﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:10.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:20.199 --> 00:00:30.699
زیرنویس از
امیر طهماسبی ،NimaAM نیما

00:00:49.731 --> 00:00:53.668
در زمان‌های دور
دنیا پر از شگفتی بود

00:00:59.908 --> 00:01:01.743
پرماجرا بود

00:01:03.512 --> 00:01:04.746
هیجان انگیز

00:01:07.047 --> 00:01:09.016
...و بهترین نکته‌ش

00:01:09.484 --> 00:01:11.151
جادو وجود داشت

00:01:12.621 --> 00:01:14.489
!فشفشه

00:01:24.097 --> 00:01:27.533
و اون جادو به همه‌ی نیازمندان کمک میکرد

00:01:27.535 --> 00:01:29.135
!آتش دوزخی

00:01:38.746 --> 00:01:40.548
!تندر سهمگین

00:01:55.294 --> 00:01:58.395
اما یادگرفتنش ساده نبود

00:01:58.397 --> 00:02:01.364
و به همین خاطر دنیا یه راه ساده‌تر
برای زندگی پیدا کرد

00:02:01.366 --> 00:02:04.269
بهش میگن لامپ

00:02:11.076 --> 00:02:13.078
خیلی ساده‌ست

00:02:13.680 --> 00:02:14.745
ها

00:02:18.150 --> 00:02:19.384
...به مرور

00:02:21.286 --> 00:02:23.220
جادو محو شد

00:02:41.974 --> 00:02:43.174
اما امیدوارم

00:02:47.646 --> 00:02:49.848
که یه کم جادو

00:02:51.415 --> 00:02:52.415
در شما باقی مونده باشه

00:03:06.284 --> 00:03:09.802
به پیش

00:03:13.136 --> 00:03:14.470
بسیارخب

00:03:14.472 --> 00:03:16.437
قراره جنگجوهای بدنساز بشیم

00:03:16.439 --> 00:03:18.707
بذارین بشنوم که میگین
من یه جنگجوی قدرتمندم

00:03:18.709 --> 00:03:19.942
من یه جنگجوی قدرتمندم

00:03:19.944 --> 00:03:21.510
صبح بخیر مامان

00:03:24.179 --> 00:03:26.213
!آه! بلیزی، بخواب

00:03:26.215 --> 00:03:28.752
اژدهای بد
برگرد به پناهگاهت

00:03:29.853 --> 00:03:32.587
تولدت مبارک آقای مرد بزرگ

00:03:32.589 --> 00:03:33.721
نه مامان

00:03:33.723 --> 00:03:36.593
هی پسر
جای بوس‌هام رو پاک نکن

00:03:36.926 --> 00:03:37.992
چیه؟

00:03:37.994 --> 00:03:40.128
سویشرت بابات رو پوشیدی

00:03:40.130 --> 00:03:42.396
آه میدونی
بالاخره اندازه‌م شد

00:03:42.398 --> 00:03:44.832
آه، کوچولوی تپل مپل خودم
!بزرگ شده

00:03:44.834 --> 00:03:48.069
باشه، باشه مامان
باید قبل از رفتن به مدرسه یه چیزی بخورم

00:03:48.071 --> 00:03:49.470
آه، غذای زیادی نداریم

00:03:49.472 --> 00:03:51.139
هنوز باید برم سوپری خرید

00:03:51.141 --> 00:03:52.507
آه، دست نزن آقا

00:03:52.509 --> 00:03:54.141
اونا برای مهمونی امشب هستن

00:03:54.143 --> 00:03:56.375
مهمونی نیست که مامان
فقط خودمونیم

00:03:56.377 --> 00:03:58.445
میتونی اون دوستان کلاس علوم رو دعوت کنی

00:03:58.447 --> 00:04:00.580
خودت گفتی بنظر خیلی اهل حال هستن

00:04:00.582 --> 00:04:02.983
آه، کاملا مطمئنم که اینطوری نگفتم

00:04:02.985 --> 00:04:04.651
ضمنا، من اصلا اونا رو نمیشناسم

00:04:04.653 --> 00:04:07.087
خب، روز تولدت روزیه که
چیزهای تازه رو امتحان کنی

00:04:07.089 --> 00:04:08.655
خود جدیدت باشی

00:04:08.657 --> 00:04:12.025
صحبت از چیزهای جدید شد
کلاس آموزش رانندگی ثبت نام کردی؟

00:04:12.027 --> 00:04:13.560
نه! نه

00:04:13.562 --> 00:04:16.295
میدونم یه خرده از رانندگی میترسی عزیزم
...اما

00:04:16.297 --> 00:04:18.932
نمیترسیم مامان
میرم بازی بارلی رو جابجا کنم

00:04:18.934 --> 00:04:22.636
باشه ولی میدونی که اگه کسی به
صفحه بازیش دست بزنه، چیکار میکنه

00:04:22.638 --> 00:04:25.171
خب، باید یاد بگیره چطور اسباب بازی‌هاش رو جمع کنه

00:04:25.173 --> 00:04:26.371
!بیحرکت

00:04:26.373 --> 00:04:30.377
آیا برادرم جرات کرده به
یک صحنه جنگ فعال دست بزنه؟

00:04:30.878 --> 00:04:32.078
!بیخیال

00:04:32.080 --> 00:04:34.412
میدونی ایان، در زمان‌های قدیم
یه پسر 16ساله

00:04:34.414 --> 00:04:37.315
قدرتش رو در "باتلاق‌های ناامیدی" امتحان میکرده

00:04:37.317 --> 00:04:39.317
هیچی رو امتحان نمیکردم. فقط ولم کن

00:04:39.319 --> 00:04:40.385
ولش کن

00:04:40.387 --> 00:04:41.487
باشه

00:04:41.489 --> 00:04:42.621
اما میدونم که از این چیزا قوی‌تری

00:04:42.623 --> 00:04:44.422
یه جنگجوی قدرتمند درونت هست

00:04:44.424 --> 00:04:45.858
فقط باید بذاری خودش رو آزاد کنه

00:04:45.860 --> 00:04:47.292
نه مامان؟

00:04:47.294 --> 00:04:48.561
آه، خوب بود

00:04:48.563 --> 00:04:50.529
!بارلی! بو میدی

00:04:50.531 --> 00:04:51.831
آخرین بار کی دوش گرفتی؟

00:04:51.833 --> 00:04:53.566
اگه یه خرده بیشتر تلاش کنی
...حتما میتونی

00:04:53.568 --> 00:04:55.633
خودت رو آزاد کنی

00:04:55.635 --> 00:04:59.070
دیدی؟ مامان میدونه که چطور
جنگجوی درونش رو آزاد کنه

00:04:59.072 --> 00:05:00.205
ممنون

00:05:00.207 --> 00:05:01.441
حالا آشغال‌ها رو ببر بیرون

00:05:04.410 --> 00:05:06.243
حواستون به یه گریفین فراری باشه

00:05:06.245 --> 00:05:08.378
آه، سرکار برانکو

00:05:08.380 --> 00:05:10.715
بارلی، بارلی، بارلی

00:05:10.717 --> 00:05:13.852
هربار که در شهر میخوان یه قسمت داغون قدیمی
...رو خراب کنن

00:05:13.854 --> 00:05:16.521
باید سر اسب رو کج کنم و بیام اینجا سراغ تو

00:05:16.523 --> 00:05:18.790
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی

00:05:18.792 --> 00:05:20.225
آه، واقعا؟

00:05:20.227 --> 00:05:22.761
نمیذارم این فواره رو خراب کنین

00:05:22.763 --> 00:05:27.430
جنگجویان باستانی ماجراجویی‌های بزرگ
از آب این فواره خوردن

00:05:28.768 --> 00:05:29.633
بارلی

00:05:29.635 --> 00:05:31.502
اونا دارن تاریخ این شهر رو خراب میکنن

00:05:31.504 --> 00:05:33.003
خب، بیا تو

00:05:33.005 --> 00:05:34.403
یه دقیقه به اون مفصل‌ها استراحت بده

00:05:34.405 --> 00:05:35.708
ممنون عزیزم

00:05:36.609 --> 00:05:37.610
آه

00:05:38.978 --> 00:05:40.677
سلام پسری که امروز تولدشه

00:05:40.679 --> 00:05:43.814
خب، داری به سختی کار میکنی
یا کارت رو به سختی میکنی؟

00:05:43.816 --> 00:05:46.183
فقط دارم... میدونی نون تست میکنم

00:05:46.185 --> 00:05:49.219
جدی میگم بارلی، تو دیگه باید شروع کنی
...کمتر به گذشته فکر کنی

00:05:49.221 --> 00:05:51.088
و بیشتر به فکر آینده‌ت باشی

00:05:51.090 --> 00:05:52.625
آه، درست میگه

00:05:54.493 --> 00:05:56.628
نمیتونی کل روز رو صرف بازی تخته‌ت کنی

00:05:58.328 --> 00:06:00.797
"ماجراجویی‌های "یور
که فقط یه بازی تخته نیست

00:06:00.799 --> 00:06:04.200
یه بازی نقش آفرینی تاریخیه

00:06:04.202 --> 00:06:08.370
میدونستی قدیم‌ها
سنتورها میتونستن با سرعت 110 کیلومتر بدون؟

00:06:08.372 --> 00:06:10.173
من یه ماشین دارم. نیازی به دویدن ندارم

00:06:10.175 --> 00:06:13.176
خب ایان، تو مسلما میتونی کلی چیزها
از ماجراجویی‌های یور یاد بگیری

00:06:13.178 --> 00:06:14.577
میخوای بازی کنی؟ -
نمیخوام -

00:06:14.579 --> 00:06:19.381
...میتونی یه ولگرد ناقلا یا
فهمیدم! میتونی یه جادوگر باشی

00:06:19.383 --> 00:06:21.284
!باید اینا رو طلسم کنم

00:06:21.286 --> 00:06:22.652
!هی! مراقب سویشرت بابا باش

00:06:22.654 --> 00:06:24.987
من که اصلا یادم نمیاد بابا اون سویشرت
رو پوشیده باشه

00:06:24.989 --> 00:06:27.989
خب، تو فقط دو تا خاطره ازش داری

00:06:27.991 --> 00:06:28.857
نه، سه تا

00:06:28.859 --> 00:06:30.592
یادمه ریش بابا زبر بود

00:06:30.594 --> 00:06:32.326
...مثل خنگ‌ها میخندین و منم هم روی پاهاش

00:06:32.328 --> 00:06:33.995
ضرب میزدم -
ضرب میزدی. درسته -

00:06:33.997 --> 00:06:35.130
...من اینطوری

00:06:37.100 --> 00:06:38.836
!آه -
!هر کسی زودتر برداره -

00:06:40.304 --> 00:06:41.368
چیزی نیست. فقط باید بکشیش

00:06:41.370 --> 00:06:42.606
!نه

00:06:42.906 --> 00:06:43.907
!بارلی

00:06:44.808 --> 00:06:48.243
آه، میدونین... سر راه مدرسه
یه چیزی میگیرم و میخورم

00:06:48.245 --> 00:06:50.078
امشب اون رو میدوزم. خب؟

00:06:50.080 --> 00:06:51.279
وایسا، وایسا، وایسا

00:06:51.281 --> 00:06:54.249
براساس قوانین یور
امروز بهت لقب یه مرد رو میدم

00:06:54.251 --> 00:06:55.349
جلوم زانو بزن

00:06:55.351 --> 00:06:57.586
آه! نمیخواد. من باید برم

00:06:57.588 --> 00:06:58.752
بسیارخب، بعدا میام دنبالت

00:06:58.754 --> 00:07:00.020
در مدرسه این مراسم رو اجرا میکنیم

00:07:00.022 --> 00:07:00.955
نه! نه نه نه نه

00:07:00.957 --> 00:07:02.792
!این کارو نکن. این کارو نکن. خب، خدافظ

00:07:15.838 --> 00:07:16.904
هی

00:07:16.906 --> 00:07:17.972
!برین گریفین‌ها

00:07:17.974 --> 00:07:18.839
چی؟

00:07:18.841 --> 00:07:20.274
تو به کالج ویلودیل میری؟

00:07:20.276 --> 00:07:22.375
آه، نه. این برای بابام بوده

00:07:22.377 --> 00:07:25.079
لایت‌فوت؟ ویلدن لایت‌فوت؟

00:07:25.081 --> 00:07:26.146
آره

00:07:26.148 --> 00:07:27.915
شوخی میکنی. ما به یه کالج میرفتیم

00:07:27.917 --> 00:07:30.016
واقعا؟ -
آره -

00:07:30.018 --> 00:07:33.688
پسر، خیلی ناراحت شدم که شنیدم فوت شده

00:07:34.155 --> 00:07:35.788
آره. ممنون

00:07:35.790 --> 00:07:39.893
میدونی، بابات مرد محشری بود
خیلی اعتماد بنفس داشت

00:07:39.895 --> 00:07:43.096
وقتی وارد جایی میشد
همه میفهمیدن

00:07:43.098 --> 00:07:46.766
هر روز یه جوراب بنفش خیلی زشت میپوشید

00:07:46.768 --> 00:07:47.767
چی؟ چرا؟

00:07:47.769 --> 00:07:49.869
هی، منم همین رو ازش پرسیدم

00:07:49.871 --> 00:07:51.604
آدم جسوری بود

00:07:51.606 --> 00:07:54.841
همیشه آرزوم بود که یه خرده
از اون جسارت رو داشتم

00:07:54.843 --> 00:07:59.678
آره. من هیچوقت هیچکدوم اینا رو راجع
بهش نشنیده بودم

00:07:59.680 --> 00:08:01.713
دیگه چی یادتونه؟ -
!بابا -

00:08:01.715 --> 00:08:04.383
آه ببخشید
باید این پسر رو ببرم مدرسه

00:08:04.385 --> 00:08:06.451
هی، از دیدنت خیلی خوشحال شدم

00:08:06.453 --> 00:08:08.622
منم همینطور

00:08:10.157 --> 00:08:11.158
ها

00:08:12.425 --> 00:08:13.761
جسور

00:08:23.492 --> 00:08:25.072
من جدید

00:08:27.439 --> 00:08:32.471
[در جمع بیشتر نظراتم رو بگم]
[رانندگی یاد بگیرم]

00:08:35.023 --> 00:08:37.938
[مردم رو به مهمونی دعوت کنم]

00:08:41.125 --> 00:08:44.211
[مثل بابا باشم]

00:08:58.204 --> 00:09:00.706
بسیارخب بچه‌ها بنشینید
شروع میکنیم

00:09:07.746 --> 00:09:09.846
...هی گرگمان

00:09:09.848 --> 00:09:12.849
میشه امروز پات رو نذاری روی صندلیم؟

00:09:12.851 --> 00:09:13.750
ببخشید رفیق

00:09:13.752 --> 00:09:14.985
باید اونا رو بالا بذارم

00:09:14.987 --> 00:09:16.720
اینطوری خون بهتر به مغزم میرسه

00:09:16.722 --> 00:09:19.856
اینطوری فقط باعث میشی
نتونم روی صندلی جا بشم

00:09:19.858 --> 00:09:21.424
خب، اگه خون به مغزم نرسه

00:09:21.426 --> 00:09:23.461
نمیتونم روی درس تمرکز کنم

00:09:23.463 --> 00:09:26.029
تو که نمیخوای درس‌هام ضعیف بشه، میخوای؟

00:09:26.031 --> 00:09:27.699
...آ

00:09:28.133 --> 00:09:29.568
نه

00:09:30.002 --> 00:09:31.168
ممنون داداش

00:09:34.905 --> 00:09:36.473
اولین آموزش در خیابان

00:09:36.475 --> 00:09:37.708
داوطلبی داریم؟

00:09:41.412 --> 00:09:42.913
بپیچ به چپ

00:09:44.749 --> 00:09:47.618
حالا از این رمپ وارد آزادراه بشو

00:09:48.753 --> 00:09:51.722
باشه، من که برای این آماده‌ی آمادم

00:09:55.326 --> 00:09:56.627
...آ

00:09:57.762 --> 00:09:59.462
خوب و سریع

00:09:59.464 --> 00:10:00.629
برو لاین سه

00:10:00.631 --> 00:10:02.196
باشه، همین الان

00:10:02.198 --> 00:10:04.365
برو لاین سه -
!برو لاین سه -

00:10:05.602 --> 00:10:07.068
!آماده نیستم

00:10:07.070 --> 00:10:08.069
بزن کنار

00:10:12.042 --> 00:10:14.510
بسیارخب، این آخر هفته چیکار باید بکنیم؟

00:10:14.512 --> 00:10:15.710
بریم شمال؟

00:10:15.712 --> 00:10:19.013
هی، چطورین رفقا؟
امشب یه مهمونی گرفتم

00:10:19.015 --> 00:10:21.450
و میخواستم ببینم که میخواین بیاین

00:10:21.452 --> 00:10:23.684
و یه خرده کیک بخوریم

00:10:23.686 --> 00:10:25.787
هیچکسی اینطوری نمیگه

00:10:25.789 --> 00:10:27.991
نگو رفقا؟ بچه‌ها؟

00:10:29.493 --> 00:10:31.159
چطورین بچه‌ها؟

00:10:31.161 --> 00:10:33.126
چطورین بچه‌ها؟

00:10:37.467 --> 00:10:38.765
هی. چطورین بچه‌ها؟

00:10:38.767 --> 00:10:41.368
آه سلام ایان. درسته؟

00:10:41.370 --> 00:10:45.672
...نمیدونستم که من رو
...بگذریم

00:10:45.674 --> 00:10:49.142
...اگه مهمونی دوست دارین، پس من
میخوام مهمونی بگیرم

00:10:49.144 --> 00:10:50.677
چی؟ -
...میخوام بگم که -

00:10:50.679 --> 00:10:52.079
اگه امشب کاری ندارین

00:10:52.081 --> 00:10:54.414
اما مطمئنم که امشب شماها کلی کار دارین

00:10:54.416 --> 00:10:58.885
و کیک دوست دارین، مثل من
ما خونه‌مون کیک داریم

00:10:58.887 --> 00:11:01.254
داری ما رو به مهمونی دعوت میکنی؟

00:11:01.256 --> 00:11:02.222
خودشه

00:11:02.224 --> 00:11:04.256
آه، آره
ما امشب کاری نداریم

00:11:04.258 --> 00:11:05.324
آره -
دقیقا -

00:11:05.326 --> 00:11:06.625
واقعا؟

00:11:06.627 --> 00:11:08.394
فکر کنم میتونیم همگی با اتوبوس بریم خونه‌مون

00:11:11.632 --> 00:11:12.832
نه، نه، نه

00:11:12.834 --> 00:11:16.270
هاها! اون همون پسریه که امشب تولدشه؟

00:11:20.274 --> 00:11:22.875
!نظاره کنید! ارابه‌تون منتظر شماست

00:11:22.877 --> 00:11:24.376
اون یارو رو میشناسی؟

00:11:24.378 --> 00:11:27.046
جناب ایاندور لایت‌فوت

00:11:27.048 --> 00:11:29.248
انگار داره با تو حرف میزنه

00:11:29.250 --> 00:11:30.349
!سلام ایان

00:11:32.286 --> 00:11:33.751
سلام بارلی

00:11:33.753 --> 00:11:35.687
راستش میخواستیم با اتوبوس بریم

00:11:35.689 --> 00:11:37.590
!اتوبوس؟ نه

00:11:37.592 --> 00:11:41.659
من شما و همراهانتون
را با "گوینور" خواهم رساند

00:11:41.661 --> 00:11:43.462
گوینور کیه؟

00:11:43.464 --> 00:11:45.630
مَرکب قدرتمند خودم

00:11:45.632 --> 00:11:47.899
آه، داش بارلی ضایع شد

00:11:47.901 --> 00:11:49.901
ناراحت نشو دختر، درستت میکنم

00:11:50.871 --> 00:11:52.737
داره سربسرمون میذاره

00:11:52.739 --> 00:11:55.175
یه چیزی روی صورتته

00:11:56.209 --> 00:11:59.779
آه نه... اون... وایسا... نه... اون... نه

00:12:00.548 --> 00:12:02.847
آه... میدونین چیه؟
...تازه یادم اومد که

00:12:02.849 --> 00:12:04.482
جشن تولدم کنسل شده

00:12:04.484 --> 00:12:05.883
چی؟ -
منظورم مهمونیه -

00:12:05.885 --> 00:12:07.485
راستش هیچوقت مهمونی نمیگیریم

00:12:07.487 --> 00:12:09.186
بدجوری سوءتفاهم شده بود

00:12:09.188 --> 00:12:10.354
خب، باید برم

00:12:10.356 --> 00:12:11.724
!باشه. خدافظ

00:12:18.632 --> 00:12:22.500
وای! ببخشید. بذار اونا رو بایگانی کنم

00:12:23.637 --> 00:12:25.603
هی، اون بچه‌ها صورتت رو خط خطی کردن؟

00:12:25.605 --> 00:12:27.104
بیا. بذار تمیزش کنم

00:12:27.106 --> 00:12:29.406
میشه لطفا فقط بریم خونه؟

00:12:29.408 --> 00:12:32.376
بسیارخب، مراسم جشن تولدتت
رو میذاریم برای بعد

00:12:32.378 --> 00:12:35.411
بعدش آماده‌ی بالغ شدن
و چالش‌هایی که داره میشی

00:12:35.413 --> 00:12:36.547
میدونی، در زمان باستان

00:12:36.549 --> 00:12:39.182
روز تولدت رو با یه
سفر ماجراجویی بزرگ جشن میگرفتن

00:12:39.184 --> 00:12:43.288
البته که اونا در برابر
چالش‌های اون قدیم‌ها هیچ بوده

00:12:47.459 --> 00:12:48.693
مامان؟

00:12:49.562 --> 00:12:50.862
مامان؟

00:13:29.728 --> 00:13:31.526
[بابا]

00:13:35.506 --> 00:13:38.072
ویل، نمیتونی اون رو راه بندازی

00:13:38.074 --> 00:13:39.240
فکر کنم بتونم

00:13:39.242 --> 00:13:42.910
از همینجا نگاه میکنم که
آخرش کی منفجر میشه

00:13:42.912 --> 00:13:44.245
آهای؟ آهای؟

00:13:44.247 --> 00:13:45.946
سر یه پول حسابی شرط میبندم
که نمیتونی درستش کنی

00:13:45.948 --> 00:13:47.214
آه، درسته؟

00:13:47.216 --> 00:13:48.082
آره

00:13:48.084 --> 00:13:49.283
اما خوب داری ادا درمیاری

00:13:49.285 --> 00:13:50.918
که انگار اون قراضه رو درست کردی

00:13:50.920 --> 00:13:52.687
خب، دارم سعی میکنم

00:13:52.689 --> 00:13:54.522
اصلا نگاه کردی که باتری داره یا نه؟

00:13:55.791 --> 00:13:56.857
معلومه نگاه نکردی

00:13:56.859 --> 00:13:57.925
میدونم

00:13:57.927 --> 00:13:59.059
خب، واقعا کار میکنه؟

00:13:59.061 --> 00:14:00.296
بیا بفهمیم

00:14:01.130 --> 00:14:02.830
بسیارخب، خدانگهدار

00:14:07.603 --> 00:14:10.036
ویل، نمیتونی اون رو راه بندازی

00:14:10.038 --> 00:14:11.170
فکر کنم بتونم

00:14:11.172 --> 00:14:14.642
از همینجا نگاه میکنم که
آخرش کی منفجر میشه

00:14:14.644 --> 00:14:15.842
سلام بابا

00:14:15.844 --> 00:14:17.544
آهای؟ آهای؟

00:14:17.546 --> 00:14:18.612
منم ایان

00:14:18.614 --> 00:14:19.680
آه، درسته؟

00:14:19.682 --> 00:14:21.948
آره. روز خوبی داشتی؟

00:14:21.950 --> 00:14:23.651
خب، دارم سعی میکنم

00:14:23.653 --> 00:14:25.251
آره، منم

00:14:25.253 --> 00:14:27.820
اگرچه معلومه که کمک میخوام

00:14:29.659 --> 00:14:32.825
آرزو میکنم که میتونستم
یه وقتی رو با تو بگذرونم

00:14:32.827 --> 00:14:34.060
میدونم

00:14:34.062 --> 00:14:35.795
خب، کلی کار هست که میتونیم با هم بکنیم

00:14:35.797 --> 00:14:37.665
شرط میبندم که حسابی خوش میگذره

00:14:37.667 --> 00:14:38.830
بیا بفهمیم

00:14:38.832 --> 00:14:43.404
...آره، میدونی، خیلی دوست دارم. ما میتونیم -
بسیارخب، خدانگهدار -

00:14:45.507 --> 00:14:46.508
آره

00:14:47.207 --> 00:14:48.208
خدانگهدار

00:14:54.716 --> 00:14:58.551
آه... بارلی، سربازهات رو از توی سرزمینم جمع کن

00:14:58.553 --> 00:15:00.018
!وگرنه قلمروهامون با هم وارد جنگ میشن

00:15:00.020 --> 00:15:01.920
!ببخشید مامان

00:15:01.922 --> 00:15:04.856
خدایا، این بزرگترین شکاف بین نسل‌های دنیاست

00:15:04.858 --> 00:15:06.858
عزیزم، میخواستم درستش کنم

00:15:06.860 --> 00:15:08.293
عیب نداره

00:15:08.295 --> 00:15:11.062
وای! حتما یکی از بزرگترین خیاط‌های دنیا
استادت بوده

00:15:11.064 --> 00:15:14.435
آره. یه استاد خیاطی خیلی فروتن

00:15:16.965 --> 00:15:19.358
لایت‌فوت

00:15:20.340 --> 00:15:23.307
وقتی بابا همسن من بود، چطور بود؟

00:15:23.309 --> 00:15:25.477
همیشه کلی اعتماد بنفس داشت؟

00:15:25.479 --> 00:15:26.511
آه، نه

00:15:26.513 --> 00:15:29.583
یه مدتی طول کشید تا خودش رو بشناسه

00:15:30.784 --> 00:15:32.453
ای کاش اون رو میدیدم

00:15:33.419 --> 00:15:35.219
منم

00:15:35.221 --> 00:15:40.857
اما میدونی، وقتی بابات مریض شد
خیلی سخت مبارزه کرد

00:15:40.859 --> 00:15:43.929
چون بیشتر از همه چی میخواست تو رو ببینه

00:15:48.400 --> 00:15:51.203
میدونی چیه؟
یه چیزی برات دارم

00:15:52.638 --> 00:15:55.205
میخواستم صبر کنم برای بعد از کیک

00:15:55.207 --> 00:15:57.608
اما فکر کنم به اندازه‌ی کافی صبر کردیم

00:15:57.610 --> 00:15:58.743
چیه؟

00:15:58.745 --> 00:16:02.013
یه هدیه از طرف بابات

00:16:07.352 --> 00:16:08.885
منظورت چیه از طرف بابا؟

00:16:08.887 --> 00:16:11.387
نمیدونم. مامان گفت این برای هردومون بوده

00:16:11.389 --> 00:16:12.622
چی هست؟

00:16:12.624 --> 00:16:17.294
اون فقط گفت، هر وقت هر دو تاتون 16 سال رو رد کردین
این رو بهتون بدم

00:16:18.295 --> 00:16:21.500
نمیدونم که چی هست

00:16:28.305 --> 00:16:29.972
!محاله

00:16:29.974 --> 00:16:31.508
یه عصای جادوگریه

00:16:31.510 --> 00:16:32.842
بابا یه جادوگر بوده -
چی؟ -

00:16:32.844 --> 00:16:35.144
وایسا، بابات یه حسابدار بود

00:16:35.146 --> 00:16:37.647
یعنی اون به خیلی چیزهای عجیب علاقه داشت

00:16:37.649 --> 00:16:40.449
...وقتی که مریض شد، اما -
یه نامه‌ست -

00:16:40.451 --> 00:16:44.285
ایان و بارلی عزیز، در زمان‌های دور
دنیا پر از شگفتی بود

00:16:44.287 --> 00:16:48.490
پرماجرا بود، هیجان انگیز
و بهترین نکته‌ش، جادو وجود داشت

00:16:48.492 --> 00:16:50.793
و اون جادو به همه کمک میکرد

00:16:50.795 --> 00:16:52.326
اما یادگرفتنش ساده نبود

00:16:52.328 --> 00:16:55.096
و به همین خاطر دنیا یه راه ساده‌تر
برای زندگی پیدا کرد

00:16:55.098 --> 00:16:57.433
به مرور، جادو محو شد

00:16:57.435 --> 00:17:02.069
اما امیدوارم که هنوز کمی جادو
در وجود شما مونده باشه

00:17:02.071 --> 00:17:05.241
به همین خاطر این ورد رو نوشتم
...تا خودم بتونم ببینم

00:17:05.942 --> 00:17:08.278
پسرهام وقتی بزرگ شدن چطوری هستن

00:17:10.079 --> 00:17:11.714
ورد ملاقات

00:17:14.950 --> 00:17:17.083
باورم نمیشه

00:17:17.085 --> 00:17:18.985
این ورد اون رو برمیگردونه

00:17:18.987 --> 00:17:21.321
برای یه روز کامل، بابا برمیگرده

00:17:21.323 --> 00:17:23.056
!چی؟ -
برمیگرده؟ یعنی زنده میشه؟ -

00:17:23.058 --> 00:17:24.324
ممکن نیست

00:17:24.326 --> 00:17:25.893
!با این هست

00:17:27.062 --> 00:17:28.962
قراره بابا رو ببینم؟

00:17:28.964 --> 00:17:32.032
آه، ویل، دیوونه‌ی شگفت انگیز. این چیه؟

00:17:32.034 --> 00:17:34.635
خب، این ورد نیاز به یه عنصر کمکی داره

00:17:34.637 --> 00:17:38.439
و برای این کار، بابا باید یه
!جواهر ققنوس رو پیدا کرده باشه

00:17:38.441 --> 00:17:39.674
وای

00:17:39.676 --> 00:17:41.374
فقط چند تا از اینا باقی موندن

00:17:41.376 --> 00:17:43.643
وایسین! این خطرناکه؟

00:17:43.645 --> 00:17:45.681
قراره بفهمیم

00:17:48.717 --> 00:17:49.783
!آه -
چیه؟ -

00:17:49.785 --> 00:17:52.351
خرده چوب

00:17:52.353 --> 00:17:56.590
هست فقط یک فرصت
اهدا کن به من این زایش مجدد

00:17:56.592 --> 00:18:01.295
تا غروب فردا
یک روز برای قدم در این دنیا

00:18:05.066 --> 00:18:08.367
وایسین، اشتباهی گرفته بودمش

00:18:08.369 --> 00:18:11.270
هست فقط یک فرصت
اهدا کن به من این زایش مجدد

00:18:11.272 --> 00:18:15.308
تا غروب فردا
یک روز برای قدم در این دنیا

00:18:16.142 --> 00:18:18.744
هست فقط یک فرصت
اهدا کن به من این زایش مجدد

00:18:18.746 --> 00:18:21.112
تا غروب فردا
یک روز برای قدم در این دنیا

00:18:21.114 --> 00:18:22.548
یک روز برای قدم در این دنیا

00:18:22.550 --> 00:18:26.754
تا غروب فردا
یک روز برای قدم در این دنیا

00:18:27.053 --> 00:18:28.319
بارلی

00:18:35.530 --> 00:18:39.330
متاسفم که باباتون پیش شما نیست

00:18:39.332 --> 00:18:44.368
اما این نشون میده که اون چقدر
دوست داشته شما رو ببینه

00:18:44.370 --> 00:18:47.204
اینقدر که هر چیزی رو امتحان کرده

00:18:47.206 --> 00:18:50.510
هنوز هم یه هدیه‌ی خیلی خاصه

00:18:51.343 --> 00:18:52.409
آره

00:18:58.284 --> 00:19:02.654
هی، میخوای باهام بیای که کیکت رو برداری؟

00:19:02.656 --> 00:19:05.157
نه ممنون مامان

00:19:33.351 --> 00:19:38.156
هست فقط یک فرصت
اهدا کن به من این زایش مجدد

00:19:43.028 --> 00:19:45.597
تا غروب فردا

00:19:52.269 --> 00:19:55.105
یک روز برای قدم در این دنیا

00:19:59.510 --> 00:20:00.977
سلام پسر، اینجا چیکار میکنی؟

00:20:00.979 --> 00:20:03.045
...پناه بر خدای مهربون! چطوری این

00:20:03.047 --> 00:20:04.449
نمیدونم. یهو شروع شد

00:20:11.489 --> 00:20:12.490
!پا

00:20:31.875 --> 00:20:33.975
!وایسا. میتونم کمک کنم

00:20:33.977 --> 00:20:35.177
!بارلی، نه

00:20:58.901 --> 00:20:59.902
بابا؟

00:21:03.304 --> 00:21:04.573
فقط پاش

00:21:06.876 --> 00:21:07.875
قسمت بالاتنه‌ش نیست

00:21:07.877 --> 00:21:09.510
دقیقا یادمه که بابا بالاتنه هم داشت

00:21:09.512 --> 00:21:11.947
وای، خاک بر سرم؟ این وحشتناکه

00:21:13.883 --> 00:21:15.216
...آ

00:21:21.656 --> 00:21:22.657
سلام؟

00:21:25.694 --> 00:21:27.093
واقعا اونه

00:21:27.095 --> 00:21:29.829
بابا، شما توی خونه‌ت هستی

00:21:29.831 --> 00:21:30.832
وای وای

00:21:33.068 --> 00:21:35.235
اون نمیتونه صدامون رو بشنوه

00:21:42.110 --> 00:21:43.676
چیکار میکنی؟

00:21:59.325 --> 00:22:03.464
درسته بابا. منم بارلی

00:22:12.740 --> 00:22:14.808
آره، اون ایانه

00:22:15.175 --> 00:22:17.243
سلام بابا

00:22:25.418 --> 00:22:27.952
من گند زدم

00:22:27.954 --> 00:22:29.453
حالا اون تا ابد فقط پا خواهد بود

00:22:29.455 --> 00:22:32.590
نه، نه تا ابد
اون ورد فقط یه روز دوام داره

00:22:32.592 --> 00:22:34.658
در غروب فردا، اون ناپدید میشه

00:22:34.660 --> 00:22:36.729
و ما هرگز نمیتونیم دوباره اون رو برگردونیم

00:22:38.931 --> 00:22:40.664
باشه، باشه، باشه. 24 ساعت داریم

00:22:40.666 --> 00:22:42.468
...وقت خیلی زیادی نیست، اما

00:22:47.573 --> 00:22:49.472
خب، ما باید دوباره ورد رو بخونیم

00:22:49.474 --> 00:22:50.874
منظورت اینه که تو باید بخونی

00:22:50.876 --> 00:22:53.643
کسی میتونه جادو کنه که
استعدادش رو داشته باشه

00:22:53.645 --> 00:22:55.344
و برادر کوچولوم استعداد جادوگری داره

00:22:55.346 --> 00:22:57.279
بسیارخب! بسیارخب

00:22:57.281 --> 00:22:58.882
اما نتونستم ورد رو تا آخر بخونم

00:22:58.884 --> 00:23:01.217
خب، تو کلی وقت برای تمرین خواهی داشت

00:23:01.219 --> 00:23:03.488
چون ما باید یه جواهر ققنوس دیگه پیدا کنیم

00:23:07.993 --> 00:23:11.995
آها! از جایی شروع میکنیم که تمام
سفرهای ماجراجویی شروع میشه

00:23:11.997 --> 00:23:14.030
میخانه‌ی شیردال

00:23:14.032 --> 00:23:15.899
که یه ماجراجوی بی باک اونجا رو اداره میکنه

00:23:15.901 --> 00:23:18.535
اون میدونه کجا میشه هر نوع
...جواهر، طلسم، توتم

00:23:18.537 --> 00:23:20.334
بارلی، این که برای بازیه

00:23:20.336 --> 00:23:22.037
براساس زندگی واقعی بوده

00:23:22.039 --> 00:23:24.640
از کجا بدونیم که اون میخانه هنوز سرجاشه؟ -
اونجاست -

00:23:24.642 --> 00:23:27.843
ببین، سال‌ها تمرینم من رو
برای این لحظه آماده کردن

00:23:27.845 --> 00:23:32.883
و دارم بهت میگم، این تنها راهیه
که بشه یه جواهر ققنوس پیدا کرد

00:23:34.218 --> 00:23:35.686
بهم اعتماد کن

00:23:39.557 --> 00:23:42.825
هرچی میخواد بشه
من قراره بابام رو ببینم

00:23:42.827 --> 00:23:46.030
شنیدی بابا؟
قراره بریم به سفر ماجراجویی

00:23:48.732 --> 00:23:51.566
بجنب گوینور

00:23:51.568 --> 00:23:54.135
شاید بتونیم با اتوبوس بریم

00:23:54.137 --> 00:23:56.472
اون سالمه

00:23:56.816 --> 00:23:58.719
[آهنگ ماجراجویی]

00:24:12.450 --> 00:24:15.498
[شما در حال ترک قارچ‌شهر جدید هستید]
[!زود برگردین]

00:24:17.527 --> 00:24:21.928
بگذریم، این فقط یه جایزه برای ریاضیه
چیز مهمی نیست

00:24:21.930 --> 00:24:24.533
ولی وقتی برگشتیم خونه، نشونت میدم

00:24:26.235 --> 00:24:28.702
هی، شما دو تا وراج اون پشت چیکار میکنین؟

00:24:28.704 --> 00:24:33.141
میدونه، حس عجیبیه، حرف زدن با بابایی
...که نیم تنه‌ی بالاییش نیست، پس

00:24:33.742 --> 00:24:34.743
!بفرما

00:24:35.477 --> 00:24:36.810
!آه، محشر شد

00:24:36.812 --> 00:24:39.145
بابا، درست شبیه اونی شدی که یادمه

00:24:39.147 --> 00:24:41.548
هی، نگران نباش، قبل از اینکه بفهمی
بقیه‌ت رو هم درست میکنیم

00:24:41.550 --> 00:24:45.185
و بعدش، اولین کاری که میخوام بکنم
معرفی کردنت به گوینوره

00:24:45.187 --> 00:24:47.354
خودم این دختر رو بازسازی کردم

00:24:47.356 --> 00:24:49.556
از مهره‌های چرخش تا سیستم تهویه

00:24:54.662 --> 00:24:56.428
داری ماشینت رو نشون بابا میدی؟

00:24:56.430 --> 00:24:58.631
در کل لیستت همین رو داری؟ -
کدوم لیست؟ -

00:24:58.633 --> 00:24:59.832
آه -
اون چیه؟ -

00:24:59.834 --> 00:25:02.935
دارم یه لیست درست میکنم از
کارهایی که میخوام با بابا بکنم

00:25:02.937 --> 00:25:06.772
میدونی، توپ بازی کردن، قدم زدن، یادگرفتن رانندگی

00:25:06.774 --> 00:25:09.074
گفتن کل داستان زندگیم

00:25:09.076 --> 00:25:10.276
خیلی باحاله

00:25:10.278 --> 00:25:15.714
آه، اما قبل از اینکه دوباره ورد بابا رو بخونی
باید روی جادوت کار کنی

00:25:15.716 --> 00:25:17.850
این کتاب برای بازیه

00:25:17.852 --> 00:25:22.020
بهت که گفتم، همه چی در ماجراجویی‌های یور
از نظر تاریخی دقیقه

00:25:22.022 --> 00:25:23.388
حتی وردهاش

00:25:23.390 --> 00:25:26.524
پس شروع کن به تمرین
جادوگر جوان

00:25:26.526 --> 00:25:30.897
بسیارخب بابا
بیا یه خرده جادوگری تمرین کنیم

00:25:35.235 --> 00:25:36.601
هی عزیزم؟

00:25:36.603 --> 00:25:40.071
آه! بلیزی! این اژدها همه‌ش زیر دست و پای منه

00:25:40.073 --> 00:25:42.542
عزیزم، یه خرده کیک میخوای؟

00:25:43.945 --> 00:25:47.095
مامان
با یه سورپرایز دیوانه کننده برمیگردیم

00:26:03.052 --> 00:26:05.183
[جواهر ققنوس]
[میخانه‌ی شیردال]

00:26:19.745 --> 00:26:23.512
به پرواز در بیا
به پرواز در بیا

00:26:23.514 --> 00:26:25.715
نمیتونم این ورد شناور شدن رو انجام بدم

00:26:25.717 --> 00:26:29.352
شاید بتونم یه چیز دیگه رو امتحان کنم
مثلا صاعقه‌ی محرمانه؟

00:26:29.354 --> 00:26:32.722
آره حتما و قراره یه جادوگر تازه کار
سخت‌ترین ورد در کتاب راهنمای افسونگرها رو بگه

00:26:32.724 --> 00:26:34.390
شاید بهتر باشه بچسبیم به اون ساده‌هاش

00:26:34.392 --> 00:26:37.193
آره خب، اما کار نمیکنه. دارم اشتباه میگم؟

00:26:37.195 --> 00:26:39.328
خب، درست گفتی

00:26:39.330 --> 00:26:40.730
فقط اینکه برای اینکه ورد عمل کنه

00:26:40.732 --> 00:26:42.732
باید با آتش درونت اون رو بگی

00:26:42.734 --> 00:26:44.533
با چی؟ -
آتش درونت -

00:26:44.535 --> 00:26:47.772
باید اون رو با احساس بگی
نه سرسری

00:26:48.606 --> 00:26:49.772
!به پرواز در بیا

00:26:49.774 --> 00:26:52.942
نه، اینطوری به پرواز در بیا

00:26:52.944 --> 00:26:53.908
به پرواز در بیا

00:26:53.910 --> 00:26:56.311
!نه، از آتش درونت

00:26:56.313 --> 00:26:58.680
!به پرواز در بیا -
سرسری نگو -

00:26:58.682 --> 00:27:00.416
!به پرواز در بیا -
!آتش درون -

00:27:00.418 --> 00:27:01.883
!اینقدر نگو آتش درون

00:27:01.885 --> 00:27:05.022
مسلما جواب نمیده

00:27:06.523 --> 00:27:09.559
هی، شروع خوبی بود

00:27:15.599 --> 00:27:19.300
آه، شجاعت خودت رو آماده کن. رسیدیم

00:27:19.302 --> 00:27:22.170
میخانه‌ی شیردال

00:27:22.172 --> 00:27:24.172
ها. هنوز اینجاست

00:27:24.174 --> 00:27:25.574
آره، بهت که گفتم

00:27:31.614 --> 00:27:34.850
بیا بابا. خوبه

00:27:36.152 --> 00:27:38.719
خب گوش کن
اول از همه بذار من صحبت کنم

00:27:38.721 --> 00:27:40.554
...دوم، خیلی مهمه که

00:27:40.556 --> 00:27:42.089
احترامی که لازمه به شیردال بذاریم

00:27:42.091 --> 00:27:44.892
وگرنه، سه، اون نقشه رسیدن
به جواهر ققنوس رو بهمون نمیده

00:27:44.894 --> 00:27:46.528
وایسا، وایسا، وایسا
نقشه؟

00:27:46.530 --> 00:27:48.095
فکر کردم که جواهر پیش خودشه

00:27:48.097 --> 00:27:50.498
خیلی باحالی. شنیدی بابا؟

00:27:50.500 --> 00:27:52.800
اون پسر باهوشیه
اما هنوز نمیدونه که سفر ماجراجویی چطوریه

00:27:52.802 --> 00:27:55.802
خب، چیز دیگه‌ای هم هست که
فراموش کردی بهم بگی؟

00:27:55.804 --> 00:27:57.471
مممم
نه

00:27:57.473 --> 00:27:59.906
تولد تولد تولدت مبارک
بیا بیا برای یه سفر ماجراجویی

00:27:59.908 --> 00:28:03.544
تا این جشن تولدت رو بهترین جشن تولد کنی
!هی

00:28:03.546 --> 00:28:06.612
بسیارخب، بسیارخب
این میخانه طی سال‌ها یه خرده تغییر کرده

00:28:06.614 --> 00:28:10.149
اما هنوز اصل ماجرا همون شیرداله

00:28:11.953 --> 00:28:13.086
من سوپ روز رو میخورم

00:28:13.088 --> 00:28:15.256
سرورم پاتیل رو ترجیح میدن یا ظرف سوپ خوری؟

00:28:18.893 --> 00:28:22.595
خانم، درخواست ملاقات با شیردال رو دارم

00:28:22.597 --> 00:28:24.630
بله البته سرورم

00:28:26.066 --> 00:28:28.166
!شیردال

00:28:31.738 --> 00:28:34.840
نه، نه، نه
شیردال واقعی

00:28:34.842 --> 00:28:37.075
ماجراجوی بی باک

00:28:37.077 --> 00:28:39.213
آه، منظورت "کوری"ـه؟
اونجاست

00:28:40.515 --> 00:28:41.980
زود! یکی کمکم کنه

00:28:41.982 --> 00:28:46.118
این ناگت‌های گریفین رو قرار بود
چند دقیقه قبل به مشتری بدین

00:28:46.120 --> 00:28:48.353
شیردال اونه؟

00:28:48.355 --> 00:28:50.622
آه، شیردال بزرگ و قدرتمند

00:28:50.624 --> 00:28:52.691
وای آقا! شما بدجایی ایستادید

00:28:52.693 --> 00:28:54.092
دیر کردی آدولفوس

00:28:55.295 --> 00:28:58.062
میدونم که ترافیک سنگین بوده
ولی باید برنامه ریزی میکردی

00:28:59.265 --> 00:29:02.400
!خب شاید مامانت باید برای خودش یه ماشین بخره

00:29:02.402 --> 00:29:03.901
ای بی باک؟

00:29:03.903 --> 00:29:06.471
برادرم و من دنبال نقشه‌ی
رسیدن به جواهر ققنوسیم

00:29:06.473 --> 00:29:09.740
آه! خب، شما به میخانه‌ی درست اومدین
میز 12

00:29:09.742 --> 00:29:13.944
نسخه‌ی خطی نقشه‌ی مورد نظرتون درست اینجاست
!نظاره کنید

00:29:13.946 --> 00:29:16.414
اون که منوی غذای بچه‌هاست
[جواهر ققنوس را پیدا کنید]

00:29:16.416 --> 00:29:19.383
بامزه نیست؟
همه‌شون براساس نقشه‌های قدیمی خودمه

00:29:19.385 --> 00:29:23.522
آه... خب... شیردال بزرگ
با دعای خیر یه قهرمان شما رو راهی این ماجراجویی‌تون میکنه

00:29:23.524 --> 00:29:24.889
و اینم چند تا مدادرنگی

00:29:24.891 --> 00:29:29.593
آن خیلی سرگرم کننده‌ست، ای چیره دست
اما احیانا شما نقشه‌ی واقعی را ندارید؟

00:29:29.595 --> 00:29:31.730
آه ،آره، اونجاست

00:29:33.198 --> 00:29:34.931
خودشه

00:29:34.933 --> 00:29:36.900
محشره -
هی، هی، هی -

00:29:36.902 --> 00:29:39.369
چیکار میکنین؟
نمیتونین این رو بردارین

00:29:39.371 --> 00:29:40.805
مجبوریم

00:29:41.373 --> 00:29:42.640
اون دیگه چیه؟

00:29:44.009 --> 00:29:45.775
بابامونه، ما یه فرصتی برای دیدنش داشتیم
...اما

00:29:45.777 --> 00:29:48.178
اما نمیتونیم بدون جواهر ققنوس انجامش بدیم

00:29:48.180 --> 00:29:51.981
نه! روزهایی که مردم رو میفرستادم
دنبال سفرهای ماجراجویی‌ خطرناک دیگه تموم شده

00:29:51.983 --> 00:29:52.882
چی؟ چرا؟

00:29:52.884 --> 00:29:54.217
چون خطرناکن

00:29:54.219 --> 00:29:57.120
کوری، ضبط کارائوکه دوباره خراب شده

00:29:57.122 --> 00:30:01.025
متاسفم، ولی شماها این نقشه رو نخواهید داشت

00:30:01.593 --> 00:30:04.893
نگران نباشین خانم‌ها
ماجراجویی شما به زودی ادامه خواهد یافت

00:30:04.895 --> 00:30:06.629
بسیارخب، از پسش برمیام

00:30:06.631 --> 00:30:08.466
نه، ایان

00:30:09.833 --> 00:30:13.403
...خانم شیردال قدرتمند، خانم -
چیکار میکنی؟ -

00:30:13.405 --> 00:30:15.037
بچه جون، الان وقت مناسبی نیست

00:30:15.039 --> 00:30:17.706
آه. به اینجا فقط یه ستاره رضایت میدم

00:30:17.708 --> 00:30:21.176
...فقط... من هرگز بابام رو ندیدم و -
ببین، از این بابت متاسفم -

00:30:21.178 --> 00:30:23.045
اما اگه در یکی از سفرهای ماجراجویی‌م صدمه ببینی

00:30:23.047 --> 00:30:25.582
حدس بزن از کی شکایت میکنن
و کی میخانه‌ش رو از دست میده؟

00:30:25.584 --> 00:30:27.182
نمیتونم چنین خطری کنم

00:30:27.184 --> 00:30:30.318
حالا اگه من رو ببخشید
کارهای مهمی برای انجام دارم

00:30:30.320 --> 00:30:31.852
آزمایش میکنیم

00:30:31.854 --> 00:30:37.659
رویاهام رو تسخیر کردی، خواب و بیداریم را -
خواهش میکنم، اون نقشه رو لازم داریم -

00:30:37.661 --> 00:30:38.993
نه! اون نقشه رو بهتون نمیدم

00:30:38.995 --> 00:30:40.895
تمام! دیگه حرفی ندارم

00:30:40.897 --> 00:30:43.599
!خب، حرف من تموم نشده -
هی هی هی -

00:30:43.601 --> 00:30:45.900
تو گفتی نمیتونی خطر کنی
که این محل رو از دست بدی

00:30:45.902 --> 00:30:47.068
اون شیردال رو ببین

00:30:47.070 --> 00:30:49.504
بنظر میاد که تمام زندگیش رو خطر کرده

00:30:49.506 --> 00:30:52.073
اون شیردال که یه سری سرمایه گذار نداشته
که حواسشون بهش باشه

00:30:52.075 --> 00:30:53.741
لازم نبوده حقوق کسی رو بده

00:30:53.743 --> 00:30:57.245
میتونسته هر وقت بخواد از در به بیرون پرواز کنه
و یه هیولای گنده رو بکشه

00:30:57.247 --> 00:30:59.480
بالاخره اون ضبط رو درست میکنی یا نه؟

00:30:59.482 --> 00:31:00.648
آره، یه لحظه دندون روی جگر بذار

00:31:00.650 --> 00:31:04.284
بسیارخب، شاید این محل دیگه
مثل قدیم ماجراجویی نداره

00:31:04.286 --> 00:31:07.921
به همین خاطر دیگه پر از گروه‌هایی نیست
...که برای چشیدن مزه‌ی ماجراجویی

00:31:07.923 --> 00:31:10.023
حاضر باشن جون و اعضاشون رو به خطر بندازن

00:31:10.025 --> 00:31:11.958
اما که چی؟

00:31:11.960 --> 00:31:15.328
اصلا کی گفته که برای داشتن ماجراجویی در زندگیت
باید خطر کنی؟

00:31:15.330 --> 00:31:17.933
ظاهرا خودت گفتی

00:31:18.908 --> 00:31:22.597
شیردال: برای داشتن ماجراجویی
باید زندگیت رو به خطر بندازی

00:31:22.632 --> 00:31:25.475
میز 32 میگه که موزرلای سوخاری‌شون سرده

00:31:26.576 --> 00:31:28.341
من چیکار کردم؟

00:31:28.343 --> 00:31:29.610
خب، هنوز خیلی دیر نشده

00:31:29.612 --> 00:31:30.843
یعنی میتونی فقط نقشه رو بدی من

00:31:30.845 --> 00:31:32.077
این محل قبلا خطرناک بود

00:31:32.079 --> 00:31:33.212
!خطرناک

00:31:33.214 --> 00:31:34.813
!و وحشی -
!وحشی -

00:31:34.815 --> 00:31:37.717
!من قبلا خطرناک و وحشی بودم

00:31:37.719 --> 00:31:40.921
!خطرناک و وحشی

00:31:44.792 --> 00:31:46.693
وای

00:31:46.695 --> 00:31:50.532
!زندگیم دروغین بود! تبدیل به چی شدم؟

00:31:52.534 --> 00:31:53.700
وای نه

00:31:55.537 --> 00:31:57.069
!همه بیرون

00:31:57.071 --> 00:32:00.805
!این میخانه بخاطر تغییر دکوراسیون تعطیله

00:32:10.785 --> 00:32:14.020
!ببخشید که ضبط کارائوکه خرابه

00:32:19.393 --> 00:32:20.394
آه

00:32:22.730 --> 00:32:25.096
نه! نه نه نه نه

00:32:25.098 --> 00:32:26.164
نه

00:32:26.166 --> 00:32:27.167
!باید بریم

00:32:36.909 --> 00:32:38.277
!به پرواز دربیا

00:32:49.656 --> 00:32:52.289
باورکردنی نبود

00:32:52.291 --> 00:32:55.760
!تو فقط... و اون الوار ناگهان شناور شد

00:32:55.762 --> 00:32:57.695
برادرم یه جادوگره

00:32:57.697 --> 00:32:59.697
باور نمیکنم که کار کرد

00:32:59.699 --> 00:33:02.098
آه! حالا دیگه ورد بابا رو درست میخونی

00:33:02.100 --> 00:33:03.966
فقط ما دیگه نقشه نداریم

00:33:03.968 --> 00:33:07.169
!اما این رو داریم. نظاره کن

00:33:08.206 --> 00:33:10.574
ببین، در یه سفر ماجراجویی
باید از هرچیزی که داری استفاده کنی

00:33:10.576 --> 00:33:12.074
و ما همین رو داریم

00:33:12.076 --> 00:33:15.579
خوبیش اینه که "کیلا" کوچولو
پازلش رو حل کرده

00:33:15.581 --> 00:33:20.151
خب، براساس نوشته‌ی کیلا
"ما باید بریم به "جهت کلاغ

00:33:22.286 --> 00:33:24.688
جهت کلاغ، جهت کلاغ

00:33:24.690 --> 00:33:26.889
آره! اون جواهر باید توی کوهستان باشه

00:33:26.891 --> 00:33:28.392
میتونیم تا فردا صبح برسیم اونجا

00:33:28.394 --> 00:33:29.393
فردا صبح؟

00:33:29.395 --> 00:33:31.663
اینطوری باز هم کلی وقت با بابا خواهیم داشت

00:33:34.832 --> 00:33:39.035
آره، خب، بنظرم بزرگراه
ما رو مستقیم میرسونه اونجا

00:33:40.838 --> 00:33:43.338
مممم، بزرگراه یه خرده زیادی تابلوئه

00:33:43.340 --> 00:33:46.141
در یه سفر ماجراجویی، مسیر واضح
همیشه مسیر درست نیست

00:33:46.143 --> 00:33:47.075
چی؟

00:33:47.077 --> 00:33:48.511
یه بار موقع بازی سفرهای ماجراجویی‌های یور

00:33:48.513 --> 00:33:50.479
من و "شرب رزهمر" مسیر ساده رو انتخاب کردیم

00:33:50.481 --> 00:33:53.516
و بعدش اون رو مستقیم فرستادم
توی شکم یه مکعب ژلاتینی

00:33:53.518 --> 00:33:55.651
فقط به یه دلیل
سرنوشت من اونطور نشد؟

00:33:55.653 --> 00:33:56.985
من به حرف دلم عمل کردم

00:33:56.987 --> 00:34:02.957
و دلم بهم میگه که ما از
مسیر باستانی "جاده‌ی خطر" بریم

00:34:02.959 --> 00:34:04.893
اما بزرگراه سریعتره

00:34:04.895 --> 00:34:06.260
شاید نه در یه مسیر طولانی

00:34:06.262 --> 00:34:09.711
میدونم که میخوای این
...شبیه یکی از بازی‌های ماجراجوییت باشه

00:34:09.746 --> 00:34:10.865
اما تنها چیزی که مهمه

00:34:10.867 --> 00:34:14.336
اینه که تا حداکثر زمان ممکن با بابا باشیم

00:34:18.675 --> 00:34:22.512
پس باید از بزرگراه بریم، نه؟

00:34:23.680 --> 00:34:26.079
آره، درست میگی

00:34:26.081 --> 00:34:30.984
اما اگه آخرش سر از یه مکعب ژلاتینی درآوردی
خودتی و خودت

00:34:43.833 --> 00:34:46.966
میخانه‌ی شیردال
جلوتر و در سمت راست شماست

00:34:49.505 --> 00:34:51.204
سلام -
فقط خواستم خبری بگیرم -

00:34:51.206 --> 00:34:52.673
هنوز بچه‌ها رو پیدا نکردی؟

00:34:52.675 --> 00:34:53.740
نه، نه هنوز

00:34:53.742 --> 00:34:57.478
اما یه خرده نگرانم، چون برامون یه مشکل عجیب خانوادگی رخ داد

00:34:57.480 --> 00:35:00.714
و خب، ایان هم بچه‌ای نیست که بخواد از خونه فرار کنه

00:35:00.716 --> 00:35:02.583
یعنی بارلی ممکنه ولی ایان نه

00:35:02.585 --> 00:35:05.551
میدونی، دیروقته، نباید این ساعت بیرون باشی و دنبال اونا بگردی

00:35:05.553 --> 00:35:07.018
میدونی، مسخره‌ست

00:35:07.020 --> 00:35:09.321
مطمئنم هردوشون توی یه آتیشی گیر افتادن

00:35:09.323 --> 00:35:11.990
آتیش؟ -
!آتیش! اینجا آتیش گرفته -

00:35:11.992 --> 00:35:14.159
!پسرهام! باید برم -
!لورل -

00:35:14.161 --> 00:35:15.962
درش بیارین، درش بیارین، درش بیارین

00:35:15.964 --> 00:35:17.128
ببخشید، آهای؟

00:35:17.130 --> 00:35:19.398
خواهش میکنم، دنبال دو تا الف نوجوان میگردم

00:35:19.400 --> 00:35:22.167
بهتون که گفتم، دو تا الف نوجوان بودن

00:35:22.169 --> 00:35:24.504
اونا پسرانم هستن. کجا رفتن؟

00:35:24.506 --> 00:35:26.906
آه، اونا رفتن سفر ماجراجویی
برای پیدا کردن جواهر ققنوس

00:35:26.908 --> 00:35:28.240
اما نگران نباش، نگران نباش

00:35:28.242 --> 00:35:30.108
من بهشون راجع به نقشه گفتم
بهشون راجع به جواهر گفتم

00:35:30.110 --> 00:35:31.376
بهشون راجع به نفرینش گفتم

00:35:31.378 --> 00:35:33.078
خاک بر سرم
یادم رفت راجع به نفرین بهشون بگم

00:35:33.080 --> 00:35:34.380
راجع چی؟ -
آه، پسر -

00:35:34.382 --> 00:35:36.313
...گوش کن، این خانم یه خرده بالاخونه رو

00:35:36.315 --> 00:35:39.417
!پسرهات در خطر بزرگی هستن ولی میتونم کمک کنم

00:35:39.419 --> 00:35:40.752
هی هی

00:35:40.754 --> 00:35:44.088
تو هیچ جایی نمیری
ما ازت سوالاتی داریم

00:35:44.090 --> 00:35:47.157
!میدونم کجا دارن میرن! هنوز میتونیم نجاتشون بدیم

00:35:47.159 --> 00:35:49.028
بسیارخب، فکر کنم همه چی اینجا مرتبه

00:35:49.288 --> 00:35:50.499
[کمک‌های اولیه]

00:35:51.364 --> 00:35:53.765
فامیل دال
اسم شیر

00:35:53.767 --> 00:35:56.601
...وایسین، درست میگفتی که یه خرده بالاخونه رو

00:35:56.603 --> 00:35:59.740
جای تعجب نداره، اون هم با اون زخم

00:36:00.707 --> 00:36:02.007
اون که یه خراشه

00:36:02.009 --> 00:36:04.341
ببخشید، شما متخصص شیرگاو هستین؟

00:36:04.343 --> 00:36:05.743
شیردال -
شیردال؟ -

00:36:05.745 --> 00:36:07.978
...خب، نه -
...خب پس نمیدونین که -

00:36:07.980 --> 00:36:11.114
وقتی خون اونا با هوا ترکیب میشه
میزنه به سرشون

00:36:11.116 --> 00:36:12.416
فکر نکنم درست باشه

00:36:12.418 --> 00:36:14.552
دیدی؟ همین الان هم دچار توهم شده

00:36:14.554 --> 00:36:17.821
پس چرا نمیذاری جونش رو نجات بدم
قبل از اینکه به بهای جونت تموم بشه؟

00:36:17.823 --> 00:36:19.355
باشه -
ممنون -

00:36:19.357 --> 00:36:21.926
میشه ما بریم یه جای یه خرده خلوت‌تر؟

00:36:21.928 --> 00:36:23.359
فقط دراز بکش. خوبه

00:36:23.361 --> 00:36:25.161
اما سرت رو یه خرده ببر بالاتر

00:36:25.163 --> 00:36:27.700
فقط زیاد معطل نکن، خب؟

00:36:28.266 --> 00:36:29.667
هی، صدام رو میشنوی؟

00:36:29.669 --> 00:36:33.371
...گفتم زیاد معطل نکن، چون

00:36:35.908 --> 00:36:38.240
بسیارخب، چطور به پسرهام کمک کنیم؟

00:36:38.242 --> 00:36:41.243
آه، داره ازت خوشم میاد

00:36:41.245 --> 00:36:45.048
رادیو، چراغ جلو، ترمز، لاستیک، رینگ

00:36:45.050 --> 00:36:47.650
میدونی، الان گفتنش سخته بابا
...قبل از تعویض قطعاتش

00:36:47.652 --> 00:36:49.588
گوینور یه جورایی ابو قراضه بود

00:36:50.195 --> 00:36:53.417
[توپ بازی کردن]
[قدم زدن]

00:36:54.325 --> 00:36:56.861
انگار قرار نیست امروز همه کاری با هم بکنیم بابا

00:36:58.430 --> 00:36:59.497
اشکال نداره

00:37:00.164 --> 00:37:01.766
فقط میخوام ببینمت

00:37:05.369 --> 00:37:08.003
...اما نگران نباش، ما... درستت میکنیم

00:37:08.005 --> 00:37:11.172
...و برمیگردیم خونه... تا
وای خدا، مامان -

00:37:11.174 --> 00:37:14.876
بارلی، ما اونقدر وقت نداریم که
بابا رو برگردونیم خونه تا مامان رو ببینه

00:37:14.878 --> 00:37:16.277
آه

00:37:16.279 --> 00:37:18.780
خب بابا، اینطوری حداقل مجبور نیستی
اون آقا جدیده رو ببینی

00:37:18.782 --> 00:37:22.183
خب، داری به سختی کار میکنی
یا کارت رو به سختی میکنی؟

00:37:23.621 --> 00:37:24.486
آره

00:37:24.488 --> 00:37:26.153
بارلی، بارلی، بارلی

00:37:26.155 --> 00:37:28.155
هربار که دردسری درست میشه
باید بیام سراغ تو

00:37:28.157 --> 00:37:29.458
ادای کلت رو اینطوری درمیاری؟

00:37:29.460 --> 00:37:30.324
آره

00:37:30.326 --> 00:37:31.893
باید روی ادا درآوردنت کار کنی

00:37:31.895 --> 00:37:34.364
!نه، نه، نه
بیخیال دختر پیر

00:37:41.437 --> 00:37:43.236
فکر کردم ون رو تعمیر کردی

00:37:43.238 --> 00:37:45.205
آروم، گوینور درسته

00:37:45.207 --> 00:37:46.507
فقط شکمش خالیه

00:37:46.509 --> 00:37:48.075
اما اون میگه که باکش پره

00:37:48.077 --> 00:37:50.446
نه، اون کار نمیکنه

00:37:56.318 --> 00:37:58.855
فقط یه ذره مونده

00:37:59.589 --> 00:38:02.157
...شاید اگه یه پمپ بنزین

00:38:07.130 --> 00:38:08.461
همم

00:38:15.037 --> 00:38:17.470
راه جادویی برای بنزین زدن هست؟

00:38:17.472 --> 00:38:21.242
آه! از طرز فکرت خوشم اومد جادوگر جوان

00:38:23.779 --> 00:38:24.744
!ورد بزرگ شدن

00:38:24.746 --> 00:38:28.180
ما ظرف رو بزرگ میکنیم
و بعدش، بنزین داخلش هم بزرگ میشه

00:38:28.182 --> 00:38:30.884
آه، بنظرم که یه خرده عجیبه

00:38:30.886 --> 00:38:32.786
میدونم! منم ازش خوشم میاد

00:38:32.788 --> 00:38:34.054
بسیارخب

00:38:34.056 --> 00:38:36.489
خودت رو رها کن
آتش درون. برو که رفتیم

00:38:36.491 --> 00:38:39.290
هی، به این سادگی نیست

00:38:39.292 --> 00:38:40.559
این یه خرده جادو یاد گرفته

00:38:40.561 --> 00:38:43.629
بعد خیال میکنه برای خودش هری پاتر شده
درست نمیگم بابا؟

00:38:43.631 --> 00:38:45.864
ورد بزرگ شدن یه خرده پیشرفته‌تره

00:38:45.866 --> 00:38:48.299
نه تنها باید از آتش درونت اون رو بگی

00:38:48.301 --> 00:38:50.803
بلکه حالا باید براساس حکم جادو عمل کنی

00:38:50.805 --> 00:38:51.970
چی جادو؟

00:38:51.972 --> 00:38:55.040
یه قانون خاصه که باعث میشه
ورد درست کار کنه

00:38:55.042 --> 00:38:57.142
این یکی میگه
که برای بزرگ کردن یه جسم

00:38:57.144 --> 00:39:00.512
باید توجهت به اون جسم رو هم بزرگتر کنی

00:39:00.514 --> 00:39:04.950
وقتی که داری ورد رو میخونی
نباید بذاری هیچی حواست رو پرت کنه

00:39:04.952 --> 00:39:06.085
بسیارخب

00:39:06.087 --> 00:39:07.152
آخ

00:39:07.154 --> 00:39:08.252
چیه؟ -
خرده چوب -

00:39:08.254 --> 00:39:09.555
نمیشه پایینش رو سنباده زد؟

00:39:09.557 --> 00:39:12.890
نه. اون یه وسیله‌ی باستانیه
که درون هر ذره‌ی باشکوهش، جادو هست

00:39:12.892 --> 00:39:14.224
نمیشه سنباده‌ش بزنی

00:39:14.226 --> 00:39:18.396
باشه. باشه
بریم سراغش. تمرکز کن

00:39:18.398 --> 00:39:20.932
آه -
مشکلی پیش اومده؟ -

00:39:20.934 --> 00:39:23.366
...ببخشید، فقط طرز ایستادنت
اینطوری

00:39:23.368 --> 00:39:27.004
چونه بالا، آرنج بیرون، پاها با فاصله
و یه خرده خم شو

00:39:27.006 --> 00:39:28.706
بسیارخب، چطوره؟ -
عالی -

00:39:28.708 --> 00:39:30.641
...آه، یه چیز دیگه -
!بارلی -

00:39:30.643 --> 00:39:31.778
باشه، باشه

00:39:35.347 --> 00:39:38.017
!بزرگ شو ای دبه

00:39:40.953 --> 00:39:42.452
نذار جادو تو رو بترسونه

00:39:42.454 --> 00:39:43.455
باشه

00:39:44.423 --> 00:39:45.789
!آرنج -
چی؟ -

00:39:45.791 --> 00:39:46.823
!آرنج‌ها بالا

00:39:46.825 --> 00:39:48.290
.نه، نه، نه، زیادی بالاست
زیادی بالاست

00:39:48.292 --> 00:39:49.659
می‌خوام تمرکز کنم

00:39:49.661 --> 00:39:51.663
.آره، آره، آره
تمرکز. روی ظرف تمرکز کن

00:39:52.464 --> 00:39:54.197
تمرکز

00:39:55.701 --> 00:39:56.867
تمرکز

00:39:56.869 --> 00:39:58.670
!بارلی
!ولش کن

00:40:01.173 --> 00:40:03.140
!جواب داد

00:40:03.142 --> 00:40:04.877
ظرف گنده شده

00:40:05.343 --> 00:40:07.177
ون گنده شده

00:40:07.179 --> 00:40:09.479
و تو... وای، نه

00:40:09.481 --> 00:40:11.147
چی شد؟ -
انگار من رو کوچیک کردی -

00:40:11.149 --> 00:40:12.515
چجوری؟

00:40:12.517 --> 00:40:14.416
خب، اگه یه ورد رو خراب کنی، عواقب داره

00:40:14.418 --> 00:40:16.519
برای این خراب کردم که
تو همه‌ش مزاحمم میشدی

00:40:16.521 --> 00:40:17.887
می‌خواستم کمکت کنم

00:40:17.889 --> 00:40:19.088
خب، سعی نکن کمکم کنی

00:40:19.090 --> 00:40:21.223
.خیلی‌خب. باشه
!نمی‌کنم

00:40:21.225 --> 00:40:23.694
هی، هی. بابا، منم

00:40:25.129 --> 00:40:26.829
.بابا، چیزی نیست
نگران نباش

00:40:26.831 --> 00:40:27.932
من درستش می‌کنم

00:40:29.366 --> 00:40:30.432
کجا میری؟

00:40:30.434 --> 00:40:31.767
یه پمپ بنزین پیدا کنم

00:40:31.769 --> 00:40:33.569
خب، من هم میرم -
باشه -

00:40:33.571 --> 00:40:35.039
هی، احتیاجی به کمک تو ندارم

00:40:35.439 --> 00:40:37.074
از نظر من مشکلی نداره

00:40:39.844 --> 00:40:41.078
اوه

00:40:52.255 --> 00:40:53.521
باید استراحت کنم

00:40:53.523 --> 00:40:55.559
پاهای کوچولوم نمی‌تونن اینقدر سریع برن

00:40:58.061 --> 00:41:00.360
ببین، پمپ بنزین

00:41:00.362 --> 00:41:01.529
خوبه

00:41:01.531 --> 00:41:04.199
صبر کن، یادم رفت

00:41:04.201 --> 00:41:06.401
به کمک من نیازی نداری

00:41:06.403 --> 00:41:10.006
.هی، احتیاجی ندارم من رو حمل کنی
من یه مرد بزرگم

00:41:11.775 --> 00:41:13.307
!بابا

00:41:13.309 --> 00:41:15.943
.بیا، چیزی نیست
بارلی با منه

00:41:15.945 --> 00:41:17.110
آره، من خوبم، بابا

00:41:17.112 --> 00:41:19.179
اثرات جانبی بالاخره از بین میرن

00:41:19.181 --> 00:41:20.346
هنوز بزرگ‌تر نشدم؟

00:41:38.366 --> 00:41:40.133
هی! تو الان زدی به من؟

00:41:40.135 --> 00:41:42.169
.خیلی متاسفم
شما رو ندیدم

00:41:42.171 --> 00:41:45.304
یه بار دیگه این کارو کنی
شب‌ها میام توی کابوس‌هات

00:41:59.787 --> 00:42:01.787
این یکی شانس داره
میدونم

00:42:01.789 --> 00:42:05.658
.یه لواشک بده
باقیش مال خودت

00:42:05.660 --> 00:42:07.795
برو کنار، باقالی

00:42:09.197 --> 00:42:11.530
ده لیتر از پمپ 2، لطفا

00:42:13.401 --> 00:42:16.234
چیکار می‌کنی؟ -
دارم غذا می‌خرم -

00:42:16.236 --> 00:42:17.702
خیلی‌خب، گرفتم

00:42:17.704 --> 00:42:19.905
.و چندتا از اینا
ممنون

00:42:19.907 --> 00:42:22.240
پسسس. باید برم دستشویی

00:42:22.242 --> 00:42:23.308
نمی‌تونی نگه داری؟

00:42:23.310 --> 00:42:25.043
جیب خودته

00:42:25.045 --> 00:42:27.679
میشه کلید دستشویی رو بدین، لطفا؟

00:42:27.681 --> 00:42:29.681
.خیلی‌خب، زود باش
می‌خوام از اینجا برم بیرون

00:42:29.683 --> 00:42:32.117
باشه، دارم میرم

00:42:32.119 --> 00:42:33.987
میشه 12 دلار و 99 سنت

00:42:34.655 --> 00:42:36.187
!هی، بپا

00:42:36.189 --> 00:42:38.158
مشکلی داری، عینکی؟

00:42:39.760 --> 00:42:41.693
وقتی باهات حرف میزنم، جواب بده

00:42:41.695 --> 00:42:45.329
متاسفم، نمی‌دونم الان تو سرش چی می‌گذره

00:42:45.331 --> 00:42:47.133
امشب بدتر از این هم میشه؟

00:42:49.135 --> 00:42:52.002
می‌دونی، می‌خواستم پرواز کنم
تا به پسرهات کمک کنم

00:42:52.004 --> 00:42:54.638
ولی این بال‌های قدیمی دیگه مثل قبل نیستن

00:42:54.640 --> 00:42:58.242
...اشکالی نداره. خب، این نفرین -
تقصیر خودمه -

00:42:58.244 --> 00:42:59.743
باید هر روز صبح از بال‌هام

00:42:59.745 --> 00:43:01.413
،استفاده می‌کردم
ولی خودت می‌دونی چجوریه

00:43:01.415 --> 00:43:03.614
.خواهش می‌کنم، نفرین
چه کاری می‌کنه؟

00:43:03.616 --> 00:43:07.451
.درسته. متاسفم
یه نفرین محافظه

00:43:07.453 --> 00:43:10.854
،اگه پسرهات جواهر رو بردارن
نفرین قیام می‌کنه

00:43:10.856 --> 00:43:15.325
و به شکل یک هیولای قدرتمند پدیدار میشه
...و با پسرهات تا

00:43:15.327 --> 00:43:17.961
خب، پسرهات در مواقع بحرانی چیکار می‌کنن؟

00:43:17.963 --> 00:43:19.862
.عالی نیستن
یکی‌شون از همه چیز میترسه

00:43:19.864 --> 00:43:21.764
و اون یکی از هیچی نمیترسه

00:43:21.766 --> 00:43:24.734
آره، اون پسر لاغره خیلی بی‌باکه

00:43:24.736 --> 00:43:26.602
نه، نه. منظورت بزرگه‌ست، بارلی

00:43:26.604 --> 00:43:29.572
.نه، نه، کوچیکه
بدجوری برگشت به من

00:43:29.574 --> 00:43:32.608
چی؟ نه، ببین، تو گفتی
می‌تونی کمکشون کنی، درسته؟

00:43:32.610 --> 00:43:33.979
هر نفرین یه هسته‌ای داره

00:43:34.679 --> 00:43:36.646
مرکز قدرتش

00:43:36.648 --> 00:43:38.314
و تنها یک سلاح که از

00:43:38.316 --> 00:43:42.485
،مواد کمیاب ساخته شده می‌تونه نابودش کنه
،شمشیر افسون‌شده‌ی من

00:43:42.487 --> 00:43:44.954
!نفرین خرد کن

00:43:44.956 --> 00:43:48.056
خب، باشه، ولی به نظر میاد
الان همراهت نیست

00:43:48.058 --> 00:43:49.858
فروختمش

00:43:49.860 --> 00:43:51.827
چند سال پیش یه مشکل کوچیک مالیاتی داشتم

00:43:51.829 --> 00:43:55.130
،ولی نگران نباش
می‌دونم دقیقا کجا پیداش کنم

00:43:55.132 --> 00:43:56.399
من توی راهم، پسرها

00:43:56.401 --> 00:43:58.635
فقط سعی کنین تو دردسر نیوفتین

00:44:02.673 --> 00:44:05.408
چرا اینقدر طولش میدی؟

00:44:05.410 --> 00:44:06.910
به کی میگی "خیالباف"؟

00:44:07.311 --> 00:44:08.710
اوه، نه

00:44:08.712 --> 00:44:10.178
!هی، هی، هی -
خیلی جیگر داری -

00:44:10.180 --> 00:44:13.383
فقط میگم، پری‌ها قبلا پرواز می‌کردن
و شادی پخش می‌کردن

00:44:13.385 --> 00:44:14.516
چیز خوبیه

00:44:14.518 --> 00:44:16.118
پری‌ها نمی‌تونن پرواز کنن

00:44:16.120 --> 00:44:19.253
خب، بال‌های شماها برای این کار نمی‌کنن
که ازشون استفاده نمی‌کنین

00:44:19.255 --> 00:44:21.722
به من میگی تنبل؟ -
نه، نه،‌ نه -

00:44:21.724 --> 00:44:23.924
تو نه. اجدادت

00:44:23.926 --> 00:44:26.193
به اجداد من فحش دادی؟

00:44:26.195 --> 00:44:28.896
...منظورم تنبل نبود -
متاسفم، خیلی متاسفم. اون هم متاسفه -

00:44:28.898 --> 00:44:30.631
.شما نیازی ندارین پرواز کنین
کی نیاز داره پرواز کنه؟

00:44:30.633 --> 00:44:31.999
یعنی، شماها اون موتورهای عالی رو دارین

00:44:32.001 --> 00:44:34.235
داری چیکار می‌کنی؟
فقط داشتم درباره‌ی تاریخ بحث می‌کردم

00:44:34.237 --> 00:44:36.670
،بارلی، من سعی دارم از تو و بابا مراقبت کنم

00:44:36.672 --> 00:44:38.373
و تو کار رو ساده‌تر نمی‌کنی

00:44:38.375 --> 00:44:39.976
بابا، بیا دیگه

00:44:41.077 --> 00:44:42.143
اوه، ‌نه

00:44:43.679 --> 00:44:46.616
!هی! دخلت اومده

00:44:48.451 --> 00:44:49.916
!دخلمون اومد! دخلمون اومد! دخلمون اومد

00:44:49.918 --> 00:44:52.386
آروم باش. نمی‌تونن اون موتورها رو بلند کنن

00:44:52.388 --> 00:44:53.987
وای، اونا قوی هستن

00:44:53.989 --> 00:44:56.089
!می‌میریم! می‌میریم
!می‌میریم

00:44:56.091 --> 00:44:57.157
قفله

00:44:57.159 --> 00:44:58.160
چی؟ کلید کجاست؟

00:45:01.329 --> 00:45:02.764
این با من

00:45:03.499 --> 00:45:05.031
زود باش، بارلی

00:45:05.033 --> 00:45:06.635
!وای

00:45:08.036 --> 00:45:09.235
!خیلی‌خب، برو، برو، برو

00:45:10.772 --> 00:45:12.839
!نه. نه،‌ نه، نه. محاله

00:45:12.841 --> 00:45:14.042
مجبوری

00:45:19.414 --> 00:45:20.712
بجنب. چرا روشن نمیشه؟

00:45:20.714 --> 00:45:21.847
یه جای مخصوص داره

00:45:21.849 --> 00:45:23.248
،نه وسط
نه دقیقا آخر

00:45:23.250 --> 00:45:24.685
بجنب، بجنب، بجنب

00:45:25.786 --> 00:45:28.287
!بجنب، گوینور

00:45:28.289 --> 00:45:30.991
" برای حرکت بذار روی "او

00:45:36.630 --> 00:45:37.965
!برون

00:45:41.503 --> 00:45:43.702
خیلی‌خب، باید بری لاین سه

00:45:45.574 --> 00:45:46.738
!سرعت رو زیاد کن -
نمی‌تونم -

00:45:46.740 --> 00:45:48.373
چرا، می‌تونی -
!آماده نیستم -

00:45:48.375 --> 00:45:50.274
.هیچوقت آماده نمیشی
!لاین سه

00:45:53.313 --> 00:45:55.382
!ایول

00:46:00.753 --> 00:46:02.989
هی، گویینی رو نزن -
!بارلی -

00:46:05.959 --> 00:46:07.758
نه -
!سبقت بگیر -

00:46:07.760 --> 00:46:09.361
نمیذارن برم اون لاین -
راهنما بزن -

00:46:09.363 --> 00:46:10.661
دسته راهنما نداری

00:46:10.663 --> 00:46:13.199
دستت رو از پنجره ببر بیرون
یعنی میخوای بری چپ

00:46:20.172 --> 00:46:23.041
برگرد اینجا -
فقط رانندگی کن -

00:46:29.281 --> 00:46:30.716
!بارلی

00:46:34.521 --> 00:46:36.686
کوهستان توی شماله

00:46:36.688 --> 00:46:38.290
باید کاملا بری اون طرف

00:46:42.161 --> 00:46:43.226
یعنی...؟

00:46:44.430 --> 00:46:46.932
!دخلت رو میارم، عینکی
!بگیرشون

00:47:00.512 --> 00:47:02.945
!ایان، تمرکزت رو از دست نده -
!نمی‌تونم -

00:47:02.947 --> 00:47:06.250
!باید تمرکز کنی وگرنه می‌میریم

00:47:07.852 --> 00:47:09.987
فقط آروم بمون

00:47:18.597 --> 00:47:20.663
!باریکلا، گوینور

00:47:25.101 --> 00:47:26.102
!گاز بده

00:47:29.839 --> 00:47:31.607
!موفق نمیشیم

00:47:49.226 --> 00:47:50.626
بابا، حالت خوبه؟

00:47:50.628 --> 00:47:52.826
...حالش خوبه، البته به لطف رانندگی ماهرانه

00:47:52.828 --> 00:47:55.430
.جناب ایان لایت‌فوت
!بزن قدش

00:47:55.432 --> 00:47:56.664
چه اتفاقی داره میوفته؟

00:47:56.666 --> 00:47:58.834
فکر کنم اثر ورد داره از بین میره

00:47:59.735 --> 00:48:00.936
از رو صورتم بلند شو

00:48:08.010 --> 00:48:10.777
!بخشکی شانس! پلیس

00:48:10.779 --> 00:48:12.279
بزن کنار -
گواهینامه ندارم -

00:48:12.281 --> 00:48:14.183
کیف پول من هنوز کوچیکه

00:48:18.754 --> 00:48:20.821
از ماشین بیاین بیرون

00:48:20.823 --> 00:48:22.154
چیکار کنیم؟ -
نمی‌دونم -

00:48:22.156 --> 00:48:24.158
چجوری توضیح بدیم...؟
!نه. بابا

00:48:33.935 --> 00:48:35.935
شب سختی داشتی، رفیق؟

00:48:35.937 --> 00:48:38.104
آقا، از شما می‌خوام روی این خط صاف راه برین

00:48:38.106 --> 00:48:39.406
بابا رو میگیرن

00:48:39.408 --> 00:48:40.273
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:48:40.275 --> 00:48:42.842
.فهمیدم
ورد تغییر قیافه

00:48:42.844 --> 00:48:45.679
تو می‌تونی قیافه‌ی خودت رو
به هر کی می‌خوای تغییر بدی

00:48:45.681 --> 00:48:46.812
ولی اگه دوباره خراب کنم چی؟

00:48:46.814 --> 00:48:49.882
،مطابق این ورد
،تغییر قیافه دادنت یه دروغه"

00:48:49.884 --> 00:48:51.752
"پس باید حقیقت رو بگی تا موفق بشی"

00:48:51.754 --> 00:48:54.853
تا وقتی دروغ نگی، برای ورد مشکلی پیش نمیاد

00:48:54.855 --> 00:48:58.223
باشه. قراره کی بشیم؟

00:48:58.225 --> 00:49:00.393
خیلی‌خب، شما رو می‌بریم به پاسگاه

00:49:00.395 --> 00:49:06.865
،چه مشکلی به وجود اومده
همکارهای... پلیس؟

00:49:06.867 --> 00:49:07.966
سرکار برانکو؟

00:49:07.968 --> 00:49:09.769
شما توی این ون بودین؟

00:49:09.771 --> 00:49:13.606
صحیحه. و ما... یعنی، من مسئولیت کامل

00:49:13.608 --> 00:49:17.108
،ایشون رو به عهده میگیرم
پس شما بسپارینش به من

00:49:17.110 --> 00:49:18.843
هی، من می‌خواستم جلو باشم

00:49:18.845 --> 00:49:20.211
.امکان نداره
من حرف میزنم

00:49:20.213 --> 00:49:22.881
برانکو، فکر می‌کردم اون طرف شهر مشغولی

00:49:22.883 --> 00:49:24.551
من، نظرم عوض شد

00:49:25.686 --> 00:49:27.419
چیزی شده؟

00:49:27.421 --> 00:49:29.322
فقط یه کم گردنم گرفته

00:49:30.823 --> 00:49:32.956
نباید دروغ بگی

00:49:32.958 --> 00:49:34.858
هر سوالی رو با سوال جواب بده

00:49:34.860 --> 00:49:36.827
دقیقا اینجا چیکار می‌کنین؟

00:49:36.829 --> 00:49:39.096
من اینجا چیکار می‌کنم؟

00:49:39.098 --> 00:49:41.965
هر کدوم از ما اینجا چیکار می‌کنیم؟

00:49:41.967 --> 00:49:45.135
وای. تا حالا اینجوری بهش فکر نکرده بودم

00:49:45.137 --> 00:49:46.337
ایول

00:49:46.339 --> 00:49:48.573
،با کمال احترام
جواب سوال من رو ندادین

00:49:48.575 --> 00:49:54.979
خب، داشتیم به ایان یه خرده آموزش رانندگی میدادیم

00:49:55.947 --> 00:49:57.715
ایان کیه؟

00:49:57.717 --> 00:49:59.949
این بچه‌ی لورله؟

00:49:59.951 --> 00:50:02.786
ایان بچه‌ی لورله

00:50:02.788 --> 00:50:05.622
پسر ناتنی شما تو کل جاده داشت ویراژ میداد

00:50:05.624 --> 00:50:08.958
آره، خب... ایشون تمام وجودش اینجا نیست

00:50:08.960 --> 00:50:11.963
آره، یه کمی غیرعادی میزنه

00:50:13.164 --> 00:50:15.932
خود شما هم یه کمی غیرعادی میزنین

00:50:15.934 --> 00:50:19.737
،راستش، اگه بخوام کاملا صادق باشم

00:50:19.739 --> 00:50:22.473
،من توی این موقعیت‌ها زیاد عالی نیستم

00:50:22.475 --> 00:50:24.507
و دارم یه کمی میترسم

00:50:24.509 --> 00:50:28.076
،و همه جام عرق کرده و عجیبم
و نمی‌دونم چی بگم

00:50:28.078 --> 00:50:30.513
و حس می‌کنم هیچ کاری رو
نمی‌تونم درست انجام بدم

00:50:30.515 --> 00:50:32.013
و من کاملا عجیب غریبم

00:50:32.015 --> 00:50:34.684
صبر کن، صبر کن

00:50:34.686 --> 00:50:37.285
فکر کنم بدونم اینجا چه خبره

00:50:37.287 --> 00:50:38.887
می‌دونی؟

00:50:38.889 --> 00:50:41.089
یه پدر جدید بودن ساده نیست

00:50:41.091 --> 00:50:43.659
دختر دوست‌دخترم میرفت روی اعصابم، خب؟

00:50:43.661 --> 00:50:45.595
آره

00:50:45.597 --> 00:50:47.363
،خیلی‌خب
می‌تونیم ولش کنیم

00:50:47.365 --> 00:50:51.434
خیلی‌خب، من می‌برمش داخل ون

00:50:51.436 --> 00:50:54.470
هی، بهتر میشه، خب؟
موفق باشی، برانکو

00:50:54.472 --> 00:50:56.003
تو هم همینطور، سرکار

00:50:56.005 --> 00:50:58.774
به سختی کار کن
یا کارت رو به سختی کن

00:51:00.009 --> 00:51:02.677
این شد ادای "کلت" رو درآوردن

00:51:02.679 --> 00:51:04.245
به تو حسودیم نمیشه، برانکو

00:51:04.247 --> 00:51:06.448
کنترل کردن بچه‌ی لایت‌فوت سخته

00:51:06.450 --> 00:51:09.283
باید باهات مخالفت کنم

00:51:09.285 --> 00:51:12.487
به نظرم ایان یه شهروند سربه راهه

00:51:12.489 --> 00:51:15.256
اون نه، بزرگه

00:51:15.258 --> 00:51:16.123
چی؟

00:51:16.125 --> 00:51:18.926
یعنی، اون یه خرابکاره

00:51:18.928 --> 00:51:20.729
نمی‌تونی بگی که مخالفی

00:51:20.731 --> 00:51:22.331
میتونم

00:51:24.735 --> 00:51:25.934
چی؟

00:51:26.935 --> 00:51:31.472
.یعنی، خیلی‌خب... من باید برم
باید ایان رو ببرم خونه

00:51:31.474 --> 00:51:34.174
یعنی، برای کار دیرم شده

00:51:34.176 --> 00:51:35.975
ببخشید، یعنی، یه کمی حالم خوب نیست

00:51:35.977 --> 00:51:38.011
.یعنی خسته‌م
!مریض و خسته. باید برم

00:51:38.013 --> 00:51:39.382
!دوشنبه می‌بینمت

00:51:43.318 --> 00:51:46.454
.اوه، پسر
برانکو داره عقلش رو از دست میده

00:51:46.456 --> 00:51:48.389
می‌بینی، برای همینه که من هرگز ازدواج نمی‌کنم

00:51:48.391 --> 00:51:50.593
گور" پیر رو نمیشه محدود کرد"

00:51:56.097 --> 00:51:57.697
اسپکتر" هستم"

00:51:57.699 --> 00:52:01.369
میشه من رو به سرکار کلت برانکو وصل کنید؟

00:52:11.345 --> 00:52:14.848
بارلی، نمی‌دونم اونجا چه اتفاقی افتاد

00:52:14.850 --> 00:52:17.151
ولی من فکر نمی‌کنم تو یه خرابکار باشی

00:52:19.621 --> 00:52:22.524
شاید جادو اشتباه فهمیده باشه، می‌دونی؟

00:52:23.592 --> 00:52:24.757
آره

00:52:26.994 --> 00:52:29.327
نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

00:52:29.329 --> 00:52:31.563
!بارلی! بارلی

00:52:38.204 --> 00:52:40.006
کجا میری؟

00:52:41.509 --> 00:52:44.776
...بارلی، بیخیال. اینا همه‌ش -
من خرابکار نیستم -

00:52:44.778 --> 00:52:46.043
من نگفتم تو هستی

00:52:46.045 --> 00:52:47.779
جادو به جای تو گفت

00:52:47.781 --> 00:52:49.381
خب، جادو اشتباه برداشت کرده

00:52:49.383 --> 00:52:51.048
!جادو اشتباه برداشت نمی‌کنه

00:52:51.050 --> 00:52:52.351
،پلیس یه سوال پرسید

00:52:52.353 --> 00:52:55.319
تو جواب دادی و جادو حقیقت رو برملا کرد. درسته؟

00:52:55.321 --> 00:52:56.187
درسته؟

00:52:56.189 --> 00:52:58.221
من نمی‌دونم اینا چجوری کار می‌کنن

00:52:58.223 --> 00:53:01.692
فقط می‌دونم هر کاری که امشب کردیم
اشتباه پیش رفت

00:53:01.694 --> 00:53:03.594
آره، اشتباه پیش رفت، چون
تو به من گوش نمیدی

00:53:03.596 --> 00:53:04.729
شوخیت گرفته؟

00:53:04.731 --> 00:53:06.364
چون هر کاری کردیم نظر تو بوده

00:53:06.366 --> 00:53:07.632
ولی به روش من انجامش ندادی

00:53:07.634 --> 00:53:09.332
تو اجازه ندادی قضیه شیردال رو حل کنم

00:53:09.334 --> 00:53:11.101
وقتی با پری‌ها حرف میزدم وحشت کردی

00:53:11.103 --> 00:53:12.603
چون فکر می‌کنی من نظرات خوبی ندارم

00:53:12.605 --> 00:53:13.804
چی؟ معلومه که داری

00:53:13.806 --> 00:53:16.474
عالیه! پس من فکر می‌کنم
باید از جاده‌ی خطر بریم

00:53:16.476 --> 00:53:20.511
و من هم فکر می‌کنم نظر خوبیه... معمولا -
می‌بینی؟ -

00:53:20.513 --> 00:53:22.212
ولی بهت گفتم، این که بازی نیست

00:53:22.214 --> 00:53:24.015
،امروز فقط بابا مهمه

00:53:24.017 --> 00:53:28.687
و الان، اون نشسته توی اون ون و گیجه... چیه؟

00:53:32.491 --> 00:53:33.723
چیکار می‌کنه؟

00:53:33.725 --> 00:53:38.797
،فکر کنم داره لرزش موسیقی رو احساس می‌کنه
و داره می‌رقصه

00:53:42.534 --> 00:53:43.569
وای

00:53:44.135 --> 00:53:46.505
افتضاحه

00:53:51.944 --> 00:53:54.546
آره. خیلی خیلی بده

00:53:55.347 --> 00:53:57.047
نه. داره میاد

00:53:57.049 --> 00:53:59.113
.نه، نه، ‌نه. ممنون، بابا
بابا، ممنون

00:53:59.115 --> 00:54:00.248
همینجور خوبه

00:54:00.250 --> 00:54:01.517
بس کن

00:54:01.519 --> 00:54:03.819
خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:54:03.821 --> 00:54:05.253
!نه، نه،‌ نه

00:54:05.255 --> 00:54:07.088
من رقاص خوبی نیستم

00:54:07.090 --> 00:54:08.492
...آم

00:54:10.895 --> 00:54:13.896
فقط فکر کن نیمه‌ی بالایی
این رقص چجوری میشد

00:54:13.898 --> 00:54:16.166
فکر کنم یه چیزی مثل این میشد

00:54:25.208 --> 00:54:26.508
اوه

00:54:26.510 --> 00:54:28.846
رقصیدی و بند کفش‌ت باز شد، بابا

00:54:32.616 --> 00:54:35.619
می‌دونی، من هم می‌خوام ببینمش

00:54:36.953 --> 00:54:39.354
آره، می‌دونم

00:54:39.356 --> 00:54:41.254
...اگه بهم فرصت ندی که یه کاری رو درست انجام بدم

00:54:41.256 --> 00:54:44.293
عادلانه نیست که بهم بگی خرابکار

00:54:44.894 --> 00:54:46.830
فقط یک کار رو به روش من انجام بده

00:54:48.064 --> 00:54:50.665
...تو واقعا فکر می‌کنی این جاده‌ی خطر

00:54:50.667 --> 00:54:52.736
بهترین راه برای رفتن به کوهستانه؟

00:54:56.706 --> 00:54:57.874
بسیارخب

00:55:00.576 --> 00:55:05.576
ز‌یـر‌نـویـس‌‌ ا‌ز‌
نـیـمـا، ا‌مـیـر طـهـمـا‌سـبی

00:55:12.320 --> 00:55:15.455
خب، شمشیر جادویی‌ت کجاست؟

00:55:15.457 --> 00:55:17.726
پشت اون دروازه‌هاست

00:55:18.496 --> 00:55:19.227
[مغازه گرویی]

00:55:19.361 --> 00:55:23.830
،اگه با شمشیر از اینجا نریم
پسرهات نابود میشن

00:55:23.832 --> 00:55:25.098
بفرما

00:55:25.100 --> 00:55:26.867
یه سیر خرد کن

00:55:26.869 --> 00:55:28.334
نه، نفرین خرد کن

00:55:28.336 --> 00:55:30.537
یه شمشیر جادویی بلنده

00:55:30.539 --> 00:55:31.704
شمشیر

00:55:31.706 --> 00:55:34.073
شمشیر، شمشیر، شمشیر

00:55:34.075 --> 00:55:35.743
من این رو دارم

00:55:36.944 --> 00:55:38.477
!همینه -
چقدر؟ -

00:55:39.447 --> 00:55:42.148
بذار بگیم، 10تا -
!عالیه -

00:55:42.150 --> 00:55:43.849
،از مواد کمیاب ساخته شده

00:55:43.851 --> 00:55:46.852
تنها نمونه از نوع خودش در سرتاسر زمین

00:55:47.855 --> 00:55:50.990
.سلام، دوست قدیمی
هیچوقت دیگه از هم جدا نمیشیم

00:55:50.992 --> 00:55:52.992
...کاشف به عمل اومد که این شمشیر

00:55:52.994 --> 00:55:56.294
تنها نمونه از نوع خودش در سرتاسر زمینه

00:55:56.296 --> 00:56:00.231
پس بذار بگیم 10 هزارتا

00:56:00.233 --> 00:56:03.735
!نمی‌تونی این کار رو بکنی -
خب، حالا که کردم -

00:56:03.737 --> 00:56:07.237
...خیلی‌خب، بهتره
بله؟

00:56:07.239 --> 00:56:08.907
،هی، من با چندتا افسر دیگه حرف زدم

00:56:08.909 --> 00:56:11.142
و گفتن آخرین‌بار پسرها رو دیدن
که داشتن میرفتن شمال

00:56:11.144 --> 00:56:12.711
حالشون خوبه؟ -
خوبن -

00:56:12.713 --> 00:56:15.013
...ولی افسرها گفتن
،خب، عزیزم

00:56:15.015 --> 00:56:17.716
امشب همینجور داره عجیب‌تر و عجیب‌تر میشه

00:56:17.718 --> 00:56:19.384
می‌دونی من کی هستم؟

00:56:19.386 --> 00:56:21.553
یه جور خرس-مار بالدار؟

00:56:21.555 --> 00:56:23.855
!شیر-عقرب بالدار

00:56:23.857 --> 00:56:25.222
حتما عجیب‌تر میشه

00:56:25.224 --> 00:56:26.725
گوش کن، من به این شمشیر احتیاج دارم

00:56:26.727 --> 00:56:29.828
پسران من یک بار در زندگی این فرصت رو دارن
که پدرشون رو ببینن

00:56:29.830 --> 00:56:30.831
...حالا، پسر ارشد من

00:56:32.465 --> 00:56:34.698
...ای عوضـ
!تو کُشتیش

00:56:34.700 --> 00:56:37.401
چیزی نیست. فقط بطور موقت فلج شده

00:56:37.403 --> 00:56:39.069
هی، نمی‌تونی این کار رو بکنی

00:56:39.071 --> 00:56:40.971
خب، حالا که کردم -
شمشیر رو بردار -

00:56:40.973 --> 00:56:42.172
به اون دست نزن

00:56:42.174 --> 00:56:43.340
بفرما

00:56:43.342 --> 00:56:44.842
و یه کمی هم برای زحمتت

00:56:44.844 --> 00:56:46.009
عاشق مغازه‌ت هستم

00:56:46.011 --> 00:56:47.546
این خیلی قشنگه

00:56:47.980 --> 00:56:49.680
!هی! هی

00:56:49.682 --> 00:56:51.482
!آره

00:56:51.484 --> 00:56:52.883
لورل، چی شده؟

00:56:52.885 --> 00:56:54.718
!آره -
الو؟ خوبی؟ -

00:56:54.720 --> 00:56:55.686
لورل؟

00:56:55.688 --> 00:56:58.155
.کلت، نمی‌تونم صحبت کنم
پسرها به من نیاز دارن

00:56:58.157 --> 00:57:00.023
!صبر کن

00:57:00.025 --> 00:57:01.694
لعنت به اون پسرها

00:57:06.097 --> 00:57:07.297
ها؟

00:57:10.664 --> 00:57:12.591
[گوینور]

00:57:33.791 --> 00:57:37.392
داریم میریم سفر ماجراجویی
برای به دست آوردن بابایی

00:57:37.394 --> 00:57:39.561
جلوی برادران لایت‌فوت رو نمیشه گرفت

00:57:39.563 --> 00:57:42.998
یه چیزی، یه چیزی
هم‌قافیه‌ی بابایی

00:57:47.437 --> 00:57:49.704
آره، ما هنوز همینجاییم

00:57:49.706 --> 00:57:53.108
،خب، صبح بخیر به شما
جناب لایت‌فوت عزیز

00:57:53.110 --> 00:57:56.077
به جاده‌ی خطر خوش اومدین

00:57:56.079 --> 00:57:58.213
زیاد به جاده نمی‌خوره

00:57:58.215 --> 00:58:00.882
خب، می‌دونی، این اطراف زیاد پیشرفت نکرده

00:58:00.884 --> 00:58:02.818
پس، سرها بالا باشه، ممکنه به هر چیزی برسیم

00:58:02.820 --> 00:58:06.086
،گوزن شاخدار، گرگ‌اژدها
مکعب ژلاتینی

00:58:06.088 --> 00:58:08.556
خیلی‌خب، مکعب ژلاتینی چیه؟

00:58:08.558 --> 00:58:10.457
یه مکعب سبز بزرگه

00:58:10.459 --> 00:58:13.360
که هر چیزی بهش دست بزنه رو
بلافاصله متلاشی می‌کنه

00:58:13.362 --> 00:58:15.262
!قرار نیست به یه... وایسا

00:58:15.264 --> 00:58:16.833
!آه

00:58:26.042 --> 00:58:27.341
این چیه؟

00:58:27.343 --> 00:58:28.742
گودال بی‌انتها

00:58:28.744 --> 00:58:32.746
،هر چیزی داخلش بیفته
برای همیشه افتاده

00:58:35.517 --> 00:58:37.851
آه، بابا، بیا اینجا

00:58:37.853 --> 00:58:38.818
ایان، اینو ببین

00:58:38.820 --> 00:58:42.322
این یه پل متحرک باستانیه

00:58:42.324 --> 00:58:46.361
این شیطون رو بیاریم پایین
راهمون رو تا جهت کلاغ ادامه میدیم

00:58:47.262 --> 00:58:49.464
دنبال یه اهرم بگرد

00:58:51.132 --> 00:58:52.332
پیداش کردم

00:58:52.334 --> 00:58:54.903
ولی اون طرفه

00:58:55.837 --> 00:58:58.006
خیلی‌خب، این با من

00:58:58.440 --> 00:59:00.041
به پرواز در بیا

00:59:04.479 --> 00:59:07.512
نمی‌تونی برای چیزی که
اینقدر دوره ورد بخونی

00:59:07.514 --> 00:59:09.715
فقط روی شعاع، حدودا 15 متری کاربرد داره

00:59:09.717 --> 00:59:11.719
بابا، باورت میشه چیکار میکنه؟

00:59:12.786 --> 00:59:15.420
چیزی که ما نیاز داریم یه پل اعتماده

00:59:15.422 --> 00:59:19.124
یه ورده که یه پل جادویی میسازه
تا بتونی روش راه بری

00:59:19.126 --> 00:59:22.327
،فقط بگو
!پل نامریی

00:59:22.329 --> 00:59:24.529
.خیلی‌خب
پل نامریی

00:59:24.531 --> 00:59:26.867
!پل نامریی

00:59:29.770 --> 00:59:32.004
کار نکرد -
نه، ورد هنوز ادامه داره -

00:59:32.006 --> 00:59:34.506
تا وقتی روش پا نذاری نمی‌فهمی
پل درست شده یا نه

00:59:34.508 --> 00:59:35.774
رو چی پا بذارم؟

00:59:35.776 --> 00:59:37.742
،اگه باور داری پل اینجاست
پس اینجاست

00:59:37.744 --> 00:59:39.810
ولی نیست -
خب، با این طرز برخوردت معلومه که نیست -

00:59:39.812 --> 00:59:42.081
من روی هیچی پا نمیذارم

00:59:45.151 --> 00:59:46.684
حالا یه طناب داریم

00:59:46.686 --> 00:59:48.286
...ولی تو اصلا بهش نیازی نداری، چون که

00:59:48.288 --> 00:59:49.520
!من طناب رو می‌خوام -
باشه -

00:59:49.522 --> 00:59:51.322
فقط میگم به طناب نیازی نداری

00:59:51.324 --> 00:59:53.559
چون من می‌دونم که می‌تونی اون پل رو بسازی

01:00:04.003 --> 01:00:06.371
!من می‌میرم! من می‌میرم
!من مُردم! من مُردم! من مُردم

01:00:06.373 --> 01:00:08.171
زندگیم تموم شد -
گرفتمت -

01:00:11.476 --> 01:00:12.709
خیلی‌خب، تو افتادی

01:00:12.711 --> 01:00:14.477
ولی خدایی اینقدر بد بود؟ -
!آره -

01:00:14.479 --> 01:00:17.514
هنوز زنده‌ای؟ -
آره -

01:00:17.516 --> 01:00:20.418
خیلی‌خب، پس حالا می‌دونی
بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه

01:00:20.420 --> 01:00:22.888
پس، چیزی نیست که ازش بترسی، آره؟

01:00:26.658 --> 01:00:29.528
!پل نامریی

01:00:32.497 --> 01:00:36.234
هی. از پسش بر میای

01:00:44.809 --> 01:00:47.176
!آره -
!بفرما -

01:00:49.647 --> 01:00:51.348
توی هر قدم باور داشته باش

01:00:53.884 --> 01:00:55.886
!آره

01:00:59.424 --> 01:01:00.556
من رو گرفتی، آره؟

01:01:00.558 --> 01:01:01.759
هنوز گرفتمت

01:01:03.561 --> 01:01:06.564
ایان لایت‌فوت بی‌باکه

01:01:10.368 --> 01:01:12.836
!فوق‌العاده‌ست

01:01:15.406 --> 01:01:16.971
آره! ولی ادامه بده

01:01:16.973 --> 01:01:20.043
.پشت سر رو نگاه نکن
فقط مستقیم

01:01:21.711 --> 01:01:23.945
هنوز طناب دستته، آره؟

01:01:23.947 --> 01:01:25.580
آره، دستمه

01:01:25.582 --> 01:01:28.316
!من نمیترسم

01:01:28.318 --> 01:01:31.252
اوه، پسر، من می‌تونم کل روز اینجا بمونم

01:01:31.254 --> 01:01:32.587
آها. آها

01:01:32.589 --> 01:01:35.357
.خیلی‌خب، ولی ادامه بده
باید بابا رو ببینیم، یادته؟

01:01:35.359 --> 01:01:39.028
،هی، بابا
این قدم آخر برای توئه

01:01:40.363 --> 01:01:42.531
!آه

01:01:47.569 --> 01:01:49.370
اوه

01:01:56.513 --> 01:01:58.379
موفق شد، بابا

01:02:06.188 --> 01:02:08.489
فوق‌العاده بود

01:02:08.491 --> 01:02:10.990
از کی... طناب بهم وصل نبود؟

01:02:10.992 --> 01:02:13.961
آه، فقط از وسط به بعد

01:02:14.463 --> 01:02:16.595
من به اون... طناب احتیاج داشتم

01:02:16.597 --> 01:02:18.966
اوه، ولی واقعا داشتی؟

01:02:24.572 --> 01:02:27.008
ایان! ببین

01:02:28.444 --> 01:02:30.011
کلاغه

01:02:30.978 --> 01:02:34.015
"راهنمای منو نوشته "جهت کلاغ

01:02:34.749 --> 01:02:37.616
آره. توی کوهستان

01:02:37.618 --> 01:02:40.019
ولی شاید منظور پازل کوهستان نبوده

01:02:40.021 --> 01:02:42.956
شاید یعنی جهتی که
کلاغ اشاره می‌کنه رو دنبال کنید

01:02:46.693 --> 01:02:49.194
یه کلاغ دیگه‌ست

01:02:49.196 --> 01:02:53.499
،اون یکی ممکنه به یه کلاغ دیگه اشاره کنه
تا برسه به جواهر

01:02:53.501 --> 01:02:55.867
من ... داشتم میگفتم اشتباه بریم

01:02:55.869 --> 01:02:58.103
.خب، بهت گفتم
دلم می‌دونه کجا بره

01:02:58.105 --> 01:03:00.205
مگه نه، پسر؟
آره، می‌دونم

01:03:01.509 --> 01:03:02.941
بجنب، بابا

01:03:02.943 --> 01:03:05.276
گوینور سریع ما رو به اون کلاغ میرسونه

01:03:11.150 --> 01:03:15.986
شما پسرها... بدجوری تو دردسر افتادین

01:03:15.988 --> 01:03:17.489
.نه، نه، نه، کلت
ما یه ورد پیدا کردیم

01:03:17.491 --> 01:03:20.558
،اگه قبل از غروب تمومش کنیم
می‌تونیم پدرمون رو ببینیم

01:03:20.560 --> 01:03:22.292
!آه

01:03:22.294 --> 01:03:26.498
...خب، مامانتون بهم گفت که یه جور

01:03:26.500 --> 01:03:31.034
،مشکل خانوادگی عجیب دارین
و این قطعا عجیبه

01:03:31.036 --> 01:03:32.069
ولی نه، لعنت بهش

01:03:32.071 --> 01:03:33.971
دیگه نمیذارم مادرتون رو ناراحت کنین

01:03:33.973 --> 01:03:36.374
،حالا سوار ماشین بشین
تا خونه همراهیتون می‌کنم

01:03:36.376 --> 01:03:37.575
نه. امکان نداره

01:03:37.577 --> 01:03:39.379
تا 3 میشمارم

01:03:41.548 --> 01:03:43.779
خیلی‌خب، میریم -
ایان -

01:03:43.781 --> 01:03:46.050
اون یه افسر پلیسه

01:03:53.124 --> 01:03:54.257
چیکار می‌کنی؟

01:03:54.259 --> 01:03:55.793
نمی‌دونم

01:03:56.794 --> 01:03:58.364
...ای عوضـ

01:04:00.832 --> 01:04:03.166
.من پشتیبانی نیاز دارم
!یه ون فراری داریم

01:04:04.169 --> 01:04:07.203
،آره! ایاندور لایت‌فوت
قانون رو زیر پا میذاره

01:04:07.205 --> 01:04:08.971
باورم نمیشه دارم از دست پلیس فرار می‌کنم

01:04:08.973 --> 01:04:10.239
،تو از دست پلیس فرار نمی‌کنی

01:04:10.241 --> 01:04:12.674
داری از دست دوست‌پسر مامانمون فرار می‌کنی

01:04:13.844 --> 01:04:15.979
خیلی‌خب، حالا داری از دست پلیس فرار می‌کنی

01:04:27.559 --> 01:04:29.024
!محکم بشین

01:04:29.026 --> 01:04:31.128
!وای

01:04:34.566 --> 01:04:37.098
!آره! قشنگ رفتی، گوینور

01:04:41.487 --> 01:04:43.179
[جاده بسته است]

01:04:52.915 --> 01:04:54.649
من چیکار کردم؟
نباید فرار می‌کردم

01:04:55.251 --> 01:04:56.850
نه، عالی بود

01:04:56.852 --> 01:04:58.453
هی، راه رو با اون تخته سنگ‌ها ببند

01:04:58.455 --> 01:05:00.187
چی؟ چجوری؟

01:05:00.189 --> 01:05:01.121
صاعقه‌ی محرمانه

01:05:01.123 --> 01:05:02.823
تو گفتی ورد سختیه

01:05:02.825 --> 01:05:03.991
تو حاضری

01:05:03.993 --> 01:05:07.362
،برای این که صاعقه به راحتی درست بشه"
"باید تمام احکام اطاعت بشه

01:05:07.364 --> 01:05:08.530
باید همه کاری بکنی

01:05:08.532 --> 01:05:12.101
،از آتش درونت حرف بزنی
به خودت اعتماد کنی، تمرکز کنی، همه‌ش

01:05:13.969 --> 01:05:16.771
!تندر سهمگین

01:05:17.607 --> 01:05:19.373
!تندر سهمگین

01:05:19.375 --> 01:05:21.241
!تندر سهمگین

01:05:27.916 --> 01:05:30.618
نمی‌تونم! نمی‌تونم انجامش بدم

01:05:32.053 --> 01:05:36.392
.ما تورو نمی‌بینیم، بابا
و همه‌ش تقصیر منه

01:05:46.805 --> 01:05:48.592
[صعود به درگاه خدا]

01:05:55.909 --> 01:05:57.211
داری چیکار می‌کنی؟

01:06:42.756 --> 01:06:44.325
یعنی چی...؟

01:06:53.533 --> 01:06:55.065
بارلی

01:06:55.067 --> 01:06:57.869
فقط یه ون قراضه و قدیمی بود

01:06:58.937 --> 01:07:01.039
بیا، باید بریم

01:08:04.802 --> 01:08:06.002
صبر کن

01:08:20.817 --> 01:08:22.450
می‌بینی، بابا؟

01:08:22.452 --> 01:08:25.555
شاگرد تبدیل شده به استاد

01:08:27.657 --> 01:08:29.258
به نظر میاد آب باشه

01:08:34.062 --> 01:08:36.196
خب، معنی ضربدر چیه؟

01:08:36.198 --> 01:08:39.467
در یه سفر ماجراجویی، ضربدر فقط یک معنی میده

01:08:39.469 --> 01:08:43.105
،تا آخر آب میریم
اون جواهر ققنوس رو پیدا می‌کنیم

01:08:55.451 --> 01:08:56.518
!تک‌شاخ

01:09:15.303 --> 01:09:16.605
وای

01:09:18.874 --> 01:09:20.508
چه باحال

01:09:23.544 --> 01:09:26.679
این آب ممکنه کیلومترها ادامه داشته باشه

01:09:26.681 --> 01:09:28.914
ما اینقدر وقت نداریم

01:09:28.916 --> 01:09:30.916
،اگه چیزی داشتیم که روش شناور بشیم

01:09:30.918 --> 01:09:32.918
می‌تونستیم ورد سرعت رو روش بخونیم

01:09:32.920 --> 01:09:34.920
و مثل یه جت‌اسکی جادویی تا آخر تونل پرواز کنیم

01:09:34.922 --> 01:09:37.255
خب، چیز خاصی نیست که روش شناور بشیم

01:09:37.257 --> 01:09:41.662
یادت باشه، در یه سفر ماجراجویی
باید از هرچیزی که داری استفاده کنی

01:09:43.598 --> 01:09:45.766
!بزرگ شو

01:09:47.768 --> 01:09:49.370
!اوهوی

01:09:50.470 --> 01:09:52.071
!سرعت بگیر

01:09:53.072 --> 01:09:54.405
!وای

01:09:54.407 --> 01:09:56.941
راستش یه جورایی باحاله

01:09:56.943 --> 01:09:59.644
خب، دیگه چجور وردی رو بلدی؟

01:09:59.646 --> 01:10:02.112
خودت رو آماده کن، جادوگر جوان

01:10:02.114 --> 01:10:05.150
تمام چیزهایی که از جادو باید بلد باشی رو بلدم

01:10:08.120 --> 01:10:09.554
کلت، ما می‌دونیم پسرها دارن کجا میرن

01:10:09.556 --> 01:10:11.856
فقط باید قبل از این که
نفرین رو آزاد کنن، بهشون برسیم

01:10:11.858 --> 01:10:14.492
چی رو؟ -
!بیا نفرین‌ها رو خرد کنیم -

01:10:14.494 --> 01:10:16.126
...نفرین. نفرینی که جواهر رو

01:10:16.128 --> 01:10:17.729
با تبدیل شدن به یه اژدهای سنگی
یا یه چیزی محافظت می‌کنه

01:10:17.731 --> 01:10:18.796
چه اژدهایی؟

01:10:18.798 --> 01:10:19.931
نمی‌تونم توضیح بدم

01:10:19.933 --> 01:10:21.665
فقط می‌دونم باید زود برسیم به پسرها

01:10:21.667 --> 01:10:24.269
.زود میرسیم بهشون
خیلی زود میرسیم بهشون

01:10:24.803 --> 01:10:26.135
!اوه

01:10:26.137 --> 01:10:29.071
،خب، تقریبا گرفته بودمشون
ولی ایان با ماشین فرار کرد

01:10:29.073 --> 01:10:30.874
باریکلا بهش -
چی؟ -

01:10:30.876 --> 01:10:32.609
نه، یعنی از رانندگی کردن میترسید

01:10:32.611 --> 01:10:34.745
...فکر کنم اون داره یه طوریش

01:10:45.256 --> 01:10:47.024
فکر کنم پام زخمی شد

01:10:47.026 --> 01:10:49.091
لورل، چی شد؟
چه خبره؟

01:10:49.093 --> 01:10:50.527
داشتی من رو می‌کشتی، خانم

01:10:50.529 --> 01:10:52.695
حالت خوبه؟
تو از کجا پیدات شد؟

01:10:52.697 --> 01:10:53.996
تو توی مسیر پرواز ما بودی

01:10:55.198 --> 01:10:57.098
حالت خوبه؟ -
من خوبم -

01:10:57.100 --> 01:10:58.634
!نه. ماشینمون

01:10:58.636 --> 01:11:00.736
حالا چجوری به پسرهات برسیم؟

01:11:00.738 --> 01:11:03.973
،زود باشین، پیکسی داستر‌ها
بریم تو آسمون

01:11:03.975 --> 01:11:06.209
!آره -
!من برای پرواز به دنیا اومدم -

01:11:07.244 --> 01:11:10.213
نظرت درباره‌ی استفاده از اون بال‌ها چیه؟

01:11:11.114 --> 01:11:12.317
...آه

01:11:14.652 --> 01:11:16.018
!فشفشه

01:11:16.020 --> 01:11:18.456
...یادت نره -
آها، درسته -

01:11:18.890 --> 01:11:20.358
!فشفشه

01:11:21.359 --> 01:11:22.524
!وای

01:11:22.526 --> 01:11:25.460
!آره! تو خونته
سریع فکر کن

01:11:25.462 --> 01:11:26.728
به پرواز در بیا

01:11:26.730 --> 01:11:28.832
!آره! ایول

01:11:29.866 --> 01:11:31.600
،حواست باشه چندتا قایق می‌خوری، جناب

01:11:31.602 --> 01:11:33.702
هنوز باید به آخر تونل برسیم

01:11:33.704 --> 01:11:35.271
آره. به نکته‌ی خوبی اشاره کردی

01:11:38.508 --> 01:11:42.978
باورم نمیشه اینقدر به این که واقعا
با بابا حرف بزنم نزدیک باشم

01:11:42.980 --> 01:11:44.079
می‌دونی ازش چی می‌پرسم؟

01:11:44.081 --> 01:11:45.647
به خودش اسم جادوگری داده یا نه

01:11:45.649 --> 01:11:46.514
چی؟

01:11:46.516 --> 01:11:47.582
خب، چون تو کار جادو و این‌ها بوده

01:11:47.584 --> 01:11:49.116
خیلی از جادوگرها اسامی باحالی دارن

01:11:49.118 --> 01:11:50.885
آلورای باشکوه

01:11:50.887 --> 01:11:53.252
بردار خیالباف

01:11:53.254 --> 01:11:56.924
در هر صورت، خوبه که بیشتر
از 4تا خاطره ازش داشته باشم

01:11:56.926 --> 01:11:58.291
سه‌تا -
همم؟ -

01:11:58.293 --> 01:11:59.893
تو فقط 3تا خاطره داری

01:11:59.895 --> 01:12:01.160
آها، آره

01:12:01.162 --> 01:12:04.431
بارلی، تو خاطره‌ی دیگه‌ای از بابا داری
که به من نگفتی؟

01:12:04.433 --> 01:12:07.935
نه، یه خاطره که زیاد دوستش ندارم

01:12:07.937 --> 01:12:09.536
منظورت چیه؟

01:12:11.607 --> 01:12:19.515
وقتی... بابا مریض بود، قرار بود برم پیشش
و ازش خداحافظی کنم

01:12:20.449 --> 01:12:23.785
،ولی کلی لوله بهش وصل بود

01:12:25.252 --> 01:12:28.222
و مثل خودش نبود

01:12:29.124 --> 01:12:31.291
،من ترسیدم

01:12:32.226 --> 01:12:34.429
و نرفتم داخل

01:12:37.399 --> 01:12:41.736
اون وقت بود که تصمیم گرفتم دیگه از چیزی نترسم

01:12:46.508 --> 01:12:49.344
انگار داریم به یه چیزی میرسیم

01:12:59.185 --> 01:13:00.821
آخرین تونل وحشت

01:13:13.400 --> 01:13:16.235
جواهر ققنوس درست اون طرفه

01:13:19.106 --> 01:13:22.107
مراقب باش، ممکنه تله انفجاری باشه

01:13:22.109 --> 01:13:24.109
انگار اینجا هزار سال قدمت داره

01:13:24.111 --> 01:13:25.545
...امکان نداره که

01:13:32.151 --> 01:13:33.586
اوه، نه

01:13:34.687 --> 01:13:36.254
امکان نداره

01:13:37.957 --> 01:13:39.826
!مکعب ژلاتینی

01:13:46.466 --> 01:13:47.398
!فرار کن

01:13:47.400 --> 01:13:48.499
!صبر کن
یه جور پازله

01:13:48.501 --> 01:13:51.301
...باید حلش کنیم تا -
وقت نداریم. یه سپر بردار -

01:14:03.615 --> 01:14:05.751
!بپر! به من اعتماد کن -
چی؟ -

01:14:07.853 --> 01:14:08.954
به پرواز در بیا

01:14:12.224 --> 01:14:13.425
آخ

01:14:15.060 --> 01:14:16.260
ایان

01:14:26.237 --> 01:14:27.603
!پوف

01:14:27.605 --> 01:14:29.840
پا رو این نذار

01:14:32.476 --> 01:14:34.745
لمسش نکردم

01:14:38.749 --> 01:14:39.850
!تندر سهمگین

01:14:47.558 --> 01:14:50.058
شکل سفالی که اون پایینه
مثل اون دهانه‌ست

01:14:50.060 --> 01:14:51.493
شاید باید روش پا میذاشتیم؟

01:14:51.495 --> 01:14:52.761
چی؟ -
با من -

01:14:52.763 --> 01:14:53.764
!نه، بارلی

01:15:01.104 --> 01:15:02.438
!داره جواب میده

01:15:05.408 --> 01:15:08.376
غیرممکنه

01:15:08.378 --> 01:15:11.045
هیچکس نمی‌تونه نفسش رو اینقدر نگه داره

01:15:44.346 --> 01:15:45.846
!موفق شدیم

01:15:45.848 --> 01:15:46.880
اوه

01:15:46.882 --> 01:15:49.883
جواهر ققنوس پشت این در منتظر ماست

01:15:49.885 --> 01:15:51.117
بریم؟

01:15:51.119 --> 01:15:52.786
!حتما بریم

01:15:52.788 --> 01:15:57.859
،بابا، ما سفر ماجراجویی رو انجام دادیم
!و ما رو به پیروزی رسوند

01:16:02.062 --> 01:16:04.621
[دبیرستان قارچ‌شهر جدید]

01:16:06.617 --> 01:16:07.857
[!برید اژدهاها]

01:16:10.512 --> 01:16:11.840
[قارچ‌شهر جدید]

01:16:16.944 --> 01:16:18.510
برگشتیم خونه

01:16:18.512 --> 01:16:21.547
.نه، منطقی نیست
ما از جاده‌ی خطر رفتیم

01:16:21.549 --> 01:16:24.650
...کلاغ‌ها رو دنبال کردیم، رفتیم به آخر آب

01:16:24.652 --> 01:16:27.286
مگه این که ضربدر
یعنی نزدیک آب نشیم

01:16:27.288 --> 01:16:29.355
یا می‌تونه آتش اردوگاه باشه

01:16:29.357 --> 01:16:30.722
.اشکالی نداره
می‌تونیم حلش کنیم

01:16:30.724 --> 01:16:33.424
چی رو حل کنیم؟
برگشتیم به جایی که شروع کردیم

01:16:33.426 --> 01:16:34.926
.باید همینجا باشه
یه تونل وحشت بود

01:16:34.928 --> 01:16:36.728
،مگه این که اون تونل وحشت

01:16:36.730 --> 01:16:38.596
به طور اتفاقی برای یه
سفر ماجراجویی دیگه بوده

01:16:38.598 --> 01:16:39.864
این احتمال وجود داره -
چی؟ -

01:16:39.866 --> 01:16:42.669
نه، نه، نه. اینجا باید همونجایی باشه
که جواهر ققنوس هست

01:16:43.470 --> 01:16:44.771
حرف دلم رو دنبال کردم

01:16:45.438 --> 01:16:48.273
نه -
چیه؟ -

01:16:48.275 --> 01:16:50.376
جواهر توی کوهستانه

01:16:50.378 --> 01:16:54.245
همون کوهستانی که می‌تونستیم
...چند ساعت پیش اونجا باشیم، اگه فقط

01:16:54.247 --> 01:16:55.813
اگه فقط توی بزرگراه مونده بودیم

01:16:55.815 --> 01:16:57.649
نه، بزرگراه خیلی تابلوئه

01:16:57.651 --> 01:17:01.352
...هیچوقت نباید راه تابلو رو -
اگه به حرف تو گوش نکرده بودم! باشه؟ -

01:17:01.354 --> 01:17:02.786
باورم نمیشه

01:17:02.788 --> 01:17:06.657
یه جوری رفتار می‌کنی انگار
،می‌دونی چیکار می‌کنی، ولی هیچی نمی‌دونی

01:17:06.659 --> 01:17:09.793
و این بخاطر اینه که تو یه خرابکاری

01:17:09.795 --> 01:17:11.362
...و حالا شانس من رو برای داشتن

01:17:11.364 --> 01:17:13.165
!تنها چیزی که نداشتم، خراب کردی

01:17:19.605 --> 01:17:20.804
کجا میری؟

01:17:20.806 --> 01:17:23.609
که این یه کم وقت مونده رو با بابا بگذرونم

01:17:24.877 --> 01:17:26.877
!ایان، صبر کن

01:17:26.879 --> 01:17:29.613
هنوز هم می‌تونیم جواهر ققنوس رو پیدا کنیم

01:17:29.615 --> 01:17:31.849
فقط باید باز هم بگردیم

01:17:32.750 --> 01:17:34.118
!ایان

01:17:34.786 --> 01:17:36.054
!ایان

01:17:47.732 --> 01:17:48.965
نه، بابا

01:17:48.967 --> 01:17:50.101
اون اینجا نیست

01:18:01.979 --> 01:18:04.548
بجنب. کجاست؟

01:18:05.215 --> 01:18:06.616
آب رو دنبال کن

01:18:13.324 --> 01:18:16.425
آه... خیلی‌خب. از فواره بیا بیرون

01:18:16.427 --> 01:18:18.593
نه، من دنبال یه جواهر باستانی می‌گردم

01:18:18.595 --> 01:18:20.562
.آره، خبر داریم
"قدیم‌ها"

01:18:20.564 --> 01:18:22.398
!نه! بسه! لطفا! نه

01:18:22.400 --> 01:18:23.665
!باشه، آخ، باشه

01:18:23.667 --> 01:18:25.734
باشه. میرم

01:18:25.736 --> 01:18:28.603
!هی -
!بیخیال -

01:18:28.605 --> 01:18:31.972
میشه یکی پلیس رو خبر کنه؟
بازم یه عشق آثار باستانی داریم

01:18:45.778 --> 01:18:47.694
[صحبت خودمونی کنیم]

01:18:48.799 --> 01:18:50.672
[باهمدیگه بخندیم]

01:18:52.797 --> 01:18:54.387
[رانندگی یاد بگیرم]

01:18:59.235 --> 01:19:01.035
نمی‌تونم -
چرا، می‌تونی -

01:19:01.037 --> 01:19:03.905
!آماده نیستم -
!هیچوقت آماده نمیشی. لاین سه -

01:19:05.940 --> 01:19:07.142
!ایول

01:19:14.476 --> 01:19:15.822
[توپ بازی کنیم]

01:19:15.857 --> 01:19:18.086
سریع فکر کن -
!به پرواز در بیا -

01:19:23.433 --> 01:19:25.289
[باهمدیگه بخندیم]

01:19:32.621 --> 01:19:34.678
[با همدیگه زندگی کنیم]

01:19:53.555 --> 01:19:55.587
!ووهو

01:19:55.589 --> 01:19:57.122
می‌دونم قوی‌تر از این حرف‌هایی

01:19:57.124 --> 01:20:00.125
داداش کوچولوم استعداد جادوگری داره

01:20:00.127 --> 01:20:01.427
سرسری نگو

01:20:01.429 --> 01:20:03.262
هی. از پسش بر میای

01:20:30.056 --> 01:20:33.192
.خیلی‌خب، بجنب
همین حالا بیا پایین

01:20:55.847 --> 01:20:58.250
!آره! آره

01:21:04.222 --> 01:21:05.522
!بارلی

01:21:05.524 --> 01:21:07.024
!ایان! نگاه کن

01:21:10.562 --> 01:21:11.795
!پشت سرت

01:21:15.032 --> 01:21:16.667
یه نفرینه

01:22:10.520 --> 01:22:11.853
!بارلی، فرار کن

01:22:15.824 --> 01:22:18.126
چی می‌خوای؟
جواهر رو؟

01:22:19.194 --> 01:22:20.296
!باشه، بگیرش

01:22:24.400 --> 01:22:25.401
!هه‌هه

01:22:46.455 --> 01:22:48.521
!شیردال

01:22:48.523 --> 01:22:49.689
مامان؟

01:22:49.691 --> 01:22:51.924
،چیزی نیست، پسرها
...ما به خدمتش

01:22:51.926 --> 01:22:54.394
!داری کج میشی! داری کج میشی

01:22:54.396 --> 01:22:56.663
!مامان -
!برو پدرت رو ببین -

01:22:56.665 --> 01:22:59.633
...اشکالی نداره! اگه هسته‌ی هیولا رو

01:22:59.635 --> 01:23:01.767
،با اون شمشیر بزنن
نفرین باطل میشه

01:23:01.769 --> 01:23:03.037
!بجنب

01:23:31.399 --> 01:23:34.333
...بارلی، حرفی که قبلا زدم
خیلی متاسفم

01:23:34.335 --> 01:23:36.404
.وقت نداریم
خورشید داره غروب می‌کنه

01:23:38.203 --> 01:23:40.505
هست فقط یک فرصت
اهدا کن به من این زایش مجدد

01:23:40.507 --> 01:23:44.311
تا غروب فردا
یک روز برای قدم در این دنیا

01:23:47.414 --> 01:23:49.349
!وقت خرد کردن نفرینه

01:23:56.155 --> 01:23:58.123
آخ، کمرم

01:24:03.430 --> 01:24:05.130
من یه جنگجوی قدرتمندم

01:24:14.972 --> 01:24:17.576
!من یه جنگجوی قدرتمندم

01:24:23.649 --> 01:24:26.217
!زود باش! نمی‌تونم زیاد نگه‌ش دارم

01:24:32.424 --> 01:24:34.626
!نه! نه، نه، نه! بارلی

01:24:58.649 --> 01:25:00.651
!پسرها، داره برمی‌گرده

01:25:06.123 --> 01:25:07.456
من حواسش رو پرت می‌کنم

01:25:07.458 --> 01:25:08.591
!چی؟ نه

01:25:08.593 --> 01:25:10.023
اگه این کار رو بکنی، نمی‌تونی بابا رو ببینی

01:25:10.025 --> 01:25:13.397
.اشکالی نداره
سلام من رو به بابا برسون

01:25:14.765 --> 01:25:17.866
نه. تو برو و خداحافظی کن -
چی؟ -

01:25:17.868 --> 01:25:20.335
من کسی رو داشتم که مراقبم باشه

01:25:20.337 --> 01:25:24.739
کسی که من رو تشویق کرد تا بهتر از
چیزی که فکر می‌کردم بشم

01:25:24.741 --> 01:25:26.543
،من هیچوقت بابا نداشتم

01:25:27.511 --> 01:25:29.379
ولی همیشه تو رو داشتم

01:25:38.422 --> 01:25:40.089
!پل نامریی

01:25:41.690 --> 01:25:43.124
!فشفشه

01:25:52.635 --> 01:25:53.901
!به پرواز در بیا

01:26:08.818 --> 01:26:10.018
!نه

01:26:17.892 --> 01:26:19.092
!نه! نه، نه، نه

01:26:21.663 --> 01:26:22.528
از چیزی که دارم استفاده می‌‌کنم

01:26:22.530 --> 01:26:24.897
چی دارم؟
هیچی ندارم

01:26:24.899 --> 01:26:27.800
.خرده چوب
جادو در هر ذره‌ش هست

01:26:27.802 --> 01:26:29.970
!بزرگ شو

01:26:31.673 --> 01:26:35.142
!نه
!تندر سهمگین

01:26:41.915 --> 01:26:43.115
!ایان

01:26:43.851 --> 01:26:45.218
!سرعت بگیر

01:27:10.644 --> 01:27:12.044
!ایان

01:29:00.583 --> 01:29:01.851
چی گفت؟

01:29:03.386 --> 01:29:06.420
...گفت همیشه فکر می‌کرده اسم جادوگریش

01:29:06.422 --> 01:29:09.690
ویلدن خیالباف باشه

01:29:09.692 --> 01:29:12.693
وای. خیلی افتضاحه

01:29:12.695 --> 01:29:14.462
می‌دونم

01:29:16.965 --> 01:29:23.237
ضمنا گفت، به این شخصی که بزرگ شدی
و بهش رسیدی افتخار می‌کنه

01:29:24.138 --> 01:29:28.443
خب، خیلی‌ش رو به تو مدیونم

01:29:30.045 --> 01:29:32.614
اون هم یه جورایی همین رو گفت

01:29:35.317 --> 01:29:38.620
آه، و بهم گفت این رو بهت بدم

01:30:07.381 --> 01:30:10.685
در زمان‌های دور
دنیا پر از شگفتی بود

01:30:13.186 --> 01:30:20.158
پرماجرا بود، هیجان انگیز
و بهترین نکته‌ش، جادو وجود داشت

01:30:20.094 --> 01:30:21.416
[بازگشایی مجدد بزرگ]

01:30:22.829 --> 01:30:25.496
!مراقب باش

01:30:25.498 --> 01:30:28.533
!زدی تو خال

01:30:28.535 --> 01:30:30.868
،و بعد، با ضربه‌ی شمشیر قدرتمندم

01:30:30.870 --> 01:30:33.973
!بال‌های اون هیولا رو از بدن نفرت آورش جدا کردم

01:30:35.108 --> 01:30:38.409
خیلی‌خب، کی کیک می‌خواد؟

01:30:41.514 --> 01:30:44.615
و به نظر من، با کمی جادو در زندگی‌تون

01:30:44.617 --> 01:30:46.551
می‌تونین تقریبا هر کاری بکنین

01:30:46.553 --> 01:30:48.819
اینجوری مدرسه رو برگردوندی سر جاش؟

01:30:48.821 --> 01:30:49.753
آره

01:30:49.755 --> 01:30:52.689
و همینجوری هم بود که
اولش مدرسه رو نابود کردی؟

01:30:52.691 --> 01:30:54.324
این هم، آره

01:30:56.095 --> 01:30:58.462
هی، عالی بود -
ممنون -

01:30:58.464 --> 01:31:01.366
بعدا میری پارک؟ -
آره! اونجا می‌بینمتون -

01:31:06.270 --> 01:31:07.938
!مامان! اوف

01:31:10.175 --> 01:31:11.441
!بلیزی، آروم

01:31:11.443 --> 01:31:13.410
کی اژدهای خوبیه؟
کی اژدهای خوبیه؟

01:31:13.412 --> 01:31:14.811
خب، مدرسه چجوری بود؟

01:31:14.813 --> 01:31:16.245
واقعا خوب بود

01:31:16.247 --> 01:31:17.414
خب، خیلی‌خب

01:31:17.416 --> 01:31:19.381
.هی، اینجایی
داری به سختی کار میکنی

01:31:19.383 --> 01:31:21.817
نه، کارم رو به سختی میکنم

01:31:21.819 --> 01:31:25.454
من باید برم. با شیردال شب میریم بیرون

01:31:25.456 --> 01:31:27.323
یک وضعیت یک-یک-سه داریم

01:31:27.325 --> 01:31:28.557
تمام واحدها گزارش بدن

01:31:28.559 --> 01:31:30.826
.وقت کاره
وقت گیر انداختن آدم بَدهاست

01:31:30.828 --> 01:31:32.161
!سوییچت رو فراموش کردی

01:31:32.163 --> 01:31:35.765
.نیازی ندارم
برای دویدن به دنیا اومدم

01:31:35.767 --> 01:31:36.834
!هی

01:31:41.272 --> 01:31:42.473
!اوه

01:31:43.241 --> 01:31:45.476
آه

01:31:46.844 --> 01:31:48.277
خب، ون جدید چطوره؟

01:31:48.279 --> 01:31:50.578
گوینورِ دوم عالیه

01:31:50.580 --> 01:31:53.314
تقریبا اینقدر پول جمع کردم که
یه رنگ قشنگ بهش بزنم

01:31:53.316 --> 01:31:55.483
نه، لطفا نزن -
چرا؟ -

01:31:55.485 --> 01:31:58.054
چون من قبلا ترتیبش رو دادم

01:31:59.322 --> 01:32:01.625
!آره

01:32:03.393 --> 01:32:05.393
...خیلی‌خب، بهترین راه برای رسیدن به پارک

01:32:05.395 --> 01:32:08.363
یه جاییه که بهش میگن جاده‌ی خرابه

01:32:08.365 --> 01:32:10.865
خیلی تابلوئه -
وایسا، چی؟ -

01:32:10.867 --> 01:32:14.004
در یه سفر ماجراجویی، مسیر واضح
همیشه مسیر درست نیست

01:32:17.807 --> 01:32:19.975
!آره

01:32:47.938 --> 01:32:55.118
زیرنویس از
امیر طهماسبی، NimaAMنیما

01:33:00.448 --> 01:33:03.551
تو اونی هستی که می‌فهمی

01:33:04.385 --> 01:33:07.455
زخم‌هام، من رو تبدیل به کسی که هستم کرده

01:33:08.756 --> 01:33:12.725
در گذر از زمان

01:33:12.727 --> 01:33:16.030
من هوای تورو دارم و تو هوای من رو

01:33:17.333 --> 01:33:24.538
اگه بار سنگینی به دوش داشته باشی
من میشم چرخ‌ت، من میشم جاده‌‌ت

01:33:25.539 --> 01:33:29.774
همیشه در خوشی و سختی پشتیبانت هستم

01:33:29.776 --> 01:33:37.584
تا آخر، بخاطر عشق و فراق
چون من رو به دوش کشیدی

01:33:38.719 --> 01:33:43.655
از بالاترین قله
تا تاریکترین آب‌

01:33:43.657 --> 01:33:48.294
فقط من کور بودم و نمی‌دیدم

01:33:48.296 --> 01:33:53.365
مثل فانوس‌دریایی در طوفان
همیشه من رو هدایت می‌کردی

01:33:53.367 --> 01:33:55.101
آره، حقیقت داره

01:33:56.202 --> 01:33:59.405
من رو به دوش کشیدی

01:34:01.474 --> 01:34:08.481
از روزی که همه‌ش شروع شد
آره، تو اونجا بودی، دستم رو گرفتی

01:34:09.749 --> 01:34:12.785
و وقتی زخمی کمی عمیق برداشتم

01:34:13.719 --> 01:34:16.923
وقتی خوابم می‌برد مراقبم بودی

01:34:17.990 --> 01:34:26.729
و وقتی سر به هوا بودم
راهی پیدا کردی و من رو آوردی به زمین

01:34:26.731 --> 01:34:30.867
قلب شکسته‌م رو برداشتی

01:34:30.869 --> 01:34:38.944
و نشونم دادی که عشق وجود داره
آره، من رو به دوش کشیدی

01:34:39.911 --> 01:34:44.914
از بالاترین قله
تا تاریکترین آب‌

01:34:44.916 --> 01:34:49.686
فقط من کور بودم و نمی‌دیدم

01:34:49.688 --> 01:34:54.623
مثل فانوس‌دریایی در طوفان
همیشه من رو هدایت می‌کردی

01:34:54.625 --> 01:34:56.493
آره، حقیقت داره

01:34:57.461 --> 01:35:00.864
من رو به دوش کشیدی

01:35:02.099 --> 01:35:06.136
آه، با هم بر بام جهان مینشینیم

01:35:07.471 --> 01:35:12.408
شب شدن روزها رو تماشا می‌کنیم

01:35:12.410 --> 01:35:16.745
می‌دونیم چجوری در هوای طوفانی شجاع باشیم

01:35:16.747 --> 01:35:22.820
و هیچوقت بدون مبارزه تسلیم نمیشیم

01:35:24.220 --> 01:35:29.557
اگه بار سنگینی به دوش داشته باشی

01:35:29.559 --> 01:35:33.794
من میشم چرخ‌ت، من میشم جاده‌‌ت

01:35:33.796 --> 01:35:37.999
همیشه در خوشی و سختی پشتیبانت هستم

01:35:38.001 --> 01:35:46.209
تا آخر، بخاطر عشق و فراق
چون من رو به دوش کشیدی

01:35:47.411 --> 01:35:52.314
از بالاترین قله
تا تاریکترین آب‌

01:35:52.316 --> 01:35:57.017
فقط من کور بودم و نمی‌دیدم

01:35:57.019 --> 01:36:01.755
مثل فانوس‌دریایی در طوفان
همیشه من رو هدایت می‌کردی

01:36:01.757 --> 01:36:03.825
آره، حقیقت داره

01:36:04.659 --> 01:36:13.269
من رو به دوش کشیدی
من رو به دوش کشیدی

01:36:18.012 --> 01:36:25.011
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
