﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:15.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:04:41.600 --> 00:04:44.302
تا اَبد سالم بمان

00:05:03.657 --> 00:05:05.624
باز دوباره اضافه کاري کردم

00:05:05.659 --> 00:05:08.761
به زور براي درست کردن شام واسه
خواهر و برادر عزيزم به خونه رسيدم

00:05:10.430 --> 00:05:12.731
نه، بهم ترفيع پيشنهاد داد

00:05:12.766 --> 00:05:14.733
اساسا تضمين شده اس

00:05:14.768 --> 00:05:16.702
زودباش! اسلحه ات رو عوض کن

00:05:16.737 --> 00:05:19.538
با اون اسلحه سبک هيچوقت بَرنده نميشي

00:05:19.573 --> 00:05:21.740
با اون مو هم هرگز با دختري نميتوني بخوابي

00:05:21.775 --> 00:05:24.976
ديو، جدي ميگي؟ -
جدي ميگم. موهاش داغونه -

00:05:25.011 --> 00:05:26.813
موهامون يجوره

00:05:26.848 --> 00:05:30.016
شما پسرا بايد يه بازي واقعي رو امتحان کنين
يکم از قوه تخيلتون استفاده کنين

00:05:30.051 --> 00:05:32.085
يکم توي مصرف برق صرفه جويي کنين

00:05:32.120 --> 00:05:33.820
بازي "سياه چال" براي تازه کارا دارم

00:05:33.855 --> 00:05:35.822
آره، با اون ملکه بدردنخورت موفق باشي

00:05:35.857 --> 00:05:36.823
مراقب گوشه ها باش

00:05:38.760 --> 00:05:40.393
خدايا
نه

00:05:41.462 --> 00:05:42.862
لعنتي

00:05:42.897 --> 00:05:44.364
حداقل ميتونين يکم صداشو کم کنين؟

00:05:44.399 --> 00:05:46.699
<i>برو اونور
برو اونور</i>

00:05:46.734 --> 00:05:47.934
لعنتي
...آره

00:05:49.837 --> 00:05:50.937
اينطوري پرچمو نگه ميدارن

00:05:53.074 --> 00:05:54.374
<i>لعنتي
لعنتي</i>

00:06:10.058 --> 00:06:12.059
واسه صرفه جويي طاس انداختم

00:06:12.094 --> 00:06:15.062
خواستم ببينم از خاموشي نجات پيدا ميکنين يا نه

00:06:15.097 --> 00:06:17.831
نتونستين، ديدين؟
خوش نگذشت؟

00:06:17.866 --> 00:06:19.767
چه مرگته؟

00:06:19.802 --> 00:06:21.835
شام حاضره، پس بهرحال بازي تمومه

00:06:21.870 --> 00:06:23.437
آره جون خودت که تمومه

00:06:25.809 --> 00:06:28.476
واسه درست کردنش کونم جر خورد، عوضي

00:06:28.511 --> 00:06:30.078
آره، بوي کونتم ميده

00:06:30.113 --> 00:06:33.181
خداي بزرگ، ديو! مادرم واسه شام
داره غذاي سبزي جات آشغال درست ميکنه

00:06:33.216 --> 00:06:34.682
گوشت ميخواستم

00:06:34.717 --> 00:06:36.751
چيز ديگه اي درست نميکنم

00:06:45.195 --> 00:06:46.928
طاس هرگز دروغ نميگه

00:07:20.164 --> 00:07:23.033
اگه از من بخواي با اون اژدهات يا
هرچي که هست، بازي ميکنم

00:07:24.269 --> 00:07:26.503
خيلي مضحک ميشه

00:07:29.174 --> 00:07:30.707
جدي داري ميگي؟

00:07:30.742 --> 00:07:32.609
چرا که نه؟
...تو يجوري ميکني که

00:07:32.644 --> 00:07:35.479
نميدونم چي بگم، فقط ميگم اگه
ازم بخواي باهات بازي ميکنم

00:07:40.986 --> 00:07:43.820
دقيقا کِي؟

00:07:43.855 --> 00:07:45.622
ميشه يه لحظه وايسي

00:07:47.526 --> 00:07:51.161
امشب، شب حموم کردنه
پس ساعت 9:30 خاموشي داريم

00:07:51.196 --> 00:07:54.699
شستن ظرف ها هم تورو نميکشه

00:07:56.836 --> 00:07:59.704
هي، راستش هيچي
همون کارهاي هميشگيه

00:08:01.741 --> 00:08:04.175
<i>...برادرهام مثل سگ و گربه شدن</i>

00:08:04.210 --> 00:08:06.544
<i>...و خواهرم </i>

00:08:06.579 --> 00:08:08.012
<i>مثل خودشه</i>

00:08:08.047 --> 00:08:09.547
<i>اوقات خوبي داريم</i>

00:08:10.883 --> 00:08:12.283
"ظرف ها"

00:08:12.318 --> 00:08:14.819
واقعا بايد اولويت بندي کني

00:08:46.720 --> 00:08:49.655
<i>فقط ميخواد باهات بازي کنه</i>

00:08:49.690 --> 00:08:51.157
<i>با قطع کردن برق تلويزيون؟</i>

00:08:51.192 --> 00:08:53.860
<i>با شرمنده کردن من جلوي دوستام؟</i>

00:08:53.895 --> 00:08:56.696
<i>ديو، تو 24 ساعته درحال بازي کردني</i>

00:08:56.731 --> 00:08:59.032
<i>باربارا سعي داره ارتباط برقرار کنه و اين چيز خوبيه</i>

00:08:59.067 --> 00:09:02.035
<i>نه، اون عجيب غريب و احمقه</i>

00:09:02.070 --> 00:09:06.072
<i>...چرا تو اهميت -
صداتو بالا نبر وگرنه صدامونو ميشنوه -</i>

00:09:26.829 --> 00:09:28.729
<i>دوباره پرتاب ميشه...</i>

00:09:28.764 --> 00:09:32.833
<i>بار سوم، هيز جا داره
هيز توپو ميگيره</i>

00:09:57.327 --> 00:09:59.127
"تروسايز"
<font color=#FFF176>(طلسم محافظت)</font>

00:09:59.162 --> 00:10:02.797
"دِ ثورن" ، "دِ هَمر"
<font color=#FFF176>(خار ، چکش)</font>

00:10:02.832 --> 00:10:05.767
قدرت دشمنم رو بگير

00:10:05.802 --> 00:10:09.771
و هزاران هزار بار به خودش برگردون

00:10:48.213 --> 00:10:50.047
وقت کاره

00:12:25.947 --> 00:12:29.115
يک ، دو، سه ، چهار ، پنج

00:12:29.150 --> 00:12:34.120
شش ، هفت ، هشت
نه، ده ، يازده

00:12:34.155 --> 00:12:36.790
دوازده، سيزده ، چهارده
...پانزده، شانزده

00:12:38.159 --> 00:12:39.359
سلام

00:12:41.963 --> 00:12:44.430
داري بازي ميکني؟

00:12:44.465 --> 00:12:46.067
فکر نکنم

00:12:48.604 --> 00:12:50.404
...اگه بازي ميکردي، دوس داشتم

00:12:50.439 --> 00:12:53.241
باهات بازي کنم...يا نميدونم

00:12:55.277 --> 00:12:56.244
من سوفيا هستم

00:12:57.880 --> 00:13:01.282
تازه از شهر ليدز انگلستان به اينجا اومديم

00:13:01.317 --> 00:13:03.184
اينجا هيچکس شهر ليدز رو نميشناسه
فقط لندن رو ميشناسن

00:13:11.026 --> 00:13:12.860
بوي گند ميده

00:13:12.895 --> 00:13:15.264
واسه چيه؟ -
دعا کن هيچوقت نفهمي -

00:13:18.068 --> 00:13:20.068
گوش ها واسه چيه؟

00:13:20.103 --> 00:13:22.037
به پاس قدراني از روح راهنمامه

00:13:23.373 --> 00:13:26.374
جالبه

00:13:26.409 --> 00:13:29.344
...من
از آشناييت خوشحال شدم

00:13:30.914 --> 00:13:32.381
اسم قشنگي داري

00:13:34.985 --> 00:13:38.153
و از طرز حرف زدنت خوشم مياد -
مرسي -

00:13:38.188 --> 00:13:39.121
...اسم تو

00:13:41.424 --> 00:13:43.124
باشه

00:13:43.159 --> 00:13:43.993
مرسي

00:14:00.011 --> 00:14:02.912
من ميدونم که "اين زمان ها" مسلتزم چيه، قربان

00:14:02.947 --> 00:14:05.014
ما اجازه سه روز مرخصي رو داريم

00:14:05.049 --> 00:14:07.450
و ميدونم که آقاي گوگن هايم
حضور شخصي رو درنظر ميگيرن

00:14:10.254 --> 00:14:12.622
نه ، خواهرم فقط يه بچه اس

00:14:12.657 --> 00:14:14.524
...نميتونه کمک کنه، نميتونه

00:14:14.559 --> 00:14:17.261
نميتونه توي کاري کمک کنه

00:14:17.296 --> 00:14:19.963
من مورد خاصي نيستم

00:14:19.998 --> 00:14:23.233
فقط دارم با رعايت ادب يه درخواست ميکنم

00:14:23.268 --> 00:14:26.937
نه، معلومه که ميخوام کارمو ازدست ندم
...من فقط

00:14:31.109 --> 00:14:32.243
باشه

00:14:34.079 --> 00:14:36.580
باشه، خيلي ممنون
مرسي

00:14:36.615 --> 00:14:38.448
باشه، خداحافظ

00:14:38.483 --> 00:14:39.316
خداحافظ

00:15:20.494 --> 00:15:21.661
منم ميتونم نگاه کنم؟

00:15:23.097 --> 00:15:24.964
مرسي

00:15:24.999 --> 00:15:27.133
توي يه ايستگاه اتوبوس هستيم
دوباره سلام

00:15:28.435 --> 00:15:30.703
واي، خيلي باحاله

00:15:30.738 --> 00:15:34.373
آره، هيمنطوره
نشانه هاي تاريکي کاملا باحالن

00:15:36.543 --> 00:15:38.344
يعني چي؟

00:15:38.379 --> 00:15:40.579
يعني زندگيم قراره پيچيده بشه

00:15:41.282 --> 00:15:42.182
دوباره

00:15:46.254 --> 00:15:47.287
ميتونم بغل تو بشينم؟

00:15:48.323 --> 00:15:50.156
چرا؟

00:15:50.191 --> 00:15:53.527
تو تنها بچه اي هستي که توي
کل آمريکا ميشناسم

00:15:56.364 --> 00:15:57.397
سلام

00:15:59.667 --> 00:16:02.402
<i>اين آخر هفته واسه مهموني تولد سارا مياي؟</i>

00:16:14.683 --> 00:16:15.750
...نه

00:16:19.088 --> 00:16:20.154
...ده

00:16:22.258 --> 00:16:23.524
...يازده

00:16:26.762 --> 00:16:28.062
...دوازده

00:16:30.299 --> 00:16:31.432
...سيزده

00:16:35.071 --> 00:16:36.204
...چهارده

00:16:44.848 --> 00:16:46.315
...سي و چهار

00:16:47.384 --> 00:16:48.617
...سي و پنج

00:16:50.387 --> 00:16:51.620
...سي و شش

00:16:53.190 --> 00:16:53.789
...سي و هفت

00:17:00.297 --> 00:17:01.597
...سي و هشت

00:17:04.201 --> 00:17:04.800
لعنتي

00:17:38.770 --> 00:17:40.805
عذر ميخوام -
عذرت پذيرفته شد -

00:18:42.469 --> 00:18:44.137
برو کنار بزار باد بياد

00:18:45.539 --> 00:18:46.872
ميز منه

00:18:46.907 --> 00:18:49.308
بايد بهم خسارتشو بدي

00:18:49.343 --> 00:18:50.476
بدش بياد

00:18:53.347 --> 00:18:54.147
فقط همينو دارم

00:18:55.416 --> 00:18:56.315
بقيه اش مال خودت

00:18:58.919 --> 00:19:00.586
تو ديگه مُردي

00:19:00.621 --> 00:19:02.922
باربارا تورسن

00:19:02.957 --> 00:19:05.892
باربارا تورسن
همين الان بيا به دفتر خانوم مولي

00:19:05.927 --> 00:19:07.727
خواهش ميکنم

00:19:07.762 --> 00:19:09.696
پيش روان شناس خوش بگذره، رواني

00:19:14.302 --> 00:19:15.569
دختر خيلي عجيبيه

00:19:17.739 --> 00:19:19.272
...شايد اين باورت نشه

00:19:19.307 --> 00:19:21.541
ولي تو "برچ" رو بيشتر از من ميشناسي

00:19:21.576 --> 00:19:24.711
من اينجا تازه واردم، پس اهل فن توئي

00:19:24.746 --> 00:19:28.582
اُميدوار بودم بتوني درباره
چيزايي که اينجا خوشت مياد

00:19:28.617 --> 00:19:30.250
از چي خوشت نمياد ،بهم بگي

00:19:33.788 --> 00:19:36.758
از قبل بهم گفتن که سراغ غذاي "تري ياکي" نرم
<font color=#FFF176>(خوراك ژاپني داراى گوشت بريان شده)</font>

00:19:43.933 --> 00:19:45.567
واقعا از اون کيف دستي خوشم مياد

00:19:46.602 --> 00:19:48.603
قشنگه

00:19:48.638 --> 00:19:50.871
نميدونم معنيش چيه

00:19:50.906 --> 00:19:53.708
"کوليسکي"

00:19:53.743 --> 00:19:56.877
کو...کووليسکي

00:19:56.912 --> 00:19:58.312
يعني چي؟

00:19:58.347 --> 00:19:59.880
حمله اول

00:19:59.915 --> 00:20:01.782
چي؟

00:20:01.817 --> 00:20:03.918
باربارا ، درحال سنجش تو نيستم
فقط داريم حرف ميزنيم

00:20:03.953 --> 00:20:05.687
محض اطلاع ، من سخت گيري نميکنم

00:20:05.722 --> 00:20:07.823
چون فکر ميکنم حرفه تو افتضاحه

00:20:07.858 --> 00:20:09.424
من فقط سرم شلوغه
...واسه همين وقت ندارم

00:20:09.459 --> 00:20:11.627
ملاحضه احساسات تورو بکنم

00:20:11.662 --> 00:20:14.363
پس حتي نميخواي بدوني براي چي اينجايي؟

00:20:15.932 --> 00:20:18.700
من اينجام چون مَردم از چيزايي که
درک نميکنن، ميترسن

00:20:18.735 --> 00:20:21.971
من مشکلي باهاش ندارم، پس کارمون تمومه

00:20:23.607 --> 00:20:25.474
...و دفعه بعد

00:20:25.509 --> 00:20:27.576
توي آسمون بنويس که بيام دفتر روان شناس
<font color=#FFF176>(معمولا توي ايام بخصوص با هواپيما توي آسمان چيزي مينويسن)</font>

00:20:27.611 --> 00:20:29.878
اينطوري شرمندگيش کمتره -
...نه، من بهشون گفتم -

00:20:29.913 --> 00:20:30.879
آره

00:20:33.951 --> 00:20:35.318
...واو

00:20:49.901 --> 00:20:52.869
فکر کردي خنده داره که روي مَردم تُف کني؟

00:20:52.904 --> 00:20:55.872
نه اونطور که "هاهاها" بگم ولي آره

00:20:55.907 --> 00:20:59.943
اي هرزه کوچولوي حال بهم زن

00:21:01.379 --> 00:21:02.512
کيف دستي ات رو باز کن

00:21:03.849 --> 00:21:05.616
هرچي پيدا کنم، مال خودمه

00:21:07.686 --> 00:21:08.886
...اگه راهتو نکشي و بري

00:21:10.089 --> 00:21:11.855
...همين الان

00:21:11.890 --> 00:21:15.626
يه کاري باهات ميکنم که مرغ هاي آسمون
به حالت گريه کنن

00:21:15.661 --> 00:21:16.927
تيلور

00:21:17.996 --> 00:21:18.829
چه خبر شده؟

00:21:20.699 --> 00:21:22.533
بياين دفترم

00:21:22.568 --> 00:21:23.534
الان

00:21:25.504 --> 00:21:26.871
يه هفته تعليق ميشين

00:21:27.840 --> 00:21:28.973
بياين بريم

00:21:31.377 --> 00:21:32.877
...واسه آدمي که

00:21:32.912 --> 00:21:35.013
انگار توي رويا زندگي ميکنه خيلي شجاعي

00:21:35.048 --> 00:21:37.316
ديدم که تيلور يقه ات رو گرفت و مديرم اومد

00:21:38.118 --> 00:21:40.085
جلوش دراومدي

00:21:40.120 --> 00:21:41.753
فکر ميکني خودت اينکارو نکردي؟

00:21:42.655 --> 00:21:44.056
فکر ميکني اينکارو کردم؟

00:21:45.158 --> 00:21:46.825
آره

00:21:46.860 --> 00:21:47.859
اون منو ميکشه

00:21:49.562 --> 00:21:51.463
نه

00:21:51.498 --> 00:21:54.766
تيلور يه قلدره
همه قلدرها مثل هم هستن

00:21:54.801 --> 00:21:57.635
همين که جلوشون بايستي ، خُرد ميشن

00:21:57.670 --> 00:21:59.104
درست مثل غول ها

00:22:00.507 --> 00:22:02.041
غول ها؟

00:22:02.076 --> 00:22:04.577
مثل غول هاي کتابا؟

00:22:04.612 --> 00:22:07.013
اژدها و اين چيزا؟
ازشون خوشت مياد؟

00:22:09.550 --> 00:22:10.783
عجيبه؟

00:22:12.019 --> 00:22:13.453
نميدونم

00:22:14.922 --> 00:22:16.789
آره، يکمي

00:22:19.693 --> 00:22:21.427
چيه غول ها قشنگه؟

00:22:25.499 --> 00:22:28.401
اينجا مخفي گاه منه

00:22:28.436 --> 00:22:30.837
يه مکان مقدسه

00:22:30.872 --> 00:22:33.540
ميخواي درباره غول ها بدوني

00:22:33.575 --> 00:22:34.808
اينجا ياد ميگيري

00:22:44.553 --> 00:22:45.886
...گفته شده

00:22:45.921 --> 00:22:48.555
همه غول ها از نسل "اور" هستن

00:22:48.590 --> 00:22:50.490
...اولين غول

00:22:50.525 --> 00:22:53.527
پسر نامشروع زمين و آسمان بود

00:22:53.562 --> 00:22:54.595
...سي و دو هزار متر قدش

00:22:55.197 --> 00:22:57.164
چيه؟

00:22:57.199 --> 00:22:59.966
نامشروع يعني اينکه زمين و آسمون از اون کارا کردن

00:23:00.001 --> 00:23:01.436
ولي اونا باهم ازدواج نکرده بودن؟

00:23:02.205 --> 00:23:04.138
آره

00:23:04.173 --> 00:23:05.974
برادر بزرگ منم نامشروع بود

00:23:08.144 --> 00:23:08.743
باشه

00:23:10.012 --> 00:23:14.148
پس "اور" سي و دو هزار متر قدشه

00:23:14.183 --> 00:23:16.451
ولي تنهاست

00:23:16.486 --> 00:23:18.753
تک و تنهاست

00:23:18.788 --> 00:23:21.923
...اونقدر تنهاس که در غم و اندوه خودش

00:23:21.958 --> 00:23:24.626
<i>خودشو نابود ميکنه</i>

00:23:25.695 --> 00:23:27.762
<i>...غول هاي ديگه</i>

00:23:27.797 --> 00:23:29.731
<i>متولد ميشن</i>

00:23:31.702 --> 00:23:34.503
<i>اولين پادشاهان تاريک دنيا</i>

00:23:34.538 --> 00:23:36.705
<i>حداقل اينطوري دوس داشتن فکر کنن</i>

00:23:37.708 --> 00:23:39.875
<i>غول ها موذي هستن</i>

00:23:39.910 --> 00:23:42.845
<i>مثل موش ها و کبوترها</i>

00:23:42.880 --> 00:23:44.780
<i>ولي البته گُنده ترن</i>

00:23:44.815 --> 00:23:48.217
<i>قدشون تا 9 متر ميرسه و همه جوره هستن</i>

00:23:49.920 --> 00:23:53.522
<i>غول هاي يخي موهاي زنده يخي دارن</i>

00:23:53.557 --> 00:23:56.024
<i>و وقتي گوزن شمالي ميخورن</i>

00:23:56.059 --> 00:23:58.795
<i>از کُليه  انسان براي چاشني استفاده ميکنن</i>

00:24:03.034 --> 00:24:07.070
<i>غول هاي باتلاق يه دهکده رو خالي ميکنن</i>

00:24:07.105 --> 00:24:13.042
<i>تا با عروسک هاي ساخته شده از درخت تاک پُر کنن</i>

00:24:13.077 --> 00:24:17.213
<i>غول هاي کوهي با خون بچه ها حموم ميگيرن</i>

00:24:17.248 --> 00:24:20.150
<i>و علاقه شديدي به آواز چوپان ها دارن</i>

00:24:21.853 --> 00:24:25.088
<i>و اين چندش ها، "هاربجر" ها هستن
<font color=#FFF176>(پيشگام ها که جلوتر از يگان اصلي حرکت ميکنن)</font></i>

00:24:25.123 --> 00:24:29.260
<i>فقط دوس دارن نگاه کنن
خيلي سرسري هستن</i>

00:24:29.295 --> 00:24:33.230
<i>اگه يه هاربجر ديدي ، يعني يه غول اونطرفاس</i>

00:24:35.000 --> 00:24:38.669
<i>حتي بدتر، تايتان ها
<font color=#FFF176>(هريك از خدايان غول پيكر كه توسط خدايان المپ نابود شدند)</font></i>

00:24:38.704 --> 00:24:41.305
<i>اينا غول هاي بزرگي هستن</i>

00:24:41.340 --> 00:24:43.807
<i>مثل اساطير يوناني ميمونن</i>

00:24:43.842 --> 00:24:47.311
<i>قلبشون مثل يه يشم سياهه</i>

00:24:47.346 --> 00:24:51.916
<i>خنده شون باعث ميشه خون تو رگ هات به جوش بياد</i>

00:24:51.951 --> 00:24:54.619
<i>چشم هاشون باعث خاموش شدن خورشيد ميشه</i>

00:24:58.191 --> 00:25:00.225
ميتوني تصورش رو بکني؟

00:25:00.260 --> 00:25:02.761
...يه چيز همچين وحشتناکي

00:25:02.796 --> 00:25:05.564
که خورشيد ديگه نمي درخشه

00:25:07.033 --> 00:25:08.199
نترسيا

00:25:08.234 --> 00:25:09.701
...از زمان ثبت تاريخ

00:25:09.736 --> 00:25:10.602
ديگه هيچ تايتاني ديده نشده

00:25:11.838 --> 00:25:13.204
خوبه

00:25:13.239 --> 00:25:16.041
مشکل اصلي غول هاي معمولي هستن

00:25:16.076 --> 00:25:17.342
خيلي عوضي هستن

00:25:17.377 --> 00:25:20.078
امسال ، سال بدي واسه غول ها بود

00:25:20.113 --> 00:25:22.714
...مَردم هميشه اونا رو توفان و زلزله

00:25:22.749 --> 00:25:25.016
و چرت و پرتاي ديگه محسوب ميکنن

00:25:25.051 --> 00:25:26.686
ولي اگه خوب چشم هاتو باز کني

00:25:26.721 --> 00:25:28.955
نشانه هاي بَد رو ميبيني و حقيقت رو ميدوني

00:25:30.324 --> 00:25:32.091
تا حالا سگت مُرده؟

00:25:32.126 --> 00:25:34.627
آره، يه ماشين بهش زد

00:25:34.662 --> 00:25:36.329
شايدم نه

00:25:36.364 --> 00:25:38.698
احتمالا غذاي يه غول شده

00:25:38.733 --> 00:25:41.234
نه، پدرم دنده عقب رفت روش

00:25:42.003 --> 00:25:43.769
شانس آورده

00:25:43.804 --> 00:25:46.038
خب، حالا چي ميشه اگه نشانه هاي بَد رو ببيني

00:25:46.073 --> 00:25:47.807
و واقعا يک غول بياد؟

00:25:50.745 --> 00:25:52.345
من همينجا وارد ماجرا ميشم

00:25:52.380 --> 00:25:54.347
من غول هارو پيدا ميکنم

00:25:54.382 --> 00:25:56.116
من غول هارو شکار ميکنم

00:25:57.152 --> 00:25:59.720
من غول هارو ميکشم

00:26:03.158 --> 00:26:04.191
با اين

00:26:05.661 --> 00:26:08.095
...داخل اين کيف ساده

00:26:08.130 --> 00:26:12.366
بهترين چکش جنگي خوابيده

00:26:12.401 --> 00:26:14.101
رَعد ساز
آورنده روشنايي

00:26:15.170 --> 00:26:17.971
...از تکه هاي استخوان فَک

00:26:18.006 --> 00:26:20.908
خود "اور" ساخته شده

00:26:21.810 --> 00:26:23.810
...يه حمله بي نقص

00:26:23.845 --> 00:26:27.081
حتي قد بلندترين غول رو از پا درمياره

00:26:27.116 --> 00:26:27.916
ميتونم ببينمش؟

00:26:30.019 --> 00:26:31.986
اين يه چيز مقدسه

00:26:32.021 --> 00:26:34.356
فقط وقت انجام وظيفه باز ميشه

00:26:37.393 --> 00:26:38.893
"کوولسکي"

00:26:40.963 --> 00:26:42.964
اسلحه هاي پُرآوازه بايد اسم داشته باشن

00:26:46.803 --> 00:26:49.070
کوولسکي يه بازيکن بيس بال بود

00:26:49.105 --> 00:26:51.906
صد سال پيش يه بازيکن تازه کار براي تيم فيلادلفيا بود

00:26:58.082 --> 00:26:58.914
حالت خوبه؟

00:27:05.422 --> 00:27:07.990
موضوع چيه؟
باربارا؟

00:27:08.025 --> 00:27:10.192
متاسفم...بايد برم

00:27:10.227 --> 00:27:11.827
بارابارا...هي

00:27:11.862 --> 00:27:14.296
دلت نميخواد زياد بهم نزديک بشي

00:27:14.331 --> 00:27:16.965
آدماي نزديکم صدمه ميبينن

00:30:21.692 --> 00:30:23.960
من اينجام

00:30:25.696 --> 00:30:28.898
حالا از اين طرف بيا، احمق گنده بک

00:30:30.200 --> 00:30:31.100
...لعنتي

00:30:53.959 --> 00:30:55.893
<i>باربارا</i>

00:31:11.343 --> 00:31:13.310
<i>باربارا</i>

00:31:17.115 --> 00:31:19.517
<i>باربارا</i>

00:31:53.320 --> 00:31:54.686
<i>باربارا</i>

00:31:59.226 --> 00:32:01.260
<i>باربارا</i>

00:32:52.936 --> 00:32:56.635
<i>امروز آسمان نوشتن درکار نيست
اميدوارم اينطوري بهتر باشه</i>

00:32:57.386 --> 00:32:59.553
يه دوست پيدا کردم

00:32:59.588 --> 00:33:01.522
اسمش سوفياس

00:33:01.557 --> 00:33:04.425
...لباس هاي قشنگي ميپوشه ، ولي

00:33:04.460 --> 00:33:07.728
اون اهل انگليسه ، پس انتظارش ميرفت

00:33:07.763 --> 00:33:11.065
پس ديدي؟ من يه دختر عادي ام
حالا ميشه برم؟

00:33:11.100 --> 00:33:13.667
يه سري کارهاي ضروري دارم
که بايد بهشون رسيدگي کنم

00:33:13.702 --> 00:33:15.470
دوستاي زيادي داري؟

00:33:18.274 --> 00:33:19.574
صحيح

00:33:19.609 --> 00:33:21.743
چرا نه، باربارا؟

00:33:21.778 --> 00:33:25.613
چون اکثر بچه هاي هم سن من
به آدماي توي تلويزيون بيشتر اهميت ميدن

00:33:25.648 --> 00:33:29.317
يا کفش هاي ورزشي باحالي دارن
که به حرف زدن با من ترجيح ميدن

00:33:29.352 --> 00:33:32.087
و من با آدماي احمق يکم مشکل دارم

00:33:33.223 --> 00:33:34.589
و اکثر آدما احمق تشريف دارن

00:33:37.160 --> 00:33:38.627
خواهرت چي؟
کارن هم احمقه؟

00:33:41.164 --> 00:33:42.631
خانواده در قلمرو "حمله دوم"ـه

00:33:45.402 --> 00:33:46.269
...باربارا

00:33:47.838 --> 00:33:49.405
متاسفم

00:33:49.440 --> 00:33:51.407
بعضي وقتا ميدونم که زود بهت فشار ميارم

00:33:51.442 --> 00:33:54.410
ولي فقط بخاطر اينکه ميخوام
يکم بيشتر بشناسمت

00:33:55.813 --> 00:33:57.379
باشه؟

00:33:57.414 --> 00:33:58.614
باشه، اول من شروع ميکنم

00:33:58.649 --> 00:34:00.549
...من هميشه يه روان شناس نبودم

00:34:00.584 --> 00:34:03.352
اين غيرممکنه مگر اينکه از يه روان شناس کپي شده باشي

00:34:03.387 --> 00:34:06.222
فکر کنم اول يه نوزاد بودي -
آره، اول نوزاد بودم -

00:34:06.257 --> 00:34:07.323
...بعدش بچه شدم

00:34:07.358 --> 00:34:08.691
و بعدش يه زن جوان

00:34:08.726 --> 00:34:10.759
بعدش مدير يه صندوق سرمايه گذاري کوچک بودم

00:34:10.794 --> 00:34:13.129
از مديراي خوب بودي يا جيب پيرزن هارو تيغ ميزدي؟

00:34:13.164 --> 00:34:14.331
مطمئن نيستم

00:34:19.371 --> 00:34:21.872
پس تصميم گرفتم ميخوام يه کار ديگه بکنم

00:34:24.276 --> 00:34:26.410
تا سعي کنم موقع انجامش يه تغييري ايجاد کنم

00:34:27.379 --> 00:34:28.778
ذرت ميکشي؟

00:34:28.813 --> 00:34:31.815
خود کلمه "ذرت" مسخره اس
<font color=#FFF176>(توي انگليسي کورني هر دو معني رو ميده)</font>

00:34:31.850 --> 00:34:33.683
اينکه ميخواي تغيير ايجاد کني خيلي خوبه

00:34:33.718 --> 00:34:35.652
ولي افکارت کوتاهه

00:34:35.687 --> 00:34:38.822
وقتي يه شهر رو نجات دادي، خبرم کن
ميتونيم باهم مقايسه اش کنيم

00:34:40.392 --> 00:34:42.292
تا حالا شهري رو نجات دادي؟

00:34:42.327 --> 00:34:44.495
يه ماهه دارم از اين شهر داغون محافظت ميکنم

00:34:44.530 --> 00:34:46.331
فقط نميرم همه جا جار بزنم

00:34:48.401 --> 00:34:50.268
از دست چي محافظت ميکني؟

00:34:50.303 --> 00:34:53.505
اگه داري اينو ميپرسي، پس معلومه
که پرونده منو نخوندي

00:34:54.574 --> 00:34:56.340
پرونده دارم

00:34:56.375 --> 00:34:58.409
آره، ولي اين پرونده بهم نميگه
که تو کي هستي

00:34:58.444 --> 00:34:59.677
چه احساسي داري

00:35:08.888 --> 00:35:10.321
خوشمزه ست

00:35:11.824 --> 00:35:12.691
صحيح

00:36:04.579 --> 00:36:06.546
گامبز ، نيرينگ

00:36:06.581 --> 00:36:08.248
راگ، شما تيم قرمز هستين

00:36:08.283 --> 00:36:09.882
بقيه تون امروز توي گروه آبي هستين

00:36:09.917 --> 00:36:12.453
اون غول جنگلي که درباره اش گفتم رو يادته؟

00:36:12.488 --> 00:36:13.887
داره جسورتر ميشه

00:36:13.922 --> 00:36:15.556
بايد پيداش کنيم

00:36:15.591 --> 00:36:17.258
نميخوام کسي توي دردسر بيفته

00:36:17.293 --> 00:36:18.525
همين الانشم توي دردسر افتاديم

00:36:18.560 --> 00:36:20.027
هي! دختره

00:36:20.062 --> 00:36:22.363
دهنتو ببند
تورسن ، کتابتو بزار اونطرف

00:36:22.398 --> 00:36:23.397
حلقه بزنين

00:36:23.432 --> 00:36:25.032
...امروز

00:36:25.067 --> 00:36:27.468
ميخوايم محبوب ترين سرگرمي آمريکايي هارو انجام بديم

00:36:27.503 --> 00:36:28.569
بيس بال

00:36:28.604 --> 00:36:30.437
خانوم ليني؟
ميشه منو عفو کنين؟

00:36:30.472 --> 00:36:33.274
احتمالا مسموميت غذايي دارم
يا اينکه قوزک پام پيچ خورده

00:36:33.309 --> 00:36:36.477
ناسلامتي بيس باله ،تورسن
...فقط يجا واميسي

00:36:36.512 --> 00:36:39.313
نمره صفر رو قبول ميکنم. مرسي -
فکر کردم از بيس بال خوشت مياد -

00:36:39.348 --> 00:36:41.683
...گفتي کوولسکي يه

00:36:41.718 --> 00:36:43.451
هري کوولسکي؟

00:36:43.486 --> 00:36:46.388
اون يه بازيکن ناشناس توي تاريخ بيس بال بود، تورسن

00:36:46.423 --> 00:36:48.990
کوولسکي حدود 100 ساله بازي نکرده

00:36:49.025 --> 00:36:50.892
توي خانواده تون طرفدار تيم "فيليز" دارين؟

00:36:54.431 --> 00:36:55.864
...خانوم ليني

00:36:55.899 --> 00:36:57.399
...شما کار خودتونو "بي ارزش" قلمداد ميکنين

00:36:57.434 --> 00:36:58.900
يا "کاملا بي ارزش"؟

00:37:02.772 --> 00:37:04.606
دفتر مدير

00:37:04.641 --> 00:37:05.474
الان

00:37:39.478 --> 00:37:41.545
از وقت گذروندن با هم خوشحال شدم

00:37:41.580 --> 00:37:44.348
شما "دالا لاماي" تمام مديرها هستين
<font color=#FFF176>(رهبر روحاني مردم تبت)</font>

00:37:44.383 --> 00:37:45.849
بايد تعليقت رو يک ماه کنم؟

00:37:45.884 --> 00:37:47.451
نه، مرسي ، آقا

00:37:47.486 --> 00:37:49.086
خدا نگه دار

00:37:49.121 --> 00:37:50.621
برو بيرون

00:37:59.996 --> 00:38:02.746
<i>براي باربارا</i>

00:38:02.747 --> 00:38:06.046
متاسفم. هنوز دوست هستيم؟
با عشق، سوفيا

00:38:10.643 --> 00:38:11.743
ايول

00:38:24.590 --> 00:38:26.557
<i>اين يه چيز مقدسه</i>

00:38:26.592 --> 00:38:28.793
<i>فقط وقت انجام وظيفه باز ميشه</i>

00:38:33.132 --> 00:38:35.733
نه، متاسفم

00:38:35.768 --> 00:38:37.636
متاسفم

00:38:37.671 --> 00:38:39.605
من واقعا...واقعا نميخواستم بازش کنم

00:38:45.546 --> 00:38:47.946
متاسفم
خودم رو فراموش کردم

00:38:47.981 --> 00:38:51.683
سفر مقدس من
کوولسکي مقدس

00:38:51.718 --> 00:38:54.119
هرگز دوباره تکرار نميشه

00:38:54.154 --> 00:38:57.423
قول ميدم. قول ميدم
قول ميدم

00:39:04.131 --> 00:39:07.634
<i>لطفا دستور العمل ها رو دنبال کنين</i>

00:39:07.669 --> 00:39:10.503
<i>...و با نظم و ترتيب مناسب</i>

00:39:10.538 --> 00:39:13.774
<i>از جاهاي تعيين شده از ساختمان خارج بشيد</i>

00:39:15.777 --> 00:39:19.446
<i>باشه، خواهش ميکنم
...به صف بريد، لوسي ، جيم</i>

00:39:22.550 --> 00:39:23.716
کجا ميري؟

00:39:23.751 --> 00:39:25.852
هنوز سه زنگ کلاس مونده

00:39:25.887 --> 00:39:27.187
نُت برداري کردي؟

00:39:33.595 --> 00:39:37.565
:زمان هايي هست که بايد از خودت بپرسي

00:39:37.600 --> 00:39:39.434
«آيا ميخوام مثل يه بزدل زندگي کنم»

00:39:40.536 --> 00:39:41.836
«يا يه جنگجو؟»

00:39:43.005 --> 00:39:44.138
تصميم بگير

00:40:34.558 --> 00:40:35.959
کجا ميريم؟

00:40:37.028 --> 00:40:38.895
داشتم روي يه نقشه کار ميکردم

00:40:38.930 --> 00:40:41.664
تا از شهر به سمت قبرستان قديمي قطار بکشونمش

00:40:56.347 --> 00:40:57.914
نزديکم بمون

00:40:59.050 --> 00:40:59.782
آروم باش

00:41:02.153 --> 00:41:04.088
تا وقتي من اينجام، بهت صدمه نميزنه

00:41:09.728 --> 00:41:12.095
باربارا ، چقدر طول ميکشه؟

00:41:12.130 --> 00:41:14.098
ساکت باش
جلومونه

00:41:16.635 --> 00:41:19.570
توي دردسر ميفتيم -
قراره شهر رو نجات بديم -

00:41:23.642 --> 00:41:25.776
بايد طعمه دوم رو هم ميگرفت

00:41:27.245 --> 00:41:29.646
حتما يه چيزي توجهشو به خودش جلب کرده

00:41:29.681 --> 00:41:31.648
امکان نداره اينا کار کنه

00:41:31.683 --> 00:41:33.150
بايد برگرديم

00:41:33.185 --> 00:41:35.086
ميگيم که تصادفي يه جا گير افتاديم

00:41:35.121 --> 00:41:37.722
وايسا. بايد ببيني با چي سر و کار داريم

00:41:51.070 --> 00:41:52.837
غول ها واقعي نيستن

00:41:52.872 --> 00:41:54.205
پس چرا داري عرق ميکني؟

00:42:13.661 --> 00:42:15.294
ايناهاش

00:42:15.329 --> 00:42:17.396
طعمه نميتونه با بچه آهو رقابت کنه

00:42:17.431 --> 00:42:20.065
وقتي غذا پيدا کنن ديگه سراغ طعمه نميرن

00:42:20.100 --> 00:42:22.635
بايد رَدش رو بزنيم

00:42:22.670 --> 00:42:25.237
ميخوام ببينم که ازش خورده يا نه

00:42:30.144 --> 00:42:31.777
بهمون ميگه با چي سرو کار داريم

00:42:32.847 --> 00:42:35.148
خوب مکيده

00:42:35.183 --> 00:42:37.150
قشنگ ريخته بيرون

00:42:37.185 --> 00:42:38.285
اين کار عجيب و غريبه، باربارا

00:42:40.155 --> 00:42:42.322
ميخوام برم خونه
الان

00:42:44.459 --> 00:42:45.192
خواهش ميکنم

00:42:52.967 --> 00:42:53.800
سوفيا

00:43:11.220 --> 00:43:12.954
...هاربجرها

00:43:23.065 --> 00:43:25.966
عليه هيولاهاي واقعي چقدر خوب ميتوني باشي؟

00:43:26.001 --> 00:43:28.703
...حتي يه غول جنگي کودن

00:43:28.738 --> 00:43:31.140
گولت زد...اونم دو بار

00:43:32.976 --> 00:43:33.909
برميگرده

00:43:41.918 --> 00:43:43.352
فقط يه بچه اي

00:43:44.121 --> 00:43:45.254
خيلي ضعيفي

00:43:46.156 --> 00:43:48.190
خيلي ضعيفي

00:43:54.197 --> 00:43:56.198
توي گاراژتون چوب دارين؟

00:44:02.874 --> 00:44:04.240
توي دردسر نميفتي

00:44:04.275 --> 00:44:07.076
فقط به کسي نگو و من ازت محافظت ميکنم

00:44:07.111 --> 00:44:10.146
هاربجرها چندش آورن
دلت نميخواد اطرافت باشن

00:44:12.383 --> 00:44:13.450
از خون ميترسي؟

00:44:14.185 --> 00:44:15.185
آره

00:44:19.223 --> 00:44:20.289
نگاه نکن

00:44:20.324 --> 00:44:22.091
فقط يخ رو فشار بده

00:44:22.126 --> 00:44:24.060
خوشم نمياد

00:44:24.095 --> 00:44:26.763
...ميدونم که تو قبولش داري، ولي -
اين طلسم محافظته -

00:44:26.798 --> 00:44:29.333
حتما بايد خون خودت باشه

00:44:29.368 --> 00:44:31.836
هميشه بدون يخ اينکارو ميکنم
زودباش

00:44:33.872 --> 00:44:35.506
...سوفيا

00:44:35.541 --> 00:44:38.041
ميدونم که من يه دختر عجيب و غريبم

00:44:38.076 --> 00:44:40.477
ميدونم کسي از من خوشش نمياد

00:44:40.512 --> 00:44:43.413
ميدونم که هرکاري ميکنم بنظر احمقانه مياد

00:44:43.448 --> 00:44:46.216
ولي اين کار وقتي من نيستم
ازت محافظت ميکنه

00:44:46.251 --> 00:44:48.953
و منم وقتي بدونم جات امنه
احساس بهتري پيدا ميکنم

00:44:51.456 --> 00:44:52.757
بهم اعتماد کن

00:44:58.197 --> 00:45:01.133
به چشم هام نگاه کن و اينو بگو

00:45:02.268 --> 00:45:05.504
"تروسايز" ، "دِ ثورن" ، "دِ هَمر"

00:45:07.974 --> 00:45:10.542
"تروسايز" ، "دِ ثورن" ، "دِ هَمر"

00:45:10.577 --> 00:45:12.544
قدرت دشمنم رو بگير

00:45:12.579 --> 00:45:16.014
و هزاران هزار بار به خودش برگردون

00:45:16.049 --> 00:45:18.249
...قدرت دشمنم رو بگير  و هزاران هزار بار

00:45:18.284 --> 00:45:19.484
به خودش برگردون

00:45:22.856 --> 00:45:24.522
ميخواي انجامش بدي؟

00:45:24.557 --> 00:45:26.224
وقتي تو چشم هام نگاه ميکردي
اينکارو کردم

00:45:41.342 --> 00:45:42.441
مرسي

00:45:50.351 --> 00:45:52.918
<i>سمت چپ ولوله به پا شده
ضربه خوبي بود</i>

00:45:52.953 --> 00:45:55.521
"اون پشت ميره و ..."هوم ران
<font color=#FFF176>(زدن گوى به خارج از زمين و دويدن از روى همه ى پايگاه ها)</font>

00:45:55.762 --> 00:46:03.263
<i>!سپر حفاظتي مستقر شد
جاي سوفيا اَمنه</i>

00:46:03.298 --> 00:46:04.898
باربارا

00:46:07.068 --> 00:46:08.101
باربارا؟

00:46:13.208 --> 00:46:14.174
باربارا؟

00:46:17.112 --> 00:46:19.580
صداي نوارت رو از همه جاي خونه ميشنوم

00:46:24.419 --> 00:46:26.454
خب، بايد صبح زود بيدار بشم

00:46:26.489 --> 00:46:30.124
مطمئنم همينطوره
سرمايه زياد دنياي يه مَردِ

00:46:30.159 --> 00:46:33.527
ولي نميزارم چيزي جلودارم باشه چون
من درايت دارم

00:46:33.562 --> 00:46:36.163
بعد هر وعده غذا درايت ميجوم

00:46:36.198 --> 00:46:38.566
استينکي"، هم اتاقي عزيزم"
<font color=#FFF176>(استينکي معني بوگندو هم ميده)</font>

00:46:38.601 --> 00:46:42.136
تابحال بهت گفتم که اگه فقط بوي تُن ماهي بدي

00:46:42.171 --> 00:46:44.005
برات پيشرفت حساب ميشه؟

00:46:44.040 --> 00:46:46.440
فکر کنم استينکي بايد بخوابه

00:46:46.475 --> 00:46:48.409
...خوشبختانه، من ، گوگن هايم پُرافتخار

00:46:48.444 --> 00:46:50.511
...تورو از يک زندگي کاري

00:46:50.546 --> 00:46:52.680
...و سخت نجات ميدم با

00:46:52.715 --> 00:46:54.415
يه ترفيع

00:46:54.450 --> 00:46:59.254
اوه، خيلي ممنونم آقاي گوگن هايم

00:46:59.289 --> 00:47:01.590
از خوبيتونه

00:47:01.625 --> 00:47:03.392
ولي من به ترفيع از روي دلسوزي نياز ندارم

00:47:04.995 --> 00:47:08.063
يجوري حلش ميکنم

00:47:08.098 --> 00:47:10.599
اين بهترين حرفي بود که توي
عمرت زدي، کارن بزرگ

00:47:10.634 --> 00:47:12.268
مرسي کارن کوچولو

00:47:15.672 --> 00:47:18.908
شايد بايد با خواهرمم زياد حرف بزنم

00:47:41.599 --> 00:47:43.633
سعي خودمو دارم ميکنم، باربارا

00:48:32.318 --> 00:48:33.719
ميخوام يه چيز جديد رو امتحان کنم

00:48:35.288 --> 00:48:36.021
يه بازي

00:48:40.627 --> 00:48:44.662
آدما کلي بازي ميکنن
بيا فقط رو راست باشيم

00:48:44.697 --> 00:48:45.530
باشه

00:48:46.766 --> 00:48:48.600
صادقانه بگم؟

00:48:48.635 --> 00:48:51.336
بعد اون شيرين کاريت سر کلاس ورزش
...خودمو توي دردسر انداختم

00:48:51.371 --> 00:48:53.306
تا نذارم که تعليق بشي

00:48:57.378 --> 00:48:59.245
بازي کلماته

00:48:59.280 --> 00:49:01.514
من يه کلمه ميگم بعد تو يکي ميگي، باشه؟

00:49:03.451 --> 00:49:05.251
مثلا...بازي

00:49:06.420 --> 00:49:08.087
نه

00:49:08.122 --> 00:49:10.056
من...ميبازم

00:49:12.159 --> 00:49:13.259
...الماس

00:49:13.294 --> 00:49:14.593
تقلبي

00:49:14.628 --> 00:49:16.262
خانوم مولي، اتفاقي داره ميفته

00:49:16.297 --> 00:49:17.597
...من بايد برم -
بيس بال -

00:49:27.476 --> 00:49:28.442
بيس بال

00:49:38.887 --> 00:49:40.120
بيس بال

00:49:48.230 --> 00:49:50.097
...باربارا

00:49:50.132 --> 00:49:51.499
دستمو گرفتي

00:49:51.534 --> 00:49:52.733
چيزي نيست

00:49:52.768 --> 00:49:54.569
من دوستتم

00:49:54.604 --> 00:49:57.672
کسي که اگه مشکلي داشتي ميتوني بهم بگي

00:49:57.707 --> 00:50:01.242
...بايد برم دستشويي -
...مثلا اگه عصباني بودي -

00:50:01.277 --> 00:50:03.244
يا اگه ترسيده باشي

00:50:03.279 --> 00:50:05.146
لطفا ولم کن -
...هرچي که باعث ناراحتيت ميشه -

00:50:05.181 --> 00:50:07.248
لطفا ولم کن -
مثلا چيزايي که توي خونه اتفاق ميفته -

00:50:11.220 --> 00:50:13.288
...با کارن و ديو

00:50:33.243 --> 00:50:35.811
<i>کيناروس ، کيناروس</i>

00:50:41.718 --> 00:50:43.619
<i>...کوولسکي</i>

00:50:43.654 --> 00:50:45.554
<i>اسلحه هاي پُرآوازه بايد اسم داشته باشن</i>

00:50:45.589 --> 00:50:46.922
...باربارا

00:50:46.957 --> 00:50:49.358
يه بازي

00:50:49.393 --> 00:50:51.561
من يه کلمه ميگم بعد تو يکي ميگي، باشه؟

00:50:51.596 --> 00:50:52.695
<i>...باربارا</i>

00:50:55.433 --> 00:50:57.233
<i>بيس بال</i>

00:50:57.268 --> 00:50:59.402
<i>...هري کوولسکي</i>

00:50:59.437 --> 00:51:01.938
<i>کوولسکي يه بازيکن بيس بال بود</i>

00:51:01.973 --> 00:51:03.506
<i>يه تازه کار</i>

00:51:03.541 --> 00:51:05.508
<i>واسه تيم فيلادلفيا فيليز</i>

00:51:05.543 --> 00:51:09.179
<i>اون يه بازيکن ناشناس توي تاريخ بيس بال بود، تورسن</i>

00:51:09.214 --> 00:51:11.715
<i>توي خانواده تون طرفدار تيم "فيليز" دارين؟</i>

00:51:20.659 --> 00:51:21.625
سوفيا

00:51:21.660 --> 00:51:23.460
خوب زديش، رواني

00:51:23.495 --> 00:51:25.596
...متاسفم! نميخواستم -
دختره پاک روانيه -

00:51:25.631 --> 00:51:27.498
سوفيا

00:51:27.533 --> 00:51:28.499
...خواهش ميکنم

00:51:55.362 --> 00:51:56.561
متاسفم که شام دير شد

00:51:56.596 --> 00:51:58.530
متاسفم که شام بدمزه س

00:51:58.565 --> 00:51:59.998
به گارد ساحلي زنگ بزن
انگار پريود شدي

00:52:00.033 --> 00:52:01.800
مجبور شدم پاچه خواري کنم و تا ديروقت بمونم

00:52:01.835 --> 00:52:04.369
چون روزم با يه تلفن خراب شد

00:52:04.404 --> 00:52:06.471
همه امروز مشکلاتي داشتيم، کارن

00:52:06.506 --> 00:52:09.441
من دارم رو به جلو ميرم -
تو معلم لعنتي رو زدي -

00:52:13.413 --> 00:52:15.680
من هرگز يه معلم رو نميزنم

00:52:15.715 --> 00:52:18.784
واسه همچين بدرفتاري پول کافي نميگيرن

00:52:18.819 --> 00:52:21.721
اون روان شناسه -
نکنه کُند ذهني؟ -

00:52:21.756 --> 00:52:22.955
!اوخ

00:52:22.990 --> 00:52:24.457
حرومزاده

00:52:30.431 --> 00:52:31.831
نميتونم اينکارو بکنم

00:52:34.568 --> 00:52:35.969
چطوري قراره تنهايي اينکارو بکنم؟

00:52:37.972 --> 00:52:39.772
شما بزرگ نميشين و بهم کمک نميکنين

00:52:41.342 --> 00:52:44.710
نميتونم با ديوونه بازيات کنار بيام

00:52:44.745 --> 00:52:47.447
چون وقتي ديوونه بازي درمياري
اونا سرکارم بهم زنگ ميزنن

00:52:47.482 --> 00:52:49.716
و بعدش بايد به مشکلات تو رسيدگي کنم

00:52:49.751 --> 00:52:51.551
اين براي من مشکله

00:52:51.586 --> 00:52:53.987
چون دارم تمام سعي خودمو ميکنم
تا همه مون خودمونو جمع و جور کنيم

00:52:54.022 --> 00:52:56.657
باربارا، اين کارت منصفانه نيست، باربارا

00:52:56.692 --> 00:52:59.593
هي، اين کار منصفانه نيست

00:52:59.628 --> 00:53:01.695
نميتوني فرار کني -
چرا، ميکنم -

00:53:01.730 --> 00:53:04.031
نه، نميکني
چرا داري باهام دعوا ميکني؟

00:53:04.066 --> 00:53:05.999
دارم سعي ميکنم کمکت کنم
همينطور روان شناس

00:53:06.034 --> 00:53:07.467
اگه ميخواي با يکي دعوا کني

00:53:07.502 --> 00:53:09.403
جلوي اون قلدر مدرسه تون بايست

00:53:09.438 --> 00:53:12.539
کسي داره ناله ميکنه که نميتونه با
رئيس خودش حرف بزنه

00:53:12.574 --> 00:53:15.309
اصلا به فکرتم نميرسه چيا به خاطرت
فدا کردم

00:53:15.344 --> 00:53:16.845
تو هم همينطور

00:53:47.578 --> 00:53:49.645
ديوونه ست ولي خوب بلده مشت بزنه

00:53:51.682 --> 00:53:53.816
فقط يه حادثه بود

00:53:55.919 --> 00:53:57.987
شبيه يه حادثه که بنظر نمياد

00:53:59.523 --> 00:54:00.823
اون دوست منه

00:54:02.159 --> 00:54:04.626
نبايد دوستت باشه

00:54:04.661 --> 00:54:06.629
<i>مَردم درباره تو هم حرف ميزنن</i>

00:54:07.698 --> 00:54:09.598
<i>...بعلاوه</i>

00:54:09.633 --> 00:54:12.101
<i>ديوونه ها نميتونن دوست داشته باشن</i>

00:54:12.136 --> 00:54:14.136
<i>اينم بخشي از بيماريشونه</i>

00:54:14.171 --> 00:54:15.872
<i>درک ميکنم</i>

00:54:15.907 --> 00:54:17.707
<i>تو دختر خوبي هستي</i>

00:54:17.742 --> 00:54:20.543
<i>ميخواي بهش کمک کني، مثل
سگي که پاش شکسته</i>

00:54:20.578 --> 00:54:22.846
<i>ولي تنها راهي که ميشه به يک
ديوونه کمک کرد</i>

00:54:22.881 --> 00:54:25.515
<i>اينکه مريضي شون رو افشا کني</i>

00:54:25.550 --> 00:54:27.851
<i>ديدي که کارهاي احمقانه ميکنه، درسته؟</i>

00:54:27.886 --> 00:54:30.053
<i>...شرط ميبندم تله هاي مسخره اش</i>

00:54:30.088 --> 00:54:31.555
<i>و چيزاي چرندشو نشونت داده</i>

00:54:33.925 --> 00:54:34.825
<i>ازت خوشم مياد</i>

00:54:36.194 --> 00:54:38.728
<i>خوشگلي</i>

00:54:38.763 --> 00:54:42.065
<i>ميتوني دختر باحالي باشي
يه معامله اي باهات ميکنم</i>

00:54:42.100 --> 00:54:43.934
<i>...بهم چندتا از حرف هاي احمقانه اش رو بگو</i>

00:54:46.005 --> 00:54:47.705
و من بهت يه رازي رو ميگم

00:54:48.974 --> 00:54:50.842
درباره دوستت

00:55:02.221 --> 00:55:03.654
لطفا دَر رو ببند

00:55:14.100 --> 00:55:15.667
درباره غول ها بهم بگو

00:55:18.538 --> 00:55:19.938
چطوري من اخراج نشدم؟

00:55:21.641 --> 00:55:23.909
ميدونم به کارن زنگ زدي

00:55:23.944 --> 00:55:26.512
کل آدماي نيوجرسي ميدونن به کارن زنگ زدي

00:55:28.548 --> 00:55:30.149
چرا به مدير چيزي نگفتي؟

00:55:31.985 --> 00:55:33.685
همه يه فرصت دوباره گيرشون مياد

00:55:34.621 --> 00:55:36.121
ميتونم يه اشتباه رو ببخشم

00:55:38.258 --> 00:55:39.158
لازمه توضيحش بدم؟

00:55:48.569 --> 00:55:50.437
چرا غول ها بايد بميرن؟

00:55:52.273 --> 00:55:54.941
وقتي نگاشون ميکنم
به نظرم خيلي احمقانه ميرسن

00:55:56.110 --> 00:55:58.778
اگر يادم باشه، ميکي موس

00:55:58.813 --> 00:56:01.113
بدون هيچ مشکلي

00:56:01.148 --> 00:56:02.649
غول‌هارو دوبار شکست داد

00:56:04.685 --> 00:56:06.819
اونا احمقانه هستن

00:56:06.854 --> 00:56:07.854
خدايا

00:56:11.158 --> 00:56:14.595
...يه غول وقتي به يه جا مياد

00:56:14.630 --> 00:56:17.031
هر چيزي که سر راهش هست رو نابود ميکنه

00:56:19.268 --> 00:56:20.868
بدتر ازيناست

00:56:22.571 --> 00:56:24.638
شبيه يه کارتون احمقانه نيست

00:56:26.742 --> 00:56:27.842
...يه غول

00:56:33.849 --> 00:56:35.015
چي؟

00:56:36.151 --> 00:56:37.751
...يه غول

00:56:37.786 --> 00:56:39.587
تنفرِ خاليه

00:56:42.625 --> 00:56:44.559
خُرد کردن چيزها کافي نيست

00:56:47.764 --> 00:56:49.531
يه غول ميگيره

00:56:51.568 --> 00:56:53.535
همه چيزت رو ميگيره

00:56:55.805 --> 00:56:57.272
...و وقتي تموم شد

00:56:59.676 --> 00:57:02.210
انگار هر چيزي که زندگي‌ت رو قشنگ کرده

00:57:03.613 --> 00:57:05.280
اصلا وجود نداشته

00:57:13.257 --> 00:57:14.724
وحشتناکه

00:57:19.930 --> 00:57:20.796
...باربارا

00:57:23.601 --> 00:57:24.867
از غول‌ها ميترسي؟

00:57:29.273 --> 00:57:30.172
نه

00:57:32.943 --> 00:57:35.311
ازونا نميترسم

00:57:35.346 --> 00:57:37.246
چون من کوولسکي رو دارم

00:57:40.051 --> 00:57:42.019
با اين ميتونم جلوشو بگيرم

00:57:43.088 --> 00:57:45.088
اگر به اندازه کافي قوي باشم

00:57:46.057 --> 00:57:48.058
اگر متمرکز بمونم

00:57:48.093 --> 00:57:49.560
..اگر با ارزش باشم

00:57:52.230 --> 00:57:54.264
ميتونم جلوي مرگ رو هم بگيرم

00:58:04.676 --> 00:58:06.610
کوولسکي به نظر خيلي خاصه

00:58:07.979 --> 00:58:09.112
ميشه ببينمش؟

00:58:09.147 --> 00:58:10.815
بعد از مدرسه

00:58:10.850 --> 00:58:12.917
نه

00:58:12.952 --> 00:58:15.219
اون موقع نشونت ميدم -
الان عاليه -

00:58:19.959 --> 00:58:22.927
چيشده؟
باربارا، لطفا بمون

00:58:24.130 --> 00:58:26.330
لعنتي

00:58:26.365 --> 00:58:29.767
آشغالاشو ببين
بهت گفتم

00:58:29.802 --> 00:58:31.902
تله‌ي غول، چه خُل و چليه

00:58:31.937 --> 00:58:34.872
خنده‌داره
ميشه اين آشغال رو بسوزونيم؟

00:58:39.312 --> 00:58:41.146
بس کن، تيلور

00:58:44.217 --> 00:58:45.350
بس کن

00:58:45.385 --> 00:58:48.286
وگرنه ميـکشمت

00:58:48.321 --> 00:58:51.690
اون در مورد
آشغالاي احمقانه تو که اينجاست بهمون گفت

00:58:51.725 --> 00:58:54.827
اون هم ميدونه يه خل و چل رواني هستي

00:58:55.996 --> 00:58:57.830
اونم ميـکشي؟

00:58:58.932 --> 00:59:00.666
اونم به سزاي کارش ميرسه

00:59:00.701 --> 00:59:02.834
گفتيد که دست نميزنيد

00:59:02.869 --> 00:59:04.036
نگران خودت باش

00:59:05.839 --> 00:59:07.172
کوولسکي قراره پيداش بشه

00:59:08.976 --> 00:59:10.410
بيخيال، هيچي نيست

00:59:32.767 --> 00:59:34.300
چه بلايي سرش اومده؟

00:59:40.743 --> 00:59:43.144
ببخشيد
باهاشون بجنگ

00:59:44.012 --> 00:59:45.146
ببخشيد

00:59:49.351 --> 00:59:50.918
باربارا

01:01:07.465 --> 01:01:10.934
...سوفيا
چرا من رو آوردي طبقه بالا؟

01:01:11.837 --> 01:01:13.837
ما هيچ‌وقت طبقه بالا نميريم

01:01:18.076 --> 01:01:19.876
بيا اينجا

01:01:19.911 --> 01:01:21.178
آروم

01:01:21.213 --> 01:01:23.046
خواهش ميکنم

01:01:23.081 --> 01:01:24.214
نذار ببينه تورو

01:01:32.090 --> 01:01:33.290
سوفيا

01:02:43.698 --> 01:02:45.532
خانم مولي -
باربارا؟ -

01:02:47.535 --> 01:02:49.135
متأسفم

01:02:49.170 --> 01:02:51.104
الان قرن 21امه

01:02:51.139 --> 01:02:53.339
همه خونه همديگه رو بلدن

01:02:53.374 --> 01:02:55.541
چه بلايي سرت اومده؟

01:02:55.576 --> 01:02:57.243
من يه چيزيم شده

01:02:57.278 --> 01:03:00.046
نه عزيزم. تو هيچيت نشده

01:03:00.081 --> 01:03:02.349
اومدش

01:03:02.384 --> 01:03:04.451
خيلي خوشحاليم که مامان اومده خونه
مگه نه؟

01:03:04.486 --> 01:03:07.554
يه لحظه صبر کن -
يه ساعته داره گريه ميکنه -

01:03:07.589 --> 01:03:09.390
خداي من

01:03:09.425 --> 01:03:12.960
...ماماني اينجاست، ماماني اينجاست

01:03:12.995 --> 01:03:15.529
ماماني اينجاست. اشکالي نداره

01:03:15.564 --> 01:03:17.431
يه گمشده رو آوردي؟

01:03:20.069 --> 01:03:22.469
اين دوست من بارباراست

01:03:22.504 --> 01:03:24.271
سلام

01:03:24.306 --> 01:03:26.040
باربارا، اين شوهرمه

01:03:26.075 --> 01:03:28.442
و ايشون هم

01:03:28.477 --> 01:03:32.213
دليل هميشه خسته بودن منه

01:03:32.248 --> 01:03:34.082
اسمش جااکلينه

01:03:34.117 --> 01:03:37.118
به خانم نغ نغوي شلوارخراب کن هم معروفه

01:03:37.153 --> 01:03:38.420
آره

01:03:38.455 --> 01:03:40.422
داره بهتر ميشه

01:03:40.457 --> 01:03:42.991
ميـميره

01:03:43.026 --> 01:03:44.626
اون چي گفت؟ -
نه، چيزي نيست -

01:03:44.661 --> 01:03:46.428
همه ميـميرن

01:03:46.463 --> 01:03:48.030
ميخواي بياي داخل؟

01:03:49.566 --> 01:03:52.000
وايسا، باربارا
باربارا، بيا تو

01:03:52.035 --> 01:03:53.068
باربارا

01:06:03.738 --> 01:06:05.539
تو کجايي؟

01:06:09.811 --> 01:06:11.344
بيا باهام بجنگ

01:06:35.938 --> 01:06:37.805
بذار الان خودم زنگ ميزنم

01:06:45.481 --> 01:06:46.347
کارن؟

01:06:47.750 --> 01:06:49.550
امکان نداره

01:06:49.585 --> 01:06:52.319
چون هرروز خودم سوار اتوبوسش ميکنم

01:06:52.354 --> 01:06:55.356
به ظاهر چند روز گذشته سوارش نکردي

01:06:55.391 --> 01:06:57.225
بايد قبل از رسيدن اتوبوس ميرفتم

01:06:57.260 --> 01:06:59.828
اما کيف کوفتيش و ضبحونه رو آماده ميکنم

01:06:59.863 --> 01:07:02.931
چندتا پيغام گذاشتم خانم تورسن

01:07:02.966 --> 01:07:07.469
...خيلي وقت‌ها شير و گندم بوداده شده رو مذاشتم بيرون

01:07:07.504 --> 01:07:08.837
...چميدونم

01:07:10.507 --> 01:07:12.841
فکر کنم ديروز دِيو

01:07:12.876 --> 01:07:15.377
مرغ ديشب رو خورد

01:07:26.424 --> 01:07:29.492
داره از هم ميـپاشه
من دارم از هم ميـپاشم

01:07:35.733 --> 01:07:37.600
هر کاري تونستي کردي

01:08:37.997 --> 01:08:39.531
کوولسکي

01:08:51.911 --> 01:08:53.544
<i>در سال1908</i>

01:08:53.579 --> 01:08:55.748
<i>هري کوولسکي يه تازه‌کار چپ دست
</i>

01:08:55.783 --> 01:08:57.616
<i>از معادن ذغال‌سنگ پنسيلوينيا
</i>

01:08:57.651 --> 01:09:00.052
<i>...مورد توجه همه قرار گرفت
</i>

01:09:00.087 --> 01:09:02.988
<i>وقتي اين پرتاب‌کننده‌ي جوون براي فيليز به زمين رفت
</i>

01:09:03.023 --> 01:09:07.293
<i>تا در برابر غول‌هاي توقف‌ناپذير
نيويورک مبارزه کنه</i>

01:09:07.328 --> 01:09:09.395
<i>تنها در 21 سالگي</i>

01:09:09.430 --> 01:09:13.032
<i>کوولسکي مردم رو بُهت زده کرد
سه بار در پنج روز</i>

01:09:13.067 --> 01:09:14.566
...صف غول‌هارو درهم شکوند

01:09:14.601 --> 01:09:16.535
<i>مامان، بذار اين قسمت رو من بگم
</i>

01:09:16.570 --> 01:09:18.437
<i>داستان کوولسکي قلب هزاران نفر رو
</i>

01:09:18.472 --> 01:09:20.306
در سرتاسر کشور مالِ خود کرد

01:09:20.341 --> 01:09:23.610
<i>اسم مستعارش شده بود
"غول‌کُش"</i>

01:09:23.645 --> 01:09:25.378
غول‌کُش

01:09:25.413 --> 01:09:28.448
<i>ميـبيني، هرگز تسليم نشو، باربارا</i>

01:09:28.483 --> 01:09:30.717
<i>اي‌کاش ميتونستم اون بازي‌هارو ببينم
</i>

01:09:30.752 --> 01:09:33.987
<i>ولي اينطوري خيلي پير ميشي</i>

01:10:06.789 --> 01:10:09.490
مني گفت ميتونم ازين ميز استفاده کنم

01:10:14.797 --> 01:10:15.963
براي چي مدرسه نبودي؟

01:10:19.535 --> 01:10:22.804
نفرين يه آدم ياغي ميدوني چيه؟

01:10:22.839 --> 01:10:24.639
يعني وقتي يه نفر به يه اسم فکر ميکنه

01:10:24.674 --> 01:10:26.608
و يه نفر رو به جهنم مي‌فرسته

01:10:26.643 --> 01:10:30.412
جايي که پوست طرف ميپزه
و باهاش ميشه براي شياطين کيک درست کني

01:10:32.182 --> 01:10:33.816
من الان دارم تورو

01:10:46.496 --> 01:10:49.464
خانم مولي رو بردم خونتون

01:10:49.499 --> 01:10:52.068
...داري مارو ميترسوني، باربارا -
من تورو ميترسونم؟ -

01:10:52.103 --> 01:10:55.705
وقتي اعضاي بدن خوني مردم
از آسمون باريد

01:10:55.740 --> 01:10:57.640
و همه چيز رو قرمز ديدي

01:10:57.675 --> 01:11:00.810
اونوقته که بايد بترسي
و همش تقصير توئه

01:11:00.845 --> 01:11:02.879
بهم خيانت کردي

01:11:02.914 --> 01:11:05.715
کوولسکي شکسته

01:11:05.750 --> 01:11:08.651
بخاطر تو و اون دوستِ عوضيت، تيلور

01:11:09.654 --> 01:11:12.054
بدون اون من هيچي نيستم

01:11:12.089 --> 01:11:13.856
...قادر نيستم جلوي غول رو بگيرم

01:11:13.891 --> 01:11:15.725
هيچ غولي وجود نداره! بس کن ديگه

01:11:15.760 --> 01:11:17.160
بهت اعتماد کردم

01:11:17.195 --> 01:11:18.795
...پس چرا بهم نگفتي

01:11:35.514 --> 01:11:36.714
احمق

01:11:39.485 --> 01:11:40.551
رقت انگيزه

01:11:41.854 --> 01:11:44.221
ضعيف تر از قبله

01:11:44.256 --> 01:11:47.124
وقتي داري بازي ميکني
غول هم نزديک تر ميشه

01:11:53.833 --> 01:11:55.600
وقتمون رو تلف کرديم

01:11:55.635 --> 01:11:58.570
تو جرئت اينکارو نداري
گمشدي

01:11:58.605 --> 01:11:59.804
گيج شدي

01:11:59.839 --> 01:12:01.739
دوستي نداري

01:12:01.774 --> 01:12:05.510
وقتي غول تورو پيدا کنه
خودت رو تنها ميبيني

01:12:05.545 --> 01:12:06.778
و ميلرزي

01:12:06.813 --> 01:12:07.946
خودت رو ثابت کن

01:12:07.981 --> 01:12:09.781
!خودت رو همين الان ثابت کن

01:12:09.816 --> 01:12:12.217
نزديک جنگل منتظرته

01:14:58.457 --> 01:15:00.324
چيکار کردي؟

01:15:00.359 --> 01:15:02.993
جون تو و همه رو تو اين شهر احمقانه نجات دادم

01:15:03.028 --> 01:15:05.096
ولي بازم بگو که ديوانه‌ام

01:15:36.229 --> 01:15:38.897
سر سوگندم موندم

01:15:38.932 --> 01:15:40.765
تاريکي رو

01:15:40.800 --> 01:15:42.467
دور کردم

01:15:42.502 --> 01:15:45.471
ارزش خودم رو نشون دادم

01:15:45.506 --> 01:15:49.442
لطفا کوولسکي رو بهم برگردون

01:16:07.394 --> 01:16:09.128
<i>در رادار هواشناسي</i>

01:16:09.163 --> 01:16:10.796
<i>يه موج هوا داره به سرعت
</i>

01:16:10.831 --> 01:16:13.099
<i>به ساحل جرسي نزديک ميشه</i>

01:16:13.134 --> 01:16:16.069
<i>براي اين وقت از سال خيلي نادر هست
و به طرز غالفگيرکننده‌اي قدرتمنده</i>

01:16:16.104 --> 01:16:18.171
باربارا؟

01:16:18.206 --> 01:16:20.107
<i>سه ساعت پيش، پيش‌بيني
...آخرهفته‌اي آفتابي رو داشتيم، و حالا</i>

01:16:20.142 --> 01:16:21.341
باربارا؟

01:16:21.376 --> 01:16:23.376
<i>يهو از ناکجا آباد پيداش شد</i>

01:16:23.411 --> 01:16:25.212
<i>برخي از مناطق در نيويورک جنوبي
</i>

01:16:25.247 --> 01:16:26.980
<i>هشدار خطر طوفان دادند</i>

01:16:27.015 --> 01:16:29.349
<i>...به شدت شک دارم که
</i>

01:16:29.625 --> 01:16:32.625
ببخشيد که دروغ گفتم و مدرسه نرفتم
بعدا ميتوني تنبيهم کني

01:16:32.650 --> 01:16:35.650
صبح زود رفتم تا کار ناتمومم رو سروسامون بدم
قهرمان تو

01:16:39.161 --> 01:16:41.428
<i>الو؟ -
کارن؟ سلام -</i>

01:16:41.463 --> 01:16:44.465
<i>سلام. خانم مولي ام
باربارا پيش شماست؟</i>

01:16:44.500 --> 01:16:47.301
<i>نه، مدرسه نيومد؟</i>

01:16:47.336 --> 01:16:49.804
<i>...اومد مدرسه، آره. ولي</i>

01:16:49.839 --> 01:16:51.939
<i>يه اتفاقي براي تيلور افتاد
</i>

01:16:51.974 --> 01:16:53.875
<i>چي، يه دعواي ديگه؟</i>

01:16:53.910 --> 01:16:55.810
<i>نه يه چيز ديگه</i>

01:16:55.845 --> 01:16:58.412
<i>باربارا رفته سراغ تيولر
خيلي ناراحت کننده بود</i>

01:16:58.447 --> 01:17:00.281
<i>الان جزئيات مهم نيستن</i>

01:17:00.316 --> 01:17:03.818
<i>فقط ميخوام مطمئن بشم که حال باربارا خوبه
</i>

01:17:03.853 --> 01:17:07.088
<i>ارواح کهنسال
من غول رو کشتم</i>

01:17:07.123 --> 01:17:09.290
<i>و همه چيز رو راست و ريس کردم</i>

01:17:09.325 --> 01:17:12.094
خواهش ميکنم. پسش بدين

01:17:21.939 --> 01:17:23.972
خوبي؟

01:17:24.007 --> 01:17:26.575
تيلور؟ -
من اون عوضي رو ميکشم -

01:17:26.610 --> 01:17:28.444
تيلور
برگرد اينجا، الان

01:17:36.420 --> 01:17:38.053
<i>دانش‌آموزان، توجه کنيد</i>

01:17:38.088 --> 01:17:39.255
وايسا

01:17:40.557 --> 01:17:41.858
باربارا

01:17:43.895 --> 01:17:47.164
<i>...وسايلتون رو جمع کنيد و گزارش
</i>

01:18:10.623 --> 01:18:11.455
باربارا

01:18:15.194 --> 01:18:16.160
برو خونه

01:18:17.062 --> 01:18:20.931
برو خانواده‌ت رو بغل کن

01:18:20.966 --> 01:18:24.201
فکر ميکردم تموم شده
ولي يه چيزي اشتباهه

01:18:24.236 --> 01:18:27.438
فکر کردم تونستم تيلور رو قرباني کنم، ولي بيشتر ميخوان

01:18:27.473 --> 01:18:30.374
نميخواستم چيزي رو بُکشم
اون جادوي سياهه

01:18:30.409 --> 01:18:32.543
اين چيز الانشم مُرده -
...باربارا -

01:18:34.079 --> 01:18:35.980
باربارا، من رفتم خونه‌تون

01:18:41.254 --> 01:18:43.255
برو خونه، خواهش ميکنم

01:18:43.290 --> 01:18:46.658
بزار کارم رو بکنم -
کار تو واقعي نيست -

01:18:46.693 --> 01:18:49.094
بيا سوار ماشين شيم
ميبرمت خونه

01:18:49.129 --> 01:18:51.429
بهم گوش نميدي

01:18:51.464 --> 01:18:53.965
يه غول ديگه داره مياد

01:18:54.000 --> 01:18:57.135
اگر کوولسکي رو درست نکنم
نميـتونم بکشمش

01:18:57.170 --> 01:18:58.337
باربارا

01:18:59.572 --> 01:19:02.875
مادرت... ميخواد تورو ببينه

01:19:12.353 --> 01:19:14.487
براي چي عجيب غريب رفتار ميکني؟

01:19:17.091 --> 01:19:18.091
...من

01:19:21.362 --> 01:19:22.428
...من ندارم

01:19:25.132 --> 01:19:28.067
...غول -
نه! نه -

01:19:28.102 --> 01:19:28.635
باشه؟

01:19:30.037 --> 01:19:31.971
مادرت مريضه

01:19:33.007 --> 01:19:34.573
مي‌فهمي؟

01:19:34.608 --> 01:19:36.709
واقعيت همينه باربارا

01:19:36.744 --> 01:19:38.646
و بايد باهاش روبه‌رو بشي -
نه -

01:19:40.215 --> 01:19:41.482
باربارا

01:19:53.528 --> 01:19:54.594
بس کن

01:19:54.629 --> 01:19:56.196
گفتم بس کن

01:19:56.231 --> 01:19:58.532
خفه شو
اون حتي دوستتم نيست

01:19:58.567 --> 01:20:00.200
اون خل و چل ديگه از حدش گذرونده

01:20:01.303 --> 01:20:02.602
اون خل نيست

01:20:02.637 --> 01:20:05.172
مادرش مريضه، خب؟
واقعا مريضه

01:20:05.207 --> 01:20:06.206
من دوستشم

01:20:06.241 --> 01:20:08.009
اصلا برام مهم نيست

01:20:08.044 --> 01:20:10.278
همه‌تون با هم بميرين

01:20:40.644 --> 01:20:42.478
ازت متنفرم

01:20:44.782 --> 01:20:46.515
ازت متنفرم

01:20:49.153 --> 01:20:50.286
باربارا

01:20:53.791 --> 01:20:55.257
چي شده؟

01:20:55.292 --> 01:20:56.759
...سعي کردم جلوش رو بگيرم ولي

01:20:56.794 --> 01:20:59.028
چيزيم نيست
زودباش، بايد بريم خونه

01:21:00.097 --> 01:21:01.163
...پام

01:21:05.836 --> 01:21:07.470
چه اتفاقي داره ميفته؟

01:21:07.505 --> 01:21:09.305
وقتشه

01:21:09.340 --> 01:21:11.574
پناه بگير -
بايد بريم تو -

01:21:11.609 --> 01:21:14.778
سوفيا... لطفا

01:21:14.813 --> 01:21:17.047
اگر نميتوني بدويي، قايم شو

01:21:17.082 --> 01:21:18.281
حالا

01:21:31.162 --> 01:21:32.162
باربارا

01:22:09.402 --> 01:22:11.303
نه... اين يه تايتانه

01:23:03.959 --> 01:23:05.492
نميتوني بگيريش

01:23:06.895 --> 01:23:08.262
نميتوني بگيريش، ميشنوي؟

01:23:10.332 --> 01:23:13.267
نميتوني به مادرم آسيب بزني

01:23:51.908 --> 01:23:53.475
من شکستت دادم

01:23:55.278 --> 01:23:56.744
شکستت دادم

01:24:00.750 --> 01:24:04.654
مامانم زنده ميمونه چون شکستت دادم

01:24:06.690 --> 01:24:09.491
زنده ميمونه

01:24:09.526 --> 01:24:12.294
...جنگجوي کوچيک

01:24:12.329 --> 01:24:15.497
با شرافت جنگيدي

01:24:15.532 --> 01:24:18.401
ولي من دنبال مادرت نيومدم

01:24:19.770 --> 01:24:21.671
دنبال تو اومدم

01:24:23.741 --> 01:24:26.642
براي... تو اومدم

01:24:27.544 --> 01:24:29.278
ولي من شکستت دادم

01:24:31.616 --> 01:24:32.983
شکستت دادم

01:24:35.453 --> 01:24:37.854
مي‌دونم دخترم

01:24:37.889 --> 01:24:39.323
ميدونم

01:24:47.732 --> 01:24:49.499
نميتونم نجاتش بدم؟

01:25:09.989 --> 01:25:11.789
پس تمومش کن

01:25:50.731 --> 01:25:53.999
<i>تمام چيزهايي که در اين دنيا زندگي ميکنن
</i>

01:25:54.034 --> 01:25:55.467
<i>ميميرن</i>

01:25:58.839 --> 01:26:04.043
<i>به همين خاطر بايد در زندگي لذت رو پيدا کني
</i>

01:26:04.078 --> 01:26:06.946
<i>تا وقتي که زماني برات باقي مونده</i>

01:26:06.981 --> 01:26:09.616
<i>و از پايان نترسي</i>

01:26:10.852 --> 01:26:13.519
<i>انکار کردن اين</i>

01:26:13.554 --> 01:26:15.622
<i>انکار کردن زندگيه</i>

01:26:16.491 --> 01:26:17.724
<i>...ولي</i>

01:26:19.427 --> 01:26:20.960
<i>در آغوش بگيريش</i>

01:26:23.898 --> 01:26:26.066
<i>ميتوني در آغوش بگيريش؟</i>

01:26:41.917 --> 01:26:43.584
باربارا

01:26:58.701 --> 01:27:02.137
<i>از چيزي که فکر ميکني قوي تري</i>

01:27:26.696 --> 01:27:29.165
<i>هواشناسان بخاطر طوفاني که
</i>

01:27:29.200 --> 01:27:31.000
<i>تمام لانگ آيلند رو خراب کرده
بهت زده شدن</i>

01:27:31.035 --> 01:27:33.169
<i>در اين منطقه، چند دهه‌ست که
</i>

01:27:33.204 --> 01:27:35.070
<i>چنين طوفاني نيومده</i>

01:27:35.105 --> 01:27:36.972
<i>شرايطي که باعث به وجود اومدن
</i>

01:27:37.007 --> 01:27:39.074
<i>همچين طوفاني ميشن بسيار نادر هستن</i>

01:27:39.109 --> 01:27:42.912
<i>هيچ علامت هشداردهنده‌اي
نبود و کاري از دست مقامات برنمياد</i>

01:27:42.947 --> 01:27:45.181
<i>به شکل معجزه‌آسايي
با وجود خرابي ها</i>

01:27:45.216 --> 01:27:48.885
فقط جراحات سطحي وارد شده
و از تلفات جاني خبري نيست

01:29:58.153 --> 01:29:59.654
مامان؟

01:30:02.825 --> 01:30:04.992
ميترسم چشم‌هام رو باز کنم

01:30:07.630 --> 01:30:09.096
دارم خواب ميبينم؟

01:30:12.134 --> 01:30:13.634
نه، مامان

01:30:14.236 --> 01:30:15.336
نه

01:30:19.375 --> 01:30:21.275
يه طوفان بزرگ بود

01:30:23.380 --> 01:30:25.080
صداش رو شنيدم

01:30:27.250 --> 01:30:29.084
ترسناک بود؟

01:30:34.958 --> 01:30:36.091
نه

01:30:39.362 --> 01:30:41.730
من از طوفان‌ها نميترسم

01:30:43.133 --> 01:30:44.800
منم همينطور

01:30:45.702 --> 01:30:47.736
...يه جورايي ميتونن

01:30:47.771 --> 01:30:49.805
يه جورايي ميتونن زيبا باشن

01:30:51.675 --> 01:30:53.209
و بعد از طوفان

01:30:56.013 --> 01:30:57.814
همه جا خيلي ساکته

01:31:14.799 --> 01:31:16.933
متأسفم، مامان -
هيشش -

01:31:21.238 --> 01:31:24.074
متأسفم که از ديدنت ميترسيدم

01:31:24.109 --> 01:31:25.442
...هيس

01:31:25.477 --> 01:31:27.011
هيس، حالا

01:32:08.121 --> 01:32:09.954
!بيايد يه راست بريم سر اصل مطلب

01:32:09.989 --> 01:32:12.357
کي ميخواد بهم بگه که تابستون چيکار کرده؟

01:32:14.393 --> 01:32:17.128
خيلي خب
من يه داوطلب شجاع رو انتخاب ميکنم

01:32:18.965 --> 01:32:20.366
باربارا تورسن؟

01:32:24.438 --> 01:32:27.139
تعطيلاتم خيلي جالب نبود

01:32:27.174 --> 01:32:28.941
...استراحت زيادي نياز داشتم، پس

01:32:28.976 --> 01:32:32.044
خوردم، خوابيدم، بازي کردم

01:32:33.046 --> 01:32:34.747
همراه مامانم بودم

01:32:34.782 --> 01:32:37.015
و يه تايتان رو با دست‌هاي خالي کُشته

01:32:37.050 --> 01:32:39.418
درواقع، قبل از تعطيلات بود

01:32:39.453 --> 01:32:42.121
و از يه چکش استفاده کرد
ولي اين کار رو هم کرد

01:32:42.156 --> 01:32:44.123
باشه

01:32:44.158 --> 01:32:46.459
خيلي خب... کس ديگه‌اي هم هست؟

01:32:49.497 --> 01:32:50.497
باربارا

01:32:56.871 --> 01:32:58.404
وقتشه؟

01:32:58.439 --> 01:33:00.440
کارن داره مياد
دکتر ميگه به زودي وقتش ميرسه

01:33:08.316 --> 01:33:10.117
ترسيدي؟

01:33:13.254 --> 01:33:15.255
چيزي براي ترسيدن وجود نداره

01:33:33.242 --> 01:33:34.342
باشه

01:33:36.011 --> 01:33:37.311
آماده‌اي؟

01:36:36.564 --> 01:36:38.264
ممنون

01:36:46.308 --> 01:36:47.475
من خوبم

01:36:51.747 --> 01:36:53.548
همه حالمون خوبه

01:36:58.120 --> 01:37:00.121
از چيزي که فکر ميکنيم قوي تر هستيم

01:37:10.000 --> 01:37:25.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
