﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:26.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:58.183 --> 00:01:01.452
در تصورات ما در کثرهایی از لحظه

00:01:01.454 --> 00:01:07.692
ما معمولاً فراموش میکنیم
که چقدر تمام انسان ها با هم متحد هستند

00:01:07.694 --> 00:01:11.761
احتمالاً ، ما به یک تهدید
بیرونی جهانی نیازمندیم

00:01:11.763 --> 00:01:15.867
تا باعث بشه متوجه این بند مشترک بشویم

00:01:15.869 --> 00:01:22.874
من گه گاه فکر میکنم که تفاوت
های جهانی ما چطور ناپدید میشد

00:01:22.877 --> 00:01:28.416
اگر با یک تهدید بیگانه از
دنیای بیرون مواجه میشدیم

00:01:29.716 --> 00:01:31.717
و با وجود این از شما میپرسم

00:01:31.719 --> 00:01:36.821
آیا یک نیروی بیگانه از
قبل در کنار ما نیست ؟

00:01:36.823 --> 00:01:40.592
چی میتونه بیشتر از جاه
طلبی های جهانی بیگانه باشه

00:01:40.594 --> 00:01:45.363
از مردم ما در جنگ، و تهدید جنگ ؟

00:01:56.310 --> 00:01:59.879
هی مت .. چه خبر شده ؟

00:01:59.881 --> 00:02:01.781
لعنت

00:02:01.783 --> 00:02:03.950
روز به خیر آرنولد
اوضاع ما چطوره ؟

00:02:03.953 --> 00:02:07.820
آه، یه حدس شانسی بزن
چقدر ؟

00:02:07.822 --> 00:02:10.623
خوب، همونطور که هر روز بهت میگم
وقتی که بفهمم .. بهت میگم

00:02:10.625 --> 00:02:13.927
سیگار داری ؟ .. نه رفیق
من نمیکشم .. این احمقانه ست

00:02:13.929 --> 00:02:16.263
میدونی .. من 50 سال ..
55 سال ازنجا زندگی کردم

00:02:16.265 --> 00:02:20.433
شروع نکن .. با این لحن منو خطاب نکن پسر

00:02:20.435 --> 00:02:24.538
55 سال .. و من نفرین میشدم اگر
فایده این گذرگاه رو میدونستم

00:02:24.540 --> 00:02:26.439
این پیشرفته ارنولد
پیشرفت

00:02:26.442 --> 00:02:28.677
اوه، پیرشفت بره تو کونم
من تو کیفم میوه دارم

00:02:28.679 --> 00:02:32.279
این قراره بد پیش بره
من 42 دقیقه هست که اینجا نشستم رفیق

00:02:32.281 --> 00:02:34.481
ساعت 2:45 شده
باشه .. ببین .. من ..

00:02:34.483 --> 00:02:35.951
من با ارشد خودم صحبت میکنم، باشه ؟

00:02:35.953 --> 00:02:38.920
آره، اینکارو بکن
یا عیسی مسیح

00:02:38.922 --> 00:02:41.422
جیمی، میتونی جای منو بگیری، رفیق ؟
باید برم بیرون

00:02:41.424 --> 00:02:45.360
خوب .. خوب .. آرنولد میوه رایگان پخش میکنه

00:02:45.362 --> 00:02:46.927
آره .. درسته .. هی

00:02:46.929 --> 00:02:49.296
هی، رئیس میدونه تو میری بیرون ؟

00:02:49.299 --> 00:02:50.999
فقط اگر تو بهش بگی

00:02:51.001 --> 00:02:54.238
امشب .. دیر نکن

00:02:58.342 --> 00:03:01.844
روز به خیر آرنولد
آه، انبه

00:03:01.846 --> 00:03:04.247
انبه ؟
آره

00:03:04.249 --> 00:03:06.415
الان فصلش نیست احمق

00:03:06.417 --> 00:03:09.484
کی تو رو رئیس کرده ؟
تعجبی نداره این گذر اینقدر طول کشیده

00:03:09.487 --> 00:03:12.288
حالا گوش کن
من 55 سال اینجا زندگی کردم

00:03:12.290 --> 00:03:14.458
آره، این .. همینه که هست ..
از من دور شو

00:03:14.460 --> 00:03:15.792
اونا یک جاده ساختن و اون ..

00:03:15.794 --> 00:03:17.463
برگرد سر کارت دورگه کثافت !

00:03:20.832 --> 00:03:22.733
تو چرا سر کارت نیستی ؟

00:03:22.735 --> 00:03:24.500
خوب، بر خلاف هفته گذشته
خواهرت از من خواست

00:03:24.502 --> 00:03:25.869
تا مطمئن بشم به موقع میرسی اونجا

00:03:25.871 --> 00:03:28.437
هفته گذشته تقصیر من نبود
همم

00:03:28.439 --> 00:03:30.806
به علاوه، تو هیچ وقت سعی
کردی به آملیا نه بگی ؟

00:03:30.809 --> 00:03:32.977
من برادرش هستم
البته که نه گفتم

00:03:32.979 --> 00:03:35.680
تو .. به عبارت دیگر به فنا رفتی

00:03:37.484 --> 00:03:39.417
من نمیخواستم چیزی بگم رفیق
جون اون خواهرته

00:03:39.419 --> 00:03:41.418
ولی اون کارهایی با پاهاش میکنه
اونا اینطوری میشن ..

00:03:41.420 --> 00:03:44.354
اوه، اون ..
عکس های مناسبی نیستن

00:03:44.356 --> 00:03:47.458
این چیزیه که گیرت میاد بچه

00:03:47.460 --> 00:03:49.327
اون آسپرین رو بهم میدی ؟

00:03:49.329 --> 00:03:53.031
تو امشب بازی میکنی ؟
واقعاً ؟

00:03:53.034 --> 00:03:56.068
ظاهراً
یکی بهم بده

00:03:56.070 --> 00:03:57.635
زود باش
زود باش

00:03:57.637 --> 00:04:01.740
آره .. بالاخره میتونی کار کرد بزرگ رو ببینی

00:04:01.742 --> 00:04:02.807
آروم باش
باشه ؟

00:04:11.584 --> 00:04:13.885
هی
چیه ؟

00:04:13.887 --> 00:04:17.355
ما توقف کردیم
چرا ؟

00:04:17.358 --> 00:04:21.327
تا پاهای خودمون رو باز کنیم
نه، ممنون

00:04:21.329 --> 00:04:22.931
من خوبم

00:04:32.406 --> 00:04:36.710
باشه پیتر
ممنون بلا

00:04:36.713 --> 00:04:39.646
بیا ساموئل

00:04:39.648 --> 00:04:42.716
اونو بده به من
یه کمی از دنیای واقعی تو رو نمیکشه

00:04:42.718 --> 00:04:46.589
ولش کن

00:04:48.790 --> 00:04:50.624
تو تا رفیق ؟
تو میدونی ما کجا هستیم ؟

00:04:50.626 --> 00:04:52.860
بله
بلا

00:04:52.862 --> 00:04:56.764
این شهر احمقانه مشکلش چیه ؟
من نمیدونم عزیزم

00:04:56.766 --> 00:04:59.667
یه نگاهی به اطراف میندازیم
و میفهمیم .. باشه ؟

00:04:59.670 --> 00:05:01.702
باشه
همینجا میبینمت

00:05:01.704 --> 00:05:04.106
مراقب باش بلا
برای شام ساعت 6 برگرد اینجا

00:05:04.108 --> 00:05:06.074
آره
و من نمیخوام مشکلی پیش بیاد

00:05:06.076 --> 00:05:10.678
مامان .. اینجا یه شهر کوچکه
چه اتفاقی قراره بیفته ؟

00:05:10.680 --> 00:05:12.883
ممنون رفیق

00:05:16.120 --> 00:05:18.021
ولش کن

00:05:31.803 --> 00:05:34.871
هی، بچه ها .. من هستم
فکر کردم یه خبری بهتون بدم

00:05:34.873 --> 00:05:37.706
با توجه به اینکه ما در
یک جهان موازی فرود آمدیم

00:05:37.708 --> 00:05:40.943
فکر میکنم مردم این شهر فکر میکنن
هنوز در سال 1996 هستن

00:05:40.945 --> 00:05:46.415
احتمالاً همشون پوشش کامل دارن
و همشون یک شوهر دارن

00:05:46.418 --> 00:05:49.519
این .. این بی ادبیه

00:05:49.521 --> 00:05:52.091
به هرحال
میخوای برات فیلم بگیرم ؟

00:05:53.492 --> 00:05:55.858
نه، ممنون
میتونم طرح تو رو بزنم

00:05:55.860 --> 00:05:59.562
من طرح میزنم
همه اینا منطقی هستن و اصلاً ترسناک نیستن

00:05:59.564 --> 00:06:02.598
خوب، تو نمیتونی یک نفر رو که تلاش میکنه
زندگی صادقانه ای داشته باشه سرزنش کنی

00:06:02.600 --> 00:06:07.771
شما برای تعطیلات اومدید ؟
آه .. یه همچین چیزی

00:06:07.774 --> 00:06:11.842
فقط رد بشید .. ببین محلی ها در شب
جمعه وسط ناکجاآباد چیکار میکنن

00:06:11.844 --> 00:06:17.080
خوب، رسیدیم
آره

00:06:17.082 --> 00:06:20.717
وای .. اینا واقعاً خوبن

00:06:20.719 --> 00:06:23.655
مشکلی نیست

00:06:23.657 --> 00:06:26.957
دنیس
لعنت .. آره، دارم میرم

00:06:26.960 --> 00:06:29.728
شک دارم تو برای آبشخور اجازه داشته باشی
زود باش

00:06:29.730 --> 00:06:33.665
ما فقط داشتیم حرف میزدیم افسر
آره، خوب .. دنیس قوانین رو میدونه

00:06:33.667 --> 00:06:38.069
گفتم دارم میرم

00:06:38.071 --> 00:06:40.538
خوشحال شدم
آره

00:06:40.540 --> 00:06:43.975
زود باش .. تکون بخور
راه برو دنیس

00:06:43.977 --> 00:06:46.511
آها .. دست ها رو از رو ماشین بردار ..
زود باش

00:06:46.514 --> 00:06:48.851
این هفته پنجمین باره

00:06:55.858 --> 00:06:59.959
برگر گوش، به همراه آناناس
و سالاد مرغ قیصری، بدون مایا، با نان اضافی

00:06:59.961 --> 00:07:01.495
یه نوشابه دیگه میخوای ؟

00:07:01.497 --> 00:07:04.263
اوه .. پام داره منو میکشه

00:07:04.265 --> 00:07:06.198
بیل یه میلک شیک دیگه میخواد

00:07:06.200 --> 00:07:08.935
یک کتلت مرغ به حمله قلبی
نزدیک تر شدی .. اون یکی

00:07:08.938 --> 00:07:13.840
قانون تصور میکنه هرکسی که وارد یک قرارداد
میشه قابلیت قانونی اینکار رو داره

00:07:13.842 --> 00:07:17.044
سلام آملیا .. ظرفیت قانونی برای انجام اینکار
سلام مارکوس

00:07:17.046 --> 00:07:19.847
مدرسه چطور بود ؟
قانون قرارداد در تجارت و زندگی اقتصادی

00:07:19.849 --> 00:07:22.749
سلام
همم .. ظاهرش خوبه

00:07:22.751 --> 00:07:24.985
خفه شو
یه کمی برای کافه زیاده، مگه نه ؟

00:07:24.987 --> 00:07:28.956
دنیای قانون چطور پیش میره ؟
دو سال دیگه ازم بپرس

00:07:28.958 --> 00:07:30.992
پیداش شد .. خائن
برای دشمن کار میکنه

00:07:30.995 --> 00:07:35.831
شغل شغله مامان !
هی هلن .. من امشب بازی میکنم

00:07:35.833 --> 00:07:37.899
اینو میدونستی ؟
مطمئنی ایده خوبیه ؟

00:07:37.901 --> 00:07:39.868
تو مثل قبل جوان نیستی ..
آره، عزیزم ... تو ..

00:07:39.870 --> 00:07:41.002
مطمئنی فکر خوبیه ؟

00:07:41.004 --> 00:07:43.238
ببین، این یکی از آخرین بازی های این فصله ..
شاید برای همیشه

00:07:43.240 --> 00:07:44.639
قول میدم مراقب باشم

00:07:44.641 --> 00:07:46.841
باشه
پس من میام بازی تو رو ببینم

00:07:46.843 --> 00:07:50.812
هی، تشییع جنازه توئه
ممنون هلن

00:07:50.814 --> 00:07:53.051
بابت حمایتت ممنونم

00:07:54.952 --> 00:07:58.220
هی، آخرین باری که بازی کرد
سر از کما در آورد، حقیقته

00:07:58.222 --> 00:07:59.255
من فقط گفتم

00:08:09.601 --> 00:08:12.268
سلام عزیزم
سلام

00:08:12.270 --> 00:08:14.671
اوه! نه .. منو بزار زمین
دلت برام تنگ شده بود .. مگه نه ؟

00:08:14.674 --> 00:08:16.339
منو بزار زمین عزیزم
میدونی که چقدر دلم تنگ شده

00:08:16.341 --> 00:08:18.108
پس وضعیت اضطراری بزرگ اونه ؟

00:08:18.110 --> 00:08:20.610
هی، جک .. امشب برات آرزوی موفقیت میکنم رفیق

00:08:20.612 --> 00:08:23.180
اوه، ممنون رفیق
ما همشون رو له میکنیم

00:08:23.182 --> 00:08:26.617
متاسفم .. نمیخواستم ..
میدونی که نمیتونم به طرفدارهای خودم نه بگم

00:08:26.619 --> 00:08:29.119
خوب، من بزرگترین طرفدار تو هستم

00:08:29.121 --> 00:08:31.988
باشه، گوش کن
دارم گوش میکنم

00:08:31.990 --> 00:08:35.995
من فقط .. من حامله هستم
سراپا گوشم عزیزم

00:08:37.297 --> 00:08:40.768
تو .. تو چی ؟
من حامله هستم

00:08:41.901 --> 00:08:43.335
مطمئنی ؟

00:08:43.337 --> 00:08:46.106
بله جکسون
کاملاً مطمئنم

00:08:48.841 --> 00:08:50.341
این .. این شگفت انگیزه !
اوه !

00:08:50.343 --> 00:08:52.344
اوه .. صبر کن .. صبر کن
من به بچه صدمه نزدم ؟

00:08:52.346 --> 00:08:55.615
هی، مطمئنم حالش خوبه

00:08:56.850 --> 00:08:59.751
هی، اون تو اوضاع چطوره ؟

00:08:59.754 --> 00:09:02.220
خیلی خب .. عزیزم اون نمیتونه صدای تو
رو بشنوه .. اون به اندازه یک بادامه

00:09:02.222 --> 00:09:04.624
هی، آره .. ولی عجب بادامی
اوه

00:09:04.626 --> 00:09:09.161
پس اینا برای چیه ؟
ما تیم خودمون رو شروع میکنیم

00:09:09.163 --> 00:09:11.397
اوه هی ! تبریک میگم
ممنون رفیق

00:09:11.399 --> 00:09:14.836
ممنون جیمی

00:09:18.772 --> 00:09:20.773
اون .. اون چه کوفتی بود ؟

00:09:20.776 --> 00:09:23.644
نمیدونم .. ولی بهتره راه بیفتیم .. آره ؟

00:09:23.646 --> 00:09:25.946
آره، اونجا میبینمتون
فقط باید لباس عوض کنم

00:09:25.948 --> 00:09:29.850
آره .. خداحافظ عزیزم
عزیزانم

00:09:29.852 --> 00:09:33.690
دوباره تبریک میگم نس
ممنون جیمی .. موفق باشی

00:09:41.330 --> 00:09:44.665
ممنون .. میبینمت
میبینمت

00:09:44.667 --> 00:09:46.400
سلام

00:09:46.402 --> 00:09:48.703
آه .. سیب ؟

00:09:48.705 --> 00:09:52.305
میخوام بهت اطمینان بدم که یک رای
برای من و مهمانی من

00:09:52.307 --> 00:09:54.976
بهترین چیزی خواهد بود
که میتونه برای این شهر اتفاق بیفته

00:09:54.978 --> 00:09:57.911
ما هماهنگ کردیم و دعوت ها جواب داده

00:09:57.913 --> 00:10:03.251
تا صنعت رو به جامعه برگردونیم
که باعث تولید شغل های بیشتر میشه

00:10:17.435 --> 00:10:20.768
خدای من

00:10:20.770 --> 00:10:22.673
سیمونز

00:10:31.149 --> 00:10:32.482
ببخشید

00:10:36.721 --> 00:10:38.888
اوه، اینجایی

00:10:38.890 --> 00:10:41.458
ممنون که اومدی
مردم عاشق تو هستن

00:10:41.460 --> 00:10:44.060
و اونا به تمام لذتی که میتونن
ببرن نیاز دارن، درسته ؟

00:10:44.062 --> 00:10:48.297
اول کارخانه تعطیل میشه
و بعد این گذرگاه لعنتی

00:10:48.300 --> 00:10:52.202
آه، همه ما امیدواریم تو اونجا
به ساخت این سازه زیاد کمک نکنی

00:10:52.204 --> 00:10:54.105
آه ..
درسته ؟ کمک میکنی ؟

00:10:54.107 --> 00:10:56.507
آه .. سرت چطوره ؟

00:10:56.509 --> 00:10:59.176
امشب طوریت نمیشه ؟

00:10:59.178 --> 00:11:01.845
خودتو به کشتن نده

00:11:01.847 --> 00:11:05.382
اینکارو نمیکنم
میدونی منظورم چی بود

00:11:05.384 --> 00:11:08.451
و شب به خیر

00:11:08.454 --> 00:11:11.856
خانم ها و آقایان
دخترها و پسرها

00:11:11.858 --> 00:11:15.293
شما با سنت گریمز هستید
از 97.1

00:11:15.295 --> 00:11:18.230
لبخند کشور روی رادیوی شما

00:11:18.232 --> 00:11:20.298
هر روز هفته از 7 تا 9 صدای منو بشنوید

00:11:20.300 --> 00:11:23.168
حالا امشب برای نوشیدن آبجو فوق العاده ست

00:11:23.170 --> 00:11:26.771
برای همراهی کوکارواس
در این بازی خیریه

00:11:26.773 --> 00:11:28.973
اوه .. صبر کن .. تلفن رو نگه دار
خانم ها و آقایان

00:11:28.975 --> 00:11:32.177
ما امشب در زمین یک بازیکن ویژه داریم

00:11:32.180 --> 00:11:35.515
بازگشتی به گذشته
خود مرد بزرگ

00:11:35.517 --> 00:11:39.017
کاپیتان سابق مت سیمونز رو حسابی تشویق کنید

00:11:39.019 --> 00:11:42.188
برو متی !
اوه !

00:11:42.190 --> 00:11:46.224
اوه !
آره !

00:11:48.463 --> 00:11:51.400
برو متی !

00:11:54.003 --> 00:11:58.305
سلام مرد بزرگ
فکر میکنم کلاهت رو فراموش کردی

00:11:58.307 --> 00:12:00.973
خنده داره

00:12:00.975 --> 00:12:03.977
ببین رفیق .. یه نابغه تازه کار
از ملبورن اومده اینجا

00:12:03.979 --> 00:12:06.316
پس فقط از سر راهم برو کنار، باشه ؟

00:12:14.524 --> 00:12:19.159
عوضی

00:12:19.161 --> 00:12:21.830
خیلی خب .. شروع کنید جوان ها !
شروع کنید !

00:12:21.832 --> 00:12:26.301
من نمیدونم چرا .. چرا گذاشتیم
خودش تنهایی بره

00:12:26.303 --> 00:12:29.003
چون اون بلاست

00:12:29.005 --> 00:12:32.873
چیه، فکر میکنی اونو در زیر ایستگاه بزرگ
در حالی که با یه حمال خوابیده پیدا میکنی ؟

00:12:32.875 --> 00:12:36.411
نه
مامان، نگاه کن

00:12:36.414 --> 00:12:37.947
به هرحال .. شاید برم دنبالش بگردم

00:12:37.949 --> 00:12:39.414
شما رو در ون میبینم

00:12:39.416 --> 00:12:41.819
باشه
خداحافظ

00:12:43.020 --> 00:12:44.385
و توپ رو پرتاب میکنن

00:12:44.387 --> 00:12:49.293
سیمونز اونو به دست میاره

00:12:51.161 --> 00:12:53.528
یک شوت حسابی از جیمی استیلز

00:13:00.305 --> 00:13:02.308
بلند شو !
بلند شو عزیزم !

00:13:05.076 --> 00:13:10.413
بالاتر از بقیه پرواز کردی جکسون !
شگفت انگیزه

00:13:10.415 --> 00:13:16.019
و هیچ اشتباهی در گذاشتن
توپ بین میله ها نداشت

00:13:16.021 --> 00:13:21.091
سیمونز در این یک ربع گرم نشده بود و کمی
آهسته بازی کرد، ولی هنوز بازی تموم نشده

00:13:21.094 --> 00:13:22.492
بله !

00:13:22.494 --> 00:13:26.099
ببین، تو خرس پشمی میگیری
ممنون

00:13:27.566 --> 00:13:30.233
همه برنده هستن

00:13:30.235 --> 00:13:32.402
آره
نوشابه

00:13:32.404 --> 00:13:35.473
به نظر میاد کوکابرها دارن
کنترل رو به دست میگیرن

00:13:35.475 --> 00:13:38.642
سیمونز .. برش دار !

00:13:38.644 --> 00:13:41.612
باشه برو ..
آماده ای ؟

00:13:41.615 --> 00:13:43.551
اوه !

00:13:45.552 --> 00:13:48.387
لعنت
اون چه کوفتی بود ؟

00:13:48.389 --> 00:13:51.055
گم شو موطلائی
چی ؟

00:13:51.057 --> 00:13:55.426
وای .. و چند کلمه زشت از طرف
کاپیتان جدید و قدیم رد و بدل شد

00:13:55.428 --> 00:13:58.363
اونجا ..
شما دو تا تمومش کنید .. زود باش !

00:13:58.365 --> 00:14:00.534
ما دو نفر کم داریم

00:14:04.539 --> 00:14:06.438
اوه بلا .. اینجایی !

00:14:06.440 --> 00:14:08.340
میدونی مادرت چقدر نگرانه ؟

00:14:08.342 --> 00:14:10.442
من بهش پیامک دادم
تو این شهر آنتن نمیده

00:14:10.444 --> 00:14:13.345
خوب .. ببین .. برای بقیه سفر
بیا پیش هم بمونیم .. باشه ؟

00:14:13.347 --> 00:14:16.014
تنهایی جایی نرو

00:14:16.016 --> 00:14:19.253
تو فکر کردی میتونی برگردی تو زندگی ما
و بهمون بگی چیکار کنیم ؟

00:14:31.132 --> 00:14:34.134
چی ؟
چه اتفاقی افتاد ؟

00:14:34.136 --> 00:14:38.138
علاقمندان به خیریه

00:14:38.140 --> 00:14:40.006
دیگه نه سیث
دیگه نه

00:15:29.727 --> 00:15:33.629
چی ! .. این چیه ؟
چیزی در موردش میدونی ؟

00:15:33.631 --> 00:15:35.133
نه، اصلاً

00:15:37.202 --> 00:15:39.505
مارکوس .. اون چیه ؟

00:16:09.568 --> 00:16:11.101
پناه بگیرید !

00:16:31.224 --> 00:16:34.460
بمون .. اینجا بمون !
اینجا بمون مت !

00:16:34.463 --> 00:16:36.732
ونسا .. اینجا بمون !

00:16:38.666 --> 00:16:41.803
فرار کن جیمی !
برو برو برو !

00:16:50.545 --> 00:16:54.881
مت ! مت !
مارکوس !

00:16:54.883 --> 00:16:58.287
آملیا !
مارکوس بیا اینجا !

00:17:34.223 --> 00:17:36.426
زود باش
هی، از این طرف

00:17:37.894 --> 00:17:39.861
بلا !
بابا !

00:17:39.864 --> 00:17:41.667
بلا !

00:17:43.233 --> 00:17:46.204
بلا، بلا بیا فرار کنیم
بیا بریم !

00:17:50.241 --> 00:17:53.342
مارکوس .. چی شد ..
مادرت کجاست ؟ هلن کجاست ؟

00:17:53.344 --> 00:17:55.514
مادرت کجاست ؟
آه !

00:17:58.183 --> 00:18:01.252
مامان !
صبر کن صبر کن !

00:18:03.755 --> 00:18:08.192
مادرت کجاست ؟ لعنت !
مامان ! مامان !

00:18:10.195 --> 00:18:12.529
مامان !
مت .. مت ولم کن !

00:18:12.531 --> 00:18:14.298
ولم کن .. مامان !

00:18:14.300 --> 00:18:16.266
مامان !
بیا بریم !

00:18:39.725 --> 00:18:41.628
از اونجا بیا بیرون !

00:18:45.699 --> 00:18:47.601
یالا !
زود باش !

00:18:58.879 --> 00:19:01.850
ما باید کجا بریم ؟
هرجایی غیر از اینجا بچه

00:19:04.918 --> 00:19:06.452
لعنت !

00:19:06.454 --> 00:19:08.787
هی
هی !

00:19:08.790 --> 00:19:10.756
بیا اینجا !
هی بچه ها !

00:19:10.758 --> 00:19:12.761
از این طرف !

00:19:14.396 --> 00:19:16.763
جنی !
ساموئل !

00:19:16.765 --> 00:19:18.999
متی .. متی !
من گلوله خوردم

00:19:19.001 --> 00:19:22.002
باید کمکم کنی .. اگر به رگ اصلی
خورده باشه چی ؟ خیلی میسوزه !

00:19:22.004 --> 00:19:23.837
هی، این ون شماست ؟
آره

00:19:23.839 --> 00:19:26.872
جنی ! ساموئل !
بیا بریم .. بیا بریم !

00:19:26.874 --> 00:19:28.707
پیتر ! پیتر !
بابا !

00:19:28.710 --> 00:19:31.012
هی، اون دخترته ؟
باید بریم ... بیا بریم !

00:19:31.014 --> 00:19:33.947
آره .. بهشون گفتن برگردن اینجا
نمیتونم اونا رو رها کنم

00:19:33.949 --> 00:19:36.850
هی، بهت قول میدم کمک کنم
بقیه خانوادت رو پیدا کنی

00:19:36.852 --> 00:19:38.418
ولی الان باید بریم
بابا !

00:19:38.420 --> 00:19:39.654
وگرنه اون میمیره !

00:19:39.656 --> 00:19:41.225
آه !
بابا !

00:19:42.491 --> 00:19:43.793
سوار شو

00:19:45.928 --> 00:19:47.397
محکم بشین

00:19:51.768 --> 00:19:54.402
آملیا !
زود باش !

00:19:55.773 --> 00:19:57.973
اونو ببند !
ببندش !

00:19:57.975 --> 00:20:00.809
ونسا ! زود باش !
زود باش مرد ! ماشینو روشن کن !

00:20:00.811 --> 00:20:03.815
آره مرد ..
دارم حداکثر تلاشم رو میکنم

00:20:08.951 --> 00:20:11.419
ونسا !
آملیا !

00:20:11.421 --> 00:20:13.891
بیا اینجا ! صبر کن !
زود باشید !

00:20:17.095 --> 00:20:19.964
بیا بریم .. بیا بریم !

00:20:22.633 --> 00:20:24.435
داریم نزدیک میشیم !

00:20:25.769 --> 00:20:27.637
جیمی !
نه !

00:20:27.639 --> 00:20:29.906
جیمی !
جیمی، زود باش !

00:20:29.908 --> 00:20:33.642
جکسون ! جکسون خواهش میکنم !
جکسون، باید بریم !

00:20:33.644 --> 00:20:35.010
جیمی !
خواهش میکنم ، جکشون ولش کن !

00:20:35.013 --> 00:20:36.979
نه، نمیتونم همینجا ولش کنم !
جیمی !

00:20:36.981 --> 00:20:38.915
جکشون، بلند شو !
خواهش میکنم !

00:20:38.917 --> 00:20:41.719
زود باش دیگه !

00:20:41.721 --> 00:20:45.057
جیمی !
سوار شو .. سوار شو !

00:20:49.961 --> 00:20:51.865
لعنت

00:20:54.799 --> 00:20:58.504
برو برو !
از اینجا برو بیرون !

00:21:10.083 --> 00:21:11.485
مراقب باش !

00:21:18.559 --> 00:21:21.394
وای !
بزن بریم !

00:21:21.396 --> 00:21:23.632
یه لحظه صبر کن ! از سر راه برو کنار !
از پسش برمیام !

00:21:33.174 --> 00:21:35.641
برو برو برو برو !

00:21:38.945 --> 00:21:40.948
از سر راه برو کنار !

00:21:49.057 --> 00:21:50.526
چپ، چپ، چپ !

00:21:56.031 --> 00:21:59.098
هی، اسمت چیه ؟
پیتر

00:21:59.100 --> 00:22:03.537
در مورد این مطمئنی پیتر ؟
امیدوارم

00:22:03.540 --> 00:22:06.976
محکم بشین
اوه .. لعنت !

00:22:18.788 --> 00:22:21.055
هی، چیکار داری میکنی ؟
نه .. چیزی نیست ... چیزی نیست

00:22:21.057 --> 00:22:22.857
من پرستار هستم
ونسا

00:22:22.860 --> 00:22:25.493
سیت .. 97.1 .. میدونی ..
کشور بهت لبخند میزنه

00:22:25.495 --> 00:22:30.067
متاسفم .. من نمیشناسم ..
عیبی نداره .. هیچ کس نمیشناسه !

00:22:37.675 --> 00:22:41.777
میشه یه نفر به من بگه اینجا چه خبر شده ؟

00:22:41.779 --> 00:22:43.779
اون یک حمله تروریستی هست

00:22:43.781 --> 00:22:46.514
هی، عزیزم تو خوبی ؟
صدمه دیدی ؟

00:22:46.517 --> 00:22:50.786
لعنت .. من از این خوشم نمیاد
لعنتی !

00:22:50.788 --> 00:22:52.924
الان باید چیکار کنیم ؟
به مسیرت ادامه بده

00:22:54.993 --> 00:22:56.926
کسی اونو دید ؟
لعنتی ... پشت سرمونه !

00:22:56.928 --> 00:22:59.896
این ماشین میتونه سرع تر بره ؟
این حداکثر سرعتشه

00:22:59.898 --> 00:23:03.169
وای خدای من !
ما به فنا رفتیم !

00:23:10.709 --> 00:23:14.245
اون نیروی هوایی بود .. یکی از هواپیماهای ما

00:23:14.247 --> 00:23:17.081
موتور رو روشن نگه دار

00:23:17.083 --> 00:23:18.718
برو کنار

00:23:20.719 --> 00:23:22.186
هی، وای وای ..

00:23:22.188 --> 00:23:23.920
هی، به نظرت این فکر خوبیه

00:23:23.922 --> 00:23:25.723
که وسط جاده توقف کنی

00:23:25.725 --> 00:23:28.495
در این فضای باز ..
خدای من !

00:23:31.664 --> 00:23:33.968
یا مسیح !

00:23:35.936 --> 00:23:40.705
دنبال چی میگردی ؟
علامت

00:23:40.707 --> 00:23:42.239
خلبان

00:23:42.241 --> 00:23:45.212
اگر خلبان هنوز زنده باشه چی ؟

00:23:46.813 --> 00:23:49.046
فکر نمیکنم مشکل ما این باشه

00:23:49.048 --> 00:23:51.485
چرا نه ؟

00:23:53.086 --> 00:23:54.920
اون یک انسان نیست

00:23:54.922 --> 00:23:56.154
شاید بدون سرنشینه

00:23:56.156 --> 00:23:58.990
مت !
آملیا !

00:23:58.992 --> 00:24:00.695
برگردید داخل ون

00:24:05.900 --> 00:24:09.302
چیکار داری میکنی ؟ میمونی ؟
میای ؟ چه خبر شده ؟

00:24:09.304 --> 00:24:11.571
پسر باید از اینجا بریم
مت !

00:24:11.574 --> 00:24:14.009
فقط راه بیفت .. راه بیفت
اونو ولش کن

00:24:20.950 --> 00:24:23.584
مت !
مت، خودت هستی ؟

00:24:23.586 --> 00:24:25.885
اوه

00:24:25.887 --> 00:24:28.220
خیلی خوشحالم میبینمت

00:24:28.222 --> 00:24:32.092
همه ما الان تو رودخانه
گه افتادیم، آره پسرها ؟

00:24:32.094 --> 00:24:33.893
دنیس ؟

00:24:33.896 --> 00:24:35.896
تو عقب وانت آرنولد چه غلطی میکنی ؟

00:24:35.898 --> 00:24:38.333
میدونی پریدن پشت یک ماشین
در حال حرکت چقدر سخته ؟

00:24:38.335 --> 00:24:41.702
صدمه دیدی ؟
ها ؟

00:24:41.704 --> 00:24:44.204
این خون من نیست
هی، من تو رو میشناسم

00:24:44.206 --> 00:24:46.740
تو دو هفته پیش میوه های
منو دزدیدی، مگه نه ؟

00:24:46.742 --> 00:24:49.210
پسر .. اگر بگیرمت لعنتی ..

00:24:49.212 --> 00:24:52.646
تو واقعاً بعد از این اتفاقات
درگیر چند تا میوه هستی ؟

00:24:52.648 --> 00:24:55.916
به علاوه .. من میدونم
کجات میتونیم مخفی بشیم

00:24:55.919 --> 00:24:58.052
پس راه بیفت

00:24:58.054 --> 00:24:59.654
موفق باشی
ما دنبال شما میایم

00:25:00.957 --> 00:25:02.790
هی !

00:25:02.792 --> 00:25:06.897
من از گذرگاه استفاده میکنم
اون سریع تره

00:25:16.742 --> 00:25:20.309
هی، تو خوبی ؟

00:25:20.311 --> 00:25:23.178
نس، با من حرف بزن
اونا شروع کردن به شلیک کردن

00:25:23.180 --> 00:25:27.651
میدونم عزیزم ..
همه، دوستان ما .. جیمی

00:25:27.653 --> 00:25:29.118
جکسون، ما باید چیکار کنیم ؟

00:25:29.120 --> 00:25:31.120
عزیزم چیزی نیست .. باشه ؟
چیزی نیست

00:25:31.122 --> 00:25:33.389
اون حالا پشت سرماست

00:25:33.391 --> 00:25:35.959
نارگیل چی میشه ؟

00:25:35.961 --> 00:25:37.997
ما طوریمون نمیشه

00:26:03.424 --> 00:26:05.727
فقط برید داخل

00:26:11.062 --> 00:26:11.963
اینجا کجاست ؟

00:26:11.965 --> 00:26:15.399
اوه، اینجا یک آسیاب قدیم بود
قبل از اینکه شهر به فنا بره

00:26:15.401 --> 00:26:18.837
آره .. به قلعه دی دستیتوت خوش اومدید

00:26:18.839 --> 00:26:21.372
چند نفر دیگه اونجا هستن ؟
چرا اینقدر برات جذابه ؟

00:26:21.374 --> 00:26:23.207
هی، ساکت

00:26:23.210 --> 00:26:26.279
من میخوام بدونم نقشه تو چیه

00:26:26.281 --> 00:26:28.814
نقشه من ؟
آره

00:26:28.816 --> 00:26:31.751
تو قول دادی مرد
قول دادی کمک کنی خانواده خودم رو پیدا کنم

00:26:31.753 --> 00:26:33.252
آروم باش مرد
دارم روش کار میکنم

00:26:33.254 --> 00:26:36.155
باشه .. از اون تصادف چیزی پیدا کردی ؟

00:26:36.157 --> 00:26:39.958
بیگانه ها .. جکسون ! فکر کنم امشب
همه ما به اندازه کافی مصیبت کشیدیم

00:26:39.960 --> 00:26:42.427
باشه .. بیاین یه کمی استراحت کنیم، باشه ؟

00:26:42.429 --> 00:26:45.798
بیاین روی ماشین ها رو بپوشونیم، یه
کمی بخوابیم، فردا صبح یه فکری میکنیم

00:26:45.801 --> 00:26:49.102
همم .. شما بخوابید
یه نفر باید نگهبانی بده

00:26:49.104 --> 00:26:52.406
من بهت کمک میکنم
همه آروم باشید

00:26:52.408 --> 00:26:54.874
ما از موقعیت های بدتر از این بیرون اومدیم

00:26:54.876 --> 00:26:57.745
من سه بار ازدواج کردم !

00:26:57.747 --> 00:26:59.849
به وسایل من دست نزن !

00:27:18.957 --> 00:27:21.468
منظورت حرفیه که اونجا زدی ؟

00:27:21.470 --> 00:27:23.140
کدوم قسمتش ؟

00:27:24.373 --> 00:27:27.041
حالت خوبه ؟

00:27:27.043 --> 00:27:28.810
عالیم

00:27:28.813 --> 00:27:31.546
در مورد کمک به پیدا کردن خانوادش

00:27:33.918 --> 00:27:37.253
میخوای چی بگم، آملیا ؟

00:27:37.255 --> 00:27:40.555
آره آره .. من بهش کمک میکنم
خانوادش رو پیدا کنه

00:27:40.557 --> 00:27:42.291
اون یک بطری قدیمی قرصه یا جدیده ؟

00:27:42.293 --> 00:27:45.294
فقط بیخیال من شو، باشه ؟

00:27:45.296 --> 00:27:46.865
لعنت

00:27:52.067 --> 00:27:52.838
متاسفم

00:28:02.047 --> 00:28:03.750
متاسفم

00:28:05.349 --> 00:28:10.222
من میترسم عزیزم
چیزی نیست

00:28:12.892 --> 00:28:16.130
مطمئنم افراد ما همین الان دارن میجنگن

00:28:18.831 --> 00:28:20.397
بیا امیدوار باشیم
هی

00:28:20.399 --> 00:28:23.067
تو اینجا چیکار میکنی ؟
یک تنور آتش درست میکنم

00:28:23.069 --> 00:28:26.570
نه .. منظورم اینجا پیش ما ..
اوه .. نمیدونم

00:28:26.572 --> 00:28:29.172
فقط .. فکر کنم شانس آوردم

00:28:29.174 --> 00:28:33.113
قبلاً مینوشتم
باحاله

00:28:36.916 --> 00:28:38.887
هی ..

00:28:41.288 --> 00:28:43.858
تو داری چیکار میکنی بچه ؟

00:28:45.291 --> 00:28:49.461
هیچ کس به جز مت منو بچه صدا نمیکنه
من مارکوس هستم

00:28:49.463 --> 00:28:52.998
و تعداد ما زیاده و غذا و آب
زیادی برای زنده ماندن نداریم

00:28:53.000 --> 00:28:57.102
پس قبل از اینکه حرف منو قطع کنی
سعی داشتم برنامه جیره غذایی رو تنظیم کنم

00:28:57.105 --> 00:29:02.044
باشه مرد بارانی .. خیلی خب
خدای من !

00:29:03.978 --> 00:29:05.611
چیکار داری میکنی ؟

00:29:05.613 --> 00:29:10.549
پوستش رو میکنم .. تا وقتی اونو
میسابم هرچه سریع تر آتش بگیره

00:29:10.551 --> 00:29:12.318
باشه
بزار کمک کنم

00:29:12.320 --> 00:29:17.893
هی کارکوس .. میخوای کمک کنی چند تا
شاخه پیدا کنیم ؟ به دنیس کمک کنیم ؟

00:29:19.562 --> 00:29:21.430
باشه

00:29:27.168 --> 00:29:29.369
مت !
متی !

00:29:29.371 --> 00:29:31.874
عزیم .. حالت خوبه ؟
چی شده ؟

00:29:35.077 --> 00:29:38.582
بیاد اینو ببینی

00:30:10.281 --> 00:30:12.484
بهتون گفتم اونا بیگانه بودن

00:30:18.656 --> 00:30:21.093
ما به فنا رفتیم

00:30:51.391 --> 00:30:53.591
هی، چیکار داری میکنی ؟
چند تا از اون کیف ها مال من هستن

00:30:53.593 --> 00:30:56.660
من دارم میرم
ما باید پیش هم بمونیم

00:30:56.662 --> 00:30:58.563
کدوم باهم ؟

00:30:58.565 --> 00:31:00.230
من چیزی به شما بدهکار نیستم

00:31:00.232 --> 00:31:02.600
مخصوصاً الان که یه بچه تو راهی داریم

00:31:02.602 --> 00:31:04.468
نه، من تازه دیروز فهمیدم

00:31:04.470 --> 00:31:07.138
تبریک میگم
ونسا .. چرا بهم نگفتی ؟

00:31:07.141 --> 00:31:11.680
خوب، من حتی نمیدونم که
آیا میخوام نگهش دارم ..

00:31:14.080 --> 00:31:18.182
زود باش عزیزم .. باید تا جایی
که میتونیم از اینجا دور بشیم

00:31:18.184 --> 00:31:21.219
نه، ولش کن
اینا مال منه .. گم شو

00:31:21.221 --> 00:31:23.389
اگر همه جا اینطوری باشه چی ؟

00:31:23.391 --> 00:31:25.524
آره، خوب مجبوریم این ریسک رو بکنیم

00:31:25.526 --> 00:31:28.259
پس هرکی میخواد از این سوراخ بیاد بیرون
ما داریم میریم

00:31:28.262 --> 00:31:31.730
من میرم
آرنولد ؟

00:31:31.732 --> 00:31:34.267
نمیتونم اینکارو بکنم جک

00:31:34.269 --> 00:31:36.502
اگر بخوای میتونی وانت منو ببری

00:31:36.504 --> 00:31:39.204
فعلاً لازمش ندارم

00:31:39.206 --> 00:31:42.741
ممنون
دنیس ؟

00:31:42.743 --> 00:31:45.644
با اون سفینه هایی که اونا دارن
شما دو نفر نمیتونید جایی برید

00:31:45.646 --> 00:31:48.280
خوب، ما به جاده نزدیک نمیشیم مرد

00:31:48.282 --> 00:31:53.053
وقتی بچه به دنیا بیاد چی ؟
ونسا یک پرستاره

00:31:53.056 --> 00:31:55.158
اون میتونه ..

00:31:56.692 --> 00:31:59.692
نقشه تو چیه مت ؟

00:31:59.694 --> 00:32:02.762
بمونی ؟
بجنگی ؟

00:32:02.764 --> 00:32:06.567
منظورم .. من چند تا خشاب دارم
ولی شک دارم کسی در جنگ مسلحانه بوده باشه

00:32:06.569 --> 00:32:08.435
ها ؟
پیتر بوده

00:32:08.437 --> 00:32:12.242
بلا ..
اون یکی از نیروهاس ویژِه بوده

00:32:14.544 --> 00:32:16.279
عالیه

00:32:21.417 --> 00:32:22.818
تو هیچ وقت یک مرد دیگه رو کشتی ؟

00:32:22.820 --> 00:32:26.323
آره، اون ..
بلا، خواهش میکنم

00:32:28.826 --> 00:32:32.226
خوب، اگر کاملاً صادق باشم
در هفت سال گذشته در جنگ بودم

00:32:32.229 --> 00:32:34.763
حدود 1 ماهه که اومدم بیرون

00:32:34.765 --> 00:32:38.233
این حسابی عالی شد
معنی اون چی بود رفیق ؟

00:32:38.235 --> 00:32:42.171
من دین خودم رو ادا کردم
من وسط انتقال خانواده خودم

00:32:42.173 --> 00:32:44.206
به دورترین نقطه از اون شهر بودم

00:32:44.208 --> 00:32:46.541
باشه

00:32:46.543 --> 00:32:49.811
خوب، من قاتل نیستم

00:32:49.813 --> 00:32:52.781
ولی در ارتش پیاده با تفنگ شلیک میکردم

00:32:52.783 --> 00:32:56.319
البته باید بدونی .. حدود 30 سال پیش بود

00:32:56.322 --> 00:33:01.390
من میتونم بجنگم .. چرا ما
باید حرف تو رو باور کنیم ؟

00:33:01.392 --> 00:33:04.794
میخوای بفهمی سبیل ؟
هر لحظه !

00:33:04.796 --> 00:33:10.135
چی گفتی ؟ .. ببین، ما یک قاتل
و یک جانی داریم .. تموم شد

00:33:11.303 --> 00:33:13.305
ما میریم ونسا
زود باش

00:33:20.147 --> 00:33:24.182
میخوای بری ... برو

00:33:24.184 --> 00:33:26.618
من برمیگردم به شهر

00:33:26.620 --> 00:33:29.290
تا بفهمم چه بلایی سر خانواده هامون اومده

00:33:32.825 --> 00:33:34.727
موفق باشی جک

00:33:45.840 --> 00:33:48.239
شما باید بمونید
همم

00:33:48.241 --> 00:33:50.408
اگر من یه چیزی در مورد پدرم بدونم
اون یک جنگجو هست

00:33:50.410 --> 00:33:54.449
آره، ما از هم مراقبت میکنیم
درسته ؟

00:33:56.417 --> 00:33:59.788
24 ساعت .. و بعد تصمیم میگیریم

00:34:05.826 --> 00:34:07.630
لعنت

00:34:09.264 --> 00:34:12.501
باشه
از هم جدا بشید .. مراقب باشید

00:34:34.624 --> 00:34:36.424
این احمقانه ست
شش !

00:34:36.426 --> 00:34:37.991
اگر ما رو ببینن چطوری
میخواهیم باهاشون بجنگیم ؟

00:34:37.993 --> 00:34:39.796
خفه شو ..

00:34:41.330 --> 00:34:42.633
عزیزم .. بمون

00:34:54.911 --> 00:34:56.577
اونو بردار

00:34:56.579 --> 00:35:00.282
بگیر .. باید حرکت کنیم
تو جدی میگی ؟

00:35:00.284 --> 00:35:03.721
خدای من .. اگر به چیزی برخورد کردیم
یه اسلحه میسازیم !

00:35:27.947 --> 00:35:29.751
اونا دارن چه غلطی میکنن ؟

00:35:32.401 --> 00:35:33.377
اینجا رو خونه خودشون میکنن

00:36:01.414 --> 00:36:04.515
خانم کایل !
دنیس .. متی !

00:36:04.517 --> 00:36:07.419
تا جایی که میتونید دور بشید
تو مادر منو دیدی ؟

00:36:07.421 --> 00:36:08.952
امروز با چند دفر دیگه اونو بردن

00:36:08.954 --> 00:36:11.990
این دو نفر رو دیدی ؟
اون بچه های بیچاره

00:36:11.993 --> 00:36:14.560
درست میشه خانم کارل

00:36:14.562 --> 00:36:18.396
دارن میان !
برو ... فرار کن ! برو !

00:36:18.398 --> 00:36:21.032
فقط زنده بمون ... باشه ؟
ما برمیگردیم .. فقط زنده بمون

00:37:05.748 --> 00:37:07.917
باشه
برو

00:37:17.128 --> 00:37:20.128
ما چطوری با پرستار خودمون
از اینجا سر در آوردیم ؟

00:37:20.130 --> 00:37:22.597
این شانی خیلی بزرگیه

00:37:22.599 --> 00:37:24.767
آره .. خوب من هنوز در
دوره سه ساله آموزشی هستم

00:37:24.769 --> 00:37:28.070
پس اگر من بودم اینقدر مطمئن نمیگفتم
اوپس .. من پای اشتباهی رو قطع کردم

00:37:30.074 --> 00:37:33.545
اینقدر فروتن نباش
فقط یکسال دیگه مونده عزیزم

00:37:35.146 --> 00:37:38.180
چی دارم میگم ..

00:37:38.183 --> 00:37:42.819
سعی کن دوئل نکنی پسرم
آره، سعی کن اینکارو نکنی

00:37:42.821 --> 00:37:45.455
من 10 سال گذشته عمرم رو در
شبکه های اجتماعی تلف کردم

00:37:45.457 --> 00:37:48.757
آره آره .. میدونم
من هم همینطور

00:37:48.759 --> 00:37:52.529
هشتگ بهترین روز من
هشتگ TGIF

00:37:54.371 --> 00:37:59.102
هشتگ دنیا به پایان رسیده .. همه ما
قراره بمیریم .. کی اهمیت میده !

00:37:59.105 --> 00:38:02.039
یه مشکلی پیش اومده
تا الان باید برمیگشتن

00:38:02.041 --> 00:38:03.844
آروم باش

00:38:04.976 --> 00:38:06.644
من یک ساعت دیگه صبر میکنم

00:38:06.646 --> 00:38:07.978
و بعد از اینجا میریم

00:38:07.980 --> 00:38:09.612
آره
من حس بدی دارم

00:38:09.614 --> 00:38:11.581
ما نمیتونیم بریم
آره، میدونم عزیزم

00:38:11.583 --> 00:38:13.684
ولی باید به بقیه فکر کنیم

00:38:13.686 --> 00:38:15.151
بین .. سخت نگیر .. باشه ؟

00:38:15.153 --> 00:38:18.521
ببین .. گفتم آروم باش رفیق

00:38:18.523 --> 00:38:20.860
هیچ کس جایی نمیره

00:38:24.131 --> 00:38:25.700
برو بشین

00:38:32.805 --> 00:38:35.142
چیکار داری میکنی پیت ؟

00:38:36.944 --> 00:38:39.944
اوه، عالی شد
خیلی خب .. ولش کنید

00:38:39.946 --> 00:38:42.082
فقط آروم باشید

00:38:46.186 --> 00:38:49.590
هی، میخوای برگردی داخل ؟
من میتونم اینجا بمونم

00:38:50.858 --> 00:38:52.525
مامان کجاست ؟

00:38:52.527 --> 00:38:55.161
آدم های ما هستن

00:38:55.163 --> 00:38:56.596
حالتون خوبه ؟
آره

00:38:56.598 --> 00:38:58.898
آره ، ما خوبیم
آره

00:38:58.900 --> 00:39:01.203
اونجا چه خبره ؟

00:39:04.740 --> 00:39:07.941
تو مادر رو دیدی ؟
ممنون

00:39:07.943 --> 00:39:11.714
جنی، ساموئل ؟
نه

00:39:14.283 --> 00:39:16.149
همه رو بردن به کارخانه قدیمی

00:39:16.151 --> 00:39:18.718
مثل یک آغل گوسفنده

00:39:18.720 --> 00:39:21.587
فقط ما به جای گوسفند هستیم

00:39:21.589 --> 00:39:24.057
اون کثافت ها برای مدت طولانی اینجا هستن

00:39:24.059 --> 00:39:26.627
چیه، تو زبان بیگانه بلدی ؟
از کجا میدونی ؟

00:39:26.630 --> 00:39:27.998
چون ما اونا رو دیدیم

00:39:34.770 --> 00:39:38.208
تو اونا رو مستقیم کشوندی به طرف ما

00:39:44.581 --> 00:39:46.951
پشت این ..
برو برو برو

00:39:49.753 --> 00:39:53.224
خیلی خب .. زود باش زود باش
بیا بیا

00:40:55.122 --> 00:40:56.690
حروم زاده !

00:40:58.892 --> 00:41:00.928
مت
مت

00:41:07.634 --> 00:41:10.071
تو انتظار یک مهمونی خوش
آمدگویی داشتی فاحشه ؟

00:41:45.241 --> 00:41:47.944
اوه !
آه !

00:41:57.687 --> 00:42:00.721
نگهش دار !
نگهش دار !

00:42:00.724 --> 00:42:02.257
نگهش دار آرنولد
پاشو بگیر

00:42:02.259 --> 00:42:05.161
بگیرش !
بگیرش !

00:42:24.848 --> 00:42:27.850
نگهش دار
پاشو بگیر

00:42:27.852 --> 00:42:30.856
بگیرش ! بگیرش !
نگهش دار !

00:42:32.022 --> 00:42:33.823
نگهش دار !

00:42:33.825 --> 00:42:36.995
وقتی خالی شد بزن .. بهتره مراقب باشی
مراقب باش

00:42:39.062 --> 00:42:41.098
سرشو بکش عقب !
سرشو بکش عقب !

00:42:42.366 --> 00:42:44.269
سرشو بکش عقب !

00:42:51.909 --> 00:42:58.083
بمیر، حروم زاده !

00:43:05.858 --> 00:43:08.493
خوب، اون بهترین تکل این فصلت بود

00:43:08.495 --> 00:43:12.028
آرنولد زخمی شده

00:43:12.030 --> 00:43:15.233
اوه .. خدای من
تو دیوانه ای پیرمرد، میدونستی ؟

00:43:15.235 --> 00:43:18.970
آه ! .. فقط یه کمی بادم خالی شد !

00:43:18.972 --> 00:43:21.071
بچه ها .. باید بریم
همین الان

00:43:21.073 --> 00:43:25.176
و ما این جسدها رو با خودمون میبریم
اون تفنگ ها رو هم بردارید

00:43:25.179 --> 00:43:29.214
ممنون پیت
من ازت ممنونم

00:43:29.216 --> 00:43:31.986
بیاین از شرش خلاص بشیم، ها ؟

00:43:44.230 --> 00:43:48.500
حالا اونا میان دنبالمون

00:43:48.503 --> 00:43:50.570
ما یک جنگ شروع کردیم

00:43:50.572 --> 00:43:53.075
ما قبلاً در جنگ بودیم

00:43:56.278 --> 00:43:58.912
حروم زاده

00:43:58.914 --> 00:44:01.113
اوه ...

00:44:06.387 --> 00:44:11.960
اوه .. اون ..

00:44:13.196 --> 00:44:16.399
تو خوبی ؟
اون فقط ..

00:44:18.868 --> 00:44:21.301
مت .. متی
نه .. اینکارو نکن .. مت !

00:44:21.303 --> 00:44:22.569
تو نمیدونی اون چیکار میکنه

00:44:22.571 --> 00:44:25.207
ما چی برای از دست دادن داریم ؟

00:44:30.145 --> 00:44:31.578
خدای بزرگ

00:44:31.581 --> 00:44:37.454
چی میبینی ؟
همه چی

00:44:44.994 --> 00:44:47.996
و هیچی
چی ؟

00:44:50.367 --> 00:44:52.300
بده ببینم

00:44:52.303 --> 00:44:53.969
مراقب باش عزیزم
سنگینه

00:44:53.971 --> 00:44:55.270
بوی گند میده

00:44:55.272 --> 00:44:58.440
این کلاه خودها هر چیز زنده رو نشون میدن

00:44:58.442 --> 00:45:03.946
اونجا اینقدر موجود زنده هست
که ما نامرئی هستیم

00:45:03.948 --> 00:45:06.882
شاید جایی که اونا ازش اومدن
موجود زنده دیگری برای دیدن نیست

00:45:06.884 --> 00:45:12.156
اینا اومدن بمونن .. اگر میخواهیم
اینو پس بگیریم .. باید یه کاری بکنیم

00:45:14.393 --> 00:45:16.559
همم .. پس بیاین انجامش بدیم

00:45:16.561 --> 00:45:19.161
من تا آخرش باهاتم

00:45:19.163 --> 00:45:22.067
اینطوری بهتره

00:45:24.135 --> 00:45:25.969
نامرئی، ها ؟

00:45:25.971 --> 00:45:28.608
اون کثافت ها نمیفهمن چی بهشون خورده

00:45:34.146 --> 00:45:37.581
اینا با تفنگ های ما کمی فرق دارن

00:45:37.584 --> 00:45:39.917
ولی همون قوانین شامل میشه

00:45:39.919 --> 00:45:45.422
مادربزرگ کسی میتونه به یک هدف
در 20 فوتی در روز روشن شلیک کنه ؟

00:45:45.424 --> 00:45:49.597
ما باید از اونا سریع تر باشیم
باهوش تر از اونا باشیم

00:45:51.698 --> 00:45:54.966
و وقتی آماده بودید
شلیک شما باید رها بشه

00:45:54.968 --> 00:45:58.636
بدون هر حواس پرتی به موقعیت شلیک کننده

00:45:58.639 --> 00:46:02.340
خیلی خب
هدف بگیرید

00:46:02.342 --> 00:46:04.511
نفس عمیق بکشید

00:46:05.578 --> 00:46:07.313
اونا رو بکشید !

00:46:29.972 --> 00:46:32.604
سلام موجودات زمینی
اگر میخواهید زنده بمونید با من بیاین

00:46:32.606 --> 00:46:35.542
همیشه میخواستم اینو بگم
تو سنگینی

00:46:35.544 --> 00:46:39.147
زود باش .. بیا بریم
کسی مادر منو دیده ؟

00:46:40.448 --> 00:46:42.548
تو آخرین نفر هستی ؟

00:46:42.551 --> 00:46:44.217
آرنولد

00:46:44.219 --> 00:46:47.591
آرنولد .. بیا بریم
جکسون .. زود باش

00:47:04.307 --> 00:47:06.410
سلام

00:47:08.345 --> 00:47:10.178
امروز از کجا شروع کنیم ؟

00:47:10.180 --> 00:47:11.747
پدر هنوز امیدواره

00:47:11.749 --> 00:47:15.416
که مادر و سمی اونجا زنده هستن

00:47:15.418 --> 00:47:18.320
من سعی دارم اینو باور کنم

00:47:18.322 --> 00:47:20.122
هی هی
بگیر

00:47:20.124 --> 00:47:21.756
مطمئن نیستم که دیگه اینقدر خام باشم

00:47:21.758 --> 00:47:24.358
بیا .. باید خیلی خسته باشی
بگیر ... بگیر

00:47:24.360 --> 00:47:27.062
اگر اینو میبینید ..
بگیر .. بفرمائید

00:47:27.065 --> 00:47:29.268
دلم براتون تنگ شده

00:47:30.335 --> 00:47:31.768
کارها خوب پیش میره، درسته ؟

00:47:31.770 --> 00:47:33.505
آره

00:47:34.672 --> 00:47:38.408
من برای شما میجنگم

00:47:38.410 --> 00:47:40.777
بقیه اونا رو میزنن

00:47:40.779 --> 00:47:45.047
مارکوس و من سپر میسازیم

00:47:45.049 --> 00:47:48.187
برای نجات یافته ها لباس تعمیر میکنیم

00:47:52.691 --> 00:47:55.095
اون بچه خوبیه

00:48:00.633 --> 00:48:03.233
من .. من حتی نمیدونم کی قراره اینو ببینه

00:48:03.235 --> 00:48:07.671
اینا بهترین صندلی های خونه هستن عزیزم

00:48:07.673 --> 00:48:09.472
آره .. منظره من هم زیاد بد نیست

00:48:12.546 --> 00:48:14.545
امیدوارم بچه چشم های تو رو به ارث ببره

00:48:14.547 --> 00:48:17.384
امیدوارم بچه قدرت تو رو داشته باشه

00:48:20.252 --> 00:48:23.288
من نمیتونستم بدون تو اینکارو بکنم، عزیزم

00:48:23.290 --> 00:48:26.727
ما یه جوری از این وضعیت خلاص میشیم

00:48:27.794 --> 00:48:29.393
آره

00:48:29.395 --> 00:48:32.397
پس تو اینکارو بکن
از منابع اونا کم کن

00:48:32.400 --> 00:48:34.566
این به روحیه اونا هم اثر داره

00:48:34.568 --> 00:48:38.704
ما فقط باید بفهمیم
حرکت استراتژیک چیه

00:48:38.706 --> 00:48:42.708
یک نیروی زنده میتونه به زانو دربیاد

00:48:42.710 --> 00:48:46.481
اگر انگیزه و قدرت جنگیدن داشته باشی

00:48:47.849 --> 00:48:51.186
هیچ وقت فکر نمیکردم ما
نیروی آسیب پذیر باشیم

00:48:52.520 --> 00:48:55.154
خیلی خب بلا .. روی زخم سرش فشار بده

00:48:55.156 --> 00:48:57.723
بلا .. از پسش برمیای

00:48:57.725 --> 00:48:59.692
خیلی خب .. باند

00:48:59.694 --> 00:49:01.660
اونجا نگهش دار
حالا علائم حیاتی اونو چک کن

00:49:01.662 --> 00:49:04.564
آره .. حالش خوب میشه
تو حالت خوب میشه

00:49:04.566 --> 00:49:06.401
آره

00:49:20.750 --> 00:49:23.353
بچه ها .. اونا دارن آب رو مسموم میکنن

00:49:34.663 --> 00:49:38.199
هی، اون کجاست ..
تموم کردیم

00:49:38.202 --> 00:49:41.339
رودخانه ..
ارتفاع بالاتر پسرها

00:49:52.349 --> 00:49:53.885
زود باشید

00:50:01.860 --> 00:50:03.692
اینجا مردمی هستن
که دنبال ما میان

00:50:03.694 --> 00:50:06.628
شما میخواهید وارد جنگ بشید ؟
آره

00:50:06.630 --> 00:50:08.766
فقط حواستو جمع کن رفیق

00:50:36.628 --> 00:50:38.230
بزن بریم !

00:50:42.368 --> 00:50:43.937
یالا .. تکون بخور !

00:51:03.258 --> 00:51:07.296
فکر کنم مستند ساختن
از پایان دنیا کار مهمی باشه

00:51:11.566 --> 00:51:16.805
اگر کسی اینو پیدا کرد ..
ما واقعاً تلاش کردیم

00:51:36.825 --> 00:51:40.527
هی
هی

00:51:40.529 --> 00:51:42.663
مت

00:51:42.665 --> 00:51:44.797
ما بهت صدمه نمیزنیم

00:51:44.799 --> 00:51:46.935
هی

00:51:48.637 --> 00:51:51.072
من آملیا هستم

00:51:51.074 --> 00:51:54.709
اسمت چیه ؟
کلوئی

00:51:54.711 --> 00:51:57.045
اون اسلحه رو از کجا آوردی کلوئی ؟

00:51:57.047 --> 00:51:59.249
پیداش کردم

00:52:01.550 --> 00:52:03.851
میخوای اونو بزاری زمین ؟
نه

00:52:03.853 --> 00:52:06.690
باشه
چطوری فرار کردی ؟

00:52:07.924 --> 00:52:10.459
خزیدم

00:52:10.461 --> 00:52:13.698
هی
هی

00:52:15.366 --> 00:52:17.002
اونا اینکارو کردن ؟

00:52:31.916 --> 00:52:35.485
اونا بقیه رو فرستادن بیرون
دارن براشون غذا میکارن

00:52:35.487 --> 00:52:38.521
باشه .. کلوئی
کلوئی !

00:52:38.523 --> 00:52:42.057
چیزی نیست .. به من نگاه کن
چیزی نیست

00:52:42.059 --> 00:52:46.766
تفنگ رو بده به من
چیزی نیست

00:52:49.400 --> 00:52:51.634
اونا همه چی رو در مورد ما میدونن

00:52:51.637 --> 00:52:54.138
بعضی ها برده هستن

00:52:54.140 --> 00:52:55.805
بعضی ها .. بعضی ها مثل من هستن

00:52:55.807 --> 00:52:57.475
باشه
باشه

00:52:57.477 --> 00:53:00.410
بگیرش .. بگیرش ...
باشه

00:53:00.412 --> 00:53:03.413
خیلی خب
عزیزم .. باید راه بیفتیم

00:53:03.415 --> 00:53:06.149
نه
نه !

00:53:06.151 --> 00:53:09.687
برو برو برو برو !
نه ! نه !

00:53:27.907 --> 00:53:29.643
زود باش !

00:53:36.417 --> 00:53:38.417
همینجاست ؟
آره

00:53:38.419 --> 00:53:40.852
این هفته هر شب باز هم از اینجا انداختن
همینجا

00:53:40.854 --> 00:53:43.022
چاشنی ها رو چک کردی ؟
آره

00:53:43.024 --> 00:53:44.723
و سیم ها ؟
آره

00:53:44.725 --> 00:53:45.992
اون یکی چطور ..
آره، مشکلی نداره

00:53:45.994 --> 00:53:49.629
من درستش کردم
خدای من !

00:53:49.631 --> 00:53:51.696
ما یه مشکلی داریم

00:53:51.698 --> 00:53:55.501
باشه
ساکت !

00:53:55.503 --> 00:53:56.939
داره میاد

00:54:11.587 --> 00:54:15.958
آره .. خوب بود !
بهت گفتم .. بهت گفتم !

00:55:05.177 --> 00:55:10.213
سلام .. چی ...

00:55:10.215 --> 00:55:13.016
آروم تر .. آروم تر ..
وای وای .. آروم تر

00:55:13.018 --> 00:55:15.921
باید اون انفجار رو دیده باشی
بوم !

00:55:17.655 --> 00:55:20.222
هی، برمیگردم

00:55:20.224 --> 00:55:23.028
دنیس، دنیس، دنیس

00:55:35.008 --> 00:55:38.178
یادت باشه .. همیشه جلوتر از کمان هدف بگیر

00:55:50.791 --> 00:55:53.561
هی
بهتره اینو ببینید

00:56:10.879 --> 00:56:12.645
تو چیکار کردی ؟

00:56:12.647 --> 00:56:14.814
ما چند ماهه اینکارو به روش شما انجام میدیم

00:56:14.816 --> 00:56:16.950
وقتشه به حرف یک نفر دیگه گوش کنیم

00:56:16.952 --> 00:56:19.252
از کجا میدونی نمیتونن رد اونو بزنن ؟

00:56:19.254 --> 00:56:21.723
ما احمق نیستیم
اونو بررسی کردیم

00:56:23.024 --> 00:56:26.225
وای ..
چطوری این غلطو کردی ؟

00:56:26.227 --> 00:56:29.294
دو تا از اونا رو گیر انداختیم

00:56:29.297 --> 00:56:32.166
اون یکی که ایمی و جین رو گرفته بود
قبل از اینکه بلا بهش شلیک کنه خفه شد

00:56:32.168 --> 00:56:35.969
قرار این نبود بلا
تو قرار نبود بری دنبال اونا

00:56:35.971 --> 00:56:38.137
آروم باش پیت .. اون کارش خوب بود
من با تو حرف نمیزنم

00:56:38.139 --> 00:56:41.342
تو از من سرپیچی کردی
شوخی میکنی

00:56:41.344 --> 00:56:45.112
فکر میکنی کی از خانواده ما مراقبت میکرد ؟

00:56:45.114 --> 00:56:49.686
نمیخوام اینو بشنوم
مزخرفه

00:56:55.291 --> 00:56:59.361
تو چطور ؟
چی فکر کردی .. هم ؟

00:56:59.363 --> 00:57:01.963
فکر کردم که دارم واقعاً
برای یکبار کاری انجام میدم

00:57:01.965 --> 00:57:05.836
من واقعاً میتونم کمک کنم
من دیگه بچه نیستم

00:57:12.909 --> 00:57:16.013
اونا روی انسان ها آزمایش میکنن

00:57:17.982 --> 00:57:21.987
اینو از کجا میدونی ؟
میدونم

00:57:23.054 --> 00:57:25.286
باید بندازیمشون بیرون

00:57:25.288 --> 00:57:28.757
آره .. در این مورد باهات موافقم آرنولد

00:57:28.759 --> 00:57:31.293
و ما باین چیکار کنیم .. ها ؟

00:57:31.295 --> 00:57:34.096
شما روی ما آزمایش میکنید .. مگه نه ؟

00:57:34.098 --> 00:57:39.067
ولم کن ..
ولم کن !

00:57:39.070 --> 00:57:41.303
سرباز دشمن !
هنوز کارم باهاش تموم نشده !

00:57:41.305 --> 00:57:43.707
بیاین در مورد این مشورت کنیم قبل از
اینکه کار خطرناکی انجام بدیم، باشه ؟

00:57:43.709 --> 00:57:45.979
بیخیال رفیق .. بیا بریم

00:57:47.046 --> 00:57:50.247
خودتو جمع کن

00:57:50.249 --> 00:57:52.349
جکسون .. اونو از درد خودش نجات بده

00:57:52.351 --> 00:57:53.716
چی ؟
نه

00:57:53.718 --> 00:57:55.251
نگاش کن
این درست نیست

00:57:55.253 --> 00:57:57.687
من از این خوشم نمیاد
تو از چی خوشت میاد ؟

00:57:57.690 --> 00:58:01.094
باید همین الان باهات حرف بزنم
چیه ؟

00:58:06.433 --> 00:58:08.266
چرا گذاشتی اونکارو بکنن ؟

00:58:08.268 --> 00:58:10.701
میتونی اونا رو سرزنش کنی ؟
همم

00:58:10.703 --> 00:58:14.205
کتک زدن اون چه فایده ای برای کسی داره ؟

00:58:14.207 --> 00:58:16.940
اونا به ما هجوم آوردن
شاید لیاقت اینو دارن

00:58:16.942 --> 00:58:19.310
آره .. کلمب آمریکا رو پیدا کرد

00:58:19.313 --> 00:58:22.014
کوک استرالیا رو پیدا کرد .. اونا دیگه هیچ
وقت مثل قبل نبودن .. اونا از انیجا نمیرن

00:58:22.016 --> 00:58:26.285
که چی .. میخوای تسلیم بشی ؟
بزاری اونا ما رو بکشن ؟

00:58:26.287 --> 00:58:29.454
مادرت ؟
نه .. مم

00:58:29.456 --> 00:58:32.490
من میخوام در این مورد
واقع بین باشیم .. باشه ؟

00:58:32.492 --> 00:58:34.827
اون سفینه بزرگ توی آسمان ..
اون جایی نمیره

00:58:34.829 --> 00:58:38.430
همه ما اینو میدونیم .. باید اینو قبول کنیم
که زندگی که میشناختیم از بین رفته

00:58:38.432 --> 00:58:40.869
مزخرفه
اون از بین رفته

00:58:42.270 --> 00:58:44.674
من عاشقت هستم

00:58:46.808 --> 00:58:50.946
من هیچ زندگی دیگری غیر از زندگی که برای
همدیگه انتخاب کردیم قبول نمیکنم

00:58:58.419 --> 00:59:00.286
ونسا

00:59:00.288 --> 00:59:02.355
چرا باید اونو میاوردی اینجا .. ها ؟

00:59:02.358 --> 00:59:05.291
چیه ؟ من سعی داشتم کمک کنم
ناگهان من آدم بده شدم ؟

00:59:05.293 --> 00:59:09.796
تو آدم بدی نیستی
ولی باید ضمیر خودت رو کنترل کنی

00:59:09.798 --> 00:59:11.965
ضمیر من .. وای !
میدونی که منظورم چیه

00:59:11.967 --> 00:59:14.802
من اینو دوست دارم که تو همیشه
سعی داری بهترین باشی

00:59:14.804 --> 00:59:18.238
ولی این یک بازی نیست جکسون، باشه ؟

00:59:18.240 --> 00:59:20.441
آروم باش .. بزار اینو هدایت کنن

00:59:20.443 --> 00:59:24.047
میخوام وقتی بچه به دنیا میاد پیشم باشی

01:00:31.585 --> 01:00:33.420
چیکار داری میکنی ؟

01:00:47.299 --> 01:00:49.199
بلا
بلا ؟

01:00:49.201 --> 01:00:50.500
وای وای وای .. بس کن
وای وای !

01:00:50.503 --> 01:00:52.171
چیه ؟
تو خوبی ؟

01:00:52.173 --> 01:00:54.173
آره
مطمئنی حالت خوبه ؟

01:00:54.175 --> 01:00:55.573
بله

01:00:55.575 --> 01:00:59.014
پدرت .. اون بیخیال نمیشه ، مگه نه ؟

01:01:00.081 --> 01:01:02.146
اون چیه ؟

01:01:02.148 --> 01:01:09.120
اوه .. این حدود 9,634 و 25 سنته

01:01:12.160 --> 01:01:14.027
دنیس ؟
نه، مشکلی نیست

01:01:14.029 --> 01:01:16.395
مشکلی نیست
مساله ای نیست

01:01:16.397 --> 01:01:19.065
این یک دنیای جدیده، درسته ؟
بیا

01:01:19.067 --> 01:01:23.036
منظورم .. هرچیزی که باید برامون ارش
داشته باشه اینجا داریم.. درسته ؟

01:01:23.038 --> 01:01:28.344
مردم .. خانواده .. رابطه .. این چیزها

01:01:29.911 --> 01:01:31.478
این دیگه مهم نیست

01:01:31.480 --> 01:01:34.915
آره

01:01:34.918 --> 01:01:37.684
باید اینو امتحان کنی
باید یه چیز جدید امتحان کنی

01:01:37.686 --> 01:01:40.320
چی ؟
یه چیز جدید امتحان کن

01:01:40.322 --> 01:01:44.258
این یک دنیای جدیده
پس هر چیزی که به دنیای قدیم ربط داره ..

01:01:44.260 --> 01:01:46.126
زود باش .. سعی کن
تو چی داری ؟

01:01:46.128 --> 01:01:47.528
تو هزار تا جیب رو این لباس داری

01:01:47.530 --> 01:01:49.262
باید یه چیزی اینجا داشته باشی

01:01:49.264 --> 01:01:50.698
نه، ندارم .. چی داری ؟
این چیه ؟

01:01:50.700 --> 01:01:53.534
باشه .. خوبه
امتحان کن

01:01:53.536 --> 01:01:55.336
به من اعتماد کن

01:01:55.338 --> 01:01:57.704
وای خدای من !
وای خدای من

01:01:57.707 --> 01:02:00.942
عالیه

01:02:00.944 --> 01:02:03.511
وای خدای من

01:02:03.513 --> 01:02:07.885
در واقع .. یه چیزی برات آوردم

01:02:08.953 --> 01:02:11.221
شاید ارزش داشته باشه

01:02:13.424 --> 01:02:16.393
اون چیه ؟
بازش کم

01:02:19.697 --> 01:02:23.067
این منم ؟
همم

01:02:33.311 --> 01:02:38.447
پس اونا چند قرنه ما رو میبینن .. فقط
نقشه میکشن .. چرا اینقدر طول کشید ؟

01:02:38.449 --> 01:02:42.684
واقعاً مهم نیست اونا چی میخوان

01:02:42.687 --> 01:02:46.589
نقشه اونا شامل بیکار گشتن ما نمیشه

01:02:46.591 --> 01:02:48.459
تو میدونی ما باید چیکار کنیم .. ها ؟

01:02:48.461 --> 01:02:50.964
ما باید چیکار کنیم ؟

01:02:57.002 --> 01:03:00.303
وای وای وای وای ..
پیتر .. چیکار داری میکنی ؟

01:03:00.305 --> 01:03:02.739
باشه .. من میدونم میخوای خانوادت برگرده
ولی این احمقانه ست

01:03:02.742 --> 01:03:05.376
ببین .. تننها راه پس گرفتن سیاره خودمون
اینه که به اندازه کافی از اونا بکشیم

01:03:05.378 --> 01:03:07.778
تا وقتی که انگیزه جنگیدن رو از دست بدن
تو اونا رو نمیشناسی

01:03:07.780 --> 01:03:09.748
این موجود اطلاعات داره
میتونه به ما کمک کنه

01:03:09.750 --> 01:03:11.749
ما نمیدونیم اونجا چه خبره

01:03:11.751 --> 01:03:13.117
من نمیدونم چه اتفاقی میفته
اگر از سر راهم نری کنار

01:03:13.119 --> 01:03:14.652
مت
پیت .. پیت

01:03:14.654 --> 01:03:16.220
فقط آروم باش ..
آروم باش .. باشه ؟

01:03:17.491 --> 01:03:20.691
از این خوشت نمیاد ؟
گم شو

01:04:20.789 --> 01:04:23.293
تو به خودت افتخار میکنی ؟

01:04:24.593 --> 01:04:26.662
تو چطور پسر ؟

01:04:28.498 --> 01:04:32.069
چرا گم نمیشی بری تو زندان
جایی که بهش تعلق داری ؟

01:04:57.695 --> 01:04:59.164
گوش کن

01:05:01.532 --> 01:05:03.265
ما برمیگردیم به اون کارخانه

01:05:03.267 --> 01:05:05.668
آدم های خودمون رو میاریم بیرون

01:05:05.670 --> 01:05:08.338
داوطلبی هست که برای تامین منابع بیاد ؟
من میرم

01:05:08.340 --> 01:05:11.441
من لیست تمام افراد شهر رو دارم
خواهرت کجاست ؟

01:05:11.444 --> 01:05:14.245
اون تنهایی رفت
من آماده هستم مت

01:05:14.247 --> 01:05:18.815
به خاطر همین با ما میای
وسایلت رو بیار بچه

01:05:18.817 --> 01:05:20.583
خوب میخوای به آملیا چی بگی، ها ؟

01:05:20.585 --> 01:05:22.252
آملیا اینجا نیست

01:05:22.254 --> 01:05:24.554
ما تازه از یک نگهبانی شبانه برگشتیم

01:05:24.556 --> 01:05:26.390
ما خسته هستیم
پس نرو

01:05:26.392 --> 01:05:29.159
مت .. اونا خیلی خسته هستن

01:05:29.161 --> 01:05:31.328
اونا دچار اشتباه میشن

01:05:31.330 --> 01:05:34.598
ما میجنگیم یا میمیریم

01:05:34.601 --> 01:05:38.170
من از کندن قبر خسته شدم، مرد

01:05:38.172 --> 01:05:40.407
تو چطور ؟

01:05:43.242 --> 01:05:45.409
میای ؟

01:05:45.411 --> 01:05:47.445
هی، نه
ما در مورد این حرف زدیم

01:05:47.447 --> 01:05:50.314
آره .. ولی اون بچه .. باشه ؟

01:05:50.316 --> 01:05:52.416
ما آب و غذا لازم داریم

01:05:52.418 --> 01:05:57.290
مراقب باش .. باشه ؟
مراقبت هستم

01:05:59.227 --> 01:06:01.330
زود برمیگردم عزیزم

01:07:05.328 --> 01:07:07.862
تو و من باید یه گپی بزنیم
باشه ؟

01:07:07.864 --> 01:07:12.870
از کشتن زندانی ها تموم شدی ؟
کله شق نباش پسر

01:07:14.904 --> 01:07:18.974
اون دخترکوچولوی منه
اوه .. اوه .. درسته .. اون

01:07:18.976 --> 01:07:20.775
باشه .. چی ؟

01:07:20.777 --> 01:07:23.779
هی، من ناپدری اون هستم
شاید زیادی کنترلش میکنم

01:07:23.782 --> 01:07:27.050
ولی چیزی که نمیخوام اینه که حمالی مثل تو

01:07:27.052 --> 01:07:30.754
از این فرصت سوء استفاده کنه

01:07:30.756 --> 01:07:33.823
خوب، من نمیدونم ازم میخوای چی بگم پیت

01:07:33.825 --> 01:07:35.725
اونا فقط نقاشی هستن

01:07:35.727 --> 01:07:38.327
تو اینقدر نزدیک شدی رفیق
اینقدر نزدیک شدی

01:07:38.329 --> 01:07:40.830
هی، نس .. نس ... نس

01:07:40.832 --> 01:07:42.798
بله
حالت خوبه ؟

01:07:42.800 --> 01:07:44.533
تو خوبی ؟

01:07:44.536 --> 01:07:45.802
فقط به اون نزدیک نشو ، باشه ؟

01:07:45.804 --> 01:07:47.371
مشکلی نیست
میتونی بری داخل

01:07:50.042 --> 01:07:53.811
خیلی خب .. بریم داخل
لطفاً بریم داخل .. اوه !

01:07:53.813 --> 01:07:54.911
من گرفتمت .. گرفتمت
اوه !

01:07:54.913 --> 01:07:56.614
بلا !
چیزی نیست

01:07:56.616 --> 01:07:58.315
به من نگاه کن
چیزی نیست

01:07:58.317 --> 01:08:00.551
چیزی نیست
چیزی نیست

01:08:00.553 --> 01:08:03.020
اوه !
خیلی خب .. نفس عمیق بکش

01:08:03.022 --> 01:08:05.389
ونسا . .بیا اینجا
باشه

01:08:05.391 --> 01:08:07.824
نفس عمیق بکش .. زود باش
حالت خوبه ؟

01:08:07.827 --> 01:08:09.995
چکسون کجاست .. رفتن حمله کنن
همشون رفتن

01:08:09.997 --> 01:08:11.796
چیزی نیست .. ما کمک میکنیم
ست . ست ..

01:08:11.798 --> 01:08:14.032
برو بیرون و یه نفر رو پیدا کن که
بتونه کمک کنه .. هرکسی .. یه پرستار

01:08:14.034 --> 01:08:16.968
اون یه پرستاره .. تو دو تا بچه داری
باید یه چیزی بدونی

01:08:16.970 --> 01:08:18.870
ببین .. من برای هیچ کدوم
از بچه ها اونجا نبودم

01:08:18.872 --> 01:08:20.572
خیلی خب .. من قدم به قدم
همراهت هستم .. باشه ؟

01:08:20.574 --> 01:08:23.008
باشه

01:08:23.010 --> 01:08:25.109
من میرم جکشون رو پیدا کنم
اوه .. باشه

01:08:25.111 --> 01:08:26.911
خیلی خب .. هرچقدر میتونی محکم فشار بده

01:08:26.913 --> 01:08:28.447
چه خبر شده ؟
بچه اون داره میاد

01:08:28.450 --> 01:08:29.948
وای .. هی .. نس !

01:08:29.950 --> 01:08:31.516
چیزی نیست
بلا !

01:08:31.518 --> 01:08:32.585
من اینجا هستم
خیلی خب

01:08:51.107 --> 01:08:53.740
فقط آروم باش .. چیزی نیست
از پسش برمیای

01:08:53.742 --> 01:08:55.809
ونسا، بهم بگو چی لازم داری
میخوام منتظر جکسون بمونم

01:08:55.811 --> 01:08:57.511
آره آره آره..
دنیس اونو پیدا میکنه

01:08:57.513 --> 01:08:59.480
میشه منتظر جکشون بمونم ؟
این بچه ...

01:08:59.482 --> 01:09:00.980
خواهش میکنم .. من به جکشون نیاز دارم
این بچه منتظر نمیمونه

01:09:00.982 --> 01:09:03.016
بلا، یه نگاهی بنداز
چه اتفاقی داره میفته ؟

01:09:03.018 --> 01:09:03.950
داره اتفاقی میفته

01:09:10.993 --> 01:09:13.093
زود باش .. بلا !

01:09:13.095 --> 01:09:15.696
نفس عمیق بکش.. نفس بکش
خودشه

01:09:15.698 --> 01:09:17.766
خیلی سریع داره اتفاق میفته
دختر خوب .. زود باش

01:09:17.768 --> 01:09:20.034
یه مشکلی هست .. خیلی سریع داره اتفاق میفته
یه مشکلی هست

01:09:20.036 --> 01:09:21.835
چیزی نیست .. تو حالت خوبه
حالت خوبه

01:09:21.837 --> 01:09:23.170
هیچ کس به حرف من گوش نمیکنه
تو از پسش برمیای

01:09:23.172 --> 01:09:26.007
هرچیزی که بتونی حمل کنی پسر
زود باشید

01:09:26.009 --> 01:09:28.942
میخوام اون 4x4 تا 20 دقیقه بچرخه

01:09:28.944 --> 01:09:30.911
مت، طوفان داره شروع میشه
ما خیلی فاصله داریم

01:09:30.913 --> 01:09:33.416
بیاین فقط از اینجا بریم .. باشه ؟
داریم تلاش میکنیم

01:09:39.657 --> 01:09:43.761
چیه ؟
ونسا

01:09:44.828 --> 01:09:47.095
جکسون
جکسون .. نه !

01:09:47.097 --> 01:09:49.935
جکسون !
سمت چپت !

01:09:58.910 --> 01:10:01.646
زود باش پیرمرد
طاقت بیار

01:10:03.214 --> 01:10:05.685
برو !
آه !

01:10:07.218 --> 01:10:08.184
مت !

01:10:08.186 --> 01:10:10.055
از پسش برمیای
بزن بریم

01:10:13.124 --> 01:10:14.758
لعنت
فرار کن

01:10:14.760 --> 01:10:16.626
بیاین از اینجا بریم بیرون
منو ببرید بیرون .. منو ببرید بیرون !

01:10:16.629 --> 01:10:19.663
بله، تفنگ رو بردار
برداشتم

01:10:31.544 --> 01:10:33.478
چیزی نیست

01:10:35.714 --> 01:10:38.649
ست
تفنگ رو بردار ست

01:10:38.652 --> 01:10:40.485
بلا، بیا اینجا
باشه

01:10:40.487 --> 01:10:43.691
حالت خوبه
حالت خوبه

01:10:58.005 --> 01:11:00.905
پاشو بگیر ..
یالا ! یالا !

01:11:00.908 --> 01:11:04.212
برو !
آه !

01:11:13.220 --> 01:11:16.089
مارکوس، چه اتفاقی داره میفته !
مارکوس !

01:11:16.091 --> 01:11:18.594
مارکوس، چیکار داری میکنی ؟

01:11:32.275 --> 01:11:36.009
من نمیتونم .. نمیتونم
نمیتونم !

01:11:36.011 --> 01:11:38.879
چیزی نیست
چیزی نیست

01:11:38.881 --> 01:11:41.115
دارن همه رو میکشن
دارن همه رو میکشن

01:11:41.117 --> 01:11:44.183
بیا .. اینو گاز بگیر
میدونم !

01:11:44.186 --> 01:11:46.654
باید ساکت بمونی !
بس کن !

01:11:46.656 --> 01:11:48.793
لطفاً اونو ساکت نگه دار !

01:11:50.326 --> 01:11:53.627
آروم تر .. هدف خودتون رو انتخاب کنید
آرنولد .. اون زنده ست ؟

01:11:53.629 --> 01:11:56.667
دنیس .. بیا اینجا
حواست به ما باشه

01:12:00.303 --> 01:12:03.841
چیزی نیست
چیزی نیست !

01:12:05.108 --> 01:12:07.577
زود باش ! نه !
من نمیتونم .. نمیتونم !

01:12:07.579 --> 01:12:09.078
تو میتونی !
ادامه بده .. ادامه بده

01:12:09.080 --> 01:12:11.681
وای خدای من !
میتونیم سرشو ببینیم !

01:12:11.683 --> 01:12:13.248
نفس عمیق بکش !
باید با من کار کنی !

01:12:13.250 --> 01:12:16.886
اونا صدامون رو میشنون !
صدای ما رو میشنون !

01:12:20.625 --> 01:12:22.291
داره میاد
داری موفق میشی

01:12:31.269 --> 01:12:34.239
این بچه رو فشار بده بیرون !

01:12:47.685 --> 01:12:49.619
لعنت !

01:12:49.622 --> 01:12:52.290
خفه شو !

01:12:52.292 --> 01:12:56.063
از اینجا برو بیرون !

01:12:57.396 --> 01:13:00.130
مشکلی نیست
فقط من و تو هستیم

01:13:00.132 --> 01:13:01.366
ما طوریمون نمیشه

01:13:03.069 --> 01:13:04.835
وای خدای من !
چیزی نیست !

01:13:04.837 --> 01:13:07.371
اون داره میاد !
داره میاد !

01:13:07.373 --> 01:13:09.641
بابا !
نه !

01:13:09.643 --> 01:13:14.012
خدای من !
وای خدای من !

01:13:14.015 --> 01:13:16.849
اوه، یه بچه !
صاحب یه نوزاد دختر شدی

01:13:16.851 --> 01:13:21.386
یه نوزاد دختره
اوه .. خیلی خوشگله

01:13:21.388 --> 01:13:23.389
صاحب یه دختر شدی

01:13:26.159 --> 01:13:28.327
لعنتی !

01:13:28.329 --> 01:13:30.295
برو به جهنم !

01:13:30.297 --> 01:13:33.134
جکسون خیلی بهت افتخار میکنه

01:13:35.404 --> 01:13:38.805
من تو رو میکشم !
من تو رو میکشم !

01:13:42.376 --> 01:13:46.412
خیلی دوستت دارم

01:13:46.414 --> 01:13:49.217
به جکسون بگو ..
باشه ؟

01:13:51.018 --> 01:13:52.851
آلیسون

01:13:52.853 --> 01:13:54.988
ونسا ؟

01:13:54.991 --> 01:13:58.726
ونسا !
ونسا !

01:13:58.728 --> 01:14:00.394
وای خدای من !
خدای من !

01:14:00.396 --> 01:14:02.730
وای خدای من !
اینجا خون زیادی ریخته

01:14:02.732 --> 01:14:04.998
بابا !
خون خیلی زیادی اینجاست !

01:14:05.000 --> 01:14:07.267
بابا !
بیدار شو !

01:14:07.269 --> 01:14:09.336
هی، بیدار شو !

01:14:09.338 --> 01:14:12.675
بیدار شو !

01:14:15.277 --> 01:14:18.378
زود باش .. زود باش
چیزی نیست .. من طوریم نمیشه

01:14:18.381 --> 01:14:20.214
تو حالت خوب میشه
زود باش

01:14:20.216 --> 01:14:24.852
اون حالش ..

01:14:24.854 --> 01:14:27.254
بابا !

01:14:27.256 --> 01:14:30.424
بیدار شو .. خواهش میکنم !

01:14:30.426 --> 01:14:33.361
بابا !

01:14:33.363 --> 01:14:36.000
بیدار شو !

01:15:20.445 --> 01:15:22.880
ارتش استرالیا
ما شما رو میبریم بیرون

01:15:22.883 --> 01:15:25.452
زود باشید
اینجا ! برو !

01:15:38.831 --> 01:15:42.065
زود باشید بچه ها ... بلند شو !
زود باش .. بزن بریم .. بزن بریم

01:15:42.067 --> 01:15:44.535
برو برو برو .. زود باش !
برو !

01:15:44.538 --> 01:15:47.539
ما کاماندو هستیم
اونجا کسی زنده ست ؟

01:15:53.447 --> 01:15:57.583
گفتم کسی اونجا زنده ست ؟

01:15:57.585 --> 01:16:01.253
شما حالتون خوبه ؟

01:16:01.255 --> 01:16:05.327
تکون نخور
ما میایم پیشت

01:16:07.462 --> 01:16:09.398
ردیاب ها دارن بهتر میشن آز

01:16:14.069 --> 01:16:16.303
چی داری رفیق ؟

01:16:16.305 --> 01:16:18.037
ساعت 11:00
ساعت 11:00

01:16:18.039 --> 01:16:21.010
دویست متر
هدف داره از چپ به راست حرکت میکنه

01:16:28.051 --> 01:16:32.452
چه اتفاقی افتاد ؟
بلا، چه اتفاقی افتاد ؟

01:16:32.454 --> 01:16:34.421
اون مرده ؟
ونسا مرده ؟

01:16:34.423 --> 01:16:37.358
شما دکتر دارید ؟
با خودتون دکتر دارید ؟

01:16:37.360 --> 01:16:41.394
شما دکتر دارید ؟ این ارتشه لعنتی !
ما دکتر لازم داریم !

01:16:41.396 --> 01:16:45.166
ونسا !
ونسا ... نه !

01:16:45.168 --> 01:16:47.571
بلا، چه اتفاقی افتاد ؟

01:16:51.474 --> 01:16:54.109
نه نه نه !
پیتر، به من نگاه کن

01:16:54.111 --> 01:16:56.414
چه بلایی سرش اومد ؟

01:16:57.982 --> 01:17:00.282
اون نمرده
خواهش میکنم بیدار شو

01:17:00.284 --> 01:17:04.519
اون رفته
منظورت چیه اون رفته ؟

01:17:13.631 --> 01:17:16.100
خیلی متاسفم

01:17:24.142 --> 01:17:27.246
اوه !

01:17:59.512 --> 01:18:03.885
شما دو نفر .. اینا رو ببرید بیرون
همین الان

01:18:25.039 --> 01:18:26.973
کنسرو هلو

01:18:26.975 --> 01:18:28.506
الان چند ماهه ...

01:18:28.508 --> 01:18:31.277
تنها چیزی که شنیدیم
این بود که در جنگل نیروی مقاومت تشکیل شده

01:18:31.279 --> 01:18:33.112
شما به ما انگیزه دادید

01:18:33.114 --> 01:18:35.448
به خاطر همین برگشتیم اینجا

01:18:35.450 --> 01:18:37.653
شما قهرمان هستید

01:19:02.211 --> 01:19:05.982
یه گلوله خورده به سرش
ممنون

01:19:20.797 --> 01:19:22.434
حالش چطوره ؟

01:19:30.173 --> 01:19:35.643
من اینو پیدا کردم
درست قبل از اینکه شما منو پیدا کنید

01:19:35.645 --> 01:19:37.545
اونا اینو کاشتن
باشه .. خدای من من فقط ..

01:19:37.547 --> 01:19:39.751
من هلوی خودم رو میخورم

01:19:43.320 --> 01:19:46.424
تو میدونی اونجا واقعاً چه خبره ؟

01:20:04.343 --> 01:20:06.580
خوب ..

01:20:09.081 --> 01:20:12.115
تمام شهرهای ما یا تخلیه یا نابود شدن

01:20:12.117 --> 01:20:15.685
با نزدیک شدن سفینه اونا به
اتمسفر ما یه اتفاقی افتاد

01:20:15.687 --> 01:20:19.625
رهبران دولت ها از بین رفتن
همه مخفی شدن

01:20:35.341 --> 01:20:40.311
من در مورد شماها نمیدونم
ولی ببین .. حالا ارتش اومده اینجا

01:20:40.313 --> 01:20:43.815
من باید از اینجا برم بیرون
من باید ..

01:20:43.817 --> 01:20:46.750
باید دنبالشون بگردم

01:20:46.752 --> 01:20:48.753
ما از اینجا میریم بلا

01:20:48.756 --> 01:20:52.391
پدر .. ما نمیتونیم بریم

01:20:52.393 --> 01:20:54.427
پیت ؟

01:20:54.429 --> 01:20:56.361
بلا، ما باید ..
پیت

01:20:56.363 --> 01:20:58.897
من با تو برمیگردم به کارخانه

01:20:58.899 --> 01:21:01.334
و اینو تمومش میکنیم

01:21:01.336 --> 01:21:05.407
ولی لطفاً .. لطفاً
میشه بمونی ؟

01:21:08.475 --> 01:21:10.543
کدوم کارخانه ؟

01:21:10.546 --> 01:21:13.880
همون کارخانه که اونا تمام
مردم شهر رو نگه داشتن

01:21:13.882 --> 01:21:16.550
فکر میکنم باید رئیس رو ببینیم

01:21:16.552 --> 01:21:21.755
نمونه هایی پیدا شده که نشون میده
اون خاکستری ها یک جور اسلحه بیولوژیک دارن

01:21:21.757 --> 01:21:26.893
اون یک سم یا میکرو ارگانیسم هست که طراحی
شده تا همه ما رو یکجا از بین ببره

01:21:26.895 --> 01:21:30.597
ما بالاخره تایید رو دریافت کردیم
که اون در این محدوده هست

01:21:30.599 --> 01:21:35.201
اون شهر شماست .. اون کارخانه
یکی از استراتژیک ترین اهداف این جنگ هست

01:21:35.204 --> 01:21:38.506
حالا ... اطلاعات ما نشون میده که اون اسلحه
به سیدنی منتقل شده

01:21:38.508 --> 01:21:41.842
پس این هدف اصلی حمله ما خواهد بود
دیویس

01:21:41.844 --> 01:21:46.381
در حین حمله به سیدنی میخواهیم حواس
اونا رو به اوئن ساختمان جلب کنیم

01:21:46.383 --> 01:21:51.351
و هر وسیله ای که برای تولید
این ویروس لازمه از بین ببریم

01:21:51.353 --> 01:21:54.221
نقشه فرار از زندان شما
میتونه همون سردرگمی باشه

01:21:54.224 --> 01:21:59.395
حالا تیم شما اندازه و نقشه موقعیت دشمن رو
بهتر از هرکس دیگری میدونه

01:21:59.397 --> 01:22:05.501
این به حل مشکل کمک میکنه
اگر شما به سرگرد دیویس و افرادش کمک کنید

01:22:05.503 --> 01:22:07.906
اولین اولیوت ما اینه که
خانواده های خودمون رو ببریم بیرون

01:22:08.973 --> 01:22:10.705
خوب .. اولویت من ..

01:22:10.707 --> 01:22:13.676
اینه که تا جایی که میتونم
غیر نظامی ها رو نجات بدم

01:22:13.678 --> 01:22:17.946
و فعلاً 500 هزار نفر بیگناه
در سیدنی هستن

01:22:17.949 --> 01:22:19.682
اونا مثل موش زندگی میکنن

01:22:19.684 --> 01:22:23.320
ما ساعت 14:00 به کارخانه حمله میکنیم

01:22:23.322 --> 01:22:25.355
اگر با ما باشید
ازتون تشکر میکنیم

01:22:25.357 --> 01:22:29.292
اگر نه .. ما درک میکنیم
تصمیم با شماست

01:22:29.294 --> 01:22:32.728
خوب همگی توجه کنید ..
ماه ها برنامه ریزی

01:22:32.730 --> 01:22:38.301
با تمام جنگجوها .. سربازها، خلبانان .. و
تک تیراندازهای لعنتی که برامون مونده

01:22:38.304 --> 01:22:41.004
و همش به امروز ختم میشه

01:22:41.006 --> 01:22:43.540
این روز

01:22:43.542 --> 01:22:47.678
اشتباه نکنید
بیاین گلوله ها رو بشماریم

01:22:47.680 --> 01:22:52.586
مراقب افراد خودتون باشید
موفق باشید

01:22:55.755 --> 01:22:59.924
اون یه کله شقه .. شکی نیست
ولی ما رو از روزهای تاریک نجات داد

01:22:59.927 --> 01:23:02.327
ولی گوش کنید .. ما اینجا
وقتی نداریم ... باشه ؟

01:23:02.329 --> 01:23:03.894
پس اگر میخواهید به ما ملحق بشید

01:23:03.896 --> 01:23:07.933
به یک گروه دستور داده شده
تا یک ساعت در اسکله موتوری باشن

01:23:07.935 --> 01:23:09.971
یک ساعت

01:23:11.437 --> 01:23:13.537
از این خوشم اومد
بیاین انجامش بدیم

01:23:13.539 --> 01:23:16.608
نه با بال شکسته تو پیرمرد

01:23:16.610 --> 01:23:21.046
جکسون .. کجا داری میری ؟

01:23:21.049 --> 01:23:24.417
من خسته شدم
چی ؟

01:23:24.419 --> 01:23:26.689
دیگه نمیتونم

01:23:42.737 --> 01:23:45.441
یه کاری هست که باید انجام بدم

01:23:46.942 --> 01:23:49.375
فکر میکنم تو تایید میکردی

01:23:49.377 --> 01:23:52.948
خدایا .. من خیلی دوستت دارم

01:23:55.550 --> 01:23:58.487
خواهش میکنم راه برگشت خودت رو پیدا کن

01:24:18.908 --> 01:24:20.775
امشب تلویزیون چیزی نداره، ها ؟

01:24:20.777 --> 01:24:25.049
فکر کردم میخوای به ما ملحق بشی
کس دیگری نیست ؟

01:24:33.423 --> 01:24:36.791
معلوم شد .. تا آخرش با شما هستیم

01:24:36.793 --> 01:24:39.094
فکر کردی داری چیکار میکنی ؟

01:24:39.096 --> 01:24:40.996
با من بیا
اینطور فکر نمیکنم

01:24:40.998 --> 01:24:43.666
اون یک جنگجوئه
جون منو نجات داد

01:24:43.668 --> 01:24:45.904
ما همه باهم هستیم

01:24:47.071 --> 01:24:49.005
باشه

01:24:49.007 --> 01:24:51.073
نقشه چیه ؟
حواسشون رو پرت میکنیم

01:24:51.075 --> 01:24:54.043
آدم های شما رو میاریم بیرون
و این سیاره لعنتی رو نجات میدیم

01:24:54.045 --> 01:24:56.380
نقشه همینه

01:24:56.382 --> 01:24:59.116
بیاین شروع کنیم
باشه

01:25:14.433 --> 01:25:17.435
امیدوارم درباره این مطمئن باشید

01:25:17.437 --> 01:25:20.471
این تمام چیزیه که برامون مونده

01:25:20.473 --> 01:25:22.676
اون خانواده منه

01:25:36.791 --> 01:25:39.461
دو دقیقه !
همه آماده باشید !

01:25:45.433 --> 01:25:47.935
آماده فرستادن افراد
دریافت شد

01:26:02.516 --> 01:26:04.953
گلوله های ضد زرهی

01:26:14.963 --> 01:26:18.933
گوش کن .. تعداد اونا خیلی بیشتره
اطلاعات غلطه

01:26:18.935 --> 01:26:20.233
آز .. منو به کلونل وصل کن

01:26:20.235 --> 01:26:23.105
من یک نقطه برتری میشناسم
سمت چپ اون بالا

01:26:38.120 --> 01:26:42.957
باشه .. اون یک مسیر مستقیم
از بین مزرعه به کارخانه ست

01:26:42.959 --> 01:26:45.260
پیاده .. 40 دقیقه

01:26:45.262 --> 01:26:49.663
آدم های ما اونجا هستن
آملیا .. همینطوره ، مگه نه ؟

01:26:49.665 --> 01:26:51.899
فکر میکنم

01:26:51.901 --> 01:26:54.101
میتونم اونو قرض بگیرم ؟

01:26:54.103 --> 01:26:57.739
مراقب باش
اونا رو برای روز پدر گرفتم

01:26:57.742 --> 01:26:59.208
تو بچه داری ؟
دیگه نه

01:26:59.210 --> 01:27:03.079
دیو .. ارتباط رو از دست دادم
باز هم سعی کن

01:27:03.081 --> 01:27:05.050
ببین

01:27:13.057 --> 01:27:14.992
آه !

01:27:17.228 --> 01:27:21.297
اون یک فرمانده هست
فرمانده ؟

01:27:21.300 --> 01:27:22.766
آره، حروم زاده های گردن کلفت

01:27:22.768 --> 01:27:24.200
آره، من به سختی از اونا فرار کردم

01:27:24.202 --> 01:27:26.035
ما باید اونا رو بیاریم بیرون
شنیدی کلونل چی گفت

01:27:26.037 --> 01:27:27.638
اینجا چیزهای بزرگتری در خطر هست

01:27:27.640 --> 01:27:29.839
ببین .. اونجا هستن
خودشون هستن .. اون خانواده منه

01:27:29.841 --> 01:27:31.076
بلا !

01:27:41.020 --> 01:27:44.087
میمونیم
باشه

01:27:44.089 --> 01:27:46.291
اینجا یه چیزی درست نیست
آز

01:27:46.293 --> 01:27:49.294
بله .. بچه ها رو ببر یه جای امن

01:27:49.296 --> 01:27:51.999
میخوام بدونم با چی طرف هستیم

01:27:59.138 --> 01:28:01.872
بیگانه ها دارن میرن به بخش 545

01:28:01.874 --> 01:28:05.209
گزارش ها نشون میده قدرت هوایی دشمن
خیلی بیشتر از انتظار هست

01:28:05.212 --> 01:28:10.248
و بچه ها در آسمان سیدنی
حسابی تو دردسر افتادن

01:28:10.250 --> 01:28:13.217
تعداد تو چقدره ؟
نامشخصه .. در 1345 سرگرد دیویس

01:28:13.219 --> 01:28:16.220
که بیگانه ها در تمام این خطوط پیشروی دارن

01:28:16.222 --> 01:28:20.158
آخرین گزارش دیویس قبل از قطع
ارتباط رادیویی کی بود ؟

01:28:20.160 --> 01:28:23.597
درست مثل بقیه خانم
30 دقیقه

01:28:28.036 --> 01:28:30.302
فکر میکنم اون یک تله لعنتیه

01:28:30.304 --> 01:28:33.172
کلونل .. اینجا یک منطقه ممنوعه ست
شما نمیتونید وارد بشید

01:28:33.174 --> 01:28:36.008
کلونل .. چه اتفاقی داره میفته ؟
دوستان من چی میشن ؟

01:28:36.010 --> 01:28:40.582
اون حمله باعث ضایعات شدیدی شده
هیچ اثری از اسلحه بیولوژیک وجود نداره

01:28:42.283 --> 01:28:45.021
این ویروس هیچ وقت منتقل نشده

01:28:46.121 --> 01:28:47.320
اون هنوز در شهر شماست

01:28:47.323 --> 01:28:49.322
تو میخوای چیکار کنی ؟

01:28:49.324 --> 01:28:54.261
خوب .. فرستادن بقیه افرادم ..
یک ماموریت خودکشی خواهد بود

01:28:54.263 --> 01:28:57.634
دوستان تو تنها هستن

01:29:03.238 --> 01:29:05.405
هی هی هی
من باید اونو بیدار کنم

01:29:05.407 --> 01:29:07.708
اون رو از ماشین ها قطع کردیم
و به صورت طبیعی نفس میکشه

01:29:07.710 --> 01:29:08.942
فقط زمان میبره ..
نه نه نه

01:29:08.945 --> 01:29:11.045
متاسفم

01:29:11.047 --> 01:29:13.881
مت ! زود باش مت
ازت میخوام بیدار بشی .. باشه ؟

01:29:13.883 --> 01:29:16.183
بیدار شو مت .. بیدار شو
زود باش

01:29:16.185 --> 01:29:18.320
مت، زود باش
ازت میخوام بیدار بشی رفیق !

01:29:18.322 --> 01:29:21.159
خیلی خب .. زود باش
بیدار شو !

01:29:28.666 --> 01:29:31.732
مت .. مت !
بیدار شو رفیق .. زود باش

01:29:31.735 --> 01:29:35.404
هی هی هی هی
منو ببین .. مت !

01:29:35.406 --> 01:29:38.107
مارکوس و آملیا همشون میمیرن

01:29:38.109 --> 01:29:39.442
مگر اینکه همین الان یه کاری بکنیم

01:29:45.883 --> 01:29:48.216
اونا کجا هستن ؟
توی شهر هستن

01:29:48.218 --> 01:29:51.287
کارخانه .. زود باش
ما کدوم گوری هستیم ؟

01:29:51.289 --> 01:29:53.859
ما در یک کمپ نظامی هستیم

01:29:58.998 --> 01:30:02.102
یه ماشین پیدا کن
باشه

01:30:09.308 --> 01:30:14.310
از دره به دره .. و به پائین کوهستان

01:30:14.313 --> 01:30:17.182
میتونم اونو به تو بسپارم رفیق ؟

01:30:17.184 --> 01:30:19.784
تو فکر کردی داری کجا میری ؟

01:30:19.786 --> 01:30:22.186
من میرم بیرون

01:30:22.188 --> 01:30:24.789
من نمیزارم تنها بری

01:30:24.791 --> 01:30:27.025
این مهم ترین چیزی هست
که میتونم ازت بخوام رفیق

01:30:27.027 --> 01:30:28.826
خواهش میکنم
باشه

01:30:28.828 --> 01:30:30.728
نه، چیزی نیست
زود باش

01:30:30.730 --> 01:30:33.733
بابا یه مدتی از اینجا میره .. باشه ؟

01:30:35.403 --> 01:30:37.105
بگیرش رفیق

01:30:42.877 --> 01:30:45.177
خودشه

01:30:45.179 --> 01:30:47.416
اون زود برمیگرده

01:30:54.822 --> 01:30:58.790
این چه کوفتیه ؟
چیه ! از این بهترش رو داری ؟

01:30:58.793 --> 01:31:01.995
بزن بریم

01:31:01.997 --> 01:31:05.965
اتاقش بزرگه .. آره ... خوب چطوره
یه تشکری ازم بکنی ... ها ؟

01:31:05.967 --> 01:31:08.401
ممنونم
جات راحته ؟

01:31:08.403 --> 01:31:11.140
من خوبم .. بزن بریم
کمربند

01:31:30.325 --> 01:31:32.126
دیویس .. ما الان تو رو میبینیم

01:31:32.128 --> 01:31:35.061
میتونیم به اهداف حمله کنیم
دریافت شد

01:31:35.063 --> 01:31:39.369
ما آماده هستیم
هر وقت آماده بودید به اهداف حمله کنید

01:31:50.514 --> 01:31:53.114
خوب .. این احمقانه ست

01:31:53.116 --> 01:31:55.316
آره
ممنون که منو بیدار کردی

01:31:55.318 --> 01:32:00.021
تسلیحات بیولوژیک داخل کارخانه ست
چاشنی ها برد زیادی ندارن

01:32:00.023 --> 01:32:02.994
نمیدونم مهمونی خوش آمدگویی کجاست

01:32:04.129 --> 01:32:06.830
هی، داری گوش میکنی ؟

01:32:06.832 --> 01:32:12.201
تسلیحات بیولوژیک داخل کارخانه ست چاشنی ها
برد زیادی به محل احتمالی مهمانی ندارن

01:32:12.203 --> 01:32:14.939
و فقط ما دو نفر هستیم

01:32:16.073 --> 01:32:17.976
حداقل اونا منتظر ما نیستن

01:32:20.211 --> 01:32:21.846
کلاهت رو آوردی ؟

01:32:23.881 --> 01:32:25.350
حمال

01:32:32.925 --> 01:32:34.591
چیزی نیست

01:32:49.375 --> 01:32:50.977
خدای من

01:32:56.549 --> 01:32:58.820
پیدامون کردن

01:33:02.222 --> 01:33:03.991
پناه بگیرید !

01:33:05.057 --> 01:33:07.360
برو !
برو !

01:33:21.174 --> 01:33:23.411
بیاین شروع کنیم

01:33:30.653 --> 01:33:33.256
خیلی خب .. بزن بریم
برو برو برو

01:34:40.291 --> 01:34:43.158
آملیا ..
مت .. مت .. زود باش

01:34:43.160 --> 01:34:46.162
وقت نداریم .. باشه ؟
باید بریم .. منو نگاه کن

01:34:46.164 --> 01:34:47.934
زود باش

01:35:03.015 --> 01:35:06.784
هی مرد لاغر !

01:35:14.693 --> 01:35:16.429
اون یکی رو بزن
من اینو حل میکنم

01:35:30.711 --> 01:35:32.309
هیچی کار نمیکنه

01:35:32.311 --> 01:35:34.515
گور باباش !

01:35:37.818 --> 01:35:39.418
جکسون !

01:35:39.420 --> 01:35:42.056
بمب ها رو کار بزار
مراقب باش

01:35:43.358 --> 01:35:45.323
خیلی خب
شما آزادید .. بیاین بریم

01:35:45.325 --> 01:35:47.426
ما ساختمان رو منفجر میکنیم
از اینجا برید بیرون !

01:35:47.428 --> 01:35:50.530
مزرعه هندرسون .. زود باشید

01:35:50.532 --> 01:35:52.264
بزن بریم .. زود باش

01:35:52.266 --> 01:35:54.200
مراقب باشید .. با آرامش
مراقبب هم باشید

01:35:54.202 --> 01:35:55.768
هلن، حالت خوبه ؟
مت .. تو زنده ای

01:35:55.770 --> 01:35:57.702
رفیق بزرگ .. بیا اینجا
بیا اینجا

01:35:57.704 --> 01:35:59.572
پیشش بمون
سر خودتون رو پائین نگه دارید

01:35:59.574 --> 01:36:01.076
مزرعه هندرسون، برو !

01:36:32.843 --> 01:36:34.478
لعنت !

01:37:31.738 --> 01:37:33.807
من باید یه کلاه میزاشتم سرم

01:37:40.180 --> 01:37:41.545
ازت میخوام بهم پوشش بدی

01:37:41.547 --> 01:37:44.282
تو تنها کار میکنی
کمک لازم نداری

01:37:44.284 --> 01:37:46.317
این دفعه نه

01:37:46.319 --> 01:37:49.589
پوشش بدید !

01:37:53.393 --> 01:37:57.195
بیا .. اینو میخوای .. ها ؟

01:37:57.197 --> 01:37:59.334
بیا بگیرش

01:38:03.670 --> 01:38:04.970
تازه کار

01:38:04.972 --> 01:38:07.342
کافیه

01:38:08.642 --> 01:38:11.643
بدش به من
انگلیسی .. ها ؟

01:38:11.645 --> 01:38:14.413
عالی بود ..
طعنه آمیز بود

01:38:14.416 --> 01:38:16.516
هنوز اونو یاد نگرفتی .. مگه نه ؟

01:38:16.518 --> 01:38:18.250
ما خیلی چیزها رو یاد نگرفتیم

01:38:18.252 --> 01:38:21.421
جهان داره هر روز کوچک تر میشه

01:38:21.423 --> 01:38:23.224
خوش به حال شما

01:38:24.759 --> 01:38:26.825
ها ها !

01:38:26.827 --> 01:38:31.399
اگر بهم شلیک کنی اینو خرد میکنم
و تو از اول شروع میکنی

01:38:37.540 --> 01:38:39.807
هنوز یاد نگرفتی که ما میخواهیم شما برید ؟

01:38:39.809 --> 01:38:43.244
تو هیچی نمیفهمی

01:38:43.246 --> 01:38:46.547
تو هیچ قدرت و هیچ انتخابی نداری

01:38:46.549 --> 01:38:49.185
همیشه یک انتخاب هست

01:38:50.619 --> 01:38:54.357
من دنیای شما رو دیدم
چیزی که ازش باقی مونده

01:38:55.424 --> 01:38:57.557
انسان ها

01:38:57.560 --> 01:39:01.929
شما به سیاره ای وفادار هستید
که اصرار به نابودی اون دارید

01:39:01.931 --> 01:39:04.032
ما از اشتباهات خودمون درس گرفتیم

01:39:04.034 --> 01:39:08.603
دنیای ما از بین رفته
ما به این نیاز داریم

01:39:08.605 --> 01:39:11.973
اگر باید برای زنده ماندن بکشیم
اینکارو میکنیم

01:39:11.975 --> 01:39:15.946
امروز نه !
انسان ها !

01:39:33.664 --> 01:39:36.567
ارتباط برقرار شد !
همین الان هلیکوپتر بفرستید !

01:39:40.039 --> 01:39:42.508
پیتر !

01:39:47.012 --> 01:39:49.645
آه !

01:39:49.647 --> 01:39:50.681
برو خانواده خودتو پیدا کن پیت

01:39:50.683 --> 01:39:51.981
من ترکت نمیکنم

01:39:51.983 --> 01:39:54.519
زود باش
آه !

01:40:03.028 --> 01:40:04.695
پیتر .. بخواب !

01:40:10.537 --> 01:40:15.039
کلونل پشتیبانی هوایی میفرسته
ببرها دارن میان !

01:40:15.041 --> 01:40:20.814
دیمون .. جواب بدید من 911 چارلی هستم
به هدف شلیک کنید .. تمام ! دود بفرست !

01:40:23.117 --> 01:40:25.351
ما علامت ارسالی رو دیدیم
تمام

01:40:25.353 --> 01:40:28.553
به هدف شلیک کنید
علامت هدف در وسط

01:40:28.555 --> 01:40:31.122
یک زمین باز هست .. ما نزدیک هدف هستیم
تمام

01:40:31.124 --> 01:40:34.727
دریافت شد .. نزدیک هدف هستن
پناه بگیرید ... تمام

01:40:34.729 --> 01:40:37.699
سنگر بگیرید !

01:41:56.648 --> 01:41:58.050
زود باشید !

01:42:19.872 --> 01:42:23.743
هی !

01:42:44.998 --> 01:42:48.099
لعنت !

01:42:48.101 --> 01:42:51.836
91 چارلی ... ما یک ارتش بزرگ بیگانه میبینیم
که از سمت غرب به طرف شما میان

01:42:51.838 --> 01:42:54.906
جواب بدید .. جواب بدید
من مت سیمونز هستم

01:42:54.908 --> 01:42:58.109
من داخل کارخانه هستم
اسلحه رو به دست آوردم .. کسی صدامو میشنوه ؟

01:42:59.477 --> 01:43:02.948
تکرار میکنم .. من مت سیمونز هستم
اسلحه رو به دست آوردم

01:43:02.950 --> 01:43:08.052
ما داخل کارخانه هستیم .. راه فرار
ما بسته شده ، کسی صدای منو میشنوه ؟

01:43:08.054 --> 01:43:10.890
متی ؟
آملیا !

01:43:10.892 --> 01:43:14.927
اوه .. عزیزم
خیلی خوشحالم صداتو میشنوم

01:43:14.929 --> 01:43:18.763
باشه گوش کن .. من اسلحه رو گرفتم
داخل کارخانه هستم

01:43:18.766 --> 01:43:22.102
میتونم جلوی اونا رو بگیرم
نه

01:43:22.104 --> 01:43:24.137
نه مت .. اونو بزار زمین

01:43:24.139 --> 01:43:26.673
اونو بزارش زمین
از اونجا بیا بیرون

01:43:26.675 --> 01:43:29.212
صبر کن .. گوش کن

01:43:30.679 --> 01:43:32.878
مادرت در مزرعه هندرسون هست

01:43:32.880 --> 01:43:35.749
مت !

01:43:35.751 --> 01:43:38.250
عاشقتم !

01:43:38.252 --> 01:43:40.654
دوستت دارم !

01:43:40.657 --> 01:43:43.290
مت !
دوستت دارم !

01:43:45.161 --> 01:43:46.160
لعنت !

01:43:46.162 --> 01:43:48.731
مت !

01:44:05.815 --> 01:44:08.783
تو نمیتونی همه ما رو بکشی

01:44:08.785 --> 01:44:11.185
نمیتونی فرار کنی

01:44:11.187 --> 01:44:13.354
بیاین همین الان تمومش کنیم

01:44:13.356 --> 01:44:17.358
چی ؟
و این مکالمه عالی رو نابود کنیم ؟

01:44:28.639 --> 01:44:29.974
جکسون !

01:44:43.955 --> 01:44:46.756
لعنت

01:44:46.759 --> 01:44:49.159
فقط برو
سعی داری دوباره سربلند بشی ؟

01:44:50.862 --> 01:44:52.262
ونسا بهت نیاز داره

01:44:52.264 --> 01:44:55.234
ونسا مرده مرد
برو

01:44:58.403 --> 01:45:01.171
به زودی میبینمت رفیق

01:45:01.173 --> 01:45:03.339
از دخترکوچولوی من مراقبت کن مت .. باشه ؟

01:45:03.341 --> 01:45:07.143
از آلیسون مراقبت کن
میشنوی چی میگم ؟

01:45:07.146 --> 01:45:11.652
مت، صدامو میشنوی ؟
از آلیسون مراقبت کن .. باشه ؟

01:45:16.823 --> 01:45:18.960
برو برو

01:45:31.873 --> 01:45:34.109
از دخترکوچولوی من مراقبت کن

01:45:35.208 --> 01:45:36.877
مراقبش باش !

01:46:12.982 --> 01:46:17.220
یه اتفاقی افتاد
بیاین اونا رو بکشیم !

01:46:19.723 --> 01:46:22.059
تفنگتون رو بزارید زمین

01:46:23.460 --> 01:46:26.296
اونا رو بزارید زمین !

01:46:34.104 --> 01:46:35.803
جنی !
ساموئل !

01:46:35.805 --> 01:46:37.741
بابا !

01:46:45.282 --> 01:46:48.853
اوه !

01:46:54.157 --> 01:46:56.294
حالت چطوره ؟

01:47:39.071 --> 01:47:41.972
کارتون فوق العاده بود
ممنونم کلونل

01:47:41.974 --> 01:47:44.408
آه .. ماموریت سیدنی هم
بالاخره موفقیت آمیز بود

01:47:44.410 --> 01:47:48.482
پس .. آره
داریم اونا رو میفرستیم عقب

01:48:08.969 --> 01:48:10.271
مت ؟

01:48:46.008 --> 01:48:48.542
هی

01:48:48.544 --> 01:48:50.815
جک کجاست ؟

01:49:07.964 --> 01:49:10.134
حالا چی ؟

01:49:22.146 --> 01:49:25.083
تعداد زیادی از اونا باقی نمونده

01:49:27.986 --> 01:49:32.090
اونا اومدن اینجا
چون براشون آخرین شانس زنده موندن بود

01:49:40.631 --> 01:49:44.303
آملیا
دیویس

01:49:46.371 --> 01:49:49.538
میشه چاقوتو بدی به من ، لطفاً ؟

01:49:49.541 --> 01:49:51.577
بهم اعتماد کن

01:50:08.728 --> 01:50:11.531
اینجا هیچی براتون نمونده

01:50:14.267 --> 01:50:16.436
ولی میتونید

01:50:18.338 --> 01:50:22.006
به ما کمک میکنید ؟

01:50:22.008 --> 01:50:26.210
کمک میکنید این جنگ رو تموم کنیم

01:50:26.212 --> 01:50:28.515
و این دنیا رو شریک بشیم ؟

01:50:36.257 --> 01:50:39.192
متوجه حرفم میشی ؟

01:50:39.194 --> 01:50:41.696
دارم وقت خودمو تلف میکنم ؟

01:52:26.438 --> 01:52:28.305
حالا جنگ داره تغییر میکنه

01:52:28.307 --> 01:52:30.274
هنوز واحدهای یاغی بیگانه وجود دارن

01:52:30.276 --> 01:52:32.310
که نمیخوان به ما ملحق بشن

01:52:32.312 --> 01:52:36.514
ولی ما اطلاعات داخلی و
ایده های اونا رو داریم

01:52:36.516 --> 01:52:38.882
دنیا جای خیلی کوچک تری شده

01:52:38.884 --> 01:52:42.252
میدونم که تنها راه برای دیدن پایان این ..

01:52:42.254 --> 01:52:45.122
اینه که همه باهم کار کنن

01:52:45.125 --> 01:52:49.063
برو برو برو !

01:52:55.436 --> 01:52:56.869
ما ادامه خواهیم داد

01:52:56.871 --> 01:53:01.272
ما دوام میاریم
ما زنده میمونیم

01:53:01.274 --> 01:53:03.344
ما به جنگیدن ادامه میدیم

01:53:04.778 --> 01:53:07.482
و من میدونم که پیروز میشیم

01:53:07.778 --> 01:53:35.484
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
