این حیوون‌ها

00:12:30.072 --> 00:12:31.899
‫وقتی هنوز زنده‌ان نمونه‌ی خون بگیری؟

00:12:31.924 --> 00:12:35.088
‫هموگلوبین در عرض چند ثانیه
‫پس از مرگ، اکسیژن‌زدایی میشه

00:12:35.797 --> 00:12:38.906
‫کبودی و تجمع لخته‌ی خون بلافاصله
‫پس از مرگ رخ میده

00:12:39.419 --> 00:12:41.661
‫از شانس خوب ما، همه‌ی این گونه‌‌ها

00:12:41.686 --> 00:12:44.555
توی یه مکان واحد و و دور از دسترس هستن

00:12:44.750 --> 00:12:46.077
‫داریم یه تیم جمع می‌کنیم و

00:12:46.102 --> 00:12:48.025
‫می‌خوایم هر چه سریع‌تر راه بیفتیم

00:12:48.058 --> 00:12:49.133
‫ما رقیب داریم و

00:12:49.158 --> 00:12:52.008
‫جایگاه دوم به مذاق آقای پارکر خوش نمیاد

00:12:52.329 --> 00:12:53.896
‫می‌تونی واسه فردا آماده بشی؟

00:12:54.256 --> 00:12:55.492
‫دکتر لومیس؟

00:12:58.003 --> 00:12:59.470
‫فکر کردم کار من فقط مشاوره‌ست

00:12:59.668 --> 00:13:01.297
‫آره. ولی از نزدیک و حضوری

00:13:01.737 --> 00:13:04.040
‫ما صلاحیت شناسایی این حیوانات و

00:13:04.073 --> 00:13:05.766
‫پیش‌بینی رفتارشون رو نداریم

00:13:05.791 --> 00:13:07.259
‫خب...

00:13:08.781 --> 00:13:10.844
‫چرا یه ارتش نمی‌فرستید؟

00:13:10.955 --> 00:13:12.375
‫شرکت شما که پولش از پارو بالا میره

00:13:12.400 --> 00:13:14.027
‫نمی‌خوایم عالم و آدم بفهمن که

00:13:14.123 --> 00:13:16.828
‫هر چقدر افراد کمتری
‫از این موضوع باخبر باشن، بهتره

00:13:16.853 --> 00:13:18.563
‫من می‌تونم امنیتت رو تضمین کنم

00:13:18.588 --> 00:13:20.133
‫یعنی خب، کم و بیش

00:13:20.158 --> 00:13:22.459
‫نه، نه. مسئله امنیت من نیست. آخه...

00:13:22.595 --> 00:13:24.731
‫- «کم و بیش»؟
‫- آره

00:13:28.669 --> 00:13:31.705
‫پیشنهادتون بدجور غیرقانونیـه

00:13:32.578 --> 00:13:34.571
‫صفرها رو بهش گفتی؟

00:13:34.596 --> 00:13:37.297
‫- واسه اون جواب نمیده
‫- چی دارید میگید؟

00:13:40.106 --> 00:13:43.156
‫تا حالا توی طبیعت دایناسور دیدی؟

00:13:43.478 --> 00:13:45.711
‫منظورم پارک تفریحی نیست وقتی بچه بودی،

00:13:45.736 --> 00:13:49.586
‫یا یه دایناسور بیچاره که گم شده و
‫توی شهر سرگردونـه

00:13:49.611 --> 00:13:52.547
‫منظورم توی زیستگاه طبیعی‌شـه

00:13:53.281 --> 00:13:55.715
‫چون تا وقتی توی طبیعت ندیده باشیش،

00:13:55.740 --> 00:13:57.975
‫فرقی با اونایی که میرن باغ‌وحش نداری

00:14:13.070 --> 00:14:16.607
‫کل هفته‌ی پیش
‫فقط ده دوازده‌تا بلیت فروختیم

00:14:18.297 --> 00:14:21.227
‫پنج سال پیش باید ساعت‌ها
‫توی صف صبر می‌کردی تا

00:14:21.252 --> 00:14:23.187
شاید بتونی بیای داخل

00:14:26.515 --> 00:14:28.951
‫دیگه هیچکس به این حیوانات اهمیت نمیده

00:14:31.144 --> 00:14:33.046
‫حق‌شون بیشتر از ایناست

00:14:33.842 --> 00:14:35.938
‫من فقط... چند لحظه وقت می‌خوام

00:14:36.414 --> 00:14:38.610
‫نه، آره. اصلاً...

00:14:38.635 --> 00:14:40.305
‫اصلاً عجله نکن

00:14:40.330 --> 00:14:42.719
‫راحت باش...

00:14:44.417 --> 00:14:46.250
آخه می‌دونی، کل زندگیت که

00:14:46.275 --> 00:14:48.742
منتظر این لحظه نبودی

00:15:08.439 --> 00:15:10.258
‫- حاضری؟
‫- آره

00:15:15.875 --> 00:15:17.866
« جمهوری سورینام، پاراماریبو »

00:15:17.891 --> 00:15:21.844
‫« ۶۴۶ کیلومتریِ شمالِ خط استوا »

00:15:42.659 --> 00:15:44.595
‫♪ Primal Scream - Movin' on Up ♪

00:15:57.151 --> 00:15:59.508
‫سه‌تا پشت سر هم!

00:16:00.113 --> 00:16:01.594
‫ناخدا کینکید

00:16:03.871 --> 00:16:05.438
‫مارتین کربز هستم

00:16:05.717 --> 00:16:07.281
‫تلفنی حرف زدیم

00:16:08.313 --> 00:16:10.953
‫آره کربز، ببین، شرمنده‌ام

00:16:12.016 --> 00:16:13.985
‫فکرهامو کردم، دور منو خط بکِشید

00:16:15.336 --> 00:16:18.766
‫دلم می‌خواد، به خاطر زورا هم که شده،
‫ولی نمی‌تونم

00:16:20.607 --> 00:16:22.227
‫چی؟

00:16:22.736 --> 00:16:25.705
‫ما که پشت تلفن به توافق رسیدیم

00:16:26.335 --> 00:16:27.804
‫رقمت رو هم که گفتی

00:16:27.829 --> 00:16:29.164
‫مسئله اون نیست. آخه...

00:16:29.197 --> 00:16:30.867
‫دلواپس قایقم هستم

00:16:32.250 --> 00:16:35.367
‫هنوز قسطاش تموم نشده،
‫فکر کنم درک می‌کنید

00:16:35.392 --> 00:16:36.781
‫به دل نگیر، زورا

00:16:37.097 --> 00:16:39.983
‫آهای. دوتا رام دوبل، لطفاً. مرسی

00:16:40.305 --> 00:16:42.508
‫این چه وضعشـه؟
‫ناسلامتی آشنای توئـه

00:16:42.617 --> 00:16:45.547
‫آره. ده سال با همدیگه توی
‫یگان عملیات ویژه تفنگداران دریایی بودیم

00:16:46.146 --> 00:16:48.256
‫دانکن بهترینـه.
‫وگرنه نمیومدم سراغش.

00:16:48.281 --> 00:16:49.742
‫بهترین در چه زمینه‌ای؟
‫مشروب‌خوری؟

00:16:49.767 --> 00:16:52.304
‫فابریس، اسلحه‌ها رو نبر، خب؟

00:16:52.359 --> 00:16:53.633
‫خیلی‌خب. باشه

00:16:53.658 --> 00:16:57.795
جابجایی آدما و تجهیزات به جاهای ممنوعه

00:16:57.844 --> 00:16:59.805
‫مشکل اینـه که این دفعه
‫واقعاً نمی‌تونم، زورا

00:16:59.830 --> 00:17:01.156
‫شرمنده

00:17:01.238 --> 00:17:03.016
‫متأسفانه تصمیمم قطعی هم هست

00:17:03.789 --> 00:17:05.427
الان چه وقت جا زدنه، دانکن؟

00:17:05.452 --> 00:17:06.944
‫بهم قول دادی

00:17:07.356 --> 00:17:08.842
حالا به فنا رفتیم

00:17:11.207 --> 00:17:12.740
‫ببخشید

00:17:13.000 --> 00:17:15.162
دلم نمی‌خواد هر چی رشته کرده بودی پنبه بشه

00:17:18.808 --> 00:17:20.444
‫یه پیشنهاد

00:17:20.588 --> 00:17:23.890
‫چطوره یه حرکتی بزنی و
‫حُسن‌نیتت رو نشون بدی؟

00:17:23.915 --> 00:17:26.585
‫حالا همینطوری یه حرفی می‌پرونم

00:17:26.678 --> 00:17:28.084
‫ولی چطوره

00:17:28.109 --> 00:17:30.372
‫رقمی که با هم توافق کردیم رو
‫دو برابر کنی،

00:17:30.397 --> 00:17:31.922
‫من هم از جیب خودم مشکل دانکن و

00:17:31.956 --> 00:17:33.325
‫افرادش رو حل می‌کنم

00:17:33.780 --> 00:17:35.226
‫که اینطور

00:17:35.764 --> 00:17:37.237
‫قشنگ بود

00:17:37.262 --> 00:17:39.567
‫تلفنی این نقشه رو هماهنگ کردید
‫یا همین الان؟

00:17:39.592 --> 00:17:41.565
‫فقط می‌خوام کمکت کنم

00:17:41.795 --> 00:17:43.614
‫مجبور نیستم اینجا بشینم تا
‫بهم توهین شه

00:17:43.639 --> 00:17:46.044
‫محض رضای خدا، باشه. قبولـه

00:17:46.069 --> 00:17:48.171
‫- عالیـه
‫- عالیـه

00:17:48.408 --> 00:17:51.103
‫مسیر رو به سمت باربادوس کج می‌کنیم

00:17:51.128 --> 00:17:55.598
‫تا گیر گشت‌های دولتی نیفتیم،
‫ولی خب خیلی هم نیستن

00:17:57.592 --> 00:17:58.853
‫چرا؟

00:18:02.638 --> 00:18:05.042
‫هیچ آدم عاقلی حاضر نیست پاشو بذاره
‫اونجایی که ما داریم می‌ریم

00:18:07.424 --> 00:18:09.861
‫آهای! آهای!

00:18:09.886 --> 00:18:12.356
‫بیا اینجا!

00:18:12.381 --> 00:18:13.874
‫- سلام
‫- سلام

00:18:13.899 --> 00:18:15.157
‫اینجام

00:18:15.182 --> 00:18:16.565
‫- سلام، زورا
‫- سلام

00:18:16.598 --> 00:18:18.509
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

00:18:18.830 --> 00:18:20.201
‫بابی اتواتر

00:18:20.234 --> 00:18:22.010
‫به امنیت تیم کمک می‌کنه

00:18:22.035 --> 00:18:23.769
‫امنیت برای...؟

00:18:24.326 --> 00:18:26.696
‫که یه وقت آخر و عاقبتت
‫به داخلِ اینا کشیده نشده

00:18:31.780 --> 00:18:33.127
‫زنده‌اش

00:18:34.135 --> 00:18:35.885
‫چیز دیگه‌ای هست؟

00:18:36.312 --> 00:18:38.517
‫آره، گوش کن، من نمی‌تونم

00:18:38.542 --> 00:18:40.525
‫خیلی دلم می‌خواد
‫به خاطر زورا بیام، ولی...

00:18:40.550 --> 00:18:42.820
‫- نه، طی کردیم تموم شد
‫- خیلی‌خب، عالیـه

00:18:44.899 --> 00:18:46.291
‫خب، کِی راه میفتیم؟

00:18:59.033 --> 00:19:00.291
‫- آهای، له‌کلر
‫- چیـه؟

00:19:00.316 --> 00:19:02.142
‫فهمیدی کینکید واسه این یکی

00:19:02.167 --> 00:19:03.846
‫چقدر داره بهمون پول میده؟

00:19:03.871 --> 00:19:05.103
‫آره

00:19:05.672 --> 00:19:07.471
‫- خدا بهمون رحم کنه
‫- آره

00:19:14.106 --> 00:19:15.853
‫خبر خوب اینـه که

00:19:15.878 --> 00:19:18.447
‫موساسور توی دوران اسارتش
‫نشون‌گذاری شده بود و

00:19:18.472 --> 00:19:21.103
‫شرکت اینجن بعد از فرارش
‫همچنان ردش رو می‌زد

00:19:21.128 --> 00:19:22.996
‫وقتی ورشکست شدن،
‫داده‌هاشون رو خریدیم،

00:19:23.021 --> 00:19:24.508
‫حالا خودمون ردش رو می‌زنیم

00:19:25.088 --> 00:19:27.024
‫انگار کس دیگه‌ای هم
‫چیز زیادی ازش نمی‌دونه

00:19:27.049 --> 00:19:28.291
‫ولی...

00:19:28.408 --> 00:19:30.367
‫همینـه که اینجاست

00:19:30.392 --> 00:19:33.760
‫پس حدوداً ۲۴۰ کیلومتر تا نمونه‌ی اول

00:19:33.785 --> 00:19:35.463
‫خیلی نزدیک خط استواست

00:19:36.576 --> 00:19:38.322
‫ولی چرا... چرا نزدیک خط استوا؟

00:19:38.347 --> 00:19:39.978
‫چرا هیچ جای دیگه‌ای زنده نمی‌مونن؟

00:19:41.046 --> 00:19:43.752
‫دیگه شرایط زمین واسه‌شون مناسب نیست

00:19:44.644 --> 00:19:46.010
‫آب و هوا فرق کرده

00:19:47.080 --> 00:19:48.693
‫تابش خورشید فرق کرده

00:19:48.718 --> 00:19:50.182
‫حشرات و پوشش گیاهی هم همینطور

00:19:50.207 --> 00:19:51.774
‫همه چی فرق کرده

00:19:51.799 --> 00:19:53.236
‫ولی نزدیک خط استوا

00:19:53.261 --> 00:19:55.760
‫تقریباً همون اقلیم ۶۰ میلیون سال پیشـه

00:19:55.931 --> 00:19:57.567
‫گرم‌تره و سرشار از اکسیژن

00:19:57.679 --> 00:20:00.158
‫موساسور هم معمولاً دور اون جزیره‌ای که

00:20:00.183 --> 00:20:01.717
‫داریم می‌ریم، پرسه می‌زنه

00:20:01.905 --> 00:20:04.135
‫اونجا یه مجموعه‌ای هست که قبلاً

00:20:04.160 --> 00:20:06.801
‫مرکز تحقیق و توسعه‌ی پارک اصلی بوده

00:20:07.214 --> 00:20:11.385
‫بعد از یه حادثه دیگه متروکه شد

00:20:13.992 --> 00:20:16.352
‫باید وارد اونجا بشیم،
‫سه‌تا نمونه‌مون رو برداریم و

00:20:16.377 --> 00:20:18.392
‫هر چه سریع‌تر خارج بشیم

00:20:19.041 --> 00:20:20.860
‫با اینکه حدود ده دوازده گونه

00:20:20.885 --> 00:20:24.585
‫تونستن اونجا به تنهایی نزدیک
‫به بیست سال زنده بمونن،

00:20:25.197 --> 00:20:29.189
‫ولی اشتباه نکنید،
اونجا ‫اصلاً محیط کنترل‌شده‌ای نیست

00:20:29.502 --> 00:20:32.606
‫آره، به نظرم مشکلی برامون پیش نمیاد

00:20:32.800 --> 00:20:34.221
‫اونا چی‌ان؟

00:20:34.539 --> 00:20:35.939
‫نوروتوکسین
‫(سم عصبی)

00:20:36.560 --> 00:20:37.799
‫چقدر طول می‌کشه اثر کنه؟

00:20:37.824 --> 00:20:40.327
‫طی چند ثانیه فلج میشن

00:20:40.667 --> 00:20:42.134
‫بعدش چی؟

00:20:44.129 --> 00:20:45.760
‫بعدش جون سالم به در می‌بری

00:20:52.174 --> 00:20:54.111
‫الان وقتشـه که بهم بگی

00:20:54.246 --> 00:20:56.249
‫کُشتن دایناسورها جُرمـه، دکتر؟

00:20:56.274 --> 00:20:58.744
‫نه، الان وقتشـه که بهت بگم
‫کُشتن دایناسورها گناهـه

00:21:03.327 --> 00:21:07.532
‫خب، اگه طوری بشه که فقط
‫باید یکی‌مون زنده بمونه چی؟

00:21:08.096 --> 00:21:11.300
‫خب ما وارد مکانی شدیم که جای ما نیست

00:21:12.607 --> 00:21:15.721
‫خب تخصص ما همینـه، دکتر لومیس

00:21:17.734 --> 00:21:19.602
‫ما قصد نداریم به حیوانات صدمه بزنیم

00:21:19.627 --> 00:21:22.405
‫بیاید نمونه‌هامون رو برداریم و برگردیم خونه

00:21:22.900 --> 00:21:24.986
‫قبل از اینکه بهش برسیم هوا تاریک میشه

00:21:25.011 --> 00:21:27.148
‫فردا صبح زود راه میفتیم

00:21:27.728 --> 00:21:29.231
‫استخراج نمونه چطوریاست؟

00:21:29.639 --> 00:21:32.072
‫این دارت‌ها نمونه‌خون رو می‌گیرن

00:21:32.097 --> 00:21:33.602
‫با هر کدوم فقط یه بار میشه زد

00:21:33.627 --> 00:21:35.414
‫موساسور ده سانت پوستِ ضخیم داره

00:21:35.439 --> 00:21:38.877
‫پس باید توی شعاع ده متریش باشی ‫تا
دارت وارد بدنش بشه

00:21:40.267 --> 00:21:42.517
‫وقتی پُر بشه، خودش جدا میشه

00:21:43.642 --> 00:21:44.835
‫یه چند ده‌ متری

00:21:44.860 --> 00:21:46.267
‫میره بالا

00:21:46.367 --> 00:21:47.822
‫مثل راکت‌های آزمایشی

00:21:51.025 --> 00:21:53.414
‫روز عملیات، چترش باز میشه و

00:21:53.439 --> 00:21:55.068
‫آروم برمی‌گرده پیش‌مون

00:21:55.267 --> 00:21:56.377
‫دارت رو من می‌زنم

00:21:57.486 --> 00:21:59.372
‫نمونه‌برداری با دارت
‫از راه دور زیاد پیچیده نیست

00:21:59.397 --> 00:22:00.799
‫مطمئنم از پسش برمیام

00:22:05.544 --> 00:22:06.994
‫بذار یه چیزی نشونت بدم

00:22:11.744 --> 00:22:13.916
‫- قطرات آب رو حس می‌کنی؟
‫- آره

00:22:13.941 --> 00:22:16.961
‫حالا تصور کن قایق با زاویه‌ی
‫۱۵ تا ۲۰ درجه در نوسانـه،

00:22:16.986 --> 00:22:19.852
‫با سرعت ۵۵ کیلومتر بر ساعت در حرکتیم،
‫عرق از چشمات سرازیر شده و

00:22:19.877 --> 00:22:22.392
‫اونقدر به اون هیولا نزدیک شدیم که
‫می‌تونی دندون‌هاش رو بشماری

00:22:23.138 --> 00:22:24.486
‫از پسش بر میای

00:22:30.752 --> 00:22:32.408
‫بفرما، خودت بگیرش

00:22:32.433 --> 00:22:34.784
‫جدی؟ حالا که اصرار می‌کنی باشه

00:22:42.354 --> 00:22:43.722
‫دیگه تحمل ندارم

00:22:45.862 --> 00:22:48.025
‫یعنی، همکاری با تو
‫واقعاً لذت‌بخش بوده، زورا

00:22:48.050 --> 00:22:51.050
‫- چی؟
‫- ولی گمونم سرتیم جدیدمون رو پیدا کردیم

00:22:52.756 --> 00:22:53.987
‫به دل نگیری

00:22:54.012 --> 00:22:57.339
‫آخه مگه کسی این حرف رو به دل می‌گیره؟

00:22:57.695 --> 00:22:58.932
‫خیلی بدجنسی

00:23:04.719 --> 00:23:06.136
‫ماجرای بوکر رو شنیدم

00:23:09.323 --> 00:23:10.464
‫آره

00:23:10.489 --> 00:23:11.792
‫خیلی متأسفم

00:23:13.100 --> 00:23:14.276
‫آره

00:23:16.337 --> 00:23:17.651
مأموریت‌تون چی بود؟

00:23:19.972 --> 00:23:22.800
‫فقط یه مأموریت آموزشی ساده بود توی یمن

00:23:24.149 --> 00:23:26.984
‫مأموریت ساده‌تر از این نمیشد.
‫بمب ماشینی.

00:23:28.079 --> 00:23:29.604
‫یهویی اتفاق افتاد

00:23:32.261 --> 00:23:33.651
‫اقلاً مرگش سریع بوده

00:23:36.334 --> 00:23:37.456
‫راستش نه

00:23:38.457 --> 00:23:39.808
‫لعنتی

00:23:41.994 --> 00:23:43.448
‫حقش نبود

00:23:45.407 --> 00:23:46.472
‫نه

00:23:50.550 --> 00:23:52.231
‫مجبور شدم خودم خبرش رو به همسرش بدم

00:23:52.256 --> 00:23:54.151
‫خیلی... بی‌رحمانه بود

00:23:54.651 --> 00:23:56.416
‫تا ابد نمی‌تونی به این کار ادامه بدی، زورا

00:23:56.449 --> 00:23:57.484
‫نه

00:23:57.517 --> 00:23:58.987
‫این کار...

00:23:59.711 --> 00:24:01.479
‫آخر کمرت رو می‌شکنه

00:24:01.698 --> 00:24:03.558
‫خیال کردی اینجا چیکار می‌کنم پس؟

00:24:03.773 --> 00:24:07.089
‫دارم سعی می‌کنم با پول
‫زندگیم رو پس بگیرم

00:24:07.117 --> 00:24:09.619
‫جدی؟ فکر کردم دلت واسم تنگ شده

00:24:09.645 --> 00:24:10.925
‫خب...

00:24:12.385 --> 00:24:14.245
‫می‌دونی واقعاً دلم واسه چی تنگ شده؟

00:24:15.961 --> 00:24:17.636
مراسم ختم مادرم که توش شرکت نکردم

00:24:18.469 --> 00:24:19.537
‫پشمام

00:24:20.058 --> 00:24:21.136
‫آره

00:24:21.249 --> 00:24:23.001
‫این خیلی بده، زورا

00:24:23.026 --> 00:24:25.017
‫- آره، آره
‫- نه، جدی

00:24:25.042 --> 00:24:27.565
تابحال نشنیده بودم کسی
همچین کار مزخرفی کرده باشه

00:24:27.667 --> 00:24:29.839
‫مرسی. خدا از برادری کمت نکنه

00:24:31.764 --> 00:24:33.253
‫خدایا

00:24:40.081 --> 00:24:42.245
‫بگو که با آملیا آشتی کردی

00:24:48.277 --> 00:24:49.448
‫خب...

00:24:52.687 --> 00:24:54.800
‫هر بار که همدیگه رو می‌دیدیم...

00:24:57.419 --> 00:24:59.065
‫پسر کوچولومون میومد جلوی چشم‌مون

00:25:02.671 --> 00:25:04.808
‫جدایی واسه جفت‌مون راحت‌تر بود

00:25:15.399 --> 00:25:17.159
‫ما خیلی رقت‌انگیزیم

00:25:18.603 --> 00:25:21.878
‫خیلی‌خب، نظرت چیـه زنده بمونیم؟

00:25:22.183 --> 00:25:26.604
‫پولدار هم بشیم این دفعه

00:25:27.917 --> 00:25:30.604
‫پولدار شدن خوبـه،
‫ولی کافی نیست

00:25:31.385 --> 00:25:32.540
‫صد درصد

00:25:32.565 --> 00:25:35.292
‫تا وقت هست، یه کار باارزش بکن

00:25:35.406 --> 00:25:36.626
‫باشه

00:25:36.651 --> 00:25:38.478
‫پشت گوش ننداز. جدی گفتم

00:25:39.268 --> 00:25:40.886
‫صبر نکن، زورا

00:25:41.171 --> 00:25:42.792
دست رو دست نذار

00:25:46.686 --> 00:25:49.175
‫♪ Vampire Weekend - Harmony Hall ♪

00:25:49.200 --> 00:25:51.698
« در ۷۵ کیلومتریِ جنوبِ قایق »

00:26:05.789 --> 00:26:07.667
‫داری جیره‌بندی‌شون می‌کنی دیگه، عزیزم؟

00:26:08.548 --> 00:26:10.042
‫نه دارم می‌زنمشون توی رگ

00:26:11.502 --> 00:26:13.338
‫راه درازی تا اونورِ اقیانوس اطلس داریم

00:26:13.504 --> 00:26:15.433
‫وقتی تموم بشن، دلت براشون تنگ میشه

00:26:18.783 --> 00:26:21.081
‫میشه بپرسم چرا این همه
‫توی جیبت گذاشتی؟

00:26:23.206 --> 00:26:24.909
‫تا اون نخورتشون

00:26:25.886 --> 00:26:27.095
‫صحیح

00:26:27.120 --> 00:26:28.164
‫سلام، عزیزم

00:26:28.189 --> 00:26:29.325
‫دوست‌پسرت کجاست؟

00:26:29.350 --> 00:26:30.918
‫نوبت اونـه که بیاد پشت سکان

00:26:31.440 --> 00:26:32.579
‫نمیاد؟

00:26:32.604 --> 00:26:34.030
‫بهش گفتم

00:26:34.063 --> 00:26:35.558
‫داره لباس می‌پوشه

00:26:37.100 --> 00:26:38.167
‫باشه

00:26:38.930 --> 00:26:40.134
‫خیلی‌خب

00:26:40.159 --> 00:26:41.401
‫می‌خوای تمرین کنی؟

00:26:42.216 --> 00:26:43.283
‫خیلی‌خب

00:26:43.597 --> 00:26:44.956
‫یادت نره، خب؟

00:26:44.981 --> 00:26:46.450
‫عیناً همونطوری که بابا نشونت داد

00:26:46.496 --> 00:26:48.732
‫از زیر، از زیر، دورش

00:26:48.784 --> 00:26:50.947
‫تابحال آرزو کردید یه بابای معمولی و
‫بی‌هیجان داشتید؟

00:26:50.972 --> 00:26:52.456
‫- آره
‫- آره

00:26:56.117 --> 00:26:57.503
‫چه عجب

00:27:01.893 --> 00:27:03.417
‫عصر بخیر، اگزاویر

00:27:03.840 --> 00:27:05.442
‫چه خبرا؟

00:27:06.097 --> 00:27:07.433
‫ساعت ۶ ئـه

00:27:07.683 --> 00:27:09.190
‫می‌دونم

00:27:11.032 --> 00:27:12.792
‫از هوش رفته بودم

00:27:13.834 --> 00:27:15.026
‫نوبت توئـه

00:27:15.079 --> 00:27:16.979
‫عین جنازه خوابیدم

00:27:20.218 --> 00:27:21.761
‫میای پشت سکان؟

00:27:25.159 --> 00:27:27.081
‫خیلی خسته‌ام، رفیق

00:27:27.143 --> 00:27:28.345
‫بذار راستشو بگم

00:27:28.370 --> 00:27:29.986
‫احتمالاً پشت سکان غش کنم

00:27:30.011 --> 00:27:31.859
‫شیفتش رو من وامیستم. مشکلی نیست

00:27:31.884 --> 00:27:33.822
‫نه، نه، نه، عزیزم.
‫قبلاً بحثش رو کردیم.

00:27:33.847 --> 00:27:36.080
‫تو به خواب نیاز داری.
‫من هم به خواب نیاز دارم.

00:27:36.105 --> 00:27:38.658
‫شیفت توئـه، اگزاویر.
‫زود باش، رفیق.

00:27:38.846 --> 00:27:42.330
‫روبن، میشه واسه یه بار هم که شده
‫لنگر بندازیم؟

00:27:43.166 --> 00:27:46.127
‫از لنگر استفاده کن.
‫تابحال لنگر ننداختیم.

00:27:46.439 --> 00:27:48.955
‫ما فقط ۵۰ متر زنجیر لنگر داریم

00:27:49.363 --> 00:27:51.416
‫عمق کف اقیانوس دو هزار متره!

00:27:55.165 --> 00:27:57.524
نباید قبل از حرکت به فکرش میفتادی؟

00:27:57.549 --> 00:27:59.182
‫اصلاً می‌دونی
‫وزن دو هزار متر زنجیر...

00:27:59.207 --> 00:28:00.932
‫من این قایق رو
با دستای خودم ساختم، خب، اگزاویر؟

00:28:00.957 --> 00:28:02.826
‫- می‌دونم دارم چیکار می‌کنم
‫- پس مشکلی نداری

00:28:02.929 --> 00:28:04.683
‫- پشت سکان راحتی
‫- اصلاً می‌دونی چیـه؟

00:28:04.708 --> 00:28:06.433
‫یه ساعت دیگه هم استراحت کن.
‫من مشکلی ندارم.

00:28:06.458 --> 00:28:09.064
‫- آره. عالیـه. حرف نداری
‫- خودم هستم. طوری نیست

00:28:09.089 --> 00:28:10.261
‫بزنیم قدش؟

00:28:10.286 --> 00:28:11.410
‫بزن دیگه

00:28:11.435 --> 00:28:13.103
‫بیخیال

00:28:13.303 --> 00:28:16.774
‫آب‌نبات شیرین‌بیان داری؟!
‫من عاشق اینام

00:28:28.832 --> 00:28:30.292
‫من که لام تا کام هیچی نگفتم

00:28:30.317 --> 00:28:31.839
‫تو بگو یه کلمه

00:28:32.283 --> 00:28:33.613
‫خوبـه

00:28:34.100 --> 00:28:35.394
‫پس نگو

00:28:37.959 --> 00:28:39.827
‫چی... اصلاً پیراهن با خودش آورده؟

00:28:40.339 --> 00:28:43.644
‫خیلی‌خب، مشخصـه که تو اون جنبه‌ای که
‫من ازش می‌بینم رو نمی‌بینی

00:28:43.964 --> 00:28:45.157
‫جنبه‌ی لُختش

00:28:45.182 --> 00:28:46.464
‫آهای

00:28:46.832 --> 00:28:48.489
‫یعنی، من...

00:28:48.792 --> 00:28:51.457
‫امیدوار بودم فقط سه‌تامون باشیم

00:28:51.777 --> 00:28:53.738
‫آخرین خوش‌گذرونی

00:28:54.535 --> 00:28:57.886
‫من دارم میرم دانشگاه نیویورک،
‫نمیرم مغولستان که

00:28:58.863 --> 00:29:00.347
‫می‌دونم. درست میگی

00:29:06.329 --> 00:29:07.463
‫اونا چی‌ان؟

00:29:09.993 --> 00:29:11.266
‫کجا؟

00:29:17.126 --> 00:29:19.625
‫موقعیت ساعت یک.
‫دارن به سمت شرق میرن.

00:29:20.151 --> 00:29:21.319
‫دلفین؟

00:29:21.344 --> 00:29:22.821
‫نه

00:29:22.854 --> 00:29:24.399
‫باله ندارن

00:29:25.234 --> 00:29:26.688
‫بادبان دارن

00:29:35.205 --> 00:29:37.281
‫بلا، سکان رو بگیر

00:29:47.060 --> 00:29:48.469
‫به چپ، چپ، چپ

00:29:56.367 --> 00:29:58.024
‫یه چیز بزرگ از کنارمون رد شد و
‫بهمون خورد

00:29:58.049 --> 00:29:59.266
‫شمشیرماهی؟

00:29:59.705 --> 00:30:00.840
‫بزرگتر از شمشیرماهیـه

00:30:00.865 --> 00:30:02.906
‫نکنه اسمشو نبره؟

00:30:03.985 --> 00:30:05.930
‫نه، عزیزم، اسمشو نبر نیست

00:30:05.990 --> 00:30:07.424
‫دیگه تقریباً منقرض شدن

00:30:07.770 --> 00:30:09.258
‫واقعاً ازشون بدم میاد

00:30:09.493 --> 00:30:11.281
‫کاش هیچوقت برنگردن

00:30:12.008 --> 00:30:13.727
‫به نظرم ما باید...

00:30:24.148 --> 00:30:25.570
‫سفت بگیرید!

00:30:32.329 --> 00:30:34.930
‫- بابا! بابا!
‫- تریسا!

00:30:34.955 --> 00:30:37.047
‫- اگزاویر داخلـه!
‫- من میارمش. شما برید روی قایق

00:30:37.072 --> 00:30:39.307
‫خودتون رو برسونید بالای قایق!

00:30:41.366 --> 00:30:42.850
‫شنا کن!

00:30:42.875 --> 00:30:44.376
‫اگزاویر!

00:30:44.516 --> 00:30:45.940
‫- باز نمیشه!
‫- بذار با آب پر بشه!

00:30:45.965 --> 00:30:47.414
‫- روبن، باز نمیشه!
‫- بذار با آب پر بشه!

00:30:47.439 --> 00:30:48.899
‫- بذار پر بشه، بعدش می‌تونی در رو باز کنی!
‫- چرا؟

00:30:48.924 --> 00:30:51.024
‫بی‌سیم رو بردار! توی کیف قرمزه!

00:30:51.103 --> 00:30:52.738
‫کیف قرمز! کیف اضطراری!

00:30:52.813 --> 00:30:55.133
‫- برو بالا!
‫- باشه

00:30:58.211 --> 00:30:59.452
‫برو!

00:30:59.477 --> 00:31:00.742
‫- کجاست؟
‫- برش دار!

00:31:00.767 --> 00:31:02.045
‫- پیداش نمی‌کنم!
‫- توی کیفـه!

00:31:02.070 --> 00:31:04.082
‫کیف اضطراری!
‫بی‌سیم اضطراری!

00:31:04.107 --> 00:31:05.344
خیلی‌خب

00:31:07.866 --> 00:31:09.352
!بابا

00:31:09.488 --> 00:31:11.090
!اگزاویر

00:31:11.373 --> 00:31:13.195
!ببین! فقط یه جوری بیا بیرون

00:31:33.935 --> 00:31:36.766
!تریسا -
!بلا! بلا، نیفتی ها -

00:31:47.130 --> 00:31:49.235
!اگزاویر -
!اگزاویر -

00:31:50.711 --> 00:31:52.295
!بابا -
!بابا -

00:31:52.485 --> 00:31:53.977
!بابا

00:31:54.002 --> 00:31:56.399
!اگزاویر -
!بابا -

00:31:56.602 --> 00:31:58.033
!بابا

00:31:58.338 --> 00:31:59.540
!عزیزم

00:31:59.906 --> 00:32:01.070
!بابا

00:32:01.633 --> 00:32:02.953
اگزاویر کجاست؟

00:32:03.524 --> 00:32:04.772
چی شد؟

00:32:04.906 --> 00:32:07.695
بابا، اگزاویر کجاست؟ -
نمی‌دونم -

00:32:08.673 --> 00:32:11.156
دوباره میرم زیر آب و دنبالش می‌گردم

00:32:13.836 --> 00:32:14.937
!اگزاویر

00:32:15.103 --> 00:32:16.360
!اگزاویر

00:32:18.082 --> 00:32:19.483
!اگزاویر

00:32:19.508 --> 00:32:21.219
!اگزاویر، شنا کن -
!آهای! آهای -

00:32:21.244 --> 00:32:23.711
!اگزاویر، عجله کن! شنا کن

00:32:23.813 --> 00:32:25.227
!اگزاویر -
!یالا -

00:32:28.391 --> 00:32:29.928
!بجنب! بجنب! بجنب -
!شنا کن، اگزاویر -

00:32:30.039 --> 00:32:32.047
!سریع‌تر! یالا -
!عجله کن -

00:32:32.072 --> 00:32:33.563
!اگزاویر

00:32:33.588 --> 00:32:34.924
!یالا

00:32:44.562 --> 00:32:46.029
بابا

00:32:50.653 --> 00:32:51.766
...کیف

00:32:52.657 --> 00:32:54.086
کیف رو آوردم

00:33:02.829 --> 00:33:05.532
♪ Cookin' on ۳ Burners - This Girl ♪

00:33:28.132 --> 00:33:29.524
مزاحم شدم؟

00:33:32.763 --> 00:33:34.078
عیب نداره

00:33:34.972 --> 00:33:36.534
خوابم نمی‌برد

00:33:36.844 --> 00:33:39.961
میگن اگه به جایی برسی که
،شب قبلش بتونی راحت بخوابی

00:33:39.994 --> 00:33:41.711
دیگه وقتشـه بکِشی کنار

00:33:42.881 --> 00:33:44.867
وقتی تو موزه کار کنی همچین خبرایی نیست

00:33:46.562 --> 00:33:48.000
می‌خوای بشینی؟

00:33:56.410 --> 00:33:58.602
میشه بپرسم چی ذهنت رو درگیر کرده؟

00:33:59.156 --> 00:34:00.835
شاید به خاطر اختلال پس از سانحه باشه

00:34:00.860 --> 00:34:03.086
احتمالاً بعد از مأموریت آخرم باید

00:34:03.111 --> 00:34:04.879
یکم بیشتر مرخصی می‌رفتم

00:34:08.897 --> 00:34:10.258
کارِت چیـه؟

00:34:11.751 --> 00:34:13.367
مزدوری چیزی هستی؟

00:34:15.095 --> 00:34:17.961
حفظ امنیت تو موقعیت‌های مختلف و
واکنش فوری به خطرات

00:34:21.549 --> 00:34:23.024
پس همون مزدوری

00:34:25.930 --> 00:34:28.539
باز هم زندگیت به مراتب خیلی
باحال‌تر از زندگیِ منـه

00:34:28.594 --> 00:34:29.774
جدی؟

00:34:29.799 --> 00:34:31.055
چطوری دقیقاً؟

00:34:32.344 --> 00:34:34.578
خب، مثلاً تا حالا کسی به من شلیک نکرده

00:34:36.910 --> 00:34:38.047
واقعاً؟

00:34:38.815 --> 00:34:40.070
...خب

00:34:43.483 --> 00:34:44.992
هنوز وقت هست

00:34:48.867 --> 00:34:50.375
شب بخیر، دکتر

00:34:52.723 --> 00:34:54.117
شب بخیر

00:35:19.734 --> 00:35:21.445
پیام اضطراری. پیام اضطراری. پیام اضطراری

00:35:21.470 --> 00:35:23.266
.از قایق «ماریپوسا» پیغام می‌فرستم
.کمک لازم داریم

00:35:23.291 --> 00:35:25.236
...آخرین موقعیت ثبت‌شده: ۲۴

00:35:39.144 --> 00:35:40.509
<font color="#ffff00">بیدار بودم</font>

00:35:40.698 --> 00:35:42.455
فاصله‌مون با هدف چقدره؟

00:35:44.456 --> 00:35:46.119
<font color="#ffff00">‫۴۳ کیلومتر</font>

00:35:47.595 --> 00:35:49.517
گفتی یه دو دقیقه
به چشم‌هات استراحت بدی، آره؟

00:35:50.044 --> 00:35:51.580
<font color="#ffff00">خب، آره</font>

00:35:51.667 --> 00:35:53.900
<font color="#ffff00">،الان میان
فقط یه سر تا سرویس برم</font>

00:35:54.457 --> 00:35:55.757
<font color="#ffff00">مرسی</font>

00:35:55.782 --> 00:35:57.408
قبل از صبحونه فرانسوی ممنوع

00:36:01.299 --> 00:36:02.736
پیام اضطراری. پیام اضطراری. پیام اضطراری

00:36:02.761 --> 00:36:05.018
.از قایق ماریپوسا پیغام می‌فرستم
.داریم غرق میشیم

00:36:05.043 --> 00:36:08.072
‫۲۴ درجه و ۳۳ دقیقه‌ی شمالی و

00:36:08.097 --> 00:36:09.586
‫۷۴ درجه و ۵۶ دقیقه‌ی غربی

00:36:09.611 --> 00:36:10.814
داریم غرق میشیم

00:36:10.839 --> 00:36:12.463
سیگنال واضح بود، درستـه؟

00:36:12.488 --> 00:36:13.682
مطمئنی درخواست کمک بود؟

00:36:13.707 --> 00:36:15.961
آره -
موقعیت‌شون رو هم داری؟ -

00:36:15.986 --> 00:36:17.376
تا یه محدوده‌ی ده متر مربعی

00:36:17.409 --> 00:36:19.135
دی‌اس‌سی فرستادن
(سیستمی برای ارسال پیام دیجیتال)

00:36:19.160 --> 00:36:20.661
‫۴۵ کیلومتر فاصله دارن

00:36:20.908 --> 00:36:23.619
خب، یعنی ۴۵ کیلومتر

00:36:23.970 --> 00:36:25.459
خلاف جهتِ حرکت‌مون

00:36:25.994 --> 00:36:27.861
چی؟ بابی، نکنه می‌خوای
ولشون کنی؟ بیخیال

00:36:27.886 --> 00:36:29.305
نه، معلومـه که نه

00:36:29.330 --> 00:36:31.572
فقط میگم طرف یه رادیوی سالم داره و

00:36:31.650 --> 00:36:33.400
می‌تونه موقعیتش رو هم بفرسته

00:36:33.425 --> 00:36:35.814
راست میگه. از سرما یخ نمی‌زنن که

00:36:36.176 --> 00:36:38.910
حرفم اینـه که یکی میره کمک‌شون

00:36:39.033 --> 00:36:41.205
احتمالاً همین الان یه کِشتی امداد
راه افتاده سمت‌شون

00:36:41.230 --> 00:36:42.549
!سه کیلومتر

00:36:45.057 --> 00:36:47.783
،ببین، سه دقیقه تا موساسور فاصله داریم

00:36:47.808 --> 00:36:49.899
لازمـه یادآوری کنم که
اصلاً برای همون اومدیم اینجا؟

00:36:49.931 --> 00:36:51.471
موساسور ردیاب خورده

00:36:51.496 --> 00:36:53.727
،یه بار پیداش کردیم
باز هم پیداش می‌کنیم

00:36:53.752 --> 00:36:55.658
زی، حرفت درست، ولی

00:36:55.683 --> 00:36:57.799
بحث ده‌ها میلیون پول وسطـه

00:36:58.119 --> 00:36:59.648
فقط کافیـه چند ساعت دیگه

00:36:59.682 --> 00:37:01.111
روی آب منتظر بمونن

00:37:01.136 --> 00:37:04.268
!دارم می‌بینمش
!سیزده درجه از سمتِ چپ

00:37:06.889 --> 00:37:08.174
خودشـه

00:37:09.424 --> 00:37:11.947
...خیلی‌خب، به نظرم حق با آقای

00:37:11.972 --> 00:37:13.947
اتواتر -
اتواتر هستش -

00:37:14.564 --> 00:37:16.963
اولویت اول‌مون موساسوره -
درستـه -

00:37:16.988 --> 00:37:18.189
نه؟

00:37:22.068 --> 00:37:23.697
له‌کلر، مقصد جدید

00:37:24.046 --> 00:37:27.658
‫۲۴ درجه و ۳۳ دقیقه‌ی شمالی و
‫۷۴ درجه و ۵۶ دقیقه‌ی غربی

00:37:27.939 --> 00:37:29.107
با حداکثر سرعت

00:37:29.142 --> 00:37:30.424
چشم، ناخدا

00:37:31.120 --> 00:37:32.783
الان تیمِ جستجو و نجات هستیم

00:37:35.158 --> 00:37:36.666
من قایق رو اجاره کردم ها

00:37:37.540 --> 00:37:38.994
قایق خودمـه

00:38:14.619 --> 00:38:15.994
خدایا

00:38:16.019 --> 00:38:17.522
...اون... اون

00:38:17.588 --> 00:38:18.861
خدایا. آهای -
خدایا -

00:38:18.886 --> 00:38:20.708
!آهای! آهای

00:38:21.076 --> 00:38:23.408
!آهای، اینجا -
!اینجا -

00:38:30.032 --> 00:38:31.846
نمی‌دونم. اندازه‌ی قایق بود

00:38:32.210 --> 00:38:33.368
بزرگ‌تر

00:38:33.393 --> 00:38:35.102
پونزده بیست متر بود. نمی‌دونم

00:38:35.127 --> 00:38:36.338
یه بدنِ مارمانند با

00:38:36.371 --> 00:38:38.250
جمجمه‌ی بزرگ و پوزه‌ی کِشیده داشت؟

00:38:38.275 --> 00:38:40.235
آره. آره -
دست و پاهاش هم مثل پارو بود؟ -

00:38:40.260 --> 00:38:42.868
آره. آره -
دُمش دراز بود و تهش خم شده بود پایین؟ -

00:38:42.893 --> 00:38:44.266
ببین، داداش، خودش بود دیگه

00:38:44.291 --> 00:38:45.773
مگه چی می‌تونه باشه؟ -
با یه بچه‌ی کوچیک -

00:38:45.798 --> 00:38:47.182
اینجا چه غلطی می‌کردید؟

00:38:47.853 --> 00:38:49.291
داشتیم رد می‌شدیم

00:38:49.316 --> 00:38:52.087
.از باربادوس می‌رفتم کیپ‌تاون
.قبلاً هم این مسیر رو رفتیم

00:38:52.112 --> 00:38:53.626
نباید الان مدرسه باشن؟

00:38:55.389 --> 00:38:56.492
مدرسه میرن

00:38:56.517 --> 00:38:58.486
.ناسلامتی الان تابستونـه
اوقات تلخی‌هات برای چیـه؟

00:38:58.511 --> 00:38:59.955
چطور عقلت اجازه داد بیاری‌شون اینجا؟

00:38:59.980 --> 00:39:01.056
از کجا باید می‌دونستم؟

00:39:01.081 --> 00:39:03.166
همین الان ۵۰ هزارتا قایق تو اقیانوسـه

00:39:03.193 --> 00:39:05.572
.موساسور به یکیشون حمله کرده
می‌دونی احتمالش چقدر پایینـه؟

00:39:05.597 --> 00:39:07.236
دانکن، بکِش بیرون، باشه؟

00:39:07.261 --> 00:39:08.962
از دست اون عصبانی نیستی

00:39:09.007 --> 00:39:11.008
باشه؟ این بچه‌ها الان جاشون امنـه

00:39:11.992 --> 00:39:13.351
خیلی‌خب... نمی‌فهمم

00:39:13.376 --> 00:39:15.983
چرا یه موساسور باید
به یه قایق بادی ۱۴ متری حمله کنه؟

00:39:16.008 --> 00:39:17.063
غذا که نیست

00:39:17.088 --> 00:39:19.324
شاید به چشم رقیب به قایق نگاه کرده و

00:39:19.555 --> 00:39:21.961
خواسته تمام رقباش رو
از سر راه برداره

00:39:22.750 --> 00:39:25.105
‫- چقدر با مقصد فاصله داریم؟
‫- ۴۵ کیلومتر

00:39:25.130 --> 00:39:26.698
چقدر طول می‌کِشه
دوباره هدف رو پیدا کنیم؟

00:39:27.485 --> 00:39:29.094
حدوداً دو ساعت

00:39:29.305 --> 00:39:31.454
بستگی داره به چه سمتی و
با چه سرعتی در حرکت باشه

00:39:31.479 --> 00:39:33.425
خب، نظرتون چیـه دور بزنیم و

00:39:33.459 --> 00:39:35.141
مأموریت رو از سر بگیریم؟

00:39:35.166 --> 00:39:37.317
وایسا ببینم. چی با چه سرعتی حرکت می‌کنه؟

00:39:37.342 --> 00:39:38.576
چه مأموریتی؟

00:39:38.601 --> 00:39:40.251
خب... در این باره

00:39:40.276 --> 00:39:41.682
...چیزه -
خیلی‌خب -

00:39:41.707 --> 00:39:44.126
شما برای چی اینجایید؟

00:39:44.540 --> 00:39:47.297
،قراره میان‌بر بزنیم
چندتا چیز رو برداریم و

00:39:47.322 --> 00:39:48.989
بعدش کارمون تمومـه

00:39:49.636 --> 00:39:51.016
چه چیزهایی؟

00:39:51.041 --> 00:39:53.672
چیزی نیست، عزیزم. نگران نباش -
چی داره میگه؟ -

00:39:54.384 --> 00:39:55.868
میگم. اون یارو رو می‌بینی؟

00:39:56.493 --> 00:39:58.482
سلام. ببخشید -
حس خوبی بهش ندارم -

00:39:59.063 --> 00:40:01.117
چیکار کردم مگه؟ -
حس خوبی بهت ندارم -

00:40:01.469 --> 00:40:03.704
میشه لطفاً نقشه‌ی مسیر رو بیارید؟

00:40:04.100 --> 00:40:06.196
خیلی‌خب، ببینید

00:40:06.915 --> 00:40:10.218
می‌دونیم کار و بار خودتون رو دارید و

00:40:10.243 --> 00:40:12.297
خیلی ازتون ممنونیم

00:40:12.322 --> 00:40:14.811
.ما رو از آب کِشیدید بیرون
.هرگز این رو فراموش نمی‌کنیم

00:40:14.836 --> 00:40:16.799
...ولی اگه بشه ما رو یه جا پیاده کنید -
خودشـه؟ -

00:40:16.832 --> 00:40:19.368
عالی میشه -
این رو ببر بالا. ببخشید -

00:40:19.429 --> 00:40:20.532
تشخیصش سختـه

00:40:20.557 --> 00:40:22.580
هر جا بتونید ما رو پیاده کنید عیب نداره

00:40:23.180 --> 00:40:24.539
لطفاً

00:40:24.776 --> 00:40:25.943
باشه؟

00:40:26.416 --> 00:40:27.510
نرم‌افزار ایراد پیدا کرده

00:40:27.569 --> 00:40:28.612
داره سیگنال رو دوتا نشون میده

00:40:28.637 --> 00:40:30.316
شاید بازتاب سیگنال از قایق خودمونـه

00:40:30.341 --> 00:40:31.369
بازتاب نیست -
چی؟ -

00:40:31.394 --> 00:40:33.354
شماها دنبال چی هستید؟ -
دوتا سیگنالـه -

00:40:35.338 --> 00:40:37.073
پس به همین زودی پیداش کردیم؟

00:40:37.387 --> 00:40:38.855
نه، نه

00:40:39.675 --> 00:40:41.245
اون ما رو پیدا کرده

00:40:43.066 --> 00:40:45.113
نه. بیخیال، بچه‌ها -
...خیلی‌خب -

00:40:48.488 --> 00:40:50.316
اینجاست -
نینا، بگو چی شده -

00:40:50.341 --> 00:40:51.775
همه‌ی سیستم‌ها فعالن. چیزی نیست

00:40:51.800 --> 00:40:53.408
پس داری میگی ما همین الان
،از دستش فرار کردیم

00:40:53.433 --> 00:40:54.986
اونوقت شما دنبالش بودید؟

00:40:55.011 --> 00:40:55.835
سمت راست. آره، آره

00:40:55.868 --> 00:40:56.891
بچه‌ها، گوش کنید

00:40:56.916 --> 00:40:58.501
،نهایتاً چند دقیقه وقت می‌بره

00:40:58.526 --> 00:41:00.594
بعدش همونطوری که خانم گفت
میریم جزیره، خب؟

00:41:00.619 --> 00:41:02.245
اونجا یه دهکده هست که

00:41:02.270 --> 00:41:04.214
همچنان با انرژی زمین‌گرمایی کار می‌کنه

00:41:04.239 --> 00:41:05.929
.می‌تونید اونجا منتظر بمونید
.خطری اونجا تهدیدتون نمی‌کنه

00:41:05.954 --> 00:41:07.347
چی؟ -
خدایا -

00:41:07.649 --> 00:41:09.097
اونجا. سمت راست

00:41:09.122 --> 00:41:10.624
خیلی‌خب -
!بزن بریم -

00:41:10.798 --> 00:41:11.798
سکان رو بگیر

00:41:11.823 --> 00:41:13.072
میرم ببینم کجاست -
چشم، ناخدا -

00:41:22.928 --> 00:41:25.525
!چقدر قشنگـه

00:41:26.103 --> 00:41:27.181
!آره

00:41:28.407 --> 00:41:29.442
!بریم تو کارش

00:41:38.738 --> 00:41:40.275
!داره فرار می‌کنه

00:41:47.220 --> 00:41:49.337
لومیس! ازت می‌خوام که من رو

00:41:49.362 --> 00:41:51.331
به نرده‌های قایق ببندی -
باشه -

00:41:52.947 --> 00:41:54.204
سفتش کن

00:41:54.986 --> 00:41:56.517
اینجوری؟ -
آره -

00:41:58.083 --> 00:41:59.584
اون سمت رو هم ببند -
باشه -

00:42:01.548 --> 00:42:04.251
یادت باشه، تا به فاصله‌ی
ده متری نرسید، شلیک نکنی

00:42:04.276 --> 00:42:05.439
باشه

00:42:12.306 --> 00:42:13.441
خیلی‌خب

00:42:13.536 --> 00:42:15.271
نینا، می‌خوام فرمان رو بدی دست من

00:42:17.510 --> 00:42:18.939
کنترل دست خودتـه

00:42:29.626 --> 00:42:31.566
!یالا. یالا

00:42:31.591 --> 00:42:33.927
!باید نزدیک‌تر بشیم! بجنب

00:42:33.960 --> 00:42:35.962
آهای. بیا اینجا و نگهبانی بده

00:42:35.996 --> 00:42:37.298
الان میام

00:42:39.503 --> 00:42:40.837
بیست متر

00:42:44.501 --> 00:42:45.947
!چیزی نمونده

00:42:51.614 --> 00:42:53.182
پونزده متر

00:42:53.232 --> 00:42:54.408
دریافت شد

00:43:16.040 --> 00:43:17.196
یه دارت دیگه بیار

00:43:17.221 --> 00:43:18.756
باشه

00:43:20.681 --> 00:43:22.189
!یالا

00:43:31.552 --> 00:43:35.023
!داره میاد سمت‌مون! دور بزن! دور بزن

00:43:36.385 --> 00:43:38.415
!زود باش! تو تیررسـه

00:43:38.440 --> 00:43:39.931
!یالا

00:43:47.966 --> 00:43:49.564
!بفرما، بزنش

00:43:58.655 --> 00:43:59.690
!آهای

00:43:59.715 --> 00:44:01.728
!کمک! کمک کنید

00:44:07.377 --> 00:44:08.869
!یالا

00:44:13.885 --> 00:44:15.447
!شلیک کن

00:44:36.449 --> 00:44:38.050
!جواب داد

00:44:38.247 --> 00:44:41.351
!آره! سرعت رو ده گره کم کن

00:44:41.899 --> 00:44:44.509
.سکان کامل به سمت راست
.سرعت ده گره کم. سرعت ده گره کم

00:44:47.774 --> 00:44:48.938
!اوناهاشش

00:44:48.963 --> 00:44:50.728
سمت چپِ نرده‌های پشت قایق

00:44:54.345 --> 00:44:56.704
!می‌گیرمش! می‌گیرمش

00:45:06.862 --> 00:45:08.400
ایول به شلیکت

00:45:08.764 --> 00:45:10.283
ایول به راکتت

00:45:10.735 --> 00:45:12.369
فوق‌العاده بود -
!اره -

00:45:12.394 --> 00:45:14.430
خیلی هوشمندانه بود

00:45:17.446 --> 00:45:18.814
آره -
عالی بود -

00:45:18.848 --> 00:45:20.298
جواب داد. جواب داد

00:45:20.323 --> 00:45:21.758
خدایا

00:45:35.290 --> 00:45:36.837
سلام -
سلام -

00:45:37.704 --> 00:45:39.438
نظرت چیـه این کار رو نکنم؟

00:45:39.463 --> 00:45:40.698
کدوم کار؟

00:45:40.744 --> 00:45:42.408
خب، نظرت چیـه نمونه‌ها رو نگه داریم و

00:45:42.433 --> 00:45:43.901
ندیم‌شون به شرکتی که

00:45:43.926 --> 00:45:46.377
داروی نجات‌بخشی ازش می‌سازه و
چنان قیمتی روش میذاره که

00:45:46.402 --> 00:45:48.619
‫۹۹ درصد ملت پول خریدش رو نداشته باشن؟

00:45:49.562 --> 00:45:52.048
علم برای همه‌ست، نه بعضیا

00:45:53.177 --> 00:45:54.879
تابحال بهش فکر کردی؟

00:45:55.531 --> 00:45:57.376
نه، گمونم نکردم

00:45:58.785 --> 00:46:00.517
خب، شاید بهتر باشه فکر کنی

00:46:01.689 --> 00:46:03.631
شاید بهتر باشه تمومش کنی -
بابا، خواهش می‌کنم -

00:46:04.814 --> 00:46:06.094
آهای، اگزاویر

00:46:06.119 --> 00:46:07.783
،سرت رو بگیر بین پاهات
نفس عمیق بکش

00:46:07.808 --> 00:46:09.939
آهای. نفس عمیق. نفس عمیق

00:46:09.996 --> 00:46:12.431
بابا، الانـه که بالا بیارم

00:46:12.600 --> 00:46:14.447
چیزی نیست. فقط نفس بکش

00:46:23.675 --> 00:46:25.577
اون چیزایی که روی قایق دیدیم

00:46:25.859 --> 00:46:27.853
دوباره... برگشتن

00:46:35.697 --> 00:46:37.621
خدایا -
بابا؟ -

00:46:37.655 --> 00:46:39.556
اونا چه کوفتی‌ان؟

00:46:40.185 --> 00:46:42.853
بشین، عزیزم. نزدیک من بمون

00:46:44.279 --> 00:46:46.408
اسپینوسور

00:46:54.411 --> 00:46:56.361
!همزیستی دوسویه‌ست

00:46:57.616 --> 00:46:59.837
!این دو گونه با هم همزیستی دارن

00:47:00.903 --> 00:47:02.638
،اون اسپینوسورها

00:47:02.748 --> 00:47:05.017
به موساسور کمک می‌کنن شکار کنه

00:47:05.121 --> 00:47:06.656
!کمک می‌کنن طعمه‌اش رو بکُشه

00:47:08.084 --> 00:47:10.354
ای بابا، عجب ضدحالی

00:47:13.714 --> 00:47:15.681
این آب‌ها الان متعلق به ماست

00:47:20.955 --> 00:47:23.558
!اینجا! یکی دیگه هست

00:47:24.799 --> 00:47:27.835
!اونجا! ساعت هفت
!بجنب! سریع باش

00:47:33.188 --> 00:47:34.695
بابی. بابی، بابی

00:47:34.720 --> 00:47:36.521
!مراقب باش

00:47:49.252 --> 00:47:51.572
!بابی! بابی، نه

00:48:15.533 --> 00:48:17.822
!بابا

00:48:17.847 --> 00:48:19.916
!بابا -
!بلا -

00:48:23.946 --> 00:48:26.017
!بابا

00:48:31.329 --> 00:48:33.126
خدایا

00:48:46.025 --> 00:48:48.626
چیکار می‌کنی؟
داری میری سمت صخره‌ها

00:48:48.651 --> 00:48:50.487
می‌تونم ازشون جلو بزنم

00:48:50.741 --> 00:48:53.510
موساسور نمی‌تونه
توی آب‌های کم‌عمق حرکت کنه

00:48:55.710 --> 00:48:57.720
!هر کسی محکم یه جا رو بچسبه

00:49:00.614 --> 00:49:02.517
پام تکون نمی‌خوره، عزیزم

00:49:04.998 --> 00:49:07.806
،اگه بخوریم به اون صخره‌ها
قایق‌مون نابود میشه

00:49:08.457 --> 00:49:10.275
اینا رو ببند به هر چی که لازم داری

00:49:10.300 --> 00:49:11.768
آماده‌ی پریدن باشید

00:49:18.828 --> 00:49:20.478
خیلی سریعـه

00:49:21.008 --> 00:49:22.673
له‌کلر، موتور داغ کرده

00:49:28.579 --> 00:49:30.758
.تریسا، برگرد داخل
.برو سمت بی‌سیم

00:49:30.783 --> 00:49:32.812
سه‌بار بگو «پیام اضطراری» و
!بعدش مختصات‌مون رو بگو. بدو

00:49:32.837 --> 00:49:34.449
سه‌بار، بعدش مختصات. گرفتم

00:49:34.474 --> 00:49:36.975
دووم بیار، عزیزم

00:49:37.619 --> 00:49:39.601
ایزابلا. ایزابلا، آهای، من رو ببین

00:49:39.626 --> 00:49:41.329
همه چی درست میشه. گوش کن

00:49:42.829 --> 00:49:44.203
!پیام اضطراری! پیام اضطراری! پیام اضطراری

00:49:44.228 --> 00:49:45.331
خیلی‌خب. وایسا. آهای -
کسی می‌شنوه؟ -

00:49:45.356 --> 00:49:46.337
!پیام اضطراری! پیام اضطراری -
بس کن -

00:49:46.362 --> 00:49:47.961
!خواهش می‌کنم! آهای -
وایسا -

00:49:47.986 --> 00:49:49.173
بس کن. یه لحظه وایسا

00:49:49.198 --> 00:49:50.548
منظورت چیـه «وایسا»؟

00:49:50.573 --> 00:49:52.232
باید خودمون یه کاریش بکنیم

00:49:52.257 --> 00:49:53.802
چی؟ -
...روندش -

00:49:53.827 --> 00:49:55.630
روندش همینـه -
زده به سرت؟ -

00:49:55.655 --> 00:49:56.974
نه! پیام اضطراری. نه. نه، نه، نه -
بدش من... آهای -

00:49:57.007 --> 00:49:58.632
نه. آهای -
!آهای، پیام اضطراری! پیام اضطراری -

00:49:58.657 --> 00:49:59.991
!برو عقب

00:50:06.383 --> 00:50:07.624
کمک

00:50:08.460 --> 00:50:10.475
خواهش می‌کنم. کمکم کن

00:50:10.905 --> 00:50:12.311
تو رو خدا

00:50:12.336 --> 00:50:14.054
تو رو خدا کمک کن

00:50:14.358 --> 00:50:16.304
تو رو خدا دستم رو بگیر

00:50:16.611 --> 00:50:17.975
!بابا

00:50:21.686 --> 00:50:23.485
!عزیزم! تریسا

00:50:23.510 --> 00:50:24.514
!نه

00:50:25.259 --> 00:50:26.624
!تریسا

00:50:28.386 --> 00:50:29.483
!تریسا

00:50:33.541 --> 00:50:35.543
!تریسا! نه

00:50:37.921 --> 00:50:39.929
!یکی افتاد تو آب

00:50:41.183 --> 00:50:43.013
.گوش کن
.می‌پریم توی آب

00:50:43.038 --> 00:50:44.497
آره. قایق الان تصادف می‌کنه

00:50:44.522 --> 00:50:45.966
باید بپریم. خواهرت هم توی آبـه

00:50:45.991 --> 00:50:47.256
فهمیدی؟ آهای. آهای

00:50:47.686 --> 00:50:49.424
ببین. من اینجام. خب؟

00:50:49.465 --> 00:50:50.764
باشه؟ من هوات رو دارم

00:50:50.789 --> 00:50:52.058
چیزیت نمیشه -
بابا -

00:50:52.083 --> 00:50:53.405
!یالا. یالا

00:50:53.723 --> 00:50:55.859
آماده شو. با شماره‌ی سه

00:50:56.225 --> 00:50:58.832
!یک، دو، سه -
!آهای -

00:50:58.942 --> 00:51:01.279
!آهای! باید نزدیک هم بمونیم

00:51:05.490 --> 00:51:06.991
!واینستا

00:51:30.747 --> 00:51:32.014
!سرت رو بدزد

00:51:54.460 --> 00:51:57.086
زورا! اون نمی‌تونه
توی آب‌های کم‌عمق حرکت کنه!‏

00:51:57.120 --> 00:51:59.989
!بپر! زود باش! بپر

00:52:12.018 --> 00:52:13.897
!گفتم که

00:52:51.572 --> 00:52:53.839
.فکر کردم مُردی
حالت خوبـه؟

00:52:53.866 --> 00:52:55.007
ولم کرد تا بیفتم

00:52:55.040 --> 00:52:56.202
کی؟ -
همونی که رو قایق بود -

00:52:56.227 --> 00:52:57.352
می‌خواست من رو بکُشه

00:52:57.377 --> 00:52:58.910
!می‌دونستم یه جای کارش می‌لنگه

00:52:58.983 --> 00:53:00.985
تریسا؟ تریسا؟

00:53:02.664 --> 00:53:03.772
!بابا

00:53:10.489 --> 00:53:12.890
چیزیم نیست. حالم خوبـه -
واقعاً؟ -

00:53:12.923 --> 00:53:14.739
من پیشتم. خدا رو شکر

00:53:14.764 --> 00:53:16.097
حالت خوبـه؟ ردیفی؟ -
تو خوبی؟   - آره -

00:53:16.122 --> 00:53:17.990
بیاید بریم تو خشکی

00:53:40.916 --> 00:53:42.283
!واینستید

00:53:42.386 --> 00:53:44.249
!اونا دوزیست هستن

00:53:54.591 --> 00:53:56.218
له‌کلر، حالت خوبـه؟

00:53:56.778 --> 00:53:58.864
<font color="#ffff00">دفعه‌ی بعد، من می‌رونم</font>

00:54:00.569 --> 00:54:03.105
!بجنبید! واینستید

00:54:14.248 --> 00:54:15.616
موفق شدیم

00:54:15.735 --> 00:54:17.905
من حواسم به اینور هست -
کیف دستتـه؟ -

00:54:19.002 --> 00:54:20.303
حواست به اون سمت هست؟

00:54:20.328 --> 00:54:21.874
چیزی نمونده. بکِش -
آره -

00:54:21.924 --> 00:54:24.585
آره. یالا. بگیرش

00:54:24.659 --> 00:54:26.866
.واینستا. آره
.یالا. بگیرش

00:54:26.921 --> 00:54:28.475
واینستا

00:54:28.528 --> 00:54:30.963
.چیزی نیست
.فقط خودتون رو برسونید ساحل

00:54:45.027 --> 00:54:46.229
!نینا

00:54:49.124 --> 00:54:51.492
!نینا! نینا

00:54:53.279 --> 00:54:54.846
!نینا

00:54:55.704 --> 00:54:57.373
!نینا

00:54:58.192 --> 00:54:59.193
!نینا

00:54:59.218 --> 00:55:00.460
!کینکید

00:55:03.628 --> 00:55:04.991
!نینا

00:55:31.048 --> 00:55:32.452
آهای. آهای

00:55:32.477 --> 00:55:34.319
می‌دونم. می‌دونم

00:55:34.653 --> 00:55:36.255
چیزی نیست، عزیزم

00:55:36.555 --> 00:55:38.257
گفتن یه دهکده اینجاست

00:55:38.282 --> 00:55:39.944
پیداش می‌کنیم و کمک می‌گیریم

00:55:40.585 --> 00:55:43.171
باشه؟ حوصله‌ی صحبت نداری؟

00:55:43.318 --> 00:55:45.639
.عیب نداره، عزیزم
.نمی‌خواد چیزی بگی

00:55:47.208 --> 00:55:48.942
چیزیت نمیشه

00:55:50.785 --> 00:55:52.321
چیزیش نمیشه دیگه، نه؟

00:55:53.072 --> 00:55:54.335
آره

00:56:05.051 --> 00:56:06.327
پشمام

00:56:16.237 --> 00:56:18.039
...میگم، به نظرتون

00:56:18.064 --> 00:56:20.433
...وقتی یه آدم مُسن یه تخت‌خواب می‌خره

00:56:22.225 --> 00:56:24.093
،قبل از اینکه بخرتش

00:56:24.118 --> 00:56:26.241
:بهش نگاه می‌کنه و با خودش میگه

00:56:26.266 --> 00:56:29.655
پشمام، پسر، این واقعاً تختیـه که»
«قراره توش بمیرم؟

00:56:32.711 --> 00:56:34.580
...چون من دارم بهش فکر می‌کنم

00:56:36.323 --> 00:56:37.890
همین الان

00:56:39.618 --> 00:56:41.233
گرفتیم چی میگی

00:56:42.567 --> 00:56:45.108
زود باشید. بریم این دهکده رو پیدا کنیم

00:56:48.696 --> 00:56:50.075
عجله کنید

00:56:50.194 --> 00:56:51.896
.نمی‌تونیم اینجا موندگار بشیم
.باز هم برمی‌گردن

00:56:51.921 --> 00:56:53.935
بیشتر بهشون می‌خوره جهش‌یافته باشن -
منظورت از «جهش‌یافته» چیـه؟ -

00:56:53.960 --> 00:56:56.380
موجودات غیرطبیعی، غیرعادی -
می‌دونم کلمه‌اش یعنی چی -

00:56:56.405 --> 00:56:58.268
منظورم اینـه اینجا چه معنایی میده؟

00:56:58.332 --> 00:56:59.405
منظورت چیـه؟

00:56:59.430 --> 00:57:01.554
،این جزیره‌ای که الان داخلشیم
آقای رورکه یه سری چیزها رو

00:57:01.579 --> 00:57:03.248
ازمون مخفی کرده

00:57:03.273 --> 00:57:04.585
ببین، دایناسور دایناسوره دیگه

00:57:04.610 --> 00:57:06.186
چه فرقی می‌کنه؟ -
خیلی‌خب. باشه -

00:57:06.211 --> 00:57:07.845
چیزی نگو. می‌تونیم همینجا ولت کنیم

00:57:07.870 --> 00:57:09.108
عیبی نداره -
باشه -

00:57:09.133 --> 00:57:11.536
این جزیره حکم یه آزمایشگاه رو داشته

00:57:11.848 --> 00:57:14.517
اینجا تحقیقات آزمایشی انجام می‌دادن

00:57:15.171 --> 00:57:17.935
چجور آزمایشاتی؟ -
آمیزش و ترکیب بین گونه‌های مختلف -

00:57:17.960 --> 00:57:20.147
صاحبان پارت تفریحی فقط می‌خواستن

00:57:20.172 --> 00:57:21.663
جواب خواسته‌های ملت رو بدن

00:57:21.688 --> 00:57:23.456
ملت دل‌شون چیزهای جدید و تازه می‌خواست

00:57:23.481 --> 00:57:25.679
«بهشون می‌گفتن «سرگرمیِ مهندسی‌شده

00:57:25.819 --> 00:57:27.616
هیولاهای تغییریافته‌ی ژنتیکی؟

00:57:27.832 --> 00:57:29.339
آره. درضمن، بهتره وسط پارک تفریحی

00:57:29.364 --> 00:57:30.640
همچین کاری نکنی، مگه نه؟

00:57:30.665 --> 00:57:33.134
البته کلاً بهتره کارهای
ژنتیکی عجیب‌غریب نکنی

00:57:33.167 --> 00:57:35.103
خب، این رو از راه سختش یاد گرفتن

00:57:35.136 --> 00:57:36.724
اونایی که ناقص میشدن یا

00:57:36.749 --> 00:57:39.641
اینقدر بدقواره میشدن که
ملت نمی‌خواستن ببین رو

00:57:40.423 --> 00:57:41.999
اینجا ول می‌کردن

00:57:44.041 --> 00:57:45.475
اصلاً کار انسانی‌ای نیست

00:57:45.578 --> 00:57:47.146
چرا خلاص‌شون نکردن؟

00:57:47.171 --> 00:57:50.817
میانگین هزینه‌ی ساخت
همچین گونه‌هایی ۷۲ میلیون دلاره

00:57:50.851 --> 00:57:52.119
تو بودی چیکار می‌کردی؟

00:57:52.152 --> 00:57:53.611
می‌کُشتیش و مجبور میشدی
به بانک اطلاع بدی یا

00:57:53.636 --> 00:57:54.869
می‌ذاشتی به عنوان پروژه‌ی
تحقیق و توسعه ادامه پیدا کنه؟

00:57:54.894 --> 00:57:56.298
داری میگی از نظر مالی باید با یه مشت

00:57:56.323 --> 00:57:57.996
دایناسور جهش‌یافته چیکار کنم؟

00:57:58.021 --> 00:57:59.390
جدی پرسیدی؟

00:58:01.861 --> 00:58:03.658
میشه فقط عجله کنید؟

00:58:03.683 --> 00:58:05.339
همگی خونسردی‌تون رو حفظ کنید

00:58:05.364 --> 00:58:08.152
وضعیت‌مون تغییری نکرده -
دوتا از دوستامون مُرده‌ان -

00:58:08.177 --> 00:58:10.058
مشخصاً یکم فرق کرده

00:58:10.083 --> 00:58:11.754
آره، خیلی هم غم‌انگیزه

00:58:11.794 --> 00:58:13.682
،ولی الان وضع‌مون همینـه
،درمونده‌ایم

00:58:13.707 --> 00:58:15.415
از این نظر با قبل فرقی نداره

00:58:15.600 --> 00:58:17.268
هممون قبل از اینکه بیایم درمونده بودیم

00:58:17.293 --> 00:58:18.582
وگرنه الان اینجا نبودیم. درستـه؟

00:58:18.607 --> 00:58:20.971
تو توی مبحثی تخصص داری که به تخم هیچکس نیست

00:58:20.996 --> 00:58:22.410
چیزی هم نمونده از کار بی‌کار شی

00:58:22.435 --> 00:58:24.231
به این مأموریت نیاز داری. من دنبال پولشم

00:58:24.256 --> 00:58:25.390
تو هم دنبال پولشی

00:58:25.415 --> 00:58:26.692
شرکت تو که دنبال تمام پولای دنیاست

00:58:26.717 --> 00:58:28.099
هنوز کیف رو داریم

00:58:28.124 --> 00:58:30.058
.اولین نمونه رو هم گیر آوردیم
.بریم دنبال دوتای دیگه

00:58:30.083 --> 00:58:31.855
عجب فکر بکری

00:58:31.889 --> 00:58:33.810
هیچ سلاحی نداریم، زی

00:58:34.138 --> 00:58:36.019
.از اولم نداشتیم
.منظورم اینـه اونا سلاح حساب نمیشدن

00:58:36.044 --> 00:58:38.886
چندتا اسباب‌بازی بهمون داده بودن تا
دل‌مون خوش باشه

00:58:38.911 --> 00:58:40.372
ممکن بود اصلاً جواب ندن

00:58:40.397 --> 00:58:41.691
همونجایی هستیم که قرار بود باشیم

00:58:41.716 --> 00:58:43.233
می‌دونیم وظیفه‌مون چیـه

00:58:43.267 --> 00:58:44.917
بیاید بریم چیزی که دنبالشیم رو بگیریم و
از اینجا بریم

00:58:44.942 --> 00:58:46.864
،اون بچه‌ها، اونایی که پریدن تو اقیانوس

00:58:46.889 --> 00:58:48.271
ممکنـه هنوز زنده باشن

00:58:48.296 --> 00:58:49.989
به نظرم بریم دنبال‌شون و
بعد هم از اینجا بریم

00:58:50.056 --> 00:58:51.390
چطوری از اینجا بریم؟

00:58:51.794 --> 00:58:53.509
کسی می‌خواد نقشه‌ی پشتیبان رو بشنوه؟

00:58:53.543 --> 00:58:54.957
نقشه‌ی پشتیبان داره؟

00:58:54.982 --> 00:58:57.480
بدون نقشه‌ی پشتیبان آب هم نمی‌خوره

00:58:58.238 --> 00:58:59.868
« خطر »
« منطقه‌ی ممنوعه »

00:59:01.010 --> 00:59:02.878
یه تیم خروج اضطراری استخدام کردم تا

00:59:02.903 --> 00:59:05.371
فرکانس رادیویی قایق‌مون رو
زیر نظر داشته باشن

00:59:05.396 --> 00:59:07.558
،اگه ۲۴ ساعت ازمون خبری نباشه

00:59:07.607 --> 00:59:11.136
دقیقاً موقع غروبِ آفتابِ شب دوم
با بالگرد یه سر می‌زنن

00:59:11.260 --> 00:59:12.728
ولی اینکه میشه فردا

00:59:13.261 --> 00:59:15.619
توی نقشه‌هات یه دهکده سمتِ
جنوب‌غربیِ یه تپه بود که

00:59:15.644 --> 00:59:17.158
جایگاه فرودِ بالگرد داشت

00:59:17.183 --> 00:59:18.752
دقیقاً ۲ دقیقه توی آسمون می‌مونن

00:59:18.784 --> 00:59:20.541
.اگه کسی رو نبینن، میرن
...ولی اگه ما رو ببینن

00:59:20.566 --> 00:59:23.170
چرا فقط دو دقیقه؟
چرا فرود نمیان؟

00:59:23.195 --> 00:59:24.736
از جون‌شون که سیر نشدن

00:59:24.761 --> 00:59:26.011
عالی شد

00:59:26.316 --> 00:59:29.410
باید قبل از غروب آفتاب
یه زمین مرتفع پیدا کنیم

00:59:35.595 --> 00:59:37.140
باید الان حرکت کنیم

00:59:37.165 --> 00:59:39.314
چیزایی که نمی‌تونید کل روز
با خودتون بکِشید رو بندازید

00:59:41.582 --> 00:59:42.949
<font color="#ffff00">الان چیکار کنیم؟</font>

00:59:43.271 --> 00:59:44.782
فقط سعی کن نمیری

01:00:02.564 --> 01:00:04.118
« احتیاط: مایع تحت فشار »

01:00:05.877 --> 01:00:07.251
گرمـه

01:00:07.759 --> 01:00:09.228
انرژی زمین‌گرماییـه

01:00:10.387 --> 01:00:12.775
حتماً از چشمه‌های آب‌گرم
میاد توی این لوله‌ها

01:00:14.585 --> 01:00:16.532
حتماً میرسه به دهکده

01:00:17.844 --> 01:00:19.423
شاید بی‌سیم داشته باشن؟

01:00:20.486 --> 01:00:22.243
عالیـه. آره

01:00:22.572 --> 01:00:24.761
باهاش اونی که می‌خواست
من رو بکُشه رو گیر می‌ندازیم

01:00:25.407 --> 01:00:27.109
یا هم می‌تونیم از اینجا نجات پیدا کنیم؟

01:00:27.134 --> 01:00:28.134
آره

01:00:28.159 --> 01:00:30.294
بعدش اون حرومزاده رو می‌گیریم

01:00:30.600 --> 01:00:31.775
صحیح

01:00:31.800 --> 01:00:33.901
خیلی‌خب، لوله‌ها رو تا دهکده دنبال می‌کنیم

01:00:34.003 --> 01:00:36.472
مگر اینکه کسی فکر بهتری داشته باشه

01:00:37.382 --> 01:00:38.893
من یکم گُل دارم

01:00:41.084 --> 01:00:42.519
،شاید یکم مرطوب شده باشه

01:00:42.544 --> 01:00:45.682
ولی گمونم بتونیم یکم
اینجا ریلکس کنیم، نه؟

01:00:46.188 --> 01:00:47.800
تو که نمی‌کِشی، می‌کِشی؟

01:00:50.392 --> 01:00:51.479
نه؟

01:00:56.009 --> 01:00:57.361
خیلی‌خب

01:00:57.437 --> 01:00:59.072
...بابا، اون

01:00:59.239 --> 01:01:01.207
داره سربه‌سرت می‌ذاره

01:01:06.765 --> 01:01:08.299
آهای، کمک میدی بلند شم؟

01:01:08.424 --> 01:01:09.479
خندیدم

01:01:10.956 --> 01:01:13.440
خیلی‌خب. کسی کمک نمیده. اشکالی نداره

01:01:31.773 --> 01:01:34.610
شاید خودشون عقل‌شون بکشه که
برن سمت دهکده

01:01:34.635 --> 01:01:36.070
واقعاً امیدوارم

01:01:40.210 --> 01:01:41.845
تا نمونه‌ی بعدی چقدر مونده؟

01:01:41.870 --> 01:01:43.571
،خب، با توجه به تصاویر ماهواره‌ای

01:01:43.596 --> 01:01:47.166
گله‌ی تیتاناسورها
توی دره‌ی مرکزی مستقره

01:01:47.191 --> 01:01:49.393
تا سپیده‌دم بهشون می‌رسیم

01:01:53.149 --> 01:01:54.583
حواست باشه پات رو کجا می‌ذاری

01:01:54.608 --> 01:01:56.844
یه چیزی الان کنار پام تکون خورد

01:01:58.469 --> 01:02:00.210
میگم، می‌خوای تعریف کنی که

01:02:00.235 --> 01:02:01.786
دختره چطوری از نرده‌ها افتاد پایین؟

01:02:02.256 --> 01:02:04.383
.اون دایناسوره خورد به قایق
.خودت که اونجا بودی

01:02:04.531 --> 01:02:07.687
،تو هم بودی، روی عرشه هم بودی
دقیقاً کنار دختره

01:02:08.063 --> 01:02:09.425
یعنی هیچکاری از دستت برنمیومد؟

01:02:10.083 --> 01:02:11.602
منظورت چیـه؟

01:02:14.291 --> 01:02:16.226
این اولین مأموریت اکتشافی‌ات نیست، نه؟

01:02:16.251 --> 01:02:18.712
نه، از ۱۲ سالگی تو کار باستان‌شناسی بودم

01:02:19.094 --> 01:02:22.437
دوره‌ی فوق دکتری‌ام رو
زیر نظر آلن گرنت گذروندم

01:02:22.462 --> 01:02:25.390
اینطور که پیداست همیشه‌ی خدا
تو همچین موقعیت‌هایی گیر می‌کنی، درستـه؟

01:02:25.415 --> 01:02:26.809
قبلاً آره

01:02:26.977 --> 01:02:29.532
.حالم از جنگل به هم می‌خوره
.سعی می‌کنم نزدیکش نشم

01:02:29.715 --> 01:02:30.716
چرا اونوقت؟

01:02:30.813 --> 01:02:32.772
دید بالایی نداری و

01:02:32.797 --> 01:02:34.683
همیشه می‌دونی یکی داره تعقیبت می‌کنه

01:02:35.457 --> 01:02:37.977
تنها جای مخفی شدن هم زیر آبـه

01:02:39.139 --> 01:02:40.805
دلم نمی‌خواد تو جنگل بمیرم

01:02:42.706 --> 01:02:44.508
من آرزو دارم توی یه دریای کم‌عمق بمیرم و

01:02:44.533 --> 01:02:46.802
سریع زیر گِل و لای دفن بشم

01:02:47.962 --> 01:02:49.102
چقدر قشنگ

01:02:49.154 --> 01:02:51.457
اینجوری احتمال فسیل شدنم
خیلی میره بالا

01:02:53.830 --> 01:02:55.290
الحق که خل و چلی

01:02:56.279 --> 01:02:57.618
ممنون

01:03:00.394 --> 01:03:01.795
بکِش بیرون دیگه

01:03:01.820 --> 01:03:05.155
،جیغ زد، برگشتم
بعد دیدم نیستش

01:03:05.180 --> 01:03:06.679
خیلی‌خب. باشه

01:03:06.712 --> 01:03:08.804
،ولی اگه بفهمم دروغ گفتی
همینجا ولت می‌کنیم تا

01:03:08.829 --> 01:03:10.819
عضوی از زنجیره‌ی غذایی بشی

01:03:10.844 --> 01:03:12.477
باهوش‌تر از اونم که بمیرم

01:03:12.630 --> 01:03:15.569
به هوش به عنوان یه ویژگیِ سازگاری
بیش از حد بها دادن

01:03:15.594 --> 01:03:17.123
خدایی؟ -
جدی میگم -

01:03:17.382 --> 01:03:18.522
توضیح بده ببینم

01:03:18.547 --> 01:03:20.759
دایناسورها حسابی احمقن، درستـه؟

01:03:21.001 --> 01:03:23.728
با اینحال ۱۶۷ میلیون سال زنده موندن

01:03:23.761 --> 01:03:27.632
،اونوقت ما، ما انسان‌های هوشمند
،که در مقایسه با اونا نابغه‌ایم

01:03:27.751 --> 01:03:30.719
تا الان فقط ۲۰۰ هزار سال زنده موندیم

01:03:30.744 --> 01:03:33.179
،ولی با این مغزهای بزرگی که داریم

01:03:33.204 --> 01:03:35.007
اونقدر باهوشیم که

01:03:35.032 --> 01:03:38.602
همین الان قابلیت نابود کردنِ خودمون رو داریم

01:03:39.643 --> 01:03:41.979
شرط می‌بندم به یک میلیون سال هم نمی‌رسیم

01:03:42.012 --> 01:03:43.165
وایسا ببینم

01:03:43.196 --> 01:03:44.462
مگه ما حاکم زمین نیستیم؟

01:03:44.487 --> 01:03:46.288
حداقل یه کار درست که انجام میدیم دیگه، نه؟

01:03:46.356 --> 01:03:47.907
ما حاکم زمین نیستیم

01:03:48.141 --> 01:03:49.751
فقط اینطور خیال می‌کنیم

01:03:50.805 --> 01:03:53.101
آره، داریم تو محیط‌زیست
تغییراتی ایجاد می‌کنیم ولی

01:03:53.126 --> 01:03:55.925
،این یعنی ما باید نگران باشیم
نه زمین

01:03:56.462 --> 01:03:58.766
،باور کن، وقتی زمین از ما کلافه بشه

01:03:58.791 --> 01:04:02.694
تو یه چشم به هم زدن و
عین آب خوردن از شر هممون خلاص میشه

01:04:05.126 --> 01:04:07.725
از بین تمام گونه‌هایی که
،تابحال روی زمین زندگی کردن

01:04:07.750 --> 01:04:11.136
‫۹۹.۹ درصدشون منقض شدن

01:04:13.675 --> 01:04:15.675
احتمال بقاء خیلی پایینـه

01:04:24.952 --> 01:04:26.641
‫شنیدی؟

01:04:26.947 --> 01:04:28.813
‫هر لحظه ممکنـه به فنا بری

01:04:36.899 --> 01:04:39.241
‫خیلی‌خب، همه یه چوب بردارید

01:04:39.390 --> 01:04:41.290
‫برای کنار زدن شاخ و برگ‌ها لازمـه

01:04:56.371 --> 01:04:57.735
‫بلا؟

01:04:58.591 --> 01:04:59.960
‫چیزی نیست

01:05:00.321 --> 01:05:01.547
‫فسقلیـه

01:05:02.367 --> 01:05:04.047
‫نگاش کن، گیاهخواره اصلاً

01:05:04.203 --> 01:05:05.537
‫نترس

01:05:05.562 --> 01:05:07.497
‫نه. گمشو ببینم

01:05:07.522 --> 01:05:09.071
‫برو. کیش‌کیش

01:05:12.809 --> 01:05:14.510
‫میگم، اگزاویر

01:05:14.535 --> 01:05:15.703
‫بله

01:05:16.165 --> 01:05:17.852
پریدی تو آب نجاتش بدی

01:05:17.877 --> 01:05:19.378
‫آره

01:05:19.403 --> 01:05:20.904
کارت درستـه

01:05:22.529 --> 01:05:24.008
‫خیلی‌خب حالا، خوش‌تیپ‌خان

01:05:30.296 --> 01:05:31.756
‫نچسبـه، عزیزم

01:05:31.781 --> 01:05:33.954
‫آره، من هم اولش باهاش حال نکردم

01:05:35.963 --> 01:05:37.415
‫بریم تو کارش

01:05:49.970 --> 01:05:51.337
‫بریم تو کارش...

01:05:51.362 --> 01:05:52.844
‫ولی از اون‌ طرف

01:06:00.908 --> 01:06:02.547
‫دوتا گونه‌ی آخر چی‌ان؟

01:06:02.739 --> 01:06:05.109
‫تیتانوسور و کتزلکوآتلوس،

01:06:05.214 --> 01:06:06.948
‫یه خزنده‌پای ۱۱ تُنی و

01:06:06.981 --> 01:06:09.716
‫یه خزنده‌ی بالدار به بزرگیِ اتوبوس مدرسه و
‫بال‌های تقریباً ۹ متری

01:06:09.750 --> 01:06:12.019
‫از اون کوچیک‌هاش که مختص اردوئـه

01:06:12.053 --> 01:06:13.130
‫یا که گنده‌هاش؟

01:06:13.155 --> 01:06:14.688
‫مگه مهمـه؟

01:06:14.721 --> 01:06:16.256
‫برام سؤال شد

01:07:33.329 --> 01:07:34.657
‫منم

01:07:36.633 --> 01:07:39.055
‫یکم دیگه بخواب، من نگهبانی میدم

01:07:39.080 --> 01:07:40.648
‫نه، من راحتم

01:07:41.007 --> 01:07:43.843
‫می‌دونم راحتی، ولی نوبت منـه

01:07:45.973 --> 01:07:47.180
‫مطمئنی؟

01:07:47.274 --> 01:07:48.385
‫آره

01:07:49.110 --> 01:07:50.438
‫مرسی

01:07:51.972 --> 01:07:54.288
‫این لوله‌ها مستقیم میرن سمتِ بالا

01:07:54.908 --> 01:07:57.321
‫خدا کنه به دهکده ختم بشن، نه؟

01:08:05.102 --> 01:08:06.485
‫زود قضاوتت کردم

01:08:07.927 --> 01:08:10.235
‫نه، حق با توئـه.
‫من کارم بخوربخوابـه.

01:08:12.944 --> 01:08:15.102
احتمالاً به خاطر کار توئـه که زنده‌ست

01:08:21.612 --> 01:08:24.711
‫حتی نمی‌دونم چرا می‌خواد باهام باشه

01:08:26.978 --> 01:08:29.696
‫خب، خودِ واقعیت رو می‌بینه

01:08:31.659 --> 01:08:33.172
‫خدا رو شکر که نمی‌بینه

01:08:36.024 --> 01:08:38.123
‫ببین، هی!

01:08:38.688 --> 01:08:40.825
‫درستـه نمیشه ‫درِ دهنِ مردم رو بست،

01:08:41.336 --> 01:08:43.610
‫ولی ما که نباید
‫به حرف‌هاشون پر و بال بدیم

01:08:44.148 --> 01:08:46.516
‫اینجوری حقیقت پیدا می‌کنه

01:08:54.054 --> 01:08:55.797
‫خب، باید برم دست به آب

01:09:58.147 --> 01:09:59.444
‫بیا

01:10:00.266 --> 01:10:01.406
‫بیا

01:10:02.117 --> 01:10:03.273
‫نترس

01:10:05.204 --> 01:10:06.515
‫بیا جلو

01:11:52.053 --> 01:11:54.488
‫- چقدر دیگه مونده؟
‫- کم

01:11:54.960 --> 01:11:57.376
‫گله‌ی تیتانوسورها
‫باید همین طرف‌های دره باشه

01:11:57.725 --> 01:11:59.378
‫گیاهخوارن دیگه، درستـه؟

01:11:59.411 --> 01:12:00.546
‫آره

01:12:00.579 --> 01:12:01.827
‫خوبـه

01:12:01.863 --> 01:12:04.158
‫ولی دایناسورهای گوشتخوار
‫میان سر وقت‌شون

01:12:04.182 --> 01:12:05.416
‫عالی شد

01:12:06.865 --> 01:12:08.233
‫ساکت

01:13:12.787 --> 01:13:14.030
‫می‌خوری؟

01:14:12.203 --> 01:14:14.531
‫معتاد آدرنالین بودی و رو نکردی، هنری؟!

01:14:17.283 --> 01:14:19.375
‫بهترین فرصتـه. سرشون گرمـه

01:14:19.483 --> 01:14:20.818
‫گرمِ چی؟

01:14:29.794 --> 01:14:31.862
‫- ای خدا
‫- خیلی‌خب

01:14:53.785 --> 01:14:56.120
‫کم پیش میاد
‫آدم همچین صحنه‌ای رو ببینه

01:14:56.356 --> 01:14:57.769
‫اصلاً پیش نمیاد

01:17:34.465 --> 01:17:36.166
‫یکی دیگه مونده

01:17:38.111 --> 01:17:39.877
‫صخره‌نوردی در انتظارمونـه

01:17:40.268 --> 01:17:42.248
‫ایشالا که با ارتفاع مشکلی نداری، دُکی‌جون؟

01:17:51.273 --> 01:17:52.441
‫قایق‌سوارها گفتن که

01:17:52.474 --> 01:17:54.033
‫دهکده برق داره

01:17:54.158 --> 01:17:55.915
‫فقط باید خداخدا کنیم
‫راست گفته باشن

01:17:55.940 --> 01:17:57.684
‫به نظرت چقدر دیگه مونده؟

01:17:57.709 --> 01:17:59.845
‫دو سه کیلومتر

01:18:02.463 --> 01:18:03.627
‫پات خوبـه؟

01:18:03.651 --> 01:18:05.971
‫آره، فقط یکم درد دارم.
‫در کل، خوبم.

01:18:06.059 --> 01:18:07.307
‫نگران نباش

01:18:09.736 --> 01:18:10.854
‫بعد...

01:18:12.914 --> 01:18:16.268
‫عیبی نداره این کارِش؟

01:18:20.463 --> 01:18:22.041
کمکش می‌کنه

01:18:23.023 --> 01:18:24.721
‫اشکال نداره. حواسم بهش هست

01:18:31.953 --> 01:18:33.813
‫مامان دیگه عمراً اگه ما رو بسپاره دستت

01:18:33.846 --> 01:18:35.414
‫شک نکن

01:18:36.127 --> 01:18:37.742
‫هی، بچه‌ها

01:18:38.417 --> 01:18:40.492
‫اسمش رو میذارم دلورس

01:18:40.617 --> 01:18:42.387
‫ایز، زنده‌ای تو؟

01:18:42.420 --> 01:18:43.922
‫زبون هم داری؟

01:18:44.773 --> 01:18:46.780
‫می‌خوام ببرمش خونه

01:18:46.805 --> 01:18:49.052
‫خدا رحم کنه

01:18:49.077 --> 01:18:50.745
‫دلورس؟

01:18:51.930 --> 01:18:53.298
‫روبراهی؟

01:18:53.383 --> 01:18:54.665
‫آره

01:18:55.070 --> 01:18:56.944
‫قشنگـه می‌بینم اینقدر با باباتون صمیمی‌اید

01:18:56.969 --> 01:18:58.764
‫نمی‌دونم، شاید کل این ماجرا...

01:18:58.789 --> 01:19:00.277
‫اگزاویر!

01:19:00.334 --> 01:19:02.508
‫بلا، بلا! بلا، وایسا!

01:19:30.285 --> 01:19:31.786
‫بوی چیـه؟

01:19:36.398 --> 01:19:38.187
‫چش شده؟

01:19:44.879 --> 01:19:46.414
‫از چی ترسیده؟

01:19:50.101 --> 01:19:51.469
‫کمکم کن پا شم

01:19:58.328 --> 01:20:00.927
‫از کنارِ رودخونه میریم. اونوَر

01:20:01.664 --> 01:20:03.094
‫یه قایق هست

01:20:04.290 --> 01:20:05.758
‫تو که نمی‌تونی راه بری

01:20:06.055 --> 01:20:08.000
‫تا من میرم قایق رو بیارم،
‫اگزاویر کمکت می‌کنه

01:20:08.298 --> 01:20:09.532
‫باشه

01:20:09.557 --> 01:20:11.025
‫مراقب باش

01:20:16.824 --> 01:20:18.492
‫یکم دیگه شیرین‌بیان میدی؟

01:20:39.172 --> 01:20:41.469
‫وای، خدا

01:21:03.969 --> 01:21:06.523
‫تریسا. تریسا!

01:21:06.598 --> 01:21:07.700
‫بجنب

01:21:07.725 --> 01:21:09.570
‫برو. دِ یالا

01:22:12.045 --> 01:22:13.545
‫یالا، دست بجنبون

01:22:13.570 --> 01:22:14.945
‫- بیدارش نکنی ها
‫- بجنب. برو

01:22:19.657 --> 01:22:20.992
‫بدو! برگرد

01:22:25.892 --> 01:22:27.266
‫خیلی‌خب

01:22:33.570 --> 01:22:34.742
‫نه

01:22:35.521 --> 01:22:36.890
‫لعنتی

01:22:42.571 --> 01:22:44.805
« قایق نجات »

01:22:49.927 --> 01:22:51.594
‫دلورس

01:22:53.563 --> 01:22:55.578
‫تو برو. اینجا امن نیست

01:23:08.129 --> 01:23:10.476
‫تو رو خدا برو. برو، برو دیگه

01:23:10.501 --> 01:23:11.870
‫کیش‌کیش

01:23:12.492 --> 01:23:16.766
‫« هشدار: روی زمین
‫اقدام به باد کردن نمایید »

01:23:19.246 --> 01:23:20.714
‫بجنب. بدو

01:23:31.775 --> 01:23:34.570
‫- نکن، نکن، نکن
‫- نه، نکن. نکن. نکن

01:23:46.276 --> 01:23:48.367
‫- بیا، عزیزم
‫- تریسا

01:23:48.992 --> 01:23:50.137
‫یالا

01:23:51.240 --> 01:23:53.055
‫بدو، عزیزم. بجنب

01:24:06.964 --> 01:24:08.732
‫بجنب. یالا

01:24:14.086 --> 01:24:15.665
‫خیلی‌خب

01:24:20.070 --> 01:24:21.338
‫بلا

01:24:21.535 --> 01:24:23.803
‫بیا دیگه، قربونت برم. بیا

01:24:30.148 --> 01:24:32.181
‫کمکش کن. کمک کن

01:24:32.214 --> 01:24:34.008
‫بریم، بریم. یالا

01:24:34.033 --> 01:24:35.851
‫پارو رو بردار. آروم

01:24:38.336 --> 01:24:40.406
‫برو! برو! برو!

01:24:40.930 --> 01:24:42.324
‫- پارو بزن!
‫- یالا!

01:24:42.358 --> 01:24:44.703
‫- پارو بزنید. یالا
‫- پارو بزنید!

01:24:46.995 --> 01:24:48.461
‫بابا...

01:24:49.914 --> 01:24:53.652
‫پارو بزنید! پارو بزنید!
‫پارو بزنید!

01:24:54.206 --> 01:24:55.639
‫پارو بزنید!

01:24:55.664 --> 01:24:57.080
‫- زود، زود!
‫- زود!

01:24:57.105 --> 01:24:58.430
‫- یالا، یالا!
‫- پارو بزنید!

01:24:58.475 --> 01:25:01.305
‫- عجله کنید! پارو بزنید!
‫- یالا، یالا! برید!

01:25:01.376 --> 01:25:04.044
‫بزنید، بزنید!

01:25:04.078 --> 01:25:06.414
‫بزنید! یالا!

01:25:08.943 --> 01:25:11.273
‫بجنبید، بجنبید!

01:25:14.123 --> 01:25:15.925
‫با تموم توان‌تون! پارو بزنید!

01:25:15.950 --> 01:25:17.601
‫بزنید!

01:25:26.332 --> 01:25:27.966
‫- یالا! پارو بزنید!
‫- برید!

01:25:28.069 --> 01:25:30.105
‫پارو بزنید! پارو بزنید!

01:25:45.872 --> 01:25:48.342
‫ایزابلا! شنا کن! برو! برو!

01:25:48.945 --> 01:25:50.218
‫بلا!

01:25:52.712 --> 01:25:54.210
‫ایزابلا!

01:26:24.125 --> 01:26:25.261
‫بلا!

01:26:25.286 --> 01:26:27.121
‫- بابا!
‫- بیاید

01:26:30.136 --> 01:26:31.976
‫بیاید. آهای

01:26:35.962 --> 01:26:37.382
‫بلا!

01:26:37.940 --> 01:26:39.992
‫- بلا!
‫- ایزابلا!

01:26:42.020 --> 01:26:43.602
‫بابا!

01:26:43.627 --> 01:26:47.053
‫بابا! بابا!

01:26:47.078 --> 01:26:48.342
‫بلا! بلا!

01:26:48.376 --> 01:26:49.909
‫بابا!

01:26:49.965 --> 01:26:52.390
‫کجایی؟! کمک!

01:26:58.385 --> 01:27:00.086
‫بابا!

01:27:01.023 --> 01:27:04.625
‫- بابا! بابا!
‫- نه، ایزابلا!

01:27:09.761 --> 01:27:11.609
‫نه! بلا!

01:27:28.979 --> 01:27:30.906
‫ایزابلا، نه!

01:27:30.965 --> 01:27:33.368
‫نه. نه. نه

01:27:44.461 --> 01:27:46.851
‫بلا. بلا، بیا!
‫یالا، شنا کن!

01:27:46.876 --> 01:27:48.211
‫بجنب!

01:27:54.039 --> 01:27:55.171
‫بابا!

01:27:55.204 --> 01:27:56.898
‫خدایا. بابا!

01:27:56.923 --> 01:27:58.406
‫- بلا، شنا کن!
‫- سریع بیا، بلا!

01:27:59.408 --> 01:28:02.411
‫- بلا، داره میاد!
‫- بدو! گرفتمت!

01:28:20.033 --> 01:28:21.667
‫حالت خوبـه؟

01:28:26.529 --> 01:28:29.187
‫خوبی؟ سالمی؟

01:29:05.203 --> 01:29:06.343
‫خیلی‌خب

01:29:07.624 --> 01:29:09.343
‫یه تخته‌سنگ عمودیـه

01:29:12.643 --> 01:29:15.218
‫انگار شیب منفی هم داره

01:29:16.804 --> 01:29:21.265
‫احتمالاً سختیش بین ۵.۱۳ تا ۵.۱۵ـه

01:29:22.429 --> 01:29:24.254
‫خب، اقلاً داریم میریم پایین

01:29:24.507 --> 01:29:27.923
‫پتروسوره رو دیدم داشت
‫دورِ یه بنای سنگیِ تراشیده‌شده

01:29:28.242 --> 01:29:30.293
‫روی یه لبه‌ی طبیعی می‌چرخید

01:29:30.593 --> 01:29:33.148
‫اونا شکاف‌زی هستن،
‫پس اینجا براشون ایده‌آلـه

01:29:35.859 --> 01:29:38.195
‫لازمـه از تخم نمونه برداریم؟

01:29:38.679 --> 01:29:40.211
‫می‌تونستیم بریم سراغ والدشون،

01:29:40.236 --> 01:29:43.206
‫ولی طرف‌حسابمون یه گوشتخواره،
‫هم قد و قواره‌ی جنگنده‌های اف۱۶

01:29:43.414 --> 01:29:44.789
‫خیلی‌خب

01:29:45.152 --> 01:29:46.562
‫وصلش کنید

01:29:54.505 --> 01:29:56.125
‫خیلی‌خب

01:29:58.009 --> 01:29:59.627
<font color="#ffff00">خیلی‌خب، برو که رفتیم</font>

01:30:02.579 --> 01:30:04.190
<font color="#ffff00">اون پایین می‌بینمت</font>

01:30:08.760 --> 01:30:11.208
‫- خوبی؟
‫- خوب؟ آره، خوبم

01:30:11.233 --> 01:30:13.069
‫آره بابا

01:30:13.533 --> 01:30:17.031
‫خب، تو باشگاهمون
‫یه دیوار صخره‌نوردی ۶ متری داریم، پس...

01:30:17.422 --> 01:30:18.514
‫خب دیگه

01:30:18.539 --> 01:30:19.765
‫انگار داری از اون بالا میری

01:30:19.790 --> 01:30:22.039
‫- آره
‫- آره، منتها ۲۵ بار پشت سر هم و

01:30:22.064 --> 01:30:27.539
‫با ارتفاع ۱۵۰ متری،
‫پس اگه بیفتی، می‌میری

01:30:27.708 --> 01:30:29.687
‫باشه، بدترش نکن

01:30:31.659 --> 01:30:33.070
‫نگران نباش. هوات رو دارم

01:31:04.594 --> 01:31:06.140
‫خدایا

01:31:13.102 --> 01:31:14.471
‫حال میده، نه؟

01:31:33.208 --> 01:31:34.543
‫کربز

01:31:36.201 --> 01:31:37.536
‫اینجا رو باش

01:31:39.223 --> 01:31:40.851
‫طناب، طناب!

01:31:45.514 --> 01:31:47.048
‫داری عالی پیش میری

01:31:48.055 --> 01:31:49.590
‫۱۲‏ متر بیشتر نمونده

01:31:54.282 --> 01:31:55.711
‫برو که رفتیم

01:31:57.449 --> 01:31:58.804
‫خیلی‌خب

01:32:08.804 --> 01:32:11.023
‫دیدی؟ انگار توی باشگاهی

01:32:24.089 --> 01:32:25.773
<font color="#ffff00">‫جل‌الخالق</font>

01:32:27.500 --> 01:32:29.460
‫میخ‌ها رو جابجا می‌کنی؟

01:32:29.953 --> 01:32:32.230
‫گمونم یه چند دقیقه طول می‌کشه

01:32:32.278 --> 01:32:34.113
‫باشه،
<font color="#ffff00">ردیفـه</font>

01:32:37.351 --> 01:32:39.270
‫اینجا کجاست؟

01:32:39.404 --> 01:32:41.429
‫یه جور معبد کهن؟

01:32:47.375 --> 01:32:49.112
‫آسیبی به جنین وارد نمیشه

01:32:50.917 --> 01:32:53.679
‫نظرت چیـه یکم دست بجنبونیم؟

01:32:56.069 --> 01:32:58.320
‫اول باید کیسه‌ی تخم رو پاره کنیم

01:33:00.988 --> 01:33:03.203
‫برگام از این همه اطلاعات، هنری

01:33:08.486 --> 01:33:10.156
‫گزینه‌ی دیگه‌ای هم داریم؟

01:33:10.181 --> 01:33:11.265
‫برای چی؟

01:33:11.290 --> 01:33:14.327
‫جدای تحویل دادنِ نمونه‌ها به پارکر جنیکس

01:33:17.765 --> 01:33:19.834
‫در اختیار عموم بذاریمش

01:33:20.133 --> 01:33:21.935
‫تقدیمش کنیم به کل دنیا

01:33:23.111 --> 01:33:24.936
‫اونوقت همه می‌تونن
‫این دارو رو بسازن،

01:33:24.961 --> 01:33:27.281
‫اما انحصارش مال هیچ احدی نیست،
‫در دسترس عموم قرار داره و

01:33:27.460 --> 01:33:29.992
‫جون ده‌ها میلیون انسان نجات پیدا می‌کنه

01:33:30.017 --> 01:33:32.609
برای همه‌ست، نه بعضیا

01:33:36.323 --> 01:33:38.578
‫اینجوری که پولی گیرِ من نمیاد

01:33:38.968 --> 01:33:40.578
‫آره، به گدایی میفتی

01:33:40.850 --> 01:33:42.992
‫خوشم نیومد والا

01:34:12.778 --> 01:34:14.090
‫گرفتمش

01:34:14.115 --> 01:34:15.801
<font color="#ffff00">‫هی، زورا! مراقب باش!</font>

01:34:18.897 --> 01:34:20.005
ای داد

01:34:26.247 --> 01:34:27.653
‫هوی!

01:34:32.508 --> 01:34:33.976
‫آهای!

01:34:36.099 --> 01:34:37.490
‫لعنتی!

01:34:39.555 --> 01:34:40.724
‫نمونه!

01:34:47.403 --> 01:34:48.826
‫هوی!

01:35:02.779 --> 01:35:04.838
‫کینکید! من رو بکش بالا!

01:35:04.863 --> 01:35:07.099
‫- کینکید! کمک!
‫- له‌کلر؟!

01:35:08.177 --> 01:35:09.527
‫آهای!

01:35:09.552 --> 01:35:12.168
‫کینکید!
<font color="#ffff00">‫کمک!</font>

01:35:12.193 --> 01:35:14.457
‫کربز، بکش! بکش!

01:35:14.482 --> 01:35:16.576
‫من رو بکش بالا! بکش بالا!

01:35:17.201 --> 01:35:19.365
‫من رو بکش بالا!

01:35:24.145 --> 01:35:25.212
‫خوبی تو؟

01:35:25.411 --> 01:35:27.011
‫آره، خودت چی؟

01:35:28.068 --> 01:35:29.470
‫بدبخـ...

01:35:30.629 --> 01:35:31.818
‫بجنب!

01:35:49.341 --> 01:35:50.575
‫هنری!

01:35:59.372 --> 01:36:01.558
‫بکش بالا!

01:36:01.591 --> 01:36:03.052
‫من رو بکش بالا!

01:36:07.653 --> 01:36:08.779
‫کینکید!

01:36:09.419 --> 01:36:10.504
‫هنری!

01:36:10.529 --> 01:36:11.613
‫هنری، وایسا!

01:36:11.638 --> 01:36:12.724
‫چیزی نمونده بگیرمش!

01:36:12.749 --> 01:36:15.036
‫هنری، به خدا پاره میشه! بس کن!

01:36:16.771 --> 01:36:18.583
‫طاقت بیار! بکش!

01:36:19.005 --> 01:36:20.404
‫بکش!

01:36:20.944 --> 01:36:22.193
‫بکش!

01:36:24.105 --> 01:36:25.615
‫یا پیغمبر!

01:36:26.672 --> 01:36:28.896
‫لعنتی! له‌کلر!

01:36:47.035 --> 01:36:48.603
‫بجنب! بیا اینجا!

01:37:01.638 --> 01:37:04.958
‫تمومش کن. هنری! داره پاره میشه!

01:37:05.561 --> 01:37:06.990
‫گرفتمش!

01:37:12.961 --> 01:37:14.196
‫وای، نه

01:37:14.347 --> 01:37:16.091
‫هنری! هنری!

01:37:17.096 --> 01:37:18.663
‫نه!

01:37:49.794 --> 01:37:51.028
‫دکتر!

01:37:51.147 --> 01:37:52.648
‫سالمی؟

01:38:11.337 --> 01:38:12.732
‫جمع کنید بریم خونه

01:39:22.880 --> 01:39:23.989
‫ایزابلا

01:39:24.715 --> 01:39:25.883
‫عزیزم

01:39:25.908 --> 01:39:27.208
‫بیا بریم

01:39:28.612 --> 01:39:29.927
‫دیگه چیزی نمونده

01:39:42.677 --> 01:39:47.568
‫« خطر برق‌گرفتگی »
‫« ده هزار ولت »

01:39:58.084 --> 01:39:59.718
جایگاه فرود رو می‌بینم

01:40:00.298 --> 01:40:01.848
‫وسط سدّه

01:40:03.778 --> 01:40:05.753
‫ولی خبری از بچه‌ها نیست

01:40:06.013 --> 01:40:08.059
‫اصلاً احتمال داره اینجا رو پیدا کنن؟

01:40:08.739 --> 01:40:10.231
‫آهای

01:40:10.911 --> 01:40:12.692
‫اینجا ردّ پا هست

01:40:13.341 --> 01:40:14.963
‫کی اینجاست؟!

01:40:15.138 --> 01:40:17.214
‫روبن! تریسا!

01:40:17.239 --> 01:40:18.911
‫زورا، شاید ردّ پای آدم نباشه و
‫یه مُشت حیوون باشن

01:40:18.936 --> 01:40:20.505
‫- شاید...
‫- نایکی پوشیدن؟

01:40:20.530 --> 01:40:22.238
‫ببین، کارت خیلی ارزشمنده.
‫جدی میگم.

01:40:22.263 --> 01:40:23.941
‫- ولی الان تو بد مخمصه‌ای هستیم
‫- کسی نیست؟!

01:40:23.966 --> 01:40:25.841
!از کجا معلوم زنده مونده باشن؟ -
!روبن -

01:40:25.866 --> 01:40:27.028
‫- خب؟
‫- تریسا!

01:40:27.053 --> 01:40:28.573
‫بالگرد تو راهـه

01:40:28.598 --> 01:40:30.113
‫خب، از خلبان‌ها می‌خوایم
‫تا هوا روشنـه

01:40:30.138 --> 01:40:31.636
‫دور تا دورِ جزیره یه چرخی بزنن

01:40:31.661 --> 01:40:33.306
‫این کار به شدت خطرناکـه

01:40:33.331 --> 01:40:35.132
‫خب، کی از تو نظر خواست؟!

01:40:35.869 --> 01:40:37.238
‫آهای؟!

01:40:37.377 --> 01:40:38.887
‫ایزابلا!

01:40:39.737 --> 01:40:41.151
‫آهای؟!

01:40:41.922 --> 01:40:43.182
‫کسی نیست؟!

01:40:43.489 --> 01:40:44.776
‫آهای؟!

01:40:46.548 --> 01:40:48.151
‫یکی جواب بده!

01:40:50.606 --> 01:40:51.940
‫آهای؟!

01:40:56.003 --> 01:40:57.169
‫کسی نیست؟!

01:40:57.444 --> 01:40:59.167
‫کسی اینجا نیست؟!

01:41:00.330 --> 01:41:01.721
‫وای! خدایا شکرت

01:41:01.746 --> 01:41:03.346
‫- موفق شدید! وای
‫- وای، خدا!

01:41:03.371 --> 01:41:05.518
‫- ای خدا
‫- سلام

01:41:05.543 --> 01:41:06.759
‫- حالتون خوبـه؟
‫- خدا رو شکر زنده‌اید

01:41:06.784 --> 01:41:07.784
‫کو؟

01:41:07.809 --> 01:41:09.517
‫نه، نه، نه، اون بی‌شرف کدوم گوریـه؟!

01:41:09.542 --> 01:41:10.847
‫- چی؟ کی؟
‫- همون یارو. همونی که

01:41:10.880 --> 01:41:12.494
‫- ولم کرد بیفتم
‫- آره، مرتیکه می‌خواست بکُشتش

01:41:12.519 --> 01:41:14.362
‫صبر کن ببینم.
‫کی ولت کرد بیفتی؟

01:41:17.048 --> 01:41:18.362
‫هی، کربز!

01:41:20.934 --> 01:41:22.434
‫- زنده نمیذارمش!
‫- هی، هی، نه

01:41:22.459 --> 01:41:24.253
‫اسلحه داره، تریسا. نه

01:41:24.814 --> 01:41:26.784
‫آروم بگیرید، بچه‌ها، خب؟

01:41:28.906 --> 01:41:30.885
!نذاشتی درخواست کمک بدم

01:41:30.963 --> 01:41:32.581
‫می‌خواستی من بمیرم

01:41:32.690 --> 01:41:34.438
‫چی میگی واسه خودت؟!
‫من که خواستم بگیرمت

01:41:34.463 --> 01:41:35.932
‫نخیر

01:41:35.957 --> 01:41:38.299
‫زُل زدی تو چشم‌هام و
‫گذاشتی بیفتم!

01:41:38.916 --> 01:41:40.245
‫داره دروغ میگه

01:41:40.908 --> 01:41:42.743
‫اگه دروغ میگه،
‫پس چرا تفنگ‌به‌دستی؟

01:41:42.768 --> 01:41:44.438
‫چون حالت طبیعی نداره

01:41:45.350 --> 01:41:47.235
‫نه عزیزم، فقط تا خونت رو نریزم،
‫آروم نمی‌گیرم!

01:41:47.260 --> 01:41:49.323
‫هی، هی، هی

01:41:49.368 --> 01:41:51.345
‫- آدم به کسی که مسلحـه که هجوم نمی‌بره
‫- بسـه

01:41:51.370 --> 01:41:52.552
‫خیلی‌خب

01:41:52.586 --> 01:41:53.823
‫باشه

01:41:53.848 --> 01:41:57.073
‫همگی خونسردی‌تون رو حفظ کنید.
‫می‌خوای اون رو بدی به من؟

01:41:58.073 --> 01:41:59.292
‫انگار سنگینـه

01:42:03.663 --> 01:42:07.682
‫من مراقبش هستم

01:42:10.534 --> 01:42:12.276
‫حالا، همگی در کمال آرامش

01:42:12.340 --> 01:42:14.573
‫منتظر بالگرد می‌مونیم

01:42:16.174 --> 01:42:17.910
‫بالگرد داره میاد؟

01:42:17.967 --> 01:42:20.337
‫الان‌هاست که برسه.
‫فقط باید خودمون رو نشون‌شون بدیم.

01:42:20.362 --> 01:42:21.781
‫دیدی گفتم موفق میشیم؟!

01:42:22.065 --> 01:42:23.782
‫بعدش همه سوار بالگرد می‌شیم و

01:42:23.815 --> 01:42:26.712
‫تموم خزئبلات این بچه رو فراموش می‌کنیم

01:42:26.799 --> 01:42:30.017
‫- گمونم لازمـه همگی...
‫- حرف نزنید! ساکت

01:42:40.449 --> 01:42:41.987
‫صدای ژنراتوره

01:42:42.578 --> 01:42:44.026
‫حتماً رو تایمرن

01:42:48.839 --> 01:42:50.908
‫انگار ژنراتوره جوش آورده

01:42:51.198 --> 01:42:52.676
‫شاید فقط توی روز

01:42:52.709 --> 01:42:54.244
‫اینجا خبری نیست

01:42:54.348 --> 01:42:56.065
‫یعنی شب خبرهاییـه؟

01:42:57.717 --> 01:42:59.167
‫♪ Ben E. King - Stand by Me ♪

01:43:13.076 --> 01:43:14.420
چیزی نیست، عزیزم

01:43:14.803 --> 01:43:16.138
‫چیزی نیست

01:43:32.023 --> 01:43:33.323
!باز این لعنتی

01:43:40.231 --> 01:43:41.362
‫فرار کنید!

01:43:42.859 --> 01:43:44.073
‫پخش بشید!

01:43:46.388 --> 01:43:47.963
‫برید. برید. برید

01:43:54.391 --> 01:43:56.393
‫روبن! روبن!

01:44:01.328 --> 01:44:03.659
‫تریسا، قفسه رو بیار!

01:44:09.024 --> 01:44:10.493
‫اونا چی هستن؟

01:44:10.518 --> 01:44:13.018
‫نمی‌دونم، ولی ‫لامروت‌ها بَد جهش‌یافته‌ان!

01:44:13.270 --> 01:44:14.862
‫بدوید، برید اون پشت!

01:44:52.690 --> 01:44:54.471
‫اینجا دیگه کجاست؟

01:44:54.823 --> 01:44:56.032
‫آزمایشگاهـه

01:44:56.057 --> 01:44:58.792
‫دورگه‌سازی، جهش‌های ژنتیکی

01:44:58.817 --> 01:45:00.573
‫منشأ تموم این اتفاقاتـه

01:45:19.495 --> 01:45:21.586
‫نمی‌خوره بهش!
‫اسلحه رو بده من!

01:45:21.611 --> 01:45:22.760
‫ولم کن!

01:45:38.764 --> 01:45:40.831
‫- دلورس
‫- بلا

01:45:44.213 --> 01:45:45.629
‫پیدامون کردی

01:45:45.654 --> 01:45:46.799
‫بلا

01:45:50.860 --> 01:45:53.927
‫آخ‌جون، آب‌نبات!
‫یه لقمه‌ی چپت می‌کنم

01:45:56.958 --> 01:45:58.849
‫چیزی نیست

01:45:59.069 --> 01:46:00.513
‫بلا!

01:46:06.904 --> 01:46:08.274
‫بلا!

01:46:13.175 --> 01:46:15.880
‫آخ‌جون، آب‌نبات!
‫یه لقمه‌ی چپت می‌کنم

01:46:18.426 --> 01:46:20.177
‫آخ‌جون، آب‌نبات!

01:46:24.135 --> 01:46:26.052
‫یه لقمه‌ی چپت می‌کنم

01:47:07.093 --> 01:47:08.361
‫بیا

01:47:08.386 --> 01:47:09.567
‫بدو، بدو

01:48:03.774 --> 01:48:05.903
‫برید اون طرفی. اون رو بده من

01:48:10.040 --> 01:48:11.950
آهای، اینجا یه شبکه‌ی تونلیـه

01:48:12.095 --> 01:48:13.817
‫به همه جای جزیره راه داره

01:48:27.883 --> 01:48:30.403
‫این یکی به اقیانوس ختم میشه.
‫یه قایق هم اونجاست.

01:48:35.827 --> 01:48:37.130
‫بالگرده

01:48:38.833 --> 01:48:42.036
‫من میرم بچه‌ها رو بیارم.
‫تو توجه خلبان رو جلب کن.

01:48:42.475 --> 01:48:43.910
‫نذاری برن ها، دکتر

01:48:44.287 --> 01:48:45.793
‫به هیچ وجه نذار برن!

01:49:12.591 --> 01:49:13.918
‫کسی رو نمی‌بینم

01:49:14.138 --> 01:49:16.177
‫خیلی‌خب. دو دقیقه می‌چرخیم و

01:49:16.202 --> 01:49:17.942
‫بعدش می‌زنیم به چاک

01:49:52.218 --> 01:49:53.825
‫هشدار: عابر پیاده در حال عبور است

01:50:01.862 --> 01:50:03.091
‫لعنتی

01:50:11.220 --> 01:50:12.588
‫برید توی تونل. یالا

01:50:12.621 --> 01:50:14.089
‫خیلی‌خب، برید، برید، برید

01:50:14.122 --> 01:50:15.290
‫از اون طرف

01:50:15.324 --> 01:50:17.505
‫چیزی نیست. نترس، بلا

01:50:28.269 --> 01:50:29.804
‫یالا برید، یالا

01:50:29.837 --> 01:50:31.038
‫خوبی؟

01:50:31.072 --> 01:50:32.308
‫کدوم طرفی بریم؟

01:50:32.333 --> 01:50:33.640
‫چپ. عجله کنید!

01:50:33.673 --> 01:50:35.614
‫- یالا برید
‫- من می‌ترسم

01:50:51.192 --> 01:50:52.724
‫خیلی‌خب، دیگه بسـه

01:50:53.956 --> 01:50:55.388
‫برمی‌گردیم

01:51:07.903 --> 01:51:11.376
‫آهای! وایسید! آهای!

01:51:11.612 --> 01:51:12.880
‫این پایین!

01:51:13.053 --> 01:51:14.700
‫برگردید!

01:51:33.763 --> 01:51:34.864
‫وایسا!

01:51:35.006 --> 01:51:36.136
‫اونجا رو

01:51:36.161 --> 01:51:37.614
‫موقعیت ساعت هفت، پایین

01:51:37.690 --> 01:51:39.959
‫دیدمش! سمت چپ!

01:51:46.842 --> 01:51:49.653
‫خدایا شکرت. یالا

01:51:53.917 --> 01:51:55.302
‫دانکن!

01:51:55.990 --> 01:51:57.624
‫دارن برمی‌گردن!

01:52:14.677 --> 01:52:16.041
‫آهای!

01:52:16.066 --> 01:52:18.778
‫بجنبید! این پایین!

01:52:38.325 --> 01:52:39.708
‫لومیس!

01:52:40.349 --> 01:52:42.239
‫کینکید، تویی؟

01:52:42.264 --> 01:52:43.902
‫- روبن!
‫- آهای؟!

01:52:43.927 --> 01:52:45.495
‫- کجایید شماها؟!
‫- آهای!

01:52:45.520 --> 01:52:47.047
‫- این پایین! آهای!
‫- اینجا!

01:52:47.072 --> 01:52:48.339
‫- هی!
‫- هی!

01:52:48.372 --> 01:52:49.536
‫خدا رو شکر

01:52:51.809 --> 01:52:53.339
‫- ما رو از اینجا ببر
‫- صبر کنید، صبر

01:52:53.364 --> 01:52:55.239
‫وایسا، وایسا، آروم

01:52:57.802 --> 01:52:59.817
‫اون جونور رو دیدی؟

01:52:59.985 --> 01:53:01.622
‫برو تو. برو داخل

01:53:04.153 --> 01:53:05.523
‫خیلی‌خب، خوب گوش کنید

01:53:06.145 --> 01:53:07.708
‫این تونل تخلیه‌ی آبـه

01:53:07.794 --> 01:53:09.386
‫به دریا می‌رسه

01:53:09.458 --> 01:53:12.535
‫یه اسکله هست با یه قایق توش.
‫خودم دیدم.

01:53:12.622 --> 01:53:14.089
‫بالگرد چی؟

01:53:14.114 --> 01:53:15.525
‫بالگردی در کار نیست

01:53:15.872 --> 01:53:16.980
‫چی؟

01:53:17.005 --> 01:53:18.331
‫- نه
‫- صبر کنید ببینم

01:53:18.356 --> 01:53:20.066
‫اگه قایقه کار نکنه چی؟

01:53:20.091 --> 01:53:23.208
‫محالـه بذارم یه تارِ مو از سرت کم بشه، خب؟

01:53:26.522 --> 01:53:28.130
‫خیلی‌خب، بریم

01:53:29.916 --> 01:53:32.099
‫از این طرف. بیاید بریم اسکله

01:53:42.321 --> 01:53:43.921
‫- خفه شو دیگه!
‫- هشدار!

01:53:43.946 --> 01:53:46.091
‫عابر پیاده در حال عبور است

01:53:58.992 --> 01:54:01.341
‫« اسکله - هشتصد متر »

01:54:10.716 --> 01:54:12.427
‫برید توی تونل. یالا

01:54:12.452 --> 01:54:14.360
‫بعید می‌دونم این طرفی باشه ها، بابایی

01:54:14.385 --> 01:54:16.520
‫هست، هست. برید. یالا

01:54:18.932 --> 01:54:20.380
‫زورا!

01:54:28.539 --> 01:54:29.807
‫برید!

01:54:31.528 --> 01:54:33.331
‫- خوبی؟
‫- برید، برید

01:54:34.505 --> 01:54:36.058
‫کربز جیپ رو برد

01:54:36.083 --> 01:54:38.325
‫قبل ما به قایق برسه،
‫اون هم می‌بره

01:54:38.543 --> 01:54:40.411
‫بدو، زورا، باید بریم

01:54:45.538 --> 01:54:46.907
‫اقیانوس اونجاست!

01:54:46.932 --> 01:54:48.299
‫اونجاست!

01:54:50.934 --> 01:54:52.136
‫هی، قایقه رو دیدم. اونجاست

01:54:52.161 --> 01:54:53.483
‫دروازه رو چطوری باز کنیم؟

01:54:53.516 --> 01:54:55.511
‫اوناهاش. جعبه‌ی کنترل اونجاست

01:54:55.536 --> 01:54:56.887
‫من میرم. من میرم

01:54:57.958 --> 01:54:59.205
‫رد میشی؟

01:54:59.230 --> 01:55:01.145
‫دارم زورم رو می‌زنم

01:55:01.978 --> 01:55:03.388
‫لعنتی

01:55:07.551 --> 01:55:09.231
‫شاید بتونیم بلندش کنیم

01:55:14.597 --> 01:55:16.636
‫بچه‌ها؟ اون جونوره برگشته!

01:55:16.661 --> 01:55:18.473
‫از اول! همه با هم، بلندش کنید!

01:55:18.600 --> 01:55:20.835
‫یک، دو، سه!

01:55:25.914 --> 01:55:27.414
‫هی

01:55:27.448 --> 01:55:28.753
‫- هی، هی، ایزابلا
‫- هی!

01:55:28.778 --> 01:55:30.550
‫- نه، نه، نه. نه!
‫- بلا! بلا، وایسا!

01:55:30.575 --> 01:55:32.386
‫- بلا!
‫- برگرد اینجا! برگرد!

01:55:32.419 --> 01:55:34.996
‫- مراقب باش، بلا
‫- ایزابلا!

01:55:35.021 --> 01:55:36.505
‫دکمه‌ی خاموش‌روشن رو پیدا کن!

01:55:56.622 --> 01:55:58.786
‫بجنبید! باید دروازه رو باز کنیم!

01:55:58.811 --> 01:56:00.354
‫داره میاد! داره میاد!

01:56:00.379 --> 01:56:01.780
‫- هی!
‫- هی!

01:56:01.814 --> 01:56:04.458
‫آهای! بلا! دروازه رو باز کن!

01:56:27.196 --> 01:56:29.299
‫سرعت بیش‌ از حد. سرعت را کم کنید

01:56:32.116 --> 01:56:33.677
‫هشدار: عابر پیاده در حال عبور است

01:56:41.753 --> 01:56:43.187
‫برید، برید

01:56:46.153 --> 01:56:47.684
‫باید بریم. بالا

01:56:47.716 --> 01:56:49.411
‫- تریسا، بجنب!
‫- یالا

01:56:54.334 --> 01:56:55.638
‫الان، زورا، بکش!

01:57:31.520 --> 01:57:33.005
‫عجله کنید

01:57:33.383 --> 01:57:35.589
‫اهرم بالابر اونجاست. برید

01:57:35.614 --> 01:57:38.005
‫قایق رو چطوری بیاریم پایین؟

01:57:38.302 --> 01:57:39.613
‫قایق رو بیار پایین‌تر

01:57:39.985 --> 01:57:41.152
‫برقش کجاست خب؟

01:57:41.177 --> 01:57:42.480
‫- بیا، بگیرش!
‫- گرفتمش. گرفتم

01:57:42.505 --> 01:57:43.699
‫روشنش کن

01:57:43.724 --> 01:57:45.177
‫بالابَر خرابـه

01:57:45.328 --> 01:57:46.695
‫گیر کرده!

01:57:46.720 --> 01:57:48.056
‫یالا، بجنب!

01:57:59.914 --> 01:58:01.005
‫بلا!

01:58:02.013 --> 01:58:03.341
‫تکون نخور، عزیزم

01:58:09.825 --> 01:58:11.331
‫جذب نور میشه!

01:58:11.356 --> 01:58:13.058
‫خاموشش کنید!
‫خاموش کن!

01:58:13.550 --> 01:58:14.824
‫منورها رو بده من!

01:58:14.849 --> 01:58:15.997
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- بسپارش به من

01:58:16.022 --> 01:58:17.300
‫- بسپاریدش به من. برید!
‫- نه، نه، نه!

01:58:17.325 --> 01:58:19.409
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- آهای!

01:58:19.434 --> 01:58:21.527
‫این طرف!

01:58:21.552 --> 01:58:22.988
‫من رو نمی‌خوای؟

01:58:23.239 --> 01:58:24.466
‫بیا!

01:58:24.813 --> 01:58:26.122
‫یالا!

01:58:26.255 --> 01:58:27.378
‫نه

01:58:27.403 --> 01:58:28.817
‫دانکن

01:58:28.895 --> 01:58:30.485
‫از این طرف! آهای!

01:58:30.591 --> 01:58:32.270
‫آبجیت رو ببر! آبجیت رو ببر!

01:58:33.105 --> 01:58:34.833
‫از اینجا برید! برید!

01:58:36.433 --> 01:58:39.208
‫بیا اینجا! این طرف!

01:58:39.728 --> 01:58:41.275
‫- یالا!
‫- دانکن!

01:58:41.300 --> 01:58:42.534
‫دانکن!

01:58:42.559 --> 01:58:43.865
‫آهای!

01:58:43.899 --> 01:58:45.466
‫بیا

01:58:46.567 --> 01:58:47.847
‫منتظر نمون، زورا!

01:58:47.872 --> 01:58:50.135
‫بچه‌ها رو بردار و برید!

01:58:50.160 --> 01:58:52.296
‫- بیخیال!
‫- نجاتشون بده

01:59:10.612 --> 01:59:11.919
‫یالا!

01:59:12.986 --> 01:59:14.403
‫وامونده

01:59:39.207 --> 01:59:40.630
‫یالا

01:59:43.146 --> 01:59:44.638
‫آره

01:59:57.591 --> 01:59:59.002
‫برید سوار قایق شید.
‫برید توی قایق.

01:59:59.027 --> 02:00:01.341
‫- سکان رو بگیر. سکان
‫- بگیرش، بگیرش

02:00:02.638 --> 02:00:04.138
‫یالا، برق نیست

02:00:04.163 --> 02:00:06.064
‫- برق رو چک کن!
‫- زورا!

02:00:06.771 --> 02:00:07.872
‫دانکن!

02:00:08.122 --> 02:00:09.946
‫- دانکن!
‫- زورا، بیا

02:00:09.980 --> 02:00:12.082
‫دانکن!

02:00:12.253 --> 02:00:13.488
‫- باید بریم
‫- آهای...

02:00:13.513 --> 02:00:14.855
‫بیا

02:00:14.880 --> 02:00:16.199
‫بابا، عجله کن!

02:00:16.778 --> 02:00:18.536
‫- بریم. بجنب!
‫- بابا، عجله کن!

02:00:18.561 --> 02:00:19.638
‫دارم تلاشم رو می‌کنم!

02:00:19.663 --> 02:00:21.333
‫- دارم سعی می‌کنم!
‫- زود، زود، زود

02:00:22.067 --> 02:00:24.184
‫- دارم سعیم رو می‌کنم!
‫- روبن!

02:00:26.825 --> 02:00:28.138
‫روبن!

02:00:28.163 --> 02:00:29.770
‫تو رو خدا بجنب!

02:00:29.795 --> 02:00:32.489
‫برو! برو، گاز بده!

02:00:53.416 --> 02:00:54.841
‫کینکید!

02:00:56.786 --> 02:00:57.991
‫دانکن!

02:00:58.015 --> 02:01:08.014
‫« ترجمه از امیر ستارزاده، علی محمدخانی و نهـال »
‫<font color="#00ffff">::. iredprincess & AliMK_Sub & H1tmaN .::</font>

02:01:24.020 --> 02:01:25.219
‫بابا

02:01:25.666 --> 02:01:27.134
‫آهای! آهای!

02:01:31.716 --> 02:01:33.122
‫قایق رو برگردون!

02:01:45.348 --> 02:01:46.839
‫اوناهاش. دیدمش

02:01:46.864 --> 02:01:48.104
‫اونجاست!

02:01:48.216 --> 02:01:50.013
‫آره، اونجاست! برو!

02:01:50.724 --> 02:01:51.941
‫هی!

02:01:51.965 --> 02:02:01.964
‫در تلگرام:
<font color="#ff0000">@IRedSub</font> & <font color="#00ffff">@AliMK_Sub</font> & <font color="#9cff00">@H1tmaN_Sub</font>

02:02:01.988 --> 02:02:11.988
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

02:03:00.009 --> 02:03:01.474
‫به کی بدیمش؟

02:03:09.412 --> 02:03:10.841
‫انتخاب با تو

02:03:15.745 --> 02:03:17.153
‫بدیمش به همه

02:03:25.720 --> 02:03:26.855
‫اونجا رو

02:03:42.840 --> 02:03:54.894
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
