﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:09.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:21.300 --> 00:00:25.300
مترجم : 𝓽𝓻𝓾𝓮 𝓪𝓵𝓹𝓱𝓪

00:00:29.949 --> 00:00:35.176
بیش از 100 هزار اسب وحشی، نمادی از غرب آمریکا
.هنوز هم در سرتاسر ایالات متحده آزاد هستند

00:00:35.200 --> 00:00:40.576
زیاد شدن بیش از حد جمعیت و محدود شدن منابع و خصوصی شدن
.زمینهای عمومی وجود آنها را تهدید می‌کند

00:00:42.200 --> 00:00:47.276
در عوض دولت فدرال هر ساله هزاران
.اسب وحشی را برای کمک به کنترل جمعیتشان جمع می‌کند

00:00:48.300 --> 00:00:53.700
بیشترشان باقی زندگی خود را در مراکز نگهداری گذرانده
.و بقیه با رعایت اصول اخلاقی کشته می‌شوند

00:00:54.300 --> 00:01:00.300
چند صد تا از آنها به زندانها فرستاده می‌شوند
.تا زندانیان برای مزایده عمومی آنها را آموزش دهند

00:05:23.949 --> 00:05:25.176
تو راهت از سر کار به خونه

00:05:25.200 --> 00:05:26.385
توی یه مرکز خرید وایسادی

00:05:26.409 --> 00:05:27.409
تا یکم شام بخری

00:05:27.494 --> 00:05:28.554
همین که از یه رستوران رد شدی

00:05:28.578 --> 00:05:29.972
چشمت میخوره به نامزدت

00:05:29.996 --> 00:05:31.908
با یه مرد یا زن دیگ

00:05:32.582 --> 00:05:34.824
اون دارن هم دیگ رو  تو جمعیت
و خیلی پر حرارت میبوسن

00:05:34.918 --> 00:05:35.918
تا این لحظه
تو باور داشتی که

00:05:36.002 --> 00:05:37.438
رابطتون پایدار

00:05:37.462 --> 00:05:38.669
.عاشقانه و متعهدانست

00:05:38.755 --> 00:05:40.621
الف. اصلا احساس
عصبانیت نمیکنم

00:05:41.049 --> 00:05:43.132
ب. یکم احساس
ناراحتی میکنم

00:05:43.301 --> 00:05:45.509
ج. نسبتا احساس
عصبانیت میکنم

00:05:45.804 --> 00:05:48.968
د. خیلی عصبی میشم
ه. غیرتی میشم

00:06:00.527 --> 00:06:02.393
تو یه شب کارائوکه
...دوستات
<font color="#FFFF00"> بدون ارکستر، نوعی شب شعر  </font>
<font color="#FFFF00"> کارائوکه: یک کلمه ژاپنی بر گرفته از </font>
<font color="#FFFF00"> کارا: به معنی خالی  اوکه:از اول کلمه ارکستر  </font>

00:06:08.869 --> 00:06:09.869
اره

00:06:10.996 --> 00:06:11.996
میدونم

00:06:16.626 --> 00:06:17.787
بیا یه جور دیگ انجامش بدیم

00:06:21.590 --> 00:06:23.377
بزار یکم خاص تر باشم

00:06:24.843 --> 00:06:28.052
توی زندان ایالتی اِلی
توی انفرادی  بودی

00:06:28.138 --> 00:06:29.490
و الانم که به
اینجا منتقل شدی

00:06:29.514 --> 00:06:31.005
دوباره برگشتی
به انفرادی

00:06:32.142 --> 00:06:33.428
در این باره چی
فکر میکنی؟

00:06:38.398 --> 00:06:41.015
همونطور که گفتم این یک ملاقات
پیش از دسته بندی توعه

00:06:41.234 --> 00:06:43.601
تا ما بتونیم بفهمیم که  به محض
اینکه برگشتی به بند عمومی

00:06:43.695 --> 00:06:45.903
چه گزینه های واسه ی
تو در دسترسه

00:06:47.240 --> 00:06:49.072
حرفه ای هست که تو
بهش علاقمند باشی؟

00:06:49.993 --> 00:06:52.610
دوست داری
تحصیلاتتو ادامه بدی؟

00:06:56.917 --> 00:07:00.410
فقط... این خیلی آسونه
که توی سیستم گم بشی

00:07:00.629 --> 00:07:03.087
خصوصا زمانی که تازه
به یه زندان جدید اومدی

00:07:03.173 --> 00:07:05.130
و اینکه، میدونی، تو هم
اهل این اطراف نیستی

00:07:11.222 --> 00:07:13.509
فقط سعی دارم بفهمم چی
واست اهمیت داره

00:07:14.517 --> 00:07:15.974
آزادیت واست مهمه؟

00:07:16.061 --> 00:07:17.643
این چیزیه که تو
بهش فکر میکنی؟

00:07:21.608 --> 00:07:24.100
اصلا به من گوش میکنی
آقای کولمن؟؟

00:07:25.195 --> 00:07:26.527
آره -
چی آره؟ -

00:07:26.613 --> 00:07:29.091
اره، گوش میکنی یا اره
آزادیت واست مهمه؟

00:07:29.115 --> 00:07:31.152
گوش میدم -
خیله خب، مرسی -

00:07:31.368 --> 00:07:32.368
فقط منو برگردون به سلولم

00:07:32.452 --> 00:07:34.472
هی!هی!هی!هی! چیه؟؟

00:07:34.496 --> 00:07:36.488
مشکلی نیست ممنونم
بشین

00:07:37.999 --> 00:07:39.956
بشین
!بشــــــــــین

00:07:44.798 --> 00:07:46.915
گرفتم، تو احساس میکنی
که اینجا هیچ کنترلی نداری

00:07:47.008 --> 00:07:48.795
گرفتم
فهمیدم

00:07:49.511 --> 00:07:51.343
بهت یکم کنترل میدم

00:07:52.180 --> 00:07:53.421
این چیزیه که هست

00:07:53.682 --> 00:07:56.535
و چه خوشت بیاد یا نه، تو قراره
به بند عمومی منتقل بشی

00:07:56.559 --> 00:07:58.767
من با شلوغی
خیلی خوب نیستم

00:08:02.190 --> 00:08:03.190
خیله خب

00:08:10.824 --> 00:08:13.487
پس میتونم تو رو توی برنامه
تعمیرات بیرونی بزارم

00:08:14.703 --> 00:08:15.703
و تا زمانی که تو اونجایی

00:08:15.787 --> 00:08:18.187
این فرصت رو داری که در مورد
جایی که دوست داری باشی، فکر کنی

00:08:21.626 --> 00:08:23.083
حالا میتونم برم؟؟ -
آره -

00:08:24.546 --> 00:08:25.546
رو باز کن D بخش

00:08:38.768 --> 00:08:39.768
سلول سه

00:08:56.161 --> 00:08:57.161
یکم میخوای؟

00:09:46.669 --> 00:09:49.537
بفرما، با این کُپه ای که
اینجاست شروع کن

00:09:51.925 --> 00:09:53.712
شوخی می کنی دیگ؟؟ -
نه مرد -

00:09:54.260 --> 00:09:56.541
زمانی که کارت با این یکی تموم شد
برو سراغ اون یکی کُپه که اونجاست

00:09:56.763 --> 00:09:58.254
چی؟ اینجا تو مسئولی؟

00:09:59.140 --> 00:10:02.633
اره، من رئیس گوه تمیز کن هام
برو تو کارش، مشغول شو

00:10:51.568 --> 00:10:52.568
زود باشین، بریم

00:11:12.046 --> 00:11:13.503
سلول سه

00:11:25.476 --> 00:11:27.012
بوی گوه میدی

00:14:11.351 --> 00:14:14.560
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
!همین الان برو بیرون

00:14:17.982 --> 00:14:21.020
.هیچوقت اون تو نمیری
.اون یه حیوونه خطرناکه

00:14:21.444 --> 00:14:22.810
هیچوقت نزدیکش نشو

00:14:24.697 --> 00:14:26.017
اسم داری دیگ؟
اسمت چیه؟

00:14:27.283 --> 00:14:28.364
رومن

00:14:29.243 --> 00:14:30.243
خب رومن

00:14:31.788 --> 00:14:34.826
من حیاطم و علفزارمو
کود پاشی شده نمیخوام

00:14:35.375 --> 00:14:38.368
پس چرا تو فقط چنگال
و فرغونتو برنمیداری

00:14:38.461 --> 00:14:40.327
و همه اون گوه ها
رو تمیز نمیکنی

00:15:08.282 --> 00:15:09.739
کولمن! ملاقاتی داری

00:15:44.777 --> 00:15:47.269
تو دیگ کدوم خری هستی؟ -
من اینجام -

00:16:30.156 --> 00:16:31.156
اینجا چیکار میکنی؟

00:16:37.872 --> 00:16:39.613
فقط میخواستم که
اینو امضا کنی

00:16:55.348 --> 00:16:56.464
دیگ اینجا بر نگرد

00:17:07.777 --> 00:17:11.487
خیله خب بچه ها، حالا
همگی آماده ان؟؟

00:17:11.697 --> 00:17:12.857
بله رییس

00:17:13.241 --> 00:17:16.075
چون که این یکی
شدیدا دیوونه شده

00:17:16.327 --> 00:17:18.910
خیله خب -
پس خیلی مراقبل باش -

00:17:19.247 --> 00:17:21.034
و در رو با شماره سه باز کن

00:17:22.416 --> 00:17:23.416
... یک

00:17:26.504 --> 00:17:27.504
... دو

00:17:29.298 --> 00:17:31.210
سه! بزار بره

00:17:35.471 --> 00:17:38.009
اره، حروم زاده
نگاش کن

00:17:39.225 --> 00:17:40.841
یا عیسی مسیح

00:17:53.114 --> 00:17:55.071
چند وقته که
اینجا وایسادی

00:17:55.616 --> 00:17:56.652
ها؟؟

00:17:56.742 --> 00:17:58.483
داره با تو حرف
میزنم درسته

00:17:58.578 --> 00:17:59.785
چند وقته که اینجایی؟

00:18:02.415 --> 00:18:04.748
صدات در میاد دیگ؟
میتونی حرف بزنی؟

00:18:05.042 --> 00:18:06.908
اره، میتونم -
خیله خب، اسمت چیه؟ -

00:18:07.628 --> 00:18:09.620
بهتون گفتم قربان،
اسمم کولمن رومن‌ــه

00:18:10.089 --> 00:18:12.581
اسمت " کولمن رومن"ــه؟

00:18:13.426 --> 00:18:14.917
این یه جوکه مگه نه؟

00:18:17.013 --> 00:18:19.380
خفه شو هنری
خنده دار نیست

00:18:20.182 --> 00:18:22.265
.اون یه اسم داره
فقط برعکسه

00:18:24.228 --> 00:18:26.185
تا حالا یه اسب روندی؟ -
نه قربان -

00:18:27.315 --> 00:18:28.806
5صبح فردا

00:18:28.899 --> 00:18:30.982
نه، من فقط برای.. من
فقط برای تعمیرات اینجام

00:18:31.068 --> 00:18:33.355
نه، آقا، تو برای
تعمیرات اینجا نیستی

00:18:33.988 --> 00:18:37.572
تو اینجایی تا همون کاریو که من
برات تصمیم میگرم انجام بدی

00:18:38.701 --> 00:18:40.067
و تکلیفت اینه

00:18:40.703 --> 00:18:43.696
اگه بتونی بیشتر از 5 ثانیه اون تو بمونی

00:18:43.956 --> 00:18:45.367
توی برنامه ای

00:18:46.876 --> 00:18:48.913
گرفتی؟
و تومسئولشی

00:18:51.088 --> 00:18:54.627
بهش آب و غذا بدین
و آرومش کنین

00:18:57.136 --> 00:18:59.378
چکمه هات آقای کولمن

00:19:00.556 --> 00:19:02.092
اره پاهات قراره
بره اون تو

00:19:06.395 --> 00:19:08.978
رفقا، رفقا، رفقا
صبخ بخیر، صبح بخیر، صبح بخیر

00:19:09.357 --> 00:19:11.251
سر موقع، چه خبر -
چه خبر؟ چه خبر؟ -

00:19:11.275 --> 00:19:13.312
مایکی حالت چطوره؟
خوبی؟

00:19:13.486 --> 00:19:15.672
اوه، صبح بخیر -
صبح بخیر، صبح بخیر -

00:19:15.696 --> 00:19:17.312
... هی، تو چطوری اون

00:19:18.991 --> 00:19:20.031
چه خبر؟ چه خبر؟

00:19:21.952 --> 00:19:24.306
هی، مرد، چه خبر؟
چطوری؟ صبح خوبی داشته باشی

00:19:24.330 --> 00:19:26.287
چکمه هارو پوشید

00:19:26.374 --> 00:19:28.414
اره خب، نگران نباش
بهشون عادت میکنی

00:19:28.459 --> 00:19:29.459
چکمه های خوبیه

00:19:29.543 --> 00:19:32.206
امروز یخ‌ت باز میشه رفیق
یکم با مزه شدی

00:19:32.880 --> 00:19:35.760
قطعا اولین سوارکاری اونا نیست

00:19:35.966 --> 00:19:37.069
تو اون لباس نارنجی خوشگل شدی

00:19:37.093 --> 00:19:39.333
داره سر به سرت میزاره مرد،
داره سر به سرت میـــزاره

00:19:39.512 --> 00:19:43.301
کل هدف این برنامه اینه که یجوری
اسبای وحشی رو رام کنیم

00:19:43.599 --> 00:19:45.636
و اونارو تبدیل کنیم به
یه سری اسب که ارزش

00:19:45.726 --> 00:19:47.968
اونو داشته باشن که توی 12
هفته آینده به مزایده گذاشته بشن

00:19:48.729 --> 00:19:51.437
این هزینه ادامه کار این برنامه و در نهایت

00:19:52.608 --> 00:19:54.019
نوسازی کارمونو پرداخت میکنه

00:19:54.819 --> 00:19:57.436
و کاملا عجیبه که، پلیس
بیشترشونو میخره

00:19:59.990 --> 00:20:01.322
اون اسب دیوونست

00:20:02.243 --> 00:20:03.654
اون الان واقعا ترسیده

00:20:04.370 --> 00:20:05.370
چطور مگه؟

00:20:05.996 --> 00:20:08.238
نمیدونم، چرا ازش
نمیپرسی؟ حاضری؟

00:20:13.129 --> 00:20:14.961
!وایسا، وایسا، وایسا،وایسا

00:20:15.172 --> 00:20:16.288
برو عقب

00:20:17.216 --> 00:20:20.459
هی گوش کن. چون من
بهترین مربی اینجام

00:20:21.971 --> 00:20:24.509
اینو میبینی؟
این دستته

00:20:25.474 --> 00:20:26.965
تو همیشه میخوای که
دستتو کنترل کنی

00:20:27.601 --> 00:20:30.184
چیزی که تو میخوای انجام بدی
اینه که یه ورودی پیدا کنی، میدونی؟

00:20:31.021 --> 00:20:32.137
مجبورش کن راه بره

00:20:32.732 --> 00:20:34.394
هی، هی، هی تو فقط
میخوای که اون راه بره

00:20:34.942 --> 00:20:36.774
و مطمئن شو که وسط
وایسادی

00:20:37.695 --> 00:20:39.857
خیله خب؟؟ مجبورش
کن که دورت حرکت کنه

00:20:40.364 --> 00:20:41.364
زود باش

00:20:41.449 --> 00:20:44.066
حالا، معمولا وقتی که
با یه اسب جدید شروع میکنی

00:20:44.160 --> 00:20:46.994
میتونی اون دقیقا در طول فنس ها نگه
داری..همونطور که اون الان هست

00:20:47.538 --> 00:20:51.623
چون اونا سعی می کنن بیشترین
فاصله ای که میتونن رو ازت بگیرین

00:20:52.209 --> 00:20:53.478
خیله خب؟؟ حالا اولین کاری
که باید انجام بدی اینه که

00:20:53.502 --> 00:20:54.709
مسیر رو درست کنی

00:20:55.212 --> 00:20:58.421
مجبورش کن از یه طرف بره
بعدش بفرستش از سمت دیگ

00:20:59.300 --> 00:21:01.041
بعد از اینکه این کارو کردی

00:21:01.552 --> 00:21:03.544
میتونی افسار کردن و
کشیدنشو شروع کنی

00:21:03.721 --> 00:21:06.213
یا اونجوری که من دوست دارم صداش کنم
<font color="#FF0000"> لمــــــس کردن </font>

00:21:08.642 --> 00:21:09.642
خیله خب؟

00:21:11.061 --> 00:21:14.020
همونطور که گفتم
به فاصله‌ش احترام بزار، باشه؟؟

00:21:14.273 --> 00:21:15.389
و اون هم به فاصله تو احترام میزاره

00:21:16.066 --> 00:21:17.523
و هیچ وقت تو چشماش نگا نکن

00:21:18.569 --> 00:21:19.810
کونتو بردار بیار تو

00:21:24.617 --> 00:21:27.360
بجنب، مرد، ما کل
روز تخمی رو وقت نداریم

00:21:38.380 --> 00:21:40.042
چوب رو یادت نره

00:21:42.301 --> 00:21:43.301
خیله خب

00:21:44.720 --> 00:21:46.382
هر وقت که حاضری
رومن کولمن

00:22:00.611 --> 00:22:01.943
باسن هات رومن

00:22:02.238 --> 00:22:03.854
چیکارشون کنم -
خیلی سفت گرفتیش -

00:22:03.948 --> 00:22:07.237
اگه میخوای باهاش ارتباط برقرار کنی
یکم باید شل بگیری باشه؟؟

00:22:08.118 --> 00:22:10.656
شرط میبندم که حتی نمیتونی
خیلی خوب برقصی؟

00:22:13.666 --> 00:22:15.328
این قراره خیلی عالی باشه

00:22:15.417 --> 00:22:17.283
کجا داری میری؟
کجا داری میری؟

00:22:17.378 --> 00:22:19.370
خیله خب. ببین چوب
رو بنداز،چوب بندازش

00:22:19.463 --> 00:22:22.547
دستاتو بگیر بالا، خیله خب
یه مرز درست کن

00:22:24.176 --> 00:22:25.417
حالا به اسبت بگو که بره عقب

00:22:28.681 --> 00:22:29.762
برو عقب

00:22:31.892 --> 00:22:34.885
با بدنت -
بکش عقب، بکش عقب لعنتی -

00:22:35.062 --> 00:22:37.332
الان داری شبیه یه جنده
نقش بازی میکنی رومن

00:22:37.356 --> 00:22:39.439
بهش بگو بکشه عقب -
برو عقب -

00:22:41.652 --> 00:22:42.768
!برو عقب

00:22:43.654 --> 00:22:46.567
با بدنت، رومن، زود باش -
خب، بکش عقب لعنتی -

00:22:51.620 --> 00:22:52.952
خوب بود، رومن کولمن

00:22:53.038 --> 00:22:56.497
اما اگه میخوای اسبتو کنترل کنی
باید اول خودتو کنترل کنی

00:22:57.084 --> 00:22:59.326
اره، تو رئیس باش
فهمیدی رومن

00:22:59.753 --> 00:23:01.585
فقط روی اون حرکات رقص
کار کن، باسن هات

00:23:01.672 --> 00:23:03.834
برو اونطرف
برو اونطرف مرد

00:23:04.258 --> 00:23:05.794
اره، بجنب
تکونش بده

00:23:07.052 --> 00:23:08.964
برو که رفتی -
بجنب -

00:23:09.555 --> 00:23:11.421
واسه اولین بار
خیلیم بد نیستی

00:23:11.515 --> 00:23:12.847
واقعا خیلی
بهت افتخار میکنم

00:23:12.933 --> 00:23:15.596
من یه نگاه انداختم و اون مادرجنده
دقیقا از جلوم فرار کرد

00:23:15.686 --> 00:23:16.893
بعدش پشتمو نگاه کردم و

00:23:16.979 --> 00:23:19.596
15تا کیر اسب داشت توی
صورتم بالا پایین میشد

00:23:19.690 --> 00:23:21.431
تو در واقع باید
روی اسب باشی ،مرد

00:23:21.525 --> 00:23:23.545
بیشتر روی زمین وقتتو میگذرونی
تا اینکه روی اسب باشی

00:23:23.569 --> 00:23:25.606
گاییدمت تام

00:23:25.738 --> 00:23:27.855
تی-برد رو دیدین؟
اون مادرجنده دیوونست

00:23:28.908 --> 00:23:31.400
اون از اون مدل خرای
تنبل خجالتی نیست

00:23:32.661 --> 00:23:33.902
چیه مرد؟

00:23:34.330 --> 00:23:36.810
فقط دارم گوش میدم -
هی، اسمت چی بود راستی؟؟ -

00:23:37.291 --> 00:23:38.291
رومن

00:23:38.834 --> 00:23:41.417
تو اسب جدید رو گرفتی نه؟ -
اره -

00:23:42.129 --> 00:23:44.621
اوووه! اسب جدید

00:23:47.259 --> 00:23:48.716
اولین باری که تی-برد رو دیدم
شکل این بودم که

00:23:48.802 --> 00:23:51.089
من به اون احمقی که قرار بود"
"سوار اون مادرجنده بشه رحم کردم

00:23:52.181 --> 00:23:53.241
اینجوری شد تا من باشم -
وقت تمومـــــه -

00:23:54.391 --> 00:23:56.849
بیخیال رفیق..میدونی که یه چیزی حدود
سه دقیقه‌ست که اینجاییم

00:23:56.936 --> 00:23:59.553
کارتو کردی، وقت تمومه -
باشه، باشه -

00:24:21.377 --> 00:24:22.377
به چی زل زدی مرد؟

00:24:25.631 --> 00:24:28.044
تنها چیزی که باید بهشون نگاه کنی
باسن ها..شونه ها

00:24:28.133 --> 00:24:30.170
باسن ها..شونه ها
باسن ها..شونه ها

00:24:31.428 --> 00:24:33.636
روی حرکات رقصشون کار کن رفیق
تو کارت حرف نداره

00:24:47.987 --> 00:24:49.067
هی، مرد
چی شده؟

00:24:49.363 --> 00:24:50.854
هی -
هی -

00:24:51.031 --> 00:24:53.068
حالت چطوره؟
بهتری؟

00:24:53.450 --> 00:24:54.657
چی شده، رفیق؟

00:24:54.743 --> 00:24:55.904
چه خبر؟

00:24:57.621 --> 00:24:58.862
هوامو داشته باش

00:25:58.474 --> 00:25:59.840
من قبلا امضاش کردم

00:26:01.769 --> 00:26:03.180
یادت رفت انگشت بزنی

00:26:17.910 --> 00:26:19.697
استقلال؟
این دیگ چه مرگیه؟

00:26:21.538 --> 00:26:24.906
یه کار پیدا کردم، یه دوست پسر دارم
من آماده‌ام که ازت جدا بشم

00:26:25.542 --> 00:26:26.542
فقط امضاش کن

00:26:37.679 --> 00:26:39.261
دوست پسرم یه تعمیر کاره

00:26:39.723 --> 00:26:41.385
اون داره توی آتلانتا یه
گاراژ باز میکنه

00:26:41.475 --> 00:26:43.307
و من میخوام که به عنوان مسئول
پذیرش اونجا مشغول به کار شم

00:26:44.394 --> 00:26:47.307
سلام علیکم، شما بچه ها میخواین
امروز عکستونو بگیرین؟

00:26:49.566 --> 00:26:50.852
اره، حتما

00:26:51.318 --> 00:26:53.275
عالی میشه -
نه، جدا نمیخواییم مرد -

00:26:53.362 --> 00:26:54.362
اره، این عالی میشه

00:26:54.905 --> 00:26:57.113
ممنونم -
خیله خب با من بیاین -

00:27:01.495 --> 00:27:03.737
با من بیاین -
بجنب، پدر -

00:27:11.421 --> 00:27:13.538
اگه تو همه کارارو کردی
پس چرا به این نیاز داری؟

00:27:14.383 --> 00:27:16.420
دارم خونه مادربزرگ توی
باکرزفیلد رو میفروشم

00:27:16.510 --> 00:27:18.843
اما تا زمانی که تو
امضا نکنی نمیتونم

00:27:19.888 --> 00:27:22.175
خیله خب، دیگه به دوربین نگاه نکنین

00:27:22.266 --> 00:27:24.098
فقط اینجارو ببینین
انگشتمو نگاه کنین

00:27:25.519 --> 00:27:29.103
اوکی، اگه دوست داشتین
میتونین لبخند هم بزنین

00:27:29.189 --> 00:27:30.430
عکستو بگیر مرد

00:27:31.066 --> 00:27:32.477
تو نمیتونی خونه
رو بفروشی

00:27:32.734 --> 00:27:34.191
من باید خونه
رو بفروشم

00:27:35.612 --> 00:27:36.853
عالیه

00:27:37.239 --> 00:27:40.732
فقط یکی دیگی
صبر کنین

00:27:40.826 --> 00:27:44.115
ممکنه یکم بچرخین به سمت همدیگه

00:27:47.166 --> 00:27:49.249
عالیه -
اره، ما کارمون تمومه -

00:27:49.793 --> 00:27:51.034
این بهترینش بود

00:27:51.587 --> 00:27:53.499
من پول لازمم تا این
بچه رو بزرگ کنم

00:27:54.339 --> 00:27:55.875
پدری هم داره؟

00:27:56.842 --> 00:27:58.458
من که مریم
باکره نیستم
<font color="#FFFF00"> [مریم مقدس] </font>

00:27:59.428 --> 00:28:01.670
پس چرا اون سرپرستی
بچه رو قبول نمیکنه؟

00:28:05.392 --> 00:28:08.055
تو از سرپرستی
بچه چی میدونی؟

00:28:10.105 --> 00:28:12.597
اصلا تو از مراقبت از
هرچیزی چی میدونی؟

00:28:14.985 --> 00:28:16.817
اون خونه مال منه -
صداتو بیار پایین -

00:28:16.904 --> 00:28:19.567
اون متعلق به من
مادربزرگ برای من گذاشتش

00:28:20.199 --> 00:28:22.282
نه اون برا جفتمون گذاشتش

00:28:22.367 --> 00:28:23.699
جدا؟ -
بله -

00:28:24.786 --> 00:28:26.243
و تو اینجا بهش نیاز داری؟

00:28:27.956 --> 00:28:29.948
اینجا؟؟جایی که
لباسات شسته شدن؟

00:28:30.959 --> 00:28:32.996
وعده های غذاییت سرو میشن؟

00:28:33.837 --> 00:28:35.248
یه جای خواب داری

00:28:35.631 --> 00:28:37.293
لعنتی، تو حتی برنزه ای

00:28:37.674 --> 00:28:39.131
تو یه تبعه دولتی

00:28:39.218 --> 00:28:41.070
و این مثل اینه که تو توی
یه تعطیلات دائمی کصشری

00:28:41.094 --> 00:28:42.094
دهـــنتو ببـــند

00:28:51.980 --> 00:28:54.142
فکر میکنم اگه میتونستی
با اون اسب ازدواج میکردی

00:28:54.566 --> 00:28:56.377
نگران نباش رفیق
رازت پیش من جاش امنه

00:28:56.401 --> 00:28:58.518
باید زودتر بهش
پیشنهاد میکردی مرد

00:28:58.779 --> 00:29:01.237
هی، من فکر میکنم تو قبلا نامزد کردی
راستـــشو بگو

00:29:02.658 --> 00:29:04.178
وایسا، مرد
من بازی نمیکنم

00:29:04.701 --> 00:29:06.033
اووووه، یکی خل شده

00:29:06.912 --> 00:29:07.912
!رومن

00:29:08.872 --> 00:29:10.238
!هی، رومن

00:29:11.333 --> 00:29:12.494
!رومن

00:29:15.963 --> 00:29:19.297
میدونین، سوار شدن به
یه موستانگ بخش آسونشه

00:29:19.800 --> 00:29:21.291
قسمت سختش

00:29:21.927 --> 00:29:25.011
اینه که واسه بار اول
اونو لمسش کنی

00:29:26.014 --> 00:29:27.425
درست نیست، کولمن؟

00:29:30.269 --> 00:29:31.469
چرا تو نمیای اینجا

00:29:31.520 --> 00:29:33.352
و بری اون تو و آرومش کنی؟

00:29:33.438 --> 00:29:35.350
من نمیرم اون تو -
برو تو -

00:29:38.151 --> 00:29:41.690
و نه فقط برو تو
بلکه ارومش هم بکن

00:29:52.082 --> 00:29:53.118
چوبتو یادت نره

00:29:58.505 --> 00:30:00.622
همین که روشو برگردوند
میری داخل

00:30:06.138 --> 00:30:07.845
زود باش، زود باش

00:30:11.226 --> 00:30:12.717
حالا، توجهشو جلب کن

00:30:14.938 --> 00:30:16.429
.مراقب خودت باش

00:30:19.484 --> 00:30:20.645
بفرستش عقب

00:30:25.949 --> 00:30:28.316
دووم بیار رومن
کارت عالیه

00:30:28.535 --> 00:30:31.869
زود باش، اره، همینه
بجنب، حالا وایسا

00:30:32.706 --> 00:30:34.413
بیا اینجا، بیا اینجا

00:30:35.876 --> 00:30:37.770
زود باش کولمن، راهشو ببند -
وایسا، وایسا، فقط وایسا -

00:30:37.794 --> 00:30:38.794
!نگهش دار

00:30:40.380 --> 00:30:42.020
!داری بازی میکنی پسرم
اون تو باهاش دووم بیار

00:30:43.925 --> 00:30:46.285
از اونجا بیا بیرون داداش -
از اونجا بیا بیرون -

00:30:56.271 --> 00:30:58.888
یا عیسی مسیح
داری چه غلطی میکنی؟

00:30:59.900 --> 00:31:00.936
!از اونجا بیا بیرون

00:31:03.111 --> 00:31:05.194
!بکش عقب! بکش عقب

00:31:07.616 --> 00:31:08.616
!بکش عقب

00:31:11.370 --> 00:31:14.863
توماس! کتامین بیار
و اونو آرومش کن

00:31:15.665 --> 00:31:17.577
کولمن، میتونی نفس بکشی؟

00:31:19.252 --> 00:31:20.788
.اروم، اروم، اروم

00:31:21.922 --> 00:31:23.254
!بیخیال، مرد

00:31:24.841 --> 00:31:27.379
دیگه نمیخوام ریخت
نحستو ببینم

00:32:05.590 --> 00:32:09.049
پیس پیس پیـــس

00:32:12.431 --> 00:32:13.431
لعنتی

00:32:43.336 --> 00:32:46.044
پاشو کولمن، زود باش
باید به یه بند غذا بدم

00:34:35.824 --> 00:34:37.360
پیــــــس

00:34:49.504 --> 00:34:50.745
چی میخوای؟

00:34:53.425 --> 00:34:55.382
چه مجله -
فهمیدم چی میخای -

00:34:56.344 --> 00:34:58.210
نه، نه، نه
نه اون مدلی

00:35:22.537 --> 00:35:25.075
...مارکیوس...مارکیوس

00:35:42.307 --> 00:35:43.307
زود باش

00:35:45.477 --> 00:35:47.469
افرین پسر خوب، پــسر خــوب

00:35:48.521 --> 00:35:51.229
حالا باهام بیا
باهام بیا، زود باش

00:35:53.068 --> 00:35:56.527
خودشه، همیته
خودشه

00:35:57.113 --> 00:35:58.979
خب دیگ اینجا نیا
اینور نیا

00:36:00.492 --> 00:36:01.492
وایسا

00:36:04.079 --> 00:36:07.447
حالا برگرد اونجا
برگرد اونجا زودباش

00:36:09.167 --> 00:36:12.331
کولمن، پاشو زود
باش، مرد، عجله کن

00:36:12.962 --> 00:36:14.315
چخبر شده -
لباساتو بپوش -

00:36:14.339 --> 00:36:16.251
یه طوفان وحشتناک
تو هفت مایلیه

00:36:16.341 --> 00:36:18.173
به همه سوارکارایی که بتونیم
گیر بیاریم نیاز داریم، زود باش

00:36:29.729 --> 00:36:31.470
باید این سمتو
کنترل کنیم

00:36:38.905 --> 00:36:40.675
اون اسب رو از آغل
اونجا ببر بیرون

00:36:40.699 --> 00:36:42.176
این فنس نیست
این فنس نیست

00:36:42.200 --> 00:36:44.040
این اسبان
اونا میخوان به خودشون آسیب بزنن

00:37:05.432 --> 00:37:06.432
اروم باش

00:37:08.518 --> 00:37:09.518
آروم

00:37:12.480 --> 00:37:13.480
آروم

00:37:23.032 --> 00:37:24.032
بیا اینجا

00:37:25.493 --> 00:37:26.493
بیا

00:37:32.959 --> 00:37:33.959
اروم

00:37:43.470 --> 00:37:45.336
زود باش
آفرین

00:37:54.898 --> 00:37:55.898
خودشه

00:37:56.775 --> 00:37:57.775
ز.د باش

00:38:00.236 --> 00:38:01.818
بجنب
اروم، اروم

00:38:06.451 --> 00:38:08.531
زود باشین، افسارشون کنین
و بیارینشون بیرون

00:38:17.712 --> 00:38:19.874
ببرینشون سمت آشپزخونه

00:38:29.891 --> 00:38:32.133
خیله خب رفقا بیاین
اینجا چندتا اتاق بسازیم

00:38:32.227 --> 00:38:34.093
سعی کنین هر چندتا اسب
میتونین بیارین اینجا

00:38:41.319 --> 00:38:43.151
کسی میتونه یه افسار
اضافه بیاره؟

00:38:43.446 --> 00:38:45.358
من همینجام، باشه؟ اروم باش

00:38:54.624 --> 00:38:55.624
تام، تو حالت خوبه؟

00:38:56.584 --> 00:38:57.916
مایکی، تو خوبی؟

00:39:03.591 --> 00:39:06.550
اینکارو نکن
اینکارو نکن

00:39:07.804 --> 00:39:09.011
اینکارو نکن

00:40:23.046 --> 00:40:24.787
حالت خوبه، آروم باش

00:40:26.090 --> 00:40:27.171
!کولمن

00:40:34.724 --> 00:40:35.885
تو برمیگردی

00:40:39.228 --> 00:40:42.346
اگه فقط یه بار دیگ
به یه اسب ضربه بزنی

00:40:42.440 --> 00:40:45.979
مطمئن میشم که تو 10 سال
تو بخش روانیا بمونی

00:40:46.986 --> 00:40:49.729
فهمیدی؟ -
بله قربان، متشکرم -

00:40:49.822 --> 00:40:51.029
تو بدستش آوردی

00:40:54.118 --> 00:40:56.656
4هفته داریم تا مزایده

00:40:56.913 --> 00:40:59.155
بزار ببینیم تو و اسبت میتونین
خودتونو برسونین

00:42:28.796 --> 00:42:31.083
اسبت چطوره؟ -
عالیه -

00:42:36.429 --> 00:42:37.429
برو که رفتی

00:42:54.030 --> 00:42:56.238
اره، تو مزایده قیمتش
قراره بترکونه مرد

00:42:56.532 --> 00:42:58.569
زود باش، تی-برد رو ببوس

00:43:04.707 --> 00:43:06.307
تو قراره بهترین
فروشنده باشی ها؟

00:43:08.753 --> 00:43:10.335
هنوزم میتونه چاچا برقصه

00:43:10.421 --> 00:43:11.901
راجب همین
حرف میزدم

00:43:11.964 --> 00:43:13.804
عالیه رفیق
مکارنا برقص

00:43:21.516 --> 00:43:22.516
سلام رفیق

00:43:27.939 --> 00:43:28.975
منم

00:43:45.081 --> 00:43:46.081
بیا اینجا

00:43:47.583 --> 00:43:48.790
چه مرگته؟

00:43:51.754 --> 00:43:53.620
به نظر یه نفر امروز
از دستت عصبانیه ها؟

00:43:54.423 --> 00:43:56.585
.گوش نمیکنه
.نمیزاره نزدیکش بشم

00:43:56.968 --> 00:43:59.585
منم نمیزارم نزدیکم بشی
مادرجنده

00:44:01.973 --> 00:44:04.431
خیله خب گاوچرون، ببین
بپر وسط

00:44:11.399 --> 00:44:12.606
خیلی سادست

00:44:12.859 --> 00:44:15.522
زمانی که هر دوتا گوش به یه
طرف اشاره کنن، به سمت جلو

00:44:16.112 --> 00:44:17.112
اون خوشحاله

00:44:17.613 --> 00:44:20.071
زمانی که گوش ها رو به عقب
باشن، اون خوشحال نیست

00:44:20.158 --> 00:44:21.158
گوشاشو میبینی؟

00:44:21.492 --> 00:44:23.074
فقط بگو چیکار کنم، باشه؟

00:44:24.287 --> 00:44:25.744
باید صبور باشی پسر؟

00:44:27.165 --> 00:44:29.657
اگه میخوای دستت بهش
بخوره باید صبور باشی

00:44:34.589 --> 00:44:37.127
این یه اسب واقعا خوبه که داری
پسر اسمشو چی گذاشتی؟

00:44:38.843 --> 00:44:39.924
هنوز اسمی براش نذاشتم

00:44:41.012 --> 00:44:42.674
هرکسی به یه اسم نیاز داره، رومن

00:44:43.181 --> 00:44:45.421
ممکنه به همین دلیل باشه که
وقتی صداش میکنی نمیاد

00:44:50.229 --> 00:44:51.970
یه چیزی درباره یه
یارویی خوندم که

00:44:53.024 --> 00:44:54.981
میتونست خیلی یواش
چهارنعل بره

00:44:55.067 --> 00:44:57.059
یه ساعت طول میکشید
تا 300 یارد رو طی کنه
<font color="#FFFF00"> [حدودا 275 متر] </font>

00:44:59.614 --> 00:45:02.231
کل داستان همین بود؟ اون حتی از
اون قاطری که اونجاست هم یواش تره

00:45:02.325 --> 00:45:03.427
خیلی غیرقابل تحمله -
نه، نه، نه -

00:45:03.451 --> 00:45:05.238
این درباره کنترل
توانایی عه

00:45:08.331 --> 00:45:10.038
اون از افسار های
ابریشمی استفاده می کرد

00:45:11.584 --> 00:45:13.041
افسار ابریشمی؟ -
اره -

00:45:13.127 --> 00:45:14.127
باشه

00:45:14.462 --> 00:45:16.374
اسم یارو مارکیوس بود

00:45:19.926 --> 00:45:21.542
!سر حال به نظر میاد
.گوش های خوشحال رو داریم

00:45:22.970 --> 00:45:24.051
مارکیوس

00:45:24.513 --> 00:45:25.699
حالا که اون
بخشو فهمیدی

00:45:25.723 --> 00:45:27.760
ممکنه خیلی خوب پیش بری
و بپری وسط

00:45:28.601 --> 00:45:29.601
باشه؟

00:45:30.603 --> 00:45:32.831
هم دوره اون باش. و یادت باشه در
مورد شونه هات چی بهت گفتم؟

00:45:32.855 --> 00:45:35.598
باید شل بگیریشون
باید شل بگیریشون

00:45:37.109 --> 00:45:38.420
چه خبر؟ -
چه خبر، مرد؟ -

00:45:38.444 --> 00:45:39.605
چه خبر؟

00:45:48.704 --> 00:45:51.412
منم همینجور فکر میکنم رئیس
منم همینجور فکر میکنم

00:46:16.691 --> 00:46:18.023
پشتتو به من میکنی؟

00:46:44.176 --> 00:46:45.462
باشه، بیا اینجا

00:47:22.882 --> 00:47:25.044
.زودباش
!زود باش

00:47:28.471 --> 00:47:30.758
سرجات بمون، باشه؟

00:47:33.142 --> 00:47:34.142
بیخیال

00:47:35.603 --> 00:47:36.603
بیخیال

00:47:45.363 --> 00:47:47.776
!بیخیال. بیــــخیال

00:47:59.168 --> 00:48:00.249
خیله خب

00:48:03.923 --> 00:48:06.085
خیله خب
حالا سرجات بمون

00:48:07.802 --> 00:48:10.135
همینه
همینه، اروم باش

00:48:12.932 --> 00:48:13.932
بیخیال

00:48:18.312 --> 00:48:19.598
خسته شدم پسر

00:48:20.606 --> 00:48:22.939
تو هم خسته شدی؟

00:48:24.360 --> 00:48:25.567
حال بیا انجامش بدیم

00:48:26.904 --> 00:48:29.191
خواهش می کنم بیخیال

00:48:31.033 --> 00:48:32.194
لطفا سرجات بمون

00:48:33.452 --> 00:48:34.693
لطفا بیخیال

00:48:35.079 --> 00:48:37.662
!بیخیال، لطفا
!بیخیال، همونجا بمون مرد

00:48:40.209 --> 00:48:42.201
لعنتی فقط بهم گوش کن

00:48:45.005 --> 00:48:46.121
صدامو میشنوی؟

00:48:46.924 --> 00:48:49.382
نمیخوام بهت آسیبی بزنم
میشنوی؟

00:48:50.594 --> 00:48:52.256
صدامو میشنوی
جونور کودن؟

00:49:43.814 --> 00:49:44.814
سلام، رفیق

00:51:07.273 --> 00:51:08.605
... خیله خب، حالا

00:51:17.575 --> 00:51:19.567
کجا میری؟
هی، همینجا بمون

00:51:31.839 --> 00:51:34.923
اوه، خدای من
چه تجارتی

00:51:36.385 --> 00:51:38.672
اما برای جلب توجهش واقعیش

00:51:38.762 --> 00:51:40.253
باید از دستات استفاده کنی

00:51:42.683 --> 00:51:44.675
عالیه کولمن
تو داری یادش میگیری

00:51:46.729 --> 00:51:49.813
اسب باید احساس کنه که
تو و اون هماهنگین

00:51:49.898 --> 00:51:51.639
وایسا! آروم، آروم
آروم، آروم، آروم

00:51:52.067 --> 00:51:53.649
زودباش، ادامه بده

00:51:56.655 --> 00:51:58.647
به نظر آماده سواری دادنه

00:51:59.658 --> 00:52:01.320
واقعا؟ -
آره -

00:52:02.244 --> 00:52:04.952
اما افسارش رو
دو گردنش شل تر بگیر

00:52:05.122 --> 00:52:07.114
عالیه
همونجا خیلی خوبه

00:52:07.374 --> 00:52:10.538
همونجا خیلی خوبه
ادامه بده، ادامه بده

00:52:10.961 --> 00:52:11.961
خودشه

00:52:12.755 --> 00:52:14.792
این تعادله
همش راجب تعادل

00:52:14.882 --> 00:52:16.623
و سست نشدنه

00:52:16.925 --> 00:52:18.725
کارت عالی بود
خوب بهش چسبیده بودی

00:52:19.428 --> 00:52:21.323
متشکرم، مرد -
آره ، مرد، کارت عالی بود مرد -

00:52:21.347 --> 00:52:22.383
.ممنونم

00:52:24.433 --> 00:52:26.220
فکر کرد که
اون لعنتیو ندیدم

00:52:26.518 --> 00:52:28.134
هی مرد، چی بهت گفتم؟

00:52:28.228 --> 00:52:29.844
باسن ها، شونه ها
باشن ها و شونه ها

00:52:30.689 --> 00:52:31.975
تو هنوز نمیتونی
برقصی لعنتی؟

00:52:32.066 --> 00:52:34.546
بزار بهت بگم که
ممکنه فورا یه گاوچرون بشی

00:52:37.154 --> 00:52:39.114
میدونی، خندیدن نمیکشتت مرد

00:52:39.281 --> 00:52:41.318
اون لعنتی مجانیه
هیچ هزینه ای رو نداره

00:52:45.162 --> 00:52:46.522
!سلول سه

00:52:54.338 --> 00:52:55.499
هی، رفیق

00:52:56.006 --> 00:52:58.168
مزرعه چطوره؟
خودت چطوری؟

00:53:04.223 --> 00:53:06.556
شنیدم که یکی
کتامین قاچاق میکنه

00:53:10.562 --> 00:53:11.973
به من ربطی نداره

00:53:12.731 --> 00:53:14.017
حالا داره

00:53:21.407 --> 00:53:23.114
دخترت واقعا
خوشگله؟

00:53:33.001 --> 00:53:35.288
میخوایم که دوشنبه
صبح اون مواد رو مزه کنیم

00:53:49.852 --> 00:53:51.309
مشکلت چیه مرد؟

00:53:53.605 --> 00:53:54.721
ها؟

00:53:56.066 --> 00:53:57.127
میخوای براش بجنگی؟

00:53:57.151 --> 00:53:58.753
واسه چی داری
اینکارو میکنی؟

00:53:58.777 --> 00:54:00.393
بهتره سرجات بمونی پسر

00:54:07.161 --> 00:54:08.823
از بازی من دور بمون

00:54:09.413 --> 00:54:10.574
برگردین به بازی

00:54:10.664 --> 00:54:12.767
درسته مادرجنده
یکم وزنه بلند کن

00:54:12.791 --> 00:54:14.711
برو بیرون -
بجنب، مرد -

00:55:57.271 --> 00:55:58.512
خوب بود

00:55:59.398 --> 00:56:01.606
خیله خب، همینه -
چرا؟ -

00:56:05.821 --> 00:56:06.857
هوووم؟

00:56:10.909 --> 00:56:12.195
میدونستی

00:56:13.495 --> 00:56:16.238
توی شیش ماهگی
جنین میتونه انگشست شصتشو بمکه؟

00:56:17.708 --> 00:56:19.290
خیلی باحاله نه؟

00:56:21.587 --> 00:56:24.125
اون بیرون افرادی هستن که
محل زندگی دخترتو میدونن

00:56:25.007 --> 00:56:26.623
پیدا کردنش سخت نبود

00:56:33.390 --> 00:56:35.222
راحت بخواب، جان وین

00:56:39.313 --> 00:56:42.806
مزایده دو هفته دیگست
باید آماده بشی

00:56:44.693 --> 00:56:46.400
باهاش هماهنگ بمون

00:56:46.778 --> 00:56:47.778
چی؟

00:56:48.030 --> 00:56:49.771
باهاش هماهنگ بمون

00:56:50.866 --> 00:56:53.449
اگه بکشی عقب
اون وای میسته

00:56:54.202 --> 00:56:56.319
اگه سیخش کنی
حرکت میکنه

00:56:56.538 --> 00:56:58.655
تصمیمتو بگیر لعنتی

00:57:04.338 --> 00:57:07.502
خودشه، حالا
فهمیدی، خدا لعنتت کنه.

00:57:07.925 --> 00:57:09.166
برو که رفتی

00:57:10.177 --> 00:57:11.759
...برو که

00:57:11.845 --> 00:57:13.962
چرا سیخش میزنی؟

00:57:14.181 --> 00:57:15.763
چرا سیخش میزنی؟

00:57:16.600 --> 00:57:19.138
خدا لعنتت کنه
سرشو عقب نکش

00:57:36.453 --> 00:57:37.453
خودشه

00:57:38.163 --> 00:57:39.244
همش همین؟

00:57:39.331 --> 00:57:41.698
من تنها کسی نیستم
که اینکارو میکنه

00:57:42.125 --> 00:57:44.037
باید یکی دو هفته صبر کنی

00:57:45.212 --> 00:57:46.578
این جوری جواب نمیده

00:57:49.591 --> 00:57:52.709
کولمن، کشیدن و
هل دادن رو متوقف کن

00:57:53.345 --> 00:57:55.587
اون نمیدونه که چی پیامی
رو میخوای براش بفرستی

00:57:55.681 --> 00:57:56.681
که وایسه یا بره جلو

00:57:56.765 --> 00:58:00.850
.خوبه. حالا، همینه. وایسا
.حالا برو جلو. ببرش جلو

00:58:01.395 --> 00:58:03.387
ببـــــرش جلو

00:58:04.231 --> 00:58:05.563
حالا فهمیدی

00:58:06.400 --> 00:58:07.686
حالا فهمیدی

00:58:10.153 --> 00:58:11.644
مستقیم برو گاوچرون

00:58:15.158 --> 00:58:17.946
همینه
!همینه

00:58:19.913 --> 00:58:21.996
خدا لعنت کنه
کی میدونه؟

00:58:23.041 --> 00:58:25.408
من لمسش کردم
آره لمسش کردم

00:58:25.502 --> 00:58:27.862
درسته داداش، لمسش کردی -
دیدی؟ -

00:58:28.505 --> 00:58:29.505
لمسش کردم

00:58:32.759 --> 00:58:33.920
داری دنبالم میای؟

00:58:40.183 --> 00:58:41.264
خبله خب

00:58:46.481 --> 00:58:47.597
برو اونجا

00:58:48.817 --> 00:58:50.683
زود باش، چی بهت گفتم؟
برو اونــــــــــجا

00:58:53.238 --> 00:58:54.479
ها؟

00:58:55.782 --> 00:58:57.023
چرا بهم
گوش نمیدی؟

00:58:59.453 --> 00:59:00.739
یکم فضا بهم بده

00:59:01.288 --> 00:59:02.995
خودشه
یکم فضا بهم بده

00:59:03.165 --> 00:59:06.283
به جلسه تجدید
عدالت امروز خوش اومدین

00:59:06.585 --> 00:59:08.201
دیگران به اسم
مدیریت خشم میشناسنش

00:59:09.671 --> 00:59:12.129
میخوام دوباره از
همتون تقدیر کنم

00:59:12.215 --> 00:59:13.706
برای تصمیم شجاعانتون

00:59:14.509 --> 00:59:16.796
تا آسیبی که به
قربانیان جرایمتون

00:59:17.512 --> 00:59:19.970
زدید رو درک کنید
و متوجهش بشید

00:59:21.725 --> 00:59:24.263
و به شرکت کننده جدیدمون
رومن کولمن، خوش آمد میگم

00:59:24.352 --> 00:59:27.470
رومن، ازت ممنونم
که تصمیم گرفتی بیای

00:59:30.358 --> 00:59:34.022
امروز هدفمون
تجربه کردن همدردیه

00:59:35.030 --> 00:59:37.192
تا قدرت یک عذرخواهی
رو درک کنیم

00:59:38.075 --> 00:59:40.032
و خطاهامون رو بپذیریم

00:59:46.208 --> 00:59:47.415
کی میخواد شروع کنه؟

00:59:52.172 --> 00:59:54.084
یادتون باشه که
اینجا فضای امنیه

00:59:54.466 --> 00:59:56.458
شما ها همین الانشم با اومدنتون
به اینجا پیشرفت زیادی رو نشون دادین

01:00:01.431 --> 01:00:03.639
من 10 سال به
خاطر قتل زندانی بودم

01:00:05.268 --> 01:00:07.851
و بین فکر جرم و

01:00:07.938 --> 01:00:09.520
انجام جرم
چقدر طول کشید؟

01:00:12.984 --> 01:00:13.984
حدودا یه ثانیه

01:00:15.153 --> 01:00:16.360
حدودا یه ثانیه؟

01:00:17.948 --> 01:00:19.940
هفده سال بخاطر زورگیری

01:00:21.868 --> 01:00:22.868
.18سال

01:00:23.411 --> 01:00:24.411
واسه چی؟

01:00:24.746 --> 01:00:26.453
برای قتل درجه یک

01:00:27.040 --> 01:00:28.406
از زمانی که 14 سالم بود

01:00:30.293 --> 01:00:32.034
و بین فکر جرم و

01:00:32.129 --> 01:00:33.415
انجام جرم
چقدر طول کشید؟

01:00:38.426 --> 01:00:42.261
خب، فقط خیلی سریع بود

01:00:42.556 --> 01:00:43.556
ده ثانیه

01:00:43.932 --> 01:00:44.932
پنج ثانیه

01:00:51.857 --> 01:00:53.143
22ثانیه

01:00:53.316 --> 01:00:54.648
حدودا 3 ثانیه

01:00:55.694 --> 01:00:57.534
چند وقته که
زندانی شدی؟

01:01:04.077 --> 01:01:05.077
.12سال

01:01:06.246 --> 01:01:08.078
و بین فکر جرم و

01:01:08.165 --> 01:01:09.451
انجام جرم
چقدر طول کشید؟

01:01:14.838 --> 01:01:15.838
نیم ثانیه

01:01:44.784 --> 01:01:45.784
ممنون که اومدی

01:01:54.169 --> 01:01:55.956
نامه ای که بهم نوشتی
خیلی خوب بود

01:02:03.845 --> 01:02:05.177
خب، چی میخواستی
بهم بگی؟

01:02:08.016 --> 01:02:11.726
من بیرون با
اسب ها کار میکنم

01:02:13.647 --> 01:02:15.354
اسب ها؟ -
اره -

01:02:15.774 --> 01:02:17.606
همونایی که داشتی
میومدی داخل دیدی

01:02:18.360 --> 01:02:20.898
سوارشون میشم
بهشون آموزش میدم

01:02:21.821 --> 01:02:23.983
هفته بعد یه
مزایده ای داریم

01:02:24.950 --> 01:02:26.066
دوست دارم که بیای

01:02:26.868 --> 01:02:28.029
جالبه

01:02:28.912 --> 01:02:30.369
فکر میکنم دوستشون داشته باشی

01:02:31.831 --> 01:02:34.448
اسمش مارکیوسه
اون اسب منه

01:02:34.542 --> 01:02:36.875
فکر میکنی اسب سواری
میتونه چیزیو تغییر بده؟

01:02:48.056 --> 01:02:49.547
میخوام ازت یه چیزی بپرسم

01:02:51.226 --> 01:02:54.014
چیزی که لیاقتشو ندارم
میدونم

01:02:55.981 --> 01:02:57.813
میخوام
حرفامو بشنوی

01:03:00.110 --> 01:03:01.110
چی هست؟

01:03:09.828 --> 01:03:11.490
خیلی چیزا

01:03:15.792 --> 01:03:18.409
خیلی وقته که
میخوام بگم

01:03:26.303 --> 01:03:28.260
من اونی که قبلا بودم نیستم

01:03:28.888 --> 01:03:30.925
هر چیزی که اتفاق
افتاده، یه تصادف بوده

01:03:41.484 --> 01:03:43.164
هیچ وقت قصد نداشتم
بهش صدمه بزنم

01:03:47.407 --> 01:03:48.989
و هر کاری که کرده باشم

01:03:53.455 --> 01:03:55.913
تو همیشه دختر
کوچولوم هستی

01:04:02.464 --> 01:04:03.464
دارم گوش میدم

01:04:14.726 --> 01:04:16.558
بیخیال، بشین
بــــــــشین

01:04:27.030 --> 01:04:29.022
همه چیو یادم نمیاد.

01:04:32.535 --> 01:04:35.744
اون جنس های منو

01:04:37.707 --> 01:04:39.039
انداخت توی چاه

01:04:41.961 --> 01:04:45.170
مراقبم بود و
من اون جوری نمیدیدمش

01:04:48.009 --> 01:04:49.466
شروع کرد داد و بیداد کردن

01:04:51.054 --> 01:04:52.511
منم شروع کردم داد و بیداد

01:04:55.016 --> 01:04:56.473
دعوامون شد

01:04:57.894 --> 01:04:59.556
دور خونه میدوئیدیم

01:05:04.109 --> 01:05:05.566
و اون منو زد

01:05:12.450 --> 01:05:13.861
منم زدمش

01:05:16.162 --> 01:05:17.698
خیلی عصبی بودم

01:05:20.375 --> 01:05:23.789
پس سرشو کوبیدم به سینک

01:05:27.715 --> 01:05:29.456
تا وقتی که
جمجمه‌اش شکست

01:05:32.053 --> 01:05:34.215
... بچه بودم -
من بچه بودم -

01:05:37.976 --> 01:05:40.343
تو منو تنها ول کردی تا
به مامانم برسم

01:05:43.356 --> 01:05:47.475
تا لباساشو عوض کنم، به غذا
بدم، کونشو تمیز کنم

01:05:47.569 --> 01:05:50.812
و دارو های روزانشو
بهش بدم

01:05:53.491 --> 01:05:55.232
میدونی چه شکلی بود؟

01:06:01.624 --> 01:06:03.411
میدونی چه شکلی بود؟

01:06:11.217 --> 01:06:12.333
من دوستت دارم

01:06:14.971 --> 01:06:16.803
خیلی دوستت دارم

01:06:19.976 --> 01:06:21.262
هیچوقت نمیدونی

01:06:28.985 --> 01:06:32.695
یه روزی، یه زمانی
برات جبرانش میکنم

01:06:33.364 --> 01:06:34.571
قول میدم

01:08:47.373 --> 01:08:49.456
وقت میخوام به همتون بگم که

01:08:49.959 --> 01:08:51.666
ما این اسب هارو

01:08:51.753 --> 01:08:54.837
برای جشن تولد بچه های
کوچولو آموزش نمیدیم

01:08:55.465 --> 01:08:57.081
بعضی از این اسب ها قراره

01:08:57.175 --> 01:08:59.883
از مرزهای ایالات متحده دفاع کنن

01:09:00.762 --> 01:09:05.132
پس باید به تعقیب و گریز
عادتشون بدین

01:09:06.142 --> 01:09:08.099
فهمیدین؟ -
بله رئیس -

01:09:08.186 --> 01:09:11.179
یه چی بهت بگم مرد، پسر عمومو
که دیدی، از سمت دیگ فرار کن

01:09:12.398 --> 01:09:14.310
زود باشین، از اینجا میریم، توماس

01:09:41.260 --> 01:09:44.344
بخوابین، همگی
بخوابین روی زمین

01:09:46.516 --> 01:09:48.007
حالا، بخوابین، بخوابین

01:09:48.893 --> 01:09:50.805
همه پایین، پایین

01:09:51.896 --> 01:09:53.558
تکون نخورید -
صورتتون به زمین -

01:09:55.650 --> 01:09:57.607
اتاق کنترل، توی حیاط پایینی
به نیروی پشتیبانی نیاز دارم

01:09:57.694 --> 01:09:59.651
یه نفر زخمی شده
کادر پزشکی میخوام

01:10:00.321 --> 01:10:02.028
همین الان
پشتیبانی میخوام

01:10:05.034 --> 01:10:08.027
تکون نخورین -
خفه شو، صورتت به زمین باشه -

01:10:09.622 --> 01:10:10.783
... برج، هرکی که تکون خورد

01:10:46.242 --> 01:10:49.406
گاییدمت، تیکه
گوه عوضی

01:11:00.465 --> 01:11:01.465
نگهبان

01:11:02.467 --> 01:11:03.467
نگهبان

01:12:28.511 --> 01:12:30.173
ارواح هیچ وقت نمیشکنن

01:12:32.682 --> 01:12:35.425
نمیدونم که من
روحم شکسته

01:12:37.186 --> 01:12:40.429
اما امروز خیلی بد کتک خورد
اینو بهت میگم

01:12:55.788 --> 01:12:58.280
من اسبشو سوار میشم -
باشه -

01:12:59.000 --> 01:13:00.332
انجامش بده

01:13:02.837 --> 01:13:04.294
افتخار میکنم که
باهاتون کار کردم

01:13:04.964 --> 01:13:06.876
شب بخیر -
شب بخیر، رئیس -

01:13:07.091 --> 01:13:08.673
همتونو فردا صبح میبینم

01:13:09.635 --> 01:13:11.422
بخاطر هنری سواری میکنیم

01:14:16.494 --> 01:14:17.735
بجنبین، بجنبین

01:14:40.685 --> 01:14:41.685
حاضری؟

01:14:44.397 --> 01:14:45.513
اره

01:14:50.069 --> 01:14:51.526
فک میکنی که
امروز میاد؟

01:14:53.072 --> 01:14:54.072
ها؟

01:14:58.411 --> 01:14:59.731
خب دوستان

01:14:59.912 --> 01:15:02.996
بخاطر اومدنتون ممنون
و بهتون خوش آمد میگم

01:15:03.082 --> 01:15:06.416
به بیست و پنجمین مزایده اسب
وحشی زندانی نوادا

01:15:09.588 --> 01:15:11.454
خیله خب
همه اماده بشن

01:15:11.549 --> 01:15:12.756
تقریبا وقت نمایشه

01:15:13.801 --> 01:15:16.418
و میخوایم از مشارکت

01:15:16.512 --> 01:15:18.253
اداره مدیریت مراتع
تشکر کنیم

01:15:18.681 --> 01:15:21.640
و با همدیگه، ما واقعا
مفتخریم که

01:15:21.726 --> 01:15:25.686
بعضی از زیباترین حیواناتی که
تا به حال دیدین رو بهتون معرفی کنیم

01:15:27.273 --> 01:15:31.893
با تشکر از شما، کشاورزان
مزرعه داران و پلیس گشت مرزی

01:15:31.986 --> 01:15:33.898
اون ها امروز صاحب یه خونه میشن

01:15:34.905 --> 01:15:36.646
پس به افتخار افرادم
بلند شین

01:15:38.075 --> 01:15:39.657
اره، به افتخارشون
بلند شید

01:16:02.975 --> 01:16:04.182
عالیه، توماس

01:17:56.088 --> 01:17:57.249
اولین

01:17:57.965 --> 01:18:01.129
توماس یانگ بلاد
سوار بر تی-برد

01:18:01.218 --> 01:18:03.676
آموزش دیده توسط هنری

01:18:04.722 --> 01:18:06.554
خیله خب، توماس
بیارش داخل

01:18:06.640 --> 01:18:08.882
این شماره 1283
اولین اسب امروز

01:18:08.976 --> 01:18:11.468
با صورتی درخشان
و سه پای سفید

01:18:11.562 --> 01:18:14.350
چه قیمتی براش بزاریم؟
1500دلار خوبه؟

01:18:14.440 --> 01:18:16.209
هزار پونصد؟؟
1500تا میدین؟

01:18:16.233 --> 01:18:18.020
برای شروع 500 دلار
500؟؟

01:18:18.110 --> 01:18:20.227
حالا نصف ،500 میدین؟
550؟

01:18:20.654 --> 01:18:21.986
حالا 600؟

01:18:22.072 --> 01:18:25.156
الان 550 تا
600تا میدین؟650؟ حالا هفتصد

01:18:25.367 --> 01:18:27.095
650‏. 700 میدین؟
700‏ تا واسه خریدش

01:18:27.119 --> 01:18:28.735
تو هفتصد تا میدی
750؟؟

01:18:28.829 --> 01:18:32.197
هشتصد، حالا 850، حالا نهصد
.الان 900. حالا 950

01:18:32.291 --> 01:18:34.408
دوباره نوبت شماست
الان 950

01:18:34.501 --> 01:18:36.229
اجازه ندین با این قیمت ببرش
950

01:18:36.253 --> 01:18:38.370
هزار، حالا 1050

01:18:38.464 --> 01:18:39.875
الان 1000م
1050تا میدی؟

01:18:39.965 --> 01:18:41.501
تو 1050تا میدی؟
ممنوم آقا

01:18:41.592 --> 01:18:43.754
حالا1100. 1150
حالا هزار و دویست دلار

01:18:43.844 --> 01:18:46.461
1200،1200،1200؟؟
هزار و دویست دلار میدین؟

01:18:46.555 --> 01:18:48.888
فروخته شد به قیمت1200 دلار
1200دلار

01:18:50.559 --> 01:18:53.677
یه تشویق جانانه برای
تام و تی-برد

01:18:53.771 --> 01:18:54.932
عمرا مرد، 1200 تا؟

01:18:55.231 --> 01:18:56.291
دارم بهت میگم
اگه هنری بود

01:18:56.315 --> 01:18:57.709
سه برابر بیشتر
از این میشد، واقعا

01:18:57.733 --> 01:19:00.191
فروخته شد به
اداره پلیس لاس وگاس

01:19:00.277 --> 01:19:04.271
به قیمت 1200 دلار

01:19:04.365 --> 01:19:09.577
بعدی، مایکل اندرسون
سوار بر آبنبات

01:19:09.662 --> 01:19:11.449
اون شماره1287

01:19:11.538 --> 01:19:12.898
چقدر براش بگیریم؟

01:19:12.957 --> 01:19:15.745
شما بهم بگین، نظرتون درباره
2500دلار برای اون چیه؟

01:19:15.834 --> 01:19:18.702
اینجا 2500تاست، 2500 تا
2500تا میدین براش؟

01:19:18.796 --> 01:19:19.796
1000تا میدی؟

01:19:27.846 --> 01:19:30.338
باید بزاری...ببین
باید بزاری بهش فکر کنه

01:19:30.849 --> 01:19:32.590
داری سعی میکنی که
خیلی بهش فشار بیاری

01:19:36.480 --> 01:19:38.392
خیله خب، برو، برو

01:19:39.525 --> 01:19:43.144
نه، نه، مرد باید آسون بگیری
...دارم جدی میگم، این

01:19:43.612 --> 01:19:45.023
میخواد بزنتت زمینه

01:19:46.532 --> 01:19:47.532
چیزی نیست

01:19:48.284 --> 01:19:49.445
خودشه، همینه

01:20:22.901 --> 01:20:24.017
خیله خب

01:20:24.361 --> 01:20:26.523
فقط یادتون باشه که تمام
درآمد حاصل از مزایده

01:20:26.613 --> 01:20:29.651
مستقیما به حساب برنامه
حفاظت از اسب های وحشی

01:20:29.742 --> 01:20:32.405
اداره مدیریت مراتع میره

01:20:33.495 --> 01:20:35.452
به همراه من بخاطر
بسپارین دوستان

01:20:35.956 --> 01:20:38.869
این اسب ها به
کمکتون احتیاج دارن

01:20:39.585 --> 01:20:42.794
و میرسیم به آخرین اسب و
سوار مزایده امروز

01:20:43.297 --> 01:20:44.504
!هی! هی

01:20:46.175 --> 01:20:51.216
مارکیوس و رومن کولمن -
آروم باش -

01:20:55.601 --> 01:20:56.601
.بزن بریم

01:21:07.780 --> 01:21:08.780
لعنتی

01:21:25.506 --> 01:21:26.667
خدا لعنتت کنه رومن

01:21:27.383 --> 01:21:28.669
این چیه دیگ

01:21:42.189 --> 01:21:43.249
پسر خوب -
خیله خب دوستان-

01:21:43.273 --> 01:21:44.433
چقدر براش بگیریم؟

01:21:44.483 --> 01:21:46.850
میخوام 1500 تا بگیرم
1500تا نبود؟

01:21:46.944 --> 01:21:48.129
1500تا نبود؟
1500تا نبود؟

01:21:48.153 --> 01:21:50.566
هزار دلار
اینجا 500 تا، حالا600

01:21:50.656 --> 01:21:52.568
من رو 500 تا م
600تا نبود؟600  تا آقا؟

01:21:52.658 --> 01:21:54.695
600تا، خالا 700
700تا میدین خانوم؟

01:21:54.785 --> 01:21:56.151
هفتصد دلار
حالا 800، آقا؟

01:21:56.245 --> 01:21:59.363
هشتصد، 800تا میدین؟
800تا، حالا 900؟حالا 900

01:21:59.456 --> 01:22:00.788
حالا 950، حالا 1000

01:22:00.874 --> 01:22:03.332
حالا 900
1000دلار نبود؟

01:22:03.419 --> 01:22:05.536
ممنوم! حالا 1100
1100تا واسه خریدنش

01:22:05.629 --> 01:22:07.370
1100تا واسش نبود؟
1100تا واسه خریدنش

01:22:07.464 --> 01:22:09.296
شاید باشه
1100تا، 1100؟ حالا 1150

01:22:09.383 --> 01:22:11.215
1100تا. حالا 1150؟
1150تا بابتش؟

01:22:11.301 --> 01:22:12.737
1150تا نبود؟
حالا 1200 تا

01:22:12.761 --> 01:22:14.627
الان 1250 دلار
1250تا نبود؟

01:22:14.721 --> 01:22:16.713
1250تا بابت خریدنش
میدین؟

01:22:16.807 --> 01:22:18.514
1100تا برای خریدش
1100تا برا خریدش میدین؟

01:22:18.600 --> 01:22:21.468
1100تا، 1100تا برای خریدش

01:22:21.562 --> 01:22:24.726
1100تا؛ حالا 1200
1200تا، حالا 1250

01:22:24.815 --> 01:22:27.398
1200؟ حالا 1250
1250تا نبود؟

01:22:51.175 --> 01:22:53.667
!مارکیوس!مارکیوس

01:23:10.402 --> 01:23:13.486
توماس!توماس، برو داخل

01:23:15.365 --> 01:23:17.698
بهش کتامیل بزن
و کنترلش کن

01:23:24.124 --> 01:23:26.411
!کمکم کنین!کمکم کنین

01:23:46.480 --> 01:23:47.480
اره

01:23:48.106 --> 01:23:49.722
کولمن اینجاست قربان

01:23:50.067 --> 01:23:51.547
بیارش تو -
بیا داخل کولمن -

01:23:59.785 --> 01:24:02.653
خب اون دستبندارو از دستش باز کن -
بله، قربان -

01:24:09.086 --> 01:24:11.954
ممنون رفیق، میتونی بیرون
منتظر باشی، مشکلی نیست

01:24:12.047 --> 01:24:13.458
بله قربان -
ممنونم -

01:24:13.674 --> 01:24:14.674
.بگیر بشین

01:24:16.218 --> 01:24:17.379
اینجارو میبینی

01:24:18.554 --> 01:24:21.342
چهل و دو سال پیش
من روی زین اسبم

01:24:27.187 --> 01:24:28.598
میخواستین منو ببینین قربان؟

01:24:30.357 --> 01:24:31.957
چون که اونا دارن
برنامه رو جمع میکنن

01:24:35.445 --> 01:24:37.152
واقعا متاسفم قربان

01:24:39.408 --> 01:24:40.615
متاسفی؟

01:24:41.577 --> 01:24:43.569
یا عیسی مسیح
به من نگو که متاسفی

01:24:43.662 --> 01:24:45.574
برو اون بیرون و به
اسبت بگو که متاسفی

01:24:46.290 --> 01:24:48.156
چون وقتی که
دامپزشک بیاد اینجا

01:24:48.250 --> 01:24:50.242
قراره بکشش

01:24:50.335 --> 01:24:53.203
راجع به چی حرف میزنی؟ -
تعجب کردی؟ -

01:24:55.340 --> 01:24:56.876
باید یه چیزیو
به یاد بیاری

01:24:58.260 --> 01:25:01.424
من مدت طولانی رو
با اسبا کار کردم

01:25:02.514 --> 01:25:04.676
بعضیاشونو میتونی
رام کنی و

01:25:06.685 --> 01:25:09.678
بعضیارو نمیتونی

01:25:13.734 --> 01:25:16.568
میدونی دیگ چی
باعث شرم واقعیه؟

01:25:18.989 --> 01:25:23.359
روش مزخرفی که دوباره
اون حصار رو سر هم کردن

01:25:23.452 --> 01:25:24.784
با نوار چسب

01:25:25.245 --> 01:25:27.783
مث همینی که رو سرته
نوار چسب

01:25:27.873 --> 01:25:30.911
واسه تعمیر یه حصار لعنتی
یا عیسی مسیح

01:26:12.751 --> 01:26:13.751
مارکیوس

01:26:20.717 --> 01:26:21.833
هی

01:26:32.938 --> 01:26:35.521
متاسفم، متاسفم

01:26:37.818 --> 01:26:39.650
بجنب، بجنب

01:27:01.049 --> 01:27:02.756
بیا اینجا، بیا اینجا

01:27:15.814 --> 01:27:16.814
لعنتی

01:27:25.157 --> 01:27:28.150
بیا اینجا، بیا اینجا
برو اون تو

01:27:30.787 --> 01:27:32.153
یه دیقه وایسا

01:27:34.124 --> 01:27:35.740
برو، زودباش

01:27:37.169 --> 01:27:38.169
نه

01:27:38.587 --> 01:27:40.579
زودباش برو

01:27:40.797 --> 01:27:44.837
برو مارکیوس
مارکیوس! مارکیوس

01:27:45.385 --> 01:27:48.253
تو باید بری
وقتی میگم برو، تو باید بری باشه؟

01:27:48.764 --> 01:27:50.630
بجنب
بجنب مارکیوس

01:27:51.141 --> 01:27:53.303
از اینجا برو بیرون
برو اونور

01:28:05.071 --> 01:28:06.437
بخواب! بخواب

01:28:08.867 --> 01:28:10.108
تکون نخور

01:28:10.202 --> 01:28:13.195
!من نمیخوام جایی نمیرم
!من نمیخوام جایی نمیرم

01:28:13.538 --> 01:28:15.433
!قول میدم، من هیچ جایی نمیرم -
بشین روی زانوهات -

01:28:15.457 --> 01:28:16.868
دستاتو بزار روی سرت

01:28:18.251 --> 01:28:19.958
بشین رو زمین

01:28:48.740 --> 01:28:50.072
زمانی که شش سالم بود

01:28:51.284 --> 01:28:56.700
شروع کردم به نوشتن نامه هایی
برای حمایت هیئت عفو مشروطت

01:28:58.583 --> 01:29:00.825
اما عفو مشروطت همیشه
رد میشد

01:29:04.631 --> 01:29:07.590
فکر میکردم که تقصیر منه
که تو هنوز تو زندانی

01:29:08.426 --> 01:29:11.919
چون من به اندازه کافی
نویسنده خوبی نبودم

01:29:17.644 --> 01:29:18.930
بعدش، زمانی که بزرگتر شدم

01:29:20.230 --> 01:29:21.471
فهمیدم

01:29:22.232 --> 01:29:23.848
تو نمیخواستی بیای بیرون

01:29:26.611 --> 01:29:28.102
پس نامه نوشتنو متوقف کردم

01:29:31.867 --> 01:29:33.733
یکی از اون نامه هارو نگه داشتم

01:29:37.247 --> 01:29:38.658
پدر من خیلی باخاله

01:29:39.624 --> 01:29:41.035
برگردونینش به خونه

01:29:57.058 --> 01:29:59.175
دفعه بعد، مارتین رو میارم

01:30:02.272 --> 01:30:03.638
اینم نوه‌ات

01:30:50.272 --> 01:30:56.638
برنامه  اسب های  وحشی زندانیان هنوز هم در آریزونا
کالیفرنیا، کلورادو، کانزاس، نوادا و وایومینگ وجود دارد

01:30:57.272 --> 01:31:01.638
شرکت کنندگان این برنامه، بعد از آزادای از زندان به طور
قابل ملاحظه ای، تمایل کمتری به ارتکاب به جرم دارن

01:31:05.272 --> 01:31:07.638
جیسون و جاستیس
[عدالت]

01:31:09.472 --> 01:31:12.638
دان و پیت

01:31:14.372 --> 01:31:17.638
شاون و دِورو

01:31:19.300 --> 01:31:21.638
مارکو و زاپاتیتو

01:31:23.372 --> 01:31:26.638
لوییس و اسموکی

01:31:28.372 --> 01:31:31.638
جیسون و جسی

01:31:33.372 --> 01:31:35.638
آلان و ژنگو

01:31:37.372 --> 01:31:40.638
ویلیام و بامبینو

01:31:42.372 --> 01:31:47.638
توماس و جیمی و بونو

01:31:49.272 --> 01:31:54.638
مرکز اصلاح و تربیت اسب های وحشی
نوادای شمالی، 2016

01:31:55.662 --> 01:32:02.662
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:32:03.662 --> 01:36:14.662
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
