﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:20.361
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:28.862 --> 00:00:31.782
اينو ميخوايش، رفيق؟ -
.آره -

00:00:31.782 --> 00:00:34.201
.واسه اينکه ديروز گفته بودي که ميخوامش داداش

00:00:34.201 --> 00:00:35.369
ميخواي اينکارو بکني؟

00:00:35.369 --> 00:00:38.497
.بزن بريم -
.خيلي خوب -

00:00:39.206 --> 00:00:40.749
.از تو لوله بکش بيرون

00:00:40.749 --> 00:00:42.918
واسه مرد شدن آماده اي ؟

00:00:42.960 --> 00:00:45.963
آماده اي آره؟
ميدوني اين آشغال چيه، آره؟

00:00:45.963 --> 00:00:48.006
.آره -
.شيشه و سنگ واسه تو -

00:00:48.048 --> 00:00:50.384
.بيا بگيرش
.مارکي ، بهش آتيش بده

00:00:50.384 --> 00:00:53.554
.اون آشغالو بده تو -
.ايناهاش ، قورتش بده -

00:00:54.972 --> 00:00:57.558
.نگهش دار ، نگهش دار
.يه موقع نيفته پايين

00:00:57.599 --> 00:00:59.893
.بدش پايين پسر
.بدش پايين

00:00:59.977 --> 00:01:01.520
.حالت بد نشه

00:01:01.562 --> 00:01:03.772
.يه کار نکن پولاي من حروم بشه

00:01:03.814 --> 00:01:06.650
.نگهش دار ، نگهش دار
!گفتم اون آشغالو نگه دار

00:01:06.650 --> 00:01:09.403
.به چشماش نيگا کن
.به چشماش نيگا کن

00:01:09.444 --> 00:01:12.281
.آهان برو
.بذارش بره. آره

00:01:12.322 --> 00:01:14.992
.هنوز کارمون تموم نشده

00:01:14.992 --> 00:01:18.161
.در مورد فاز دوم صحبت کن

00:01:18.203 --> 00:01:20.998
هي، هي ، تلفن کجاست؟
اينو ميبيني؟

00:01:21.081 --> 00:01:23.417
.اين آشغالو ببين. اين واقعا آشغاله
.بهش دستکش بده

00:01:23.417 --> 00:01:26.587
.اين روش ماست -
.اين دستکشا رو بگير-

00:01:26.962 --> 00:01:30.007
گوش کن، وقتي دستاتو ميذاري روي
،اين تفنگ

00:01:30.048 --> 00:01:31.842
،واسه هميشه عضو مايي
ميفهمي؟

00:01:31.925 --> 00:01:35.012
واسه هميشه -
بگيرش مرد -

00:01:35.262 --> 00:01:36.680
ديگه تموم شد

00:01:44.938 --> 00:01:46.273
لعنت

00:01:46.273 --> 00:01:49.359
لعنت به تو آشغال

00:01:59.036 --> 00:02:02.122
آره

00:02:02.956 --> 00:02:05.709
پرنده ي لعنتي

00:02:05.709 --> 00:02:07.169
گندت بزنن

00:02:07.794 --> 00:02:10.631
ميخواي شليک کني؟
.اونو بزن، آره

00:02:12.132 --> 00:02:13.383
.آره

00:02:13.383 --> 00:02:15.302
!نه

00:02:18.722 --> 00:02:20.891
فوق العادس

00:02:20.891 --> 00:02:22.184
.گمشو

00:02:26.563 --> 00:02:29.691
.لعنتي، بيا بريم
.من واقعا با تير زدمش

00:02:54.800 --> 00:02:57.344
<i>اون دنبال چه چيزي در يک مرد ميگرده</i>

00:02:57.344 --> 00:03:00.514
<i>بلند, تيره و مرموز
.يا خيلي ساده</i>

00:03:01.014 --> 00:03:03.141
<i>.من بهت نميگم</i>

00:03:03.141 --> 00:03:05.978
<i>.خيلي ممنون
اينم از اخبار</i>

00:03:07.688 --> 00:03:10.774
<i>صبح بخير, من کلير ميلر
با اخبار صبح در خدمت شما هستم</i>

00:03:10.941 --> 00:03:14.111
سابق آلان رابرتز MP حبس سه ساله
.به علت تقلب از امروز شروع ميشه

00:03:15.112 --> 00:03:17.322
<i>او در سپتامبر متهم به اينکار شده بود</i>

00:03:17.364 --> 00:03:20.450
<i>و او حداقل، يه 18 ماهي
تو زندان آب خنک نوش جان ميکنه</i>

00:03:24.454 --> 00:03:27.040
.اونم از يه پرونده کثيف و شرم آور

00:03:27.040 --> 00:03:28.458
<i>ديروز کارن دابس، مادر تنها</i>

00:03:28.458 --> 00:03:31.253
<i>در مقابل پسر دو ساله ي خود مورد اصابت گلوله قرار گرفت</i>

00:03:31.253 --> 00:03:33.130
<i>به گفته ي سخنگوي پليس</i>

00:03:33.130 --> 00:03:36.216
<i>قرباني رفتار خشونت آميز خياباني شده</i>

00:03:36.633 --> 00:03:39.595
<i>کودک تا اطلاع ثانوي تحت مراقبت يک مقام محلي
قرار خواهد گرفت</i>

00:03:39.595 --> 00:03:42.723
<i> M25 ترافيک از
تا ورودي 19 شرقي</i>

00:03:43.056 --> 00:03:45.184
<i>به علت واژگوني يک وسيله نقليه</i>

00:03:45.225 --> 00:03:48.312
<i>  پليس راهنمايي به رانندگان اعلام داشت تا به اين محل نروند  </i>

00:03:48.937 --> 00:03:50.189
<i>فعلا همين بود</i>

00:03:50.189 --> 00:03:52.774
<i>من نيم ساعت ديگر با اخبار جديدتر برخواه گشت</i>

00:03:54.735 --> 00:03:57.571
<i>.خيلي ممنون
.گوينده خبر کلير ميلر بود</i>

00:03:57.571 --> 00:04:00.616
<i>ليزا, کجا بوديم ، سفتي و سختي يا باهوشي؟
چه چيزي از يه مرد ميخواي؟</i>

00:04:00.657 --> 00:04:03.202
<i>من هميشه و هميشه ميگم باهوشي</i>

00:04:03.243 --> 00:04:04.328
لعنت

00:06:08.035 --> 00:06:10.412
صبح بخير

00:06:10.454 --> 00:06:12.664
حالش چطوره؟

00:06:12.706 --> 00:06:14.458
شب سختي رو گذرونده

00:06:25.719 --> 00:06:27.971
...سلام

00:06:28.055 --> 00:06:31.141
.کت، عزيزم

00:07:28.115 --> 00:07:29.449
هميشگي ، هري؟

00:07:29.449 --> 00:07:32.619
آره

00:07:35.539 --> 00:07:38.709
دوتاش کن سيد

00:07:38.959 --> 00:07:41.295
يکي واسه رفيقم

00:07:41.295 --> 00:07:44.423
ممنون هري

00:07:55.058 --> 00:07:57.978
همه چيز خوبه لن؟

00:07:58.020 --> 00:08:01.148
آره

00:08:04.693 --> 00:08:07.821
کت چطوره؟

00:08:09.072 --> 00:08:12.242
.فکر کنم ديگه حضور منو تشخيص نميده

00:08:16.246 --> 00:08:18.832
.ميدونه

00:08:23.587 --> 00:08:25.881
خوب ، کن؟
بسته 20 تايي داري؟

00:08:25.923 --> 00:08:27.257
آره

00:08:30.552 --> 00:08:33.639
مرسي

00:08:36.767 --> 00:08:39.853
ديدي -
چيو؟ -

00:08:39.853 --> 00:08:43.023
.حتي ديگه کارشونو مخفي هم نميکنن

00:08:44.525 --> 00:08:47.361
هفته پيش يدونه سرنگ تو دستشويي .پيدا کردم

00:08:47.402 --> 00:08:49.321
.به نظرت سيد چيزي ميگه

00:08:49.363 --> 00:08:51.823
مثلا ميخواد چيکار کنه، زنگ بزنه به پليس؟

00:08:51.865 --> 00:08:53.450
Bollocks.

00:08:53.450 --> 00:08:56.578
.تازه کِني دستش با اون تو کاره

00:08:57.788 --> 00:09:00.874
سيد؟ نه بابا -
چرا ، من ديدمشون -

00:09:01.250 --> 00:09:04.461
سيد اوني که تو فکر ميکني نيست، و ،اون يکي

00:09:04.795 --> 00:09:07.840
اون تو کار فروش مواد ، اسلحه
و فروش دختراي کم سن و سال و هزار کوفت و زهر مار ديگه اس

00:09:07.840 --> 00:09:10.968
مرگ من ، لِن ، چرا يه خورده اينا رو بلندتر نميگي؟

00:09:48.547 --> 00:09:50.340
.تو خونَت بمون

00:10:11.820 --> 00:10:14.948
هي ! عوضيا ولش کنين
حيوونا دست از سرش بردارين

00:10:19.786 --> 00:10:22.539
کمک! کسي نميتونه کمکم کنه؟

00:10:22.539 --> 00:10:24.583
ميشه لطفا به پليس زنگ بزني؟

00:10:38.597 --> 00:10:41.725
زنگ بزن آمبولانس لطفا!؟

00:10:43.268 --> 00:10:46.396
.تو رو خدا ، پليسو خبر کن

00:10:55.322 --> 00:10:58.492
الو؟

00:13:09.915 --> 00:13:12.918
.باب کرِسوِل

00:13:14.461 --> 00:13:17.214
رفيق اسکاتلندي

00:13:17.214 --> 00:13:20.384
.ما تو نيرو دريايي با هم بوديم

00:13:23.095 --> 00:13:26.181
،اگه به خاطر اون نبود
من هيچوقت کَت رو نمي ديدم

00:13:28.725 --> 00:13:31.812
يه رقص زمان خدمت بود
، و باب داشت با اين دختر ميرقصيد

00:13:34.398 --> 00:13:37.484
منم ... نميدونم ديگه

00:13:39.570 --> 00:13:42.531
اون يه جفت چشماي

00:13:42.573 --> 00:13:45.659
...زيبا رو ديدم

00:13:47.077 --> 00:13:50.247
و فکر ميکنم به نگاه همديگه علاقه مند شديم
...بنابراين

00:13:53.167 --> 00:13:56.253
،من رفاقتم با باب بهم خورد

00:13:57.838 --> 00:13:59.673
و کت و من

00:13:59.673 --> 00:14:02.843
.بقيه شبو باهم رقصيديم

00:14:18.108 --> 00:14:21.195
هيچوقت در مورد خودت تو نيرو
.درياي اينقدر حرف نزده بودي

00:14:22.738 --> 00:14:25.824
کت بهم گفته بود يه سري مدال هم داري

00:14:34.208 --> 00:14:37.377
تا بحال کسيو هم کشتي؟

00:14:43.300 --> 00:14:46.470
.نميشه اينو ازم بپرسي لن

00:14:49.556 --> 00:14:51.767
،شرمنده
.من اصلا نبايد چيزي ميگفتم

00:14:51.767 --> 00:14:54.811
عيب نداره ، مهم نيست

00:14:54.853 --> 00:14:57.981
نميخواستم ناراحتت کنم -
باشه. بيخيالش -

00:15:00.984 --> 00:15:04.071
.يه عمر از اون زمان گذشته
.اونموقع من يه آدم ديگه بودم

00:15:04.655 --> 00:15:07.824
وقتي کت رو ملاقات کردم ميدونستم که
.همه ي اون کارايي که تا قبل از اون مي کردم بايد قطع بشه

00:15:10.327 --> 00:15:13.247
من اين تصميمو خيلي سال پيش گرفتم

00:15:13.247 --> 00:15:16.416
و بهش عادت کردم

00:15:45.529 --> 00:15:48.615
...هري

00:15:50.325 --> 00:15:52.786
.من ميترسم، هري

00:15:52.786 --> 00:15:55.956
.من همش دلهره و ترس تو وجودمه

00:15:58.375 --> 00:16:01.545
.اونا کثافت سگ تو صندوق پست من انداخته بودن

00:16:02.838 --> 00:16:05.966
.يکيشون تو صورتم تف انداخت

00:16:06.133 --> 00:16:08.218
.اونا بهم ميگن

00:16:09.887 --> 00:16:12.306
.هموني که خودتم ميدوني

00:16:12.389 --> 00:16:15.475
.ديگه تحملشو ندارم

00:16:20.814 --> 00:16:23.901
ميخواي با اون چيکار کني؟

00:16:25.235 --> 00:16:28.405
.خودت که ميدوني چيکار -
.لن بيخيال شو -

00:16:32.492 --> 00:16:35.579
.فکر ميکردم شرايطمو درک کني -
درک ميکنم -

00:16:35.579 --> 00:16:38.081
.بايد به پليس خبر بدي

00:16:38.081 --> 00:16:41.251
.با هم ميريم

00:16:44.421 --> 00:16:47.508
.من قبلش به پليس خبر دادم

00:18:20.601 --> 00:18:22.769
.حرومزاده ها

00:18:22.769 --> 00:18:25.939
.حرومزاده هاي عوضي

00:18:39.620 --> 00:18:42.664
آقاي هري بران؟ -
بله -

00:18:42.873 --> 00:18:46.043
.پليس

00:18:53.091 --> 00:18:56.303
.من سربازرس فرمپتون هستم
.ايشونم گروهبان هيکاک هستند

00:18:56.887 --> 00:18:59.014
کس ديگه اي هم اينجا پيش شما هست؟

00:18:59.056 --> 00:19:02.142
.نه، همسرم فوت کرده

00:19:02.434 --> 00:19:04.937
اين سوالا واسه چيه؟

00:19:04.937 --> 00:19:07.314
ميشه بشينيم؟

00:19:07.356 --> 00:19:10.484
آره . حتما

00:19:21.119 --> 00:19:22.371
متاسفم که مجبورم بهتون بگم

00:19:22.412 --> 00:19:25.499
ولي ديشب آقاي لئونارد اتول
تو يه درگيري خيلي شديد بودن

00:19:26.834 --> 00:19:28.544
لن؟

00:19:28.544 --> 00:19:31.755
چي شده؟
حالش خوبه؟

00:19:32.089 --> 00:19:34.550
نه متاسفانه

00:19:34.550 --> 00:19:37.761
ايشون فوت کردن

00:19:47.020 --> 00:19:50.148
گروهبان، ميشه لطفا يه ليوان آب واسه آقاي بران بياري؟

00:19:56.405 --> 00:19:59.324
چه اتفاقي افتاده؟

00:19:59.366 --> 00:20:02.452
.ديشب مورد حمله قرار گرفته

00:20:03.495 --> 00:20:05.789
چي؟ کي؟ کجا، تو خونش؟

00:20:05.831 --> 00:20:08.959
نه، تو پياده روي يه تونل پيدا شده

00:20:13.046 --> 00:20:16.175
.ممنون

00:20:17.259 --> 00:20:19.761
فهميدين کي بوده؟

00:20:19.761 --> 00:20:22.890
متاسفانه فکر کنم تحقيقات بيشتري لازم باشه

00:20:25.058 --> 00:20:26.852
آخرين کي ايشون رو ملاقات کردين؟

00:20:28.770 --> 00:20:31.899
...بعد از ظهر ديروز، ما

00:20:32.149 --> 00:20:35.277
.ما داشتيم شطرنج بازي ميکرديم

00:20:39.573 --> 00:20:42.284
نگران چيزي نبود؟

00:20:42.326 --> 00:20:45.454
نه، خوب ميدونين در مورد بچه هاي محل بود

00:20:46.705 --> 00:20:48.540
اسمي رو هم برد؟

00:20:48.582 --> 00:20:51.668
نه

00:20:51.668 --> 00:20:53.962
.فقط بچه ها

00:20:58.342 --> 00:21:00.636
.بله

00:21:00.677 --> 00:21:03.096
آره، عاليه، به سلامتي

00:21:03.096 --> 00:21:05.807
ممنون رفيق، خداحافظ

00:21:07.142 --> 00:21:10.229
اگه چيزي بود که ميتونستيد به ما کمک کنين
لطفا بهمون خبر بديد

00:21:10.437 --> 00:21:13.565
.ممنون

00:21:14.274 --> 00:21:16.360
کسي هست که شما بخوايد پيشتون بمونه؟

00:21:16.443 --> 00:21:19.530
يا اگه بخواين ميتونم خدمات اجتماعي رو خبر کنم

00:21:20.030 --> 00:21:22.699
.نه

00:21:22.741 --> 00:21:25.869
من به هيشکي نياز ندارم

00:21:26.620 --> 00:21:29.706
مشکلي واسم پيش نمياد

00:21:35.045 --> 00:21:36.296
باشه

00:21:36.755 --> 00:21:38.715
بعدا همديگه رو ميبينيم

00:21:38.715 --> 00:21:39.800
باشه

00:22:13.083 --> 00:22:14.459
چه خراب شده اي

00:22:14.459 --> 00:22:17.588
اگه مجبور نباشي
هيچوقت دلت نميخواد اين طرفا زندگي کني، نه؟

00:22:20.257 --> 00:22:22.759
معمولا ماموراي عادي رو واسه اينکارا ميفرستيم

00:22:22.759 --> 00:22:25.929
لازم نيست خودت اينکارو بکني

00:22:31.435 --> 00:22:32.769
ميتونم ازت يه سوال بکنم

00:22:32.769 --> 00:22:35.189
البته شايد بگين به خودم مربوطه
...ولي

00:22:35.189 --> 00:22:37.608
شنيدم که شما درخواست کرديد که به اينجا منتقل بشيد

00:22:45.866 --> 00:22:47.201
گروهبان هيکاک

00:22:47.201 --> 00:22:49.703
.اگر يک بار ديگه اينجا مرگي رخ بده

00:22:49.703 --> 00:22:52.831
.من قبل از بالا دستي ها شما رو توبيخ ميکنم

00:23:16.396 --> 00:23:17.648
!پليس

00:23:26.907 --> 00:23:30.118
زودباش در رو باز کن
ما مجوز داريم

00:23:35.749 --> 00:23:38.043
جين خودت که ميدوني چجوريه
.در رو باز کن

00:23:38.085 --> 00:23:41.171
کار رو از ايني که هست سخت تر نکن

00:23:47.177 --> 00:23:49.763
اينکارا واسه چيه؟ -
اون کجاست؟ -

00:23:49.805 --> 00:23:51.765
!آخه چرا شما بهش گير دادين

00:23:51.765 --> 00:23:53.350
نوئل؟

00:23:53.433 --> 00:23:56.478
!نوئل
يه کاري نکن مجبور بشم بيام بالا

00:23:59.815 --> 00:24:03.026
نوئل

00:24:09.783 --> 00:24:12.953
اين همه سرو صدا واسه چيه؟

00:24:15.247 --> 00:24:17.291
اون کيه؟

00:24:17.332 --> 00:24:19.543
نوئل وينترز ، من شما رو
.به اتهام ارتکاب به قتل بازداشت ميکنم

00:24:19.543 --> 00:24:21.461
.نميدونم در مورد چي حرف ميزنين

00:24:21.461 --> 00:24:24.590
داري حق و حقوقمو بهم ميگي؟
فکر ميکني نميدونم چيه؟

00:24:24.882 --> 00:24:27.467
من اينا رو خيلي بهتر از تو ميدونم

00:24:27.467 --> 00:24:28.552
ممکنه يه مدرک باشه

00:24:28.552 --> 00:24:31.430
دستاي کثيفتونو از رو اون بردارين
اون کاري نکرده

00:24:31.430 --> 00:24:33.807
مامان، ميشه يه خورده آروم باشي؟

00:24:35.559 --> 00:24:38.645
گروهبان، ميشه لطفا با مادرم صحبت کنم؟
اون ناراحته

00:24:39.188 --> 00:24:42.274
قربان؟

00:24:42.649 --> 00:24:44.067
خيلي خوب برو

00:24:46.278 --> 00:24:49.364
.به داييم زنگ بزن

00:24:50.741 --> 00:24:53.619
خوب حالا بريم

00:24:53.660 --> 00:24:55.412
.مواظب دستم باش الاغ

00:24:55.412 --> 00:24:58.248
.ولش کنين
اينکار تجاوزه

00:24:58.248 --> 00:25:00.584
ديگه وقتش شده بود
.آشغال

00:25:00.584 --> 00:25:02.377
آره جون عمه ات

00:25:14.223 --> 00:25:15.224
نوئل؟

00:25:16.099 --> 00:25:18.101
تو يه سوال رو اصلا ازمون نپرسيدي

00:25:18.227 --> 00:25:20.354
آره؟ خوب اون چي هست؟

00:25:20.354 --> 00:25:22.773
نپرسيدي که مقتول کيه

00:25:41.291 --> 00:25:44.461
در مورد آقاي اتول بهم بگو

00:25:44.795 --> 00:25:45.796
کي هست؟

00:25:45.879 --> 00:25:47.589
ميدوني ديگه، آقاي اتول

00:25:47.631 --> 00:25:50.717
همون پير مرد نازنيني که تو و دوستات کشتينش

00:25:50.884 --> 00:25:54.054
نميدونم در مورد چي دارين صحبت ميکنين

00:25:56.640 --> 00:25:58.433
...خوب، کارل

00:25:58.433 --> 00:26:00.978
،کشتن يه مستمري بگير

00:26:01.061 --> 00:26:04.147
بايد کار سختي واستون بوده باشه نه

00:26:06.525 --> 00:26:08.151
نظري ندارم

00:26:10.153 --> 00:26:12.072
نظري ندارم

00:26:29.715 --> 00:26:31.175
،ميدونم که ترسيدي، مارک

00:26:31.175 --> 00:26:34.052
اما تا زماني که حقيقتو ندونم نميتونم بهت کمک کنم

00:26:34.094 --> 00:26:35.679
.من نترسيدم

00:26:35.679 --> 00:26:38.849
حقيقتِ چي؟ من هيچي نميدونم

00:26:40.267 --> 00:26:43.437
دين؟

00:26:45.731 --> 00:26:46.940
دين؟

00:26:46.940 --> 00:26:49.610
بلند شو دين
سلام رفيق

00:26:49.610 --> 00:26:51.612
.تو نصف عمرتو توي اون تونل گذروندي

00:26:51.612 --> 00:26:54.740
کشتن و ترور کردن يا هرچي که اسمشو ميذاري

00:26:54.907 --> 00:26:56.617
زودباش، رفيق بگو چه اتفاقي افتاده

00:26:56.617 --> 00:26:58.368
.نظري ندارم

00:26:58.368 --> 00:27:01.538
اين چيزيه که وکيلاتون بهتون گفتن بگين
،و اين حق شماست

00:27:02.206 --> 00:27:04.458
ولي اگه شما امروز
،چيزي به ما نگين

00:27:04.458 --> 00:27:07.544
بعدا بايد تو دادگاه از خودتون دفاع کنيد

00:27:09.338 --> 00:27:12.508
دين، صداي منو ميشنوي؟ -
دين -

00:27:13.509 --> 00:27:14.968
نظري ندارم

00:27:16.053 --> 00:27:18.722
خودت ميدوني که
هيئت منصفه به يک فهرست گوش ميده که

00:27:18.764 --> 00:27:20.307
محکوميتهاي قبلي شما همه توش هست

00:27:20.349 --> 00:27:23.393
واسه خشونت، حمله شديد، مجروح کردن شديد

00:27:25.812 --> 00:27:27.856
حمل يک اسلحه مرگبار

00:27:27.856 --> 00:27:30.776
خوب اين راهشه، نه؟

00:27:30.817 --> 00:27:33.237
اين روزا شما احتياج دارين
که از جاده ها حفاظت کنين

00:27:33.278 --> 00:27:36.323
اما يه چيزو به من بگو که
...با اين وجود

00:27:37.449 --> 00:27:40.077
وقتي داداش کوچيک من خودشو
داغون کرد

00:27:40.160 --> 00:27:42.162
شما عوضي کجا بوديد؟

00:27:42.162 --> 00:27:44.832
کفشاتونو برق مينداختين؟

00:27:44.915 --> 00:27:46.458
اونجايي که من ازش ميام
يکي مياد سراغ شما

00:27:50.879 --> 00:27:53.966
پس اين چيزيه که اتفاق افتاده، کارل؟
شما فقط داشتين از خودتون دفاع ميکردين؟

00:27:54.091 --> 00:27:56.093
آقاي اتول بهت حمله کرد؟

00:27:56.176 --> 00:27:58.929
اره؟ مست بود؟
باهات خشن برخورد ميکرد؟

00:27:58.929 --> 00:28:01.682
هي، بهش بگو، آهاي،
ميشه بهش بگي دهنشو ببنده؟

00:28:01.682 --> 00:28:03.851
بهمون بگو واقعا چي شده

00:28:03.851 --> 00:28:07.020
.نظري ندارم

00:28:07.020 --> 00:28:09.356
درک ميکني که اين مسئله چقدر جديه نوئل؟

00:28:09.356 --> 00:28:12.526
.ممکنه مجبور شي بقيه عمرتو تو زندون بگذروني

00:28:15.863 --> 00:28:18.157
.پدرم سلطان تموم محله بود

00:28:18.157 --> 00:28:19.199
خودتم ميدوني

00:28:19.199 --> 00:28:21.535
واقعا؟ حالا چي، پادشاه يه تختخواب دوطبقه است؟

00:28:21.535 --> 00:28:23.370
.لعنت به تو

00:28:23.370 --> 00:28:26.456
همه ميدونن که وقتي تو نزديکش ميشدي خودتو کثيف ميکردي

00:28:26.707 --> 00:28:27.791
،روزي که دستگيرش کردين

00:28:27.791 --> 00:28:29.877
مجبور شدين 6 نفري بذارينش تو ماشين

00:28:29.877 --> 00:28:33.046
در حالي که تو فقط نيگا ميکردي
مثل يه بچه ترسو

00:28:33.046 --> 00:28:35.632
گروهبان هيکاک

00:28:35.632 --> 00:28:37.885
فکر ميکني از دستش تو محل راحت شدي؟

00:28:37.885 --> 00:28:40.387
آره -
خوب، اشتباه ميکني -

00:28:40.387 --> 00:28:43.473
اون هنوز همين دور و وراست
کاري رو ميکنه که هميشه ميکرده. ميدوني چجوري؟

00:28:44.141 --> 00:28:46.393
من پدرم هستم

00:28:46.476 --> 00:28:49.605
پس هرکي که اون بيرون
با يکي از اينا تو منو حس ميکني

00:28:50.898 --> 00:28:53.066
من حق و حقوق خودمو دارم، آشغالاي عوضي

00:28:53.066 --> 00:28:56.236
اگه مدرکي از من دارم پس ازش عليه من استفاد کنين
...اگه ندارين

00:28:56.737 --> 00:28:59.907
خوب شما منو ول ميکنين برم
نه؟

00:29:01.992 --> 00:29:04.244
حس خوبي داشت که با اين پير مرد اينکارو کردين؟

00:29:04.244 --> 00:29:06.246
نميدونم در مورد چي حرف ميزني

00:29:06.497 --> 00:29:09.041
من مطمئنم که حس خوبي داشتين
شرط ميبندم. درسته؟

00:29:09.082 --> 00:29:11.585
گير دادن به يه پيرمرد بدبخت

00:29:11.585 --> 00:29:13.879
به هر حال بايد تا آخر عمرت بهش عادت کني

00:29:13.921 --> 00:29:16.715
در درمورد چي حرف ميزنه؟

00:29:16.757 --> 00:29:19.843
من يه گزارش از سرويس اجتماعي اينجا دارم، مارک

00:29:19.843 --> 00:29:22.804
که بهم ميگه تو به نوانخانه فاستر رفتي

00:29:22.804 --> 00:29:25.891
از وقتي که 6 سالت بوده

00:29:25.933 --> 00:29:28.519
و از شما بهره جنسي برده شده

00:29:28.519 --> 00:29:30.437
همش دروغه

00:29:30.437 --> 00:29:32.940
من همه ي اينکارا رو به دلايل خودم انجام دادم

00:29:32.981 --> 00:29:36.026
هيچکس اين غلطا رو با من نکرده
فهميدي؟

00:29:36.777 --> 00:29:39.947
ديگه از اين کار خسته شدم
من ساعتهاست که اينجام

00:29:40.030 --> 00:29:42.282
شما کثافتا هيچي عليه من ندارين
پس ولم کنين از اين خراب شده برم

00:29:42.282 --> 00:29:45.494
نوئل اگه تو با لحن نامناسب با من يا همکارم حرف بزني

00:29:45.619 --> 00:29:47.287
،يا رفتار تهديد آميز

00:29:47.371 --> 00:29:48.914
مجبور ميشم برت گردونم به سلولت
...و

00:29:48.914 --> 00:29:52.125
مثلا ميخوان چيکار کنن
بذارنم روي ميز و به کونم ضربه بزنن؟

00:29:52.960 --> 00:29:56.004
انگار که اينکارو نميکنين
...تو آشغال عوضي و تو

00:29:59.341 --> 00:30:01.844
و تو از هر لحظه ي اين کار خوشت مياد

00:30:01.885 --> 00:30:04.972
تو استيل خوبي داره

00:30:06.807 --> 00:30:09.393
نوئل، تو فکر ميکني کنترل اينجا دست توئه

00:30:09.476 --> 00:30:11.645
من کنترل تو رو بدست ميگيرم
عوضي

00:30:11.728 --> 00:30:14.815
انگار داري کنترل رو از دست ميدي
داري از دستش ميدي

00:30:14.982 --> 00:30:17.025
اين همون چيزيه که واسه آقاي اتول رخ داد
نوئل؟

00:30:17.067 --> 00:30:20.153
مثل همين الان عصباني شده بودي؟ -
الان داري يه روش ديگه رو استفاده ميکني؟ -

00:30:20.362 --> 00:30:23.031
کنترلت رو از دست دادي؟ -
الان يه روانشناس شدي مثلا؟ -

00:30:23.031 --> 00:30:24.575
اونو با چاقوزديش نوئل؟

00:30:24.575 --> 00:30:26.410
من با چيزم تو رو ميزنم

00:30:26.410 --> 00:30:28.745
بهش لگد زدي؟
روش شاشيدي؟

00:30:28.745 --> 00:30:30.789
اين چيزيه که اتفاق افتاده؟

00:30:30.831 --> 00:30:33.917
.صبر کن، من اين يارو رو قبلا ديدم

00:30:36.420 --> 00:30:39.590
فردي کروگر نيست؟

00:32:01.588 --> 00:32:03.382
دوباره سيد

00:32:06.260 --> 00:32:09.346
بس نيست هري؟
فکر نميکنم تا بحال اينقدر داغون ديده باشمت؟

00:32:13.016 --> 00:32:16.103
خوب، ميدوني
کي ميخواد ازم شاکي باشه

00:32:19.898 --> 00:32:21.441
اه

00:33:25.339 --> 00:33:28.509
پولاتو بده به من

00:33:34.264 --> 00:33:37.434
تو کري عوضي؟

00:33:39.102 --> 00:33:42.231
پولاتو بده من

00:36:08.252 --> 00:36:11.338
آقاي براون، مامور فرمپتون هستم

00:36:13.257 --> 00:36:16.343
ميخواستم ببينم اگه امکانش هست
يه صحبت کوچولويي با هم داشته باشيم؟

00:36:17.511 --> 00:36:19.304
شرمنده، زمان مناسبي واسه شما نيست ؟

00:36:19.388 --> 00:36:22.432
نه، بفرمايين تو

00:36:22.516 --> 00:36:23.559
ترجمه از توپولو
کمک از کارسا

00:36:36.572 --> 00:36:39.700
شما تو توي نيروي دريايي بودين؟

00:36:40.617 --> 00:36:43.829
.بله

00:36:44.913 --> 00:36:47.624
خيلي وقت پيش

00:36:47.624 --> 00:36:50.794
.اين صندوق پر از مداله

00:36:55.090 --> 00:36:57.968
داشتيد بازي ميکردين؟

00:36:57.968 --> 00:37:00.387
.نه

00:37:00.470 --> 00:37:03.515
خوب در واقع دارم کار استاد بزرگا رو ميخونم

00:37:05.350 --> 00:37:08.437
اين يه بازي بين فيشر و اسپارسکي بوده
سال 1972

00:37:11.273 --> 00:37:14.401
هفتم مارس, فيشر بازي رو با يه ترفند شروع ميکنه
به اسم دفاع پيرک

00:37:16.361 --> 00:37:18.113
که تابحال ازش استفاده نکرده بود

00:37:18.155 --> 00:37:20.949
مهره هاي سياه وسط صفحه شطرنج رو واگذار کرد

00:37:20.991 --> 00:37:24.077
در ازاي يه بازي مخالف

00:37:24.411 --> 00:37:27.623
...اسپاسکي با اسب خودش يه حرکت

00:37:30.167 --> 00:37:33.337
به هر حال فيشر بازي رو برد

00:37:36.548 --> 00:37:39.676
کسيو نداري باهاش بازي کني

00:37:40.177 --> 00:37:43.305
نه

00:37:43.514 --> 00:37:46.683
بعد از لن ديگه کسيو ندارم

00:37:48.519 --> 00:37:51.688
ميتوني بازي کامپيوتريشو انجام بدي

00:37:52.648 --> 00:37:55.818
تو نيومدي که در مورد شطرنج صحبت کني

00:37:56.902 --> 00:37:58.487
نه

00:37:58.529 --> 00:38:01.615
...نه، من نيومدم، من

00:38:01.949 --> 00:38:05.160
يه سري اطلاعات در مورد آقاي اتول ميخوام

00:38:10.207 --> 00:38:13.377
ما وسيله قتاله رو در صحنه پيدا کرديم

00:38:13.544 --> 00:38:15.254
.اثر انگشت آقاي اتول روش بود

00:38:15.295 --> 00:38:17.923
به اندازه اي که فيبرهاي کتش زده بيرون

00:38:17.965 --> 00:38:21.051
نشون ميده که چاقو مال ايشون بوده

00:38:21.677 --> 00:38:24.847
واضح تر بگم که در واقع اون يه سرنيزه قديمي ارتشي بوده

00:38:26.598 --> 00:38:29.017
آقاي اتول هيچوقت تو ارتش خدمت نکرده بود

00:38:29.017 --> 00:38:32.229
نه

00:38:32.312 --> 00:38:34.314
شما که بهش ندادين، دادين؟

00:38:34.356 --> 00:38:36.567
نه

00:38:36.567 --> 00:38:38.735
ولي ميدونستين که اينو داره نه؟

00:38:38.777 --> 00:38:41.405
آره ميدونستم
.فکر کنم که پدرش بهش داده بود

00:38:41.446 --> 00:38:44.491
.بهم نشونش داده بود -
کي؟ -

00:38:44.992 --> 00:38:47.703
.روزي که مرد

00:38:47.744 --> 00:38:50.664
حالا قبل اينکه شما يک کلمه ي ديگه بگين

00:38:50.664 --> 00:38:52.749
اونو واسه حفاظت از خودش استفاده ميکرد

00:38:52.749 --> 00:38:55.919
منظورم اينه که ، اون، ترسيده بود

00:38:56.086 --> 00:38:59.214
بچه هاي اين محل اون اذيتش ميکردن

00:38:59.590 --> 00:39:00.924
اون اومد پيشم و ازم کمک خواست

00:39:00.924 --> 00:39:03.177
بهش گفتم چرا به پليس نميگي؟

00:39:03.177 --> 00:39:05.429
اون کار درست بود خوب -
جدي بود؟ -

00:39:05.429 --> 00:39:08.557
اون بهم گفت که با پليس صحبت کرده و شما
چيکار کردين؟ هيچي

00:39:08.807 --> 00:39:11.935
،خوب، اين ممکنه درست باشه
ولي من يه مشکلي دارم

00:39:12.477 --> 00:39:14.855
وکيلها ميگن که هرکي
که آقاي اتول رو کشته

00:39:14.855 --> 00:39:16.148
از خودش دفاع کرده

00:39:16.148 --> 00:39:19.026
که اين باعث ميشه اونا به قتل نفس متهم بشن

00:39:19.026 --> 00:39:22.196
واي خدا

00:39:22.613 --> 00:39:25.699
تو اومدي اينجا که اينو بهم بگي؟

00:39:27.784 --> 00:39:30.871
...من فقط
...من فکر کردم

00:39:33.207 --> 00:39:36.084
بايد واسه چيزي که ممکنه آخر دادگاه رخ بده
آمادت کنم

00:39:36.126 --> 00:39:39.213
اگه کار به دادگاه بکشه

00:39:44.092 --> 00:39:47.304
بيشتر از اين وقتتو نميگيرم

00:39:57.481 --> 00:40:00.567
وقتي پيشرفتي حاصل شد خبرتون ميکنم

00:43:34.656 --> 00:43:37.701
تو مثل يه مامور فدرال عمل ميکني ؟

00:44:21.495 --> 00:44:23.747
اين چيزو اينجا ميبيني؟

00:44:23.831 --> 00:44:26.875
زود باشين آشغالا فرار کنين

00:45:22.639 --> 00:45:25.058
چي ميخواي؟

00:45:25.142 --> 00:45:28.187
ميخوام معامله کنم

00:45:40.157 --> 00:45:42.409
بله؟

00:45:42.493 --> 00:45:45.078
ميخوام معامله کنم

00:45:45.162 --> 00:45:48.207
بهم گفتن که کني و تو
.اونايي هستن که بايد باهاشون ملاقات کنم

00:45:51.126 --> 00:45:54.213
خوب، پس بهتره بياي تو

00:46:10.354 --> 00:46:13.524
تفنگ لعنتي رو بيار پايين کني

00:46:22.616 --> 00:46:25.702
خوب، چي ميخواي؟

00:46:25.953 --> 00:46:29.122
من چيزيو که دست اون هست رو ميخوام

00:46:30.374 --> 00:46:32.292
من يه تفنگ ميخوام

00:46:32.292 --> 00:46:34.878
اون ديگه نمياد بابابزرگ
.دورانش تموم شده

00:46:34.878 --> 00:46:36.755
.هيتلر
...دو تا جنگ جهاني و يک

00:46:36.797 --> 00:46:39.883
دهنتو ببند، کن

00:46:43.720 --> 00:46:45.681
تفنگو واسه چي ميخواي؟

00:46:45.722 --> 00:46:48.809
ميخوام کبوترايي رو که ميان رو پشت بوم رو

00:46:49.977 --> 00:46:51.937
با تير بزنم

00:46:56.108 --> 00:46:57.317
جدي

00:46:58.735 --> 00:47:00.320
واقعا نيازه

00:47:02.489 --> 00:47:04.074
واقعا نيازه

00:48:23.403 --> 00:48:26.615
هرزه ي کثيف

00:48:32.746 --> 00:48:35.833
اون حالش خوبه؟

00:48:36.250 --> 00:48:38.502
اون بهترين دوران عمرشو ميگذرونه

00:48:43.674 --> 00:48:45.759
مگه نه عزيزم؟

00:48:53.809 --> 00:48:56.895
مگه نه شارون؟

00:48:58.605 --> 00:49:01.483
شارون؟

00:49:01.525 --> 00:49:03.318
...شـــــا-----رون . شا

00:49:03.318 --> 00:49:05.779
شارون! عوضي

00:49:27.968 --> 00:49:29.636
...اون

00:49:30.387 --> 00:49:33.432
اون به نوازش کردن علاقمنده

00:49:36.310 --> 00:49:39.480
ميخواي نازش کني؟

00:49:39.605 --> 00:49:42.649
هر کار دلت ميخواد ميتوني باهاش انجام بدي

00:49:43.817 --> 00:49:46.987
اون هيچي يادش نميمونه

00:49:52.743 --> 00:49:54.244
چته؟

00:49:56.997 --> 00:50:00.083
ديگه چيزت سفت نميشه پير مرد؟

00:50:01.168 --> 00:50:03.420
آره؟

00:50:03.462 --> 00:50:06.548
واسه اينکه ما يه خيلي قرص آبي اينجا داريم

00:50:09.176 --> 00:50:12.262
فقط تفنگ

00:50:27.444 --> 00:50:30.531
بگير بشين

00:51:46.440 --> 00:51:48.942
با يه گلاک 19 شروع ميکنيم، خوبه؟

00:51:48.942 --> 00:51:51.862
نه ميليمتري، نيمه اتوماتيک
راحت پر ميشه

00:51:51.862 --> 00:51:53.280
تير اندازي باهاش راحته

00:51:53.322 --> 00:51:56.366
تفنگي که دست هر آدم آشغالي تو دنيا هست

00:51:58.202 --> 00:52:01.288
يا
سيگاي از  پ226

00:52:02.039 --> 00:52:05.125
تکنولوژي پيشرفته، يه کار هنري، قاب پليمري

00:52:05.959 --> 00:52:07.503
با پشم شيشه تقويت شده

00:52:07.503 --> 00:52:08.962
من معني هيچکدوم از اين مزخرفاتو نميدونم

00:52:08.962 --> 00:52:11.965
ولي نيگاش کن خيلي باحال به نظر ميرسه نه؟
نيگاش کن

00:52:12.049 --> 00:52:15.135
ولي اگه از چيزاي قديمي خوشت بياد

00:52:15.469 --> 00:52:18.138
جنسيو که ميخواي رو دارم

00:52:18.180 --> 00:52:21.266
اسميت و وسون چيز باحاليه

00:52:21.475 --> 00:52:24.186
اين ني ني کوچولو اسلحه ي خوشگليه
.و ميتونه دهن بقيه رو سرويس کنه

00:52:24.186 --> 00:52:27.314
فقط ميشه 5 تا گلوله توش گذاشت
ميبيني؟

00:52:27.523 --> 00:52:29.900
واسه اينکه مدلش 36 هست

00:52:29.900 --> 00:52:32.277
لعنت به من
هر کدوم از تيراش مي ارزه به همه

00:52:32.319 --> 00:52:35.405
انگار يه آجر رو پرت کني تو شيشه

00:52:35.405 --> 00:52:36.990
مهمات چي؟

00:52:36.990 --> 00:52:39.368
هر گلوله يک پوند
هفتصد تا واسه 38

00:52:39.409 --> 00:52:41.829
هشتصد و پنجاه واسه گلاک
و  هزارتا واسه سيگ

00:52:53.841 --> 00:52:55.926
داري چه غلطي ميکني؟

00:52:55.926 --> 00:52:59.096
تا وقتي پولو نبينم
اجازه نداري دست بزني

00:52:59.471 --> 00:53:01.598
شرمنده، معذرت ميخوام

00:53:10.065 --> 00:53:13.193
هي، مطمئني که اون حالش خوبه؟

00:53:14.444 --> 00:53:17.364
شايد لازم باشه ببريش بيمارستان؟

00:53:17.364 --> 00:53:19.616
چي گفتي؟

00:53:21.618 --> 00:53:24.705
.دوست دخترت نياز به دکتر داره
.شايد لازم باشه آمبولانس خبر کني

00:53:29.084 --> 00:53:32.171
.هيچ آمبولانسي نبايد اين طرفا بياد

00:53:32.296 --> 00:53:34.256
فهميدي چي ميگم؟

00:53:34.256 --> 00:53:36.466
...باشه. باشه، من

00:53:36.758 --> 00:53:38.635
من سرم به کار خودمه. باشه؟

00:53:39.970 --> 00:53:42.306
.خوب شد

00:53:42.306 --> 00:53:45.475
.اون به تو ربطي نداره
.به من مربوط ميشه

00:53:47.227 --> 00:53:49.730
حالا پول تفنگو بده

00:53:49.730 --> 00:53:52.900
.و گورتو گم کن تا يه بلايي سرت نياوردم
(ترجمه از توپولو (ويرايش کارسا

00:53:56.653 --> 00:53:59.740
...و تو

00:54:03.827 --> 00:54:06.914
.من بدم به حسابت ميرسم، کن

00:54:56.797 --> 00:54:59.967
خوب، پس تو گفتي که 700 تا واسه .38؟

00:55:01.218 --> 00:55:03.262
.آره -
!هي -

00:55:03.303 --> 00:55:06.390
ولي من ميگم که، اون خيلي کارش درسته

00:55:06.473 --> 00:55:08.141
ولي شما دوتا درست

00:55:08.225 --> 00:55:09.643
! کَردني ها

00:55:19.069 --> 00:55:20.904
به من نيگا کن

00:55:21.155 --> 00:55:22.447
...آره

00:55:28.412 --> 00:55:31.582
.کبوترا

00:56:28.722 --> 00:56:31.808
نتونستي تفنگتو حفظ کني

00:56:45.155 --> 00:56:47.825
.اينو قبلا هم ديده بودم

00:56:47.825 --> 00:56:49.284
زخم شکم

00:56:51.119 --> 00:56:54.706
اون تير احتمالا از وسط جگرت رد شده

00:56:56.333 --> 00:56:59.461
يکي از رفيقاي خودم يولستر
.تير يه دوربين دار بهش خورده بود

00:57:01.255 --> 00:57:03.632
گلوله تمام اعضاي داخليش رو ترکونده بود

00:57:06.426 --> 00:57:09.513
اون راحت 10 دقيقه جيغ و داد کرد

00:57:11.139 --> 00:57:14.309
نيمتونيستيم پزشکيار رو بفرستيم
چون منطقه خيلي خطرناک بود

00:57:19.481 --> 00:57:22.568
.خوب ما همه داشتيم پوشش ميداديم

00:57:24.778 --> 00:57:27.990
و مردنشو مشاهده کرديم

00:57:32.536 --> 00:57:34.955
من هيچوقت اينو

00:57:34.955 --> 00:57:38.125
.به کسي نگفته بودم

00:57:45.799 --> 00:57:48.886
تو بايد واسه اون دختر آمبولانس خبر ميکردي

00:58:00.481 --> 00:58:02.566
ميذارمت اينجا

00:59:29.778 --> 00:59:32.948
لعنتي

01:00:11.862 --> 01:00:15.032
ليندا، ميشه لطفا واسم قهوه بياري؟

01:00:18.285 --> 01:00:21.455
من فهميدم که چيزا در مورد چاقو خوردن اون
بازنشسته هه خيلي کند پيش ميره؟

01:00:23.707 --> 01:00:26.793
از تيراندازي خيابان کورزن که
دوتا کشته داشته با خبر شدي؟

01:00:27.377 --> 01:00:30.547
.در حال حاضر ما درگير عمليات بلو جِي هستيم

01:00:30.714 --> 01:00:33.884
ديگه تحمل درگيريهايي که
با اسلحه گرم انجام ميشه رو ندارم

01:00:34.218 --> 01:00:37.179
بايد خيلي سريع و سخت گروههاي خلافکار
که کنترل پخش هروئين رو در دست دارن

01:00:37.179 --> 01:00:39.973
رو سر جاشون بشونيم

01:00:39.973 --> 01:00:43.143
من با بخش صحبت کردم و اونا هم موافقت کردن

01:00:43.977 --> 01:00:47.189
تو اين قضيه من رهبري گروه رو در دست ميگيرم

01:00:48.273 --> 01:00:51.485
يه جلسه ي توجيهي برگزار ميشه
توقع دارم شما و گروهبان هيکاک اونجا باشين

01:00:52.820 --> 01:00:55.989
مسئله مرگ اون پير مرده رو يخورده عقب بندازين

01:00:57.741 --> 01:01:00.828
ممنون ليندا

01:01:01.537 --> 01:01:04.581
.همش همين بود، بازرس

01:01:47.958 --> 01:01:51.044
.هيچکدوم از اينا با هم جور در نمياد

01:01:51.420 --> 01:01:52.713
به 2 تا مواد فروش تيراندازي ميکني،

01:01:52.796 --> 01:01:55.841
يه همچين خطري رو نميکني که
.با رسوندن يه دختر به بيمارستان شناخته بشي

01:01:57.926 --> 01:01:59.803
،اون 1000 پوند پول نقد همراهش بوده

01:01:59.887 --> 01:02:02.514
.فکر کنم که يکي از اعضاي همون گروه ها باشه

01:02:02.556 --> 01:02:04.183
چه گروهي؟

01:02:04.183 --> 01:02:07.394
...خب، سرپرست چايلدز -
سرپرست چايلدز -

01:03:24.721 --> 01:03:27.891
پول -
درسته، تروي؟ -

01:03:29.059 --> 01:03:31.103
بقيش کجاست؟

01:03:31.145 --> 01:03:34.022
تو راهه -
با من مثل احمقا حرف نزن -

01:03:36.984 --> 01:03:39.444
اون عموي عوضيت
،يک تن از اينا رو ازم برده

01:03:39.486 --> 01:03:42.197
.حالا بايد پول همشو بده

01:03:42.239 --> 01:03:45.325
.پولو بهت ميديم

01:03:45.909 --> 01:03:48.996
.فقط 1 هفته وقت داره

01:03:49.204 --> 01:03:52.082
.وگرنه ميامو اون آشغال دوني و خودشو باهم ميسوزونم

01:03:52.082 --> 01:03:55.169
.مارکي، گمشو برو تو ماشين

01:03:57.546 --> 01:04:00.591
. مارکي، سوار ماشين لعنتي شو

01:04:48.430 --> 01:04:51.600
.گورتو گم کن

01:04:56.355 --> 01:04:57.856
لعنت

01:04:58.816 --> 01:05:01.902
صبر کن

01:05:18.877 --> 01:05:21.922
اسمت چيه پسر؟

01:05:25.217 --> 01:05:28.011
.اسمتو بهم بگو

01:05:28.011 --> 01:05:30.639
.مارکي

01:05:30.639 --> 01:05:33.851
مارکي، بهم بگو اونجا چه اتفاقي واسه لئونارد افتاد

01:05:37.271 --> 01:05:40.357
لئونارد کيه؟

01:05:40.983 --> 01:05:44.027
.همونيه که تو و دوستات کشتينش

01:05:48.115 --> 01:05:51.243
خب، چه اتفاقي افتاده پسر؟

01:05:51.451 --> 01:05:54.580
داري چرت و پرت ميگي
.نميدونم در مورد چي داري حرف ميزني

01:06:03.046 --> 01:06:05.465
.بهم بگو چه اتفاقي واسه لئونارد افتاد

01:06:05.465 --> 01:06:08.135
.گمشو

01:06:11.221 --> 01:06:13.807
...حقيقتو بهم بگو

01:06:13.807 --> 01:06:16.101
.تا من ديگه بهت صدمه نزنم -
.برو گمشو -

01:06:16.101 --> 01:06:19.354
لعنتي

01:06:22.733 --> 01:06:25.694
لعنتي

01:06:25.736 --> 01:06:27.779
نکبَت، بيخيال شو

01:06:27.821 --> 01:06:30.908
،حالا گوش کن، اگه نخواي بهم بگي

01:06:31.158 --> 01:06:34.328
جفت زانوهاتو با تير ميزنم

01:06:35.287 --> 01:06:37.998
يک به يک

01:06:37.998 --> 01:06:40.042
... تِرکمونـــ

01:06:40.083 --> 01:06:43.170
خب، چيکار ميکني؟

01:06:43.837 --> 01:06:46.340
واسه اينکه
.فکر نميکنم ديگه بيشتر از اين طاقت داشته باشي

01:06:46.340 --> 01:06:49.384
...باشه، اون پير مرده

01:06:49.426 --> 01:06:52.513
...اَنتَر...

01:06:53.430 --> 01:06:55.599
.اما اون بهمون حمله کرد

01:06:55.641 --> 01:06:58.685
.يه چاقوي گنده رو دور سرش ميچرخوند

01:06:59.770 --> 01:07:01.188
اَنـتَـر

01:07:01.188 --> 01:07:03.941
.گفت که ميخواد قيمه قيمه مون کنه

01:07:03.941 --> 01:07:06.193
،ما بهش گفتيم برو گمشمو، يه جورايي

01:07:06.193 --> 01:07:09.196
يه شانس بهش داديم، اما اون نميرفت

01:07:09.196 --> 01:07:11.365
بعدش چي؟

01:07:11.365 --> 01:07:14.535
هيچي، فقط چند تا سيلي بهش زديم

01:07:16.995 --> 01:07:19.665
.اون ديوونه بود با اون چاقو تو دستش

01:07:19.706 --> 01:07:21.708
چي باعث شده که فکر کني من حرفاتو باور ميکنم؟

01:07:21.708 --> 01:07:23.043
.هيچي

01:07:23.126 --> 01:07:25.629
...خوب تو بايد -
.لعنتي -

01:07:25.629 --> 01:07:28.382
.اگه بازم بخواي راه بري

01:07:28.382 --> 01:07:30.133
.گمشو

01:07:30.467 --> 01:07:32.135
.گمشو

01:07:32.135 --> 01:07:33.470
لعنتي

01:07:34.054 --> 01:07:36.140
لعنتي

01:07:36.765 --> 01:07:38.308
.صبر کن

01:07:38.308 --> 01:07:39.935
چي؟ -
خداحافظ مارکي -

01:07:39.935 --> 01:07:43.188
نه، من همه چيزو رو گوشيم دارم

01:07:45.107 --> 01:07:48.152
تو چي؟ -
معذرت ميخوام -

01:07:48.193 --> 01:07:51.238
ما فقط کارشو تلافي کرديم -
گوشي کجاست؟ -

01:07:52.072 --> 01:07:53.448
تو جيبمه

01:07:59.496 --> 01:08:02.624
زود باش، راش بنداز

01:08:25.272 --> 01:08:28.358
آروم باش

01:08:32.946 --> 01:08:36.033
<i>آهان بکشش</i>

01:08:38.327 --> 01:08:40.162
بکشش

01:09:10.359 --> 01:09:13.403
معذرت ميخوام

01:09:15.155 --> 01:09:18.325
ما فقط ميخواستيم داغونش کنيم

01:09:20.410 --> 01:09:23.580
من نبودم که بهش چاقو زدم

01:09:24.498 --> 01:09:27.584
کي اينکارو کرد؟

01:09:30.587 --> 01:09:32.339
پس، هيشکي تو رو از من با خبر نکرد نه؟

01:09:32.422 --> 01:09:35.467
.نه -
فکر ميکني يه دختر بزرگي؟ -

01:09:36.593 --> 01:09:39.763
آره؟

01:09:51.275 --> 01:09:54.444
اسلحمو حس ميکني؟

01:10:21.096 --> 01:10:22.139
کارل

01:10:22.514 --> 01:10:23.765
چي؟

01:10:27.769 --> 01:10:30.898
.از اينجا گمشو بيرون

01:10:47.581 --> 01:10:50.667
.برو بيرون، اون تفنگ داره

01:10:54.880 --> 01:10:56.298
کي تفنگ داره؟

01:11:14.191 --> 01:11:15.859
کي تفنگ داره؟

01:11:15.901 --> 01:11:18.195
.بچه ها، لطفا

01:11:18.195 --> 01:11:21.365
تير اندازي نکنيد

01:11:23.534 --> 01:11:26.036
صبر کنين

01:11:26.036 --> 01:11:29.248
لعنتي

01:11:42.845 --> 01:11:44.930
گندش بزنن

01:11:44.930 --> 01:11:48.100
لعنتي کارل
صبر کن

01:11:48.767 --> 01:11:51.979
صبر کن

01:12:18.672 --> 01:12:21.758
لعنتي

01:13:26.990 --> 01:13:30.202
آقاي بران صدامو ميشنوي؟

01:13:34.748 --> 01:13:37.501
منو يادت مياد
.من گروهبان هيکاک هستم

01:13:37.501 --> 01:13:40.671
شرمنده، ولي من مجبورم چند تا سوال ازتون بپرسم
از نظر شما که مشکلي نداره؟

01:13:43.090 --> 01:13:46.176
شما کسي رو تو راه کانال ديدين؟

01:13:48.762 --> 01:13:51.932
نه. مطمئنيد؟

01:13:53.684 --> 01:13:55.060
عذر ميخوام؟

01:13:55.727 --> 01:13:58.772
اگه ميخواي از ايشون باز جويي کني
.بايد بر و بعدا بياي

01:13:58.772 --> 01:14:01.024
حالش اونقدر خوب نيست که به سوال شما جواب بده

01:14:01.024 --> 01:14:03.986
نه، حتما

01:14:04.027 --> 01:14:07.030
دقيقا جه بلايي سر ايشون اومده؟ -
امفيزم (نفخ) ِ -

01:14:07.030 --> 01:14:10.200
واسه اطلاعات بيشتر بايد با دکتر صحبت کميم

01:14:11.034 --> 01:14:12.286
صبر کن

01:14:15.706 --> 01:14:18.125
اين مال ايشونه

01:14:18.125 --> 01:14:21.295
ممنون

01:14:22.171 --> 01:14:25.340
.اين يه مدرکه

01:14:26.341 --> 01:14:29.470
کجا پيداش کردين؟

01:14:38.604 --> 01:14:41.773
گوش کنين، قربان
به جلسه توجيهي نميرسيم

01:14:43.567 --> 01:14:46.612
اينجا دقيقا جاييه که آقاي بران پيدا شد؟

01:14:46.612 --> 01:14:49.698
بله قربان، ميگفتن که از لحاظ تنفسي
مشکل داشته و نميتونسته به سوالات جواب بده

01:14:50.824 --> 01:14:53.994
بازرسيش کردن؟ -
بازرسي واسه چي؟ -

01:15:00.083 --> 01:15:02.377
فکر ميکني اينجا داشته چيکار ميکرده؟

01:15:02.419 --> 01:15:05.506
سگش رو آورده بود بيرون

01:15:10.344 --> 01:15:13.430
.بوي باروت رو، رو لباسش حس کردم

01:15:16.016 --> 01:15:19.102
درسته، شرمنده قربان
ولي  جلسه 15 دقيقه ديگه شروع ميشه

01:15:19.853 --> 01:15:23.023
.و ما بايد اونجا باشيم

01:15:42.793 --> 01:15:45.045
.عذر ميخوام قربان

01:15:45.045 --> 01:15:47.673
من 13 تا مجوز واسه خالي کردن محله دارم

01:15:47.673 --> 01:15:49.633
.اميدوارم شاهد شما ارزششو داشته باشه

01:15:49.883 --> 01:15:52.386
شاهد ما بهش اعتمادي نيست

01:15:52.386 --> 01:15:54.513
ادعا ميکنه که هيجي نديده

01:15:58.642 --> 01:16:01.812
.قربان، من فکر نميکنم که هري بران يه شاهد باشه

01:16:02.062 --> 01:16:03.981
.فکر ميکنم که مظنون اصلي باشه

01:16:03.981 --> 01:16:05.399
ببخشيدف ولي من فکر ميکردم که

01:16:05.399 --> 01:16:08.277
که يه پير مرد رو پيدا کردن

01:16:08.318 --> 01:16:10.779
بله درسته قربان

01:16:10.779 --> 01:16:13.073
آقاي بران
دوست صميميه لئونارد اتول بوده

01:16:13.073 --> 01:16:16.201
هموني که مردم توي تونل پيداش کرده بودن

01:16:16.493 --> 01:16:19.663
اين همون تونليه که ديشب توش تيراندازي شده

01:16:20.205 --> 01:16:23.250
و جفت مقتولين مظنون به قتل آقاي اتول بودن

01:16:24.334 --> 01:16:25.752
تصادفي نبوده که

01:16:25.752 --> 01:16:28.338
آقاي بران اينقدر نزديک اونجا پيدا شده

01:16:28.380 --> 01:16:29.548
پس، داري بهم ميگي که

01:16:29.590 --> 01:16:32.676
اين اتفاقات زير سر يه پير مرده

01:16:32.926 --> 01:16:34.386
آره

01:16:34.428 --> 01:16:36.221
مدرکي هم واسه اثباتش داري؟

01:16:36.263 --> 01:16:38.140
،تا اين لحظه نه
ولي يه مجوز ميخوام

01:16:38.140 --> 01:16:41.268
که بتونم لباساي آقاي بران رو واسه
تشخيص تيراندازي استفاده کنم

01:16:42.019 --> 01:16:43.020
آقاي بران کجاست؟

01:16:43.103 --> 01:16:46.231
.تو بيمارستانه قربان، مشکل تنفسي داره

01:16:46.607 --> 01:16:49.693
نفخ

01:16:51.778 --> 01:16:54.656
همچنين، دين ساندرز هم مرده تو کانال پيدا شد

01:16:54.740 --> 01:16:57.201
اونم توسط من و هيکاک بازجويي شده بود

01:16:57.201 --> 01:17:00.370
ميدونستي ديشب به تروي مارتيندل هم تيراندازي شده؟

01:17:00.454 --> 01:17:02.998
مارتيندل يه وارد کننده بزرگ هرويين بوده

01:17:03.081 --> 01:17:06.043
دو تا از دستياراي مارتيندل هم
که تو خيابان کورزون کار ميکردن

01:17:06.043 --> 01:17:07.961
دو هفته پيش با گلوله کشته شدن

01:17:08.003 --> 01:17:09.379
هيچکدوم از اونايي که ازشون بازجويي کردين

01:17:09.379 --> 01:17:11.798
در ارتباط با کشته شدن اين
پير مرد تو تونل نبودن

01:17:11.798 --> 01:17:14.676
البته اگه تو جلسه بودي همه ي اين چيزا رو ميدونستي

01:17:14.718 --> 01:17:17.221
اون تو نيروي درياي سلطنتي تو شمال ايرلند بوده

01:17:17.304 --> 01:17:20.140
من يکيو دارم که
تمام اطلاعاتشو واسم فرستاده

01:17:20.140 --> 01:17:23.310
تري، چند لحظه مارو تنها ميذاري؟

01:17:27.815 --> 01:17:30.484
من يه درخواست از مقاماي ارشد دارم

01:17:30.484 --> 01:17:32.361
اونا دنبال يه مامور باتجربه ميگردن

01:17:32.361 --> 01:17:35.239
تا به کاراي بازجويي رسيدگي کنه

01:17:35.280 --> 01:17:38.367
زمينه کاري شما، از شما يه کانديداي خوب ساخته

01:17:39.034 --> 01:17:42.162
من شما رو پيشنهاد دادم
اونا هم قبول کردن

01:17:42.996 --> 01:17:46.166
برو تعطيلات آليس

01:17:46.875 --> 01:17:50.003
موفق باشي

01:19:21.470 --> 01:19:24.556
!!بکش کنار ريده مال

01:19:27.184 --> 01:19:28.727
اون يکي دستتو بده من

01:19:28.727 --> 01:19:31.438
گمشو عوضي

01:19:31.438 --> 01:19:34.525
برو بيرون

01:19:37.528 --> 01:19:40.614
ميگيرمت، بيا اينجا

01:19:41.281 --> 01:19:44.368
بخواب رو زمين -
دستاتو بهم نشون بده -

01:19:46.286 --> 01:19:48.914
آشغالاي عوضي، گم شين

01:19:48.914 --> 01:19:50.707
از روي من بلند شو

01:21:11.622 --> 01:21:14.791
محافظاي کلاه رو بيارين پايين

01:21:51.787 --> 01:21:54.957
آقاي بران؟

01:21:56.625 --> 01:21:59.086
آقاي بران، لطفا

01:21:59.086 --> 01:22:02.214
!آقاي بران

01:22:08.929 --> 01:22:11.932
!بمب بنزيني

01:22:11.932 --> 01:22:15.102
!بخوابين، داره مياد -
برگردين عقب -

01:23:10.491 --> 01:23:13.660
من واقعا عذر ميخوام

01:23:16.205 --> 01:23:18.290
واقعا فکر ميکني آقاي امفيزما (نفخ) چيزي ميدونه

01:23:23.837 --> 01:23:27.007
من همين الان با بيمارستان صحبت کردم

01:23:27.341 --> 01:23:30.469
.اون خودشو مرخص کرده

01:23:31.512 --> 01:23:34.640
خوب ما از کار رو پرونده برداشته شديم
به خاطر شما

01:23:39.311 --> 01:23:42.481
فکر کنم اون ميخواد بره تو محل

01:23:44.942 --> 01:23:48.028
فکر کنم ميخواد بره نوئل وينترز رو بکشه

01:23:48.195 --> 01:23:50.489
کي اهميت ميده؟
.نوئل وينترز يه آشغاله

01:23:50.531 --> 01:23:53.617
.پدرش يه آشغال بود
يه روز خودشم چند تا بچه آشغال خواهد داشت

01:23:53.909 --> 01:23:57.037
تازه هري بران داره بما لطف ميکنه

01:24:09.049 --> 01:24:12.177
بيا بريم

01:24:45.961 --> 01:24:49.047
آشغالاي عوضي

01:24:56.346 --> 01:24:57.848
!گاييدني درک مال

01:25:02.394 --> 01:25:05.606
اه

01:25:44.937 --> 01:25:48.106
سيد، منم، هري
در رو باز کن رفيق

01:25:55.239 --> 01:25:58.325
اون ميزو برش دار
ميخوام بذارمش اون گوشه

01:25:59.034 --> 01:26:02.162
.آهان
يه آمبولانس خبر کن

01:26:04.790 --> 01:26:07.918
.تکون نخور پسر
.حالش خوب ميشه

01:26:08.293 --> 01:26:11.463
يه آمبولانس خبر کن -
...باشه، من -

01:26:23.976 --> 01:26:27.062
حالت خوبه عزيزم؟

01:26:47.374 --> 01:26:50.544
.اينجا ايرلند شمالي نيست هري

01:26:50.544 --> 01:26:53.630
.نه، نيست

01:26:54.882 --> 01:26:57.968
.اون مردم واسه يه هدفي ميجنگيدن

01:26:59.136 --> 01:27:01.972
واسه يه دليل

01:27:01.972 --> 01:27:05.142
واسه اونايي که اون بيرونن
اين فقط يه سرگرميه

01:27:11.148 --> 01:27:14.318
ولي کجا ميخواد تموم شه؟

01:27:19.072 --> 01:27:22.159
تو نوئل رو با تير ميزني واسه کاري که با لئونارد کرد
بعدش سيد تو رو با تير ميزنه؟

01:27:25.120 --> 01:27:28.081
سيد؟

01:27:28.081 --> 01:27:31.168
چه ربطي به سيد داره؟

01:27:35.839 --> 01:27:39.009
سيد رورک نوئل
داييه وينترز

01:28:22.427 --> 01:28:25.222
حالت زياد خوش به نظر نميرسه

01:28:25.222 --> 01:28:27.641
نوئل کجاست

01:28:27.641 --> 01:28:30.769
دايي سيد؟

01:28:51.623 --> 01:28:54.751
بيا بيرون نوئل

01:28:59.465 --> 01:29:00.924
!بذارش زمين

01:29:00.966 --> 01:29:04.011
اين لعنتي مارکي و کارل رو کشت

01:29:04.011 --> 01:29:07.097
گفتم بذارش زمين

01:29:12.644 --> 01:29:13.687
زودباش هري

01:29:13.729 --> 01:29:16.857
تو به يه بچه تير نميزني در حالي که
دو تا پليس اون بالا هستن

01:29:17.441 --> 01:29:20.527
اون لئونارد رو کشت -
اون قسم خورد که کار اون نبوده -

01:29:20.611 --> 01:29:22.237
حالا من بايد چيکار کنم؟

01:29:22.237 --> 01:29:25.365
.اون بچه ي خواهرمه. خون اون -
خون؟ -

01:29:27.409 --> 01:29:30.454
ميخواي خون لئونارد رو ببيني؟

01:29:30.579 --> 01:29:33.707
اين حيوناي عوضي

01:29:33.832 --> 01:29:36.960
همه چيزو با گوشيشون فيلم گرفتن

01:29:49.890 --> 01:29:52.810
باشه

01:29:52.810 --> 01:29:55.896
من موقعي که نميبايست ازش دفاع کردم ولي
نميتونم بهت اجازه بدم که بزنيش

01:29:55.979 --> 01:29:59.149
نميذارم

01:30:08.575 --> 01:30:11.662
حالت خوبه، هري؟

01:30:16.750 --> 01:30:19.920
حالت خوبه رفيق؟

01:30:57.916 --> 01:31:01.086
افسر نياز به کمک داره

01:31:01.086 --> 01:31:04.214
کمک مسلحانه. تمام

01:31:04.882 --> 01:31:07.342
داشتي چيکار ميکردي، عزيز؟

01:31:08.886 --> 01:31:10.262
آشغال هرزه

01:31:10.262 --> 01:31:13.056
هرزه ي عوضي. به من نيگا کن

01:31:13.140 --> 01:31:14.641
نيگا کن
عوضي

01:31:14.641 --> 01:31:17.769
گفتم که يه بلايي سرت ميارم، نگفتم؟
عوضي

01:31:26.570 --> 01:31:27.613
اينو ميبيني؟

01:31:27.654 --> 01:31:29.448
اين چيزاييه که در موردش صحبت ميکنم

01:31:29.448 --> 01:31:31.533
اين يه بازي نيست

01:31:31.575 --> 01:31:34.661
از اين به بعد، هر چيو که بهت گفته شده رو انجام ميدي

01:31:34.995 --> 01:31:38.081
گرفتي؟

01:31:46.673 --> 01:31:48.926
خوب. کارشونو اينجا ميسازيم

01:31:49.009 --> 01:31:50.093
بعد ميندازيمشون تو خيابون

01:31:50.093 --> 01:31:53.222
اينجوري به نظر ميرسه که تو
اين شلوغيا اين اتفاق افتاده

01:31:55.682 --> 01:31:58.769
اون که نصف جونه

01:32:31.969 --> 01:32:35.055
ديدي؟
راحت و آسون

01:32:39.810 --> 01:32:41.854
بچرخ نکبَت عوضي

01:32:41.854 --> 01:32:45.065
زودباش

01:32:47.067 --> 01:32:48.443
به من نيگا کن

01:32:50.320 --> 01:32:53.490
ادامه بده، به من نيگا کن

01:32:53.740 --> 01:32:56.910
من آخرين چيزيم که موقع مرگت ميبيني

01:32:59.746 --> 01:33:02.833
ادامه بده، تقلا کن

01:33:09.006 --> 01:33:12.176
ادامه بده

01:33:44.791 --> 01:33:47.294
يه لطفي به من کن

01:33:47.294 --> 01:33:50.464
ماشه رو بکش

01:33:52.299 --> 01:33:54.176
هدف در تر رسه؟

01:33:58.722 --> 01:34:00.265
زودباش

01:34:00.265 --> 01:34:03.477
لطفا

01:34:35.759 --> 01:34:37.928
<i>يافته ها از پرسش ها</i>

01:34:37.928 --> 01:34:41.098
<i>درباره پيامد  عمليات بلو-جي</i>

01:34:41.431 --> 01:34:44.226
اين جلسه نبايد به خاطر قدرداني از من

01:34:44.226 --> 01:34:46.603
بلکه ديگر افراد گروه بايد باشه

01:34:46.687 --> 01:34:49.815
خصوصا گروهبان تري هيکاک.

01:34:50.357 --> 01:34:53.443
کسي که خيلي ناراحت کننده
جون خودش رو در حين انجام وظيفه  از دست داد

01:34:53.610 --> 01:34:56.780
که واسه مدال شجاعت انتخاب شدن

01:34:57.614 --> 01:35:00.701
همچنين کاراگاه آليس فرمپتون همراه ايشون

01:35:01.785 --> 01:35:04.121
ميتونين تاييد يا رد کنين شايعاتي رو

01:35:04.121 --> 01:35:07.332
که قتلهايي است که به پليس نسبت داده شده

01:35:08.417 --> 01:35:11.545
هردوي اکتشافات کميته و تحقيقات پليس

01:35:12.212 --> 01:35:14.465
هيچ مدرکي رو که بر اين موضوع صحه بذاره رو پيدا نکردن

01:35:14.506 --> 01:35:17.593
و، ميتونم از روي يه نظر شخصي بگم، مارتين

01:35:19.470 --> 01:35:21.180
از اون تبهکارهاي وحشي بود

01:35:21.221 --> 01:35:23.599
که کارهاي پليسو خراب ميکرد

01:35:23.599 --> 01:35:26.768
و در آخر اينکه نبايد بين اعضاي جامعه باقي ميموند

01:35:30.272 --> 01:35:32.399
همونطوري که گفتم
از خيلي ماههاي پيش

01:35:32.399 --> 01:35:35.527
ما يه عمليات شديد رو اجرا خواهيم کرد

01:35:36.069 --> 01:35:38.071
<i>براي مقابله با اختشاشات</i>

01:35:38.071 --> 01:35:41.241
<i>شامل درگيري هاي مسلحانه و خريد و فروش مواد</i>

01:35:42.993 --> 01:35:45.329
<i>يافته ها نشون ميده که جنايات در محل</i>

01:35:45.329 --> 01:35:48.290
<i>حداقل 30% کاهش يافته</i>

01:35:48.332 --> 01:35:50.667
<i>با ادامه تلاش اعضا پليس</i>

01:35:50.667 --> 01:35:53.170
<i>اميدواريم تمام عناصر جنايت رو قبل از اينکه</i>

01:35:53.170 --> 01:35:56.131
<i>تو جامعه رشد کنن ريشه کن کنيم</i>

01:35:56.215 --> 01:35:58.425
<i>ويران کننده هاي خاموش</i>

01:35:58.425 --> 01:36:10.724
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
