﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:28.104 --> 00:00:30.038
‫  همه‌ش واسش غذای مقدس میاریم

00:00:30.039 --> 00:00:31.837
ولی هیچ اتفاقی نمیوفته

00:00:31.841 --> 00:00:35.374
هیولا تا به حال دوبار خودش رو به

00:00:35.378 --> 00:00:39.547
درمانده‌ها نشون داده و اون‌ها بهش ایمان نمیارن

00:00:39.549 --> 00:00:41.949
تحولی در کار نیست

00:00:41.951 --> 00:00:44.885
دنیس، نترس

00:00:44.887 --> 00:00:49.322
باید مثل همیشه به من اعتماد کنی

00:01:23.593 --> 00:01:25.994
نگاهشون کن

00:01:26.896 --> 00:01:28.896
اسم من پاتریشاست

00:01:30.867 --> 00:01:35.770
خب، کی ساندویچ کره بادوم زمینی و ژله میخواد؟

00:01:37.173 --> 00:01:39.105
‫تو رو که میدونم

00:01:49.107 --> 00:01:59.106
‫ترجمه از:
‫کـیـانـوش، سـروش، حـسـیـن
‫HosseinTL | SuRouSH_AbG | Kianoosh_93

00:02:04.435 --> 00:02:07.199
اووف

00:02:10.205 --> 00:02:12.339
ببینش

00:02:14.411 --> 00:02:16.209
اوستا رو شناختی

00:02:16.211 --> 00:02:20.448
به این میگن مشت سوپرمن ! آره

00:02:24.655 --> 00:02:26.986
بدو، بدو، بدو

00:02:26.990 --> 00:02:28.956
ردیفی؟

00:02:56.920 --> 00:03:00.220
دیدی کیسه‌ش چطوری افتاد؟

00:03:00.223 --> 00:03:03.924
به این میگن افکت نمایشی

00:03:03.926 --> 00:03:06.960
کلی بازدید میخوره

00:03:06.962 --> 00:03:09.198
باز راکون اومده؟

00:03:10.133 --> 00:03:11.997
در رو باز گذاشتی؟

00:03:12.001 --> 00:03:13.400
نه، بستم

00:03:13.402 --> 00:03:15.236
کی اونجاست؟

00:03:19.509 --> 00:03:21.242
گفتم، کی اونجاست؟

00:03:27.250 --> 00:03:30.450
مثل نصرت قصاب تیکه تیکه‌ت میکنیم

00:03:37.093 --> 00:03:39.429
رانلد، یک مشت سوپرمنی بهش بزن

00:03:57.112 --> 00:03:58.978
وای، لعنتی

00:03:58.981 --> 00:04:00.916
تویی

00:04:42.391 --> 00:04:45.292
توی مترو بهشون برخوردم

00:04:45.295 --> 00:04:47.427
نمیشه که بیخیالشون شد، جوزف

00:04:47.430 --> 00:04:50.465
مگه قرار نبود پیگیر یک موضوع خاص باشی؟

00:04:50.468 --> 00:04:53.166
این کار رو که نمیشه مثل مغازه مدیریت کرد

00:04:53.168 --> 00:04:54.768
اتفاقیه

00:04:54.771 --> 00:04:58.739
وقتی روی یک پرونده خاص کار میکنیم
همه چیز در اولویت دوم قرار میگیره

00:04:58.742 --> 00:05:01.273
کار و بار مغازه خوب پیش میره
چون قانون داریم

00:05:01.276 --> 00:05:03.376
ولی خوب تعقیبشون کردی

00:05:03.379 --> 00:05:07.414
"مثل نصرت قصاب تیکه تیکه‌ت میکنیم"
چه کسشرها

00:05:07.416 --> 00:05:10.085
حتماً باید توی لیست بنویسمش

00:05:11.654 --> 00:05:14.119
"مثل نصرت قصاب تیکه تیکه‌ت میکنیم"

00:05:14.122 --> 00:05:16.121
اصلاً یعنی چی؟

00:05:16.125 --> 00:05:17.624
یکی از این شاخ‌های مجازیه

00:05:17.627 --> 00:05:21.729
یک قصابه که به روش خاصی
روی گوشتش نمک میپاشه

00:05:21.731 --> 00:05:24.333
لباست پاره شده

00:05:26.369 --> 00:05:28.568
خبر خوب اینه که دیگه بهت نمیگن

00:05:28.572 --> 00:05:31.438
"مرد پاورچینی" یا "شناور"

00:05:31.442 --> 00:05:35.140
تقریباً همه‌شون روی "ناظر" به توافق رسیدن

00:05:35.144 --> 00:05:37.143
باحاله

00:05:37.146 --> 00:05:40.549
دیگه اسمی از مرد پاورچینی نیار

00:05:42.819 --> 00:05:46.020
همین؟ فقط گوشت رو نمک سود میکنه

00:05:47.490 --> 00:05:48.722
بابا، به نظر خسته‌ای

00:05:48.725 --> 00:05:52.092
چطوره پیاده روی بعدی رو بندازیم پس‌فردا؟

00:05:52.095 --> 00:05:57.032
وقتی این قبیله رو پیدا کردیم
یک روز استراحت میکنم

00:05:57.768 --> 00:06:00.299
خیلی‌خب، باشه

00:06:00.302 --> 00:06:02.402
یک نظریه جدید دارم

00:06:02.404 --> 00:06:04.772
اسمش رو میذاریم نظریه شماره دو

00:06:04.774 --> 00:06:07.374
سه هفته پیش، اولین گروه

00:06:07.377 --> 00:06:09.342
دخترهایی که توی باغ وحش پیدا کردیم
اینجا بودن

00:06:09.345 --> 00:06:10.878
دومین گروه، اینجا

00:06:10.880 --> 00:06:12.446
خب، این گروه جدیدی که گم شدن

00:06:12.449 --> 00:06:14.448
یک مثلث نه چندان منظم رو شکل میدن

00:06:14.451 --> 00:06:16.349
و جایی که امروز توی مترو منتظر ایستاده بودی

00:06:16.351 --> 00:06:18.552
مرکز اون مثلث بود

00:06:18.555 --> 00:06:21.722
طبق نظریه شماره دو، اون داخل این مثلث نیست

00:06:21.725 --> 00:06:24.491
از جایی میاد که راحت به این منطقه مثلث

00:06:24.495 --> 00:06:26.292
دسترسی داره

00:06:26.295 --> 00:06:28.294
فکر میکنم یک جایی این اطرافه

00:06:28.298 --> 00:06:30.530
شهرک صنعتی -
باشه -

00:06:30.533 --> 00:06:33.600
فردا اونجا یک قدمی میزنم

00:06:33.603 --> 00:06:35.268
راستی بابا

00:06:35.271 --> 00:06:37.504
من اسکنرهای پلیس رو چک میکنم

00:06:37.507 --> 00:06:40.474
بدجوری دنبالتن

00:06:40.476 --> 00:06:42.208
حسابی مراقب خودت باش

00:06:42.211 --> 00:06:44.111
باشه

00:07:07.437 --> 00:07:09.770
بهره برداری از بلندترین برج فیلادلفیا

00:07:09.773 --> 00:07:12.739
برج اوساکا به زودی بلندترین نقطه شهر لقب خواهد گرفت

00:07:12.742 --> 00:07:15.643
معماری بی‌نظیر این آسمان خراش
آن را منظره‌ای دیدنی تبدیل کرده

00:07:15.646 --> 00:07:18.511
علاوه بر این‌ها
این برج نماد حمایت از محیط زیست است

00:07:18.514 --> 00:07:20.715
برق این ساختمان با پنل‌های خورشیدی تامین میشود

00:07:20.718 --> 00:07:22.549
به گفته توسعه دهندگان با احداث این برج

00:07:22.552 --> 00:07:24.621
... هزاران فرصت شغلی

00:07:43.673 --> 00:07:46.475
آدری، باید یک چیزی بهت بگم

00:07:48.244 --> 00:07:49.844
آدری

00:08:15.738 --> 00:08:17.571
خانم پاتریشا گفت من اجازه ندارم

00:08:17.574 --> 00:08:19.907
با شما بازی کنم
پس به خودتون زحمت ندین

00:08:20.978 --> 00:08:22.842
یک زمانی دوست دختر داشتم

00:08:22.846 --> 00:08:24.778
شما نمیشناسینش

00:08:24.781 --> 00:08:25.979
همدیگه رو بوسیدیم

00:08:25.983 --> 00:08:27.847
زیاد چیز مهمی نیست

00:08:27.850 --> 00:08:29.616
اینقدر باهامون بازی نکن

00:08:29.620 --> 00:08:30.818
از ما چی میخوای؟

00:08:30.821 --> 00:08:32.452
ویرا، عصبانیش نکن

00:08:32.456 --> 00:08:35.022
مریضه -
اسم نبرین -

00:08:35.024 --> 00:08:37.257
گفتن اسم‌هاتون رو به من نگین

00:08:37.259 --> 00:08:42.028
چون ممکنه بعد از اتفاق امشب، ناراحت بشم

00:08:42.032 --> 00:08:43.998
چرا ما رو انتخاب کردی، هدویگ؟

00:08:44.000 --> 00:08:46.298
چون پاک نیستین

00:08:46.302 --> 00:08:48.668
و هیچ عذابی متحمل نشدین

00:08:53.844 --> 00:08:55.340
این گروه‌های پسرونه رو میشناسین؟

00:08:55.344 --> 00:08:57.377
بعضی‌هاشون بد نیستن

00:08:57.379 --> 00:08:59.747
جدیدا طرفدار پر و پا قرص دریک شدم

00:09:01.018 --> 00:09:03.783
هر لحظه ممکنه

00:09:03.787 --> 00:09:07.353
... هیولا بیاد سر وقتتون، و من

00:09:07.355 --> 00:09:10.791
من هم ... میتونم بهش خوش آمد بگم

00:09:10.793 --> 00:09:15.528
جایره من برای حفظ پوشش قبیله‌ست

00:09:15.532 --> 00:09:19.834
میتونم ببرمش پیش جمع درماندگان

00:09:19.836 --> 00:09:21.035
بهتره برم

00:09:22.370 --> 00:09:25.505
ممکنه هر لحظه بیاد

00:09:25.509 --> 00:09:26.806
و نمیخوام وقتی میاد

00:09:26.809 --> 00:09:29.777
ببینه که اسکیت پاشه

00:09:29.779 --> 00:09:34.648
خانم پاتریشا میفهمه عصبانی میشه
داستان درست میشه و اینا

00:09:39.655 --> 00:09:41.855
ممنون که تشریف آوردین -
لطف دارین -

00:09:41.859 --> 00:09:44.992
این یکی کروی و دارای مادون قرمزه

00:09:44.995 --> 00:09:47.393
میتونیم هر تعدادی که بخواینتوی ساختمون استفاده کنیم

00:09:47.395 --> 00:09:50.931
توی دفتر نگهبانی هم
یک دی‌وی‌آر اچ‌دی 16 کاناله میذارین

00:09:50.933 --> 00:09:53.533
یکی از مستاجرین بیرون آپارتمان کشته شده

00:09:53.537 --> 00:09:55.469
همه ساکنین ترسیدن

00:09:55.471 --> 00:09:57.402
فقط میخوان احساس امنیت کنن -
متوجه‌ام -

00:09:57.405 --> 00:09:58.973
من میرم یک قدمی بزنم

00:09:58.975 --> 00:10:02.109
فکر نمیکنم نیازی به این کار باشه، بابا

00:10:02.111 --> 00:10:04.077
شاید بهتر باشه فردا یا پس‌فردا برین

00:10:04.081 --> 00:10:06.883
نه، الان میخوام برم قدم بزنم

00:10:08.519 --> 00:10:10.950
بهتره اینقدر زیاد قدم نزنین

00:10:10.953 --> 00:10:13.620
ممکنه خسته بشین

00:10:13.624 --> 00:10:16.355
یک قدم زدن که این بحث‌ها رو نداره

00:10:16.359 --> 00:10:17.759
آره

00:10:18.828 --> 00:10:20.728
من شما رو میشناسم؟

00:10:20.730 --> 00:10:24.397
چند سال پیش توی استادیوم فوتبال کار میکردین؟

00:10:24.399 --> 00:10:26.533
آره، 15سال اونجا بودم

00:10:26.537 --> 00:10:28.701
جوون که بودم با یک سری اراذل

00:10:28.705 --> 00:10:30.704
اونورها میگشتیم

00:10:30.706 --> 00:10:32.806
با فکر مثبت خودم رو متحول کردم

00:10:37.379 --> 00:10:38.745
خب، این رو بذارم واستون؟

00:10:38.749 --> 00:10:40.614
مجبوریم یک ذره زودتر تعطیل کنیم

00:10:40.616 --> 00:10:41.849
آره

00:11:46.115 --> 00:11:48.148
ساعت شلوغی رفت و آمد تموم شد

00:11:48.150 --> 00:11:49.849
از دست دادمش

00:11:49.852 --> 00:11:53.388
فردا موقع تعطیلی کارخونه‌ها برمیگردم

00:11:55.024 --> 00:11:57.657
میتونم بیام مغازه و یک سری به انبار بزنیم

00:11:57.661 --> 00:11:59.093
باشه

00:11:59.096 --> 00:12:01.928
مغازه می‌بینمت

00:12:08.871 --> 00:12:11.171
شما کارتون دوست دارین؟

00:12:11.173 --> 00:12:13.106
خیلی بچگونه‌ست

00:12:13.110 --> 00:12:14.575
من که دوست ندارم

00:12:14.577 --> 00:12:16.109
مستند رو ترجیح میدم

00:12:16.113 --> 00:12:17.811
مستند می‌بینین؟

00:12:17.813 --> 00:12:21.981
... یک مستند درباره فضا دیدم

00:12:21.985 --> 00:12:23.850
خیلی بزرگه

00:12:23.854 --> 00:12:25.821
شرمنده

00:12:33.629 --> 00:12:35.561
خودشه، یک اتاق دیدم

00:12:35.565 --> 00:12:37.664
چندتا توده خاک سرخ اونجا بود

00:12:37.668 --> 00:12:39.199
یک جور کارخونه‌ست

00:12:39.201 --> 00:12:40.566
همه‌شون اونجان

00:12:40.570 --> 00:12:42.069
خب، فعلاً حرکتی نکن

00:12:42.072 --> 00:12:43.605
منطقه رو بررسی کنم

00:12:47.977 --> 00:12:50.543
بابا، یک کوره آجر پزی پیدا کردم

00:12:50.547 --> 00:12:52.211
قدیمی و متروکه‌ست

00:12:52.215 --> 00:12:54.783
کدوم سمت؟ -
جنوب -

00:12:57.120 --> 00:12:58.687
بابا؟

00:12:59.855 --> 00:13:01.523
بابا؟

00:13:15.572 --> 00:13:17.003
گفتی به من هم میدی

00:13:17.006 --> 00:13:18.939
میدونم

00:13:18.942 --> 00:13:21.542
همه‌ش رو که خودت برداشتی

00:13:21.544 --> 00:13:22.777
بیا بگیر

00:13:28.051 --> 00:13:29.851
... سلام، من

00:13:32.688 --> 00:13:35.288
خدای من

00:13:35.292 --> 00:13:38.024
گفتی به من هم میدی

00:13:38.028 --> 00:13:39.961
میدونم

00:13:46.168 --> 00:13:47.902
چی؟

00:13:53.043 --> 00:13:56.077
همه‌ش رو که خودت برداشتی

00:13:57.614 --> 00:13:59.979
... نمیدونم

00:14:17.267 --> 00:14:19.634
تو کی‌ای؟

00:14:20.836 --> 00:14:23.803
... من

00:14:23.807 --> 00:14:26.609
تو هستم

00:15:11.922 --> 00:15:13.154
بجنب

00:15:17.193 --> 00:15:19.862
باز شو

00:16:21.191 --> 00:16:23.658
کجا رفت؟

00:16:46.149 --> 00:16:47.380
فرار کنین

00:18:39.095 --> 00:18:42.261
نه، نه، شلیک نکنین

00:18:43.866 --> 00:18:45.931
میتونیم حلش کنیم

00:18:45.934 --> 00:18:47.634
اسلحه‌هاتون رو بذارین کنار

00:18:49.005 --> 00:18:50.370
چه اتفاقی داره میوفته؟

00:18:50.373 --> 00:18:51.938
من که کاری نکردم

00:18:51.941 --> 00:18:53.574
اسم من بریه

00:18:53.576 --> 00:18:55.075
خب؟

00:18:55.077 --> 00:18:58.144
باید کوین رو وارد کنیم

00:18:58.147 --> 00:19:00.180
بهمون شلیک نکنین

00:19:00.182 --> 00:19:02.015
شلیک نکنین

00:19:02.018 --> 00:19:04.920
الان به کسی آسیب نمیزنه

00:19:06.955 --> 00:19:09.221
شاید بتونی از اینجا فرار کنی

00:19:09.224 --> 00:19:11.491
ولی باید به کلی مامور آسیب بزنی

00:19:11.494 --> 00:19:13.160
کلی آدم

00:19:13.163 --> 00:19:16.364
نیازی نیست کسی صدمه ببینه، دیوید

00:19:28.111 --> 00:19:31.377
جوزف، مشکلی پیش نمیاد

00:19:31.381 --> 00:19:32.613
مستقیم ببرینشون

00:19:32.615 --> 00:19:36.016
به ساختمان ریون هیل
ضلع غربی ریون هیل

00:19:40.289 --> 00:19:42.088
بارونیش رو بگیر

00:19:57.006 --> 00:19:58.475
مشکلی نیست

00:20:12.655 --> 00:20:14.957
راه برو

00:20:15.692 --> 00:20:17.624
راه برو

00:20:17.627 --> 00:20:19.092
خواهش میکنم، نه

00:20:19.095 --> 00:20:20.259
نه -
آروم، آروم -

00:20:20.262 --> 00:20:22.095
هی، هی

00:20:22.097 --> 00:20:23.730
مشکلی نیست، همه چیز رو به راهه

00:20:23.733 --> 00:20:25.297
فقط دوست ندارم کسی بهم دست بزنه

00:20:25.300 --> 00:20:28.134
میتونم راه برم، خودم میرم

00:20:28.137 --> 00:20:29.971
همینطور برو

00:20:59.201 --> 00:21:03.070
اسم من دکتر الی استیپله
و روان‌پزشکم

00:21:05.074 --> 00:21:07.207
حتما از ظاهر این اتاق خوشت نیومده

00:21:07.210 --> 00:21:11.076
دیوارها مجهز به 46 لوله فشار قوی آب هستن

00:21:11.079 --> 00:21:13.212
که همگی به یک تانکر

00:21:13.215 --> 00:21:15.414
هزار لیتری متصلن45

00:21:15.417 --> 00:21:17.485
اگه خطرساز بشی، یا سعی کنی فرار کنی

00:21:17.488 --> 00:21:19.653
فعال میشن

00:21:19.656 --> 00:21:21.957
این یک نور هیپنوتیزمه

00:21:23.760 --> 00:21:26.026
دنیس

00:21:26.028 --> 00:21:29.095
از آشناییت خوشحالم، دنیس

00:21:29.097 --> 00:21:31.230
تو اینجا تحت نظارتی

00:21:31.233 --> 00:21:33.098
اگه به هر دلیلی، شخصیتی خطرناک

00:21:33.102 --> 00:21:35.101
توی اتاق حضور داشته باشه
نور به صورت خودکار میتابه

00:21:35.104 --> 00:21:37.637
و وادارت میکنه شخصیت دیگه‌ای
ابتکار عمل رو به دست بگیره

00:21:37.641 --> 00:21:39.104
اون کی بود؟

00:21:39.107 --> 00:21:42.374
قدرتش در حد هیولا بود

00:21:42.377 --> 00:21:45.111
کسی که خیلی وقت مردم این شهر درباره‌ش صحبت میکنن

00:21:45.114 --> 00:21:47.681
تنها بازمانده از اون

00:21:47.684 --> 00:21:49.549
تصادف قطار چندین سال پیش

00:21:49.552 --> 00:21:52.251
یک کلیپ ازت دیدم

00:21:52.255 --> 00:21:54.588
که نزدیک یک شیر آتش‌نشانی
منفجر شده مبارزه میکردی

00:21:54.592 --> 00:21:56.122
دیدم که داشتی خفه میشدی

00:21:56.125 --> 00:21:58.793
فکر میکنم به این باوری که نقطه ضعفت آبه

00:21:58.796 --> 00:22:00.259
کجا نگه‌ش داشتین؟

00:22:13.209 --> 00:22:15.543
هیچ خطری، کسی رو تهدید نمیکنه، دیوید

00:22:15.546 --> 00:22:21.548
شاید اگه توضیح بدم من کی هستم
این داستان‌ها واست جا بیوفته

00:22:21.551 --> 00:22:26.252
تخصص من گونه خاصی از خیال عظمته

00:22:26.256 --> 00:22:29.154
تخصصم افرادیه

00:22:29.157 --> 00:22:32.092
که فکر میکنن ابرقهرمان هستن

00:22:32.095 --> 00:22:34.094
سه روز به من وقت دادن

00:22:34.096 --> 00:22:37.164
تا هر طور که شده شما رو تحت درمان قرار بدم

00:22:38.836 --> 00:22:42.569
من برای هر دو شما اومدم اینجا

00:23:08.464 --> 00:23:10.565
دکتره پاشده اومده اینجا

00:23:10.567 --> 00:23:13.199
بخش ما رو گرفته
کلی قانون جدید برای خودش درست کرده

00:23:13.201 --> 00:23:15.635
قوانین رفتاری

00:23:15.638 --> 00:23:19.306
این که با آدم‌ها با مهربونی رفتار کنیم

00:23:19.308 --> 00:23:21.741
من کل عمرم از آدم‌ها نگهداری کردم

00:23:21.744 --> 00:23:25.277
بیا، بیا، بگیرش

00:23:25.280 --> 00:23:27.515
بدون اون هم خوب باهم میساختیم، مگه نه؟

00:23:27.518 --> 00:23:28.848
من و تو

00:23:30.854 --> 00:23:33.754
... بگذریم

00:23:33.757 --> 00:23:36.757
از این به بعد دیگه تنها نیستی

00:23:36.759 --> 00:23:39.325
دوتا دوست جدید واست آوردیم

00:23:58.715 --> 00:24:02.183
کیسی، میشه یک لحظه ببینمت؟

00:24:09.660 --> 00:24:12.325
،خانواده‌ای که سرپرستیت رو قبول کردن
باهام تماس گرفتن

00:24:12.327 --> 00:24:15.662
ظاهراً خبرش توی اخبار پخش شده

00:24:15.665 --> 00:24:18.431
پلیس کسی که تو رو دزدید

00:24:18.434 --> 00:24:21.200
و بقیه دخترها رو کشته رو پیدا کردن

00:24:21.203 --> 00:24:22.937
اون حرومزاده رو دستگیر کردن

00:24:22.940 --> 00:24:25.472
سرپرست‌هات خیلی خوشحالن

00:24:25.476 --> 00:24:29.543
تصور میکنم خیال خودت هم راحت شد

00:24:29.546 --> 00:24:32.279
مطمئناً بهش فکر میکردی

00:24:34.684 --> 00:24:38.152
آره، خیلی بهش فکر میکردم

00:24:55.972 --> 00:24:59.305
گفتن زیاد واست لباس بیارم
که حق انتخاب داشته باشی

00:25:01.979 --> 00:25:04.179
سلام، خوشگله

00:25:05.883 --> 00:25:08.280
فکر میکنی بتونی کمکم کنی؟

00:25:08.284 --> 00:25:09.749
اسم من جیده

00:25:09.752 --> 00:25:12.853
یک سرنگ واسه دیابتم بهم دادن
ولی از دستم افتاد

00:25:12.855 --> 00:25:15.556
قند خونم که میوفته دستام میلرزه

00:25:15.558 --> 00:25:17.557
یک ذره زیادی نزدیک نوره

00:25:17.560 --> 00:25:20.662
میشه لطف کنی برداریش؟

00:25:37.847 --> 00:25:39.412
بلند شو

00:25:39.414 --> 00:25:42.518
بذار خوب نگاهت کنم

00:25:48.391 --> 00:25:50.758
چه بلندی

00:25:50.760 --> 00:25:55.028
اورول و بری از دستم عصبانی‌ان که تغییر کردم

00:25:55.031 --> 00:25:57.698
ولی حقیقت اینه

00:25:57.701 --> 00:26:01.768
که ما میتونیم کارهایی بکنیم
که شما از عهده‌ش برنمیاین

00:26:01.771 --> 00:26:04.640
متوجه نمیشم

00:26:17.488 --> 00:26:19.987
هی، هی، هی

00:26:22.058 --> 00:26:24.658
من ایانم

00:26:24.661 --> 00:26:27.761
خب؟ من ایانم

00:26:27.765 --> 00:26:30.698
من هم مری رینولدزم
ما دوقلو هستیم

00:26:30.701 --> 00:26:32.633
میدونی اگه دستش به اون کلید میرسید

00:26:32.635 --> 00:26:35.068
چه اتفاقی میوفتاد، مردک احمق؟

00:26:35.072 --> 00:26:36.836
قبیله میکشتت

00:26:36.839 --> 00:26:38.403
چی شد؟

00:26:38.406 --> 00:26:40.975
شق کردی، دریل؟

00:26:40.978 --> 00:26:43.375
آروم بگیر، باشه؟

00:26:45.481 --> 00:26:48.114
شرمنده که همراه قبیله هستم

00:26:48.117 --> 00:26:50.116
... آخه، آخه

00:26:50.119 --> 00:26:52.752
میدونی، دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

00:26:52.756 --> 00:26:54.721
میتونی نورما صدام کنی

00:26:54.724 --> 00:26:56.957
واسه دروغ گفتنمون ازت معذرت میخوام

00:26:56.960 --> 00:26:59.093
البته که من اهل دروغ نیستم -
اینقدر حرف نزن -

00:27:00.430 --> 00:27:02.729
خیلی هیجان زده‌م

00:27:02.732 --> 00:27:05.364
تقریباً کارت تموم بود، پسر

00:27:05.367 --> 00:27:07.468
میخواین با این دستگاه جلوش رو بگیرین؟

00:27:07.471 --> 00:27:10.672
خیلی هوشمندانه‌ست -
ساکت شو -

00:27:11.974 --> 00:27:14.441
من نباید در معرض دید باشم

00:27:14.443 --> 00:27:16.544
به زمان بیشتری نیاز داریم

00:27:16.547 --> 00:27:18.377
بری داره با کوین صحبت میکنه

00:27:18.381 --> 00:27:19.947
داره سعی میکنه بیاردش بیرون

00:27:19.950 --> 00:27:21.584
نزدیک نشده؟

00:27:23.820 --> 00:27:27.988
تنها کسی که میتونه از ما دفاع کنه، اونه

00:27:27.990 --> 00:27:29.456
اون

00:27:43.874 --> 00:27:47.040
مرد بارونی‌پوش کجاست؟

00:27:47.044 --> 00:27:50.477
اون کیه؟

00:27:50.480 --> 00:27:54.448
فقط یک آدم عادیه؟
باید بدونم

00:27:56.086 --> 00:27:59.486
خیلی‌خب، از دستگاه فاصله بگیر

00:27:59.489 --> 00:28:02.356
خوبه، حالا بزن به چاک

00:28:09.799 --> 00:28:12.967
همینه

00:28:12.970 --> 00:28:14.903
راهت رو بگیر و برو

00:28:17.173 --> 00:28:20.173
سعی میکنم هفته‌ای یک بار بیام

00:28:20.176 --> 00:28:21.842
البته، اعتراف میکنم

00:28:21.845 --> 00:28:24.510
بعضی هفته‌ها نتونستم بیام

00:28:24.513 --> 00:28:28.915
اون طی این سال‌ها عوض شده

00:28:28.919 --> 00:28:32.051
نمیشه گفت تسلیم شده

00:28:32.055 --> 00:28:35.055
دیدنش سخته

00:28:35.057 --> 00:28:37.924
فکر میکنه یک اشتباه بوده

00:28:37.927 --> 00:28:40.493
نمیگم کارهاش درست بوده

00:28:40.497 --> 00:28:41.929
اصلاً اینطور نیست

00:28:41.932 --> 00:28:45.534
اون مردم بیچاره سزاوار مرگ نبودن

00:28:47.069 --> 00:28:51.604
ولی اون میخواد متوجه بشه که کیه

00:28:51.607 --> 00:28:53.675
مگه همه‌مون همین کار رو نمیکنیم؟

00:28:54.912 --> 00:28:56.711
همینطوره، خانم

00:28:59.782 --> 00:29:02.516
به شدت بهش آرام‌بخش تزریق میکنن

00:29:02.519 --> 00:29:05.052
این میزان مسکن بیش از حد زیاده

00:29:05.055 --> 00:29:06.953
چون بیش از حد باهوشه

00:29:06.957 --> 00:29:08.956
... اول که آوردنش اینجا

00:29:08.959 --> 00:29:11.959
وقتی یک برق‌کار نقشه ساختمون رو جا گذاشته بود

00:29:11.961 --> 00:29:16.431
نقشه رو حفظ کرده بود و
برق کل بیمارستان رو قطع کرد

00:29:17.968 --> 00:29:20.536
خوب میتونه همه چیز رو برنامه‌ریزی کنه

00:29:22.239 --> 00:29:24.570
فکر میکنه

00:29:24.574 --> 00:29:28.608
ابرقهرمان‌ها بر اساس افرادی مثل اون

00:29:28.612 --> 00:29:32.712
و شخص دیگه‌ای که شنیدم اینجا هستن
آقای دان، ساخته میشن

00:29:32.715 --> 00:29:34.714
اگه بهتون بگم خیلی آدم‌های دیگه‌ای

00:29:34.718 --> 00:29:38.885
هم دچار همچین خیالی هستن، تعجب میکنین؟

00:29:38.888 --> 00:29:42.623
راستش، تخصص من توی همین زمینه‌ست

00:29:42.625 --> 00:29:45.960
بله، متعجب میشم

00:29:49.967 --> 00:29:53.068
نذار ناامیدت کنن، الایژا

00:29:54.270 --> 00:29:56.572
میشنوی؟

00:29:57.273 --> 00:29:59.272
غرورت رو حفظ کن

00:30:07.984 --> 00:30:10.085
لطفا به دیوار تکیه بده

00:31:12.749 --> 00:31:15.082
بدون نگهبان ولش کردین؟

00:31:15.085 --> 00:31:17.817
من باید قبل از اون، از اینجا خارج شم

00:31:17.820 --> 00:31:21.156
شخصی که همراه شما به اینجا اومد، تحت بازداشته

00:31:22.992 --> 00:31:24.958
دیوید

00:31:24.961 --> 00:31:28.961
ازت میخوام با انجام ام‌آر‌آی موافقت کنی

00:31:28.964 --> 00:31:31.331
19سال پیش تو تنها بازمانده یک سانحه

00:31:31.334 --> 00:31:32.799
وحشتناک قطار بودی

00:31:32.802 --> 00:31:34.968
امکانش هست که

00:31:34.971 --> 00:31:37.772
آسیبی به قسمت جلوی جمجمه‌ت وارد شده باشه
که ازش بی‌خبری

00:31:54.391 --> 00:31:56.056
یک نگاه به خودت بنداز، دیوید

00:31:56.058 --> 00:31:59.058
فکر میکنی حتی به سختی میتونی راه پاهات بایستی

00:31:59.061 --> 00:32:01.896
نمیشه که برای هر چیز دلیل بیاری

00:32:08.738 --> 00:32:11.738
خانم، من آقای پریچارد هستم

00:32:11.740 --> 00:32:13.874
استاد سینما

00:32:13.876 --> 00:32:16.710
مخصوصا سینمای ژاپن
80 بین دهه 50 تا

00:32:16.712 --> 00:32:19.746
حتی روحم هم خبر نداره
اینجا چه کار میکنم

00:32:19.749 --> 00:32:21.882
بنده به شدت موافق بازگشت کوین هستم

00:32:21.884 --> 00:32:24.884
با این حال می‌بینم توی یک سلولم

00:32:24.887 --> 00:32:27.019
... و میتونم با اطمینان بگم، من

00:32:30.861 --> 00:32:32.992
خیلی‌خب

00:32:42.994 --> 00:32:44.504
خانم، خواهش میکنم

00:32:44.506 --> 00:32:47.482
من از کارهای قبیله آزرده خاطر هستم

00:32:47.484 --> 00:32:50.482
اون‌ها فکر میکنن کار درستیه
ولی آزار رسوندن به افراد، درست نیست

00:32:54.484 --> 00:32:56.182
آماده‌

00:32:57.488 --> 00:33:00.820
پسرجان، وایستا

00:33:00.824 --> 00:33:03.423
تو نمیتونی خودت رو به دستگاه برسونی

00:33:03.426 --> 00:33:06.026
بر اساس فاصله تنظیم شده

00:33:06.028 --> 00:33:08.327
و به علاوه توسط دوربین تحت نظارته

00:33:08.330 --> 00:33:11.466
میدونم این شرایط به نظرت غیرمنصفانه‌ست

00:33:12.868 --> 00:33:14.867
ولی اینجا گیر افتادی

00:33:14.871 --> 00:33:17.371
مردی که هیولا باهاش مبارزه کرد
اونجاست

00:33:17.374 --> 00:33:20.374
اون نمیتونه هیولا رو شکست بده

00:33:20.376 --> 00:33:23.943
نگو که فکر میکنه میتونه، هان؟

00:33:23.946 --> 00:33:25.345
... هیولا خیلی قویه

00:33:30.220 --> 00:33:34.086
فکر میکنه میتونه هیولا رو شکست بده؟

00:33:34.089 --> 00:33:37.056
هیولا قویه

00:33:37.059 --> 00:33:40.893
اسم تو هدویگه، درسته؟

00:33:40.896 --> 00:33:43.329
نه سالته، آره؟

00:33:43.333 --> 00:33:45.164
آره

00:33:45.167 --> 00:33:46.999
تا ابد؟

00:33:49.138 --> 00:33:52.240
هر چه‌قدر هم که تجربه داشته باشی

00:33:55.546 --> 00:33:57.845
باید خیلی سخت باشه

00:33:59.982 --> 00:34:01.381
تو دکتر افرادی هستی که فکر میکنن

00:34:01.384 --> 00:34:03.852
شخصیت کتاب‌های کمیک و این چیزان؟

00:34:10.460 --> 00:34:12.259
من باید برم

00:34:12.262 --> 00:34:15.129
خانم پاتریشا میخوان بیان

00:34:27.409 --> 00:34:29.875
سلام، پاتریشا

00:34:29.878 --> 00:34:33.046
من دکتر استیپل هستم -
میدونم -

00:34:33.048 --> 00:34:38.017
اینطور که متوجه شدم
تو یک جورایی رئیس هستی

00:34:38.021 --> 00:34:41.388
این جنبش به خاطر من نیست

00:34:41.391 --> 00:34:43.491
به خاطر هیولاست، درسته؟

00:34:43.494 --> 00:34:45.091
اون کجاست؟

00:34:45.094 --> 00:34:47.830
کی؟ -
همون مرد -

00:34:49.567 --> 00:34:51.897
تحت نظره، مگه نه؟

00:34:51.900 --> 00:34:53.801
نمیدونه خارج بشه؟

00:35:05.282 --> 00:35:07.281
قصدش خیره و اگه بشناسینش ازش خوشتون میاد

00:35:07.284 --> 00:35:10.984
خیلی حرفه‌ای تردستی میکنه

00:35:10.987 --> 00:35:13.085
واقعاً آدم خوبیه

00:35:13.088 --> 00:35:14.622
حس شوخ طبعی خاصی داره

00:35:14.625 --> 00:35:18.625
خب، بذار حرف‌هات رو مرور کنیم -
اوهوم -

00:35:18.628 --> 00:35:22.462
پدر تو "نگهبان سبز" یا "اسمش هرچی که هست" نیست

00:35:22.465 --> 00:35:26.332
بلکه یک تردسته که اگه خوب بشناسمش
ازش خوشم میاد

00:35:26.335 --> 00:35:29.470
با خودش گفته اگه یک روز بره دنبال کار خیر

00:35:29.472 --> 00:35:31.004
و وانمود کنه اون آدمه، باحال میشه

00:35:31.007 --> 00:35:33.105
و در مورد پیدا کردن این دخترها

00:35:33.108 --> 00:35:35.274
یک داستان خنده‌دار در مورد این که پدرت فکر میکرده

00:35:35.277 --> 00:35:37.444
قاتل ممکنه توی شهرک صنعتی باشه، گفتی

00:35:37.447 --> 00:35:40.614
... چون دوستش لو
که البته یک جای دیگه لویی خطابش کردی

00:35:40.617 --> 00:35:43.216
یک بار توی اون منطقه، مورد سرقت قرار گرفته

00:35:43.219 --> 00:35:45.218
پدرت هم از کنار یک ساختمون رد میشده

00:35:45.221 --> 00:35:50.089
صدای فریاد و درخواست کمک دخترها رو میشنوه
که اینجا رو خیلی ظریف

00:35:50.092 --> 00:35:52.459
توی داستان جا دادی

00:35:52.463 --> 00:35:53.926
واقعاً ممنون

00:35:53.929 --> 00:35:57.096
بعد پدرت باهات تماس گرفته

00:35:57.099 --> 00:35:59.399
تو گفتی زنگ بزنه به پلیس
ولی اون

00:35:59.402 --> 00:36:01.901
"دیگه خودش رو درگیر قضیه میدونسته"

00:36:01.905 --> 00:36:03.303
بله

00:36:03.306 --> 00:36:06.038
در حضور قاضی امضاش میکنم

00:36:33.504 --> 00:36:36.069
و تو این حادثۀ اخیر هم
یه دختر نوجوونی بوده که

00:36:36.072 --> 00:36:37.638
.دست و دنده‌هاش شکسته -
.نه -

00:36:37.641 --> 00:36:39.039
اگه به‌خاطر بابای من نبود
الان همه‌شون

00:36:39.042 --> 00:36:40.475
.قربانیِ قتل می‌شدن

00:36:40.478 --> 00:36:43.310
،این یک اقدام شورشی بوده
.و قربانی‌ای آسیب دیده

00:36:43.313 --> 00:36:46.213
اونا می‌رن دادگاه مدعی می‌شن که
اگه دخترا رو پیدا کرده بودن

00:36:46.216 --> 00:36:49.650
.کسی آسیب نمی‌دید

00:36:49.653 --> 00:36:52.653
.جوزف، من فقط چند روز وقت دارم

00:36:52.656 --> 00:36:55.690
اگه نتونم راضی‌ش کنم که این توهمش
رو کنار بذاره، تا آخر عمرش رو

00:36:55.693 --> 00:37:00.093
.باید توی همچین مؤسساتی تلف کنه

00:37:00.096 --> 00:37:02.095
.نه، نباید اینجا بمونه

00:37:02.098 --> 00:37:05.500
می‌تونم ازت درمورد مادرت
سؤال کنم، جوزف؟

00:37:05.503 --> 00:37:07.635
اون چه ربطی به این قضیه داره؟

00:37:07.638 --> 00:37:11.706
اون پنج سال پیش در اثر
لوسمی حاد لنفاوی

00:37:11.709 --> 00:37:13.741
.فوت کرد

00:37:16.112 --> 00:37:20.515
اون قضیه خیلی برای
.تو و پدرت فاجعه‌بار بود

00:37:20.518 --> 00:37:23.283
.آره

00:37:23.286 --> 00:37:26.119
جوزف، ظاهراً متوجه‌ای که

00:37:26.122 --> 00:37:29.089
چی می‌خوام بهت بگم دیگه، نه؟

00:37:29.092 --> 00:37:31.224
.تو مادرت رو از دست دادی

00:37:31.227 --> 00:37:34.261
باور داری که پدرت
.یه ابرقهرمانِ واقعی‌‍ه

00:37:34.264 --> 00:37:36.664
.باور داری که آدم تقریباً نامیرایی‌‍ه

00:37:36.667 --> 00:37:41.170
می‌تونی بفهمی که چطور ممکنه مردم بگن
.که تو نیاز داری این قضایع حقیقت داشته باشه

00:37:43.072 --> 00:37:44.472
فقط باید حواست رو جمع کنی که

00:37:44.475 --> 00:37:47.775
تو بیشتر از اون
.درگیرِ این ماجرا نشی

00:38:08.198 --> 00:38:11.198
.من نمی‌ترسم

00:38:11.201 --> 00:38:13.133
.عالیه

00:38:13.136 --> 00:38:15.237
می‌دونی چرا؟

00:38:17.140 --> 00:38:20.373
.دیگه فهمیدم

00:38:20.376 --> 00:38:22.044
چی رو؟

00:38:23.781 --> 00:38:27.515
.هویت سِری‌ت رو

00:38:27.518 --> 00:38:30.219
.حق با اون مرد بود

00:38:36.427 --> 00:38:38.393
.جوزف

00:38:40.263 --> 00:38:42.563
تقریباً تو هر باشگاهی آدمای قوی‌هیکلی هستن

00:38:42.566 --> 00:38:44.164
.که می‌تونن همچین وزنه‌هایی بزنن

00:38:44.167 --> 00:38:47.402
.تو بیشترشُ هم می‌تونستی

00:38:49.473 --> 00:38:51.271
.نگران نباش

00:38:51.274 --> 00:38:54.142
.من به کسی نمی‌گم

00:39:33.249 --> 00:39:35.248
صرفاً به‌خاطر این‌که گذاشته بری

00:39:35.251 --> 00:39:37.485
.دلیل نمی‌شه اون آدم خوبی باشه

00:39:37.488 --> 00:39:40.454
اونُ قبل از دادگاهش اینجا نگه می‌دارن

00:39:40.457 --> 00:39:42.523
،فعلاً من مسئولشم

00:39:42.526 --> 00:39:47.095
ولی اینجا همه می‌خوان که
.محاکمه و زندانی بشه

00:39:48.832 --> 00:39:50.598
دارم سعیمُ می‌کنم که بقیه رو راضی کنم

00:39:50.601 --> 00:39:55.135
انقدر به این ماجرا به دیدِ
.یه موجود فرا انسانی نگاه نکنن

00:39:55.138 --> 00:39:57.404
،اگه این‌کارو بکنن
کار درست رو می‌کنن

00:39:57.407 --> 00:39:59.676
.و از نور دور نگه‌ش می‌دارن

00:40:03.212 --> 00:40:05.481
می‌تونم باهاشون صحبت کنم؟

00:40:07.551 --> 00:40:10.085
.نه

00:40:11.154 --> 00:40:12.753
چرا؟

00:40:12.756 --> 00:40:14.691
...چون که

00:40:18.762 --> 00:40:20.697
.تو قربانیِ ماجرایی

00:40:47.925 --> 00:40:50.925
!گرفتی مارو

00:40:52.362 --> 00:40:54.361
این‌همه زور زدی که
از دست ما قسر در بری

00:40:54.364 --> 00:40:56.363
بعد حالا برگشتی که ببینی‌مون؟

00:40:56.366 --> 00:40:58.899
.واقعاً قاطی داری تو

00:40:58.902 --> 00:41:00.735
.الان "دریک" رو دوست دارم

00:41:00.738 --> 00:41:03.904
،چند وقتی هم نیکی رو دوست داشتم
،ولی بعد نیکی و دریک بهم زدن

00:41:03.907 --> 00:41:06.373
.و نمی‌شه هم جفت‌شونُ دوست داشت

00:41:06.376 --> 00:41:08.274
اینجا مخصوص کسایی‌‍ه که فکر می‌کنن

00:41:08.277 --> 00:41:10.243
.شخصیت‌های کتاب‌های کمیک‌ان

00:41:10.246 --> 00:41:11.579
و "قبیله" هم مثلاً یه‌جور

00:41:11.582 --> 00:41:13.748
اسم شخصیت کمیکی‌‍ه، مگه نه؟

00:41:18.287 --> 00:41:21.589
.عاشق کتاب‌های کمیک‌ام

00:41:21.592 --> 00:41:25.960
ببخشید که سعی کردم به خوردِ
.هیولا بدمت و اینا

00:41:25.963 --> 00:41:29.697
.عیبی نداره

00:41:29.700 --> 00:41:32.232
می‌شه لطفاً با دنیس یا پاتریشا حرف بزنم؟

00:41:32.235 --> 00:41:34.769
.اون دوست‌دخترم بود

00:41:34.772 --> 00:41:36.671
.همدیگه رو بوسیدیم

00:41:38.307 --> 00:41:40.708
.نگران نباش. بهت خیانت نکردم

00:41:47.316 --> 00:41:49.452
واسه چی اومدی اینجا؟

00:41:52.321 --> 00:41:54.622
.لباس‌هات کثیف نیستن

00:41:54.625 --> 00:41:56.857
.خوبه

00:41:56.860 --> 00:41:59.294
.سلام، دنیس

00:42:00.998 --> 00:42:03.864
آدمای زیادی جون‌شونُ از دست دادن

00:42:03.867 --> 00:42:07.333
...خب

00:42:07.336 --> 00:42:11.371
.باید بی‌خیالِ نور بشی

00:42:11.374 --> 00:42:13.373
اونا ابداً از اینجا آزادت نمی‌کنن

00:42:13.376 --> 00:42:16.479
.قبیله" باید بی‌خیالِ نور بشه"

00:42:18.381 --> 00:42:21.816
به حرف این دکتر گوش بده

00:42:21.819 --> 00:42:25.619
دکتره دروغ می‌گه

00:42:25.622 --> 00:42:29.355
اینُ نشون می‌دیم که درماندگان
.در اصل قوی‌ترینا هستن

00:42:29.358 --> 00:42:31.391
.هیولا انقلابی رو آغاز می‌کنه

00:42:31.394 --> 00:42:33.027
پاتریشا گفت این حرف رو بزنی؟

00:42:33.030 --> 00:42:36.764
.هیولا اوجِ تکامل انسانی‌‍ه

00:42:36.767 --> 00:42:39.533
.دنیس. شماها می‌میرید

00:42:39.536 --> 00:42:41.369
.کیسی

00:42:46.009 --> 00:42:47.975
...وای

00:43:00.791 --> 00:43:03.391
.سلام

00:43:05.729 --> 00:43:07.728
کوین؟

00:43:07.731 --> 00:43:09.665
.خودتی

00:43:19.042 --> 00:43:22.408
.عوض شدی

00:43:22.411 --> 00:43:25.880
می‌خواستم یه‌چیزی رو بهت بگم

00:43:25.883 --> 00:43:29.016
.عموم الان تو زندان‌‍ه

00:43:29.019 --> 00:43:31.319
خودم فرستادمش گوشۀ زندان

00:43:33.422 --> 00:43:38.459
.کاری که با من کرد... غلط بود

00:43:38.462 --> 00:43:42.496
دقیقاً مثل کاری که مامان تو
.با تو کرد

00:43:43.801 --> 00:43:45.735
ما مثل همیم؟

00:43:52.810 --> 00:43:55.743
.متأسفم

00:43:55.746 --> 00:43:57.611
...نمی‌تونم. باید -
.کوین، صبر کن -

00:43:57.614 --> 00:44:00.915
.باید برم. باید برم

00:44:00.918 --> 00:44:05.719
...قبیله ابداً بی‌خیالِ نور نمی‌شه و

00:44:09.860 --> 00:44:13.460
حالا دیگه کوین رو دوست داری؟

00:44:13.463 --> 00:44:16.597
.کیسی. من بهت نیاز دارم

00:44:16.600 --> 00:44:19.567
قدرتِ حس فیزیکی واقعی و مهربانانه

00:44:19.570 --> 00:44:21.635
.مثل یه‌چیز ماوراء الطبیعه می‌مونه

00:44:21.638 --> 00:44:23.771
فقدانِ همین موضوعه که
،باعث این قضیه شده

00:44:23.774 --> 00:44:26.540
.و فقط مدل حقیقی‌ش می‌تونه درمانش کنه

00:44:26.543 --> 00:44:27.910
کمکم می‌کنی؟

00:44:56.139 --> 00:44:59.909
تو آخرین کسی هستی
.که امروز نیازه ببینم

00:45:01.144 --> 00:45:03.744
این دوربین رو می‌بینی؟

00:45:03.747 --> 00:45:06.947
.صدتا دیگه از اینا هست

00:45:06.950 --> 00:45:09.049
به‌خاطر احترامی که برای
،توانایی‌های شناختی‌ت قائلم

00:45:09.052 --> 00:45:12.786
تو تک‌تک طبقات و تمام نواحی
،دوربین کار گذاشتم

00:45:12.789 --> 00:45:15.623
.از جمله تمام مسیرهای ساختمان بیرونی

00:45:15.626 --> 00:45:17.658
.دیگه همه‌چیز رو می‌بینیم

00:45:17.661 --> 00:45:21.528
.دیگه بدون ثبت‌شدن نمی‌تونی جایی بری

00:45:21.531 --> 00:45:24.932
الایژا. من به این نتیجه رسیدم که

00:45:24.935 --> 00:45:28.602
.باید یک عمل جراحی روت انجام بدیم

00:45:28.605 --> 00:45:31.672
این یک عمل اصلاحی‌‍ه که

00:45:31.675 --> 00:45:35.242
قسمتی از لوب پیشانی که
.بیش فعالی داره رو متعادل می‌کنه

00:45:35.245 --> 00:45:39.046
باعث افتخارمه که با ذهن نابغه‌ت
.بیشتر آشنا شم

00:45:39.049 --> 00:45:43.519
.سه روز دیگه جراحی رو انجام می‌دیم

00:45:57.634 --> 00:46:00.134
!12

00:46:01.972 --> 00:46:03.704
!ادامه بده

00:46:09.713 --> 00:46:11.712
!آفرین، آفرین

00:46:35.272 --> 00:46:38.639
.سلام، حاجی

00:46:38.642 --> 00:46:40.808
چطوری از اتاقت اومدی بیرون؟

00:46:40.811 --> 00:46:43.077
.حتماً در رو کامل نبستی

00:46:43.080 --> 00:46:45.079
به‌سمت صدا کشیده شده
.و اومده بیرون

00:46:45.082 --> 00:46:48.148
.قبل این‌که دکتر ببینه برش گردون داخل

00:46:48.151 --> 00:46:50.317
.تو زیادی خوش‌رویی بابا، دریل

00:46:50.320 --> 00:46:52.019
.باید سفت و سخت برخورد کنی

00:46:52.022 --> 00:46:54.989
.و گرنه رو انگشت‌شون می‌چرخوننت

00:46:54.992 --> 00:46:58.225
به داروها که دست نزد، زد؟

00:46:58.228 --> 00:47:00.894
.نه

00:47:00.897 --> 00:47:02.865
.چیزی کم نشده

00:47:30.227 --> 00:47:33.193
.این آخرین ارزیابی‌م خواهد بود

00:47:41.872 --> 00:47:45.005
.حتماً شوخیت گرفته

00:47:45.008 --> 00:47:47.775
این یارو همه مسافرای
.قطار منُ کشت

00:47:47.778 --> 00:47:50.746
.مرتیکه قاتل زنجیره‌ایه

00:48:02.626 --> 00:48:05.125
متوجه‌م که شما سه نفر

00:48:05.128 --> 00:48:07.694
.فکر می‌کنید که ابَر انسانید

00:48:07.697 --> 00:48:09.863
.و فکر نمی‌کنید که عادی‌اید

00:48:09.866 --> 00:48:14.134
خودتونُ متقاعد کردید که
موهبت‌های فوق‌العاده‌ای دارید

00:48:14.137 --> 00:48:17.704
.مثل قدرت‌های توی کتاب‌های کمیکی

00:48:17.707 --> 00:48:20.340
منم اومدم اینجا که
احتمالِ این رو بررسی کنیم

00:48:20.343 --> 00:48:23.110
.که شاید در اشتباه باشید

00:48:23.113 --> 00:48:26.582
می‌تونی از پدر مادر کوین
برام تعریف کنی؟

00:48:30.253 --> 00:48:33.353
...مادر کوین

00:48:33.356 --> 00:48:35.923
.کوینُ اذیتش کرد

00:48:35.926 --> 00:48:40.127
و پدر کوین می‌خواست دکتر بیاره

00:48:40.130 --> 00:48:44.066
،که بیاد و جلوی زنشُ بگیره
.ولی گذاشت رفت

00:48:48.405 --> 00:48:50.873
.من اصلاً دنبال این ماجراها نبودم

00:48:52.375 --> 00:48:54.675
چی؟

00:48:54.678 --> 00:48:56.178
.کشت و کشتارها

00:49:02.400 --> 00:49:05.399
[ اسمش رو بگو؛ کوین وندل کرام ]

00:49:14.397 --> 00:49:16.163
کوین وندل کرام

00:49:18.436 --> 00:49:22.202
.کوین وندل کرام -
!کوین وندل کرام -

00:49:24.141 --> 00:49:25.939
!چی گفتم من به تو؟

00:49:25.942 --> 00:49:28.008
،دویدن تو خونه موقوف

00:49:28.011 --> 00:49:30.210
!کوین وندل کرام

00:49:31.482 --> 00:49:34.047
کوین؟

00:49:36.386 --> 00:49:38.352
.کوین

00:49:38.355 --> 00:49:40.921
آخه چرا شماها هِی منُ بر می‌گردونید؟

00:49:40.924 --> 00:49:42.890
من نمی‌خوام اینجا باشم

00:49:42.893 --> 00:49:46.126
نیاز به داستان به‌خصوصی
که به خوردِ خودمون می‌دیم

00:49:46.129 --> 00:49:47.495
.از یه جایی شروع می‌شه، کوین

00:49:47.498 --> 00:49:49.497
.از یه خاطره‌ای

00:49:49.500 --> 00:49:52.433
چی؟

00:49:52.436 --> 00:49:53.901
...من که

00:49:53.904 --> 00:49:57.137
هی، اون دختره کو؟

00:49:57.140 --> 00:49:59.239
...کیسی. اون

00:50:01.945 --> 00:50:04.077
.همه الان دنبالِ نورن

00:50:04.080 --> 00:50:06.079
همه‌ش دعوا می‌کنن و اینا

00:50:06.082 --> 00:50:07.881
،و پاتریشا خانم هم سر من داد می‌کشه

00:50:07.884 --> 00:50:09.517
.و می‌گه که نباید بی‌خیالِ نور بشم

00:50:09.520 --> 00:50:13.320
:اون گفت که من فقط یه وظیفه دارم
.کوین رو دور از نور نگه دارم

00:50:13.323 --> 00:50:15.490
.پس، متأسفم، دیگه نمی‌بینیش

00:50:17.495 --> 00:50:20.794
و باید به حرف دختره گوش بدی، نه؟

00:50:20.797 --> 00:50:23.230
.چون اون بزرگساله و تو بچه‌ای

00:50:23.233 --> 00:50:26.333
.پ‌ن‌پ. آره دیگه

00:50:26.336 --> 00:50:28.101
داره گریه می‌کنه؟

00:50:28.104 --> 00:50:30.103
.ای خدایا، بچه‌ننه

00:50:30.106 --> 00:50:33.273
،ببین، من این دوتا رو نمی‌دونم

00:50:33.276 --> 00:50:34.975
.ولی ما مثل ابرقهرمان می‌مونیم

00:50:34.978 --> 00:50:37.445
نه؟
...ما این‌طوری‌ایم بابا

00:50:37.448 --> 00:50:39.281
!دیوونه که نیستیم

00:50:41.184 --> 00:50:46.320
دیوید، فکر نمی‌کنم که این
فقط برای کوین و

00:50:46.323 --> 00:50:48.489
.اختلالش صدق کنه

00:50:48.492 --> 00:50:50.525
خاطره‌ای در کاره؟

00:50:50.528 --> 00:50:52.859
باید دنبال خاطره‌ای باشی که

00:50:52.862 --> 00:50:55.128
لحظه‌ای از ضعفه که باعث شده

00:50:55.131 --> 00:50:59.166
احتمالاً این‌طور تصور کنی که
.قدرت فرا انسانی داری

00:51:30.601 --> 00:51:34.169
دلیل داره که ازت این سؤال رو می‌پرسم

00:51:37.475 --> 00:51:39.775
.این ام.آر.آی‌ته، دیوید

00:51:44.347 --> 00:51:47.414
.این لوب پیشانی‌ته

00:51:47.417 --> 00:51:51.351
یه تودۀ سؤال‌برانگیزی همین‌جا دیده می‌شه

00:51:51.354 --> 00:51:53.954
احتمالِ این هست که

00:51:53.957 --> 00:51:56.857
.این اثر همون تصادف قطاره

00:51:56.860 --> 00:52:00.329
مثلاً باید باور کنم که این معنی‌ای داره؟

00:52:05.335 --> 00:52:08.302
فقط به‌خاطر اینه
و یه حادثۀ روان‌پریشانه

00:52:08.305 --> 00:52:12.473
و این‌طوری دارای الگوی این
.اختلالی می‌شی که من درمانش می‌کنم

00:52:23.953 --> 00:52:26.953
.اصلاً دوست ندارم تو این وضع ببینمت

00:52:26.956 --> 00:52:29.022
اگه من بودم با همچین
.شیوه‌ای پیش نمی‌رفتم

00:52:29.025 --> 00:52:33.093
من اصلاً این طرز برخورد
.باهاتون رو تأیید نمی‌کنم

00:52:33.096 --> 00:52:35.095
،الایژا، به‌خاطر وضعیت تو

00:52:35.098 --> 00:52:37.465
.نیازی نبود روت ام.آر.آی انجام بدم

00:52:37.468 --> 00:52:39.634
.چندتایی توی پرونده‌ت هست

00:52:39.637 --> 00:52:41.636
تو صد در صد یکی از شناسه‌های

00:52:41.639 --> 00:52:43.504
.این اختلال رو داری، الایژا

00:52:43.507 --> 00:52:45.207
.مثل تو، کوین

00:52:47.511 --> 00:52:49.309
این‌ها چندتا از دلایل پزشکی‌ای بودن

00:52:49.312 --> 00:52:52.079
که فکر می‌کنم به‌خاطرش
.این اختلال رو دارید

00:52:52.082 --> 00:52:55.015
حالا بیاید بریم سراغ این مبحث
.که خودتون فکر می‌کنید اختلالی ندارید

00:52:55.018 --> 00:53:00.921
تو از کجا می‌فهمی کی
آدم بدی‌‍ه و کی آدم خوبیه، دیوید؟

00:53:00.924 --> 00:53:03.025
.متقاعدم کن

00:53:05.995 --> 00:53:08.261
.یه‌جور احساسیه

00:53:08.264 --> 00:53:09.697
یه حس غریزی؟

00:53:09.700 --> 00:53:12.667
وقتی کسی رو می‌بینی؟

00:53:12.670 --> 00:53:14.602
.باید طرفُ لمس کنم

00:53:14.605 --> 00:53:17.474
این حس غریزی چه‌طوریه؟

00:53:19.543 --> 00:53:22.443
.یه‌جور الهام

00:53:22.446 --> 00:53:24.612
.یه لحظه‌ای

00:53:24.615 --> 00:53:27.080
.یه گناهی

00:53:27.083 --> 00:53:30.350
.یه‌جورایی باید تفسیرش کنی

00:53:30.353 --> 00:53:33.019
،تا حالا شعبده‌بازای فوق حرفه‌ای رو دیدی
دیوید؟

00:53:33.022 --> 00:53:36.289
.منظورم بهترین‌های این حرفه‌ست

00:53:36.292 --> 00:53:38.191
،اونا آموزشِ ذهن‌خوانی می‌بینن

00:53:38.194 --> 00:53:41.629
و می‌تونن اجراهای به‌ظاهر
.خارق‌العاده‌ای انجام بدن

00:53:41.632 --> 00:53:44.565
این اجراها رو با تفسیر
چند صد نشونه‌ای انجام می‌دن

00:53:44.568 --> 00:53:48.436
.که یه آدم تو صدم ثانیه از خودش بروز میده

00:53:48.439 --> 00:53:53.340
من فکر می‌کنم که تو مثل این
.تخمین‌گرای حرفه‌ای می‌مونی، دیوید

00:53:53.343 --> 00:53:58.311
،کلاس جهانی داری
.و واقعاً تو این کار خارق‌العاده‌ای

00:53:58.314 --> 00:54:03.751
،ولی براساس چیزهای واقعی‌‍ه
.و تو هم تصویری ازش می‌سازی

00:54:03.754 --> 00:54:07.256
.از طرق جادویی این‌ها بهت الهام نمی‌شه

00:54:14.465 --> 00:54:16.631
اینا لباسایی هستن که بیمار کنار دستیت

00:54:16.634 --> 00:54:18.466
.موقعی که اومد اینجا اینا تنش بود

00:54:18.469 --> 00:54:21.602
.روی شلوارش خاک رس دیده می‌شه

00:54:21.605 --> 00:54:24.204
.کاملاً قابل دیده

00:54:27.511 --> 00:54:31.512
...ممکنه که خبری توی اخبار دیده باشی

00:54:31.515 --> 00:54:34.582
.شرمنده، داداش -
،بعدم یه آدم بزرگسالی رو دیده باشی که عین بچه‌ها می‌مونه... -

00:54:34.585 --> 00:54:38.619
کسی که بهش می‌خوره
،این اختلال رو داشته باشه

00:54:38.622 --> 00:54:42.022
این حس غریزی بهش دست داده که
شاید اونی که دنبالشم همین باشه"؟"

00:54:42.025 --> 00:54:43.223
خاک رس رو دیده باشی

00:54:43.226 --> 00:54:48.596
و فکر کردی شاید یه‌جایی
مخفی شده که توش خاک رس داره؟

00:54:48.599 --> 00:54:50.598
.نه

00:54:50.601 --> 00:54:53.235
اطمینان داری؟

00:54:54.805 --> 00:54:59.274
تو... داری زنجیره افکاری می‌سازی
.که اصلاً اتفاق نیفتادن

00:55:07.116 --> 00:55:10.383
.خوب تشریحش کردی، دکتر

00:55:10.386 --> 00:55:12.753
.آفرین

00:55:12.756 --> 00:55:15.590
،اون‌طور که فهمیدم
کُلی کلیپ از

00:55:15.593 --> 00:55:17.425
سنگ‌نوردانی با کلاس جهانی

00:55:17.428 --> 00:55:20.193
.تو کامپیوتر توی دفترت تو باغ‌وحش بوده

00:55:20.196 --> 00:55:22.530
.یه‌جورایی تمام فکر و ذکرت شده بودن

00:55:22.533 --> 00:55:24.465
بعضی از اون سنگ‌نوردان

00:55:24.468 --> 00:55:27.835
می‌تونستن جداً از دیوار بالا برن، مگه نه؟

00:55:30.139 --> 00:55:31.706
تهِ حرفت چیه، دکتر؟

00:55:31.709 --> 00:55:33.273
یه مشاهدۀ عملی بوده که

00:55:33.276 --> 00:55:36.544
منجر به یاد گرفتنِ مهارت عملی‌ای در
.یکی از شخصیت‌هات شده

00:55:39.750 --> 00:55:42.550
پس اون میله‌ها چطوری خم شدن؟

00:55:42.553 --> 00:55:45.252
میله‌های آهنی توی باغ‌وحش؟

00:55:45.255 --> 00:55:49.222
اونا رو دیدین دیگه، مگه نه؟

00:55:49.225 --> 00:55:50.791
.اونُ که دیگه توهم نزدیم

00:55:50.794 --> 00:55:52.392
قفس‌های زیر باغ‌وحش

00:55:52.395 --> 00:55:55.563
در سال 1874 در ابتدای
.بازگشایی باغ‌وحش احداث شدن

00:55:55.566 --> 00:55:59.266
خودم تونستم با گذاشتن یه آچار
بین میله‌ها و فشار آوردن به عقب

00:55:59.269 --> 00:56:00.400
.یه‌کم خم‌شون کنم

00:56:00.403 --> 00:56:04.539
.کار سختی‌‍ه، درسته، اما ممکن

00:56:04.542 --> 00:56:06.507
.نه

00:56:06.510 --> 00:56:08.308
شات‌گانه پس چی؟

00:56:08.311 --> 00:56:10.444
.اون تیر خورد
.نه یک بار بلکه دو بار

00:56:10.447 --> 00:56:12.446
این ذهن فریب‌خورده‌ت
در اون باره چه فکری می‌کنه؟

00:56:12.449 --> 00:56:14.782
.شات‌گان و گلوله‌ها رو تحلیل کردیم

00:56:14.785 --> 00:56:16.383
.خیلی کهنه بودن

00:56:16.386 --> 00:56:19.453
رطوبت زیادی توی اتاق بخار

00:56:19.456 --> 00:56:22.222
.محوطه‌ای که نگه داشته می‌شدن بوده

00:56:22.225 --> 00:56:24.725
گلوله‌ها به احتمال زیاد
.خراب شده بودن

00:56:24.728 --> 00:56:28.228
و بعضی از گلوله‌ها هم
.خوردن به داخل میله‌ها

00:56:30.701 --> 00:56:32.533
لااقل احتمالش هست که

00:56:32.536 --> 00:56:35.471
.همۀ این وقایع یه توجیه عملی‌ای داشته باشه

00:56:40.711 --> 00:56:44.614
چی می‌شه اگه یه احتمال
ناراحت‌کننده‌ای رو مطرح کنم، پاتریشا؟

00:56:46.483 --> 00:56:50.785
که مثلاً "هیولا" به اون قدرتمندی‌ای
.که فکر می‌کنی نیست

00:56:50.788 --> 00:56:55.489
اون خیلی از یه مرد قوی‌هیکل
.قوی‌تر نیست

00:56:55.492 --> 00:56:59.194
حقایقی که داری باورهات رو
.براساس‌شون پایه‌گذاری می‌کنی غلطن

00:57:01.765 --> 00:57:06.636
،اگه ابرانسان‌ها واقعاً وجود دارن
چرا فقط شما سه نفرید؟

00:57:13.744 --> 00:57:16.409
اولین کتاب کمیک رو کِی نوشتن؟

00:57:16.412 --> 00:57:20.748
اولین چاپ‌های روزنامه‌های مصور

00:57:20.751 --> 00:57:22.683
.در سال 1929 اتفاق افتاد

00:57:22.686 --> 00:57:27.521
،و بعد، تو سال 1938
.اوجِ داستان اتفاق افتاد

00:57:27.524 --> 00:57:29.790
اکشن کامیکس" شماره یک"
وارد بازار شد

00:57:29.793 --> 00:57:33.393
با مرد شنل‌پوش و لباس آبی چسبناکش
.روی صفحۀ اولش

00:57:34.364 --> 00:57:36.396
.الانم که رسیدیم به اینجا

00:57:43.507 --> 00:57:45.441
.ممنونم

00:57:50.279 --> 00:57:52.747
چی کار می‌کنی اون پشت؟

00:57:52.750 --> 00:57:55.348
ببینم تو که از اون منحرف‌های "هلو کیتی" نیستی؟
[ گربه‌ای با شخصیت تخیلی ]

00:57:55.351 --> 00:57:57.720
.هیچی فقط دنبال یه‌چیزیم

00:57:59.790 --> 00:58:02.556
.به یکی ثابت کنم که دیوونه نیستم

00:58:02.559 --> 00:58:04.527
.من رفتم دیگه

00:58:04.852 --> 00:58:06.851
[ نئون سبز: قهرمانان ]

00:58:14.500 --> 00:58:16.999
[ نئون بنفش: شروران ]

00:58:40.500 --> 00:58:42.499
[ والدین کوین کرام ]

00:58:45.300 --> 00:58:47.299
[ کارمند سابق باغ‌وحش فیلادلفیا ]

00:58:47.600 --> 00:58:49.599
[ پدرش، کلارنس دابلیو. کرام ]

00:59:12.463 --> 00:59:14.329
.خدای من

01:00:11.420 --> 01:00:13.556
.بگیر -
.حالا تویی -

01:00:24.034 --> 01:00:26.636
.بیاید سیب‌زمینی داغ بازی کنیم، بچه‌ها -
!بیاید سیب‌زمینی داغ بازی کنیم -

01:00:28.404 --> 01:00:31.939
.سیب‌زمینی داغ
.سیب‌زمینی داغ

01:00:31.942 --> 01:00:33.974
.سیب‌زمینی داغ
.سیب‌زمینی داغ

01:00:33.977 --> 01:00:35.709
.سیب‌زمینی داغ
.سیب‌زمینی داغ

01:00:35.712 --> 01:00:37.545
!سیب‌زمینی داغ
!سیب‌زمینی داغ

01:00:37.548 --> 01:00:38.979
.باختی -
.باختی -

01:00:38.982 --> 01:00:39.980
بدو، حاضری؟

01:00:39.983 --> 01:00:42.485
!نه -
!نه -

01:00:53.030 --> 01:00:55.663
فقط می‌خوام که اگه
بسته‌ای دیدید ببریدش داخل

01:00:55.666 --> 01:00:58.634
به‌جای این‌که از روش رد شید
.و برید تو خونه

01:01:07.744 --> 01:01:09.679
کسی اینجاست؟

01:01:51.188 --> 01:01:55.189
...اگه به اشتباه، من این

01:01:55.192 --> 01:01:58.628
چراغ‌قوۀ سنگین رو بندازم
...رو پاهای بی‌حست

01:02:00.998 --> 01:02:03.631
تا چند وقتی کسی نمیاد
،بهت سر بزنه

01:02:03.634 --> 01:02:06.702
.نه تا موقعی که دریل واسه شیفتش برسه اینجا

01:02:12.609 --> 01:02:15.878
ببینم این چند وقته هِی
از اتاقت میای بیرون، الایژا؟

01:02:43.507 --> 01:02:46.609
.حتماً دارم دیوونه می‌شم

01:03:12.970 --> 01:03:14.702
.شب بخیر، جو

01:03:14.705 --> 01:03:16.806
.شبت خوش

01:03:21.611 --> 01:03:24.144
.دریل -
.سلام، حاجی -

01:03:24.147 --> 01:03:25.746
.تقریباً سر وقت رسیدی‌ها

01:03:25.749 --> 01:03:29.016
.فکر کنم ساعتت جلوئه

01:03:29.019 --> 01:03:30.284
.جو، سلام داداش

01:03:30.287 --> 01:03:31.785
چه خبرا؟ -
چطوری؟ -

01:03:31.788 --> 01:03:33.220
چه خبر؟ -
.انگار خسته‌ای، حاجی -

01:03:33.223 --> 01:03:34.588
هنوزم اون مولتی‌ویتامینه
رو مصرف می‌کنی؟

01:03:34.591 --> 01:03:35.522
.نه به‌قدر لازم

01:03:35.525 --> 01:03:37.624
آره، ولی ببین، باید
.ویتامین دی بخوری

01:03:37.627 --> 01:03:38.692
،اگه ویتامین دی مصرف نکنی

01:03:38.695 --> 01:03:40.894
هیچ‌کدوم از اونا
.جذبِ بدنت نمی‌شه

01:03:40.919 --> 01:03:42.918
[ شورشی فیلادلفیا و جنایت قهرمانی ]

01:04:56.306 --> 01:04:59.306
.کلارنس وندل کرام

01:05:19.863 --> 01:05:21.429
،یه‌خرده عصارۀ دانۀ انگور بخور

01:05:21.432 --> 01:05:22.863
و این‌طوری همه‌ش اون تو می‌مونه

01:05:22.866 --> 01:05:24.731
بدنت سریع‌تر جذبش می‌کنه

01:05:24.734 --> 01:05:26.434
،بذار بپرسم ببینم
روزانه چه‌قدر آب می‌خوری؟

01:05:26.437 --> 01:05:29.736
.به‌قدر کافی نمی‌خورم -
.آره. می‌دونم-

01:05:55.699 --> 01:05:57.164
چطوری؟

01:05:57.167 --> 01:06:01.869
چطوری بدون این‌که کسی متوجه شه
اومدی اینجا؟

01:06:01.872 --> 01:06:04.037
صدای خروج آتش از اگزوز
موقعی به گوش می‌رسه که

01:06:04.040 --> 01:06:07.307
،هنگام خاموش‌شدن ماشین
بخار بنزین سوخته‌نشده توسط

01:06:07.310 --> 01:06:09.243
.صدا خفه‌کنِ بسیار داغی آتیش می‌گیره

01:06:09.246 --> 01:06:11.245
،دریل که ساعت 11 شیفتش شروع می‌شه

01:06:11.248 --> 01:06:13.780
.از این مشکل ماشینیِ به‌خصوص رنج می‌بره

01:06:13.783 --> 01:06:16.717
.هفت دقیقه پیش این اتفاق افتاد

01:06:16.720 --> 01:06:18.886
اینُ بزن تنگِ شکایت‌هایی که راجبش شنیدم

01:06:18.889 --> 01:06:21.054
...که چه‌قدر لفتش می‌ده بره سر میزش

01:06:21.057 --> 01:06:23.090
...می‌دونی، آدم همچین حّرافی‌‍ه

01:06:23.093 --> 01:06:25.993
تخمین می‌زنم دو سه دقیقه دیگه
.وقت برام مونده باشه

01:06:25.996 --> 01:06:29.464
یکی این چند وقت واقعنی
.داشته نقش بازی می‌کرده

01:06:29.467 --> 01:06:30.931
.شیشه آسپرین رو کش رفتم

01:06:30.934 --> 01:06:33.767
مقدار اصلی دارو رو با

01:06:33.770 --> 01:06:35.470
.همون قدر از آسپرین عوض کردم

01:06:35.473 --> 01:06:36.937
یه تردستی‌هاییم با
قرص‌هایی که

01:06:36.940 --> 01:06:39.406
.هر روز بهم می‌دادن می‌کردم

01:06:39.409 --> 01:06:41.742
چی می‌خوای؟

01:06:41.745 --> 01:06:43.810
.خانم

01:06:43.813 --> 01:06:46.113
من اومدم اینجا که ببینم

01:06:46.116 --> 01:06:48.949
قصه‌های این موجود خارق‌العاده
،حقیقت دارن یا نه

01:06:48.952 --> 01:06:51.952
.همون موجود نیمه‌انسان، نیمه‌حیوان -
.پاتریشا صدام کن -

01:06:51.955 --> 01:06:54.690
.ولی ممنون بابت ادبت

01:06:57.928 --> 01:07:00.060
.دیگه نمی‌دونم والا

01:07:00.063 --> 01:07:01.962
.من متخصص کتاب کمیکم، پاتریشا

01:07:01.965 --> 01:07:04.798
معتقدم که کتاب‌های کمیک
مستندات ادامه‌داری

01:07:04.801 --> 01:07:08.902
از توانایی فوق‌العادۀ انسان‌هان
.که قرن‌هاست ادامه داره

01:07:08.905 --> 01:07:14.107
که این کتاب‌ها چیزی هستن که
.یکی یه‌جایی دیده یا حس کرده

01:07:14.110 --> 01:07:16.777
،می‌دونستید که اسپاندکس
،لباس‌زیر روی شلوار

01:07:16.780 --> 01:07:21.381
و چکمه‌ها از مردان قوی‌هیکل
سیرک دهۀ 30 نشأت می‌گیرن؟

01:07:21.384 --> 01:07:22.983
.نه -
مردان نمایش عجیب‌غریبی -

01:07:22.986 --> 01:07:25.252
که می‌تونستن اجراهای قدرتی
.شگفت‌انگیزی انجام بدن

01:07:25.255 --> 01:07:29.524
ازتون می‌خوام که دیدتون رو از یک‌سری شنل
.و کارکترهای شرور متکلم‌وحده فراتر ببرید

01:07:29.527 --> 01:07:31.258
با منید؟

01:07:31.261 --> 01:07:33.461
.بله

01:07:33.464 --> 01:07:35.229
.فقط یک دقیقه دیگه برام مونده

01:07:35.232 --> 01:07:37.864
معتقدم که هیولا
.ممکنه قسمتی از این داستان باشه

01:07:37.867 --> 01:07:40.367
رفرنس‌هایی از کارکترهای
.نیمه‌انسان نیمه‌حیوان وجود داره

01:07:40.370 --> 01:07:44.137
شخصیت دوگانه، انسانی که
.توانایی‌های حیوان‌مانند هم داره

01:07:44.140 --> 01:07:47.140
،دوست دارم با هیولا آشنا شم
.اگر که واقعیت داشته باشه

01:07:47.143 --> 01:07:49.409
اگه داشته باشه

01:07:49.412 --> 01:07:53.280
که فرداشب همه‌مونُ از اینجا آزاد می‌کنم

01:07:57.455 --> 01:08:00.087
چی باعث ناراحتیت شده، پاتریشا؟

01:08:00.090 --> 01:08:02.891
اگه توانایی این کارای
خارق‌العاده رو نداشته باشه، چی؟

01:08:05.596 --> 01:08:09.296
اگه فقط ناخوش‌احوال باشه چی؟

01:08:09.299 --> 01:08:11.000
.مثل تو

01:08:12.902 --> 01:08:17.605
هر چیز خارق‌العاده‌ای رو
،می‌شه توجیه کرد

01:08:17.608 --> 01:08:21.308
.ولی بااینحال حقیقت هم داره

01:08:21.311 --> 01:08:23.444
فکر می‌کنم ته دلت
.خودتم این رو بدونی

01:08:23.447 --> 01:08:27.981
هر چیزی که ما می‌بینیم و هر کاری می‌کنیم
.اساس علمی‌ای خواهد داشت

01:08:27.984 --> 01:08:29.983
.ولی دارای محدودیت‌هایی هم هست

01:08:29.986 --> 01:08:32.919
،اینجا دنیای واقعی‌‍ه
.نه یه‌جور کارتون

01:08:32.922 --> 01:08:37.924
و بااینحال بعضی‌هامون
.با گلوله کشته نمی‌شن

01:08:37.927 --> 01:08:42.329
و بعضی‌هامون هنوز
.می‌تونن فولاد رو خم کنن

01:08:42.332 --> 01:08:46.266
.این خیال‌پردازی نیست

01:08:49.105 --> 01:08:52.540
اگه واقعاً فکر می‌کنی
،که می‌تونی فراری‌مون بدی

01:08:52.543 --> 01:08:55.610
.پس شاید با هیولا آشنا شدی

01:08:55.613 --> 01:08:59.315
،ولی به‌خاطر خودتم که شده
.امیدوارم ازت خوشش بیاد

01:09:01.251 --> 01:09:03.950
.فرداشب

01:09:03.953 --> 01:09:06.855
.یه جلسۀ هیئت‌مدیره‌ای چیزی بذار

01:09:12.062 --> 01:09:14.930
چی صداتون کنیم، جناب؟

01:09:17.635 --> 01:09:22.838
".نام، "آقا
".نام خانوادگی، "گلس

01:09:32.115 --> 01:09:34.114
چی شده؟ -
.مراقب باشید -

01:09:34.117 --> 01:09:35.982
.چی... آی -
.موقعِ بستنش فشار زیادی نیارید -

01:09:35.985 --> 01:09:37.117
دکتر استیپل، چی کار می‌کنید؟

01:09:37.120 --> 01:09:38.251
.مُسکن‌‍ه -
چی؟ -

01:09:38.254 --> 01:09:39.654
.ببخش که این‌کارو می‌کنم، الایژا -
!آی -

01:09:39.657 --> 01:09:41.988
دیشب یه کلیپی ازت دیدیم
.که از اتاقت رفتی بیرون

01:09:41.991 --> 01:09:43.390
.نه. نه -
.این‌طور که معلومه داشتی فریب‌مون می‌دادی -

01:09:43.393 --> 01:09:45.392
.زمان عمل رو به امروز صبح تغییر دادم

01:09:45.395 --> 01:09:46.494
...صبر کن، من

01:10:03.681 --> 01:10:06.413
.از همگی به‌خاطر احتیاط‌کردن‌هاتون ممنونم

01:10:06.416 --> 01:10:08.150
.موفق باشی، الایژا

01:10:09.487 --> 01:10:11.686
هیچ‌چیزِ اساسی‌ای درمورد شخصیتت و

01:10:11.689 --> 01:10:13.654
.انسانی که هستی قرار نیست عوض شه

01:10:13.657 --> 01:10:15.958
.بهت قول می‌دم، دوست من

01:10:31.141 --> 01:10:33.140
!الایژا

01:10:57.400 --> 01:11:00.400
!الایژا

01:11:02.573 --> 01:11:04.505
!خب پس بیاید همه با هم داد بکشیم

01:11:19.088 --> 01:11:21.589
!الایژا

01:11:21.592 --> 01:11:23.558
.خانم، خودتونُ کنترل کنید

01:11:24.728 --> 01:11:27.428
!مامان

01:11:33.504 --> 01:11:35.302
!الایژا

01:11:35.305 --> 01:11:37.204
!دستگاه رو متوقف کنید

01:11:37.207 --> 01:11:39.372
.خانم، بیاید پایین -
!دستگاه رو متوقف کنید -

01:12:21.552 --> 01:12:24.284
‫شام آوردم الایژا

01:12:25.623 --> 01:12:27.320
‫چطوری؟

01:12:29.292 --> 01:12:31.659
‫فردا بهتر میشی

01:12:36.099 --> 01:12:38.200
‫تابلوها کجن

01:12:50.313 --> 01:12:52.813
‫سلام

01:12:56.386 --> 01:13:00.322
‫بی پدر خیلی طول کشید تا
‫تیکه مناسب رو پیدا کنم

01:13:19.175 --> 01:13:22.710
‫اسم کوچیک «آقای»

01:13:22.713 --> 01:13:26.881
‫فامیلیم هم «گلس»

01:14:20.403 --> 01:14:22.536
‫نمیدونی چه حسی داره دریل

01:14:22.539 --> 01:14:26.807
‫اینکه انقدر متفاوت باشی
‫که ندونی جات کجاست

01:14:26.810 --> 01:14:29.510
‫حس مزخرفیه

01:14:41.424 --> 01:14:43.390
‫سلام ریفیق. چه خبرا؟

01:14:43.393 --> 01:14:44.825
‫پاتریشا گفت میای اینجا

01:14:44.828 --> 01:14:48.294
‫اسمم لوک ـه و تا ته خط
‫با قبیله پایه‌‌ام

01:14:48.297 --> 01:14:50.397
‫میتونم به همه معرفیت کنم

01:14:50.400 --> 01:14:52.433
‫من خودم خیلی آدم نادخی نیستم

01:14:52.436 --> 01:14:54.602
‫البته از هر کی بپرسی بهت
‫میگه خیلی فک میزنم

01:14:54.605 --> 01:14:56.904
‫میگن آخر فیلما رو اسپویل میکنم.
‫دروغه

01:14:56.907 --> 01:14:59.774
‫همه میدونن آخر جن‌گیر
‫کشیشه میمیره

01:15:02.278 --> 01:15:04.578
‫تعالی آمریکایی

01:15:04.581 --> 01:15:08.582
‫اصلاً میدونی یعنی چی؟ نه

01:15:08.585 --> 01:15:11.719
‫به همین خاطره که این
‫دنیا از دست رفته

01:15:11.722 --> 01:15:13.554
‫به همین خاطره که هیولا

01:15:13.557 --> 01:15:15.690
‫تنها چیز خالص و باارزش...

01:15:15.693 --> 01:15:18.693
‫تعالی آمریکایی به نقاشی‌های
‫غربی از منظره‌های طبیعی

01:15:18.696 --> 01:15:21.462
‫و دریایی میگن که بیکران بودن
‫طبیعت رو نشون میدن

01:15:21.465 --> 01:15:23.464
‫استفاده از طوفان‌های شدید
‫در دوردست‌ها

01:15:23.467 --> 01:15:25.666
‫خیلی رایج بوده

01:15:25.669 --> 01:15:28.301
‫به نقاشی خیلی علاقه دارم

01:15:31.542 --> 01:15:34.542
‫خانوم پاتریشا میگه
‫استخونات میکشنن

01:15:34.545 --> 01:15:36.610
‫اگه بهشون دست بزنم

01:15:36.613 --> 01:15:37.812
‫راسته؟

01:15:37.815 --> 01:15:39.345
‫آره

01:15:39.348 --> 01:15:41.347
‫خب ابرقدرتت چیه؟

01:15:41.350 --> 01:15:43.486
‫ذهنت؟

01:15:44.788 --> 01:15:46.756
‫قدرت من چیه؟

01:15:49.960 --> 01:15:52.960
‫تا ابد نه سالته، نه؟

01:15:52.963 --> 01:15:54.962
‫آره

01:15:54.965 --> 01:15:57.465
‫محشره

01:15:57.468 --> 01:16:00.634
‫دنیا رو همونطور که واقعاً هست می‌بینی

01:16:00.637 --> 01:16:02.536
‫همیشه

01:16:02.539 --> 01:16:05.005
‫بچه‌ای که نمیتونه بزرگ بشه

01:16:07.644 --> 01:16:09.344
‫آماده‌ای؟

01:16:11.782 --> 01:16:15.783
‫آماده‌ای؟

01:16:15.786 --> 01:16:17.918
‫آره

01:16:17.921 --> 01:16:19.856
‫

01:16:22.893 --> 01:16:26.060
‫اینجا خیلی باحاله آقای گلس

01:16:26.063 --> 01:16:29.362
‫دلم میخواد برقصم

01:16:29.365 --> 01:16:31.364
‫پس برقص

01:16:31.367 --> 01:16:33.434
‫آره! نیگام کن!

01:16:39.476 --> 01:16:41.276
‫آره

01:16:48.919 --> 01:16:51.419
‫وای پسر

01:17:40.804 --> 01:17:44.538
‫به هممون دروغ گفتن

01:17:44.541 --> 01:17:48.376
‫تو باور داری؟

01:17:49.112 --> 01:17:51.881
‫آره، باور دارم

01:17:54.451 --> 01:17:57.751
‫تمام عمرم به این باور داشتم

01:18:00.157 --> 01:18:04.124
‫دارن ایمانشون رو از دست میدن

01:18:04.127 --> 01:18:09.763
‫گروهم داره ایمانش رو از دست میده

01:18:09.766 --> 01:18:12.566
‫تو کتاب‌های کمیک...

01:18:12.569 --> 01:18:16.904
‫میری یه جای همگانی
‫که مردم ببیننت

01:18:16.907 --> 01:18:20.741
‫جایی که انسان داره دستاوردهای
‫پیش پا افتاده‌ش رو جشن میگیره

01:18:22.546 --> 01:18:27.615
‫ولی برای قانع کردنشون به دیوید نیاز داری

01:18:27.618 --> 01:18:30.184
‫باید جلوی کل دنیا

01:18:30.187 --> 01:18:32.688
‫باهاش بجنگی

01:18:34.625 --> 01:18:38.792
‫بلندترین ساختمون شهر امروز افتتاح میشه

01:18:38.795 --> 01:18:45.666
‫تمام دوربین‌های دنیا ازت فیلم میگیرن

01:18:45.669 --> 01:18:50.804
‫هم قبیله و هم دنیا رو یه جا قانع میکنی

01:18:50.807 --> 01:18:54.074
‫که ما واقعی هستیم

01:18:58.248 --> 01:19:04.551
‫چرا روی این صندلی نشستی فرزندم؟

01:19:04.554 --> 01:19:08.622
‫استخون‌هام به سادگی میشکنن

01:19:08.625 --> 01:19:10.190
‫اینطوری به دنیا اومدم

01:19:10.193 --> 01:19:14.194
‫تو عمرم 94 تا شکستگی داشتم

01:19:14.197 --> 01:19:17.831
‫تنها چیزی که میشناسم درده

01:19:17.834 --> 01:19:20.868
‫شادمان باش

01:19:20.871 --> 01:19:27.141
‫رنج کشیدی و اکنون
‫پاک و خالص شدی

01:19:27.144 --> 01:19:31.845
‫گمونم به اینجا فرستاده شدی
‫که فرشته‌‌ی انتقام باشی

01:19:33.684 --> 01:19:36.850
‫چقدر میخوای از ما انتقام بگیری؟

01:19:52.736 --> 01:19:57.840
‫خب، انگار آدم بدا دارن با هم متحد میشن

01:20:02.012 --> 01:20:04.678
‫حالت چطوره دیوید؟

01:20:04.681 --> 01:20:07.214
‫همیشه خودمون رو دوست میدونستم

01:20:07.217 --> 01:20:09.717
‫الایژا؟

01:20:09.720 --> 01:20:12.152
‫نباید تو سایه قایم بشی دیوید

01:20:12.155 --> 01:20:15.022
‫میتونی قایم بشی چون
‫آوردن دخل دزدهای ماشین

01:20:15.025 --> 01:20:18.859
‫و خفت‌گیرهای کوچه خیابون
‫تمام تواناییت رو نمیطلبه

01:20:18.862 --> 01:20:20.761
‫فقط یه درصد از تواناییت رو مقابل

01:20:20.764 --> 01:20:22.329
‫این خلافکارهای خرده‌پا استفاده میکنی

01:20:22.332 --> 01:20:25.866
‫شاید چیزی برای مخفی کردن وجود نداره الایژا

01:20:25.869 --> 01:20:27.267
‫یکی رو پیدا کردم

01:20:27.270 --> 01:20:31.171
‫که باعث میشه تمام تواناییت رو بشه

01:20:31.174 --> 01:20:33.774
‫یه قاتل سریالی ابرانسان

01:20:33.777 --> 01:20:37.177
‫اینکارو نکن

01:20:37.180 --> 01:20:39.780
‫چطور ممکنه ما تنها
‫ابرانسان‌ها باشیم؟

01:20:39.783 --> 01:20:42.950
‫شاید چیزی رو باور داریم
‫که حقیقت نداره

01:20:44.054 --> 01:20:48.322
‫ما میریم به بلندترین ساختمون شهر

01:20:48.325 --> 01:20:51.091
‫اونجا از قبیله پرده‌برداری میشه

01:20:51.094 --> 01:20:52.693
‫سه تا طبقه اون برج

01:20:52.696 --> 01:20:54.795
‫میزبان یه شرکت محصولات شیمیاییه

01:20:54.798 --> 01:20:56.930
‫میخوام با همون مواد شیمیایی

01:20:56.933 --> 01:20:58.799
‫اونجا رو منفجر کنم دیوید

01:20:58.802 --> 01:21:02.636
‫شاید دلت بخواد جلومون رو بگیری

01:21:02.639 --> 01:21:05.305
‫امروز روز جشن رونمایی از توئه

01:21:05.308 --> 01:21:08.142
‫حداقل میدونی چی بپوشی

01:21:14.217 --> 01:21:17.718
‫لوله‌های آب اتاقت رو قطع کردم

01:21:17.721 --> 01:21:20.354
‫- فقط در مونده
‫- الایژا

01:21:20.357 --> 01:21:21.955
‫فلزه

01:21:21.958 --> 01:21:23.690
‫ولی نمیتونی ازش رد بشی

01:21:23.693 --> 01:21:26.226
‫چون فلز استخونای آدما رو میشکنه

01:21:26.229 --> 01:21:28.862
‫و تو کس خاصی نیستی

01:21:28.865 --> 01:21:34.001
‫خیلی‌ها قراره بمیرن آقای ناظر

01:21:34.004 --> 01:21:37.838
‫و اگه از اون در رد نشی

01:21:44.981 --> 01:21:47.083
‫سلام

01:22:09.072 --> 01:22:10.773
‫من اینجام

01:22:29.427 --> 01:22:31.024
‫دریل؟

01:23:26.816 --> 01:23:29.216
‫اینجاست که نقاشیت رو میکشن

01:23:29.219 --> 01:23:34.223
‫با چشمای از حدقه بیرون زده
‫و حباب‌های ناشی از گیج شدن

01:23:43.434 --> 01:23:48.436
‫تو... اذیتش کردی؟

01:23:48.439 --> 01:23:50.370
‫چیکار میکنی؟

01:23:50.373 --> 01:23:55.842
‫باید جلوش زانو بزنی

01:23:55.845 --> 01:23:58.779
‫اون از درماندگانه

01:23:58.782 --> 01:24:01.114
‫ازم دور شو

01:24:01.117 --> 01:24:04.251
‫برگرد تو اتاقت!
‫جفتتون!

01:24:17.033 --> 01:24:20.133
‫تو برای درماندگان میجنگی

01:24:21.871 --> 01:24:23.370
‫هدفت رو پیدا کردی

01:24:53.937 --> 01:24:58.005
‫یکی از اعضای قبیله باید
‫ما رو از اینجا ببره بیرون

01:24:58.008 --> 01:25:01.377
‫البته اگه اشکال نداره... همکار

01:26:09.613 --> 01:26:11.914
‫از زیرزمین برو

01:28:07.230 --> 01:28:08.496
‫گوش کن چی میگم جوزف

01:28:08.499 --> 01:28:10.565
‫پدرت داره خیلی خوب پیش میره

01:28:10.568 --> 01:28:13.200
‫خیلی بهش امیدوارم

01:28:13.203 --> 01:28:19.007
‫میدونستی اولین سوپرمن
‫پرواز بلد نبوده؟

01:28:20.376 --> 01:28:23.243
‫و متروپلیس هم در واقع
‫همون نیویورکه

01:28:23.246 --> 01:28:24.679
‫همینطور اون همه انطباقی

01:28:24.682 --> 01:28:26.246
‫که تو کمیک‌ها خوندم؟

01:28:26.249 --> 01:28:29.051
‫کتاب کمیک‌ صرفاً یه علاقه مفرطه

01:28:30.286 --> 01:28:34.254
‫تا حالا رفتین همایش کتاب کمیک‌؟

01:28:34.257 --> 01:28:37.492
‫سریال‌های مخصوص جوونا رو میفروشن

01:28:37.495 --> 01:28:40.495
‫کارشون فروشه

01:28:40.498 --> 01:28:45.535
‫دوستاتون و اعضای خانواده‌تون
‫دیدشون رو از دست دادن

01:28:47.471 --> 01:28:51.137
‫بابای تو میخواد با
‫آدمربای اون بجنگه

01:28:51.140 --> 01:28:54.241
‫پسر شما میخواد بابای ایشون رو شکست بده

01:28:54.244 --> 01:28:56.477
‫اون آشوب‌طلبه

01:28:56.480 --> 01:28:58.646
‫اونم مخشونه.
‫اونم قهرمان داستانه

01:28:58.649 --> 01:29:02.282
‫اینا خیلی به گوشتون آشناست، مگه نه؟

01:29:02.285 --> 01:29:06.286
‫کتاب‌‌های کمیک اعتبار تاریخی ندارن

01:29:15.866 --> 01:29:19.366
‫هی، از چه بخشی اومدی؟

01:29:19.369 --> 01:29:22.235
‫هیولا میگه مایله که وقتی اومدن

01:29:22.238 --> 01:29:24.440
‫شما حرکت کنین به سمت جلو

01:29:28.177 --> 01:29:30.078
‫من باور دارم

01:29:30.814 --> 01:29:32.515
‫من باور دارم

01:29:34.585 --> 01:29:36.553
‫من باور دارم

01:29:42.392 --> 01:29:44.192
‫من باور دارم

01:30:36.379 --> 01:30:39.780
‫برج جدید اوساکا امروز
‫در هیاهوی بسیار افتتاح میشود

01:30:39.783 --> 01:30:42.483
‫انتظار میرود هزاران نفر در
‫جشن افتتاح حضور بهم برسانند

01:30:42.486 --> 01:30:44.752
‫بسیاری میخواهند معماری
‫خیره‌‌کننده آن را ببینند

01:30:44.755 --> 01:30:46.787
‫انتظار میرود این برج

01:30:46.790 --> 01:30:48.923
‫بدل شود به قطب جامعه تجاری

01:30:48.926 --> 01:30:50.424
‫و هزاران شغل ایجاد کند...

01:30:50.427 --> 01:30:52.493
‫یه مورد کد سه داریم

01:30:52.496 --> 01:30:54.294
‫تمام بیمارها تو اتاقشون حبس بشن

01:30:54.297 --> 01:30:56.396
‫نیروی امنیتی به حالت آماده‌باش

01:30:56.399 --> 01:30:58.198
‫بیمارها میخوان برن

01:30:58.201 --> 01:30:59.867
‫افتتاحیه عمومی برج اوساکا

01:30:59.870 --> 01:31:01.368
‫بلندترین ساختمون

01:31:01.371 --> 01:31:02.870
‫ممکنه الایژا بخواد

01:31:02.873 --> 01:31:04.505
‫تأسیسات شیمیایی اونجا رو تسخیر کنه

01:31:04.508 --> 01:31:07.273
‫لطفاً اداره پلیس فیلادلفیا رو گوش بزنگ کنید

01:31:07.276 --> 01:31:10.276
‫اشتباه کردن از زیرزمین رفتن

01:31:10.279 --> 01:31:12.312
‫اینجوری زمان بهمون دادن

01:31:12.315 --> 01:31:14.414
‫یه چیزی درباره

01:31:14.417 --> 01:31:16.684
‫یه میدون سنتی عمومی یادمه

01:31:16.687 --> 01:31:19.520
‫که توش اوج نسخه‌های چاپ محدود به پایان میرسه

01:31:19.523 --> 01:31:22.556
‫فکر کنم گفت بهش میگن نبرد نهایی

01:31:22.559 --> 01:31:24.959
‫جایی که از همه مهارت‌ها رونمایی میشه

01:31:24.962 --> 01:31:28.596
‫و با هم رقابت میکنن

01:31:28.599 --> 01:31:30.466
‫بعدش؟

01:31:31.835 --> 01:31:33.736
‫چی میشه؟

01:31:57.828 --> 01:31:59.627
‫یا خدا، اومدن این بیرون

01:31:59.630 --> 01:32:00.928
‫اومدن این بیرون!

01:32:15.512 --> 01:32:17.011
‫دکتر الی استیپل هستم

01:32:17.014 --> 01:32:18.411
‫هر چه زودتر در

01:32:18.414 --> 01:32:20.750
‫ریون هیل مموریال به کمک نیاز داریم

01:32:41.772 --> 01:32:44.306
‫نه!

01:32:49.345 --> 01:32:51.645
‫امروز چند نفر قراره بمیرن؟

01:32:51.648 --> 01:32:52.913
‫ها؟

01:32:52.916 --> 01:32:54.414
‫نمیخوام این کارو بکنم

01:32:54.417 --> 01:32:55.916
‫برام مهم نیست پاتریشا چی میگه

01:32:55.919 --> 01:32:57.885
‫نمیخوام...

01:32:57.888 --> 01:33:00.654
‫هدویگ داره نور رو میگیره

01:33:00.657 --> 01:33:03.090
‫سلام، چه خبر؟

01:33:03.093 --> 01:33:05.025
‫نگران نباش

01:33:05.028 --> 01:33:06.660
‫اصلاً نیازش نداریم

01:33:06.663 --> 01:33:09.797
‫هنوز ده تامون موندن

01:33:15.906 --> 01:33:19.842
‫گویا اینجا کار هیولا هنوز تموم نشده

01:33:42.733 --> 01:33:45.132
‫تحت نظرمونه.
‫لطفاً بگید چیکار کنیم

01:33:47.403 --> 01:33:48.838
‫لطفاً بگید چیکار کنیم

01:34:07.390 --> 01:34:10.626
‫جمع‌آوری کاراکترهای اصلی

01:34:52.202 --> 01:34:56.537
‫نذار بیمارها و کارکن‌ها
‫به پنجره‌های جنوبی نزدیک بشن

01:34:56.540 --> 01:34:58.507
‫مأمورها تو راهن

01:35:19.963 --> 01:35:21.495
‫خیلی‌خب. گرفتمت

01:35:28.839 --> 01:35:33.207
‫یاد میگیری که در برابر
‫درماندگان زانو بزنی

01:36:20.624 --> 01:36:23.257
‫باید براتون توضیح بدم.
‫اون اختلال شخصیتی داره

01:36:23.260 --> 01:36:25.693
‫فکر میکنه حیوونه

01:36:25.696 --> 01:36:27.127
‫نه، متوجه نیستین

01:36:27.130 --> 01:36:28.729
‫اون فقط درد رو میشناسه

01:36:28.732 --> 01:36:30.230
‫آسیب می‌بینین

01:36:30.233 --> 01:36:31.932
‫یکی لطفاً...

01:36:31.935 --> 01:36:33.667
‫اون اختلال شخصیتی داره

01:36:33.670 --> 01:36:35.269
‫میتونیم شخصیت‌های مهربونش رو
‫بیرون بکشیم

01:36:35.272 --> 01:36:36.737
‫که کمکتون کنن

01:36:36.740 --> 01:36:39.875
‫تو همون دختری هستی که هیولا آزادش کرد

01:37:09.773 --> 01:37:11.939
‫بهش نزدیک نشین

01:37:11.942 --> 01:37:14.510
‫بریم!

01:37:38.301 --> 01:37:40.437
‫میخوام نجاتتون بدم

01:38:15.806 --> 01:38:19.039
‫کیسی، این بیرون دیگه نور جواب نمیده

01:38:19.042 --> 01:38:22.009
‫الان تویی که باید کوین رو بیرون بکشی

01:38:22.012 --> 01:38:24.178
‫باید ببریمشون داخل که
‫در امان باشن

01:38:24.181 --> 01:38:25.979
‫میفهمی چی میگم؟

01:38:27.651 --> 01:38:28.949
‫بابا، دو تا گروه

01:38:28.952 --> 01:38:30.217
‫نظامی تو راهن

01:38:30.220 --> 01:38:32.019
‫برگردین داخل!

01:38:37.428 --> 01:38:39.059
‫عجله کنین

01:38:39.062 --> 01:38:40.661
‫برید تو ساختمون

01:38:51.875 --> 01:38:54.442
‫آبی که برای اتاق دیوید استفاده میکردن

01:38:54.445 --> 01:38:56.210
‫آب داخل اون مخزن

01:38:56.213 --> 01:38:58.779
‫میدونم تو بچگی داشته غرق میشده

01:38:58.782 --> 01:39:01.150
‫آب نقطه ضعفشه

01:39:02.953 --> 01:39:04.384
‫هی!

01:39:04.387 --> 01:39:05.419
‫- هی!
‫- جوزف!

01:39:05.422 --> 01:39:06.887
‫داره بهت دروغ میگه

01:39:06.890 --> 01:39:09.022
‫تو کتاب‌های کمیک، همیشه پدر و مادر تبهکارها

01:39:09.025 --> 01:39:11.859
‫رمز درک کردنشون هستن

01:39:11.862 --> 01:39:13.827
‫یه چیزی رو داره ازت مخفی میکنه

01:39:13.830 --> 01:39:15.631
‫جوزف برگرد!

01:39:19.336 --> 01:39:22.202
‫الان بهش نگو

01:39:24.174 --> 01:39:28.443
‫بابای کوین سوار یه قطار عادی
‫نشد که بعدشم نیومد خونه

01:39:44.462 --> 01:39:46.360
‫

01:39:46.363 --> 01:39:48.664
‫ایستگاه بعد، فیلادلفیا

01:40:16.826 --> 01:40:19.393
‫با قطاری رفت که بابای منم توش بود

01:40:19.396 --> 01:40:23.132
‫همونی که همه مسافراش
‫جز بابای من مردن

01:40:29.839 --> 01:40:31.840
‫رمز شناختن خودت اینه

01:40:33.843 --> 01:40:36.877
‫آقای گلس بابای کوین رو کشته

01:40:50.193 --> 01:40:52.926
‫همه‌چی مشخصه، می‌بینی؟

01:40:52.929 --> 01:40:55.128
‫اگه اون قطار تصادف نکرده بود

01:40:55.131 --> 01:40:58.065
‫کوین با مادرش تنها نمیموند

01:40:58.068 --> 01:40:59.500
‫اگه مادر کوین اجازه نداشت

01:40:59.503 --> 01:41:00.501
‫ازش سوءاستفاده کنه

01:41:00.504 --> 01:41:03.804
‫اونوقت هیولا هم لزومی
‫نداشت به دنیا بیاد

01:41:03.807 --> 01:41:06.441
‫واقعاً احتمالش چقدره که دیوید دان

01:41:06.444 --> 01:41:12.447
‫و کلرنس وندل کرام
‫تو اون روز با هم باشن؟

01:41:12.450 --> 01:41:14.149
‫فوق‌العاده‌ست

01:41:15.819 --> 01:41:19.953
‫من تو رو خلق کردم،
‫همونطور که دیوید رو خلق کردم

01:41:19.956 --> 01:41:23.558
‫فقط بیشتر طول کشید

01:41:23.561 --> 01:41:26.026
‫19 سال

01:41:26.029 --> 01:41:29.296
‫کم کم داشتن قانعم میکردن
‫که دیوونه‌ام

01:41:29.299 --> 01:41:33.934
‫من ابرقهرمان خلق میکنم

01:41:33.937 --> 01:41:38.573
‫من حقیقتاً نابغه‌ام

01:41:40.176 --> 01:41:45.446
‫بابت کارت ازت تشکر میکنم

01:41:45.449 --> 01:41:49.116
‫ولی اومدم که از کوین محافظت کنم

01:41:49.119 --> 01:41:55.523
‫و برای محافظت از اون نمیتونم
‫به تو اعتماد کنم

01:41:59.996 --> 01:42:01.395
‫هی

01:42:01.398 --> 01:42:04.131
‫هنوز قضیه زانو زدن رو حل و فصل نکردیم

01:42:04.134 --> 01:42:07.100
‫همون چرخش همیشگی

01:42:07.103 --> 01:42:09.504
‫دشمن تبدیل به متحد میشه

01:42:09.507 --> 01:42:14.410
‫بخاطر درستکار بودن همیشگی قهرمانا

01:43:45.436 --> 01:43:50.038
‫جلوی کل دنیا تمومش میکنیم

01:44:07.056 --> 01:44:09.124
‫الایژا

01:44:18.769 --> 01:44:20.470
‫آزادم کن

01:44:25.008 --> 01:44:27.007
‫بذار با کوین وندل کرام حرف بزنم

01:44:28.746 --> 01:44:30.745
‫نه!

01:44:34.083 --> 01:44:36.484
‫آزادم کن

01:44:36.487 --> 01:44:38.719
‫باید با کوین وندل کرام حرف بزنم

01:44:41.459 --> 01:44:43.524
‫اون بهم نیاز داره

01:44:43.527 --> 01:44:45.560
‫کوین وندل کرام

01:44:47.665 --> 01:44:48.763
‫کوین وندل کرام

01:44:51.100 --> 01:44:53.235
‫کوین وندل کرام

01:45:03.747 --> 01:45:05.515
‫سلام

01:45:07.551 --> 01:45:09.382
‫هیولا به حرفم گوش کرد

01:45:09.385 --> 01:45:11.251
‫نمیتونست کاری که میخواد
‫رو عملی کنه

01:45:11.254 --> 01:45:13.386
‫میتونی بهش بگی چیکار کنه

01:45:13.389 --> 01:45:17.123
‫- من مسئول نور نیستم
‫- چرا

01:45:17.126 --> 01:45:20.126
‫چرا، هستی

01:45:22.198 --> 01:45:25.098
‫حس خوبی داره

01:45:25.101 --> 01:45:26.634
‫مگه نه؟

01:45:26.637 --> 01:45:29.470
‫

01:45:29.473 --> 01:45:33.541
‫میشه تو نور پیشم بمونی؟

01:45:33.544 --> 01:45:35.478
‫فقط یکم

01:45:58.936 --> 01:46:02.436
‫تونست برش گردونه

01:46:18.354 --> 01:46:20.721
‫باید کمکش کنین. اون بابامه

01:46:20.724 --> 01:46:22.322
‫میخواد به شما کمک کنه

01:46:22.325 --> 01:46:23.824
‫اون یارو که سبز پوشیده بابامه

01:46:23.827 --> 01:46:26.594
‫میخواد جلوی قبیله رو بگیره.
‫خیلی ضعیف شده

01:47:04.167 --> 01:47:06.601
‫دیوید

01:47:06.604 --> 01:47:07.935
‫دیوید، دستم رو بگیر

01:47:07.938 --> 01:47:09.570
‫زودباش بگیر!

01:47:34.330 --> 01:47:36.432
‫فقط خودمونیم

01:47:41.371 --> 01:47:43.804
‫اونا منو فرستادن
‫که بیام سراغ شما سه تا

01:47:43.807 --> 01:47:46.807
‫راستش رو بهم بگو

01:47:46.810 --> 01:47:50.178
‫داشتم قانعت میکردم که
‫یه آدم معمولی هستی؟

01:47:53.383 --> 01:47:56.484
‫میخواستم ولت کنم

01:47:56.487 --> 01:48:01.591
‫ولی وقتی قبیله اینجا پیداش شد،
‫دیگه نمیتونستم نیام

01:48:16.807 --> 01:48:19.440
‫مگه نگفته بودی آخر چاپ محدود

01:48:19.443 --> 01:48:21.742
‫یه نبرد نهایی بوجود میاد؟

01:48:21.745 --> 01:48:24.244
‫پس چطور نمیدونستی چه پایانی داره؟

01:48:24.247 --> 01:48:25.813
‫آی مامان

01:48:25.816 --> 01:48:31.317
‫این چاپ محدود نیست

01:48:31.320 --> 01:48:34.989
‫تمام مدت این

01:48:34.992 --> 01:48:37.758
‫یه داستان آغازکننده بود

01:49:00.851 --> 01:49:02.883
‫چه خبر شده؟

01:49:07.758 --> 01:49:09.890
‫من نه ساله بودن رو دوست دارم

01:49:11.762 --> 01:49:14.394
‫خیلی... خیلی درد داره کیسی

01:49:14.397 --> 01:49:15.963
‫یه کاری کن دردش تموم شه

01:49:17.634 --> 01:49:22.002
‫نمیتونم تو نور بمونم کیسی

01:49:25.341 --> 01:49:28.709
‫هرگز نباید به حرفش گوش میکردم

01:49:33.083 --> 01:49:35.783
‫شلوارم خونی شد

01:49:35.786 --> 01:49:37.383
‫دیگه خراب شد

01:49:39.723 --> 01:49:42.757
‫باید شلوارم رو تمیز کنیم کیسی

01:49:44.828 --> 01:49:48.629
‫در این حین که تنش به آرامی
‫تسلیم آن اتفاق اجتناب‌ناپذیر میشود

01:49:48.632 --> 01:49:54.068
‫گویی آب سرد در تمام بدنش پخش میشود

01:49:54.071 --> 01:50:00.541
‫در افکارش ترس و فراغتی
‫دلنشین ترکیب میشوند

01:50:02.613 --> 01:50:05.345
‫خانم‌ها و آقایان،
‫این شما و این پاتریشا

01:50:05.348 --> 01:50:07.815
‫همگی باید به حرف اون گوش کنیم

01:50:09.787 --> 01:50:11.685
‫دیدیشون؟

01:50:11.688 --> 01:50:15.523
‫جفتشون خارق‌العاده‌ان

01:50:15.526 --> 01:50:18.358
‫هیچوقت شک نکردم...

01:50:18.361 --> 01:50:22.362
‫هیچوقت نذار بهت بگن
‫که من شک کردم

01:50:25.702 --> 01:50:27.568
‫همشون میترسن

01:50:27.571 --> 01:50:31.674
‫ولی بهشون گفتم الان دیگه
‫نور رو من نگه میدارم

01:50:34.578 --> 01:50:37.680
‫تو واقعاً دوست منی؟

01:50:40.584 --> 01:50:42.650
‫پس تا آخر نور رو نگه میدارم

01:50:42.653 --> 01:50:44.386
‫تا آخرِ آخرش

01:50:47.457 --> 01:50:50.325
‫تو نور بودن همچین هم بد نیست

01:50:58.936 --> 01:51:00.870
‫کوین

01:51:37.174 --> 01:51:40.507
‫میشه یه لحظه برید اونور

01:51:40.510 --> 01:51:42.712
‫که چکش کنم؟

01:51:44.648 --> 01:51:46.749
‫چیزی نیست

01:52:05.202 --> 01:52:07.536
‫تو کتاب‌های کمیک اشتباه نوشتن

01:52:09.239 --> 01:52:11.238
‫درباره گروه‌های شرور مخفیانه نوشتن

01:52:11.241 --> 01:52:13.774
‫که میخوان جلوی قهرمان‌ها رو بگیرن

01:52:13.777 --> 01:52:16.210
‫فکر نمیکنم ما شرور باشیم

01:52:16.213 --> 01:52:19.113
‫و طرف کسی رو هم نمیگیریم

01:52:19.116 --> 01:52:20.948
‫سعی میکنیم جلوی جفتتون رو بگیریم

01:52:20.951 --> 01:52:25.986
‫اگه یکیتون وجود داشته باشه،
‫مخالفش ظاهر میشه

01:52:25.989 --> 01:52:27.254
‫بیشتر و بیشتر میشه

01:52:27.257 --> 01:52:29.590
‫ما دخالت میکنیم

01:52:29.593 --> 01:52:33.594
‫نمیتونیم اجازه بدیم
‫خدایان بینمون باشن

01:52:33.597 --> 01:52:34.995
‫منصفانه نیست

01:52:34.998 --> 01:52:40.534
‫ده هزار سال به روش ما
‫پیش رفته و هیچ مشکلی نداشته

01:52:40.537 --> 01:52:42.770
‫بذار این برات مایه تسلی باشه

01:52:42.773 --> 01:52:46.073
‫که در مورد نظریه‌ات راست میگفتی

01:52:46.076 --> 01:52:49.011
‫در آرامش باش

01:53:08.565 --> 01:53:13.669
‫وجود من اشتباه نبود مامان

01:53:14.871 --> 01:53:16.005
‫نه

01:53:18.075 --> 01:53:20.876
‫تو تماشایی بودی

01:53:37.928 --> 01:53:41.161
‫این بیمارها دچار اختلال شدید بودن

01:53:41.164 --> 01:53:43.797
‫بذارین راحت بهتون بگم
‫که هر اتفاقی که افتاد

01:53:43.800 --> 01:53:45.933
‫مربوط به مواد و داروهای داخل بدنشون

01:53:45.936 --> 01:53:47.901
‫یا جنون تشدیدشده‌شون بود

01:53:47.904 --> 01:53:49.903
‫برای حفظ اطلاعات شخصی بیمارها

01:53:49.906 --> 01:53:51.772
‫بیاین اتفاقی که تو این ساختمون

01:53:51.775 --> 01:53:54.577
‫و پارکینگ افتاد رو پیش خودمون نگه داریم

01:53:55.846 --> 01:53:56.977
‫

01:53:56.980 --> 01:53:58.278
‫جشن افتتاحیه به پایان رسیده

01:53:58.281 --> 01:54:00.014
‫اما از چهره‌ی هزاران نفر

01:54:00.017 --> 01:54:02.118
‫پیداست...

01:54:37.087 --> 01:54:39.622
‫هر سه اونها واقعی بودن

01:54:41.224 --> 01:54:44.892
‫در واقع، بسیار استثنایی بودن

01:54:44.895 --> 01:54:49.797
‫اگر شما تأیید کنید،
‫من به شهر بعدی میرم

01:54:49.800 --> 01:54:52.366
‫آیا عواقبی در پی خواهد داشت؟

01:54:52.369 --> 01:54:54.802
‫کسی اونا رو ندید

01:54:54.805 --> 01:54:58.005
‫میدونم مسئولیت من چیه

01:54:58.008 --> 01:54:59.907
‫قانعشون کنم

01:54:59.910 --> 01:55:03.844
‫این انسانی‌ترین و موثرترین روش ممکنه

01:55:03.847 --> 01:55:07.881
‫ما جلاد نیستیم و
‫نیازی به قربانی هم نداریم

01:55:07.884 --> 01:55:11.852
‫اگه این روش شکست خورد،
‫از دستگاه استفاده میکنیم

01:55:11.855 --> 01:55:15.389
‫و متوجه هستم که کارمون
‫چقدر اهمیت داره

01:55:15.392 --> 01:55:18.392
‫برقراری تعادل

01:55:18.395 --> 01:55:20.763
‫حفظ نظم و انضباط

01:55:42.219 --> 01:55:44.151
‫

01:55:44.154 --> 01:55:45.085
‫

01:55:45.088 --> 01:55:47.054
‫

01:55:47.057 --> 01:55:49.022
‫

01:55:49.025 --> 01:55:51.692
‫

01:55:51.695 --> 01:55:53.093
‫

01:55:53.096 --> 01:55:55.262
‫

01:55:55.265 --> 01:55:58.466
‫

01:56:06.710 --> 01:56:07.975
‫اون زیادی باهوشه

01:56:07.978 --> 01:56:10.277
‫واسه همینه که مغز متفکر، اونه

01:56:10.280 --> 01:56:13.213
‫هیچوقت نقشه واقعیش رو بهت نمیگه

01:56:13.216 --> 01:56:14.715
‫همه رو سرکار میذاره

01:56:14.718 --> 01:56:16.416
‫و کاری میکنه همه
‫به یه جهت نگاه کنن

01:56:16.419 --> 01:56:18.453
‫خیلی باحاله حاجی

01:56:18.456 --> 01:56:22.091
‫همیشه یه نقشه واقعی وجود داره

01:56:32.470 --> 01:56:34.735
‫این دوربین رو می‌بینی؟

01:56:34.738 --> 01:56:37.371
‫صد تا دیگه ازشون هست

01:56:37.374 --> 01:56:40.276
‫همه‌چی در حال ضبط شدنه

01:56:49.186 --> 01:56:51.418
‫تمام ویدیوها و ویدیوهای بک‌آپ

01:56:51.421 --> 01:56:54.821
‫- پاک شدن، درسته؟
‫- بله

01:56:54.824 --> 01:56:57.259
‫قبلش دانلود نشده بودن؟

01:57:05.268 --> 01:57:08.101
‫نمیدونم چطور ممکنه

01:57:08.104 --> 01:57:11.138
‫یکی داشته محتوای امنیتی رو زنده

01:57:11.141 --> 01:57:13.175
‫تو یه سایت خصوصی پخش میکرده

01:57:37.267 --> 01:57:39.399
‫اون از تونل زیرزمین رفت

01:57:39.402 --> 01:57:42.302
‫که بیشترین تعداد دوربین ممکن بگیرنش

01:57:42.305 --> 01:57:46.273
‫واسه همین از در کناری نرفت بیرون

01:57:46.276 --> 01:57:48.075
‫برنامش هیچوقت این نبود

01:57:48.078 --> 01:57:49.945
‫که بره به اون ساختمون

01:57:52.516 --> 01:57:55.017
‫این یه مأموریت انتحاری بوده

01:57:56.286 --> 01:58:00.189
‫تمام دوربین‌هایی که نیاز داشت
‫رو همینجا براش فراهم کردم

01:58:11.167 --> 01:58:15.037
‫تو چیکار کردی الایژا؟

01:59:10.894 --> 01:59:12.627
‫نیروهای ناشناخته‌ای هستن

01:59:12.630 --> 01:59:17.099
‫که نمیخوان ما از قابلیت‌های
‫واقعیمون مطلع بشیم

01:59:19.202 --> 01:59:22.169
‫نمیخوان ما بفهمیم ویژگی‌هایی که داریم

01:59:22.172 --> 01:59:25.640
‫و به خارق‌العاده بودنشون شک
‫داریم، واقعی هستن

01:59:37.053 --> 01:59:41.355
‫باور دارم که اگه همه ببینن
‫یه عده محدود وقتی موهبت‌هاشون رو

01:59:41.358 --> 01:59:44.525
‫با آغوش باز میپذیرن
‫به چی تبدیل میشن

01:59:44.528 --> 01:59:46.830
‫باقی مردم بیدار میشن

01:59:50.701 --> 01:59:56.471
‫باور به خود یه چیز مسریه

01:59:56.474 --> 02:00:00.974
‫ما به همدیگه اجازه‌ی
‫ابرقهرمان بودن میدیم

02:00:00.977 --> 02:00:04.980
‫در غیر این صورت هیچوقت
‫بیدار نمیشیم

02:00:11.121 --> 02:00:13.454
‫این آدما هر کی که هستن

02:00:13.457 --> 02:00:17.090
‫و نمیخوان از حقیقت خبردار بشیم

02:00:17.093 --> 02:00:21.228
‫امروز، روز باختشونه

02:00:47.558 --> 02:00:49.324
‫مرسی

02:00:57.501 --> 02:01:01.034
‫از وقتی گذاشتیمش تو
‫اینترنت چقدر میگذره؟

02:01:01.037 --> 02:01:03.272
‫دو ساعت

02:01:08.044 --> 02:01:10.245
‫چقدر طول میکشه که...

02:02:03.199 --> 02:02:05.300
‫میدونم این چیه

02:02:08.706 --> 02:02:13.242
‫این لحظه‌ایه که ما چشم
‫دنیا رو باز میکنیم

02:02:38.411 --> 02:02:58.858
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
