﻿WEBVTT

00:00:01.087 --> 00:00:08.087
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:08.111 --> 00:00:15.111
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:26.134 --> 00:00:32.867
‫« ۱۴ سال پیش، یک همه‌گیری جهانی قارچی
‫۹۸ درصد از زیست جانوری را نابود کرد »

00:00:32.891 --> 00:00:40.964
‫« ۱۲ سال پیش، فروپاشی زنجیره‌ی غذایی جهانی
‫منجر به آغار دومین جنگ داخلی شد »

00:00:40.988 --> 00:00:47.761
‫« ۱۱ سال پیش، قحطی سرتاسرِ
« کره‌ی زمین را فرا گرفت

00:00:47.785 --> 00:00:53.718
‫« اکنون گران‌بهاترین دارایی،
‫زمین‌های کشاورزی هستد »

00:00:54.622 --> 00:01:01.622
‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم»
‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .:::

00:01:38.513 --> 00:01:43.072
‫« ۴۰ هکتار »

00:02:31.790 --> 00:02:34.330
‫- کسی رو دیدی؟
‫- فکر نکنم

00:02:34.330 --> 00:02:35.530
‫هیس

00:02:55.080 --> 00:02:56.480
‫سلام علیکم!

00:02:58.160 --> 00:03:01.760
‫عجب مزرعه‌ی نقلی‌ای تو این زمین دارین!

00:03:02.200 --> 00:03:03.660
یهو چشمم خورد به این که

00:03:03.660 --> 00:03:05.690
‫بعضی از محصولات‌تون چقدر خوبن!

00:03:06.250 --> 00:03:08.530
‫بهترین ذرت‌هایین که تو این چندساله دیدم!

00:03:12.330 --> 00:03:15.140
‫امیدوارم ناراحت نشید که
!داریم از اینجا رد میشیم

00:03:15.330 --> 00:03:17.300
‫ما داشتیم می‌رفتیم سمت شرق!

00:03:18.660 --> 00:03:21.020
‫دنبال جایی می‌گشتیم که یه استراحتی بکنیم!

00:03:22.870 --> 00:03:25.320
‫واسه همین با خودم گفتم...

00:04:21.330 --> 00:04:23.560
‫برگرد! برو! برو!

00:05:05.000 --> 00:05:06.380
‫رین، بازم هستن؟

00:05:07.320 --> 00:05:09.960
‫آخری داره همون راهی که اومده بود رو
‫یه راست برمی‌گرده

00:05:09.960 --> 00:05:12.580
‫اگه فرار کنه، آدم‌های بیشتری رو میارن

00:05:13.450 --> 00:05:14.960
‫بسپارش به خودم

00:05:41.520 --> 00:05:43.140
‫چی پیدا کردی منی؟

00:05:44.000 --> 00:05:45.300
‫هیچی

00:05:46.370 --> 00:05:49.540
‫فقط یه متجاوز زنه

00:05:49.540 --> 00:05:50.890
‫یه تیر زدم به کله‌ی یکی‌شون

00:05:52.120 --> 00:05:53.950
‫نگفته بودم گلوله‌هات رو حروم نکنی؟

00:05:53.950 --> 00:05:55.510
‫فکر کردی گلوله‌ها علف خرسن؟

00:05:56.160 --> 00:05:57.910
‫دفعه‌ی بعد از تیزیت استفاده کن

00:05:57.910 --> 00:06:00.080
‫یه ده دوازده‌تایی‌شون رو زدیم

00:06:00.080 --> 00:06:02.080
‫چطوری تونستن از حصارها رد شن؟

00:06:02.080 --> 00:06:04.360
‫احتمالاً دوباره سیم‌کشی حصار اتصالی کرده

00:06:05.620 --> 00:06:07.540
‫شبیه جنازه‌ی رینـه

00:06:07.540 --> 00:06:09.200
‫- اَیی. چرا همچین چیزی میگی؟
‫- خب دیگه

00:06:09.200 --> 00:06:10.540
‫خب شبیهته دیگه

00:06:10.540 --> 00:06:12.080
‫دنیس، با مامانت برو مزرعه‌ی ذرت

00:06:12.080 --> 00:06:14.830
‫کوکی، پوکه‌ها رو جمع کن.
‫رین، با من بیا

00:06:14.830 --> 00:06:16.370
‫منی، بقیه‌ش هم با تو

00:06:16.370 --> 00:06:18.330
‫تا موقع ناهار، یه گزارش کامل از
موجودی‌مون می‌خوام

00:06:18.330 --> 00:06:19.630
‫بله قربان!

00:06:21.790 --> 00:06:23.160
‫ای کیر توش! زنده‌ست!

00:06:23.160 --> 00:06:25.030
‫درمورد فحش دادن چی گفته بودم؟

00:06:25.030 --> 00:06:27.450
‫- منظورم این بود که...
‫- منظورت اصلاً برام مهم نیست

00:06:27.450 --> 00:06:30.000
‫نمی‌خوام دور و بر این دوتا
‫اینطوری حرف بزنید

00:06:31.760 --> 00:06:33.410
‫دوباره تیرش خطا رفت

00:06:33.410 --> 00:06:35.370
‫همیشه تیرت خطا میره

00:06:35.370 --> 00:06:37.120
‫هی. خب دیگه. خب دیگه

00:06:37.120 --> 00:06:39.040
‫تکالیف‌تون که بهتون محول شد.
‫بجنبید

00:06:39.040 --> 00:06:40.650
‫بله خانم

00:06:43.040 --> 00:06:44.600
‫جمع و جورش کن

00:06:51.910 --> 00:06:53.410
‫منی!

00:06:53.410 --> 00:06:54.560
‫بله خانم

00:07:04.200 --> 00:07:06.330
‫نه

00:07:16.613 --> 00:07:22.693
« خانواده‌ی فریمن »

00:07:32.290 --> 00:07:33.900
‫بدک نیست ولی...

00:07:38.720 --> 00:07:39.720
‫خیلی‌خب

00:07:40.940 --> 00:07:41.950
‫ای گوه توش

00:07:41.950 --> 00:07:43.150
‫ببخشیدا

00:07:44.200 --> 00:07:47.370
‫- این‌ها رو از تو یاد گرفته
‫- من که اصلاً حرفی نزدم

00:07:47.370 --> 00:07:49.080
‫پس واسه چی وایسادی سرباز؟

00:07:49.080 --> 00:07:52.160
‫تو هم بخواب رو زمین تا خودم مجبورت نکردم

00:07:55.290 --> 00:07:57.620
‫- خنده‌‌دار بود؟
‫- آخه...

00:07:57.620 --> 00:08:00.040
‫آخه مگه نباید تا الان یه گزارش از

00:08:00.040 --> 00:08:02.000
‫کتاب جیبی پرولتاریا رو بنویسی؟

00:08:02.000 --> 00:08:04.000
‫میشه خانم خوش‌خنده بگن که
‫گزارش‌شون کجاس؟

00:08:04.000 --> 00:08:05.620
‫یه کتاب دیگه می‌خونم

00:08:05.620 --> 00:08:06.870
‫اون‌وقت چه کتابی؟

00:08:07.660 --> 00:08:09.370
‫«مَثَل برزگر»

00:08:09.370 --> 00:08:11.030
‫این رو بهت محول نکرده بودم

00:08:11.620 --> 00:08:14.870
‫از نظر موضوعی، به خیلی از
‫مسائل تاریخی می‌پردازه

00:08:14.870 --> 00:08:17.080
‫خب. تبعیض طبقاتی، نسل‌کشی، سرکوب...

00:08:17.080 --> 00:08:20.950
‫تا دوشنبه، یه گزارش از چیزی که
‫باید می‌خوندی رو

00:08:20.950 --> 00:08:22.200
‫می‌خوام...

00:08:22.450 --> 00:08:24.790
‫و از اونجایی که خیلی به اکتاویا علاقه داری،

00:08:24.790 --> 00:08:27.000
‫یه گزارشی هم از کتاب «مَثَل»

00:08:27.000 --> 00:08:28.700
‫...تا چهارشنبه می‌خوام

00:08:32.790 --> 00:08:34.760
‫بله خانم

00:08:35.000 --> 00:08:38.950
‫صدات این بالا نمیاد

00:08:38.950 --> 00:08:40.150
‫دوازده

00:08:41.750 --> 00:08:45.580
‫سیزده، چهارده

00:08:45.580 --> 00:08:48.290
‫منی، ذرت‌ها چشون شده؟

00:08:48.290 --> 00:08:50.620
‫چرا پوسته‌هاش اینقدر زود خراب میشن؟

00:08:50.950 --> 00:08:52.930
‫سوسک‌ها و کرم‌های بُرنده برگشتن

00:08:53.790 --> 00:08:55.450
‫فکر کردم محصول‌ها رو جابه‌جا کردید

00:08:55.450 --> 00:08:57.330
‫داره یه ترکیب از چوب‌سرخ رو
امتحان می‌کنه که

00:08:57.330 --> 00:08:59.880
‫وقتی بچه بودم، بزرگ‌ترها درموردش حرف می‌زدن

00:09:00.580 --> 00:09:02.870
‫بازرسی‌های صبحگاهی و شبونه‌ی من

00:09:02.870 --> 00:09:04.220
‫خیلی وقت‌گیرن

00:09:04.410 --> 00:09:06.620
‫میشه رین و دنیس کمکم کنن؟

00:09:06.620 --> 00:09:08.080
‫اگه اونا کمکت کنن،

00:09:08.080 --> 00:09:09.690
‫پس چطوری سهمیه‌ی ماری‌جوآنا رو جور کنیم؟

00:09:09.870 --> 00:09:12.320
‫کی جیپ رو سرپا می‌کنه؟

00:09:13.790 --> 00:09:16.600
‫کسی هم نیست که بذرها رو بکاره، هست؟

00:09:17.500 --> 00:09:19.210
‫نه خانم

00:09:19.920 --> 00:09:22.870
‫از پس آفت‌ها براومدیم.
‫از پس این‌ها هم برمیام

00:09:22.870 --> 00:09:24.790
واسه بقا خیلی باید زحمت کشید

00:09:25.290 --> 00:09:26.490
‫کار برای الانـه...

00:09:26.950 --> 00:09:29.130
‫استراحت برای موقع مرگ

00:09:30.870 --> 00:09:33.200
‫حداقل گوش میدن

00:09:33.200 --> 00:09:35.000
‫پس این رو گوش کنید

00:09:35.000 --> 00:09:37.450
‫می‌خوام تموم گیاهای پوسیده رو
بکشید بیرون تا

00:09:37.450 --> 00:09:40.110
‫واسه تولد دنیس بسوزونیم‌شون

00:09:41.920 --> 00:09:45.520
‫از اونجایی که گروهبان به یه
‫ماموریت بازیابی اعزام شده،

00:09:45.980 --> 00:09:48.620
‫می‌تونی واسه آخر هفته بری پیش آگوستا و
‫یه محموله رو توی

00:09:48.620 --> 00:09:49.970
‫انبار بهش تحویل بدی

00:09:50.200 --> 00:09:53.410
‫چی؟ بازم؟ پس کِی من می‌تونم برم؟

00:09:53.410 --> 00:09:56.070
‫هروقت تونستی مثل اون به دستورات عمل کنی

00:09:58.160 --> 00:10:00.200
‫هی. چهارچشمی همه‌جا رو به‌پا

00:10:00.200 --> 00:10:04.410
‫هرکسی رو دیدی، برمی‌‌گردی عقب.
‫درگیر نمیشی

00:10:04.410 --> 00:10:06.910
‫حاضرن واسه کفشی که پاته هم بکشنت

00:10:06.910 --> 00:10:08.160
‫بله خانم

00:10:34.750 --> 00:10:38.750
‫برو بریم! آهای!
‫بدویید! بدویید!

00:10:38.750 --> 00:10:40.870
‫هی هی! همینه!

00:10:49.723 --> 00:10:53.410
« ورود غیرمجاز ممنوع »

00:11:05.120 --> 00:11:07.200
‫می‌خواستن شب رو بمونن

00:11:07.200 --> 00:11:09.330
‫بعدش گفتن پسرشون مریضه

00:11:09.450 --> 00:11:11.320
‫حالا هم اصلاً قصد رفتن ندارن

00:11:12.750 --> 00:11:15.180
‫چندتا از ابزارهای ما هم گم شدن

00:11:15.540 --> 00:11:17.020
‫نمیشه بهشون اعتماد کرد

00:11:20.540 --> 00:11:22.830
‫سلام، من میرم یه سری به حصارها بزنم

00:11:22.830 --> 00:11:24.600
‫خوش بگذره!

00:11:55.080 --> 00:11:56.370
‫یالا، حمله کن

00:11:56.370 --> 00:11:58.400
‫یا رقص پا برو، یا مبارزه کن.
‫یا این یا اون

00:11:59.700 --> 00:12:03.250
‫آره، یالا. خوبه دنیس.
‫کارش رو یه سره کن

00:12:07.613 --> 00:12:09.873
« تیلور »

00:12:16.750 --> 00:12:20.650
‫دوباره برگشتی انبار پس؟

00:12:35.870 --> 00:12:37.280
‫گروهبان

00:12:45.500 --> 00:12:47.680
‫کسی پایه‌ی معامله هست؟

00:12:59.250 --> 00:13:00.550
‫آفرین

00:13:01.120 --> 00:13:02.370
‫خشابت رو پر کن

00:13:40.500 --> 00:13:44.450
‫هیچ‌کدوم از چیزهایی که کاشتیم ثمری نداشته

00:13:45.000 --> 00:13:47.380
‫اگه نتونیم محصولات قابل کشت پرورش بدیم

00:13:48.040 --> 00:13:49.700
‫همه‌مون از گشنگی می‌میریم

00:13:50.080 --> 00:13:51.450
‫این کپک...

00:13:51.450 --> 00:13:53.950
‫داره همه‌چیز رو از بین می‌بره

00:14:15.830 --> 00:14:17.850
‫همه‌جا خون هست اما

00:14:18.080 --> 00:14:19.430
‫جسدی نمی‌‌بینم

00:14:20.330 --> 00:14:23.240
‫عجیب‌ترین چیزیـه که تو این چندماهه دیدم

00:14:23.900 --> 00:14:26.040
‫همه‌چی رو بردن

00:14:26.040 --> 00:14:28.540
‫چطوری می‌تونیم یه زمستون دیگه رو سر کنیم؟

00:14:30.330 --> 00:14:32.880
‫این چندوقته خبری از
خانواده‌ی فلمینگ شنیدید؟

00:14:33.080 --> 00:14:34.380
‫نه

00:14:34.580 --> 00:14:36.910
‫بیشتر از یه هفته‌ست که خبری ازشون نشده

00:14:37.250 --> 00:14:38.700
‫عجیبـه

00:14:38.700 --> 00:14:40.790
‫جیم همیشه واسه اعلام حضور میومد

00:14:40.790 --> 00:14:42.540
‫کم‌کم دارم نگران‌شون میشم

00:14:42.540 --> 00:14:43.940
‫من هم همینطور

00:14:44.410 --> 00:14:47.330
‫قرار بود بیاد اینجا و
پنل‌های خورشیدی‌مون رو درست کنه

00:14:48.020 --> 00:14:50.950
‫آگوستا ۲۴ به فریمن ۱

00:14:50.950 --> 00:14:53.300
‫صدام رو داری؟ تمام

00:14:56.700 --> 00:14:58.370
‫عصربخیر آگوستا. تمام

00:14:58.370 --> 00:15:00.030
‫من رو یادت رفته؟

00:15:00.600 --> 00:15:04.280
‫راستش همه که مثل شما نمی‌تونن تو
‫ایوون‌شون لم بدن و لیموناد بزنن

00:15:04.280 --> 00:15:06.260
‫اون هم وقتی که بقیه مشغول برداشت محصولن

00:15:06.260 --> 00:15:10.200
‫بعضی‌هامون با دست خالی
سر زمین‌هامون مشغولیم

00:15:10.200 --> 00:15:12.660
‫این رو دختری میگه که آبجوهای
‫دست‌ساز خودم رو می‌خوره و

00:15:12.660 --> 00:15:14.180
‫به حرفای بقیه گوش می‌کنه

00:15:15.700 --> 00:15:18.770
‫لاشی، هنوز من رو نشناختی

00:15:19.240 --> 00:15:21.280
‫شما حداقل یه زمین حاصلخیر و

00:15:21.280 --> 00:15:23.000
‫قوم و خویشی دارید که بالا سرش کار کنه

00:15:23.000 --> 00:15:24.950
‫اینجا کلی بچه‌ی تخم‌سگ هست که

00:15:24.950 --> 00:15:27.000
‫هیچ‌کدوم‌شون تو باغ مشغول نیست

00:15:28.080 --> 00:15:30.730
‫مگه ما بهت گفته بودیم که
‫به این همه ولگرد پناه بدی؟

00:15:32.750 --> 00:15:34.290
‫خداروشکر خواهرزاده‌م رسید تا

00:15:34.290 --> 00:15:35.900
‫یه کمکی بهمون بکنه

00:15:36.620 --> 00:15:39.740
‫احتمالاً تا الان خبر حمله‌ها به
گوشت رسیده دیگه؟

00:15:42.680 --> 00:15:44.580
‫مگه قرار نبود ارتش اتحادیه‌تون بیاد و

00:15:44.580 --> 00:15:45.820
‫حساب‌شون رو برسه؟

00:15:45.820 --> 00:15:47.830
‫آره خب، با ناپدید شدن خونواده‌ی فلمینگ،

00:15:47.830 --> 00:15:50.250
‫تا الان سه تا مزرعه رو از دست دادیم

00:15:50.250 --> 00:15:53.370
‫کم‌کم داره قضیه جدی میشه.
‫یه کمکی به کشاورزها کنی بد نمیشه

00:15:53.370 --> 00:15:55.000
‫دولت اتحادیه چندتا سرباز فرستاده...

00:15:55.000 --> 00:15:56.940
‫دولت حتی قبل از فروپاشیش هم

00:15:56.940 --> 00:16:00.080
‫کاری جز کشتار و دزدی و
‫زندونی کردن سیاه‌پوست‌ها نکرده بود،

00:16:00.080 --> 00:16:02.120
‫پس شرمنده

00:16:02.120 --> 00:16:05.090
‫من کمکی به این حرومزاده‌ها نمی‌کنم

00:16:05.290 --> 00:16:08.250
‫من هم ازت نخواستم به اتحادیه کمک کنی

00:16:08.250 --> 00:16:11.160
‫کون لق‌شون. بحث سر کشاورزهاست

00:16:11.160 --> 00:16:12.910
‫حتی اگه یه سری بزنی و

00:16:12.910 --> 00:16:15.410
‫یه چندروزی بهشون آموزش بدی،

00:16:15.410 --> 00:16:17.330
‫خیلی موثره

00:16:19.620 --> 00:16:22.070
‫شرمنده. نمی‌تونم خطر دیده‌شدن رو
به جون بخرم

00:16:22.870 --> 00:16:24.500
‫واسه‌تون که دکتر فرستادن

00:16:24.500 --> 00:16:26.740
‫مطمئنم ارتش اتحادیه‌تون به زودی پیداش میشه

00:16:26.740 --> 00:16:28.080
‫به عبارت دیگه...

00:16:28.080 --> 00:16:29.750
‫هنوز کلی از عرق‌سگی‌هام رو داری

00:16:29.750 --> 00:16:32.020
‫برای همین از پناهگاه فسقلیت بیرون نمیای

00:16:33.750 --> 00:16:36.250
‫ببین لاشی. هنوز من رو نشناختی

00:16:36.370 --> 00:16:38.450
‫یه‌کاری نکن دیگه برات چیزی نفرستم‌ها

00:16:42.120 --> 00:16:44.620
‫خب حالا جوگیر نشو.
‫تو گل‌هات رو پرورش بده

00:16:44.620 --> 00:16:46.200
‫من هم عرق‌‌ها رو می‌رسونم دستت

00:16:46.200 --> 00:16:47.830
‫قبولـه

00:16:47.830 --> 00:16:49.410
‫باید تلاشم رو می‌کردم هیلی

00:16:49.410 --> 00:16:51.560
‫خلاصه که حواست جمع باشه

00:17:06.131 --> 00:17:12.291
« پسر »

00:18:24.440 --> 00:18:30.290
‫♪ آهنگ Neutroniks از K-OS ♪

00:19:30.806 --> 00:19:34.386
« آگوستا »

00:20:04.580 --> 00:20:05.930
‫ببین

00:20:06.370 --> 00:20:09.750
‫تقریباً یه هفته‌ست که هیچ غذایی نخوردیم

00:20:10.410 --> 00:20:11.820
‫حاضریم هرکاری بکنیم

00:20:12.160 --> 00:20:14.660
‫کریس پسر هیکلی‌ایـه.
‫می‌تونه کمک کنه...

00:20:14.660 --> 00:20:17.940
‫کلیر، هرچقدر که می‌تونستیم رو بهتون دادیم

00:20:18.620 --> 00:20:20.120
‫اما...

00:20:20.120 --> 00:20:22.520
‫می‌دونم این اواخر تنها بودی...

00:20:23.830 --> 00:20:25.910
‫ببین، من فقط میگم که

00:20:26.830 --> 00:20:29.330
‫شاید بتونیم یه کاریش بکنیم

00:20:29.330 --> 00:20:31.930
‫آگوستا ۲۴‌ به فریمن ۱

00:20:34.160 --> 00:20:36.820
‫آگوستا ۲۴‌ به فریمن ۱

00:20:37.080 --> 00:20:39.580
‫صدام رو داری؟ تمام

00:20:41.500 --> 00:20:43.060
‫عصربخیر آگوستا

00:20:43.410 --> 00:20:46.120
‫خبر خونواده‌ی فلمینگ که به گوشت رسید؟

00:20:46.120 --> 00:20:47.940
‫آره

00:20:48.120 --> 00:20:51.920
‫جیم پسر خوبیـه.
‫امیدوارم حال‌شون خوب باشه

00:20:52.290 --> 00:20:53.920
‫حال‌شون خوب نیست

00:20:53.920 --> 00:20:56.290
‫اونا مُردن

00:20:56.290 --> 00:20:57.490
‫بچه‌هاشون هم همینطور

00:20:58.500 --> 00:21:02.080
‫اونا رو خوردن هیلی.
‫همه‌شون رو

00:21:04.700 --> 00:21:07.670
‫پشمام. ای ریدم به این آدم‌خوارها

00:21:07.870 --> 00:21:10.680
‫دیده‌بان گفت که ردپای گنده‌ای به جا گذاشتن

00:21:10.790 --> 00:21:13.550
‫ببین، اینا گروه کوچیکی نیستن

00:22:37.250 --> 00:22:40.060
‫وای، عجب منظره‌ای

00:22:41.140 --> 00:22:43.290
‫می‌بینم که کل مردم روستا رو کشوندم بیرون

00:22:43.290 --> 00:22:44.540
‫چطور بود؟

00:22:44.540 --> 00:22:45.640
‫کلی چیز پیدا کردم

00:22:45.640 --> 00:22:48.620
‫یه موتور چهارچرخ تو
مسیر کنار دره چپ کرده بود

00:22:48.620 --> 00:22:49.960
‫یه لحظه فکر کردم مال منیـه

00:22:50.160 --> 00:22:52.100
‫بهش شلیک شده بود و
‫فقط یکم خون روش بود اما

00:22:52.100 --> 00:22:54.290
‫انگار چیزیش نبود، فردا برمی‌گردم و

00:22:54.290 --> 00:22:55.540
‫قطعاتش رو باز می‌کنم

00:22:56.200 --> 00:22:59.220
‫اما مهم‌تر از همه، این رو پیدا کردم

00:22:59.540 --> 00:23:01.250
‫کنار تصفیه‌خونه

00:23:01.370 --> 00:23:05.560
‫یه پناهگاه مسدود‌شده بود که
‫یه عامله ادویه توش بود

00:23:06.750 --> 00:23:08.720
‫پاپریکا

00:23:09.500 --> 00:23:10.960
‫لعنتی!

00:23:10.960 --> 00:23:12.580
‫زعفرون

00:23:12.580 --> 00:23:16.010
‫شرط می‌بندم گروهبان اصلاً نمی‌دونه
زعفرون چی هست

00:23:17.790 --> 00:23:19.760
‫هرچقدر می‌خواید بخندید

00:23:20.370 --> 00:23:22.650
‫اما مردم حاضرن واسه اینا آدم بکشن

00:23:23.040 --> 00:23:25.540
‫حرفم برات خنده‌دار بود، آره؟

00:23:27.500 --> 00:23:29.310
‫رین، روکش‌ها رو بردار

00:23:35.950 --> 00:23:37.620
‫وای! نگو!

00:23:37.950 --> 00:23:40.820
‫- ۱۹۱۱ـه؟
‫- انگاری

00:23:42.250 --> 00:23:45.540
‫گلنگدنش هی گیر می‌کنه اما
‫یه کاریش می‌کنی

00:23:45.540 --> 00:23:47.720
‫آره بابا، معلومـه

00:23:48.870 --> 00:23:50.640
‫تاحالا دیدی اینطوری لبخند بزنه؟

00:23:51.870 --> 00:23:55.880
‫- واسه من چی آوردی؟
‫- بزرگ‌ترین هدیه بین‌ همه‌شون

00:23:56.120 --> 00:23:57.420
‫حالا چی هست؟

00:23:58.290 --> 00:24:00.840
‫سخت‌کوشی عزیزم

00:24:01.950 --> 00:24:05.910
‫تا بزرگ و قوی بشی

00:24:09.040 --> 00:24:10.430
‫اخم نکن

00:24:13.300 --> 00:24:16.330
‫- با آگوستا حرف زدم
‫- حال اون پیرزن چطوره؟

00:24:16.500 --> 00:24:17.900
‫خونواده‌ی فلمینگ کشته شدن

00:24:20.410 --> 00:24:22.080
‫خبر داره چه اتفاقی افتاده؟

00:24:22.790 --> 00:24:24.400
‫میگه کار آدم‌‌خورهاست

00:24:25.040 --> 00:24:27.620
‫دیده‌بانش گفته قتل‌عام بوده،

00:24:27.620 --> 00:24:30.220
‫مثل یه گله حیوون وحشی بهشون حمله کردن

00:24:30.540 --> 00:24:33.640
‫فکر می‌کنم آدم‌ها کم‌کم یادشون میره که
‫حیوون‌ها چطوری بودن

00:24:34.410 --> 00:24:36.130
‫منی هنوز اون بیرونـه

00:24:37.040 --> 00:24:38.580
‫مشکلی براش پیش نمیاد

00:24:38.580 --> 00:24:41.580
‫از پس خودش برمیاد

00:24:47.300 --> 00:24:48.660
‫آره

00:26:32.540 --> 00:26:34.620
‫من یه سربازم و...

00:26:34.620 --> 00:26:36.250
‫از آدم‌ها نمی‌ترسم!

00:26:36.250 --> 00:26:37.810
‫فقط از خدا می‌ترسم

00:26:38.400 --> 00:26:41.100
‫اگه قراره باشه بمیرم،
‫مثل یه سرباز شریف می‌میرم که

00:26:41.100 --> 00:26:43.220
‫هیچ پشیمونی‌‌ای نداره

00:26:44.080 --> 00:26:46.080
‫تحت هرشرایطی، همچنان مراقب خواهم بود که...

00:26:46.080 --> 00:26:50.140
‫حرمت اشخاص و دارایی‌ها حفظ بشه...

00:26:52.080 --> 00:26:54.100
‫برای رونق گروه تلاش می‌کنم و

00:26:54.290 --> 00:26:56.420
‫از تموم افراد محافظت می‌کنم

00:26:57.000 --> 00:26:59.330
‫لوورتیور درمورد چی حرف می‌زد؟

00:27:00.410 --> 00:27:02.490
‫مسئولیت معنوی سرباز

00:27:26.450 --> 00:27:27.620
‫حس می‌کنم آخرین باری که

00:27:27.620 --> 00:27:29.750
‫این کار رو کردم، یادم نمیاد

00:27:30.620 --> 00:27:35.520
‫اما یادمه وقتی هم‌سن رین بودم،

00:27:36.370 --> 00:27:41.040
‫همیشه با دخترای محله توی
‫حیاط پشتی خونه‌ی مامانم

00:27:41.040 --> 00:27:44.050
‫دور آتیش می‌رقصیدم

00:27:46.910 --> 00:27:48.470
‫لیاقتش رو دارن

00:27:49.910 --> 00:27:51.370
‫تو هم همینطور

00:27:55.910 --> 00:27:57.940
‫یکی از بزرگان اوگلالا گفته،

00:27:58.620 --> 00:28:01.000
‫«مادران ملت را می‌آفرینند و

00:28:01.000 --> 00:28:04.630
‫مسیر سرنوشت‌شان را
‫تعیین می‌کنند، نه جنگجویان»

00:28:07.450 --> 00:28:10.220
‫قدیم‌ها با این جمله مخ دخترها رو می‌زدی؟

00:28:11.910 --> 00:28:13.110
‫هنوز هم می‌زنم

00:28:37.500 --> 00:28:38.950
‫کدوم گوری بودی؟

00:28:39.290 --> 00:28:41.000
‫به‌خاطر آگوستا رفته بودم انبار

00:28:42.500 --> 00:28:44.470
‫نگفتم کجا فرستادیمت

00:28:44.910 --> 00:28:46.470
‫پرسیدم کجا بودی

00:28:47.330 --> 00:28:48.790
‫از مسیر منحرف شدم

00:28:50.870 --> 00:28:53.220
‫گذاشتیم امروز رو مزرعه نیای

00:28:53.330 --> 00:28:55.510
‫اون‌وقت جشن خواهرت رو از دست میدی؟

00:28:56.700 --> 00:28:58.250
‫محموله رو بذار سر جاش و
‫برو بخواب

00:28:58.250 --> 00:29:00.350
‫دیگه برای امشب بسه

00:29:02.040 --> 00:29:03.290
‫عزیزم؟

00:29:23.870 --> 00:29:26.420
‫- شماها احساس بدی ندارید؟
‫- به چی؟

00:29:26.580 --> 00:29:28.600
‫این که همینطوری داریم می‌سوزونیم‌شون

00:29:29.540 --> 00:29:31.620
‫داریم محصولات پوسیده رو می‌سوزونیم

00:29:32.290 --> 00:29:33.950
‫ناراحت باشیم که برداشت خوبی داشتیم؟

00:29:33.950 --> 00:29:36.040
‫اگه یکم از بقیه کمک می‌گرفتیم،
‫نمی‌پوسیدن

00:29:36.040 --> 00:29:37.260
‫از کجا؟

00:29:37.260 --> 00:29:39.000
‫شبکه... بقیه‌ی کشاورزها... چمیدونم

00:29:39.000 --> 00:29:41.290
‫دقیقاً. نمی‌دونی. هیچ ایده‌ای نداره که

00:29:41.290 --> 00:29:42.700
‫آدم‌های بیرون چطوری‌ان

00:29:42.700 --> 00:29:44.290
‫مگه باهاشون حرف زدی؟

00:29:44.290 --> 00:29:46.520
‫پسر، فکر کردی داری با کی حرف می‌زنی؟

00:29:46.660 --> 00:29:48.660
‫خونه داری، شکمت سیره،

00:29:48.660 --> 00:29:50.540
‫اون‌وقت نصف دنیا دارن از
‫گشنگی می‌میرن و

00:29:50.540 --> 00:29:52.410
‫تو جرات می‌کنی درموردش شکایت کنی؟

00:29:52.410 --> 00:29:57.260
‫کسی رو این دور و بر می‌بینی که
‫پیشنهاد کمک داده باشه؟ هان؟

00:29:58.200 --> 00:30:01.170
‫دلیلش اینـه که ما به هیچ‌چیز و
‫هیچ‌کسی نیازی نداریم

00:30:02.080 --> 00:30:06.160
‫هرچی که نیاز داریم، همین الان پیش‌مونـه

00:30:06.160 --> 00:30:07.360
‫واضحـه؟

00:30:10.120 --> 00:30:11.470
‫بله خانم

00:30:15.450 --> 00:30:18.630
‫اگه این‌قدر نگران آتیشی

00:30:19.000 --> 00:30:20.870
‫می‌تونی خودت خاموشش کنی

00:30:22.120 --> 00:30:25.190
‫دخترها! وقت خوابـه!

00:30:25.540 --> 00:30:26.840
‫- چی؟
‫- چی؟

00:30:27.370 --> 00:30:28.620
‫مهمونی دیگه تمومه

00:30:38.540 --> 00:30:41.000
‫ای پدر ما که در آسمانی

00:30:41.000 --> 00:30:44.450
‫نام تو مقدس باد، ملکوت تو سر رسد،

00:30:44.450 --> 00:30:47.250
‫اراده‌ی تو چنان که در آسمان است،
‫بر زمین نیز کرده شود

00:30:47.250 --> 00:30:49.870
‫نان کفاف ما را امروز به ما ده

00:30:49.870 --> 00:30:52.080
‫و گناهان ما را ببخش چنان‌که ما نیز

00:30:52.080 --> 00:30:56.240
‫آنان که بر ما گناه کردند را می‌بخشیم

00:30:56.540 --> 00:31:01.000
‫و ما را در آزمایش نیاور،
‫بلکه از شریر رهایی ده،

00:31:01.000 --> 00:31:03.180
‫زیرا ملکوت و قدرت و جلال

00:31:03.540 --> 00:31:07.580
‫تا ابد از آن توست

00:31:07.900 --> 00:31:09.060
‫آمین

00:31:13.250 --> 00:31:15.170
‫حالت چطوره خواهر آماندا؟

00:31:40.540 --> 00:31:42.920
‫امانوئل. بیا

00:31:49.200 --> 00:31:50.350
‫یالا

00:31:59.330 --> 00:32:01.100
‫این خانم رو یادت نمیاد

00:32:01.660 --> 00:32:03.020
‫ایشون مادرتـه

00:32:06.450 --> 00:32:07.810
‫برو جلو. سلام کن

00:32:08.500 --> 00:32:09.680
‫برو دیگه

00:32:10.910 --> 00:32:12.210
‫اشکالی نداره

00:32:13.540 --> 00:32:15.400
‫من هم جاش بودم، ناراحت می‌شدم

00:34:03.500 --> 00:34:05.120
‫منی

00:34:05.120 --> 00:34:07.500
‫مامان! نمیشه در بزنی؟

00:34:07.500 --> 00:34:09.790
‫این حرف‌ها رو می‌تونی
فقط به خواهرات بزنی پسر

00:34:09.790 --> 00:34:11.830
‫گروهبان فردا دنیس رو می‌بره انبار

00:34:11.830 --> 00:34:13.180
‫باید باهاشون بری

00:34:14.500 --> 00:34:16.080
‫مگه رفتن به انبار

00:34:16.080 --> 00:34:18.530
‫از اون کارهای آیینی پدردختری نیست؟

00:34:23.500 --> 00:34:24.750
‫ببین

00:34:26.160 --> 00:34:28.710
‫این خاندان از سال ۱۸۵۲ کشاورزی می‌کرده

00:34:29.620 --> 00:34:31.250
‫جد بزرگت فاونتین فریمن

00:34:31.250 --> 00:34:33.180
‫بعد از فرار از یه مزرعه‌‌ای توی گرجستان که

00:34:33.180 --> 00:34:34.830
‫کل عمرش رو اونجا زندگی کرده بود،

00:34:34.830 --> 00:34:37.280
‫کل خونواده‌ش رو ول کرد تا

00:34:38.040 --> 00:34:40.700
‫بچه‌هاشون بتونن توی این زمین توی کانادا

00:34:40.700 --> 00:34:42.110
‫شانسی برای بقا داشته باشن

00:34:43.620 --> 00:34:45.340
‫منی، این مزرعه...

00:34:47.160 --> 00:34:49.290
‫کل دارایی ما تو این دنیاست

00:34:50.700 --> 00:34:52.370
‫قرار هم نیست به‌خاطر این که تو و

00:34:52.370 --> 00:34:54.820
‫خواهرهات ذره‌ای آینده‌بینی ندارید،
‫از دستش بدیم

00:34:55.000 --> 00:34:57.500
‫پس وقتی بهت میگم که با ناپدریت و

00:34:57.500 --> 00:34:59.930
‫خواهرات بری و هواشون رو داشته باشی،

00:35:00.370 --> 00:35:01.700
‫تنها کلمه‌ای که باید از

00:35:01.700 --> 00:35:03.210
‫دهنت بیرون بیاد چیه؟

00:35:04.410 --> 00:35:05.770
‫بله خانم

00:35:14.120 --> 00:35:15.580
‫تو دست چپ منی

00:35:16.830 --> 00:35:19.430
‫نمی‌دونم این چندوقته چت شده اما

00:35:20.910 --> 00:35:22.370
‫باید به خودت بیای

00:35:44.160 --> 00:35:45.460
‫امنـه

00:36:02.870 --> 00:36:04.950
‫و بعد که برگشتم...

00:36:05.720 --> 00:36:07.750
‫اون تنها عضو جوخه بود که

00:36:07.750 --> 00:36:09.870
‫هنوز با نیروهای انتظامات درگیر بود

00:36:10.290 --> 00:36:12.260
‫همینطوری دندون آسیابش افتاد

00:36:12.890 --> 00:36:15.000
‫پس عشق در جنگ اول بوده

00:36:15.000 --> 00:36:17.160
‫آره. خب، نه، نه، نه

00:36:17.160 --> 00:36:19.700
‫چون یه مدت از همدیگه بی‌خبر بودیم

00:36:19.700 --> 00:36:21.060
‫اما...

00:36:21.660 --> 00:36:23.620
‫وقتی که حیوون‌ها کم‌کم داشتن می‌مردن...

00:36:24.950 --> 00:36:27.200
‫آدم‌های زیادی نبودن که مثل پدرتون بلد باشن

00:36:27.200 --> 00:36:28.620
‫تو این دنیا زندگی کنن

00:36:28.620 --> 00:36:31.900
‫واسه همین وقتی واسه
‫کمک ازش خواستم بیاد اینجا،

00:36:32.580 --> 00:36:35.850
‫گفت به اینجا می‌خوره جای خوبی
‫برای بزرگ شدنت باشه

00:36:36.950 --> 00:36:41.010
‫اما من فکر می‌‌کنم که اون موقع
‫هنوز دلش پیشم گیر بود

00:36:48.080 --> 00:36:49.430
‫این تویی؟

00:36:51.580 --> 00:36:54.290
‫آره. خودمم

00:37:01.790 --> 00:37:04.550
‫کسای دیگه‌ای هم توی شبکه هستن که
مثل ما باشن؟

00:37:05.330 --> 00:37:07.560
اون بیرون هیچ‌کس دیگه‌ای مثل ما نیست

00:37:07.950 --> 00:37:10.870
‫اگه آدم‌ها ببینن ما اینجا چی ساختیم،
‫از تعجب شاخ در میارن

00:37:10.870 --> 00:37:12.900
‫منظورم هم‌سن و سالای خودمن

00:38:11.160 --> 00:38:12.310
‫نگران نباش

00:38:14.000 --> 00:38:15.660
‫آروم

00:38:17.620 --> 00:38:19.030
‫ما قصد درگیری نداریم

00:38:29.580 --> 00:38:30.880
‫آروم باشید

00:38:32.290 --> 00:38:34.620
‫همه آروم باشن

00:38:37.950 --> 00:38:41.000
‫ما فرستاده‌های ویژه‌ی اتحادیه‌ایم

00:38:41.000 --> 00:38:43.330
‫اومدیم تا از شبکه‌ی محلی کشاورزی حمایت کنیم

00:38:48.830 --> 00:38:50.390
‫یه مزرعه این نزدیکی هست

00:38:51.370 --> 00:38:54.130
‫اونجا مستقر شدیم. واسه همین
همه‌مون داریم گشت می‌‌زنیم

00:38:56.500 --> 00:38:59.050
‫مثل این که یه نفر بدجوری اینجا کمین کرده

00:39:02.290 --> 00:39:03.420
‫گشت؟

00:39:06.000 --> 00:39:08.230
‫حتماً توی زمین خانواده‌ی فلمینگ مستقر شدید

00:39:10.540 --> 00:39:11.940
‫همینطوره

00:39:12.250 --> 00:39:14.010
‫شما هم باید بخشی از شبکه باشید

00:39:18.250 --> 00:39:20.750
‫آگوستا گفت خانواده‌ی فلمینگ
‫چندهفته پیش کشته شدن

00:39:20.750 --> 00:39:21.830
‫بریم

00:39:22.450 --> 00:39:25.200
‫باید بگردیم‌شون، ببینیم از کجا اومدن

00:39:25.200 --> 00:39:26.400
‫لفت نده

00:39:27.160 --> 00:39:29.660
‫- هرچی پیدا کردی، بعداً یه فکری براش می‌کنیم
‫- باشه

00:40:27.410 --> 00:40:29.230
‫هیس

00:40:36.580 --> 00:40:37.830
‫دنیس!

00:40:58.410 --> 00:41:00.860
‫نه. بانداژ

00:41:02.580 --> 00:41:04.410
‫عزیزم، نفس بکش!
‫عزیزم، نفس بکش!

00:41:04.410 --> 00:41:05.770
‫دستت رو بده!

00:41:07.450 --> 00:41:09.700
‫دستت رو شل بگیر.
‫دستت رو شل بگیر

00:41:09.700 --> 00:41:12.150
‫دستت رو شل بگیر

00:41:41.830 --> 00:41:42.980
‫هی

00:41:48.950 --> 00:41:50.880
‫لباس‌هات رو در بیار

00:41:53.620 --> 00:41:54.970
‫می‌تونستیم بریم...

00:41:56.080 --> 00:41:58.100
‫اما من گفتم جسدها رو بگردیم

00:42:04.790 --> 00:42:06.090
‫زنده‌ست

00:42:08.950 --> 00:42:10.770
‫دلیلش هم تویی

00:42:12.160 --> 00:42:13.880
‫نه برعکسش

00:42:30.290 --> 00:42:33.290
‫فریمن ۱ به آگوستا ۲۴.
‫صدام رو داری

00:42:33.290 --> 00:42:34.900
‫اینجا یه حادثه‌ای رخ داد. تمام

00:42:39.000 --> 00:42:41.290
‫آگوستا ۲۴، فریمن ۱ صحبت می‌کنه

00:42:41.290 --> 00:42:44.250
‫به انبار معامله تعرض شده. تمام

00:42:49.540 --> 00:42:53.410
‫فریمن ۱ به آگوستا ۲۴.
‫حیوونای تخمی‌تون رو پیدا کردیم

00:42:53.410 --> 00:42:54.660
‫بردار دیگه

00:43:28.666 --> 00:43:32.026
« فلیکس »
« روحت شاد نازنین »

00:44:08.290 --> 00:44:09.420
‫وایسا سر جات!

00:44:12.160 --> 00:44:14.710
‫تکون نخور وگرنه شلیک می‌کنم

00:44:16.620 --> 00:44:18.030
‫آروم برگرد

00:44:19.080 --> 00:44:22.300
‫تو رو خدا کمکم کن!

00:44:30.820 --> 00:44:37.453
« دختر »

00:44:38.500 --> 00:44:41.450
‫تا اطلاع ثانوی تو حالت آماده‌باشیم

00:44:41.450 --> 00:44:44.450
‫همیشه همه‌تون باید یه اسلحه کمری و
‫بی‌سیم همراه‌تون باشه،

00:44:44.450 --> 00:44:47.620
‫چه توی زمین، چه موقع خواب، کلاً هرجا

00:44:47.620 --> 00:44:50.620
‫بعضی‌‌هاشون خودشون رو جای
‫سربازهای اتحادیه و کارگرها جا می‌زنن و

00:44:50.620 --> 00:44:52.830
‫می‌خوان اطلاعات بگیرن

00:44:52.830 --> 00:44:55.160
‫نمی‌تونیم به حرف هیچکسی اعتماد کنیم

00:44:55.160 --> 00:44:57.290
‫تنها چیزی که به قطع می‌دونیم

00:44:57.290 --> 00:45:00.360
‫اینه که اونا فقط دنبال تجهیزات و زمین نیستن

00:45:01.000 --> 00:45:02.120
‫اونا «دبلیو»‌ان

00:45:02.120 --> 00:45:03.660
‫یعنی چی؟

00:45:03.660 --> 00:45:05.430
‫یعنی آدم می‌خورن

00:45:08.200 --> 00:45:09.870
‫رد بزرگی از خودتون به جا گذاشتید،

00:45:10.000 --> 00:45:12.960
‫پس اصلاً جای اشتباه ندارید.
‫اونا دنبال‌مونن

00:45:13.160 --> 00:45:16.710
‫اما نکته‌ای که الان مهمـه،
‫طرز واکنش دادن‌مونـه

00:45:16.910 --> 00:45:19.040
‫رین، مسئولیت موجودی‌ها با توئـه

00:45:19.040 --> 00:45:20.580
‫آمار دقیق ذخایرمون رو می‌خوایم

00:45:20.580 --> 00:45:22.620
‫داروها، مهمات

00:45:22.620 --> 00:45:24.200
‫بله آقا

00:45:24.200 --> 00:45:26.280
‫کوکی، تو حواست به مانیتورها باشه

00:45:26.660 --> 00:45:30.090
‫من و تو و هیلی هم محوطه‌ی داخلی رو می‌گردیم

00:45:31.620 --> 00:45:33.120
‫انبار رو از کجا پیدا کردن؟

00:45:33.120 --> 00:45:36.140
‫همونطوری که بقیه و همه‌چیز رو پیدا کردن

00:45:36.540 --> 00:45:40.870
‫چهارچشمی مراقب باشید.
‫اول شلیک کنید. سوالی نپرسید

00:45:40.870 --> 00:45:42.840
‫دنبال انتقام نیستیم

00:45:43.080 --> 00:45:46.290
‫درهرصورت سرنوشت‌شون مرگـه. واضحـه؟

00:45:46.290 --> 00:45:47.590
‫بله خانم

00:45:52.450 --> 00:45:53.760
‫تو صبر کن

00:45:58.200 --> 00:46:00.550
‫باید هوامون رو داشته باشی

00:46:01.500 --> 00:46:03.540
‫می‌دونم بابت اتفاق دیروز ناراحتی اما

00:46:03.540 --> 00:46:05.100
‫دلیل زنده موندن اون...

00:46:06.200 --> 00:46:08.070
‫اینه که تو زود به دادش رسیدی

00:46:09.870 --> 00:46:11.020
‫پا پیش گذاشتی

00:46:12.410 --> 00:46:13.840
‫فقط همین رو ازت می‌خوام

00:46:55.160 --> 00:46:58.120
‫هی! هی!

00:46:58.120 --> 00:47:02.230
‫هی. بس کن. تقلا نکن

00:47:04.620 --> 00:47:07.560
‫اگه می‌خواستم بلایی سرت بیارم
‫تا الان این کار رو کرده بودم

00:47:09.830 --> 00:47:11.600
‫مشکلی پیش نمیاد.
‫واست آب آوردم

00:47:14.100 --> 00:47:15.740
‫حالت خوبـه؟

00:47:19.480 --> 00:47:21.370
‫خیلی‌خب. می‌خوام این ماسماسک رو در بیارم

00:47:21.370 --> 00:47:23.950
‫اما نباید جیغ بزنی.
‫به ضرر جفت‌مون تموم میشه

00:47:23.950 --> 00:47:25.260
‫حالیتـه؟

00:47:51.910 --> 00:47:53.410
‫من... فقط

00:47:53.410 --> 00:47:56.180
‫باید یه نگاهی به بریدگی دستت بندازم

00:48:06.790 --> 00:48:09.330
‫یه ذره بالاتر

00:48:09.330 --> 00:48:11.350
‫خیلی‌خب

00:48:12.250 --> 00:48:13.650
‫آره، باید بخیه شه

00:48:21.370 --> 00:48:23.910
‫دستت چطوری زخم شده؟

00:48:23.910 --> 00:48:25.830
‫- هی، من فقط می‌خوام کمک کنم
‫- واقعاً؟

00:48:28.910 --> 00:48:31.620
‫اگه باکتری جمع بشه، ممکنه عفونت کنه

00:48:31.620 --> 00:48:33.540
‫بخیه‌ها رو شل می‌بندم تا اگه...

00:48:33.540 --> 00:48:35.050
‫همون دهن‌بند رو بده بهم

00:49:01.580 --> 00:49:02.880
‫لعنتی

00:49:22.160 --> 00:49:25.180
‫کوکی، دوربین‌های سمت جنوب رو چک کن
‫ببین تحرکی می‌بینی؟

00:49:26.410 --> 00:49:27.920
‫کوکی، جواب بده!

00:49:29.830 --> 00:49:31.800
‫رین، خواهرت کجاست؟

00:49:32.290 --> 00:49:34.580
‫نمی‌دونم. من اومدم سراغ مهمات و ذخایر

00:49:34.580 --> 00:49:35.910
‫خواهرت رو پیدا کن و ببندش به

00:49:35.910 --> 00:49:37.730
‫صندلی‌های جلوی مانیتور

00:49:38.120 --> 00:49:39.680
‫خودت هم برو بالا

00:49:56.410 --> 00:49:57.770
‫خیلی‌خب

00:49:59.160 --> 00:50:01.500
‫هی، هی، هی...

00:50:01.500 --> 00:50:03.620
‫بس کن! بس کن! بس کن!

00:50:04.000 --> 00:50:05.660
‫دفعه اولتـه بخیه می‌زنی؟!

00:50:05.830 --> 00:50:07.030
‫نه، قبلاً هم زدم

00:50:09.620 --> 00:50:11.230
‫خب اینطوری نمیشه

00:50:11.700 --> 00:50:12.900
‫چی؟

00:50:13.500 --> 00:50:15.000
‫من آموزش دیدم

00:50:17.750 --> 00:50:19.000
‫تفنگ که دست خودتـه

00:50:25.870 --> 00:50:29.520
‫باشه. خیلی‌خب. سوزن رو می‌ذارم زمین

00:50:31.080 --> 00:50:34.410
‫- طناب‌ها رو هم شل می‌کنم
‫- چرا گزارش میدی؟

00:50:35.200 --> 00:50:37.180
‫فقط یه کاری نکن مجبور شم بهت شلیک کنم

00:50:37.540 --> 00:50:38.670
‫چون این کار رو می‌کنم

00:51:22.790 --> 00:51:23.990
‫ببخشید

00:51:28.950 --> 00:51:31.610
‫به‌خاطر مادرمـه.
‫از غریبه‌ها خوشش نمیاد

00:51:33.660 --> 00:51:37.720
‫منم نمیاد. مخصوصاً اونایی که می‌دزدنم

00:51:38.040 --> 00:51:40.810
‫مگه من دزدیدمت؟
‫فقط نمی‌دونم کی هستی

00:51:40.810 --> 00:51:42.700
‫واسه همین تو یه کاه‌دونی زندونیم کردی؟

00:51:42.700 --> 00:51:44.880
‫اگه نمی‌آوردمت اینجا که مُرده بودی!

00:51:46.540 --> 00:51:48.870
‫حالا هم سریع بگو کی هستی و
‫واسه چی اومدی اینجا

00:51:50.370 --> 00:51:54.120
‫اگه می‌خواستی بلایی سرم بیاری
‫تا الان این کار رو کرده بودی

00:51:54.620 --> 00:51:55.970
‫ضامن تفنگت هم فعالـه

00:51:57.750 --> 00:51:59.125
منی

00:51:59.291 --> 00:52:00.333
در چه موقعیتی هستی؟

00:52:03.708 --> 00:52:04.916
.غربِ طویله
دارم برمی‌گردم

00:52:05.083 --> 00:52:06.208
اونجا چی کار می‌کنی؟

00:52:07.541 --> 00:52:09.166
می‌خوام همه‌جا رو گشته باشم

00:52:09.541 --> 00:52:11.083
پسر، انقدر وقت تلف نکن

00:52:11.250 --> 00:52:13.333
پاشو بیا مرز جنوبی

00:52:14.750 --> 00:52:15.808
.دریافت شد
توی راهم

00:52:18.583 --> 00:52:20.625
!هی.هی. وایسا. وایسا
!وایسا! وایسا! وایسا

00:52:23.625 --> 00:52:25.208
لعنتی. بعنی. لعنتی

00:52:25.500 --> 00:52:27.416
باید نون رو بزنی توی خوراک

00:52:29.958 --> 00:52:31.833
کتاب جیبی پرولتاریا رو خوندم

00:52:32.000 --> 00:52:33.333
الان وقتش نیست

00:52:33.375 --> 00:52:35.783
،آره، ولی اون گزارشی که گفتی
آماده کردم

00:52:39.125 --> 00:52:40.250
خیلی‌خب

00:52:44.733 --> 00:52:45.829
تو چته؟

00:52:45.853 --> 00:52:47.058
اینو نمی‌خوام

00:52:48.458 --> 00:52:49.958
چرا فکر می‌کنی حق انتخاب داری؟

00:52:50.250 --> 00:52:51.416
دوستش ندارم

00:52:52.083 --> 00:52:53.083
باشه. نخور

00:52:53.916 --> 00:52:55.095
بقیه‌ش رو بده به خواهرت

00:52:55.119 --> 00:52:56.291
!نه! من ذرت می‌خوام

00:52:57.500 --> 00:53:00.041
،حواست به صدات باشه
تا از حلقت نکشیدمش بیرون

00:53:00.458 --> 00:53:01.666
فهمیدی دختر کوچولو؟

00:53:04.541 --> 00:53:07.791
دنیس گفت جسدها رو برعکس
آویزون کرده بودن

00:53:08.375 --> 00:53:09.458
چرا باید همچین کاری بکنن؟

00:53:11.083 --> 00:53:12.200
تا خون بدنشون تخلیه بشه

00:53:13.000 --> 00:53:14.541
خون باعث میشه جسد
سریع‌تر فاسد بشه

00:53:16.250 --> 00:53:17.458
مگه می‌خوای جسد نگه داری؟

00:53:21.000 --> 00:53:22.166
به نظرت خنده‌داره؟

00:53:27.291 --> 00:53:28.875
...فکر کنم فقط -
نه، گروهبان -

00:53:29.041 --> 00:53:30.625
فکر کنم خودش می‌تونه جواب بده

00:53:33.208 --> 00:53:35.583
به نظرت جسدهایی که توی انبار
...آویزون شدن

00:53:36.458 --> 00:53:39.416
آدمایی که احتمالاً می‌شناختیم، مُردن

00:53:39.708 --> 00:53:42.750
و قراره به زودی توسط حرومزاده‌هایی که
به خواهرت شلیک کردن، خورده بشن

00:53:42.916 --> 00:53:44.291
به نظرت اینا خنده‌داره؟

00:53:45.666 --> 00:53:46.792
نه

00:53:47.458 --> 00:53:49.708
نه. به نظر من که تو فکر می‌کنی
اینا شوخیه

00:53:52.041 --> 00:53:53.041
همتون اینطور فکر می‌کنید

00:53:54.375 --> 00:53:57.458
من گفتم
ما در آماده‌باش کامل هستیم یا نگفتم؟

00:53:58.083 --> 00:53:59.125
مبهم حرف زدم؟

00:54:02.083 --> 00:54:03.750
مبهم حرف زدم؟

00:54:03.916 --> 00:54:05.125
نه، خانم

00:54:06.291 --> 00:54:08.291
شاید این حرومزاده‌ها توی کل ملک ما
کمین کرده باشن

00:54:08.458 --> 00:54:10.625
،ولی شماها نمی‌فهمید
...چون وقتی زنگ زدم

00:54:10.791 --> 00:54:12.300
!هیچکدومتون توی موقعیت خودتون نبودید

00:54:16.000 --> 00:54:17.666
اونوقت انقدر گستاخید که
...بشینید اینجا

00:54:17.833 --> 00:54:19.041
و شوخی کنید؟

00:54:25.750 --> 00:54:26.875
...به نظرم باید

00:54:27.041 --> 00:54:28.375
به نظرم باید یه غلطی بکنیم

00:54:28.399 --> 00:54:35.399
« دیـ.جی.مــو.ویـ.ز »

00:54:44.791 --> 00:54:46.000
دخترکم

00:54:50.166 --> 00:54:51.708
می‌دونم به همتون سخت گرفتم

00:54:55.500 --> 00:54:56.708
...ولی دیگه نباید زیاد

00:54:56.875 --> 00:54:58.458
اینطوری اینجا دراز بکشی

00:55:00.916 --> 00:55:01.958
باید بجنگی

00:55:04.416 --> 00:55:06.291
،اگه واسه من نمی‌جنگی
واسه مزرعه بجنگ

00:55:11.500 --> 00:55:13.250
چون من نمی‌تونم آفتابِ خودم رو از دست بدم

00:55:14.791 --> 00:55:15.837
هوم؟

00:55:21.375 --> 00:55:23.250
.اجازه نداری منو ترک کنی
می‌شنوی چی میگم؟

00:55:26.666 --> 00:55:27.916
اجازه نداری ما رو ترک کنی

00:55:31.791 --> 00:55:33.166
می‌خوام به چندتا سوال
جواب بدی

00:55:33.750 --> 00:55:34.750
مهمه

00:55:37.666 --> 00:55:39.250
...اخیراً این اطراف

00:55:40.333 --> 00:55:43.041
،یه اتفاقاتی افتاده
...برای همین همه

00:55:44.000 --> 00:55:45.125
یکم عصبی‌ان

00:55:47.041 --> 00:55:49.375
حالا تو یا می‌دونی
...دقیقاً منظورم چیه

00:55:50.416 --> 00:55:52.333
یا واقعاً بدشانسی آوردی

00:55:53.833 --> 00:55:54.958
،ولی اگه یه اطلاعاتی بهم ندی

00:55:55.125 --> 00:55:56.500
نمی‌تونم ازت محافظت کنم

00:56:00.333 --> 00:56:02.916
می‌دونی، تو واقعاً توی اعتماد کردن
مشکل داری

00:56:11.250 --> 00:56:12.250
فکر کنم دارم

00:56:13.958 --> 00:56:15.083
توی خانوادمون ارثی‌ه

00:56:21.833 --> 00:56:23.375
تو از خانواده‌ت جدا شدی؟

00:56:26.041 --> 00:56:27.333
کی بهت حمله کرد؟

00:56:27.583 --> 00:56:30.875
خواهش می‌کنم. لطفاً بذار
از رادیو استفاده کنم

00:56:31.500 --> 00:56:34.083
چی شد رسیدی اینجا؟ -
نهر آب رو دنبال کردم -

00:56:34.625 --> 00:56:36.375
نهر که خیلی از مزرعه دوره

00:56:36.541 --> 00:56:38.958
چرا منو اینجا نگه داشتی؟ -
...نه...فقط باید -

00:56:39.125 --> 00:56:41.375
نه! من که با تو
!کاری نداشتم

00:56:42.000 --> 00:56:44.416
!ببین. باید بفهمم اونا زنده‌ان یا نه

00:56:55.958 --> 00:56:57.083
متاسفم

00:56:58.958 --> 00:57:00.500
متاسفم

00:57:15.208 --> 00:57:18.458
وقتی بچه بودم، مردم بی‌خبر
سروکله‌شون پیدا می‌شد

00:57:20.458 --> 00:57:22.000
،از اون زمان
...مامانم خوشش نمیاد

00:57:22.250 --> 00:57:23.625
آدمای غریبه دورمون باشن

00:57:25.791 --> 00:57:28.666
به خاطر اتفاقی که برای تو و
خانواده‌ت افتاده، متاسفم

00:57:29.958 --> 00:57:32.333
ولی باید مزرعه فریمن رو پیدا کنم

00:57:34.708 --> 00:57:36.250
ببین. اگه بذاری
...از رادیو استفاده کنم

00:57:36.500 --> 00:57:38.700
،و سعی کنم باهاشون تماس بگیرم
دیگه هیچوقت منو نمی‌بینی

00:57:39.666 --> 00:57:41.038
چرا خانواده فریمن؟

00:57:41.162 --> 00:57:42.450
...خاله‌م

00:57:45.125 --> 00:57:47.125
گفت فقط اونا می‌تونن
کمک کنن

00:57:47.708 --> 00:57:48.750
خاله‌ت کیه؟

00:58:13.458 --> 00:58:14.625
منی؟

00:58:16.291 --> 00:58:17.291
منی؟

00:58:19.583 --> 00:58:23.333
ببخشید. داشتم فکر می‌کردم
...چطوری اینا رو

00:58:23.500 --> 00:58:27.291
واسه مامانم تعریف کنم

00:58:27.500 --> 00:58:30.208
،چطوری وقتی بیدار شد
درمورد تو باهاش صحبت کنم

00:58:32.375 --> 00:58:35.125
.ولی آره
،من دوست دارم شنا کنم

00:58:36.416 --> 00:58:37.958
گاهی اوقات

00:58:38.333 --> 00:58:41.083
روش ماهرانه‌ایه که
به بدنت ورزش بدی

00:58:42.333 --> 00:58:44.000
باحال هم هست

00:58:44.500 --> 00:58:47.333
.آره
آره. آره، هست

00:58:47.958 --> 00:58:50.291
،یه مایل جلوتر
یه رودخونه هست که من میرم اونجا

00:58:51.916 --> 00:58:52.916
می‌دونم کدوم رو میگی

00:58:56.625 --> 00:58:59.000
می‌دونستم اون روز
یکی اونجا بوده

00:59:02.958 --> 00:59:04.208
داشتی منو دید می‌زدی؟

00:59:10.166 --> 00:59:13.866
...نه. نه. نه. یعنی
یعنی دیدمت ها

00:59:13.875 --> 00:59:16.416
ولی اینطور نبود که
دید بزنمت

00:59:17.791 --> 00:59:19.375
به خاطر تو بود که
رودخونه رو پیدا کردم

00:59:24.000 --> 00:59:25.000
چی؟

00:59:26.333 --> 00:59:27.750
قبلاً می‌رفتم پیاده‌روی

00:59:29.541 --> 00:59:32.958
یه روز، تو رو توی جنگل دیدم

00:59:33.916 --> 00:59:35.291
رفتی توی رودخونه شنا کنی

00:59:36.833 --> 00:59:38.083
،از اون زمان
منم میرم اونجا

00:59:43.791 --> 00:59:44.916
این چیه؟

00:59:45.458 --> 00:59:47.541
هی. هی. هی، نه، نه، نه

00:59:47.750 --> 00:59:49.708
اینو از کجا آوردی؟ -
نه، نه، نه، نه -

00:59:50.333 --> 00:59:51.875
نه. اینو از کجا آوردی؟

00:59:57.041 --> 00:59:58.125
اینجا چه خبره؟

01:00:09.250 --> 01:00:10.416
آره

01:00:10.750 --> 01:00:14.708
!تو مایه ننگ اجدادت هستی

01:00:14.916 --> 01:00:16.666
منی میگه بابابزرگ عاشق کباب‌پزی بود

01:00:16.833 --> 01:00:18.708
،آره دوست داشت کباب بپزه
...ولی نه با این

01:00:18.958 --> 01:00:21.875
!دیابت استعماری داخل کیسه مصنوعیِ مزخرف

01:00:23.708 --> 01:00:26.208
هیچ می‌دونی این آشغال چند سالشه؟

01:00:26.416 --> 01:00:27.708
...نصف خون تو

01:00:27.916 --> 01:00:29.583
از «اولین ملت سوئیت‌گرس»میاد

01:00:29.916 --> 01:00:32.125
قبل از هرکسی، ما هزاران سال
...توی این زمین‌ها

01:00:32.291 --> 01:00:34.541
،با آتیش پخت‌وپز کردیم
...و ما نمیایم

01:00:34.708 --> 01:00:36.833
!از سس وامونده لرد برگر استفاده کنیم

01:00:37.000 --> 01:00:38.958
رفیق -
هی، کجا میری؟ -

01:00:39.416 --> 01:00:41.583
میرم اینو و اون آشغال‌های
...نصفه عمر گذشته‌ای که

01:00:41.750 --> 01:00:43.916
این آشغال جمع‌کن‌ها توی انبار ضایعات
پیدا کردن، بسوزونم

01:00:44.958 --> 01:00:46.791
می‌دونید که روی این چیزا حساسه

01:00:47.258 --> 01:00:48.950
اینا رو جمع کنید و
برید پای نمایشگرها

01:00:48.958 --> 01:00:50.375
یه روز کامل وقت داریم

01:00:50.791 --> 01:00:51.791
منی کجاست؟

01:00:51.875 --> 01:00:53.125
احتمالاً دوباره رفته توی طویله

01:00:54.083 --> 01:00:55.708
میره اونجا جق بزنه

01:00:57.041 --> 01:00:58.208
جق یعنی چی؟

01:01:10.125 --> 01:01:11.708
‫♪ آهنگ Calm Down از Rema,Selena Gomez ♪

01:02:28.083 --> 01:02:29.375
مامان؟

01:02:29.750 --> 01:02:31.291
!مامان
!مامان! مامان

01:02:31.458 --> 01:02:34.833
تو چه مرگته؟

01:02:35.000 --> 01:02:36.833
!بهش آسیب نزن

01:02:38.333 --> 01:02:39.875
!مامان، به حرفم گوش کن

01:02:41.333 --> 01:02:42.875
!بهش آسیب نزن -
!نه -

01:02:43.041 --> 01:02:47.375
!نه! مامان! خواهش می‌کنم
!مامان، به حرفم گوش کن

01:02:47.541 --> 01:02:48.875
پسر، فقط یک کلمه دیگه حرف بزن

01:02:49.400 --> 01:02:51.183
اونوقت میشه آخرین حرفی که
توی عمرش می‌شنوه

01:02:51.708 --> 01:02:52.750
فهمیدی چی گفتم؟

01:02:59.000 --> 01:03:00.208
حالا اینجا رو ببین

01:03:01.291 --> 01:03:02.416
من مثل پسرم نیستم

01:03:02.958 --> 01:03:05.166
،پس هیچی نمی‌تونی تحویلم بدی
به جز حرف راست

01:03:06.125 --> 01:03:07.666
ازت چندتا سوال می‌پرسم

01:03:08.375 --> 01:03:10.458
و اگه کوچکترین بویی ببرم که
...داری دروغ میگی

01:03:11.333 --> 01:03:13.875
مغزت کل زمین‌های منو کود میده

01:03:14.666 --> 01:03:15.666
حالیت شد؟

01:03:18.541 --> 01:03:19.708
اینم سوال بود

01:03:19.916 --> 01:03:21.125
بله -
خوبه. تو کی هستی؟ -

01:03:21.291 --> 01:03:22.541
.دان
اسمم دانه

01:03:22.708 --> 01:03:23.833
واسم مهم نیست اسمت چیه

01:03:24.000 --> 01:03:25.708
تو کی هستی؟

01:03:25.916 --> 01:03:27.250
من یه پرستارم

01:03:27.416 --> 01:03:29.333
،بخشی از یک برنامه دولتی هستم
به عنوان داوطلب

01:03:29.383 --> 01:03:31.700
ما رو برای کمک به مزارعی فرستادن که
به حمایت پزشکی نیاز دارن

01:03:31.725 --> 01:03:33.600
...ما مستقر بودیم -
اینجا چی کار می‌کنی؟ -

01:03:35.291 --> 01:03:36.708
بهمون حمله شد -
چند نفر؟ -

01:03:37.625 --> 01:03:40.750
،ما ۱۲ نفر بودیم
...شامل نگهبان‌هایی که

01:03:43.500 --> 01:03:45.161
درمورد گروهتون نپرسیدم

01:03:45.185 --> 01:03:46.225
کی بهتون حمله کرد؟

01:03:46.291 --> 01:03:48.250
چه شکلی بودن؟
یونیفرم داشتن؟ مسلح بودن؟

01:03:48.416 --> 01:03:49.875
همچین توصیفاتی ازت می‌خوام

01:03:50.041 --> 01:03:51.750
.نظامی نبودن
چهره‌های خشنی داشتن

01:03:51.916 --> 01:03:53.375
!یهو پیداشون شد

01:03:54.583 --> 01:03:55.625
یه‌جورایی مثل خودت

01:03:57.791 --> 01:03:59.016
چطوری این مزرعه رو پیدا کردی؟

01:03:59.708 --> 01:04:00.958
مسیر رودخونه رو دنبال کردم

01:04:01.200 --> 01:04:03.400
،بهم گفتن بیام اینجا
گفتن خانواده فریمن می‌تونن کمک کنن

01:04:03.500 --> 01:04:05.833
مزخرف میگی. اتحادیه
هیچی از این مزرعه نمی‌دونه

01:04:06.066 --> 01:04:07.558
و این اطراف هم هیچکس
...بهت نمیگه که

01:04:07.625 --> 01:04:08.958
بیای اینجا کمک بگیری

01:04:09.291 --> 01:04:11.708
،خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم. خاله‌م
آگوستا تیلور

01:04:11.875 --> 01:04:13.208
بهم گفت خانواده فریمن رو پیدا کنم

01:04:13.375 --> 01:04:15.241
گفت شما رو پیدا کنم
!تا کمکم کنید، خواهش می‌کنم

01:04:18.800 --> 01:04:22.800
« آگوستا تیلور »

01:04:56.666 --> 01:04:58.416
داری برمی‌گردی یا زدی بیرون؟

01:04:59.708 --> 01:05:01.750
یه ذره هردوش

01:05:03.041 --> 01:05:04.375
عیبی نداره یه نگاهی بندازم؟

01:05:08.416 --> 01:05:09.458
راحت باش

01:05:11.083 --> 01:05:13.666
از وقتی از آخرین ماموریتم
...توی تگزاس برگشتم

01:05:13.875 --> 01:05:16.625
،پدرت واقعاً نعمتی بوده
تونسته جامعه رو کنار همدیگه نگه داره

01:05:18.666 --> 01:05:21.208
خب، حداقل باید خوشحال باشی که
برگشتی پیشش

01:05:23.000 --> 01:05:25.208
،اینو با کمال احترام میگم آگوستینا
تو منو نمی‌شناسی

01:05:26.666 --> 01:05:28.041
من به خاطر پسرم برگشتم

01:05:29.041 --> 01:05:31.791
فلیکس می‌تونه اشتباهاتش رو
ببره پیش خدای خودش

01:05:33.000 --> 01:05:34.208
مگه همتون همینو نمی‌گید؟

01:05:35.583 --> 01:05:36.583
میگیم

01:05:37.250 --> 01:05:39.791
ولی این چند سال
...اونقدری دیدم که

01:05:40.791 --> 01:05:42.041
دوباره ایمان بیارم

01:05:42.091 --> 01:05:44.391
یه جوری رفتار می‌کنی
انگار کثافت‌هایی که دیدم، ندیدم

01:05:45.083 --> 01:05:46.500
اعدام‌هایی عمومی

01:05:47.000 --> 01:05:48.833
،جسدهایی که از چراغ برق‌ خیابون
آویزون شدن

01:05:49.166 --> 01:05:50.625
آتش‌سوزی کل حومه‌های شهر

01:05:50.791 --> 01:05:53.500
کاری که به اسم خدا انجام شده رو
با خدا اشتباه نگیر

01:05:54.375 --> 01:05:56.708
.آدم‌ها این کارها رو کردن
نه خدا

01:05:56.875 --> 01:05:59.041
مردم همیشه خودشون رو
با خدا اشتباه می‌گیرن

01:05:59.500 --> 01:06:01.750
فقط برای اینکه مجبور نشن
توی آینه به خودشون نگاه کنن

01:06:05.041 --> 01:06:07.833
نمی‌خوام بهت بگم
چطوری زندگی کنی

01:06:08.458 --> 01:06:09.708
...خب

01:06:09.766 --> 01:06:12.183
ولی می‌تونم بگم
...باید راهی پیدا کنی که مطمئن بشی

01:06:12.250 --> 01:06:14.375
،مبارزات گذشته‌ت
به مبارزات آینده‌ت تبدیل نمیشه

01:06:17.250 --> 01:06:18.458
شایدم نه

01:06:19.008 --> 01:06:20.875
همون کاری رو بکن که باید بکنی، هیلی

01:06:20.941 --> 01:06:22.458
...منم فقط یه سلیطه پیر سفیدپوستم که

01:06:22.666 --> 01:06:24.333
خوشش میاد صدای خودش رو بشنوه

01:06:25.625 --> 01:06:28.041
پس راست می‌گفتی که دهن لقی، آره؟

01:06:29.083 --> 01:06:30.583
حداقل اول منو شام ببر بیرون

01:06:30.750 --> 01:06:32.625
بعدش سعی کن بری توی شلوارم

01:06:33.291 --> 01:06:34.583
لعنت بر شیطون

01:06:35.000 --> 01:06:37.083
ای پیرزن سفیدپوست چندش آور

01:06:37.333 --> 01:06:38.916
راست میگم

01:06:45.250 --> 01:06:46.500
خدای بزرگ

01:07:24.750 --> 01:07:25.834
فلیکس

01:07:26.358 --> 01:07:28.433
همه چی مرتبه. من اینجام

01:07:29.458 --> 01:07:32.333
منی کجاست؟

01:07:32.833 --> 01:07:34.000
!فلیکس

01:07:34.916 --> 01:07:36.166
فقط بگو منی کجاست

01:08:28.416 --> 01:08:29.791
می‌خوای اسلحه رو بدی به من؟

01:08:31.791 --> 01:08:33.666
خیلی‌خب. بیا اینجا

01:08:36.000 --> 01:08:40.375
.بیا اینجا. من گرفتمت
من گرفتمت، عزیزم

01:08:42.125 --> 01:08:43.375
من گرفتمت

01:08:55.041 --> 01:08:57.041
.از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴
صدای منو می‌شنوی؟ تمام

01:09:01.916 --> 01:09:04.625
.از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴
تکرار می‌کنم، صدای منو می‌شنوی؟

01:09:06.208 --> 01:09:07.875
.از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴
صدای منو می‌شنوی؟

01:09:08.291 --> 01:09:10.458
.آگوستا، منم منی
فکر کنم خواهرزاده‌ت رو پیدا کردم

01:09:10.625 --> 01:09:12.833
ولی جونش در خطره

01:09:13.041 --> 01:09:14.958
.باید جواب بدی، خواهش می‌کنم
تمام

01:09:16.916 --> 01:09:18.334
برو طبقه بالا

01:09:18.358 --> 01:09:19.675
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

01:09:20.583 --> 01:09:22.208
سعی می‌کنم با رادیو
به آگوستا وصل بشم

01:09:28.333 --> 01:09:30.333
الو؟ آگوستا؟

01:09:30.500 --> 01:09:32.225
.از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴
صدای منو می‌شنوی؟

01:09:32.291 --> 01:09:35.250
آگوستا، من اینجام

01:09:38.000 --> 01:09:39.779
مامان! آگوستا پشت رادیوئه

01:09:39.803 --> 01:09:41.375
از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴

01:09:41.508 --> 01:09:43.625
.آگوستا، من اینجام
صدای منو می‌شنوی؟ تمام

01:09:44.375 --> 01:09:46.416
.از فریمن ۱ به آگوستا ۲۴
صدای منو می‌شنوی؟ تمام

01:09:49.083 --> 01:09:50.416
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

01:09:53.000 --> 01:09:55.083
چه خبر شده؟
پسر، داری چی کار می‌کنی؟

01:09:55.250 --> 01:09:56.583
آگوستا الان پای رادیو بود

01:09:56.608 --> 01:09:57.850
...اومدم اینجا باهاش تماس بگیرم، ولی

01:09:57.875 --> 01:09:59.042
باهاش حرف زدی؟

01:09:59.541 --> 01:10:01.916
...نه، نه، نه، ولی
سعی کردم ولی جواب نداد

01:10:02.125 --> 01:10:03.958
ولی همون وقت بود که
یه سیگنال از مزرعه‌ش اومد

01:10:04.125 --> 01:10:06.250
توقع داری باور کنم
باهات تماس گرفته؟

01:10:06.625 --> 01:10:09.083
تماس گرفت -
مامان، منم دیدم. تماس گرفت -

01:10:10.541 --> 01:10:11.633
شاید به کمک ما نیاز داره

01:10:11.675 --> 01:10:13.875
می‌تونیم بریم اونجا و اونم تایید کنه
خودش دان رو فرستاده

01:10:13.941 --> 01:10:16.641
.ناسلامتی آگوستا عضو نیروی دریاییه
از پس خودش برمیاد

01:10:16.800 --> 01:10:18.600
،ما هیچ کاری نمی‌کنیم
...جز اینکه اینجا بشینیم

01:10:18.666 --> 01:10:20.041
و از این مزرعه حفاطت کنیم

01:10:20.483 --> 01:10:22.850
پس بذار من برم پیداش کنم -
همین الانم دنیس رو از دست دادیم -

01:10:22.916 --> 01:10:25.166
به خاطر حرف‌های یه دختر که
تیم رو نمی‌شکنیم

01:10:25.333 --> 01:10:26.833
مامان، من آوردمش اینجا

01:10:27.000 --> 01:10:28.284
کاملاً درسته که تو آوردیش

01:10:28.309 --> 01:10:29.889
و هیچ اطلاعات مفیدی
...ازش درنیاورده بودیم

01:10:29.914 --> 01:10:31.330
تا اینکه اسلحه گذاشتم روی سرش

01:10:31.541 --> 01:10:33.541
،بارها و بارها
دائم ازت می‌خوام مسئولیت‌پذیرتر باشی

01:10:33.708 --> 01:10:35.583
و تو همیشه خودت رو
انتخاب می‌کنی

01:10:36.500 --> 01:10:38.625
تو انتخاب کردی منو توی این مزرعه ول کنی
و بری بجنگی

01:10:39.333 --> 01:10:42.041
وظیفه منه که مطئن بشم
تو بلدی چطوری ادامه بدی

01:10:42.208 --> 01:10:44.275
وظیفه منه که مطمئن بشم
تو زنده می‌مونی

01:10:44.341 --> 01:10:46.350
زنده بمونیم، زنده بمونیم»مامان»
...آخه بدون آدم‌ها

01:10:46.416 --> 01:10:47.416
چطوری زنده بمونیم؟

01:10:47.958 --> 01:10:49.391
من حتی نمی‌تونم
با یه دختر حرف بزنم

01:10:49.458 --> 01:10:50.875
حتی بلد نیستم
با دخترها حرف بزنم

01:10:50.941 --> 01:10:52.525
مگه می‌خواد بهت چی بگه، منی؟

01:10:52.591 --> 01:10:54.333
،که به قیمت فرصت فرار
حاضره هرکاری بکنه؟

01:10:54.500 --> 01:10:56.000
حتی حاضره تک تک ما رو بکشه

01:10:56.833 --> 01:10:58.375
نه، همچین کاری نمی‌کنه

01:10:58.583 --> 01:11:00.833
.تو رو بازی میده
داره دروغ میگه

01:11:01.000 --> 01:11:02.583
!نه مامان، تو دروغ میگی

01:11:03.875 --> 01:11:05.291
،نمی‌خوای ما به دیگران اعتماد کنیم

01:11:05.500 --> 01:11:07.083
چون خودت نمی‌تونی
به دیگران اعتماد کنی

01:11:08.208 --> 01:11:09.750
،این زندگی نکبتِ توئه
!نه من

01:11:09.916 --> 01:11:11.083
داری با کی حرف می‌زنی؟

01:11:13.250 --> 01:11:14.333
!ولم کن

01:12:05.875 --> 01:12:07.208
بلده از پس خودش بربیاد

01:12:07.375 --> 01:12:09.416
می‌دونم -
این احتمالاً تله‌ست -

01:12:10.625 --> 01:12:11.708
می‌دونم

01:12:16.833 --> 01:12:18.791
به زودی می‌بینمت

01:12:19.708 --> 01:12:20.750
می‌دونم

01:12:24.833 --> 01:12:26.891
مراقبشون باش -
چشم خانم -

01:13:08.000 --> 01:13:09.041
به نظر میاد متروکه باشه

01:13:31.916 --> 01:13:34.125
بابا؟ بابا؟

01:13:39.980 --> 01:13:41.780
« خطای سیگنال »
« اتصال را بررسی کنید »

01:16:13.250 --> 01:16:15.583
.خیلی‌خب
می‌تونی بری اون بالا؟

01:16:15.750 --> 01:16:16.750
در رو باز کن

01:16:44.916 --> 01:16:46.166
دنبال چی می‌گردیم؟

01:16:48.125 --> 01:16:49.791
منو مجبور کردن بیام مزرعه شما

01:16:52.625 --> 01:16:54.166
خاله من و بقیه رو اسیر کردن

01:16:55.625 --> 01:16:57.291
می‌خواستن شما رو پیدا کنم

01:16:58.000 --> 01:16:59.333
به خانواده‌تون بگم
خاله منو گرفتن

01:16:59.500 --> 01:17:01.166
تا از هم جدا بشید و بیاید اینجا

01:17:03.000 --> 01:17:05.000
اینجوری مزرعه‌ها رو تصاحب کردن

01:17:05.166 --> 01:17:07.291
با گروگان‌گیریِ خانواده مردم

01:17:10.583 --> 01:17:12.250
باید مردمم رو نجات می‌دادم

01:19:03.908 --> 01:19:05.325
دارم خواب می‌بینم

01:19:41.666 --> 01:19:42.958
لعنتی

01:19:42.982 --> 01:19:44.782
« اتصال قطع شده »

01:19:45.666 --> 01:19:46.666
آدمخوارها

01:19:47.208 --> 01:19:48.766
.خیلی‌خب، من میرم بالا
تو همین‌جا بمون

01:19:48.833 --> 01:19:49.908
الان برمی‌گردم

01:19:57.875 --> 01:20:00.500
لعنتی

01:20:05.250 --> 01:20:07.041
نهتا، جواب بده

01:20:07.250 --> 01:20:08.583
،اونا اینجان
۸۰۰یارد فاصله دارن

01:20:09.291 --> 01:20:11.125
!نهتا

01:20:11.333 --> 01:20:12.875
نهتا، صدای منو می‌شنوی؟

01:21:05.041 --> 01:21:07.666
ای بابا، دختر جون

01:21:07.833 --> 01:21:10.791
اینطوری به دوست قدیمیت سلام می‌کنی؟

01:21:35.625 --> 01:21:36.916
رین، صدای منو می‌شنوی؟

01:21:39.500 --> 01:21:41.083
!رین، جواب بده

01:21:50.666 --> 01:21:52.916
!بابا، جواب بده
دارن میان توی ذرت‌ها

01:21:53.125 --> 01:21:55.083
.به حرفم گوش کن
پستت رو رها کن

01:21:55.625 --> 01:21:57.333
!همین الان برو توی اتاقک

01:22:02.250 --> 01:22:03.708
یه دختره اومد مزرعه

01:22:05.333 --> 01:22:06.833
گفتش خواهرزادته

01:22:08.000 --> 01:22:10.583
اوه. مجبورش کردن بره

01:22:12.375 --> 01:22:13.750
فکر می‌کردم بهش شلیک کنی

01:22:17.041 --> 01:22:18.291
لاشی، هنوز منو نشناختی

01:22:23.916 --> 01:22:25.125
منی پیداش کرد

01:22:26.291 --> 01:22:27.958
بردش جای امن

01:22:28.125 --> 01:22:29.625
فکر کردم الان اومدن اینجا

01:22:29.791 --> 01:22:33.333
ممنونم

01:22:34.166 --> 01:22:39.375
.اون پسر. چه پسر خوبیه
ممنونم، منی

01:22:39.833 --> 01:22:41.484
هیلی فریمن

01:22:41.508 --> 01:22:44.416
اون بچه رو درست تربیت کردی

01:22:44.708 --> 01:22:46.625
خدا رو شکر که تو هستی

01:22:47.291 --> 01:22:49.750
...اوه -
خودمون رو از اینجا می‌برم بیرون -

01:22:56.333 --> 01:22:58.875
...هیلی

01:22:59.750 --> 01:23:00.833
...اون بیرون

01:23:02.708 --> 01:23:04.291
آلونک‌ها -
من دیدم...می‌دونم -

01:23:04.458 --> 01:23:06.875
بشکه‌ها رو دیدم -
نه، نه، نه. گوش کن -

01:23:10.000 --> 01:23:14.083
چندتا از بچه‌ها رو قایم کردیم

01:23:33.166 --> 01:23:34.791
آدم هر روز یه درس جدید می‌گیره

01:23:45.708 --> 01:23:49.458
،گفتش تو با بقیه آدمای این اطراف
فرق داری

01:23:51.125 --> 01:23:54.041
،بقیه مزرعه‌ها
می‌رفتن توی سکوت رادیویی

01:23:54.208 --> 01:23:55.291
منظم مثل ساعت

01:23:55.875 --> 01:23:58.333
،یه نفر از همون اطراف
می‌رفت بهشون سر می‌زد

01:23:58.791 --> 01:24:02.125
،ولی تو
تو واقعاً به تخمت نیست

01:24:03.416 --> 01:24:05.833
،تو کلاً از یه جنس دیگه‌ای
بهت دستمریزاد میگم

01:24:06.500 --> 01:24:08.166
تو هم آدما رو می‌خوری

01:24:08.875 --> 01:24:10.666
درحالیکه تو فقط اونا رو می‌کشی

01:24:11.666 --> 01:24:13.416
یا به بچه‌هات میگی
این کار رو بکنن

01:24:17.125 --> 01:24:20.000
،حقیقت اینه که
...ما خیلی بیشتر از چیزی که

01:24:20.166 --> 01:24:22.208
،دوست داری قبول کنی
بهم شباهت داریم

01:24:23.875 --> 01:24:27.333
هرکاری لازم باشه می‌کنیم
تا زنده بمونیم

01:24:27.541 --> 01:24:29.083
مقدمه‌چینی رو بذار کنار، مادرجنده

01:24:29.291 --> 01:24:31.125
،اگه می‌خوای کاری بکنی
انجامش بده

01:24:48.041 --> 01:24:49.083
هوم

01:24:50.000 --> 01:24:52.125
این عصاره واقعاً شیرین‌تره

01:24:56.833 --> 01:24:58.041
پاش رو محکم ببند

01:25:00.875 --> 01:25:03.416
،پسرها وقتی برسن خونه
غذا می‌خوان

01:25:03.583 --> 01:25:05.250
!صبر کن! صبر کن! صبر کن

01:25:06.791 --> 01:25:10.416
!نه! نه! نه

01:25:19.791 --> 01:25:21.333
ای مادرجنده

01:25:28.500 --> 01:25:29.791
ممنون بابت غذا

01:25:31.958 --> 01:25:34.333
،می‌دونم عصبانی هستی
...ولی اگه بهت می‌گفتم

01:25:34.541 --> 01:25:36.375
،کمین کردن
اونوقت شاید نمیومدی

01:25:37.916 --> 01:25:39.375
و اونا می‌مردن

01:25:48.375 --> 01:25:49.750
میرم خاله‌ت رو پیدا کنم

01:25:51.833 --> 01:25:53.833
،وقتی برگشتم
شاید مجبور بشیم سریع راه بیفتیم

01:25:55.583 --> 01:25:56.583
منی

01:25:57.916 --> 01:25:58.916
متاسفم

01:26:31.375 --> 01:26:32.500
لعنتی

01:26:40.125 --> 01:26:42.166
.برو
شما با من بیاید

01:27:54.916 --> 01:27:57.750
.بی‌خیال، مرد
!نه، نه! نه! نه! نه! نکن

01:28:16.958 --> 01:28:18.166
!صبر کن، صبر کن، صبر کن

01:28:18.625 --> 01:28:20.333
تعداد ما بیشتر از چیزیه که
بتونی تصور کنی

01:28:20.608 --> 01:28:22.958
ولی می‌تونم مطمئن بشم که
...هیچکدومشون به خانوادت آسیب نزنن

01:28:25.458 --> 01:28:26.833
فقط خودم می‌تونم این کار رو بکنم

01:28:37.958 --> 01:28:40.208
نهتا! دنیس با رادیو پیغام داد

01:28:40.375 --> 01:28:41.750
توی کمدت قایم شده

01:28:46.000 --> 01:28:47.208
چی شده؟

01:28:52.166 --> 01:28:53.291
منم باهات میام

01:28:53.458 --> 01:28:54.458
نه

01:28:54.625 --> 01:28:56.291
هردوتون سرجاتون بمونید

01:28:57.125 --> 01:28:58.458
این بار دیگه جدی میگم

01:29:21.750 --> 01:29:23.333
متاسفم پیردختر

01:29:32.291 --> 01:29:33.451
مامان؟ -
منی -

01:29:33.666 --> 01:29:35.041
!خدا لعنتش کنه، منی

01:29:36.916 --> 01:29:38.541
پسر، هرچقدر دوست داری
ازم متنفر باش

01:29:39.500 --> 01:29:41.250
ولی نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم

01:29:43.858 --> 01:29:45.450
مامان، من هیچوقت نمی‌تونم
ازت متنفر باشم

01:29:46.250 --> 01:29:48.866
هرکاری که کردی، کردی چون مجبور بودی
کمک کنی زنده بمونیم

01:29:51.233 --> 01:29:52.891
حالا فقط دیگه باید
راه خودم رو پیدا کنم

01:29:55.666 --> 01:29:56.750
آره

01:29:59.833 --> 01:30:01.166
بیا، بریم بیرون

01:30:11.750 --> 01:30:13.166
،هر وقت گفتم
کرکره رو ببند

01:30:27.708 --> 01:30:28.875
!الان وقتشه

01:30:32.875 --> 01:30:35.041
این چه کوفتی بود؟ -
!هی -

01:30:48.416 --> 01:30:50.000
!بهم شلیک کردی

01:30:53.625 --> 01:30:55.708
!گرفتمش

01:31:02.750 --> 01:31:05.166
!بجنب
!بجنب

01:31:09.083 --> 01:31:10.666
!رین، چراغ‌ها رو روشن کن

01:31:32.500 --> 01:31:34.208
مامان، صبر کن -
باید بریم -

01:31:34.275 --> 01:31:36.250
...می‌دونم، می‌دونم. فقط -
خاله‌ی منو پیدا کردی؟ -

01:31:37.375 --> 01:31:39.083
،من پیداش کردم
به لطف تو

01:31:54.541 --> 01:31:56.041
مامان، نمیشه که همین‌جا
!ولشون کنیم

01:31:56.691 --> 01:31:58.600
می‌دونم فکر می‌کنی
نمی‌تونی به هیچکس اعتماد کنی

01:31:58.608 --> 01:32:00.991
ولی آگوستا بهمون اعتماد داشت که
...پیداشون کنیم و می‌تونیم ببریمشون

01:32:01.000 --> 01:32:03.125
پسرجون، لازم نیست واسه هرچیزی
سخنرانی کنی

01:32:03.833 --> 01:32:05.166
بچه‌ها رو بردار و بیا بریم

01:32:05.708 --> 01:32:07.833
.لامصب
زود باشید

01:32:09.291 --> 01:32:11.208
،خیلی‌خب
برید، برید، برید، برید

01:32:24.583 --> 01:32:26.500
بیا. من گرفتمش، گرفتمش

01:32:28.541 --> 01:32:31.208
چقدر طولش دادی

01:32:31.708 --> 01:32:34.916
از مسیری اومدم که
منظره‌ش قشنگ بود

01:32:35.166 --> 01:32:36.958
.آره، من گرفتمش
من گرفتمش

01:32:37.583 --> 01:32:40.500
.هیس. هیچی نشده
هیچی نشده. همه‌چی مرتبه

01:32:41.291 --> 01:32:43.083
تو در امانی. حالت خوبه

01:32:46.041 --> 01:32:47.083
!نهتا

01:32:50.833 --> 01:32:53.458
.لعنتی. لعنتی
!نه. نه! نه

01:32:53.916 --> 01:32:55.083
!بابا -
!خواهش می‌کنم -

01:33:12.500 --> 01:33:14.041
پسر، داری چه غلطی می‌کنی؟

01:33:14.333 --> 01:33:16.250
.می‌تونیم یواشکی از این مسیر بریم
!بیاید

01:33:20.916 --> 01:33:22.083
بیاید

01:33:22.375 --> 01:33:23.750
یالا، بریم -
!عجله کنید -

01:33:24.041 --> 01:33:25.750
،یالا، مراقب سرت باش
مراقب سرت باش

01:33:25.916 --> 01:33:28.416
،مراقب سرت باش. یالا
یالا، یالا، یالا

01:33:28.650 --> 01:33:30.516
،مراقب سرت باش، مراقب سرت باش
مراقب سرت باش

01:33:30.791 --> 01:33:32.125
برو، برو -
منی -

01:33:32.608 --> 01:33:34.083
...می‌دونی که بعداً درمورد سوراخی که

01:33:34.250 --> 01:33:35.491
،توی حصارمه
صحبت می‌کنیم دیگه؟

01:33:35.558 --> 01:33:37.266
بله، خانم -
آها -

01:34:04.833 --> 01:34:06.291
دو نفر موندن

01:34:08.000 --> 01:34:09.375
می‌خوان خونه رو آتیش بزنن

01:34:10.208 --> 01:34:11.666
باید بابا رو از اینجا ببریم بیرون

01:34:11.875 --> 01:34:16.458
نه. بذار بیان تو

01:35:03.608 --> 01:35:05.600
!بچه‌ها رو ببر توی اتاقک
!من اونا رو دورمی‌کنم

01:35:05.666 --> 01:35:07.041
!نه
!مامان

01:35:07.208 --> 01:35:09.166
،برو! تا وقتی من برسم
!همون‌جا بمونید

01:35:20.333 --> 01:35:21.375
برو

01:35:34.041 --> 01:35:35.083
اون تیر خورده

01:35:40.875 --> 01:35:41.875
اتاق‌ها رو چک کن

01:36:22.250 --> 01:36:24.166
باید هنوز روش کار کنم
تا بتونم نجاتش بدم

01:36:26.750 --> 01:36:28.208
کوکی، گاز پانسمان بده

01:36:35.875 --> 01:36:37.250
!نه

01:36:40.383 --> 01:36:41.438
تو

01:36:41.762 --> 01:36:42.850
برو اونجا

01:36:44.208 --> 01:36:46.725
تو، بیا اینجا

01:36:51.916 --> 01:36:52.958
انجامش بده

01:37:16.958 --> 01:37:19.125
پشمام

01:37:33.583 --> 01:37:35.541
ایول

01:37:44.766 --> 01:37:46.766
« مرزنگوش »

01:37:46.791 --> 01:37:48.000
زدم توی خال

01:38:04.225 --> 01:38:05.325
« مرزنگوش »

01:38:11.250 --> 01:38:12.458
!فرار کن

01:38:15.000 --> 01:38:16.500
اینو بخور، مادرجنده

01:38:18.041 --> 01:38:19.416
!تف توش
شوخیت گرفته؟

01:38:19.666 --> 01:38:22.083
ای آشغال کوچولوی لعنتی

01:38:32.250 --> 01:38:33.500
نهتا

01:38:35.125 --> 01:38:38.833
گفتم که مردم واسه اینا
حاضرن آدم بکشن

01:38:43.166 --> 01:38:44.541
!حرکت کنید
!حرکت کنید

01:38:44.750 --> 01:38:46.041
!برید! برید! برید

01:38:55.775 --> 01:38:57.266
سرتون رو بدزدید -
!برید! برید! برید -

01:38:57.333 --> 01:38:58.416
پشت سرم بیاید

01:39:06.625 --> 01:39:07.708
نزدیک من بمونید

01:39:09.291 --> 01:39:11.333
،بیاید، بیاید، بیاید
!زود باشید، زود باشید

01:39:21.833 --> 01:39:22.916
!منی

01:39:25.458 --> 01:39:26.583
حالت خوبه؟ -
آره -

01:39:26.750 --> 01:39:28.041
بیاید داخل

01:39:28.541 --> 01:39:30.500
اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟
اینا کی‌ان دیگه؟

01:39:30.708 --> 01:39:31.725
!فقط ببرشون داخل

01:39:31.791 --> 01:39:32.833
...نه، اون نمی‌تونه

01:39:33.000 --> 01:39:34.416
تو مشکلت چیه؟

01:39:34.483 --> 01:39:35.750
تو چرا دوست داری
آدما رو بدزدی؟

01:39:35.816 --> 01:39:37.225
،اول که اون دختره
...الانم این همه

01:39:37.291 --> 01:39:38.791
میشه همتون خفه شید؟

01:39:39.291 --> 01:39:41.416
،گاز پانسمان می‌خوام
ست بخیه و سرم نمکی

01:39:49.458 --> 01:39:51.625
می‌تونی بهش بگی
باید سعی کنه بیدار بمونه؟

01:39:52.000 --> 01:39:55.250
نهتا، میگه باید بیدار بمونی

01:39:56.458 --> 01:39:57.666
انگلیسی می‌فهمه؟

01:39:58.083 --> 01:40:00.541
خوب هم بلده صحبت کنه

01:40:01.916 --> 01:40:03.166
داری سربه سرم می‌ذاری

01:40:04.500 --> 01:40:06.750
من به زبان اجدادم صحبت می‌کنم

01:40:07.500 --> 01:40:09.375
،وقتی ار دنیا برم
...به واسطه دخترهام

01:40:09.541 --> 01:40:10.708
به زندگی ادامه میدیم

01:40:12.791 --> 01:40:14.609
آره، دارم سربه‌سرت می‌ذارم

01:40:14.833 --> 01:40:16.625
...وقتی نمی‌فهمی چی میگم

01:40:16.916 --> 01:40:19.000
خیلی خنده‌دارتر میشه

01:40:21.166 --> 01:40:23.291
هی، هی، هی -
...هیس -

01:40:23.583 --> 01:40:25.916
رین، من میرم دنبال مامان

01:40:30.250 --> 01:40:31.375
ممنون

01:40:33.399 --> 01:40:34.999
« داده ورودی وجود ندارد »

01:42:10.041 --> 01:42:13.250
لعنتی

01:42:14.916 --> 01:42:16.330
تو حالت خوبه

01:42:16.954 --> 01:42:18.616
چند نفر موندن؟

01:42:18.708 --> 01:42:20.416
هیچی. مشکلی نداریم -
دنیس -

01:42:20.583 --> 01:42:23.583
حالش خوبه. حالش خوبه -
...کوک...گروهبان -

01:42:23.750 --> 01:42:24.916
مامان. مامان. مامان -
...رین -

01:42:25.083 --> 01:42:26.208
.مامان
خدایا

01:42:28.333 --> 01:42:29.375
ما خوبیم

01:42:32.291 --> 01:42:34.666
فکر کردم بهت گفتم
توی اتاقک بمونی

01:42:38.041 --> 01:42:39.791
آره. آره، گفتی

01:42:43.250 --> 01:42:45.250
...من

01:42:45.791 --> 01:42:47.958
مامان. مامان

01:42:49.875 --> 01:42:51.791
مامان؟ مامان

01:42:52.625 --> 01:42:55.250
!مامان! مامان
!نه، نه! نه

01:42:56.041 --> 01:42:57.125
!مامان. مامان

01:42:58.166 --> 01:43:00.166
.نه، نه. حالت خوب میشه
خوب میشی

01:43:00.500 --> 01:43:02.791
!مامان! مامان! نه

01:43:02.815 --> 01:43:10.815
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:43:11.841 --> 01:43:16.041
« خانواده »

01:43:16.166 --> 01:43:18.583
‫♪ آهنگ Slow Up از Jacob Banks ♪

01:43:18.607 --> 01:43:26.607
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:43:26.631 --> 01:43:34.631
‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم»
‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .:::
