﻿WEBVTT

00:00:01.590 --> 00:00:26.880
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:32.590 --> 00:01:33.880
سلام بر دوستان عزیز من

00:01:34.210 --> 00:01:35.460
من "ونکی" هستم

00:01:35.660 --> 00:01:36.710
...خیلی خب, قضیه اینه که

00:01:36.910 --> 00:01:39.560
ما معمولا اینطور فکر میکنیم که
حرکت سیاره ها, صورت فلکی

00:01:39.950 --> 00:01:45.770
روزهای هفته, ماهیت زمانبندی
پول, سرنوشت و چیزهای دیگه زندگی ما رو کنترل میکنن

00:01:46.130 --> 00:01:48.020
اگه درست زندگی نکنیم

00:01:48.180 --> 00:01:52.310
چیزهایی که نادیده میگیریمشون
ما رو به نابودی میکشن

00:01:52.770 --> 00:01:55.540
هنوز متوجه نشدید؟
بیایید یه سر به زمین بریم بچه ها

00:02:02.030 --> 00:02:03.110
این رو میبینید؟

00:02:03.310 --> 00:02:04.740
اسکناسی که باید توی جیب باشه

00:02:05.070 --> 00:02:06.450
میوه ای که باید روی درخت باشه

00:02:06.900 --> 00:02:08.070
و میخی که باید توی دیوار باشه

00:02:08.350 --> 00:02:11.810
این سه چیز, سه تا آدم بزرگ رو به نابودی کشوندن

00:02:12.010 --> 00:02:13.500
...اینجا نقطه ی مشترک اینه که

00:02:13.700 --> 00:02:16.060
کسی که زندگی این سه نفر  رو نابود کرده
یه پلیسه

00:02:16.360 --> 00:02:17.520
بیایید تا تماشا کنیم

00:02:22.620 --> 00:02:26.650
*زندان تیهراج, دهلی نو*

00:02:42.850 --> 00:02:44.990
ما اجازه نامه داریم
چه نوع اجازه نامه ای؟-

00:02:45.210 --> 00:02:46.940
از وزیر امور داخلی اجازه نامه داریم

00:02:51.350 --> 00:02:53.980
کسی که الان قراره باهاش مصاحبه کنیم
یه آدم معمولی نیست

00:02:54.200 --> 00:02:57.920
اون یه مجرم تحت تعقیبه که
زمانی هندوستان رو به وحشت انداخته بود

00:02:58.660 --> 00:03:01.050
وقتی 10 ساله بود با عناصر ضداجتماعی آشنا شد

00:03:01.310 --> 00:03:05.260
در سن 25 سالگی جایگاه ویژه ای رو
در دنیای مافیای بمبئی به دست آورد

00:03:05.450 --> 00:03:08.690
اون توی انفجارهای هسته ای که 15 سال پیش
در بمبئی اتفاق افتاد نقش داشت

00:03:09.410 --> 00:03:11.650
بعد از اون, پلیس در غیرمنتظره ترین حالت
دستگیرش کرد

00:03:11.670 --> 00:03:14.850
اون شخص کسی نیست جز
جنایتکار تحت تعقیب...سلیم بتکل

00:03:29.140 --> 00:03:30.340
مصاحبه رو شروع کنیم؟

00:03:36.100 --> 00:03:40.010
اگه میخوایید من صحبت کنم
باید بهم پول بدید

00:03:45.500 --> 00:03:46.520
یک لحظه

00:03:49.520 --> 00:03:50.780
قربان, یه پیچیدگی توی برنامه پیش اومده

00:03:51.160 --> 00:03:52.600
سلیم بتکل درخواست پول میکنه

00:03:52.890 --> 00:03:54.650
من خیلی تلاش کردم تا این اجازه نامه رو بگیرم

00:03:54.990 --> 00:03:56.320
زمان پخش تلویزیونی رو هم نهایی کردیم

00:03:56.520 --> 00:03:57.890
این برامون خیلی مهمه

00:03:58.090 --> 00:03:59.510
به هر قیمتی شده معامله رو تموم کن

00:03:59.710 --> 00:04:00.360
بله قربان

00:04:07.040 --> 00:04:08.280
چه مبلغی مدنظرته؟

00:04:11.130 --> 00:04:12.450
پونصدهزار؟

00:04:12.980 --> 00:04:13.670
پنج میلیون؟

00:04:15.640 --> 00:04:16.410
پنجاه میلیون؟

00:04:18.270 --> 00:04:19.720
پنجاه روپیه

00:04:20.980 --> 00:04:22.150
پنجاه روپیه

00:04:22.280 --> 00:04:23.100
پنجاه روپیه

00:04:23.680 --> 00:04:24.870
پنجاه روپیه؟

00:04:26.010 --> 00:04:26.790
یک لحظه

00:04:26.990 --> 00:04:27.860
پنجاه روپیه داری پیشت؟

00:04:28.090 --> 00:04:29.160
ندارم خانم

00:04:29.410 --> 00:04:30.390
...خانم

00:04:37.920 --> 00:04:41.820
منی که یه روزی فقط با یه تماس تلفنی
از بمبئی تا دوبی حکومت میکردم

00:04:42.020 --> 00:04:45.700
حالا توی این زندان نشستم و هیچ کاری از دستم برنمیاد

00:04:46.120 --> 00:04:48.750
و دلیلش این 50 روپیه است
این 50 روپیه ی لعنتی

00:04:50.770 --> 00:04:52.780
آژانس های اطلاعات بین المللی, اطلاعاتی دریافت کرده اند
که خلافکار بین المللی

00:04:52.810 --> 00:04:56.580
و متهم انفجارهای بمبئی
که سه سال فراری بوده

00:04:56.670 --> 00:04:59.310
سلیم بتکل, وارد هندوستان شده

00:04:59.680 --> 00:05:03.370
پلیس بمبئی عملیات دستگیری اون رو شروع کردن

00:05:05.590 --> 00:05:08.960
*حومه ی شهر کورنول, ساعت 5 صبح*

00:05:25.420 --> 00:05:26.430
ممنون

00:05:26.670 --> 00:05:27.960
سلام رئیس
سلام-

00:05:28.050 --> 00:05:28.550
سلام

00:05:28.840 --> 00:05:30.760
من مستان هستم...منیپیولیت مستان

00:05:31.590 --> 00:05:33.730
بهمون زنگ زدن که شما
از بمبئی رسیدین

00:05:33.960 --> 00:05:35.930
هر کاری که توی کورنول داشته باشید
من انجام میدم

00:05:37.070 --> 00:05:38.330
بفرمایید رئیس, بفرمایید

00:05:48.090 --> 00:05:51.290
یه کم استراحت کنید
غذا هم به زودی آماده میشه

00:05:53.540 --> 00:05:56.110
ما در تمام فرودگاه ها
به خاطر سلیک بتکال, هشدار قرمز اعلام کردیم

00:05:56.310 --> 00:05:58.740
که شامل فرودگاه دهلی, بمبئی, چنای
حیدرآباد و بنگلور میباشد

00:05:58.800 --> 00:06:00.150
پاسپورتش هم توقیف شده

00:06:00.560 --> 00:06:02.070
اون قادر به خروج از کشور نخواهد بود

00:06:02.170 --> 00:06:03.310
تمام راه های خروجش بسته شدن

00:06:03.410 --> 00:06:06.260
پاسپورت جدید برای من و همسرم تهیه کنید

00:06:06.820 --> 00:06:08.050
سریعا این کار رو بکن

00:06:08.760 --> 00:06:09.590
بله

00:06:10.160 --> 00:06:11.820
سلام علیکم داداش جایارام

00:06:12.030 --> 00:06:13.240
و علیکم السلام
و علیکم السلام

00:06:13.700 --> 00:06:16.160
همین الانش هم با این آدرس
بیست تا پاسپورت گرفتی

00:06:16.560 --> 00:06:18.930
این افسره تازه اومده
خیلی سختگیره

00:06:19.130 --> 00:06:21.430
بگیر آدرسش رو عوض کن
مدارک رو با یه آدرس جدید بیار

00:06:21.530 --> 00:06:22.520
لعنتی

00:06:32.760 --> 00:06:35.140
بفرمایید آقا
این خونه ایه که درباره اش صحبت میکردم

00:06:35.550 --> 00:06:36.860
همه ی شرایط رو بهشون گفتی؟

00:06:37.060 --> 00:06:39.250
انگار این یه مزایده ست
که هر بار بگم

00:06:39.450 --> 00:06:41.320
اجاره 5000 روپیه ست
و کرایه ی 6 ماه رو باید پیش بدن

00:06:41.520 --> 00:06:44.380
و از این ماه به بعد 50 روپیه
به قبض برق اضافه میشه

00:06:44.840 --> 00:06:45.650
چرا 50 روپیه اضافه میشه؟

00:06:45.850 --> 00:06:47.860
هر موقع یه نفر رو میارم
یه راهی پیدا میکنی تکله اش کنی؟

00:06:48.100 --> 00:06:49.790
اگه بخواد میتونه قبول کنه
وگرنه میتونه قبول نکنه

00:06:49.990 --> 00:06:51.060
هی, مسئله شهرت منه

00:06:51.160 --> 00:06:53.230
ها؟ یه دلال داره از شهرت حرف میزنه؟

00:06:53.430 --> 00:06:53.910
تمومش کن لطفا

00:06:54.090 --> 00:06:55.400
هی, چطور جرات میکنی بهم توهین کنی؟

00:06:55.600 --> 00:06:57.110
چطور جرات میکنی به من دست بزنی؟
هی مستان, چیکار میکنی؟-

00:06:57.120 --> 00:06:57.920
ولش کن

00:06:58.120 --> 00:06:59.080
چطور جرات کردی به من بگی دلال؟
چرا اینطور میکنی؟-

00:06:59.280 --> 00:06:59.700
میکشمت

00:06:59.980 --> 00:07:00.870
هی تو
هی-

00:07:02.100 --> 00:07:02.590
گمشو

00:07:02.690 --> 00:07:04.650
این خونه بره به جهنم
این خونه ارزش نداره

00:07:05.050 --> 00:07:07.180
خونه روبرویی بهتر از اینه

00:07:07.380 --> 00:07:08.520
بیایید, اون رو براتون میگیرم

00:07:08.920 --> 00:07:10.740
اینهمه غوغا برای 50 روپیه؟

00:07:11.180 --> 00:07:12.140
بریم

00:07:13.110 --> 00:07:15.040
این هم از کلید خونه
فردا میتونید تشریف بیارید

00:07:15.240 --> 00:07:16.070
خیلی خب

00:07:16.270 --> 00:07:18.370
8-2-167

00:07:18.660 --> 00:07:20.680
آره, الان آدرس عالیه

00:07:25.040 --> 00:07:27.570
چهار روزه دنبال سلیم بتکل میگردین

00:07:27.770 --> 00:07:29.660
فکر میکنید اون هنوز توی هند باشه؟

00:07:30.050 --> 00:07:31.700
اون هیچ شانسی برای خروج از مرز نداره

00:07:32.390 --> 00:07:35.640
این بار سلیم بتکل نمیتونه
از دست پلیس فرار کنه

00:07:36.040 --> 00:07:39.790
مهم نیست اون چه مجرم بزرگی باشه
بالاخره یه جا اشتباه میکنه

00:07:40.320 --> 00:07:44.970
و یک پلیس سخت کوش
از اون اشتباه استفاده خواهد کرد

00:08:00.040 --> 00:08:02.570
مامان, سریعتر

00:08:29.900 --> 00:08:31.410
امیدوارم شوهرت به مقام بازرس ارتقا پیدا کنه

00:08:31.610 --> 00:08:33.660
یه کم آروم تر برو
همه چی داره از هم میپاشه

00:08:33.760 --> 00:08:34.730
آروم, آؤوم

00:08:34.930 --> 00:08:36.530
سریعتر برو مامان, سریع

00:08:36.730 --> 00:08:39.240
هی بچه, خواهش میکنم به حرف من گوش کن

00:08:39.440 --> 00:08:41.290
تو چت شده آخه عزیزم؟
به من بگو

00:08:41.490 --> 00:08:43.320
سریع, سریع

00:08:56.540 --> 00:08:57.570
هر موقع که جشنی باشه

00:08:57.770 --> 00:08:59.130
من و بچه رو مجبور میکنه
یه رنگ لباس بپوشیم

00:08:59.220 --> 00:09:00.240
مجبورم میکنه جعبه جا به جا کنم

00:09:00.450 --> 00:09:01.780
و بیاییم به معبد
آره بابا-

00:09:02.000 --> 00:09:03.740
...انگار اینجا یه گروه ارکستر هستش
ها؟-

00:09:03.780 --> 00:09:05.170
بابا این حرف رو میزنه مامان

00:09:05.490 --> 00:09:07.250
نباید توی معبد اینطور صحبت کنی

00:09:07.510 --> 00:09:08.400
گناهه

00:09:08.750 --> 00:09:10.870
اون ها رو بذار زمین و توبه کن

00:09:16.360 --> 00:09:18.700
خودشه آچاریا
همون پولیهورا هستش(برنج و لیمو)

00:09:19.090 --> 00:09:21.970
فکر کنم این بار بادوم هندی و
کشمش بیشتری اضافه کردین

00:09:22.540 --> 00:09:23.940
دستپخت شما عالیه خانم

00:09:24.140 --> 00:09:25.220
بابا, یه کم بیا پایین

00:09:25.730 --> 00:09:26.300
چیه بچه؟

00:09:26.400 --> 00:09:29.790
تو ساعت چهار صبح بیدار شدی
و غذا درست کردی, درسته؟

00:09:30.190 --> 00:09:31.580
اما چرا اونا دارن از مامان تشکر میکنن؟

00:09:31.780 --> 00:09:33.760
هی, آروم حرف بزن
شاید بشنوه و ناراحت بشه

00:09:34.160 --> 00:09:37.010
اگه توی جمع به شما هم توهین کنن
من ناراحت میشم بابا

00:09:37.210 --> 00:09:38.540
ها؟
چیزی نیست-

00:09:39.280 --> 00:09:40.760
خب...بابا ناراحته

00:09:41.940 --> 00:09:42.540
اوهوم

00:09:43.160 --> 00:09:45.020
بریم
بفرمایید خانم-

00:09:45.250 --> 00:09:47.290
شیطون

00:09:47.820 --> 00:09:50.010
خیلی دغلباز شدی

00:09:50.210 --> 00:09:51.940
توی خونه از مامانت طرفداری میکنی
و انجا از من؟

00:09:52.140 --> 00:09:53.980
شیطون, تو میتونی یه سیاستمدار بزرگ بشی

00:09:54.340 --> 00:09:55.940
نه بابا, من فقط پلیس میشم

00:09:56.140 --> 00:09:58.400
میدونم کوچولو, بریم

00:10:03.240 --> 00:10:07.040
پدر, شما به من یه یونیفرم دادین تا بپوشم
و یک ایستگاه پلیس که اونجا به وظیفه ام عمل کنم

00:10:07.270 --> 00:10:10.100
یه همسر خوشگل و یه بچه که
همیشه بهم طعنه میزنه

00:10:11.300 --> 00:10:12.690
همین برام کافیه پدر

00:10:12.890 --> 00:10:13.610
کافیه

00:10:13.920 --> 00:10:15.570
خدانگهدار
به زود میبینمتون

00:10:16.010 --> 00:10:17.290
باشه؟ میبینمتون

00:10:17.800 --> 00:10:19.670
هیچکس برای استعلام گذرنامه نیومده

00:10:19.690 --> 00:10:20.820
مطمئنید؟
بله-

00:10:21.470 --> 00:10:22.450
این رو چک کنید

00:10:25.640 --> 00:10:27.370
این دومین کوچه ی سلمانپتا هستش, درسته؟

00:10:27.470 --> 00:10:28.260
خب که چی؟

00:10:28.460 --> 00:10:32.200
منطقه ی اینطور خیابون
تحت کنترل دو تا ایستگاه پلیسه

00:10:32.300 --> 00:10:34.830
و این سمتش برای یک شهره, نمیدونستین؟

00:10:35.090 --> 00:10:36.270
یه شهر؟
آره-

00:10:37.980 --> 00:10:39.160
قربان
بگو-

00:10:39.360 --> 00:10:40.600
یه اشتباهی شده قربان

00:10:41.100 --> 00:10:43.550
خونه ای که اجاره کردیم
تحت کنترل پلیس یه شهره

00:10:43.750 --> 00:10:44.400
خب که چی؟

00:10:44.940 --> 00:10:46.870
آدم های ما توی یه ایستگاه پلیس دیگه هستن

00:10:47.250 --> 00:10:49.180
تمام پاسپورت های ما
توی این ایستگاه صادر میشن

00:10:49.380 --> 00:10:51.170
اما حالا یه پلیس دیگه از یه ایستگاه دیگه
برای بررسی میاد

00:10:51.540 --> 00:10:53.820
خب اونم یه پلیسه دیگه؟
درستش کن

00:10:54.230 --> 00:10:55.310
بله قربان

00:10:56.670 --> 00:10:58.980
به خاطر 50 روپیه توی چه دردسری افتادیم

00:11:03.730 --> 00:11:04.220
صبح بخیر

00:11:08.620 --> 00:11:10.000
داری سلام میکنی یا خداحافظی؟

00:11:10.200 --> 00:11:11.710
بیخیال قربان, ما بین خودمون
به این تشریفات نیاز نداریم

00:11:11.960 --> 00:11:12.700
هی

00:11:12.950 --> 00:11:15.700
من به خاطر همین سلام های نظامی پلیس شدم
نه به خاطر حقوقش, یالا سلام کن

00:11:15.900 --> 00:11:16.570
چشم قربان

00:11:16.730 --> 00:11:17.460
همینه

00:11:17.660 --> 00:11:19.270
سلام نظامی من به شماست
و حقوق شما برای منه قربان

00:11:19.620 --> 00:11:20.460
صبح بخیر قربان
صبح بخیر-

00:11:20.560 --> 00:11:21.610
صبح بخیر قربان

00:11:24.310 --> 00:11:25.260
سوبا رائو
بله قربان؟-

00:11:25.360 --> 00:11:26.600
آقای راجو کجاست؟
هنوز نیومده قربان-

00:11:26.700 --> 00:11:27.900
هنوز نیومده؟

00:11:28.740 --> 00:11:30.000
چرا نیومده؟

00:11:30.200 --> 00:11:31.390
معمولا این موقع اینجا بود

00:11:32.510 --> 00:11:34.930
ها...خوش اومدین آقای راجو

00:11:36.500 --> 00:11:37.820
ایستگاه بدون تو هیچ جذابیتی نداره

00:11:38.220 --> 00:11:39.710
چرا دیر اومدی آقای راجو؟

00:11:40.030 --> 00:11:41.680
دارم سعی میکنم به خونه ام عادت کنم قربان

00:11:42.220 --> 00:11:44.670
چون از فردا دیگه باید توی خونه باشم قربان

00:11:47.450 --> 00:11:48.800
دارم بازنشسته میشم قربان

00:11:50.040 --> 00:11:51.090
...برای 33 سال

00:11:51.460 --> 00:11:55.630
گزارش ها و شکایت ها و

00:11:56.380 --> 00:11:58.540
بررسی ها و انتقالی ها
تمام زندگی من شده بودن قربان

00:11:59.170 --> 00:12:02.170
حتی زن و بچه ی خودم هم مثل یه پرونده بودن برام

00:12:03.170 --> 00:12:07.300
بدون یونیفرم احساس پوچی میکم

00:12:07.500 --> 00:12:09.370
و تا آخر عمرم همینطور خواهد بود

00:12:09.920 --> 00:12:14.270
یه احساس عجیب مثل اینکه انگار
دارن من رو از خونه ام بیرون میکنن

00:12:17.970 --> 00:12:19.270
آقای راجو, بیا

00:12:21.520 --> 00:12:23.900
بشین لطفا

00:12:26.680 --> 00:12:27.700
آقای راجو

00:12:29.100 --> 00:12:31.090
بازنشستگی یعنی یه استراحت با حقوق

00:12:31.800 --> 00:12:34.660
آدم وقتی وارد نیروی پلیس شد
همیشه یه پلیس باقی میمونه

00:12:35.390 --> 00:12:36.520
اینجا ایستگاه خودته

00:12:36.720 --> 00:12:37.830
هر موقع که خواستی میتونی بیای اینجا

00:12:38.030 --> 00:12:41.990
سی و سه سال تجربه ات رو با ما تقسیم کن
و ازمون حمایت کن

00:12:42.470 --> 00:12:43.850
خیلی خوشحال میشیم

00:12:45.410 --> 00:12:46.500
باشه؟

00:13:02.660 --> 00:13:03.320
مامان؟

00:13:03.770 --> 00:13:04.810
چی شده چینکو؟

00:13:05.340 --> 00:13:06.350
مامان

00:13:06.980 --> 00:13:08.150
چی شده عزیزم؟

00:13:08.910 --> 00:13:10.840
چیه عزیزم؟ نوشیدنی میخوای؟

00:13:11.060 --> 00:13:11.670
نه

00:13:11.870 --> 00:13:12.970
شیر میخوای؟
نه-

00:13:13.170 --> 00:13:14.260
پس چی میخوای؟

00:13:14.460 --> 00:13:16.840
من دیشب وسط شما دو نفر خوابیدم

00:13:17.810 --> 00:13:19.860
اما چرا صبح که بیدار شدم
وسط پذیرایی بودم؟

00:13:23.780 --> 00:13:24.850
از بابات بپرس

00:13:27.410 --> 00:13:29.270
بابا
بله عزیزم؟-

00:13:29.820 --> 00:13:30.800
بابا
من رو نترسون بابا-

00:13:31.100 --> 00:13:33.580
اممم...بهش میگن راه رفتن در خواب

00:13:33.940 --> 00:13:36.500
راه رفتن در خواب؟
یعنی چی؟

00:13:36.970 --> 00:13:38.040
یعنی توی خواب راه میری پسرم

00:13:38.280 --> 00:13:39.440
ها؟
آره-

00:13:39.640 --> 00:13:40.880
آره تو وسط ما خوابیدی

00:13:41.080 --> 00:13:42.650
اما توی خواب راه رفتی و
اومدی اینجا خوابیدی

00:13:42.850 --> 00:13:43.750
باور نمیکنم

00:13:43.950 --> 00:13:46.030
باید باور کنی
این یه بیماری ارثیه برای ما

00:13:46.330 --> 00:13:47.620
از پدربزرگم به پدرم منتقل شده

00:13:47.720 --> 00:13:48.800
از پدرم به من

00:13:49.000 --> 00:13:49.930
و از من به تو

00:13:50.030 --> 00:13:52.920
و تو هم این رو به بچه ات میرسونی, شیطون

00:13:53.140 --> 00:13:54.760
واقعا؟
آره عزیزم-

00:13:55.750 --> 00:13:57.160
آره بخند

00:13:58.470 --> 00:14:01.480
خب من توی هال بیدار شدم
تو کجا بیدار شدی؟

00:14:02.780 --> 00:14:04.830
اوه...الحق که پسر یه پلیسی

00:14:05.060 --> 00:14:05.870
شک های زیادی داری

00:14:06.070 --> 00:14:07.250
آماده شو, وقت مدرسه ست
نکن-

00:14:07.350 --> 00:14:08.600
بابا, مراقب رفتارت باش

00:14:08.900 --> 00:14:11.430
اوه...بیا ببینم, عجله کن

00:14:11.530 --> 00:14:13.370
هی چیکو, بیا اینجا

00:14:16.380 --> 00:14:18.340
کجا با این آشنا شدی مامان؟

00:14:18.440 --> 00:14:20.660
بیماریش رو به من منتقل کرده

00:14:22.420 --> 00:14:25.390
میدونی چطور بابات وارد زندگی من شد؟

00:14:25.510 --> 00:14:26.200
چطور؟

00:14:26.780 --> 00:14:27.570
...شنکر
بله؟-

00:14:28.160 --> 00:14:29.270
شنکر
چیه؟-

00:14:29.370 --> 00:14:31.360
باید یه ویسکی ای چیزی بزنیم

00:14:31.560 --> 00:14:32.670
اما این حرکات یوگا چیه؟

00:14:33.350 --> 00:14:36.550
برای پلیس, آمادگی ذهنی هم
به اندازه ی آمادگی جسمی مهمه

00:14:36.650 --> 00:14:38.460
و یوگا هم برای این کار خیلی مهمه, یالا بچه ها

00:14:39.690 --> 00:14:41.540
این یارو کیه دیگه که شبیه بطری مشروبه؟
تازه کارین؟-

00:14:41.810 --> 00:14:43.840
چطور این رو فهمیدین؟
چی شد که این حرف رو زدین؟

00:14:44.040 --> 00:14:45.910
چون لونگی پوشیدین و اومدین یوگا انجام بدین
*نوعی پوشش مردانه مثل لُنگ*

00:14:46.010 --> 00:14:47.990
یعنی با لونگی نباید یوگا انجام بدیم؟

00:14:48.190 --> 00:14:50.630
البته که میتونید اما
برای دیگران غیرقابل تحمل خواهد بود

00:14:51.380 --> 00:14:52.700
خوب با حالت های یوگا آشنا هستین؟

00:14:53.230 --> 00:14:55.830
ما درباره ی اعتیادها میدونیم
اما حالت ها نه

00:14:56.250 --> 00:14:58.020
برای آدم هایی مثل شما
ها؟-

00:14:58.450 --> 00:15:00.450
برای تازه کارهایی مثل شما
آها-

00:15:00.530 --> 00:15:01.940
یه کلاس هست اونجا
برید بهشون ملحق شید

00:15:02.690 --> 00:15:05.380
یوگای شب های لذت بخش
و صبح ها, سفید هم پوشیدن

00:15:05.640 --> 00:15:06.690
خوشبخت ها

00:15:07.470 --> 00:15:08.480
ای بابا

00:15:09.010 --> 00:15:11.270
بیخیال شید
بیایید حرکات خودمون رو بزنیم

00:15:11.810 --> 00:15:13.130
رامانا, اون حالت رو امتحان کن

00:15:13.920 --> 00:15:14.950
ماهش, تو این حرکت رو امتحان کن

00:15:16.380 --> 00:15:17.420
هی, تو هم اون رو بزن

00:15:17.520 --> 00:15:18.530
باشه, خونه

00:15:19.160 --> 00:15:19.750
سلام عزیز

00:15:19.950 --> 00:15:22.200
هی, اون نه
حرکتی که پشتشه

00:15:22.560 --> 00:15:24.360
اوه این؟
خوب بهش دقت کن-

00:15:25.080 --> 00:15:28.330
این خوب به نظر میرسه
من این حرکت رو میزنم

00:15:30.840 --> 00:15:31.800
اون اعتماد به نفس داره

00:15:35.220 --> 00:15:36.600
از من میخواد این رو بزنم

00:15:36.700 --> 00:15:39.820
این دختره پاهاش رو برده بالا
و من هم لونگی پوشیدم

00:15:40.020 --> 00:15:40.830
اگه کسی نگاه کنه چی؟

00:15:41.030 --> 00:15:42.800
مهم نیست بابا, مشکل خودشونه

00:15:47.860 --> 00:15:50.190
واه, واه نگاش کن

00:15:50.500 --> 00:15:51.690
فکر نکنم حتی بابا رامداو

00:15:52.090 --> 00:15:54.860
میتونست برای یه مدت طولانی
یه حرکت یوگا رو اینطور با نظم انجام بده

00:15:55.220 --> 00:15:56.070
اون یه نابغه ست

00:16:05.260 --> 00:16:06.350
ژستی که گرفتی معرکه ست

00:16:06.450 --> 00:16:08.980
معرکه نیست, گیر کردم بابا

00:16:09.380 --> 00:16:10.120
گیر کرده؟

00:16:10.320 --> 00:16:11.480
این حماقت ـه

00:16:11.680 --> 00:16:14.400
هی, اون گیر کرده بیایید اینجا
گیر کرده؟-

00:16:15.000 --> 00:16:17.970
آروم, مراقب باش
آدم نباید زیاده روی کنه-

00:16:18.390 --> 00:16:20.620
هی, هی
بیایید ببینی چش شده-

00:16:20.960 --> 00:16:22.310
وایسید, وایسید

00:16:22.800 --> 00:16:25.800
اگه درست آزادش نکنید
بهش آسیب میرسه

00:16:25.900 --> 00:16:27.050
...منظورت اینه که
آره همون-

00:16:28.010 --> 00:16:30.100
ای خدا
کسی نیست که بتونه نجاتش بده؟-

00:16:30.250 --> 00:16:31.310
این آگاهی ـه

00:16:36.600 --> 00:16:37.870
راه حل اونه

00:16:38.350 --> 00:16:40.180
اون مظهر یوگاست

00:16:42.650 --> 00:16:43.550
چی شده؟

00:16:44.150 --> 00:16:46.030
جوگیر شده و زیاده روی کرده

00:16:46.850 --> 00:16:47.620
خیلی خب

00:16:47.900 --> 00:16:49.590
چیکار میخوایید بکنید خانم؟
خواهش میکنم بفرمایید آقا-

00:17:03.030 --> 00:17:03.850
خدا رو شکر

00:17:09.280 --> 00:17:11.510
نباید مستقیما این چیزها رو امتحان کنید

00:17:12.290 --> 00:17:14.840
باید قدم به قدم پیش برید

00:17:15.540 --> 00:17:16.240
باشه؟

00:17:17.000 --> 00:17:18.230
از فردا شروع میکنم

00:17:18.430 --> 00:17:20.090
اوه, فردا

00:17:20.480 --> 00:17:22.160
بله
خیلی خب-

00:17:22.340 --> 00:17:26.890
"هی زیبارو, من برای اولین بار عاشق شدم"

00:17:27.090 --> 00:17:31.700
"میخوای با هم قرار بذاریم و پارک ها رو بگردیم؟"

00:17:32.110 --> 00:17:36.910
"چهره و لباسش دیوونه ام کرده"

00:17:37.010 --> 00:17:41.480
"اون لباس هاش هوش از سرم میبره"

00:17:41.680 --> 00:17:46.490
"زیبایی و لطافتش مبحوتم کرده"

00:17:46.690 --> 00:17:51.050
"اون استایلش دیوونه ام میکنه"

00:17:51.350 --> 00:17:55.930
"تو به طور شگفت انگیزی وارد زندگی من شدی عزیزم"

00:17:56.150 --> 00:17:59.980
"اون استایلش دیوونه ام میکنه"

00:18:00.980 --> 00:18:04.900
"اون استایلش دیوونه ام میکنه"

00:18:05.630 --> 00:18:09.800
"اون استایلش دیوونه ام میکنه"

00:18:29.840 --> 00:18:34.510
"چهره و لباسش دیوونه ام کرده"

00:18:34.520 --> 00:18:39.140
"اون لباس هاش هوش از سرم میبره"

00:18:52.740 --> 00:18:53.730
"دوستش دارم"

00:18:53.810 --> 00:18:58.100
"هی خوشگله, من برای اولین بار عاشق شدم"

00:18:58.320 --> 00:19:03.240
"میشه با هم قرار بذاریم و توی پارک ها بچرخیم؟"

00:19:03.250 --> 00:19:06.980
"من دیگه غذا نمیخورم"

00:19:12.770 --> 00:19:17.540
"دیگه غذا نمیخورم و توی فکر تو گم شدم"

00:19:17.630 --> 00:19:22.240
"توی رویاهام همه اش به تو زل میزنم"

00:19:22.300 --> 00:19:27.150
"کیلومترها تو رو دنبال کردم"

00:19:27.180 --> 00:19:29.530
"با تو بودم و دیگه خودم رو فراموش کردم"

00:19:29.590 --> 00:19:34.150
"از روزی که تو رو دیدم"

00:19:34.460 --> 00:19:39.220
"تو به طور شگفت انگیزی وارد زندگی من شدی عزیزم"

00:19:39.420 --> 00:19:43.200
"تو به طور شگفت انگیزی وارد زندگی من شدی عزیزم"

00:19:44.150 --> 00:19:48.820
"تو به طور شگفت انگیزی وارد زندگی من شدی عزیزم"

00:19:48.930 --> 00:19:53.130
"تو به صورت شگفت انگیزی به زندگی من اومدی عزیزم"

00:20:36.850 --> 00:20:38.950
من پدرت رو از اون وضعیت بیرون آوردم

00:20:39.510 --> 00:20:41.880
و اون من رو با عشقش زندونی کرد

00:20:41.980 --> 00:20:43.080
واقعا مامان؟

00:20:43.240 --> 00:20:44.520
هی بچه, داره دیر میشه

00:20:44.620 --> 00:20:46.100
اگه داستان مادر و پسریتون تموم شده
میتونیم بریم

00:20:46.330 --> 00:20:47.390
آره, میدونم

00:20:47.550 --> 00:20:48.760
چی رو میدونی؟

00:20:48.960 --> 00:20:50.990
که چطور از معصومیت مامان استفاده کردی
و اون رو عاشق خودت کردی

00:20:51.040 --> 00:20:52.630
کسی که معصوم هستش منم نه مامانت

00:20:52.890 --> 00:20:55.110
اتوبوس منتظره, یالا, یالا راه بیوفت

00:20:56.050 --> 00:20:57.170
خداحافظ

00:20:57.230 --> 00:20:59.170
خداحافظ
خداحافظ-

00:20:59.550 --> 00:21:00.170
خداحافظ

00:21:00.500 --> 00:21:01.580
خداحافظ عزیزم

00:21:10.030 --> 00:21:11.350
سوبا رائو, چی شده؟

00:21:11.450 --> 00:21:12.450
موتور روشن نمیشه قربان

00:21:13.120 --> 00:21:13.810
میخوای بری ایستگاه؟

00:21:13.910 --> 00:21:15.420
باید برای بررسی یه مورد پاسپورت
به سولمانپتا برم

00:21:15.690 --> 00:21:17.120
سر راه منه, بیا سر راه
با هم انجامش میدیم

00:21:17.270 --> 00:21:18.440
چشم قربان

00:21:21.880 --> 00:21:23.600
همینه قربان, خانه ی 8-2-167

00:21:23.640 --> 00:21:24.880
اینجا خونه ی ساتیانارایان هستش

00:21:25.080 --> 00:21:26.250
اوه, خیلی خب

00:21:27.490 --> 00:21:28.740
خب, کارت رو تموم کن و بیا
چشم قربان-

00:21:35.990 --> 00:21:36.900
برای تحقیقات پاسپورت اومدم

00:21:37.190 --> 00:21:37.960
خیلی خب, بفرمایید قربان

00:21:38.250 --> 00:21:39.280
بفرمایید

00:21:43.020 --> 00:21:45.130
شما آقای ساتیانارایان هستین؟
بله قربان-

00:21:46.600 --> 00:21:47.730
خانم آناپورنا کجا هستن؟

00:21:48.280 --> 00:21:49.500
آناپورنا

00:21:51.130 --> 00:21:51.910
ایشون هستن قربان

00:21:52.760 --> 00:21:54.340
سلا قربان
سلام-

00:21:59.240 --> 00:22:01.810
چی شده انقدر زود زنگ زدی عزیزم؟
دلت برام تنگ شده؟

00:22:02.150 --> 00:22:02.600
آره

00:22:06.650 --> 00:22:10.190
عزیزم, ساری سفید با خط های مشکی داری؟

00:22:10.720 --> 00:22:12.190
آره, دارم

00:22:12.700 --> 00:22:14.710
داری؟...یه کاری کن

00:22:15.290 --> 00:22:17.430
برای امشب آماده اش کن, باشه؟ ها؟

00:22:18.600 --> 00:22:19.200
باشه

00:22:21.370 --> 00:22:21.770
اوه

00:22:21.870 --> 00:22:23.850
ببخشید خانم, حواسم نیود
یه بوس بده بیاد-

00:22:27.875 --> 00:22:28.639
خداحافظ

00:22:29.580 --> 00:22:30.700
هی سوبا رائو, تموم شد؟

00:22:30.900 --> 00:22:31.620
بله قربان, دارم میام

00:22:33.380 --> 00:22:34.410
بریم؟
بله قربان-

00:22:37.770 --> 00:22:40.960
چطور جرات میکنید بلیط غیرقانونی بفروشید؟
اون هم برای فیلم شکیلا؟

00:22:41.260 --> 00:22:42.880
قربان
ما هنوز نگاهش هم نکردیم-

00:22:43.320 --> 00:22:45.990
بلیط غیرقانونی میفروشید؟
یالا بزنیدشون

00:22:46.090 --> 00:22:49.380
مردها بدون اینکه زن هاشون خبردار بشن
به دیدن فیلم های شکیلا میرن

00:22:49.550 --> 00:22:51.780
و شماها با این کار باعث شدین قیمت بلیط بره بالا
و به این مردها ظلم کردین

00:22:51.980 --> 00:22:53.090
بزنشون رامش

00:22:54.250 --> 00:22:57.750
نقاب میزنید صورتتون و بلیط میفروشید؟

00:22:58.630 --> 00:23:00.790
اگه یه بار دیگه با نقاب ببینمتون

00:23:00.890 --> 00:23:03.740
میکشمتون, چطور جرات میکنید بلیط غیرقانونی بفروشید؟

00:23:11.240 --> 00:23:12.010
سوبا رائو

00:23:12.280 --> 00:23:13.190
قربان

00:23:13.920 --> 00:23:15.860
اسم کسی که برای تحقیق پاسپورتش رفتی چی بود؟

00:23:16.110 --> 00:23:16.890
ساتیانارایان قربان

00:23:16.960 --> 00:23:18.470
پس چطور اون زنه داشت بورکا به خونه ی اون میبرد؟
*نقابی که زن های مسلمان به صورت میزنن*

00:23:18.720 --> 00:23:19.630
نقاب؟

00:23:20.360 --> 00:23:21.580
من ندیدمش قربان

00:23:21.700 --> 00:23:23.720
سوبا رائو, خدمتکار اون ها رو احضار کن اینجا

00:23:23.830 --> 00:23:24.410
بله قربان

00:23:24.630 --> 00:23:27.140
نه قربان, من هرگز این اشتباه رو نمیکنم

00:23:27.470 --> 00:23:28.480
اون لباس ها برای ایشون بودن

00:23:31.010 --> 00:23:32.100
از کی اون ها رو میشناسی؟

00:23:32.380 --> 00:23:34.460
هنوز یک هفته نشده
از وقتی که اون ها به این خونه اومدن

00:23:35.040 --> 00:23:36.860
اونا میگفتن که 6 ماهه توی اون خونه
زندگی میکنن قربان

00:23:37.120 --> 00:23:38.140
ما 6 ماهه که اینجا زندگی میکنیم

00:23:38.280 --> 00:23:40.140
قبض برق و گازشون هم اصلی بود قربان

00:23:40.360 --> 00:23:42.580
قبض ها مشکلی نیستن سوبا رائو
مشکل با نقاب ـه

00:23:43.410 --> 00:23:45.860
سلام آقای ساتیانارایان, میتونم بیام داخل؟

00:23:46.060 --> 00:23:46.630
...شما

00:23:46.830 --> 00:23:48.160
شما درخواست پاسپورت دادین, درسته؟

00:23:48.500 --> 00:23:49.930
اما تحقیق برای پاسپورت انجام شده دیگه؟

00:23:49.970 --> 00:23:52.500
هیچ محدودیتی برای تحقیقات پلیس
و اولین شب یه آدم دیوونه نیست, ارباب

00:23:52.600 --> 00:23:53.860
ممکنه چندین بار انجام بشه

00:23:54.100 --> 00:23:57.010
به به, تمام خدایان ما اینجا هستن

00:23:58.360 --> 00:24:00.870
به نظر میاد آقای ساتیانارایان
آدم خیلی مذهبی ای هستن

00:24:01.110 --> 00:24:03.080
تمام دیوار رو پر از بُت کردین

00:24:03.280 --> 00:24:04.400
اوه خانم آناپورنا

00:24:04.600 --> 00:24:06.060
مثل اسمتون, خودتون هم خیلی سنتی به نظر میایید

00:24:06.130 --> 00:24:08.410
میشه با دست های مقدستون
یه لیوان آب سرد بهم بدین؟

00:24:08.610 --> 00:24:09.980
چشم
به به, چه فرهنگی-

00:24:09.990 --> 00:24:12.610
...همه چی رو خیلی خوب انجام دادین, اما

00:24:14.870 --> 00:24:16.460
نمیدونم این نقاب برای چیه؟

00:24:17.780 --> 00:24:20.970
دارم از شما میپرسم آقای ساتیانارایان, این نقاب برای چیه؟

00:24:22.750 --> 00:24:25.910
شما برای تحقیق اومدین
هر چقدر که میخوایید بگیرید و بزنید به چاک

00:24:26.020 --> 00:24:27.130
چقدر میخوایید پرداخت کنید؟

00:24:27.830 --> 00:24:28.600
دو

00:24:28.800 --> 00:24:30.200
بیخیال بابا, دو خیلی پایینه

00:24:31.160 --> 00:24:31.780
پنج

00:24:32.340 --> 00:24:33.490
پنج هزار یا پونصد هزار؟

00:24:33.500 --> 00:24:37.580
هی, تو سلیم بتکل رو میشناسی؟

00:24:37.860 --> 00:24:39.950
اون دیگه کیه؟
خیاطیه که این نقاب رو دوخته؟

00:24:40.050 --> 00:24:41.060
هی

00:24:41.510 --> 00:24:43.970
تو سابقه ی من رو میدونی؟

00:24:45.580 --> 00:24:47.460
سابقه

00:25:01.920 --> 00:25:04.770
چه ضایع...آناپورنا به تفنگ پورنا تبدیل شده

00:25:14.130 --> 00:25:16.320
بیا راجه به سابقه ات صحبت کنیم

00:25:18.000 --> 00:25:20.550
سوبا رائو, به تفنگ پورنا رسیدگی کن
بله قربا-

00:25:32.460 --> 00:25:34.720
من تمام کورنول رو مثل کف دستم میشناسم

00:25:34.770 --> 00:25:38.650
مهم نیست به کجا فرار میکنی
بالاخره راهت به اینجا میرسه

00:25:42.970 --> 00:25:48.110
*جواهر فروشی شری بالاجی*

00:25:54.940 --> 00:25:57.780
سابقه؟ من باید سابقه ی تو رو بدونم؟ ها؟

00:25:58.000 --> 00:25:59.040
یالا, نشونم بده

00:25:59.120 --> 00:25:59.670
یالا

00:25:59.910 --> 00:26:00.980
دوربین رو بچرخون

00:26:01.000 --> 00:26:03.300
یالا سابقه ات کجاست؟
کجاست؟

00:26:03.440 --> 00:26:07.740
سابقه؟ یالا نشونم بده ببینم
سابقه ات کجاست؟

00:26:07.930 --> 00:26:09.210
یه کم نوشابه بدین بهش

00:26:19.510 --> 00:26:21.430
چرا اول صبح بهش نوشابه ی لیمویی میده قربان؟

00:26:24.170 --> 00:26:25.990
اون از کلمه ی ممنوعه استفاده کرده

00:26:26.040 --> 00:26:27.520
و رئیسم رو عصبانی کرده

00:26:27.570 --> 00:26:28.710
به خاطر همین بهش نوشابه ی مخصوص میده

00:26:30.320 --> 00:26:33.400
از این سابقه خوشت میاد
یا میخوای یه نوشابه ی دیگه بهت بدم؟

00:26:35.020 --> 00:26:36.320
نوشابه ی لیمویی

00:26:40.930 --> 00:26:43.960
شانکار عزیز, چرا میزنیش؟

00:26:45.350 --> 00:26:47.760
اول شلوارش رو بپوشون
رسانه ها دارن نگاهمون میکنن

00:26:49.010 --> 00:26:51.090
عزیز جان, اصلا میدونی اون کیه؟

00:26:51.230 --> 00:26:52.560
اصلا برام مهم نیست اون کیه قربان

00:26:52.630 --> 00:26:54.340
اون کلمه ای رو به زبون آورده که
من ازش متنفرم, و من هم کتکش میزنم

00:26:54.390 --> 00:26:57.780
نه بابا, اینی که داری کتکش میزنی
کسی نیست جز سلیم بتکل

00:26:57.850 --> 00:26:59.810
که یه جنایتکار تحت تعقیبه

00:27:02.560 --> 00:27:04.120
...سلیم بت...قربان

00:27:06.010 --> 00:27:07.520
اون؟
آره بابا-

00:27:07.780 --> 00:27:10.230
خب قربان, ریشش رو شیش تیغ کرده
نتونستم بشناسمش

00:27:10.330 --> 00:27:13.490
اگه ساتیانارایان همون سلیم بتکل هستش
پس آناپورنا کیه؟

00:27:14.910 --> 00:27:18.680
نه بابا اون آناپورنا نیست
بلکه بازیگر زن, دیپی بدی هستش

00:27:19.110 --> 00:27:20.160
دیپی بدی؟

00:27:20.220 --> 00:27:21.600
آه...دیپی بدی؟

00:27:22.330 --> 00:27:23.800
دیپی بدیِ بازیگر؟

00:27:24.630 --> 00:27:26.030
خانم, ببخشید ککه نشناختمتون

00:27:26.180 --> 00:27:27.280
قربان, ببخشید که خودم رو کنترل نکردم

00:27:27.480 --> 00:27:29.260
لطفا یه امضا بدین بهم, اینجا

00:27:29.420 --> 00:27:30.660
اینجا, اینجا...لطفا یه عکس بندازیم

00:27:30.770 --> 00:27:31.880
بیا, بنداز

00:27:32.260 --> 00:27:34.550
خانم, لطفا دستتون رو بذارید روی شونه ام...لطفا

00:27:35.360 --> 00:27:36.710
قربان, قربان, قربان

00:27:36.720 --> 00:27:40.000
شما به راحتی بزرگترین مجرم کشور رو دستگیر کردین

00:27:40.070 --> 00:27:41.890
میشه نقشه ی دستگیریتون رو برامون بگید؟

00:27:41.990 --> 00:27:44.850
من طبق برنامه ی دستیار کمیسر عمل کردم

00:27:45.100 --> 00:27:46.590
همه ی این ماجرا به خاطر اونه

00:27:46.650 --> 00:27:48.720
اون کسی بود که نقشه رو کشید
و عملیش کرد

00:27:49.110 --> 00:27:51.160
اسلحه متعلق به اونه
و اون کسی بود که ماشه رو کشید

00:27:51.310 --> 00:27:52.820
من فقط کار یه گلوله رو انجام دادم

00:27:52.870 --> 00:27:55.390
من از طرفدارهای سرسخت دستیار کمیسر هستم

00:27:56.170 --> 00:27:57.470
اون الهام بخش منه

00:27:57.520 --> 00:27:59.760
موقعیت فعلی من به خاطر اونه

00:28:05.620 --> 00:28:08.680
پنجاه روپیه, خونه ای که قرار بود
من به اونجا برم رو عوض کرد

00:28:08.760 --> 00:28:11.740
این به دست شانکار, تموم زندگی من رو تغییر داد

00:28:11.750 --> 00:28:15.890
من رو به یه دلقک تبدیل کرد
و مجبورم کرد جلوی شما بشینم

00:28:17.610 --> 00:28:19.640
میتونم خارج از پرونده یه چیزی ازت بپرسم؟

00:28:19.910 --> 00:28:20.610
هممم

00:28:20.760 --> 00:28:22.650
قصد داری با شانکار چیکار کنی؟

00:28:22.810 --> 00:28:24.850
میخوام از زندان بیام بیرون
و بکشمش

00:28:24.970 --> 00:28:26.620
سال ها از وقتی که به زندان اومدی گذشته

00:28:26.690 --> 00:28:28.580
میدونی شانکار کجاست؟

00:28:28.580 --> 00:28:33.190
آره, یک ساعت پیش به عنوان
یه اطلاعاتی مخفی به کاداپا منتقل شد

00:28:45.990 --> 00:28:46.890
دکتر

00:28:48.760 --> 00:28:50.200
شوهرخواهر, شما رسیدین؟

00:28:52.570 --> 00:28:53.410
سلام دکتر

00:28:54.430 --> 00:28:56.260
دکتر, هر طور شده باید نجاتم بدید

00:28:56.430 --> 00:28:57.990
نگران نباشید, بشینید

00:29:00.460 --> 00:29:01.740
مشکل چیه؟

00:29:03.840 --> 00:29:04.810
بگید

00:29:08.490 --> 00:29:12.280
به تازگی یه بیماری عجیب گرفتم

00:29:14.670 --> 00:29:17.730
مشکلی نیست, به جای درستی اومدی

00:29:18.020 --> 00:29:19.630
من از دانشگاه رویال جراحان لندن مدرک گرفتم

00:29:19.820 --> 00:29:21.620
اوه
بدون تردید مشکلت رو بهم بگو-

00:29:23.370 --> 00:29:28.050
وقتی یه نفر به وسیله هام دست میزنه
عصبانیتم دیگه از کنترل خارج میشه

00:29:28.350 --> 00:29:31.200
وقتی یه چیزی میخوام اما نمیتونم به دستش بیارم

00:29:32.700 --> 00:29:34.610
خیلی عصبی میشم

00:29:35.030 --> 00:29:37.120
میخوام طرف رو خفه کنم و بکشم
واقعا؟-

00:29:37.150 --> 00:29:38.020
ببله

00:29:38.360 --> 00:29:39.240
دستت رو بده من

00:29:43.640 --> 00:29:44.300
اوه خدا

00:29:44.550 --> 00:29:44.970
اوه نه

00:29:45.180 --> 00:29:48.310
دچار اختلال دوقطبی شدی
اون هم مرحله ی پیشرفته

00:29:48.760 --> 00:29:50.040
پس میمیرم؟

00:29:50.390 --> 00:29:53.930
نمیمیری, اما با خشونت رفتار میکنی

00:29:53.950 --> 00:29:56.940
دلت میخواد مرتکب قتل یا تجاوز بشی

00:29:57.070 --> 00:29:58.640
اگه اشتباه نکنم

00:29:58.710 --> 00:30:02.300
یک هفته ای میشه که غذا نخوردی
و نخوابیدی, درسته؟

00:30:04.800 --> 00:30:05.470
هب

00:30:05.670 --> 00:30:06.590
شوهرخواهر
آروم باش, آروم-

00:30:06.780 --> 00:30:08.920
صد در صد درست میگید قربان

00:30:08.990 --> 00:30:10.470
صد در صد درست

00:30:11.130 --> 00:30:12.130
شما عالی هستید دکتر

00:30:13.140 --> 00:30:15.900
به رگم دست زدین و جوری درباره ی مشکلم حرف زدین
که انگار شخصا شاهد ماجرا بودین

00:30:16.750 --> 00:30:18.950
سوبا ردی
شوهرخواهر-

00:30:21.690 --> 00:30:24.460
به دکتر بگو که چرا یک هفته است نتونستم بخوابم

00:30:24.750 --> 00:30:26.450
میگم شوهرخواهر, میگم

00:30:27.670 --> 00:30:28.910
دکتر, مسئله اینه که

00:30:28.980 --> 00:30:31.470
اخیرا وقتی داشتیم برای دادگاه به جامالامدوگو میرفتیم

00:30:31.750 --> 00:30:33.960
اون خواست بزنیم کنار تا بره دستشویی

00:30:33.970 --> 00:30:36.230
وقتی رفت پایین
از چیزی که دیده بود شوکه شده بود

00:30:36.660 --> 00:30:40.230
بیست جریب مزرعه ی انبه که
توی یه زمین کوچیک کاشته شده بودن, و حصارکشی هم شده بود

00:30:40.770 --> 00:30:44.530
این رو هم بهشون بگو که چرا نمیتونم غذا بخورم
بله, بهشون میگم شوهرخواهر-

00:30:46.490 --> 00:30:47.340
مسئله اینه که

00:30:47.570 --> 00:30:49.090
توی خونه ی سیوا ردی, برای یه مهمونی رفته بودیم

00:30:49.180 --> 00:30:50.920
روزی که دختر بزرگش به بلوغ رسیده بود

00:30:51.020 --> 00:30:53.840
بعد از جشن اومدیم بیرون تا یه سیگاری بکشیم
و یه کم پان بخوریم...اما شگفت زده شدیم که

00:30:53.880 --> 00:30:55.950
یه ساختمان بزرگ به سبک ساختمان های اروپایی روبروی ما بود

00:30:56.150 --> 00:30:58.670
اون ناراحت شد که چرا خودش یه همچین ساختمونی نداره

00:30:58.770 --> 00:31:01.760
از همون روز دلش همچین ساختمونی میخواد
و نتونسته غذا بخوره

00:31:02.410 --> 00:31:04.830
اون دو تا ساختمون مال من هستن قربان

00:31:05.020 --> 00:31:07.060
هممم...فهمیدی؟

00:31:07.110 --> 00:31:08.580
با پولی که به سختی به دست آوردم خریدمشون قربان

00:31:08.790 --> 00:31:10.120
حالا شما بخوایید و من هم همینطور بدمش به شما؟

00:31:10.270 --> 00:31:12.560
شوهرخواهر, وقتی یه نفر اخیرا همین سوال رو
ازت پرسید چیکار کردی؟

00:31:12.620 --> 00:31:14.940
چی گفت؟
چی گفتم-

00:31:15.550 --> 00:31:19.640
یه تخته سنگ برداشتم و سرش رو له کردم

00:31:20.460 --> 00:31:21.070
هی دکتر

00:31:22.160 --> 00:31:26.520
تو بیماری من و سطح پیشرفتش رو هم میدونی

00:31:27.240 --> 00:31:27.850
بگیر

00:31:28.870 --> 00:31:30.260
امضاش کن

00:31:35.920 --> 00:31:40.410
چشم بد و چاقو و سلاح و همه ازت دور باشه

00:31:40.700 --> 00:31:41.640
این رو بذار داخل
باشه-

00:31:44.390 --> 00:31:45.630
سلام آقای کندا ردی

00:31:50.210 --> 00:31:53.750
آبجی من اون انبه رو میخوام
باشه-

00:31:53.950 --> 00:31:56.120
همینجا بمون
من میرم برات میارمش

00:32:02.570 --> 00:32:04.130
هی سوبا ردی
بله شوهرخواهر؟-

00:32:04.950 --> 00:32:07.880
برو مسئله رو حل کن و بیا
چشم-

00:32:08.010 --> 00:32:11.580
ببین رانگاپا, اگه زرنگ بازی دربیاری
چیزی که داری رو از دست میدی

00:32:11.590 --> 00:32:12.820
این اتفاق نمیوفته آقا
بریم-

00:32:13.500 --> 00:32:14.720
میبینمتون قربان

00:32:39.260 --> 00:32:40.390
مامان

00:32:42.480 --> 00:32:44.700
تموم شد عزیزم

00:32:44.740 --> 00:32:46.610
یه لحظه تحمل کن, تمومه
مامان-

00:32:47.870 --> 00:32:51.910
اون چطور میتونه فقط به خاطر یه انبه
سگ ها رو به چون یه بچه مدرسه ای بندازه؟

00:32:52.010 --> 00:32:52.550
کثافت

00:32:53.440 --> 00:32:54.610
پیش پلیس شکایت کردین؟

00:32:59.180 --> 00:32:59.930
بله خانم؟

00:33:00.180 --> 00:33:02.310
اظهاریه ی دختر رو بگیر
و یه پرونده تشکیل بده

00:33:02.560 --> 00:33:04.130
علیه کی باید تشکیل پرونده بدم؟

00:33:04.230 --> 00:33:06.440
کندا ردی

00:33:13.690 --> 00:33:15.570
حالت چطوره بازرس؟

00:33:15.760 --> 00:33:18.080
من خوبم, اما همین انتظار رو از تو هم دارم

00:33:18.200 --> 00:33:19.590
چی شده بازرس؟

00:33:19.660 --> 00:33:23.460
توی 24 ساعت گذشته پرونده ای
علیه تو تشکیل شده؟

00:33:26.740 --> 00:33:29.790
پرونده هایی که علیه کندا ردی تشکیل میشن
مثل موهای روی سر میمونن

00:33:29.980 --> 00:33:31.360
میان و میرن

00:33:31.590 --> 00:33:34.210
میدونی امروز پرونده ای علیه تو تشکیل شده؟
طبق بخشنامه ی 324؟

00:33:34.690 --> 00:33:35.590
این یه عمل حیوانی ـه

00:33:35.950 --> 00:33:37.870
پرونده درباره ی اینه که تو
گذاشتی سگ هات یه دختر مدرسه رو گاز بگیرن

00:33:37.920 --> 00:33:39.910
اوه

00:33:40.020 --> 00:33:42.760
اون؟...اون که یه پرونده ی کوچیکه بازرس

00:33:42.880 --> 00:33:44.170
البته که پرونده ی کوچیکیه

00:33:44.270 --> 00:33:46.490
اما افسری که به این پرونده رسیدگی میکنه
یه آدم معمولی نیست

00:33:47.900 --> 00:33:50.180
چرا انقدر استرس داری بازرس؟

00:33:50.200 --> 00:33:52.270
ما افسرهای اینطور زیاد دیدیم

00:33:52.530 --> 00:33:54.420
شاید افسرهای زیادی دیده باشی, ردی

00:33:54.630 --> 00:33:56.370
اما این یکی حسابی کله اش خرابه

00:34:02.120 --> 00:34:04.170
اگه با من در بیوفته, دیگه زنده نخواهد موند

00:34:04.370 --> 00:34:06.850
خیلی از خلافکارهایی که باهاش در افتادن
وَر افتادن ردی

00:34:13.120 --> 00:34:14.160
اگه میخوای زنده بمونی

00:34:14.440 --> 00:34:16.490
زندان مرکزی راجاموندری چقدر از خونه ات فاصله داره؟

00:34:16.560 --> 00:34:19.340
زندان مرکزی؟ اگه با ماشین بریم
فقط 6 ساعت راهه

00:34:19.390 --> 00:34:20.490
پس راه بیوفت

00:34:23.050 --> 00:34:25.160
چهار ساعت دیگه اونجا باش
و زندانبان رو ببین

00:34:25.310 --> 00:34:27.010
*راجاموندری 121 کیلومتر*

00:34:27.210 --> 00:34:30.500
اون یه نفر رو بهت نشون میده
که در رابطه با اون افسر بهت میگه

00:34:35.940 --> 00:34:38.410
*زندان مرکزی راجاموندری*

00:34:45.760 --> 00:34:47.400
دستیار کمیسر پلیس من رو به اینجا فرستادن

00:34:52.550 --> 00:34:53.890
چرا من رو به اینجا آوردین؟

00:34:53.910 --> 00:34:55.910
کسی که دنبالش میگردی اینجاست, بیا

00:34:56.420 --> 00:34:57.480
کجاست؟

00:34:59.780 --> 00:35:00.730
اونه

00:35:14.200 --> 00:35:18.620
هی, این هیچ مزه ای نداره
نمک بیار

00:35:18.930 --> 00:35:21.700
کمیسر انقدر با ترس حرف میزد

00:35:22.020 --> 00:35:23.370
درباره ی این آشپز میگفت؟

00:35:24.340 --> 00:35:25.390
از کجا اومدی؟

00:35:26.870 --> 00:35:27.690
کاداپا

00:35:27.710 --> 00:35:28.910
چند تا ماشین با خودت آوردی؟

00:35:29.300 --> 00:35:30.250
سه تا

00:35:30.360 --> 00:35:31.500
اون 6 تا ماشین آورده

00:35:32.410 --> 00:35:35.000
وقتی از خونه میای بیرون
چند نفر همراهیت میکنن؟

00:35:35.440 --> 00:35:38.220
حداکثر 10 نفر

00:35:39.070 --> 00:35:41.100
وقتی اون میره بیرون, حداقل 25 نفر
همراهیش میکنن

00:35:41.820 --> 00:35:43.280
چند تا قتل مرتکب شدی؟

00:35:44.030 --> 00:35:46.470
خیلی...12 تا

00:35:48.150 --> 00:35:49.770
اون 22 تا قتل مرتکب شده

00:35:50.560 --> 00:35:52.400
و 30 تا قتل دیگه از طرف اون انجام شده

00:35:52.610 --> 00:35:55.000
در مجموع 52 قتل...این فقط چیزیه که ما ازش خبر داریم

00:35:55.730 --> 00:35:57.730
این اوباش بدنام کیه که من نمیشناسمش؟

00:35:57.930 --> 00:36:01.430
اون کاتاری کریشناست
از اونگوله

00:36:03.930 --> 00:36:06.530
میدونی داستان کاتاری کریشنا چطور شروع شد؟

00:36:06.610 --> 00:36:08.170
میدونی چطور شروع شد؟

00:36:08.280 --> 00:36:11.580
توی روزهایی که پولاوارتی سرینو به
رودیسم اوی اونگوله حکومت میکرد

00:36:11.650 --> 00:36:13.930
کاتاری کریشنا و جایاما توی گروه اون کار میکردن

00:36:17.460 --> 00:36:18.630
اونا چی هستن رئیس؟

00:36:18.630 --> 00:36:21.380
بمب های ساخت داخل هستن

00:36:22.780 --> 00:36:24.230
با این بمب ها میشه کار کرد؟

00:36:24.240 --> 00:36:27.760
اگه بخواییم کسی رو با چاقو بکشیم
باید با چاقو محکم بهشون ضربه بزنیم

00:36:27.940 --> 00:36:30.810
اگه بخواییم از تبر استفاده کنیم
باید انقدر ضربه بزنیم تا بمیرن

00:36:31.230 --> 00:36:32.870
اما وقتی از این بمب استفاده بشه

00:36:32.970 --> 00:36:36.530
فقط باید یدونه پرت کنیم
و همه ی اونا به راحتی میمیرن

00:36:37.470 --> 00:36:38.170
واقعا؟

00:36:38.330 --> 00:36:39.240
آره

00:36:39.440 --> 00:36:40.560
میخوام یه بار ببینمشون

00:36:40.740 --> 00:36:41.360
برو

00:36:44.600 --> 00:36:45.120
هی

00:36:45.590 --> 00:36:46.590
یه لحظه ببینمش داداش

00:37:21.260 --> 00:37:24.670
"کاتا, کاتا, کاتاری یه وحشی ـه"

00:37:24.720 --> 00:37:28.310
"اون یه حیله گره, با قلبی از جنس سنگ"

00:37:28.330 --> 00:37:31.800
"اون وحشت به وجود میاره و مردم رو شوکه میکنه"

00:37:31.980 --> 00:37:34.990
"وقتی به یه روستا چشم بندازه, ویران میشه"

00:37:35.020 --> 00:37:38.320
"کاتاری همیشه با چاقوی شکاریش پیش میره"

00:37:38.540 --> 00:37:42.020
"همیشه آشوب به پا میکنه"

00:37:42.040 --> 00:37:45.600
"قدم به قدم روی کوهی از جنازه ها قدم میذاره"

00:37:45.690 --> 00:37:49.570
"و رقیبش رو به چالش میکشه"

00:38:33.150 --> 00:38:36.570
"کاتا, کاتا, کاتاری یه وحشی ـه"

00:38:36.780 --> 00:38:40.220
"اون یه حیله گره, با قلبی از جنس سنگ"

00:38:40.400 --> 00:38:43.670
"اون وحشت به وجود میاره و مردم رو شوکه میکنه"

00:38:43.760 --> 00:38:47.290
"وقتی به یه روستا چشم بندازه, ویران میشه"

00:39:32.840 --> 00:39:33.930
بگو داداش کوچیکه

00:39:34.040 --> 00:39:36.840
دستیار کمیسر کاداپا ازم خواسته
سریعا شما رو ببینم داداش

00:39:39.730 --> 00:39:41.350
اون به شهر شما اومده؟

00:39:41.630 --> 00:39:42.570
درباره ی کی حرف میزنید؟

00:39:42.660 --> 00:39:45.530
اون مامور مخفی, شانکار به شهر شما اومده؟

00:39:45.610 --> 00:39:46.880
بهم گفتن که داره میاد

00:39:47.060 --> 00:39:48.940
چرا اینقدر درباره ی اومدن اون بزرگنمایی شده؟

00:39:49.240 --> 00:39:52.780
شما کی هستین؟
اون داستانی که درباره ی شما شنیدم چیه؟

00:39:52.860 --> 00:39:55.010
و شما اینجا چیکار میکنید؟

00:40:22.340 --> 00:40:25.450
منی که یه زمانی با غرور و مقام بالا
توی اونگوله زندگی میکردم

00:40:25.780 --> 00:40:29.420
و الان که میبینی که اینجا مثل احمق ها توی زندان
...جلوی تو نشستم...فقط به خاطر یه

00:40:31.840 --> 00:40:33.020
میخ ـه

00:40:33.600 --> 00:40:34.770
میخ

00:40:35.330 --> 00:40:36.400
این میخ

00:40:37.250 --> 00:40:38.760
یه میخ؟

00:40:42.730 --> 00:40:46.390
بعضی از مردم میخوان موفق بشن
و خیلی ها میخوان یه زندگی پربار داشته باشن

00:40:46.480 --> 00:40:51.100
امید مخالفان اینه که ارازل و اوباشی
مثل من به بار بشینن

00:40:51.180 --> 00:40:54.150
من با خاکستر مردم پول درمیاوردم

00:40:54.230 --> 00:40:57.130
هر جنازه ای که از راه میرسید
امضای من رو روی خودش داشت

00:40:57.180 --> 00:40:59.000
تمام اونگوله زیر انگشت من بود

00:40:59.100 --> 00:41:01.250
هم قدرتم افزایش پیدا کرده بود
و هم اطرافیانم زیاد شده بودن

00:41:02.150 --> 00:41:04.650
به همراه اون ها, من یه ضعف هم پیدا کرده بودم

00:41:05.300 --> 00:41:06.390
دخترم

00:41:12.230 --> 00:41:13.630
انتخابان چطور پیش میره

00:41:13.650 --> 00:41:15.150
این انتخابات عذاب آوره
ممنون-

00:41:15.290 --> 00:41:18.070
این روزها انتخابات مسئله ی خیلی گرونی شده

00:41:18.130 --> 00:41:22.120
منی که بخوام برای نماینده شدن رقابت کنم
باید 500 میلیون خرج کنم

00:41:22.190 --> 00:41:23.490
اگه علاقه مند بودین بهم خبر بدین

00:41:23.610 --> 00:41:24.730
با رئیس صحبت میکنم
سلام رفیق-

00:41:24.730 --> 00:41:25.340
و یه بلیط مهمونی براتون میگیرم

00:41:25.430 --> 00:41:27.600
کی بهت گفته که اونگوله خشک شده؟
...کاری که باید بکنید اینه که-

00:41:27.830 --> 00:41:29.490
من همین الان با یه دختر جذاب تنیس بازی کردم

00:41:29.690 --> 00:41:32.020
با یه توپ بازی میکردم اما
دو تا توپ دیگه هم میدیدم

00:41:32.690 --> 00:41:34.840
دو روز دیگه میارمش به مهمونخونه

00:41:35.190 --> 00:41:36.420
و یه مسابقه ی زنده باهاش برگزار میکنم

00:41:43.600 --> 00:41:45.710
اگه کسی درباره ی من بد صحبت کنه
برام مهم نیست کوتشوار رائو

00:41:46.850 --> 00:41:48.810
اما اون کثافت به قلب من ضربه زد

00:41:49.400 --> 00:41:51.020
نباید همچین ضربه ای بهش میزدم؟

00:41:51.090 --> 00:41:52.490
بله قربان

00:41:53.900 --> 00:41:56.730
یه مامور مخفی جدید به اونگوله منتقل شده

00:42:00.290 --> 00:42:04.420
اون توی ایستگاه پلیس تمرین میکنه
و پلیس ها توی ایستگاه پلیس تمرین میکنن

00:42:04.470 --> 00:42:05.760
میاد و میره

00:42:06.040 --> 00:42:07.160
انگار این خبر بزرگیه

00:42:07.170 --> 00:42:08.760
حالا انگار این خبر ارزش چاپ کردن داره

00:42:08.860 --> 00:42:10.010
وقت چایی خوردنمون با این خبر حروم شد

00:42:10.200 --> 00:42:11.350
بذار ببینم این پلیس جدید به کجا میرسه

00:42:11.450 --> 00:42:14.370
آره میرسه...من برم غذامون رو بگیرم

00:42:14.480 --> 00:42:16.960
خیلی خب
هی, پولش رو بدین-

00:42:17.230 --> 00:42:20.850
ممنوعش کنید
ممنوعش کنید

00:42:21.040 --> 00:42:22.960
فیلم "تاتا تیستا" رو ممنوع کنید

00:42:23.160 --> 00:42:24.860
دوربین رو خاموش کن
...گانگادهار دیووانه-

00:42:25.100 --> 00:42:27.030
چه خبره؟
این راهپیمایی برای چیه؟

00:42:27.220 --> 00:42:28.720
حتی نمیتونیم توی شبکه ی محلی پخشش کنیم

00:42:28.810 --> 00:42:32.380
اگه میخوایید این اعتراض توی شبکه ی ایالتی پخش بشه
باید با احساس باشه, احساس

00:42:32.670 --> 00:42:34.990
ممنوعش کنید, با احساس ممنوعش کنید

00:43:01.870 --> 00:43:04.990
ممنوعش کنید
با تمام وجود ممنوعش کنید

00:43:05.830 --> 00:43:11.310
ممنوعش کنید
با تمام وجود ممنوعش کنید

00:43:11.530 --> 00:43:13.140
ممنوعش کنید
با تمام وجود ممنوعش کنید

00:43:14.680 --> 00:43:15.700
پی باید ممنوع بشه؟

00:43:15.770 --> 00:43:17.990
فیلمی که تازه اکران شده...تاتا تیستا

00:43:18.720 --> 00:43:20.610
که طبقه ی اجتماعی ما رو آدم های بدی نشون میده
و این یه توهین به ماست

00:43:20.810 --> 00:43:22.640
اوه
مردم طبقه ی اجتماعی من خلافکارن؟-

00:43:22.740 --> 00:43:23.440
هیچ قهرمانی توشون نیست؟

00:43:23.660 --> 00:43:26.190
طبقه ی اجتماعی ما به دیگران تجاوز میکنن؟
هیچوقت عاشق نمیشن؟

00:43:26.580 --> 00:43:31.110
تا وقتی کارگردان فیلم عذرخواهی نکنه
این عصبانیت فروکش نمیکنه

00:43:31.140 --> 00:43:32.940
وگرنه حسابشون رو میرسیم

00:43:32.980 --> 00:43:35.170
شما اون رو دیوونه خطاب میکنید دیگه؟
پس چرا هنوز اینجایید؟

00:43:35.350 --> 00:43:36.880
برید, برید, برید
چطور میتونیم بریم؟-

00:43:37.010 --> 00:43:38.260
اون به احساسات ما آسیب زده

00:43:38.360 --> 00:43:39.780
احساسات؟ یعنی چی؟

00:43:40.010 --> 00:43:41.320
...احساسات یعنی

00:43:41.470 --> 00:43:42.930
یه چیزی که موقع اکران فیلم آسیب میبینه

00:43:43.150 --> 00:43:45.750
آره همونه
اوه...به به-

00:43:45.960 --> 00:43:49.060
حالا من وضعیت ذهنی همه ی شما رو درک میکنم

00:43:49.580 --> 00:43:50.960
هی, بدش من

00:44:21.240 --> 00:44:24.060
قربان نزنید قربان...مال از این طبقه ی اجتماعی نیستیم

00:44:24.160 --> 00:44:25.230
پس اینجا چیکار میکنید؟

00:44:25.670 --> 00:44:27.340
ما اومدی اینجا تا خودمون رو توی تلویزیون ببینیم قربان

00:44:27.480 --> 00:44:29.080
اما چند دقیقه ی پیش میخواستی همه رو بکشی؟

00:44:29.150 --> 00:44:31.760
قربان, ما این کار رو کردیم
چون رسانه ها تحریکمون کردن

00:44:31.770 --> 00:44:32.470
اون قربان

00:44:33.280 --> 00:44:34.140
چیه؟

00:44:35.010 --> 00:44:35.580
اون؟

00:44:35.670 --> 00:44:37.170
بله قربان
هی, بیا اینجا-

00:44:39.460 --> 00:44:40.860
واه, چقدر خوب راه میری

00:44:41.060 --> 00:44:42.700
چرا مثل قهرمان ها راه میری؟

00:44:42.740 --> 00:44:43.530
رسانه

00:44:43.710 --> 00:44:45.530
چشم و گوش جامعه هستن

00:44:45.600 --> 00:44:49.880
واه عزیز دلم, خوشگل من
بیا بغلم عزیز

00:44:50.010 --> 00:44:50.730
با افتخار

00:44:51.070 --> 00:44:52.281
اَه تف, تف

00:44:53.160 --> 00:44:54.050
آخرین باری که دوش گرفتی کی بود؟

00:44:54.060 --> 00:44:55.120
دو هفته ی پیش قربان

00:44:55.160 --> 00:44:56.040
مشکل چیه؟

00:44:56.130 --> 00:44:57.800
توی اونگوله آب کمه قربان

00:44:57.920 --> 00:45:00.350
این...مشکل اصلی اینه

00:45:00.400 --> 00:45:02.140
ببخشید قربان
روی مشکلات اصلی تمرکز کنید-

00:45:02.150 --> 00:45:05.160
اگه یه بار دیگه به اینجا بیای
یا مردم رو تحریک کنی, دیگه کارت تمومه

00:45:07.680 --> 00:45:10.560
دوربین ها رو خاموش کنید و فرار کنید

00:45:23.610 --> 00:45:24.830
صبح بخیر قربان

00:45:26.430 --> 00:45:27.750
من تیلتاک هستم قربان
سرینو قربان-

00:45:27.800 --> 00:45:28.830
آپا رائو, قربان
رامولو قربان-

00:45:28.980 --> 00:45:30.210
ورود محشری بود قربان

00:45:30.780 --> 00:45:32.100
خیلی خوب روشتون رو نشون دادین قربان

00:45:32.290 --> 00:45:33.960
اسمت رو نگفتی؟
بالاجی, قربان-

00:45:34.920 --> 00:45:36.140
سای کومار, قربان

00:45:36.640 --> 00:45:37.630
عشق سینما هستی؟

00:45:37.820 --> 00:45:38.610
بله

00:45:38.810 --> 00:45:40.460
به به

00:45:40.580 --> 00:45:42.240
عبدالله قربان
آشوک کومار, قربان-

00:45:42.650 --> 00:45:43.680
پاسبان کیران؛ قربان

00:45:45.020 --> 00:45:46.020
به اونگوله خوش اومدین قربان

00:45:47.410 --> 00:45:48.150
ممنون

00:45:48.310 --> 00:45:49.460
شما الهام بخش من هستین قربان

00:45:49.850 --> 00:45:51.250
شاید شهر این رو ندونن

00:45:51.350 --> 00:45:54.060
اما تمام بخش میدونن که شما
سلیم بکتل رو دستگیر کردین

00:45:54.430 --> 00:45:55.290
من پسر آقای راجو هستم

00:45:55.360 --> 00:45:57.750
پاسبان ارشد که با شما توی کورتول کار میکرد
و بازنشسته شد, قربان

00:45:57.980 --> 00:45:59.510
هی, واقعا؟
بله قربان-

00:45:59.520 --> 00:46:01.120
آقای راجو چطوره؟
خوبه قربان-

00:46:01.310 --> 00:46:03.270
سلام من رو بهش برسون
بله قربان, حتما-

00:46:04.690 --> 00:46:05.910
...دوسا
*نوعی غذا*

00:46:10.660 --> 00:46:11.970
دوسا

00:46:12.060 --> 00:46:13.620
یه دقیقه ی دیگه آماده ست پسر

00:46:14.120 --> 00:46:15.710
نباید انقدر سریع غذا بخوری بچه

00:46:15.810 --> 00:46:17.990
این بچه ی دیوونه فرق بین درخواست کردن و
داد زدن رو نمیدونه

00:46:18.190 --> 00:46:19.000
بخور

00:46:20.200 --> 00:46:21.950
اوه نه, تنده

00:46:22.070 --> 00:46:23.530
تنده؟ بذار برات شکر بیارم

00:46:23.880 --> 00:46:25.060
بابام زنگ زده بود

00:46:25.260 --> 00:46:26.550
هممم...چی شده؟

00:46:26.770 --> 00:46:30.620
گفت که "اونگوله خلافکار زیادی داره
" و شوهر تو هم خیلی آدم عصبانی ایه

00:46:30.820 --> 00:46:33.750
"بدون اینکه فکر کنه علیه اون ها اقدام میکنه"

00:46:33.800 --> 00:46:35.670
"ازش بخواه یه کم مراقب باشه"

00:46:36.570 --> 00:46:38.960
عزیزم, از پدرت میخوای یه کاری بکنه؟

00:46:39.570 --> 00:46:41.040
اگه کاری برای انجام دادن نداره

00:46:41.080 --> 00:46:44.220
من چهار هکتار زمین و چند تا بوفالو
و خوک براش میخرم

00:46:44.250 --> 00:46:45.940
ازش بخواه اون ها رو بدوشه و شیرشون رو بفروشه

00:46:47.800 --> 00:46:50.560
همیشه همه آماده ان تا آدم رو نصیحت کنن
نمیدونم چرا

00:46:50.920 --> 00:46:51.730
غذات رو بخور

00:46:54.030 --> 00:46:55.020
و حالا عصبانیت شروع میشه

00:46:55.220 --> 00:46:56.150
الو, با تو حرف میزنم

00:46:56.310 --> 00:46:57.110
منم نمیخوام

00:46:57.310 --> 00:46:58.240
ها؟ تو چت شد؟

00:46:58.390 --> 00:47:00.640
مامان عصبانی شده
منم عصبانی ام

00:47:00.720 --> 00:47:02.610
ها؟....هی, هی, هی

00:47:03.060 --> 00:47:07.200
بابا این ها چرا انقدر عصبانی هستن؟
نه خودشون غذا میخورن نه میذارن من بخورم

00:47:07.850 --> 00:47:08.720
مامان؟
ها-

00:47:08.940 --> 00:47:12.730
من که به هر حال توی پذیرایی از خواب بیدار میشم
برم همونجا بخوابم؟

00:47:12.790 --> 00:47:14.230
نه, اینجا بخواب

00:47:14.320 --> 00:47:15.580
امروز این اتفاق نمی اُفته

00:47:15.960 --> 00:47:19.530
چرا عزیزم؟
راه رفتن توی خواب همیشه اتفاق میوفته دیگه؟

00:47:19.590 --> 00:47:20.650
امروز این اتفاق نمیوفته

00:47:21.380 --> 00:47:23.230
چرا امروز اتفاق نمیوفته بابا؟

00:47:23.410 --> 00:47:25.370
مسئله اینه که
بیا تا برات توضیح بدم

00:47:25.640 --> 00:47:27.310
مامانت همه چی رو نمیدونه

00:47:27.420 --> 00:47:30.180
چه توی کلاس و چه توی تخت خواب
زمان بندی نباید از بین بره

00:47:30.230 --> 00:47:31.900
هر درسی باید توی ساعت خودش تدریس بشه

00:47:32.100 --> 00:47:34.170
اما وقتی معلم به مرخصی رفته باشه
این اتفاق نمیوفته

00:47:35.210 --> 00:47:36.990
واه پسر عزیزم

00:47:37.070 --> 00:47:39.130
تمام هوش مادرت رو به ارث بردی

00:47:39.180 --> 00:47:40.590
بگیر بخواب, بخواب شیطون

00:47:40.910 --> 00:47:41.790
بخواب

00:47:42.550 --> 00:47:43.880
...کالو

00:47:44.660 --> 00:47:48.220
وای...پس یعنی هیچ شانسی نیست

00:47:51.030 --> 00:47:53.920
بخواب عزیزم, بخواب

00:48:10.710 --> 00:48:11.700
بابا

00:48:11.800 --> 00:48:14.020
تو هر روز من رو میاری اینجا؟ ها؟

00:48:14.380 --> 00:48:17.460
نه, من دارم میخوابونمت پسرم

00:48:17.560 --> 00:48:18.690
بخواب عزیزم, بخواب

00:48:18.890 --> 00:48:20.300
بخواب

00:48:20.660 --> 00:48:22.120
بخواب عزیزم, بخواب

00:48:22.370 --> 00:48:24.460
بخواب پسرم, بخواب

00:48:24.770 --> 00:48:29.100
من هیچ جا نمیرم, همینجام
باشه؟ بخواب

00:48:29.270 --> 00:48:30.680
بخواب عزیزم, بخواب

00:48:30.880 --> 00:48:33.830
مامان, این توی خواب راه رفتنه؟

00:48:34.950 --> 00:48:36.360
هی, بخواب

00:49:23.070 --> 00:49:24.500
سیبیل

00:49:26.360 --> 00:49:27.850
هی آقای سیبیلو

00:49:29.220 --> 00:49:31.300
راه رفتن توی خواب

00:49:41.620 --> 00:49:43.780
عزیزم, همین الانش هم خیلی دیر شده

00:49:45.430 --> 00:49:46.840
اول یه چیزی رو بهم بگو

00:49:47.330 --> 00:49:50.740
فعلا هر چیزی که بگی یا هر کاری که بگی رو
نمیتونم قبول نکنم

00:49:51.060 --> 00:49:51.940
بگو, بگو

00:49:52.030 --> 00:49:55.230
من همسر اول تو هستم
یا شغلت؟

00:49:56.500 --> 00:49:57.760
هر دوی شما برام یکی هستین

00:49:58.120 --> 00:50:00.940
تو همسر اول منی
و شغلم همسر بزرگ منه

00:50:02.990 --> 00:50:05.750
تو اصلا آدم نمیشی

00:50:12.820 --> 00:50:18.790
"نمیدونم تو با یونیفرمی که میپوشی چه رابطه ای داری"

00:50:21.680 --> 00:50:27.590
"نمیدونم اون چطور به تو رسیده"

00:50:30.470 --> 00:50:36.340
"اون همه چیز تو شده و حالا داره من رو بیرون میکنه

00:50:36.840 --> 00:50:42.350
"نمیذاره من با تو وقت بگذرونم"

00:50:42.770 --> 00:50:48.120
"حالا تو به اون رسیدگی میکنی شوهر عزیزم"

00:50:51.470 --> 00:50:56.970
"ای پلیس عصبانی, از من هم مراقبت کن"

00:50:57.310 --> 00:51:03.020
"بذار من هم مثل ستاره های روی سینه ات, کنارت باشم"

00:51:16.110 --> 00:51:22.050
"نمیدونم تو با یونیفرمی که میپوشی چه رابطه ای داری"

00:51:24.940 --> 00:51:30.910
"نمیدونم اون چطور به تو رسیده"

00:52:15.620 --> 00:52:21.030
"وقتی مشغول کار میشی دیگه چیزی رو به یاد نمیاری"

00:52:21.280 --> 00:52:26.890
"وقتی تو برای کار میری, من آرامشی ندارم"

00:52:27.580 --> 00:52:32.900
"انتظار تو و عاشقی با تو رو میکشم"

00:52:33.730 --> 00:52:38.830
"تموم روز رو توی فکر تو میگذرونم"

00:52:39.640 --> 00:52:45.040
"صدای هر زنگی رو که میشنوم, به یاد تو میوفتم"

00:52:45.880 --> 00:52:51.320
"همیشه برای سلامتی تو دعا میکنم"

00:52:51.700 --> 00:52:57.230
"تو دنیای منی و زندگی من به تو وصله"

00:53:00.230 --> 00:53:05.950
"ای پلیس عصبانی, از من هم مراقبت کن"

00:53:06.310 --> 00:53:12.310
"بذار من هم مثل ستاره های روی سینه ات, کنارت باشم"

00:53:25.070 --> 00:53:30.950
"نمیدونم تو چه رابطه ای با یونیفرمت داری"

00:53:33.910 --> 00:53:39.900
"نمیدونم اون چطور به تو رسیده"

00:53:48.680 --> 00:53:50.280
یه چایی سفارش بده کیران
چشم قربان-

00:53:51.040 --> 00:53:51.710
الو

00:53:51.740 --> 00:53:53.120
شنیدم تازه به ایستگاه پلیس رسیدی؟

00:53:53.220 --> 00:53:54.980
نمیدونی وقتی به شهر اومدی
باید به دیدن من بیای؟

00:53:55.180 --> 00:53:55.920
تو دیگه کی هستی؟

00:53:55.930 --> 00:53:57.390
من رهبر محلی اینجا هستم

00:53:57.490 --> 00:54:02.010
اگه یه موقع از روی شانس بد یا
زمانبندی بد جلوم سبز شی

00:54:02.220 --> 00:54:05.880
جوری میزنمت که حتی خانواده ات هم نتونن شناساییت کنن

00:54:05.970 --> 00:54:07.710
هی
هی, خفه شو-

00:54:07.940 --> 00:54:09.170
کثافت, با اون صدای آزار دهنده ت

00:54:09.250 --> 00:54:10.080
قطع کن

00:54:11.050 --> 00:54:12.700
رهبر محلی

00:54:14.370 --> 00:54:15.660
چیه کیران؟ چرا میخندی؟

00:54:15.990 --> 00:54:18.200
قربان, اگه ناراحت نمیشید
میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟

00:54:18.610 --> 00:54:19.400
بپرس

00:54:19.750 --> 00:54:21.310
پدرم درباره ی شما درست میگفت
چی میگفت؟-

00:54:22.340 --> 00:54:24.070
که شما آدم عصبی ای هستین

00:54:25.980 --> 00:54:26.810
ببخشید قربان

00:54:28.660 --> 00:54:31.130
چرا انقدر از شنیدن کلمه ی "پیشینه" عصبانی میشید؟

00:54:32.000 --> 00:54:33.710
من از وقتی بچه بودم یتیم شدم کیران

00:54:34.270 --> 00:54:34.850
هر جایی که میرفتم

00:54:34.900 --> 00:54:38.630
همه درباره ی پیشینه ام ازم سوال میکردن
و اذیتم میکردن

00:54:38.880 --> 00:54:40.940
انگار این مثل یه گواهیه که باید دور گردنم بندازم

00:54:41.380 --> 00:54:44.290
به خاطر همینه که این کلمه خیلی عصبانیم میکنمه

00:54:44.810 --> 00:54:46.740
نمیدونم چرا...کنترلم رو از دست میدم

00:54:46.950 --> 00:54:49.030
اما سعی میکنم کنترلش کنم
باشه؟ بریم؟

00:54:49.480 --> 00:54:50.350
چشم قربان

00:54:51.060 --> 00:54:53.600
حتی یه بار هم به یاد من نیوفتادی؟
اصلا فراوشت نکردم-

00:54:53.900 --> 00:54:54.920
اینجایی

00:54:56.210 --> 00:54:57.170
کجا؟

00:55:51.810 --> 00:55:54.130
جایاما, فیلم چطوره؟

00:55:54.700 --> 00:55:57.370
فیلم خوبه, اما کارهای دخترت نه

00:55:58.490 --> 00:55:59.940
چی میگی؟

00:56:00.710 --> 00:56:02.390
دختر تو هم به سینما اومد, کریشنا

00:56:02.490 --> 00:56:04.050
نباید به سینما بره؟

00:56:04.180 --> 00:56:05.900
یه پسر کنارش بود

00:56:06.190 --> 00:56:07.200
فکر کنم دوست پسرشه

00:56:07.720 --> 00:56:10.750
توی تاریکی دستش رو گرفته بود
و توی گوشش پچ پچ میکرد

00:56:10.860 --> 00:56:12.060
این بد نیست؟

00:56:13.400 --> 00:56:14.460
خوب دیدی؟

00:56:14.620 --> 00:56:16.590
آره, با چشم های خودم دیدم

00:56:17.230 --> 00:56:19.930
میدونم وقتی این رو بهت بگم ناراحت میشی کریشنا

00:56:20.130 --> 00:56:21.450
چون موضوع ناموسیه

00:56:22.010 --> 00:56:23.490
اگه مردم بفهمن اصلا خوب نیست

00:56:24.580 --> 00:56:25.620
باید مخفیانه منترلش کنیم

00:56:25.730 --> 00:56:26.310
...ببین

00:56:26.510 --> 00:56:28.650
هی, اینطور عصبانی نشو

00:56:29.550 --> 00:56:31.220
اخیرا یه نفر رو در ملأ عام کشتی

00:56:31.520 --> 00:56:32.720
دوباره نه

00:56:32.970 --> 00:56:34.540
علاوه بر این, اون یه پلیسه

00:56:35.140 --> 00:56:37.860
باید قبل از هر کاری حواسمون جمع باشه

00:56:53.470 --> 00:56:54.710
به وتاپالم برو

00:57:01.740 --> 00:57:03.170
*انگوله به وتاپالم*

00:57:17.420 --> 00:57:18.760
یه نوشابه بده

00:59:33.160 --> 00:59:36.600
چیه آنکودو؟ چرا زیر آفتاب میدویی؟

00:59:37.700 --> 00:59:41.047
ما خون الاغ خوردیم جایاما

00:59:41.190 --> 00:59:44.260
بدن برای هضمش به همچین ورزشی نیاز داره

00:59:45.000 --> 00:59:49.170
وگرنه خون لخته میشه و میمیریم

00:59:49.250 --> 00:59:51.590
چی باعث شده بیای اینجا؟

00:59:52.650 --> 00:59:54.200
کریشنا یه کاری برات داره

00:59:54.780 --> 00:59:55.830
مسئله شخصی ـه

01:00:01.630 --> 01:00:03.270
هی, هی...صبر کن

01:00:04.760 --> 01:00:05.220
بگیر

01:00:05.410 --> 01:00:07.490
به محض اینکه رسیدی پاسگاه, تا گرمه بخورش
باشه مامان-

01:00:08.390 --> 01:00:09.330
آروم برو

01:00:09.480 --> 01:00:11.400
شاید بابا یادش بره به موقع قرص هاش رو بخوره
بهش یادآوری کن

01:00:11.530 --> 01:00:12.860
باشه
میبینمت, خداحافظ-

01:02:04.580 --> 01:02:05.660
سنگ رو بنداز

01:04:47.530 --> 01:04:49.770
من کالبدشکافی های زیادی انجام دادم

01:04:49.860 --> 01:04:53.370
اما برای اولین باره که
همچین قتل بی رحمانه ای میبینم

01:04:53.940 --> 01:04:57.020
معمولا آدم ها به خاطر انتقام یا
کینه دست به قتل میزنن

01:04:57.260 --> 01:05:00.480
اما این ها جوری کشتنش که انگار
داشتن شکار میکردن

01:05:01.100 --> 01:05:03.370
اولین ضربه رو به گردنش زدن قربان

01:05:04.330 --> 01:05:05.510
بعدش رفتن سراغ پاها

01:05:05.710 --> 01:05:08.220
به طور کلی به این روش میگن
"حمله ی گرگ"

01:05:14.510 --> 01:05:16.210
قبلا با همچین موردی سر و کار داشتین؟

01:05:17.140 --> 01:05:20.440
خب...میدونم که همکار ارشدم با همچین
پرونده ای روبرو شده

01:05:21.320 --> 01:05:22.600
الان اون کجاست؟

01:05:23.070 --> 01:05:25.440
توی این شهر زندگی میکنه
اما بازنشست شده

01:05:26.100 --> 01:05:28.100
خیلی خب, ممنون دکتر
خواهش میکنم-

01:05:28.130 --> 01:05:28.900
بالاجی

01:05:37.680 --> 01:05:39.570
آقای راجو, بهم اعتماد کن

01:05:40.120 --> 01:05:42.470
هیچ کدوم از کسایی که توی قتل کیران
دست داشتن نمیگذرم

01:05:43.150 --> 01:05:44.390
به یونیفرمم قسم

01:05:45.640 --> 01:05:46.780
شجاع باشید

01:05:53.120 --> 01:05:58.140
پونزده مورد مشابه این در
کالبدشکافی هایی که من انجام دادم بوده

01:05:58.160 --> 01:06:01.850
در بعضی موارد فقط بدن شخص باقی مونده بود
و سرش از بین رفته بود

01:06:02.540 --> 01:06:05.630
قتل پاسبان شما هم
همینطور انجام شده

01:06:06.310 --> 01:06:07.870
همون امضا و سبک قدیمی

01:06:07.960 --> 01:06:10.830
من گزارش تمام کالبدشکافی هایی که کردم رو

01:06:11.050 --> 01:06:13.150
به ایستگاه پلیس مربوطه فرستادم

01:06:13.160 --> 01:06:16.660
بیمارستان ما هم کپی هایی از همون
گزارش ها رو داره

01:06:16.730 --> 01:06:19.160
اگه لازمه میتونید بررسیشون کنید

01:06:19.260 --> 01:06:21.250
بابات اطلاعاتتون خیلی ممنونم
خواهش میکنم-

01:06:21.440 --> 01:06:22.710
اگه لازم شد دوباره میبینمتون
خوش اومدین-

01:06:22.810 --> 01:06:23.610
ممنون قربان

01:06:25.230 --> 01:06:27.740
تیلاک, بالاجی, سای
همگی بیایید اینجا

01:06:28.590 --> 01:06:30.250
چند تا گزارش کالبدشکافی داریم

01:06:30.450 --> 01:06:31.870
ببینید پرونده های مربوط به این کالبدشکافی ها

01:06:32.020 --> 01:06:34.560
در کدوم یکی از پاسگاه های این منطقه ثبت شدن

01:06:34.800 --> 01:06:37.800
بعد تمام اطلاعات و برگه های اتهام
و لیست شاهد ها بعلاوه ی آدرسشون رو جمع آوری کنید

01:06:37.880 --> 01:06:39.650
و تا 24 ساعت آینده بذاریدشون جلوی من

01:06:40.020 --> 01:06:40.480
سریع

01:06:40.680 --> 01:06:41.360
چشم قربان

01:06:42.060 --> 01:06:43.930
این پرونده ایه که سال 2005 ثبت شده

01:06:44.180 --> 01:06:45.870
مگه اطلاعات این پرونده تا الان میمونه؟

01:06:46.020 --> 01:06:47.550
چطور کپی های اطلاعات رو ندارید قربان؟

01:06:48.210 --> 01:06:50.100
شش سال پیش توی دیوالی

01:06:50.300 --> 01:06:52.210
ترقه بازی باعث آتش سوزی توی پاسگاه شده

01:06:52.430 --> 01:06:53.810
که باعث شد خیلی از برگه های اطلاعات بسوزن

01:06:53.870 --> 01:06:55.610
چطور؟ مگه اون ها توی کامپیوترها ثبت نشدن؟

01:06:55.630 --> 01:06:57.920
ثبت اون ها توی کامپیوتر
همین پنج سال پیش شروع شده

01:06:58.130 --> 01:07:00.160
به خاطر همینه که اون گزارش های قدیمی
به صورت دیجیتالی ثبت نشدن

01:07:10.000 --> 01:07:12.920
قربان, دمپایی هایی که توی صحنه ی جرم پیدا شدن
از پوست بوفالو درست شدن

01:07:13.090 --> 01:07:14.420
وقتی درباره شون جستجو کردم

01:07:14.600 --> 01:07:17.670
بهم گفتن, پینه دوزهایی که همچین دمپایی هایی
درست میکنن توی گادالاکونتا زندگی میکنن, قربان

01:07:17.680 --> 01:07:18.800
از اون ها تحقیق کردین؟

01:07:18.920 --> 01:07:19.690
بله قربان

01:07:19.840 --> 01:07:22.790
اما بهمون گفتن که اون خانواده ها 10 سال پیش
روستا رو ترک کردن

01:07:23.200 --> 01:07:24.650
افسری که برای رسیدگی به

01:07:24.860 --> 01:07:27.540
پرونده ی دزدی معبد ویجیوادا دورگا
انتخاب شده بود

01:07:27.810 --> 01:07:29.450
به خاطر همین این پرونده
تبدیل به پرونده های قدیمی شده

01:07:29.590 --> 01:07:33.630
به خاطر اینکه افسرهای قبل
اهمیتی به این پرونده ندادن, هنوز هم در تعلیق مونده

01:07:44.330 --> 01:07:46.600
ما از تمام ایستگاه های پلیس
که اون 15 پرونده در اون ها ثبت شده بودن پرس و جو کردیم

01:07:46.800 --> 01:07:47.790
و جزئیات رو جمع کردیم قربان

01:07:47.990 --> 01:07:50.170
اما هیچ جوابی از یکی از ایستگاه ها نبوده

01:07:50.220 --> 01:07:51.880
کدوم ایستگاه؟
کاندوکورو قربان-

01:07:51.950 --> 01:07:54.250
ایستگاه کاندوکورو

01:08:02.680 --> 01:08:04.000
چی شده؟

01:08:04.030 --> 01:08:05.580
خواهر بزرگم گم شده قربان

01:08:05.710 --> 01:08:07.500
باهاش تماس گرفتیم
اما گوشیش خاموشه

01:08:07.820 --> 01:08:09.080
چند سالشه؟

01:08:09.220 --> 01:08:10.270
بیست و پنج سال قربان

01:08:10.340 --> 01:08:12.930
این سن مناسب برای گم شدنه

01:08:14.210 --> 01:08:16.510
فکر کنم دختر بزرگتون خوش قیافه هم هست

01:08:17.900 --> 01:08:20.180
شاید یه پسر باهاش روبرو شده

01:08:20.380 --> 01:08:21.980
دختر من همچین آدمی نیست قربان

01:08:22.050 --> 01:08:24.150
البته, همه همچین ادعایی میکنن

01:08:24.260 --> 01:08:26.650
...حرف آخرم اینه که

01:08:26.880 --> 01:08:30.020
به دختر بزرگتون که فرار کرده فکر نکنید

01:08:30.110 --> 01:08:32.300
و نذارید دختر کوچیکتون فرار کنه

01:08:32.640 --> 01:08:33.680
به صورت خودکار

01:08:35.510 --> 01:08:36.650
حالا برید

01:08:37.330 --> 01:08:38.550
من باید پرونده های قدیمی رو ببینم

01:08:41.700 --> 01:08:43.230
هیچ قانون و محدودیتی نیست؟

01:08:43.430 --> 01:08:46.450
این ایستگاه مال تو نیست, مال منه

01:08:47.800 --> 01:08:48.910
بگذریم

01:08:49.520 --> 01:08:53.890
ورق زدن برگه های قدیمی
آدم های مرده رو زنده میکنه؟

01:08:54.130 --> 01:08:55.810
زندگی های از دست رفته رو برمیگردونه؟

01:08:55.920 --> 01:08:56.960
چی میگی؟

01:09:11.460 --> 01:09:14.280
اونی که به قتل رسیده
یه پلیسه, مثل من و تو

01:09:14.700 --> 01:09:16.010
حالا میشه پرونده ها رو ببینم؟

01:10:20.540 --> 01:10:26.500
این اطلاعات پرونده ی قتل نماینده ی مجلس سابق
سوبینا هستش که 10 سال پیش اتفاق افتاده

01:10:26.680 --> 01:10:28.690
که توی پاسگاه شما خوابیده و
گردوخاک میخوره

01:10:30.730 --> 01:10:32.970
بهاگات گیتا برای هندوها مقدسه
انجیل برای مسیحی ها مقدسه

01:10:33.000 --> 01:10:35.570
قرآن برای مسلمان ها مقدسه
و اطلاعات برای پلیس

01:10:35.940 --> 01:10:38.520
اما این کاغذ گوشه ی پاسگاه شما افتاده

01:10:38.960 --> 01:10:41.090
من حقی نداشتم علیه تو کاری کنم

01:10:41.150 --> 01:10:42.240
اگه اجازه داشتم

01:10:42.530 --> 01:10:46.000
به جای شغلت, جونت رو ازت میگرفتم

01:10:52.560 --> 01:10:53.730
نگران نباشید خانم

01:10:53.920 --> 01:10:56.130
اون خودش این پرونده رو حل میکنه

01:10:57.080 --> 01:10:58.790
به صورت خودکار

01:11:04.670 --> 01:11:07.050
تنها مدرکی که داریم اینه

01:11:07.970 --> 01:11:10.070
به خاطر اینکه مظنونین پیدا نشدن
تحقیقات متوقف شده

01:11:10.210 --> 01:11:13.190
مظنون شماره ی 1: ونتیموکالا رام رائو
اون کیه؟

01:11:13.370 --> 01:11:15.190
اون چهار سال پیش مرده قربان

01:11:16.590 --> 01:11:18.610
مظنون شماره ی 2: چینا باشا

01:11:19.020 --> 01:11:19.670
اون کیه؟

01:11:19.880 --> 01:11:22.570
درباره اش تحقیق کردم
اون توی زندان نلور خودکشی کرده

01:11:22.660 --> 01:11:23.270
بله قربان

01:11:23.320 --> 01:11:25.370
مظنون شماه ی 3: کاتاری کریشنا

01:11:25.390 --> 01:11:25.840
اون کیه؟

01:11:25.940 --> 01:11:28.680
...کاتاری کریشنا برای اونگوله
برای اونگوله چی؟-

01:11:32.220 --> 01:11:32.890
اسلحه ی بزرگ قربان
*کله گنده*

01:11:33.060 --> 01:11:34.150
پس اون آدم نیست

01:11:34.620 --> 01:11:35.640
اون کجاست؟

01:11:38.300 --> 01:11:40.460
از چی میترسی؟
اون کجاست؟

01:12:20.780 --> 01:12:21.920
دخترت رو نگاه کن

01:12:22.030 --> 01:12:25.410
جوری میخنده که انگار هیچی نشده و
معشوقش نمرده

01:12:26.850 --> 01:12:28.370
تمام حیله های تو رو به ارث برده

01:12:28.870 --> 01:12:30.680
شماها اصلا ارزشی برای زندگی قائل نیستین

01:12:40.660 --> 01:12:42.310
اون افسر جدیدیه که به شهر اومده

01:13:05.690 --> 01:13:07.950
فکر کنم یه جایی دیدمت

01:13:08.760 --> 01:13:09.840
آها

01:13:10.060 --> 01:13:13.820
جدیدا خواستم یه پلیس به منطقه ی
مجازات منتقل بشه

01:13:14.000 --> 01:13:15.780
یه لحظه تو رو با اون اشتباه گرفتم

01:13:16.630 --> 01:13:18.060
واقعا, آقای کریشنا؟

01:13:18.280 --> 01:13:19.930
اخیرا توی ایستگاه اتوبوس آدانکی

01:13:20.120 --> 01:13:23.840
به حساب یه آدم منحرف که مزاحم
دخترها شده بود رسیدم

01:13:24.030 --> 01:13:25.090
و یه لحظه شما رو با اون اشتباه گرفتم

01:13:25.150 --> 01:13:27.240
در عجب بودم که اون چطور لباس تو پوشیده
و اینجا نشسته

01:13:30.120 --> 01:13:32.050
تو به عنوان نگهبان اینجایی؟

01:13:32.160 --> 01:13:33.430
اومدم اینجا تو رو بببنم

01:13:34.150 --> 01:13:35.290
هی
بله خانم-

01:13:35.420 --> 01:13:36.900
یه صندلی برای افسر بیار

01:13:42.990 --> 01:13:44.060
چی شده؟

01:13:44.200 --> 01:13:46.230
پاسبان ما, کیران کشته شده

01:13:46.310 --> 01:13:48.170
وقتی داشتم درباره ی اون پرونده تحقیق میکردم

01:13:48.230 --> 01:13:51.370
پرونده ای که 10 سال پیش توی کاندوکور
ثبت شده رو بررسی کردم

01:13:51.620 --> 01:13:52.920
و اسم تو به عنوان مظنون, اونجا ثبت شده

01:13:54.170 --> 01:13:55.540
اون هم یه پرونده ی مشابه این هستش

01:13:55.650 --> 01:13:58.960
اگه فقط برای 10 دقیقه به پاسگاه بیای
ازت پرس و جو میکنیم و ولت میکنیم

01:13:59.060 --> 01:14:00.000
بریم؟

01:14:01.220 --> 01:14:04.780
این جشن توسط 20 تا روستا برنامه ریزی شده
و فقط یک بار در سال برگزار میشه

01:14:05.070 --> 01:14:06.560
و باید تنهایی به دست من اداره بشه

01:14:06.660 --> 01:14:09.200
الان نمیتونم بیام
بعدا بیا پیشم

01:14:12.330 --> 01:14:14.180
اگه مجسمه ی خدایی نباشه
این جشن متوقف میشه

01:14:14.330 --> 01:14:16.220
اگه عابدی نباشه, دعا متوقف میشه

01:14:16.420 --> 01:14:18.300
اگه کاروانی نباشه
سر و صدا متوقف میشه

01:14:18.370 --> 01:14:19.990
اما اگه تو اینجا نباشی
هیچ چیزی متوقف نمیشه

01:14:20.120 --> 01:14:21.810
پس برای 10 دقیقه به ایستگاه بیا قربان

01:14:22.410 --> 01:14:25.240
ایستگاه؟...این چطور کار میکنه؟

01:14:25.600 --> 01:14:26.990
قبلا ندیدمش

01:14:27.100 --> 01:14:29.670
بچه ها, تا حالا ما ایستگاه پلیس رو دیدیم؟

01:14:52.060 --> 01:14:53.510
به به, به به

01:14:57.300 --> 01:14:58.250
چرا میخندی؟

01:14:58.450 --> 01:15:00.800
این من رو یاد تیکه کلام
معلم زبان تلگوی بچگی هام انداخت

01:15:01.010 --> 01:15:02.030
چی بود؟

01:15:02.120 --> 01:15:06.400
هی تام, دیک, هَری"
"اصلا برام مهم نیست شما کی هستین

01:15:08.120 --> 01:15:13.170
از وقتی رسیدی دارم نگات میکنم
هیچ ترسی توی چشم هات ندیدم

01:15:13.180 --> 01:15:15.950
تو فقط میدونی که اسم من کاتاری کریشنا هستش

01:15:16.480 --> 01:15:18.970
اما پیشینه ی این اسم رو نمیدونی

01:15:20.590 --> 01:15:22.290
پیشینه

01:16:00.470 --> 01:16:01.250
هی

01:16:02.900 --> 01:16:04.230
هی پلیس

01:16:06.140 --> 01:16:09.660
چطور جرات کردی توی جشن سینگاراکوندا
روی کاتاری کریشنا دست بلند کنی؟

01:16:09.920 --> 01:16:11.040
گلوت رو میبرم

01:16:11.230 --> 01:16:13.530
کاتاری کریشنا خودش داره باهام میاد

01:16:13.610 --> 01:16:16.050
تو چی میگی ضعیفه؟

01:16:16.850 --> 01:16:18.240
کله ات رو میتراشم

01:16:29.990 --> 01:16:30.630
قربان

01:17:16.810 --> 01:17:18.240
هی, جلوش رو بگیرید

01:18:47.820 --> 01:18:49.820
گفتی که نمیدونی ایستگاه پلیس چه شکلیه؟

01:18:49.950 --> 01:18:52.370
نگاه کن, یه ایستگاه پلیس از بیرون این شکلیه

01:18:53.240 --> 01:18:55.410
حالا بذار ببرم داخل ایستگاه رو بهت نشون بدم

01:18:55.940 --> 01:18:57.310
نگاه کن, یالا نگاه کن

01:18:59.050 --> 01:19:00.370
خوب به همه جا نگاه کن

01:19:00.460 --> 01:19:02.130
داخل ایستگاه پلیس این شکلیه

01:19:02.360 --> 01:19:03.420
نگاه میکنی یا نه؟
یالا ببین

01:19:03.520 --> 01:19:05.430
یالا, نگاه کن همه جا رو خوب ببین

01:19:07.220 --> 01:19:09.660
وقتی زندانی بشین, اینطور میشه

01:19:10.000 --> 01:19:12.260
اسم کسی که زندانیت کرد رو یادت باشه

01:19:12.520 --> 01:19:13.560
شانکار

01:19:13.670 --> 01:19:16.220
پوتاراجو ویرا شانکار

01:19:16.590 --> 01:19:21.880
هر موقع که یاد ایستگاه پلیس میوفتی
باید شلوارت رو خیس کی, کثافت

01:19:25.660 --> 01:19:28.760
پس کتکت زده و انداختت زندان؟

01:19:29.160 --> 01:19:33.120
نه داداش, مشکل اصلی بین ما
تازه شروع شد

01:19:36.410 --> 01:19:37.440
قربان, چایی
بده بهش-

01:19:37.790 --> 01:19:40.810
یالاماندا, اون کسی نیست که فرار کنه
بلکه انقدر میزنه که آدم شلوارش رو خیس کنه

01:19:41.070 --> 01:19:43.540
موافقم گلابی, اون یه آدم معمولی نسیت

01:19:43.740 --> 01:19:46.940
اون کاتاری کریشنا رو زندانی کرده
و نمیذاره با وثیقه

01:19:47.010 --> 01:19:48.620
شنبه و یکشنبه بیاد بیرون

01:19:48.640 --> 01:19:51.920
امروز روز سومه, میتون جهنمی که اون الان توش هست رو ببینم

01:19:59.430 --> 01:20:02.100
فکر کنم اون جایاماست
نیازی به فکر کردن نیست, حتما اون جایاماست-

01:20:04.050 --> 01:20:05.220
با ناهار اومده اینجا؟

01:20:05.420 --> 01:20:07.930
شاید وثیقه آورده
اوه, بذار ببینیم-

01:20:08.130 --> 01:20:10.280
لیوان ها رو بذارید زمین
فردا میاریمشون-

01:20:11.290 --> 01:20:12.230
بازرس کجاست؟

01:20:13.170 --> 01:20:13.840
اونجا

01:20:23.740 --> 01:20:26.120
هی پلیس, این هم از برگه های وثیقه

01:20:26.440 --> 01:20:28.300
باز کن, باز کن...سلول رو باز کن

01:20:28.620 --> 01:20:29.810
لطفا منتظر باشید تا بازرس برگردن

01:20:30.240 --> 01:20:31.700
هی, چرا باید منتظر بمونم؟

01:20:31.900 --> 01:20:33.050
کلید رو بده من
خانم-

01:20:33.250 --> 01:20:34.630
در رو باز کن, و یا کلید رو بده من
خانم-

01:20:34.830 --> 01:20:35.700
کلید رو بده من
خانم, لطفا منتظر بمونید-

01:20:35.900 --> 01:20:37.110
کلید رو بده من
خواهش میکنم خانم-

01:20:47.870 --> 01:20:49.150
تیلاک, یه قهوه برام سفارش بده

01:20:52.650 --> 01:20:55.700
چطور اینهمه آدمی که اینجا هستن رو نادیده میگیره؟

01:20:55.900 --> 01:20:58.260
آروم باشید خانم
اولویت ما اینه که وثیقه بذاریم

01:20:58.460 --> 01:21:01.760
اگه صداتون رو بشنوه ممکنه
مدت حبس کریشنا رو یک هفته ی دیگه تمدید کنه

01:21:02.210 --> 01:21:03.770
قربان, لطفا باهاشون صحبت کنید

01:21:08.360 --> 01:21:09.800
قربان, برگه های وثیقه

01:21:28.840 --> 01:21:30.170
هی, کوچولو

01:21:32.840 --> 01:21:39.170
کامل ترین آرشیو سینمای هند در سایت بالیوود کده با زیرنویس فارسی اختصاصی

01:21:40.300 --> 01:21:45.940
فقط به خاطر اینکه یه مظنون درجه سه هستی
سه روز زندانیت کردم

01:21:46.140 --> 01:21:48.200
پرونده ای که 10 سال پیش توی ایستگاه پلیس
کاندوکورو ثبت شده

01:21:48.920 --> 01:21:54.360
اما اگه معلوم بشه که تو پشت قضیه ی
قتل پاسبان کیران ما هستی

01:21:55.700 --> 01:21:58.700
لختت میکنم و میذارمت وسط یه خیابون شلوغ
توی اونگوله

01:21:59.020 --> 01:22:02.000
و سرب گداخته میریزم توی
تمام روزنه های بدنت, کثافت

01:22:02.800 --> 01:22:03.780
گمشو

01:22:17.010 --> 01:22:18.620
قربان, قربان
هی, برید کنار-

01:22:19.560 --> 01:22:20.340
راما کریشنا

01:22:20.990 --> 01:22:23.110
برید کنار, برید کنار
یالا-

01:23:01.100 --> 01:23:02.170
ما عاشق هم شدیم

01:23:03.100 --> 01:23:06.290
اما این روزها از شما میترسم
و از ازدواج خودداری کردم

01:23:07.060 --> 01:23:10.200
اما الان یه مرد واقعی به این شهر و این ایستگاه پلیس اومده

01:23:11.850 --> 01:23:14.150
و همین این شجاعت رو بهم داده که جلوی شما وایسم

01:23:41.970 --> 01:23:44.920
اگه ما کسی که اون عاشقش بوده رو کشتیم
پس این کیه؟

01:23:45.120 --> 01:23:46.020
چی شده؟

01:23:49.360 --> 01:23:50.740
یه اشتباهی شده کریشنا

01:23:51.730 --> 01:23:52.540
یه اشتباهی شده قربان

01:23:53.940 --> 01:23:55.510
من و نیتیا عاشق هم شدیم

01:24:02.220 --> 01:24:03.880
عشق ما دلیل مرگ کیران بود قربان

01:24:04.700 --> 01:24:07.950
اون روز کیران با ما به سینما اومد قربان

01:24:08.970 --> 01:24:11.310
قرار بود من به جای کیران بمیرم

01:24:13.500 --> 01:24:15.870
قرار بود من نیتیا رو برسونم قربان

01:24:16.170 --> 01:24:17.420
فیلم خوبی بود

01:24:17.620 --> 01:24:19.000
بازیگر زن خیلی خوب بازی کرد

01:24:23.640 --> 01:24:25.100
چی شد بالراج؟

01:24:25.760 --> 01:24:27.020
هی, چی شد رفیق؟

01:24:27.600 --> 01:24:28.550
بیا بریم بیمارستان

01:24:28.750 --> 01:24:31.450
لازم نیست, اول نیتیا رو برسون خونه

01:24:31.650 --> 01:24:32.460
هی
...خب-

01:24:32.560 --> 01:24:33.950
اگه دیر برسه خونه
توی دردسر میوفته

01:24:34.150 --> 01:24:35.210
باهاش برو
باشه, بر بیمارستان-

01:24:35.410 --> 01:24:36.370
بیا
نگران نباش-

01:24:36.570 --> 01:24:38.180
تو برو
باشه, مراقب باش-

01:24:47.980 --> 01:24:49.920
اگه اون میخو بهم آسیب نمیزد

01:24:50.120 --> 01:24:52.240
کیران نمیرفت که نیتیا رو برسونه قربان

01:24:53.120 --> 01:24:56.740
جامایا اون ها رو دیده و
فکر کرده که کیران نیتیا رو دوست داره

01:24:59.220 --> 01:25:01.960
و آدم های کریشنا با بی رحمی
کیران رو کشتن قربان

01:25:06.450 --> 01:25:09.340
میترسیدم که اگه این خبر بیرون بیاد
اون ها من رو هم میکشن

01:25:10.510 --> 01:25:12.410
به خاطر همین تا الان به کسی نگفتم قربان

01:25:14.210 --> 01:25:17.310
اما اون روز که شما کریشنا رو کتک زدین
جرأت پیدا کردم

01:25:17.510 --> 01:25:19.330
به خاطر همین باهاش ازدواج کردم و اومدم اینجا قربان

01:25:20.890 --> 01:25:21.960
متاسفم قربان

01:25:25.840 --> 01:25:27.150
من شاهد حادثه هستم قربان

01:25:28.090 --> 01:25:29.360
همین رو توی بیانیه بگو

01:25:29.560 --> 01:25:30.080
تیلاک
قربان-

01:25:30.180 --> 01:25:32.670
حکم ایستگاه رو آماده کن
از توی خونه اش تا اینجا میکشونمش

01:25:32.780 --> 01:25:33.720
قربان

01:25:34.020 --> 01:25:35.730
اگه میشه, من یه پیشنهاد دارم قربان

01:25:35.930 --> 01:25:39.220
قربان, اینکه مقتول و شاهد هر دو پلیس هستن
مشکل آفرین میشه

01:25:39.320 --> 01:25:41.930
مهم نیست چند بار زندانیش کنیم
بدون مدرک قوی

01:25:42.120 --> 01:25:43.690
هر طور شده میاد بیرون

01:25:44.370 --> 01:25:48.270
یا باید یه مدرک قوی پیدا کنیم
یا باید یه اشتباهی از اون سر بزنه

01:25:48.470 --> 01:25:49.560
بیایید تا اون موقع منتظر بمونیم قربان

01:25:49.760 --> 01:25:51.350
باید تا وقتی اون یه اشتباهی میکنه منتظر بمونیم؟

01:25:51.550 --> 01:25:53.040
من کاری میکنم اشتباه بکنه

01:25:53.810 --> 01:25:56.340
فقط آدم های این پاسگاه میدونن که
دخترش با بالاجی ازدواج کرده

01:25:56.550 --> 01:25:57.630
تمام شهر باید این رو بدونن

01:25:57.830 --> 01:25:58.910
بنرها رو بزنید

01:26:00.950 --> 01:26:03.600
هی گولابی, ببین, ببین

01:26:04.620 --> 01:26:05.330
خدای من

01:26:06.800 --> 01:26:09.660
عروسی پاسبان با دختر کاتاری کریشنا

01:26:10.830 --> 01:26:14.510
با گذاشتن این بنر, شهرت کریشنا
برای همیشه از بین رفته

01:26:20.120 --> 01:26:22.080
کریشنا, من به خاطر اینکه تو دستگیر شده بودی اومدم

01:26:22.770 --> 01:26:24.720
از دیدن بنرها خیلی ناراحت شدم

01:26:24.920 --> 01:26:27.100
اگه اینجا بودم نمیذاشتم این اتفاق بیوفته

01:26:27.790 --> 01:26:31.450
نگران نباش, با ارتباطاتی که دارم
اون رو به جای دیگه ای منتقل میکنم

01:26:33.290 --> 01:26:35.630
کجا منتقلش میکنی؟
هر جایی که بتونم-

01:26:35.830 --> 01:26:37.120
گونتور, نلور

01:26:39.930 --> 01:26:41.370
خلی خب, بیایید تصور کنیم اون منتقل شده

01:26:42.480 --> 01:26:43.900
اما میدونید مردم چی فکر میکنن؟

01:26:44.690 --> 01:26:48.980
اونا میگن که بازرس شانکار مثل سگ
کاتاری کریشنا رو توی اونگوله کتک زده

01:26:49.180 --> 01:26:52.760
و کریشنا التماس افسرهای دیگه رو کرده
تا اون رو به جای دیگه ای منتقل کنه

01:26:54.670 --> 01:26:58.190
بازرس, من همون موقع که روم دست بلند کرد
شهرتم رو از دست دادم

01:26:58.390 --> 01:27:01.050
اما اگه به منطقه ی دیگه ای منتقل بشه
جونم رو از دست میدم

01:27:05.040 --> 01:27:07.160
اون باید توی همین ایستگاه بمونه
و توی همین شهر بچرخه

01:27:07.380 --> 01:27:09.960
من جلوی همین مردم تیکه تیکه اش میکنم

01:27:14.270 --> 01:27:17.030
تیکه تیکه اش میکنم

01:27:22.610 --> 01:27:24.280
چرا زنش اینجاست؟

01:27:29.440 --> 01:27:30.270
اوه عزیزم

01:27:32.690 --> 01:27:33.790
آقای کریشنا, میبینمتون

01:27:35.030 --> 01:27:38.070
اون تک دخترمونه, نکُشش

01:27:38.430 --> 01:27:40.450
من میدونم چقدر دوستش داری

01:27:41.130 --> 01:27:42.830
اما تو حتی آدم هایی که دوستشون داری هم اگه
علیه تو کاری بکنن میکشی

01:27:43.410 --> 01:27:45.090
بذار دخترم زنده بمونه

01:27:45.790 --> 01:27:47.370
خواهش میکنم قول بده که نمیکشیش؟

01:27:49.090 --> 01:27:50.130
قول بده

01:28:07.470 --> 01:28:09.070
خیلی ممنون
مبارکه-

01:28:09.270 --> 01:28:09.890
ممنون
ممنون-

01:28:13.240 --> 01:28:14.230
سلام قربان

01:28:14.430 --> 01:28:15.430
عصر بخیر قربان
عصرتون بخیر-

01:28:15.730 --> 01:28:17.240
سلام قربان
سلام قربان-

01:28:18.200 --> 01:28:19.600
هممم چه خبر تیلاک؟

01:28:19.950 --> 01:28:21.270
همه چی تحت کنترله؟
بله قربان-

01:28:21.960 --> 01:28:22.880
خیلی خب

01:28:23.080 --> 01:28:24.770
اقوام کیتی هم اینجان؟
*کریشنا*

01:28:24.820 --> 01:28:28.460
بیشترشون اومدن قربان
بیشترشون اومدن ها؟...خیلی خوبه, خیلی خوب-

01:28:30.700 --> 01:28:32.250
اونا کی هستن؟
استعدادهای محلی قربان-

01:28:32.570 --> 01:28:36.280
اوه نه, این کافی نیست
باید حداقل صدا تا آخر خیابون بره

01:28:36.760 --> 01:28:41.010
باید صدای ما اینجا, توی گوش کریشنا زنگ بزنه

01:28:41.380 --> 01:28:43.330
اینا رو از اینجا بیرون کن

01:28:46.590 --> 01:28:50.360
"هر موقع که جشنی به راهه"

01:28:51.060 --> 01:28:54.480
"همیشه من اولین مهمون هستم"

01:28:55.210 --> 01:28:58.320
"وسط ضرب های موسیقی سنگین"

01:28:58.960 --> 01:29:02.050
"آهنگ من باید خونده بشه"

01:29:02.500 --> 01:29:03.790
موفق باشی

01:29:15.980 --> 01:29:18.220
"من توی چیماکورتی به دنیا اومدم"

01:29:18.580 --> 01:29:21.290
"توی چیناگانجام به بلوغ رسیدم"

01:29:22.060 --> 01:29:24.340
"زیباییم رو همه جا پخش میکنم"

01:29:24.510 --> 01:29:27.270
"کاری کردم هر دو ایالت تلوگو زبان دارن میلرزن"

01:29:27.990 --> 01:29:30.880
"این همون اتفاقیه که همیشه میوفته"

01:29:31.080 --> 01:29:33.870
"همه با هر سن و سالی به سمت من میان"

01:29:34.080 --> 01:29:36.720
"و نمیتونن تحمل کنن"

01:29:37.400 --> 01:29:39.470
"من بوسه های زیادی رو برای همه پرت کردم"

01:29:43.130 --> 01:29:45.560
"صدای بوسه های من یه ریتم میسازن

01:29:45.890 --> 01:29:48.570
"یه بوس هم به تو میدم, توی صف وایسا"

01:29:48.980 --> 01:29:51.590
"صدای بوسه های من یه ریتم میسازن

01:29:52.050 --> 01:29:54.760
"این روزها همه دنبال من هستن"

01:30:00.780 --> 01:30:03.310
"من توی چیماکورتی به دنیا اومدم"

01:30:03.570 --> 01:30:06.270
"توی چیناگانجام به بلوغ رسیدم"

01:30:07.150 --> 01:30:09.340
"زیباییم رو همه جا پخش میکنم"

01:30:09.540 --> 01:30:12.270
"کاری کردم هر دو ایالت تلوگو زبان دارن میلرزن"

01:30:48.960 --> 01:30:54.600
موهای فر تو خیلی شیرینه"
"من لاتا لاکشمی تانگوتور رو به یاد دارم

01:30:55.080 --> 01:31:00.470
"خنده ی تو کاری میکن من جوون تر بشم"

01:31:00.960 --> 01:31:06.880
"بذار بیام بالا و یه گردنبند پول بندازم دور گردنت"

01:31:07.130 --> 01:31:09.970
"بذار یک بار هم که شده بغلت کنم"

01:31:11.580 --> 01:31:16.940
موهای فر تو خیلی شیرینه"
"من لاتا لاکشمی تانگوتور رو به یاد دارم

01:31:17.300 --> 01:31:22.450
"دیجی...دیجی...دیجی"

01:31:23.450 --> 01:31:27.570
اون دیجی نیست, بلکه او-جی هستش"
"اونگوله جاتارا(زیبا)

01:31:28.130 --> 01:31:31.260
"او-جی...او-جی...او-جی"

01:31:45.900 --> 01:31:50.680
چنین رقص ارکستری"
"یه خوش شانسیه برای تو

01:31:51.930 --> 01:31:54.880
"از همه ی شما طرفدارها ممنونم"

01:31:55.100 --> 01:31:57.730
"مطمئن میشم که امشب هدیه ی خوبی گرفته باشین"

01:31:58.060 --> 01:32:03.610
این جوان سازی دوباره مالیاتی نداره"
"تمام شب بترکونید

01:32:04.020 --> 01:32:09.870
قیافه و رفتارت انقدر خوبن که"
"باعث میشن از تمام ملکه های زیبایی هم بهتر باشی

01:32:10.020 --> 01:32:15.580
پادشاه ایستگاه به شهر خوشی اومده"
"خوب سیرش کنید

01:32:22.740 --> 01:32:25.750
"صدای بوسه های من مثل ریتم موسیقیه"

01:32:25.990 --> 01:32:28.630
"یه بوس هم به تو میدم, توی صف وایسا"

01:32:28.880 --> 01:32:31.570
"صدای بوسه های من مثل ریتم موسیقیه"

01:32:31.830 --> 01:32:34.520
"این روزها من پرطرفدارترینم"

01:32:40.720 --> 01:32:43.130
"من توی چیماکورتی به دنیا اومدم"

01:32:43.360 --> 01:32:46.120
"توی چیناگانجام به بلوغ رسیدم"

01:32:46.350 --> 01:32:49.070
"زیباییم رو همه جا پخش میکنم"

01:32:49.300 --> 01:32:52.100
"کاری کردم هر دو ایالت تلوگو زبان دارن میلرزن"

01:33:02.970 --> 01:33:03.970
مامان

01:33:07.730 --> 01:33:10.000
دعا میکنم هر دوی شما زندگی ای خوب و طولانی با هم داشته باشید

01:33:11.070 --> 01:33:12.470
خواهش میکنم برای یه مدت از این شهر برید

01:33:13.600 --> 01:33:15.130
من پدرت رو میشناسم

01:33:15.330 --> 01:33:16.570
اون انسان نیست

01:33:17.340 --> 01:33:19.600
آرزو میکنم هر جایی که هستی
با شوهرت به خوشی زندگی کنی

01:33:20.580 --> 01:33:21.540
از این شهر برید

01:33:21.740 --> 01:33:24.280
شما نگران نباشید
من کنارشون هستم

01:33:24.810 --> 01:33:27.490
این عروسی برای خوشبختی اون ها بود
یا برای ماموریت شما؟

01:33:28.650 --> 01:33:31.700
اگه دخترم رو توی جنگ شما از دست بدم
دیگه نمیتونم زندگی کنم

01:33:35.930 --> 01:33:38.990
به عنوان یه مادر ازتون درخواست میکنم
لطفا درک کنید

01:33:39.430 --> 01:33:40.720
اون رو به یه جای دیگه بفرستید

01:33:40.820 --> 01:33:42.610
من بعد از اینکه آماده ی همه چی بودم
با دختر شما ازدواج کردم

01:33:42.780 --> 01:33:44.880
بالراجی, حق با ایشونه

01:33:45.080 --> 01:33:47.620
نباید شماها به خاطر جنگ من با پدر اون
عذاب بکشید

01:33:48.440 --> 01:33:49.960
امشب میفرستمشون به بیرون از شهر

01:33:50.780 --> 01:33:53.940
به شما اعتماد میکنم و از اینجا میرم
خواهش میکنم از این شهر خارجشون کنید

01:33:54.540 --> 01:33:55.610
خیالتون راحت باشه

01:33:57.550 --> 01:33:58.510
مامان

01:34:04.800 --> 01:34:05.840
کجا بودی؟

01:34:09.360 --> 01:34:10.260
دارم ازت سوال میکنم

01:34:11.900 --> 01:34:13.030
داری از کجا میای؟

01:34:18.690 --> 01:34:20.940
میدونی همسر رو ساهاداماچارینی صدا میکنن؟

01:34:21.350 --> 01:34:23.780
که یعنی من باید شریک نصف وظایف تو باشم

01:34:24.810 --> 01:34:27.560
من دخترت و شوهرش

01:34:27.760 --> 01:34:29.480
و اون پلیس رو یک جا جمع کردم

01:34:29.880 --> 01:34:31.130
حالا ثابت کن که یه مردی

01:34:32.800 --> 01:34:34.760
توی این شهر, زن ها از شوهرشون بچه دار میشن

01:34:35.260 --> 01:34:37.510
اما من فکر میکردم دخترم از یه مرد واقعی به دنیا اومده

01:34:38.140 --> 01:34:39.560
مردونگی تو مال منه

01:34:40.080 --> 01:34:43.480
حساب کسی که کتکت زد و کسی که
با دخترت ازدواج کرد رو برس

01:34:44.320 --> 01:34:46.580
غرور از دست رفته و دختر من رو به این خونه برگردون

01:34:53.020 --> 01:34:55.170
*ایستگاه اتوبوس پراکاسام دیست, اونگوله*

01:35:07.900 --> 01:35:08.840
*اونگوله به حیدرآباد*

01:35:10.000 --> 01:35:11.620
برید بالا
چشم قربان-

01:35:22.890 --> 01:35:25.310
بگیر
ممنون قربان-

01:35:25.510 --> 01:35:26.670
اگه چیزی لازم داشتین
باهام تماس بگیرید

01:35:26.870 --> 01:35:27.680
البته قربان
مراقب خودتون باشید-

01:35:27.690 --> 01:35:28.840
چشم قربان

01:35:43.150 --> 01:35:46.940
وقتی ساعت 8 شب توی اونگوله برق بره
حتما نشونه ی اینه که یه قتل داره اتفاق میوفته

01:36:19.320 --> 01:36:20.320
نیتیا, سریع بیا دنبالم

01:36:37.240 --> 01:36:38.820
بالاجی, بالاجی

01:36:40.420 --> 01:36:41.710
درست نشونه بگیر

01:36:56.290 --> 01:36:57.200
قربان

01:39:15.970 --> 01:39:18.340
اون اینجاست

01:39:32.940 --> 01:39:34.140
هی کیتی, اون کجاست؟

01:39:34.340 --> 01:39:35.970
اون بازیگر فوق العاده کجاست؟

01:39:36.170 --> 01:39:37.880
همسرتون رو صدا کنید قربان

01:39:38.080 --> 01:39:40.160
اون کجاست؟ نمیتونم ببینمش
اون بازیگر قهار کجاست؟

01:39:40.460 --> 01:39:41.550
به به

01:39:41.760 --> 01:39:44.610
خدای من, مثل سریدیوی بیگناه و معصوم به نظر میرسی

01:39:44.810 --> 01:39:46.200
اما مثل باندیت کوئین نقشه های مرموز میکشی

01:39:47.450 --> 01:39:51.670
به عنوان یه مادر ازتون خواهش میکنم"
"دخترم و شوهرش رو نجات بدین

01:39:51.870 --> 01:39:53.060
"خواهش میکنم پسرم, خواهش میکنم"

01:39:53.160 --> 01:39:54.050
خدای من

01:39:54.250 --> 01:39:56.810
عجب اجرای واقع گرایانه ای
دمتون گرم

01:39:57.310 --> 01:40:00.150
هی کیتی...زنت یه بازیگر فوق العاده ست

01:40:00.350 --> 01:40:04.050
بذارش توی سینما کار کنه
تو هم میتونی با خوشحالی برنامه های کاریش رو بچینی

01:40:04.260 --> 01:40:05.610
چه لزومی داره خلاف کنی؟

01:40:05.970 --> 01:40:07.540
حرومزاده ی دزد

01:40:07.740 --> 01:40:10.660
هی, فقط به خاطر اینکه وقت باهات یاره
هنوز زنده ای

01:40:10.860 --> 01:40:14.480
به خاطر این نیست که وقت با من یاره
به خاطر اینه که وقت با تو یار نیست

01:40:15.870 --> 01:40:19.550
کشتن آدم یکی از نیازهای توئه
اما یکی از مسئولیت های منه

01:40:20.100 --> 01:40:21.330
ممکنه توی خونه سلاح داشته باشی

01:40:21.530 --> 01:40:24.420
اما یونیفرم من همراه با اسلحه میاد

01:40:24.780 --> 01:40:28.590
یه پلیس آموزش میبینه که اسلحه اش رو درنیاره

01:40:28.980 --> 01:40:33.240
اما وقتی دربیاره...حتما شلیک میکنه
بدون هیچ شکی

01:40:34.220 --> 01:40:35.950
مغزت رو میترکونه

01:40:36.150 --> 01:40:38.310
هی
هی, هی, هی-

01:40:39.470 --> 01:40:40.550
تو چت شده؟

01:40:40.570 --> 01:40:43.100
تو اندازه ی مبارزه با من نیستی

01:40:43.300 --> 01:40:45.680
اگه مردم بیرون بفهمن که من تو رو زدم
برام جوک میسازن

01:40:45.880 --> 01:40:47.280
یه کار راحت بهت میدم

01:40:47.730 --> 01:40:48.890
اون صندلی رو بیار و بذار اینجا

01:40:51.400 --> 01:40:52.670
حالا برو سر جات وایسا

01:40:52.830 --> 01:40:53.860
سریع باش

01:40:59.880 --> 01:41:01.850
دخترت که به خاطرش اون نقشه ها رو ریختی

01:41:02.250 --> 01:41:05.730
امروز با پاسبان ما اولین شبش رو سپری خواهد کرد

01:41:07.510 --> 01:41:08.260
توی خونه یمن

01:41:09.830 --> 01:41:10.840
آدرس رو بنویس

01:41:11.220 --> 01:41:15.000
مرکز فرماندهی پلیس سوجاتا ناگار
اگه میخوای تنها بیای, برات تاکسی میگیرم

01:41:15.400 --> 01:41:17.430
اگه میخوای با آدم هات بیای
برات کامیون میگیرم

01:41:18.100 --> 01:41:19.080
بیا اونجا

01:41:20.150 --> 01:41:21.100
میای؟

01:41:22.050 --> 01:41:22.970
تو

01:41:26.990 --> 01:41:28.900
از حالا به بعد
دخترم برای من مرده

01:41:29.100 --> 01:41:30.490
از حالا به بعد تو تنها هدف من هستی

01:41:32.270 --> 01:41:34.690
فقط بعد از اینکه تو رو کشتم
به اون فکر میکنم

01:41:35.570 --> 01:41:39.990
اگه نکشمت و توی ایستگاه اتوبوس آدانکی
آویزونت نکنم

01:41:40.560 --> 01:41:42.120
دیگه اسمم کاتاری کیشنا نیست

01:41:42.320 --> 01:41:43.450
عالیه

01:41:47.600 --> 01:41:50.830
حرومزاده, این یعنی مردونگی
حالا ثابت کردی که یه مرد واقعی هستی

01:41:51.190 --> 01:41:53.330
آماده باش که اسمت رو عوض کنی

01:41:53.800 --> 01:41:57.150
دیگه اسمت کاتاری کریشنا نخواهد بود
ساری کریشنا" خواهد بود"

01:41:58.080 --> 01:42:00.510
خیلی خب, من باید برم؟...باشه

01:42:15.610 --> 01:42:17.030
حرف بزن

01:42:19.020 --> 01:42:21.710
خیلی خب, خیلی خب تیلاک
سرینو چیزی گفته یا نه؟

01:42:22.400 --> 01:42:24.940
نمیفهمم اون چی میخوره یا مینوشه قربان

01:42:25.720 --> 01:42:28.180
با اینکه سه روزه دارم کتکش میزنم
و سه تا باتون شکستم

01:42:28.400 --> 01:42:30.450
اما یک کلمه هم حرف نزده

01:42:39.380 --> 01:42:42.240
آه تیلاک...خیلی بد کتکش زدی

01:42:50.800 --> 01:42:52.160
هممم...حالا بگو ببینم سرینو

01:42:52.870 --> 01:42:55.330
کی بهت گفت که پاسبان کیران ما رو بکشی؟

01:42:56.200 --> 01:42:56.940
ها؟

01:43:05.010 --> 01:43:06.150
کیف یخ

01:43:09.620 --> 01:43:10.620
این برای الان ـه

01:43:10.820 --> 01:43:15.200
اگه همینطور زمان بگذره
نمیدونم دیگه چی رو میبرم

01:43:22.740 --> 01:43:23.690
ها, بگو؟

01:43:24.260 --> 01:43:27.260
گونتور سرینو همه چی رو لو داده
و اسم جایاما رو گفته قربان

01:43:28.140 --> 01:43:29.760
شانکار تو راه خونه ی شماست

01:43:37.600 --> 01:43:39.240
خیلی خب, میدونم چیکار کنم

01:43:52.520 --> 01:43:56.210
امروز جمعه ست, نمیری سینما؟

01:43:57.070 --> 01:43:59.270
نه, سینما رو فراموش کن کریشنا

01:44:00.240 --> 01:44:04.220
بعد از اینکه تو رو توی این وضعیت دیدم
دیگه حوصله ی فیلم دیدن ندارم

01:44:04.420 --> 01:44:07.590
میترسم که سرینو درباره ی تو
همه چی رو بگه

01:44:08.100 --> 01:44:08.910
چیزی نگفته

01:44:09.330 --> 01:44:13.070
نگفتم که آدم های وتاتپالم ما خیلی
قابل اعتماد هستن؟

01:44:16.010 --> 01:44:17.670
دیگه به این مسئله فکر نکن

01:44:18.520 --> 01:44:20.060
برو و با خوشحالی یه فیلم نگاه کن

01:44:20.470 --> 01:44:21.790
مطمئنی؟
آره-

01:44:21.990 --> 01:44:22.720
باشه

01:44:29.120 --> 01:44:30.210
جایاما
ها؟-

01:44:31.110 --> 01:44:31.700
بیا اینجا

01:44:39.520 --> 01:44:42.270
میخوای بمونم خونه؟
میتونم بعدا فیلم ببینم

01:44:42.470 --> 01:44:45.900
نه, به خاطر من از چیزهایی که دوست داری نگذر

01:44:46.680 --> 01:44:48.060
چه چیزی رو میتونم بیشتر از تو دوست داشته باشم؟

01:44:48.350 --> 01:44:50.400
داره دیر میشه جایاما, برو

01:44:50.600 --> 01:44:51.370
باشه

01:45:06.550 --> 01:45:07.590
چی شده رئیس؟

01:45:07.730 --> 01:45:10.040
معمولا هرگز بهم زنگ نمیزنی؟

01:45:10.240 --> 01:45:11.300
یه کاری دارم برات

01:45:12.270 --> 01:45:14.170
معمولا جایاما بهم زنگ میزنه؟

01:45:14.370 --> 01:45:16.010
جایاما کسی ـه که باید بکشیش

01:45:17.450 --> 01:45:18.980
چرا میخوای جایامای ما کشته بشه رئیس؟

01:45:19.180 --> 01:45:21.190
پونزده ساله که اون همه چیز من بوده

01:45:21.790 --> 01:45:22.410
اما حالا دیگه هیچ چاره ی دیگه ای ندارم

01:45:23.870 --> 01:45:25.550
سرینو توی ایستگاه پلیس
همه چی رو لو داده

01:45:26.280 --> 01:45:30.760
اگه اون گیر بیوفته
پلیس ها انقدر شکنجه اش میکنن تا اسم من رو به زبون بیاره

01:45:31.250 --> 01:45:34.060
من نمیتونم شکنجه شدنش رو تحمل کنم

01:45:35.330 --> 01:45:37.150
و نمیتونم تحمل کنم که اون اسم من رو ببره

01:45:37.720 --> 01:45:39.040
میخوان جایاما رو بکشن؟

01:45:40.340 --> 01:45:41.460
جایاما, جایاما

01:45:42.160 --> 01:45:43.720
بدون درد بکشش

01:45:44.040 --> 01:45:45.050
باشه رئیس

01:45:50.280 --> 01:45:51.580
بازرس ویرا شانکار هستم

01:45:51.780 --> 01:45:54.030
قربان, خبر گرفتم که جایاما توی سالن سینمای
ناوابهارات هستش

01:45:54.750 --> 01:45:55.570
خیلی خب, دریافت شد

01:45:56.300 --> 01:45:57.610
برو به سالن سینمای ناوابهارات

01:46:11.130 --> 01:46:11.910
چی شده سوری؟

01:46:12.770 --> 01:46:13.340
جایاما

01:46:14.000 --> 01:46:17.100
کریشنا دستور داد...کریشنا به آنکادو دستور داد
که تو رو بکشه

01:46:17.780 --> 01:46:19.080
کریشنا چی؟

01:46:19.980 --> 01:46:23.230
اونا دارن میان که تو رو بکشن جایاما
فرار کن جایاما

01:46:23.430 --> 01:46:25.280
صدات رو نمیشنوم

01:46:25.380 --> 01:46:26.210
صبر کن, دارم میرم بیرون

01:46:27.500 --> 01:46:29.120
اوه نه, جایاما

01:46:37.510 --> 01:46:38.400
نمیدونم کریشنا سالمه یا نه

01:46:41.470 --> 01:46:43.470
چرا کریشنا تلفنم رو جواب نمیده؟

01:46:49.840 --> 01:46:50.780
کریشنا چیزیش شده؟

01:46:50.980 --> 01:46:53.580
جایاما, کریشنا به آنکادو دستور داده تو رو بکشه

01:46:53.780 --> 01:46:55.520
چی؟
اونا اومدن تو رو بکشن-

01:46:55.720 --> 01:46:57.790
جای کریشنا امنه جایاما

01:47:08.670 --> 01:47:11.150
هی آنکادو
شماها بیرون چیکار میکنید؟

01:47:15.360 --> 01:47:17.350
پلیس اینجاست
گیر میوفتید, فرار کنید

01:47:24.850 --> 01:47:26.940
چرا همینطور اونجا وایسادید؟

01:47:27.230 --> 01:47:28.470
برید خونه

01:47:46.260 --> 01:47:49.230
چی شده؟...فرار کنید

01:47:49.780 --> 01:47:51.800
کریشنا بهمون دستور داده تو رو بکشیم, جایاما

01:48:14.950 --> 01:48:16.360
بالاجی, تیلاک

01:49:37.030 --> 01:49:41.600
آها, خیلی خب

01:49:49.290 --> 01:49:50.980
بازی شروع شده شانکار

01:49:51.530 --> 01:49:53.800
حالا کاتاری کریشنا دوباره قدرتش رو به دست آورده

01:49:54.000 --> 01:49:56.400
من با یونیفرم توی تنت بازی میکنم

01:49:57.910 --> 01:50:00.550
با اعتمادی که مردم اونگوله بهت دارن بازی میکنم

01:50:04.680 --> 01:50:05.700
هی کاتی

01:50:06.050 --> 01:50:08.280
بازرس شانکار یک نفر رو کشته
که به طبقه ی اجتماعی شما تعلق داره

01:50:08.590 --> 01:50:09.810
حالا میخوای چیکار کنی؟

01:50:10.010 --> 01:50:12.780
منتظر یه موقعیت بودم
حالا گیرش آوردم

01:50:13.170 --> 01:50:16.090
تمام شهر رو به آتیش میکشم و قدرت
طبقه ی اجتماعیم رو نشون میدم

01:50:31.320 --> 01:50:32.240
*ویرا شانکار باید مجازات بشه*

01:50:55.910 --> 01:51:00.660
امروز یک شهروند بی گناه در تیراندازی"
"در نزدیکی سینمای ناوابهارات کشته شد

01:51:01.910 --> 01:51:06.580
گروه های سیاسی و مردمی"
"خواهان دستگیری بازرس شانکار

01:51:06.780 --> 01:51:08.550
"هستند, و تمام شهر در غوغا و آشوب به سر میبرد"

01:51:10.360 --> 01:51:14.670
راهپیمایی ها و اعتراضات زیادی در سطح شهر"
"علیه بازرس شانکار تشکیل شده

01:51:14.910 --> 01:51:17.940
"سازمان حقوق بشر درخواست قرنطینه داده"

01:51:18.140 --> 01:51:21.120
"و با صدور بیانیه ای, سیستم پلیس را زیر سوال برده"

01:51:21.320 --> 01:51:26.570
و نامه ای به وزارت داخله نوشته"
"و خواهان مجازات بازرس شانکار شدند

01:51:27.650 --> 01:51:28.550
"...دولت چه واکنشی"

01:51:30.180 --> 01:51:32.010
این چیه شانکار؟

01:51:32.460 --> 01:51:35.100
نمیدونی وقتی میخوای در ملا عام از اسلحه استفاده کنی
چقدر باید مراقب باشی؟

01:51:35.300 --> 01:51:37.130
قربان, من به مظنون شلیک کردم

01:51:37.510 --> 01:51:39.210
اما کسی که مرده یه آدم بیگناهه

01:51:39.410 --> 01:51:41.480
آدم هایی که وقتی کریشنا رو کتک میزدی
تشویقت میکردن

01:51:41.680 --> 01:51:43.700
حالا با عصبانیت منتظرن که با سنگ به سمتت حمله کنن

01:51:43.900 --> 01:51:44.540
این چیه؟

01:51:44.780 --> 01:51:46.540
تو بازرس پلیس رو توی ایستگاه پلیس کاندوکورو کتک زدی

01:51:47.130 --> 01:51:49.260
به اسم تحقیق, کاتاری کریشنا رو کتک زدی

01:51:49.360 --> 01:51:52.120
به اسم بازجویی, گونتور سرینو رو کتک زدی
و اون الان مرده

01:51:52.630 --> 01:51:55.530
و حالا در ملا عام به یه جوون شلیک کردی

01:51:57.630 --> 01:52:01.050
به خاطر اینکه سلیم رو دستگیر کردی
من توی این کار دستت رو باز گذاشتم

01:52:01.500 --> 01:52:04.780
تو به خاطر احساساتت مرتکب اشتباه شدی

01:52:04.980 --> 01:52:06.290
حالا من از مقام های بالا دستور دارم

01:52:07.210 --> 01:52:08.280
که تو رو تعلیق کنم

01:52:09.090 --> 01:52:10.710
حالا میخوای چیکار کنم؟
من متاسفم قربان-

01:52:16.890 --> 01:52:19.060
هفته ی بعد یه کمیسیون برای تحقیق درباره ی تو میاد

01:52:19.260 --> 01:52:20.020
قربان

01:52:20.270 --> 01:52:21.320
الان توضیحاتت رو بده

01:52:22.030 --> 01:52:22.770
میتونی بری

01:52:31.100 --> 01:52:32.990
سلام قربان
لازم نیست بهش سلام بدی-

01:52:33.190 --> 01:52:34.550
دست ها پایین

01:52:34.750 --> 01:52:39.420
وقتی یه نفر فقط به خاطر یونیفرمش
هر کسی که سر راهش قرار میگیره رو کتک میزنه

01:52:39.670 --> 01:52:42.900
نتیجه همین میشه دیگه...به صورت خودکار

01:52:46.740 --> 01:52:48.370
تعلیقش کردن
شاید صدات رو بشنوه-

01:52:48.590 --> 01:52:50.940
بذار بشنوه
اشکال نداره؟-

01:52:51.140 --> 01:52:53.380
این پرونده چیه؟
ما همه چی رو گفتیم-

01:52:53.830 --> 01:52:56.940
بدرفتاری ندونسته با اقوام بازرس
یلاواندا-

01:53:01.510 --> 01:53:03.660
خدای من, تویی؟

01:53:04.380 --> 01:53:05.910
هی, آقای شانکار هستن

01:53:08.130 --> 01:53:11.850
فکر کردم تو یه نگهبانی
چرا که نه کلاه داری و نه کمربند

01:53:15.120 --> 01:53:17.740
راستی, اون روز چی میگفتی؟

01:53:18.260 --> 01:53:23.760
یه پلیس آموزش میبینه که از اسلحه اش استفاده نکنه

01:53:25.240 --> 01:53:28.230
چرا که اگه استفاده کنه نتیجه اش این میشه؟
فهمیدم

01:53:28.870 --> 01:53:32.170
بچه که بودم, معلم تلگوی من هم
یه تیکه کلام داشت

01:53:32.660 --> 01:53:35.790
وقتی موفقیت از راه میرسه"
"همه چی یکی یکی پیدا میشه

01:53:36.220 --> 01:53:39.580
اما وقتی از دست دادن شروع میشه"
"آدم یک دفعه همه چی رو با هم میبازه

01:53:41.090 --> 01:53:42.760
حالا یونیفرمت رو از دست دادی

01:53:43.480 --> 01:53:45.770
حالا تنها چیزی که مونده
همین سرته که روی گردنته

01:53:46.450 --> 01:53:47.310
اون رو هم جدا میکنم

01:53:48.440 --> 01:53:49.800
و خونت رو مینوشم

01:53:55.630 --> 01:53:57.000
هی کیتی

01:53:57.260 --> 01:54:01.390
فکر کردی سر من یه نارگیل نرم و نازکه
که هر کی از راه رسید اون رو ببره؟

01:54:01.590 --> 01:54:04.330
و خونم هم آب نارگیله که هر کسی خواست اون رو بخوره؟

01:54:05.410 --> 01:54:07.020
کثافت احمق

01:54:11.190 --> 01:54:12.280
یه استراحت کوتاه بهت دادم

01:54:12.920 --> 01:54:15.480
توی این استراحت, هر کاری میخوای بکنی بکن

01:54:16.250 --> 01:54:17.730
با خبرهای جدید برمیگردم

01:54:27.820 --> 01:54:30.580
هنوز هم کله اش داغه

01:54:47.380 --> 01:54:48.020
...عزیزم

01:54:48.120 --> 01:54:48.930
صدای تلویزیون رو کم کن

01:55:09.240 --> 01:55:10.240
هی

01:55:10.800 --> 01:55:12.360
نمیفهمی؟...برو داخل ببینم

01:55:15.360 --> 01:55:16.230
برو

01:55:16.920 --> 01:55:21.440
مامان

01:55:23.020 --> 01:55:26.470
بچه چیکار کرده؟
دارم میپرسم اون چیکار کره بود؟

01:55:29.310 --> 01:55:31.230
این عصبانیت دقیقا همون دلیلیه که
یه انسان جونش رو از دست داده

01:55:32.550 --> 01:55:34.690
و حالا اون رو سر بجه خالی میکنی؟

01:55:34.860 --> 01:55:36.530
پس تو هم من رو مقصر میدونی؟

01:55:36.850 --> 01:55:38.950
نمیگم که تو این کار رو از روی قصد انجام دادی

01:55:39.500 --> 01:55:40.720
اما به خاطر تو این اتفاق افتاده

01:55:40.820 --> 01:55:41.940
کالیانی

01:55:54.590 --> 01:55:55.190
ها

01:55:56.900 --> 01:55:57.670
تو خیلی وقته من رو میشناسی

01:55:57.820 --> 01:55:59.640
وقتی تو من رو درک نمیکنی
چطور قراره غریبه ها این کار رو بکنن؟

01:56:02.620 --> 01:56:07.280
شانکار من آدمی نیست که عصبانیتش رو
روی زن و بچه اش خالی کنه

01:56:09.260 --> 01:56:10.320
اگه تو همون شانکار هستی

01:56:10.530 --> 01:56:12.820
نباید نگران شغل از دست رفته ات باشی

01:56:14.380 --> 01:56:16.610
بلکه به زندگی ای فکر میکنی که از دست رفته

01:56:19.340 --> 01:56:21.370
من نمیدونم اون چطور مرده

01:56:21.610 --> 01:56:24.220
اما عصبانیت تو, تفکر عاقلانه ات رو کشته

01:56:26.210 --> 01:56:27.590
از سمت تو اشتباه رخ داده

01:56:28.150 --> 01:56:29.720
تو باید بدونی که این اتفاق چطور افتاده

01:56:30.160 --> 01:56:32.150
ندونستن هم تقصیر توئه

01:56:33.620 --> 01:56:36.460
تو یه افسر پلیسی
ببین تقصیر کی بوده

01:56:36.580 --> 01:56:37.900
چه اشتباه تو بوده
چه کس دیگه

01:56:39.790 --> 01:56:43.490
من همسر توام و باید توی این وضعیت کنارت باشم

01:56:44.150 --> 01:56:45.850
اما نگاه کن اون چقدر ترسیده

01:56:47.140 --> 01:56:49.750
تو نباید شبیه یه پدر باشی که اشتباه کرده

01:56:51.850 --> 01:56:53.820
بعد از اینکه این اشتباه رو درست کردی بیا

01:56:56.520 --> 01:56:58.490
کالیانی, کالیانی

01:57:21.950 --> 01:57:25.560
اگه تو همون شانکار همیشگی بودی"
"نگران شغل از دست رفته ات نمیبودی

01:57:26.390 --> 01:57:28.460
"بلکه به زندگی ای که از دست رفته فکر میکردی"

01:57:29.990 --> 01:57:32.710
"تو یه پلیسی, باید مقصر رو پیدا کنی"

01:57:32.910 --> 01:57:34.420
چه اشتباه از تو بوده"
"چه از کس دیگه

01:58:08.700 --> 01:58:11.610
من به سمت پاش نشونه گرفتم

01:58:12.200 --> 01:58:13.590
اما گلوله به سینه اش خورد

01:58:14.310 --> 01:58:16.470
به هیچ عنوان امکان نداره
گلوله بازتاب کرده باشه

01:58:34.880 --> 01:58:37.590
این گلوله ی 9 میلیمتری ای هست که من شلیک کردم

01:58:37.870 --> 01:58:40.430
چطور یه گلوله با همون اندازه به اون پسر خورده؟

01:58:40.820 --> 01:58:41.850
یه پیزی اشتباهه

01:58:45.630 --> 01:58:46.700
پاسبان ها

01:58:50.210 --> 01:58:52.030
سای, برو بایگانی مهمات رو بیار

01:58:53.730 --> 01:58:55.590
به چی نگاه میکنی؟
برو بیارش

01:59:13.440 --> 01:59:14.310
آره

01:59:14.510 --> 01:59:17.960
من یه گلوله شلیک کردم
و یک گلوله ی دیگه هم توی دفتر کمه

01:59:18.420 --> 01:59:20.250
اون کجا رفته؟ ها؟

01:59:20.770 --> 01:59:21.950
دارم از شما سوال میکنم؟

01:59:22.650 --> 01:59:23.660
چرا حرف نمیزنید؟

01:59:23.860 --> 01:59:25.000
قربان
تیلاک-

01:59:25.200 --> 01:59:26.130
شما اینجا چیکار میکنید؟

01:59:26.330 --> 01:59:28.790
اون روز تو با من بودی
هر دومون اسلحه داشتیم

01:59:29.320 --> 01:59:31.550
اونجا یک گلوله پیدا شده
اما گلوله ی دوم از کجا اومده؟

01:59:32.110 --> 01:59:34.310
این چطور ممکنه قربان؟
گلوله ای که شما شلیک کردین, توی جنازه بوده

01:59:34.590 --> 01:59:36.490
حتی توی گزارش کالبدشکافی هم این تایید شده

01:59:36.610 --> 01:59:38.710
تیلاک, من درباره ی گلوله ای که توی جسد بوده
سوال نمیکنم

01:59:39.050 --> 01:59:42.060
درباره ی گلوله ای میپرسم که
از ایستگاه کم شده, اون کجاست؟

01:59:43.980 --> 01:59:46.050
اسلحه ات رو بده من
اسلحه میخوایید چیکار قربان؟-

01:59:46.600 --> 01:59:48.580
تیلاک, یک لحظه اسلحه ات رو بده من
خواهش میکنم قربان-

01:59:48.730 --> 01:59:50.860
چرا خواهش میکنی؟
من فقط میخوام اسلحه ات رو ببینم

01:59:51.010 --> 01:59:52.970
تیلاک, هی تیلاک همونجا وایسا

02:00:03.380 --> 02:00:04.460
کثافت شرور

02:00:07.880 --> 02:00:09.630
با بودن در کنار من فریبم دادی

02:00:13.420 --> 02:00:15.190
چرا به اون پسر شلیک کردی؟

02:00:16.380 --> 02:00:17.180
بلند حرف بزن

02:00:17.480 --> 02:00:19.590
میگم قربان, میگم قربان

02:00:20.760 --> 02:00:21.940
برای اینکه آنکادو رو بکشم

02:00:22.270 --> 02:00:23.550
چرا میخواستی آنکادو رو بکشیِ؟

02:00:27.130 --> 02:00:28.130
حرف بزن, حرف بزن

02:00:28.930 --> 02:00:31.430
گونتور سرینو اسم جامایا رو آورد

02:00:32.280 --> 02:00:34.380
من به آنکادو شلیک کردم
چون اون داشت دنبال جایاما میدوید تا اون رو بکشه

02:00:35.100 --> 02:00:37.840
تا اسم کریشنا به بیرون درز نکنه

02:00:48.360 --> 02:00:51.510
اما گلوله به اشتباه به اون پسر خورد
و اون مرد

02:00:52.750 --> 02:00:56.800
من تمام حرکات این پاسگاه رو به کریشنا گزارش میدادم قربان

02:00:57.870 --> 02:00:59.030
گونتور سرینو به حرف اومده

02:01:00.930 --> 02:01:02.130
اسم جایاما رو آورده قربان

02:01:02.380 --> 02:01:03.790
خیلی خب, درستش میکنم

02:01:04.300 --> 02:01:08.090
آقای کریشنا...شانکار تعلیق شده

02:01:09.990 --> 02:01:13.900
کریشنا توی تمام پاسگاه های اونگوله آدم داره

02:01:16.280 --> 02:01:17.920
مثل من که توی این پاسگاه بودم

02:01:18.980 --> 02:01:21.150
و تمام پرونده هایی که علیه کریشنا هستن رو مخفی میکنن

02:01:21.940 --> 02:01:25.840
و تمام شاهدهایی که علیه کریشنا هستن رو میکشن

02:01:33.340 --> 02:01:35.490
بقیه ی پرونده ها رو کجا مخفی کردی تیلاک؟

02:01:37.310 --> 02:01:38.280
حرف بزن تیلاک

02:01:40.760 --> 02:01:42.640
کجا قایمشون کردی؟

02:01:46.580 --> 02:01:47.360
بیارشون

02:01:58.030 --> 02:02:01.590
اگه این ها رو مخفی نمیکردم
کریشنا خیلی وقت پیش من رو میکشت قربان

02:02:03.160 --> 02:02:04.850
همین حرف ها رو پیش کمیسر هم میزنی؟

02:02:05.990 --> 02:02:06.880
میزنی؟

02:02:07.560 --> 02:02:09.090
بله, بله

02:02:13.920 --> 02:02:15.740
الو
هی شانکار-

02:02:16.330 --> 02:02:19.920
با اینکه یونیفرم تنت نیست
اما ثابت کردی که یه پلیسی

02:02:20.480 --> 02:02:21.520
چیزی نیست

02:02:21.720 --> 02:02:24.920
اون پلیس رو به همراه پرونده هایی که داری بیار

02:02:25.230 --> 02:02:27.410
هی کیتی, جک هات دیگه دارن از مرز میگذرن

02:02:27.510 --> 02:02:29.620
جوری این ها رو میخوای
که پسرم ازم شکلات میخواد

02:02:29.820 --> 02:02:32.240
میدونم که تو آدم کله خرابی هستی

02:02:32.660 --> 02:02:34.030
و به حرف من گوش نمیکنی

02:02:35.290 --> 02:02:39.270
به خاطر همینه که آدم هام رو فرستادم
تا زن و بچه ات رو بکشن

02:02:39.640 --> 02:02:41.090
که رفتن خونه ی پدربزرگشون

02:02:46.350 --> 02:02:48.170
اگه الان نیای اینجا

02:02:48.610 --> 02:02:50.400
اونوقت اون ها کارشون رو شروع میکنن

02:02:50.630 --> 02:02:54.070
آقای کریشنا, آقای کریشنا
خواهش میکنم بهشون آسیب نزن, التماست میکنم

02:02:54.270 --> 02:02:55.720
خواهش میکنم, خواهش میکنم آقای کریشنا

02:02:56.060 --> 02:02:57.980
خواهش میکنم به زن و بچه ام آسیب نزن آقای کریشنا

02:02:58.170 --> 02:02:59.350
ها؟ ها؟

02:03:00.750 --> 02:03:03.130
حالا داره باهام رسمی صحبت میکنه

02:03:04.290 --> 02:03:06.040
شانکار...شانکار

02:03:15.200 --> 02:03:18.620
خواهش میکنم آقای کریشنا
بیا من و تو این موضوع رو حل کنیم, خواهش میکنم ولشون کن

02:03:18.720 --> 02:03:21.740
خواهش میکنم آقای کریشنا, آقای کریشنا
آقای کریشنا, آقای کریشنا

02:03:21.790 --> 02:03:26.210
آقای کریشنا, آقای کریشنا
هی کیتی

02:03:27.840 --> 02:03:30.120
انتظار داری بیام خونه ات و پاهات رو ماساژ بدم؟

02:03:30.160 --> 02:03:34.280
و از ترس التماست کنم؟
ای حرومزاده ی لعنتی

02:03:36.930 --> 02:03:38.400
هی
ها, بگو؟-

02:03:39.050 --> 02:03:42.270
چرا میخندی؟ با اینکه گفتم زن و بچه ات به زودی میمیرن؟

02:03:50.800 --> 02:03:52.050
دیوونه ای؟

02:03:52.600 --> 02:03:54.890
یا یاد تیکه کلام های معلم هات افتادی؟

02:03:55.080 --> 02:03:56.750
اوه, هیچ حرفی یادم نمیاد

02:03:56.950 --> 02:03:59.420
هی کیتی, میخوای یه خبر دست اول بهت بدم؟

02:03:59.620 --> 02:04:00.170
چی؟

02:04:00.500 --> 02:04:02.500
بگم؟
هی, بگو-

02:04:12.190 --> 02:04:13.100
مامان

02:04:19.660 --> 02:04:20.530
هیس

02:04:35.030 --> 02:04:35.940
فکر کردی همسر من کسیه که

02:04:36.140 --> 02:04:41.790
توی خونه بشینه و بچه رو برای مدرسه آماده کنه
و غذا بپزه؟

02:04:42.150 --> 02:04:47.550
اون از سال 2005 یکی از افسرهای برتر
در تمرینات آکادمی پلیس ای-پی بوده

02:05:09.030 --> 02:05:11.130
علاوه بر این کمربند مشکی تکواندو داره

02:05:33.520 --> 02:05:37.930
اون به خاطر شوهر و بچه اش
شغلش رو ول کرده

02:05:38.020 --> 02:05:40.460
اون یه شیرزنه که توی خونه استراحت میکنه

02:06:08.620 --> 02:06:12.200
اگه من میتونم با کثافت هایی مثل تو
بیرون از خونه مبارزه کنم

02:06:12.480 --> 02:06:14.060
به خاطر جرأتیه که بودن تون
توی خونه بهم داده

02:06:45.400 --> 02:06:47.630
یه بار چک کن ببین آدم هات
توی چه حالی هستن

02:06:47.980 --> 02:06:49.820
همین الانش هم دخلشون اومده

02:07:01.080 --> 02:07:01.480
الو؟

02:07:01.580 --> 02:07:03.720
الو بابا, من و مامان جامون امنه

02:07:03.920 --> 02:07:06.600
هی پسر, ببخشید که اون روز
سرت داد زدم

02:07:06.700 --> 02:07:09.360
توی خانواده نیازی به معذرت خواهی نیست بابا
آروم باش

02:07:09.710 --> 02:07:11.770
صبر کن, مامان میخواد باهات صحبت کنه
بده بهش-

02:07:14.680 --> 02:07:15.540
الهه ی من

02:07:15.800 --> 02:07:21.190
اومدن اون ها به اینجا
نشون میده که موفقیت تو شروع شده

02:07:21.480 --> 02:07:23.440
من و چیکو داریم میاییم خونه

02:07:23.920 --> 02:07:27.560
یه بریونی ماسالای خیلی قوی برات آماده میکنم

02:07:27.660 --> 02:07:29.200
دارم میام عزیزم, توی راهم

02:07:51.400 --> 02:07:55.120
"هی شیرزن زیبارو, ای اسلحه ی خوش فرم"

02:07:55.440 --> 02:07:58.780
"ای دختر شیطون که اینطور آزادانه پرواز میکنی"

02:07:59.150 --> 02:08:02.640
"پاهات مثل یه تپانچه ی خوبه"

02:08:02.930 --> 02:08:06.330
"چال گونه هات مثل فشنگ قدرتمنده"

02:08:06.610 --> 02:08:10.290
از حالا به بعد وظیفه ی من"
"توی خونه همراه تو خواهد بود عزیزم

02:08:10.710 --> 02:08:14.260
کالیانی عزیز من"
"برام بریونی ماسالا بیار

02:08:14.890 --> 02:08:17.930
"بریونی, بریونی"

02:08:18.180 --> 02:08:21.700
اوه پرنسس کله خراب من"
"پک خانوادگی رو بیار

02:08:22.350 --> 02:08:25.330
"خودت بیارش, خودت بیارش"

02:08:25.500 --> 02:08:28.850
"راه های مردونه ی تو باعث پیشرفتت میشن"

02:08:29.110 --> 02:08:32.670
"تناسب اندام من از پرخاشگری تو تعریف میکنه"

02:08:32.920 --> 02:08:36.370
"من به عنوان رقابتی با مهارت های تو کنارت میمونم"

02:08:36.670 --> 02:08:40.030
"توی آشپزخونه ات رژه میرم"

02:08:40.230 --> 02:08:43.930
"به خاطر انتظاری که کشیدم, من رو توی بغل بگیر"

02:08:44.470 --> 02:08:47.950
کالیانی عزیز من"
"برام بریونی ماسالا بیار

02:08:48.510 --> 02:08:51.530
"بریونی, بریونی"

02:08:51.940 --> 02:08:55.490
اوه پرنسس کله خراب من"
"پک خانوادگی رو بیار

02:08:55.970 --> 02:08:58.990
"خودت بیارش, خودت بیارش"

02:09:01.970 --> 02:09:30.990
ارائه ای از سایت بالیوود کده

02:09:36.290 --> 02:09:40.050
دست بندها آماده ان"
"بیا با هم بزنیمشون-

02:09:40.150 --> 02:09:43.700
باید یه زندان باشه"
"آغوش عزیزم کافیه-

02:09:43.820 --> 02:09:47.450
مرد من داره میترکونه"
"خانومم هم آماده ست-

02:09:48.780 --> 02:09:52.030
"تو همیشه مثل یه آژِیری"

02:09:52.270 --> 02:09:55.530
"توی قلب همسرت"

02:09:56.050 --> 02:09:59.600
"تو همیشه نزدیک من میمونی"

02:09:59.780 --> 02:10:02.690
"مثل یونیفرمم"

02:10:02.820 --> 02:10:06.440
"امروز از زیبایی من محافظت کن"

02:10:06.530 --> 02:10:10.140
"باید تموم شب مثل ماه بیدار بمونی"

02:10:10.320 --> 02:10:14.040
"کلی با عشق میبوسمت"

02:10:14.490 --> 02:10:18.070
کالیانی باکلاس و عزیز من"
"برام بریونی ماسالا بیار

02:10:18.540 --> 02:10:21.730
"بریونی, بریونی"

02:10:21.910 --> 02:10:25.670
اوه پرنسس کله خراب من"
"پک خانوادگی رو بیار

02:10:26.150 --> 02:10:29.050
"خودت بیارش, خودت بیارش"

02:10:55.300 --> 02:10:56.310
بازداشتش کنید

02:11:02.360 --> 02:11:04.110
پس برگشتی سر کارت
قربان-

02:11:04.510 --> 02:11:07.930
فقط به خاطر یه مدرک
سه رز اون رو انداختی زندان

02:11:08.130 --> 02:11:09.370
حالا کلی مدرک داری

02:11:09.570 --> 02:11:12.340
تمام پاسگاه های این منطقه
زیر دست تو خواهند بود

02:11:13.080 --> 02:11:15.370
تمام نیروهای پلیس تحت کنترل تو خواهند بود

02:11:15.640 --> 02:11:17.380
چهل و هشت ساعت بهت وقت میدم

02:11:17.990 --> 02:11:23.680
فقط اسم یک نفر باید توی اونگوله شنیده بشه
یا اسم تو و یا اسم کاتاری کریشنا

02:11:23.880 --> 02:11:25.250
بله قربان
موفق باشی-

02:11:27.570 --> 02:11:28.650
این بار چیکار کردین؟

02:11:28.740 --> 02:11:31.090
ها؟
از خونه ی کمیسر روتختی دزدیدیم-

02:11:31.330 --> 02:11:32.570
هی گولابی
ها؟-

02:11:32.670 --> 02:11:35.020
کی گفته که گاو اونگوله توسط
برزیلی ها دزدیده شده؟

02:11:35.130 --> 02:11:36.080
کی؟
اونجا رو ببین-

02:11:42.430 --> 02:11:44.510
هی, هیچکس نمیتونه یه ضربه زننده توی بازی کریکت رو
که روی فرمه متوقف کنه

02:11:44.950 --> 02:11:47.860
و همچنین یه پلیسی که یونیفرم پوشیده

02:11:52.090 --> 02:11:55.490
حالا حساب کار دست کاتاری میاد
البته-

02:12:42.650 --> 02:12:44.050
تمام گروهش به سزای عملشون رسیدن قربان
میدونم-

02:12:44.350 --> 02:12:46.290
صداش رو شنیدم
بعدی چیه؟

02:12:48.430 --> 02:12:49.090
کمیسر

02:12:49.300 --> 02:12:51.180
کریشنا, دیگه هیچی توی دست من نیست

02:12:51.720 --> 02:12:54.720
کمیسر شما اسم من رو هم توی پرونده نوشته
و برای مقامات من فرستاده

02:12:55.450 --> 02:12:57.660
موقعیتم به خطر میوفته
از این به بعد دیگه به من زنگ نزن

02:12:57.760 --> 02:13:01.200
خواهش میکنم توی این یه پرونده مزاحم من نشو
خواهش میکنم ازت

02:13:01.800 --> 02:13:02.730
خدای من

02:13:02.830 --> 02:13:03.420
هی

02:13:03.970 --> 02:13:05.740
این احمق ها باید توی رودخونه ی گوندلاکاما غرق بشن

02:13:06.480 --> 02:13:09.010
مهم نیست به چند نفر زنگ بزنی
این جوابیه که میگیری

02:13:12.010 --> 02:13:15.760
به من گوش کن, بیا از شهر فرار کنیم و به یه جای دیگه بریم

02:13:15.860 --> 02:13:17.210
حداقلش اینه که زنده میمونیم

02:13:17.360 --> 02:13:22.210
هی, من فقط بعد از مرگ اون
از اینجا میرم

02:13:22.480 --> 02:13:23.600
چی رو میخوای نگاه کنی؟

02:13:24.400 --> 02:13:27.950
اون مثل پرنده به همه ی آدم هات شلیک کرد
و هیچکس رو برات نذاشته

02:13:28.530 --> 02:13:31.130
من به مرد نیازی ندارم
با شوهرم راحتم

02:13:35.160 --> 02:13:38.410
وقتی بعد از 25 سالی که با منی
هنوز من رو به عنوان مرد قبول نداری

02:13:38.660 --> 02:13:39.930
چطور قراره مردم روستا این رو قبول کنن؟

02:13:40.660 --> 02:13:53.930
سایت بالیوود کده بروزترین سایت بالیوودی با ارائه ترجمه های بروز و انتشار فیلم ها بصورت زیرنویس چسبیده

02:13:55.170 --> 02:13:56.970
پوتا راجو ویرا شانکار

02:13:59.320 --> 02:14:01.490
آنکادو, من 25 نفر رو با این دستم کشتم

02:14:02.540 --> 02:14:04.810
توی هیچکدوم از این قتل ها به حس رضایت نرسیدم

02:14:06.470 --> 02:14:09.880
اما الان به این حس میرسم
با کشتن اون

02:14:11.860 --> 02:14:15.670
اون حتما میاد...حتما برای پیدا کردن من
به اینجا میاد

02:14:15.930 --> 02:14:16.780
بذار بیاد

02:14:16.960 --> 02:14:19.790
با داس حسابش رو میرسیم

02:14:19.960 --> 02:14:21.400
بذار اون احمق بیاد

02:14:38.190 --> 02:14:39.110
بالاجی
قربان-

02:14:39.170 --> 02:14:40.070
این فانوس دریایی کجاست؟

02:14:40.550 --> 02:14:41.850
توی وتاپالم هستش قربان

02:14:42.660 --> 02:14:43.750
وتاپالم

02:15:08.320 --> 02:15:09.520
حتی یک خونه رو هم بدون گشتن رها نکنید

02:15:13.410 --> 02:15:14.480
از همه پرس و جو کنید

02:15:16.330 --> 02:15:18.010
توی مزرعه ی بلوط هستن قربان
مزرعه ی بلوط؟-

02:15:18.210 --> 02:15:20.150
بله قربان
مزرعه ی کاسوارینا توی ساحل

02:21:47.990 --> 02:21:49.310
هی

02:22:15.110 --> 02:22:18.060
واه, با زرنگی توی کامیون فرار کردی داداش

02:22:19.100 --> 02:22:20.510
پس چطور به اینجا رسیدی؟

02:22:20.710 --> 02:22:21.870
به خاطر این میخ

02:22:44.170 --> 02:22:48.740
نه, خواهش میکنم من رو نکش
من رو نکش

02:22:55.630 --> 02:22:56.480
چی؟

02:22:56.800 --> 02:23:00.060
تو نگفتی که سر من رو میبری و
توی ایستگاه اتوبوس آدانکی آوریزون میکنی؟

02:23:00.590 --> 02:23:03.740
نگفتی که خون من رو میخوری؟

02:23:04.410 --> 02:23:07.020
همه اش راجع به پیشینه ات حرف میزدی
پس چی شد؟

02:23:07.130 --> 02:23:08.210
حالا چه پیشینه ای برات مونده؟

02:23:10.120 --> 02:23:13.350
تو جایاما رو که با تمام وجود بهت اعتماد داشت رو کشتی

02:23:13.720 --> 02:23:15.100
دخترت رو از خودت دور کردی

02:23:15.600 --> 02:23:18.080
دیگه کسی برات مونده که بهت اهمیت بده؟

02:23:20.610 --> 02:23:22.940
الان دیگه زندگی لعنتیت هیچ فایده ای نداره

02:23:24.940 --> 02:23:26.790
اما باید یه چیزی رو بهت بگم کیتی

02:23:28.950 --> 02:23:31.130
اگه با این به خودت شلیک کنی
میشه خودکشی

02:23:31.670 --> 02:23:32.800
اگه من بهت شلیک کنم

02:23:34.400 --> 02:23:35.370
بهش میگن رویارویی

02:23:35.570 --> 02:23:36.720
تصمیم با خودته

02:23:37.460 --> 02:23:38.460
تسلیم میشم

02:23:41.020 --> 02:23:43.000
فقط یک ثانیه طول میکشه که من رو بکشه

02:23:44.470 --> 02:23:46.440
اما بهم این فرصت رو داد تا خودم رو تغییر بدم

02:23:47.660 --> 02:23:50.480
یه روز به این فکر میکردم که
وقتی از زندون اومدم بیرون اول باید کی رو بکشم

02:23:51.750 --> 02:23:53.020
حالا دیگه اون روزها عوش شدن

02:23:54.660 --> 02:23:57.550
وقتی اومدم بیرون یه دختر دارم
که برام غذا درست کنه

02:23:58.050 --> 02:23:59.660
و نوه ام که باهاش بازی کنم

02:24:00.350 --> 02:24:01.830
الان دیگه زندگی من معنا داره

02:24:04.620 --> 02:24:05.770
اون من رو تغییر داد

02:24:08.060 --> 02:24:09.800
اون کاملا من رو تغییر داد

02:24:10.550 --> 02:24:11.670
فهمیدم, فهمیدم

02:24:12.000 --> 02:24:14.250
کاملا فهمیدم

02:24:14.880 --> 02:24:17.490
دیگه به من واگذارش کن
خودم بهش رسیدگی میکنم

02:24:20.590 --> 02:24:21.620
هی داداش

02:24:22.200 --> 02:24:24.370
من تغییر کردم, نه اون

02:24:25.960 --> 02:24:27.580
اون همون آدم کله خرابه

02:24:28.100 --> 02:24:29.920
اگه کلمه ی "پیشینه" رو به زبون بیاری

02:24:30.170 --> 02:24:31.530
عقل از سرش میپره
پس مراقب باش

02:24:33.080 --> 02:24:34.320
لازمه اینهمه بهم اخطار بدی داداش؟

02:24:34.570 --> 02:24:35.600
گفتم که حواسم هست دیگه, نگفتم؟

02:24:35.860 --> 02:24:37.400
من کندا ردی هستم
میبینیم-

02:25:01.190 --> 02:25:03.770
یک ساعت شده, بازرس کجاست؟

02:25:03.950 --> 02:25:04.640
داره میاد

02:25:35.910 --> 02:25:37.720
قربان, من کندا ردی هستم

02:25:39.440 --> 02:25:40.220
اوهوم

02:25:40.850 --> 02:25:41.850
تو اون احمق هستی؟

02:25:42.540 --> 02:25:44.500
بله
اون یه دختر بچه ست-

02:25:44.840 --> 02:25:46.170
چطور میتونی سگ بندازی جونش؟

02:25:46.500 --> 02:25:48.150
اصلا عقل نداری؟
قربان, قربان, قربان-

02:25:48.350 --> 02:25:50.560
من یه اشتباه کردم قربان
به خاطر همین اومدم تسلیم شم

02:25:51.080 --> 02:25:51.570
ها

02:25:52.040 --> 02:25:53.850
اون از یه خانواده ی کوچیکه که
با بدبختی پول درمیارن

02:25:54.300 --> 02:25:55.890
چطور فکر کردی که اونا
از پس مخارج بیمارستان برمیان؟

02:25:56.170 --> 02:25:57.370
مهم نیست هزینه ی بیمارستان چقدر بشه قربان

02:25:57.600 --> 02:26:00.350
من میبرمش پیش بهترین دکتر
توی بهترین بیمارستان شهر ,قربان

02:26:00.650 --> 02:26:03.910
تمام زندگیم رو میذارم براش

02:26:04.200 --> 02:26:05.040
یک دقیقه قر بان

02:26:06.850 --> 02:26:08.890
الو؟
من بازرس سوبا ردی هستم-

02:26:09.380 --> 02:26:11.930
کی تو رو به ایستگاه پلیس برده؟

02:26:12.390 --> 02:26:13.790
درباره ی پیشینه ی ما بهش نگفتی؟

02:26:17.440 --> 02:26:18.570
داداش, التماست میکنم

02:26:18.770 --> 02:26:20.600
من الان جایی کار دارم
بعدا بهت زنگ میزنم, باشه؟

02:26:21.850 --> 02:26:22.430
قطع کردم قربان

02:26:22.480 --> 02:26:24.550
اون 6 ماه نمیتونه بره مدرسه
درس خوندنش چی میشه؟

02:26:24.750 --> 02:26:25.640
من بهش رسیدگی میکنم قربان

02:26:25.820 --> 02:26:27.360
تا وقتی درس میخونه من به
تحصیلاتش رسیدگی میکنم

02:26:27.530 --> 02:26:29.700
اگه میخواد دکتر بشه یا مهندس

02:26:29.770 --> 02:26:33.510
یا اگه بخواد میتونه هر دو رو بخونه

02:26:34.130 --> 02:26:36.510
بله؟
من نماینده ی مجلس, ونکات ردی هستم-

02:26:36.940 --> 02:26:38.150
شماره ی من رو نداری؟

02:26:38.350 --> 02:26:41.380
نتونستم ببینم چون چشم هام تار میبینه
الان وضعیتم اینه

02:26:41.500 --> 02:26:45.350
نگران نباش
من دارم با 50 نفر میام ایستگاه پلیس

02:26:45.800 --> 02:26:47.840
بذار بهش نشون بدیم ما کی هستیم
و پیشینه ی ما چیه

02:26:53.060 --> 02:26:54.280
لازم نیست چیزی رو نشون بدین

02:26:54.360 --> 02:26:56.520
شما مراقب خودتون باشید
من هم مراقب خودم هستم, خداحافظ

02:26:58.500 --> 02:26:59.600
آژانس بنگاه املاک بود قربان

02:26:59.800 --> 02:27:01.870
هر چیزی که گفتی رو باید کتبی بنویسی

02:27:01.930 --> 02:27:03.430
قربان
و باید همه رو امضا کنی-

02:27:03.630 --> 02:27:08.770
اوه نه, شوهر خواهر

02:27:09.830 --> 02:27:11.200
اوراق رو آماده کنید

02:27:11.400 --> 02:27:14.160
و با پدر و مادر اون دختر هم تماس بگیرید

02:27:14.270 --> 02:27:16.750
وقتی وارد ایستگاه پلیس شدی
موبایلت رو بذار روی سایلنت

02:27:20.290 --> 02:27:22.590
بگید کجا رو باید امضا کنم
من امضا میکنم

02:27:22.790 --> 02:27:23.700
اول باید آماده اش کنم

02:27:24.000 --> 02:27:26.860
بذارید اول من امضا کنم
بعدا میتونید هر چی که خواستید بنویسید

02:27:30.850 --> 02:27:31.830
شوهر خواهر

02:27:32.580 --> 02:27:34.510
چرا زنگ میزنم جواب نمیدی؟

02:27:34.800 --> 02:27:36.750
کی بوده؟ کی تو رو آورده اینجا؟

02:27:36.850 --> 02:27:39.130
اون باید پیشینه ی ما رو بدونه

02:27:39.500 --> 02:27:41.750
هی, تمومش کن
حالا چی؟-

02:27:41.920 --> 02:27:46.170
با اینکه پیشینه ی ما رو میدونسته تو رو آورده اینجا؟
نه-

02:27:55.960 --> 02:27:57.310
شما کی هستین؟

02:27:58.190 --> 02:28:00.560
هی کندا ردی, تویی؟

02:28:01.490 --> 02:28:02.820
خیلی واضح بهت گفتم

02:28:03.050 --> 02:28:04.370
اما چطور شد که رسیدی اینجا؟

02:28:04.890 --> 02:28:06.870
من هر کاری که شما گفتین رو کردم داداش
خب-

02:28:06.950 --> 02:28:08.650
وقتی همه چی داشت خوب پیش میرفت

02:28:09.150 --> 02:28:11.930
یهو سر و کله ی این پیدا شد

02:28:13.040 --> 02:28:15.280
اون کلمه ی ممنوعه رو به زبون آورد

02:28:15.910 --> 02:28:18.890
تمام کارهایی که کرده بودم به باد رفت

02:28:19.720 --> 02:28:22.590
اون همه ی پرونده های قدیمی رو به همراه
پرونده ی سگه, باز کرد

02:28:23.600 --> 02:28:26.230
و مثل سگ کتکم زد

02:28:26.670 --> 02:28:28.470
پرونده ی اصلی ای که اون
پر کرد تا تو رو بندازه اینجا چیه؟

02:28:28.830 --> 02:28:30.140
بهت میگم داداش
یه لحظه صبر کن

02:28:39.910 --> 02:28:42.380
تو با یه میخ گیر افتادی
من با یه انبه

02:28:45.510 --> 02:28:46.360
بیایید

02:28:49.600 --> 02:28:50.440
یه انبه؟

02:28:50.930 --> 02:28:52.550
خب, چایی میخوری؟

02:28:52.930 --> 02:28:53.720
آره داداش

02:28:53.910 --> 02:28:54.840
آره میخورم
هردومون میخوریم-

02:28:55.950 --> 02:28:56.580
هی داداش

02:29:05.630 --> 02:29:06.600
سه تا چایی

02:29:08.810 --> 02:29:10.540
پنجاه, پنجاه, پنجاه

02:29:10.800 --> 02:29:12.860
پنجاه روپیه
هی, چرا اینطور میکنی؟-

02:29:13.640 --> 02:29:15.950
به نظر میاد آدم عجیبی هستی
تازه اومدی اینجا؟

02:29:16.070 --> 02:29:19.230
آره, من از زندان تیهار به اینجا منتقل شدم

02:29:19.860 --> 02:29:21.060
تو چته؟

02:29:21.260 --> 02:29:24.600
زندانی ها میخوان که از زندان های کوچیک
به زندان های بزرگ منتقل بشن, اون هم به خاطر امکانات اونجا

02:29:24.690 --> 02:29:26.630
آره
اما چرا تو از اونجا اومدی اینجا؟-

02:29:26.870 --> 02:29:30.180
زندان تیهار امنیت بالایی داره
فرار کردن از اونجا غیرممکنه

02:29:30.640 --> 02:29:31.910
اما اینجا آسونتره

02:29:33.560 --> 02:29:36.470
نقشه ات چیه؟
میخوای از اینجا فرار کنی؟

02:29:37.060 --> 02:29:38.480
من باید یک نفر رو بکشم

02:29:38.700 --> 02:29:39.600
اون کیه؟

02:29:40.220 --> 02:29:42.480
بازرس شانکار
آه-

02:29:45.390 --> 02:29:47.150
پوتو راجو ویرا شانکار

02:29:51.150 --> 02:29:51.840
پنجاه

02:29:57.100 --> 02:29:59.210
فکر میکردیم که ماها خیلی احمقیم

02:29:59.830 --> 02:30:01.410
اما این یارو از ما هم احمق تره

02:30:20.220 --> 02:30:21.020
متوجه شدین؟

02:30:21.270 --> 02:30:22.260
مسئله اینه

02:30:22.810 --> 02:30:24.750
زندگی ما میتونه به هر جهتی بچرخه

02:30:25.190 --> 02:30:27.900
هر چیزی میتونه تغییر کنه
و هر آدمی میتونه متحول بشه

02:30:28.540 --> 02:30:30.990
پس به خاطر همین
باید با شادی زندگی کنیم

02:30:31.570 --> 02:30:53.130
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
