﻿

1
00:00:02,000 --> 00:00:42,000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

3
00:01:07,150 --> 00:01:07,984
‫چی شد؟

4
00:01:08,818 --> 00:01:10,737
‫گندش بزنن!
‫ببخشید,

5
00:01:10,820 --> 00:01:11,946
‫- شرمنده
‫- داداش

6
00:01:12,030 --> 00:01:15,408
‫نمی‌دونی وقتی چیزی جلوته
‫باید بمونی؟

7
00:01:15,492 --> 00:01:16,576
‫متاسفم، آخه من,,,

8
00:01:16,659 --> 00:01:19,037
‫- همین سه روز پیش خریدمش!
‫- ای بـابـا!

9
00:01:19,120 --> 00:01:21,998
‫سه روز پیش؟ باورم نمیشه!
‫گندش بزنن!

10
00:01:22,082 --> 00:01:23,833
‫حالت خوبه؟

11
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
‫- باورم نمیشه
‫- چیزیت نشد؟

12
00:01:25,585 --> 00:01:27,003
‫همه‌ی خسارتت رو میدم

13
00:01:27,087 --> 00:01:29,756
‫داشتم کانال رادیو رو عوض می‌کردم
‫که یهو…

14
00:01:29,839 --> 00:01:31,633
‫لطفا مدارکـتون رو بدید

15
00:01:32,967 --> 00:01:36,387
‫- مدارک بیمه‌تون,
‫- اوه آره، البته, ببخشید,

16
00:01:36,471 --> 00:01:38,098
‫حلش می‌کنیم

17
00:01:38,181 --> 00:01:41,476
‫شرکت‌های بیمه الان دیگه
‫همه‌چی رو پوشش میدن

18
00:01:42,644 --> 00:01:43,770
‫خدای من!

19
00:01:44,562 --> 00:01:46,106
‫بفرما ببین
‫همینه

20
00:01:49,150 --> 00:01:52,654
‫این کاغذها چی‌ان؟
‫اسنادِ انجمن دندانپزشکی ان؟

21
00:01:52,737 --> 00:01:54,823
‫می‌خوای بگی که دندون‌پزشکی؟

22
00:01:54,906 --> 00:01:56,658
‫نه، خودم دندون‌پزشک نیستم

23
00:01:56,741 --> 00:01:59,202
‫پدر و پدربزرگم دندون‌پزشکن

24
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
‫دندون‌پزشکی می‌خونم،
‫اما واقعا دوس ندارم دندون‌پزشک باشم

25
00:02:03,289 --> 00:02:04,582
‫پیداش کردم،
‫بفرمایید

26
00:02:07,127 --> 00:02:08,586
‫تاریخِ بیمه‌نامه‌تون سر رفته

27
00:02:08,670 --> 00:02:12,132
‫زیاد از این کاغذبازی‌ها سر در نمیارم

28
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
‫درِ ماشینم رو به فنا دادی

29
00:02:13,758 --> 00:02:15,927
‫چرا به یه یدک‌کش زنگ نمی‌زنیم؟

30
00:02:17,387 --> 00:02:18,221
‫باشه

31
00:02:19,472 --> 00:02:21,516
‫خیلی‌خب، تو زنگ بزن
‫تا منم یه نگاهی,,,

32
00:02:21,599 --> 00:02:23,059
‫یه نگاهی به این بندازم,

33
00:02:23,143 --> 00:02:25,937
‫الو، یه نفر با ماشینم تصادف کرده

34
00:02:28,940 --> 00:02:30,108
‫دارم با تلفن حرف میزنم

35
00:02:32,485 --> 00:02:34,070
‫ببخشید، آره،
‫درسته,

36
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
‫بلن کوریاس

37
00:02:37,115 --> 00:02:38,324
‫خیلی متاسفم

38
00:02:39,868 --> 00:02:41,077
‫چهار ساعت؟

39
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
‫چهار ساعت؟

40
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
‫حتماً، صبر می‌کنم

41
00:02:43,663 --> 00:02:46,332
‫آره، من تو خیابون سوکر، پلاک ۱۵۰۰ ام

42
00:02:46,416 --> 00:02:47,292
‫خدافظ

43
00:02:49,419 --> 00:02:51,087
‫باشه، حالا خودتو اذیت نکن

44
00:02:51,171 --> 00:02:52,714
‫بهرحال خرابش کردی

45
00:02:52,797 --> 00:02:57,594
‫این الان به ابزار خاصی نیاز داره
‫و منم نمی‌تونم,,,

46
00:02:58,803 --> 00:02:59,888
‫اسمت بلن‌ـه، درسته؟

47
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
‫بله، بلن

48
00:03:03,766 --> 00:03:04,809
‫منم فدریکو ام

49
00:03:05,560 --> 00:03:06,519
‫گوش کن، بلن

50
00:03:07,020 --> 00:03:09,981
‫هزینه‌ی درِ ماشینت رو میدم،
‫نگران نباش

51
00:03:10,064 --> 00:03:13,151
‫هزینه‌ی شیشه و نصبش رو هم میدم

52
00:03:13,234 --> 00:03:14,319
‫نیاز نیست نگران باشی

53
00:03:14,819 --> 00:03:18,823
‫تا موقعی که یدک‌کش بیاد منتظر می‌مونم،
‫حتی اگه ده ساعت طول بکشه

54
00:03:19,365 --> 00:03:20,867
‫کم‌ترین کاریه که از دستم برمیاد

55
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
‫حتما

56
00:03:27,373 --> 00:03:28,249
‫ببین

57
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
‫حالا درسته شروعِ خوبی نداشتیم,,,

58
00:03:32,754 --> 00:03:34,756
‫اما وقتی این مشکل رو حل کردیم،

59
00:03:36,299 --> 00:03:37,967
‫دوس داری باهم بریم بیرون؟

60
00:03:39,302 --> 00:03:40,136
‫جدی که نمیگی؟

61
00:03:41,054 --> 00:03:43,681
‫در ماشینم رو نابود کردی،
‫بعد داری ازم خواستگاری می‌کنی؟

62
00:03:43,765 --> 00:03:45,725
‫- نمی‌فهمم واقعا,
‫- آره، منم,

63
00:03:46,809 --> 00:03:48,478
‫منم نمی‌فهمم

64
00:03:48,561 --> 00:03:53,191
‫اما واقعا فکر می‌کنم که
‫این اتفاق یه معجزه بود

65
00:03:56,486 --> 00:03:57,445
‫من و تو؟

66
00:04:00,114 --> 00:04:01,449
‫غیرممکنه!

67
00:04:03,449 --> 00:04:11,999
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

68
00:04:12,627 --> 00:04:17,175
‫[اپلیکیشنِ ازدواج]

69
00:04:20,718 --> 00:04:21,594
‫[چند سال بعد]

70
00:04:21,678 --> 00:04:25,765
‫تقریباً تمومه,
‫سرتو به این سمت کج کن، آفرین، عالیه,

71
00:04:25,848 --> 00:04:28,726
‫اینو درمیارم بشورش

72
00:04:46,160 --> 00:04:48,871
‫بیخیال بابا
‫این اتفاقات همیشه میوفته

73
00:04:48,955 --> 00:04:50,915
‫مطمئنم متخصصـمون درستش می‌کنه

74
00:04:50,999 --> 00:04:54,377
‫منظورمو که می‌فهمید,
‫دو ثانیه درستش کرد و بعد خراب شد,

75
00:04:54,460 --> 00:04:56,754
‫اگه بچسبونیش، دوباره کنده میشه

76
00:04:56,838 --> 00:05:00,883
‫با کارخونه تماس می‌گیرم ببینم می‌تونن
‫یه عروسکِ دیگه بفرستن

77
00:05:01,467 --> 00:05:02,552
‫شاید موفق شیم

78
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
‫هی، من دارم میرم

79
00:05:06,180 --> 00:05:07,015
‫نه

80
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
‫- نمی‌تونی بری، هنوز یه مریض هست
‫- واقعاً؟

81
00:05:10,184 --> 00:05:11,853
‫پس باید قرار ملاقات رو لغو کنیم

82
00:05:11,936 --> 00:05:13,104
‫این چه منطقیه آخه؟

83
00:05:13,187 --> 00:05:15,565
‫ما هر روز قرارها رو لغو می‌کنیم

84
00:05:15,648 --> 00:05:18,151
‫هر روز؟
‫حالا دیگه پیاز داغشو زیاد نکن

85
00:05:18,234 --> 00:05:22,196
‫ما فقط اگه اتفاق مهمی بیوفته،
‫قرارها رو لغو می‌کنیم

86
00:05:22,280 --> 00:05:23,323
‫امروز سه‌شنبه ست

87
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
‫درسته، سه‌شنبه ست,
‫باشه، برو,

88
00:05:25,491 --> 00:05:27,285
‫- دوسِت دارم
‫- منم همین‌طور

89
00:05:27,368 --> 00:05:28,745
‫تو بهترین مامان دنیایی

90
00:05:31,164 --> 00:05:34,584
‫سلام، فده,
‫می‌خوای شام درست کنی؟

91
00:05:34,667 --> 00:05:37,545
‫شامِ مجلل درست نکن، چه می‌دونم,,,
‫مثلاً غذاهای آسیایی و اینا

92
00:05:37,628 --> 00:05:41,674
‫می‌تونیم مینالیزا یا استیک بخوریم،
‫خیلی هم خوشمزه و ساده‌ست

93
00:05:42,550 --> 00:05:44,844
‫آشپزخونه مثل یه روحه

94
00:05:44,927 --> 00:05:49,474
‫جاییه که هر چیزی که یاد گرفتیم,,,

95
00:05:49,557 --> 00:05:54,437
‫میشه توالت رو هم چک کنی؟
‫کامل کیپ شده

96
00:05:54,937 --> 00:05:58,691
‫صورتحسابِ کارت‌های اعتباریت رو پرداخت کردی؟
‫مهلتشـون همین هفته‌ست,

97
00:06:01,069 --> 00:06:03,863
‫البته عشقم، نگران نباش

98
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
‫شنیدی چی گفت؟

99
00:06:08,868 --> 00:06:10,661
‫«البته عشقم، نگران نباش»

100
00:06:11,954 --> 00:06:13,623
‫داره با من لج می‌کنه؟

101
00:06:15,666 --> 00:06:16,709
‫سلام

102
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
‫- سلام
‫- سلام عشقم

103
00:06:21,547 --> 00:06:22,382
‫سلام

104
00:06:22,465 --> 00:06:23,299
‫چطوری؟

105
00:06:25,093 --> 00:06:26,761
‫حالت چطوره، نلی؟

106
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
‫داشتم می‌رفتم

107
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
‫حالم خوب نیست,
‫نتونستم کارای خونه رو تموم کنم,

108
00:06:37,522 --> 00:06:40,691
‫فردا می‌خوام مرخصی بگیرم، بلن

109
00:06:41,609 --> 00:06:43,778
‫عادت شدم
‫و اصلا حالم خوب نیست

110
00:06:45,696 --> 00:06:46,656
‫عادت شدی؟

111
00:06:46,739 --> 00:06:48,366
‫آره،
‫چرا می‌پرسی حالا؟

112
00:06:48,449 --> 00:06:49,450
‫مهم نیست

113
00:06:50,410 --> 00:06:51,452
‫فقط یه سوال پرسیدم

114
00:06:54,205 --> 00:06:56,124
‫من ظرف‌ها رو نشُستم

115
00:06:56,207 --> 00:06:58,584
‫چون مایع ظرفشویی‌تون تموم شده بود

116
00:06:59,085 --> 00:07:00,461
‫باید یه دونه بخری

117
00:07:03,214 --> 00:07:04,632
‫باشه، می‌خرم

118
00:07:07,802 --> 00:07:11,055
‫- توالت رو نگاه کردی؟
‫- آره، تقریباً کیپ شده

119
00:07:11,139 --> 00:07:14,308
‫می‌دونم، واسه همین ازت خواستم
‫درستش کنی

120
00:07:14,392 --> 00:07:15,643
‫فردا حتماً درستش می‌کنم

121
00:07:15,726 --> 00:07:18,479
‫یه دونه سیم داره که ابزار خاصی می‌خواد

122
00:07:18,563 --> 00:07:19,522
‫اما ردیفش می‌کنم

123
00:07:19,605 --> 00:07:22,024
‫شام پختی؟
‫من که چیزی ندیدم,

124
00:07:22,525 --> 00:07:23,443
‫مگه به من گفتی
‫شام درست کنم؟

125
00:07:24,193 --> 00:07:25,695
‫فکر کردم خودت درست می‌کنی,

126
00:07:25,778 --> 00:07:27,989
‫اشتباه متوجه شدم، معذرت می‌خوام,
‫من یه احمقم,

127
00:07:28,072 --> 00:07:31,409
‫- اما یه کلم بروکلیِ خوشمزه پختم, بخور ازش
‫- نه، ممنون

128
00:07:31,492 --> 00:07:34,162
‫- منظورم یه شام ​​درست و حسابی بود
‫- خدافظ

129
00:07:34,745 --> 00:07:38,166
‫یادت نره که از هفته دیگه
‫یه ماه مرخصی می‌گیرم

130
00:07:38,249 --> 00:07:39,500
‫- آره
‫- ممنون، نلی

131
00:07:39,584 --> 00:07:41,294
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

132
00:07:41,377 --> 00:07:44,714
‫- قبض‌ها رو پرداخت کردی؟
‫- فردا میدم

133
00:07:44,797 --> 00:07:47,383
‫می‌دونی که زیاد خوشم از این کاغذبازیا نمیاد

134
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
‫همیشه یادم میره

135
00:07:48,551 --> 00:07:50,094
‫میکا از اتاقش اومد بیرون؟

136
00:07:50,178 --> 00:07:51,971
‫همه‌چی خوبه، عشقم

137
00:07:52,054 --> 00:07:54,265
‫هم بچه‌ها خوبن
‫هم خونه

138
00:07:54,348 --> 00:07:56,267
‫تو مامان خیلی خوبی هستی، نگران نباش

139
00:07:57,894 --> 00:08:00,021
‫فردا همه چیزو درست می‌کنیم

140
00:08:00,104 --> 00:08:02,523
‫- امروز سه‌شنبه ست، پس باید برم، دیرم میشه
‫- می‌دونم

141
00:08:02,607 --> 00:08:04,192
‫- عاشقتم
‫- خدافظ

142
00:08:06,110 --> 00:08:07,236
‫شام آمادست، توتو

143
00:08:07,320 --> 00:08:11,741
‫اگه اشکالی نداره می‌خوام کتابم رو تموم کنم
‫و شامم رو تو اتاقم بخورم

144
00:08:11,824 --> 00:08:13,659
‫اشکالی نداره چون خیلی مودبانه گفتی

145
00:08:13,743 --> 00:08:16,412
‫- شام چی داریم؟
‫- ماکارونی با پنیر و کره

146
00:08:16,913 --> 00:08:18,372
‫بابا امروز غذا درست نکرده؟

147
00:08:19,582 --> 00:08:20,416
‫نه

148
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
‫سلام به گیاه‌خواران
‫من «هانی» هستم

149
00:08:22,210 --> 00:08:26,339
‫در این کلیپ به شما یاد میدم که چطور ویدئوهاتون
‫به اندازه‌ای که شایسته‌ش هستن، دیده بشن

150
00:08:26,422 --> 00:08:28,090
‫و این سبزیجات بیچاره,,,

151
00:08:28,174 --> 00:08:29,008
‫میکا

152
00:08:30,635 --> 00:08:32,261
‫- اوه، مامان
‫- عصبانی نشو

153
00:08:32,345 --> 00:08:33,930
‫در زدم,
‫شام آمادست,

154
00:08:34,013 --> 00:08:35,014
‫من اینجا غذامو می‌خورم

155
00:08:35,097 --> 00:08:36,682
‫همینو کم داشتیم

156
00:08:41,270 --> 00:08:42,980
‫- تموم نشد؟
‫- مزه‌ش رو امتحان کن

157
00:08:44,440 --> 00:08:45,358
‫بخور، رنی

158
00:08:46,484 --> 00:08:47,318
‫چیزی کم و کسر داره؟

159
00:09:49,171 --> 00:09:50,089
‫خوشمزه‌ست

160
00:09:50,172 --> 00:09:52,300
‫- عالیه
‫- این بهترین ترکیبه

161
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
‫چرا بهش میگن «ترکیب»؟

162
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
‫یه‌کم عجیبه، نه؟

163
00:09:57,972 --> 00:10:03,019
‫چون مثل ازدواج می‌مونه, دو جزء متفاوت
‫که در هماهنگیِ کامل باهم ترکیب شدن

164
00:10:03,102 --> 00:10:04,729
‫هیچ‌کدوم هم بر دیگری غلبه نداره

165
00:10:04,812 --> 00:10:06,397
‫اما مکملِ همدیگه‌ان

166
00:10:06,480 --> 00:10:07,648
‫برای هر غذایی
‫شراب مخصوصی وجود داره

167
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
‫حالا با شرابِ کبرنت
‫چی می‌چسبه؟

168
00:10:09,650 --> 00:10:10,735
‫گوشت قرمز و پنیر

169
00:10:10,818 --> 00:10:12,820
‫- شراب مرلو چی؟
‫- خورشت و پیراشکی مکزیکی

170
00:10:12,903 --> 00:10:13,779
‫لاتیا؟

171
00:10:13,863 --> 00:10:15,072
‫کیکِ بِه

172
00:10:15,156 --> 00:10:16,282
‫رفقا

173
00:10:16,365 --> 00:10:17,199
‫چیه؟

174
00:10:17,700 --> 00:10:18,534
‫چه خبره؟

175
00:10:18,618 --> 00:10:21,370
‫ما برای مسابقه آشپزی انتخاب شدیم

176
00:10:21,454 --> 00:10:23,873
‫- همون که تو مکزیکه؟
‫- آره، مسابقه‌ی آراتا تاناکا

177
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
‫یعنی تاناکا می‌خواد از غذاهای ما بخوره؟

178
00:10:25,958 --> 00:10:28,210
‫اگه شوخی کنی، دخلتو میاریم

179
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
‫چرا باید درمورد این قضیه
‫شوخی کنم؟

180
00:10:29,629 --> 00:10:30,463
‫بذار ببینم

181
00:10:31,172 --> 00:10:33,090
‫تو شهر کانکونِ مکزیک برگزار میشه

182
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
‫از اول تا یازدهم دسامبره

183
00:10:34,842 --> 00:10:36,719
‫چهارتا دورِ حذفی داره

184
00:10:36,802 --> 00:10:39,305
‫پاستا، کسادیا و گوشت کبابی،

185
00:10:39,388 --> 00:10:40,473
‫و آخرین دور هم آشپزیِ آزاده

186
00:10:40,556 --> 00:10:43,309
‫- کیک‌های بائو
‫- کیک‌های مخصوص بائو درست می‌کنیم

187
00:10:43,392 --> 00:10:45,061
‫می‌ترکونیم!

188
00:10:45,144 --> 00:10:48,314
‫تموم وظایفی که بهم میدین رو
‫انجام میدم تا کامل آماده باشم

189
00:10:48,397 --> 00:10:50,191
‫الان به خاوی میگم

190
00:10:50,274 --> 00:10:51,734
‫مخالف نیست؟

191
00:10:51,817 --> 00:10:54,153
‫نه، اما قرار بود باهم به یه سفر بریم

192
00:10:54,236 --> 00:10:55,738
‫بهش میگی؟

193
00:10:56,530 --> 00:10:57,365
‫به کی؟

194
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
‫بلن

195
00:10:58,866 --> 00:11:00,493
‫ها؟
‫آره، حتما

196
00:11:00,576 --> 00:11:03,287
‫ده روز از ماه دسامبر گذشته
‫و می‌خوای اونو تو یه موقعیت ناجور تنها بذاری,

197
00:11:03,371 --> 00:11:04,705
‫منظورت چیه؟

198
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
‫نه، وقتی برگشتم خونه حتماً بهش میگم

199
00:11:07,708 --> 00:11:08,584
‫مسئله‌ی مهمی نیست

200
00:11:08,668 --> 00:11:10,670
‫- مسابقه‌ی خیلی خوبی میشه
‫- به سلامتی!

201
00:11:10,753 --> 00:11:11,754
‫به سلامتی کانکون!

202
00:11:11,837 --> 00:11:13,839
‫میریم می‌ترکونیمـش

203
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
‫سلام عشقم

204
00:11:42,535 --> 00:11:44,829
‫خوشحالم که بیداری

205
00:11:47,248 --> 00:11:49,500
‫یه خبر خوب دارم

206
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
‫خسته‌ام، فده

207
00:12:03,180 --> 00:12:04,014
‫باشه

208
00:12:06,767 --> 00:12:08,894
‫الان استراحت کن،
‫فردا حرف میزنیم

209
00:12:17,111 --> 00:12:18,279
‫نه

210
00:12:21,240 --> 00:12:23,117
‫واقعا انقد بی‌خیالی؟

211
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
‫مگه چی شده عزیزم؟

212
00:12:24,744 --> 00:12:28,664
‫تو همیشه سعی می‌کنی از تو خونه موندن فرار کنی
‫و وقتی هم برمی‌گردی خونه، واقعاً انگار اینجا نیستی

213
00:12:28,748 --> 00:12:29,582
‫چی؟

214
00:12:30,249 --> 00:12:31,375
‫خیلی‌خب

215
00:12:31,459 --> 00:12:33,085
‫هرچی گفتم رو فراموش کن

216
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
‫چه خبر خوبی بود که
‫می‌خواستی بهم بگی؟

217
00:12:36,213 --> 00:12:39,258
‫- نمی‌دونم، یادم رفت
‫- می‌بینی؟

218
00:12:39,341 --> 00:12:40,593
‫واقعاً اینجا نیستی,

219
00:12:41,594 --> 00:12:45,306
‫یادته آخرین باری که بیشتر از ده دقیقه
‫باهم حرف زدیم کی بوده؟

220
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
‫درباره‌ی چی حرف بزنیم آخه؟

221
00:12:46,766 --> 00:12:48,768
‫درباره‌ی اینکه واسه شام چی بخوریم؟
‫یا درباره‌ی صورتحساب‌ها؟

222
00:12:48,851 --> 00:12:50,728
‫خوبه,
‫پس می‌فهمی چی میگم,

223
00:12:50,811 --> 00:12:52,897
‫صد البته,
‫بی‌خیال نیستم,

224
00:12:52,980 --> 00:12:55,316
‫- اما اهمیت نمیدی,
‫- چرا، اهمیت میدم,

225
00:12:56,650 --> 00:12:58,861
‫تو حرف نمیزنی،
‫فقط دستور میدی,

226
00:12:58,944 --> 00:13:00,154
‫چی میگی؟

227
00:13:00,237 --> 00:13:02,531
‫وقتی دارم کاری می‌کنم،
‫نگام می‌کنی و میگی,,,

228
00:13:02,615 --> 00:13:05,284
‫«این کارو بکن، اون کارو نکن,
‫بیخیالش شو، خودم انجامش میدم»

229
00:13:05,367 --> 00:13:06,744
‫خب شاید درست انجامش نمیدی,

230
00:13:07,870 --> 00:13:10,956
‫- من هرکاری از دستم بربیاد می‌کنم
‫- نه، تو کمتر از توانت انجام میدی

231
00:13:11,040 --> 00:13:14,585
‫چون می‌دونی که من همیشه پشتتم
‫و همه چیزو درست می‌کنم

232
00:13:14,668 --> 00:13:16,003
‫من کارا رو به روش خودم
‫انجام میدم

233
00:13:16,587 --> 00:13:20,049
‫اما تو می‌خوای به روش خودت انجامشون بدی
‫و اگه به روش تو انجام ندم، کلا اشتباهه

234
00:13:20,132 --> 00:13:23,719
‫احساس می‌کنی که باید همه‌ی کارا رو
‫خودت انجام بدی

235
00:13:23,803 --> 00:13:25,679
‫چون بالاخره یکی باید کارا رو انجام بده

236
00:13:27,765 --> 00:13:29,099
‫و بعدش خودم همه‌چیو ردیف می‌کنم

237
00:13:29,767 --> 00:13:32,686
‫من از بچه‌ها مراقبت می‌کنم
‫و شام رو آماده می‌کنم, باور کن

238
00:13:32,770 --> 00:13:33,729
‫دعوا بسه دیگه

239
00:13:33,813 --> 00:13:35,606
‫- دیگه نمی‌خوام دعوا کنم
‫- منم همین‌طور

240
00:13:35,689 --> 00:13:37,691
‫بسه دیگه!
‫بیا یه قرار باهم بذاریم,

241
00:13:38,943 --> 00:13:41,320
‫بذار به نلی بگیم فردا بمونه پیش بچه‌ها

242
00:13:41,403 --> 00:13:44,365
‫فردا مناسب نیست,
‫با ناتالی و خرمن قرارِ شام داریم,

243
00:13:44,448 --> 00:13:46,450
‫اوه نه،
‫لعنتی

244
00:13:48,452 --> 00:13:49,411
‫خواهرت مگه طلاق نگرفته؟

245
00:13:49,495 --> 00:13:50,788
‫نه، نگرفته

246
00:13:50,871 --> 00:13:53,874
‫- پس شام رو کنسل کن
‫- خیلی وقته ندیدمش

247
00:13:53,958 --> 00:13:56,335
‫اون مشکلات زناشویی داره،
‫نمی‌تونم قرارمون رو کنسل کنم

248
00:13:56,836 --> 00:13:57,670
‫خدای من!

249
00:13:59,463 --> 00:14:00,673
‫باشه، گوش کن

250
00:14:01,966 --> 00:14:05,052
‫ما با ناتالیا و خرمنِ کسل‌کننده
‫تو یه رستوران شام می‌خوریم

251
00:14:05,135 --> 00:14:06,720
‫باشه؟
‫میریم

252
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
‫قراره ببینیم که سرِ هرچیزی دعوا می‌کنن

253
00:14:09,974 --> 00:14:13,227
‫و متوجه شیم که ازدواجِ ما
‫اون‌قدرا هم بد نیست

254
00:14:18,566 --> 00:14:22,152
‫یه میز به اسمِ بلن و ناتالیا کوریاس
‫رزرو شده

255
00:14:22,778 --> 00:14:24,196
‫آره، اینجاست

256
00:14:24,280 --> 00:14:25,614
‫لطفا دنبالم بیاین

257
00:14:40,045 --> 00:14:41,630
‫الان گارسون میاد پیشتون

258
00:14:47,386 --> 00:14:48,512
‫سلام دوستان

259
00:14:49,013 --> 00:14:50,306
‫حالتون چطوره؟

260
00:14:50,389 --> 00:14:51,348
‫چه خبر؟

261
00:14:52,308 --> 00:14:53,434
‫چطوری؟

262
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
‫خوبم، خودت چطوری؟

263
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
‫خوبم

264
00:14:56,061 --> 00:14:57,021
‫خوبه!

265
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
‫- خوش اومدین
‫- ممنون

266
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
‫رستوران خوبیه، نه؟

267
00:15:00,441 --> 00:15:02,401
‫- خوشگله!
‫- تازه کشفش کردیم

268
00:15:02,484 --> 00:15:05,154
‫من اسمش رو «معبد رستوران‌ها» گذاشتم

269
00:15:05,237 --> 00:15:07,865
‫- ما زیاد اینجا میایم
‫- رستوران مورد علاقمـه

270
00:15:07,948 --> 00:15:11,660
‫- سرویس‌دهی و نوشیدنی‌هاش فوق‌العاده‌ان
‫- نوشیدنی‌هاش که بی‌نظیرن

271
00:15:11,744 --> 00:15:13,329
‫- و البته,,,
‫- سلام

272
00:15:14,038 --> 00:15:15,372
‫آدماشم خیلی خوبن,

273
00:15:18,334 --> 00:15:19,418
‫شب بخیر

274
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
‫- سلام
‫- شب بخیر

275
00:15:24,590 --> 00:15:26,175
‫شما سفارش دادین؟

276
00:15:26,258 --> 00:15:27,343
‫نوشیدنی سفارش دادیم

277
00:15:27,426 --> 00:15:28,260
‫چه نوشیدنی‌ای؟

278
00:15:28,344 --> 00:15:29,845
‫مخلوط دارچین

279
00:15:31,472 --> 00:15:32,681
‫خوبه؟

280
00:15:33,349 --> 00:15:35,517
‫- خوشمزه‌ست
‫- میل جنسیت رو زیاد می‌کنه

281
00:15:36,060 --> 00:15:37,227
‫ناامیدت نمی‌کنه

282
00:15:38,270 --> 00:15:39,730
‫این آقا رو هم همین‌طور

283
00:15:41,357 --> 00:15:43,609
‫- خوبه پس!
‫- آره، عالیه!

284
00:15:46,612 --> 00:15:47,947
‫چی براتون بیارم؟

285
00:15:48,030 --> 00:15:49,740
‫پیش غذاها رو یه نگاه بنداز

286
00:15:49,823 --> 00:15:50,950
‫پیش‌غذاهاشون فوق‌العاده ان

287
00:15:51,033 --> 00:15:51,951
‫خیلی خوشمزه‌ان

288
00:15:52,034 --> 00:15:53,577
‫میگوهای این رستوران,,,

289
00:15:54,161 --> 00:15:55,245
‫خیلی آبدارن,

290
00:15:55,746 --> 00:15:58,791
‫دقیقا مثل میگوهای شبه جزیره‌ی ایبریا ست

291
00:15:59,708 --> 00:16:01,210
‫چه شبه جزیره‌ای، ها؟

292
00:16:01,293 --> 00:16:02,211
‫خیلی‌خب باشه

293
00:16:02,294 --> 00:16:04,964
‫چیزی که پیشنهاد داد و یه بطری هم
‫شراب سفارش میدیم

294
00:16:05,047 --> 00:16:06,715
‫منم از چیزی که اون می‌خوره
‫می‌خوام

295
00:16:06,799 --> 00:16:09,426
‫عالیه!
‫امتحان کردن چیزهای جدید خیلی خوبه

296
00:16:09,510 --> 00:16:11,261
‫- اول پیش‌غذا می‌خوریم
‫- حله

297
00:16:11,345 --> 00:16:12,513
‫شما دارین,,,

298
00:16:12,596 --> 00:16:13,555
‫چیکار,,,

299
00:16:13,639 --> 00:16:14,848
‫این یعنی چی؟

300
00:16:15,641 --> 00:16:17,267
‫خوشحال به‌نظر میاین

301
00:16:17,351 --> 00:16:19,853
‫- انگار میونه‌تون باهم خیلی خوبه
‫- صد درصد

302
00:16:19,937 --> 00:16:22,523
‫- ما دوران سختی رو پشت سر گذاشتیم
‫- خیلی سخت

303
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
‫و الان رابطه‌مون عالیه

304
00:16:24,608 --> 00:16:26,944
‫- رابطه‌مون فوق‌العاده‌ست
‫- فوق‌العاده‌ست

305
00:16:27,027 --> 00:16:28,988
‫چیکار می‌کنید مگه؟

306
00:16:29,071 --> 00:16:31,448
‫میرید پیشِ مشاور خانواده؟

307
00:16:31,532 --> 00:16:33,242
‫- نه
‫- اصلا

308
00:16:33,325 --> 00:16:34,785
‫نکنه پیشِ جادوگر و اینا میرید؟

309
00:16:34,868 --> 00:16:37,579
‫- نه، جادوگر نه
‫- نه

310
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
‫سکس ضربدری انجام میدین؟

311
00:16:39,665 --> 00:16:40,624
‫- نه
‫- نه

312
00:16:40,708 --> 00:16:42,918
‫پس قضیه چیه؟
‫چیکار می‌کنید؟

313
00:16:44,211 --> 00:16:46,964
‫- نمی‌دونم می‌تونیم بهتون بگیم یا نه
‫- وایسا

314
00:16:47,047 --> 00:16:49,550
‫می‌خوام بهشون کمک کنم

315
00:16:50,134 --> 00:16:54,054
‫- این کار به اونا مربوط نیست
‫- چرا مگه؟ اونم خواهرمه، لطفا

316
00:16:57,599 --> 00:16:58,767
‫خیلی‌خب

317
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
‫بگو

318
00:17:01,353 --> 00:17:03,480
‫واسه عشق آماده‌اید رفقا؟

319
00:17:03,564 --> 00:17:05,107
‫واسه عشقِ واقعی؟

320
00:17:05,190 --> 00:17:07,985
‫صد البته،
‫تموم زندگی ما عشقه

321
00:17:08,527 --> 00:17:10,362
‫اما شادی واقعی چی؟

322
00:17:17,995 --> 00:17:21,749
‫[تعادل]

323
00:17:21,832 --> 00:17:23,584
‫- تعادل؟
‫- تعادل,

324
00:17:30,674 --> 00:17:35,596
‫«ما شادی ابدی را به واقعیت تبدیل می‌کنیم»

325
00:17:36,096 --> 00:17:37,598
‫اونا فقط دعوتنامه‌های شخصی رو می‌پذیرن

326
00:17:37,681 --> 00:17:41,643
‫یکی باید دعوتـتون کنه،
‫تا ما هم بتونیم براتون انجامش بدیم

327
00:17:42,144 --> 00:17:43,562
‫یه کد اینجاست

328
00:17:43,645 --> 00:17:46,148
‫برای مشاوره اولیه باید اسکنش کنید

329
00:17:47,733 --> 00:17:49,401
‫و اختلافات‌تون به‌طور کامل
‫تموم میشه

330
00:17:49,985 --> 00:17:51,153
‫عشقـتون دوباره متولد میشه

331
00:17:53,030 --> 00:17:54,156
‫میشه عشقِ ابدی,

332
00:17:55,991 --> 00:17:56,992
‫درسته؟

333
00:17:59,661 --> 00:18:01,622
‫این یه طرح هرمیه

334
00:18:01,705 --> 00:18:03,082
‫می‌تونم حسش کنم

335
00:18:03,165 --> 00:18:04,958
‫اونا کاملا درگیر این قضیه‌ان

336
00:18:05,459 --> 00:18:06,668
‫من می‌خوام برم

337
00:18:07,461 --> 00:18:08,712
‫بری اونجا؟

338
00:18:09,213 --> 00:18:12,925
‫درمورد یکی از بیمارام که وارد یه شرکت هرمی شد
‫و ثروتش رو از دست داد، بهت گفته بودم

339
00:18:13,008 --> 00:18:15,344
‫تموم اموال و ارث و میراثش رو ازش گرفتن

340
00:18:15,427 --> 00:18:16,428
‫هرچی داشت و نداشت رو ازش کِش رفتن

341
00:18:16,512 --> 00:18:19,181
‫می‌فهمم چرا نگرانی،
‫اما اگه حرفاشون راست باشه چی؟

342
00:18:19,765 --> 00:18:21,225
‫اگه واقعا جواب بده چی؟

343
00:18:21,308 --> 00:18:22,226
‫نه، راست نیست,

344
00:18:22,309 --> 00:18:24,269
‫داشت شونه‌ش رو گاز می‌گرفت,

345
00:18:24,353 --> 00:18:25,896
‫خیلی زشت بود، می‌دونم

346
00:18:25,979 --> 00:18:27,523
‫ازشون بعید بود

347
00:18:27,606 --> 00:18:32,277
‫دفعه قبل که رفتیم خونه‌شون ناتالیا نزدیک بود
‫یه کیسه زغال پرت کنه سمت شوهرش

348
00:18:33,570 --> 00:18:34,905
‫دیدی چطوری نگاش می‌کرد!

349
00:18:38,033 --> 00:18:40,119
‫دلم می‌خواد تو هم دوباره
‫اون‌جوری نگام کنی

350
00:18:40,953 --> 00:18:41,787
‫منظورت چیه؟

351
00:18:43,038 --> 00:18:44,665
‫یادته قبلاها چطور نگام می‌کردی؟

352
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
‫آره، یادمه

353
00:18:47,543 --> 00:18:48,460
‫پس اون‌جوری نگام کن

354
00:18:52,381 --> 00:18:53,298
‫این‌طوری نه

355
00:18:57,553 --> 00:18:59,555
‫- نه
‫- وایسا، وایسا

356
00:19:02,432 --> 00:19:03,267
‫نه

357
00:19:03,350 --> 00:19:05,686
‫یه لحظه صبر کن، دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم,
‫صبر کن,

358
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
‫بیخیال بابا!

359
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
‫فایده‌ای نداره،
‫می‌دونم

360
00:19:30,544 --> 00:19:31,920
‫کوریاس و اریبارن؟

361
00:19:32,421 --> 00:19:33,297
‫- بله
‫- بله

362
00:19:33,380 --> 00:19:34,381
‫خوش آمدید

363
00:19:34,882 --> 00:19:37,759
‫- میلان منتظرتونه، دنبالم بیایید,
‫- حتما

364
00:19:44,308 --> 00:19:45,809
‫اینا کلاه‌بردارن

365
00:19:46,310 --> 00:19:48,854
‫ورودی شرکت رو دیدی؟
‫دارن سعی می‌کنن مردم رو تحت تأثیر قرار بدن

366
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
‫درخت مینیاتوری گذاشتن،
‫خیلی عجیبه

367
00:19:51,315 --> 00:19:52,357
‫بس کن دیگه

368
00:19:56,445 --> 00:19:57,571
‫لطفا تشریف بیارید

369
00:20:00,199 --> 00:20:01,700
‫بلن و فدريكو

370
00:20:02,201 --> 00:20:03,619
‫چه اسم‌های قشنگی!

371
00:20:04,119 --> 00:20:06,663
‫بلن از کلمه‌ی عبری «بتانیا» به معنای «خانه‌ی نان»
‫گرفته شده

372
00:20:07,164 --> 00:20:09,917
‫فدریکو یه اسم آلمانیه به معنای «پادشاهِ صلح»

373
00:20:11,210 --> 00:20:12,419
‫اسم من میلان‌ـه

374
00:20:12,961 --> 00:20:15,255
‫در هندو به معنای «وحدت» هست

375
00:20:15,923 --> 00:20:16,757
‫جالبه، نه؟

376
00:20:17,257 --> 00:20:18,967
‫شما می‌دونید ما چرا اینجایم؟

377
00:20:19,051 --> 00:20:20,636
‫نه، نمی‌دونیم

378
00:20:20,719 --> 00:20:23,180
‫خواهرم کاملاً از شما مطمئنه، اما…

379
00:20:23,722 --> 00:20:25,349
‫ما قصد عضویت نداریم

380
00:20:25,432 --> 00:20:26,808
‫- غیرممکنه
‫- ما فقط کنجکاویم

381
00:20:26,892 --> 00:20:32,356
‫قطعاً, شما کنجکاوید که بدونید آیا این مکان
‫پاسخی برای سوالاتـتون داره یا نه

382
00:20:33,398 --> 00:20:34,775
‫لطفا با من بیاید

383
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
‫ممنون، اولسون

384
00:20:42,199 --> 00:20:44,451
‫خرمن و ناتالیا هم ساعت‌هاشون این‌طوری بود

385
00:20:44,534 --> 00:20:46,286
‫اونا مقیاسن، نه ساعت

386
00:20:46,370 --> 00:20:50,374
‫این دو مقیاس به شما کمک می‌کنن
‫تا رابطه‌تون رو متعادل کنید

387
00:20:52,042 --> 00:20:53,126
‫من که نمی‌فهمم,

388
00:20:53,210 --> 00:20:57,547
‫مطمئنم می‌دونید که برای موفقیت یک ازدواج،
‫علاوه بر عشق که خیلی هم مهمه,,,

389
00:20:57,631 --> 00:21:00,425
‫باید تعادل هم وجود داشته باشه
‫و این همون برنامه‌ی «تعادل» ـه

390
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
‫مهم‌ترین چیز اینه‌که به‌بخشید و بگیرید

391
00:21:03,679 --> 00:21:05,931
‫وقتی کمتر از اونچه که می‌بخشیم،
‫می‌گیریم,,,

392
00:21:06,014 --> 00:21:08,100
‫یه سری مشکلات پیش میاد,

393
00:21:08,183 --> 00:21:11,687
‫این عدم تعادل منجر به فروپاشیِ رابطه میشه

394
00:21:12,604 --> 00:21:17,190
‫این دستگاه‌ها به «مایل‌ها یا مسافت‌های» که
‫بدست میارید یا از دست میدید، نظارت می‌کنه

395
00:21:17,276 --> 00:21:18,277
‫مایل؟

396
00:21:18,360 --> 00:21:21,154
‫میزان مایلِ شما بر اساس کاراییه
‫که تو رابطه‌تون انجام میدین

397
00:21:21,238 --> 00:21:25,575
‫هرکاری که انجام بدین می‌تونه به رابطه‌تون
‫کمک کنه یا بهش آسیب بزنه

398
00:21:26,159 --> 00:21:28,203
‫مثل یه جدول اعداد می‌مونه

399
00:21:28,287 --> 00:21:30,289
‫آره، یه همچین چیزی

400
00:21:30,372 --> 00:21:33,500
‫بعضیا بهش میگن «امتیاز»
‫بعضیا هم میگن «مایل‌های ازدواج»

401
00:21:33,583 --> 00:21:35,127
‫مایل‌های ازدواج؟

402
00:21:35,210 --> 00:21:36,086
‫آره

403
00:21:36,586 --> 00:21:40,549
‫برنامه‌ی تعادل، مفهومِ مایلِ ازدواج رو
‫توسعه میده

404
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
‫بذارید این‌جوری بگم

405
00:21:42,509 --> 00:21:43,385
‫ببین، فد

406
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
‫اگه همزمان با تماشای فیلم پورن،
‫خودارضایی کنی,,,

407
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
‫مایل از دست میدی,

408
00:21:47,806 --> 00:21:49,599
‫اما اگه با بلن عشق‌بازی کنی,,,

409
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
‫مایل بدست میاری,

410
00:21:51,435 --> 00:21:53,979
‫و تو، بلن،
‫اگه نیازهای فد رو نادیده بگیری,,,

411
00:21:54,062 --> 00:21:55,397
‫مایل از دست میدی,

412
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
‫اما اگه کاری کنی که خیالاتش
‫به حقیقت بپیونده,,,

413
00:21:58,191 --> 00:21:59,359
‫مایل بدست میاری,

414
00:22:00,152 --> 00:22:03,405
‫شاید فکر کنید این برنامه
‫ازتون یه آدمِ محاسبه‌گر بسازه

415
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
‫اما باور کنید،
‫شما خیلی وقته دارین این کارو می‌کنین,,,

416
00:22:06,533 --> 00:22:08,660
‫اونم بدون اینکه خودتون خبر داشته باشین,

417
00:22:08,744 --> 00:22:10,787
‫این ساعت‌ها چطور می‌دونن
‫ما چیکار می‌کنیم؟

418
00:22:11,288 --> 00:22:13,623
‫این یه فناوری بسیار پیشرفته از ژاپنه

419
00:22:14,541 --> 00:22:18,086
‫این دستگاه یه دوربین جامع داره که
‫اطلاعات حیاتی بدن رو اسکن می‌کنه

420
00:22:18,170 --> 00:22:23,759
‫میزان سروتونین، دوپامین و سایر انتقال‌دهنده‌های
‫عصبیِ مربوط به احساسات‌تون رو اندازه‌گیری می‌کنه

421
00:22:23,842 --> 00:22:27,637
‫بعد الگوریتمِ ما این داده‌ها رو
‫با فعالیت‌های شما مقایسه می‌کنن,,,

422
00:22:27,721 --> 00:22:31,892
‫و بر اساس کارایی که انجام میدین
‫بهتون «امتیاز» یا «مایل» اختصاص میده,

423
00:22:34,770 --> 00:22:36,063
‫ببخشید

424
00:22:37,189 --> 00:22:40,108
‫حساب کردن مایل‌ها چه فایده‌ای داره؟

425
00:22:40,192 --> 00:22:45,322
‫وقتی دوتاتون به اندازه کافی مایل کسب کردید،
‫می‌تونید هرکدوم تو برنامه‌های جداگانه‌ای خرجـشون کنید,

426
00:22:45,906 --> 00:22:47,741
‫مثل مسافرای دائمی هواپیما

427
00:22:48,241 --> 00:22:49,659
‫بی‌نظیره!

428
00:22:49,743 --> 00:22:51,995
‫این یه ارز دیجیتالِ احساسی
‫برای زنده نگه داشتنِ عشقه

429
00:22:52,579 --> 00:22:53,997
‫در واقع می‌تونید تو شب‌گردی‌ها,,,

430
00:22:54,081 --> 00:22:57,959
‫تو رویدادهای ورزشی یا سفر با دوستان،
‫یا کلا هرطور که دوس دارید، خرجش کنید,

431
00:22:59,002 --> 00:23:00,045
‫و بهترین قسمتش اینه‌که,,,

432
00:23:00,587 --> 00:23:02,464
‫هیچوقت احساس گناه نمی‌کنید,

433
00:23:08,136 --> 00:23:09,388
‫هزینه‌ش چقد میشه؟

434
00:23:16,186 --> 00:23:17,187
‫صحیح,

435
00:23:20,732 --> 00:23:21,608
‫آره

436
00:23:24,861 --> 00:23:26,530
‫خیلی گرونه

437
00:23:26,613 --> 00:23:27,989
‫پول خیلی زیادیه

438
00:23:29,533 --> 00:23:31,451
‫از وقتی که گذاشتی ممنونم، میلان

439
00:23:32,202 --> 00:23:33,495
‫بریم

440
00:23:34,663 --> 00:23:36,456
‫وایسا,
‫میشه یه لحظه حرف بزنیم؟

441
00:23:36,540 --> 00:23:37,833
‫باشه

442
00:23:39,793 --> 00:23:41,711
‫می‌دونم که خیلی گرونه

443
00:23:42,587 --> 00:23:44,840
‫و باید حسابی سرِ کیسه رو شُل کنیم

444
00:23:46,675 --> 00:23:48,969
‫اما شاید این همون چیزیه
‫که بهش نیاز داریم

445
00:23:50,762 --> 00:23:54,182
‫مگه خودت نگفتی دوس داری مثل قبلاها
‫بهم دیگه نگاه کنیم

446
00:23:55,767 --> 00:23:56,685
‫مطمئنی؟

447
00:23:58,728 --> 00:24:00,147
‫نمی‌دونم، شاید,

448
00:24:06,736 --> 00:24:08,613
‫میشه قسطی پرداخت کنیم؟

449
00:24:09,156 --> 00:24:11,199
‫وقتی دوتا ساعت رو فعال کنیم،

450
00:24:11,283 --> 00:24:14,828
‫تا یک ماه اجازه ندارید درشون بیارید

451
00:24:15,370 --> 00:24:18,248
‫بعد یک ماه، اگه خواستین می‌تونین
‫درشون بیارید

452
00:24:18,331 --> 00:24:19,541
‫چرا اونوقت؟

453
00:24:19,624 --> 00:24:22,586
‫چون حس می‌کنیم برای تضمین نتایج مثبت
‫با این روش,,,

454
00:24:22,669 --> 00:24:25,422
‫باید این دوره‌ی سی روزه رو بگذرونید حتما,

455
00:24:25,505 --> 00:24:26,715
‫آماده‌اید؟

456
00:24:27,215 --> 00:24:28,175
‫خوبه

457
00:24:28,258 --> 00:24:32,304
‫به زندگی زناشوییِ جدید خود
‫همراه با «تعادل»، خوش آمدید

458
00:24:46,651 --> 00:24:47,569
‫فد

459
00:24:49,446 --> 00:24:51,239
‫نتیجه هرچی هم که باشه
‫بازم ازت ممنونم

460
00:24:53,116 --> 00:24:55,160
‫ممنونم بابت هرکاری که برام انجام میدی

461
00:25:07,714 --> 00:25:10,091
‫[مکزیک منتظر شماست]

462
00:25:11,009 --> 00:25:12,260
‫دوسِت دارم، عشقم

463
00:25:16,097 --> 00:25:18,600
‫صبر کنیم تا دارو اثر کنه

464
00:25:24,564 --> 00:25:26,650
‫بهای خرج کردنِ مایل‌ها

465
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
‫شرکت در رویدادهای ورزشی،
‫نه

466
00:25:28,652 --> 00:25:29,903
‫سفر با دوستان

467
00:25:29,986 --> 00:25:32,656
‫سفر به خارج از کشور با دوستان,
‫اینم از این,

468
00:25:32,739 --> 00:25:34,366
‫مدت زمان سفر…

469
00:25:36,993 --> 00:25:37,869
‫[هزار مایل]

470
00:25:39,371 --> 00:25:40,872
‫هزار مایل؟

471
00:25:41,665 --> 00:25:43,583
‫این مایل خیلی زیاده ها

472
00:25:46,586 --> 00:25:47,462
‫سلام، نفس

473
00:25:47,963 --> 00:25:49,089
‫حالت چطوره؟

474
00:25:49,172 --> 00:25:52,092
‫می‌خواستم حالتو بپرسم
‫دلم برات خیلی تنگ شده

475
00:25:52,175 --> 00:25:55,845
‫بی‌صبرانه منتظرم به خونه برگردم
‫و بهت عشق بورزم، عاشقـتم

476
00:26:01,142 --> 00:26:02,394
‫فقط یه مایل؟

477
00:26:04,145 --> 00:26:05,188
‫اصلا معقول نیست,

478
00:26:05,272 --> 00:26:08,608
‫واسه یه پیام، یک مایل میده
‫ولی واسه سفر هزار مایل می‌خواد؟

479
00:26:18,618 --> 00:26:21,955
‫[امروز صبح خیلی خوشگل بودی،
‫دوسِت دارم، فده]

480
00:26:22,038 --> 00:26:26,001
‫- چی نگاه می‌کنی؟
‫- مهم نیست, برنامه‌ی تورو نگاه می‌کنیم

481
00:26:26,084 --> 00:26:27,419
‫- نه
‫- چرا، امکان نداره!

482
00:26:27,502 --> 00:26:29,129
‫نه، بهتره برنامه‌ی تورو نگاه کنیم

483
00:26:29,212 --> 00:26:31,172
‫غیرممکنه، من,,,

484
00:26:31,756 --> 00:26:33,300
‫کنترل رو بده بیاد

485
00:26:33,383 --> 00:26:34,718
‫- لطفاً
‫- نه

486
00:26:34,801 --> 00:26:36,886
‫نه، نه

487
00:26:43,643 --> 00:26:49,649
‫پاداش‌های تعادل، اولویت‌اش لذت‌های
‫شریک زندگی‌تان است تا لذت‌های خودتان,

488
00:27:10,337 --> 00:27:13,798
‫[دستورالعمل غذاهای آسیایی]

489
00:27:16,176 --> 00:27:18,928
‫وای، پدرتون غذای فوق‌العاده‌ای
‫درست کرده

490
00:27:21,389 --> 00:27:23,016
‫اومدی پس,

491
00:27:24,184 --> 00:27:25,560
‫خیلی خوشمزه‌ان انگار!

492
00:27:25,644 --> 00:27:28,730
‫به‌به!
‫این رنگ خیلی بهت میاد

493
00:27:30,148 --> 00:27:31,983
‫این رنگ آبی محشره!

494
00:27:36,363 --> 00:27:38,531
‫قبلاً ازش خوردین؟

495
00:27:39,866 --> 00:27:40,825
‫شام آماده‌ست

496
00:27:41,326 --> 00:27:42,160
‫فوق‌العاده‌ست

497
00:27:42,243 --> 00:27:44,871
‫تو یه هنرمندی عشقم

498
00:27:44,954 --> 00:27:45,789
‫صد درصد

499
00:27:45,872 --> 00:27:47,832
‫منم می‌خوام اثر هنریت باشم

500
00:27:47,916 --> 00:27:50,960
‫اثر هنری چیه بابا؟
‫تو الهام‌بخشِ منی,

501
00:27:51,544 --> 00:27:53,380
‫نمی‌تونم از فکر کردن بهت دست بردارم

502
00:27:53,463 --> 00:27:54,756
‫بذار مجسمه‌تو بسازم

503
00:27:59,552 --> 00:28:00,553
‫این برگه رو ببین!

504
00:28:02,305 --> 00:28:03,348
‫چیه؟

505
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
‫برگ کاهو ـه

506
00:28:10,313 --> 00:28:11,731
‫حرف نداره

507
00:28:12,649 --> 00:28:15,026
‫زیر بشقابت رو نگاه کن

508
00:28:15,110 --> 00:28:18,238
‫احتمالا خوب نشُستم‌شون و هنوز کثیفن

509
00:28:18,321 --> 00:28:21,199
‫ممکنه لکه‌ای چیزی روشون باشه

510
00:28:30,125 --> 00:28:31,501
‫عزیزم

511
00:28:35,755 --> 00:28:37,048
‫بوی تورو میده

512
00:28:39,384 --> 00:28:42,345
‫شاید ما تو یه جهان موازی هستیم

513
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
‫چشونه اونا؟

514
00:28:44,973 --> 00:28:47,726
‫شاید دارن بحرانِ میانسالی رو می‌گذرونن

515
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
‫بلن

516
00:28:50,228 --> 00:28:51,521
‫خیلی می‌خوامت

517
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
‫منم

518
00:29:02,907 --> 00:29:04,033
‫دِسر رو,,,

519
00:29:04,909 --> 00:29:06,494
‫تو تخت خواب میارم خدمتت

520
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
‫خدای من!

521
00:29:14,753 --> 00:29:15,795
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

522
00:29:15,879 --> 00:29:17,046
‫- مطمئنی؟
‫- آره

523
00:29:17,130 --> 00:29:18,465
‫باشه، بیا داخل

524
00:29:18,548 --> 00:29:19,883
‫بیا

525
00:29:19,966 --> 00:29:21,468
‫مواظب باش عزیزم، سنگینه

526
00:29:21,551 --> 00:29:22,594
‫سلام

527
00:29:22,677 --> 00:29:24,929
‫حواست باشه چیزی نشکنی,
‫بذارش اونجا,

528
00:29:25,013 --> 00:29:26,598
‫همونجا بذارش، ممنون

529
00:29:28,266 --> 00:29:30,810
‫تو خیلی مهربونی,
‫لازم نبود این کارو بکنی,

530
00:29:31,394 --> 00:29:34,147
‫- خودمم می‌تونستم
‫- چیزی نبود، عزیزم

531
00:29:34,230 --> 00:29:35,607
‫سرِ راهم بود

532
00:29:35,690 --> 00:29:39,652
‫کلینیک دندون‌پزشکیت اون سرِ شهره

533
00:29:40,195 --> 00:29:41,404
‫من تسلیمم، خوآنی

534
00:29:41,488 --> 00:29:42,363
‫اسمم «خوآنا» ست البته

535
00:29:42,864 --> 00:29:43,782
‫خوآنا

536
00:29:44,657 --> 00:29:46,451
‫- سلام
‫- حالت چطوره؟

537
00:29:46,534 --> 00:29:47,911
‫خوبم عزیزم

538
00:30:00,548 --> 00:30:06,054
‫[فده = ۳۴۰ مایل | بلن = ۲۱۰ مایل]

539
00:30:11,726 --> 00:30:12,894
‫خدای من!

540
00:30:15,897 --> 00:30:17,065
‫عاشقتم

541
00:30:17,816 --> 00:30:18,775
‫من بیشتر

542
00:30:23,363 --> 00:30:25,490
‫باورم نمیشه که همچین اتفاقی
‫داره میوفته، خوآنی

543
00:30:25,573 --> 00:30:26,616
‫منم باورم نمیشه

544
00:30:26,699 --> 00:30:28,409
‫چی شده؟

545
00:30:28,493 --> 00:30:30,703
‫یادته اون جایی که بهت گفتم؟

546
00:30:30,787 --> 00:30:31,663
‫«تعادل»؟

547
00:30:31,746 --> 00:30:33,706
‫نگو که هنوز بهش فکر می‌کنی,

548
00:30:33,790 --> 00:30:36,167
‫ما تازه شروع به کار کردیم,
‫باید دوره‌ی سی روزه‌شو بگذرونیم

549
00:30:36,668 --> 00:30:41,840
‫با اینکه هنوز یه هفته هم نگذشته
‫اما من تغییرات چشمگیری رو می‌بینم

550
00:30:41,923 --> 00:30:43,049
‫دوسِت دارم، بلو

551
00:30:43,132 --> 00:30:45,552
‫اما این قضیه‌ی مایل و اینا
‫خیلی احمقانه‌ست

552
00:30:45,635 --> 00:30:49,639
‫در واقع فقط بدبختی و غم انگیز بودنِ
‫روابط عاشقانه رو اثبات می‌کنن

553
00:30:49,722 --> 00:30:51,933
‫منم مثل تو فکر می‌کردم

554
00:30:52,016 --> 00:30:57,105
‫اما متوجه شدم که با این روش،
‫فده متوجه‌ی چیزایی شده که ازشون غافل بودیم

555
00:30:57,188 --> 00:31:00,525
‫حالا فقط روی چیزای مهم تمرکز می‌کنیم

556
00:31:00,608 --> 00:31:02,569
‫این روش خیلی ترسناکه!

557
00:31:02,652 --> 00:31:06,531
‫برای هرکارِ خوبی که واسه همسرت می‌کنی
‫بهت امتیاز میده

558
00:31:06,614 --> 00:31:10,159
‫بیخیال!
‫بنده‌ی عشق شدی!

559
00:31:10,243 --> 00:31:11,536
‫حال بهم‌زنه!

560
00:31:11,619 --> 00:31:12,954
‫خوبیّت نداره

561
00:31:13,037 --> 00:31:15,957
‫ول کن بابا!
‫تو هم حالا شدی علامه دهر!

562
00:31:16,040 --> 00:31:17,041
‫بیخیال بابا

563
00:31:22,338 --> 00:31:24,132
‫ببخشید که مزاحم شدم، فده

564
00:31:24,215 --> 00:31:25,925
‫اما امروز پول می‌خوام

565
00:31:26,009 --> 00:31:27,719
‫روز آخره، یادته که؟

566
00:31:27,802 --> 00:31:31,389
‫می‌دونم، اما بهم فشار نیار,
‫هنوز نمی‌دونم می‌تونم بیام یا نه,

567
00:31:31,472 --> 00:31:34,475
‫منظورت چیه؟
‫ساعت کافی نیست؟

568
00:31:34,559 --> 00:31:38,438
‫نه، خیلی پیچیده‌ست، مایلِ زیادی می‌خوام،
‫هزار مایل,

569
00:31:38,521 --> 00:31:40,857
‫یه دسته گل بزرگ براش ببر

570
00:31:40,940 --> 00:31:42,233
‫برابر با چهار مایله

571
00:31:42,317 --> 00:31:43,276
‫خیلی بزرگ باشه چی؟

572
00:31:43,359 --> 00:31:44,569
‫شاید پنج‌تا

573
00:31:44,652 --> 00:31:46,195
‫سینی یخ رو پر کن

574
00:31:46,279 --> 00:31:47,280
‫سه مایل

575
00:31:47,780 --> 00:31:48,615
‫تو مخمصه افتادم، داداش

576
00:31:48,698 --> 00:31:51,075
‫چطوره ازش بپرسی که
‫روزش چطور گذشته؟

577
00:31:51,159 --> 00:31:54,621
‫- حدود ۲۰ مایل میشه
‫- بد نیست, خیلی هم خوب میشه

578
00:31:54,704 --> 00:31:56,831
‫اما این کار فقط یک بار در روز قابل انجامه

579
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
‫همچنین زمان زیادی هم طول می‌کشه

580
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
‫اگه ازش بپرسم، جواب میده،
‫می‌دونین که؟

581
00:32:01,669 --> 00:32:06,341
‫اما باید با سوالات منطقی‌ای شروع کنم
‫وگرنه مایلِ زیادی از دست میدم

582
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
‫همچین آسون هم نیست

583
00:32:07,717 --> 00:32:09,594
‫نمی‌دونم دیگه باید چیکار کنم

584
00:32:09,677 --> 00:32:11,804
‫می‌بینی؟
‫این یه تعادل پیچیده‌ست

585
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
‫سه‌شنبه که قراره باهات آشپزی کنم،
‫چند مایل از دست میدم,

586
00:32:14,557 --> 00:32:16,434
‫مثل یه معامله‌ی  پایا پایه

587
00:32:16,517 --> 00:32:18,227
‫هم مایل بدست میارم
‫هم از دست میدم

588
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
‫به دست آوردنش سخت‌تره

589
00:32:19,854 --> 00:32:22,148
‫چرا باهاش ​​حرف نمیزنی؟

590
00:32:22,231 --> 00:32:24,525
‫بی‌خیالِ حدس زدن شو
‫و فقط ازش بپرس

591
00:32:24,609 --> 00:32:26,444
‫- این حق انتخابم نیست
‫- چرا مگه؟

592
00:32:26,527 --> 00:32:27,528
‫- چون,,,
‫- فده

593
00:32:27,612 --> 00:32:29,030
‫گفتم نه، رنی!

594
00:32:29,113 --> 00:32:32,367
‫گوش کن, اگه می‌خوای ماشین جدید بخری
‫اما پول کافی نداری

595
00:32:32,450 --> 00:32:35,370
‫یه‌کم پول پس‌انداز کن
‫و قسطی بخر

596
00:32:35,453 --> 00:32:37,497
‫و می‌بینی که صاحب یه فِراری شدی,

597
00:32:37,580 --> 00:32:39,415
‫چطور می‌تونی یه فِراری بخری؟

598
00:32:39,499 --> 00:32:40,875
‫قسطی

599
00:32:41,709 --> 00:32:42,961
‫اینم همین‌طوریه,
‫یه مایل,,,

600
00:32:43,878 --> 00:32:44,796
‫یه مایل دیگه

601
00:32:44,879 --> 00:32:46,172
‫یه مایل دیگه
‫و بعد؟

602
00:32:47,173 --> 00:32:48,132
‫- کانکون
‫- کانکون

603
00:32:48,216 --> 00:32:50,760
‫- من انجامش میدم, اصلا برام مهم نیست
‫- آره

604
00:32:50,843 --> 00:32:53,929
‫[حواله بانکی - ۱۵۵/۰۰۰ پزو]
‫[پزو: واحد پول مکزیک]

605
00:32:55,431 --> 00:32:57,725
‫من واقعاً احمقم؟

606
00:32:57,809 --> 00:33:01,521
‫- با مایل گرفتن جبرانش می‌کنی
‫- و البته کسب امتیاز هم بد نیست

607
00:33:01,604 --> 00:33:02,438
‫اتفاقا برعکس

608
00:33:02,522 --> 00:33:03,523
‫این مسابقه‌ی مهمیه

609
00:33:04,273 --> 00:33:05,984
‫- خواهیم دید تاناکا
‫- بریم

610
00:33:09,278 --> 00:33:10,113
‫[انتقال با موفقیت انجام شد]

611
00:33:10,196 --> 00:33:11,030
‫عـجـب!

612
00:33:13,658 --> 00:33:14,534
‫ایـول!

613
00:33:14,617 --> 00:33:16,869
‫- ما داریم میریم کانکون
‫- مایل نیاز داریم

614
00:33:16,953 --> 00:33:20,707
‫- باید یه عالمه مایل بگیری
‫- به کمک نیاز دارم

615
00:33:23,042 --> 00:33:25,795
‫تو منو شکست دادی,
‫این برای توئه,

616
00:33:25,878 --> 00:33:26,713
‫صبح بخیر

617
00:33:26,796 --> 00:33:28,047
‫- خوب خوابیدی؟
‫- آره

618
00:33:28,548 --> 00:33:31,634
‫برات آب توت، قهوه و نون تست درست کردم,,,

619
00:33:31,718 --> 00:33:34,345
‫می‌دونی چیه؟
‫دیگه تو تخت‌خواب صبحونه نمی‌خورم

620
00:33:34,429 --> 00:33:36,723
‫خوبه ها اما خیلی زمان می‌بره

621
00:33:36,806 --> 00:33:38,099
‫درسته

622
00:33:38,182 --> 00:33:41,019
‫می‌خوای سریع یه قهوه
‫برات بیارم؟

623
00:33:41,728 --> 00:33:42,729
‫آره، بیار

624
00:33:42,812 --> 00:33:45,732
‫ببین، امروز صبح یه فکری به سرم زد

625
00:33:45,815 --> 00:33:47,233
‫امروز رو مرخصی بگیر

626
00:33:47,316 --> 00:33:49,444
‫چندتا مایل استفاده کن،
‫من از بچه‌ها مراقبت می‌کنم

627
00:33:53,072 --> 00:33:54,615
‫- شاید بتونم
‫- آره

628
00:33:54,699 --> 00:33:56,743
‫- من به این نیاز دارم
‫- درسته

629
00:33:58,536 --> 00:34:00,663
‫- میشه سینی رو ببری آشپزخونه؟
‫- چشم

630
00:34:02,040 --> 00:34:04,584
‫همه‌ی زوج‌ها مشکل دارن

631
00:34:04,667 --> 00:34:05,668
‫درموردش بهم بگو

632
00:34:05,752 --> 00:34:09,881
‫نفس عمیقی بکشید و از همسرتون بپرسید:
‫«چی می‌خوای؟»

633
00:34:09,964 --> 00:34:10,923
‫بابا

634
00:34:11,674 --> 00:34:14,010
‫یه لحظه صبر کن توتو،
‫خیلی مهمه

635
00:34:15,136 --> 00:34:17,346
‫«چی می‌خوای؟»

636
00:34:17,430 --> 00:34:18,806
‫این دو کلمه‌ی جادویی,,,

637
00:34:18,890 --> 00:34:22,101
‫چیزی هستن که می‌تونن شما رو
‫از دردسرها راحت کنن

638
00:34:22,185 --> 00:34:25,938
‫می‌دونی که این مقاله هیچ ارزش علمی نداره،
‫درسته؟

639
00:34:27,148 --> 00:34:30,151
‫خب این نیست که ارزش فلسفی هم
‫نداشته باشه، توتو

640
00:34:31,819 --> 00:34:34,280
‫بازی بمونه واسه بعدا

641
00:34:37,241 --> 00:34:38,284
‫نمی‌خوام

642
00:34:39,160 --> 00:34:42,371
‫فکر نمی‌کنم بازی‌های ویدئویی
‫اون‌طور که باید مغزمو تحریک کنن

643
00:34:45,875 --> 00:34:46,793
‫توتو

644
00:34:48,419 --> 00:34:49,796
‫چی می‌خوای پس؟

645
00:35:03,142 --> 00:35:04,602
‫سلام

646
00:35:04,685 --> 00:35:05,978
‫سلام، حالتون چطوره؟

647
00:35:06,062 --> 00:35:07,772
‫- خوبم، خودتون خوبین؟
‫- شُکر

648
00:35:07,855 --> 00:35:11,067
‫پسرم آنتونیو، که ما توتو صداش می‌کنیم،
‫می‌خواد بیاد تو تیم

649
00:35:11,150 --> 00:35:14,237
‫ببین توتو، بازیکنای تیم من الان,,,

650
00:35:14,320 --> 00:35:18,449
‫چندین ساله که دارن
‫هم بازی می‌کنن هم تمرین

651
00:35:19,033 --> 00:35:20,201
‫سطحـشون خیلی بالاست

652
00:35:21,202 --> 00:35:22,370
‫باید اول رو نیمکت بشینی

653
00:35:23,287 --> 00:35:24,163
‫البته اگه ناراحت نمیشی

654
00:35:24,247 --> 00:35:26,290
‫نیمکت نشینی همچین شروعِ بدی هم نیست

655
00:35:26,374 --> 00:35:28,584
‫شاید اگه بتونه چند دقیقه‌ای بازی کنه,,,

656
00:35:28,668 --> 00:35:29,961
‫نظرتون رو جلب کنه,

657
00:35:30,044 --> 00:35:30,920
‫خوش اومدی

658
00:35:31,712 --> 00:35:32,672
‫ببینیم چند مَرده حلاجی، توتو

659
00:35:37,176 --> 00:35:39,011
‫- باید چیزای زیادی یاد بگیره
‫- آره

660
00:35:45,059 --> 00:35:46,727
‫چه جای فوق‌العاده‌ای!

661
00:35:46,811 --> 00:35:48,146
‫بهت که گفتم,

662
00:35:48,229 --> 00:35:50,648
‫- قشنگه، نه؟
‫- آره، بیا بشینیم

663
00:35:50,731 --> 00:35:53,985
‫من زیاد میام اینجا،
‫نوشیدنی‌هاشون محشره

664
00:35:54,485 --> 00:35:55,611
‫حرف نداره!

665
00:35:55,695 --> 00:35:58,406
‫یه نوشیدنی خیلی خوشمزه دارن
‫اسمش گلورین میکسـه

666
00:35:58,489 --> 00:36:00,908
‫- عاشقش میشی
‫- خوشمزه‌ست انگار

667
00:36:00,992 --> 00:36:02,118
‫خوآنی؟

668
00:36:02,618 --> 00:36:04,495
‫- گالیتا
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

669
00:36:04,579 --> 00:36:05,413
‫سلام

670
00:36:05,496 --> 00:36:08,207
‫- اجازه بدید معرفی‌تون کنم، بلو و گالا
‫- سلام

671
00:36:08,291 --> 00:36:10,126
‫اون بهترین پیشخدمت تاریخه

672
00:36:10,209 --> 00:36:11,586
‫و حتی بهترین بازیگرِ زن

673
00:36:11,669 --> 00:36:15,423
‫فکر نکنم پیشخدمت باشه، اما داره
‫مثل یه پیشخدمت رفتار می‌کنه

674
00:36:15,506 --> 00:36:19,802
‫نه، من یه پیشخدمتم که کلی تست بازیگری دادم
‫ولی هنوز هیچ نقشی بهم پیشنهاد نشده

675
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
‫سفارشـتون چیه؟

676
00:36:22,305 --> 00:36:24,682
‫- من یه آبجو می‌خوام
‫- چشم

677
00:36:24,765 --> 00:36:26,642
‫خب منم گوریلا میکس می‌خورم

678
00:36:27,268 --> 00:36:28,811
‫البته اسمش گلورین میکسـه

679
00:36:28,895 --> 00:36:31,856
‫- دوتا گلورین میکس بیار
‫- فورا براتون میارم، خانوما

680
00:36:34,317 --> 00:36:36,694
‫بگو ببینم، اوضاع با فده چطور پیش میره؟

681
00:36:36,777 --> 00:36:37,653
‫ساعت رو میگی؟

682
00:36:37,737 --> 00:36:38,613
‫زندگیِ جنسی‌تون منظورمه

683
00:36:39,864 --> 00:36:40,990
‫خوبه، عالیه

684
00:36:41,073 --> 00:36:44,869
‫این روزا زیاد باهم دعوا می‌کنیم،
‫می‌دونی؟

685
00:36:44,952 --> 00:36:50,833
‫خب، من و تو هردو می‌دونیم که
‫بحثِ کمّیت نیست، اما,,,

686
00:36:50,917 --> 00:36:52,501
‫بحثِ اندازه‌ست، آره؟
‫منظورت اندازه‌ست؟

687
00:36:52,585 --> 00:36:54,420
‫نه، احمق
‫بحث کیفیته، نه کمیت

688
00:36:54,503 --> 00:36:56,339
‫پس هنوز بهت نگفتم,

689
00:36:56,422 --> 00:36:58,674
‫تو روز تولدِ فده,,,

690
00:36:59,967 --> 00:37:01,761
‫- خب؟
‫- یه لباسِ مُبدل پوشیدم

691
00:37:03,137 --> 00:37:07,350
‫همون که ۲۰ ساله داری می‌پوشیش؟

692
00:37:07,433 --> 00:37:09,060
‫باید یه چیز جدید بخری

693
00:37:09,143 --> 00:37:11,229
‫تجربه‌های جدید

694
00:37:11,312 --> 00:37:12,396
‫سکس ضربدری رو امتحان کن

695
00:37:12,980 --> 00:37:15,107
‫- مثلا اسباب‌بازی‌ِ جنسی بخر
‫- برو بابا

696
00:37:15,191 --> 00:37:16,943
‫جدی میگم بلو

697
00:37:17,026 --> 00:37:20,196
‫اگه هیجان و چیزای جدید رو
‫امتحان نکنی,,,

698
00:37:21,197 --> 00:37:22,198
‫ممکنه رابطه‌ت تموم شه,

699
00:37:22,281 --> 00:37:23,157
‫خب,,,

700
00:37:23,991 --> 00:37:25,826
‫اگه من جای تو بودم,,,

701
00:37:25,910 --> 00:37:27,620
‫یه کارایی می‌کردم که…

702
00:37:27,703 --> 00:37:29,163
‫چیکار می‌کردی مثلا؟

703
00:37:29,247 --> 00:37:30,498
‫می‌رفتم سفر

704
00:37:30,581 --> 00:37:31,791
‫کجا اونوقت؟

705
00:37:32,375 --> 00:37:34,752
‫نمی‌دونم،
‫مثلا از هند شروع می‌کردم

706
00:37:35,378 --> 00:37:37,964
‫شاید می‌رفتم تاج محل

707
00:37:38,047 --> 00:37:40,007
‫و یه فنجون چای هندی می‌خوردم

708
00:37:40,091 --> 00:37:46,389
‫کی می‌دونه؟ شاید گشت و گذار تو هند برات
‫الهام‌بخش یه خط تولیدِ جدید اسباب‌بازی باشه

709
00:37:47,014 --> 00:37:47,974
‫ممنون

710
00:37:48,057 --> 00:37:49,725
‫- بفرمایید
‫- متشکرم، گالیتا

711
00:37:49,809 --> 00:37:50,810
‫نوش جان

712
00:37:52,019 --> 00:37:53,771
‫- باید امتحانش کنی
‫- چشم

713
00:37:54,772 --> 00:37:57,733
‫می‌دونی، تو به اجازه‌ی کسی نیاز نداری

714
00:37:57,817 --> 00:38:00,528
‫نه اجازه‌ی فده
‫و نه شرکت ساعت‌سازی

715
00:38:00,611 --> 00:38:03,489
‫تو آزادی و هرکاری که دلت بخواد
‫می‌تونی بکنی

716
00:38:04,490 --> 00:38:07,493
‫اگه یه نوشیدنی دیگه سفارش بدم،
‫ازم مایل کم میشه؟

717
00:38:07,576 --> 00:38:09,745
‫- بیا با سیستم مبارزه کنیم
‫- آره

718
00:38:10,788 --> 00:38:12,039
‫دوتا دیگه هم بخوریم، باشه؟

719
00:38:13,207 --> 00:38:14,333
‫باشه بخوریم

720
00:38:37,106 --> 00:38:37,982
‫یالا توتو

721
00:38:38,482 --> 00:38:40,484
‫باید به تمرین ادامه بدی

722
00:38:49,827 --> 00:38:51,912
‫- سلام
‫- سلام

723
00:38:51,996 --> 00:38:54,832
‫- سلام، داری چیکار می‌کنی؟
‫- سلام

724
00:38:55,416 --> 00:38:56,709
‫داریم باهم وقت می‌گذرونیم

725
00:38:56,792 --> 00:38:59,170
‫خیلی خوبه که همه باهم هستیم

726
00:38:59,253 --> 00:39:00,755
‫سلام عزیزم

727
00:39:00,838 --> 00:39:02,256
‫سلام، حالت چطوره؟

728
00:39:02,340 --> 00:39:03,174
‫خوبم

729
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
‫عالیه

730
00:39:05,009 --> 00:39:05,843
‫ببین

731
00:39:05,926 --> 00:39:08,512
‫یه نوشیدنی هست که باید ازش بچشی

732
00:39:08,596 --> 00:39:11,140
‫گلوریا میکس,
‫تا حالا ازش خوردی؟

733
00:39:11,223 --> 00:39:14,393
‫عرق نیشکر، آبلیمو، عصاره‌ی انبه،
‫آب گازدار و شِکر

734
00:39:14,477 --> 00:39:15,353
‫خودتم می‌دونی پس,

735
00:39:15,436 --> 00:39:17,730
‫- گونزا درست می‌کنه
‫- گونزا کیه؟

736
00:39:17,813 --> 00:39:18,981
‫گونزا

737
00:39:19,065 --> 00:39:20,316
‫من می‌شناسمش؟

738
00:39:20,399 --> 00:39:21,567
‫کجا رفتی؟

739
00:39:22,318 --> 00:39:25,279
‫توتو، تو خونه با توپ چیکار می‌کنی؟

740
00:39:25,363 --> 00:39:26,697
‫رفته تو تیم

741
00:39:26,781 --> 00:39:27,782
‫- نه بابا؟
‫- آره,

742
00:39:27,865 --> 00:39:29,658
‫- امروز ثبت‌نام کرد,
‫- جدی؟

743
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
‫هی، بزن قدش!

744
00:39:33,454 --> 00:39:34,497
‫داری ازم فیلم می‌گیری؟

745
00:39:35,081 --> 00:39:36,665
‫نه، دارم گوشیم رو نگاه می‌کنم

746
00:39:36,749 --> 00:39:38,376
‫پس چرا گرفتیش سمت صورتِ مامانت؟

747
00:39:38,459 --> 00:39:39,502
‫چرا ازم فیلم می‌گیری؟

748
00:39:39,585 --> 00:39:40,920
‫تو فقط به فکرِ خودتی,

749
00:39:42,088 --> 00:39:43,672
‫مامان، هیچکس ازت فیلم نمی‌گیره

750
00:39:44,340 --> 00:39:45,383
‫خودت بیا، توتو

751
00:39:45,466 --> 00:39:47,134
‫تو تنها کسی هستی که بهم اجازه میدی
‫ازش فیلم بگیرم

752
00:39:50,971 --> 00:39:53,474
‫بچه که بود خیلی بهتر بود، نه؟

753
00:39:53,557 --> 00:39:55,518
‫- اصلاً خوب تربیتش نکردیم
‫- نه

754
00:39:55,601 --> 00:39:56,560
‫عشقم

755
00:39:57,978 --> 00:39:58,813
‫چیه؟

756
00:39:59,563 --> 00:40:01,065
‫چی می‌خوای؟

757
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
‫منظورت چیه؟
‫من که,,,

758
00:40:04,652 --> 00:40:05,486
‫دقیقاً منظورم همینه,

759
00:40:06,070 --> 00:40:06,904
‫چی می‌خوای؟

760
00:40:06,987 --> 00:40:10,991
‫اگه می‌تونستی کاری رو بدون اینکه
‫به کسی فکر کنی، انجام بدی,,,

761
00:40:11,075 --> 00:40:13,035
‫- چیکار می‌کردی؟
‫- می‌رفتم

762
00:40:14,578 --> 00:40:16,163
‫نه، منظورم اینه که…

763
00:40:18,124 --> 00:40:20,209
‫منظورم از رفتن، سفر بود

764
00:40:20,292 --> 00:40:23,462
‫شاید یه مدت از خونه دور باشم

765
00:40:23,546 --> 00:40:25,047
‫می‌خوای بری سفر یعنی؟

766
00:40:25,131 --> 00:40:26,132
‫آره

767
00:40:35,599 --> 00:40:39,019
‫[خوش آمدید - زمین ۲]

768
00:40:43,023 --> 00:40:44,733
‫خوش اومدین

769
00:40:46,610 --> 00:40:47,611
‫سلام

770
00:40:53,367 --> 00:40:56,912
‫امیدوارم از این مکان و از اقامتـتون
‫لذت ببرید

771
00:41:09,300 --> 00:41:10,676
‫- کافیه
‫- باشه

772
00:41:11,469 --> 00:41:16,223
‫برنامه‌ی تعادل مهمانی سالانه‌ی تعادل رو
‫به شما یادآوری می‌کنه

773
00:41:16,307 --> 00:41:17,850
‫- این مهمانی,,,
‫- خیلی‌خب، تموم شد!

774
00:41:17,933 --> 00:41:19,977
‫اعلانات رو خاموش کردم

775
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
‫الان می‌تونیم از تک‌تکِ لحظه‌هامون اینجا
‫لذت ببریم

776
00:41:22,855 --> 00:41:25,149
‫- تو یه نابغه‌ای، می‌دونستی؟
‫- ولمون کن بابا…

777
00:41:25,983 --> 00:41:29,028
‫اینم مثل همون تنظیم کردنِ آلارم گوشیه دیگه,

778
00:41:29,111 --> 00:41:31,363
‫- این‌طور نیست که,,,
‫- نه، تو یه نابغه‌ای

779
00:41:31,989 --> 00:41:33,657
‫نه به‌خاطر کاری که الان انجام دادی،
‫در کُل,

780
00:41:43,918 --> 00:41:46,670
‫می‌دونی بعد از این پیاده‌روی طولانی
‫دلم می‌خواد چیکار کنم؟

781
00:41:47,922 --> 00:41:50,049
‫دارم به چندتا چیز فکر می‌کنم

782
00:41:51,675 --> 00:41:52,635
‫نه، جدی میگم,

783
00:41:53,135 --> 00:41:55,888
‫دوس دارم یکی از کیک‌های بائوت رو
‫برام بپزی

784
00:41:56,430 --> 00:41:57,848
‫از اونا که داخلشون پُره

785
00:41:59,934 --> 00:42:02,311
‫الکی ازم تعریف نکن،
‫تو از اینا خوشت نمیاد

786
00:42:02,394 --> 00:42:03,270
‫چی میگی؟

787
00:42:03,938 --> 00:42:06,482
‫- از روی ناچاری می‌خوری
‫- نه، عاشقشم

788
00:42:06,982 --> 00:42:07,816
‫باور کن

789
00:42:07,900 --> 00:42:09,235
‫- واقعاً؟
‫- واقعاً,

790
00:42:09,902 --> 00:42:11,529
‫من عاشقِ آشپزیـتم

791
00:42:12,029 --> 00:42:13,572
‫عاشق اینم که آشپزی کردنتو ببینم

792
00:42:15,574 --> 00:42:19,495
‫به‌نظرم بهتره واسه آشپزی
‫بیشتر وقت بذاری

793
00:42:22,873 --> 00:42:23,707
‫عجب!

794
00:42:28,837 --> 00:42:30,589
‫میشه یه چیزی بهت بگم؟

795
00:42:30,673 --> 00:42:31,549
‫الان نه

796
00:43:24,393 --> 00:43:25,636
‫دوسِت دارم

797
00:43:26,353 --> 00:43:28,230
‫اینو میگی که امتیاز بگیری؟

798
00:43:30,232 --> 00:43:31,066
‫نه

799
00:43:32,401 --> 00:43:33,944
‫نه، از ته دل میگم

800
00:43:34,445 --> 00:43:36,405
‫- دوسِت دارم به‌خدا
‫- رابطه‌مون داره خوب میشه؟

801
00:43:38,198 --> 00:43:39,033
‫آره

802
00:43:39,533 --> 00:43:40,534
‫بهت قول میدم

803
00:44:16,278 --> 00:44:19,490
‫یعنی چی آخه؟

804
00:44:45,766 --> 00:44:47,643
‫این مایل‌ها دارن از کجا میان، فده؟

805
00:44:48,352 --> 00:44:49,353
‫تو داری بیشتر می‌گیری؟

806
00:44:50,270 --> 00:44:52,398
‫اول دسامبر میریم کانکون

807
00:44:52,481 --> 00:44:54,233
‫بگو که به اندازه کافی مایل داری

808
00:44:54,733 --> 00:44:57,695
‫با تاناکا صحبت کردم
‫و یه کرم ضد آفتاب هم خریدم

809
00:44:57,778 --> 00:44:58,821
‫همه‌چی آماده‌ست

810
00:45:30,227 --> 00:45:34,106
‫[دفترچه راهنمای برنامه‌ی تعادل]

811
00:45:40,028 --> 00:45:40,946
‫سلام

812
00:45:41,029 --> 00:45:42,614
‫چرا انقد زود اومدی؟

813
00:45:43,407 --> 00:45:44,575
‫دارم یه چیزی می‌خونم

814
00:45:45,159 --> 00:45:48,787
‫مجبوری وقتی مثل یه دزد قایم شدی
‫بخونیش؟

815
00:45:48,871 --> 00:45:50,497
‫آره، این یه دفترچه راهنماست

816
00:45:51,081 --> 00:45:51,999
‫دفترچه راهنما؟

817
00:45:52,875 --> 00:45:55,127
‫- مالِ چیه؟
‫- نه، الان نمی‌تونم بهت بگم

818
00:45:55,210 --> 00:45:57,880
‫باشه مرموز خانوم،
‫من میرم چای درست کنم

819
00:45:57,963 --> 00:46:00,382
‫- تو هم می‌خوری؟
‫- البته,

820
00:46:01,550 --> 00:46:04,178
‫چای سیاه، سبز یا هندی؟

821
00:46:04,261 --> 00:46:05,763
‫چای هندی!
‫چای هندی!

822
00:46:05,846 --> 00:46:09,600
‫عجب! واسه یه نوشیدنی ساده
‫خیلی هیجان‌زده‌ای ها,

823
00:46:09,683 --> 00:46:13,020
‫یادِ اون موقع انداختم که داشتیم
‫درمورد رفتن به هند حرف می‌زدیم

824
00:46:13,103 --> 00:46:14,021
‫درسته

825
00:46:14,104 --> 00:46:15,355
‫دوس داری با من بیای؟

826
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
‫صد البته,
‫دوس دارم که,,,

827
00:46:17,274 --> 00:46:19,526
‫اول دسامبر چطوره؟
‫کم و بیش ۲۰ روز میشه

828
00:46:20,527 --> 00:46:21,945
‫از قبل برنامه‌ریزی نکردم آخه

829
00:46:22,029 --> 00:46:22,946
‫خیلی هم عالی!

830
00:46:23,947 --> 00:46:25,449
‫- حالت خوبه؟
‫- عالی‌ام

831
00:46:26,742 --> 00:46:28,035
‫خدا رو شکر

832
00:46:28,577 --> 00:46:29,787
‫بیشتر گرفتی؟

833
00:46:30,287 --> 00:46:31,705
‫- بیشترِ چی؟
‫- مایل رو میگم

834
00:46:31,789 --> 00:46:34,124
‫نه، گور بابای مایل!

835
00:46:34,208 --> 00:46:36,877
‫خیلی خوش گذشت
‫باهم ارتباط برقرار کردیم

836
00:46:36,960 --> 00:46:40,214
‫خیلی وقت بود که باهم ارتباطی نداشتیم،
‫واسه همینم,,,

837
00:46:40,297 --> 00:46:43,342
‫- خیلی چسبید,
‫- می‌تونی از کانکون براش هدیه بیاری,

838
00:46:45,010 --> 00:46:45,886
‫آره

839
00:46:46,845 --> 00:46:48,806
‫باید بهش بگم

840
00:46:48,889 --> 00:46:49,973
‫هنوز بهش نگفتی یعنی؟

841
00:46:50,057 --> 00:46:51,058
‫نتونستم

842
00:46:51,141 --> 00:46:53,310
‫- چرا؟
‫- فرصتش پیش نیومد

843
00:46:53,393 --> 00:46:55,771
‫- «فرصتش پیش نیومد؟»
‫- پیش نیومد دیگه,

844
00:46:55,854 --> 00:46:59,733
‫سعی کردم اما خجالت کشیدم بگم,
‫نمی‌خواستم حال و هوا رو خراب کنم,

845
00:46:59,817 --> 00:47:02,152
‫آخه این قضیه خیلی مهمه واسه تو

846
00:47:02,236 --> 00:47:03,403
‫درکت می‌کنه

847
00:47:03,487 --> 00:47:07,741
‫اما تنهایی سفر رفتن بدونِ اون و بچه‌ها
‫اصلا,,, اصلا کارِ آسونی نیست

848
00:47:07,825 --> 00:47:10,452
‫ما اسممون رو ثبت کردیم،
‫دیگه نمی‌تونی پا پس بکشی,

849
00:47:11,036 --> 00:47:14,790
‫باهاش ​​حرف بزن مطمئنم حمایتت می‌کنه،
‫خوشحال میشه, فقط بهش بگو,

850
00:47:14,873 --> 00:47:16,124
‫- مطمئنی؟
‫- آره

851
00:47:17,709 --> 00:47:21,296
‫مگه از یه کُپه برنج زیباتر هم داریم؟

852
00:47:21,880 --> 00:47:23,006
‫و این,,,

853
00:47:23,799 --> 00:47:25,467
‫نعمتِ خداست

854
00:47:25,551 --> 00:47:28,053
‫غذا، زندگیِ ماست

855
00:47:28,136 --> 00:47:29,888
‫زندگی، غذای ماست

856
00:47:29,972 --> 00:47:30,931
‫

857
00:47:34,226 --> 00:47:36,854
‫زیبایی، شادی و رویا

858
00:47:39,648 --> 00:47:43,193
‫کیک‌های بائو بهترین خلق خدا هستن

859
00:47:44,486 --> 00:47:46,363
‫تمام مواد رو خُرد می‌کنیم

860
00:47:46,446 --> 00:47:47,865
‫«تو زندگیمو خوشمزه‌تر می‌کنی, دوسِت دارم»

861
00:47:48,782 --> 00:47:49,992
‫مواد رو خرد می‌کنیم

862
00:48:03,992 --> 00:48:11,692
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

863
00:48:11,992 --> 00:48:17,222
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

864
00:48:51,887 --> 00:48:54,097
‫[دوسِت دارم]

865
00:48:58,685 --> 00:49:00,562
‫سلام، عزیز دلم

866
00:49:00,646 --> 00:49:01,605
‫سلام

867
00:49:02,356 --> 00:49:04,942
‫چی شده؟
‫کل خونه رو تمیز کردی,

868
00:49:05,025 --> 00:49:06,026
‫آره

869
00:49:06,109 --> 00:49:12,112
‫تعادل به کاربرانی که از منطقه‌ی امن خود برای
‫جلب توجهِ همسرشون خارج میشن، پاداش میده

870
00:49:12,199 --> 00:49:13,825
‫تبریک میگم

871
00:49:13,909 --> 00:49:15,619
‫اعلانات رو روشن کردی,

872
00:49:19,247 --> 00:49:21,291
‫واقعا که خوشمزه‌ست

873
00:49:22,167 --> 00:49:23,126
‫عاشقشم

874
00:49:23,710 --> 00:49:25,712
‫- خوشحالم که خوشت اومده، عزیزم
‫- محشره!

875
00:49:25,796 --> 00:49:27,589
‫- چه خوب که خوشت اومده
‫- بچه‌ها کجان؟

876
00:49:27,673 --> 00:49:28,590
‫طبقه بالا ان

877
00:49:29,216 --> 00:49:30,759
‫طبق معمول تو اتاقاشونن

878
00:49:30,842 --> 00:49:31,718
‫درسته

879
00:49:32,594 --> 00:49:33,720
‫یه‌کم نمک می‌خواد

880
00:49:34,221 --> 00:49:35,681
‫ممنون

881
00:49:37,182 --> 00:49:39,851
‫- یه چند وقتیه خیلی از مایل‌هات استفاده کردی
‫- جدی؟

882
00:49:39,935 --> 00:49:41,019
‫- آره
‫- واقعاً؟

883
00:49:41,103 --> 00:49:42,604
‫نمی‌دونستی یعنی؟

884
00:49:42,688 --> 00:49:44,231
‫- غیرممکنه!
‫- خیلی زیاد استفاده کردی

885
00:49:44,314 --> 00:49:45,148
‫شاید

886
00:49:45,232 --> 00:49:48,068
‫زیاد سخت نگیر، مایل برام مهم نیست،
‫درهر صورت دوسِت دارم

887
00:49:48,151 --> 00:49:50,737
‫- به‌خدا
‫- خیلی شیرینی!

888
00:49:50,821 --> 00:49:52,322
‫- جدی میگم
‫- می‌دونم

889
00:49:52,406 --> 00:49:53,615
‫خوبه

890
00:49:53,699 --> 00:49:54,533
‫تو چی؟

891
00:49:55,534 --> 00:49:57,285
‫تو هم مایل زیادی مصرف کردی,

892
00:49:58,245 --> 00:49:59,204
‫نه زیاد

893
00:49:59,788 --> 00:50:02,082
‫شاید متوجه نشدم که انباشته شدن

894
00:50:02,165 --> 00:50:03,291
‫اصلا استفاده نکردی یعنی,

895
00:50:04,459 --> 00:50:05,377
‫هنوز نه

896
00:50:05,460 --> 00:50:07,879
‫- هنوز هیچ برنامه‌ای براشون ترتیب ندادم
‫- اشکالی نداره

897
00:50:08,839 --> 00:50:09,798
‫مشکلی نیست

898
00:50:11,299 --> 00:50:12,467
‫نگو که,,,

899
00:50:12,551 --> 00:50:14,428
‫نه، نه,,,

900
00:50:15,679 --> 00:50:19,016
‫نگو که داری نگه‌شون می‌داری واسه سفر به,,,

901
00:50:19,099 --> 00:50:20,809
‫نمی‌دونم، شاید,,,

902
00:50:20,892 --> 00:50:21,852
‫به کانکون؟

903
00:50:22,436 --> 00:50:23,270
‫نـه!

904
00:50:28,608 --> 00:50:29,901
‫برات توضیح میدم

905
00:50:29,985 --> 00:50:32,529
‫- چی رو توضیح میدی؟
‫- من، رنی و گونزا,,,

906
00:50:32,612 --> 00:50:35,907
‫- اونا اصلا برام مهم نیستن,
‫- واسه شرکت تو یه مسابقه انتخابـمون کردن,

907
00:50:35,991 --> 00:50:38,243
‫یه مسابقه‌ست برای سرآشپزهای تازه‌کار

908
00:50:38,326 --> 00:50:40,287
‫- سعی کردم بهت بگم,,,
‫- چقد خوب!

909
00:50:40,370 --> 00:50:42,622
‫- فرصت خیلی خوبیه
‫- خیلی‌خب

910
00:50:42,706 --> 00:50:43,874
‫خیلی خوبه!

911
00:50:49,004 --> 00:50:50,422
‫اما متأسفانه,,,

912
00:50:50,922 --> 00:50:54,384
‫لازمه بهت بگم که دارم یه عالمه مایل
‫برای سفر پس‌انداز می‌کنم

913
00:50:56,261 --> 00:50:57,429
‫سفر به کجا؟

914
00:50:58,055 --> 00:51:01,308
‫من و خوآنا قراره بریم تاج محل رو ببینیم

915
00:51:01,975 --> 00:51:03,226
‫اول دسامبر میریم

916
00:51:03,310 --> 00:51:05,187
‫حدوداً ۲۰ روز طول می‌کشه،
‫زیاد نمی‌مونیم,

917
00:51:05,687 --> 00:51:07,564
‫وقتی هزار مایل جمع کردم، میرم

918
00:51:07,647 --> 00:51:10,692
‫تاج محل؟
‫چی داری میگی؟

919
00:51:11,485 --> 00:51:14,029
‫آخه تاریخ سفرِ منم اول دسامبره

920
00:51:15,238 --> 00:51:17,699
‫چه تصادفی!
‫سفرهامون تو یه تاریخه,

921
00:51:19,367 --> 00:51:21,286
‫قراره سر این موضوع باهم دعوا کنیم؟

922
00:51:21,369 --> 00:51:22,621
‫نه، اصلاً

923
00:51:22,704 --> 00:51:23,830
‫من می‌خوام برنده شم

924
00:51:23,914 --> 00:51:26,792
‫اما الان مهم ازدواجـمونه،
‫مهم خانوادمونه

925
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
‫عالیه

926
00:51:28,251 --> 00:51:29,419
‫پس تو خونه بمون

927
00:51:30,754 --> 00:51:31,671
‫از بچه‌ها مراقبت کن

928
00:51:31,755 --> 00:51:33,381
‫و کف خونه رو جارو کن

929
00:51:39,679 --> 00:51:42,224
‫نمی‌دونی داری با کی در میوفتی، بلن

930
00:51:44,309 --> 00:51:45,477
‫خیلی هم خوب می‌دونم

931
00:51:47,062 --> 00:51:48,772
‫- می‌بازی ها
‫- نه بابا؟

932
00:51:49,272 --> 00:51:51,900
‫اولین کسی که هزار مایل رو بدست بیاره،
‫میره مسافرت، خوشگلم

933
00:51:54,736 --> 00:51:57,823
‫چطور آروم باشم آخه؟
‫داره پشت سرِ هم هی مایل می‌گیره

934
00:51:57,906 --> 00:52:00,325
‫می‌شناسمش، پشتکارش قویه
‫داره مایل‌ها رو دِرو می‌کنه

935
00:52:00,408 --> 00:52:02,410
‫آروم باش و به حرفم گوش کن,
‫تو باید,,,

936
00:52:02,494 --> 00:52:06,498
‫- صبر کن, فکر کنم داره میاد,
‫- پس قایم شو و با دقت گوش کن,

937
00:52:06,581 --> 00:52:07,624
‫- صدامو می‌شنوی؟
‫- آره

938
00:52:08,125 --> 00:52:09,751
‫- خیلی‌خب گوش کن
‫- بگو

939
00:52:09,835 --> 00:52:14,464
‫اگه بلن مثل یه ماشینه، تو هم باید
‫یه رباتِ ژاپنیِ هوش مصنوعی باشی

940
00:52:14,965 --> 00:52:16,550
‫خب، منظورت چیه؟

941
00:52:16,633 --> 00:52:18,218
‫جایی برای اشتباه نداری

942
00:52:18,301 --> 00:52:20,095
‫باید خیلی مراقب باشی

943
00:52:20,178 --> 00:52:21,680
‫- مثل یه سرباز باش,,,
‫- باشه

944
00:52:21,763 --> 00:52:23,306
‫- که توی جنگ سرده,
‫- درسته,

945
00:52:23,390 --> 00:52:26,476
‫- به تک تک جزئیات توجه کن
‫- جزئیات، فهمیدم

946
00:52:26,560 --> 00:52:27,936
‫- می‌تونی برنده بشی
‫- آره

947
00:52:28,019 --> 00:52:30,438
‫- از پسش برمیایی رفیق
‫- آره

948
00:52:30,522 --> 00:52:32,149
‫- برو تو کارش بَبر
‫- آره

949
00:52:32,232 --> 00:52:34,276
‫- میریم کانکون
‫- صد درصد

950
00:52:35,976 --> 00:52:42,776
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

951
00:52:43,285 --> 00:52:44,161
‫بلن

952
00:52:45,078 --> 00:52:46,079
‫چیکار می‌کنی؟

953
00:52:47,038 --> 00:52:48,290
‫آشغالا رو می‌ذارم دم در

954
00:52:49,082 --> 00:52:50,125
‫- بذار خودم ببرمشون
‫- نه

955
00:52:50,208 --> 00:52:52,210
‫- بذار کمکت می‌کنم
‫- نه، خودم می‌برمشون

956
00:52:52,294 --> 00:52:54,629
‫- نمی‌خوام سرما بخوری
‫- نمی‌خورم

957
00:52:54,713 --> 00:52:56,798
‫- می‌برمشون
‫- خودم می‌برمشون

958
00:53:11,021 --> 00:53:15,984
‫[شستن ظرف‌ها در شب = ۱۰ مایل]

959
00:53:16,067 --> 00:53:19,487
‫

960
00:53:22,574 --> 00:53:26,578
‫[خالکوبی کردن اسم همسر = ۵۰ مایل]

961
00:53:26,661 --> 00:53:27,579
‫[بلن]

962
00:53:28,747 --> 00:53:33,418
‫[مرتب کردن تخت = ۸ مایل]

963
00:53:36,087 --> 00:53:40,300
‫[تعمیر لوله‌ی شکسته = ۲۵ مایل]

964
00:53:45,388 --> 00:53:49,935
‫[شستنِ ماشین = ۲۰ مایل]

965
00:53:57,442 --> 00:54:03,114
‫[خرید مواد غذایی = ۱۵ مایل]

966
00:54:05,533 --> 00:54:10,372
‫[تجدید خاطرات عاشقانه = ۸۰ مایل]

967
00:54:12,332 --> 00:54:17,254
‫[کمک به توتو در انجام تکالیفش = ۲۰ مایل]

968
00:54:22,592 --> 00:54:27,597
‫[آوردن میکا بعد از یک تفریحِ شبانه = ۲۵ مایل]

969
00:54:32,060 --> 00:54:37,482
‫[میزبانی از مهمان در خانه = ۳۰ مایل]

970
00:54:39,109 --> 00:54:43,947
‫[ماساژ دادنِ همسر = ۲۵ مایل]

971
00:54:54,624 --> 00:54:56,334
‫- دوسِت دارم
‫- من بیشتر

972
00:54:56,418 --> 00:54:57,252
‫نه، من بیشتر

973
00:54:57,335 --> 00:54:59,421
‫- من تورو خیلی بیشتر دوس دارم
‫- نه، من تورو بیشتر دوس دارم، فده

974
00:54:59,504 --> 00:55:01,131
‫- من بیشتر دوسِت دارم
‫- نه، من بیشتر دوسِت دارم

975
00:55:01,214 --> 00:55:02,299
‫عاشقتم بلن

976
00:55:02,382 --> 00:55:05,510
‫[ارضای جنسیِ همسر = ۳۰ مایل]

977
00:55:05,593 --> 00:55:08,722
‫[عدم ارضای جنسی همسر
‫= از دست دادن ۳۰ مایل]

978
00:55:19,858 --> 00:55:24,237
‫[دعوای خانگی = از دست دادن ۱۰۰ مایل]

979
00:55:24,321 --> 00:55:28,158
‫برنامه‌ی تعادل مهمانی سالانه‌ی تعادل رو
‫به شما یادآوری می‌کنه

980
00:55:28,241 --> 00:55:30,493
‫مهمانی شنبه برگزار خواهد شد

981
00:55:30,577 --> 00:55:34,205
‫این یه فرصت عالی برای تفریح
‫و کسبِ مایل با همسرتون خواهد بود

982
00:55:40,420 --> 00:55:42,505
‫من عاشق کارایی‌ام که برای ازدواجمون
‫انجام میدیم

983
00:55:45,258 --> 00:55:46,384
‫شب بخیر زندگیم

984
00:55:47,677 --> 00:55:48,762
‫شب بخیر

985
00:56:03,902 --> 00:56:05,195
‫لعنتی

986
00:56:05,278 --> 00:56:06,404
‫چیکار می‌کنی؟

987
00:56:07,072 --> 00:56:08,448
‫لباسا رو اتو می‌کنم

988
00:56:10,200 --> 00:56:14,162
‫- اما تو که اتو کردن بلد نیستی
‫- بمب اتم که نمی‌خوام خنثی کنم

989
00:56:14,662 --> 00:56:19,292
‫شنبه ساعت ۸ تمرین دارم،
‫شاید فرصتی واسه بازی کردن بهم بدن

990
00:56:19,376 --> 00:56:20,919
‫عالیه، توتو

991
00:56:21,002 --> 00:56:21,836
‫تبریک میگم

992
00:56:21,920 --> 00:56:25,048
‫حضور خانواده مجازه,
‫فکر کردم میاین,

993
00:56:25,632 --> 00:56:27,926
‫آره، البته که میام

994
00:56:28,009 --> 00:56:29,886
‫امیدوارم این دفعه دیگه ناامیدم نکنی

995
00:56:30,887 --> 00:56:33,098
‫هی، منظورت چیه؟

996
00:56:33,640 --> 00:56:35,475
‫قول میدم که بیام

997
00:56:39,521 --> 00:56:40,397
‫الو

998
00:56:40,480 --> 00:56:44,776
‫الو، من النا پرز هستم،
‫مدیر مدرسه‌ی میکائلا

999
00:56:44,859 --> 00:56:48,655
‫- ایشون دخترتونن، آره؟
‫- آره, چیزی شده؟

1000
00:56:54,661 --> 00:56:56,579
‫فکر کردی خودت تنهایی
‫می‌تونی مایل بگیری؟

1001
00:56:58,289 --> 00:56:59,332
‫مامانش هم اومد

1002
00:56:59,833 --> 00:57:02,752
‫اول از همه باید بگم که میکا فوق‌العاده‌ست

1003
00:57:02,836 --> 00:57:06,297
‫اون یه دخترِ برونگرا، باهوش
‫و نمونه بارز یه دانش‌آموز نمونه‌ست

1004
00:57:06,381 --> 00:57:07,340
‫اونم مثل مادرش,,,

1005
00:57:08,299 --> 00:57:09,592
‫یه زن شگفت‌انگیزه

1006
00:57:10,969 --> 00:57:17,559
‫اما مطمئنم که هردوتون از جاه‌طلبی‌های
‫حرفه‌ی جدیدش آگاه هستین

1007
00:57:18,810 --> 00:57:23,022
‫منظورم بلاگری و یوتیوبری
‫و حالا هرچی که اسمشه

1008
00:57:23,106 --> 00:57:24,941
‫یعنی ویدئو و اینا پست می‌کنه؟

1009
00:57:25,984 --> 00:57:27,193
‫نشونشون بده، لاریتا

1010
00:57:28,153 --> 00:57:30,780
‫فالوورهای عزیزم، حالتون چطوره؟

1011
00:57:30,864 --> 00:57:33,783
‫امروز می‌خوایم درمورد بزرگسالا
‫صحبت کنیم

1012
00:57:33,867 --> 00:57:37,412
‫منظورم سالمندان نیست، می‌خوام خیلی ویژه
‫درباره‌ی پدر و مادر خودم صحبت کنم

1013
00:57:38,621 --> 00:57:40,331
‫سن زیادی ندارن

1014
00:57:40,415 --> 00:57:42,709
‫می‌دونم که مادرم وقتی منو به دنیا آورده
‫سنش خیلی کم بوده

1015
00:57:43,460 --> 00:57:44,878
‫حواستو جمع کن، میکا

1016
00:57:44,961 --> 00:57:46,421
‫داری ازم فیلم می‌گیری؟

1017
00:57:46,504 --> 00:57:49,674
‫این ساعت‌ها
‫که ما بهشون «چیزمیز» میگیم،

1018
00:57:49,757 --> 00:57:53,928
‫بر اساس نحوه‌ی برخوردِ پدر مادرم باهمدیگه
‫بهشون امتیاز میده

1019
00:57:54,012 --> 00:57:56,598
‫مثلاً اگه ظرف‌ها رو بشورن

1020
00:57:56,681 --> 00:57:58,475
‫یا برای هم نامه‌های عاشقانه بنویسن

1021
00:57:58,558 --> 00:58:01,102
‫یا اگه برای هم غذا بپزن

1022
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
‫یا بهم دیگه کتاب هدیه بدن

1023
00:58:02,770 --> 00:58:04,522
‫یا از بچه‌هاشون مراقبت کنن

1024
00:58:04,606 --> 00:58:07,025
‫این «چیزمیز» بهشون امیتاز بیشتری میده,,,

1025
00:58:07,108 --> 00:58:08,401
‫کافیه!

1026
00:58:09,444 --> 00:58:12,071
‫یه عالمه فالوور جمع کرده

1027
00:58:12,155 --> 00:58:13,823
‫خیلی معروف شده

1028
00:58:14,324 --> 00:58:15,158
‫کارش حرف نداره

1029
00:58:16,451 --> 00:58:18,077
‫متاسفم، اما اون درک نمی‌کنه

1030
00:58:18,161 --> 00:58:21,206
‫این مسئله‌ی مهمیه، واسه همین ازتون خواستم
‫بیاید اینجا,,,

1031
00:58:21,306 --> 00:58:25,006
‫تا بهتون یادآوری کنم که مسائل خانوادگی
‫باید تو مدرسه,,,

1032
00:58:25,084 --> 00:58:26,377
‫مورد بحث قرار بگیره,

1033
00:58:26,461 --> 00:58:27,420
‫تو خونه البته,

1034
00:58:27,504 --> 00:58:29,839
‫تو خونه، آره
‫درسته

1035
00:58:29,923 --> 00:58:33,176
‫ازتون انتظار دارم
‫تو این قضیه همکاری کنید

1036
00:58:34,219 --> 00:58:36,221
‫- می‌خوان امضا کنن الان؟
‫- آره

1037
00:58:36,304 --> 00:58:37,180
‫مامان

1038
00:58:37,680 --> 00:58:42,602
‫ممنون, من با میکا صحبت می‌کنم
‫و این قضیه رو حل می‌کنیم، النا

1039
00:58:42,685 --> 00:58:46,189
‫بله، قطعاً، حلش می‌کنیم,
‫بذارید اول با میکا صحبت کنم,

1040
00:58:46,272 --> 00:58:48,191
‫برای اطمینان,,,

1041
00:58:48,274 --> 00:58:52,111
‫بهتره من باهاش صحبت کنم،
‫چون من,,,

1042
00:58:52,612 --> 00:58:54,072
‫مسئول نظم و انضباطم

1043
00:58:54,155 --> 00:58:57,992
‫نه، فکر کنم بهتره خودم
‫باهاش ​​حرف بزنم

1044
00:58:58,076 --> 00:59:00,870
‫من بهتر می‌تونم قانعش کنم
‫و شاید بتونم,,,

1045
00:59:00,954 --> 00:59:04,082
‫میرم از کلاس بیارمش بیرون
‫تا سریعاً مشکل رو حل کنیم

1046
00:59:04,165 --> 00:59:06,918
‫نگران نباش,
‫الان تو واتساپ باهاش ​​تماس می‌گیرم,

1047
00:59:07,001 --> 00:59:08,753
‫نگرانِ مایل نباش

1048
00:59:10,255 --> 00:59:11,214
‫میکا

1049
00:59:11,297 --> 00:59:12,507
‫میشه حرف بزنیم؟

1050
00:59:12,590 --> 00:59:13,591
‫نه

1051
00:59:16,511 --> 00:59:17,470
‫چی شده مامان؟

1052
00:59:17,554 --> 00:59:20,515
‫تا حالا چیزی به اسم «حریم خصوصی»
‫به گوشت خورده؟

1053
00:59:20,598 --> 00:59:22,934
‫دقیقاً می‌خواستم سر همین موضوع
‫باهات حرف بزنم

1054
00:59:24,394 --> 00:59:28,815
‫امروز مدیر مدرسه‌ت رو دیدیم،
‫ویدئوهات داخل مجازی رو نشونـمون داد

1055
00:59:28,898 --> 00:59:30,233
‫اون نگرانته

1056
00:59:30,817 --> 00:59:31,693
‫ما هم همین‌طور

1057
00:59:31,776 --> 00:59:34,821
‫خودت فکر نمی‌کنی داری
‫خط قرمزها رو رد می‌کنی؟

1058
00:59:35,321 --> 00:59:36,239
‫شاید

1059
00:59:36,322 --> 00:59:38,616
‫اما دلیل نمیشه که زندگیمون رو
‫نقل دهنِ مردم کنی

1060
00:59:38,700 --> 00:59:40,159
‫همینه که اذیتت می‌کنه

1061
00:59:40,243 --> 00:59:44,163
‫تو نمی‌خوای مردم بفهمن
‫که بی‌نقص نیستی

1062
00:59:44,247 --> 00:59:46,374
‫و ازدواج تو با پدرمم بی‌نقص نیست

1063
00:59:46,457 --> 00:59:48,793
‫بس کن میکائلا
‫دیگه ویدیو نذار

1064
00:59:48,876 --> 00:59:52,255
‫تو داری یه تصویر وحشتناک از خانوادت رو
‫به همه نشون میدی

1065
00:59:52,338 --> 00:59:55,633
‫چیزی که واقعاً وحشتناکه
‫تو و اون مایل‌های مزخرفه

1066
01:00:00,847 --> 01:00:01,764
‫چطور پیش رفت؟

1067
01:00:02,765 --> 01:00:03,725
‫خوب بود

1068
01:00:04,767 --> 01:00:05,893
‫دروغ میگی، نه؟

1069
01:00:05,977 --> 01:00:08,187
‫- نه، اصلاً
‫- افتضاح بود

1070
01:00:08,271 --> 01:00:11,107
‫اونا خونه‌ی مامانت هستن
‫تا اوضاع آروم بشه

1071
01:00:11,190 --> 01:00:12,066
‫خوبه

1072
01:00:12,984 --> 01:00:14,402
‫خیلی خوشحال شد که رفتن خونه‌ش

1073
01:00:15,361 --> 01:00:16,362
‫جدی؟

1074
01:00:25,413 --> 01:00:29,292
‫عجیبه
‫قبلاها می‌خواستیم تو خونه تنها باشیم

1075
01:00:37,133 --> 01:00:38,134
‫بیا آتش‌بس کنیم

1076
01:00:40,845 --> 01:00:42,513
‫واسه یه‌مدت مایل و اینا رو
‫فراموش کنیم

1077
01:00:43,890 --> 01:00:45,516
‫منم آتش‌بس رو دوس دارم

1078
01:00:47,560 --> 01:00:48,770
‫خسته شدم دیگه

1079
01:00:54,901 --> 01:00:56,194
‫- سلام
‫- سلام

1080
01:00:56,694 --> 01:00:57,654
‫خوشحالم می‌بینمت

1081
01:00:57,737 --> 01:00:59,364
‫معذرت می‌خوام یهو اومدم داخل

1082
01:00:59,447 --> 01:01:01,949
‫نه بابا مشکلی نیست,
‫هر وقت دلت خواست می‌تونی بیای,

1083
01:01:02,659 --> 01:01:03,534
‫مرسی

1084
01:01:03,618 --> 01:01:06,245
‫- خونه‌ت خیلی قشنگه
‫- ممنون

1085
01:01:06,329 --> 01:01:09,999
‫بچه‌هام خونه نیستن،
‫رفتن خونه‌ی مادربزرگـشون

1086
01:01:10,083 --> 01:01:12,418
‫- تنهایی؟
‫- نه، شوهرم اینجاست

1087
01:01:12,502 --> 01:01:18,341
‫- ببخشید دیروقت اومدم
‫- مهم نیست بابا، بیخیال

1088
01:01:18,424 --> 01:01:20,051
‫فده بیا به گالا سلام کن

1089
01:01:20,134 --> 01:01:21,427
‫- سلام
‫- سلام

1090
01:01:21,511 --> 01:01:23,179
‫- سلام
‫- من فدریکو ام

1091
01:01:23,262 --> 01:01:24,764
‫ایشون دوست خوآنا هستن

1092
01:01:24,847 --> 01:01:26,391
‫- بله
‫- متوجه‌ام

1093
01:01:26,474 --> 01:01:29,894
‫می‌خواسته بره جشن تولد
‫ولی یادش رفته کادو بخره

1094
01:01:29,977 --> 01:01:32,105
‫- و اومده اینجا
‫- تولد یکی از اقوام بود

1095
01:01:32,772 --> 01:01:35,024
‫- ببخشید مزاحم شدم
‫- این چه حرفیه!

1096
01:01:35,108 --> 01:01:36,317
‫چی برات بیارم؟

1097
01:01:36,401 --> 01:01:40,780
‫داشتم به چیزی که چند روز پیش بهم
‫نشون دادی فکر می‌کردم، اون روباه کوچولو,

1098
01:01:40,863 --> 01:01:42,740
‫- درسته
‫- دفعه قبل خیلی خوب بود

1099
01:01:42,824 --> 01:01:43,700
‫درسته

1100
01:01:43,783 --> 01:01:46,869
‫- من یه ایده داشتم, الان برمی‌گردم
‫- بازم ممنون

1101
01:01:46,953 --> 01:01:47,829
‫خواهش می‌کنم

1102
01:01:47,912 --> 01:01:49,122
‫بفرما بشین

1103
01:01:49,205 --> 01:01:50,456
‫باشه
‫خیلی ممنون

1104
01:01:52,166 --> 01:01:54,168
‫بازم عذر می‌خوام که مزاحمتون شدم

1105
01:01:54,252 --> 01:01:56,337
‫نه بابا این چه حرفیه!

1106
01:01:57,004 --> 01:01:58,798
‫چه شام خوب و ​​عاشقانه‌ای!

1107
01:01:58,881 --> 01:01:59,924
‫خوبن، نه؟

1108
01:02:00,007 --> 01:02:01,968
‫من عاشق پختنِ این‌جور غذاهام

1109
01:02:02,051 --> 01:02:03,886
‫- این غذا رو خودت پختی؟
‫- آره

1110
01:02:03,970 --> 01:02:04,846
‫واقعا؟

1111
01:02:05,346 --> 01:02:06,305
‫عجب!

1112
01:02:06,389 --> 01:02:09,392
‫راستش امشب قراره برم سرِ قرار

1113
01:02:09,892 --> 01:02:11,769
‫امیدوارم اونجا هم همچین رفتاری باهام بشه

1114
01:02:12,854 --> 01:02:13,688
‫امیدوارم,

1115
01:02:13,771 --> 01:02:15,231
‫خب این اولین قرارته؟

1116
01:02:15,314 --> 01:02:16,983
‫نه، سومیه

1117
01:02:18,067 --> 01:02:20,486
‫اما هنوز مطمئن نیستم
‫که ازش خوشم بیاد یا نه

1118
01:02:21,195 --> 01:02:23,364
‫فکر کنم امشب دیگه بفهمم

1119
01:02:23,448 --> 01:02:24,407
‫صحیح

1120
01:02:25,283 --> 01:02:27,118
‫- گالیتا,,,
‫- چی؟

1121
01:02:27,201 --> 01:02:29,120
‫ببین از کدومشون خوشت میاد

1122
01:02:29,704 --> 01:02:30,621
‫یه نگاهی بنداز

1123
01:02:30,705 --> 01:02:32,915
‫خیلی خوشگلن!
‫جریانـشون چیه؟

1124
01:02:32,999 --> 01:02:34,751
‫نهنگ و پنگوئن

1125
01:02:34,834 --> 01:02:36,961
‫- اینو بردار,
‫- خوشش میاد ازش,

1126
01:02:37,044 --> 01:02:39,005
‫- میشه یه لیوان شراب بهم بدی؟
‫- چرا که نه!

1127
01:02:39,088 --> 01:02:41,591
‫- برات یه لیوان ریختم
‫- ممنون از لطفت

1128
01:02:41,674 --> 01:02:43,301
‫خیلی ممنون

1129
01:02:43,384 --> 01:02:44,802
‫اون خیلی سخت‌پسنده!

1130
01:02:46,304 --> 01:02:47,430
‫بهرحال,,,

1131
01:02:48,848 --> 01:02:49,974
‫چی شده؟

1132
01:02:50,057 --> 01:02:52,977
‫هیچی، فقط,,,
‫قرارم کنسل شد

1133
01:02:53,060 --> 01:02:54,270
‫شام کنسل شد

1134
01:02:54,979 --> 01:02:56,647
‫نه، این خیلی بده

1135
01:02:56,731 --> 01:02:58,775
‫اون همون مردیه که
‫در موردش بهم گفتی؟

1136
01:02:58,858 --> 01:03:01,444
‫آره، همونیه که سری قبلی بهت گفتم

1137
01:03:02,153 --> 01:03:04,572
‫- حالا قراره چیکار کنی؟
‫- احتمالا برم خونه

1138
01:03:04,655 --> 01:03:06,282
‫- چقد بد,
‫- بله,

1139
01:03:06,365 --> 01:03:07,200
‫فده

1140
01:03:07,283 --> 01:03:09,869
‫- پیشـمون بمون
‫- نه، مزاحمتون شدم,,,

1141
01:03:09,952 --> 01:03:10,787
‫چرا، بمون

1142
01:03:10,870 --> 01:03:12,747
‫نمی‌خوام مزاحمتون شم

1143
01:03:12,830 --> 01:03:13,998
‫مشکلی نیست

1144
01:03:14,081 --> 01:03:15,583
‫بیا
‫بیا بشین

1145
01:03:15,666 --> 01:03:16,959
‫بله، حتما

1146
01:03:17,043 --> 01:03:19,086
‫غذا هست
‫شراب هست…

1147
01:03:19,170 --> 01:03:23,674
‫- عالیه، این‌جوری دیگه با ناراحتی نمی‌خوابم
‫- البته! امشب دیگه غم بی غم, بگیر,

1148
01:03:23,758 --> 01:03:25,009
‫- ممنون
‫- ازش نخوردم

1149
01:03:25,593 --> 01:03:26,636
‫پس به سلامتی!

1150
01:03:26,719 --> 01:03:28,846
‫- به سلامتی اینکه حالت بهتر شه!
‫- مرسی

1151
01:03:41,984 --> 01:03:44,779
‫باغ‌های انگوری که تو سفرمون به پاتاگونیا دیدیم
‫رو یادت هست؟

1152
01:03:44,862 --> 01:03:46,280
‫آره، یادمه

1153
01:03:46,364 --> 01:03:47,782
‫- خوشت اومده بود
‫- آره

1154
01:03:47,865 --> 01:03:50,243
‫- عالی بودن
‫- معرکه بودن

1155
01:03:51,786 --> 01:03:53,329
‫- چی شده؟
‫- من…

1156
01:03:54,497 --> 01:03:57,250
‫چرا این‌طوری زُل زدی؟

1157
01:03:59,085 --> 01:04:02,713
‫نه، شماها فکر می‌کنید من عقلمو
‫از دست دادم

1158
01:04:03,506 --> 01:04:05,216
‫- چطور مگه؟
‫- نه، بگو

1159
01:04:05,299 --> 01:04:06,342
‫حرف دلتو بزن

1160
01:04:07,176 --> 01:04:08,135
‫اشکالی نداره؟

1161
01:04:08,928 --> 01:04:13,140
‫نمی‌دونم چرا هروقت
‫یه زن و شوهر می‌بینم,,,

1162
01:04:13,975 --> 01:04:18,500
‫فقط و فقط سکس کردنـشون
‫رو می‌تونم تصور کنم

1163
01:04:20,314 --> 01:04:21,899
‫داشتم به این موضوع فکر می‌کردم

1164
01:04:21,983 --> 01:04:22,859
‫صحیح

1165
01:04:23,526 --> 01:04:25,027
‫یعنی واقعاً به همین فکر می‌کردی؟

1166
01:04:25,111 --> 01:04:27,780
‫تا حالا درمورد تستِ سازگاری
‫چیزی شنیدین؟

1167
01:04:34,412 --> 01:04:35,246
‫چیزی می‌بینی؟

1168
01:04:35,746 --> 01:04:37,123
‫باید گوش کنم

1169
01:04:50,887 --> 01:04:52,054
‫وای بلن

1170
01:04:52,138 --> 01:04:53,055
‫چی شده؟

1171
01:04:53,890 --> 01:04:55,141
‫خیلی سرحالی

1172
01:04:57,935 --> 01:05:00,021
‫تو هم مثل یه حیوونی

1173
01:05:00,104 --> 01:05:00,980
‫قطعاً

1174
01:05:01,939 --> 01:05:03,941
‫به هردو تون تبریک میگم

1175
01:05:04,025 --> 01:05:06,485
‫- ممنون
‫- تا حالا اسم این تست رو نشنیده بودم

1176
01:05:06,569 --> 01:05:08,571
‫تا حالا همچین نتیجه‌ای ندیدم

1177
01:05:08,654 --> 01:05:09,906
‫همیشه این کارو انجام میدی؟

1178
01:05:09,989 --> 01:05:11,115
‫بعضی وقتا

1179
01:05:11,198 --> 01:05:13,951
‫فقط با زوج‌هایی که دوسشون دارم,
‫اونایی که واقعاً دوسِشون دارم,

1180
01:05:15,703 --> 01:05:16,871
‫پس ما رو هم دوس داری

1181
01:05:16,954 --> 01:05:17,955
‫آره

1182
01:05:19,582 --> 01:05:21,500
‫میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری، گالا؟

1183
01:05:21,584 --> 01:05:22,543
‫آره، البته

1184
01:05:22,627 --> 01:05:23,878
‫ببخشید، من باید برم

1185
01:05:24,462 --> 01:05:25,713
‫- چی شده؟
‫- گوش کن

1186
01:05:26,213 --> 01:05:27,048
‫چیه؟

1187
01:05:27,548 --> 01:05:29,467
‫- چی شده؟
‫- دوستت چشه؟

1188
01:05:29,550 --> 01:05:31,302
‫- منظورت چیه؟
‫- شوخیت گرفته؟

1189
01:05:31,802 --> 01:05:34,722
‫- یه‌کم,,,
‫- عطرت خیلی خوش بوـه

1190
01:05:34,805 --> 01:05:36,015
‫عطر زدی؟

1191
01:05:36,515 --> 01:05:39,435
‫عطری که برام خریدی رو
‫همیشه میزنم

1192
01:05:39,518 --> 01:05:41,520
‫اون حالش خوبه,
‫چرا پرسیدی؟

1193
01:05:41,604 --> 01:05:43,064
‫حالت خوبه؟

1194
01:05:43,814 --> 01:05:44,815
‫نمی‌خوای بری حموم؟

1195
01:05:44,899 --> 01:05:47,693
‫نه,
‫به‌نظرت اوضاع یه‌کم,,,

1196
01:05:47,777 --> 01:05:51,072
‫نمی‌دونم تو هم همین حس رو داری
‫یا نه,,,

1197
01:05:52,073 --> 01:05:53,991
‫اما ممکنه اوضاع خیلی فراتر از حد انتظار
‫پیش بره

1198
01:05:54,075 --> 01:05:55,701
‫نه، نگران نباش,
‫سخت نگیر,

1199
01:05:55,785 --> 01:05:57,662
‫- مطمئنی؟
‫- آره

1200
01:06:10,662 --> 01:06:19,662
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1201
01:07:18,284 --> 01:07:19,243
‫خدای من

1202
01:07:27,960 --> 01:07:29,336
‫پسریه شیطون!

1203
01:07:39,513 --> 01:07:42,725
‫هی

1204
01:07:43,768 --> 01:07:44,852
‫هی

1205
01:07:45,352 --> 01:07:47,938
‫هی، هی
‫صبر کن، عشقم

1206
01:07:48,522 --> 01:07:51,025
‫شیشه رو بده پایین
‫می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم

1207
01:07:51,108 --> 01:07:54,612
‫- من یه عالمه مایل از دست دادم، تو چی؟
‫- واقعاً؟ بذار ببینم

1208
01:07:55,946 --> 01:07:58,491
‫- نه، اتفاقا من کُلی مایل گرفتم
‫- چی؟

1209
01:07:59,200 --> 01:08:03,621
‫- یعنی واسه اینه‌که خیالاتت رو برآورده کردم؟
‫- اما چرا من مایل زیادی از دست دادم؟

1210
01:08:03,704 --> 01:08:06,457
‫انگار دفترچه راهنمای «تعادل» رو نخوندی

1211
01:08:06,540 --> 01:08:07,666
‫نه؟

1212
01:08:08,417 --> 01:08:11,545
‫وقتی جلوی چشم همسرت
‫جذبِ یه زنِ دیگه میشی,,,

1213
01:08:12,046 --> 01:08:13,339
‫معلومه یه عالمه مایل از دست میدی,

1214
01:08:13,964 --> 01:08:15,508
‫این تله رو تو برام گذاشتی؟

1215
01:08:15,591 --> 01:08:17,718
‫چه بلایی سرت اومده، فده؟
‫چرا خوشحال نیستی؟

1216
01:08:18,719 --> 01:08:20,554
‫رویاهات رو زندگی کردی

1217
01:08:21,055 --> 01:08:22,598
‫و البته رویاهای عادی‌ای هم نیستن

1218
01:08:22,681 --> 01:08:24,725
‫ما با آتش‌بس موافقت کردیم

1219
01:08:24,809 --> 01:08:26,685
‫یالا! بیا جشن بگیریم!
‫بیا اینجا

1220
01:08:27,603 --> 01:08:29,522
‫- تو یه خائنی!
‫- چی؟

1221
01:08:29,605 --> 01:08:31,107
‫تموم زندگیت شده مایل

1222
01:08:31,190 --> 01:08:32,566
‫اما این قضیه اینجا تموم نمیشه

1223
01:08:32,650 --> 01:08:35,820
‫من خیالاتت رو به واقعیت تبدیل می‌کنم
‫و امتیازمو سه برابر می‌کنم

1224
01:08:35,903 --> 01:08:39,824
‫چطور آخه؟ من خیالات تو رو می‌دونستم،
‫اما تو که خیالات منو نمی‌دونی، عشقم

1225
01:08:39,907 --> 01:08:41,867
‫دیرم شده
‫می‌بینمت

1226
01:08:41,951 --> 01:08:42,952
‫من برنده میشم

1227
01:08:43,035 --> 01:08:45,454
‫- دستتو بردار
‫- تو برنده نمیشی

1228
01:08:45,538 --> 01:08:46,539
‫تو کثیف بازی می‌کنی

1229
01:08:47,289 --> 01:08:48,749
‫منم بی‌کار نمی‌مونم

1230
01:08:48,833 --> 01:08:49,792
‫اون گولم زد

1231
01:08:49,875 --> 01:08:51,585
‫[بلن = ۸۱۰ مایل | فده = ۵۳۰ مایل]

1232
01:08:51,669 --> 01:08:53,170
‫واقعا گولم زد

1233
01:08:53,254 --> 01:08:55,798
‫برای تعویض ساعت خود،
‫عدد یک را فشار دهید

1234
01:08:55,881 --> 01:08:58,634
‫برای شکایت درمورد مایل،
‫عدد دو را فشار دهید

1235
01:08:58,717 --> 01:09:01,345
‫برای صحبت با نماینده خدمات مشتریان،
‫عدد سه را فشار دهید

1236
01:09:01,428 --> 01:09:03,556
‫میبل هستم از برنامه‌ی تعادل
‫صحبت می‌کنم

1237
01:09:03,639 --> 01:09:06,350
‫سلام، میبل
‫من فدریکو ایریبارن هستم

1238
01:09:06,433 --> 01:09:10,855
‫ببینید، زنم اشتباها
‫با سکس سه نفره امتیاز گرفته

1239
01:09:10,938 --> 01:09:14,608
‫آقای ایریبارن، برای ارزیابی شکایتـتون
‫چندتا سوال ازتون می‌پرسم

1240
01:09:14,692 --> 01:09:15,693
‫بفرمایید

1241
01:09:15,776 --> 01:09:20,739
‫اول از همه، آیا این موقعیت
‫شامل دو مرد و یک زن بوده؟

1242
01:09:20,823 --> 01:09:22,241
‫یا یک مرد و دو زن؟

1243
01:09:22,324 --> 01:09:23,409
‫یک مرد و دو زن

1244
01:09:23,909 --> 01:09:24,994
‫خیلی‌خب

1245
01:09:25,077 --> 01:09:27,163
‫چقد طول کشید؟

1246
01:09:27,246 --> 01:09:29,039
‫پنجاه دقیقه تا حدود یک ساعت تقریبا

1247
01:09:29,123 --> 01:09:30,457
‫یک ساعت و ده دقیقه

1248
01:09:31,000 --> 01:09:33,586
‫- یک ساعت و نیم می‌نویسم، باشه؟
‫- باشه

1249
01:09:34,837 --> 01:09:35,713
‫بسیار خب

1250
01:09:35,796 --> 01:09:37,715
‫دیدین از ابزاری چیزی استفاده کنن؟

1251
01:09:38,215 --> 01:09:39,049
‫چه ابزاری مثلا؟

1252
01:09:39,758 --> 01:09:42,344
‫نه، منظورم اسباب‌بازی‌های جنسیه

1253
01:09:42,428 --> 01:09:45,306
‫نه، نه

1254
01:09:45,890 --> 01:09:48,350
‫بسیارخب، فهمیدم،
‫آیا مکالمه‌ای باهم داشتن؟

1255
01:09:48,934 --> 01:09:50,019
‫منظورتون چیه؟

1256
01:09:50,102 --> 01:09:54,398
‫فحش، ناسزا یا کلمات دیگه‌ای مثلا

1257
01:09:54,481 --> 01:09:57,484
‫من چیزی نگفتم،
‫اما یکی از اونا به من گفت «اوبی»

1258
01:09:57,568 --> 01:10:00,154
‫نمی‌دونم زنِ خودم اینو گفت
‫یا اون زن دیگری

1259
01:10:00,237 --> 01:10:01,488
‫باشه، «اوبی»
‫فهمیدم

1260
01:10:01,572 --> 01:10:05,159
‫آیا افراد کاملاً یا تا حدی راضی بودن؟

1261
01:10:05,242 --> 01:10:07,161
‫کاملاً راضی و خوشحال بودن

1262
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
‫طبق گفته‌ی شما، جناب,,,

1263
01:10:09,663 --> 01:10:12,208
‫به‌نظر میرسه مایل‌های محاسبه‌شده
‫دقیقاً درست هستن

1264
01:10:13,125 --> 01:10:16,670
‫نه، غیرممکنه,
‫شاید من خوب توضیح ندادم,

1265
01:10:16,754 --> 01:10:18,672
‫یا سیستم از کار افتاده

1266
01:10:18,756 --> 01:10:23,719
‫یا اینکه ایرادی چیزی داره
‫چون من تنها ذی‌نفع این وضعیتم,

1267
01:10:23,802 --> 01:10:26,639
‫اگه سوال دیگه‌ای ندارید
‫به بخش ارزیابی ارجاعـتون میدم

1268
01:10:26,722 --> 01:10:30,017
‫نه، صبر کن!
‫ارزیابی رو بکن تو کونت!

1269
01:10:30,100 --> 01:10:30,976
‫خیلی احمقانه‌ست

1270
01:10:31,060 --> 01:10:35,231
‫انگار برنامه‌ی تعادل
‫از قوانین دگرجنس‌گرایانه پیروی می‌کنه

1271
01:10:35,814 --> 01:10:39,485
‫اونا میگن بلن فانتزی‌های جنسیت رو برآورده کرده
‫اما تو رفتی سراغ یه زن دیگه

1272
01:10:39,568 --> 01:10:41,070
‫تو چه قَرنی هستیم مگه؟

1273
01:10:41,153 --> 01:10:42,196
‫از من می‌پرسی؟

1274
01:10:42,279 --> 01:10:44,531
‫این فقط یه ایده کُلیه!

1275
01:10:47,034 --> 01:10:48,410
‫باورم نمیشه بلن بُرد

1276
01:10:48,494 --> 01:10:49,411
‫غیرمنطقیه

1277
01:10:49,995 --> 01:10:51,455
‫می‌دونستم این لحظه فرا میرسه

1278
01:10:52,122 --> 01:10:53,958
‫دیگر خبری از اقدامات نصفه و نیمه نیست

1279
01:10:54,667 --> 01:10:57,628
‫دیگه خبری از نظافت یا آشپزی
‫برای چند مایل بیشتر نیست

1280
01:10:58,879 --> 01:11:00,297
‫ما به یه ایده‌ی بهتر نیاز داریم

1281
01:11:00,381 --> 01:11:04,051
‫مثلا چی؟ خیلی احمقانه به‌نظر میاد
‫چون تو داری پیشنهادش میدی

1282
01:11:04,551 --> 01:11:05,761
‫منو مسخره نکن، فدریکو

1283
01:11:05,844 --> 01:11:06,720
‫می‌دونی چیه؟

1284
01:11:07,221 --> 01:11:09,348
‫یه بلیت مستقیم به کانکون برات گرفتم

1285
01:11:09,848 --> 01:11:13,519
‫از قبل بلیت رزرو کردیم
‫و تو «لیما» توقف می‌کنیم
‫[پایتخت کشور پِرو]

1286
01:11:13,602 --> 01:11:14,603
‫دو ساعت توقف داریم

1287
01:11:14,687 --> 01:11:18,774
‫اما اشکالی نداره، خرید از فروشگاه‌های
‫معاف از مالیات رو دوس دارم

1288
01:11:19,858 --> 01:11:22,486
‫لطفا حرفمو قطع نکن، رناتو

1289
01:11:23,153 --> 01:11:25,948
‫من مثل بلن دفترچه راهنما رو نخوندم

1290
01:11:26,448 --> 01:11:28,117
‫زیاده و نوشته‌هاش هم ریزه

1291
01:11:28,200 --> 01:11:30,452
‫وسوسه‌انگیز نیست
‫و منم زیاد میلی به مطالعه ندارم

1292
01:11:30,536 --> 01:11:31,912
‫اما یه چیزو می‌دونم

1293
01:11:31,996 --> 01:11:33,706
‫برای اینکه خیلی مایل بدست بیاری,,,

1294
01:11:34,206 --> 01:11:37,793
‫باید قهرمانش باشی,

1295
01:11:37,876 --> 01:11:39,545
‫فدریکو درست می‌گفت

1296
01:11:39,628 --> 01:11:41,463
‫این ایده خیلی احمقانه‌ست

1297
01:11:41,547 --> 01:11:43,173
‫صبر کن، رنی

1298
01:11:43,674 --> 01:11:45,092
‫به‌نظرم حرف خوبی زد

1299
01:11:45,175 --> 01:11:46,844
‫فکرِ من تنگ‌نظرانه‌ست

1300
01:11:47,344 --> 01:11:49,388
‫اگه بتونم کار قهرمانانه‌ای انجام بدم,,,

1301
01:11:50,347 --> 01:11:51,974
‫می‌تونم شرایط رو تغییر بدم

1302
01:11:53,017 --> 01:11:55,102
‫- نقشه‌ای ندارین؟
‫- نقشه ندارم

1303
01:11:56,687 --> 01:11:58,188
‫بهترین نقشه رو دارم

1304
01:12:00,274 --> 01:12:01,942
‫الو فده چی شده؟

1305
01:12:02,026 --> 01:12:03,068
‫الو عزیزدلم

1306
01:12:03,152 --> 01:12:06,280
‫من کنار فروشگاه اسباب‌بازی‌ام،
‫می‌خواستم بیام باهات صحبت کنم

1307
01:12:06,363 --> 01:12:07,865
‫نه، نیا

1308
01:12:07,948 --> 01:12:11,327
‫خسته‌ام، می‌خوام برم خونه,
‫این کارو داری به‌خاطر مایل انجام میدی؟

1309
01:12:11,410 --> 01:12:14,788
‫نه، اصلاً اینطور نیست,
‫تازه اومدم، می‌خواستم ببینمت,

1310
01:12:14,872 --> 01:12:16,874
‫منتظرم باش،
‫الان میام داخل

1311
01:12:17,416 --> 01:12:18,375
‫دیگه تمومه!

1312
01:12:19,251 --> 01:12:20,377
‫اون اسلحه رو بیار پایین

1313
01:12:20,461 --> 01:12:21,420
‫اسباب‌بازیه

1314
01:12:21,503 --> 01:12:23,047
‫برام مهم نیست،
‫بهرحال ترسناکه

1315
01:12:23,130 --> 01:12:25,382
‫- بیا طبق نقشه پیش بریم
‫- باشه

1316
01:12:25,466 --> 01:12:27,968
‫من میرم داخل و می‌دزدمش،
‫تو کی میرسی اونجا؟

1317
01:12:28,052 --> 01:12:29,595
‫- پونزده دقیقه بعدش
‫- چی؟

1318
01:12:29,678 --> 01:12:30,637
‫پونزده ثانیه

1319
01:12:30,721 --> 01:12:32,389
‫- تمرکز کن، فدریکو
‫- باشه

1320
01:12:32,473 --> 01:12:34,183
‫- من جنوب شرقیت‌ام
‫- چی؟

1321
01:12:34,683 --> 01:12:35,934
‫این موقعیت ساعتیه

1322
01:12:36,435 --> 01:12:38,604
‫- چی؟
‫- همین گوشه‌ام

1323
01:12:38,687 --> 01:12:41,273
‫- من می‌دزدمش، بعد تو چیکار می‌کنی؟
‫- نجاتش میدم

1324
01:12:41,357 --> 01:12:44,026
‫می‌ترسم،
‫فکر نمی‌کنم ایده‌ی خوبی باشه

1325
01:12:44,109 --> 01:12:47,404
‫- درست میشه, ما آماده‌ایم,
‫- فکر کنم خیلی زیاده‌روی کردیم,

1326
01:12:47,488 --> 01:12:51,283
‫گوش کن، باهاش ​​خشن نباش,
‫حتی بهش دست هم نزن، باشه؟

1327
01:12:54,661 --> 01:12:55,871
‫من وارد نقشم میشم

1328
01:12:56,872 --> 01:12:57,706
‫اینو نگه دار

1329
01:13:09,259 --> 01:13:11,011
‫- برو فده
‫- باشه

1330
01:13:11,095 --> 01:13:12,346
‫پونزده ثانیه

1331
01:13:12,846 --> 01:13:15,182
‫- در قفله!
‫- چی؟

1332
01:13:52,469 --> 01:13:53,554
‫جَوون

1333
01:13:53,637 --> 01:13:55,597
‫میشه کمکم کنی از خیابون رد شم؟

1334
01:13:55,681 --> 01:13:57,099
‫- متاسفم، نمی‌تونم
‫- چی؟

1335
01:13:57,182 --> 01:13:58,225
‫عجله دارم

1336
01:13:58,308 --> 01:14:00,894
‫من یه پیرزنم
‫باید بهم کمک کنی

1337
01:14:00,978 --> 01:14:01,895
‫این مشکل من نیست

1338
01:14:01,979 --> 01:14:03,439
‫کمکم کن عوضی

1339
01:14:05,315 --> 01:14:08,152
‫- کیفت رو بده بهم
‫- من هیچ پولی ندارم, بگیر

1340
01:14:08,235 --> 01:14:11,321
‫عجله کن! دیگه چی داری؟
‫گوشیتو بده بیاد

1341
01:14:11,405 --> 01:14:14,908
‫- زود باش دیگه
‫- لعنتی، می‌خوای بیوفتم؟

1342
01:14:14,992 --> 01:14:16,326
‫- اسلحه دارم
‫- می‌دونم

1343
01:14:16,410 --> 01:14:18,954
‫- پس گوشیتو بده بیاد
‫- اسلحه رو بگیر اونور، یارو

1344
01:14:19,037 --> 01:14:21,748
‫- دیگه چی داری؟ دروغ نگی ها
‫- هیچی ندارم

1345
01:14:21,832 --> 01:14:24,835
‫می‌دونی رفتم دختر عموم سوسانا رو ببینم؟

1346
01:14:24,918 --> 01:14:26,920
‫دستبندت رو بده بیاد

1347
01:14:27,004 --> 01:14:27,880
‫بگیر

1348
01:14:27,963 --> 01:14:29,882
‫- اسلحه رو بذار کنار
‫- زود باش

1349
01:14:29,965 --> 01:14:31,133
‫عجله کن

1350
01:14:31,758 --> 01:14:34,052
‫- دیگه حرف نزن، لطفاً
‫- ببخشید؟

1351
01:14:34,136 --> 01:14:36,346
‫بیشتر می‌خوای؟
‫بیا بگیر

1352
01:14:38,599 --> 01:14:39,641
‫کور شدم!

1353
01:14:39,725 --> 01:14:41,935
‫یه ویسکی بخوریم؟

1354
01:14:42,019 --> 01:14:43,645
‫چشمات خیلی خوشگلن

1355
01:14:43,729 --> 01:14:44,730
‫بسه

1356
01:14:45,522 --> 01:14:46,815
‫- کمک!
‫- بس کن

1357
01:14:46,899 --> 01:14:48,025
‫پلیس

1358
01:14:48,108 --> 01:14:49,359
‫دزد

1359
01:14:49,443 --> 01:14:52,154
‫- بیا یه لیوان عرق بخوریم
‫- برو دیگه

1360
01:14:54,406 --> 01:14:56,283
‫چی شده عشقم؟

1361
01:14:56,366 --> 01:14:57,242
‫دزد بهم زده

1362
01:14:57,326 --> 01:14:58,410
‫چی میگی؟

1363
01:14:58,494 --> 01:15:00,746
‫دزد کیف و گوشیمو بُرد

1364
01:15:00,829 --> 01:15:02,039
‫دستبندم رو هم دزدید

1365
01:15:02,122 --> 01:15:03,373
‫- جاییت که آسیب ندیده؟
‫- نه

1366
01:15:03,457 --> 01:15:06,126
‫- گیرش میارم، از کدوم طرف رفت؟
‫- از اون طرف رفت

1367
01:15:06,210 --> 01:15:08,754
‫- نرو، اسلحه داره
‫- باید برم

1368
01:15:08,837 --> 01:15:11,798
‫- دخلشو میارم
‫- اسلحه داشت، نرو

1369
01:15:32,194 --> 01:15:33,946
‫متاسفم، قربان

1370
01:15:34,029 --> 01:15:36,823
‫من بی‌گناهم
‫من فقط یه دوستم

1371
01:15:36,907 --> 01:15:39,743
‫نه، منم داداش،
‫وسایلش رو بده

1372
01:15:39,826 --> 01:15:41,995
‫- چرا انقد دیر کردی؟
‫- یه اتفاقی افتاد

1373
01:15:42,079 --> 01:15:44,331
‫چی برداشتی؟
‫همه رو بده بیاد

1374
01:15:45,123 --> 01:15:46,625
‫واسه همیشه کور شدم

1375
01:15:46,708 --> 01:15:48,210
‫نه، نه
‫چی میگی بابا!

1376
01:15:49,503 --> 01:15:52,422
‫حالت خوب میشه، گونزا
‫آروم باش، آروم باش

1377
01:15:52,506 --> 01:15:54,341
‫یه‌کم آب بزن به چشمات

1378
01:15:54,424 --> 01:15:56,051
‫من فقط می‌خواستم برم کانکون

1379
01:15:57,177 --> 01:15:58,387
‫- میریم,
‫- واقعاً؟

1380
01:15:58,470 --> 01:16:00,180
‫- بهت قول میدم, منو ببین
‫- خیلی‌خب

1381
01:16:00,264 --> 01:16:01,557
‫- منو می‌بینی؟
‫- آره

1382
01:16:01,640 --> 01:16:04,476
‫قول میدم ببرمت
‫قول میدم

1383
01:16:05,602 --> 01:16:06,436
‫از اینجا برو

1384
01:16:06,520 --> 01:16:07,854
‫برو، گونزا

1385
01:16:11,942 --> 01:16:13,193
‫همه‌چی تموم شد

1386
01:16:13,277 --> 01:16:15,153
‫- تموم شد
‫- حالت خوبه؟

1387
01:16:15,237 --> 01:16:16,697
‫خوشحالم که حالت خوبه

1388
01:16:16,780 --> 01:16:18,448
‫[بلن = ۹۲۰ مایل | فده = ۹۸۰]

1389
01:16:18,532 --> 01:16:20,325
‫- دوسِت دارم عزیزم
‫- منم همین‌طور

1390
01:16:20,409 --> 01:16:23,453
‫زد به اینجام، یکی هم زد اینجا
‫و اینجا

1391
01:16:23,537 --> 01:16:27,291
‫من قهرمانانه ظاهر شدم، خب؟
‫و وسایل مامان رو پس گرفتم

1392
01:16:27,374 --> 01:16:28,417
‫خیلی کار بزرگی بود

1393
01:16:28,500 --> 01:16:32,546
‫تو همیشه میگی اگه دزد بهمون زد باید
‫بدون مقاومت، اموالمون رو به آقا دزده بدیم

1394
01:16:32,629 --> 01:16:34,172
‫آره، دقیقا همینو میگی

1395
01:16:35,215 --> 01:16:36,049
‫درسته

1396
01:16:37,050 --> 01:16:38,343
‫هنوزم توصیه‌م بهتون همینه

1397
01:16:38,427 --> 01:16:40,220
‫اما امشب غرایزم باعث شدن,,,

1398
01:16:40,804 --> 01:16:42,014
‫یه‌کم جوگیر بشم

1399
01:16:42,097 --> 01:16:44,433
‫و مادرتون هم که تو اون مخمصه
‫افتاده بود

1400
01:16:44,516 --> 01:16:46,018
‫اما شما سعی نکنید این کار رو بکنید، باشه؟

1401
01:16:46,101 --> 01:16:48,228
‫سر این قضیه به توافق رسیدیم، باشه؟

1402
01:17:21,637 --> 01:17:23,722
‫لبخند بزنید

1403
01:17:23,805 --> 01:17:25,182
‫عکس گرفتی؟
‫خوبه

1404
01:17:25,265 --> 01:17:26,767
‫ممنون,
‫لطفا بیاید داخل,

1405
01:17:27,267 --> 01:17:28,560
‫خوش اومدید

1406
01:17:28,644 --> 01:17:30,479
‫دو لبخند زیبا

1407
01:17:31,188 --> 01:17:32,564
‫همدیگرو بغل کنید

1408
01:17:32,648 --> 01:17:34,775
‫- بلن و فده
‫- سلام

1409
01:17:34,858 --> 01:17:36,860
‫- ممنون که اومدین
‫- سپاس

1410
01:17:36,943 --> 01:17:38,487
‫- از این طرف
‫- ممنون

1411
01:17:39,821 --> 01:17:42,449
‫بیاید یه عکس بگیریم,
‫لبخند بزنید,

1412
01:17:43,241 --> 01:17:44,785
‫- به دوربین نگاه کنید
‫- باشه

1413
01:17:47,329 --> 01:17:49,706
‫مگه زن من زیباترین زن دنیا نیست؟

1414
01:17:49,790 --> 01:17:51,375
‫شک نکنید

1415
01:17:52,084 --> 01:17:53,919
‫لذت ببرید، لبخند بزنید
‫و همو بغل کنید

1416
01:17:54,711 --> 01:17:56,088
‫آفرین

1417
01:17:59,383 --> 01:18:02,052
‫از این طرف، بیاید اینجا
‫درسته

1418
01:18:02,135 --> 01:18:05,806
‫از امشب لذت ببرید، کیف کنید
‫اما زیاده‌روی نکنید

1419
01:18:05,889 --> 01:18:07,307
‫چند لحظه‌ی دیگه شروع می‌کنیم

1420
01:18:07,391 --> 01:18:08,308
‫باشه، ممنون

1421
01:18:10,519 --> 01:18:11,436
‫خوبه

1422
01:18:12,396 --> 01:18:14,523
‫- من میرم دستشویی مردونه
‫- باشه

1423
01:18:28,704 --> 01:18:29,788
‫آخرشه دیگه

1424
01:18:34,084 --> 01:18:36,044
‫همه‌چی روبراهه، توتو؟

1425
01:18:36,128 --> 01:18:37,713
‫می‌دونستم فراموش می‌کنی

1426
01:18:38,255 --> 01:18:40,966
‫- چی رو فراموش می‌کنم؟
‫- اولین بازیِ بسکتبالِ منو

1427
01:18:42,968 --> 01:18:43,844
‫متاسفم، پسرم

1428
01:18:44,344 --> 01:18:46,012
‫با مامانت رفتیم بیرون و,,,

1429
01:18:46,096 --> 01:18:48,724
‫اما قول میدم برای بازی بعدی بیایم

1430
01:18:49,433 --> 01:18:51,226
‫بابا، لطفاً دیگه قول الکی نده

1431
01:18:51,309 --> 01:18:52,894
‫نه، گوش کن، من…

1432
01:19:07,451 --> 01:19:08,577
‫آقا، نوشیدنی میل دارید؟

1433
01:19:08,660 --> 01:19:09,619
‫بله

1434
01:19:11,037 --> 01:19:12,038
‫چرا اومدی اینجا؟

1435
01:19:14,541 --> 01:19:16,084
‫- خودت چرا اومدی؟
‫- من نوشیدنی‌ها رو سرو می‌کنم

1436
01:19:16,168 --> 01:19:18,378
‫اسپری فلفل خیلی اذیتم کرد

1437
01:19:18,462 --> 01:19:21,715
‫چای بابونه رو چشمم گذاشتم،
‫یه‌کم حالم بهتر شد و اومدم

1438
01:19:21,798 --> 01:19:22,924
‫چه تصادفی!

1439
01:19:23,008 --> 01:19:25,051
‫تصادف چیه؟
‫چرا این‌جایی؟

1440
01:19:25,135 --> 01:19:26,845
‫- جدی میگم
‫- چی؟

1441
01:19:26,928 --> 01:19:28,221
‫ما تو «تعادل» هستیم

1442
01:19:28,805 --> 01:19:31,016
‫اپلیکیشن ازدواجی که هفته‌هاست
‫داریم درباره‌ش صحبت می‌کنیم

1443
01:19:31,099 --> 01:19:35,604
‫- مگه مشتری‌ها رو نمی‌شناسید؟
‫- به ذهنم نرسیده بود, تعادل,,,

1444
01:19:36,229 --> 01:19:38,064
‫- درسته
‫- چرا این کارو می‌کنی؟

1445
01:19:38,148 --> 01:19:40,400
‫اگه می‌شناختت، به فنا می‌رفتم

1446
01:19:40,484 --> 01:19:41,568
‫- کی؟
‫- بلن

1447
01:19:41,651 --> 01:19:44,321
‫نمی‌شناسه، اصلا قیافه‌ی منو ندیده،
‫نترس

1448
01:19:44,404 --> 01:19:46,656
‫چشمات چی؟
‫چشمات خیلی تابلو ان

1449
01:19:46,740 --> 01:19:48,325
‫- جدی؟
‫- آره

1450
01:19:48,992 --> 01:19:50,327
‫ممنون از تعریفت

1451
01:19:50,410 --> 01:19:52,954
‫چی؟ تعریف چیه بابا!
‫اون می‌تونه از روی چشمات بشناستت

1452
01:19:53,038 --> 01:19:54,998
‫اگه دیدیش سرتو بنداز پایین

1453
01:19:55,081 --> 01:19:57,417
‫- و صداتو هم عوض کن
‫- به من اعتماد کن

1454
01:19:57,501 --> 01:19:59,252
‫- به تو اعتماد کنم؟
‫- اوه فده

1455
01:19:59,336 --> 01:20:00,545
‫سلام عشقم

1456
01:20:00,629 --> 01:20:01,713
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

1457
01:20:02,214 --> 01:20:03,048
‫شما همدیگرو می‌شناسید؟

1458
01:20:03,131 --> 01:20:03,965
‫- بله
‫- نه

1459
01:20:05,008 --> 01:20:06,051
‫درسته، آره

1460
01:20:06,134 --> 01:20:07,469
‫میدونی این کیه؟

1461
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
‫گونزا

1462
01:20:08,470 --> 01:20:11,640
‫گونزا و رنی رفقایی ان که من هر سه‌شنبه
‫باهاشون آشپزی می‌کنم

1463
01:20:11,723 --> 01:20:14,267
‫- درسته، گونزا
‫- چه تصادفی!

1464
01:20:14,351 --> 01:20:17,312
‫- گفتی نوشیدنی‌های خیلی خوبی درست می‌کنه
‫- آره، دقیقاً

1465
01:20:17,896 --> 01:20:18,980
‫چطوری؟

1466
01:20:19,898 --> 01:20:21,066
‫خوبم

1467
01:20:26,822 --> 01:20:29,616
‫دوس دارم یکی از نوشیدنیات
‫رو امتحان کنم

1468
01:20:29,699 --> 01:20:31,952
‫- امشب برام یکی درست می‌کنی؟
‫- معلومه,

1469
01:20:33,995 --> 01:20:34,871
‫خدافظ، گونزا

1470
01:20:34,955 --> 01:20:36,540
‫می‌بینمت

1471
01:20:38,083 --> 01:20:39,209
‫حالش خوبه؟

1472
01:20:41,545 --> 01:20:43,255
‫- تازه جراحی کرده
‫- واقعاً؟

1473
01:20:43,338 --> 01:20:45,340
‫- گلوش رو جراحی کرده
‫- نه بابا!

1474
01:20:45,423 --> 01:20:49,928
‫خوش آمد به همه‌ی شما
‫دوس‌دارانِ تعادل و عشق

1475
01:20:50,428 --> 01:20:55,058
‫خیلی هیجان‌زده‌ام که امشب شما رو
‫در مراسم سالانه‌ی «تعادل» می‌بینم

1476
01:20:55,642 --> 01:20:56,476
‫ممنونم

1477
01:20:58,186 --> 01:21:03,108
‫امشب می‌خوایم میزان پیشرفتِ زوج‌هامون
‫رو جشن بگیریم

1478
01:21:03,817 --> 01:21:06,862
‫از دستاوردها و تلاش‌های شما
‫تجلیل کنیم

1479
01:21:06,945 --> 01:21:09,990
‫همچنین به تعدادی از اونا
‫جوایزی اهدا خواهیم کرد

1480
01:21:11,283 --> 01:21:15,996
‫جایزه اول برای زوجی هست که
‫سی روزِ اول رو به پایان رسونده

1481
01:21:16,079 --> 01:21:23,003
‫به استفاده از سیستم مسلط شدن و در زمان
‫کوتاهی مایل‌های تقریباً یکسانی رو بدست آوردن

1482
01:21:23,086 --> 01:21:24,504
‫این‌طور نیست، اولسون؟

1483
01:21:25,505 --> 01:21:27,424
‫بیاید با صدای بلند تشویق کنیم,,,

1484
01:21:27,507 --> 01:21:31,970
‫بلن کوریاس و فدریکو ایریبارن رو,

1485
01:21:32,053 --> 01:21:34,306
‫به هردوتون تبریک میگم

1486
01:21:34,389 --> 01:21:36,600
‫لطفا تشریف بیارید
‫و جایزه‌تون رو بگیرید

1487
01:21:36,683 --> 01:21:38,977
‫لطفاً تشویق‌شون کنید

1488
01:21:45,609 --> 01:21:47,611
‫از تجربه‌تون برای ما بگید

1489
01:21:49,070 --> 01:21:50,113
‫خب، در واقع,,,

1490
01:21:50,614 --> 01:21:52,282
‫این بالا یه‌کم استرسی شدم

1491
01:21:52,365 --> 01:21:54,743
‫آخه قبلاً هرگز مفتخر به دریافت جایزه
‫نشده بودیم و,,,

1492
01:21:54,826 --> 01:21:57,287
‫بیاین یه لیوان شامپاین براشون بریزیم

1493
01:21:57,370 --> 01:21:58,538
‫همین‌جور دست خالی موندن

1494
01:21:58,622 --> 01:21:59,456
‫پیشخدمت؟

1495
01:21:59,539 --> 01:22:00,790
‫پیشخدمت، بیا نزدیک‌تر

1496
01:22:00,874 --> 01:22:02,542
‫پیشخدمت

1497
01:22:04,127 --> 01:22:05,253
‫شامپاین لطفا

1498
01:22:07,213 --> 01:22:09,883
‫بیاین شامپاین بنوشیم و جشن بگیریم

1499
01:22:09,966 --> 01:22:12,260
‫باید یه چیزی بخوریم
‫که سرِ حال بیایم

1500
01:22:13,762 --> 01:22:16,431
‫شامپاین نمی‌خوام، ممنون
‫من,,,

1501
01:22:18,350 --> 01:22:20,936
‫کیفت رو بده بیاد
‫اسحله دارم

1502
01:22:21,019 --> 01:22:22,020
‫خیلی‌خب
‫باشه

1503
01:22:22,938 --> 01:22:28,109
‫ما مایلیم از «تعادل» و همه‌ی کسانی که
‫در موفقیت این برنامه نقش داشتن، تشکر کنیم

1504
01:22:28,193 --> 01:22:30,403
‫- و من,,,
‫- دوستت ازم دزدی کرد,

1505
01:22:33,114 --> 01:22:35,325
‫گونزا؟
‫نه، این غیرممکنه

1506
01:22:35,408 --> 01:22:36,451
‫ابداً

1507
01:22:36,534 --> 01:22:37,410
‫متاسفم دوستان

1508
01:22:38,286 --> 01:22:40,038
‫یه لحظه حواسم پرت شد

1509
01:22:40,121 --> 01:22:42,749
‫- عوامل پشت صحنه‌ی تعادل
‫- همه‌ش کَلک بود

1510
01:22:42,832 --> 01:22:43,959
‫کلکِ چی؟

1511
01:22:44,042 --> 01:22:45,168
‫بعداً صحبت می‌کنیم

1512
01:22:45,251 --> 01:22:48,713
‫تو همه‌ی این کارا رو کردی
‫که از اون مایل‌های کوفتی بدست بیاری

1513
01:22:48,797 --> 01:22:51,257
‫نه، نه
‫اشتباه می‌کنی

1514
01:22:51,341 --> 01:22:53,301
‫بعداً راجع بهش صحبت می‌کنیم

1515
01:22:53,969 --> 01:22:56,054
‫باشه، من,,,
‫صبر کن، بلن

1516
01:22:56,137 --> 01:22:56,972
‫ببخشید

1517
01:22:57,055 --> 01:22:57,889
‫بلن

1518
01:22:57,973 --> 01:23:00,433
‫صبر کن، بلن
‫بلن

1519
01:23:00,517 --> 01:23:01,977
‫می‌تونم برات توضیح بدم

1520
01:23:02,060 --> 01:23:03,228
‫چی رو توضیح بدی؟

1521
01:23:03,311 --> 01:23:07,941
‫منو دزدیدی که بتونی مایل بگیری
‫و با اون دوتا دوست احمقت بری سفر؟

1522
01:23:08,024 --> 01:23:09,734
‫قبول دارم که زیاده‌روی کردم

1523
01:23:09,818 --> 01:23:10,652
‫زیاده روی؟

1524
01:23:11,152 --> 01:23:12,237
‫اون اسلحه رو به سمتم نشونه گرفته بود

1525
01:23:12,320 --> 01:23:14,072
‫- اون تفنگ اسباب‌بازی بود
‫- من که نمی‌دونستم

1526
01:23:15,156 --> 01:23:16,282
‫خب تو هم منو گول زدی

1527
01:23:16,366 --> 01:23:17,409
‫منظورت چیه؟

1528
01:23:18,493 --> 01:23:20,620
‫- سکس سه نفره رو میگی؟
‫- آره

1529
01:23:20,704 --> 01:23:21,997
‫هیچوقت همچین چیزی
‫اتفاق نیوفتاد

1530
01:23:22,080 --> 01:23:24,708
‫گالا یه قرص خواب‌آور
‫تو فنجونت ریخته بود

1531
01:23:28,128 --> 01:23:30,046
‫من یه تجربه‌ی وحشتناک داشتم،

1532
01:23:31,548 --> 01:23:33,299
‫و دلیلش تو بودی,

1533
01:23:37,303 --> 01:23:39,681
‫یعنی سفرِ مکزیک انقد برات مهم بود؟

1534
01:23:41,891 --> 01:23:43,268
‫بحث مکزیک نیست اصلا

1535
01:23:44,811 --> 01:23:47,105
‫دلم می‌خواد کارامو خودم بکنم،
‫بدون اینکه احساس گناهی بکنم,

1536
01:23:48,732 --> 01:23:52,736
‫من هرکاری می‌کنم که به کار یا خانوادم
‫مربوط نمیشه، احساس گناه می‌کنم

1537
01:23:54,654 --> 01:23:56,781
‫منم گاهی‌وقتا دلم می‌خواد
‫از خونه دور باشم

1538
01:23:57,866 --> 01:23:59,909
‫خیلی وقته از خونه دور بودی

1539
01:24:38,364 --> 01:24:42,160
‫[سیاره‌ی میکا]

1540
01:24:45,330 --> 01:24:46,164
‫ندیدمت

1541
01:24:46,664 --> 01:24:47,665
‫بیا ببینم

1542
01:24:58,176 --> 01:24:59,385
‫دلم برای بابا تنگ شده

1543
01:25:21,699 --> 01:25:22,742
‫سلام عزیزم

1544
01:25:26,371 --> 01:25:27,914
‫می‌خوام ازت عذرخواهی کنم، توتو

1545
01:25:28,790 --> 01:25:31,167
‫یه‌مدت بود که خیلی احمقانه
‫رفتار می‌کردم

1546
01:25:34,212 --> 01:25:35,922
‫ممنونم که اشتباهت رو پذیرفتی

1547
01:25:38,675 --> 01:25:40,176
‫تو کدوم مسابقه می‌خوای شرکت کنی؟

1548
01:25:40,260 --> 01:25:42,011
‫تو بازیِ پایان سال

1549
01:25:45,932 --> 01:25:47,809
‫قطعاً توپ مشکل داره

1550
01:25:48,393 --> 01:25:49,269
‫درسته

1551
01:25:49,936 --> 01:25:50,770
‫خیلی‌خب

1552
01:25:51,479 --> 01:25:54,482
‫هروقت بخوای می‌تونیم اینجا
‫تمرین کنیم

1553
01:25:55,024 --> 01:26:00,238
‫و روز بازی، زود میام اینجا
‫و تمرین می‌کنیم، باشه؟

1554
01:26:01,114 --> 01:26:03,491
‫اینجایی در کار نیست،
‫اون‌موقع تو کانکون هستی

1555
01:26:03,575 --> 01:26:06,578
‫نمیرم کانکون، من همین‌جا می‌مونم،
‫این مهم‌تره

1556
01:26:06,661 --> 01:26:09,247
‫من تو این مسابقه و تموم مسابقات آینده
‫شرکت می‌کنم

1557
01:26:09,330 --> 01:26:12,125
‫احتمالاً روی نیمکت می‌مونم

1558
01:26:12,876 --> 01:26:15,461
‫پس بیا کاری کنیم که بهترین بازیکنِ
‫روی نیمکت باشی

1559
01:26:16,421 --> 01:26:17,922
‫ممکنه واسه همینم بهت جایزه بدن

1560
01:26:23,261 --> 01:26:24,762
‫خیلی دوسِت دارم پسرم

1561
01:26:25,555 --> 01:26:26,389
‫بابا

1562
01:26:26,472 --> 01:26:29,559
‫به‌نظرم باید بری پیش روانشناس

1563
01:26:30,059 --> 01:26:30,894
‫می‌دونم

1564
01:26:40,862 --> 01:26:43,573
‫وای، خیلی خوشگله

1565
01:26:43,656 --> 01:26:45,783
‫دارم سعی می‌کنم نقاشی بکشم

1566
01:26:45,867 --> 01:26:47,952
‫وقتی ناراحتم نقاشی بهم کمک می‌کنه

1567
01:26:48,036 --> 01:26:50,038
‫پس گمونم بیشتر اوقات ناراحتی

1568
01:26:51,581 --> 01:26:53,416
‫داری نمونه‌های جدید طراحی می‌کنی؟

1569
01:26:54,792 --> 01:26:56,711
‫شاید، نمی‌دونم

1570
01:26:58,379 --> 01:27:01,549
‫از سفرمون چه خبر؟
‫برم خال هندی بخرم یا نه؟

1571
01:27:04,177 --> 01:27:05,011
‫گمون نکنم

1572
01:27:05,511 --> 01:27:06,471
‫ضدحال!

1573
01:27:10,308 --> 01:27:13,728
‫دوس دارم طرح‌های مبتکرانه‌تری
‫به مغازه اضافه کنم

1574
01:27:16,356 --> 01:27:17,649
‫اسباب‌بازی‌های با کیفیت تری

1575
01:27:20,526 --> 01:27:21,611
‫نظرت چیه؟

1576
01:27:22,737 --> 01:27:24,948
‫این همون دوستمه که
‫کسب و کار رو باهاش شروع کردم,

1577
01:27:25,448 --> 01:27:26,407
‫بریم تو کارش پس

1578
01:27:28,409 --> 01:27:30,536
‫یه جلسه تو کارخونه ترتیب بده

1579
01:27:31,704 --> 01:27:32,830
‫چشم قربان

1580
01:28:03,778 --> 01:28:04,988
‫سلام

1581
01:28:07,532 --> 01:28:10,243
‫اومدم یه سری وسایل بردارم
‫و به خودم اجازه دادم شام درست کنم

1582
01:28:10,326 --> 01:28:13,329
‫فکر کردم دیر میای خونه،
‫برای همین گفتم کمکت کنم

1583
01:28:13,913 --> 01:28:14,747
‫اشتباه کردم؟

1584
01:28:15,415 --> 01:28:16,541
‫- نه
‫- واقعاً؟

1585
01:28:17,083 --> 01:28:18,876
‫- خوبه
‫- پس ممنونم ازت

1586
01:28:18,960 --> 01:28:20,003
‫گرسنه‌ای؟

1587
01:28:21,337 --> 01:28:23,131
‫- آره
‫- جدی؟ بشین پس

1588
01:28:23,214 --> 01:28:25,633
‫- باشه
‫- برات یه بشقاب میارم

1589
01:28:26,843 --> 01:28:27,885
‫ممنون

1590
01:28:28,386 --> 01:28:31,681
‫این غذای زرد رنگ «شازای شیماسو» اسمشه

1591
01:28:32,181 --> 01:28:33,516
‫یه کلمه ژاپنیه و معنیش اینه‌که:

1592
01:28:34,559 --> 01:28:37,228
‫«از اینکه این مدت انقد احمق بودم،
‫معذرت می‌خوام»

1593
01:28:38,104 --> 01:28:39,188
‫یه همچین چیزی تقریبا

1594
01:28:41,983 --> 01:28:45,445
‫چرا از همون اول بهم نگفتی
‫که می‌خوای با دوستات بری کانکون؟

1595
01:28:48,823 --> 01:28:50,700
‫من نمی‌تونم خوب صحبت کنم

1596
01:28:52,535 --> 01:28:54,037
‫نمی‌تونم احساساتـمو خوب بیان کنم

1597
01:28:55,121 --> 01:28:57,957
‫لازم نیست برای هیچ کاری
‫از من اجازه بگیری، خب؟

1598
01:28:58,041 --> 01:29:01,169
‫می‌دونم,
‫اما دیگه تموم شد, همین,

1599
01:29:01,669 --> 01:29:04,047
‫درس عبرت گرفتم,
‫بیخیالش,

1600
01:29:06,215 --> 01:29:07,467
‫نمی‌دونم، شاید,,,

1601
01:29:09,886 --> 01:29:11,679
‫من اونقد بهت آزادی ندادم که,,,

1602
01:29:13,598 --> 01:29:14,599
‫بتونی باهام حرف بزنی

1603
01:29:14,682 --> 01:29:16,559
‫فراموشش کن

1604
01:29:16,642 --> 01:29:18,519
‫تموم شد دیگه،
‫چیزی نیست

1605
01:29:18,603 --> 01:29:20,605
‫ببین، ما چرا,,,

1606
01:29:21,606 --> 01:29:24,400
‫یه بطری شراب خوب باز نکنیم
‫و به سلامتی هم ننوشیم…

1607
01:29:26,527 --> 01:29:27,528
‫فده

1608
01:29:27,612 --> 01:29:28,613
‫چیه؟

1609
01:29:30,031 --> 01:29:30,865
‫چی؟

1610
01:29:32,617 --> 01:29:33,743
‫دیگه تموم شد

1611
01:30:22,792 --> 01:30:24,168
‫ازش خوشم میاد

1612
01:30:49,444 --> 01:30:50,653
‫برو
‫از این‌طرف

1613
01:30:51,237 --> 01:30:52,155
‫بذار ببینم

1614
01:30:55,032 --> 01:30:56,534
‫داری چیکار می‌کنی مامان؟

1615
01:30:56,617 --> 01:30:57,994
‫دارم استوری می‌ذارم

1616
01:30:58,077 --> 01:31:00,079
‫منو تگ نکنی ها

1617
01:31:17,555 --> 01:31:20,141
‫[سوپربائو]

1618
01:31:20,224 --> 01:31:21,309
‫اینم از این

1619
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
‫لذت ببرید

1620
01:31:45,500 --> 01:31:47,293
‫[طرح‌های انحصاری]

1621
01:31:47,376 --> 01:31:48,377
‫آفرین

1622
01:31:49,212 --> 01:31:50,254
‫نگاه کن

1623
01:31:50,338 --> 01:31:51,380
‫غیرممکنه

1624
01:31:52,089 --> 01:31:54,050
‫باورم نمیشه
‫داریم می‌ترکونیم

1625
01:31:55,051 --> 01:31:55,885
‫دختر

1626
01:31:59,972 --> 01:32:00,848
‫چطورم؟

1627
01:32:00,932 --> 01:32:01,766
‫[یالا، توتو]

1628
01:32:01,849 --> 01:32:03,017
‫از نظر عصبی میگی؟

1629
01:32:03,100 --> 01:32:04,602
‫نه، منظورم قیافـمه

1630
01:32:04,685 --> 01:32:06,229
‫زیاد چنگی به دل نمیزنی

1631
01:32:06,312 --> 01:32:07,897
‫سعی کن یه‌کم لبخند بزنی

1632
01:32:08,773 --> 01:32:09,649
‫ممنون

1633
01:32:09,732 --> 01:32:13,444
‫مریخی‌ها در این مسابقه بسیار حساس
‫به مصاف عقاب‌ها خواهد رفت

1634
01:32:13,528 --> 01:32:14,362
‫

1635
01:32:14,445 --> 01:32:15,571
‫اونجا رو،
‫توتو

1636
01:32:15,655 --> 01:32:18,032
‫- اونجاست، می‌بینیش؟
‫- آره، بابا

1637
01:32:18,115 --> 01:32:19,158
‫آروم باش

1638
01:32:20,952 --> 01:32:22,620
‫خیلی خوب به‌نظر میاد

1639
01:32:22,703 --> 01:32:24,664
‫شبیه خودته وقتی بچه بودی

1640
01:32:24,747 --> 01:32:26,541
‫نه، توتو خیلی از من خوش‌تیپ تره

1641
01:32:26,624 --> 01:32:27,500
‫آره

1642
01:32:31,462 --> 01:32:33,589
‫بس کن بابا!
‫چقد فاز منفی برمی‌داری!

1643
01:32:39,136 --> 01:32:39,971
‫داره میاد

1644
01:32:41,764 --> 01:32:42,974
‫توپو پاس بده

1645
01:32:44,016 --> 01:32:44,850
‫توتو اینجاست

1646
01:32:44,934 --> 01:32:46,269
‫[مریخی‌ها]

1647
01:32:56,529 --> 01:32:58,698
‫چقد شل و ول دست تکون دادی، بابا

1648
01:32:58,781 --> 01:33:00,241
‫ممنونم، میکا

1649
01:33:00,324 --> 01:33:01,325
‫یالا بچه‌ها

1650
01:33:03,953 --> 01:33:05,580
‫- هی توتو
‫- برو

1651
01:33:05,663 --> 01:33:07,164
‫تو می‌تونی، توتو

1652
01:33:11,002 --> 01:33:14,255
‫توتو
‫توتو

1653
01:33:14,338 --> 01:33:16,173
‫بهشون نشون بده کی هستی

1654
01:33:16,257 --> 01:33:17,341
‫بنداز توپو

1655
01:33:19,677 --> 01:33:20,803
‫اشکالی نداره، توتو

1656
01:33:21,971 --> 01:33:23,347
‫مهم نیست!

1657
01:33:27,226 --> 01:33:28,603
‫بزنید بریم، مریخی‌ها!

1658
01:33:45,828 --> 01:33:47,371
‫داریم میرسیم
‫اونجاست

1659
01:33:47,455 --> 01:33:48,372
‫خوبه

1660
01:33:56,964 --> 01:33:57,923
‫چطوری؟

1661
01:33:59,717 --> 01:34:00,676
‫خوبم

1662
01:34:02,553 --> 01:34:04,180
‫انتظار داشتم دعوتم رو رد کنی,

1663
01:34:05,139 --> 01:34:06,182
‫چرا مگه؟

1664
01:34:07,350 --> 01:34:09,018
‫کلماتِ جادویی‌ای گفتی

1665
01:34:09,101 --> 01:34:11,020
‫«غذای آسیایی رایگان»

1666
01:34:11,646 --> 01:34:12,647
‫رایگان؟

1667
01:34:13,314 --> 01:34:14,815
‫عمرا اگه گفته باشم رایگان

1668
01:34:14,899 --> 01:34:16,067
‫یعنی می‌خوای ازم پول بگیری؟

1669
01:34:16,150 --> 01:34:16,984
‫آره

1670
01:34:17,485 --> 01:34:20,404
‫ببخشید، اگه نقدی پرداخت کنید
‫از تخفیف بهره‌مند میشید

1671
01:34:20,488 --> 01:34:21,906
‫چقد خوش شانسم من!

1672
01:34:21,989 --> 01:34:22,865
‫ببخشید

1673
01:34:22,948 --> 01:34:26,202
‫من تازه رستوران رو افتتاح کردم،
‫نمی‌تونم به کسی غذای مجانی بدم

1674
01:34:26,285 --> 01:34:27,453
‫- «کسی؟»
‫- آره

1675
01:34:27,536 --> 01:34:29,205
‫- خیلی‌خب
‫- معذرت می‌خوام

1676
01:34:29,288 --> 01:34:32,541
‫مگه ما درمورد چیزی که باید
‫درموردش صحبت کنیم، حرف نمی‌زنیم؟

1677
01:34:33,250 --> 01:34:35,753
‫آره، حتما باید صحبت کنیم

1678
01:34:35,836 --> 01:34:38,506
‫توتو می‌تونه تو بسکتبال خوب عمل نکنه؟

1679
01:34:40,841 --> 01:34:42,009
‫بده، نه؟

1680
01:34:42,093 --> 01:34:43,844
‫شاید من ازش بهتر باشم

1681
01:34:43,928 --> 01:34:46,722
‫نه، بیخیال!
‫سطحش اونقدا هم بد نیست

1682
01:34:46,806 --> 01:34:49,350
‫سطح تو خیلی پایین‌تره

1683
01:34:50,434 --> 01:34:53,229
‫تو بدترین ورزشکاری هستی
‫که تو عمرم دیدم

1684
01:34:54,146 --> 01:34:54,980
‫چقد خوبی تو!

1685
01:34:56,148 --> 01:34:57,817
‫دارم سعی می‌کنم یاد بگیرم
‫احساساتـمو بیان کنم

1686
01:35:03,406 --> 01:35:04,573
‫بلن کوریاس

1687
01:35:05,074 --> 01:35:06,158
‫از آشنایی با شما خوشبختم

1688
01:35:08,953 --> 01:35:10,079
‫فدریکو ایریبارن

1689
01:35:11,038 --> 01:35:12,331
‫سرآشپز حرفه‌ای

1690
01:35:13,666 --> 01:35:15,584
‫من عاشق آشپزهای حرفه‌ایم

1691
01:35:19,009 --> 01:35:27,584
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1692
01:35:42,194 --> 01:35:43,529
‫حالش خوب میشه؟

1693
01:35:43,612 --> 01:35:45,030
‫البته,
‫نگران نباش,

1694
01:35:45,114 --> 01:35:46,741
‫موقعِ پرواز می‌برمش

1695
01:35:46,824 --> 01:35:48,826
‫پنج ساعت دیگه بیدار میشه

1696
01:35:50,828 --> 01:35:51,954
‫رژ لبت رو بده بهم

1697
01:36:00,954 --> 01:36:10,954
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1698
01:36:11,254 --> 01:36:18,454
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال