﻿WEBVTT

00:00:01.500 --> 00:00:28.500
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:41.012 --> 00:00:43.951
انستيتو ادواردسن
برگن، نروژ

00:02:09.905 --> 00:02:11.491
حالت خوبه؟

00:02:12.084 --> 00:02:13.155
به دستش آورديم

00:02:13.889 --> 00:02:15.819
آندرياس، به دستش آورديم

00:02:16.679 --> 00:02:18.147
کار ميکنه

00:02:19.827 --> 00:02:20.986
يورگن

00:02:28.421 --> 00:02:36.815
پنج سال بعد
استانبول - ترکيه

00:02:37.522 --> 00:02:39.816
اندازه‌ي انسان و توسعه پايدار

00:02:42.861 --> 00:02:47.859
باعث افتخار منه که
خوشامد بگم به رييس موسسه و دوست قديميم

00:02:47.898 --> 00:02:49.367
دکتر آندرياس جيکوبسن

00:03:01.974 --> 00:03:04.162
ممنون
ممنون دکتر پريرا

00:03:05.012 --> 00:03:08.340
75سال قبل، خانم نلي ادواردسن

00:03:08.582 --> 00:03:12.012
با پولي که شوهر مرحومش از توليد گاز خردل در طي جنگ جهاني اول

00:03:12.037 --> 00:03:17.027
جمع کرده بود، بر احساس گناهش چيره شد
و موسسه ما رو بنيان نهاد

00:03:17.113 --> 00:03:20.840
،تا شگفتي‌هاي علم، به جاي توليد گاز خردل
صرف کمک به بشريت شود

00:03:21.217 --> 00:03:22.795
در دهه 50

00:03:23.115 --> 00:03:26.818
اين موسسه افزايش جمعيت را

00:03:26.990 --> 00:03:30.807
بعنوان تنها و بزرگترين تهديد طولاني مدت انسان‌ها

00:03:31.119 --> 00:03:33.932
و علت تمام بلاهايي که امروزه شاهد آن هستيم

00:03:34.003 --> 00:03:36.034
...نظير تغييرات شديد و رويدادهاي آب و هوايي

00:03:36.105 --> 00:03:39.644
و اثرات نابودکننده‌ي آن بر امنيت آب و غذايي، شناخت

00:03:40.229 --> 00:03:43.776
در بين راه حل‌هاي زيادي که ما در سال‌هاي گذشته کشف کرديم

00:03:44.115 --> 00:03:51.185
راه حلي که خيلي جاه طلبانه و دور از دسترس بنظر مي آمد
بالاخره ثمر داد

00:03:51.466 --> 00:03:53.427
و امروز مفتخريم که

00:03:53.505 --> 00:03:56.357
از چيزي که با اشتياق اعتقاد داريم
که تنها راه عملي

00:03:56.396 --> 00:04:00.661
براي نجات انسان‌ها و حل بزرگترين مشکل اوست
پرده برداري کنيم

00:04:01.121 --> 00:04:01.988
همکارانم

00:04:02.050 --> 00:04:05.863
"دکتر "يورگن اسبيورنسن
حالا نتايج کشفش را ارائه ميکنه

00:04:06.254 --> 00:04:07.980
آماده‌اي دکتر؟

00:04:08.291 --> 00:04:09.807
بله. آمادم

00:04:37.508 --> 00:04:39.227
لطفا بنشينيد

00:04:41.155 --> 00:04:43.662
لطفا بنشينيد آقايان و خانم‌ها
خواهش ميکنم

00:04:43.772 --> 00:04:45.451
خانم‌ها و آقايان لطفا بنشينيد

00:04:45.476 --> 00:04:47.225
خيلي ممنون. ممنون

00:04:47.702 --> 00:04:49.186
ممنون. ممنون

00:04:55.256 --> 00:04:58.334
دکتر پريرا، همکار محترم

00:04:59.896 --> 00:05:01.303
پنج سال قبل

00:05:01.342 --> 00:05:05.021
براساس تحقيقاتي که گذشتگان ما در اين موسسه انجام دادن

00:05:05.159 --> 00:05:08.011
تيم من و من روشي کشف کردن

00:05:08.050 --> 00:05:10.994
...که با اون ميشه تمام مواد آلي رو

00:05:11.057 --> 00:05:18.449
به نسبت 2744 به يک
در سطح سلولي کوچک کرد

00:05:18.990 --> 00:05:25.974
با چنين روشي، انساني 1.8 متري
رو ميشه فقط 12.9 سانتيمتر کرد

00:05:26.115 --> 00:05:30.795
گونه‌هاي زياد گياهي و جانوري
مورد اين آزمايش قرار گرفتن

00:05:30.820 --> 00:05:35.036
و بغير از چند تا ماهي و نرم تن

00:05:35.061 --> 00:05:38.591
هيچ عوارض جانبي‌اي در بقيه موارد ديده نشد

00:05:39.365 --> 00:05:40.732
لطفا چراغ‌ها رو خاموش کنين

00:05:43.830 --> 00:05:47.275
وقتي که امنيت اين آزمايش تاييد شد

00:05:47.377 --> 00:05:52.471
36داوطلب شجاع به همسرم "آن هلن" و من پيوستند

00:05:52.496 --> 00:05:55.861
بعنوان اولين انسان‌هايي که
تحت عمل کوچک سازي سلولي قرار گرفتن

00:05:55.948 --> 00:06:02.179
عمل کوتاه و بدون درد
و فقط شامل کمي زحمت براي درآوردن

00:06:02.211 --> 00:06:05.491
دندان و ديگر اجزاي مصنوعي هست

00:06:05.612 --> 00:06:08.808
اونا تحت بيهوشي خفيف قرار گرفتن

00:06:08.840 --> 00:06:10.317
و بعد از يه استراحت کوتاه

00:06:10.454 --> 00:06:13.344
در عرض يکي دو ساعت کاملا روبراه شدن

00:06:20.113 --> 00:06:22.824
روستاي کوچک ما بعد از کامل شدن

00:06:22.910 --> 00:06:25.098
فقط 7 در 11 متره

00:06:25.152 --> 00:06:28.949
که درون يه محيط گاز تراوا قرار داده شده

00:06:29.020 --> 00:06:32.659
و به شکلي طراحي شده تا ما رو در
برابر خطرات آب و هوايي

00:06:32.691 --> 00:06:35.519
حيوانات و حشرات محفوظ نگه داره

00:06:35.624 --> 00:06:42.531
به اين شکل ما قراره با هم
در اولين جامعه‌ي انسان‌هاي کوچک خودکفا زندگي کنيم

00:06:44.903 --> 00:06:49.559
در دست من تمامي ضايعات غيرقابل بازيافتي است

00:06:49.599 --> 00:06:53.430
که 36 نفر در طي بيش از 4 سال درست کردن

00:07:01.404 --> 00:07:02.974
در اين جلسه عصرگاهي

00:07:02.999 --> 00:07:10.700
ما طرح‌مون رو که يک تغيير 200 تا 300 ساله دنيا
از اندازه بزرگ به کوچک است، ارائه ميديم

00:07:11.145 --> 00:07:12.418
اما الان

00:07:12.770 --> 00:07:15.942
ازتون ميخوام که چند تا از آدم‌هاي خيلي خاص رو ببينين

00:07:21.751 --> 00:07:22.438
!آفرين

00:07:24.304 --> 00:07:24.889
!بله

00:07:28.468 --> 00:07:29.140
!آفرين

00:07:47.648 --> 00:07:50.860
و نگاه کنيد، اون "راني نشتريت" کوچولوئه

00:07:51.313 --> 00:07:53.664
اولين بچه‌ي کوچکي که در دنيا به دنيا اومده

00:07:53.907 --> 00:07:57.110
و خواهر تازه متولد شده‌ش ، الريکه

00:08:12.761 --> 00:08:15.061
کوچک سازي

00:08:15.314 --> 00:08:25.314
زيرنويس از
آرام متين، ابوالفضل شفيع الاسلام، ايمان ميرنيا، رضا بلالي، امير طهماسبي

00:08:48.205 --> 00:08:49.689
...مدير موسسه ادواردسن

00:08:49.721 --> 00:08:53.314
که الان فقط 10 سانتيمتر قد و 18 گرم وزن داره

00:08:53.339 --> 00:08:55.393
دلايل پشت اين اختراع رو توضيح ميده

00:08:55.486 --> 00:08:59.258
واي! ماجراجويانه ست. نه؟
ماجراجويانست

00:08:59.766 --> 00:09:00.665
هي ‌هالي

00:09:00.774 --> 00:09:03.298
ميشه بري و سفارش من رو بياري، ممنون

00:09:25.390 --> 00:09:28.054
تويي؟ -
آره -

00:09:29.421 --> 00:09:30.632
گرسنه‌اي؟

00:09:30.851 --> 00:09:33.460
يه ساعت پيش غذا خوردم

00:09:33.538 --> 00:09:35.405
نميدونستم کي مياي

00:09:35.572 --> 00:09:37.087
ميدونستي که دارم غذا ميارم

00:09:37.112 --> 00:09:38.822
من زنگ زدم و دقيقا ازت پرسيدم

00:09:38.847 --> 00:09:40.766
فقط يه خرده مرغ کنجدي خوردم -
بعدش خودت غذا خوردي؟ -

00:09:40.791 --> 00:09:42.143
هنوز گرسنمه

00:09:42.366 --> 00:09:44.217
جيغ‌‌هاي عمدي

00:09:44.444 --> 00:09:47.951
اما هنوز خيلي‌ها راجع به کتاب جديدش اطلاعي ندارند

00:09:48.452 --> 00:09:50.100
امروز اخبار رو ديدي؟

00:09:50.320 --> 00:09:52.273
راجع به اون مرد کوچولوي سوئدي؟

00:09:52.383 --> 00:09:53.672
نروژي

00:09:53.979 --> 00:09:57.229
آره. هلن زنگ زد و گفت که تلويزيون رو ببينم

00:09:57.417 --> 00:09:59.073
بعدش چه فکرايي دارن

00:09:59.151 --> 00:10:02.175
باورنکردنيه. از زمان فرود در ماه، بزرگترين اتفاقه. حتي بزرگتر از اونه

00:10:02.259 --> 00:10:02.892
ممم

00:10:03.579 --> 00:10:04.368
نميفهمم

00:10:04.393 --> 00:10:06.978
چرا يکي بايد چنين کاري با خودش بکنه؟

00:10:07.583 --> 00:10:09.669
اونا ميتونن آدما رو کوچيک کنن

00:10:10.521 --> 00:10:11.802
به مريخ پرواز کنن

00:10:13.135 --> 00:10:15.620
اما نميتونن "فيبروميالژيا" من رو درمان کنن
(بيماري درد استخوان)

00:10:18.489 --> 00:10:21.332
و اينقدر راجع به محيط زيست سر و صدا ميکنن

00:10:21.551 --> 00:10:24.114
انگار که دنيا قراره فردا تموم بشه

00:10:25.546 --> 00:10:26.960
من درد دارم

00:10:27.702 --> 00:10:29.148
نميتونم نفس بکشم

00:10:29.335 --> 00:10:30.851
اينا مهم نيست؟

00:10:31.199 --> 00:10:33.292
خيلي از مردم درد دارن مامان

00:10:34.433 --> 00:10:35.972
به شکل‌هاي مختلف

00:10:40.383 --> 00:10:42.566
ده سال بعد

00:11:05.030 --> 00:11:06.171
هولا کارمن

00:11:06.468 --> 00:11:07.702
آماده‌اي؟

00:11:07.983 --> 00:11:09.100
قوي قوي

00:11:10.591 --> 00:11:13.200
...اين معمولا يا بيشتر شبيه

00:11:13.639 --> 00:11:14.481
يه حس سوزشه؟

00:11:14.562 --> 00:11:16.663
بيشتر شبيه حس سوزش؟ -
سوزش. بسيارخب -

00:11:17.666 --> 00:11:21.049
اين کوچک‌سازي، يه فناوريست
که به سادگي از کنترل خارج شده

00:11:21.112 --> 00:11:24.799
اثرات ويران کننده‌اي بر اقتصاد دنيامون داره

00:11:24.878 --> 00:11:28.229
ما همين الان هم ميلياردها دلار
پولي که مصرف کننده‌ها خرج ميکردن رو از دست داديم

00:11:28.320 --> 00:11:29.874
اين کار در ساختمون سازي ما
خودروسازي

00:11:29.899 --> 00:11:32.296
مسکن و حوزه‌ي دفاعي
خسارت زده

00:11:32.373 --> 00:11:34.162
و بعدش وقتي بحث سياست ميشه

00:11:34.187 --> 00:11:36.350
اسرائيلي‌ها، فلسطيني‌ها رو کوچيک ميکنن -
...ران -

00:11:36.389 --> 00:11:39.639
ديکتاتورهاي افريقايي گروه‌هاي نژادي مخالف رو کوچيک ميکنن -
ران، ببين، ران -

00:11:39.739 --> 00:11:43.989
در هرگونه تغيير شکل اساسي جامعه
مشکلات رو به رشد جدي‌اي وجود دارن؟

00:11:44.057 --> 00:11:44.917
حتما همينطوره

00:11:45.050 --> 00:11:49.536
اما با حجم و ابعاد فعلي انسان‌ها
زندگي‌شون در زمين ناپايداره

00:11:50.168 --> 00:11:51.864
ميدوني، اون يارو نکته‌ي خوبي گفت

00:11:52.185 --> 00:11:54.514
يه خانواده در بلوک ما رفتن خودشون رو کوچيک کنن

00:11:54.615 --> 00:11:56.318
اما حالا خونه شون همونجا افتاده

00:11:56.389 --> 00:11:59.107
کاري که اونا ميکنن اينه که
ارزش دارايي‌هاي بقيه رو کم ميکنن

00:11:59.390 --> 00:12:01.515
اون هم درست وقتي که
ميخواستم خونه‌م رو عوض کنم

00:12:01.625 --> 00:12:04.133
مارلين فکر ميکنه من فقط بخاطر کاهش وزن بايد اين کارو کنم

00:12:06.489 --> 00:12:07.809
تو و من، هردومون رفيق

00:12:08.458 --> 00:12:10.950
هي "دي" سفارش بيرون بر آماده شده؟

00:12:13.452 --> 00:12:15.765
سلام عزيزم. غذا آوردم

00:12:15.937 --> 00:12:17.601
گرسنه نيستم

00:12:25.449 --> 00:12:26.512
چي شده؟

00:12:27.606 --> 00:12:28.864
سرم از درد داره ميترکه

00:12:29.270 --> 00:12:31.262
مغازه خيلي شلوغ بود

00:12:31.332 --> 00:12:33.824
کارلا هم مثل عوضي‌ها رانندگي ميکنه

00:12:33.879 --> 00:12:35.489
احساس ميکنم حالم داره بهم ميخوره

00:12:35.762 --> 00:12:37.551
بيا. صبر کن. بذار گردنت رو مالش بدم

00:12:37.996 --> 00:12:40.293
آره. گردنم رو مالش بده

00:12:41.699 --> 00:12:42.426
ممم

00:12:42.799 --> 00:12:44.026
آروم باش عزيزم

00:12:45.440 --> 00:12:46.862
بذار همه‌ي وزن روي دستم باشه

00:12:49.296 --> 00:12:53.687
بسيارخب. اينم از اتاق نشمين رسمي زيبا
با يه شومينه‌ي فوق العاده

00:12:54.138 --> 00:12:56.458
و بياين اين سمت
...ما

00:12:56.498 --> 00:12:59.154
يه فضاي بزرگ و خوب براي صبحونه در آشپزخونه داريم

00:12:59.449 --> 00:13:01.004
يه فضاي غذاخوري بزرگ

00:13:01.418 --> 00:13:04.332
و اين آشپزخونه واقعا خارق العادست

00:13:05.582 --> 00:13:07.301
...نه، معرکست. فقط

00:13:07.550 --> 00:13:09.495
شايد دوباره بايد يه نگاهي به اون خونه در "بنسون" بندازيم

00:13:10.051 --> 00:13:11.785
يالا. بيا بقيه شون رو ببينيم

00:13:11.982 --> 00:13:13.545
اينجا عاليه

00:13:13.654 --> 00:13:15.990
فر دوطبقه، گاز شش شعله

00:13:16.177 --> 00:13:18.841
اين آبخوري فوق العاده اينجا هست

00:13:59.853 --> 00:14:01.658
آه سلام شان -
سلام پاول، چطوري؟ -

00:14:01.697 --> 00:14:02.549
خوبم

00:14:04.922 --> 00:14:05.992
چاق بنظر ميام؟

00:14:06.547 --> 00:14:08.375
نه. خيلي هم خوشتيپي

00:14:12.234 --> 00:14:13.867
علم بيهوشي،‌ها؟

00:14:14.264 --> 00:14:17.085
زنم ميگه که من حتي بدون دارو هم ميتونم مردم رو خواب کنم
خب

00:14:18.091 --> 00:14:19.568
عجيبه که شما هنوز بيدارين

00:14:19.951 --> 00:14:21.654
اون تقريبا هر هفته دوبار اين جوک رو ميگه

00:14:22.552 --> 00:14:23.552
حوزه‌ي کاري شما چيه پاول؟

00:14:23.577 --> 00:14:24.840
آه، کاردرماني

00:14:24.888 --> 00:14:25.573
خب

00:14:25.598 --> 00:14:27.575
يعني شبيه مشاوره شغليه؟

00:14:27.623 --> 00:14:29.630
نه، بيشتر شبيه تن درماني است

00:14:29.701 --> 00:14:32.474
اما روي صدمات محيط کاري و توانبخشي تمرکز داره

00:14:32.499 --> 00:14:35.310
مثل استرس مزمن يا درد ناحيه کمک
و اين جور چيزا

00:14:35.537 --> 00:14:37.154
کلي هم درمان شانه

00:14:37.255 --> 00:14:39.510
در "اوماها استيکز" کار ميکنم

00:14:39.573 --> 00:14:41.940
کلي کاغذبازي ميکنه -
... آره، خب -

00:14:41.987 --> 00:14:43.987
خودم هم هر چند مدت، مچ دستم درد ميگيره

00:14:44.065 --> 00:14:45.048
بهم بگو

00:14:45.073 --> 00:14:47.636
اين روزها بايد خيلي مراقب درماني که ميکني باشي
تا ازت شکايت نشه

00:14:48.212 --> 00:14:50.485
اما مگه در "لينکلن" پيش پزشکي نميخوندي؟

00:14:51.017 --> 00:14:52.978
حافظه خوبي داري. آره. دو سال اونجا بودم

00:14:53.017 --> 00:14:54.509
بعدش مادرم به شدت مريض شد

00:14:54.534 --> 00:14:56.735
بهمين خاطر به اوهاما اومدم تا ازش مراقبت کنم

00:14:57.907 --> 00:14:59.892
راستش ميخواستم جراح بشم

00:15:00.493 --> 00:15:02.290
ميدوني، ممکنه آخرش همکار در بيايم

00:15:02.384 --> 00:15:04.873
من... تو ميتوني متخصص هوش بري من باشي

00:15:04.921 --> 00:15:06.397
چطوره؟ -
آره -

00:15:10.675 --> 00:15:13.778
در به سوي خوشبختي، به سمت بيرون باز ميشود
(از سورن کيرکگور، پدر اگزيستانسياليسم)

00:15:18.992 --> 00:15:21.898
براي پيدا کردن نور، وارد تاريکي شو

00:15:21.933 --> 00:15:23.503
!واي خداي من! امکان نداره

00:15:38.566 --> 00:15:39.386
ديو؟

00:15:41.457 --> 00:15:42.973
اون ديوه
ديو جانسون

00:15:43.090 --> 00:15:44.262
!و کارول

00:15:44.340 --> 00:15:45.144
ميشه يه کمکي بکني؟

00:15:45.239 --> 00:15:46.676
شنيده بودم که داره مياد اينجا

00:15:46.701 --> 00:15:47.754
اصلا فکرش رو هم نميکردم

00:15:47.824 --> 00:15:50.527
بنظرم هيچوقت از اون آدمايي نبود
که بخواد خودش رو کوچولو کنه

00:15:51.084 --> 00:15:51.896
!واي

00:16:07.284 --> 00:16:08.479
!سلام به همگي -
!سلام -

00:16:08.714 --> 00:16:10.198
سلام -
سلام -

00:16:10.495 --> 00:16:11.745
اميدواريم سر زده نيومده باشيم

00:16:11.846 --> 00:16:13.682
نه -
نه ديو -

00:16:14.112 --> 00:16:15.307
سلام اندي

00:16:16.049 --> 00:16:17.440
...ميشه به کارول يه

00:16:19.003 --> 00:16:19.815
آ، جين و تونيک

00:16:20.166 --> 00:16:21.322
کوکتيل جين و تونيک

00:16:21.799 --> 00:16:22.667
با ليمو

00:16:23.003 --> 00:16:23.979
با ليمو

00:16:25.474 --> 00:16:28.208
خب راستش، اولا اصلا برنامه نداشتيم که بيايم

00:16:28.233 --> 00:16:30.582
اما بعدش، ميدونين، ما اون ايميل‌ها رو دريافت کرديم

00:16:30.715 --> 00:16:33.137
ضمنا خواهرم هم يه غده‌ش رو برداشته بود

00:16:33.207 --> 00:16:35.238
الان... الان حالش خوبه. خدا رو شکر

00:16:35.309 --> 00:16:37.059
اما هنوز هم بايد اون رو ميديدم

00:16:37.084 --> 00:16:38.473
خب، مسافرت چطوره؟

00:16:38.512 --> 00:16:40.497
شما چطور از نيومکزيکو اومدين اينجا؟

00:16:40.578 --> 00:16:42.140
خداي من، عاليه

00:16:42.203 --> 00:16:45.054
آره. الان خطوط هواپيمايي
بيشتر و بيشتر با آدم‌هاي کوچيک تطبيق پيدا ميکنن

00:16:45.109 --> 00:16:46.999
تمام صندلي‌ها، درجه يک هستن

00:16:47.054 --> 00:16:49.464
خب، بعد از چندين سال در فلوريدا، ما به لاس وگاس رفتيم

00:16:49.489 --> 00:16:50.285
...و اينطوري

00:16:50.324 --> 00:16:52.191
آره. فکر کنم آخرين دفعه‌اي که حرف زديم، در اين مورد بود

00:16:52.308 --> 00:16:56.066
آره. خب
معلوم شد که لاس وگاس انتخاب خوبي برام نبود

00:16:56.199 --> 00:16:57.660
عادت‌هاي بدي اونجا پيدا کردم

00:16:57.699 --> 00:16:59.059
حسابي اوضاعم خراب شد

00:16:59.363 --> 00:17:01.594
بذار بگم، هر زن ديگري بود، فرار ميکرد

00:17:01.968 --> 00:17:04.117
اما کارول، اون يه زن نجيبه

00:17:04.258 --> 00:17:05.407
اون کنارم موند

00:17:05.643 --> 00:17:07.463
اما بايد واقعا راجع به همه چي روراست ميبودم

00:17:07.580 --> 00:17:08.815
منظورم همه چيزه

00:17:09.315 --> 00:17:10.565
.ميدوني... تقريبا

00:17:11.236 --> 00:17:12.877
...خب، تصميم گيري براي

00:17:13.057 --> 00:17:14.384
خب، موضوع همينه

00:17:14.518 --> 00:17:15.963
ما هر دو نياز به تغيير داشتيم

00:17:16.127 --> 00:17:18.322
اينکه دکمه ريست رو بزنيم و
همه چي رو از اول شروع کنيم

00:17:18.487 --> 00:17:21.364
خب، بعلاوه، حتما حس خوبي داره
که واقعا دارين يه تغييري ايجاد ميکنين

00:17:21.613 --> 00:17:23.543
منظورت اون مزخرفاتيه که راجع به نجات سياره ميگن؟

00:17:23.628 --> 00:17:24.597
آره

00:17:24.703 --> 00:17:27.203
کوچک سازي يعني نجات خودت

00:17:27.672 --> 00:17:29.187
يعني برداشتن فشارها از روي خودت

00:17:29.212 --> 00:17:30.414
.خصوصا فشار مالي

00:17:30.609 --> 00:17:34.211
من مثل بقيه‌ي خانوادم، آدم سختگوش و بلندهمتي نيستم

00:17:34.375 --> 00:17:36.265
و الان، کارول و من مثل پادشاه‌ها زندگي ميکنيم

00:17:36.939 --> 00:17:39.423
من هنوز توي همون خونه‌اي که بزرگ شدم، زندگي ميکنم

00:17:39.934 --> 00:17:43.614
.آودري هرکاري ميکنه تا از اونجا بريم
اما ما واقعا آه در بساط نداريم

00:17:43.840 --> 00:17:46.902
يعني ميدوني خيلي مزخرفه
من تازه قسط‌هاي دانشگاهم تموم شده

00:17:47.452 --> 00:17:48.952
...آره، خب

00:17:49.499 --> 00:17:52.023
گوش کن، اگه واقعا ميخواي راجع به اين کار فکر کني

00:17:52.515 --> 00:17:54.203
...اين دو تا توصيه‌ي من

00:17:54.729 --> 00:17:57.026
کلي جامعه‌هاي آدم کوچولوها اون بيرون هست

00:17:57.114 --> 00:17:58.034
اما وقتت رو بيخود تلف نکن

00:17:58.112 --> 00:17:59.675
ليژرلند" جاييه که ميخواي باشي"
(سرزمين آسودگي)

00:17:59.857 --> 00:18:02.849
بهترين خونه‌ها، بهترين وسايل، بهترين دکترها

00:18:02.935 --> 00:18:04.623
اونا هرچي تور کنسرت بزرگ هست رو رزرو ميکنن

00:18:04.685 --> 00:18:05.888
بهترين رستوران‌ها رو دارن

00:18:06.037 --> 00:18:08.053
بچه‌ها عاشق کارخونه چيزکيک هستن

00:18:08.178 --> 00:18:09.631
و در ليژرلند، سه تا از اون کارخونه‌ها هست

00:18:10.279 --> 00:18:12.623
و هي، اين چيزا رو نميگم که بخاطر تبلغ اونا، پولي ازشون بگيرم

00:18:12.685 --> 00:18:13.451
فقط گفتم که بدوني

00:18:16.123 --> 00:18:19.013
از کارول کوچولو خوشم اومد
کلي پيشرفت کرده بود

00:18:19.098 --> 00:18:20.957
کتاب‌هايي رو ميخوند که هميشه ميخواست بخونه

00:18:20.982 --> 00:18:22.504
ايتاليايي ياد گرفته بود

00:18:22.637 --> 00:18:23.949
و هيچوقت به اين خوش اندامي نبود

00:18:24.129 --> 00:18:25.653
خب، مسلما خيلي راضي بنظر ميومدن

00:18:26.129 --> 00:18:28.223
ديو ميگفت در "درامز" زدن خيلي ماهر شده

00:18:29.050 --> 00:18:31.253
سال بعد بچه‌ها رو از مدرسه ميارن بيرون

00:18:31.278 --> 00:18:33.949
تا 6 ماه رو در شهر خواهري ليژرلند در "توسکاني" بگذرونن

00:18:34.082 --> 00:18:37.308
براي کلاس آشپزي، يوگا، تست مشروب

00:18:37.379 --> 00:18:38.691
.و هرجور کاري

00:18:43.018 --> 00:18:44.986
سلام "سف"، "آودري"، "مايلو" هستم

00:18:45.307 --> 00:18:46.346
خبرهاي بدي دارم

00:18:46.456 --> 00:18:49.354
درخواست رهن شما از طرف بانک "فرست نشنال"، رد شد

00:18:49.487 --> 00:18:51.978
مسئول تضمين‌ها از نسبت درآمد به بدهي، خوشش نيومد

00:18:52.003 --> 00:18:53.362
اونا يه خرده زيادي محتاط هستن

00:18:53.580 --> 00:18:57.471
نميدونم که شماها ميتونين
يه فکري به حال اون 10-15درصد باقيمانده بکنين

00:18:57.958 --> 00:18:59.761
...اگه بتونين، شايد بشه يه کاري

00:19:00.023 --> 00:19:03.031
بعدش ميتونيم بگيم که به درد ما ميخوره يا نه

00:19:03.121 --> 00:19:05.269
آره. پس نبايد وقت رو تلف کرد

00:19:05.347 --> 00:19:08.112
شايد اگه زود به "سانتافه" برسيم
بتونيم بريم براي ماساژ

00:19:08.308 --> 00:19:09.574
بنظرم خوبه

00:19:17.059 --> 00:19:19.726
ليژرلند
خروجي بعدي

00:19:30.945 --> 00:19:33.346
.جايي که مرغ، غازه

00:20:10.618 --> 00:20:11.814
همگي خوش آمدين

00:20:12.145 --> 00:20:14.652
من جف لونوسکي هستم
متخصص ارشد محصولات

00:20:14.677 --> 00:20:17.199
و اينجا در ليژرلند، صاحب خوشبخت يه خونه هستم

00:20:17.293 --> 00:20:18.582
بهتون خوش ميگذره؟

00:20:18.873 --> 00:20:20.505
آره -
آره -

00:20:21.702 --> 00:20:24.358
بي خيال. شماها خيلي بزرگتر از من هستين

00:20:24.445 --> 00:20:27.015
يه سر و صدايي بکنين! بهتون خوش ميگذره؟

00:20:27.235 --> 00:20:28.860
آره -
!آره -

00:20:30.344 --> 00:20:31.375
آره -
!آره -

00:20:31.594 --> 00:20:33.196
اينطوري بهتر شد

00:20:33.600 --> 00:20:35.421
خب، نظرتون راجع به خونه‌م چيه؟

00:20:37.014 --> 00:20:38.272
خيلي قشنگه، نه؟

00:20:38.998 --> 00:20:40.552
اين خونه روياهاي منه

00:20:40.669 --> 00:20:43.052
نه، اين خانه‌ي رويايي همه ست

00:20:43.109 --> 00:20:45.742
چون يه آدم معمولي مثل من
بايد 20سال

00:20:45.809 --> 00:20:48.996
30سال شايد هم 40 سال کار کنه
تا بتونه پول چنين خونه‌اي رو دربياره

00:20:49.021 --> 00:20:49.973
.اصلا اگه بتونه

00:20:50.500 --> 00:20:52.961
و صبر کنين تا ببينين داخلش چيه

00:21:01.621 --> 00:21:02.730
آه

00:21:03.480 --> 00:21:04.496
جف؟

00:21:05.860 --> 00:21:08.649
اينقدر بدون خبر کردن من، مهمون دعوت نکن

00:21:08.805 --> 00:21:10.775
...آه ببخشيد لورا. من فقط

00:21:10.800 --> 00:21:14.853
من بالاخره بعد از يه روز پرمشغله
يه وقت گيرآوردن که در وان استراحت کنم

00:21:14.878 --> 00:21:16.284
روز پرمشغله براي چي عزيزم؟

00:21:16.354 --> 00:21:17.815
آه، کلي کار تمام نشدني

00:21:17.840 --> 00:21:20.345
اولش رفتم کلاس تنيس و بعدش ماساژ

00:21:20.393 --> 00:21:21.088
خوبه

00:21:21.113 --> 00:21:23.393
و بعد از يه ناهار عالي با دخترها

00:21:23.472 --> 00:21:24.981
خب، نتونستيم جلوي خودمون رو بکيريم

00:21:25.006 --> 00:21:27.957
بهمين خاطر رفتيم به جواهرفروشي جديد "لوژه" در مرکز شهر

00:21:28.021 --> 00:21:31.154
اي واي، لوژه
چقدر خرج روي دستم گذاشتي؟

00:21:31.328 --> 00:21:35.531
جف، ساکت باش
من واقعا خوب بودم

00:21:36.490 --> 00:21:38.515
و فقط يه دستبند الماس ديگه گرفتم

00:21:40.273 --> 00:21:43.289
فقط يه دستبند الماس؟
تو که از اين کارها نميکردي

00:21:43.927 --> 00:21:46.262
درست ميگي
دوست دارم هميشه جواهراتم ست باشه

00:21:46.287 --> 00:21:49.943
بهمين خاطر يه گوشواره الماس ست

00:21:50.052 --> 00:21:52.216
و يه گردنبد الماس ست هم گرفتم

00:21:52.827 --> 00:21:55.468
همه شون از الماس‌هايي که از مناطق غيرجنگي آورده شدن
و با زنجير پلاتين

00:21:55.632 --> 00:21:56.859
چقدر شد لورا؟

00:21:56.996 --> 00:21:59.433
...آه، اما جف، اونا خيلي بهم ميان و بايد ببيني

00:21:59.519 --> 00:22:00.855
چقدر شد لورا؟

00:22:01.012 --> 00:22:03.496
...خب جف -
گفتم چقدر؟ -

00:22:04.339 --> 00:22:05.737
83دلار

00:22:06.230 --> 00:22:08.416
83دلار؟
ديوونه شدي؟

00:22:08.448 --> 00:22:11.456
!اين که ميشه پول دو ماه غذامون

00:22:11.792 --> 00:22:12.581
!آه

00:22:49.697 --> 00:22:54.945
اگه خونه‌ي فعلي تون، ماشين و بقيه دارايي‌هاتون
رو بفروشين

00:22:54.970 --> 00:22:56.899
و ملک در سطح "ريجنسي" بخرين
(نايب السلطنه=)

00:22:56.938 --> 00:23:00.094
يادتون باشه که اون ملک، برابر يه خونه 1100 متر مربعي است

00:23:00.119 --> 00:23:04.939
در يه زمين 6000 متر مربعي، با قيمت پايه 63هزار دلار

00:23:05.009 --> 00:23:06.892
بعدش بسته‌ي سلامت و بدنسازي

00:23:06.917 --> 00:23:09.119
که 4500 دلاره و حتما ميخواين داشته باشيد

00:23:09.181 --> 00:23:13.377
شامل باشگاه، استخر، سونا، بخار و جکوزي و زمين تنيسه

00:23:13.402 --> 00:23:15.119
بعدش روند درماني براي دو بزرگسال

00:23:15.144 --> 00:23:16.697
که ميشه 15هزاردلار

00:23:16.986 --> 00:23:19.126
اما بيمه همه‌ي اونا رو پوشش ميده؟

00:23:19.312 --> 00:23:23.405
نه، اما در سطح ريجنسي، شما تخفيف قابل توجهي ميگيرين

00:23:23.515 --> 00:23:25.398
و ماليات‌هاي فدرال رو هم فراموش نکنين

00:23:25.453 --> 00:23:26.366
خب -
خب؟ -

00:23:26.460 --> 00:23:29.022
خب، با توجه به بدهي فعلي تون

00:23:29.047 --> 00:23:31.664
و پول بازنشستگي و بقيه‌ي پس انداز شما

00:23:31.689 --> 00:23:35.811
شماها الان 152هزار دلار دارين

00:23:35.897 --> 00:23:38.147
بچه‌ها، اين پول خيلي خوبيه

00:23:38.606 --> 00:23:40.802
خوبه؟ اين اصلا نزديک کافي هم نيست

00:23:40.827 --> 00:23:41.903
آره -
خب، نه -

00:23:41.928 --> 00:23:43.809
ببين. بايد به اين ستون نگاه کني آودري

00:23:43.834 --> 00:23:45.021
ارزش مترادف

00:23:45.064 --> 00:23:47.525
شما الان دقيقا در قسمت "بلوچيپ" هستين
(با ارزش بالا)

00:23:47.556 --> 00:23:53.822
در ليژورلند 152 هزار دلار شما
به 12.5 ميليون دلار تبديل ميشه

00:23:53.847 --> 00:23:55.878
که تا آخر عمر ميتونيد باهاش زندگي کنيد

00:23:55.933 --> 00:23:57.394
!منظورم اينه که، يالا

00:23:57.419 --> 00:23:58.925
اوه -
بسيارخب -

00:24:00.606 --> 00:24:03.959
صبر کن، اگه شرايطش خيلي خوبه
چرا خودتون اينکارو نکرديد؟

00:24:04.028 --> 00:24:05.536
اگه ميتونستم فورا اينکارو ميکردم

00:24:05.636 --> 00:24:07.284
اما شوهرم عمل تعويض مفصل ران داشته

00:24:07.309 --> 00:24:08.714
که شرايط لازم رو براي اين کار نداره

00:24:09.160 --> 00:24:10.996
خب، نظرتون چيه؟

00:24:11.122 --> 00:24:13.223
انتخاب اولتون يه زندگي در سطح ريجنسي ـه؟

00:24:13.248 --> 00:24:16.653
يا يه چيز يه کم ...لوکس‌تر بهتون نشون بدم؟

00:24:20.625 --> 00:24:22.242
عزيزم چرا خودت انتخاب نميکني

00:24:22.267 --> 00:24:23.664
.من فقط خوشحاليت رو ميخوام

00:24:25.367 --> 00:24:26.992
.به اين ميگن يه شوهر خوب

00:24:27.100 --> 00:24:28.639
.يه نگاهي به اين بندازيد

00:24:29.522 --> 00:24:32.210
هي، بابت دستگاه "‌هات داگ پز" چقدر ميگيريد؟

00:24:34.481 --> 00:24:35.482
.چهار دلار

00:24:35.950 --> 00:24:37.419
.من بهتون يک دلار ميدم

00:24:37.716 --> 00:24:38.583
.فروخته شد

00:24:39.061 --> 00:24:42.108
.به تمريناتت ادامه بده
.تنبلي هم نکن. ببين

00:24:42.396 --> 00:24:43.964
اينو برات لمينت کردم

00:24:43.989 --> 00:24:46.075
پس ديگه هيچ بهانه‌اي نداري که انجامش ندي

00:24:46.130 --> 00:24:47.489
.باشه، ممنون، پاول
.خيلي ممنونم

00:24:47.514 --> 00:24:48.241
.قابلي نداشت

00:24:48.266 --> 00:24:49.811
شايد يه روزي من و زنم تصميم بگيريم کوچيک بشيم

00:24:49.874 --> 00:24:50.952
.و اونجا به ديدنتون بيايم

00:24:50.977 --> 00:24:53.089
خب، خوشحال ميشم
...اما توي اين مدت

00:24:53.114 --> 00:24:54.394
خب؟ -
بسيارخب -

00:24:54.419 --> 00:24:56.363
هر شب به مدت 15 دقيقه -
باشه -

00:24:56.388 --> 00:24:57.776
زندگيت رو تغيير ميده -
ممنون، پاول -

00:24:57.801 --> 00:24:58.761
ميبينمت، ديو

00:24:59.027 --> 00:25:00.925
ما اينجاييم تا با "پاول سوفرانک" خداحافظي کنيم

00:25:01.003 --> 00:25:03.292
چون اون داره به ليژورلند نقل مکان ميکنه

00:25:03.378 --> 00:25:05.214
و براش آرزويي جز سعادتمندي نداريم

00:25:05.277 --> 00:25:06.925
تو و آودري موفق باشيد

00:25:07.511 --> 00:25:08.674
ممنون، باب

00:25:09.526 --> 00:25:10.432
ممنون، باب

00:25:16.899 --> 00:25:19.024
...شما اون شهر "ترژر آيلند" که
(جزيره گنج)

00:25:19.049 --> 00:25:20.026
بيرون از شهر "پام دزرت" هست رو بررسي نکردين؟

00:25:20.110 --> 00:25:21.688
...خب، بررسيش کرديم، اما

00:25:21.931 --> 00:25:23.423
منظورم اينه که، ازش خوشم اومد

00:25:23.448 --> 00:25:25.619
اما آودري فکر ميکنه که امکانات رفاهي‌ اونا يه خرده کمه

00:25:25.721 --> 00:25:28.190
منظورم اينه که، مخصوصاً با توجه به
هزينه‌اي که بابت نگهداري ماهانه ميگيرن

00:25:28.377 --> 00:25:31.768
"و برگشتم سمت پاول و بهش گفتم، "باشه، تو بردي

00:25:31.971 --> 00:25:33.018
بيا اينکارو بکنيم

00:25:33.136 --> 00:25:35.143
.ما خيلي دلمون برات تنگ ميشه

00:25:36.289 --> 00:25:38.336
.اوه، جينا، منم خيلي دلم برات تنگ ميشه

00:25:39.047 --> 00:25:40.906
خب، ببين، ما که قرار نيست بميريم، خب؟

00:25:40.931 --> 00:25:42.242
،فقط جابجا ميشيم

00:25:42.362 --> 00:25:45.073
و حداقل سالي يک بار برميگرديم. شايدم بيشتر

00:25:51.705 --> 00:25:53.393
سلام، بابا -
عزيزم -

00:25:54.999 --> 00:25:57.936
آره، خب، متاسفم که مامانت آمادگيش رو نداشت که بياد

00:25:58.061 --> 00:25:59.655
اما اون سلام رسوند

00:25:59.733 --> 00:26:02.436
و فردا بعد از ظهر خونه منتظرتونيم

00:26:03.608 --> 00:26:05.866
خوشحالم که تونستي بياي، لري -
سلام، پاول -

00:26:06.248 --> 00:26:07.553
چي واست بيارم، بابا؟

00:26:07.650 --> 00:26:08.783
...اووم

00:26:08.853 --> 00:26:11.259
...ببين، چرا من
...شما با هم حرف بزنيد

00:26:11.353 --> 00:26:12.693
آبجو -
باشه -

00:26:12.732 --> 00:26:15.576
هر آبجويي که بود -
عاليه، باشه، برات ميارم -

00:26:17.724 --> 00:26:19.231
کاشکي مامان اينقدر سخت نميگرفت

00:26:19.286 --> 00:26:21.458
خب، تو که مادرت رو ميشناسي

00:26:21.692 --> 00:26:24.778
راستش رو بخواي خودم هم اولش
يه کم ترديد داشتم که بيام

00:26:25.529 --> 00:26:27.654
جري گروس" رو يادت مياد؟"

00:26:28.068 --> 00:26:30.013
خب، چند روز پيش بهش زنگ زدم

00:26:30.038 --> 00:26:31.990
اون و "بِو" اونجا بازنشسته شدن

00:26:32.130 --> 00:26:34.740
اونا هم مثل شما همين عمل کوچک سازي رو انجام دادن

00:26:34.975 --> 00:26:37.819
.اون گفت که خيلي خوب با اين موضوع کنار اومدن
.از اين بهتر نميشه

00:26:38.171 --> 00:26:39.663
اون گفت که هر روز احساس جووني ميکنه

00:26:39.688 --> 00:26:42.655
و اونجا يک دلار به اندازه هزار دلار ارزش داره

00:26:43.218 --> 00:26:45.948
البته اون پول رو واسه تمام دوا و درماني
که بو ميخواد لازم دارن

00:26:46.034 --> 00:26:48.097
.اما... آره

00:26:48.407 --> 00:26:50.876
ميدوني، حالا دليلش رو ميفهمم

00:26:51.487 --> 00:26:53.955
،ظاهراً اونجا ميزان جرم و جنايت کمه
مدام اينو به مادرت ميگم

00:26:54.942 --> 00:26:55.911
.خيلي امنه

00:26:58.304 --> 00:26:59.622
.آره، نگرانيم ديگه

00:27:00.783 --> 00:27:04.820
...وقتي که جوونتر بودم و بعدش گم

00:27:04.845 --> 00:27:05.813
...هي

00:27:06.634 --> 00:27:08.806
شما همونايي هستيد که ميخوايد کوچيک بشيد، درسته؟

00:27:10.885 --> 00:27:12.822
.آره درسته، من و همسرم

00:27:13.744 --> 00:27:14.783
موفق باشيد

00:27:17.731 --> 00:27:19.849
...يه وقت سو تفاهم نشه، اما

00:27:20.685 --> 00:27:22.513
...فکر ميکنيد اگه اونقدر کوچيک بشيد

00:27:22.591 --> 00:27:26.099
هنوز هم مثل همه ما آدم‌هاي سايز معمولي
بايد يک حق و حقوقي داشته باشيد؟

00:27:26.239 --> 00:27:27.864
منظورم مثلا حق راي دادنه؟

00:27:30.231 --> 00:27:31.231
چرا نبايد داشته باشيم؟

00:27:31.364 --> 00:27:33.396
...اوه، خب، خدايا، بذار ببينم

00:27:33.793 --> 00:27:35.137
به اندازه ما جنس نميخريد

00:27:35.161 --> 00:27:36.646
به اندازه ما ماليات فروش پرداخت نميکنيد

00:27:36.671 --> 00:27:38.934
بعضي از شماها هم حتي
ماليات بردرآمد هم پرداخت نميکنيد

00:27:38.959 --> 00:27:41.755
منظورم اينه که شما واقعاً
هيچ نقشي در اقتصاد ما نداريد، درسته؟

00:27:41.780 --> 00:27:43.330
هي -
...در حقيقت داريد باعث خراب شدن

00:27:43.355 --> 00:27:45.064
!هي، هي -
کار و شغل ما ميشيد -

00:27:45.162 --> 00:27:46.103
کافيه

00:27:46.798 --> 00:27:48.186
.فقط اومديم اينجا يه خرده خوش بگذرونيم

00:27:49.035 --> 00:27:51.875
هي فقط يه سوال ساده نظري پرسيدم، باشه؟

00:27:51.908 --> 00:27:53.001
ميدونيد چيه، بنظرم شماها -
...هي، تيم، تيم -

00:27:53.026 --> 00:27:54.251
بايد نهايتاً يک چهارم حق راي رو داشته باشيد

00:27:54.276 --> 00:27:55.649
تازه خيلي سخاوت به خرج دادم -
تيم -

00:27:55.751 --> 00:27:56.657
بيا بشين، تيم

00:27:56.682 --> 00:27:58.032
واوو، واوو، واوو -
چطوره بري پي کارت -

00:27:58.057 --> 00:27:59.438
!به خودت مسلط باش، مرد بزرگ

00:27:59.517 --> 00:28:01.611
ميدونيد چيه، اگه اينجوريه شايد يک هشتم
حق راي دادن داشته باشيد

00:28:01.820 --> 00:28:03.622
و بتونين از يه ادم کوچيکتر کمک بگيرين، رفيق

00:28:03.647 --> 00:28:04.835
.آره، بشين سر جات

00:28:06.697 --> 00:28:07.400
!هي

00:28:07.822 --> 00:28:08.627
!هي

00:28:08.955 --> 00:28:12.213
ميتوني يه آبجو سايز معمولي
واسه يه آدم سايز معمولي بدي؟

00:29:19.091 --> 00:29:21.130
مدام فکر ميکنم که يه چيزي يادم رفته

00:29:58.097 --> 00:29:59.792
دارين به شهر ميرين، نه؟

00:30:01.128 --> 00:30:02.074
چي گفتي؟

00:30:02.480 --> 00:30:05.113
ميبينم که داريد به ليژورلند ميريد

00:30:05.410 --> 00:30:07.582
بنظر مياد که زوج جوان خيلي خوبي باشيد

00:30:08.909 --> 00:30:09.683
ممنون

00:30:09.886 --> 00:30:10.964
از کجا مياين؟

00:30:11.042 --> 00:30:11.987
اوماها

00:30:12.674 --> 00:30:13.753
"اسپوکن"

00:30:14.347 --> 00:30:15.307
نگرانيد؟

00:30:16.417 --> 00:30:19.128
آره، ميدوني، يه خرده

00:30:19.370 --> 00:30:20.425
نگران نباشيد

00:30:20.722 --> 00:30:23.105
اين بهترين کاريه که تابحال انجام داديد

00:30:29.150 --> 00:30:30.377
...،با اجازه‌ي شما

00:30:30.806 --> 00:30:33.618
،ميخوام در حين پرسيدن سوالات زير
.جواب‌هاي شما رو ضبط کنم

00:30:34.298 --> 00:30:35.556
ميتونم ضبط کردن رو شروع کنم؟

00:30:36.111 --> 00:30:37.236
بله -
آره -

00:30:40.236 --> 00:30:42.603
لطفاً نام کامل قانوني خودتون رو ذکر کنيد

00:30:43.353 --> 00:30:45.322
آودري لوستيگ سوفرانک

00:30:46.220 --> 00:30:48.376
پاول نوريس سوفرانک

00:30:48.955 --> 00:30:52.221
و شما، آودري لوستيگ سوفرانک

00:30:52.400 --> 00:30:55.392
و شما، پاول نوريس سوفرانک

00:30:55.549 --> 00:30:57.759
متوجه هستيد که با اختيار خودتون

00:30:57.784 --> 00:31:00.181
تحت عمل پزشکي غيرقابل برگشت و دائمي

00:31:00.206 --> 00:31:03.494
که بعنوان "کوچک سازي" شناخته ميشه
قرار ميگيريد؟

00:31:03.617 --> 00:31:05.399
،و بعد از اين عمل پزشکي

00:31:05.477 --> 00:31:10.945
بدن شما تقريباً 0.0364درصد از حجم و وزن
فعلي خودش رو از دست ميده؟

00:31:11.360 --> 00:31:12.125
.آره

00:31:12.446 --> 00:31:14.485
،معذرت ميخوام پاول
.جوابتون بايد بله يا خير باشه

00:31:15.164 --> 00:31:15.907
بله

00:31:16.383 --> 00:31:17.086
بله

00:31:17.242 --> 00:31:18.797
عاليه، ممنون

00:31:19.138 --> 00:31:24.400
"و شما به "خدمات پزشکي گيت وي
...که مسئول

00:31:24.425 --> 00:31:27.371
عمل پزشکي که بعنوان "کوچک سازي
شناخته ميشه رضايت کامل ميدين؟

00:31:27.480 --> 00:31:28.041
بله

00:31:28.496 --> 00:31:29.134
بله

00:31:29.899 --> 00:31:32.274
و آيا شما متوجه هستيد که

00:31:32.299 --> 00:31:35.696
...تقريبا يک در 225،000 احتمال وجود داره

00:31:35.721 --> 00:31:41.664
که اين عمل پزشکي
منجر به آسيب، ناتواني دائمي يا مرگ بشه؟

00:31:49.347 --> 00:31:50.543
بله -
بله -

00:31:51.371 --> 00:31:52.199
بله

00:32:06.904 --> 00:32:09.014
سفرانک؟ پاول سفرانک؟

00:32:09.490 --> 00:32:10.428
بله

00:32:19.019 --> 00:32:20.519
در واقع سوفرانک خونده ميشه

00:32:20.597 --> 00:32:22.448
.سوفرانک
.با من بيايد، آقا

00:32:22.629 --> 00:32:23.605
.ما با هميم

00:32:23.683 --> 00:32:24.464
اوه

00:32:24.562 --> 00:32:27.335
تا چند لحظه ديگه يکي شما
رو به بخش زنان ميبره

00:32:27.430 --> 00:32:30.117
شما تقريباً به مدت پنج ساعت از هم جدا ميشيد

00:32:30.142 --> 00:32:33.406
.بعد از عمل توي اتاق ريکاوري پيش همديگه برميگردين

00:32:34.345 --> 00:32:35.141
بسيارخب

00:32:37.548 --> 00:32:38.986
پس اينجوريه -
آره -

00:32:40.525 --> 00:32:42.728
امشب ميبينمت -
آره -

00:32:43.462 --> 00:32:44.775
اونطرف ميبينمت

00:32:48.806 --> 00:32:49.915
دوستت دارم

00:32:50.477 --> 00:32:51.611
منم دوستت دارم

00:33:49.272 --> 00:33:51.006
بسيارخب، بياين اين بالا

00:36:23.287 --> 00:36:24.395
!همه چي مرتبه

00:36:41.232 --> 00:36:44.380
کاهش حجم
در حال انجام

00:36:59.626 --> 00:37:01.299
عمليات کامل شد

00:38:21.297 --> 00:38:23.430
ايندفعه کلي آدم چاق داريم

00:38:23.490 --> 00:38:25.154
هي، امروز حالتون چطوره؟

00:38:25.264 --> 00:38:27.123
.هي، خانم جويس، حالمون خوبه
شما چطورين؟

00:38:27.217 --> 00:38:29.967
من، عاليم. فقط دارم واسه
تعطيلات آخر هفته آماده ميشم

00:39:18.887 --> 00:39:21.059
ميبينم تصميم گرفتي که به ما ملحق بشي

00:39:21.653 --> 00:39:22.621
اين...؟

00:39:23.293 --> 00:39:24.426
تموم شد؟

00:39:24.812 --> 00:39:26.297
.به ليژورلند خوش اومديد

00:39:26.367 --> 00:39:27.648
ميشه اسم خودتون رو بهم بگيد؟

00:39:27.797 --> 00:39:30.360
پاول سوفرانک ـم -
بسيارخب، خوبه -

00:39:30.838 --> 00:39:32.072
شرط ميبندم که گرسنه‌اي

00:39:39.998 --> 00:39:41.084
اوه، خداي من

00:39:42.123 --> 00:39:43.240
بامزه نيست؟

00:39:43.522 --> 00:39:44.897
مردم که عاشقشن

00:39:45.027 --> 00:39:46.605
تا يه دقيقه ديگه برات يه غذاي ساده ميارم

00:39:46.636 --> 00:39:47.642
ممنون

00:39:47.667 --> 00:39:50.081
فکر کنم که قرار بود زنم اينجا پيشم باشه

00:39:50.152 --> 00:39:51.011
اسمشون چيه؟

00:39:51.113 --> 00:39:52.043
آودري سوفرانک

00:39:52.285 --> 00:39:53.613
بذار ببينم

00:39:53.693 --> 00:39:56.035
طبق برنامه يه خانم به اسم آودري سوفرانک
هست که بايد امروز اينجا باشه

00:39:56.060 --> 00:39:58.365
اما هنوز نديدم که به اينجا منتقل شده باشه

00:39:58.413 --> 00:40:00.991
.احتمالاً توي دندون پزشکي معطل شده
.ميرم يه نگاهي بندازم

00:40:01.241 --> 00:40:02.342
ممنون

00:40:08.067 --> 00:40:10.035
.آقاي سافرانک باهاتون تماس گرفتن

00:40:10.465 --> 00:40:12.269
.ممنون

00:40:12.589 --> 00:40:13.527
الو؟

00:40:14.098 --> 00:40:14.832
.پاول

00:40:14.918 --> 00:40:18.597
.اوه، آودري، خداروشکر
کجايي عزيزم؟

00:40:18.871 --> 00:40:21.316
.از دستم عصباني نشو
.خواهش ميکنم از دستم عصباني نشو

00:40:21.691 --> 00:40:23.222
به اندازه کافي بهم سخت گذشته

00:40:23.707 --> 00:40:25.746
چه سختي؟
صبر کن، در مورد چي داري حرف ميزني؟

00:40:26.375 --> 00:40:27.672
اوه، پاول

00:40:27.929 --> 00:40:29.570
اونا سر منو تراشيدن

00:40:29.984 --> 00:40:33.765
،و بعدش ابروهام رو تراشيدن و با خودم فکر کردم که

00:40:34.390 --> 00:40:35.882
دارم چيکار ميکنم؟

00:40:36.372 --> 00:40:39.052
نميتونم خانواده
و دوستام رو ول کنم

00:40:39.114 --> 00:40:41.333
.و متاسفم، پاول، فقط ‌نميتونم -
کجايي؟ -

00:40:43.352 --> 00:40:44.938
توي فرودگاهي؟

00:40:46.195 --> 00:40:47.641
ازم متنفر نشو

00:40:48.313 --> 00:40:50.055
خواهش ميکنم ازم متنفر نشو

00:40:50.180 --> 00:40:52.641
بسيارخب، باشه. آروم باش

00:40:52.724 --> 00:40:54.801
،فقط سوار تاکسي شو و برگرد

00:40:54.825 --> 00:40:56.395
تا در موردش حرف بزنيم، باشه؟

00:40:56.491 --> 00:40:59.716
به اوماها برميگرديم و با هم يه فکري ميکنيم

00:41:02.834 --> 00:41:03.905
صبرکن

00:41:04.764 --> 00:41:06.608
تو که نميخواي منو اينجا ول کني؟

00:41:07.662 --> 00:41:09.397
نميفهمي چه حسي دارم؟

00:41:09.469 --> 00:41:10.774
حس خيلي بدي دارم

00:41:10.961 --> 00:41:13.141
نااميدت کردم، حس خيلي بدي دارم

00:41:13.784 --> 00:41:14.808
اما بعدش

00:41:14.877 --> 00:41:16.174
بعدش متوجه شدم که اينکارو دارم

00:41:16.199 --> 00:41:18.300
بخاطر اين انجام ميدم که تورو خوشحال کنم و

00:41:19.237 --> 00:41:21.034
من بايد بيشتر به فکر خودم باشم

00:41:21.878 --> 00:41:23.194
به فکر خودت باشي؟

00:41:23.562 --> 00:41:24.980
به فکر خودت باشي؟

00:41:25.082 --> 00:41:27.394
!ميدوني، حتي ازم نپرسيدي که حالم چطوره

00:41:27.449 --> 00:41:28.472
.داد نزن

00:41:28.572 --> 00:41:30.158
.داد نزن وگرنه تلفن رو قطع ميکنم

00:41:30.205 --> 00:41:34.525
هيچ ميدوني که امروز چي بهم گذشته؟

00:41:34.804 --> 00:41:37.679
...آودري، اگه همين الان نياي اينجا

00:41:38.579 --> 00:41:40.361
و ببينمت که اونقدر کوچيک شدي؟

00:41:40.947 --> 00:41:43.072
.همين الانشم به اندازه کافي ناراحتم

00:41:43.392 --> 00:41:44.603
ناراحتي؟

00:41:45.376 --> 00:41:46.587
ناراحتي؟

00:41:46.688 --> 00:41:49.477
!اين منم که قدم 12 سانتيمتر شده

00:41:50.797 --> 00:41:52.047
...خب، واقعا متاسفيم که شنيديم

00:41:52.072 --> 00:41:53.821
خانم سفرانک نتونستن امروز اينجا بيان

00:41:54.586 --> 00:41:55.628
سوفرانک

00:41:56.081 --> 00:41:56.949
سوفرانک

00:41:56.974 --> 00:41:59.441
خب، فکر بدي هم نيست که يه
نگاهي به وسايل‌هات بندازي

00:41:59.466 --> 00:42:01.199
همه چي رو واسه اون آماده کني

00:42:08.068 --> 00:42:09.716
اون تورها مانع تابش اشعه ماورابنفش ميشه

00:42:09.741 --> 00:42:11.615
اما بازم بايد کلاهت رو روي سرت بزاري

00:42:12.483 --> 00:42:14.163
و هر موقع که خواستي جايي بري

00:42:14.209 --> 00:42:16.225
فقط سوار يکي از اون پسراي بد شو

00:42:16.302 --> 00:42:18.403
...و اگه تعداد اون‌‌ها کم بود، خب

00:42:18.575 --> 00:42:19.466
.هميشه ميتوني بطور مشترک از اونا استفاده کني

00:42:19.599 --> 00:42:22.356
شريک شدن خيلي کيف ميده. چون خودم
.اينجوري با آدماي فوق‌العاده‌اي آشنا شدم

00:42:22.411 --> 00:42:23.536
.حرف ندارن

00:42:35.274 --> 00:42:36.961
آره عجب چيزيه، نه؟

00:42:48.564 --> 00:42:49.853
اونطرف سمت راستت

00:42:49.955 --> 00:42:53.174
،اون ساختمان بزرگ و سفيد بيضي شکل
يکي از هفت مرکز ورزشي ماست

00:42:53.228 --> 00:42:56.517
اون يکي از ساختمان‌هاييه که
بزرگترين مجموعه سرپوشيده اسکي توي دنيا رو داره

00:42:56.542 --> 00:42:58.650
.ميدوني، به صورت نسبي

00:42:58.762 --> 00:43:00.630
...و اونطرف درياچه چستره

00:43:33.785 --> 00:43:34.887
آشنا نيست؟

00:43:35.355 --> 00:43:36.308
برينگتون

00:43:36.426 --> 00:43:38.387
.خواهرم يکي از اونارو داره
.عاشقشه

00:43:38.682 --> 00:43:41.362
خب، قربان اينم از کليد کاخ پادشاهي شما

00:43:42.449 --> 00:43:43.965
به زندگي خوب خوش اومدي

00:43:46.746 --> 00:43:49.684
اونا توي آشپزخونه يه سري وسايل گذاشتن

00:43:49.725 --> 00:43:51.912
...اما بايد در مورد لبنيات بهت يه هشداري بدم

00:43:51.937 --> 00:43:54.223
يه مدتي طول ميکشه تا معده‌ت بتونه
با پنير و شير سازگاري پيدا کنه

00:43:54.248 --> 00:43:56.718
.پس کمتر از اونا مصرف کن
موضوع باکتري ـه

00:43:56.788 --> 00:43:58.507
.و مواظب آب داغ باش

00:43:58.564 --> 00:44:01.595
به سيستم مرکزي متصله
.و اون رو با دماي خيلي بالا تنظيمش کردن

00:44:01.658 --> 00:44:03.322
.تعجب ميکنم که هنوز ازشون شکايتي نشده

00:44:03.347 --> 00:44:05.134
.اما اينارو از من نشنيده بگير

00:44:05.880 --> 00:44:06.989
ممنون، مت

00:44:07.786 --> 00:44:09.073
.تو آدم خوبي هستي

00:44:12.663 --> 00:44:13.717
و پاول؟

00:44:14.983 --> 00:44:16.507
.ممنون که به سياره زمين کمک کردي

00:45:30.084 --> 00:45:31.311
!آه

00:45:31.670 --> 00:45:32.663
!لعنتي

00:45:47.558 --> 00:45:48.557
سفرانک؟

00:45:52.011 --> 00:45:52.948
.خودمم

00:45:55.187 --> 00:45:56.062
!بسيارخب

00:46:11.804 --> 00:46:13.313
و هم اکنون از ايالت متحده

00:46:13.338 --> 00:46:19.546
،جايي که به مدت چند سال
...هم وزارت امنيت ميهن و هم سازمان خدمات شهروندي و مهاجرت

00:46:19.571 --> 00:46:23.413
در مورد ورود راحت
مردم کوچک

00:46:23.492 --> 00:46:26.124
از مهاجرين غيرقانوني
گرفته تا تروريست‌ها

00:46:26.187 --> 00:46:28.273
.به مرزهاي آمريکا، هشدار دادن

00:46:28.312 --> 00:46:30.796
کشف هفته گذشته
"در شهر "يوجين" در ايالت "اورگان

00:46:30.821 --> 00:46:33.640
شواهد جديدي رو براي
اثبات اين ادعا ارائه داد

00:46:33.672 --> 00:46:35.844
برايان فاکلر مارو در جريان
آخرين خبرها قرار ميده

00:46:36.851 --> 00:46:40.664
اين دفعه هدف يکي از
هزاران فروشگاه‌هاي بزرگ سراسر کشور بوده

00:46:40.689 --> 00:46:43.142
که بيش از يک ميليون تن کالا
در هفته وارد کشور ميکنه

00:46:43.167 --> 00:46:44.501
.که بيشترشون هم از آسيا هستن

00:46:44.557 --> 00:46:47.727
هفته گذشته، يکي از کارگرها در يوجين
يک جعبه تلويزيون مشکوک رو باز ميکنه

00:46:47.752 --> 00:46:51.315
و 17 مسافر قاچاقي کوچک
از ويتنام رو کشف ميکنه

00:46:51.401 --> 00:46:53.135
که 14تاشون فوت کرده بودن

00:46:53.160 --> 00:46:56.346
دو نفر ديگر هم ساعتي بعد
در بيمارستان محلي جان باختن

00:46:56.651 --> 00:47:00.284
،در روز جمعه، تنها بازمانده اين حادثه
يک خانم به اسم ناک لن ترن

00:47:00.309 --> 00:47:03.651
به بيمارستاني واقع در شهرک‌هاي
ليژورلند نيومکزيکو منتقل شد

00:47:03.676 --> 00:47:06.971
اين بهترين مرکز پزشکي کشور
.است که براي مردم کوچک در نظر گرفته شده

00:47:07.049 --> 00:47:10.166
دکترها مجبور شدن قسمت عفونت
کرده‌ي پا رو قطع کنند

00:47:10.191 --> 00:47:13.297
و امروز وضعيت اون نسبتا خوب
اما ثابت اعلام شده

00:47:13.361 --> 00:47:16.299
براساس اطلاعيه
وزارت امنيت ميهن

00:47:16.383 --> 00:47:17.953
خانم ترن مدعي شدن که بخاطر

00:47:17.978 --> 00:47:20.399
فعاليت‌هاي سياسي و
زيست محيطي زنداني شده

00:47:20.431 --> 00:47:24.047
و در زندان ويتنام، بر خلاف ميل خودش
.عمل کوچک سازي روش انجام شده

00:47:24.127 --> 00:47:27.079
،اگر اين موضوع حقيقت داشته باشه
...موجب حمايت از سوي گروه‌هاي حقوق بشر

00:47:27.127 --> 00:47:29.431
...که حکومت‌هاي سرکوب‌گر سراسر دنيا

00:47:38.388 --> 00:47:40.566
يک سال بعد

00:47:40.739 --> 00:47:43.482
خب، نيازي هست که شرايط حل و فصل رو مرور کنيم؟

00:47:43.676 --> 00:47:44.613
نه

00:47:44.868 --> 00:47:46.825
همه چي کاملاً واضحه

00:47:47.213 --> 00:47:49.541
واقعاً اميدوار بودم که پيشنهاد اول اونو قبول ميکردي

00:47:50.173 --> 00:47:51.142
ميدونم

00:47:51.261 --> 00:47:52.245
.بسيارخب

00:47:52.487 --> 00:47:55.112
.فقط يه خرده برو عقب
.نميخوام صدمه ببيني

00:48:07.166 --> 00:48:09.578
حکم فسخ ازدواج

00:48:12.895 --> 00:48:13.809
.اووم

00:48:14.356 --> 00:48:15.941
.لطفاً تا جايي که ميتوني بزرگ بنويس

00:48:22.127 --> 00:48:23.392
هواي اينجا خيلي خوبه

00:48:24.845 --> 00:48:26.705
اوماها بدجوري سرد شده

00:48:27.393 --> 00:48:28.236
آها

00:48:29.127 --> 00:48:30.088
خيلي سوز داره

00:49:16.257 --> 00:49:17.248
هي، پاول

00:49:17.601 --> 00:49:18.966
ممنون، پسر، تو درست ميگفتي

00:49:18.991 --> 00:49:20.843
بالا بردن مانيتورم خيلي موثر بود

00:49:20.986 --> 00:49:23.329
گردنم بهتر شده و
دستام هم ديگه خواب نميره

00:49:23.517 --> 00:49:25.025
خودم هيچوقت نميتونستم بفهمم که اينا بهم ربط دارن

00:49:25.050 --> 00:49:27.088
.عاليه، خوشحالم که تونستم کمک کنم

00:49:30.975 --> 00:49:32.209
ممنون که با "لندز اند" تماس گرفتيد

00:49:32.241 --> 00:49:34.466
من پاول هستم، امروز چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟

00:49:57.766 --> 00:49:59.165
سلام، خوشگله

00:50:00.110 --> 00:50:01.376
سلام، کارول

00:50:15.196 --> 00:50:16.235
هي، رفيق

00:50:16.657 --> 00:50:18.570
چرا اخمات تو همه،‌ ها؟

00:50:18.977 --> 00:50:21.001
يه نگاه به اطرافت بنداز، رفيق
زندگي از اين بهتر نميشه

00:50:22.157 --> 00:50:24.016
من يه اشتباهي کردم، ديو

00:50:24.547 --> 00:50:27.383
بزرگترين اشتباه زندگيم رو کردم
بايد همونجايي که بودم ميموندم

00:50:27.408 --> 00:50:29.024
هي، هي، هي، هي

00:50:29.126 --> 00:50:32.102
ميدونم طلاق باعث ميشه
که عزت نفس آدم پايين بياد

00:50:32.336 --> 00:50:34.774
،و کاري که آودري باهات کرد
دور از انتظار بود

00:50:35.016 --> 00:50:35.961
منظورم اينه که، ازش متنفرم

00:50:36.157 --> 00:50:37.610
با اينکه خيلي کم ميشناختمش

00:50:37.758 --> 00:50:39.969
شايد تو از ازش متنفر نباشي
.ولي من ازش بيزارم

00:50:40.641 --> 00:50:42.680
بايد دوباره شروع کني با بقيه قرار بذاري

00:50:42.968 --> 00:50:44.875
شايد يه روزي اينکارو بکنم

00:50:45.440 --> 00:50:46.815
ميخواي يه نصيحتي بهت بکنم

00:50:47.183 --> 00:50:48.870
راهش اينه که با مادرهاي مجرد دوست بشي

00:50:49.629 --> 00:50:51.628
آره، اونا ديگه تو فکر بچه دار شدن نيستن

00:50:51.653 --> 00:50:52.809
و فقط ميخوان يه جوري خوش بگذرونن

00:50:52.872 --> 00:50:53.879
نه، اشکالي نداره

00:50:53.904 --> 00:50:57.467
و اگه دنبال يه رابطه احساسي نيستي
که کاملاً قابل درکه

00:50:57.536 --> 00:51:00.301
خب اينجا کلي راه هست که ميتوني
از اون طريق خوش بگذروني

00:51:00.333 --> 00:51:01.614
مثله رابطه‌هاي بدون تعهد

00:51:01.794 --> 00:51:03.990
فقط بايد هزينه‌ش رو با کارت اعتباري قديمي پرداخت کني -
نه من خوبم -

00:51:04.138 --> 00:51:05.701
جدي ميگم -
بسيارخب، باشه -

00:51:05.880 --> 00:51:07.973
.راستش تازگيا با يکي دارم قرار ميذارم

00:51:08.278 --> 00:51:09.247
اوه جدي؟

00:51:10.012 --> 00:51:11.551
.در واقع مادر مجرده

00:51:12.304 --> 00:51:14.874
.هوووم، اين شد يه چيزي
.آفرين به تو

00:51:22.847 --> 00:51:24.441
.پاول، خيلي خوب شده

00:51:24.863 --> 00:51:25.808
.ممنون

00:51:28.126 --> 00:51:30.126
طرز تهيه‌ش در اصل با جعفري فرنگيه، اما

00:51:30.367 --> 00:51:31.931
اينجا فعلاً جعفري فرنگي گير نمياد

00:51:32.017 --> 00:51:34.056
پس از شويد استفاده کردم -
هووم -

00:51:35.006 --> 00:51:37.311
خب اين هر چي که هست، خيلي خوشمزه‌ شده

00:51:39.323 --> 00:51:40.917
اين يه موضوع پيش و پا افتاده‌ست، ميدوني؟

00:51:41.323 --> 00:51:44.721
منظورم اينه غير از اينکه اينجا
هيچ پرنده يا حشره‌اي وجود نداره

00:51:44.785 --> 00:51:46.104
پيش خودت فکر ميکني که توي يه دنياي عادي هستي

00:51:46.129 --> 00:51:47.495
و بعدش يه اتفاقي ميفته

00:51:47.652 --> 00:51:49.160
و به اين پي ميبري که توي دنياي عادي نيستي

00:51:49.245 --> 00:51:51.221
البته نه اينکه چيز مهمي باشه که به جاي جعفري

00:51:51.246 --> 00:51:53.378
... از شويد استفاده کردم، اما ميدوني که منظورم چيه

00:51:53.647 --> 00:51:54.913
مثله همين ماه گذشته

00:51:54.998 --> 00:51:57.138
پدر و مادرم اومدن که به من و جونا سر بزنن

00:51:57.163 --> 00:51:58.038
اوهوم

00:51:58.085 --> 00:51:59.835
و اونا با اون جعبه‌هايي که داشتن

00:51:59.866 --> 00:52:02.780
خيلي بزرگ بنظر ميومدن و جونا ترسيده بود

00:52:02.805 --> 00:52:04.959
از اينکه مامان‌بزرگ و بابابزرگش
اينقدر بزرگ و ترسناکن

00:52:05.030 --> 00:52:05.866
مم

00:52:05.985 --> 00:52:08.328
يه شب اونا ما رو براي شام بردن به رستوران فلمينگ

00:52:08.427 --> 00:52:09.927
ميدوني که، رستوران خيلي خوبيه -
اوهوم -

00:52:10.161 --> 00:52:13.302
و من و جونا نشستيم روي صندلي

00:52:13.327 --> 00:52:14.797
همون صندلي‌هاي مخصوص

00:52:15.274 --> 00:52:17.493
و آدم بزرگ‌ها همينجوري خيره شدن بهمون

00:52:18.051 --> 00:52:20.887
تازه، رستورانش ميگفت
واسه آدماي کوچيک خدمات ويژه داره

00:52:20.926 --> 00:52:22.793
اونوقت پول غذاي يه آدم بزرگ رو ازمون گرفتن

00:52:22.903 --> 00:52:24.264
بايد از آدم بزرگ‌ها پول بيشتري بگيرن

00:52:24.297 --> 00:52:25.950
اونا هستن که دارن دنيا رو از بين ميبرن

00:52:26.038 --> 00:52:26.866
ميدونم

00:52:26.968 --> 00:52:28.616
آدم بزرگ‌ها جوري نگاهمون ميکردن
که انگار عجيب غريبيم

00:52:28.655 --> 00:52:30.085
اونا هستن که عجيب غريبن

00:52:30.522 --> 00:52:33.545
راستي، شنيدي که
توي قطب جنوب کلي گاز منتشر شده؟

00:52:33.570 --> 00:52:35.608
از داخل يخ‌ها؟ گاز متان؟

00:52:35.718 --> 00:52:38.273
راستش اين اواخر زياد اخبار رو دنبال نکردم

00:52:38.492 --> 00:52:39.960
ظاهرا قضيه خيلي جديه

00:52:40.147 --> 00:52:42.295
دانشمندها ميگن هر چي يخ‌ها بيشتري آب بشن

00:52:42.320 --> 00:52:45.147
متان بيشتري منتشر ميشه و
يخ‌هاي بيشتري رو آب ميکنه

00:52:45.475 --> 00:52:47.991
...ظاهرا تا همين الان هم فراتر از

00:52:51.644 --> 00:52:53.074
همسايه طبقه بالاييمه

00:52:53.573 --> 00:52:56.292
خيلي عجيبه
ماه‌ها بود که صدايي از اون بالا نميومد

00:52:56.317 --> 00:52:57.566
حتي نميدونستم که کسي اونجا زندگي ميکنه

00:52:57.591 --> 00:52:59.799
بعدش يه دفعه شروع شد

00:52:59.824 --> 00:53:01.284
مهموني پشت مهموني

00:53:01.309 --> 00:53:02.955
يه شب مجبور شدم نگهبان رو خبر کنم

00:53:11.317 --> 00:53:12.231
!دوشان

00:53:13.721 --> 00:53:15.049
!هي، دوشان

00:53:16.026 --> 00:53:16.955
!دوشان

00:53:17.698 --> 00:53:18.588
بله؟

00:53:18.763 --> 00:53:20.162
ميشه صداي موزيک رو کم کني؟

00:53:20.187 --> 00:53:22.904
ميخوام يه شب آروم اين پايين داشته باشم

00:53:25.888 --> 00:53:27.498
سلام، دوست من

00:53:27.795 --> 00:53:29.162
سلام، دوشان

00:53:29.599 --> 00:53:30.787
ميشه بيام تو؟

00:53:32.006 --> 00:53:32.834
حتما

00:53:37.055 --> 00:53:39.196
خب، گوش کن، پيت

00:53:39.477 --> 00:53:40.454
پاول

00:53:41.461 --> 00:53:42.546
پاول -
پاول -

00:53:42.571 --> 00:53:43.571
و کريستين

00:53:43.596 --> 00:53:46.118
سلام، کريستين -
سلام -

00:53:46.261 --> 00:53:49.691
ببخشيد که مزاحم شام خوشمزه‌تون شدم

00:53:50.777 --> 00:53:51.793
...گوش کن

00:53:52.012 --> 00:53:54.121
همونطور که قبلا گفتم، پاول

00:53:54.456 --> 00:53:58.355
من امشب دوباره
يه مهموني کوچيک ديگه دارم

00:53:58.380 --> 00:54:00.532
مثل دفعه قبل مهموني بزرگي نيست
خيلي کوچيکه

00:54:00.610 --> 00:54:02.602
فقط چندتا از دوستاي نزديکم هستن

00:54:03.575 --> 00:54:04.528
!نه

00:54:04.942 --> 00:54:06.817
اون گل رُزـه؟

00:54:07.106 --> 00:54:09.083
آره -
يه گل رُز واقعي؟ -

00:54:10.518 --> 00:54:12.400
از کجا گل رُز واقعي آوردي؟

00:54:13.314 --> 00:54:16.346
يه مغازه‌ي جديد باز شده
به اسم بازار گل‌هاي سايز کامل

00:54:17.338 --> 00:54:18.963
واسه اين چقدر ازت پول گرفتن؟

00:54:19.565 --> 00:54:20.510
!دوشان

00:54:21.166 --> 00:54:22.268
!دوشان

00:54:25.617 --> 00:54:27.171
بله، عزيزم؟

00:54:27.273 --> 00:54:28.789
اون پايين چيکار ميکني؟

00:54:33.405 --> 00:54:34.889
باشه عزيزم، الان ميام

00:54:37.021 --> 00:54:37.888
بگذريم

00:54:38.927 --> 00:54:40.005
داشتم ميگفتم

00:54:40.333 --> 00:54:44.142
پاول، اگه سروصداي امشب ما اذيتت ميکنه
فقط بيا بالا و به خودم بگو

00:54:44.167 --> 00:54:46.009
مثل دفعه قبل الکي شلوغش نکن

00:54:46.088 --> 00:54:47.596
و مثل ديوونه‌ها داد و بيداد نکن

00:54:47.997 --> 00:54:50.504
ما همسايه‌ايم
همسايه‌ها هم با هم دوستن

00:54:50.583 --> 00:54:52.989
اصلا بهتره بريم به مهموني من

00:54:53.142 --> 00:54:55.775
ممنون، ولي قبلا هم که گفتم

00:54:55.853 --> 00:54:57.587
ما فقط ميخوايم يه شام آروم داشته باشيم

00:54:57.954 --> 00:55:00.212
فقط يکم صداشو کمتر کن، باشه؟

00:55:01.311 --> 00:55:03.006
باشه، عزيزم. حتما

00:55:03.085 --> 00:55:03.826
هيس، هيس

00:55:04.246 --> 00:55:04.940
هيس

00:55:10.284 --> 00:55:11.081
آه

00:55:11.339 --> 00:55:13.378
ممنون بابت اين وقت عالي

00:55:14.042 --> 00:55:15.495
همينطور آشپزي و بقيه کارا

00:55:15.702 --> 00:55:18.169
ببخشيد که مجبورم اينقدر زود برم
...ولي ميدوني که پرستار

00:55:18.194 --> 00:55:20.108
...آره، آره. نه بابا

00:55:20.858 --> 00:55:21.851
...من

00:55:25.727 --> 00:55:27.123
يه طبقه بالاتره

00:55:27.155 --> 00:55:27.795
چي؟

00:55:27.820 --> 00:55:28.637
يه طبقه ديگه بايد بريد بالا

00:55:28.662 --> 00:55:30.115
ممنون -
ممنون، رفيق -

00:55:35.674 --> 00:55:37.275
بگذريم

00:55:37.330 --> 00:55:40.400
داشتم فکر ميکردم که
شايد بهتر باشه يکشنبه جونا رو هم بياري

00:55:41.026 --> 00:55:42.854
دوست دارم ببينمش

00:55:42.956 --> 00:55:44.745
باشه... شايد

00:56:00.637 --> 00:56:02.403
چيزي شده؟ -
نه -

00:56:04.231 --> 00:56:06.239
تو مرد فوق‌العاده‌اي هستي، پاول

00:56:06.434 --> 00:56:08.778
و من از اينکه کنارت بودم، واقعا لذت بردم

00:56:10.137 --> 00:56:11.106
آهان

00:56:11.199 --> 00:56:13.371
ولي اگه قرارـه درمورد بيان احساساتم صادق باشم

00:56:13.426 --> 00:56:16.605
...شايد اين
شايد براي من يکم زود باشه

00:56:16.630 --> 00:56:17.786
اشکالي نداره، متوجه شدم

00:56:17.818 --> 00:56:19.230
...نه، نه -
متوجه شدم. نه، اشکالي نداره -

00:56:19.254 --> 00:56:21.981
منظورم اينه که اگه قرار باشه
جونا رو هم وارد اين مسئله کنيم

00:56:22.361 --> 00:56:23.689
شب خوبي داشته باشي

00:56:23.939 --> 00:56:25.010
...نه، من

00:56:25.572 --> 00:56:26.627
!پاول

00:56:51.161 --> 00:56:52.325
!يه گل رُز

00:57:12.205 --> 00:57:13.275
!پاول

00:57:15.170 --> 00:57:16.303
اومدي

00:57:17.010 --> 00:57:18.901
گل رُز رو هم آوردي

00:57:18.931 --> 00:57:21.314
يجور درخواست آشتي‌ـه

00:57:21.774 --> 00:57:23.047
دوستان، نگاه کنيد

00:57:23.118 --> 00:57:24.891
اين پاول‌ـه، همسايه‌ي من

00:57:24.916 --> 00:57:26.329
و ببينيد برام چي آورده

00:57:26.438 --> 00:57:28.188
!يه گل رُز واقعي

00:57:29.570 --> 00:57:34.187
فکر کردي اين حرومزاده‌هاي نمک‌نشناس
واسه دوشان چيزي آوردن؟

00:57:34.234 --> 00:57:35.835
نه. فقط تو آوردي

00:57:35.906 --> 00:57:36.960
ازت خوشم مياد

00:57:38.482 --> 00:57:41.568
ميدونم گفتم يه مهموني کوچيکه

00:57:41.593 --> 00:57:45.006
ولي وقتي به دو سه تا از دوستام زنگ ميزنم
ببين چه اتفاقي ميوفته

00:57:45.031 --> 00:57:46.245
همه ميان

00:57:46.270 --> 00:57:50.222
توي اين شهر کوفتي، بعد از ساعت 10
ديگه هيچکاري براي انجام دادن نيست

00:57:50.261 --> 00:57:52.964
اين موضوع رو درک نميکنم

00:57:53.425 --> 00:57:56.534
.انگار که اين همه آدم صبح‌ها بايد برن سر کار

00:57:56.568 --> 00:57:59.224
ميدوني، اين بدترين ويژگي آدم کوچولوهاست

00:57:59.418 --> 00:58:00.770
اونا تنبلن

00:58:00.849 --> 00:58:03.333
همه‌شون نه‌ها. همه‌شون نه
ولي تنبلن

00:58:03.403 --> 00:58:06.661
مثلا... همين حرومزاده‌ي تنبل

00:58:07.197 --> 00:58:08.299
!کونراد

00:58:08.916 --> 00:58:10.877
پشت سر من چي داري ميگي؟

00:58:11.056 --> 00:58:12.549
چه دروغايي سر هم کردي؟

00:58:12.918 --> 00:58:15.293
فقط گفتم توي اين دنياي کوچيک
هيچکس نميخواد کار کنه

00:58:15.318 --> 00:58:16.543
چه انتظاري داري؟

00:58:16.699 --> 00:58:19.425
يکي از بهترين ويژگي‌هاي کوچيک شدن همينه

00:58:19.679 --> 00:58:21.211
چون بلافاصله پولدار ميشي

00:58:21.445 --> 00:58:23.140
مگر اينکه خيلي فقير باشي

00:58:23.351 --> 00:58:25.438
اونوقت فقط کوچيک شدي

00:58:26.368 --> 00:58:27.914
کونراد ناخداي درياست

00:58:28.089 --> 00:58:28.956
اوه

00:58:29.019 --> 00:58:31.613
هيچوقت بيشتر از ده متر از کشتيش دور نشده

00:58:31.669 --> 00:58:32.458
آه

00:58:32.575 --> 00:58:34.410
من کشتي‌ـم رو دوست دارم

00:58:35.919 --> 00:58:37.286
اوناهاش

00:58:37.543 --> 00:58:39.458
سونيا، کشتي خوشگل من

00:58:39.752 --> 00:58:43.809
ميدوني، نسل در نسل ما اين کاره بوديم

00:58:43.887 --> 00:58:48.239
...از زمان پدربزرگ‌هام، پدرم
همه‌شون ناخداي دريا بودن

00:58:49.411 --> 00:58:51.793
شما چرا اومديد به ليژرلند؟

00:58:51.871 --> 00:58:52.942
دوشان

00:58:53.103 --> 00:58:55.642
حتي متقاعدم کرد که کوچيک بشم

00:58:55.759 --> 00:58:59.462
بيشتر بخاطر زن‌ها و مهموني‌ها

00:58:59.648 --> 00:59:03.523
و صادقانه بگم، همسرم خيلي پولدار بود

00:59:03.612 --> 00:59:06.535
و وقتي ترکم کرد
همه چي يکم پيچيده شد

00:59:06.635 --> 00:59:08.339
درک‌تون ميکنم

00:59:08.836 --> 00:59:12.336
کوچيک بودن خيلي فوق‌العاده‌ست
شما اينطور فکر نميکنيد؟

00:59:13.201 --> 00:59:15.789
من ميگم هم بله هم خير

00:59:16.053 --> 00:59:18.264
"هفته‌ي ديگه ميرم به "سيشل

00:59:18.469 --> 00:59:20.584
و دو هفته‌ي ديگه

00:59:20.618 --> 00:59:23.751
با دوستام به مدت يک ماه
براي قايقراني ميرم به درياچه تيتيکاکا

00:59:23.939 --> 00:59:27.173
باورت ميشه که تاحالا به درياچه‌ي تيتيکاکا نرفتم؟

00:59:27.397 --> 00:59:29.913
خب، کشتي چجوري از يه مکان به مکان ديگه ميره؟

00:59:29.944 --> 00:59:31.429
منظورم اينه که، شما که نميتونيد اونو برونيد

00:59:31.694 --> 00:59:33.694
از طريق "فدکس"، پسر عزيزم
(خدمات پستي)

00:59:34.130 --> 00:59:36.739
سونيا از منم سريعتر سفر ميکنه

00:59:56.806 --> 00:59:58.962
چجوري يه "‌هارپسيکورد" رو کوچيک کردي و آوردي اينجا؟
(نوعي ساز)

00:59:59.368 --> 01:00:01.197
راستش... دادم يکي برام ساختن

01:00:01.298 --> 01:00:02.150
عجب

01:00:07.537 --> 01:00:09.599
ببخشيد، اون کيه؟

01:00:09.935 --> 01:00:11.427
اون کيه؟ -
آره -

01:00:11.834 --> 01:00:13.310
راني کوچولوئه

01:00:13.749 --> 01:00:14.992
راني کوچولوئه؟

01:00:15.242 --> 01:00:16.936
اولين بچه‌اي که از بدو تولدش کوچيک شد -
آره -

01:00:16.961 --> 01:00:18.171
توي نروژ -
لعنتي -

01:00:18.196 --> 01:00:19.632
اون راني کوچولوئه -
آره -

01:00:20.343 --> 01:00:21.484
بهتره بري باهاش حرف بزني

01:00:26.811 --> 01:00:28.132
...ببخشيد

01:00:28.342 --> 01:00:29.788
ببخشيد، معذرت ميخوام

01:00:29.880 --> 01:00:32.114
اين حقيقت داره که شما راني کوچولو هستيد؟

01:00:32.340 --> 01:00:34.356
خب، فکر نکنم ديگه کوچولو باشم

01:00:34.427 --> 01:00:35.802
ولي آره، خودمم

01:00:36.000 --> 01:00:37.015
!واي

01:00:37.077 --> 01:00:38.882
ميشه باهم يه سلفي بگيريم؟

01:00:38.907 --> 01:00:40.241
آره، رفيق. بيا اينجا -
دمت گرم -

01:00:40.297 --> 01:00:42.109
دستت درد نکنه
خيلي لطف کردي

01:00:42.476 --> 01:00:43.406
ممنون

01:00:43.512 --> 01:00:44.762
بيا اينجا

01:01:32.648 --> 01:01:33.968
ممنون، شما هم همينطور

01:01:46.611 --> 01:01:47.689
اين چيه؟

01:01:53.972 --> 01:01:56.589
نه، بايد بدونم چيه
من آلرژي دارم

01:02:01.306 --> 01:02:02.501
صبرکن! صبر کن

01:02:05.846 --> 01:02:06.783
باشه

01:03:26.204 --> 01:03:27.954
ميخوام کفش‌هام رو دربيارم

01:04:20.448 --> 01:04:22.229
خوش ميگذره؟

01:05:00.331 --> 01:05:03.886
اينقدر اون زنگ کوفتي رو نزن

01:05:05.791 --> 01:05:09.018
صبح‌بخير، آقاي دوشان
اومديم خونه‌تون رو تميز کنيم

01:05:30.234 --> 01:05:32.695
ديشب حسابي بهت خوش گذشت، نه؟

01:05:33.453 --> 01:05:37.586
نميدوني چقدر خوش شانسي که
همسايه‌ي خوبي مثل من داري

01:05:38.079 --> 01:05:40.156
راستش، تا حالا يه همچين مهموني نرفته بودم

01:05:40.181 --> 01:05:42.072
...هيچوقت
کلي هم اروپايي اينجا بود

01:05:42.162 --> 01:05:44.279
ميدونستي راني کوچولو هم ديشب اينجا بود؟
...منظورم اينه که

01:05:44.451 --> 01:05:47.517
اون خيلي معروفه -
همينطور خسته کننده -

01:05:47.541 --> 01:05:51.596
يه بچه خوشگل نروژيِ احمق
که دور دنيا ميچرخه و هر کسي رو که ميبينه باهاش ميخوابه

01:05:51.621 --> 01:05:55.616
با زن، مرد، دوجنسه
سگ، بز، ميمون

01:05:56.158 --> 01:05:58.775
اون اولين بچه کوچيکيه که آخرش از "سيفليس" ميميره
(بيماري مقاربتي)

01:05:58.845 --> 01:06:01.470
ولي... آره معروفه

01:06:02.049 --> 01:06:04.706
"خب، ظاهرا هنوز توي "مستعمره‌ي اصلي
زندگي ميکنه، ميدوني که

01:06:04.731 --> 01:06:07.214
توي نروژ. هميشه دوست داشتم اونجا رو ببينم

01:06:07.386 --> 01:06:08.589
جاي خوبيه

01:06:09.874 --> 01:06:10.882
تو قبلا اونجا رفتي؟

01:06:11.226 --> 01:06:13.608
آره، هر سال يکي دوبار ميرم اونجا

01:06:13.835 --> 01:06:16.327
کونراد هم همينطور
ما اونجا تجارت ميکنيم

01:06:16.452 --> 01:06:18.335
تجارت خيلي خوبي هم هست

01:06:18.419 --> 01:06:19.794
...بايد خيلي ديدني باشه، من

01:06:19.896 --> 01:06:21.951
ميدونستي حتي تو اينترنت هم
نميتوني هيچ عکسي ازش ببيني؟

01:06:22.139 --> 01:06:23.529
بله، دوست من

01:06:24.210 --> 01:06:26.764
دنيا پر از ديدني‌هاست

01:06:27.722 --> 01:06:29.425
ميدوني، من تو رو نميشناسم، پاول

01:06:29.488 --> 01:06:31.277
ولي ازت خوشم مياد
خيلي هم خوشم مياد

01:06:31.379 --> 01:06:32.769
و ميخوام يه نصيحت بهت کنم

01:06:32.918 --> 01:06:38.059
اينکه از اين آپارتمان کوچيک لعنتي برو بيرون
و چشمات رو باز کن

01:06:38.184 --> 01:06:39.817
انقدر آمريکايي نباش

01:06:40.072 --> 01:06:43.838
تو آدم خوبي هستي، پاول
.ولي يه کوچولو رو مخي

01:06:43.997 --> 01:06:46.215
ديشب مي‌رقصيدي
مي‌خنديدي

01:06:46.240 --> 01:06:48.107
ولي از درون گريه مي‌کردي

01:06:50.260 --> 01:06:51.971
تو کي هستي که اينجوري باهام حرف ميزني؟

01:06:53.439 --> 01:06:55.369
من دوشان ميرکوويچ هستم
همسايه‌ت

01:06:55.409 --> 01:06:56.525
همسايه‌ها هم با هم دوستن

01:06:56.550 --> 01:06:58.064
دوستان هم حقيقت رو به همديگه ميگن

01:06:59.609 --> 01:07:03.898
باشه، شايد بعضي وقت‌ها يکم عوضي ميشم
ولي دنيا به عوضي‌ها هم احتياج داره

01:07:03.923 --> 01:07:05.689
وگرنه اين چرنديات رو کي ميخواد بهت بگه؟

01:07:07.718 --> 01:07:08.577
...دوشان

01:07:08.671 --> 01:07:10.656
خداحافظ -
ممنون -

01:07:16.255 --> 01:07:19.850
وقتي به اين فکر ميکنم که
آدماي بزرگ کوچيک شدن و کلي شهرهاي کوچيک جديد تو دنيا

01:07:19.875 --> 01:07:22.226
ساخته شده و
کلي فرصت برامون ايجاد شده

01:07:22.449 --> 01:07:27.683
از خودم ميپرسم، دوشان
چرا آدما دلشون ميخواد کوچيک بشن؟

01:07:27.832 --> 01:07:29.215
تا به محيط زيست کمک کنن؟

01:07:29.293 --> 01:07:30.629
.بيخيال

01:07:30.654 --> 01:07:34.912
کوچيک ميشن تا چيزهايي رو داشته باشن که
تا حالا فقط پولدارها داشتن

01:07:34.937 --> 01:07:37.716
که در هر حال، اصل اين نبوغ هم همينه

01:07:38.241 --> 01:07:42.498
...واسه همين به برادرم "سرجان" گفتم
من با برادرم کار ميکنم

01:07:42.681 --> 01:07:44.033
اون هنوز بزرگه

01:07:44.197 --> 01:07:45.939
زنم هم همينطور، بگذريم

01:07:46.363 --> 01:07:47.261
...بهش گفتم

01:07:47.410 --> 01:07:53.027
چطوره اجناس خاص وارد کنيم
اجناس لوکس، براي مصرف کننده‌هاي کوچيک؟

01:07:53.067 --> 01:07:56.856
چيزهايي که هيچکس به ذهنش نميرسه که وارد کنه

01:07:57.440 --> 01:07:58.455
مثلا؟

01:07:58.846 --> 01:08:01.744
مثلا، سيگار کوهيبا

01:08:01.783 --> 01:08:04.033
کوبايي ـه. بهترين سيگار توي دنياست

01:08:04.166 --> 01:08:06.268
وقتي بزرگ بودي چقدر واسه اين پول ميدادي؟

01:08:06.440 --> 01:08:08.385
45دلار؟
50دلار؟

01:08:08.637 --> 01:08:12.293
وقتي کوچيک بشي
اين سيگار رو ... ميتوني 1 دلار بخري

01:08:12.641 --> 01:08:16.930
و از يه سيگار کوهيبا
ميتونيم 2000 تا سيگار کوچيک درست کنيم

01:08:17.233 --> 01:08:20.561
خب، شايد واقعا توي کوبا ساخته نشده باشن

01:08:20.655 --> 01:08:23.910
يا شايد توسط چند تا آلبانيايي کوچولو
توي "بوژانواک" رول شده باشن

01:08:23.935 --> 01:08:24.997
ولي کي اهميت ميده؟

01:08:25.043 --> 01:08:26.747
تازه اين يکي از اون اجناسه

01:08:26.858 --> 01:08:31.763
عطر هست، ادکلن هست
برندي، شراب، عرق

01:08:31.889 --> 01:08:33.803
...قارچ، خاويار

01:08:33.897 --> 01:08:35.326
اونوقت همه‌ي اينکارا قانونيه؟

01:08:35.920 --> 01:08:38.928
عزيزم، اينجا غرب وحشيه

01:08:39.416 --> 01:08:43.814
آخه کي وقتشو ميذاره واسه تعقيب
يه صربستاني آشغالِ نيم وجبي

01:08:43.885 --> 01:08:45.862
اونم بخاطر چندتا سيگار و چند تا مشروب؟

01:08:46.648 --> 01:08:49.983
من و برادرم الان توي هفت تا شهر کوچيک

01:08:50.008 --> 01:08:52.702
توي دنيا کار ميکنيم
هفت تا

01:08:52.819 --> 01:08:56.680
تازه، پاول، گوش کن
هر چي بخواي من برات ميارم

01:08:56.705 --> 01:08:58.116
هر چيزي و هر وقتي

01:08:58.141 --> 01:08:59.415
يه دقيقه منو ببخشيد

01:09:13.716 --> 01:09:14.763
سلام

01:09:18.177 --> 01:09:19.622
ميشه يه دقيقه باهاتون صحبت کنم؟

01:09:23.076 --> 01:09:25.583
نا-پور-شين. اين واسه چيه؟

01:09:33.479 --> 01:09:37.292
ناپروکسن‌ـه
ضد التهاب‌ـه

01:09:37.317 --> 01:09:39.237
واسه‌ي درد و تورم‌ـه

01:09:43.831 --> 01:09:46.018
و اين چي، اين واسه‌ي چيه؟

01:09:46.940 --> 01:09:49.714
اين وايکودين‌ـه
اينم مُسکن‌ـه

01:09:49.745 --> 01:09:53.183
ولي... بايد خيلي مراقب مصرف اين يکي باشي

01:09:53.403 --> 01:09:55.622
مُسکن‌ـه؟ مُسکن خوبه

01:09:55.708 --> 01:09:58.880
...گوش کن، من
...اينجا آپارتمان من نيست، و

01:09:58.989 --> 01:10:03.474
ميدونم که خيلي درد ميکشي، ولي
نبايد قرص بدزدي

01:10:03.580 --> 01:10:05.126
نميدزدم

01:10:05.220 --> 01:10:06.767
اونا خيلي قديمي‌ان
اصلا خوب نيستن

01:10:06.792 --> 01:10:09.767
آقاي دوشان خودشون بهم گفتن
اشکالي نداره اگه برشون دارم

01:10:09.916 --> 01:10:11.720
قرص‌ها واسه دوست مريض حالمه

01:10:19.450 --> 01:10:22.669
خيلي خب، کارم تموم شد
حموم تميز شد

01:10:25.728 --> 01:10:27.799
خب، فهميدم که دوستت مريضه

01:10:27.824 --> 01:10:30.822
ولي ميبينم که
پاي مصنوعي خيلي خيلي ناجوري داري

01:10:30.847 --> 01:10:33.150
و مطمئنم که تو ناحيه‌ي
ران و زانو احساس درد ميکني

01:10:33.283 --> 01:10:35.541
همينطور اون‌يکي زانوت
و پايين کمرت

01:10:36.619 --> 01:10:38.088
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

01:10:38.783 --> 01:10:39.932
تو دکتري؟

01:10:40.180 --> 01:10:42.086
کاردرمانگر هستم

01:10:43.446 --> 01:10:44.336
صبر کن ببينم

01:10:44.813 --> 01:10:46.047
من تو رو ميشناسم

01:10:47.570 --> 01:10:49.211
تو... واي خداي من

01:10:49.236 --> 01:10:51.500
تو همون زني هستي که
چندسال پيش ديدم

01:10:51.525 --> 01:10:52.430
همون معترض‌ـه

01:10:52.455 --> 01:10:54.984
تايلندي بودي؟
اسمت چيه؟

01:10:55.745 --> 01:10:57.799
ناک لن ترن از ويتنام

01:10:58.144 --> 01:11:00.152
ناک لن ترن از ويتنام

01:11:00.230 --> 01:11:01.535
آره! درسته

01:11:01.560 --> 01:11:03.347
...درسته... و يادمه که تو

01:11:03.372 --> 01:11:04.660
پات رو از زير زانو از دست دادي

01:11:04.769 --> 01:11:06.613
!خود... خودتي

01:11:07.168 --> 01:11:08.035
!واي

01:11:11.530 --> 01:11:12.999
!دوشان

01:11:13.351 --> 01:11:15.858
هي! ميدوني اين خانومي که اينجاست، کيه؟

01:11:15.991 --> 01:11:18.007
معلومه که ميدونم
!ناک‌لن ترن معروف

01:11:18.138 --> 01:11:20.145
همون فراري دراماتيک از زندان ويتنام

01:11:20.170 --> 01:11:23.263
تا دم مرگ رفت و برگشت
الان هم خونه‌ي منو تميز ميکنه

01:11:24.011 --> 01:11:27.222
آمريکا، سرزمين بزرگ فرصت‌هاست

01:11:32.894 --> 01:11:34.910
بيار بالا، دوباره
بيار بالا، بالا، بالا

01:11:34.935 --> 01:11:37.130
خوبه... حالا پاشنه‌ي پات رو ببر سمت خودت

01:11:37.628 --> 01:11:38.988
تا جايي که ميتوني فشار بيار

01:11:39.613 --> 01:11:40.941
بيشتر... آره

01:11:41.513 --> 01:11:42.302
خب

01:11:42.560 --> 01:11:44.162
...دستت رو بذار اينجا، حالا

01:11:44.247 --> 01:11:46.255
حسش ميکني، خب، ديدي؟
ترق ترق ميکنه

01:11:46.329 --> 01:11:48.142
ميشنوي؟
آره، مفصل زانوت ورم کرده

01:11:48.243 --> 01:11:50.634
همين الانش هم خيلي بدـه

01:11:50.954 --> 01:11:51.892
پاول

01:11:52.303 --> 01:11:53.850
همه‌ش آدمو غافلگير ميکني

01:11:54.038 --> 01:11:57.592
تو همچين کاري بلدي، اونوقت اون شغل
مزخرف رو داري و تلفن جواب ميدي؟

01:11:57.639 --> 01:12:01.037
خب، وقتي اومدم اينجا نميدونستم قرارـه کار کنم
...بهمين خاطر گذاشتم مجوزم باطل بشه و

01:12:01.062 --> 01:12:02.905
...حالا هم بايد از يه ايالت ديگه مجوز بگيرم و

01:12:02.930 --> 01:12:05.139
اين قضيه... قضيه‌ش کسل کننده‌ست

01:12:07.517 --> 01:12:09.174
...دوست ندارم اينو بگم، ولي

01:12:09.275 --> 01:12:10.618
اگه هر چه زودتر يه فکري به حالش نکني

01:12:10.643 --> 01:12:12.017
به يه زانوي جديد احتياج پيدا ميکني

01:12:12.226 --> 01:12:13.655
شايدم يه ران جديد

01:12:13.913 --> 01:12:17.429
بايد خيلي زود بري پيش يه متخصص و
يه پاي جديد بگيري

01:12:17.546 --> 01:12:18.796
تو اين مدت هم

01:12:18.839 --> 01:12:21.160
من ميتونم يه سري تغييرات
توي پاي مصنوعيت انجام بدم

01:12:21.185 --> 01:12:23.738
شايدم بتونم بهت يه سري
نکات رو يادت بدم که بهتر راه بري

01:12:23.841 --> 01:12:26.910
اصلا دوست ندارم ببينم
بعد از اون همه سختي که کشيدي، اينجوري زجر بکشي

01:12:26.965 --> 01:12:29.505
باشه. من کارم رو تموم ميکنم
تو باهام بيا

01:12:29.969 --> 01:12:32.250
نه. ميتونم برم وسايلم رو بيارم
ميتونم همينجا درستش کنم

01:12:32.289 --> 01:12:35.594
نه. قبلا هم بهت گفتم
دوستم مريضه. قرص لازم داره

01:12:35.691 --> 01:12:38.113
تو بيا خونه‌ي من
بهش کمک کن

01:12:38.230 --> 01:12:39.636
بايد بهش کمک کني

01:12:40.130 --> 01:12:43.716
فکر کنم درست متوجه نشدي
من ميتونم درمورد پات کمکت کنم

01:12:43.749 --> 01:12:46.678
...ولي دکتر نيستم. پس
دوستت هر مشکلي که داره

01:12:46.703 --> 01:12:48.111
بايد بره به يه کلينيک يا بيمارستاني جايي

01:12:48.136 --> 01:12:49.694
نه! کلينيک خوب نيست

01:12:49.719 --> 01:12:51.555
قبلا بردمش کلينيک و
کلي معطل شديم

01:12:51.580 --> 01:12:54.883
دکتر احمق گفت، کاري از دستم برنمياد
هيچ کاري نميتونم بکنم

01:12:54.987 --> 01:12:58.674
وقتي بزرگ بود، دکتر خوبي نبود
چه برسه الان که کوچيک شده

01:12:59.222 --> 01:13:00.306
تو بايد باهام بياي

01:13:01.215 --> 01:13:02.708
همين الان باهام مياي

01:13:03.552 --> 01:13:04.231
...آ

01:13:07.035 --> 01:13:08.051
بيا

01:13:25.819 --> 01:13:26.960
همين نزديکي‌ها زندگي ميکني؟

01:13:27.241 --> 01:13:28.702
نه، دورترـه

01:13:29.987 --> 01:13:31.752
شايد بهتر باشه يه ماشين بگيريم

01:13:32.705 --> 01:13:34.479
ماشين لازم نيست. اتوبوس سوار ميشيم

01:13:45.870 --> 01:13:47.790
باغ‌هاي آلوها

01:13:47.850 --> 01:13:49.702
...اگه اشکالي نداره ميخواستم بپرسم

01:13:49.748 --> 01:13:51.779
تو چند سال پيش خيلي معروف بودي

01:13:51.812 --> 01:13:53.694
منظورم اينه که همه درمورد تو حرف ميزدن

01:13:53.784 --> 01:13:57.955
با خودم فکر ميکردم
داري سخنراني ميکني يا کتاب مينويسي

01:13:58.277 --> 01:14:00.449
چجوري شد که سر از تميزکردن خونه‌ها درآوردي؟

01:14:00.832 --> 01:14:02.285
واسه زندگي کردن پول لازمه

01:14:02.746 --> 01:14:06.825
بعد از جعبه‌ي تلويزيون، مدت زيادي رو
توي بيمارستان بودم، تقريبا داشتم ميمردم

01:14:07.019 --> 01:14:09.634
بعد به عنوان يه خارجي به خونه‌ي سه تا خانواده رفتم
ولي مشکل زياد بود

01:14:09.659 --> 01:14:11.808
مردم ليژرلند زيادي خودخواه هستن

01:14:11.833 --> 01:14:14.641
،همون بهتر که تنهايي زندگي کنم
کار کنم پول در بيارم، به همين آسوني

01:15:36.088 --> 01:15:37.775
!هي، تو

01:15:38.057 --> 01:15:39.955
!بيا، بيا

01:15:51.267 --> 01:15:52.135
عصر بخير

01:16:43.530 --> 01:16:44.405
!تو

01:16:44.882 --> 01:16:45.764
بيا ديگه

01:16:45.981 --> 01:16:47.754
وقت روياپردازي بچگانه نداريم

01:16:50.640 --> 01:16:52.226
مي‌تونم بپرسم چقدر بايد بالا بريم؟

01:16:52.468 --> 01:16:54.257
هفت طبقه -
!هفت؟ -

01:16:54.327 --> 01:16:55.937
خب، ميشه با آسانسور بريم؟

01:16:56.038 --> 01:16:57.304
آسانسور نداره

01:17:08.943 --> 01:17:11.013
سلام "بنيتا"، حالت چطوره؟

01:17:11.346 --> 01:17:12.213
سلام

01:17:26.717 --> 01:17:27.795
کفش‌ت رو در بيار

01:17:33.873 --> 01:17:35.647
!"سلام "گلاديس

01:17:39.629 --> 01:17:42.144
اين خانم گلاديس هست
گلاديس دوست منه

01:17:42.238 --> 01:17:43.535
اون خيلي مريض هست

01:17:43.699 --> 01:17:45.441
گلاديس، حالت چطوره؟

01:17:45.637 --> 01:17:46.785
حالت چطوره؟

01:17:47.082 --> 01:17:48.270
حالت چطوره؟

01:17:48.295 --> 01:17:49.777
برات غذا آوردم

01:17:49.918 --> 01:17:52.637
دکتر آوردم، اين مرد دکتره

01:17:52.934 --> 01:17:54.535
اين مرد دکتره

01:17:54.660 --> 01:17:55.785
دکتر

01:17:57.983 --> 01:18:00.655
خانم گلاديس تنهاست
هيچکس رو نداره

01:18:00.680 --> 01:18:02.827
شوهرش توي مکزيک وقتي داشتن
کوچک ميشدن مُرد

01:18:02.860 --> 01:18:05.063
ديوونه‌ها فراموش کردن طلا رو از دندونش در بيارن

01:18:05.133 --> 01:18:06.266
سرش ترکيد

01:18:06.422 --> 01:18:07.172
چي؟

01:18:07.344 --> 01:18:09.047
سر شوهرش منفجر شد

01:18:09.383 --> 01:18:11.891
سرش ترکيد! به خاطر دندون

01:18:12.563 --> 01:18:14.274
اون تنهايي اومد، بدون پول

01:18:14.344 --> 01:18:18.461
توي خونه‌ي اولين خانواده ميزبان ديدمش
خدمتکار مردم پولدار ليژرلند بود

01:18:18.563 --> 01:18:20.078
حالا که مريض شده، ديگه کار نمي‌کنه

01:18:20.711 --> 01:18:22.368
خيلي‌خب،‌ ازش مواظبت کن

01:18:26.348 --> 01:18:28.168
من هيچ کاري از دستم برنمياد

01:18:28.238 --> 01:18:30.346
اون خانم خيلي مريضه

01:18:30.371 --> 01:18:31.793
بنظر ممکنه بميره

01:18:31.949 --> 01:18:33.527
اوه آره، به زودي مي‌ميره

01:18:33.621 --> 01:18:35.871
سرطان، سرطان
همه‌جاي معده‌‌ش پخش شده

01:18:36.145 --> 01:18:37.738
وقتي مي‌ميره من پيشش هستم

01:18:37.871 --> 01:18:39.629
بدترين اتفاق اينه که موقع مُردن، تنها باشي

01:18:57.591 --> 01:18:59.412
بجنب ديگه، مثل يه دکتر رفتار کن

01:19:02.294 --> 01:19:03.755
يه کاري کن احساس خوبي بهش دست بده

01:19:07.785 --> 01:19:09.198
سلام خانم

01:19:09.839 --> 01:19:11.191
کجاتون درد مي‌کنه؟

01:19:11.667 --> 01:19:13.253
همه‌جا درد مي‌کنه

01:19:13.714 --> 01:19:16.972
ديگه تا پايان عمرم زمان زياد باقي نمونده

01:19:19.558 --> 01:19:21.074
کدوم قرص براش از همه بهتره؟

01:19:22.138 --> 01:19:23.568
اصلاً نمي‌دونم

01:19:23.654 --> 01:19:25.201
ولي تو سردر مياري

01:19:25.615 --> 01:19:27.154
کدوم قرص از همه قوي‌تره؟

01:19:31.334 --> 01:19:32.599
"پرکوست"

01:19:33.240 --> 01:19:36.310
بله، پرکوست
براي درد خيلي خوبه

01:19:36.474 --> 01:19:39.154
چقدر؟ دو،چهار، پنج؟
چقدر؟

01:19:40.203 --> 01:19:41.430
دوتا بده

01:19:41.898 --> 01:19:43.795
دوتا؟ اين خانم خيلي مريض هست

01:19:43.842 --> 01:19:44.828
قرص‌ها هم که قديمي‌ان

01:19:44.976 --> 01:19:46.257
چهارتا ميديم

01:19:50.085 --> 01:19:51.835
اينا دردت رو آروم مي‌کنه

01:19:53.397 --> 01:19:55.218
ممنونم، دکتر

01:19:57.839 --> 01:19:59.767
...هرچند ساعت جابه‌جاش مي‌کني تا

01:19:59.792 --> 01:20:01.597
زخم بستر نگيره؟

01:20:03.229 --> 01:20:04.815
شايد بهتر باشه که اين کار رو بکنيم

01:20:07.042 --> 01:20:09.089
آها، خوبه، خيلي‌خب

01:20:09.261 --> 01:20:11.362
مي‌بيني؟ سردر مياري

01:20:18.827 --> 01:20:21.780
.ازتون ممنونم دوست آقاي دوشان
شما به خوبي به گلاديس کمک کرديد

01:20:22.229 --> 01:20:23.838
خيلي‌خب، خب

01:20:24.932 --> 01:20:26.135
بيا اون تنظيمات رو انجام بديم

01:20:26.268 --> 01:20:28.002
اگه بخواي ميتوني فقط پات رو در بياري

01:20:28.029 --> 01:20:29.654
نه، پا نه، من خسته‌ام

01:20:29.679 --> 01:20:31.310
تو برو
من پيش گلاديس مي‌مونم

01:20:31.364 --> 01:20:32.349
تو الان برو ديگه

01:20:33.177 --> 01:20:34.458
...جدي؟ منظورم اينه که

01:20:34.483 --> 01:20:35.865
من خسته‌‌م، برو

01:20:35.966 --> 01:20:37.039
خيلي‌خب

01:20:37.134 --> 01:20:38.626
فکر کنم بمونه براي يه وقت ديگه

01:20:39.274 --> 01:20:41.610
فقط نمي‌دونم که دوباره کي قراره ببينمت

01:20:43.141 --> 01:20:45.696
پنجشنبه، پنجشنبه بيا، خب؟

01:20:45.814 --> 01:20:47.572
پنجشنبه صبح بيا پا رو درست کن

01:20:47.798 --> 01:20:48.822
ساعت 10

01:20:51.884 --> 01:20:53.384
پنجشنبه ساعت 10

01:20:58.781 --> 01:21:00.633
راستي، اسم من پاول ـه

01:21:01.149 --> 01:21:02.360
پاول سوفرانک

01:21:12.116 --> 01:21:13.327
...بذاريد ببينم

01:21:13.400 --> 01:21:16.353
...سايز بزرگش در رنگ‌هاي يخي، خاکي

01:21:16.378 --> 01:21:20.697
لاله‌اي، فلفلي، خزه‌اي و بادنجوني موجود هست

01:21:21.111 --> 01:21:24.580
فلفلي، مثل قرمز مي‌مونه؟

01:21:24.689 --> 01:21:27.931
قرمز مايل به قهوه‌اي
بيشتر شبيه آجر هست

01:21:28.392 --> 01:21:30.087
نه، آجر دوست ندارم

01:21:31.025 --> 01:21:32.798
بنظر شما خزه‌ايش خوشگله؟

01:21:33.399 --> 01:21:34.970
مي‌دونيد خانم، من نمي‌دونم

01:21:34.995 --> 01:21:36.759
چرا يکيش رو انتخاب نمي‌کنيد؟ لطفاً

01:21:37.265 --> 01:21:38.742
اينقدر بي‌حوصله با من صحبت نکن

01:21:39.539 --> 01:21:40.968
چي گفتين؟

01:21:56.221 --> 01:21:57.034
کفش

01:22:00.931 --> 01:22:02.040
گلاديس کجاست؟

01:22:02.258 --> 01:22:03.524
اوه، اون مُرد

01:22:03.673 --> 01:22:05.157
...نه، اوه

01:22:05.517 --> 01:22:06.712
خيلي متاسفم

01:22:06.815 --> 01:22:09.065
به گمونم شايد زيادي قرص بهش دادم

01:22:09.300 --> 01:22:11.706
به هر حال، خيلي خوشحال و در حالت خنده مُرد

01:22:12.975 --> 01:22:15.053
خيلي‌خب، الان پا رو درست کن

01:22:19.529 --> 01:22:20.506
سريع کارت رو انجام بدي

01:22:21.123 --> 01:22:23.217
تا يه ساعت ديگه بايد برم خونه تميز کنم

01:22:23.490 --> 01:22:24.466
سريع انجام بدي

01:22:25.975 --> 01:22:26.943
!سريع باش

01:22:33.631 --> 01:22:35.741
اوه، ممنونم، خيلي هم خوب

01:22:35.944 --> 01:22:38.554
کارت رو زود تموم کن، خب؟
من خيلي سرم شلوغه

01:22:38.918 --> 01:22:40.121
ديگه کم کم تمومه

01:22:47.098 --> 01:22:48.832
فکر کنم از پروانه خوشت مياد

01:22:50.863 --> 01:22:52.020
پروانه

01:22:52.153 --> 01:22:53.950
بله، خيلي دوست دارم

01:22:54.684 --> 01:22:56.137
...وقتي يه دختر بچه بودم

01:22:56.184 --> 01:22:59.598
پدرم، من و خواهرم رو مي‌برد پروانه ببينيم

01:22:59.791 --> 01:23:02.135
نزديک روستا توي درخت زندگي مي‌کردن

01:23:02.743 --> 01:23:03.829
...مي‌دوني

01:23:04.212 --> 01:23:08.032
هر سال از جاي سرد به گرم پرواز مي‌کنن

01:23:08.424 --> 01:23:10.736
تو درخت مي‌مونن بعد ميرن و برميگردن

01:23:12.150 --> 01:23:14.447
پروانه‌هاي مهاجر

01:23:14.635 --> 01:23:16.127
بله -
آره، خوشگل بنظر ميرسن -

01:23:17.877 --> 01:23:19.783
به زبان ويتنامي چطور ميگين پروانه؟

01:23:20.650 --> 01:23:21.650
کون بويم

01:23:22.572 --> 01:23:23.642
کون بويم؟

01:23:25.632 --> 01:23:26.850
کون بويم

01:23:29.390 --> 01:23:30.209
کون بويم؟

01:23:30.280 --> 01:23:31.507
دلت براي روستاتون تنگ شده؟

01:23:32.075 --> 01:23:33.325
ديگه روستايي وجود نداره

01:23:33.990 --> 01:23:36.536
دولت مردم رو مجبور کرد از اونجا برن و آب گذاشت

01:23:36.606 --> 01:23:39.615
همه جا، همه‌جاي همه جا
کلي آب

01:23:40.053 --> 01:23:41.108
کلي آب؟

01:23:41.280 --> 01:23:43.671
کلي آب براي توليد برق

01:23:43.850 --> 01:23:44.694
اوه، سد رو ميگي

01:23:44.780 --> 01:23:47.428
آره، سد، سد درست کردن
سد، آره -

01:23:47.819 --> 01:23:50.030
روستاهاي زيادي نابود شد

01:23:50.838 --> 01:23:52.619
به خاطر همين بود که افتادم زندان

01:23:52.893 --> 01:23:55.299
من و خواهرم اعتراض کرديم

01:23:55.656 --> 01:23:58.062
اعتراض وسيع -
آها -

01:23:59.187 --> 01:24:00.835
خب، الان خواهرت کجاست؟

01:24:02.611 --> 01:24:04.213
توي زندان مُرد

01:24:09.777 --> 01:24:13.293
.خيلي سرد بود، خوب نتونست نفس بکشه
مُرد

01:24:27.710 --> 01:24:29.460
چي شد؟ -
هيچي -

01:24:31.593 --> 01:24:33.299
...نه، فقط، نه
يه دقيقه فرصت بده

01:24:33.354 --> 01:24:35.604
چيکار مي‌کني؟ -
...نه، هيچي، هيچي، فقط -

01:24:36.150 --> 01:24:37.533
!مردک خنگ

01:24:37.558 --> 01:24:39.962
در هر صورت که يه پاي جديد نياز داشتي
برات يه خوبش رو مي‌گيريم

01:24:40.048 --> 01:24:42.314
فهميدن اين موضوع خيلي سخته؟
! خدايا

01:24:42.339 --> 01:24:44.106
!با حالت بد نگو خدايا

01:24:44.131 --> 01:24:46.035
حالا ديگه بايد مراقب حرف زدنمم باشم؟

01:24:46.191 --> 01:24:47.481
تو از مامانمم بدتري

01:24:47.582 --> 01:24:49.301
دلم به حال مامانت مي‌سوزه

01:24:49.332 --> 01:24:51.637
!مطمئنم چه‌ها که از دست تو نکشيده

01:24:56.642 --> 01:24:58.228
!خيلي سريع نه

01:24:58.524 --> 01:25:01.704
براي جارو برقي بايد وقت بذاري
در يک مسير باشه تاخوب تميز کنه

01:25:11.940 --> 01:25:13.494
آره، مي‌توني اينارو ببري

01:25:13.519 --> 01:25:16.408
سمبوسه‌ان از چند روز پيش موندن

01:25:16.822 --> 01:25:19.338
ممنونم، بله
همه‌ي اينارو مي‌برم

01:25:19.432 --> 01:25:22.104
...اوه، فکر کنم اين پوره اسفناج و پنيره که

01:25:22.197 --> 01:25:23.815
ممکنه يخورده مونده باشه

01:25:27.055 --> 01:25:29.985
اوه، توي زندان
براي چنين غذايي جونمون رو مي‌داديم

01:25:33.846 --> 01:25:36.322
خيلي‌خب، امروز برامون خيلي باقي‌مونده غذا نياوردن

01:25:36.347 --> 01:25:38.400
ولي کلي سوپ سيب‌زميني پخته گذاشتم

01:25:38.425 --> 01:25:39.830
"دستت درد نکنه "راجر

01:25:40.504 --> 01:25:41.699
بفرماييد

01:25:41.996 --> 01:25:44.504
هي، بالاخره يکي رو کمک دست
خودت کردي ناک لن؟

01:25:44.809 --> 01:25:47.246
اين پاول ـه، پاي من رو شکوند

01:25:49.437 --> 01:25:50.522
چطور چنين کاري کردي رفيق؟

01:25:50.547 --> 01:25:52.023
داستانش مفصله
داريم حلش مي‌کنيم

01:25:52.056 --> 01:25:53.353
!ديوانه‌ست بابا

01:26:04.743 --> 01:26:07.157
"سلام، آقاي "کارديناس

01:26:07.430 --> 01:26:08.664
گرسنه‌اي؟

01:26:09.031 --> 01:26:11.546
بله، ممنونم

01:26:13.888 --> 01:26:15.748
خدا اجرت رو ميده

01:26:16.013 --> 01:26:17.654
ريه‌تون چطوره؟

01:26:18.380 --> 01:26:20.185
ريه‌تون چطوره؟

01:26:20.472 --> 01:26:22.847
امروز يخورده بهترم

01:26:23.097 --> 01:26:24.222
ممنون

01:26:24.535 --> 01:26:25.542
خوبه

01:26:25.871 --> 01:26:28.167
خيلي‌خب، از اينور

01:26:34.139 --> 01:26:35.561
خيلي درد داره، درسته؟

01:26:35.639 --> 01:26:36.913
بله، خيلي درد داره

01:26:36.948 --> 01:26:38.394
بنظر خيلي درد داره

01:26:38.419 --> 01:26:40.319
مي‌برمش حموم و شستشوش ميدم

01:26:40.453 --> 01:26:43.687
مواد گياهي ميذارم روش
ولي هيچي بهترش نمي‌کنه

01:26:43.842 --> 01:26:46.641
شک ندارم اون عفونت قارچي هست

01:26:46.666 --> 01:26:48.149
نمي‌دونم به زبان اسپانيولي چي ميشه

01:26:48.188 --> 01:26:50.860
...ولي اين عفونت قارچي ه، بنابراين

01:26:50.955 --> 01:26:52.235
بايد خشکش کني

01:26:52.290 --> 01:26:55.610
خشک بايد باشه، نبايد آب بزني -
آب نزنم -

01:26:55.688 --> 01:26:56.610
...و

01:26:56.671 --> 01:26:58.157
ببينم چي مي‌تونم از داروخونه بگيرم

01:26:58.182 --> 01:26:59.399
و فردا براش بيارم

01:26:59.424 --> 01:27:00.562
آره، بيار

01:27:00.694 --> 01:27:02.143
صبح دارو مياريم

01:27:02.472 --> 01:27:03.491
صبح دارو مياريم

01:27:03.770 --> 01:27:05.101
صبح دارو مياريم -
ممنون دکتر -

01:27:05.126 --> 01:27:06.581
خيلي‌خب، بعدي، بيا بريم

01:27:06.636 --> 01:27:07.870
ممنون دکتر

01:27:08.011 --> 01:27:09.792
!بيا بريم -
دارم ميام -

01:27:14.029 --> 01:27:15.076
ازش مواظبت کن

01:27:15.170 --> 01:27:16.787
دفعه بعد مي‌بينمتون -
ممنونم -

01:27:18.242 --> 01:27:20.109
خب تموم شد؟
الان ديگه ميريم خونه؟

01:27:20.250 --> 01:27:22.367
حالا ميريم کليسا دعا کنيم

01:27:52.458 --> 01:27:55.051
فردا دوباره ساعت 8 بيا دنبالم

01:27:55.076 --> 01:27:56.920
باشه، ميام

01:28:03.095 --> 01:28:05.374
دو هفته بعد

01:28:06.806 --> 01:28:09.816
صبح‌تون بخير آقاي دوشان
اومديم خونه‌تون رو تميز کنيم

01:28:30.323 --> 01:28:33.518
تلفنچي بودن به اندازه کافي در شان تو نبود

01:28:33.543 --> 01:28:35.917
حالا پيشرفت کردي رسيدي به تميز کردن دستشويي

01:28:36.018 --> 01:28:37.635
عاشقتم پاول

01:28:37.956 --> 01:28:40.940
واقعا عاشقتم
عجب آدم بامزه‌اي هستي

01:28:40.975 --> 01:28:42.225
خنديديم

01:28:42.443 --> 01:28:43.858
همونطور که گفتم

01:28:43.883 --> 01:28:46.138
تو زيادي آدم خوبي هستي

01:28:46.326 --> 01:28:49.025
.ولي يه کوچولو رو مخي

01:28:49.064 --> 01:28:50.783
فقط تا وقتي اين کار رو مي‌کنم که پاي جديدش رو بگيره

01:28:50.839 --> 01:28:52.495
يعني تا کي؟ -
نمي‌دونم -

01:28:52.560 --> 01:28:54.857
دکتره گفت يه ماه، شايد شش هفته

01:28:54.882 --> 01:28:57.045
اه، کو تا اون موقع -
مي‌دونم -

01:28:57.298 --> 01:28:59.134
تا اون موقع بايد به يه پاي چوبي سر کنه

01:28:59.159 --> 01:29:01.353
که مثل اينه که اصلا پايي نداره

01:29:01.400 --> 01:29:02.345
منظورم اينه که، نگاش کن

01:29:02.392 --> 01:29:04.548
!مثل يه دزد دريايي لعنتي راه ميره

01:29:06.501 --> 01:29:08.876
!پاول! با آقاي دوشان صحبت نکن

01:29:08.970 --> 01:29:10.720
با "ورونيکا" بيا برو بالا

01:29:11.711 --> 01:29:13.515
!پاول -
شنيدم چي گفتي -

01:29:13.961 --> 01:29:15.594
نگران نباش، پاول

01:29:18.351 --> 01:29:20.101
دوشان نجاتت ميده

01:29:31.912 --> 01:29:32.913
عجب

01:29:34.768 --> 01:29:36.925
آره، خانم "ترن"، همه چيز رو برداريد

01:29:38.937 --> 01:29:42.015
آقاي کونراد و من پس‌فردا داريم ميريم

01:29:42.117 --> 01:29:44.257
و نمي‌دونيم که کي برمي‌گرديم

01:29:45.069 --> 01:29:47.038
باشه خوبه، ممنونم

01:29:47.155 --> 01:29:49.093
پاول، آقاي دوشان ميگه همه‌ي غذاهارو بردارم

01:29:49.118 --> 01:29:50.647
تو برو برام يه جعبه‌ي بزرگ پيدا کن

01:29:50.723 --> 01:29:52.019
يه لحظه

01:29:52.044 --> 01:29:55.129
اول يه موضوع بسيار مهم هست که بايد
در موردش صحبت کنيم

01:29:57.067 --> 01:29:57.973
با من؟

01:29:58.301 --> 01:30:00.340
موضوع از اين قراره

01:30:00.661 --> 01:30:04.777
نمي‌دونم دقيقاً چي
...ولي يه اتفاق بزرگ، خيلي بزرگ

01:30:04.802 --> 01:30:07.442
در حال رخ دادن در "مستعمره کوچک اصلي" هست

01:30:07.467 --> 01:30:09.231
مي‌دوني، هموني که توي نروژ هست

01:30:09.973 --> 01:30:14.059
...اونا از من مي‌خوان که همين الان همراه با يه
محموله‌ي خيلي مهم برم اونجا

01:30:14.215 --> 01:30:15.918
انقدر پيچيده‌ست که نميشه توضيح داد

01:30:15.949 --> 01:30:19.270
فوق محرمانه و بسيار فوري

01:30:19.565 --> 01:30:23.604
از همه مهم‌تر اينکه پيشنهاد پول گنده‌اي رو بهمون دادن

01:30:24.104 --> 01:30:24.979
خيلي گنده

01:30:25.503 --> 01:30:28.275
اين يعني به کمک اضافي نياز داريم

01:30:28.361 --> 01:30:31.126
تا اين کار رو سريع انجام بديم و
اونارو خوشحال کنيم

01:30:31.226 --> 01:30:35.531
...و متاسفم که اين رو ميگم، ما به کمک‌دست فوق‌العاده‌ي تو
که الان داره بهت کمک مي‌کنه نياز داريم

01:30:35.632 --> 01:30:36.601
ايشون

01:30:37.213 --> 01:30:38.580
درسته، ناک لن

01:30:38.666 --> 01:30:41.221
با اين آقايون بايد به نروژ برم

01:30:43.451 --> 01:30:46.115
...پس... شما ميگي

01:30:46.357 --> 01:30:48.560
پاول با شما به نروژ بياد؟

01:30:49.093 --> 01:30:50.664
موقعيتيه که پيش اومده

01:30:51.062 --> 01:30:52.672
موقعيت اضطراريه

01:30:52.703 --> 01:30:54.789
و به طرز عميقي بشردوستانه

01:30:56.038 --> 01:30:57.811
...ناک لن، من

01:30:57.952 --> 01:31:00.655
وقتي برگردم صد در صد مي‌تونم کمک کنم

01:31:00.702 --> 01:31:02.296
...وقتي پاي جديدت رو مي‌گيري

01:31:02.397 --> 01:31:03.858
چهارشنبه ميرين؟

01:31:04.472 --> 01:31:05.379
بله

01:31:06.746 --> 01:31:08.215
و به چه مدت ميرين؟

01:31:11.922 --> 01:31:13.782
ده روز، شايد بيشتر

01:31:19.571 --> 01:31:21.571
خيلي‌خب، بله، نروژ

01:31:21.782 --> 01:31:23.399
منم ميام نروژ

01:31:24.051 --> 01:31:25.785
نه، نه، نه، تو نه

01:31:26.402 --> 01:31:27.691
فقط پاول

01:31:28.035 --> 01:31:29.261
منم ميرم نروژ

01:31:29.332 --> 01:31:30.871
پاول، توي سفر تو کمکم مي‌کني

01:31:32.322 --> 01:31:33.790
...ولي تو اينجا با فعاليت‌هاي بشردوستانه‌اي که

01:31:33.815 --> 01:31:36.197
تنهايي انجام ميدي سرت حسابي شلوغه

01:31:36.337 --> 01:31:38.228
و تميزکاريت

01:31:38.597 --> 01:31:41.315
ورونيکا و بقيه‌ي خانم‌ها همه جارو مي‌شناسن

01:31:41.417 --> 01:31:42.964
به جاي من انجام ميدن
منم پول خوبي بهشون ميدم

01:31:43.026 --> 01:31:44.409
مشکلي نيستم منم ميام

01:31:45.023 --> 01:31:47.834
مردم مستعمره نروژ بارها من رو دعوت کردن

01:31:47.859 --> 01:31:49.304
ولي هيچوقت نرفتم

01:31:49.398 --> 01:31:51.562
خيلي خيلي احساس گناه ميکنن

01:31:52.515 --> 01:31:54.390
آدم‌هاي خيلي مهربوني‌ هستن

01:31:55.151 --> 01:31:56.003
چي؟

01:31:56.557 --> 01:31:58.050
کي تو رو دعوت کرده؟

01:31:59.657 --> 01:32:02.657
وقتي مدت خيلي زيادي بعد از قضيه جعبه تلويزيون
...توي بيمارستان بودم

01:32:03.086 --> 01:32:05.352
...مردم از تمام نقاط جهان

01:32:05.493 --> 01:32:08.883
...برام کارت شادي، گل، آب‌نبات فرستادن

01:32:09.079 --> 01:32:10.430
تا حالم رو خوب کنن

01:32:11.032 --> 01:32:12.603
کلي نامه

01:32:12.696 --> 01:32:15.181
يه نامه خيلي خاص بود
هيچوقت فراموش نمي‌کنم

01:32:15.532 --> 01:32:17.821
از طرف يورگن اسبيورنسن

01:32:19.406 --> 01:32:21.953
تو از يورگن اسبيورنسن نامه دريافت کردي؟

01:32:22.766 --> 01:32:24.844
...دکتر اسبيورنسن برام نوشته بود

01:32:25.641 --> 01:32:28.016
...حس خيلي خيلي بدي داره

01:32:28.134 --> 01:32:29.985
گفته بود به خاطر اشتباه اون، رنج کشيدم

01:32:31.914 --> 01:32:33.695
گفت ناراحته

01:32:33.798 --> 01:32:36.704
هيچوقت فکر نمي‌کرد کوچک کردن
براي مردم اينقدر بد باشه

01:32:38.291 --> 01:32:41.096
نامه‌ي دکتر اسبيورنسن باعث شد
حس خيلي خوبي بهم دست بده

01:32:41.573 --> 01:32:43.276
منم نامه نوشتم

01:32:43.377 --> 01:32:46.596
گفتم اين اولين باريه که از کوچک بودن
احساس خوشحالي مي‌کنم

01:32:49.841 --> 01:32:52.795
گفت هر روزي بخوام تدارک سفر من
به نروژ رو مي‌بينه

01:32:53.498 --> 01:32:55.146
ولي من خيلي سرم شلوغه

01:32:55.799 --> 01:32:57.111
هميشه خيلي سرم شلوغه

01:32:57.136 --> 01:33:01.026
حالا خدا به من هديه خاص داده که برم نروژ

01:33:03.271 --> 01:33:06.803
آقاي دوشان ممنونم
آقاي کونراد ممنونم

01:33:08.851 --> 01:33:09.679
بله

01:33:09.882 --> 01:33:11.734
منم به نروژ ميرم

01:33:11.890 --> 01:33:13.218
خيلي خوشحالم

01:33:13.812 --> 01:33:16.007
.به لطف اين موقعيت خاص

01:35:16.718 --> 01:35:17.921
پاول، ببين

01:35:18.296 --> 01:35:21.531
ايشون يورگن اسبيورنسن و خانم‌شون هستن

01:35:23.039 --> 01:35:25.515
اوه، خداي من، يورگن اسبيورنسن

01:35:27.389 --> 01:35:28.373
سلام

01:35:28.998 --> 01:35:30.334
عجب افتخاري

01:35:30.443 --> 01:35:31.646
مي‌دونم، مي‌دونم

01:35:31.922 --> 01:35:32.969
مي‌بيني، پاول؟

01:35:33.430 --> 01:35:34.953
خدا به من لبخند زد

01:35:35.030 --> 01:35:38.202
به پاول گفته بودم که فقط براي ديدن شما
مي‌خوام برم نروژ

01:35:38.757 --> 01:35:39.616
درسته

01:35:39.868 --> 01:35:41.813
من "آن‌هلن" هستم -
سلام -

01:35:42.055 --> 01:35:43.547
لطفاً بشينيد، به ما ملحق بشيد

01:35:44.001 --> 01:35:45.212
ممنونم

01:35:45.399 --> 01:35:47.208
نظاره‌گر گذر دنيا هستيم

01:35:47.427 --> 01:35:48.521
بنظر خيلي هم عاليه

01:35:49.646 --> 01:35:51.130
...روح‌تون هم خبر نداره در خصوص

01:35:51.155 --> 01:35:54.139
پرونده خانم ترن چقدر دچار غم و اندوه شديم

01:35:54.696 --> 01:35:58.220
يورگن شب‌هاي زيادي رو سر قضيه‌ي سوءاستفاده‌ها
بي‌خوابي کشيد

01:36:08.618 --> 01:36:10.360
احساس حقارت ميکني، نه؟

01:36:11.274 --> 01:36:14.595
طبيعت، عجب مجسمه‌ساز صبوريه

01:36:14.756 --> 01:36:16.756
ذره ذره تراش ميده

01:36:16.888 --> 01:36:20.873
هر روز، آروم آروم
...هزاران سال طول مي‌کشه تا

01:36:20.951 --> 01:36:24.857
چنين چيز بي‌نهايت زيبايي رو بسازه

01:36:27.423 --> 01:36:28.735
چقدر حيف

01:36:30.954 --> 01:36:34.048
واقعا چقدر حيف

01:36:43.659 --> 01:36:45.415
بايد يورگن رو ببخشيد

01:36:45.440 --> 01:36:48.760
اين چند روز اخير خيلي براش سخت بوده

01:36:49.309 --> 01:36:51.903
تصميم بزرگي هست که بايد گرفته بشه
و بسيار سريع

01:36:52.479 --> 01:36:54.440
در حالت عادي وقتي به ديدن اين مستعمره ميريم

01:36:54.465 --> 01:36:57.039
چند روزي رو دوست داريم توي "هنينزوگ" بگذرونيم

01:36:57.064 --> 01:36:58.636
...ولي وقتي اين خبر رسيد

01:36:59.710 --> 01:37:02.616
و آره، خب، اين شد که اين جاييم

01:37:02.850 --> 01:37:04.663
به طور ناگهاني شديم سربار شما

01:37:04.843 --> 01:37:06.663
حتي وقت جمع کردن وسايل رو هم نداشتيم

01:37:08.072 --> 01:37:09.650
ببخشيد، کدوم خبر؟

01:37:10.588 --> 01:37:12.603
خب، انتشار متان

01:37:12.728 --> 01:37:15.431
توي قطب جنوب
حتما در مورد متان مي‌دونيد

01:37:16.285 --> 01:37:17.215
...آره

01:37:17.613 --> 01:37:20.223
...خبر جديدي نيست، هست؟ منظورم اينه که

01:37:20.612 --> 01:37:22.120
جديد يا قديمي

01:37:23.010 --> 01:37:24.331
.پايان کاره

01:37:25.740 --> 01:37:28.240
پايان همه چيزه

01:37:30.568 --> 01:37:34.833
جهان تابحال پنج انقراض بزرگ رو به خودش ديده

01:37:35.044 --> 01:37:36.693
و حالا شاهد يک انقراض ديگه خواهد بود

01:37:37.169 --> 01:37:39.255
نمي‌خواستم باور کنم

01:37:39.349 --> 01:37:40.841
...هيچکدوم‌مون نمي‌خواستيم، ولي

01:37:41.021 --> 01:37:45.005
ولي ما توي "هلسينکي" بوديم
بزرگ و کوچک

01:37:45.216 --> 01:37:49.974
،هواشناسان، باکتري‌شناسان
جمعيت‌شناسان، فيزيکدان‌ها

01:37:50.036 --> 01:37:51.583
ايمن‌شناسان

01:37:51.800 --> 01:37:55.011
26برنده‌ي جايزه‌ي نوبل، بين ما بودن

01:37:55.805 --> 01:37:58.344
،تمام مدل‌ها رو ساختيم
تمام محاسبات رو انجام داديم

01:37:58.618 --> 01:38:01.313
و تمام نتايج با هم همخوني داشتن

01:38:02.270 --> 01:38:05.419
انسان‌ها به زودي از کره‌ي زمين ناپديد خواهند شد

01:38:06.708 --> 01:38:09.513
.از نظر آماري، قطعيه

01:38:10.895 --> 01:38:13.130
مهم نيست که پايان به چه صورتي از راه ميرسه

01:38:13.411 --> 01:38:15.927
فاجعه‌ محيطي

01:38:16.083 --> 01:38:17.630
بيماري فراگير

01:38:17.672 --> 01:38:19.043
هواي غيرقابل تنفس

01:38:19.068 --> 01:38:21.665
آب غيرقابل شرب
غذاي ناکافي

01:38:21.766 --> 01:38:25.977
زمستان هسته‌اي، ترکيبي از همه‌ي اينا

01:38:26.751 --> 01:38:32.321
بي شک، خيلي زود، زمين
خودش رو از حيات انسان پاک خواهد کرد

01:38:33.213 --> 01:38:35.994
و خدا مي‌دونه چند گونه‌ي ديگه رو هم دربرمي‌گيره

01:38:37.549 --> 01:38:40.408
منظور شما واقعا انقراض هست؟
کوچک کردن چي پس؟

01:38:40.517 --> 01:38:42.361
آره. اما ديگه خيلي دير شده

01:38:42.525 --> 01:38:45.603
فقط سه درصد مردم جهان کوچک شدن

01:38:45.798 --> 01:38:48.033
مشخصه که وقت کافي نداريم

01:38:51.673 --> 01:38:58.577
اين انسان‌هاي انديشه ورز، گونه‌ي خيلي موفقي نبودن
حتي با وجود چنين هوش و ذکاوتي

01:38:58.726 --> 01:39:01.320
به زحمت 200هزار سال دوام آوردن

01:39:01.607 --> 01:39:04.473
تمساح‌ها، 200 ميليون سال زندگي کردن

01:39:04.498 --> 01:39:07.255
با مغزي که به اندازه‌ي يه گردوئه

01:39:11.538 --> 01:39:15.186
هزاران ساله که مردم
پايان دنيا رو پيش بيني ميکنن

01:39:16.366 --> 01:39:18.155
و حالا اين واقعا داره اتفاق ميفته

01:39:20.779 --> 01:39:23.154
فکر کنم بالاخره حرف يکي درست از آب دراومده

01:39:24.701 --> 01:39:25.818
چقدر غمگين

01:39:27.584 --> 01:39:28.764
خيلي غمگينه

01:39:43.166 --> 01:39:44.862
بسيار خب، ميرم خواب

01:39:45.252 --> 01:39:46.533
شب بخير، پاول

01:39:47.104 --> 01:39:49.018
شب بخير، ناک لن

01:39:52.046 --> 01:39:52.781
آي

01:39:53.531 --> 01:39:54.453
خوبي؟

01:39:54.711 --> 01:39:55.882
من خوبم

01:39:56.293 --> 01:39:58.652
ميدوني، شايد بايد به پات يه نگاهي بندازم

01:39:58.918 --> 01:40:00.722
باشه، بله. ببين

01:40:05.519 --> 01:40:06.652
آه، آره

01:40:07.332 --> 01:40:08.129
واي

01:40:09.136 --> 01:40:11.808
اون چوب بدجوري پوستت رو ساييده

01:40:12.768 --> 01:40:13.698
بسيار خب

01:40:21.495 --> 01:40:22.651
...ميدوني

01:40:23.854 --> 01:40:26.151
اگه ده سال پيش يکي به من ميگفت

01:40:26.276 --> 01:40:28.589
يه روز ميشم 13 سانتي‌متر

01:40:28.649 --> 01:40:29.610
طلاق ميگيرم

01:40:29.707 --> 01:40:32.567
به يک ويتنامي معروف و معترض
کمک ميکنم تا يه پاي جديد گيرش بياد

01:40:32.629 --> 01:40:35.192
درحالي که دارم با کشتي از يک آبدره در نروژ ميگذرم

01:40:35.317 --> 01:40:38.262
و با يورگن اسبيورنسن
،درباره پايان دنيا صحبت ميکنم

01:40:39.125 --> 01:40:41.203
ميگفتم يارو ديوونه هست

01:41:16.753 --> 01:41:17.643
ببخشيد

01:41:18.315 --> 01:41:20.135
...ببخشيد، فکر کردم

01:41:20.815 --> 01:41:22.393
خدايا، چقدر احمقم

01:41:22.714 --> 01:41:23.721
نه

01:41:25.510 --> 01:41:26.393
خواهش ميکنم

01:41:26.924 --> 01:41:27.963
ميخوام

01:42:05.070 --> 01:42:06.563
صبح بخير

01:42:09.073 --> 01:42:10.252
صبح بخير

01:42:13.961 --> 01:42:15.234
صداي چيه؟

01:42:15.922 --> 01:42:17.008
خوشامدگويي

01:43:50.970 --> 01:43:51.821
!واي

01:43:51.939 --> 01:43:54.548
اينه، مستعمره‌ي اصلي اينه

01:43:54.832 --> 01:43:57.574
وايسا، هيچ توري نيست؟
هيچ ديواري؟

01:43:57.599 --> 01:43:59.060
نه، ما خوش شانس بوديم

01:43:59.115 --> 01:44:02.037
به خاطر پشه‌ها، به دريا خيلي نزديکيم

01:44:02.361 --> 01:44:04.281
...و با گذشت سال‌ها، فهميديم که

01:44:04.306 --> 01:44:07.087
پرنده‌ها موش صحرايي رو به ما ترجيح ميدن

01:44:07.297 --> 01:44:11.563
ولي بله، ما سال‌ها قبل از اينجا شروع کرديم

01:44:46.772 --> 01:44:48.772
يورگن، از ديدنت خوشحالم

01:44:49.686 --> 01:44:50.710
خوش اومدي

01:44:51.694 --> 01:44:52.515
نه، نه

01:44:52.585 --> 01:44:53.945
!يورگن

01:44:54.281 --> 01:44:55.906
!آن هلن

01:44:56.129 --> 01:44:57.713
!اوه خدا رو شکر! اومدين

01:44:57.738 --> 01:45:00.402
چرا کسي به من نگفت؟

01:45:00.764 --> 01:45:04.029
!خيلي دوستت دارم

01:45:05.632 --> 01:45:07.718
!هردوتون رو خيلي دوست دارم

01:45:08.001 --> 01:45:10.148
،آه، بعد از اون تصميم

01:45:10.173 --> 01:45:12.251
اينکه اينجا نبودين برام يه جوري بود

01:45:12.276 --> 01:45:14.339
و ميدوني وقتي نگرانم چجوري ميشم

01:45:14.364 --> 01:45:16.307
چيزي از گلوم پايين نميره، نميتونم بخوابم

01:45:16.332 --> 01:45:18.534
،از هرکي ميخواي بپرس
بهت ميگه

01:45:18.559 --> 01:45:20.710
ببخشيد مزاحم ميشم، يورگن

01:45:20.735 --> 01:45:22.953
ولي خيلي فوري به پيشنهادت احتياج داريم

01:45:22.978 --> 01:45:24.789
بله، ما رو بخشش، سولوِگ

01:45:24.814 --> 01:45:28.133
،البته عزيزم
بايد به کارهاي مهمت برسي

01:45:29.287 --> 01:45:32.302
!اوه! دوشان! دوشان! دوشان

01:45:32.396 --> 01:45:35.373
خدا خيرت بده که اينقدر زود اومدي

01:45:37.920 --> 01:45:41.103
،سولوِگ، عزيز دلم
...هميشه خوشحال ميشم که

01:45:41.138 --> 01:45:43.850
،در روزهاي سخت و آسون
و شادي کمکت کنم

01:45:43.875 --> 01:45:47.252
هميشه يه افتخاره که بيام به ديدن تو
و دهکده دوست داشتنيت

01:45:47.334 --> 01:45:50.107
خيلي دوست داشتنيه، مگه نه؟

01:45:50.242 --> 01:45:53.554
نميتونم تحمل کنم که ديگه نبينمش

01:45:54.008 --> 01:45:58.718
ميدونين، من بودم که باعث شدم
اينجا شکل بگيره

01:45:58.836 --> 01:46:01.593
از وقتي بچه بودم به اينجا ميومدم

01:46:01.789 --> 01:46:03.914
...يادمه يکبار

01:46:04.710 --> 01:46:07.312
!وايسا، من ميشناسمت

01:46:07.749 --> 01:46:10.093
!ديشب توي خوابم بودي

01:46:10.648 --> 01:46:15.163
،تو يه اسب يا پوني بودي
يه چيز خيلي قدرتمند

01:46:15.312 --> 01:46:20.234
و من سوارت شدم و توي يک جنگل خطرناک باهات تاختم

01:46:21.202 --> 01:46:23.866
خب -
و حالا اينجايي -

01:46:23.984 --> 01:46:25.679
.قبل از اينکه بخوايم بريم

01:46:26.312 --> 01:46:28.210
!يه معجزه‌ي ديگه

01:46:28.992 --> 01:46:31.555
تو هم با ما مياي، مگه نه؟

01:46:31.960 --> 01:46:33.397
کجا دارين ميرين؟

01:46:35.077 --> 01:46:36.186
اونجا

01:46:36.881 --> 01:46:38.366
ميخواي ببيني؟

01:46:50.624 --> 01:46:51.866
اين به کجا راه داشت؟

01:46:52.358 --> 01:46:53.858
به صندوق

01:46:54.983 --> 01:46:56.577
صندوق؟ -
آه، بله -

01:46:56.827 --> 01:47:00.178
تقريبا از روز اول داريم روش کار ميکنيم

01:47:00.726 --> 01:47:03.023
،وقتي يورگن کشف بزرگش رو انجام داد

01:47:03.070 --> 01:47:06.015
،گفتم ببين، يورگن
،تو يه نابغه‌اي

01:47:06.140 --> 01:47:10.585
،و کوچک شدن يک ايده نبوغانه هست
کسي اينو زير سوال نميبره

01:47:10.710 --> 01:47:14.320
ولي، اگه مردم اينو نپذيرن، چي؟

01:47:14.382 --> 01:47:17.242
اگه به موقع انجام نشه، چي؟

01:47:17.745 --> 01:47:20.259
،بگذريم
اونا به اين فکر افتادن

01:47:20.284 --> 01:47:22.182
.به پيشنهاد من

01:47:22.657 --> 01:47:26.797
توروالد، لطف کن و کمي اينجا رو
به دوستانمون نشون بده

01:47:27.508 --> 01:47:28.758
آه، البته

01:47:29.313 --> 01:47:31.022
تونل به سمت صندوق ميره

01:47:31.047 --> 01:47:34.321
به طول 1.6 کيلومتر داخل سنگ‌کُره‌ي زمين

01:47:34.370 --> 01:47:37.659
و با دو لايه از "اينکونل 625" پوشيده شده
(نوعي سوپرآلياژ برپايه نيکل)

01:47:37.901 --> 01:47:41.644
،و به منظور دستيابي به طيف گسترده‌اي از تنوع زيستي

01:47:41.800 --> 01:47:45.472
صندوق مجهز شده به
،زمين‌هايي براي پرورش غذا

01:47:45.497 --> 01:47:49.269
،جنگل‌هايي براي چوب‌بري
.گاو و گوسفندان براي دامداري

01:47:49.373 --> 01:47:52.277
مناطق مسکوني وسيع هستن

01:47:52.302 --> 01:47:55.935
و به راحتي براي نسل‌هاي بعدي قابل گسترش هستن

01:47:57.519 --> 01:48:00.120
صبرکن، ولي اينا که نميشه همه زير زمين باشه؟

01:48:00.183 --> 01:48:01.120
!چرا ميشه

01:48:01.167 --> 01:48:04.503
اندازه جديد کوچک ما، اينو ممکن ميسازه

01:48:04.552 --> 01:48:11.151
وگرنه حتي در خواب هم نميتونستيم ببينيم که
اين همه چيز از دنيا رو در يک جاي امن نگهداري ميکنيم

01:48:11.408 --> 01:48:12.948
اين فوق‌العاده هست

01:48:13.768 --> 01:48:17.081
فوق‌العاده نيست؟
مثل کشتي نوحـه

01:48:17.330 --> 01:48:20.292
!بله دقيقا
!کشتي نوحه

01:48:20.401 --> 01:48:23.166
پس، براي نيرو چيکار ميکنين؟
انرژي هسته‌اي؟

01:48:23.284 --> 01:48:25.479
نه، نه، کاملا انرژي زمين‌گرمايي ـه

01:48:25.545 --> 01:48:27.779
و سيستم‌هاي ارگانيک سازگار داريم

01:48:27.804 --> 01:48:30.451
،تا بتونيم نور خورشيد مصنوعي

01:48:30.537 --> 01:48:34.639
اکسيژن توليد کنيم و دي اکسيد کربن رو دفع کنيم
آب رو تصفيه کنيم و غيره

01:48:37.381 --> 01:48:39.475
و چقدر اون پايين ميمونين؟

01:48:39.889 --> 01:48:43.537
توروالد، چقدر بود؟
هشت هزار سال؟

01:48:43.615 --> 01:48:45.232
خب، تقريبا

01:48:45.287 --> 01:48:48.162
تا وقتي که شرايط سطح زمين تثبيت بشه

01:48:51.471 --> 01:48:54.135
کاري که ما ميکنيم براي بار اول نيست

01:48:54.572 --> 01:48:56.861
،کمتر از صد هزار سال پيش

01:48:56.986 --> 01:48:59.486
انسان‌ها دچار يک انقراض تقريبي بودن

01:48:59.947 --> 01:49:01.830
شايد دو هزار نفر زنده موندن

01:49:01.971 --> 01:49:03.416
و از اون تعداد کم

01:49:03.448 --> 01:49:05.805
ميلياردها آدمي که امروز ميبينيم شکل گرفتن

01:49:05.869 --> 01:49:08.189
.راه‌اندازي دوباره نسل
چيز جديدي نيست

01:49:08.229 --> 01:49:09.697
آره، دقيقا

01:49:17.838 --> 01:49:19.057
دوستان من

01:49:19.854 --> 01:49:21.252
،سال‌ها قبل

01:49:21.377 --> 01:49:24.518
،وقتي که کوچک‌سازي سلولي رو کشف کرديم

01:49:24.683 --> 01:49:27.410
،دنيايي که به نظر محکوم به فنا بود

01:49:27.507 --> 01:49:30.233
ناگهان پر از احتمالات شد

01:49:31.218 --> 01:49:35.381
،تا همين اواخر
...من اميدوار بودم که

01:49:35.499 --> 01:49:38.353
نقشه‌ي احتماليمون
،براي آغاز دوراني جديد

01:49:38.400 --> 01:49:40.799
...فقط در حد يک

01:49:41.189 --> 01:49:42.650
نقشه بمونه

01:49:44.260 --> 01:49:45.389
...ولي

01:49:45.970 --> 01:49:47.648
تاريخ به ما درس داده

01:49:48.509 --> 01:49:52.751
...و اين شام آخر ماست، در جايي که سال‌هاي بسيار اون رو

01:49:52.829 --> 01:49:54.665
خونه ناميديم

01:49:55.143 --> 01:49:58.433
،بله، ما از رفتن ناراحت هستيم

01:49:59.619 --> 01:50:03.604
و از دليلش بيشتر هم ناراحتيم

01:50:04.916 --> 01:50:08.557
...ولي انسان، زيباتر از اينه که

01:50:09.709 --> 01:50:12.558
،حياتش رو از دست بده

01:50:12.583 --> 01:50:16.326
که بهش اجازه بديم براي هميشه از گيتي ناپديد بشه

01:50:19.057 --> 01:50:20.315
،پس حالا

01:50:21.729 --> 01:50:27.315
از اعضاي انجمن نجات از مستعمره اصلي ميخوام
که بايستند

01:50:39.264 --> 01:50:41.499
نگاش کن

01:50:41.615 --> 01:50:43.256
راني کوچولو

01:50:43.389 --> 01:50:45.632
چقدر بزرگ شده

01:50:50.423 --> 01:50:52.392
بازهم ازتون ميپرسم

01:50:52.525 --> 01:50:55.150
همونطور که سال‌ها پيش ازتون پرسيدم

01:50:56.193 --> 01:50:58.045
،نسل‌هاي پس از ما

01:50:58.225 --> 01:51:00.693
احتمالا تمام نسل انسان‌ها، براي شجاعت و

01:51:00.718 --> 01:51:02.936
تعهد شما، سپاس‌گزارتان خواهند بود

01:51:03.448 --> 01:51:04.885
ولي بايد از خودتون بپرسين

01:51:04.910 --> 01:51:07.784
که آيا واقعا آماده‌ي ورود به دنياي جديدي هستين

01:51:08.065 --> 01:51:10.487
چون هيچ برگشتي درکار نخواهد بود

01:51:12.596 --> 01:51:14.330
آماده هستين؟

01:51:15.415 --> 01:51:16.625
!آماده‌ام

01:51:16.985 --> 01:51:18.079
!آماده‌ام

01:51:18.344 --> 01:51:19.411
!آماده‌ام -
بله -

01:51:19.934 --> 01:51:20.817
!آماده‌ام

01:51:21.098 --> 01:51:22.716
همه آماده هستن؟

01:51:28.663 --> 01:51:29.890
!همه آماده‌ايم

01:51:30.202 --> 01:51:31.391
!همه آماده‌ايم

01:51:31.850 --> 01:51:33.068
!همه آماده‌ايم

01:51:33.468 --> 01:51:34.663
!همه آماده‌ايم

01:51:35.273 --> 01:51:36.304
!همه آماده‌ايم

01:51:36.905 --> 01:51:37.991
!همه آماده‌ايم

01:51:38.710 --> 01:51:39.780
!همه آماده‌ايم

01:51:40.295 --> 01:51:41.405
!همه آماده‌ايم

01:51:41.904 --> 01:51:43.217
!همه آماده‌ايم

01:51:43.756 --> 01:51:45.021
!همه آماده‌ايم

01:51:45.539 --> 01:51:46.610
!همه آماده‌ايم

01:52:11.848 --> 01:52:12.918
!پاول

01:52:14.903 --> 01:52:15.793
بله

01:52:16.292 --> 01:52:18.010
ميشه بياي پايين؟

01:52:22.971 --> 01:52:26.252
کجا رفتي؟ همه جا دنبالت گشتم

01:52:27.526 --> 01:52:28.714
همينجا بودم

01:52:29.159 --> 01:52:31.978
،من با آقاي دوشان حرف زدم
،اون گفت زن چاق پول داد

01:52:32.003 --> 01:52:33.284
او آماده برگشته

01:52:33.571 --> 01:52:34.601
من خوشحالم

01:52:34.626 --> 01:52:38.110
خيلي وقت بود که از آقاي "کارديناس" و خانم "لوپز" دورم

01:52:38.485 --> 01:52:40.767
آه، خيلي نگران آن‌هام

01:52:40.932 --> 01:52:42.893
ناک لن، نميشه فقط براي چندتا

01:52:42.940 --> 01:52:46.221
آدم کوچيک که
هزاران کيلومتر اونورتر هستن نگران باشي

01:52:46.327 --> 01:52:48.390
بايد به هدف مهمتر فکر کني

01:52:49.452 --> 01:52:50.796
چرا اينو ميگي؟

01:52:51.343 --> 01:52:55.187
چونکه... آقاي کارديناس و خانوم لوپز

01:52:55.639 --> 01:52:57.366
،اونا شانسي ندارن

01:52:58.007 --> 01:52:59.343
هيچکدوممون نداريم

01:52:59.696 --> 01:53:00.946
تمومه

01:53:03.087 --> 01:53:04.618
ميخواي با اونا بري

01:53:05.048 --> 01:53:07.454
و ميخوام تو هم همراهم بياي

01:53:09.071 --> 01:53:10.501
!تو ديوونه‌اي مرد

01:53:10.548 --> 01:53:13.509
،هميشه ميدونستم تو احمقي
!حالا ميدونم که ديوونه‌اي

01:53:13.587 --> 01:53:14.861
چرا ديوونه‌ام؟

01:53:14.946 --> 01:53:16.079
شنيدي چي گفتن

01:53:16.142 --> 01:53:18.571
اين تنها فرصت ما براي نجات نژادمونه

01:53:18.596 --> 01:53:19.892
!خيلي مهمه

01:53:19.917 --> 01:53:21.398
ميخواي به مردم کمک کني؟

01:53:21.423 --> 01:53:23.611
اينا آدمايي هستن که بايد بهشون کمک کني

01:53:24.482 --> 01:53:27.623
!آينده‌ي انسانيت، توي اون گوداله

01:53:28.045 --> 01:53:29.709
اونجا به کي کمک ميکني؟

01:53:29.990 --> 01:53:33.092
،آدماي اينجا کمک ميخوان
!نه اون گودال احمق

01:53:34.897 --> 01:53:37.053
،آقاي دوشان، آقاي کونراد

01:53:37.100 --> 01:53:38.459
با پاول ديوونه حرف بزنين

01:53:38.484 --> 01:53:41.006
،ميخواد بره توي گودال
منم باهاش برم

01:53:41.051 --> 01:53:42.207
...پاول، پاول، پاول

01:53:42.348 --> 01:53:44.731
چرا ميخواي همچنين کار احمقانه‌اي بکني؟

01:53:45.237 --> 01:53:47.286
دوشان اين آدما واقعا ميخوان يه کاري بکنن

01:53:47.311 --> 01:53:50.713
.تا نژاد انسان رو نجات بدن
ميخوام بخشي ازش باشم

01:53:50.769 --> 01:53:54.512
باشه، بسيار خب، ميخواي کمک کني
.کاري که من کردم رو بکن، يه نمونه اسپرم بده

01:53:54.574 --> 01:53:55.793
منم دادم

01:53:55.998 --> 01:53:57.888
راه شيرين‌تري براي کمکه

01:53:58.302 --> 01:53:59.982
،اگه قرار نبود که بخشي از اين باشم

01:54:00.021 --> 01:54:01.771
پس اينجا چيکار ميکنم؟

01:54:02.952 --> 01:54:04.694
چرا يک دکتر نشدم؟

01:54:05.108 --> 01:54:07.929
چرا کوچيک شدم؟
چرا زنم منو ول کرد؟

01:54:08.014 --> 01:54:10.639
دوشان، تو چطور شد که همسايه‌م شدي؟

01:54:10.678 --> 01:54:13.765
و ناک لن، چرا تو
تنها آدمي بودي که از اون جعبه سالم بيرون اومد

01:54:13.905 --> 01:54:17.120
و بطور اتفاقي اون روز بايد خونه‌ي دوشان
رو تميز ميکردي؟

01:54:17.196 --> 01:54:18.665
و اگر پات رو از دست نداده بودي

01:54:18.696 --> 01:54:21.884
...من سعي نميکردم که کمکت کنم، که طبق معمول
گند زدم

01:54:21.946 --> 01:54:23.735
و چرا گند زدم؟

01:54:23.853 --> 01:54:25.626
تا بتونم اينجا باشم

01:54:25.806 --> 01:54:33.686
درست در اين لحظه‌ تا برم توي اون تونل
بالاخره فرصتي دارم تا کاري کنم که اهميت داره

01:54:33.851 --> 01:54:35.882
اوه پاول، حالا داري مثل ديوونه‌ها حرف ميزني

01:54:35.999 --> 01:54:38.445
...اين آدما، فوق‌العاده هستن، ولي

01:54:38.663 --> 01:54:39.804
مثل يک آيين دينيه

01:54:39.999 --> 01:54:42.061
،يک آيين دينيه
...و انقراض، خب

01:54:42.179 --> 01:54:44.898
.براي تو اتفاق نميفته، شايد چند صدسال ديگه

01:54:44.929 --> 01:54:47.007
به تو ربطي نداره، فراموشش کن

01:54:47.124 --> 01:54:49.952
تازه فکر کردي اونا مثل بقيه آدما رفتار نميکنن؟

01:54:50.023 --> 01:54:52.367
همه اون پايين ديوونه ميشن و همديگرو ميکشن

01:54:52.507 --> 01:54:54.460
خيلي زودتر از ما منقرض ميشن

01:55:05.343 --> 01:55:08.100
.نگران نباش، عزيزدلم
...خودش گفته

01:55:08.125 --> 01:55:10.179
هيچوقت کاري نکرده که توش گند نزنه

01:55:47.779 --> 01:55:49.607
روز زيباييه، نه؟

01:55:50.506 --> 01:55:53.232
اينکه ميدونم اين آخرين باريه که
،خورشيد واقعي رو ميبنيم

01:55:53.257 --> 01:55:55.779
باعث ميشه خيلي... هيجان انگيز بشه

01:55:59.627 --> 01:56:03.659
.ازت يک سوال پرسيدم
تو حقيقت رو ميگي، باشه؟

01:56:03.790 --> 01:56:04.758
البته

01:56:05.055 --> 01:56:06.985
...اون شب در قايق

01:56:07.157 --> 01:56:09.016
منو چجوري کردي؟

01:56:09.631 --> 01:56:10.514
چي؟

01:56:10.576 --> 01:56:12.685
منو چجوري کردي؟

01:56:13.482 --> 01:56:15.607
...چجوري؟ نميفهـ

01:56:15.678 --> 01:56:18.014
آمريکايي‌ها، هشت مدل کردن دارن

01:56:18.137 --> 01:56:21.418
،کردنِ عاشقانه، کردنِ نفرتي
،فقط کردنِ خالي

01:56:21.512 --> 01:56:23.418
،کردنِ بهم زدن، کردنِ آشتي کردن

01:56:23.443 --> 01:56:26.090
،کردنِ مستي، کردنِ رفاقتي
کردنِ دلسوزانه

01:56:26.229 --> 01:56:28.823
خب، اصلا نميدونم اينارو از کجا شنيدي

01:56:28.940 --> 01:56:30.097
سومين خانواده‌اي که منو نگه داشت

01:56:30.122 --> 01:56:32.409
خب، اين کلا اشتباهه

01:56:32.500 --> 01:56:34.594
... خب، يک طيف کامل

01:56:34.619 --> 01:56:37.344
از احساسات و نيروي محرکه وجود داره

01:56:37.711 --> 01:56:40.296
و نگو "کردن"، زشته

01:56:40.390 --> 01:56:43.781
يه چيز ديگه بگو، مثلا "عشق‌بازي کردن"، چميدونم

01:56:43.947 --> 01:56:45.892
پس يک کردنِ عاشقانه بود؟

01:56:49.259 --> 01:56:50.837
خب، جريان چيه؟

01:56:54.533 --> 01:56:57.080
،تو دنبالم گشتي
،تو خواستي کمکم کني

01:56:57.291 --> 01:56:58.893
،تو منو کردي

01:56:59.057 --> 01:57:01.049
حالا ميري توي گودال احمقانه

01:57:01.831 --> 01:57:03.596
پس من فکر کردم

01:57:04.159 --> 01:57:05.979
تو چجوري منو کردي

01:57:07.198 --> 01:57:09.135
فکر کردم شايد کردنِ دلسوزانه بود

01:57:09.260 --> 01:57:10.112
به خاطر پا

01:57:10.190 --> 01:57:12.682
،نه، نه، ناک لن

01:57:13.229 --> 01:57:15.268
من واقعا بهت اهميت ميدم

01:57:15.807 --> 01:57:18.479
تو انسان شگفت‌انگيزي هستي

01:57:18.504 --> 01:57:20.901
و من تو رو خيلي تحسين ميکنم

01:57:21.876 --> 01:57:23.852
بيشتر از هرچيزي

01:57:23.962 --> 01:57:25.900
و ميخوام همراه من بياي

01:57:29.299 --> 01:57:31.533
مردم هميشه ميگن من قوي هستم

01:57:33.447 --> 01:57:35.322
خب، شايد در ويتنام

01:57:36.744 --> 01:57:38.885
من تظاهرات زيادي ترتيب دادم

01:57:39.393 --> 01:57:43.018
من از دوسال زندان زنده موندم
که منو مجازات و کوچک کردن

01:57:43.415 --> 01:57:45.735
تنها کسي بودم که از جعبه تلويزيون نجات پيدا کرد

01:57:46.360 --> 01:57:48.048
من بدون پا راه ميرم

01:57:48.220 --> 01:57:49.946
مراقب بقيه آدما هستم

01:57:50.579 --> 01:57:52.024
ولي من زن هستم

01:57:52.501 --> 01:57:53.657
احساسات دارم

01:57:55.937 --> 01:57:57.077
متاسفم

01:57:57.405 --> 01:57:58.780
واقعا متاسفم

01:58:00.327 --> 01:58:03.366
ديدن درونت براي من خيلي راحته

01:58:03.796 --> 01:58:06.155
ولي اگر من اينکارو نکنم، پس کي هستم؟

01:58:07.009 --> 01:58:09.079
واقعا ميگم، من کي هستم؟

01:58:09.787 --> 01:58:11.560
تو پاول سوفرانيکي

01:58:12.256 --> 01:58:13.928
تو مرد خوبي هستي

01:58:17.217 --> 01:58:18.576
!ببينين، پروانه

01:58:19.498 --> 01:58:21.287
!ببين ناک لن، پروانه

01:58:22.362 --> 01:58:24.323
!کون بويم! کون بويم

02:00:07.206 --> 02:00:08.956
فکر کنم ديگه وقتشه

02:00:10.355 --> 02:00:11.441
کونراد

02:00:12.551 --> 02:00:14.129
خيلي از ديدنت خوشحال شدم

02:00:14.793 --> 02:00:16.160
برام افتخاري بود

02:00:16.722 --> 02:00:18.527
اونجا موفق باشي، پاول

02:00:29.603 --> 02:00:31.204
مراقب خودت باش

02:00:32.376 --> 02:00:33.360
هستم

02:00:34.243 --> 02:00:35.282
تو هم همينطور

02:00:36.064 --> 02:00:38.524
دلتنگ همسايه بانمکم ميشم

02:00:54.795 --> 02:00:56.202
انجيلت

02:00:59.634 --> 02:01:01.681
ولي به زبان ويتناميه

02:01:03.134 --> 02:01:04.689
واژه‌ها مهم نيست

02:01:06.165 --> 02:01:07.571
منو يادت باشه

02:01:21.181 --> 02:01:22.603
حالا تو ميري

02:02:16.093 --> 02:02:17.163
ببخشيد

02:02:17.241 --> 02:02:18.296
...سلام، آه

02:02:18.382 --> 02:02:21.179
من اين حس رو دارم يا داريم سربالايي ميريم؟

02:02:21.303 --> 02:02:23.686
بله، براي جلوگيري از سيل

02:02:23.873 --> 02:02:26.873
تونده" هستم" -
سلام، پاول هستم -

02:02:27.765 --> 02:02:29.194
فقط چند ساعت بالا ميريم

02:02:29.361 --> 02:02:31.376
قبل از اينکه بريم پايين به سمت صندوق

02:02:31.517 --> 02:02:33.032
خب، کلا چند ساعت پياده‌رويه؟

02:02:33.218 --> 02:02:35.337
،يازده ساعت
همين حدودا

02:02:35.679 --> 02:02:38.273
.اون پايين ميبينمت
آب زياد بخور

02:03:34.229 --> 02:03:35.877
!صبرکن

02:03:37.233 --> 02:03:38.289
!صبرکن

02:03:39.718 --> 02:03:41.148
!خيلي ممنون

02:03:41.964 --> 02:03:43.682
وايسا، چمدونم -
ولش کن -

02:03:43.776 --> 02:03:44.729
!نه، نه، نه

02:03:44.800 --> 02:03:47.339
گفتم هيچ کار اين بابا درست از آب درنمياد

02:03:47.365 --> 02:03:50.037
!کيفم رو بده بيرون -
!الان در منفجر ميشه! فرار کن -

02:03:52.823 --> 02:03:54.253
!پاول

02:03:54.815 --> 02:03:56.206
!ناک لن

02:04:04.524 --> 02:04:06.407
!به حرفي که زدي فکر کردم

02:04:06.524 --> 02:04:08.368
و فهميدم که تو راست ميگفتي

02:04:08.890 --> 02:04:10.867
!من پاول سوفرانيک هستم

02:04:11.742 --> 02:04:13.367
...و درباره سوالي که پرسيدي

02:04:15.015 --> 02:04:16.835
!يک کردنِ عاشقانه بود

02:05:37.663 --> 02:05:39.186
...و فکر اينکه

02:05:40.483 --> 02:05:42.647
...يک روز همه اينا

02:05:46.912 --> 02:05:49.223
حالا شايد کمي بهتر درک کني

02:05:49.248 --> 02:05:51.709
که من بعد از نجات از جعبه تلويزيون چه حسي داشتم

02:05:58.064 --> 02:06:00.361
وقتي ميدوني مرگ به زودي مياد

02:06:01.423 --> 02:06:03.853
.به اطرافت دقيق‌تر نگاه ميکني

02:07:10.212 --> 02:07:12.431
همينجا بمون، الان برميگردم

02:07:12.846 --> 02:07:16.119
.منم ميخوام بيام
ميخوام بچه جديد رُزا رو ببينم

02:07:16.203 --> 02:07:18.336
نه، بچه رو فردا ببين، سيل داره مياد

02:07:22.280 --> 02:07:23.538
زودباش

02:07:23.609 --> 02:07:26.562
يادت باشه، بايد مرد فيليپيني رو هم ديد

02:07:26.587 --> 02:07:27.860
!مراقب دستش باش

02:07:27.885 --> 02:07:30.171
ميدونم! اينقدر گير نده، ميشه؟

02:07:54.942 --> 02:07:56.684
سلام آقاي کارديناس

02:07:57.660 --> 02:08:00.051
سلام پاول -
گرسنه هستي؟ -

02:08:00.076 --> 02:08:02.465
زياد. امروز چي آوردي برام؟

02:08:02.660 --> 02:08:05.207
فکر کنم مرغ باشه

02:08:05.432 --> 02:08:07.049
بله، مرغه

02:08:08.432 --> 02:08:10.065
ممنون پاول

02:08:10.393 --> 02:08:11.823
خب، خواهش ميکنم

02:08:12.424 --> 02:08:13.799
فردا ميبينمتون

02:08:14.814 --> 02:08:34.814
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
