﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

2
00:00:18,024 --> 00:00:23,024
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

3
00:00:23,048 --> 00:00:30,048


4
00:00:30,500 --> 00:00:37,000
برگرفته از داستان واقعي زندگي
دراژنه پترويچ

5
00:00:37,024 --> 00:00:45,024
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforpersian

6
00:00:45,048 --> 00:00:53,048
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس

7
00:01:00,000 --> 00:01:01,750
عصر بخير-
عصر بخير-

8
00:01:08,625 --> 00:01:09,750
کجا ميريد؟

9
00:01:10,208 --> 00:01:13,125
ببخشيد، من لهستاني زبان نيستم
ما به مونيخ ميريم

10
00:01:16,291 --> 00:01:18,458
هرسه‌مون... مونيخ

11
00:01:20,583 --> 00:01:22,375
امروز، پاسپورتهاتون، منقضي ميشه

12
00:01:23,208 --> 00:01:25,375
نميتونيد به آلمان بريد
بايد مدارک جديد، دست و پا کنيد

13
00:01:26,083 --> 00:01:27,375
نميفهمم چي ميگي

14
00:01:27,583 --> 00:01:30,333
آلماني صحبت ميکنيد؟ شايد انگليسي؟

15
00:01:39,500 --> 00:01:42,708
چي شده؟-
يک ترک، يک مجارستاني و يک کروات-

16
00:01:44,125 --> 00:01:45,833
همه اونها باهم کجا ميرند؟

17
00:01:46,833 --> 00:01:48,416
پاسپورت اونها به زودي منقضي ميشه

18
00:01:50,666 --> 00:01:52,458
اونها به وطن‌هاشون نميرند
به آلمان ميرند

19
00:01:57,916 --> 00:02:01,291
جک؟ تو نميدوني اون کيه؟
اصلا ورزشو دنبال ميکني؟

20
00:02:02,666 --> 00:02:03,750
همراهم بيا

21
00:02:08,583 --> 00:02:09,625
عصر بخير

22
00:02:09,791 --> 00:02:11,833
من از طرف همکارم، عذرخواهي ميکنم

23
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
اون نميدونست داره با کي حرف ميزنه

24
00:02:15,833 --> 00:02:19,166
آقاي پترويچ، شما توي المپيک واقعا
معرکه بوديد

25
00:02:19,250 --> 00:02:20,458
ممنونم-
واقعا معرکه بوديد-

26
00:02:20,541 --> 00:02:21,541
ممنونم، ممنونم

27
00:02:21,875 --> 00:02:23,000
اميدوارم هميشه موفق باشيد

28
00:02:23,166 --> 00:02:24,625
ممنونم، خداحافظ-
ممنونم-

29
00:02:30,375 --> 00:02:31,333
يک فوتباليسته؟

30
00:02:32,583 --> 00:02:34,541
!اوه خداي من، به سر کارت برگرد

31
00:02:37,250 --> 00:02:38,333
عصر بخير

32
00:02:43,833 --> 00:02:45,208
چي بهت گفتم؟

33
00:02:52,250 --> 00:02:53,458
ای مرده شور

34
00:03:02,875 --> 00:03:04,250
نميتونم صبر کنم تا به اونجا برسم

35
00:03:36,291 --> 00:03:37,333
ردش کن بياد

36
00:03:53,375 --> 00:03:54,500
!ناهار

37
00:03:57,333 --> 00:04:00,833
آکو، دراژنه، بيايد

38
00:04:05,291 --> 00:04:07,750
نرو بيا، بيا يک بازي سريع بکنيم-
يک بازي سريع؟-

39
00:04:07,958 --> 00:04:09,583
يک به يک
گفتي اين کارو ميکني

40
00:04:09,791 --> 00:04:11,833
گفتم شايد يک زماني، نه الان

41
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
تنهام بگذار، من گرسنه‌ام

42
00:04:13,083 --> 00:04:14,208
چيه؟ مي‌ترسي؟

43
00:04:14,458 --> 00:04:16,166
آره، آره
از تو ميترسم

44
00:04:18,916 --> 00:04:20,250
!چه راکي‌اي هستي

45
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
دستهاتونو شستيد؟-
شستيم-

46
00:04:25,291 --> 00:04:26,333
بگذاريد ببينم

47
00:04:30,958 --> 00:04:33,541
مامان، دراژنه، نيشگونم ميگيره-
من اين کارو نميکنم-

48
00:04:33,625 --> 00:04:36,458
دراژنه، دروغ نگو
چرا آکو رو نيشگون گرفتي؟

49
00:04:36,625 --> 00:04:38,708
چون هيچ‌وقت نميخواد با من بازي کنه

50
00:04:39,250 --> 00:04:41,666
و تو، چرا نمي‌خواي با برادرت
بازي کني؟

51
00:04:41,958 --> 00:04:43,333
نميبيني که اون هم ميخواد
بازي کنه؟

52
00:04:43,583 --> 00:04:45,791
چرا بايد با يک بچه بازي کنم؟
اون گل نميزنه

53
00:04:45,875 --> 00:04:47,166
...من گل ميزنم

54
00:04:47,958 --> 00:04:50,041
هي! شما دوتا! بس کنيد

55
00:04:52,291 --> 00:04:53,375
اومدی خونه ؟

56
00:04:54,541 --> 00:04:56,125
خسته‌اي؟-
نه-

57
00:04:57,291 --> 00:04:58,291
بيا، بشين

58
00:05:00,958 --> 00:05:02,416
آکو، بازي امروزه؟

59
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
بله بابا

60
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
در مقابل کي بازي ميکني؟-
درنيس-

61
00:05:06,958 --> 00:05:08,958
اونها در جايگاه سوم قرار دارند
اما به نظر من، ما بهتر از اونهاييم

62
00:05:09,416 --> 00:05:11,916
خوبه، قسم ميخورم که برنده ميشيد

63
00:05:14,208 --> 00:05:16,125
بابا، من ميتونم به بازي برم؟

64
00:05:16,791 --> 00:05:17,833
تمرين گيتار کردي؟

65
00:05:18,333 --> 00:05:19,375
بله

66
00:05:21,291 --> 00:05:22,791
اگه اين کارو نکردي
نگو که کردي

67
00:05:23,166 --> 00:05:24,166
بيسرکا، اون تمرين کرده؟

68
00:05:28,583 --> 00:05:30,625
تمرين نکردم-
پس چرا گفتي کردي؟-

69
00:05:31,500 --> 00:05:32,416
!دروغ نگو

70
00:05:32,500 --> 00:05:34,458
نميخوام زير سقف اين خونه، کسي دروغ بگه
فهميدي؟

71
00:05:35,041 --> 00:05:35,916
بله، بابا

72
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
نوش جان

73
00:05:54,500 --> 00:06:00,208
...رئيس جمهور جمهوري فدرال سوسياليست يوگوسلاوي

74
00:06:22,166 --> 00:06:23,166
دراژنه؟

75
00:06:29,625 --> 00:06:30,958
با چند امتياز اونها باختند؟

76
00:06:31,500 --> 00:06:33,500
امتياز زيادي نبود
ده امتياز

77
00:06:34,000 --> 00:06:35,458
اين بازي تنگاتنگي نبود

78
00:06:36,458 --> 00:06:39,083
اونها يک بازيکن بلند قد دارند
اون دو متر و نيم، قد داره

79
00:06:40,208 --> 00:06:43,041
اون درست زير تور مي‌ايسته و منتظر ميمونه
دستت بهش نميرسه

80
00:06:44,750 --> 00:06:45,916
و آکو؟ چطور بازي کرد؟

81
00:06:46,250 --> 00:06:47,416
اون عالي بود

82
00:06:47,625 --> 00:06:48,541
چند امتياز گرفت؟

83
00:06:49,875 --> 00:06:50,833
بيست و سه امتياز

84
00:06:52,333 --> 00:06:53,375
بيست و چهارتا بود؟

85
00:06:53,708 --> 00:06:55,333
من پرتاب آزادو از دست دادم
چي فکر ميکني؟

86
00:06:55,416 --> 00:06:56,791
و چندبار شوت کردي؟

87
00:06:57,791 --> 00:06:59,625
دراژنه، خواهش ميکنم اين کارو نکن

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,541
بايد بدوني چندبار شوت ميکني

89
00:07:02,625 --> 00:07:03,791
تو گفتي مي‌شماري

90
00:07:03,875 --> 00:07:06,708
چطوري ميشه در عين حال هم بازي کني
هم بشماري؟ ديوونه شدي؟

91
00:07:07,208 --> 00:07:09,666
يالا بچه‌ها
چراغها رو خاموش کنيد، ساعت ده و نيم شبه

92
00:07:16,750 --> 00:07:19,666
آکو، ناراحت نباش

93
00:07:19,750 --> 00:07:20,708
ناراحت نيستم

94
00:07:22,083 --> 00:07:24,125
و تو، وقتي از اتاق بيرون رفتم
ديگه حرف نميزني

95
00:07:26,416 --> 00:07:27,333
شب بخير

96
00:07:27,625 --> 00:07:28,750
شب بخير-
شب بخير-

97
00:07:38,291 --> 00:07:39,583
تقريبا؟

98
00:07:40,291 --> 00:07:41,333
چي تقريبا؟

99
00:07:41,416 --> 00:07:42,875
چندبار شوت زدي؟

100
00:07:44,375 --> 00:07:45,416
روي مخي

101
00:07:47,833 --> 00:07:49,250
شوتهاي زياديو از دست دادي؟

102
00:07:50,000 --> 00:07:51,666
نه خيلي، سه چهارتاشونو

103
00:07:53,625 --> 00:07:55,291
پس به زور به هشتاد درصد ميرسي

104
00:07:56,791 --> 00:07:58,500
از اول سال، پيشرفت کردي

105
00:07:58,666 --> 00:08:00,416
کمتر شوت ميزني و بيشتر
امتياز ميگيري

106
00:08:01,416 --> 00:08:02,416
اين کارو عمدا انجام ميدي

107
00:08:02,500 --> 00:08:03,583
داداش، تو ديوونه‌اي

108
00:08:04,416 --> 00:08:05,458
بگير بخواب

109
00:08:12,708 --> 00:08:14,250
آکو؟-
بله؟-

110
00:08:15,333 --> 00:08:17,041
چرا منو راکي صدا ميکني؟

111
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
ولم کن

112
00:08:19,583 --> 00:08:21,291
فقط بهم بگو يعني چه؟

113
00:08:23,625 --> 00:08:25,958
يعني طوري توپو پرتاب ميکني
که انگار داري موشک پرتاب ميکني

114
00:08:26,500 --> 00:08:27,833
کنترل کمي روي توپ داري

115
00:08:28,583 --> 00:08:30,500
چطور؟ من همون کارهاييو ميکنم
که تو ميکني

116
00:08:31,250 --> 00:08:32,750
چون تو خيلي اهميت ميدي

117
00:08:33,375 --> 00:08:34,916
وقتي شوت ميکني بايد يک کم بيشتر
آرامش داشته باشي

118
00:08:35,375 --> 00:08:36,416
!حالا ساکت باش

119
00:08:42,083 --> 00:08:46,083
خيلي خوب، امروز ميخوايم يک کار
يک کم پيچيده‌تر انجام بديم

120
00:08:46,166 --> 00:08:48,416
ما قبلا اين کارو نکرديم
اما متاسفم نيستيم

121
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
خيلي ساده است

122
00:08:50,000 --> 00:08:53,041
در يک تمرين
جمع، تفريق

123
00:08:53,125 --> 00:08:55,541
ضرب و تقسيمو باهم
ادغام ميکنيم، خيلي خوب؟

124
00:08:55,875 --> 00:08:58,500
دفترچه‌هاتونو آماده کنيد
من روي تخته سياه مي‌نويسم

125
00:08:58,708 --> 00:09:01,833
چهار به‌علاوه هفت

126
00:09:01,916 --> 00:09:03,625
يک آکلاد باز ميکنم

127
00:09:04,000 --> 00:09:09,250
هجده تقسيم بر سه، منهاي يک

128
00:09:09,333 --> 00:09:10,666
آکلادو ميبندم

129
00:09:19,708 --> 00:09:23,916
آروم باش، آروم باش، آروم باش

130
00:09:26,166 --> 00:09:27,291
دراژنه؟

131
00:09:28,125 --> 00:09:29,416
بيا پاي تخته

132
00:09:48,708 --> 00:09:49,708
درسته

133
00:09:52,250 --> 00:09:53,291
و گام‌ها؟

134
00:10:24,916 --> 00:10:26,000
کارت تمام شد، بچه؟

135
00:10:26,083 --> 00:10:27,541
من فقط ميخوام صد امتياز بگيرم

136
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
از چي ميخواي امتياز بگيري؟

137
00:10:29,083 --> 00:10:31,083
!فقط يک لحظه، روي نود و هشت هستم

138
00:10:38,625 --> 00:10:40,000
صد

139
00:10:43,916 --> 00:10:47,208
گوش کن، بچه
من اينجا روزي ده ساعت، تميزکاري ميکنم

140
00:10:47,291 --> 00:10:49,000
يک همسر و دوتا بچه توي خونه دارم

141
00:10:49,083 --> 00:10:51,041
وقتي به خونه ميرسم
بايد براي فردا، غذا درست کنم

142
00:10:51,250 --> 00:10:57,833
وقتي براي تو ندارم که صد، دويست
يا پونصد امتياز بگيري

143
00:10:58,250 --> 00:10:59,500
متاسفم، خانم آنه

144
00:10:59,583 --> 00:11:00,583
بفرماييد

145
00:11:01,625 --> 00:11:03,708
يک مغازه کنار اسکله هست
که کليد ميسازه

146
00:11:04,250 --> 00:11:06,583
به ازاي صد دينار
صد دينار داري؟

147
00:11:06,666 --> 00:11:07,750
بله

148
00:11:07,958 --> 00:11:11,125
يک کليد براي خودت بساز و
اين يکيو به من پس بده

149
00:11:11,875 --> 00:11:14,375
کاري نکن که کارمو از دست بدم، فهميدي؟

150
00:11:14,458 --> 00:11:15,541
بله

151
00:11:19,500 --> 00:11:20,541
صبر کن

152
00:11:20,875 --> 00:11:22,083
يک آرزو داري؟

153
00:11:22,166 --> 00:11:23,708
دارم-
داري؟-

154
00:11:24,000 --> 00:11:25,291
الان ميتونم؟-
نميتوني-

155
00:11:25,833 --> 00:11:28,375
بيا، الان ميتوني، فوت کن
!فوت کن

156
00:11:29,333 --> 00:11:30,333
!فوت کن

157
00:11:30,583 --> 00:11:33,375
آفرين، آفرين-
فکر کنم يک عکس گرفتم-

158
00:11:33,458 --> 00:11:35,458
حالا بيا با هم يک آرزو کنيم-
بيا-

159
00:11:35,833 --> 00:11:38,125
يالا آکو، بيا توي عکس

160
00:11:38,208 --> 00:11:39,125
!بگيد پنير

161
00:11:40,166 --> 00:11:41,625
آفرين-
...واقعا عکس منو گرفتي-

162
00:11:42,583 --> 00:11:43,625
...و

163
00:11:44,333 --> 00:11:45,416
بفرماييد

164
00:11:47,708 --> 00:11:49,666
منتظر چي هستي؟ بازش کن

165
00:11:51,750 --> 00:11:54,541
نميدونم چرا ناراحته
هنوز هديه رو باز هم نکرده

166
00:11:59,333 --> 00:12:00,333
خوب نيست؟

167
00:12:01,541 --> 00:12:04,041
مامان گفت از اين آهنگ
خوشت مياد

168
00:12:04,250 --> 00:12:06,291
آره، بابا واقعا خيلي تلاش کرد تا پيداش کنه

169
00:12:06,875 --> 00:12:07,916
خوبه

170
00:12:08,583 --> 00:12:09,875
يک آهنگ ديگه ميخواستي؟

171
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
نه

172
00:12:12,208 --> 00:12:14,875
پس چيه، عزيزم؟

173
00:12:15,458 --> 00:12:16,333
چيه؟

174
00:12:16,416 --> 00:12:18,541
فکر کردم ميخواي اسممو
توي کلوپ بسکتبال بنويسي

175
00:12:19,541 --> 00:12:21,041
!پسرم-
بي‌خيال دراژنه-

176
00:12:21,125 --> 00:12:23,666
ميدوني که تمرين، چقدر زمان‌بره

177
00:12:23,750 --> 00:12:26,416
الان خيلي برات زوده که
بسکتبال بازي کني

178
00:12:26,500 --> 00:12:27,875
آکو وقتي ده ساله بود
بازيو شروع کرد

179
00:12:27,958 --> 00:12:29,416
آکو فرق داره

180
00:12:29,541 --> 00:12:30,416
آکو فرق داره

181
00:12:30,500 --> 00:12:31,875
!تو ساکت باش

182
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
بشقابو بده به من-
چرا؟-

183
00:12:34,625 --> 00:12:38,041
هرکسي، مهارتهاي متفاوتي داره، پسرم-
هميشه بزرگترين تکه به تو ميرسه-

184
00:12:38,125 --> 00:12:39,708
من و مامان داريم بررسيتون ميکنيم

185
00:12:39,791 --> 00:12:41,583
درسته-
آکو توي ورزش، استعداد داره-

186
00:12:41,708 --> 00:12:44,541
از همون اول هم مشخص بود
تو توي چيزهاي ديگه‌اي، بهتري

187
00:12:44,625 --> 00:12:45,541
درسته

188
00:12:45,625 --> 00:12:46,625
من توي چي خوبم؟

189
00:12:47,208 --> 00:12:49,208
...تو توي-
توي چي خوبي؟-

190
00:12:49,291 --> 00:12:50,500
رياضيات-
موسيقي-

191
00:12:50,708 --> 00:12:52,250
رياضيات شبيه به موسيقيه

192
00:12:52,333 --> 00:12:55,458
بخاطر همينه که گيتار مينوازي
رياضيات و موسيقي، شبيه همديگه هستند

193
00:12:55,541 --> 00:12:57,916
از يک منطق، پيروي ميکنند

194
00:12:58,000 --> 00:12:59,750
به يک روش کار ميکنند

195
00:12:59,833 --> 00:13:02,791
يک، دو، دو، لا، درست نميگم؟

196
00:13:02,916 --> 00:13:05,916
به حرف بابا گوش نکن
تو هنرمند کوچولوي مامان ميشي

197
00:13:06,791 --> 00:13:08,041
من از هنر خوشم نمياد

198
00:13:08,250 --> 00:13:11,750
تو پاکو دلاسياي
کوچولوي ماماني ميشي

199
00:13:11,833 --> 00:13:14,000
فهميدي؟ فهميدي؟

200
00:13:15,291 --> 00:13:16,541
نوش جان

201
00:13:17,041 --> 00:13:18,083
ممنونم

202
00:13:21,458 --> 00:13:22,541
کيک خوب از آب در اومده

203
00:13:38,666 --> 00:13:39,875
صبح بخير، عزيزم

204
00:13:41,291 --> 00:13:42,958
بشين و يک چيزي بخور

205
00:13:43,458 --> 00:13:45,416
بايد برم
به يک کلاس صبح زود ميرم

206
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
اين کلاسهاي صبح زود
جريانشون چيه؟

207
00:13:47,583 --> 00:13:49,083
نميدونم، بايد برم

208
00:14:14,791 --> 00:14:16,625
معذرت ميخوام، آقاي پترويچ

209
00:14:17,541 --> 00:14:20,250
بله؟-
نميخواستم بترسونمت-

210
00:14:21,125 --> 00:14:23,833
خانم اسکراسيک هستم، معلم گيتار
دراژنه

211
00:14:25,750 --> 00:14:27,458
...خيلي متاسفم، نميخواستم

212
00:14:28,166 --> 00:14:29,708
فکر ميکنم هنوز خيلي براي من زوده

213
00:14:29,958 --> 00:14:31,000
حالت چطوره؟

214
00:14:31,416 --> 00:14:32,583
خوبم، ممنونم

215
00:14:32,750 --> 00:14:35,583
ميخواستم بپرسم ببينم
اوضاع با دراژنه خوبه؟

216
00:14:36,125 --> 00:14:37,125
دراژنه؟

217
00:14:37,750 --> 00:14:39,125
اون خيلي خوبه، منظورت چيه؟

218
00:14:39,750 --> 00:14:43,000
يک ماهه که سر کلاس من، حاضر نشده

219
00:14:43,666 --> 00:14:46,166
نگران بودم که نکنه مريض شده باشه

220
00:14:49,125 --> 00:14:50,416
اون مريض نشده

221
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
ممنونم

222
00:14:59,791 --> 00:15:00,875
روز بخير، رفيق

223
00:15:06,250 --> 00:15:07,750
فکر ميکنم اون خيلي خوب، مينوازه

224
00:15:11,166 --> 00:15:13,458
شش ماهه که داره همينو مينوازه

225
00:15:13,875 --> 00:15:16,083
من اين فکرو نميکنم، جويي

226
00:15:22,541 --> 00:15:23,541
!دراژنه

227
00:15:35,500 --> 00:15:36,791
تو سيگار ميکشي؟

228
00:15:37,583 --> 00:15:38,458
نه

229
00:15:40,625 --> 00:15:42,250
چيکار داري ميکني؟
با کي ها نشست و برخاست ميکني؟

230
00:15:47,291 --> 00:15:49,083
!به سوالهام جواب بده

231
00:15:50,583 --> 00:15:51,541
دارم تمرين ميکنم

232
00:15:52,041 --> 00:15:52,958
تو چيکار ميکني؟

233
00:15:55,083 --> 00:15:56,291
دارم بسکتبال، تمرين ميکنم

234
00:15:58,416 --> 00:15:59,416
چه بسکتبالي؟

235
00:16:01,250 --> 00:16:02,500
ديوونه شدي؟

236
00:16:03,875 --> 00:16:05,750
تو فکر کردي کي هستي؟
کرسو کوزيک؟

237
00:16:07,958 --> 00:16:11,500
...وقتي بچه بودي، متولد شدي با

238
00:16:13,291 --> 00:16:14,208
...با

239
00:16:16,333 --> 00:16:18,500
اسمش چيه؟-
در رفتگي جزئي-

240
00:16:18,583 --> 00:16:20,625
آره، در رفتگي لگن

241
00:16:21,666 --> 00:16:25,500
 بسکتبال، تمرين ميکنه
شانس آوردي که ميتوني راه بري

242
00:16:28,208 --> 00:16:29,791
حالا کاري که من ميگمو
انجام ميدي

243
00:16:30,541 --> 00:16:31,958
ديگه بسکتبال بازي نميکني
منظورمو واضح رسوندم؟

244
00:16:35,083 --> 00:16:36,416
!ميشنوي چي ميگم؟ يک چيزي بگو

245
00:16:39,708 --> 00:16:41,500
!وقتي دارم باهات حرف ميزنم، دهنتو ببند

246
00:16:43,916 --> 00:16:44,916
کجا داري ميري؟

247
00:16:47,833 --> 00:16:49,125
نميتوني اينو بهش بگي

248
00:16:49,541 --> 00:16:51,500
چيو نميتونم بهش بگم؟-
!اينو نميتوني بهش بگي-

249
00:16:51,583 --> 00:16:53,000
اگه من بهش نگم، پس کي بهش ميگه؟

250
00:16:53,083 --> 00:16:55,500
کي؟-
چرا همه‌ش اينو بهش ميگي؟-

251
00:16:55,583 --> 00:16:58,125
اينو از خودم در آوردم؟
اين چيزيه که دکتر گفته، بيسرکا

252
00:16:58,208 --> 00:17:01,125
جولي، اگه اون بچه ميخواد
بسکتبال بازي کنه، بهش اجازه بده

253
00:17:01,208 --> 00:17:03,000
بيلا، يک پسربچه نميتونه هرکاري که دلش ميخواد
انجام بده

254
00:17:03,083 --> 00:17:04,125
!اونو تنها بگذار

255
00:17:18,500 --> 00:17:19,833
!کلاسها چه ساعتي تمام ميشند؟

256
00:17:20,041 --> 00:17:21,125
ساعت يک و نيم بعد از ظهر

257
00:17:22,875 --> 00:17:23,916
 دروغ نميگم

258
00:17:25,750 --> 00:17:27,500
حداکثر تا ساعت دو بيا خونه

259
00:17:39,958 --> 00:17:41,083
!دراژنه

260
00:17:44,416 --> 00:17:46,458
فردا اسمتو توي کلوپ بسکتبال
سيبنکا مينويسيم

261
00:17:47,500 --> 00:17:50,083
!آره

262
00:17:50,666 --> 00:17:52,416
!سيبنکا

263
00:17:53,833 --> 00:17:54,875
!بزنيد بريم

264
00:17:54,958 --> 00:17:58,208
هر کدوم پنج تا شوت کنيد و
به محوطه دو امتيازي بريد

265
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
!يالا لوکاس، سريعتر
!ببين چطور توپو کنترل ميکني

266
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
!يالا، زود باشيد

267
00:18:04,000 --> 00:18:05,416
!يالا، تکون بخوريد

268
00:18:05,500 --> 00:18:09,125
هرکدوم پنج تا شوت و
به محوطه دو امتيازي بريد

269
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
يالا پترويچ، نرم‌تر انجامش بده، نرم‌تر

270
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
!سنگ که پرت نميکني
!لعنت بهش، زود باش

271
00:18:15,916 --> 00:18:18,291
بايد آروم باشي، بايد آروم باشي

272
00:18:22,791 --> 00:18:24,666
خيلي خوب! حالا محوطه دو امتيازي
يالا

273
00:18:46,666 --> 00:18:48,541
يک دقيقه بشين-
!تمرين دارم-

274
00:18:48,833 --> 00:18:50,083
اوه، خداي من

275
00:18:51,541 --> 00:18:53,250
!دراژنه، يک پرتقال بردار

276
00:19:29,166 --> 00:19:30,208
!يالا

277
00:19:31,416 --> 00:19:34,000
سر بالا! سر بالا-
!يالا-

278
00:19:34,166 --> 00:19:37,250
سر بالا-
يالا! يالا-

279
00:19:37,708 --> 00:19:41,000
کارت عالي بود! به دفاع برگرد

280
00:19:42,333 --> 00:19:43,500
!آفرين

281
00:19:45,666 --> 00:19:50,166
باورم نميشه که از هرسه اونها جلو زدي

282
00:19:50,500 --> 00:19:51,666
!تو عالي بودي

283
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
چي شده، عزيزم؟ چرا ناراحتي؟

284
00:19:56,125 --> 00:19:58,500
اين تنها گلي بود که زدم

285
00:19:58,666 --> 00:20:02,375
فقط دو يا سه تا فرصتو از دست دادي

286
00:20:02,916 --> 00:20:05,208
اگه اجازه ميدادم که بيشتر بازي کني
بيشتر امتياز ميگرفتي

287
00:20:06,750 --> 00:20:09,458
وقتي بزرگترها به خدمت ارتش درمياند
ميفهمي

288
00:20:09,875 --> 00:20:11,666
اون تو رو در پنج تاي اول
قرار ميده

289
00:20:12,750 --> 00:20:14,083
فکر ميکني ميخواد منو به داخل تيم راه بده؟

290
00:20:14,333 --> 00:20:15,833
اگه تو رو نه، پس کيو؟

291
00:20:17,791 --> 00:20:20,416
شايد کلاريک، گالين، اسپاجا؟

292
00:20:20,500 --> 00:20:22,833
اسپاجا؟ اون از تو بهتره؟

293
00:20:23,125 --> 00:20:25,250
فکر نميکنم-
البته که نيست-

294
00:20:25,750 --> 00:20:27,125
تو بهتريني

295
00:20:28,083 --> 00:20:31,916
فقط اونها هنوز اينو نميدونند
!اما مادرت ميدونه

296
00:20:34,500 --> 00:20:36,625
!حالا به بابا ميگيم

297
00:20:37,750 --> 00:20:39,000
جولي، کجايي؟

298
00:20:41,666 --> 00:20:42,666
عصر بخير

299
00:20:42,833 --> 00:20:43,833
عصر بخير

300
00:20:43,916 --> 00:20:45,583
دراژنه؟ چطور بود؟

301
00:20:48,000 --> 00:20:50,166
عالي بود، اونها برنده شدند

302
00:20:51,583 --> 00:20:54,666
بيلا، ايشون مربي نوسوله-
ميدونم که اون کيه-

303
00:20:55,208 --> 00:20:56,958
بيسرکا هستم، از ديدنت خوشحالم-
ميرکو، از ديدنت خوشحالم-

304
00:20:58,083 --> 00:21:00,583
جولي؟ تو حتي بهش
نوشيدني هم تعارف نکردي

305
00:21:01,208 --> 00:21:02,541
اوه خداي من

306
00:21:04,958 --> 00:21:07,791
اين يک چيز خونگيه-
ممنونم-

307
00:21:09,416 --> 00:21:14,375
همونطور که به همسرت گفتم
بخاطر الکساندر اينجا هستم

308
00:21:15,625 --> 00:21:18,166
کلوپ سيبنکا، پيشنهاد ما رو قبول کرد

309
00:21:20,166 --> 00:21:21,958
ميخوايم که پسرت، تازه‌واردي در سيبونا باشه

310
00:21:27,666 --> 00:21:28,583
الان برميگردم

311
00:21:34,000 --> 00:21:35,750
آکو فقط شونزده سالشه

312
00:21:36,083 --> 00:21:40,791
ميدونم که تعجب کرديد
اما اين بهترين حرکت براي حرفه‌شه

313
00:21:40,875 --> 00:21:42,083
باور کنيد

314
00:21:42,916 --> 00:21:44,083
مدرسه چي؟

315
00:21:44,750 --> 00:21:48,458
اون بايد دبيرستانو تمام کنه
اين قانون کلوپ ماست

316
00:21:49,583 --> 00:21:51,125
اگه توي بسکتبال موفق نشه، چي؟

317
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
تا جايي که به ما مربوطه

318
00:21:53,458 --> 00:21:55,500
او علاوه بر تمريناتش
ميتونه به تحصيلاتش هم ادامه بده

319
00:21:56,125 --> 00:21:58,041
اما بايد تمرين کنه

320
00:22:00,791 --> 00:22:01,875
ميدوني اون کيه؟

321
00:22:04,958 --> 00:22:07,625
ناراحت نباش
بايد براي من، خوشحال باشي

322
00:22:10,541 --> 00:22:13,166
توي تابستون ميبينمت
و براي کريسمس

323
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
برام مهم نيست که کي همديگه رو ميبينيم

324
00:22:15,916 --> 00:22:17,125
پس چرا عصباني هستي؟

325
00:22:17,208 --> 00:22:18,500
عصبانيم چون داري ميري

326
00:22:19,125 --> 00:22:20,250
که چي؟

327
00:22:20,458 --> 00:22:21,833
بهم یاد ندادی چطور بازی کنم

328
00:22:24,125 --> 00:22:25,458
!چه عوضي‌اي هستي

329
00:22:25,541 --> 00:22:26,583
تو عوضي هستي

330
00:22:27,625 --> 00:22:28,833
يالا

331
00:22:31,541 --> 00:22:33,375
اون چه شانسي داره؟

332
00:22:34,208 --> 00:22:35,666
پسرتون خيلي بااستعداده

333
00:22:36,291 --> 00:22:38,541
بيش از يک ساله که داريم تماشاش ميکنيم

334
00:22:39,291 --> 00:22:43,708
اون هرچيزي که براي تبديل شدن به يک
بازيکن واقعي لازمه رو داره

335
00:22:44,125 --> 00:22:49,458
نميتونم بهتون قول بدم که اين اتفاق ميفته

336
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
چه قولي ميتوني بهمون بدي؟

337
00:22:53,625 --> 00:22:54,958
اون يک فرصت داره

338
00:22:57,625 --> 00:23:00,916
نميدونم، نظر تو چيه؟

339
00:23:02,791 --> 00:23:05,125
فکر ميکنم بايد اجازه بديم که بره

340
00:23:11,541 --> 00:23:14,291
مربي نوسل، ميموني تا با
يک برندي خونگي، يک پيک بزنيم؟

341
00:23:14,375 --> 00:23:16,208
ممنونم، اما من الکل نميخورم-
من هم نميخورم-

342
00:23:16,708 --> 00:23:19,833
يک نفر بايد بخوره
بخاطر آکو

343
00:23:19,916 --> 00:23:20,833
بخاطر آکو

344
00:23:24,791 --> 00:23:26,375
ميرم بچه‌ها رو بيارم
الان برميگردم

345
00:23:26,791 --> 00:23:30,375
دراژنه! آکو؟-
نگران نباشيد، اون دست آدمهاي خوبي افتاده-

346
00:23:30,458 --> 00:23:32,125
سيبونا، يک کلوپ جديه

347
00:23:32,208 --> 00:23:36,208
ميدونم-
ميرکو، جولي! بايد اينو ببينيد-

348
00:23:42,791 --> 00:23:43,875
يالا، بيايد ببنييد

349
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
اين انتقالو ببين

350
00:23:53,750 --> 00:23:55,041
پسر کوچيکترتون، چند سالشه؟

351
00:23:55,250 --> 00:23:56,291
يازده سال

352
00:23:56,458 --> 00:23:57,958
اون پنج سال و نيم، کوچيکتره

353
00:24:01,166 --> 00:24:03,500
بازيش خوبه-
ميدونم-

354
00:24:12,291 --> 00:24:15,666
روز همگي بخير، ممنونم که تشريف آورديد

355
00:24:17,083 --> 00:24:21,333
همه شما ميدونيد که براي چي اينجا هستيد و
و امروز اين دليل همراه ماست

356
00:24:21,958 --> 00:24:24,125
اجازه بديد شما رو به بازيکن
جديد سيبونا، معرفي کنم

357
00:24:24,208 --> 00:24:25,458
!دراژنه پترويچ

358
00:24:28,541 --> 00:24:30,333
ممنونم، ممنونم

359
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
سوالي داريد؟

360
00:24:36,291 --> 00:24:38,875
دراژنه، تو توسط تمام قويترين تيمهاي

361
00:24:39,000 --> 00:24:41,208
يوگوسلاوي، تقاضا شدي

362
00:24:41,416 --> 00:24:42,750
پاريتزان، از بين بقيه تيمها

363
00:24:43,750 --> 00:24:44,833
چرا سيبونا؟

364
00:24:47,166 --> 00:24:48,291
عصر بخير

365
00:24:50,333 --> 00:24:55,541
من تصميم گرفتم براي سيبونا بازي کنم چون
برادرم اينجا بازي ميکنه

366
00:24:56,416 --> 00:24:57,833
اينو ميدونيد که

367
00:24:58,208 --> 00:25:00,708
زاگرب اونقدرها از سيبنيک
دور نيست

368
00:25:00,791 --> 00:25:02,916
ميتونم بيشتر والدينمو ببينم

369
00:25:03,125 --> 00:25:04,791
من اينجا توي دانشگاه
ثبت نام کردم

370
00:25:05,250 --> 00:25:06,541
ببينيم که چطور پيش ميره

371
00:25:07,500 --> 00:25:09,708
از فصل اول، چه انتظاري داري؟

372
00:25:10,083 --> 00:25:13,333
انتظار دارم که خيلي خوب
با تيم، جور بشم

373
00:25:13,416 --> 00:25:15,666
که براي عنوان ليگ و براي جام
بازي کنم

374
00:25:15,750 --> 00:25:17,458
و تا جايي که مي‌تونم در اروپا پيش برم

375
00:25:18,333 --> 00:25:21,750
دراژنه، تمام يوگوسلاوي
هنوز دارند در مورد

376
00:25:21,833 --> 00:25:24,583
مسابقه معروف بين
سيبنکا و بوسنا، صحبت ميکنند

377
00:25:24,875 --> 00:25:28,833
عنوان شما سر ميز مذاکره
لغو شد

378
00:25:28,958 --> 00:25:31,791
هنوز هم فکر ميکني سرت کلاه رفته؟

379
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
بيايد از دردسر چنين
سوالات عجيب و غريبي، فاصله بگيريم

380
00:25:34,875 --> 00:25:37,250
اين پسر، تعليق ميشه و
حتي فصل هنوز شروع هم نشده

381
00:25:37,333 --> 00:25:39,083
بايد با ده امتياز، اونها رو مغلوب ميکرديم

382
00:25:45,583 --> 00:25:47,958
فکر ميکنم بايد
بايد با ده امتياز، اونها رو مغلوب ميکرديم

383
00:25:48,041 --> 00:25:49,958
در نهايت، اون يک پرتاب آزاد، تصميم‌گيري ميکنه

384
00:25:50,041 --> 00:25:53,458
وقتي با ده امتياز برنده ميشي
خدا هم ميتونه سرت، کلاه بگذاره

385
00:26:23,375 --> 00:26:27,583
معذرت ميخوام! ممنونم، ممنونم

386
00:26:29,625 --> 00:26:33,083
!نوشيدني براي دخترها، بفرماييد-
ممنونم-

387
00:26:33,250 --> 00:26:35,875
بچه‌ها، خبرهايي داريم
عشقم، بهشون نشون بده

388
00:26:37,833 --> 00:26:39,291
!تبريک ميگم

389
00:26:39,375 --> 00:26:41,583
ما رو به مهموني دعوت نميکني؟

390
00:26:41,666 --> 00:26:45,458
تا تابستون که خبري از عروسي نيست
روي اومدن شما دوتا حساب ميکنيم

391
00:26:45,916 --> 00:26:47,875
من چي؟

392
00:26:48,333 --> 00:26:49,333
!پترويچ؟

393
00:26:50,041 --> 00:26:51,750
تو نه، ما دنبال
بچه دبيرستاني‌ها ميگرديم

394
00:26:51,833 --> 00:26:53,250
همراه ما به بار بيا

395
00:26:53,333 --> 00:26:55,291
نميتونه صبر کنه

396
00:26:56,583 --> 00:26:58,625
مراقب خودت باش
به مامانت ميگم

397
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
من از سيبنيک اومدم

398
00:27:01,083 --> 00:27:02,916
خيلي خوب، بهت ياد ميديم

399
00:27:04,166 --> 00:27:06,041
ميتونم يک آبجو بخورم؟-
البته-

400
00:27:06,333 --> 00:27:09,250
نه، نه، حساب اين با ماست-
نه، نه-

401
00:27:16,416 --> 00:27:17,541
ممنونم

402
00:27:19,083 --> 00:27:20,416
بخاطر هيچي، پول نوشيدنيها رو دادي

403
00:27:20,500 --> 00:27:23,750
پشت سرم، اتاقک، شلوار جين، دامن کوتاه هست

404
00:27:25,166 --> 00:27:27,541
سمت راست اتاقک
سينه‌هايي مثل هندوانه هست

405
00:27:27,625 --> 00:27:28,791
نميتوني از دستش بدي

406
00:27:30,500 --> 00:27:32,708
خوب؟-
چي ميگي؟-

407
00:27:35,541 --> 00:27:36,875
هردو زيبا هستند

408
00:27:36,958 --> 00:27:39,125
چي؟ هردوشون زيبا هستند؟
تو چه‌ت شده؟

409
00:27:39,208 --> 00:27:41,125
شايد اون علاقه‌اي به دخترها نداره

410
00:27:43,541 --> 00:27:45,541
پس بيا، يک کاري بکن

411
00:27:45,625 --> 00:27:48,500
آروم باشيد، بچه‌ها
من تازه به اينجا اومدم، هنوز کسيو نميشناسم

412
00:27:48,583 --> 00:27:52,375
گوش کن، دراژنه
ميدونم که آدم پيچيده‌اي هستي

413
00:27:52,458 --> 00:27:53,375
لايه لايه‌اي

414
00:27:53,458 --> 00:27:55,875
اما فقط تو و
هردوي ما ميدونيم و

415
00:27:56,083 --> 00:27:57,625
احتمالا مادرت

416
00:27:58,291 --> 00:28:00,958
که براي اونها، تو يک بازيکن سيبونا هستي

417
00:28:01,041 --> 00:28:02,833
بهترين بازيکن سيبونا-
!آره-

418
00:28:02,916 --> 00:28:04,583
من هنوز يک بازي هم انجام ندادم

419
00:28:04,666 --> 00:28:06,416
اونها چي ميدونند؟

420
00:28:06,500 --> 00:28:08,208
شنيدند که تو بهتريني

421
00:28:08,291 --> 00:28:10,666
يک نفر بهشون گفته
يک جايي خوندندش

422
00:28:10,750 --> 00:28:14,875
تنها کاري که بايد بکني اينه که
بري و اونجا بايستي

423
00:28:14,958 --> 00:28:15,875
برم و اونجا بايستم؟

424
00:28:15,958 --> 00:28:18,041
برو و اونجا بايست-
برو و اونجا بايست-

425
00:28:18,125 --> 00:28:19,291
نميترسي که؟ ميترسي؟

426
00:28:19,375 --> 00:28:21,000
من؟-
نه، من، برو-

427
00:28:37,208 --> 00:28:38,916
دراژنه پترويچ؟-
بله-

428
00:28:39,500 --> 00:28:41,833
ميرنا هستم، از ديدنت خوشحالم-
از ديدنت خوشحالم-

429
00:28:48,833 --> 00:28:51,000
بچه، حالت خوبه؟

430
00:28:52,708 --> 00:28:54,791
خوب، چطور بود؟-
کجا؟-

431
00:28:55,000 --> 00:28:57,625
منظورت چيه که کجا؟
اوضاع با هندوانه‌ها چطور بود؟

432
00:28:58,416 --> 00:28:59,583
منظورت با ميرناست؟

433
00:29:00,375 --> 00:29:01,708
اون اطلاعات زيادي در مورد بسکتبال داره

434
00:29:09,666 --> 00:29:12,375
به چي داري نگاه ميکني؟
اون محوطه پرتاب سه امتيازيه

435
00:29:12,500 --> 00:29:15,250
حالا اونها دارند به اينجا معرفيش ميکنند
چهار سال توي آمريکا بوده

436
00:29:15,625 --> 00:29:17,458
اون براي منه، نه براي تو

437
00:29:17,541 --> 00:29:18,708
و تو امتياز ميگيري؟

438
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
يالا، بيايد دور هم حلقه بزنيم

439
00:29:25,625 --> 00:29:28,166
خيلي خوب بچه‌ها، ممنونم
خيلي ازتون ممنونم

440
00:29:34,500 --> 00:29:35,416
....خوب

441
00:29:36,375 --> 00:29:37,958
براي اونهايي که بسکتبالو دنبال نميکنند ميگم

442
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
اينجا خط پرتاب سه امتيازيه

443
00:29:41,000 --> 00:29:42,375
قبلا در آمريکا معرفي شده

444
00:29:42,708 --> 00:29:44,583
فصل بعدي
اينجا هم معرفي ميشه

445
00:29:44,791 --> 00:29:46,458
طوري بازي ميکنيم که انگار
بخشي از بازي امروز بوده

446
00:29:47,208 --> 00:29:48,833
وقتي خط پرتاب سه امتيازيو معرفي کردند

447
00:29:49,375 --> 00:29:50,708
همه شوتش ميکنند

448
00:29:51,208 --> 00:29:53,125
بايد بمب باشيم

449
00:29:53,625 --> 00:29:55,416
فهميديد؟-
فهميديم-

450
00:29:55,500 --> 00:29:57,166
پترويچ؟ فهميدي؟-
فهميدم-

451
00:29:57,250 --> 00:30:00,375
!يالا، گرم کنيد، يالا

452
00:30:05,083 --> 00:30:05,958
بله؟

453
00:30:06,041 --> 00:30:08,000
ميخواستم بپرسم که ميتونم
بعد از تمرين بمونم؟

454
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
چرا بايد بموني؟

455
00:30:09,458 --> 00:30:10,375
براي تمرين

456
00:30:11,125 --> 00:30:13,458
دراژنه، امروز حسابي از پا درت ميارم
اونقدري که ديگه نخواي تمرين کني

457
00:30:13,541 --> 00:30:16,416
خيلي خوب، اما ميتونم بمونم؟-
برو-

458
00:30:21,000 --> 00:30:21,958
اون ديوونه است

459
00:30:22,791 --> 00:30:24,708
و الان يک هفته در قفقازه

460
00:30:25,458 --> 00:30:27,958
بيايد بريم، يکي، يکي-
من نميتونم، يک برنامه‌هايي دارم-

461
00:30:28,041 --> 00:30:30,416
ده دقيقه، يالا-
دارم بهت ميگم، نه-

462
00:30:32,875 --> 00:30:33,875
!عوضي

463
00:30:35,541 --> 00:30:36,833
من با بچه‌ها بازي نميکنم

464
00:30:38,625 --> 00:30:41,750
دراژنه، ميشه توپ منو امضا کني؟

465
00:30:41,833 --> 00:30:42,875
آره

466
00:30:44,416 --> 00:30:47,500
اين موهات چي ميگند؟-
من فر درشتهاي مامانمو به ارث بردم-

467
00:30:47,583 --> 00:30:49,875
چرا؟-
ميخواستم شبيه به تو باشم-

468
00:30:52,500 --> 00:30:53,541
ممنونم

469
00:30:53,708 --> 00:30:55,708
ميدوني چيه؟ همراهم بيا

470
00:30:56,166 --> 00:30:57,250
!عاليه

471
00:31:32,208 --> 00:31:34,125
دراژنه پترويچ غيرقابل توقف
دوباره پيروز ميشه

472
00:31:34,208 --> 00:31:35,666
از مسابقه، چه انتظاري داري؟

473
00:31:36,125 --> 00:31:37,541
ما نابودشون ميکنيم

474
00:31:48,666 --> 00:31:52,083
!برو، برو، سيبوسي

475
00:32:05,791 --> 00:32:07,500
!سيبونا، قهرمان يوگسلاويه

476
00:32:20,083 --> 00:32:21,625
!اوه، خداي من

477
00:32:30,625 --> 00:32:33,500
مامان-
خونه خيلي خوب به نظر ميرسه، خيلي تر و تميزه-

478
00:32:35,375 --> 00:32:36,750
فکر کردم فردا مياي

479
00:32:36,833 --> 00:32:39,125
فکر کردي؟ ميخواستم سورپرايزت کنم

480
00:32:39,750 --> 00:32:42,041
سورپرايزم کردي-
خوب، اين کارو کردم-

481
00:32:42,125 --> 00:32:44,666
برو دندونهاتو مسواک بزن، من صبحانه رو
آماده ميکنم

482
00:32:47,125 --> 00:32:48,625
!دراژنه، دراژنه

483
00:33:08,208 --> 00:33:09,583
از غذات لذت ببر

484
00:33:16,500 --> 00:33:18,208
دوست دخترت، خواننده معرکه‌ايه

485
00:33:21,375 --> 00:33:23,541
گفتم دوست دخترت، خواننده معرکه‌ايه

486
00:33:25,541 --> 00:33:28,208
چيه؟ فکر کردي نميدونم؟-
چيو؟-

487
00:33:31,083 --> 00:33:34,500
من همه‌چيزو ميفهمم، عزيزم
اما تو الان يک ستاره‌اي

488
00:33:36,250 --> 00:33:37,750
و اون هم يک ستاره است

489
00:33:38,250 --> 00:33:40,208
اين چه اشکالي داره؟-
اين چه اشکالي داره؟-

490
00:33:40,291 --> 00:33:42,000
کلي کار داريم و زمان خيلي کمي داريم

491
00:33:42,125 --> 00:33:43,583
اصلا کي شما همديگه رو ميبينيد؟

492
00:33:43,666 --> 00:33:45,708
!مامان-
و کي، کيو دنبال ميکنه؟-

493
00:33:54,833 --> 00:33:56,208
اما ميدوني چيو ميخوام بدونم؟

494
00:33:56,291 --> 00:33:57,208
چيو؟

495
00:33:57,291 --> 00:33:59,666
کي، اول توجه کيو جلب کرده؟

496
00:34:00,750 --> 00:34:03,958
...هنوز هم دوستت دارم

497
00:34:07,916 --> 00:34:09,416
بگذار تماشا کنه

498
00:34:15,291 --> 00:34:16,750
اول، اون توجه منو جلب کرد-
چي؟-

499
00:34:16,833 --> 00:34:18,416
و بعد من يک کم، توجه اونو جلب کردم

500
00:34:18,833 --> 00:34:21,708
بي‌خيال، دراژنه
من علاقه‌اي به اين موضوع ندارم

501
00:34:21,791 --> 00:34:23,541
خوب، خودت پرسيدي-
خفه شو و غذاتو بخور-

502
00:34:23,625 --> 00:34:24,666
خيلي خوب

503
00:34:32,500 --> 00:34:33,666
!دراژنه

504
00:34:34,416 --> 00:34:36,625
ميتونيم يک امضا ازت بگيريم؟-
آره-

505
00:34:39,333 --> 00:34:41,791
و شايد يک عکس با هم بگيريم؟

506
00:34:42,541 --> 00:34:45,250
رناتا، يک عکس از ما بگير-
نميتونم-

507
00:34:45,333 --> 00:34:47,583
بي‌خيال، سر به سرم نگذار، يالا

508
00:34:49,833 --> 00:34:52,583
!بگيد پنير

509
00:34:53,500 --> 00:34:56,291
اون دوستته؟-
کي؟ رناتا؟ ازش خوشت مياد؟-

510
00:34:56,750 --> 00:34:58,458
رناتا، بيا، دراژنه ميخواد باهات آشنا بشه

511
00:34:58,541 --> 00:35:00,166
من واقعا بايد برم

512
00:35:04,541 --> 00:35:06,333
به بازي بيايد-
چه بازي‌اي؟-

513
00:35:06,416 --> 00:35:07,958
بازي يکشنبه در برابر اليمپيجا

514
00:35:09,000 --> 00:35:10,291
دوستتونم بيارید

515
00:35:11,500 --> 00:35:15,250
فقط بگو که دراژنه، بليطها رو جا گذاشته-
!تو خيلي بامزه‌اي-

516
00:35:18,583 --> 00:35:20,541
عشق در نگاه اول، هان؟

517
00:35:21,833 --> 00:35:23,583
ميبينمت-
خيلي خوب-

518
00:35:24,625 --> 00:35:25,875
!ازش خوشش مياد

519
00:35:37,916 --> 00:35:38,958
!بايد دستم بندازي

520
00:35:39,708 --> 00:35:40,958
اونها چندتا بچه آوردند

521
00:35:42,583 --> 00:35:43,583
!خداي من

522
00:35:47,291 --> 00:35:48,625
بچه، تو ديوونه‌اي

523
00:35:48,708 --> 00:35:50,375
تقصير منه که اونها تعليق شدند؟

524
00:35:50,458 --> 00:35:52,000
!ما دق‌دلي اين قضيه رو سر بچه‌ها خالي نميکنيم

525
00:35:52,083 --> 00:35:53,750
ميگذاريم که بر ما غلبه کنند؟

526
00:35:53,958 --> 00:35:55,875
ما بازي ميکنيم، برنده ميشيم
اما اونها رو تحقير نميکنيم

527
00:35:56,000 --> 00:35:58,750
خوب، شما قطعا هيچ‌ کاري نميکنيد
حسود نباش

528
00:35:58,833 --> 00:36:00,500
تو اختلال رواني داري-
!خفه خون بگير-

529
00:36:00,625 --> 00:36:01,708
چي گفتي؟-
گفتم خفه خون بگير-

530
00:36:01,791 --> 00:36:03,708
چي گفتي؟-
 نه، نه، نه-

531
00:36:03,833 --> 00:36:06,000
هي، هي، هي، آروم باشيد
چه کوفتي؟

532
00:36:06,083 --> 00:36:07,208
ازش بپرس که چشه

533
00:36:07,291 --> 00:36:09,750
من فقط ميخوام رکوردو بشکنم-
چه رکوردي؟-

534
00:36:10,083 --> 00:36:11,583
کوراک، نود و نه امتياز

535
00:36:11,666 --> 00:36:13,791
کي با عقل سليم، از اين قضيه خبر داره؟-
!ساکت باش-

536
00:36:16,000 --> 00:36:17,208
واقعا، تو از کجا ميدوني؟

537
00:36:17,291 --> 00:36:19,000
همه اينو ميدونند

538
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
1964?

539
00:36:22,875 --> 00:36:24,791
خيلي خوب، و نظر شما در موردش چيه؟

540
00:36:26,125 --> 00:36:29,458
اگه دراژنه ميخواد رکوردشکني کنه
بگذار بشکنتش

541
00:36:30,916 --> 00:36:32,375
تو توپو از من ميگيري

542
00:36:34,500 --> 00:36:35,791
آکو؟

543
00:36:37,791 --> 00:36:38,875
بگذاريد رکوردو بشکنه

544
00:36:41,333 --> 00:36:43,291
خيلي خوب
بگذاريد بشکنتش

545
00:36:46,458 --> 00:36:49,291
آلزولويچ توپو به دراژنه پاس ميده
!دراژنه گل ميکنه

546
00:36:49,958 --> 00:36:53,208
دراژنه تا الان هجده امتياز گرفته
هنوز دقايق اوليه بازيه

547
00:36:53,291 --> 00:36:56,583
تب و تاب امتيازگيري از
همون ابتداي بازي، شروع شده

548
00:36:56,708 --> 00:36:59,541
يک حرکت معرکه به نيمه زمين و
يک پرتاب آزاد ديگه

549
00:36:59,791 --> 00:37:04,791
يوسيک، جويتيکانين، ناکيک
و بقيه به آرومي تماشا ميکنند که

550
00:37:04,875 --> 00:37:07,916
دراژنه بيست و هفت امتياز ميگيره

551
00:37:08,833 --> 00:37:10,041
داستان همچنان ادامه داره

552
00:37:10,125 --> 00:37:12,916
هنوز حتي نيمه بازي هم نيست
و تازه در دقيقه چهل و نه بازي قرار داريم

553
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
دراژنه يک سه امتيازي‌زن جديده
پنجاه و دو امتياز

554
00:37:16,291 --> 00:37:19,791
دراژنه قصد داره به تنهايي صد امتياز بگيره
و موفق ميشه

555
00:37:20,416 --> 00:37:22,083
خانه- مهمان

556
00:37:22,208 --> 00:37:24,416
اون با صد و دوازده امتياز متوقف شد
سوت انتهاي بازي

557
00:37:24,500 --> 00:37:25,375
دراژنه حلقه رو پر کرد

558
00:37:25,500 --> 00:37:29,291
در بازيهاي آتي قهرماني ملي
ميبينيمتون

559
00:37:29,375 --> 00:37:32,625
بهترين آرزوها رو از دام اسپورتوا براتون داريم
خدانگهدار

560
00:37:39,125 --> 00:37:41,708
اون از ساختمان دانشگاه، خارج شد-
!دنبالش برو-

561
00:37:47,416 --> 00:37:48,875
همه‌چيز خوبه
اون داره به کافه ميره

562
00:37:49,250 --> 00:37:51,500
کدوم کافه؟-
اولين کافه، اون گوشه-

563
00:37:51,583 --> 00:37:53,458
ممنونم، خداحافظ-
خداحافظ-

564
00:37:56,291 --> 00:37:58,375
رناتا، رناتا، سلام

565
00:38:00,916 --> 00:38:03,208
پريروز جلوي دانشگاه همديگه رو ديديم، دراژنه هستم

566
00:38:03,291 --> 00:38:04,208
سلام

567
00:38:04,291 --> 00:38:06,166
ميخواي باهام يک قهوه بخوري؟

568
00:38:06,458 --> 00:38:07,666
همين الان قهوه خوردم

569
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
تعقيبم ميکني؟-
نه-

570
00:38:13,750 --> 00:38:14,916
خيلي خوب
شايد يک کم

571
00:38:15,791 --> 00:38:16,791
ميخواي کيک بخوريم؟

572
00:38:17,333 --> 00:38:18,791
نه، امروز کلي درس دارم

573
00:38:18,875 --> 00:38:19,916
پس، فردا؟

574
00:38:20,416 --> 00:38:21,541
فکر نميکنم

575
00:38:21,625 --> 00:38:22,958
بايد برم
 خداحافظ

576
00:38:35,625 --> 00:38:37,958
بهم نگفتي از بازي خوشت اومد يا نه؟

577
00:38:39,416 --> 00:38:40,833
من واقعا بسکتبال، تماشا نميکنم

578
00:38:41,333 --> 00:38:42,833
من صد و دوازده امتياز گرفتم
اونو ديدي؟

579
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
آره

580
00:38:44,791 --> 00:38:46,250
عجيب بود

581
00:38:46,916 --> 00:38:49,166
فکر کردم رومانتيک بود

582
00:38:49,500 --> 00:38:51,875
رومانتيک؟-
خوب، بخاطر تو اين کارو کردم-

583
00:38:51,958 --> 00:38:53,250
خواهش ميکنم

584
00:38:53,666 --> 00:38:55,666
و دراژنه ما چه مشکلي داره؟

585
00:39:07,250 --> 00:39:08,458
تا حالا کسي بهت نه نگفته؟

586
00:39:08,916 --> 00:39:11,083
آره، چندبار
اما جدي نگرفتمش

587
00:39:11,166 --> 00:39:13,750
نه،نه، نه
منو تعقيب نکن

588
00:39:14,583 --> 00:39:16,291
ميشه فقط بهم بگي چه اشتباهي کردم؟

589
00:39:16,375 --> 00:39:18,791
خواهش ميکنم! همه ميدونند که تو با اون
خواننده‌اي

590
00:39:20,125 --> 00:39:22,250
اما اين حقيقت نداره، باور کن

591
00:39:22,458 --> 00:39:24,000
فقط روزنامه ها رو بخون

592
00:39:25,500 --> 00:39:28,375
هم سيبونا و هم رئال، هفت برد دارند

593
00:39:28,458 --> 00:39:32,000
و سه باخت در سوپر ليگ اروپا

594
00:39:32,125 --> 00:39:36,083
پونزده تا شونزده هزار بيننده به
پايتخت يونان اومدند

595
00:39:36,166 --> 00:39:38,500
تا سيبونا رو تشويق کنند

596
00:39:38,583 --> 00:39:42,333
تا به اوج بسکتبال اروپا برسند

597
00:39:45,500 --> 00:39:48,000
اين داستان عاشقانه، به پايان رسيده؟

598
00:40:03,458 --> 00:40:07,333
رابينسون داره ميپره
البته اوتورا هم همينطور

599
00:40:07,416 --> 00:40:09,000
سلام-
سلام-

600
00:40:09,083 --> 00:40:12,625
اوترا دفاع سيبونا رو در دست ميگيره
سيبونا شروع خوبي داره

601
00:40:12,708 --> 00:40:15,208
شما هم داريد تماشا ميکنيد؟-
البته، همه دارند تماشا ميکنند-

602
00:40:15,291 --> 00:40:17,083
...بگو، بگو-
سيبوسي-

603
00:40:18,291 --> 00:40:19,666
دراژنه پترويچ؟

604
00:40:23,750 --> 00:40:26,125
يک بازي معرکه از دراژنه پترويچ

605
00:40:27,875 --> 00:40:29,000
جکسون

606
00:40:32,958 --> 00:40:35,666
رابينسون موفق نميشه
يک حمله متقابل از دراژنه پترويچ

607
00:40:44,750 --> 00:40:49,916
الکساندر پترويچ، آخرين توپو گرفت
و اونو

608
00:40:50,000 --> 00:40:52,291
به‌عنوان يک يادگار از بازي
در آغوش کشيد

609
00:40:52,500 --> 00:40:56,875
!برو، برو، سيبوسي

610
00:40:57,500 --> 00:40:58,541
بازيکن شماره يک اروپا

611
00:40:58,625 --> 00:41:03,375
سيبونا رئالو شکست داد و با شايستگي جام بزرگ را به زاگرب آورد

612
00:41:03,791 --> 00:41:10,500
خيلي خوشحالم که دوباره ميبينمت که
...دستهامو روي شونه‌هات ميگذارم

613
00:41:25,916 --> 00:41:28,958
چطور بود؟-
واسه من عالي بود-

614
00:41:29,041 --> 00:41:32,000
چه خبر شده؟-
دخترها، دراژنه اينجاست-

615
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
کدوم دراژنه؟-
کدوم يکي؟-

616
00:41:34,666 --> 00:41:36,500
ميتونم يک امضا بگيرم؟-
بله-

617
00:41:40,791 --> 00:41:43,041
سلام! تبريک ميگم-
ممنونم-

618
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
تو اينجا چيکار ميکني؟

619
00:41:45,333 --> 00:41:46,958
اومدم تا با تو جشن بگیرم

620
00:41:48,083 --> 00:41:49,291
نميدونم شنيدي يا نه

621
00:41:50,458 --> 00:41:51,625
شنيدم

622
00:41:51,958 --> 00:41:54,666
شايد بتونيم الان بريم و اون
قهوه رو بخوريم؟

623
00:41:55,416 --> 00:41:56,875
الان دارم ميرم خونه که ناهار بخورم

624
00:41:57,666 --> 00:41:59,083
شايد بتونم تا خونه همراهيت کنم

625
00:42:02,500 --> 00:42:03,541
خيلي خوب

626
00:42:05,291 --> 00:42:06,958
دراژنه، هي

627
00:42:08,458 --> 00:42:10,333
مردم نميتونند يک کم باملاحظه‌تر باشند؟

628
00:42:11,041 --> 00:42:12,583
با گذشت زمان، بهش عادت ميکني

629
00:42:12,916 --> 00:42:13,791
...منظورم اينه که

630
00:42:15,250 --> 00:42:17,250
با گذشت زمان، بهش عادت ميکني

631
00:42:17,958 --> 00:42:19,625
تو خيلي از خودت مطمئني

632
00:42:19,875 --> 00:42:21,541
گوش کن، من بهترين بازيکن
بسکتبال

633
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
کشور براي دو سال اخير بودم

634
00:42:23,125 --> 00:42:25,208
حالا مشخص شده که
بهترين بازيکن اروپا هم بودم

635
00:42:26,250 --> 00:42:27,791
ميخوام بهترين جهان بشم

636
00:42:27,875 --> 00:42:29,916
نميتوني بهترين بشي اگه
به خودت باور نداشته باشي

637
00:42:33,333 --> 00:42:34,541
اما من فروتنم

638
00:42:36,041 --> 00:42:38,041
خيلي خوب، ميشه در مورد يک
چيز ديگه حرف بزني؟

639
00:42:39,166 --> 00:42:41,083
مثلا چي؟-
نميدونم-

640
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
چيز ديگه‌اي هست که برات جالب باشه؟

641
00:42:43,333 --> 00:42:44,458
چيزي که توش خوب باشي؟

642
00:42:45,541 --> 00:42:47,125
ميتونم گيتار بنوازم

643
00:42:47,708 --> 00:42:50,125
بيخيال، سر به سرم نگذار-
جدي ميگم، توي يک گروه مينواختم-

644
00:42:52,041 --> 00:42:53,458
من ميرم خونه و برميگردم

645
00:42:53,875 --> 00:42:56,125
اگه اين حقيقت نداشته باشه
ديگه هيچ‌وقت منو نميبيني

646
00:42:56,149 --> 00:43:01,149
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforpersian

647
00:43:01,173 --> 00:43:06,173
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس

648
00:43:06,197 --> 00:43:11,197
آدرس جـدیـد تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس
@subforpersian

649
00:43:15,833 --> 00:43:17,375
بفرماييد

650
00:43:42,083 --> 00:43:43,541
خيلي وقته که ننواختم

651
00:43:43,625 --> 00:43:44,833
تو گفتي توي يک گروه مينواختي

652
00:43:46,000 --> 00:43:47,958
من به مدرسه موسيقي رفتم

653
00:44:00,583 --> 00:44:02,041
خوب، مياي؟

654
00:44:15,000 --> 00:44:16,041
صبر کن

655
00:45:03,625 --> 00:45:06,250
قرار نبود خوشحال بشي؟-
خوشحال؟-

656
00:45:06,791 --> 00:45:08,083
تو بردي

657
00:45:09,708 --> 00:45:11,458
هجده امتياز
اين خيلي هم بد نيست

658
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
الان حرفه‌اي نيستي؟

659
00:45:13,875 --> 00:45:16,125
نه، اما ميدونم که
فقط دوتا بازيکن ديگه، امتياز بيشتري ميگيرند

660
00:45:16,250 --> 00:45:18,083
و ميدوني چندتا فرصتو از دست دادم؟

661
00:45:18,333 --> 00:45:21,500
تعداد دقيقش؟-
يازده فرصت، که پنج تاي اونها باز بودند-

662
00:45:21,583 --> 00:45:24,583
وقتي اون هجده امتيازو اضافه ميکني
زير پنجاه درصد هستند

663
00:45:24,666 --> 00:45:27,958
خوشبختانه، ديگه توپو به من پاس ندادند
وگرنه ميباختيم

664
00:45:28,083 --> 00:45:29,541
به چي ميخندي؟

665
00:45:29,875 --> 00:45:31,125
ببخشيد

666
00:45:31,250 --> 00:45:34,875
ببخشيد، بيا، بيا بريم-
چي خنده‌داره؟-

667
00:45:36,958 --> 00:45:39,541
اگه توپو به من پاس ميدادند
مسابقه قهرمانيو ميباختيم

668
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
ميز براي پترويچ، رزرو کردي؟

669
00:45:50,791 --> 00:45:52,166
رناتا اينجاست-
عصر بخير-

670
00:45:54,125 --> 00:45:55,666
چند سال از دانشگاهت باقي مونده؟

671
00:45:56,125 --> 00:45:58,291
اگه همه‌چيز خوب پيش بره، سه سال-
سه سال؟-

672
00:46:01,541 --> 00:46:03,375
بعدش ميخواي چيکار کني؟

673
00:46:04,833 --> 00:46:06,208
...گفتنش الان سخته اما

674
00:46:06,458 --> 00:46:08,500
ميتونم توي يک بيمارستان کار کنم
توي يک کلينيک اي.ان.تي

675
00:46:08,583 --> 00:46:11,250
به‌عنوان يک گفتاردرمان‌گر توي يک مدرسه کار کنم
احتمالا توي يک خانه سالمندان کار کنم

676
00:46:11,333 --> 00:46:12,250
خوبه

677
00:46:12,333 --> 00:46:13,791
رناتا ترجيح ميده با بچه‌ها کار کنه

678
00:46:14,250 --> 00:46:15,625
!خوبه

679
00:46:17,791 --> 00:46:20,041
دراژنه، همه جاتو پر از غذا کردي

680
00:46:33,458 --> 00:46:36,208
يک راست ميرم سر اصل مطلب
ميدوني چيو ميخوام بدونم؟

681
00:46:36,416 --> 00:46:38,375
چي دراژنه منو دوست داري؟

682
00:46:40,708 --> 00:46:43,583
اينو ميپرسم چون اون واقعا از تو خوشش مياد

683
00:46:43,708 --> 00:46:44,583
اينطور فکر ميکني؟

684
00:46:44,666 --> 00:46:47,083
صد در صد
يک مادر هميشه اين چيزها رو متوجه ميشه

685
00:46:49,458 --> 00:46:51,333
خوب، اون خيلي رفتارش با من خوبه-
واقعا؟-

686
00:46:51,416 --> 00:46:52,625
اون خيلي نابه

687
00:46:53,125 --> 00:46:54,958
مثل يک بچه است
اما به شيوه خوبش

688
00:46:55,041 --> 00:46:56,500
و ميتونه لجباز باشه؟

689
00:46:57,291 --> 00:46:58,250
خوب، گاهي اوقات

690
00:46:59,375 --> 00:47:00,666
اينو از من به ارث برده

691
00:47:01,208 --> 00:47:02,458
بهم بگو، آشپزي بلدي؟

692
00:47:03,208 --> 00:47:04,250
سعي ميکنم ياد بگيرم

693
00:47:05,166 --> 00:47:06,250
سعي ميکني

694
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
خيلي خوبه

695
00:47:09,125 --> 00:47:10,375
و بسکتبال؟

696
00:47:11,458 --> 00:47:12,416
...خوب

697
00:47:13,083 --> 00:47:14,333
ازش خوشم مياد، آره

698
00:47:16,625 --> 00:47:17,750
ازش خوشت مياد

699
00:47:19,208 --> 00:47:20,916
...ميپرسم چون

700
00:47:21,458 --> 00:47:23,416
بسکتبال، تمام زندگي اونه

701
00:47:25,541 --> 00:47:27,458
اون، هميشه اولويتشه

702
00:47:28,666 --> 00:47:30,416
اين معناش اين نيست که اون خودخواهه

703
00:47:30,500 --> 00:47:32,708
فقط همينطوريه

704
00:47:33,666 --> 00:47:37,125
و همه ما فقط براي حمايت از اون
اينجا هستيم

705
00:47:37,541 --> 00:47:39,041
نميدونم ميخواي چي بگم

706
00:47:39,125 --> 00:47:41,500
من چيزي نميخوام عزيزم

707
00:47:41,916 --> 00:47:43,458
نميدونم ميدوني يا نه

708
00:47:44,166 --> 00:47:46,250
که ورزشکارها
براي يک مدت طولاني، جايي نميمونند

709
00:47:46,500 --> 00:47:48,458
تو از اين ميترسي که اگه اون از زاگرب بره
چيکار ميکني

710
00:47:49,250 --> 00:47:51,666
نه اگه بره عزيزم
بلکه وقتي ميره

711
00:47:52,000 --> 00:47:54,375
نميدونم وقتي ميره
تو هم باهاش ميري؟

712
00:47:54,916 --> 00:47:56,375
هنوز در اين باره صحبت نکرديم

713
00:47:58,166 --> 00:48:01,958
اما اگه ازت بخواد بري، ميري؟

714
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
! ما اونها رو داريم

715
00:48:05,833 --> 00:48:09,125
توي دفاع بايد خشمگين باشيم اما
!بدون خطاهاي احمقانه

716
00:48:09,208 --> 00:48:11,791
!نميخوايم اونها الکي، امتياز بگيرند

717
00:48:11,875 --> 00:48:13,916
در حمله، آروم وارد ميشيم

718
00:48:14,000 --> 00:48:15,833
تا وقتي که در صورت لزوم
زمان تمام بشه

719
00:48:15,916 --> 00:48:20,208
ما از توپ محافظت ميکنيم
منتظر زدن يک پرتاب آزاد ميمونيم

720
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
خيلي خوب؟ خيلي خوب

721
00:48:23,250 --> 00:48:28,291
چيزي دستگيرت شد؟
فقط توپو بگير و بازي کن

722
00:48:28,875 --> 00:48:30,041
!بزنيد بريم

723
00:48:56,666 --> 00:48:58,500
!من اومدم تا همه مسابقاتو ببرم

724
00:48:58,583 --> 00:49:00,250
رئال دوباره برنده ميشه

725
00:49:00,333 --> 00:49:02,166
پترويچ، شصت و سه امتياز

726
00:49:02,875 --> 00:49:04,291
ميخواي يک نوشيدني بخوري؟-
آره-

727
00:49:04,375 --> 00:49:06,250
من با بازيکنهاي خودخواهي بازي کردم

728
00:49:06,708 --> 00:49:10,000
اما اين يکي توپو پاس نميده
حتي اگر جونش بهش وابسته باشه

729
00:49:10,083 --> 00:49:12,208
اما ما برنده ميشيم

730
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
چطور بازي کردم؟-
افتضاح-

731
00:49:18,833 --> 00:49:20,625
آماده‌اي؟-
عجله داريم؟-

732
00:49:21,625 --> 00:49:23,583
من بايد برم خونه و وسايلمو جمع کنم-
!ميبينمت-

733
00:49:23,791 --> 00:49:25,083
بيا، زياد طولش نميديم

734
00:49:25,666 --> 00:49:26,708
قول ميدم

735
00:49:26,958 --> 00:49:28,500
بيا، بيا، آره

736
00:49:34,291 --> 00:49:36,166
چيزي فهميدي؟-
کمابيش-

737
00:49:36,708 --> 00:49:39,083
اما من زمان دارم
توي هواپيما يک کم ديگه مطالعه ميکنم

738
00:49:40,000 --> 00:49:41,291
و کي پيش من برميگردي؟

739
00:49:41,666 --> 00:49:43,666
داشتم به اين فکر ميکردم که
يک کم ديگه بمونم

740
00:49:44,916 --> 00:49:46,500
خواهرم تولدشو، جشن ميگيره

741
00:49:54,333 --> 00:49:56,583
و دلت براي من تنگ ميشه؟

742
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
همين الان هم دلم برات تنگ شده

743
00:50:18,250 --> 00:50:19,625
هنوز براي قهوه خوردن، وقت داريم

744
00:50:20,583 --> 00:50:22,208
خوبه، بيا بريم

745
00:50:33,708 --> 00:50:34,791
بفرماييد

746
00:50:38,916 --> 00:50:39,916
ميبينمت

747
00:50:47,875 --> 00:50:48,958
سلام-
سلام-

748
00:50:53,000 --> 00:50:54,250
سفر خوبي داشته باشي

749
00:50:58,000 --> 00:50:59,125
پرواز خوبي داشته باشيد

750
00:51:02,500 --> 00:51:03,875
سلام، آقاي پترويچ؟

751
00:51:04,833 --> 00:51:06,208
اسم من وارن لگاريه

752
00:51:06,291 --> 00:51:08,791
فکر ميکنم در مورد رسيدنم بهت خبر دادند-
آره، ميدونم-

753
00:51:08,875 --> 00:51:10,083
از آمريکا، درسته؟

754
00:51:10,166 --> 00:51:12,458
وقت داري يک قهوه بخوريم؟-
حتما، بيا بريم-

755
00:51:23,541 --> 00:51:25,791
مطمئني که به يک مترجم نياز نداريم؟-
مشکلي نيست-

756
00:51:26,583 --> 00:51:28,458
توي مدرسه يک کم انگليسي ياد گرفتم

757
00:51:30,041 --> 00:51:33,166
من به مدت حدود ده سال به‌عنوان
رئيس ان.بي.اي کار ميکردم

758
00:51:33,333 --> 00:51:35,416
فکر ميکنم آينده تو در آمريکاست

759
00:51:36,583 --> 00:51:39,083
بازيکنان اروپايي، توي ان.بي.اي بازي نميکنند

760
00:51:39,416 --> 00:51:40,625
اين حقيقت نداره

761
00:51:41,291 --> 00:51:43,916
جورج گلوچکوف، ساشا ولکاو

762
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
ماريليونيس، فرناندو، مارتين
آره

763
00:51:46,166 --> 00:51:48,250
چهار بازيکن و همه اون چهارتا روي
نيمکت هستند

764
00:51:48,666 --> 00:51:50,083
در مقابل اون چهارتا بازي کردي؟

765
00:51:50,583 --> 00:51:51,541
آره، کردم

766
00:51:51,625 --> 00:51:53,208
پس ميدوني که از اونها، بهتري

767
00:52:01,916 --> 00:52:03,500
تو براي اين کلوپ، زیادی بزرگی

768
00:52:04,125 --> 00:52:05,375
و براي اين قاره

769
00:52:06,625 --> 00:52:08,208
الان نيازي نيست که چيزي بگي

770
00:52:08,291 --> 00:52:09,583
فقط بهش فکر کن

771
00:52:11,708 --> 00:52:13,375
ميتوني بهترين سالهاتو اينجا بگذروني

772
00:52:13,458 --> 00:52:15,041
برد عناويني که قبلا برنده شدي

773
00:52:15,666 --> 00:52:20,666
يا مي‌توني به‌عنوان پيشکسوت
بسکتبال اروپايي در آمريکا به خاطر سپرده بشي

774
00:52:42,041 --> 00:52:43,000
!صبر کن، صبر کن

775
00:52:45,500 --> 00:52:47,833
چشمهاتو ببند
!يک سورپرايز برات دارم

776
00:52:48,583 --> 00:52:49,666
خيلي خوب

777
00:52:54,875 --> 00:52:56,250
ميتونم بازشون کنم؟-
آره، آره-

778
00:52:57,625 --> 00:52:59,916
آکو! جادرانکا

779
00:53:00,666 --> 00:53:01,833
!از ديدنت خوشحالم

780
00:53:02,583 --> 00:53:05,000
تو اين فصل، بازي نميکني؟-
مرخصي استعلاجي گرفته بودم-

781
00:53:05,083 --> 00:53:07,833
مرخصي استعلاجي؟-
بيا، بيا اينجا-

782
00:53:10,250 --> 00:53:11,583
ميتونيم فردا به موزه بريم

783
00:53:11,666 --> 00:53:14,041
نگاهش کن-
البته، آره-

784
00:53:14,333 --> 00:53:17,791
تا حالا به يک موزه خوب رفتي؟-
هميشه اينجا يک اتفاقي ميفته-

785
00:53:18,166 --> 00:53:22,416
بيشتر از همه دلم براي شيريني‌هاي مامان تنگ شده بود-
بهش ميگم ازشون لذت بردي-

786
00:53:22,500 --> 00:53:25,333
خودش بهش ميگه
به هرحال اونها هرروز باهم تلفني صحبت ميکنند

787
00:53:25,416 --> 00:53:27,791
هنوز هم؟-
که چي؟ فقط يک مامان توي کل دنيا دارم-

788
00:53:31,000 --> 00:53:32,958
امشب اينجا ميخوابيد؟

789
00:53:33,833 --> 00:53:36,416
يک اتاق توي هتل گرفتيم-
اينجا جاي زيادي داره-

790
00:53:36,500 --> 00:53:38,875
نه، نه دکتر گفت که خوب نيست که روي
مبل بخوابي

791
00:53:39,083 --> 00:53:40,041
دکتر؟

792
00:53:41,541 --> 00:53:44,291
صبر کن، هنوز متوجه نشده؟-
چيو؟-

793
00:53:45,458 --> 00:53:46,750
چيو متوجه نشدم؟

794
00:53:51,500 --> 00:53:52,916
نه؟-
آره، آره-

795
00:53:58,708 --> 00:54:00,583
چند ماهته؟-
حدود پنج ماه-

796
00:54:00,666 --> 00:54:01,625
خودت ميتوني ببيني

797
00:54:01,833 --> 00:54:04,416
اين فقط يعني اينکه بچه
بيش از نود سانتي‌متر رشد ميکنه

798
00:54:04,791 --> 00:54:06,708
ميتونم بهش دست بزنم؟-
البته، گاز نميگيره-

799
00:54:09,083 --> 00:54:10,583
!نگاهش کن

800
00:54:12,708 --> 00:54:14,250
تبريک ميگم، عمو

801
00:54:34,208 --> 00:54:36,833
به چي فکر ميکني؟-
هيچي-

802
00:54:43,916 --> 00:54:46,416
ميدوني پيشکسوت يعني چه؟

803
00:54:47,625 --> 00:54:49,166
مگه همونهايي نيستند که
انتخابت کردند؟

804
00:54:49,250 --> 00:54:51,250
هستند، اما اين واژه چه معنايي داره؟

805
00:54:52,041 --> 00:54:53,958
مثل يک رهبر ميمونه

806
00:54:54,500 --> 00:54:57,000
يعني کسي که هميشه
دنبال يک چيز جديده

807
00:54:58,166 --> 00:54:59,916
بد نيست-
براي چي؟-

808
00:55:01,708 --> 00:55:02,958
فقط ميپرسم

809
00:55:22,041 --> 00:55:24,541
شش امتياز عقبيم
اما زمان زيادي داريم

810
00:55:24,625 --> 00:55:29,541
باک، کو، جرومي، آسون امتياز نميگيرند
کاري کنيد اين کارو از توي محوطه انجام بدند

811
00:55:30,208 --> 00:55:33,458
تري، کلايد، انتظار پرتابهاي سه امتيازي داشته باشيد

812
00:55:34,041 --> 00:55:36,208
بعد ديوار دفاعيو بشکنيد، متوجه شديد؟

813
00:55:36,666 --> 00:55:40,958
با شماره، سه، دو، سه بگيد: سرسخت و عصباني-
!سرسخت و عصباني-

814
00:55:57,208 --> 00:55:59,291
تو قول بيست و پنج دقيقه به ازاي هر بازي
رو بهم دادي، وارن

815
00:55:59,583 --> 00:56:01,541
اگه اين دروغ نيست، نميدونم چيه

816
00:56:01,833 --> 00:56:04,375
براي صدمين بار ميگم
فقط چيزيو بهت گفتم که اونها بهم گفتند

817
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
پس بهت دروغ گفتند

818
00:56:05,916 --> 00:56:09,541
دراژنه، سخت تلاش کن، منتظر فرصتت بمون
تو تازه‌وارد کلوپ نيستي

819
00:56:09,625 --> 00:56:12,000
من شش ماهه که اينجام، وارن-
دير به جلسه‌م ميرسم-

820
00:56:12,083 --> 00:56:14,583
نميتوني وقتي حال و حوصله‌شو داري
بي‌خبر سر و کله‌ت پيدا بشه

821
00:56:15,958 --> 00:56:18,083
ميبينم که داري حجم ميگيري، اين چيز خوبيه

822
00:56:20,458 --> 00:56:23,166
لعنت بهش، هيچ‌کسي با عقل سليم
يک تيم برنده رو تعويض نميکنه

823
00:56:23,250 --> 00:56:25,833
منصفانه نيست که اعتراض کني
چون تيمت داره خوب پيش ميره

824
00:56:26,500 --> 00:56:29,166
سوزي، براي هفته آينده يک قرار ملاقات با
دراژنه ترتيب بده

825
00:56:30,125 --> 00:56:33,041
همه‌چيز درست ميشه
سعي کن صبورتر باشي

826
00:56:37,666 --> 00:56:39,875
پنجشنبه چطوره؟

827
00:57:03,291 --> 00:57:06,416
يک آرامش شکننده در يوگسلاوي
که بيشتر از هميشه، شکننده است

828
00:57:06,958 --> 00:57:10,416
و رئيس جمهور بزرگترين جمهوري يوگسلاوي
به مردمش هشدار ميده

829
00:57:10,500 --> 00:57:11,833
آماده جنگ باشند

830
00:57:12,833 --> 00:57:16,708
تنش بين کراواتيها و اقليت صربستانيها

831
00:57:16,916 --> 00:57:19,500
با ادعاهاي متقابل يا قتل، تشديد شده

832
00:57:20,541 --> 00:57:23,125
دولت کرواسي
امروز يک حمله شديد

833
00:57:23,208 --> 00:57:25,875
در عرض چند روز آينده رو پيش‌بيني کرده که
واحدهاي ارتشي

834
00:57:26,083 --> 00:57:28,500
قصد دارند کنترل
جوامع صربستانيو به دست بگيرند

835
00:57:28,916 --> 00:57:30,916
 رئيس شوراي رياست جمهوري فدرال

836
00:57:31,000 --> 00:57:34,583
که خودش يک کرواته گفته که
ارتش دوباره تحت کنترل دولت در اومده

837
00:57:38,875 --> 00:57:40,916
چيکار داري ميکني؟-
دارم با خونه تماس ميگيرم-

838
00:57:41,708 --> 00:57:43,166
دراژنه، الان ساعت چنده؟

839
00:57:43,250 --> 00:57:44,458
نميدونم، چهار و نيم

840
00:57:44,916 --> 00:57:46,250
و اونجا ساعت چنده؟

841
00:57:47,833 --> 00:57:52,041
هي، همه در زاگرب هستند و
همه، جاشون امنه

842
00:58:03,333 --> 00:58:04,625
فردا صبح باهاشون تماس ميگيريم

843
00:58:05,333 --> 00:58:07,708
خبري از مامان‌بزرگ زرکا داري؟-
دارم عزيزم-

844
00:58:07,791 --> 00:58:09,000
و عمو و عمه؟

845
00:58:09,250 --> 00:58:12,000
ازشون خبر دارم، همه خوبند
دراژنه، نگران نباش

846
00:58:12,083 --> 00:58:15,666
مامان، خواهش ميکنم به من دروغ نگو
من ديدم که اين مردم، به هم ريختند

847
00:58:16,041 --> 00:58:19,291
ميدوني که رسانه‌ها هميشه مبالغه ميکنند

848
00:58:20,458 --> 00:58:21,500
من بايد اونجا ميبودم

849
00:58:21,583 --> 00:58:24,000
دراژنه، مزخرف نگو
تو اينجا مهمتر از همه‌اي

850
00:58:24,083 --> 00:58:25,625
!من روي نيمکتم

851
00:58:26,125 --> 00:58:27,291
که چي؟ اون تو رو توي بازي راه داده

852
00:58:28,458 --> 00:58:32,000
آره، براي هفت دقيقه
ترجيح ميدادم که اصلا با من بازي نکنه

853
00:58:32,083 --> 00:58:34,541
اونها اصلا نميدونند پسر-
...فکر ميکني شايد خواب مونده يا-

854
00:58:35,000 --> 00:58:37,750
شايد، اما اين کاري نيست که اون
معمولا انجام بده

855
00:58:37,833 --> 00:58:39,625
....آقايون، اگه ميخوايم اين پروازو انجام بديم

856
00:58:40,125 --> 00:58:41,750
خيلي خوب، خيلي خوب
يک دقيقه صبر کنيد

857
00:58:44,666 --> 00:58:45,750
اين خوب نيست

858
00:58:46,416 --> 00:58:47,625
مچ پاش پيچ خورده

859
00:58:48,208 --> 00:58:51,375
مچ پاش پيچ خورده؟
!لعنتي بايد شوخيت گرفته باشه

860
00:58:52,875 --> 00:58:55,791
خيلي خوب، بيايد بريم-
همه بيايد بريم، بچه‌ها! همه سوار اتوبوس بشيد-

861
00:58:55,916 --> 00:58:57,250
بايد اينجا پا بگذاري

862
00:59:06,583 --> 00:59:08,125
خيلي خوب، گوش کنيد

863
00:59:08,833 --> 00:59:09,916
درکسلر از بازي بيرون ميره

864
00:59:10,708 --> 00:59:12,666
پس ميخوام امشب همه بيايد

865
00:59:12,958 --> 00:59:14,125
واقعا مشکلي برامون پيش نمياد

866
00:59:14,625 --> 00:59:16,458
درک، تو توي منطقه دوامتيازي بازي ميکني

867
00:59:16,625 --> 00:59:19,583
انتظار شب بزرگيو ازت دارم
اين يعني اينکه ما يک تيم هستيم

868
00:59:19,708 --> 00:59:22,166
دني، روي تو حساب ميکنم

869
00:59:22,583 --> 00:59:24,333
خيلي خوب، کليد موفقيت بازي

870
00:59:24,458 --> 00:59:26,625
اينه که دفاع کنيد
توي زمين بدويد

871
00:59:26,708 --> 00:59:28,791
راحت گل بزنيد، راحت گل بزنيد، راحت گل بزنيد

872
00:59:33,208 --> 00:59:36,291
خيلي خوب، انتخاب دکسلر و پورترو به جاي خودم
ميتونم درک کنم

873
00:59:36,541 --> 00:59:37,625
اونها بازيکنان عالي‌اي هستند

874
00:59:38,625 --> 00:59:41,875
ميتونم درک کنم که دني اينجو وارد بازي ميکنه
اما دني يانگ؟

875
00:59:42,041 --> 00:59:44,083
دني يانگ ديگه چه خريه؟

876
00:59:44,833 --> 00:59:46,625
فکر ميکنم خوب با يانگ کنار اومدي

877
00:59:46,708 --> 00:59:49,500
من با همه افراد کلوپ خوب کنار ميام
خوب، که چي؟

878
00:59:49,583 --> 00:59:50,541
نميدونم

879
00:59:50,625 --> 00:59:52,916
به نظر مياد از تمام اين قضايا، ناراضي هستي

880
00:59:53,625 --> 00:59:55,250
اصلا به من باور داري؟

881
00:59:55,333 --> 00:59:56,416
به چي باور دارم؟

882
00:59:56,708 --> 00:59:58,791
که تو بهتر از بقيه‌اي؟-
آره-

883
00:59:58,875 --> 01:00:01,666
نميدونم، تو بهم بگو
تو از بقيه بهتري؟

884
01:00:01,791 --> 01:00:02,916
آره، هستم

885
01:00:04,833 --> 01:00:06,375
تو از يانگ بهتري؟-
آره-

886
01:00:07,125 --> 01:00:08,666
و از آينج بهتري؟-
آره-

887
01:00:09,000 --> 01:00:11,666
و از اون.. اسمش چيه؟
از دکسلر بهتري؟

888
01:00:11,750 --> 01:00:13,375
اگه بهم شانسي داده بشه
ميتونم باشم

889
01:00:14,291 --> 01:00:15,458
از جردن چي؟

890
01:00:22,875 --> 01:00:23,916
دستاورد مورد علاقه‌ت

891
01:00:24,125 --> 01:00:25,166
اين دستاورد منه

892
01:00:26,333 --> 01:00:27,875
هرجايي که ميريم، با خودمون ميبريمش

893
01:00:30,916 --> 01:00:32,916
تو گفتي که اون روز
شادترين روز زندگيت بود

894
01:00:34,500 --> 01:00:35,500
آره

895
01:00:36,375 --> 01:00:37,708
پس چرا تمام اين اتفاقات، پيش اومد؟

896
01:00:43,750 --> 01:00:44,833
اون از من قوي‌تره

897
01:00:49,625 --> 01:00:54,625
من بايد وسايلمو جمع کنم
تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس

898
01:01:02,916 --> 01:01:06,166
ممنونم-
سلام-

899
01:01:16,916 --> 01:01:17,875
مراقب خودت باش

900
01:01:19,416 --> 01:01:20,625
هروقت رسيدي، باهام تماس بگير

901
01:01:59,416 --> 01:02:01,625
خواهش ميکنم
تو يک قرار ملاقات نداري

902
01:02:01,875 --> 01:02:03,875
آقاي لگاري سرش شلوغه

903
01:02:03,958 --> 01:02:05,500
من ميخوام تعويض بشم

904
01:02:06,375 --> 01:02:08,375
بشين، دراژنه، سوزي؟-
...نه،نه، من ميخوام-

905
01:02:08,791 --> 01:02:11,000
ميدونم که راضي نيستي
...اما اين طرز حرف زدن نيست

906
01:02:11,083 --> 01:02:13,125
ديگه نميخوام توي اين کلوپ باشم
خيلي خوب؟

907
01:02:13,208 --> 01:02:15,125
تو مدير مني و
قرار بود که يک کاري انجام بدي

908
01:02:15,208 --> 01:02:17,750
يا بايد دنبال يک آدم ديگه بگردم؟-
فکر کردي کجايي؟-

909
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
من تصميم خودمو گرفتم
ديگه به حرف تو، گوش نميدم

910
01:02:20,875 --> 01:02:23,875
نه بهم کمک ميکني که از اينجا بيرون برم و نه
از سر راهم کنار ميري

911
01:02:23,958 --> 01:02:26,125
هيچ‌کس نميتونه همينطوري بياد و بره
تو قرارداد داري

912
01:02:26,208 --> 01:02:28,250
آره-
داريم در مورد ميليونها دلار حرف ميزنيم-

913
01:02:28,416 --> 01:02:29,833
و فکر ميکني اين جلوي منو ميگيره؟ هان؟

914
01:02:35,500 --> 01:02:36,958
بازيکنان ديگه‌ايو ملاقات کردي؟

915
01:02:37,416 --> 01:02:38,750
آره، بيشترشونو

916
01:02:39,000 --> 01:02:40,041
چه شکلي هستند؟

917
01:02:40,500 --> 01:02:43,125
با اونها وقت ميگذروني؟
براي شام باهاشون بيرون ميري؟

918
01:02:43,208 --> 01:02:45,250
نه، اونها وقت ندارند

919
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
هفته‌اي سه تا چهار مسابقه انجام ميدند

920
01:02:50,708 --> 01:02:52,583
!اين کيک خيلي خوبه

921
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
و تو با دراژنه سفر ميکني؟

922
01:02:54,750 --> 01:02:56,375
تا حالا به نيويورک رفتي؟

923
01:02:56,458 --> 01:02:57,750
به لوس آنجلس؟ تا حالا اونجا رفتي؟

924
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
به لوس آنجلس رفتم
به ديزني لند رفتيم

925
01:03:00,541 --> 01:03:03,250
من به نيويورک نرفتم اما
قصد داريم که بريم

926
01:03:03,416 --> 01:03:05,041
و پرتلند چه شکليه؟

927
01:03:17,041 --> 01:03:19,500
بسکتبال؟
شانس آوردي که ميتوني راه بري

928
01:03:20,541 --> 01:03:22,083
وقتي شوت ميکني بايد
يک کم آروم باشي

929
01:03:22,666 --> 01:03:25,625
تو بهتريني
فقط اونها هنوز اينو نميدونند

930
01:03:25,916 --> 01:03:27,333
تا حالا کسي بهت نه گفته؟

931
01:03:35,708 --> 01:03:36,875
پترويچ؟

932
01:03:39,333 --> 01:03:40,541
دراژنه پترويچ؟

933
01:03:42,083 --> 01:03:44,541
دراژنه پترويچ بيست و چهار امتياز گرفت

934
01:03:49,000 --> 01:03:50,416
بزرگترين دستاورد سيبونا

935
01:03:50,500 --> 01:03:54,166
و يکي از بزرگترين دستاوردهاي
اخير در ورزش کرواسي

936
01:03:55,291 --> 01:03:57,333
دراژنه پترويچ؟

937
01:04:39,875 --> 01:04:40,958
رناتا؟

938
01:04:44,166 --> 01:04:45,166
رناتا؟

939
01:04:46,000 --> 01:04:46,958
دراژنه پشت خطه

940
01:04:53,000 --> 01:04:54,375
سلام-
سلام-

941
01:04:54,625 --> 01:04:56,333
سلام-
چيکار داري ميکني؟-

942
01:04:57,250 --> 01:04:58,666
هيچي، دارم يک چيزي ميخونم

943
01:04:58,916 --> 01:05:00,583
تو چي؟-
هيچي-

944
01:05:01,916 --> 01:05:03,500
همه‌چيز مرتبه؟-
آره، آره-

945
01:05:03,833 --> 01:05:05,208
بايد يک چيزي بهت بگم

946
01:05:06,041 --> 01:05:08,375
ما به نيوجرسي ميريم
بالاخره منو تعويض کردند

947
01:05:09,875 --> 01:05:11,041
نيوجرسي؟-
آره-

948
01:05:14,916 --> 01:05:16,166
رناتا، اونجايي؟

949
01:05:17,250 --> 01:05:18,250
من اينجام، آره

950
01:05:19,708 --> 01:05:22,708
دراژنه، تو شروع خوبي اينجا در نتس داري

951
01:05:23,750 --> 01:05:26,458
با امتيازات دورقمي از يک بازي
تا يک بازي ديگه

952
01:05:26,875 --> 01:05:29,333
پيغامي براي مربيان پيشينت در
پرتلند داري؟

953
01:05:30,250 --> 01:05:31,416
پرتلند؟ کجاست؟

954
01:05:31,583 --> 01:05:32,916
اصلا اونجا بازي کردم؟

955
01:05:33,541 --> 01:05:34,625
نه، فقط شوخي ميکنم

956
01:05:34,791 --> 01:05:38,666
فکر ميکنم زماني که در پرتلند سپري کردم
برام باارزش بود

957
01:05:38,958 --> 01:05:40,833
فکر ميکنم در اونجا
از نظر رواني رشد کردم

958
01:05:40,916 --> 01:05:43,083
و به سبک آمريکايي بسکتبال عادت کردم

959
01:05:43,791 --> 01:05:47,166
اما آره، خوشحالم که مجبور نيستم
براي دادخواست به پرتر برم

960
01:05:47,250 --> 01:05:49,541
که حيف شد که چندتا توپ بهم پاس ندادند
...پس

961
01:07:15,958 --> 01:07:19,125
آخرين راند در راهه، بچه‌ها-
ممنونم، متشکرم-

962
01:07:20,000 --> 01:07:23,916
درازنه-
اسمم درازنه نيست، دراژنه-

963
01:07:24,041 --> 01:07:26,166
دراژنه-
دراژنه-

964
01:07:26,250 --> 01:07:27,750
اينطوري! آسون بود

965
01:07:28,458 --> 01:07:30,958
دراژنه؟-
بله؟-

966
01:07:31,041 --> 01:07:33,500
هي پترو، فکر کنم اين خرگوشه ازت خوشش مياد

967
01:07:33,583 --> 01:07:36,666
البته که ازش خوشم مياد
اون بازيکن نتس محبوب منه

968
01:07:38,541 --> 01:07:39,541
چرا؟

969
01:07:39,625 --> 01:07:41,250
من ديشب، امتيازات خيلي بيشتري
نسبت به اين يارو زدم

970
01:07:41,333 --> 01:07:43,333
از چي داري حرف ميزني؟-
کي اهميتي ميده؟-

971
01:07:43,416 --> 01:07:46,041
به دست آوردن اون فقط
خيلي سخت‌تره

972
01:07:48,666 --> 01:07:51,208
خوب، برنامه‌ت براي بقيه شب چيه؟

973
01:07:51,291 --> 01:07:52,958
نوشيدن يک نوشيدني و يک راست
رفتن به رختخواب

974
01:07:53,583 --> 01:07:55,083
!عاليه-
تمرين، فردا تمرين کنيم-

975
01:07:55,166 --> 01:07:57,375
فردا تمرين نداريم
داره دروغ ميگه، باور کن

976
01:07:57,458 --> 01:08:00,000
فردا فرصت خوبي براي رفتن به باشگاهه

977
01:08:00,083 --> 01:08:01,708
من ديگه به باشگاه نميرم
تمام شب، نوشيدني مينوشم

978
01:08:01,791 --> 01:08:02,916
به سلامتي عزيزم، به سلامتي

979
01:08:03,000 --> 01:08:05,458
به هيچ‌وجه اين اتفاق نميفته
به سلامتي، به سلامتي خانمها

980
01:08:07,208 --> 01:08:11,583
درست مثل يک مورچه کوچولو و کوشا هستي
تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس

981
01:08:11,666 --> 01:08:14,291
کوچولو؟-
اوه، تو خيلي بزرگي-

982
01:08:14,833 --> 01:08:17,166
اما اينقدر نازي که ميتونم يک لقمه چپت کنم

983
01:08:17,250 --> 01:08:19,541
اوه آره؟-
آره! آره-

984
01:08:20,000 --> 01:08:21,500
اوه، ديگه وقت رفتنه

985
01:08:22,916 --> 01:08:23,958
رناتا

986
01:08:27,666 --> 01:08:29,166
من هيچ کاري نکردم، باور کن

987
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
يک دختر از ناکجاآباد اومد و گازم گرفت

988
01:08:32,583 --> 01:08:34,583
زنها از آسمون نميفتند که بياند
آدمو گاز بگيرند

989
01:08:34,666 --> 01:08:37,750
توي دنياي من، اين کارو ميکنند
ديگه چي ميتونم بهت بگم؟ نميدونم

990
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
باور کن، من هيچ کاري نکردم

991
01:09:01,583 --> 01:09:02,750
باور کن

992
01:09:07,625 --> 01:09:10,750
باور ميکنم-
اگه باور ميکني، پس چرا داري گريه ميکني؟-

993
01:09:22,208 --> 01:09:24,833
اين کارو نميکنم-
چه کاريو نميکني؟-

994
01:09:25,250 --> 01:09:28,000
اين، از شهر به شهر
آپارتمان به آپارتمان رفتن

995
01:09:30,708 --> 01:09:31,875
ديگه نميتونم اين کارو بکنم

996
01:09:36,791 --> 01:09:37,875
...چيه

997
01:09:41,750 --> 01:09:43,208
ميخواي باهات ازدواج کنم؟

998
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
نه، دراژنه

999
01:09:58,666 --> 01:10:00,083
نميخوام باهام ازدواج کني

1000
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
...تو

1001
01:10:17,541 --> 01:10:18,916
از اين زندگي خوشم نمياد

1002
01:10:22,500 --> 01:10:23,500
اين زندگي منه

1003
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
ميدونم

1004
01:10:32,666 --> 01:10:35,375
...شايد در يک-
در يک چي ديگه؟-

1005
01:10:37,000 --> 01:10:38,333
زندگي ديگه-

1006
01:10:40,750 --> 01:10:42,708
وقتي که بسکتبال کمتري وجود داشت

1007
01:10:43,875 --> 01:10:45,291
هميشه بسکتبال هست

1008
01:10:46,875 --> 01:10:48,416
شايد يک کم، کمتر از اين باشه

1009
01:11:21,208 --> 01:11:22,708
وارن، دراژنه؟

1010
01:11:23,375 --> 01:11:25,958
بيايد داخل، از ديدنتون خوشحالم-
از ديدنت خوشحالم-

1011
01:11:26,041 --> 01:11:28,125
از ديدنتون خوشحالم، لطفا بشينيد

1012
01:11:28,208 --> 01:11:30,041
دراژنه؟ مرد من
از ديدنت خوشحالم

1013
01:11:30,125 --> 01:11:32,083
لطفا بشين، لطفا بشين

1014
01:11:32,625 --> 01:11:36,000
خوب، ببخشيد که الان بايد اين مکالمه رو
باهم داشته باشيم

1015
01:11:36,083 --> 01:11:38,250
ما در فاز بازسازي تيم قرار داريم

1016
01:11:38,333 --> 01:11:40,916
هيچ‌کس به دراژنه، به‌عنوان يک بازيکن، شک نميکنه
ميخوايم که اينجا باشه

1017
01:11:41,000 --> 01:11:42,208
خوبه، داريم گوش ميديم

1018
01:11:42,291 --> 01:11:44,000
دوست دارم يک چيز خيلي خوب
پيشنهاد بدم

1019
01:11:45,041 --> 01:11:48,500
دو و نيم ميليون
به ازاي هر فصل در طول چهار سال

1020
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
اميدارم براتون راضي‌کننده باشه

1021
01:11:51,208 --> 01:11:52,333
هست

1022
01:11:52,416 --> 01:11:54,916
شش ماه پيش چنين پيشنهادي بهمون دادي

1023
01:11:55,375 --> 01:11:58,791
از ابتداي فصل
خوشنامي موکل من، بيشتر شده

1024
01:11:59,208 --> 01:12:02,916
امسال، دراژنه ثابت کرده که
در بين سه بازيکن برتر نتس، جاي داره

1025
01:12:03,208 --> 01:12:05,541
اين فقط نظر من نيست
آمار اينو نشون ميده

1026
01:12:06,083 --> 01:12:09,083
و همه ميدونيم که کلمن و اندرسون
بيش از دو و نيم ميليون دلار درميارند

1027
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
خوب وارن، پيشنهاد تو چيه؟

1028
01:12:14,000 --> 01:12:15,083
سه ميليون

1029
01:12:23,375 --> 01:12:24,958
چيه؟-
هيچي-

1030
01:12:25,250 --> 01:12:27,000
وقتي که بخواي، ميتوني خيلي سرسخت باشي

1031
01:12:28,916 --> 01:12:30,583
مطمئني که چيز خيلي زيادي نخواستيم؟

1032
01:12:30,666 --> 01:12:31,958
ما چيزيو خواستيم که لياقتشو داريم

1033
01:12:32,958 --> 01:12:33,916
خودت ميبيني

1034
01:12:34,000 --> 01:12:36,291
بعد از آخر هفته آل-استار
نظرشون عوض ميشه

1035
01:12:37,083 --> 01:12:38,250
چند وقت توي شهري

1036
01:12:38,791 --> 01:12:40,458
فردا بعد از ظهر، پرواز دارم، براي چي؟

1037
01:12:40,875 --> 01:12:42,625
فکر کردم امشب ميتونيم
باهم يک نوشيدني بخوريم

1038
01:12:53,791 --> 01:12:55,958
انگيزه‌ت در برابر پيستونز بايد
اونجا باشه

1039
01:13:02,083 --> 01:13:03,125
بسکتبالو دنبال ميکني؟

1040
01:13:04,208 --> 01:13:05,291
حتي بازي هم ميکنم

1041
01:13:09,125 --> 01:13:10,125
چيه؟

1042
01:13:10,958 --> 01:13:13,083
...دخترهايي که بسکتبال بازي ميکنند، معمولا

1043
01:13:16,125 --> 01:13:17,250
بي‌خيال

1044
01:13:22,708 --> 01:13:24,250
از ديدنت خوشحالم، دراژنه

1045
01:13:24,708 --> 01:13:26,625
اسم من کلاراست-
از ديدنت خوشحالم-

1046
01:13:29,875 --> 01:13:31,208
همون هميشگي؟-
آره، ممنونم-

1047
01:13:32,583 --> 01:13:35,583
قبلا ديدمت؟-
قطعا ديدمت-

1048
01:13:36,625 --> 01:13:38,958
اما شايد قبلا مسيرمون به هم خورده باشه

1049
01:13:39,250 --> 01:13:41,916
من اهل آلمان هستم
پس اساسا باهم همسايه‌ايم

1050
01:13:43,750 --> 01:13:46,666
و تو توي جرسي چيکار ميکني؟-
واقعا هيچي-

1051
01:13:46,750 --> 01:13:47,833
ممنونم-
ممنونم-

1052
01:13:48,416 --> 01:13:49,583
من براي تعطيلات اينجا هستم

1053
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
توي يک هتل همين نزديکي‌ها اقامت دارم
تو چي؟

1054
01:13:53,708 --> 01:13:55,541
من همين چندتا خيابون اونطرفتر
زندگي ميکنم

1055
01:13:57,708 --> 01:13:59,250
پس همسايه‌ايم

1056
01:14:23,625 --> 01:14:25,791
صبح بخير، صبحانه درست کردم

1057
01:14:28,041 --> 01:14:29,000
چيه؟

1058
01:14:30,291 --> 01:14:31,750
سورپرايز شدي که هنوز اينجا هستم؟

1059
01:14:33,166 --> 01:14:34,166
يک کم

1060
01:14:34,833 --> 01:14:38,583
واي، تو واقعا ميدوني که يک زن
ميخواد چيو بشنوه

1061
01:14:38,666 --> 01:14:39,708
بشين

1062
01:14:43,791 --> 01:14:48,000
خوب، فکر ميکنم به يک نفر نياز داري
که ازت مراقبت کنه

1063
01:14:48,500 --> 01:14:51,000
فکر کنم همينجا بمونم
چطوره؟

1064
01:14:52,500 --> 01:14:53,541
ببخشيد؟

1065
01:14:54,625 --> 01:14:56,125
شوخي ميکنم

1066
01:14:57,000 --> 01:14:58,791
تا فردا شب بايد در ميلان باشم

1067
01:14:58,875 --> 01:15:00,125
ميلان؟ اونجا چيکار ميکني؟

1068
01:15:01,041 --> 01:15:02,500
براي يک شوي مد، مدلينگ انجام ميدم

1069
01:15:03,083 --> 01:15:05,125
فکر کردم بازيکن بسکتبالي

1070
01:15:05,250 --> 01:15:06,416
من استعدادهاي زيادي دارم

1071
01:15:09,791 --> 01:15:10,791
امتحانش کن

1072
01:15:16,166 --> 01:15:17,833
يکي از بهترين دفاعها در کل ليگ

1073
01:15:17,916 --> 01:15:18,875
با عقل جور در نمياد، پسر

1074
01:15:19,916 --> 01:15:20,958
هي، بچه‌ها؟

1075
01:15:26,708 --> 01:15:27,916
چه اتفاقي داره ميفته؟

1076
01:15:28,125 --> 01:15:29,666
اونها با ليستي از آل-استارز اومدند

1077
01:15:30,125 --> 01:15:31,291
کسيو انتخاب نکردند

1078
01:15:31,458 --> 01:15:32,625
هيچ‌کدوم از ماها که توي تيميم

1079
01:15:33,333 --> 01:15:34,916
هيچ‌کس؟-
هيچ‌کس-

1080
01:15:35,000 --> 01:15:36,541
نه پسر، متاسفم پترو

1081
01:15:37,083 --> 01:15:39,291
اين مزخرفه، پسر-
آره، ميدونم-

1082
01:15:39,541 --> 01:15:42,000
فقط نگران بقيه فصل بودم
کلي بازي برامون باقي مونده

1083
01:15:42,208 --> 01:15:44,000
بيا به حرکت ادامه بديم
ميدوني منظورم چيه؟ به فشار ادامه بديم

1084
01:15:44,083 --> 01:15:45,166
اصلا نگران اون نباش

1085
01:15:51,583 --> 01:15:53,250
تو بايد اونجا باشي، پسر

1086
01:15:53,916 --> 01:15:56,541
نيازي نيست بهم چيزيو بگي که ميخوام بشنوم
مشکلي نيست

1087
01:15:56,958 --> 01:16:01,125
اين کارو نميکنم! ببين، من تمام بازيهاي اين فصلو، تماشا کردم

1088
01:16:02,125 --> 01:16:03,333
... و دارم بهت ميگم

1089
01:16:04,541 --> 01:16:05,750
تو بايد اونجا ميبودي

1090
01:16:07,208 --> 01:16:09,916
اما ببين، توي مسابقات حذفي بهشون نشون ميدي
خيلي خوب؟

1091
01:16:13,000 --> 01:16:14,625
ببين، ميخواي بدوني چه فکري ميکنم؟

1092
01:16:15,958 --> 01:16:17,083
بخاطر اينه که اروپايي هستي

1093
01:16:19,000 --> 01:16:20,166
اون هم اروپاييه

1094
01:16:23,916 --> 01:16:25,708
ميدوني ميانگين امتياز من در هر بازي چند امتيازه؟

1095
01:16:27,958 --> 01:16:29,833
بيست امتياز؟-
-  23,4,

1096
01:16:29,916 --> 01:16:32,708
و ميانگين امتياز اون؟
 19,8,

1097
01:16:34,541 --> 01:16:36,750
از اين گذشته، اون براي تيم قوي‌تري بازي ميکنه

1098
01:16:39,916 --> 01:16:41,916
اون مادر به خطا، اروپايي نيست

1099
01:16:43,125 --> 01:16:45,166
هست؟-
چرا چرا

1100
01:19:11,833 --> 01:19:12,875
 کيه؟

1101
01:19:16,000 --> 01:19:17,541
!کريسمس مبارک، بابا

1102
01:19:19,041 --> 01:19:20,875
دراژنه؟-
مامان کجاست؟-

1103
01:19:23,083 --> 01:19:24,208
اينجاست

1104
01:19:24,416 --> 01:19:26,333
...اما حرفي از دفاع سوم ليگ نزن

1105
01:19:26,416 --> 01:19:28,583
نميدونم-
ديگه چي اونجاست؟-

1106
01:19:28,666 --> 01:19:30,541
...دراژنه شنيدي که آکو

1107
01:19:30,666 --> 01:19:33,666
دراژنه نصف امريکا رو خريده-
اين کارو نکردم-

1108
01:19:33,958 --> 01:19:35,625
توي فرودگاه، زمان داشتم

1109
01:19:36,666 --> 01:19:38,458
کسي صداي درو نميشنوه؟

1110
01:19:38,541 --> 01:19:40,625
لينا، لطفا برو و ببين
کي دم دره

1111
01:19:40,875 --> 01:19:43,083
جادرانکا، درو باز کن-
لينا داره مياد-

1112
01:19:43,166 --> 01:19:45,833
باورم نميشه که چقدر بزرگ شده-
اوه، ميدونم-

1113
01:19:45,958 --> 01:19:47,041
لينا؟

1114
01:19:48,750 --> 01:19:50,291
عصر بخير

1115
01:19:50,375 --> 01:19:52,125
کيه؟-
استوکو-

1116
01:19:52,208 --> 01:19:55,291
نگاهش کن، هنوز داره بزرگ ميشه

1117
01:19:55,375 --> 01:19:57,208
بشين بچه، بشين، بشين

1118
01:19:57,291 --> 01:19:59,500
بيبا، دستمال داري؟-
روي ميزه-

1119
01:19:59,625 --> 01:20:01,791
آقاي مدير-
آره، فقط مسخره‌ش کن-

1120
01:20:01,875 --> 01:20:04,833
همينو ميخواستم بهت بگم
آکو داره مدير ميشه

1121
01:20:04,916 --> 01:20:08,333
بابا! دستيار مدير-
براي من هيچ فرقي نميکنه-

1122
01:20:08,666 --> 01:20:11,000
تبريک ميگم-
با ميرکو صحبت کردم، توافق کرديم-

1123
01:20:11,083 --> 01:20:13,416
عاليه-
باباي من، رئيس توئه-

1124
01:20:13,583 --> 01:20:16,791
واقعا؟ من با بابات زمينو جارو ميکنم

1125
01:20:17,958 --> 01:20:19,666
مامان، پنکيکها چي شدند؟

1126
01:20:19,750 --> 01:20:21,958
صبر کن دراژنه، دارم آماده‌شون ميکنم

1127
01:20:22,333 --> 01:20:25,250
استويکوي من
اون با همه اين کيک‌ها، پنکيک هم ميخواد

1128
01:20:28,083 --> 01:20:30,583
بيايد به زيرزمين بريم-
آروم، آروم-

1129
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
فقط سخت نگير، نگران نباش پسرم

1130
01:20:33,125 --> 01:20:36,958
تمام مدت، آژیرهای هشدار به کار ميفتند
اما هيچ‌وقت اتفاقي نيفتاده، بيايد بچه‌ها

1131
01:20:37,041 --> 01:20:38,416
خودتون تمريناتو بلديد

1132
01:20:38,500 --> 01:20:41,041
تو بيا-
فقط سخت نگير، وحشت نکن-

1133
01:20:41,125 --> 01:20:42,916
وحشت نکن
همراه بچه‌ها برو، وحشت نکن

1134
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
!مارکو

1135
01:20:44,375 --> 01:20:46,250
ندو، مارکو-
!بيلا-

1136
01:20:46,750 --> 01:20:49,041
شما بريد، من بعدا ميام-
بيلا، بيا بريم-

1137
01:20:49,125 --> 01:20:51,625
نميتونم جولي، بايد همه‌چيزو دور بريزم

1138
01:20:51,750 --> 01:20:54,916
بيا، سر به سرم نگذار، بيا بريم

1139
01:21:03,416 --> 01:21:05,333
لينا بيا، دست بابا رو بگير

1140
01:21:06,416 --> 01:21:09,125
همسايه! برگشتي؟

1141
01:21:09,250 --> 01:21:11,583
آره، حالت چطوره؟-
خوبم، خوبم-

1142
01:21:11,708 --> 01:21:15,083
بهم بگو، شنيدم با ديواک دعوا کردي
اين حقيقت داره؟

1143
01:21:15,166 --> 01:21:17,666
نه، نه، نه

1144
01:21:18,166 --> 01:21:19,708
خوبه، خوبه از ديدنت
خوشحال شدم

1145
01:21:19,791 --> 01:21:20,833
!ممنونم

1146
01:21:26,208 --> 01:21:29,500
مشکلي نيست
چي گفتي؟ براي متيو؟

1147
01:21:30,083 --> 01:21:33,125
بشين، بيسرکا-
نگران نباش، ميرو، چيزي نيست-

1148
01:21:33,458 --> 01:21:35,708
قهوه هست؟-
آره، يک جايي همينجاهاست-

1149
01:21:35,791 --> 01:21:37,500
براي کي؟-
دارکو-

1150
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
سلام

1151
01:22:22,750 --> 01:22:23,791
کجا بودي؟

1152
01:22:26,708 --> 01:22:27,916
رفته بودم قدم بزنم

1153
01:22:41,041 --> 01:22:43,208
کسي از بچه‌هاي کلوپ ميدونه که اينجايي؟

1154
01:22:47,208 --> 01:22:48,250
نه

1155
01:23:00,750 --> 01:23:03,666
دراژنه، براي چي اومدي؟

1156
01:23:05,708 --> 01:23:06,750
نميدونم

1157
01:23:09,333 --> 01:23:11,458
نميدونم
تا ببينم ميتونم کاري براي کمک کردن، انجام بدم؟

1158
01:23:12,250 --> 01:23:14,666
تا ببينم حالتون خوبه؟-
مارو که ديدي-

1159
01:23:15,291 --> 01:23:18,208
و حالا وسايلتو برميداري

1160
01:23:18,458 --> 01:23:20,500
و با اولين پرواز، برميگردي

1161
01:23:20,583 --> 01:23:21,750
فهميدي؟

1162
01:23:26,750 --> 01:23:28,583
روي بسکتبال تمرکز کن

1163
01:23:29,250 --> 01:23:31,333
اين تنها راهيه که از طريقش ميتوني
کمک کني، عزيزم

1164
01:23:37,583 --> 01:23:39,708
پترويچ؟ به اين پاس عالي نگاه کنيد

1165
01:23:40,250 --> 01:23:43,791
نيوجرسي با دراژنه پترويچ وارد ميشه؟
يک پرش ميکنه

1166
01:23:44,833 --> 01:23:47,791
اون بيست و هفت امتياز گرفته-
حرکت خوبي بود-

1167
01:23:47,875 --> 01:23:50,541
اون پترويچه-
دراژنه با يک توپ قاپي

1168
01:23:50,625 --> 01:23:54,000
يک کار عالي توسط پترو-
اينطوري ترجيحش ميده-

1169
01:23:54,583 --> 01:23:57,666
از ته ته حومه شهر-
گرفتش-

1170
01:23:58,541 --> 01:24:00,541
عاشقش ميشيد-
اون پترويچه-

1171
01:24:00,625 --> 01:24:02,250
به اين پاس عالي نگاه کنيد

1172
01:24:02,500 --> 01:24:04,625
حرکت خوبي بود-
.... و دراژنه پترويچ-

1173
01:24:05,000 --> 01:24:06,166
نيمه بزرگ دوم

1174
01:24:06,416 --> 01:24:09,833
کني اندرسون-
واي! دراژنه، اون چي بود؟-

1175
01:24:12,458 --> 01:24:13,500
حالت خوبه داداش؟

1176
01:24:13,875 --> 01:24:15,291
هي! ميتونيم کمک بگيريم؟

1177
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
براي چه مدتي؟

1178
01:24:24,291 --> 01:24:27,208
حداقل سه هفته-
لعنت-

1179
01:24:28,458 --> 01:24:30,541
خوب، فقط مجبوري که
خاتمه فصلو از دست بدي

1180
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
چيزي که الان مهمه اينه که
سلامتيتو حفظ کني

1181
01:24:33,166 --> 01:24:36,083
تابستانو استراحت ميکني و
براي فصل بعدي، مثل روز اولت، خوب ميشي

1182
01:24:36,875 --> 01:24:39,916
وارن، گفتند سه هفته
نه سه ماه

1183
01:24:40,208 --> 01:24:42,125
از چي داري حرف ميزني؟-
لهستان-

1184
01:24:42,958 --> 01:24:46,041
تعيين‌کننده قهرماني اروپا-
!غيرممکنه-

1185
01:24:46,583 --> 01:24:48,583
ما هنوز نميدونيم
فصل بعدي، کجا قراره بازي کني

1186
01:24:49,000 --> 01:24:50,708
اگه همه مغلوب بشيد، نميتونيد
مذاکره کنيد

1187
01:24:52,375 --> 01:24:55,291
متاسفم وارن
اما نميتونم تيم مليو به باد بدم

1188
01:24:55,458 --> 01:24:57,833
متاسفم-
توي لعنتي، متاسفي؟-

1189
01:24:58,166 --> 01:25:00,125
من اينجا هستم و نگران حرفه توام

1190
01:25:00,208 --> 01:25:03,041
و تو درباره چي حرف ميزني؟
يک بازي در مقابل اسلواکي؟

1191
01:25:06,083 --> 01:25:07,916
بهم قول بده که هيچ کار
احمقانه‌اي نميکني

1192
01:25:10,500 --> 01:25:11,583
!دراژنه؟

1193
01:25:14,875 --> 01:25:16,708
خيلي خوب، قول ميدم

1194
01:25:24,041 --> 01:25:25,333
!توپو پاس بده

1195
01:25:41,125 --> 01:25:42,750
!واي، آب خيلي سرده

1196
01:25:42,916 --> 01:25:44,916
اين لهستاني‌ها ديوونه‌اند

1197
01:25:45,000 --> 01:25:47,166
اگه عرق کرده بودي
سردت نميشد

1198
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
بيخيال دراژنه، آب سرده

1199
01:25:48,708 --> 01:25:51,000
يک جوري غر ميزني انگار توي تعطيلاتي

1200
01:25:51,208 --> 01:25:55,208
مشکلي نيست کاپيتان، يک کم آروم باش-
زولو؟ خفه خون بگير-

1201
01:25:57,208 --> 01:25:58,916
پترو؟-
چيه پترو؟-

1202
01:26:15,166 --> 01:26:16,250
ميخوام برم اون بچه رو ببينم

1203
01:26:19,791 --> 01:26:20,916
ميبينمت-
خدا نگهدار-

1204
01:26:22,375 --> 01:26:23,541
دوتا آبجوي ديگه، لطفا

1205
01:26:23,958 --> 01:26:25,083
!بچه

1206
01:26:31,625 --> 01:26:34,125
هنوز ناراحتي؟-
نيستم، آکو-

1207
01:26:38,500 --> 01:26:39,625
تو اونجا چيکار ميکني؟

1208
01:26:39,833 --> 01:26:41,208
هيچي، خسته‌ام، تنهام بگذار

1209
01:26:41,291 --> 01:26:43,750
دروغ نگو، با يک زني؟-
نيستم، خداحافظ-

1210
01:26:43,833 --> 01:26:45,750
يک کم براي مربي، احترام قائل شو

1211
01:26:52,250 --> 01:26:53,375
!داداش

1212
01:26:53,875 --> 01:26:55,833
تو هيچ‌وقت عادي نبودي

1213
01:26:57,666 --> 01:26:59,125
مگه نگفتي به اروپا برميگردي؟

1214
01:26:59,208 --> 01:27:00,541
گفتم، نميدونستم

1215
01:27:00,916 --> 01:27:02,250
هنوز غرق در آمريکايي؟

1216
01:27:03,166 --> 01:27:04,625
هنوز تمام پتانسيلمو نشون ندادم

1217
01:27:05,250 --> 01:27:08,541
نميخوام به عنوان يک ياروي اروپايي
 به يادها سپرده بشم

1218
01:27:15,375 --> 01:27:16,333
دارم گوش ميدم

1219
01:27:18,833 --> 01:27:20,000
هوستون

1220
01:27:20,250 --> 01:27:21,916
تيم قدرتمنديه، اونها حکيمو دارند

1221
01:27:22,125 --> 01:27:24,041
دفاعهاشون، مکس‌ول و اسميت هستند

1222
01:27:24,125 --> 01:27:26,958
اما مطمئن نيستم

1223
01:27:27,208 --> 01:27:29,500
چيه؟ ميترسي قضيه لهستان
دوباره تکرار بشه؟

1224
01:27:32,625 --> 01:27:34,375
اونها چي پيشنهاد ميکنند؟-
دو سال-

1225
01:27:34,541 --> 01:27:35,625
يک دوره زماني کوتاه؟

1226
01:27:36,125 --> 01:27:38,208
چي ميخواي؟
چقدر ميخواي بازي کني؟

1227
01:27:38,291 --> 01:27:41,083
اگه ممکنه تا ابد-
دراژنه؟-

1228
01:27:41,541 --> 01:27:44,250
همه ما مثل تو نيستيم
سي و دو ساله و يک راست آماده بازنشستگي

1229
01:27:44,333 --> 01:27:46,291
سومين آبجوتو داري ميخوري-
منو ببخشيد-

1230
01:27:47,041 --> 01:27:48,583
پيشنهادهاي ديگه‌اي هم هست؟-
کنيکس-

1231
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
صبر کن، اونها هم باهات تماس گرفتند؟

1232
01:27:51,458 --> 01:27:52,875
تيم خوبي هستند، اونها اوينگو دارند

1233
01:27:52,958 --> 01:27:55,000
اون شبيه يک جغد عصبانيه
دوست داره توپو پاس بده

1234
01:27:55,083 --> 01:27:56,458
آره، بازيکن عالي‌ايه

1235
01:27:56,541 --> 01:27:57,625
ميدوني چيه؟

1236
01:27:57,708 --> 01:27:58,875
اونها از نتس خوششون نمياد

1237
01:27:58,958 --> 01:28:00,958
اما فکرشو بکن که من به اونجا برم و
توي نتس، پنجاه امتياز بگيرم

1238
01:28:02,416 --> 01:28:04,333
!اوه، تو چه خل و چلي هستي

1239
01:28:05,083 --> 01:28:06,708
فکر کردم ورشکسته‌ات کردند

1240
01:28:07,250 --> 01:28:08,458
باز هم هست

1241
01:28:08,666 --> 01:28:10,833
بوستون، اونها عاشق اروپايي‌ها هستند

1242
01:28:11,791 --> 01:28:14,000
و دارن جوان داره مياد
پس يکيو دارم که باهاش وقت بگذرونم

1243
01:28:14,750 --> 01:28:15,958
و سياتل؟

1244
01:28:33,458 --> 01:28:35,625
چقدر طول ميکشه تا به فرودگاه برسيم؟

1245
01:28:37,000 --> 01:28:38,083
زمان زيادي؟

1246
01:28:40,416 --> 01:28:42,958
داري وقت تلف ميکني، نميکني؟-
کاپيتان بيا، ساکو به من بده-

1247
01:28:43,041 --> 01:28:44,666
ممنونم-
بيخيال، کاپيتان-

1248
01:28:45,833 --> 01:28:47,291
چيه؟ چيه؟ داري وقت تلف ميکني

1249
01:28:48,333 --> 01:28:49,708
آقاي پترويچ؟

1250
01:28:50,458 --> 01:28:51,791
ميتونم يک امضا ازت بگيرم؟

1251
01:28:56,166 --> 01:28:58,916
تو اينجا چيکار ميکني؟-
ميدوني که توي ورشو، يک بازي داشتيم-

1252
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
اومدم تا سورپرايزت کنم

1253
01:29:03,083 --> 01:29:05,041
اون هيلاله، توي تيم همراه منه

1254
01:29:05,125 --> 01:29:07,666
از ديدنت خوشحالم، دراژنه هستم-
ميدونم، من يکي از طرفداران پر و پا قرصتم-

1255
01:29:09,833 --> 01:29:12,250
ما داريم براي ديدن يکي از دوستهامون
به مونيخ ميريم، ميخواي باهامون بياي؟

1256
01:29:12,833 --> 01:29:14,083
الان؟-
آره-

1257
01:29:25,041 --> 01:29:26,208
کجا ميريد؟

1258
01:29:27,750 --> 01:29:31,333
ببخشيد، من لهستاني زبان نيستم
ما به مونيخ ميريم

1259
01:29:32,583 --> 01:29:36,416
پاسپورتتون امروز منقضي ميشه
نميتونيد به آلمان بريد

1260
01:29:36,916 --> 01:29:38,041
بايد مدارک جديد، دست و پا کنيد

1261
01:29:38,791 --> 01:29:40,041
نميفهمم چي ميگي

1262
01:29:40,125 --> 01:29:42,750
آلماني حرف ميزني؟ شايد انگليسي؟

1263
01:29:48,166 --> 01:29:50,375
آروم باش-
تو چي گفتي؟-

1264
01:29:51,250 --> 01:29:52,291
هيچي

1265
01:30:04,375 --> 01:30:05,750
اصلا ورزشو دنبال ميکني؟

1266
01:30:09,500 --> 01:30:10,458
عصر بخير

1267
01:30:10,541 --> 01:30:12,708
من از طرف همکارم، عذرخواهي ميکنم

1268
01:30:13,333 --> 01:30:15,166
اون نميدونست داره با کي حرف ميزنه

1269
01:30:16,416 --> 01:30:19,791
آقاي پترويچ
واقعا توي المپيک، معرکه بودي

1270
01:30:19,875 --> 01:30:21,125
ممنونم-
واقعا معرکه بودي-

1271
01:30:21,208 --> 01:30:22,333
ممنونم

1272
01:30:23,708 --> 01:30:24,833
چي بهت گفتم؟

1273
01:30:31,833 --> 01:30:33,041
لعنت

1274
01:30:42,666 --> 01:30:44,083
نميتونم صبر کنم تا به اونجا برسم

1275
01:31:20,125 --> 01:31:21,291
چي شده؟

1276
01:31:23,458 --> 01:31:25,750
چه اتفاقي داره ميفته؟-
نميدونم-

1277
01:31:25,875 --> 01:31:27,166
شايد يک تصادف باشه

1278
01:31:31,750 --> 01:31:32,708
ميرم بررسي کنم

1279
01:31:43,583 --> 01:31:44,833
!باورم نميشه

1280
01:31:51,125 --> 01:31:52,166
تو اينجا چيکار ميکني؟

1281
01:31:54,083 --> 01:31:55,791
تعيين صلاحيت در لهستان

1282
01:31:57,958 --> 01:32:00,625
و تو چي؟-
يک سفر کوچولو داشتيم ميرفتيم-

1283
01:32:02,916 --> 01:32:03,791
ايسلند؟

1284
01:32:07,916 --> 01:32:09,083
اينو نگاه کن

1285
01:32:11,250 --> 01:32:12,500
همراهم بيا

1286
01:33:32,166 --> 01:33:33,250
بيايد بازي کنيم
يکي يکي

1287
01:33:33,274 --> 01:33:41,274
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforpersian

1288
01:33:41,298 --> 01:33:49,298
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـــيـــم تــرجــمـــه قـــقـــنـــوس

1289
01:33:49,322 --> 01:33:57,322
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

1290
01:34:14,833 --> 01:34:16,833
دراژنه پترويچ
در سانحه رانندگي در هفتم ژوئن
 1993

1291
01:34:16,916 --> 01:34:18,583
در بزرگراهي نزديک به
ايگولشتات، درگذشت

1292
01:34:18,666 --> 01:34:20,708
 به عنوان پيشگام بسکتبال اروپا در
ان.بي.اي

1293
01:34:20,791 --> 01:34:23,208
او مسير را براي ورزشکاران زيادي
در خارج از اروپا، هموار ساخت

1294
01:34:23,291 --> 01:34:26,125
عشق او به بازي و انگيزه‌اش براي پيشرفت
الهام‌بخش ورزشکاران بي‌شماري بود

1295
01:34:26,250 --> 01:34:29,166
اين فيلم اداي احترامي است به تمام ورزشکاراني که مرزها
 را جابجا کردند و پل‌هايي ساختند

1296
01:34:51,583 --> 01:34:58,583
تري پورتر
هم‌تيمي تيم پورتلند بليزر

1297
01:35:02,375 --> 01:35:09,375
کني اندرسون
هم تيمي، نتس

1298
01:35:15,458 --> 01:35:17,000
ولاد ديواک
همتيمي، تيم ملي يوگسلاوي

1299
01:35:17,083 --> 01:35:18,625
اون شخصي سخت‌کوش و کمال‌گرا بود

1300
01:35:18,750 --> 01:35:22,166
رقابت‌جويي که مانند هيچ‌کس ديگري نبود

1301
01:35:22,250 --> 01:35:26,250
اون بيشتر از همه‌چيز به بسکتبال عشق ميورزيدو همه
چيزشو براي موفقيت فدا کرد

1302
01:35:27,166 --> 01:35:29,333
نون اسپايجا- مربي بسکتبال
دوست دوران کودکي دراژنه

1303
01:35:29,416 --> 01:35:32,833
وقتي اون تنها پانزده، شانزده سال سن داشت
براي تمام تيمها بازي ميکرد

1304
01:35:32,958 --> 01:35:37,083
در تاريخ بازي بسکتبال
به چنين چيزي برنميخوري

1305
01:35:38,291 --> 01:35:39,916
اون يک نرمي و مهرباني ذاتي داشت

1306
01:35:40,041 --> 01:35:42,666
اون کسي بود که با بچه‌هات راحت بود

1307
01:35:43,000 --> 01:35:44,583
...بامزه بود

1308
01:35:44,666 --> 01:35:48,416
اون يک معصوميتي داشت
يک نور

1309
01:35:48,708 --> 01:35:51,958
اما چيزي که در درونش ديده نميشد، درنده‌خويي بود

1310
01:35:52,625 --> 01:35:56,625
اون ميخواست رقابت کنه
ميخواست که بهترين باشه

1311
01:35:56,649 --> 01:36:04,649
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]