﻿WEBVTT

00:00:42.681 --> 00:00:50.681
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:50.881 --> 00:00:58.880
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:59.080 --> 00:01:08.080
<font color=#FF0080>ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
</font><font color=#00FF80>Telegram:</font> <font color=#80FF80>@realKiarashNg</font>

00:01:08.280 --> 00:01:09.612
...خودشه -
اوه -

00:01:09.614 --> 00:01:11.981
عه، اومده اينجا -
واي -

00:01:15.187 --> 00:01:17.186
عه بروس، خودتي؟

00:01:17.188 --> 00:01:18.588
ميدونم، به زودي

00:01:18.590 --> 00:01:20.591
عجب فرصت مناسبي

00:01:20.593 --> 00:01:21.992
يه لحظه
بايد تماسي رو جواب بدم

00:01:24.695 --> 00:01:26.429
اينجا امنه آلفرد
اخبار جديد رو بگو

00:01:26.431 --> 00:01:29.030
<i>هنوز خبري نيست</i>

00:01:29.032 --> 00:01:33.169
ارباب بروس، يه شب مرخصي
گرفتن اشکالي نداره

00:01:33.171 --> 00:01:35.738
با يکي درباره ورزش
صحبت کنين

00:01:44.681 --> 00:01:46.649
سلينا کايل
هم اينجاست

00:01:46.651 --> 00:01:50.819
<i>شايد خانم کايل صرفا ميخواد
از جشن لذت ببره</i>

00:01:50.821 --> 00:01:53.655
حداقل يک ساله که در
هيچ فعاليت

00:01:53.657 --> 00:01:56.057
جنايي نقش نداشته

00:01:56.059 --> 00:01:57.324
شونزده ماهه

00:01:57.326 --> 00:01:58.827
<i>بي خيال بابا، کتوومنه ها</i>

00:02:03.633 --> 00:02:05.102
احتمالا دنبال دزدي از اونجاست

00:02:07.570 --> 00:02:09.003
يه لحظه

00:02:14.878 --> 00:02:17.878
تو که قرار بود امشب
صرفا گشت بزني

00:02:17.880 --> 00:02:19.781
ظاهرا زدي تو جاده خاکي

00:02:19.783 --> 00:02:20.784
آره

00:02:23.520 --> 00:02:26.388
فهميدم امشب ميخوان محموله رو
ارسال کنن و گفتم آتيشش بزنم

00:02:28.956 --> 00:02:30.757
کسي چه ميدونست هرويين
انقدر اشتعال آوره؟

00:02:35.063 --> 00:02:36.898
پنج دقيقه ديگه اونجام

00:02:36.900 --> 00:02:39.500
پنج دقيقه؟
پس اعتماد کجا رفته؟

00:02:45.274 --> 00:02:46.373
دو دقيقه اي تمومه

00:02:50.113 --> 00:02:52.512
<i>پليس گاتهام داره مياد
پس منم ميرم</i>

00:02:54.016 --> 00:02:55.815
<i>قربان، نميدونين که خانم کايل</i>

00:02:55.817 --> 00:02:58.053
<i>به چه قصدي به جشن اومده؟</i>

00:03:02.056 --> 00:03:03.491
ازش ميپرسم

00:03:12.467 --> 00:03:14.600
واي، عجب سورپرايزي

00:03:14.602 --> 00:03:16.802
بروس وين با رعايا ميچرخه

00:03:16.804 --> 00:03:18.473
خورشيد از کدوم طرف دراومده؟

00:03:19.072 --> 00:03:20.505
حضورم الزاميه

00:03:20.507 --> 00:03:21.876
يکي از اعضاي هيئت
مديره هستم

00:03:22.709 --> 00:03:24.743
حالت چطوره سلينا؟

00:03:24.745 --> 00:03:26.646
کار جديدي نکردي؟

00:03:26.648 --> 00:03:28.650
راستش الان سر دوراهي ام

00:03:30.251 --> 00:03:31.653
قبلا عاشق کار کردن

00:03:32.619 --> 00:03:34.184
تو گالري بودم

00:03:34.186 --> 00:03:35.486
...اما الان

00:03:35.488 --> 00:03:37.588
گاهي تغيير مفيده

00:03:37.590 --> 00:03:39.325
تو که عمرا بدوني

00:03:39.327 --> 00:03:41.259
بروس؟

00:03:41.261 --> 00:03:43.462
واقعا اومدي

00:03:43.464 --> 00:03:45.032
تو که هيچوقت به
اين مراسم ها نمياي

00:03:47.667 --> 00:03:49.767
انگار يه اسب تک شاخ رو

00:03:49.769 --> 00:03:51.772
با کت شلوار 5000 دلاري ديديم

00:03:52.639 --> 00:03:54.571
سلينا

00:03:54.573 --> 00:03:57.843
ايشون تامس اليوت هستن، از دوستان
خوبم و جراح مغزي با آوازه جهاني

00:03:57.845 --> 00:04:00.579
تامس، سلينا کايل

00:04:00.581 --> 00:04:03.714
سلام، "آوازه جهاني" که نه

00:04:03.716 --> 00:04:06.616
شايد صرفا تو ايالات متحده
و بخش هايي از کانادا

00:04:06.618 --> 00:04:08.852
من و تام تو بچگي
بدجور باهم رفيق بوديم

00:04:08.854 --> 00:04:11.054
مخصوصا بعد از
درگذشت پدر و مادرم

00:04:11.056 --> 00:04:12.689
اين دفعه نميتوني از
دستم فرار کني

00:04:12.691 --> 00:04:14.059
بيا، بريم يه نوشيدني بخوريم

00:04:16.462 --> 00:04:18.131
توني، رديفشون کن

00:04:20.533 --> 00:04:23.067
<i>ببخشيد که مزاحم ميشم
ارباب بروس</i>

00:04:23.069 --> 00:04:27.370
اما گزارشاتي دريافت کردم که
بِين يه بچه اي رو دزديده

00:04:27.372 --> 00:04:28.906
الان باهاتون تماس ميگيرم

00:04:31.610 --> 00:04:33.644
بايد به اين مورد رسيدگي کنم

00:04:33.646 --> 00:04:35.646
اما از ديدنت خوشحال شدم

00:04:35.648 --> 00:04:37.182
دلم ميخواد صحبت کنيم

00:04:37.916 --> 00:04:38.917
به زودي

00:04:46.323 --> 00:04:47.657
از هم صحبتي باهات خوشحال شدم

00:05:00.606 --> 00:05:02.908
اين هم از اين

00:05:07.746 --> 00:05:09.913
واقعا؟ جفتشون رفتن؟

00:05:14.752 --> 00:05:16.853
چه زوج خوبي

00:05:31.536 --> 00:05:33.868
خلافکاري به نام بِين فرزند هشت
ساله رييس کارخانه

00:05:33.870 --> 00:05:39.074
شيميايي دوپري، ادوارد دوپري
را دزديده است

00:05:39.076 --> 00:05:41.309
وي تقاضاي مقداري
نامعلوم پول کرده

00:05:41.311 --> 00:05:44.715
که خانواده اين پسر برخلاف
نظر پليس با پرداختش موافقت کرده اند

00:05:46.314 --> 00:05:48.848
کميسر گوردن، حرفي ندارين؟

00:05:48.850 --> 00:05:51.251
بين، اگه داري تماشا ميکني

00:05:51.253 --> 00:05:54.157
پولت رو آورديم
به پسره آسيبي نزن

00:06:18.779 --> 00:06:23.051
<i>اين کودک ربايي در پارک و در
روز روشن انجام شده است</i>

00:06:31.560 --> 00:06:33.762
بين معمولا انقدر تو مکان هاي
عمومي آفتابي نميشه

00:06:46.941 --> 00:06:48.943
همه چي درست ميشه ادوارد

00:06:50.177 --> 00:06:51.746
کجاست؟

00:06:54.415 --> 00:06:57.348
پول من کجاست؟

00:07:04.391 --> 00:07:08.761
اي خفاش پير و احمق
زهر من سنگين تر شده

00:07:08.763 --> 00:07:11.163
خودم هم قوي تر شدم

00:07:19.039 --> 00:07:20.940
پولم رو نياز دارم

00:07:31.450 --> 00:07:34.719
ميکشمت

00:07:34.721 --> 00:07:38.358
<i>بين معمولا يه مقدار بهتر
صحبت نميکرد؟</i>

00:07:41.193 --> 00:07:43.962
حتما يکي از اثرات جانبي
زهر جديدشه

00:07:43.964 --> 00:07:46.431
يعني ذهنش هم به همون
شکل تغيير شکل داده

00:07:46.433 --> 00:07:49.966
پولم رو واسه سوخت
بيشتر نياز دارم

00:07:56.608 --> 00:07:58.541
اينم از پولت

00:08:00.446 --> 00:08:01.446
بيا بگيرش

00:08:22.734 --> 00:08:24.301
پدر و مادرت دم در
منتظرت هستن

00:08:29.373 --> 00:08:30.542
آشغال عوضي

00:08:49.561 --> 00:08:50.561
بتمن

00:08:52.795 --> 00:08:54.531
عذر ميخوام که مزاحم شدم

00:08:55.299 --> 00:08:56.697
بانو شيوا

00:08:56.699 --> 00:08:59.300
اتحاديه آدمکش ها که
اينجا کاري نداره

00:08:59.302 --> 00:09:01.102
شايد هم داشته باشه

00:09:01.104 --> 00:09:03.236
اتحاديه داره مدام
دچار تغيير ميشه

00:09:03.238 --> 00:09:05.508
بخش هاي مختلفش
به دنبال قدرتن

00:09:06.742 --> 00:09:08.442
خب؟

00:09:08.444 --> 00:09:11.379
در اين آشوب هم شخصي
مزاحم بدون اجازه از قدرت هاي

00:09:11.381 --> 00:09:14.649
حيات بخش گودال لازاروس استفاده کرده

00:09:14.651 --> 00:09:17.353
خواستم بپرسم چيزي در
اين مورد ميدوني يا نه؟

00:09:18.255 --> 00:09:20.087
نه

00:09:20.089 --> 00:09:21.490
ولي بررسي ميکنم

00:09:21.492 --> 00:09:23.725
بريم پايين

00:09:23.727 --> 00:09:25.424
ممنونم

00:09:25.426 --> 00:09:27.994
تماشاي کارت مايه افتخارم بود

00:09:27.996 --> 00:09:30.866
دفعه بعدي اول خبر بده

00:09:38.373 --> 00:09:40.740
يعني نميشه يه آخر هفته
آروم داشته باشيم؟

00:09:40.742 --> 00:09:44.246
ظاهرا نميشه -
خب، ممنون که مثل هميشه نجاتمون دادي -

00:09:45.012 --> 00:09:46.982
وايسا ببينم، پول کو؟

00:09:54.589 --> 00:09:55.624
کتوومن؟

00:09:56.257 --> 00:09:58.089
لعنتي

00:09:58.091 --> 00:10:00.028
ميدونستي که برگشته گاتهام؟

00:10:10.838 --> 00:10:12.140
کتوومن

00:10:13.508 --> 00:10:14.877
بالاخره اومدي

00:10:35.461 --> 00:10:37.029
از منظره خوشت مياد؟

00:10:37.031 --> 00:10:39.100
امشب فقط همين گيرت مياد

00:10:48.975 --> 00:10:50.443
انقدرم مطمئن نباش

00:11:08.661 --> 00:11:09.662
نه

00:11:23.542 --> 00:11:25.144
هيس بتمن

00:11:26.745 --> 00:11:28.180
هيس

00:11:58.476 --> 00:12:00.308
هه، گفتم که خودشه

00:12:00.310 --> 00:12:03.947
عين کبوتر مرده از
آسمون سقوط کرد

00:12:05.749 --> 00:12:06.751
اين ديگه چي بود؟

00:12:09.719 --> 00:12:12.456
فقط يه جور ميشه ترتيب
اين هيولا رو داد

00:12:17.961 --> 00:12:19.528
برين کنار بچه ها

00:12:19.530 --> 00:12:21.563
اون مال منه

00:12:21.565 --> 00:12:24.499
نظرت چيه اول خودش رو
نصف کنيم، بعدشم تو رو؟

00:12:24.501 --> 00:12:27.135
البته منظورش بعد از اينه
که کارمون باهات تموم شد

00:12:27.137 --> 00:12:30.674
چقدر شيطنت ميکنين، طبق قوانين اين ايالت
بايد سه بار به متخلفين هشدار داد بچه ها

00:12:31.943 --> 00:12:33.642
اين اولين هشدارتون بود

00:12:33.644 --> 00:12:35.409
دومين هشدار

00:12:35.411 --> 00:12:37.013
سومين هشدار

00:12:40.982 --> 00:12:42.617
راستش بعضيا واسه اين
کار بهم پول ميدن

00:12:58.168 --> 00:12:59.702
گور باباش

00:13:03.572 --> 00:13:04.640
...اين ديگه

00:13:06.174 --> 00:13:08.008
لازم نبود

00:13:08.010 --> 00:13:09.409
ازش فاصله بگير

00:13:09.411 --> 00:13:11.446
تو داري با بين همکاري ميکني
و الان شکست ميخوري

00:13:12.281 --> 00:13:14.247
آروم باش دخترک

00:13:14.249 --> 00:13:16.849
بي سر و صدا باهام بيا
تا آسيب نبيني

00:13:16.851 --> 00:13:19.187
آخي، چه ناز

00:13:30.798 --> 00:13:32.565
به رييست برس

00:13:34.002 --> 00:13:36.335
ايشه، اون که رييس
من نيست

00:13:42.475 --> 00:13:44.711
آلفرد، بتمن صدمه ديده

00:13:45.613 --> 00:13:46.745
بدجور صدمه ديده

00:14:03.797 --> 00:14:05.365
مشکلي پيش اومد؟

00:14:07.134 --> 00:14:08.535
بتمن

00:14:10.137 --> 00:14:12.236
چي شد؟

00:14:12.238 --> 00:14:13.707
نتونست پا به پام بياد

00:14:14.808 --> 00:14:16.740
ظاهرا نااميد شدي

00:14:16.742 --> 00:14:18.208
اهميتي داره؟

00:14:18.210 --> 00:14:20.811
کارم رو انجام دادم

00:14:20.813 --> 00:14:24.881
به جز راضي نگه داشتن من
نگران کسي ديگه

00:14:24.883 --> 00:14:26.819
يا چيز ديگه اي نباش

00:14:28.820 --> 00:14:30.423
حالا پولم رو بيار ببينم

00:14:39.800 --> 00:14:41.135
گربه خوبم

00:14:42.001 --> 00:14:43.902
چجوري ميگفتي؟

00:14:43.904 --> 00:14:45.569
"ميو بي نقص"

00:14:45.571 --> 00:14:49.038
بگو ببينم گربه کوچولو، بگو

00:14:49.040 --> 00:14:50.542
"ميو بي نقص"

00:14:52.178 --> 00:14:53.712
ميو بي نقص

00:15:00.818 --> 00:15:02.288
ديگه ميتوني بري

00:15:15.967 --> 00:15:17.299
...اين ديگه چـ

00:15:17.301 --> 00:15:19.801
هنوز نه آيوي

00:15:19.803 --> 00:15:23.004
پنجاه پنجاه بود ديگه، يادت رفت؟

00:15:23.006 --> 00:15:25.241
از اون جايي که نميتونم
کنترلت کنم

00:15:25.243 --> 00:15:28.444
شايد يه روز ديگه معامله امون
رو تکميل کردم

00:15:28.446 --> 00:15:30.579
من اگه جات بودم
چنين کاري نميکردم

00:15:30.581 --> 00:15:35.251
اگه حيات اعضاي حياتي
بدن من مختل بشه

00:15:35.253 --> 00:15:40.625
اين بمب علف کش دخل خودت
و نوچه هات رو مياره

00:15:43.193 --> 00:15:46.195
ولي بيا از اين کارها نکنيم

00:15:46.197 --> 00:15:50.598
يه کاري برات دارم که ده برابر
کار امروز پول توشه

00:15:50.600 --> 00:15:54.301
فکرش رو بکن که چقدر
کود ميتوني بخري

00:15:54.303 --> 00:15:56.472
حتي برات يه هديه هم آوردم

00:16:01.277 --> 00:16:04.515
فکر کنم رنگ مورد علاقه ات باشه

00:16:06.749 --> 00:16:08.915
حالش خوب ميشه؟

00:16:08.917 --> 00:16:12.352
متاسفانه درمان آسيبي که به سرش
وارد شده کار من نيست

00:16:12.354 --> 00:16:14.088
بايد بره بيمارستان

00:16:14.090 --> 00:16:16.156
مگه بتمن ميتونه بره بيمارستان؟

00:16:16.158 --> 00:16:17.391
نه

00:16:17.393 --> 00:16:19.894
اما بروس وين دخترباز
و بي ملاحضه ميتونه

00:16:19.896 --> 00:16:24.130
ماشين رودسترش رو ببر جاده فورست
و نزديک تابلوي 130 کيلومتري باهاش تصادف کن

00:16:24.132 --> 00:16:26.366
ديک گريسن ميبردش اورژانس

00:16:26.368 --> 00:16:30.169
هفتاد کيلومتر بر ساعت بايد کافي باشه

00:16:30.171 --> 00:16:33.374
حواست باشه خودت بپري بيرون

00:16:33.376 --> 00:16:35.310
خيلي زشته که براي چنين موقعيتي
هم نقشه دارين

00:16:36.512 --> 00:16:38.746
بايد تامس اليوت رو خبر کنم

00:16:38.748 --> 00:16:43.786
ظاهرا بالاخره ارباب بروس قراره با
دوست قديميش وقت بگذرونه

00:16:52.427 --> 00:16:56.264
خب، عمل به بهترين نحو انجام شده

00:16:58.199 --> 00:17:01.466
اما چند وقتي نبايد به خودت سخت بگيري

00:17:01.468 --> 00:17:03.436
تام، خيلي بهت مديونم

00:17:03.438 --> 00:17:07.041
حداقل کاريه که ميتونم واسه جبران
اون همه سر کار گذاشتنت انجام بدم

00:17:07.876 --> 00:17:09.411
وايسا

00:17:11.011 --> 00:17:13.645
ميدونم که دوست خيلي
خوبي نبودم

00:17:13.647 --> 00:17:15.513
شوخيت گرفته؟

00:17:15.515 --> 00:17:18.217
ببين چقدر مايه تبليغات شدي

00:17:18.219 --> 00:17:21.487
ضمنا فکر نکن که منفورترين بيمارم بودي

00:17:21.489 --> 00:17:22.788
من همه جوره کار کردم

00:17:22.790 --> 00:17:25.522
بيمارهايي منفورتر از من هم داري؟

00:17:25.524 --> 00:17:27.994
اگه بيشتر باهام وقت
ميگذروندي ميفهميدي

00:17:29.229 --> 00:17:30.664
شايد بگذرونم

00:17:33.166 --> 00:17:35.366
جدي ميگم تام

00:17:35.368 --> 00:17:38.036
ميخوام دوست بهتري باشم

00:17:38.038 --> 00:17:42.440
بروس، من هميشه دوستت ميمونم

00:17:42.442 --> 00:17:44.878
حالا هرچقدر هم که ميخواي اذيت بشي

00:18:05.431 --> 00:18:09.833
دکتر اليوت پيشنهاد کردن که حداقل
دو هفته ديگه هم استراحت مطلق داشته باشين

00:18:09.835 --> 00:18:13.202
کارش نميشه کرد، بايد
برم زندان بلک گيت

00:18:13.204 --> 00:18:17.943
بله متوجهم، خودم ميدونم که
نميشه منصرفتون کرد

00:18:18.711 --> 00:18:21.845
اميدوار بودم تا حالا فهميده باشي

00:18:21.847 --> 00:18:24.483
اما ميشه اين لباس رو پيشنهاد بدم؟

00:18:29.019 --> 00:18:32.322
نقاب اين لباس قطعات محافظ بيشتري داره

00:18:32.324 --> 00:18:35.627
هوم -
حتما از ضربات وارده به سر خودداري کنين -

00:18:37.229 --> 00:18:41.730
ترجيح ميدم خدمتکار بزرگترين فلج دنيا نباشم قربان

00:18:41.732 --> 00:18:44.470
باشه، فکر خيلي خوبي بود آلفرد

00:18:58.616 --> 00:19:00.448
انتقال بين لزومي نداره

00:19:00.450 --> 00:19:03.718
اينجا يکي از امن ترين زندان هاي
روي زمينه والر

00:19:03.720 --> 00:19:05.986
ربطي به امنيت نداره

00:19:05.988 --> 00:19:09.026
تو نه سندي داري نه از کسي دستور گرفتي
من زنگ ميزنم شهرداد

00:19:12.863 --> 00:19:14.766
منتظر بودم ببينم کي مياي

00:19:16.667 --> 00:19:19.267
توئم ميخواي بهم بگي که
نميتونم ببرمش؟

00:19:19.269 --> 00:19:22.269
نميتوني و نبايد
باهمديگه فرق دارن

00:19:22.271 --> 00:19:24.139
بايد با بين صحبت کنم

00:19:24.141 --> 00:19:25.707
در چه مورد؟

00:19:25.709 --> 00:19:28.744
فکر ميکنم داره با پويزن آيوي
و کتوومن همکاري ميکنه

00:19:28.746 --> 00:19:30.946
بايد دليلش رو بفهمم

00:19:30.948 --> 00:19:33.648
...فقط پنج دقيقه -
نه

00:19:33.650 --> 00:19:35.716
شايد اطلاعاتي داشته باشم
که به دردت بخوره

00:19:35.718 --> 00:19:37.751
من کار دارم

00:19:37.753 --> 00:19:41.889
واسه اون به اصطلاح "جوخه خودکشي"ـت
يه ماموريت جديد داري؟

00:19:45.094 --> 00:19:47.360
چه خبر شده؟ مگه بهش
آرام بخش ندادين؟

00:19:47.362 --> 00:19:50.364
<i>چرا خانم، به اندازه يه گله
فيل بهش آرام بخش زده بوديم</i>

00:19:52.302 --> 00:19:56.473
بين از يه زهر جديد استفاده ميکنه
و آرام بخش هاتون روش اثر نداره

00:19:58.173 --> 00:20:00.373
ميخواستم بهت بگم

00:20:00.375 --> 00:20:04.111
اين بيهوش کننده ها رو ميشه با سلاح هاي
بيست ميليمتري هليکوپترهاتون شليک کرد

00:20:04.113 --> 00:20:06.715
بکشين عقب تا کمکتون
کنم دوباره بگيرينش

00:20:08.617 --> 00:20:09.985
بتمن

00:20:11.386 --> 00:20:15.691
تو کار من دخالت نکن تا شايد
منم تو کارت دخالت نکنم

00:20:33.108 --> 00:20:35.775
پول من کو؟

00:20:35.777 --> 00:20:37.076
من از کجا بدونم؟

00:20:37.078 --> 00:20:40.279
جواب اشتباهي دادي

00:20:40.281 --> 00:20:45.083
ببين گنده بک، آيوي داشت کنترلم ميکرد
و مجبورم کرد پولت رو بدزدم

00:20:46.387 --> 00:20:48.986
پس اول تو رو ميکشم

00:21:00.066 --> 00:21:01.902
کتوومن بخواب رو زمين

00:21:23.723 --> 00:21:26.560
محموله رو گرفتيم
خارج بشين

00:21:34.734 --> 00:21:38.202
مرسي
ظاهرا بي حساب شديم

00:21:38.204 --> 00:21:39.937
خودت رو تو دردسر ننداز

00:21:39.939 --> 00:21:43.073
وايسا، خدايا، ميدونم
زياد اهل حرف زدن نيستي

00:21:43.075 --> 00:21:44.176
ولي صبر کن

00:21:45.544 --> 00:21:47.812
منم ميخوام باهات
بيام دنبال آيوي

00:21:49.080 --> 00:21:50.914
من قوانيني دارم

00:21:50.916 --> 00:21:52.784
و انتقام در اون
قوانين جايي نداره

00:21:54.352 --> 00:21:59.321
آدرس نوچه هاي تحت کنترلش چطور؟

00:21:59.323 --> 00:22:03.393
فقط زامبي هايي که به گياهانش رسيدگي
ميکنن ممکنه بدونن که کجا رفته

00:22:03.395 --> 00:22:06.632
اطلاعاتت رو بهم بگو تا
ترتيب آيوي رو بدم

00:22:07.599 --> 00:22:09.532
نه

00:22:09.534 --> 00:22:12.836
باشه، در اين مورد
باهم همکاري ميکنيم

00:22:12.838 --> 00:22:14.135
آدرسش کجاست؟

00:22:14.137 --> 00:22:16.040
خواسته هام تموم نشده بود

00:22:18.608 --> 00:22:22.079
وقت نداريم، ردپاش
داره پاک ميشه

00:22:27.984 --> 00:22:30.752
خيلي وقته که داريم
همديگه رو ميرقصونيم

00:22:30.754 --> 00:22:33.023
...حتي يه مقدار هم

00:22:34.291 --> 00:22:35.793
کنجکاو نيستي؟

00:22:55.244 --> 00:22:57.412
ديگه نزن

00:22:57.414 --> 00:22:58.813
متروپوليس

00:22:58.815 --> 00:23:00.381
آيوي رفته متروپوليس

00:23:07.824 --> 00:23:10.193
واي چقدر وقتي ملت رو
کتک ميزني جذاب ميشي

00:23:12.429 --> 00:23:14.629
منم، جت رو آماده کن

00:23:14.631 --> 00:23:15.829
<i>به روي چشم قربان</i>

00:23:15.831 --> 00:23:17.730
جواهرات رو هم جمع کن

00:23:17.732 --> 00:23:19.268
<i>واي خدا</i>

00:23:21.002 --> 00:23:22.137
جواهرات؟

00:23:25.406 --> 00:23:28.741
مرد فولادين پايگاه"
"اهداي خون را نجات ميدهد

00:23:28.743 --> 00:23:30.510
خوشم اومد

00:23:30.512 --> 00:23:33.747
مرد فولادين" نيم فاصله داره؟"
يادم نمياد

00:23:33.749 --> 00:23:36.616
نه -
اهداي خون" چطور؟" -

00:23:36.618 --> 00:23:38.418
لوييس من بايد اين
مقاله رو تموم کنم

00:23:38.420 --> 00:23:42.522
خب مثل مواقعي که فکر ميکني من
حواسم نيست سوپر تايپش کن

00:23:42.524 --> 00:23:46.093
اصلا تو چرا هنوز اينجايي؟
مگه مصاحبه نداري؟

00:23:46.095 --> 00:23:49.129
خودش داره مياد اينجا
عجب کسي هم هست

00:23:49.131 --> 00:23:51.733
کيه؟ -
من رو ميگه -

00:23:54.268 --> 00:23:55.936
بروس، زود اومدي

00:23:57.771 --> 00:23:59.940
بروس وين، ايشون
کلارک کنت هستن

00:24:01.042 --> 00:24:02.742
فکر کنم قبلا باهم
آشنا شديم

00:24:02.744 --> 00:24:05.477
درسته، کارت رو
تحسين ميکنم کلارک

00:24:05.479 --> 00:24:07.179
برخي از کارهات رو

00:24:07.181 --> 00:24:09.950
ببخشيد، بايد برم ببينم اتاق
جلسه آماده است يا نه

00:24:11.685 --> 00:24:15.654
يه حسي بهم ميگه کسي مثل تو صرفا
به خاطر يه مصاحبه نيومده اينجا

00:24:15.656 --> 00:24:18.189
از انجام هم زمان چند کار
خوشم مياد

00:24:18.191 --> 00:24:20.458
کاري نيست که بتوني
به من هم بگي؟

00:24:20.460 --> 00:24:24.463
فعلا نه، نميخوام شخص
ثالثي قاطي ماجرا بشه

00:24:24.465 --> 00:24:26.734
آماده است

00:24:27.267 --> 00:24:28.466
اجازه هست؟

00:24:28.468 --> 00:24:31.134
يه بار به خريدن يه
شرکت روزنامه فکر کرده بودم

00:24:31.136 --> 00:24:33.405
باحال نميشد اگه من صاحب
روزنامه "پلنت" ميشدم؟

00:24:33.407 --> 00:24:35.306
تو و کلارک هم ميتونستين
براي من کار کنين

00:24:35.308 --> 00:24:38.109
فقط يادت نره که به من کلي
ترفيع بدي آقاي مايه دار

00:24:38.111 --> 00:24:39.780
لوييس

00:24:54.427 --> 00:24:56.226
آي خدا

00:24:56.228 --> 00:24:59.330
نگو که تو پيشاهنگمون
شهرهاتون رو عوض کردين

00:24:59.332 --> 00:25:02.331
لکس کورپ" ترکيب"
مستحمکي از اتيلن توليد ميکنه

00:25:02.333 --> 00:25:04.001
که به گياهان تزييني اجازه ميده

00:25:04.003 --> 00:25:07.070
بدون تغيير در هر مکان
و دمايي رشد کنن

00:25:07.072 --> 00:25:10.640
خب تو اينجا کار داري؟

00:25:10.642 --> 00:25:14.043
فهرست فروش اين ترکيب رو
در طول هفته گذشته لازم دارم

00:25:14.045 --> 00:25:17.747
براي همين هم ساعت سه صبح
مياي سراغ من

00:25:17.749 --> 00:25:21.787
هرچه زودتر اطلاعات رو بهم بدي
زودتر هم ميتوني بخوابي

00:25:23.323 --> 00:25:25.922
اونوقت نميتونستي بري سراغ
مسئول ارسال محصولات

00:25:25.924 --> 00:25:29.458
که احتمالا الان هم بيداره؟

00:25:29.460 --> 00:25:31.593
اطلاعاتش از کامپيوتر
اون پاک شده بود

00:25:31.595 --> 00:25:34.098
فکر کنم کامپيوتر تو موانع
امنيتي بيشتري داشته باشه

00:25:34.699 --> 00:25:36.067
يکي دوتايي داره

00:25:39.604 --> 00:25:40.805
بيا

00:25:46.543 --> 00:25:51.114
ميخواي برات پرينت بگيرم؟
قبل رفتن شکلات داغ مهمونت کنم؟

00:25:51.116 --> 00:25:52.616
چيزي که لازم داشتم رو فهميدم

00:25:52.618 --> 00:25:56.051
چيزي که لازم داري به مقدار
اداي احترام به منه

00:25:56.053 --> 00:25:59.087
من بودم که جونتون رو مقابل
سايبورگ سوپرمن نجات دادم

00:25:59.089 --> 00:26:02.523
و تازه يادت نره که ديگه عضو
جاستيس ليگ هستم

00:26:02.525 --> 00:26:06.997
عضو آزمايشي هستي
خودت به ما زنگ نميزني، ما بهت زنگ ميزنيم

00:26:14.204 --> 00:26:16.271
خب ببين کي اينجاست

00:26:16.273 --> 00:26:18.173
منتظر بودم پيدام کني

00:26:18.175 --> 00:26:19.911
برگشتم پيشت

00:26:20.878 --> 00:26:22.312
پس که اينطور؟

00:26:25.782 --> 00:26:28.017
هيچکس نميتونه
مقابل تو مقاومت کنه

00:26:28.019 --> 00:26:30.053
اصلا چرا بايد دنبال مقاومت باشن؟

00:26:31.520 --> 00:26:33.557
کاملا درست ميگي گربه کوچولو

00:26:35.157 --> 00:26:37.493
ولي کسي بهم دروغ نميگه

00:26:40.830 --> 00:26:43.797
خيلي خب زنيکه گياهي
ديوانه، شروع شد

00:26:56.111 --> 00:26:58.913
دماغ گير؟

00:26:58.915 --> 00:27:01.882
من با تو چيکار کنم گربه کوچولو؟

00:27:01.884 --> 00:27:04.053
فهميدم

00:27:15.097 --> 00:27:17.199
تمومش کن ديگه

00:27:19.134 --> 00:27:21.500
تو برميگردي به آرکام آيوي

00:27:22.605 --> 00:27:24.874
بازيچه جديدت بتمنه؟

00:27:30.412 --> 00:27:32.014
منم يه بازيچه دارم

00:27:33.880 --> 00:27:35.649
ازش فاصله بگير

00:27:37.084 --> 00:27:39.785
خودت که شنيدي
سوپرمنم چي گفت

00:27:39.787 --> 00:27:40.989
...عشقم

00:27:42.088 --> 00:27:43.290
بکششون

00:27:46.460 --> 00:27:48.860
بگو که يه نقشه اي داري -
دارم -

00:27:48.862 --> 00:27:50.064
فرار کن

00:28:20.125 --> 00:28:23.494
اي بزغاله احمق
بي ارزش بي فکر

00:28:23.496 --> 00:28:26.066
اگه هنوز زنده باشن
که پولي بهم نميدن

00:28:27.000 --> 00:28:29.368
من کسي رو... نميکشم

00:28:30.336 --> 00:28:33.136
سعي داري مقاومت کني؟

00:28:33.138 --> 00:28:36.008
ظاهرا بايد بوسه هاي
کريپتونايتي ام رو تقويت کنم

00:28:43.647 --> 00:28:45.381
پيداشون کن

00:28:45.383 --> 00:28:46.585
بکششون

00:28:47.051 --> 00:28:48.151
چشم

00:28:51.288 --> 00:28:53.592
اوف، اين روزها چه
کسايي کمکمون ميکنن

00:28:55.026 --> 00:28:56.360
چطور بهمون نرسيده؟

00:28:56.362 --> 00:28:58.629
...اون که سرعتش
البته خودت ميدوني

00:28:58.631 --> 00:29:00.566
به خاطر تونل هاي سربي
"ساخت "لکس کورپ

00:29:03.367 --> 00:29:04.669
اينجوري يه کمي فرصت داريم

00:29:05.370 --> 00:29:07.204
ولي با سوپرمن طرفيم ها

00:29:07.206 --> 00:29:10.208
آره، و اگه ميخواست
تا الان مرده بوديم

00:29:11.742 --> 00:29:13.476
اون در اعماق
وجودش آدم خوبيه

00:29:13.478 --> 00:29:14.712
...اما من در اعماق وجودم

00:29:15.880 --> 00:29:17.813
آدم خوبي نيستم

00:29:17.815 --> 00:29:20.149
جواهرات اين بود؟

00:29:20.151 --> 00:29:22.150
معمولا از چنين اتفاقي
نااميد ميشم

00:29:22.152 --> 00:29:23.886
تو ميتوني کار خودت رو بکني؟

00:29:23.888 --> 00:29:26.591
يه دزدي ساده است ديگه
قبلا هم تجربه اش رو داشتم

00:29:29.093 --> 00:29:30.362
من ديگه برم

00:29:41.438 --> 00:29:43.871
گوش کن چي ميگم کلارک، من
لوله گاز رو باز کردم

00:29:43.873 --> 00:29:47.108
اگه بخواي با چشمت ليزر شليک
کني، اين بلوک کلا ميره روي هوا

00:29:47.110 --> 00:29:48.779
خودت هم ميدوني الان زير
چه ساختموني هستيم

00:30:07.263 --> 00:30:09.496
يادته که گفته بودم لوله
گاز رو باز کردم؟

00:30:09.498 --> 00:30:10.500
دروغ گفته بودم

00:30:25.980 --> 00:30:28.050
درد داشت

00:30:30.651 --> 00:30:32.755
قصدم همين بود

00:30:34.156 --> 00:30:37.358
آهاي
چيکار ميکني؟

00:30:37.360 --> 00:30:39.025
...چي... ولم کن

00:30:39.027 --> 00:30:40.895
خفه شو و به اين پسر آبي پوشمون
کمک کن سر عقل بياد

00:30:42.198 --> 00:30:44.932
کنترل خودت رو به دست بگير
ميتوني نجاتش بدي

00:30:44.934 --> 00:30:47.602
تصميمش با خودته
نه با آيوي

00:30:50.103 --> 00:30:51.372
لعنتي

00:30:53.373 --> 00:30:55.643
خيلي خب، ظاهرا بايد
روش سخت رو انتخاب کنيم

00:30:59.179 --> 00:31:01.246
سوپرمن، کمک

00:31:11.293 --> 00:31:13.391
امروز چيکار کردي عزيزم؟

00:31:13.393 --> 00:31:15.527
من که... کلي کار کردم

00:31:15.529 --> 00:31:18.432
همه چي رو توضيح
ميدم عزيزم، قول ميدم

00:31:23.203 --> 00:31:25.406
اون قسمتش رو
از هوش رفته بودم

00:31:26.273 --> 00:31:28.109
به نفعته که همينطور
بوده باشه

00:31:31.211 --> 00:31:32.880
کتوومن

00:31:39.719 --> 00:31:41.154
اون مجبورم کرد

00:31:43.890 --> 00:31:46.857
من اگه جاي تو بودم انقدر
راحت نمينشستم

00:31:46.859 --> 00:31:48.026
لعنتي

00:31:56.202 --> 00:31:57.934
واقعا اين کار لازم بود؟

00:31:57.936 --> 00:31:59.304
آره

00:32:00.606 --> 00:32:02.306
ممکن بود لوييس رو
به کشتن بدي

00:32:02.308 --> 00:32:04.541
بهت ايمان داشتم
که نجاتش ميدي

00:32:04.543 --> 00:32:06.844
هوم -
بتمن -

00:32:06.846 --> 00:32:07.847
بگيرش

00:32:11.516 --> 00:32:13.283
کريپتونايت مصنوعي

00:32:13.285 --> 00:32:15.621
ميدوني کي توليدش کرده؟ -
دارم روش کار ميکنم -

00:32:16.789 --> 00:32:18.724
...اي مادرجـ

00:32:21.526 --> 00:32:23.726
اينا اصلا تقصير من نيست

00:32:23.728 --> 00:32:27.430
مجبورم کردن کتوومن رو مجبور
کنم که پول بين رو بدزده

00:32:27.432 --> 00:32:30.599
بعدش هم مجبورم کرد
سوپرمن رو کنترل کنم

00:32:30.601 --> 00:32:32.537
خودش هم چندان
مقاومت نکرد

00:32:33.838 --> 00:32:35.538
اسمش چيه؟

00:32:35.540 --> 00:32:37.608
اين رو ديگه نميتونم بگم

00:32:40.845 --> 00:32:42.679
مو رو نکش

00:32:45.450 --> 00:32:47.849
شايد اينا بهت سخت نگيرن
ولي من ميگيرم

00:32:47.851 --> 00:32:49.318
زودباش اسمش
رو بگو

00:32:49.320 --> 00:32:51.121
هاش

00:32:51.123 --> 00:32:53.989
راست ميگه اسم خودش
رو گذاشته هاش

00:32:53.991 --> 00:32:56.057
تا حالا نديده بودمش

00:32:56.059 --> 00:32:57.960
ولي خيلي چيزها
درموردم ميدونست

00:32:57.962 --> 00:32:59.893
اطلاعاتش بيش از حد زياد بود

00:32:59.895 --> 00:33:01.697
کافيه

00:33:01.699 --> 00:33:03.834
من ميبرمش

00:33:07.270 --> 00:33:09.406
به نظرم ديگه اينجا
کاري نداري

00:33:17.481 --> 00:33:20.617
قرار نبود لوييس رو از
سقف پرت کني پايين

00:33:21.818 --> 00:33:23.553
دوباره بحث قوانينت شد؟

00:33:26.756 --> 00:33:29.423
سوپرمن ميخواست
خرد و خاکشيرت کنه

00:33:29.425 --> 00:33:31.426
واسه همين بداهه عمل کردم

00:33:31.428 --> 00:33:33.663
وظيفه همکارها همينه
ديگه، مگه نه؟

00:33:47.509 --> 00:33:50.279
اوضاع همينطور
بهتر و بهتر ميشه

00:33:59.720 --> 00:34:02.788
نگاهش کن، بالاخره به
خودش زحمت ميده

00:34:02.790 --> 00:34:06.958
حالا بگو ببينم سلينا داره با بتمن
گولت ميزنه

00:34:06.960 --> 00:34:10.162
يا برعکس؟ -
تو کار و زندگي نداري؟ -

00:34:10.164 --> 00:34:11.531
نه

00:34:11.533 --> 00:34:13.265
يه فکر ديگه به ذهنم رسيد

00:34:13.267 --> 00:34:15.234
شايد ازت خوشش مياد
چون جفتتون يه نفر هستين

00:34:15.236 --> 00:34:16.739
ولي خودش نميدونه

00:34:19.107 --> 00:34:20.476
ممنون آلفرد

00:34:22.611 --> 00:34:26.382
برو که رفتيم
بروس وين واقعا ميخواد بره سر قرار

00:34:28.350 --> 00:34:30.450
هيچکاري که من حاضر
نيستم بکنم رو نکن

00:34:37.057 --> 00:34:38.426
سلام ديمين

00:34:39.394 --> 00:34:41.559
تايتس

00:34:41.561 --> 00:34:43.794
<i>پنيورث بهم گفته که ديگه با يه
جنايتکار وارد رابطه عاشقانه شدي؟</i>

00:34:43.796 --> 00:34:46.831
جنابتکار سابق
ضمنا صرفا يه قراره

00:34:46.833 --> 00:34:49.101
<i>ما جنايتکار سابق نداريم پدر</i>

00:34:49.103 --> 00:34:51.836
<i>فقط يه سريشون در حال
حاضر مشغول قانون شکني نيستن</i>

00:34:53.106 --> 00:34:55.340
اون ديگه اينجوري نيست

00:34:55.342 --> 00:34:57.242
...ديمين، من -
<i>ببين، درک ميکنم -</i>

00:34:57.244 --> 00:35:00.613
<i>ماموريت تمان نشدني ما خيلي
موجب تنهايي ميشه</i>

00:35:00.615 --> 00:35:03.748
<i>اگه اين زنيکه يه مقدار از نظر
شهواني تخليه ات ميکنه، پس بذار بکنه</i>

00:35:03.750 --> 00:35:05.083
زنيکه"؟"

00:35:05.085 --> 00:35:06.851
يه کم دايره لغاتت رو تقويت کن

00:35:06.853 --> 00:35:09.819
<i>ولي نياز نيست به تصميمات
اشتباهي که قبلا با خانم ها گرفتي اشاره کنم</i>

00:35:09.821 --> 00:35:12.190
<i>زناني که مادر خودم هم
جزوشون بوده</i>

00:35:12.192 --> 00:35:14.123
...ديمين، نميـ

00:35:14.125 --> 00:35:15.926
<i>نه که ناراحت باشم که به دنيا اومدم</i>

00:35:15.928 --> 00:35:18.127
<i>ولي بايد تاکيد کنم که
از وسايل پيشگيري استفاده کنين</i>

00:35:18.129 --> 00:35:19.431
راستي يه چيز ديگه

00:35:19.433 --> 00:35:20.998
<i>نوشيدنيت رو خودت بريز -</i>
خدافظ ديمين -

00:35:28.306 --> 00:35:30.607
اينم از استيکت لري

00:35:30.609 --> 00:35:32.509
يکي هم واسه تو مو

00:35:32.511 --> 00:35:34.278
و شِمپ

00:35:34.280 --> 00:35:36.446
به تو دوتا ميدم چون تولدته

00:35:36.448 --> 00:35:38.580
آخي

00:35:38.582 --> 00:35:41.283
نميدونم چرا آقاي جيم نرسيده

00:35:47.258 --> 00:35:50.093
قرار نيست بياد

00:35:50.095 --> 00:35:54.664
خيلي خب عوضي، تو کي هستي و
درمورد عچقول من چي ميدوني؟

00:35:54.666 --> 00:35:56.767
ميدونم که به کمکت نياز داره

00:35:56.769 --> 00:36:01.004
آهاي، فقط من ميتونم
آقاي جيم رو ببندم

00:36:01.006 --> 00:36:05.611
يه لطفي در حقم بکن تا
دوباره پسش بگيري

00:36:06.310 --> 00:36:07.845
عين قبل

00:36:10.581 --> 00:36:12.917
بازه، بيا تو

00:36:19.156 --> 00:36:20.658
اينا مال منه؟

00:36:21.326 --> 00:36:23.528
...آره، چقدر خوشگل

00:36:24.362 --> 00:36:25.563
شدي

00:36:26.429 --> 00:36:28.831
توئم همينطور

00:36:28.833 --> 00:36:32.067
وقت داريم يه نوشيدني بخوريم؟ -
چرا که نه -

00:36:32.069 --> 00:36:35.938
راستش با اِرثا شرط بسته بودم
که سر و کله ات پيدا نميشه

00:36:35.940 --> 00:36:39.042
مطمئن بودم که بهم زنگ
ميزني و يه بهانه اي مياري

00:36:40.475 --> 00:36:41.678
...اما با اين حال

00:36:44.113 --> 00:36:45.182
اومدم

00:36:47.850 --> 00:36:49.283
راستش

00:36:49.285 --> 00:36:51.789
دارم درمورد يه سري چيزهاي
زندگيم تجديد نظر ميکنم

00:36:52.555 --> 00:36:54.488
اوف، وقت اعترافاته

00:36:54.490 --> 00:36:56.124
بگو ببينم

00:36:56.126 --> 00:36:57.993
چيز خاصي نيست

00:36:57.995 --> 00:37:00.197
فقط حس ميکردم که بايد

00:37:01.231 --> 00:37:03.131
برخي چيزها رو تغيير بدم

00:37:03.133 --> 00:37:04.966
ميفهمم چي ميگي

00:37:04.968 --> 00:37:07.870
منم نسبت به زمان آشناييمون
يه سري تغييراتي دادم

00:37:09.006 --> 00:37:10.704
اون موقع وحشي تر بودم

00:37:10.706 --> 00:37:12.539
فکر ميکردم شايد به
اون خاطر ولم کرده باشي

00:37:12.541 --> 00:37:16.041
آخه واسه طبقه اجتماعي
تو بيش از حد ناهنجار بودم

00:37:16.043 --> 00:37:17.744
دليلش اين نبود

00:37:17.746 --> 00:37:19.949
راستش، از اين
خصوصيتت خوشم مياد

00:37:21.049 --> 00:37:23.518
اميدوارم کاملا اهلي نشده باشي

00:37:24.186 --> 00:37:25.751
نه

00:37:25.753 --> 00:37:27.824
ولي دوست دارم بيشتر
تعادل ايجاد کنم

00:37:29.058 --> 00:37:30.059
به سلامتي تعادل

00:38:14.166 --> 00:38:18.706
وا وا وا"، کي با اين دلقک هاي"
گريان حال ميکنه، مگه نه؟

00:38:19.672 --> 00:38:21.271
خانم ها و عوضي ها

00:38:21.273 --> 00:38:24.409
يه تغيير کوچولو تو برنامه
امشب به وجود اومده

00:38:25.813 --> 00:38:27.211
جداي از برنامه اوپرا که
بابت هر بليت

00:38:27.213 --> 00:38:28.981
هزار دلار از هرکدومتون دزديده

00:38:28.983 --> 00:38:31.550
ما هم ازتون دزدي ميکنيم

00:38:33.152 --> 00:38:37.421
ضمنا به خاظر عچقولم هم
هست که دزديه شده

00:38:37.423 --> 00:38:39.824
براي پس گرفتنش
بايد يکي رو بکشم

00:38:39.826 --> 00:38:41.760
تو نه

00:38:41.762 --> 00:38:43.293
شايد تو

00:38:43.295 --> 00:38:44.829
تو

00:38:44.831 --> 00:38:47.730
بايد تو رو به خاطر اون
ريش مسخره ات بکشم

00:38:47.732 --> 00:38:50.433
اوه، اوناهاشي

00:38:50.435 --> 00:38:53.102
بروس وين

00:38:53.104 --> 00:38:57.007
چه کت شلوار نازي
اميدوارم اجاره اي نباشه

00:39:02.147 --> 00:39:04.513
تام، خانم هارو
ببر يه جاي امن

00:39:04.515 --> 00:39:07.183
خيلي خب، ولي برميگردم

00:39:07.185 --> 00:39:09.020
تو ميخواي چيکار کني؟

00:39:09.022 --> 00:39:12.355
اگه دنبال منه
پس دنبالم هم مياد

00:39:12.357 --> 00:39:15.292
خودت رو به کشتن نده

00:39:19.530 --> 00:39:20.932
چه خوب زدم

00:39:31.976 --> 00:39:34.644
تکون نخور ديگه خنگول خان

00:39:35.979 --> 00:39:37.248
اوخ

00:39:37.782 --> 00:39:39.585
ببخشيد ريکو

00:39:44.722 --> 00:39:45.923
چي؟

00:39:48.960 --> 00:39:52.696
دوران اين دلقک بازي ها دهه 90 تموم شد
الان ديگه خيلي غم انگيزه

00:40:24.126 --> 00:40:26.630
بازيگرهاي تئاتر چي ميگفتن؟

00:40:28.164 --> 00:40:29.662
خاک صحنه بخور

00:40:33.668 --> 00:40:35.736
ديگه خفاش ها با گربه ها ميپرن؟ ايشه

00:40:37.072 --> 00:40:38.841
يه کمي تو دهنم بالا آوردم

00:40:41.744 --> 00:40:44.847
بتمن -
تکون نخور، زخمي شدي -

00:40:45.447 --> 00:40:46.914
اونقدرام بد نيست

00:40:46.916 --> 00:40:48.218
دلقکه رو بگير

00:41:13.141 --> 00:41:17.078
واي پسر، اصلا وضعيت
خوبي نست، مگه نه؟

00:41:18.714 --> 00:41:20.279
جوکر

00:41:20.281 --> 00:41:23.949
ميدوني چي خيلي بامزه است؟
اين که من کاملا بي گناهم

00:41:23.951 --> 00:41:26.417
ايشه، اصلا با عقل هم
جور در نمياد، مگه نه؟

00:41:29.689 --> 00:41:34.191
بتسي، من تا همين پنج دقيقه
پيش تو يه زيرزمين زنداني بودم

00:41:34.193 --> 00:41:37.162
منم دارم دنبال هارلي ميگردم
نديديش؟

00:41:39.499 --> 00:41:41.034
بس کن
بس کن

00:41:54.715 --> 00:41:56.814
بس کن
بس کن

00:42:05.058 --> 00:42:07.657
...بتمن، بس کن

00:42:08.962 --> 00:42:11.596
...اگه قبلا شنيده بوديش بگو که ديگه تعريف نکنم

00:42:11.598 --> 00:42:13.197
دو نفر ميرن تو يه بار

00:42:24.143 --> 00:42:26.909
دلم ميخواد قوانينت رو بشکنم

00:42:26.911 --> 00:42:30.413
ولي بابت کاري که
که واقعا مرتکب شده باشم

00:42:30.415 --> 00:42:33.350
بتمن، نه

00:42:33.352 --> 00:42:37.520
بهت هشدار ميدم بتمن
ولش کن

00:42:39.390 --> 00:42:42.725
مجبورم نکن اين کار رو کنم
نه به خاطر اون

00:42:42.727 --> 00:42:45.861
نميذارم زندگيت رو نابود کني

00:42:47.798 --> 00:42:50.368
گاتهام به بتمن نياز داره

00:43:19.329 --> 00:43:22.433
مزخرفات احساسيت جواب داد

00:43:24.735 --> 00:43:27.068
خب برگرديم سر کار

00:43:27.070 --> 00:43:29.103
اين روزها کي رابين شده؟

00:43:29.105 --> 00:43:30.672
خفه شو ببينم

00:43:32.742 --> 00:43:34.542
بگيرينش

00:43:34.544 --> 00:43:36.645
به دست و پاش دوتا دستبند بزنين

00:43:36.647 --> 00:43:38.946
اوف، چقدر شيطوني تو

00:43:52.294 --> 00:43:54.995
مال و اموال خود را در دنيا انباشته نکنيد

00:43:54.997 --> 00:43:58.299
چرا که کرم ها آن را خورده
زنگ زده و نابود ميشوند

00:43:58.301 --> 00:44:01.134
و دزدها از شما ميدزدنشان

00:44:01.136 --> 00:44:03.038
مال و اموال خود را در بهش انباشته کنيد

00:44:03.040 --> 00:44:05.540
که کرم ها و زنگ زدگي نتوانند
نابودشان کنند

00:44:05.542 --> 00:44:08.044
و دزدي نميتواند وارد بهشت
شده و آنها را بدزدد

00:44:09.610 --> 00:44:11.545
هر مال و اموالي که داريد

00:44:11.547 --> 00:44:15.117
اميال قلبتان هم به همان سمت خواهد بود

00:44:19.487 --> 00:44:21.188
چشم شما چون چراغي است

00:44:21.190 --> 00:44:23.492
که بدنتان را نوراني ميکند

00:44:24.693 --> 00:44:26.092
چشمتان که سالم باشد

00:44:26.094 --> 00:44:29.362
بدنتان مملو از نور خواهد شد

00:44:29.364 --> 00:44:31.631
اما اگر چشمتان ناسالم باشد

00:44:31.633 --> 00:44:35.367
تمام بدنتان مملو از تاريکي مي شود

00:44:35.369 --> 00:44:39.207
و اگر آنچه گمان ميداريد نور است
في الواقع تاريکي باشد

00:44:40.174 --> 00:44:42.509
تاريکي وجودتان بسيار شديد خواهد بود

00:44:52.152 --> 00:44:55.087
گاز بيهوشي توي يه
جعبه دلقک

00:44:55.089 --> 00:44:57.290
خوب تحقيق کرده بوده -
گاز بيهوشي -

00:44:57.292 --> 00:44:59.424
صرفا يه ربع بيهوشش کرده بود

00:44:59.426 --> 00:45:04.096
جوکر بعدش از اسيد گل توي جيبش
براي سوزوندن طناب استفاده کرد

00:45:04.098 --> 00:45:06.399
چطور ممکنه گل تو جيبش
رو فراموش کرده باشه؟

00:45:06.401 --> 00:45:09.201
فراموش نکرده بوده، ميخواست
که جوکر فرار کنه

00:45:09.203 --> 00:45:12.836
همه چي برنامه ريزي شده تا جوکر
همزمان با حمله هارلي به هوش بياد

00:45:12.838 --> 00:45:14.171
و خودش رو آزاد کنه

00:45:14.173 --> 00:45:15.874
بعدش سريع اومد اوپرا

00:45:15.876 --> 00:45:18.508
و درست زماني که تام
کشته شد رسيد اونجا

00:45:18.510 --> 00:45:21.079
پس جوکر واقعا بيگناهه؟

00:45:21.081 --> 00:45:23.115
اين بار آره

00:45:23.117 --> 00:45:26.519
اتفاقات ماه گذشته از سوپرمن
به اون خفني رسيده به جوکر به اين حقيري

00:45:28.454 --> 00:45:31.122
همه اش توسط هاش انجام شده

00:45:31.124 --> 00:45:33.390
ولي واسه چي تامس اليوت رو کشت؟

00:45:33.392 --> 00:45:35.794
اون که ارتباطي با
بتمن نداشته

00:45:35.796 --> 00:45:37.128
...اما با

00:45:37.130 --> 00:45:39.599
بروس وين ارتباط داشته

00:45:41.300 --> 00:45:43.702
هاش ميدونه که
بروس وين بتمنه

00:45:56.214 --> 00:45:59.150
سلام سلينا
چطوري؟

00:45:59.152 --> 00:46:02.652
ببخشيد که باهات تماس نگرفته بودم -
<i>اشکالي نداره -</i>

00:46:02.654 --> 00:46:06.757
فقط خواستم بابت... تشييع
جنازه ازت تشکر کنم

00:46:06.759 --> 00:46:09.125
<i>خيلي برام ارزش داشت</i>

00:46:09.127 --> 00:46:11.395
با خودم گفتم بد نيست
يه دوست پيشت باشه

00:46:11.397 --> 00:46:14.129
خيلي بابت تام تسليت ميگم

00:46:14.131 --> 00:46:16.100
ظاهرا آدم خوبي بود

00:46:16.767 --> 00:46:18.501
واقعا هم بود

00:46:18.503 --> 00:46:21.970
بيا باز هم ده سال صبر نکنيم
تا دوباره همديگه رو ببينيم، خب؟

00:46:21.972 --> 00:46:23.539
خوشحال ميشم

00:46:23.541 --> 00:46:26.408
ولي قبلش يه کاري هست که
بايد بهش رسيدگي کنم

00:46:26.410 --> 00:46:29.312
من اگه جات بودم خيلي
صبر نميکردم

00:46:29.314 --> 00:46:32.050
<i>منظورت اينه که رقيب دارم؟</i>

00:46:33.117 --> 00:46:34.716
به کسي نميگي؟

00:46:34.718 --> 00:46:38.387
بگي نگي قبل از تماست با
يه نفر رابطه داشتم

00:46:38.389 --> 00:46:41.124
<i>رابطمون پيچيده است</i>

00:46:41.126 --> 00:46:44.258
عجب، يه مرد مرموز

00:46:44.260 --> 00:46:46.427
<i>باورت نميشه</i>

00:46:46.429 --> 00:46:48.733
پس اميدوارم بهترين
مرد مرموز دلت رو به دست بياره

00:46:49.799 --> 00:46:52.333
جواست باشه چه آرزويي ميکني

00:46:52.335 --> 00:46:54.571
مواظب خودت باش بروس

00:47:01.710 --> 00:47:03.480
من که چيزي نشنيدم

00:47:06.917 --> 00:47:08.351
ديگه چي شده؟

00:47:14.290 --> 00:47:16.726
ريدلر

00:47:19.262 --> 00:47:21.160
اون که رده چندمه

00:47:21.162 --> 00:47:24.501
انگار همه دارن از سوراخ سنبه هاشون ميان بيرون

00:47:32.175 --> 00:47:34.642
شايد به من هيچ
ارتباطي نداشته باشه

00:47:34.644 --> 00:47:36.778
اما خواستم بدوني که
من حامي اين قضيه هستم

00:47:36.780 --> 00:47:38.111
قضيه؟

00:47:38.113 --> 00:47:39.680
تو و سلينا رو ميگم

00:47:39.682 --> 00:47:41.482
بروسلينا؟

00:47:41.484 --> 00:47:43.783
بگذريم، به نظرم بهت مياد

00:47:43.785 --> 00:47:45.488
باعث ميشه که

00:47:48.191 --> 00:47:49.725
آرومتر باشي

00:47:57.766 --> 00:48:00.132
وايسا

00:48:00.134 --> 00:48:04.237
اما اگه ميخواي رابطه ات رو باهاش جدي کني
بايد همه چي رو بهش بگي

00:48:04.239 --> 00:48:06.572
وگرنه جواب نميده

00:48:06.574 --> 00:48:08.407
راست ميگي -
واقعا؟ -

00:48:08.409 --> 00:48:10.279
به تو هيچ ارتباطي نداره

00:49:00.693 --> 00:49:02.025
لعنتي

00:49:03.095 --> 00:49:05.697
آهاي، من که مقاومت نميکنم

00:49:05.699 --> 00:49:06.664
کجاست؟

00:49:06.666 --> 00:49:09.166
نميدونم کي رو ميگي

00:49:09.168 --> 00:49:10.867
هاش بهت گفته
اين کار رو بکني

00:49:10.869 --> 00:49:14.472
ميشه اين جمله رو در قالب
يه معما بگي؟

00:49:16.309 --> 00:49:19.343
معمايي در کار نبود
هدفم همينه

00:49:19.345 --> 00:49:21.244
شايد اومدم سراغ
يه کار ديگه

00:49:21.246 --> 00:49:23.079
يه کمي تنوع ايجاد کنم

00:49:23.081 --> 00:49:24.213
<i># تنوع، تنوع، تنوع #</i>

00:49:41.901 --> 00:49:44.435
خوشحالم که اومدي بتمن

00:49:45.203 --> 00:49:46.969
تو کي هستي؟

00:49:46.971 --> 00:49:50.940
من کسي ام که اول زندگيت رو
نابود ميکنه، بعدش هم ميکشدت

00:49:50.942 --> 00:49:52.478
خواهيم ديد

00:49:53.444 --> 00:49:56.078
ديدم و تموم شد رفت

00:49:56.080 --> 00:49:58.482
حداقل تامس اليوت که ديد

00:50:00.617 --> 00:50:04.753
همينطور دور خودت
خواهي چرخيد و منم

00:50:04.755 --> 00:50:06.324
يکي يکي دوستانت رو ميکشم

00:50:07.758 --> 00:50:08.826
با من رو به رو شو

00:50:10.561 --> 00:50:13.664
هيچکدوم از عزيزانت
در امان نيستن

00:50:41.223 --> 00:50:44.493
به زودي بتمن
خيلي به زودي

00:50:59.109 --> 00:51:01.174
بتمن

00:51:01.176 --> 00:51:05.144
نبومدم چيزي بدزدم
فقط اومدم يه نگاهي بندازم

00:51:05.146 --> 00:51:06.479
از عادات قديميمه

00:51:06.481 --> 00:51:09.383
ميدونم که اينجا
خونه توئه سلينا

00:51:09.385 --> 00:51:11.818
خيلي وقته که ميدونم

00:51:11.820 --> 00:51:14.454
آها
بزرگترين کارآگاه دنيا

00:51:14.456 --> 00:51:16.258
خب اينجا چيکار داري؟

00:51:16.992 --> 00:51:18.494
ازت ميخوام که
از شهر بري

00:51:20.796 --> 00:51:22.361
نميدونم که فکر کردي
رابطمون در چه حده

00:51:22.363 --> 00:51:24.298
ولي حق نداري به من
دستور بدي

00:51:24.300 --> 00:51:27.233
اگه قضيه جدي نبود
نمي اومدم اينجا

00:51:27.235 --> 00:51:30.503
هاش بهم گفت ميخواد عزيزترين
کسانم رو اذيت کنه

00:51:30.505 --> 00:51:32.541
کسايي که از همه
برام عزيزترن

00:51:33.809 --> 00:51:35.510
خيلي خب، انتظار اين رو نداشتم

00:51:37.145 --> 00:51:42.282
هاش، هرکي که هست، هميشه يه
قدم از من جلوتر بوده

00:51:42.284 --> 00:51:44.352
بدون شک ميدونه که ما
باهم رابطه داريم

00:51:47.755 --> 00:51:50.892
من چند روز پيش يه
عزيز رو از دست دادم

00:51:52.259 --> 00:51:55.828
بهم گفتن چون تو رو
تو زندگيم دارم

00:51:55.830 --> 00:51:59.400
ميتونم بهتر باهاش کنار بيام

00:52:00.835 --> 00:52:04.503
تو زندگيت؟
يه مقدار زياده روي نميکني؟

00:52:04.505 --> 00:52:06.606
شايد ديگه وقتشه که بفهمي

00:52:09.343 --> 00:52:10.577
وايسا

00:52:11.144 --> 00:52:12.446
مطمئني؟

00:52:15.082 --> 00:52:16.083
مطمئنم

00:52:18.117 --> 00:52:20.053
پس بذار خودم
درش بيارم

00:52:25.792 --> 00:52:27.258
بروس؟

00:52:27.260 --> 00:52:28.896
بروس وين بتمنه؟

00:52:29.829 --> 00:52:32.432
خب حالا چيکار کنيم؟

00:52:34.033 --> 00:52:36.403
يه چندتا کاري
تو ذهنم هست

00:52:46.945 --> 00:52:49.646
معمولا نميگم که چيزي
ارزش صبر کردنش رو داشته

00:52:49.648 --> 00:52:51.584
چون از صبر کردن متنفرم

00:52:52.451 --> 00:52:55.585
ولي اين يکي؟
ميو

00:52:55.587 --> 00:52:57.422
منم چنين حسي دارم

00:52:59.090 --> 00:53:00.460
واي خدايا

00:53:01.060 --> 00:53:02.462
زخم هات

00:53:03.262 --> 00:53:04.594
خيلي زيادن

00:53:04.596 --> 00:53:07.065
اينارو يادته؟

00:53:08.567 --> 00:53:10.801
تازه پنجه هاي جمع شدني گذاشته بودم

00:53:11.635 --> 00:53:13.569
کم گرون نبودن

00:53:13.571 --> 00:53:15.104
جواب داده بود

00:53:15.106 --> 00:53:17.709
بعد از اون اتفاق مجبور شدم
زره کولارم رو تقويت کنم

00:53:18.575 --> 00:53:20.144
ببخشيد؟

00:53:23.080 --> 00:53:25.013
واسه همين باهام به هم زدي

00:53:25.015 --> 00:53:27.885
همون موقع فهميدي که من کتوومن هستم -
که عاشق دزدي هستي -

00:53:28.754 --> 00:53:30.118
چي؟

00:53:30.120 --> 00:53:35.491
ببخشيد، تو هم زيبا بودي
هم باهوش، هم موفق

00:53:35.493 --> 00:53:37.292
ميتونستي هرکاري که
بخواي بکني

00:53:37.294 --> 00:53:39.395
تصور کردم چون به اين کار
...معتادي انجامش ميدي

00:53:39.397 --> 00:53:43.134
و آدمي که نتونه اعمالش رو کنترل
کنه چندان سلامت رواني نداره

00:53:43.768 --> 00:53:44.869
چندان کامل نيست

00:53:46.070 --> 00:53:47.438
اما اشتباه ميکردم

00:53:48.038 --> 00:53:49.440
تو تغيير کردي

00:53:49.940 --> 00:53:51.106
ببخشيد

00:53:51.108 --> 00:53:54.745
اشکالي نداره، براي رابطه
ما قوانين تعريف نشده

00:53:57.947 --> 00:54:00.715
از اونجايي که از شهر نميري

00:54:00.717 --> 00:54:02.985
شايد بهتر باشه بريم خونه من

00:54:02.987 --> 00:54:04.054
عمارت وين؟

00:54:05.121 --> 00:54:06.623
يه جاي بهتر

00:54:22.571 --> 00:54:24.103
بهش گفتي

00:54:24.105 --> 00:54:26.741
واقعا بهش گفتي

00:54:26.743 --> 00:54:28.778
آلفرد، بهش گفت

00:54:30.578 --> 00:54:33.048
سلام سلينا
ديک گريسن هستم

00:54:36.319 --> 00:54:38.317
خوش وقتم

00:54:38.319 --> 00:54:43.390
خانم کايل، بدون اجازه براتون
چاي و بيسکوييت آماده کردم

00:54:43.392 --> 00:54:45.493
يعني همه ميدونن من کي هستم؟

00:54:45.495 --> 00:54:48.126
فقط ما و ديمين ميدونيم
گوردن نميدونه

00:54:48.128 --> 00:54:53.599
ديمين کيه؟ -
رابين... پسرش -

00:54:53.601 --> 00:54:57.605
چقدر دوتايي بهتون خوش بگذره

00:56:11.543 --> 00:56:13.012
صبح به خير عزيزم

00:56:16.548 --> 00:56:18.184
ببخشيد، عه

00:56:19.751 --> 00:56:21.121
قهوه است؟

00:56:24.290 --> 00:56:26.623
قهوه اي که مال من نباشه هم داريم ها

00:56:26.625 --> 00:56:27.993
مال تو بهتره

00:56:31.063 --> 00:56:32.298
اينجارو باش

00:56:38.235 --> 00:56:39.672
حتي پولش هم با خودم

00:56:41.272 --> 00:56:42.307
خيلي خب، تو حساب کن

00:56:43.741 --> 00:56:45.310
ولي بعد از اين که
هاش رو گرفتيم

00:56:46.245 --> 00:56:47.976
هاش که غيب شده

00:56:47.978 --> 00:56:50.413
شايد خبر همکار جذاب و وحشي
جديدت به گوشش رسيده

00:56:50.415 --> 00:56:53.282
يا وقتي داشته برات تله
...ميذاشته مُرده، در هر صورت

00:56:53.284 --> 00:56:55.350
تو برو، با جت برو

00:56:55.352 --> 00:56:56.785
من بايد اينجا باشم

00:56:56.787 --> 00:56:59.754
هميشه که اينجا نخواهي بود
خودت که ميدوني، مگه نه؟

00:56:59.756 --> 00:57:04.191
يه روزي ديک جات رو ميگيره، مگه براي
همين آماده اش نکردي؟

00:57:04.193 --> 00:57:05.526
اون آماده نيست

00:57:05.528 --> 00:57:08.095
مگه تو بودي؟

00:57:08.097 --> 00:57:12.935
من که ازت نميخوام بازنشسته بشي بروس
ازت ميخوام يه کم مرخصي بگيري

00:57:12.937 --> 00:57:14.135
همراه من باشي

00:57:16.173 --> 00:57:18.640
اگه قرار بر چنين کاري باشه
...بايد

00:57:20.044 --> 00:57:22.477
واقعا عذر ميخوام قربان

00:57:22.479 --> 00:57:24.148
کميسر گوردن هستن

00:57:27.683 --> 00:57:29.516
چي شده جيم؟

00:57:29.518 --> 00:57:32.587
ده دقيقه پيش ار يه آموزشگاه
پزشکي هشدار خطر ارسال شده

00:57:32.589 --> 00:57:36.157
صاحبش همون دکتريه که
هاش تو اوپرا به قتل رسونده

00:57:36.159 --> 00:57:37.592
تامس اليوت

00:57:37.594 --> 00:57:40.594
آره، گفتم شايد دلت
بخواد بدوني

00:57:40.596 --> 00:57:43.396
ممنون

00:57:43.398 --> 00:57:46.434
يکي به زور وارد آموزشگاه
تامس شده

00:57:46.436 --> 00:57:51.308
آخ، خب شايد بهتر باشه بتمن
اين مورد رو تنهايي انجام بده

00:57:52.308 --> 00:57:53.976
نبايد زياد طول بکشه

00:58:05.053 --> 00:58:06.752
چه افتضاحي

00:58:06.754 --> 00:58:08.321
کارش حرفه اي بوده

00:58:08.323 --> 00:58:11.691
نه اثرانگشتي هست نه دي ان اي
روي کاغذها به جا مونده

00:58:11.693 --> 00:58:13.727
دزدي نبوده

00:58:13.729 --> 00:58:16.899
ببين چقدر چيز باارزش اينجا هست
دنبال چي بودن؟

00:58:18.566 --> 00:58:19.934
اطلاعات

00:58:22.004 --> 00:58:24.671
تومور مغزي چندشکلي گليايي

00:58:24.673 --> 00:58:26.506
تقريبا غيرقابل عمله

00:58:26.508 --> 00:58:27.908
به نظر خوب نمياد

00:58:27.910 --> 00:58:31.376
واسه خودش خوب نيست

00:58:31.378 --> 00:58:35.146
ولي شايد واسه ما باشه
هستي يه سر بريم آرکام؟

00:58:35.148 --> 00:58:36.750
چه خوب

00:58:44.592 --> 00:58:46.291
پروفسور

00:58:46.293 --> 00:58:48.896
وقتشه که تسليت بگيم

00:58:53.101 --> 00:58:55.904
ميرم گشت بزنم آلفرد
ميتوني پشت دستگاه باشي؟

00:58:56.804 --> 00:59:00.005
البته ارباب ديک

00:59:00.007 --> 00:59:02.374
خب من که همينجوري بيخودي
اينجا نميشينم

00:59:02.376 --> 00:59:03.911
عيب نداره اگه منم بيام؟

00:59:05.377 --> 00:59:06.412
بپر بالا

00:59:07.180 --> 00:59:08.381
ولي خودم ميرونم

00:59:13.185 --> 00:59:15.687
خب پس شما هرشب
اين کار رو ميکردين؟

00:59:15.689 --> 00:59:17.421
تقريبا

00:59:17.423 --> 00:59:19.890
ناراحت نميشي يه سوال
شخصي ازت بپرسم؟

00:59:19.892 --> 00:59:21.392
بپرس

00:59:21.394 --> 00:59:24.163
رابطه داشتن با کسي
که بتمنه چطوريه؟

00:59:25.566 --> 00:59:27.399
عجيبه

00:59:27.401 --> 00:59:28.966
پيچيده است

00:59:28.968 --> 00:59:31.169
خارق العاده است

00:59:31.171 --> 00:59:34.604
تنها نکته منفيش اينه که يه بند
داره درمورد احساساتش صحبت ميکنه

00:59:36.508 --> 00:59:37.807
قشنگ گفتي

00:59:37.809 --> 00:59:39.909
<i>چارلي 71</i>

00:59:39.911 --> 00:59:41.577
<i>گزارش شده که فردي دروازه
قبرستان گاتهام رو باز کرده</i>

00:59:41.579 --> 00:59:43.782
<i>احتمالا مضنون درون
قبرستان است</i>

01:00:00.798 --> 01:00:03.400
عين هالوين شده

01:00:03.402 --> 01:00:05.501
فقط کدو تنبل نداريم

01:00:05.503 --> 01:00:07.972
کتوومن، بيا اينجا

01:00:13.812 --> 01:00:16.147
وايسا ببينم، من قبلا اينجا بودم

01:00:16.982 --> 01:00:18.350
تو هم همينطور

01:00:23.922 --> 01:00:25.754
...ولي آخه چرا کسي بايد -
نايتوينگ -

01:00:41.771 --> 01:00:43.541
چهره اي وحشت زده داشته باش

01:00:53.083 --> 01:00:55.218
نه، ولم کن

01:01:01.124 --> 01:01:02.957
تکون نخور

01:01:02.959 --> 01:01:04.725
يه کمي درد داره

01:01:10.766 --> 01:01:13.336
گربه ترسو ميخواد بازي کنه

01:01:24.879 --> 01:01:27.313
چطور؟ -
دماغ گير -

01:01:27.315 --> 01:01:29.382
تازگي ها خودت
رو بو نکردي؟

01:01:38.094 --> 01:01:41.694
نه، من رو ميکشه
نميتونم شکست بخورم

01:01:45.800 --> 01:01:48.069
معلومه که ميتوني عوضي

01:02:02.216 --> 01:02:05.584
نزديک نشو

01:02:05.586 --> 01:02:09.522
نايتوينگ، سلينام
باهام مبارزه نکن

01:02:18.565 --> 01:02:20.067
من رو برسون دم ماشين

01:02:28.976 --> 01:02:30.675
آلفرد، صدام رو داري؟

01:02:30.677 --> 01:02:32.309
<i>دارم</i>

01:02:32.311 --> 01:02:35.079
<i>از راه دور بتموبيل رو به بتکِيو ميرسونم</i>

01:02:35.081 --> 01:02:37.484
<i>تا شما هم اسکرکرو رو دستگير کنين</i>

01:03:00.874 --> 01:03:02.473
خب خب

01:03:02.475 --> 01:03:04.711
ديگه خيلي هم آسون
بشه حال نميده

01:03:19.123 --> 01:03:22.025
پس بالاخره فهميدين؟

01:03:22.027 --> 01:03:23.793
داشت حوصله ام سر ميرفت

01:03:23.795 --> 01:03:25.927
مسخره است، ريدلر چطور
قاطي داستان شده؟

01:03:25.929 --> 01:03:27.730
اون که اينجا زنداني بوده

01:03:27.732 --> 01:03:30.534
وقتي اسم آرتور وين رو تو
پرونده هاي تامس اليوت ديدم

01:03:30.536 --> 01:03:33.072
ميدونستم که آدم مهميه

01:03:35.040 --> 01:03:37.539
خيلي خب، آرتور وين کيه؟

01:03:37.541 --> 01:03:40.210
مخترع جدول؟

01:03:40.212 --> 01:03:42.277
احمق

01:03:42.279 --> 01:03:47.115
وقتي براي تومور مغزت رفته بودي پيش
دکتر اليوت از اين اسم استفاده کردي

01:03:47.117 --> 01:03:49.885
اي بي کفايت به درد نخور

01:03:49.887 --> 01:03:51.419
قرار بود خيلي هوشمندانه باشه

01:03:51.421 --> 01:03:54.857
تنها دکتري بود که حاضر
شد عملم کنه

01:03:54.859 --> 01:04:00.296
بعد از شکست خوردن عمل
بهم گفت که حلاليت بطلبم

01:04:00.298 --> 01:04:02.397
اما من نخواستم که به آخر خط برسم

01:04:02.399 --> 01:04:05.033
نه نه نه
يه راه ديگه پيدا کردم

01:04:05.035 --> 01:04:07.569
يه گودال لازاروس

01:04:07.571 --> 01:04:09.370
<i>فقط چندتا رشوه لازم بود</i>

01:04:09.372 --> 01:04:12.774
<i>تا بتونم وارد آب شفابخشش بشم</i>

01:04:12.776 --> 01:04:15.009
<i>در اون لحظه همه چيز رو ديدم</i>

01:04:15.011 --> 01:04:16.712
<i>همه چي رو فهميدم</i>

01:04:16.714 --> 01:04:20.351
<i>از جمله پاسخ سنگين ترين
...معمايي که داشتم</i>

01:04:21.218 --> 01:04:23.552
<i>بتمن کيه؟</i>

01:04:30.592 --> 01:04:35.128
<i>خيلي واضح بود، جوابش هميشه
جلوي چشمم بود</i>

01:04:35.130 --> 01:04:38.199
<i>يک لحظه بهم الهام شد
که چطور بايد نابودت کنم</i>

01:04:38.201 --> 01:04:43.206
<i>و از جنايتکار کثيفي که قبلا بهم
بي احترامي کرده انتقام بگيرم</i>

01:04:46.710 --> 01:04:48.376
<i>به يه هويت جديد نياز داشتم</i>

01:04:48.378 --> 01:04:51.912
<i>هويت اصليم بايد مخفي باقي ميموند</i>

01:04:51.914 --> 01:04:54.481
<i>يکي يکي همه رو
قانع کردم، گول زدم</i>

01:04:54.483 --> 01:04:58.120
<i>و مجبور کردم که نقش خودشون
...رو ايفا کنن</i>

01:04:59.821 --> 01:05:01.424
<i>و کارم رو انجام بدن</i>

01:05:03.459 --> 01:05:06.091
<i>ميدوني بتمن، اين بازي، بازيِ منه</i>

01:05:06.093 --> 01:05:08.663
<i>و همه از قوانين من پيروي ميکن</i>

01:05:09.698 --> 01:05:11.498
حتي خودت

01:05:11.500 --> 01:05:14.537
با اين که دستگير شدي
خوب داري مونولوگ ميگي

01:05:15.203 --> 01:05:17.170
بتمن تو رو دستگير کرد

01:05:17.172 --> 01:05:20.241
آخ، واي بر من، دوباره جلوم رو گرفتين

01:05:21.176 --> 01:05:23.743
فکر کنم وقت يه معما باشه

01:05:23.745 --> 01:05:26.382
اين معما رو برام حل کن
کميسر گوردن

01:05:28.282 --> 01:05:30.218
بتمن کيه؟

01:05:31.452 --> 01:05:32.584
اي خدا

01:05:35.689 --> 01:05:37.555
<i>واي نبايد اون کار رو ميکردي</i>

01:05:37.557 --> 01:05:39.593
<i>داشتم با اون کنترلش ميکردم</i>

01:05:45.231 --> 01:05:46.767
لعنتي، کلِيفِيس

01:05:47.769 --> 01:05:50.572
بالاخره آزاد شدم

01:05:57.811 --> 01:06:00.210
خيلي خب، بگيرش

01:06:00.212 --> 01:06:01.881
آره، بکشش

01:06:05.786 --> 01:06:08.585
عه، با شام نمايش
هم اجرا ميکنن

01:06:08.587 --> 01:06:11.022
اينجا اونقدرهام بد نيست

01:06:19.399 --> 01:06:21.132
ايول

01:06:21.134 --> 01:06:24.534
به اين زودي با يه فرد شرور
ديگه قرار گذاشتي؟

01:06:24.536 --> 01:06:27.071
فکر ميکرديم رابطه ما خاص بوده

01:06:27.073 --> 01:06:28.839
خفه شو ديوانه

01:06:28.841 --> 01:06:32.977
ديوانه"؟ بتسي، بهش اجازه ميدي"
اينطوري درمورد من صحبت کنه؟

01:06:32.979 --> 01:06:34.278
بزنش کليفيس

01:06:34.280 --> 01:06:36.780
واي خيلي بهت مي اومد
که ازم دفاع نکني

01:06:36.782 --> 01:06:39.883
ديگه با چندتا شخصيت شرور رابطه
داشتي؟ نه، نميخواد بگي

01:06:41.787 --> 01:06:43.422
فکر کنم خودم ضايع شدم

01:06:44.323 --> 01:06:46.492
و تمام

01:06:51.430 --> 01:06:54.964
آفرين که نمردي بتسي

01:06:54.966 --> 01:06:59.035
گوردن، مثل هميشه افتادي يه گوشه
و انگشت شستت تو باسنته

01:06:59.037 --> 01:07:00.336
يه کاري بکن ديگه

01:07:03.708 --> 01:07:05.541
ايول

01:07:05.543 --> 01:07:08.413
زدي تو خال

01:07:22.625 --> 01:07:25.263
ديگه گند زدي تو حالمون ديگه

01:07:29.933 --> 01:07:32.504
واي نه

01:07:40.077 --> 01:07:41.441
کسي آدامس نداره؟

01:07:43.479 --> 01:07:46.180
<i>ظاهرا هنوز داري دور
خودت ميچرخي بتمن</i>

01:07:46.182 --> 01:07:47.682
بيا تمومش کنيم هاش

01:07:47.684 --> 01:07:49.950
موافقم، ولي خودت بيا پيشم

01:07:49.952 --> 01:07:52.955
<i>راستش من رفته بودم
قبرستان که خفاش بگيرم</i>

01:07:52.957 --> 01:07:54.823
<i>ولي گربه گيرم اومد</i>

01:07:54.825 --> 01:07:56.725
<i>ميبينمت</i>

01:07:56.727 --> 01:07:58.896
منظورش چي بود؟

01:08:16.378 --> 01:08:19.879
نشان خوشگلم رو تحسين ميکني؟

01:08:19.881 --> 01:08:24.049
اسيبي که به تو وارد
ميشه خيلي هم بدتره

01:08:24.051 --> 01:08:25.585
بتمن پيدات ميکنه

01:08:25.587 --> 01:08:27.187
معلومه که ميکنه

01:08:27.189 --> 01:08:29.656
تا چندثانيه ديگه دستگاهي که باهاش

01:08:29.658 --> 01:08:32.793
کليفيس رو کنترل ميکردم
کالبدشکافي ميکنه

01:08:32.795 --> 01:08:35.629
بعدش ميفهمه که شعاع
استفاده ازش 15 کيلومتره

01:08:35.631 --> 01:08:37.498
و اون شعاع رو ميگرده

01:08:37.500 --> 01:08:38.897
که يعني

01:08:38.899 --> 01:08:41.603
بهتره کارمون رو شروع کنيم

01:08:48.009 --> 01:08:52.281
بعدش بتمن با آلفرد تماس ميگيره
تا از گم شدنت مطمئن بشه

01:08:56.050 --> 01:08:58.551
بتمن تنها مياد

01:08:58.553 --> 01:09:01.753
فکر ميکنه براي مبارزه نهاييمون
نقشه اي ريختم

01:09:01.755 --> 01:09:06.292
فهرستي از تمام کارخونه ها و انبارهاي
شعاع 15 کيلومتري آماده ميکنه

01:09:06.294 --> 01:09:08.630
که شامل 62 مورد ميشه

01:09:09.764 --> 01:09:12.230
به 14 مورد کاهشش ميده

01:09:12.232 --> 01:09:14.233
باز هم اونقدر زياده که
نميتونه يکي يکي همه رو بگرده

01:09:14.235 --> 01:09:16.734
خفه شو
خفه شو

01:09:16.736 --> 01:09:18.904
از اون جايي که هيچ
سرنخ ديگه اي به جا نذاشتم

01:09:18.906 --> 01:09:22.006
بتمن مجبوره دوباره بره
سراغ اسم آرتور وين

01:09:22.008 --> 01:09:25.778
و اسم اون 14 مکان رو بررسي
ميکنه و ميفهمه که فقط يکيشون

01:09:25.780 --> 01:09:28.715
واروواژه "آرتور وين"ـه

01:09:29.415 --> 01:09:31.182
<i>"نيو ترنري"</i>

01:09:31.184 --> 01:09:34.786
<i>حتي با احتساب ترافيک هم
ديگه بايد هر لحظه برسه اينجا</i>

01:09:34.788 --> 01:09:36.087
در خودت بذاري

01:09:36.089 --> 01:09:37.725
وقت ندارم

01:09:47.799 --> 01:09:50.300
<i>اين معما رو برام حل کن</i>

01:09:50.302 --> 01:09:54.071
<i>هرچقدر کمتر ازم داشته باشي
ارزشم بيشتر ميشه</i>

01:09:54.073 --> 01:09:55.075
<i>من چي هستم؟</i>

01:10:00.213 --> 01:10:01.581
<i>پاسخش؟</i>

01:10:02.248 --> 01:10:03.482
<i>دوست</i>

01:10:13.158 --> 01:10:14.692
ميکشمت

01:10:14.694 --> 01:10:17.994
تو فقط قراره که سقوط کني

01:10:49.526 --> 01:10:51.093
ديگه چه کاري از
دست خفاش برمياد؟

01:10:59.001 --> 01:11:03.370
بهت اطمينان ميدم
مجازات سريعي باشه

01:11:31.701 --> 01:11:33.566
امشب کاري رو ميکنم که

01:11:33.568 --> 01:11:36.069
هيچکدومشون نتونستن
و نشونشون ميدم

01:11:36.071 --> 01:11:37.404
بتمن رو ميکشم

01:11:43.713 --> 01:11:45.745
حس ميکني بروس؟

01:11:45.747 --> 01:11:48.684
حس ميکني که همه چي
داره از دستت ميره؟

01:11:55.758 --> 01:11:57.560
حالا نظرت درمورد من چيه؟

01:12:00.795 --> 01:12:02.228
زيادي حرف ميزني

01:12:09.838 --> 01:12:13.105
تکرار ميکنم، حالا نظرت
درمورد من چيه؟

01:12:13.107 --> 01:12:15.876
هنوز هم همون خلافکار
رده چندمي هستي که

01:12:15.878 --> 01:12:18.778
قبل از رفتن تو گودال لازاروس بودي

01:12:18.780 --> 01:12:21.214
با اين که داري ميميري
گنده گنده حرف ميزني

01:12:21.216 --> 01:12:23.982
معماهات رو بچه کلاس
پنجمي هم ميتونه حل کنه

01:12:23.984 --> 01:12:25.984
اونوقت اسم خودت
رو گذاشتي ريدلر

01:12:25.986 --> 01:12:28.787
کمبود بيش از حد تخيلاتت
واقعا رو اعصابه

01:12:28.789 --> 01:12:31.189
حرفت رو پس بگير

01:12:31.191 --> 01:12:32.625
تو يه حقه بيشتر بلد نيستي

01:12:32.627 --> 01:12:34.259
دنياي زيرين مسخره ات ميکنن

01:12:34.261 --> 01:12:36.193
لعنت به تو
خفه شو

01:12:37.931 --> 01:12:41.099
فکر کردي از آيوي و جوکر
و بين سواستفاده کردي؟

01:12:41.101 --> 01:12:43.469
وقتي بفهمن که هاش
ريدلر بوده

01:12:44.971 --> 01:12:47.706
مثل سگ شکارت ميکنن

01:12:47.708 --> 01:12:49.774
اصلا هم قشنگ نميشه

01:12:49.776 --> 01:12:52.010
من ديگه ازشون نميترسم

01:12:52.012 --> 01:12:55.513
همونطور که تو رو ميکشم
اون ها رو هم ميکشم

01:13:00.386 --> 01:13:02.187
تاثيرات گودال ابدي نيست

01:13:02.189 --> 01:13:04.522
شک ندارم که حتي
الان هم حس ميکني

01:13:04.524 --> 01:13:07.659
حس ميکني که اون همه
قدرت و نبوغ داره دقيقا

01:13:07.661 --> 01:13:10.061
در زمان نياز از دستت ميره

01:13:10.063 --> 01:13:11.795
نه، نه

01:13:14.801 --> 01:13:18.068
جواب اين معما رو بهم بده
چه کسي بدترين دشمن خودشه؟

01:13:36.822 --> 01:13:39.055
ديگه گيرت انداختم

01:14:38.114 --> 01:14:40.283
من پيروز شدم
من پيروز شدم

01:14:41.051 --> 01:14:42.119
من پيروز شدم

01:14:48.324 --> 01:14:49.927
نه تا جون دارم، يادت رفته بود؟

01:14:52.095 --> 01:14:54.694
حالا بيا دمار از روزگار
اين عوضي دربياريم

01:15:30.364 --> 01:15:33.567
نذار بميرم
خواهش ميکنم

01:15:33.569 --> 01:15:35.802
من رو بکش بالا
من رو بکش بالا

01:15:35.804 --> 01:15:36.968
خواهش ميکنم

01:15:36.970 --> 01:15:38.637
ولش کن

01:15:38.639 --> 01:15:40.841
برو

01:15:46.214 --> 01:15:48.048
وايسا

01:15:48.050 --> 01:15:51.920
تو بتمني
نميتوني بذاري من بميرم

01:15:52.787 --> 01:15:54.154
گور باباش

01:16:30.490 --> 01:16:32.193
لزومي نداشت که بميره

01:16:33.193 --> 01:16:34.361
چي؟

01:16:35.762 --> 01:16:37.465
لزومي نداشت که بميره

01:16:38.865 --> 01:16:40.834
تو ديوانه اي

01:16:43.936 --> 01:16:46.369
واقعا رواني هستي

01:16:46.371 --> 01:16:48.206
اون دوستت رو کشت

01:16:48.208 --> 01:16:52.779
سعي کرد نايتوينگ رو بکشه، حتي سعي کرد
من رو هم به قتل برسونه، اونوقت از مرگش ناراحتي؟

01:16:54.446 --> 01:16:56.613
بايد سعيم رو ميکردم

01:16:56.615 --> 01:16:58.418
اگه بشه کسي رو نجات داد

01:16:59.352 --> 01:17:00.920
بايد سعيم رو بکنم

01:17:03.356 --> 01:17:05.191
واقعا همينطوره، مگه نه؟

01:17:06.625 --> 01:17:08.591
به نظرت الزاميه

01:17:08.593 --> 01:17:11.227
تو و اون قوانين کوفتيت

01:17:11.229 --> 01:17:13.862
به خاطر همين قوانينت ميميري
خودت که ميدوني، مگه نه؟

01:17:13.864 --> 01:17:15.501
اينجوري بهتر ميشه؟

01:17:16.367 --> 01:17:17.936
بدون قوانين

01:17:18.602 --> 01:17:20.305
من با اونها فرقي ندارم

01:17:24.074 --> 01:17:26.174
چقدر احمقم

01:17:26.176 --> 01:17:28.880
باورم نميشه دوباره به خودم
اجازه دادم درگير اين قضيه بشم

01:17:32.016 --> 01:17:33.515
نه، من تغيير کردم

01:17:33.517 --> 01:17:36.752
حاضر بودم تغييرات بيشتري
هم بکنم، به خاطر تو

01:17:36.754 --> 01:17:38.190
به خاطر خودمون

01:17:42.461 --> 01:17:44.929
...سلينا، من

01:17:51.568 --> 01:17:52.970
اما تو حاضر نيستي

01:17:54.272 --> 01:17:56.839
يا نميتوني

01:18:00.476 --> 01:18:02.113
شايد يه روزي تونستي

01:18:07.417 --> 01:18:08.952
ولي امروز نميتوني

01:18:12.089 --> 01:18:13.524
خدافظ بروس

01:18:31.240 --> 01:18:32.541
يه روزي

01:18:32.741 --> 01:18:42.741
<font color=#FF0080>ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
</font><font color=#00FF80>Telegram:</font> <font color=#80FF80>@realKiarashNg</font>

01:18:42.941 --> 01:18:50.940
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
