﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:29.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:37.370 --> 00:00:39.996
".سياره رو نجات بده"

00:00:40.400 --> 00:00:43.465
هر وقت اين آگهي رو ميخونم
.مجبورم بخندم

00:00:45.002 --> 00:00:48.004
".سياره رو نجات بده"

00:00:48.089 --> 00:00:49.756
چرا؟

00:00:49.840 --> 00:00:52.259
واز کي؟
خودمون؟

00:00:53.594 --> 00:00:57.514
پس خدا چي؟
ميتونه کمکمون کنه؟

00:00:57.598 --> 00:00:59.391
!فکر نکنم

00:00:59.475 --> 00:01:03.186
خدا به ما نشون داده از چيزي که ميبينيم
.چطور استفاده کنيم

00:01:03.271 --> 00:01:06.273
لعنتي،موش هاي يک قفس
.ميخوان بهتر از اين باشن

00:01:08.317 --> 00:01:10.986
زندگي کثيفه"
".و بعد تو ميميري

00:01:11.070 --> 00:01:13.363
.فلسفه اين آگهي

00:01:15.116 --> 00:01:17.117
.آره،درسته

00:01:18.744 --> 00:01:20.996
...بعضي وقتا

00:01:24.000 --> 00:01:27.043
.شانس در خونه رو ميزنه

00:01:38.328 --> 00:01:41.388
شش روز قبل

00:02:00.500 --> 00:02:03.388
"صربستان جديد"
"شرق اروپا"

00:02:29.273 --> 00:02:31.316
<i>صبح امروز هم مانند روزهاي ديگر
.شروع شد</i>

00:02:31.400 --> 00:02:34.611
<i>دسته کم 52 نفر توسط
...چهار بمب کشته شدند</i>

00:02:34.695 --> 00:02:36.613
<i>.و 700 نفر زخمي شدند</i>

00:02:39.909 --> 00:02:42.035
<i>...اين حملات از قزاقستان نشئت گرفته</i>

00:02:45.498 --> 00:02:48.124
<i>.که از شش روز پيش به استقلال رسيده است</i>

00:04:17.506 --> 00:04:19.591
.از اينجا بيا بيرون

00:04:19.675 --> 00:04:22.010
.بيا اينجا

00:04:22.136 --> 00:04:24.929
.برو عقب

00:04:27.016 --> 00:04:29.017
منو يادت مياد؟

00:04:29.101 --> 00:04:31.186
.يه اسلحه بهم فروختي که خرابه

00:04:31.270 --> 00:04:34.856
.نزديک بود به کشتنم بدي
.من براي اين 20 دلار دادم ، پولم رو پس بده

00:04:39.153 --> 00:04:41.362
.اينو بهم بده

00:05:04.053 --> 00:05:07.972
[صحبت به زبان روسي]

00:05:08.057 --> 00:05:10.058
.باشه

00:05:11.727 --> 00:05:14.521
[صحبت به زبان روسي]

00:05:31.330 --> 00:05:34.082
.بهت بدهکار شدم

00:05:34.208 --> 00:05:37.752
.يه کم برات نگه ميدارم

00:05:57.606 --> 00:05:59.607
[صحبت به زبان روسي]
.باشه

00:06:48.741 --> 00:06:50.533
<i>.واي ، چه کشتاري</i>

00:06:57.333 --> 00:06:59.292
<i>...در شمال يکي از ولايت هاي قزاقستان</i>

00:06:59.376 --> 00:07:02.003
<i>...دود انفجار</i>

00:07:05.087 --> 00:07:10.887
<i>از سه قطار پرجمعيت و
.درون يک اتوبوس برخواست</i>

00:07:11.013 --> 00:07:13.014
<i>...دست کم 50 نفر</i>

00:07:46.215 --> 00:07:47.757
".توروب"

00:07:49.134 --> 00:07:53.680
کارل" تويي؟"
[صحبت به زبان روسي]

00:07:53.764 --> 00:07:56.474
فکر کردم تو سودان داري
.بچه کشي ميکني

00:07:56.500 --> 00:07:59.143
يادت مياد آخرين بار چي بهت گفتم؟

00:07:59.228 --> 00:08:03.439
...اگر سلاحت رو طرفم بگيري

00:08:03.524 --> 00:08:04.816
.مي کشمت

00:08:04.900 --> 00:08:07.026
[صحبت به زبان روسي]

00:08:07.111 --> 00:08:10.613
کي يه بچه کش اجير کرده
که منو بکشه؟

00:08:15.160 --> 00:08:16.703
کي؟

00:08:19.747 --> 00:08:23.790
."اين مزخرفات رو تموم کن ، "کارل
.اگه ميخواستي بکشيم تا الان ساختمون رو ترکونده بودي

00:08:24.086 --> 00:08:26.462
کي؟ -
"گورسکي" -

00:08:29.758 --> 00:08:33.136
.كارل" ، تو لکه ننگ اين شغلي"

00:08:33.220 --> 00:08:35.763
،تو قاتل اجاره اي نيستي
.تو يه تروريست لعنتي هستي

00:08:37.891 --> 00:08:41.102
:تو اين کار به دو چيز نياز داري تا زنده بموني
.شجاعت و خوش زبوني

00:08:41.186 --> 00:08:43.271
.تو هيچکدومشون رو نداري

00:08:44.481 --> 00:08:46.774
ميدوني فرق من و تو چيه ؟

00:08:49.069 --> 00:08:51.112
.من هنوز هر دو رو دارم

00:08:51.196 --> 00:08:52.822
[صحبت به زبان روسي]

00:08:52.906 --> 00:08:56.117
.اروم باشيد
[صحبت به زبان روسي]

00:08:56.201 --> 00:08:59.662
.اين يه موضوع شخصي بين من و اون بود

00:09:00.789 --> 00:09:03.332
.بزاريد وسايلم رو بردارم

00:09:20.976 --> 00:09:23.352
[صحبت به زبان روسي]

00:09:28.650 --> 00:09:30.610
.آماتورها

00:09:31.904 --> 00:09:33.738
"توروب"

00:09:36.533 --> 00:09:38.868
.ميبينمت بچه
".ممنون "توروب

00:09:40.996 --> 00:09:42.580
[صحبت به زبان روسي]

00:10:13.237 --> 00:10:14.737
[صحبت به زبان روسي]

00:10:46.145 --> 00:10:49.897
"سخت ميشه پيدات کرد ، "توروب

00:10:49.982 --> 00:10:51.816
.قايم نشده بودم

00:10:53.318 --> 00:10:55.319
.ميتونستي در بزني

00:10:57.573 --> 00:11:00.658
ميخواستم مطمئن شم هنوز
همون ادم سابقي

00:11:00.742 --> 00:11:03.369
.که ده سال برا من کار ميکرد

00:11:04.705 --> 00:11:07.582
.پس تو ميدونستي که کارل رو ميکشم

00:11:07.666 --> 00:11:09.292
.همم

00:11:09.418 --> 00:11:11.669
"ازت خوشم نمياد ، "گورسکي

00:11:11.753 --> 00:11:14.422
تو نميتوني به من اعتماد کني
.و من هم به تو اعتماد ندارم

00:11:14.506 --> 00:11:16.716
.مسئله اعتماد نيست

00:11:16.800 --> 00:11:21.012
.مسئله حرفه اي بودنه

00:11:21.096 --> 00:11:22.638
.اصول اخلاقي

00:11:22.764 --> 00:11:24.348
اصول اخلاقي؟
.همم

00:11:24.474 --> 00:11:27.977
اگر بخوام به اصول اخلاقي پايبند باشم
.بايد همين الان بکشمت

00:11:31.607 --> 00:11:34.984
،به خودت نگاه کن
.توي اين لجن گير کردي

00:11:35.068 --> 00:11:37.820
.با اسلحله ميخوابي

00:11:37.905 --> 00:11:41.240
،نه دوستي،نه خوانواده اي
.نه آينده اي

00:11:41.325 --> 00:11:42.909
.ما مثل هميم

00:11:42.993 --> 00:11:44.785
.تو و من

00:11:44.870 --> 00:11:48.873
.مثل هم نيستيم
چي ميخواي؟

00:11:48.957 --> 00:11:51.500
.به يه قاچاقچي احتياج دارم

00:11:51.585 --> 00:11:54.003
.ديگه کسي رو فراري نميدم

00:11:54.087 --> 00:11:55.338
.از محموله هاي خودت استفاده کن

00:11:55.464 --> 00:11:58.341
.همه مرزها مال تو هستن -
.فقط اين طرف -

00:11:58.467 --> 00:12:01.677
خارج از مرز بايد تحويل بدم؟ -
.يه دختر -

00:12:01.762 --> 00:12:04.639
.اون ميخواد شش روزه تو آمريکا باشه

00:12:04.723 --> 00:12:07.391
چرا داري باهام بازي ميکني؟

00:12:07.476 --> 00:12:10.311
.تو ميدوني که نميتونم برگردم به آمريکا

00:12:10.395 --> 00:12:22.531
تو ميدوني که پاسپورت آمريکا رو
.نميشه جعل کرد

00:12:19.112 --> 00:12:22.531
.اين تقلبي نيست

00:12:22.616 --> 00:12:26.786
،وقتي از مرز رد شدي
.اينو به گردنت تزريق کن

00:12:26.870 --> 00:12:29.247
.اين زندگيه جديدته

00:12:29.331 --> 00:12:31.332
.هويتت پاک شد

00:12:31.416 --> 00:12:33.876
"جان دو"

00:12:40.008 --> 00:12:41.509
چي گيرم مياد؟

00:12:42.844 --> 00:12:45.596
.ميتوني زنده بموني

00:12:45.681 --> 00:12:47.181
.اين چيزيه که گيرت مياد

00:12:51.979 --> 00:12:56.440
.بابت اين کار نيم ميليون ميخوام

00:12:56.525 --> 00:12:58.693
.ميتونم يه کاري کنم مجاني انجامش بدي

00:12:58.777 --> 00:13:02.280
".نميتوني منو مجبور کني "گورسکي

00:13:01.784 --> 00:13:05.702
ولي ميتوني پولي که ميخوام بهم بدي
.تا کار رو خوب انجام بدم

00:13:08.704 --> 00:13:10.913
.تو به پولت ميرسي

00:13:10.998 --> 00:13:13.165
...بيرون يه ماشين منتظرته

00:13:13.250 --> 00:13:15.835
.تا تو رو به محل قرار برسونه

00:13:15.919 --> 00:13:20.965
دورم بزني ، جايي پيدا نميکني که
.از من قايم شي

00:13:21.049 --> 00:13:23.134
"توروب"

00:13:23.218 --> 00:13:24.427
همم

00:13:24.511 --> 00:13:27.138
.تو هم همينطور

00:13:27.264 --> 00:13:30.474
"گورسکي"

00:15:25.924 --> 00:15:27.675
.لعنتي

00:17:23.542 --> 00:17:24.875
.صبح بخير

00:17:24.960 --> 00:17:27.044
.تو بايد "توروب" باشي

00:17:27.128 --> 00:17:29.088
.من خواهر ربکا هستم

00:17:29.172 --> 00:17:31.715
...توجهت رو به سه قانون

00:17:31.800 --> 00:17:33.801
.قبل از سفر مون جلب ميکنم...

00:17:33.885 --> 00:17:35.302
ما؟

00:17:35.387 --> 00:17:37.429
.من اومدم تا فقط يه دختر رو ببرم

00:17:37.514 --> 00:17:41.559
،هرجا اون بره،من هم ميرم
.قانون شماره يک

00:17:41.643 --> 00:17:43.060
:قانون شماره دو

00:17:46.231 --> 00:17:48.941
تو اينجايي تا از اون در مقابل
.تاثيرات خارجي محافظت کني

00:17:49.025 --> 00:17:52.820
اين شامل ديدن ، شنيدن و
.احساس کردن ميشه

00:17:53.989 --> 00:17:56.197
ميدوني که ، بيرون از اينجا
.دنياي خشنيه خواهر

00:17:56.283 --> 00:17:59.368
،ميدونم
.اين دليليه که اينجا زندگي ميکنيم

00:18:01.538 --> 00:18:03.914
.لعنتي ، باشه
قانون سومت چيه؟

00:18:03.999 --> 00:18:05.958
.الفاظ رکيک ممنوعه

00:18:09.170 --> 00:18:11.171
قبوله؟

00:18:16.553 --> 00:18:19.263
.تو هم به اولين و تنها قانونم گوش کن

00:18:21.308 --> 00:18:23.017
با من بازي نکن

00:18:23.101 --> 00:18:26.270
يا اين که تو وسط ناکجا آباد ولت ميکنم

00:18:26.354 --> 00:18:29.773
بدون هيچي ، تا مجبور بشي کونت رو بفروشي
تا برگردي اينجا.

00:18:29.858 --> 00:18:31.859
.به دنياي کاملت

00:18:32.902 --> 00:18:34.903
قبوله؟

00:18:35.905 --> 00:18:37.906
.واضحه که يک جنتلمن نيستي

00:18:37.991 --> 00:18:39.742
.البته که نه

00:18:41.500 --> 00:18:45.000
حالاکه به تفاهم رسيديم
.چمدونا رو بردار

00:18:50.587 --> 00:18:52.254
.نه

00:18:55.133 --> 00:18:56.675
.لعنتي

00:20:19.342 --> 00:20:23.303
اسمت چيه؟ -
اسمم؟ -

00:20:23.388 --> 00:20:25.723
.نبايد باهاش صحبت کني

00:20:25.807 --> 00:20:27.850
خودت رو معرفي نکردي؟

00:20:29.185 --> 00:20:30.936
.اسم من "توروب" هست

00:20:31.938 --> 00:20:33.897
تا نيويورک با ما حرف ميزني؟

00:20:33.982 --> 00:20:37.526
.آره ، حالا لطفا بشينيد تو ماشين

00:20:39.529 --> 00:20:41.530
تو يه قاتلي آقاي "توروب" ؟

00:20:43.575 --> 00:20:46.869
،ببين خانوم
.من فقط يه تحويل دهنده ام

00:20:46.953 --> 00:20:49.496
،و براي من
.شما فقط يه بسته اي

00:20:49.581 --> 00:20:53.250
من نه رفيقتم،نه برادرت
.و نه دوست پسرت

00:20:53.473 --> 00:20:56.060
تا شش روز ديگه تحويلت ميدم
.و ديگه منو نميبيني

00:20:57.380 --> 00:20:59.757
...خواهر ربکا راست ميگفت

00:20:59.841 --> 00:21:01.925
.ما نبايد هيچ حرفي بزنيم

00:21:02.010 --> 00:21:03.677
.يالا

00:21:08.850 --> 00:21:11.477
مشکلي نيست؟

00:21:20.820 --> 00:21:23.280
شما که فندک نداريد؟
داريد؟

00:21:26.701 --> 00:21:29.035
.تابلوئه

00:21:51.392 --> 00:21:53.477
،حالت خوبه
دختربچه؟

00:21:53.561 --> 00:21:56.021
.تا حالا اينقدر دور نشده بودم

00:23:08.167 --> 00:23:10.168
.عجله کنيد قطار داره ميره

00:23:12.599 --> 00:23:14.516
.چمدوناتو  بگير

00:23:16.394 --> 00:23:18.562
واقعا به همه اينا نياز داري؟

00:23:18.646 --> 00:23:21.440
هر چي اسلحه بر داريم
.هنوز کمه،خواهر

00:23:21.524 --> 00:23:23.400
...در حقيقت

00:23:23.484 --> 00:23:25.903
من هيچ وقت در طول زندگيم
به اسلحه دست نزدم.

00:23:25.987 --> 00:23:28.071
.لحظه خوبي براي شروع کردنه

00:23:28.156 --> 00:23:31.241
نه ممنون
.من از خودم ميتونم دفاع کنم

00:23:31.326 --> 00:23:33.744
.دور وايسا
.اينجا دنياي واقعيه

00:23:33.828 --> 00:23:36.163
.هيچ بخششي براي ضعيف ها وجود نداره

00:23:36.456 --> 00:23:39.144
چون فقط صلح جو هستيم
.دليل نميشه که ضعيف باشيم

00:23:39.417 --> 00:23:41.418
.معلوم ميشه

00:23:53.890 --> 00:23:55.140
.اينو بگير

00:23:55.224 --> 00:23:57.517
.عجله کن
.اينجا

00:23:58.686 --> 00:24:01.813
.عوض کن -
چيکار ميکني؟ -

00:24:06.653 --> 00:24:09.279
.خودشه
.روي اون قفل کرديم

00:24:11.574 --> 00:24:13.325
.نميتونه يه مشکل باشه

00:24:15.036 --> 00:24:16.995
.و اون "اورورا"ست
.اون خوشکله

00:24:17.121 --> 00:24:20.207
.روي اون بمون
.بزار رو اونا متمرکز شيم

00:24:21.292 --> 00:24:23.293
.يالا

00:25:17.598 --> 00:25:19.599
ما الان داريم چيکار ميکنيم؟

00:25:22.145 --> 00:25:24.438
.ادامه بده

00:25:24.564 --> 00:25:26.982
.باشه ، سه تا بهم بده
[صحبت به زبان روسي]

00:25:30.445 --> 00:25:32.112
.هي

00:25:36.784 --> 00:25:38.952
کجا داري ميري؟

00:25:53.801 --> 00:25:56.636
داري چيکار ميکني؟
.يالا

00:26:02.226 --> 00:26:06.063
[صحبت به زبان روسي]

00:26:21.579 --> 00:26:24.164
!هي
!هي

00:26:25.500 --> 00:26:28.001
!هي
!بيا اينجا.هي

00:26:44.143 --> 00:26:46.436
.هي ، يه اتفاقي داره ميفته
.اون داره فرار ميکنه

00:26:46.521 --> 00:26:48.230
!"اورورا"
!"توروب"

00:26:50.733 --> 00:26:52.359
!"اورورا"

00:26:59.659 --> 00:27:01.535
.نرو
.ميميري

00:27:01.661 --> 00:27:03.036
داري چيکار ميکني؟

00:27:03.261 --> 00:27:07.036
.اون به شلوغي عادت نداره -
.ما بايد بريم اونجا ، وقت نداريم -

00:27:08.376 --> 00:27:11.044
مشکلت چيه؟
.مجبورش کن راه بره يا بزور ميارمش

00:27:11.129 --> 00:27:13.004
.بس کن ، دست بهش نزن -
.از اونطرف نرو -

00:27:13.089 --> 00:27:14.798
.ما همين الان بايد بريم -
.ما بايد فرار کنيم -

00:27:14.882 --> 00:27:16.633
!بهش دست نزن

00:27:30.731 --> 00:27:32.315
.يالا

00:27:38.573 --> 00:27:40.657
.ما بايد سوار قطار بشيم

00:27:40.741 --> 00:27:42.868
.ما بايد بهش برسيم
.بجنب

00:28:11.814 --> 00:28:15.650
.يالا.بريد کنار
!حرکت کنيد

00:28:24.243 --> 00:28:25.660
[صحبت به زبان روسي]

00:28:25.745 --> 00:28:27.579
.يکم بيشتر بخر

00:28:27.705 --> 00:28:30.582
[صحبت به زبان روسي]

00:28:33.586 --> 00:28:35.754
.براي تو

00:28:38.466 --> 00:28:45.305
[صحبت به زبان روسي]

00:29:08.913 --> 00:29:11.706
...ببرهاي توي قفس

00:29:11.791 --> 00:29:14.209
اونا واقعي نبودن ، درسته؟

00:29:16.963 --> 00:29:20.882
.ببرهاي سيبري سال 2017 منقرض شدن

00:29:20.967 --> 00:29:23.843
آخريشون تو باغ وحش
.موسکو مرد

00:29:25.596 --> 00:29:28.306
اون چيه؟
يه دايره المعارف متحرک؟

00:29:29.308 --> 00:29:30.809
اونا ساختگي بودن؟

00:29:32.061 --> 00:29:35.480
،ساخته نسل دوم
.ببر واقعي نبود

00:29:35.564 --> 00:29:36.940
.کپي از کپي

00:29:37.024 --> 00:29:40.610
.ولي اونا رو هم خدا آفريده

00:29:40.695 --> 00:29:44.614
نه،اونا توسط ماشين آلات
.دست انسان ساخته شدن

00:29:44.699 --> 00:29:51.496
اما خدا انسان رو خلق کرده پس
.هرکار ميکنه به اراده خودشه

00:29:51.580 --> 00:29:53.832
اين چيزيه که تو صومعه بهت ياد ميدن؟

00:29:57.580 --> 00:30:01.832
ميخواي حرف بزني؟
بهم بگو تو بازار چه اتفاقي افتاد؟

00:30:04.635 --> 00:30:08.138
،اگر ميخواي ازت محافظت کنم

00:30:08.222 --> 00:30:10.557
.بايد بدونم مشکلت چي بود

00:30:11.976 --> 00:30:13.935
.اون ترسيده بود

00:30:14.020 --> 00:30:16.646
اين اولين باري بود که
از صومعه خارج ميشد...

00:30:16.731 --> 00:30:18.940
.و تو ما رو تو اين وضعيت قرار دادي...

00:30:26.824 --> 00:30:29.617
،اولين باري که از صومعه خارج شد
هان؟

00:30:29.702 --> 00:30:33.288
خب،من شايد شما رو به
...يه بيليونر هوس باز تحويل بدم

00:30:33.372 --> 00:30:36.166
که شما براي براي نمايش در
.اينترنت خريداري ميکنه

00:32:25.151 --> 00:32:27.277
.نزديک هم باشيد

00:32:28.654 --> 00:32:31.948
ما براي چي اومديم اينجا؟ -
.ديدن يک دوست -

00:32:47.840 --> 00:32:49.257
.بجنب
.بجنب

00:33:15.034 --> 00:33:16.493
.اونجا بشين

00:33:16.577 --> 00:33:21.247
،من يک دقيقه ديگه اونجام
.و شما با کسي حرف نزنيد

00:33:21.332 --> 00:33:23.208
،رفقا
.دارن از هم جدا ميشن

00:33:23.292 --> 00:33:25.752
.هيچ کاري نکن احمق
.صبر کن

00:33:26.879 --> 00:33:29.297
.پاشو مادر جنده -
ها؟ -

00:33:29.381 --> 00:33:31.508
!هي
!"توروب"

00:33:31.592 --> 00:33:34.302
حالت چطوره؟

00:33:34.428 --> 00:33:37.889
چيکار ميکني؟
تو اين قسمت زيباي روسيه چيکار ميکني؟

00:33:37.973 --> 00:33:39.557
...کار

00:33:39.642 --> 00:33:42.310
کار براي کي؟
!هي ، هي. دو گيلاس

00:33:42.436 --> 00:33:44.979
.موقعيت تون رو حفظ کنيد
."ما داريم حرکت ميکنيم "گورسکي

00:33:49.568 --> 00:33:52.695
،اون بهم پيشنهاد داد
.منم نتونستم ردش کنم

00:33:52.780 --> 00:33:55.532
چيکار ميتونم برات بکنم؟

00:33:55.616 --> 00:33:58.368
.جا براي سه نفر تو کشتي ميخوام

00:33:58.452 --> 00:34:00.537
و دوتا موتور روي برف
در اون طرف آب.

00:34:00.652 --> 00:34:03.537
تو هم ميري؟ -
...من تحويل ميدم -

00:34:04.583 --> 00:34:06.125
.دختر

00:34:07.378 --> 00:34:10.171
اون؟
اون کيه؟

00:34:11.298 --> 00:34:12.882
.نميدونم

00:34:11.298 --> 00:34:12.882
کجا ميبريش؟ -
.آمريکا -

00:34:15.302 --> 00:34:18.263
.چرا آمريکا؟ اونجا تو توي ليست تروريست هايي -
.آره -

00:34:18.347 --> 00:34:20.515
.تو يه پاسپورت ميخواي
.يه هويت ميخواي

00:34:20.599 --> 00:34:23.643
منو دست انداختي؟
پاسپورت داري؟

00:34:23.769 --> 00:34:27.272
.آره ، و من ديگه برنمي گردم -
.حرکت خطرناکيه -

00:34:27.356 --> 00:34:29.774
من 50.000 تا دارم که نشون ميده
.ميتوني کمکم کني

00:34:29.858 --> 00:34:31.734
کي؟

00:34:31.819 --> 00:34:33.403
.الان

00:34:42.663 --> 00:34:44.664
.نبايد نگاه کني

00:34:52.131 --> 00:34:54.090
اون کيه؟

00:34:54.174 --> 00:34:55.842
.روح گمشده

00:35:00.347 --> 00:35:02.599
.ساعت 06:00 توي اسکله ميبينمت

00:35:02.683 --> 00:35:05.226
.فهميدم

00:35:05.352 --> 00:35:07.520
اون کيه؟ -
.يه دوست قديمي ، يه قاچاقچي خوب -

00:35:07.646 --> 00:35:11.065
بهش اعتماد داري؟ -
.من به هيچکس اعتماد ندارم.عجله کن -

00:35:11.150 --> 00:35:13.735
[صحبت به زبان روسي]

00:35:15.279 --> 00:35:17.780
ببخشيد بچه ها
.اين دخترا همراه منن

00:35:17.906 --> 00:35:20.950
"فقط ولشون کن برن ، "توروب -
از کجا اسم منو ميدوني؟ -

00:35:21.076 --> 00:35:23.578
.ما خيلي چيزا ميدونيم که تو نميدوني -
واقعا؟ مثلا چي؟ -

00:35:23.662 --> 00:35:25.455
.مثلا تو نميدوني الان داري چيکار ميکني

00:35:25.539 --> 00:35:28.791
.دارم کارمو انجام ميدم -
.ريدم به کارت -

00:35:28.876 --> 00:35:31.294
چي؟ -
.يک ميليون ، بدون ماليات -

00:35:35.876 --> 00:35:38.294
.پول رو بگير و بدون دردسر برو

00:35:38.469 --> 00:35:41.095
."به خودت سخت نگير "توروب

00:36:06.372 --> 00:36:07.914
.تکون بخور

00:36:55.087 --> 00:36:57.004
"اورورا"

00:36:59.967 --> 00:37:02.510
"توروب"

00:37:26.034 --> 00:37:26.951
.هي

00:37:27.035 --> 00:37:30.163
"اورورا"
.هي مرد ، بزار دختره بره

00:37:30.247 --> 00:37:32.123
.فقط بزار بره
.بزار بره

00:37:32.207 --> 00:37:36.461
[صحبت به زبان روسي]

00:37:44.178 --> 00:37:47.388
.هي ، مرد
...هي ، من نميخوام

00:37:47.514 --> 00:37:49.140
!نه

00:37:51.643 --> 00:37:55.146
.برو اونجا
ميخواي بجنگي؟

00:37:55.230 --> 00:37:57.440
.باشه

00:38:27.846 --> 00:38:42.193
.يالا

00:39:09.638 --> 00:39:12.431
!بس کن

00:39:12.516 --> 00:39:14.267
!بس کن

00:39:14.351 --> 00:39:16.978
!کافيه
!کافيه

00:39:19.606 --> 00:39:21.107
!اونو نکش

00:39:22.985 --> 00:39:26.863
.اون نميخواد به من صدمه بزنه

00:39:31.785 --> 00:39:35.496
.اون ميخواست از من محافظت کنه

00:39:38.125 --> 00:39:40.293
.پدرت ما رو فرستاده -
پدرم؟ -

00:39:40.377 --> 00:39:43.588
!ازش دور شو
!ازش دور شو

00:39:43.672 --> 00:39:45.172
"چيزي نيست "اورورا

00:39:46.383 --> 00:39:47.758
.بايد بفهمم

00:39:47.843 --> 00:39:49.093
!"اورورا"

00:39:49.177 --> 00:39:50.469
"اورورا"

00:39:50.554 --> 00:39:52.763
!"اورورا"! "اورورا"
.گوش کن. بس کن

00:39:52.848 --> 00:39:55.516
!"توروب"
!"توروب"

00:40:02.774 --> 00:40:05.359
.بجنب

00:40:23.587 --> 00:40:25.004
.بريم
.عجله کن

00:40:28.967 --> 00:40:30.259
.حرکتش بده

00:40:30.344 --> 00:40:32.637
.بجنب

00:40:32.721 --> 00:40:34.513
!برو
!برو

00:40:50.322 --> 00:40:51.656
!صبرکن

00:40:55.410 --> 00:40:56.869
!بزار اون بره

00:41:03.293 --> 00:41:05.544
کي ديگه ميخواد بميره؟

00:41:08.298 --> 00:41:11.092
.اين ها آمادن براي تو بميرن

00:41:11.176 --> 00:41:13.177
.من نميخوام هيچ کس بخاطر من بميره

00:41:31.363 --> 00:41:32.780
فکر ميکني داري چيکار ميکني؟

00:41:32.864 --> 00:41:35.157
مشکل تو با من چيه؟ -
فکر ميکني اين يه بازيه؟ -

00:41:35.242 --> 00:41:37.410
چرا بهش شليک کردي؟ -
ميخواي ما رو به کشتن بدي؟ -

00:41:37.494 --> 00:41:39.161
چرا نذاشتي برم؟ -
.تو اونا رو نميشناسي -

00:41:39.246 --> 00:41:41.580
،ميخواي چيکار کني
به سرم شليک کني؟

00:41:41.707 --> 00:41:44.208
مثل يه حيوون منو بکشي؟ -
!بس کن -

00:41:52.009 --> 00:41:55.594
.بهت گفتم که ميبرمت نيويورک
.و اين کارو ميکنم

00:42:38.472 --> 00:42:40.973
.تو اين مسير پناهندگان زيادي هست ، مرد

00:42:41.058 --> 00:42:45.144
.هرسال اين يخ نازک تر ميشه

00:42:45.228 --> 00:42:47.813
.هميشه يه تعداد محموله گم ميشه

00:42:50.358 --> 00:42:53.444
.نميتونيم هممون سوار کشتي بشيم

00:42:53.528 --> 00:42:56.155
.مطمئن شو که ميتونيم

00:42:56.239 --> 00:42:59.867
اه ، اين گرماي لعنتي زمين هم
.کار مارو خراب کرده

00:43:12.881 --> 00:43:15.424
چه اتفاقي داره ميفته؟

00:43:15.509 --> 00:43:17.134
.تماشا کن

00:44:00.470 --> 00:44:02.138
.وقت زيادي نداريم

00:44:02.222 --> 00:44:04.098
.نميخوان توسط ماهواره ها رديابي بشن

00:44:04.224 --> 00:44:06.392
.عجله کن ، بجنب

00:44:36.673 --> 00:44:39.300
!يالا

00:44:48.852 --> 00:44:50.686
!تکون بخور

00:44:50.770 --> 00:44:52.229
!بجنب

00:45:25.805 --> 00:45:28.307
!نـــــــه

00:45:35.482 --> 00:45:38.150
!نـــه

00:45:39.653 --> 00:45:42.738
.نبايد اين کارو بکني
!اونا بيرون از اينجا ميميرن

00:45:42.822 --> 00:45:44.406
!نـــه

00:45:44.491 --> 00:45:46.116
[صحبت به زبان روسي]

00:45:46.201 --> 00:45:48.702
.نميتوني اينکارو بکني -
!از اونجا دور شو -

00:45:48.828 --> 00:45:51.163
داري چيکار ميکني؟
!بس کن! بس کن

00:45:54.668 --> 00:45:57.169
.نه ، نکن -
!هي ، هي -

00:45:57.254 --> 00:46:00.422
.سخت نگير -
.هي ، سخت نگير -

00:46:00.507 --> 00:46:02.591
.بايد برگرديم

00:46:02.676 --> 00:46:04.426
.الان

00:46:04.511 --> 00:46:06.011
.باشه
.باشه

00:46:06.096 --> 00:46:07.972
.آروم باش

00:46:08.098 --> 00:46:10.307
.بايد برگرديم
.آروم

00:46:11.726 --> 00:46:13.185
.آروم

00:46:13.270 --> 00:46:14.603
!آرومش کن

00:46:14.688 --> 00:46:16.397
.اونارو حس ميکنم

00:46:16.481 --> 00:46:18.565
.اونارو حس ميکنم

00:46:18.650 --> 00:46:21.068
.اونارو حس ميکنم که دارن ميميرن

00:46:21.152 --> 00:46:23.487
.اونارو حس ميکنم که دارن ميميرن

00:46:25.615 --> 00:46:28.200
.همشون تا الان مردن

00:46:36.334 --> 00:46:40.254
يا مريم ، يا يوسف
اين ديگه چي بود؟

00:46:49.334 --> 00:46:53.254
وقتي 17 ساله بودم
.تو "سان فرانسيسکو" زندگي ميکردم

00:46:53.560 --> 00:46:55.853
.زندگيم آشفته بود

00:46:55.937 --> 00:46:58.147
.به يه مرد بد برخوردم

00:46:58.231 --> 00:47:00.899
.توي تاريکي گم شده بودم

00:47:01.154 --> 00:47:06.697
ولي اون موقع بزرگ کاهنان،درها رو بروم باز کرد
...و منو به سوي نور هدايت کرد

00:47:08.783 --> 00:47:11.327
.من وارد فرقه "نوالايت" شدم...

00:47:11.411 --> 00:47:14.246
.و وارد صومعه شدم

00:47:14.331 --> 00:47:18.125
اين براي زناني که ميخواستن
.شفا پيدا کنن يه بهشت بود

00:47:19.544 --> 00:47:21.920
.من توي يتيم خونه کار ميکردم

00:47:24.215 --> 00:47:26.550
.اون رسيد

00:47:26.634 --> 00:47:29.094
.يه بچه کوچک

00:47:30.347 --> 00:47:32.473
.پدرش مرده بود

00:47:32.557 --> 00:47:34.850
.کسي هم در مورد مادرش چيزي نميدونست

00:47:34.934 --> 00:47:38.187
.من اونو مثل بچه خودم بزرگ کردم

00:47:38.271 --> 00:47:41.315
.بهش غذا دادم
.بهش آموزش دادم

00:47:41.399 --> 00:47:43.817
...همه چي خوب بود

00:47:43.902 --> 00:47:46.362
.تا سه ماه پيش

00:47:46.446 --> 00:47:49.031
.دکتر اومد و بهش يه قرص داد

00:47:49.115 --> 00:47:51.033
.اون ده دقيقه پيشش بود

00:47:51.117 --> 00:47:53.577
.و اون به آرومي شروع به تغيير کرد

00:47:53.617 --> 00:47:57.900
...ولي هيچ کاري
.مثل کاري که امروز کرد تاحالا انجام نداده بود

00:47:57.999 --> 00:48:00.793
.اما بعضي چيزا رو نميشه احساس کرد

00:48:02.799 --> 00:48:07.793
اما اون چطور ميدونست با
يه زيردريايي سي ساله روسي چطور کار کنه؟

00:48:10.678 --> 00:48:14.515
اون چيزايي رو ميدونست که
.هيچ وقت تاحالا تجربه نکرده بود

00:48:14.599 --> 00:48:18.644
.اورورا" وقتي دوسالش بود ميتونست حرف بزنه"

00:48:18.770 --> 00:48:23.023
...من خيلي از بچه ها رو ديدم دوساله ميتونن -
.نوزده زبان مختلف -

00:48:28.154 --> 00:48:30.114
کسي ديگه هم اينو ميدونه؟

00:48:30.198 --> 00:48:32.100
.هيچ کس به جز دکترش

00:48:32.198 --> 00:48:35.982
اون بهم گفت که اين راز رو براي
.حفاظت از خودش نگه دارم

00:48:37.580 --> 00:48:43.460
...اون گفت
.ما بهترين تجهيزات پزشکي رو در آمريکا داريم

00:48:45.797 --> 00:48:47.673
.اون به کمک نياز داره

00:48:50.760 --> 00:48:53.720
[صحبت به زبان روسي]

00:48:53.805 --> 00:48:55.806
.آمادش کن

00:49:13.950 --> 00:49:18.162
...ميدوني ، دو سال پيش تو ازبکستان

00:49:18.246 --> 00:49:20.747
.انفجار يه بمب ويروسي رو ديدم

00:49:20.832 --> 00:49:23.041
...اون

00:49:25.211 --> 00:49:28.046
.باور نکردني بود
.همه مردند

00:49:32.177 --> 00:49:34.887
.اون حامل ويروسه
اين طور نيست؟

00:49:34.971 --> 00:49:36.388
ها؟

00:49:36.473 --> 00:49:40.392
،همه نشانه هاش
.رفتارهاي مرموزش،مطاقبت ميکنه

00:49:40.477 --> 00:49:43.729
،دارم ميگم مرد
.اون يه اسحله ست

00:49:48.151 --> 00:49:51.236
ميدوني که قيمتش چنده؟

00:49:53.364 --> 00:49:55.741
...اگه اون حامل ويروس باشه

00:49:59.370 --> 00:50:02.289
خودم ميسوزونمش و
.جسدش رو آتيش ميزنم

00:50:34.239 --> 00:50:36.615
چه اتفاقي براشون افتاده؟ -
.هواپيماهاي بدون سرنشين -

00:50:36.699 --> 00:50:38.483
.هرچيزي که تکون بخوره بهش شليک ميکنن

00:50:38.568 --> 00:50:42.327
.ده مايل تا مقصد داريم
.پس بايد سريع حرکت کنيم

00:50:42.368 --> 00:50:43.327
.بزن بريم

00:51:01.140 --> 00:51:02.933
.توروب" ، دارن ميان"

00:51:03.140 --> 00:51:04.500
.لعنتي.ديده شديم

00:51:13.403 --> 00:51:15.862
.ترمز کن

00:51:20.368 --> 00:51:23.287
.فين" منو ول کن"
.فين" همين الان"

00:51:23.371 --> 00:51:25.664
.اورورا" بپر رو موتور ما"

00:52:03.578 --> 00:52:05.495
داري چيکار ميکني؟

00:52:05.578 --> 00:52:07.495
.توروب" راه رو پاکسازي ميکنه"

00:52:07.578 --> 00:52:09.495
.يک مايل تا مرز مونده

00:52:22.180 --> 00:52:23.847
.توروب" بهت احتياج داريم ، الان"

00:52:26.893 --> 00:52:29.561
!داره بهمون شليک ميکنه
!"توروب"
!"توروب"

00:52:35.693 --> 00:52:36.693
!وايسا

00:52:56.756 --> 00:52:58.924
"توروب"

00:53:01.636 --> 00:53:03.095
.اون نمرده

00:53:04.430 --> 00:53:06.348
.اه ، لعنتي

00:53:06.432 --> 00:53:08.308
.هي ، باهام بمون

00:53:09.769 --> 00:53:13.105
.عکس العمل نشون نميده
.داره از خونريزي ميميره

00:53:13.189 --> 00:53:16.483
.به کمکت احتياج دارم -
.باشه -

00:53:19.153 --> 00:53:21.655
.بايد همين الان از اينجا بريم

00:53:21.739 --> 00:53:24.616
.يه تيکه آهن تو بدنشه
.من درش ميارم

00:53:24.701 --> 00:53:27.285
چي ميخواي؟ -
.فقط بگيرش -

00:53:30.170 --> 00:53:32.096
ببين،ما وقتي براي اين کارا نداريم ، باشه؟

00:53:32.166 --> 00:53:34.000
.اونا هواپيماهاي بيشتري فرستارن

00:53:34.085 --> 00:53:36.086
"اورورا"

00:53:37.255 --> 00:53:39.965
پيداش کردي؟ -
.آره -

00:53:40.091 --> 00:53:41.967
.چيزي نيست
.پانسمان رو بده

00:53:42.051 --> 00:53:44.386
.نبايد برمي گشتيم

00:53:45.930 --> 00:53:47.848
.اون قوانين رو ميدونه

00:53:47.932 --> 00:53:50.642
.بعدا ميدوزمش

00:53:51.894 --> 00:53:54.271
!هي

00:53:54.355 --> 00:53:56.898
.حالا تو و پاسپورتت مال من هستيد

00:53:56.983 --> 00:53:59.776
داري چيکار ميکني؟ -
.به تو نيازي ندارم -

00:54:12.790 --> 00:54:16.042
.همونطور که گفتم به هيچ کس اعتماد نکن

00:54:32.935 --> 00:54:36.563
.عاليه
کجا ياد گرفتي آشپزي کني؟

00:54:36.647 --> 00:54:38.523
.اين قانون اول در راهنماي قاچاقچي هاست

00:54:38.608 --> 00:54:40.609
هيچ وقتي زني نداشتي که ازت مراقبت کنه؟

00:54:43.446 --> 00:54:45.363
.ببخشيد

00:54:45.448 --> 00:54:47.741
.نه.نه تو دوره کاريم

00:54:49.327 --> 00:54:51.620
!تمام شد

00:54:51.704 --> 00:54:54.122
.از اين کار لذت ميبره

00:54:54.248 --> 00:54:58.418
بچه نغ نغو -
بچه نغ نغو؟ -

00:55:01.964 --> 00:55:03.882
اين چيه؟

00:55:05.051 --> 00:55:08.261
مسکن؟ -
.نه ممنون -

00:55:08.387 --> 00:55:11.556
.بيا يکم حال کن -
!نه -

00:55:11.641 --> 00:55:13.558
!اورورا" کافيه"

00:55:14.644 --> 00:55:17.354
.تفش کن

00:55:20.399 --> 00:55:23.568
!بد مزست

00:55:23.653 --> 00:55:27.948
،دخترا
.ما از مرز رد شديم

00:55:28.032 --> 00:55:29.866
.ما زنده مونديم

00:55:31.118 --> 00:55:33.245
.و ممنونم که جونم رو نجات داديد

00:55:33.329 --> 00:55:35.705
.شايد حالا بتوني به کسي اعتماد کني

00:55:38.543 --> 00:55:42.087
.ما از هم ديگه محافظت کرديم
.مثل يک خانواده

00:55:46.676 --> 00:55:48.969
.هممون تو نيويورک ميميريم

00:55:56.143 --> 00:55:58.103
.شب بخير

00:56:08.447 --> 00:56:10.490
.اون فقط ترسيده

00:56:11.951 --> 00:56:13.869
.آره ، درسته

00:56:51.824 --> 00:56:53.825
.برگرد و بخواب

00:56:55.202 --> 00:56:58.038
.ما يه راه طولاني پيش رو داريم

00:56:58.122 --> 00:57:00.540
داري چيکار ميکني؟

00:57:02.168 --> 00:57:05.337
.فردا به راهمون ادامه ميديم

00:57:05.421 --> 00:57:07.505
.نميتونم اينا رو با خودم بيارم

00:57:17.475 --> 00:57:21.603
ميدوني وقتي خواهر ربکا
...من رو به فرزندي قبول کرد

00:57:21.687 --> 00:57:23.980
.يه همچين شبي بود

00:57:24.982 --> 00:57:27.484
"اورورا"

00:57:27.568 --> 00:57:29.945
.اسم من هم از اون الهام گرفته

00:57:30.029 --> 00:57:33.406
.از آشوب -
.بهت مياد -

00:57:35.701 --> 00:57:40.163
.تو زندگيت رو بخاطر من به خطر انداختي
چرا؟

00:57:42.792 --> 00:57:44.709
.من زندگيم رو کردم

00:57:46.087 --> 00:57:50.298
...اين همه کشتار و رنج و ... جنگ

00:57:50.383 --> 00:57:51.883
چرا؟

00:57:53.511 --> 00:57:55.428
.خسته شدم

00:57:56.806 --> 00:57:59.474
.از همه چي خسته شدم

00:57:59.558 --> 00:58:02.143
.و تو تنها شانس مني تا از اين جهنم خلاص بشم

00:58:02.228 --> 00:58:03.853
و کجا ميري؟

00:58:05.898 --> 00:58:08.566
"به 27 "سايدر گروف

00:58:10.403 --> 00:58:13.613
"نزديک "كانادا
"انتهاي شمال "نيويورك

00:58:13.698 --> 00:58:16.241
.جايي که خانوادم يه مزرعه دارن

00:58:18.244 --> 00:58:20.954
.شبيه يه کلبه با يه مقدار زمين

00:58:22.373 --> 00:58:25.417
،احتمالا تا حالا خراب شده
.ولي شايد بتونم تعميرش کنم

00:58:29.088 --> 00:58:31.256
.هيج جا مثل خونه نيست

00:58:36.387 --> 00:58:38.972
.هر گِردي ، گردو نيست

00:58:39.056 --> 00:58:40.974
.جادوگر شهر اوز

00:58:44.603 --> 00:58:46.563
.درسته

00:58:54.238 --> 00:58:56.156
"توروب"

00:58:59.338 --> 00:59:03.656
واقعا ميخواي منو بکشي
و جسدم رو بسوزوني؟

00:59:05.416 --> 00:59:07.333
.آرزو ميکنم مجبور نشم

00:59:40.324 --> 00:59:42.941
<i>...اعتبار شما به پايان رسيده است</i>

00:59:43.037 --> 00:59:46.247
<i>،براي خريد اعتبار بيشتر
.لطفا شماره اتاق را وارد کنيد</i>

01:01:14.086 --> 01:01:17.338
.سي دقيقه
.اتوبوس سي دقيقه ديگه حرکت ميکنه

01:01:17.423 --> 01:01:21.009
.آخرين پرواز به نيويورک تا دو ساعت ديگست

01:01:46.869 --> 01:01:49.287
.اونا از مرز کانادا عبور کردن

01:01:54.543 --> 01:01:56.461
.اون داره مياد

01:01:56.545 --> 01:01:58.796
.بريم دعا کنيم

01:02:56.689 --> 01:02:59.023
<i>.يک معجزه در حال رخ دادن است</i>

01:03:01.527 --> 01:03:05.154
<i>.مطمئن سرمايه گذاري کنيد</i>

01:03:53.162 --> 01:03:55.079
.همينجاست ، دخترا

01:04:06.550 --> 01:04:08.885
. "خوش آمديد آقاي "جانسون

01:04:08.969 --> 01:04:11.471
<i>.سيستم چندرسانه اي شما در حال بارگذاري است</i>

01:04:11.597 --> 01:04:13.890
.لحظات دلپذيري را براي شما آرزومنديم -
خوبه -

01:04:13.974 --> 01:04:16.434
.اينجا امنه

01:04:39.333 --> 01:04:41.292
.بيا

01:04:54.973 --> 01:04:57.809
.هي ، هيچ غذايي نيست

01:04:58.936 --> 01:05:00.978
.ما قرار نيست زياد اينجا بمونيم

01:05:11.740 --> 01:05:14.867
چي شده؟ -
.همه مردن -

01:05:18.247 --> 01:05:20.581
<i>منابع مختلف از ويراني
...در کردستان خبر دادند</i>

01:05:20.666 --> 01:05:22.708
<i>...از يک صومعه هزار ساله</i>

01:05:22.766 --> 01:05:26.708
<i>يکي از قديمي ترين صومعه هاي
.درحال استفاده در مرکز آسيا</i>

01:05:27.297 --> 01:05:30.049
<i>صومعه اي که فرقه "نوالايت" را
...زنده نگه داشته بود</i>

01:05:30.134 --> 01:05:32.593
<i>.ديشب توسط يک موشک نابود شد</i>

01:05:32.678 --> 01:05:34.595
<i>.هيچ کس نجات نيافت</i>

01:05:34.680 --> 01:05:37.765
<i>..."واکنش جامعه "نوالايت</i>

01:05:37.780 --> 01:05:41.465
<i>.اين يه تراژدي براي هر زن بي پناهيه</i>

01:05:41.478 --> 01:05:43.896
<i>...کسي که خواسته از جامعه دور باشه</i>

01:05:43.981 --> 01:05:45.898
<i>.و يه زندگيه سالم داشته باشه</i>

01:05:45.983 --> 01:05:48.109
<i>...اونا از اين حملات تروريستي رنج ميبرن</i>

01:05:48.193 --> 01:05:52.822
<i>تا مطمئن بشن که هيچ احترامي براي
.زندگي آراسته وجود نداره.مردم خدا ترس</i>

01:05:54.658 --> 01:05:57.326
<i>...ما بايد خواهرمون رو خاکسپاري کنيم</i>

01:05:57.411 --> 01:05:59.829
<i>...و راهش رو براي صلح در جهان ادامه دهيم</i>

01:05:59.913 --> 01:06:03.958
<i>.سرتاسر اطاعت ، پاکي و آرزو</i>

01:06:04.042 --> 01:06:06.627
<i>.براي معجزه اي که سخت به آن نياز داريم</i>

01:06:13.135 --> 01:06:16.053
.تبريک ميگم دوست من

01:06:16.180 --> 01:06:19.932
.تو کارتو صحيح و درست انجام دادي -
"گورسکي" -

01:06:20.017 --> 01:06:21.934
تو اون صومعه رو نابود کردي؟

01:06:22.019 --> 01:06:25.480
."من تروريست نيستم "توروب
.منم يه قاچاقچيم ، مثل تو

01:06:25.564 --> 01:06:28.900
.مزخرفه
...اونجا چه

01:06:28.984 --> 01:06:30.902
اونجا چه خبره؟

01:06:30.984 --> 01:06:33.602
.کار تو تموم شده

01:06:33.780 --> 01:06:35.948
.يه دکتر تا چند دقيقه ديگه مياد

01:06:36.033 --> 01:06:38.201
،اگه دختره سالم بود
.پولتو ميگيري و تو آزادي

01:06:38.285 --> 01:06:42.371
.و دستگاه ردگيري درون پاسپورتت غيرفعال ميشه

01:06:42.456 --> 01:06:45.041
.مجبورمون نکن ازش استفاده کنيم

01:06:49.755 --> 01:06:52.215
...بعضي چيزا فهميدنشون سخته

01:06:52.755 --> 01:06:57.215
،ولي اگر به خدا اعتقاد داشته باشيم
.در هر کاري حکمتي هست

01:06:58.180 --> 01:07:00.431
تو اين کار چه حکمتي هست؟

01:07:02.768 --> 01:07:04.769
.اون هيچ وقت به کسي صدمه نميزد

01:07:07.064 --> 01:07:08.981
.شايد يه تصادف بوده

01:07:09.066 --> 01:07:11.234
.اون يه تصادف نبوده

01:07:12.611 --> 01:07:16.113
اونجا دقيقا وقتي نابود شد که
.ما از مرز رد شده بوديم

01:07:18.450 --> 01:07:20.993
ميخواي همراه من دعا کني؟

01:07:22.120 --> 01:07:24.956
.من از دعا کردن خوشم نمياد

01:07:37.427 --> 01:07:40.221
.توروب" گفت ما براي اون فقط يه بسته ايم"

01:07:43.225 --> 01:07:45.309
چرا منو آوردي اينجا؟

01:07:51.108 --> 01:07:53.609
.چون نمي خواستم هيچ وقت ازت محافظت کنم

01:08:11.003 --> 01:08:12.878
چطوره؟

01:08:12.963 --> 01:08:14.630
.ترسيده

01:08:14.715 --> 01:08:18.384
.اره ، خوب
.بايدم باشه

01:08:18.468 --> 01:08:20.970
اونا کي هستن؟ -
."طرف چپ ، ماشين هاي "نوالايت -

01:08:24.141 --> 01:08:28.686
طرف راست ، موتورسوارهايي که
.براي "گورسکي" کار ميکنن

01:08:34.359 --> 01:08:37.028
.همشون اومدن تا مطمئن بشن بسته رو تحويل ميدم

01:08:37.154 --> 01:08:40.906
و اگه ما نخوايم؟

01:08:43.702 --> 01:08:45.745
.هممون آزاد ميشيم

01:08:48.749 --> 01:08:51.250
...ببين خواهر

01:08:51.335 --> 01:08:54.128
.ما 6000 مايل با هم سفر کرديم

01:08:54.212 --> 01:08:57.298
در حقيقت اين کار از اولش
.هم خودکشي بود

01:08:57.312 --> 01:09:00.298
.نميذارن يکيمون هم زنده از اينجا بيرون بره

01:09:00.886 --> 01:09:04.347
نشونش نابودي صومعه -
...و اون دکتر -

01:09:04.431 --> 01:09:06.932
.که سه ماه پيش به صومعه اومد

01:09:08.769 --> 01:09:11.520
.باشه

01:09:16.777 --> 01:09:19.153
.شب بخير ، خواهر
.شب بخير

01:09:24.326 --> 01:09:26.535
.شب بخير

01:09:26.662 --> 01:09:29.705
کجاست؟ -
.تو اتاق -

01:10:10.122 --> 01:10:12.039
.خوبه

01:10:21.466 --> 01:10:23.426
.تو يه مرد بد هستي

01:10:33.520 --> 01:10:36.105
.نيرومندتر از اوني هستي که فکر ميکردم

01:10:38.275 --> 01:10:40.568
."ممنون ، "اورورا

01:10:40.652 --> 01:10:42.570
.خيلي ممنون

01:10:58.170 --> 01:11:00.337
چطوره؟ -
.اون خوبه -

01:11:00.422 --> 01:11:02.757
.مجبورم آزمايشات بيشتري روش انجام بدم -
آزمايشات بيشتر؟ -

01:11:02.841 --> 01:11:04.759
.عاديه -
.هي ، تو همين الان آزمايش کردي -

01:11:04.885 --> 01:11:06.969
مشکلش چيه؟ -
...منتظر تماس -

01:11:07.053 --> 01:11:09.930
مشکلش چيه؟

01:11:10.015 --> 01:11:12.933
."توروب"
."توروب"

01:11:13.018 --> 01:11:15.561
.بزار بره

01:11:15.645 --> 01:11:17.563
.با اجازتون

01:11:19.900 --> 01:11:22.067
.ممنون ، خواهر

01:11:29.284 --> 01:11:31.285
.همينجا تمومش کن -
مشکل تو چيه؟ -

01:11:31.411 --> 01:11:33.954
.من ميخوام هر چيزي که تو ميدوني ، من هم بدونم -
...فکر نميکني -

01:11:34.039 --> 01:11:37.208
اگه همه چي رو ميدونستم،بهت نميگفتم؟

01:11:34.039 --> 01:11:37.208
.نه،فکر نميکنم
...تو هم يه نوالايتي مثل اونا

01:11:41.171 --> 01:11:44.757
.تو هم قسم خوردي وفادار باشي -
.به اونا نه ، به خدا -

01:11:44.841 --> 01:11:48.636
.خدا به اين کارا کار نداره
ميفهي؟

01:11:48.720 --> 01:11:50.846
،اگه اون ويروس داره
ميتونه نصف شهر رو نابود کنه

01:11:50.931 --> 01:11:52.640
.و وجدان من اين رو تحمل نميکنه

01:11:52.766 --> 01:11:56.227
چطور اينو باور ميکني؟ -
.من ديگه نميدونم چي رو بايد باور کنم -

01:12:06.738 --> 01:12:09.406
.من دوقلو حاملم

01:12:11.997 --> 01:12:18.040
اين امکان نداره.من تمام زندگيت مواظبت بودم
.و هيچ کسي بهت دست نزد

01:12:21.211 --> 01:12:23.462
.هيچ کس اين کارو نکرد

01:12:27.509 --> 01:12:29.844
.لعنتي

01:12:29.928 --> 01:12:33.305
.توروب" ، اونا فقط بچه هامو ميخوان"

01:12:37.602 --> 01:12:39.520
آقاي "توروب"؟

01:12:39.604 --> 01:12:43.649
...من بلندترين مقام کشيش هستم.من -
.ميدونم کي هستي -

01:12:43.775 --> 01:12:48.571
.ممنونم که کارت رو به بهترين نحو انجام دادي آقاي توروب -
.خواهش ميکنم -

01:12:48.655 --> 01:12:50.906
...لطفا دختره رو سوار "ليموزين" کن

01:12:50.991 --> 01:12:53.242
.و بعد ماموريت شما به پايان ميرسه...

01:13:00.041 --> 01:13:01.959
.ما داريم از مسيرمون خارج ميشيم

01:13:23.398 --> 01:13:25.900
.در معرض ديد نگهشون داريد بچه ها

01:13:31.907 --> 01:13:33.824
."نميتونيم بزاريم بره ، "توروب

01:13:33.909 --> 01:13:36.785
.دور و برت رو نگاه کن
شانس ديگه اي داريم؟

01:13:41.541 --> 01:13:43.375
.اون الان مشکل تو هم هست

01:14:11.363 --> 01:14:12.863
."ممنون ، "توروب

01:14:16.826 --> 01:14:19.161
.بايد بريم توي تونل

01:14:28.254 --> 01:14:30.422
چي شده؟

01:14:30.507 --> 01:14:33.384
.يه موشک به طرف پاسپورتم هدايت شده

01:14:33.468 --> 01:14:36.095
چطوري متوقفش ميکني؟ -
.فقط با مردنم -

01:14:38.473 --> 01:14:40.391
!بريد توي تونل

01:15:01.162 --> 01:15:03.205
."توروب"

01:15:10.755 --> 01:15:11.922
."اورورا"

01:17:09.040 --> 01:17:10.707
.ميخوام زنده بموني

01:17:46.327 --> 01:17:48.245
.اون زنده شد

01:17:50.290 --> 01:17:54.001
.جاي زخم ها برطرف شده
.دکتر بهش دست نزده

01:17:54.085 --> 01:17:56.253
.مرتبش کنيد

01:17:56.379 --> 01:18:00.007
من کجام؟

01:18:25.116 --> 01:18:30.579
."شب بخير اقاي "توروب
."من دکتر "دارکاندير"م ، پدر "اورورا

01:18:34.042 --> 01:18:35.959
.فکر کردم مردي

01:18:36.044 --> 01:18:39.504
گاهي وقتا بهتره مرده باشي
.تا يه شانس ديگه پيدا کني

01:18:39.589 --> 01:18:41.506
.ميبيني

01:18:43.134 --> 01:18:46.261
.تو براي دوساعت تمام مرده بودي

01:18:46.346 --> 01:18:49.306
.من به بهترين شکلي که ميتونستم درستت کردم

01:18:49.390 --> 01:18:51.808
ما مقداري زمان از دست داديم تا تو رو
.از مرده خونه بيرون بياريم

01:18:51.893 --> 01:18:55.479
.و بعد تو براي پنج روز تو کما بودي

01:18:55.563 --> 01:18:59.191
"حالا آقاي "توروب
.من معتقدم توضيحاتي به شما بدهکارم

01:19:00.863 --> 01:19:04.201
بيست سال قبل من از
...يه موسسه پزشکي اخراج شدم

01:19:04.263 --> 01:19:08.491
براي اينکه سعي ميکرم براي بچه ها
.هوش مصنوعي قرار بدم

01:19:08.863 --> 01:19:11.491
...در همين دوران بود که "نوالايت" براي

01:19:11.500 --> 01:19:16.291
ساخت انسان باهوش تر ، قويتر
.و سالم تر اومد پيشم

01:19:16.376 --> 01:19:21.710
اين بود که تصميم گرفتم
.يک انسان خارق العاده خلق کنم

01:19:21.965 --> 01:19:25.384
...پس يه ابر کامپيوتر ساختم

01:19:25.468 --> 01:19:28.136
.تا مادر مصنوعي "اورورا" باشه

01:19:28.468 --> 01:19:33.136
وقتي جنين بود ، "اورورا" ياد گرفت
.تا اطلاعات رو تجزيه و تحليل کنه

01:19:33.184 --> 01:19:35.978
.مثل يک کامپيوتر

01:19:36.062 --> 01:19:38.522
...ولي وقتي اون متولد شد

01:19:38.606 --> 01:19:40.524
اون بيشتر از يک آزمايش
.براي من ارزش داشت

01:19:40.608 --> 01:19:42.901
... ميدوني ، اون

01:19:42.986 --> 01:19:44.903
.اون دخترم شد

01:19:44.986 --> 01:19:47.703
...اون زيبا و بي نظير بود و من نمي تونستم

01:19:47.706 --> 01:19:48.943
...ازش دور بشم. پس

01:19:48.950 --> 01:19:51.493
اون موقع بود که "گورسکي" رو
..اجير کردن تا منو بکشه

01:19:51.577 --> 01:19:55.122
،خب
.اون هم تقريبا موفق شد

01:19:55.206 --> 01:19:58.125
.اون دخترم رو ازم جدا کرد

01:19:58.209 --> 01:20:00.877
.من سال ها دنبالش ميگشتم
.ولي نتونستم پيداش کنم

01:20:00.965 --> 01:20:06.009
"ولي مطمئن بودم يه روز فرقه "نولايت
.معجزش رو به دنيا نشون ميده

01:20:12.056 --> 01:20:15.058
از من چي ميخواي؟ -
.ازت ميخوام دخترم رو پيدا کني -

01:20:15.143 --> 01:20:18.603
ما معتقديم اون زنده س و
.همه چيز رو برنامه ريزي کرده

01:20:18.688 --> 01:20:20.605
.اون به تو با يه هدف شليک کرده

01:20:20.690 --> 01:20:23.276
.تو با چشمان باز مردي

01:20:23.360 --> 01:20:27.820
اما عقلت بيشتر از اون چيزي که
.ممکنه يادت بياد ضبط کرده

01:20:27.823 --> 01:20:31.956
ما فقط بايد نوار رو برگردونيم و
.حافظه ت رو بازبيني کنيم

01:20:33.619 --> 01:20:35.579
.من مرده بودم

01:20:36.706 --> 01:20:38.749
.دقيقا

01:20:43.171 --> 01:20:46.131
.مردم گرسنه ديدن هر نوع معجزه اي هستن

01:20:46.215 --> 01:20:50.052
ما احيا کننده اين خواسته بوديم
.و کپي رايت داشتيم

01:20:50.136 --> 01:20:54.639
.دويست و پنجاه ميليون دنبال کننده امروز
.و فردا دو ميليارد

01:20:54.724 --> 01:20:57.267
.اين چيزيه که "اورورا" گفته

01:20:57.352 --> 01:20:59.561
.آوازه کارمون تا آسمان ها ميره

01:20:59.645 --> 01:21:02.731
.و تمام جهان منتظر يک افشاگريه

01:21:02.815 --> 01:21:06.443
.اما نه به هر قيمتي
.اورورا" مارک تجاري ماست"

01:21:06.489 --> 01:21:11.785
اما حالا مارک تجاري ما شبيه يک حيله شعبده بازي
.در توپي از آتش ناپديد شده

01:21:11.888 --> 01:21:16.451
و شما احمق ها هم نميتونيد يه تک رشته
.دي.ان.اي از اون رو براي دوباره سازي پيدا کنيد

01:21:16.756 --> 01:21:20.152
سرانجام ما به درستي در حاشيه اي از
.مذهب قرار داريم

01:21:20.291 --> 01:21:24.878
.و بي کفايتي شما تا بيست سال همراه ما ميمونه

01:21:24.962 --> 01:21:27.255
کي دستور داد براي پس گرفتن اون
از اسلحه استفاده کنيد؟

01:21:27.340 --> 01:21:30.926
.شما "گورسکي" رو بدون انتخاب ترک کرديد
چي فکر ميکنيد؟

01:21:31.010 --> 01:21:33.595
.ناراحت نباشيد
.شما بلند مرتبه ايد
.براي فشار خونتون بده

01:21:33.679 --> 01:21:37.099
.نق زدن رو بس کنيد
خب؟

01:21:37.183 --> 01:21:39.893
کسي پيشنهادي داره؟

01:21:39.977 --> 01:21:42.187
بايد چيکار کنيم؟

01:21:44.982 --> 01:21:47.567
،شما بلند مرتبه ايد
...ما ميخوايم مبارزه رو شروع کنيم

01:21:47.652 --> 01:21:50.612
براي آگاه کردن مردم که...
.ما هدف يک حمله تروريستي بوديم

01:21:50.696 --> 01:21:52.614
.ما بايد حمله گر باشيم ، نه قرباني

01:21:52.698 --> 01:21:57.786
در شش ماه ، ما ميتونيم يه نماي نزديک از خدا
.در سرتاسر حوزه جديدمون ارائه بديم

01:21:57.870 --> 01:22:00.539
،ما يه معجزه ميخوايم
.نه چيز ديگه اي

01:22:00.623 --> 01:22:02.541
چي؟

01:22:02.625 --> 01:22:04.543
،بدن دزديده شده از مرده خونه
.متعلق به "توروب" بوده

01:22:04.627 --> 01:22:07.295
پليس يه ون پيدا کرده که اون رو
.به "نيوجرسي" انتقال داده

01:22:08.756 --> 01:22:12.968
کي ميخواد بدن مرده يک مرد رو بدزده؟

01:22:17.598 --> 01:22:19.516
بايد دنبال چي بگردم؟

01:22:19.600 --> 01:22:22.269
.همون چيزي که اول گم کردي

01:22:22.353 --> 01:22:24.855
.ما حافظه ت رو با کامپيوتر هدايت ميکنيم

01:22:25.940 --> 01:22:27.858
آماده اي آقاي "توروب"؟

01:22:27.942 --> 01:22:29.860
.اميدوارم

01:22:44.000 --> 01:22:46.501
.سريع به جلو،سريع به جلو
.نه خيلي سريع

01:22:48.880 --> 01:22:51.339
.اين ها جنگ هاشه
.اونو خيلي به عقب نبريد

01:22:57.096 --> 01:22:59.806
ما داريم کنترل شو از دست ميديم -
.اون داره خيلي به عقب برمي گرده
.بکش -

01:22:59.891 --> 01:23:02.601
.اين زمان کودکيشه. برش گردونيد
.نزاريد اونجا بره

01:23:05.146 --> 01:23:07.063
.بياريتش جلوتر

01:23:27.668 --> 01:23:29.586
.خوبه

01:23:33.716 --> 01:23:36.843
.وضعيت اون داره خطرناک ميشه

01:23:39.472 --> 01:23:43.350
.همه ، آروم تر بريد

01:23:43.434 --> 01:23:45.060
.آروم ترش کنيد ، همين الان
.آروم تر

01:23:50.399 --> 01:23:51.942
!صبر کنيد
!صبر کنيد

01:24:06.165 --> 01:24:08.708
.ميخوام زنده بموني

01:24:26.269 --> 01:24:29.521
.اون مرده

01:24:29.605 --> 01:24:32.857
.صبرکن
.برش نگردونيد

01:25:09.145 --> 01:25:12.063
.برو خونه

01:25:16.068 --> 01:25:19.446
.همه چي درست شد
."همه چي درست شد "توروب
.تو برگشتي ، تو در اماني

01:25:22.533 --> 01:25:25.452
"برو خونه"
منظورش چيه؟

01:25:29.081 --> 01:25:31.207
چطور از انفجار جون سالم به در برد؟

01:25:31.292 --> 01:25:33.543
.دوقلوها ، ميدوني

01:25:33.628 --> 01:25:36.129
.اونا از قدرتشون استفاده ميکنن

01:25:36.213 --> 01:25:39.215
.اونا يکي از راهنماهاي اون هستن

01:25:39.300 --> 01:25:43.928
ظرفيت اون براي نجات دادن خيلي بيشتر
.از اون چيزيه که ما بتونيم تصورش کنيم

01:25:44.013 --> 01:25:45.680
.بقاى انسب

01:25:47.350 --> 01:25:49.726
.ما واقعا در يک مسابقه احساسات هستيم

01:25:49.810 --> 01:25:53.063
ما پيشرفت رو در يک نقطه بحراني
.متوقف کرديم

01:25:53.110 --> 01:25:56.063
ماشين ها در 200 سال گذشته
.به طور نامحدود پيشرفت کردن

01:25:56.110 --> 01:25:58.663
و اين دليليه که من از اصلاح کردن
.اورورا" خسته شدم"

01:25:58.778 --> 01:26:00.820
.اون بچه ها آينده ما هستن

01:26:00.905 --> 01:26:03.406
.اونا معجزه واقعي هستن

01:26:04.825 --> 01:26:10.080
تو با ساختن يه مريم باکره
از اصلاح انسان خسته شدي؟

01:26:10.164 --> 01:26:13.375
.نوالايت" ما رو پيدا کرده"
.اونا دو دقيقه ديگه اينجان

01:26:14.585 --> 01:26:17.796
.دخترم رو پيدا کن
.تو تنها کسي هستي که ميتوني

01:26:20.464 --> 01:26:24.375
."آقاي "گورسکي
.اميدوار بودم ديگه نبينمت

01:26:24.428 --> 01:26:26.346
پول من کجاست؟
.تو هنوز به من ندادي

01:26:26.430 --> 01:26:30.517
.تو يه راه مخصوص براي کشتن مردم داري -
در مورد چي حرف ميزني؟ -

01:26:30.630 --> 01:26:33.717
،من دارم ميرم تا دوست قديميم
.دارکاندير" رو ببينم"

01:26:33.854 --> 01:26:36.981
!غيرممکنه
.من خودم ماشينش رو منفجر کردم

01:26:37.066 --> 01:26:40.026
،آقاي "گورسکي"،وقتي من ميکشم
.درست ميکشم

01:26:40.111 --> 01:26:42.362
داري تهديدم ميکني؟ -
..براي خودت دعا کن -

01:26:42.446 --> 01:26:44.489
!يه موشک ميخواي تا من رو بکشي

01:26:47.159 --> 01:26:49.619
!حرومزاده

01:26:58.159 --> 01:27:00.509
يکي از ماهواره هامون دو ماشين رو
.نشون ميده که از کمپ خارج شدن

01:27:00.798 --> 01:27:04.592
.واسه گرفتنشون خيلي دير شده -
.من خسته و مريض شدم از اين همه عذرخواهي شما -

01:27:39.170 --> 01:27:42.213
.سلام عزيزم
.مشتاق ديدنت بودم

01:27:42.339 --> 01:27:45.216
دخترم کجاست؟ -
.ميبينم که هنوز پيداش نکردي -

01:27:45.301 --> 01:27:47.594
.و هرگز نميتوني پيداش کني

01:27:47.678 --> 01:27:49.888
.تو يه خودخواه عوضي هستي

01:27:49.972 --> 01:27:53.141
بيست سال پيش من هرچي رو که
.ميخواستي بهت دادم

01:27:53.225 --> 01:27:55.226
.و حالا نوبت منه

01:27:56.395 --> 01:27:59.814
دخترم کجاست؟ -
.اون دختر تو نيست -

01:27:59.940 --> 01:28:02.484
!من اونو متولد کردم -
.من طراحيش کردم -

01:28:02.568 --> 01:28:04.569
!براي من

01:28:04.653 --> 01:28:08.031
!اون معجزه منه
.اون به کليساي من تعلق داره

01:28:08.249 --> 01:28:12.242
.کليساي تو يک دروغه
.تو يه معجزه ناچيز براي منفعت خودت ميخواي

01:28:20.836 --> 01:28:23.171
آماده اي براي اون بميري؟

01:28:23.255 --> 01:28:25.173
.آره

01:28:25.257 --> 01:28:27.884
چرا؟

01:28:27.968 --> 01:28:30.887
.براي دليلي که تو هرگز درک نمي کني

01:28:32.640 --> 01:28:35.225
عشق؟

01:28:35.309 --> 01:28:37.227
.من عشق رو درک ميکنم

01:28:48.072 --> 01:28:50.406
.توروب" رو پيدا کنيد"
.اون ميدونه دختره کجاست

01:29:25.985 --> 01:29:27.944
.همينجا بمونيد

01:30:04.732 --> 01:30:06.649
."توروب"

01:30:32.968 --> 01:30:35.136
.بالاخره اومدي خونه

01:30:37.306 --> 01:30:39.641
.يه چيزي کم داره

01:30:42.061 --> 01:30:44.812
.ولي من بخاطر تو اومدم

01:30:47.942 --> 01:30:49.859
.يکم ايمان داشته باش

01:31:04.500 --> 01:31:07.210
.فکر کردم نجاتش دادم

01:31:11.465 --> 01:31:13.591
.ولي اشتباه ميکردم

01:31:22.893 --> 01:31:25.395
.اورورا" براي توليد مثل کردن طراحي شده"

01:31:30.734 --> 01:31:34.404
،يک باکره مقدس
.نميتونه براي لذت زندگي کنه

01:31:36.532 --> 01:31:39.325
...اون فقط يه نمونه آزمايشگاهيه

01:31:39.410 --> 01:31:42.578
.که آخريش هم نيست

01:31:46.250 --> 01:31:49.210
...اون برنامه ريزي شده تا يه زندگي جديد بسازه

01:31:50.921 --> 01:31:52.922
!و ناپديد بشه

01:32:00.931 --> 01:32:04.183
...اونا گفتن بعد از تولد ديگه بلند نميشه

01:32:06.103 --> 01:32:08.813
...ولي من اومدم

01:32:08.897 --> 01:32:10.815
...منتظرم

01:32:21.744 --> 01:32:23.661
."توروب"

01:32:38.302 --> 01:32:41.137
...ممنونم

01:32:41.221 --> 01:32:43.681
.براي حفاظت ازما

01:33:12.836 --> 01:33:15.171
.تو الان پدرشون هستي

01:33:32.022 --> 01:33:34.148
."اورورا"

01:33:36.151 --> 01:33:40.363
.اين اولين باريه که اسمم رو گفتي

01:34:05.597 --> 01:34:07.849
...سياره رو نجات بده

01:34:07.933 --> 01:34:10.935
...يک بچه هر زماني

01:34:11.019 --> 01:34:12.979
.نميتونه حرومزاده باشه

01:34:14.019 --> 01:34:16.579
"تقديم به دخترم"

01:34:25.019 --> 01:34:26.979
<i>،منو ببر خونه
...به جايي ازش اومدم</i>

01:34:26.618 --> 01:34:29.412
<i>...منو از بابل دور کن</i>

01:34:29.496 --> 01:34:32.123
<i>...منو برگردون به جايي که ازش اومدم</i>

01:34:32.207 --> 01:34:34.625
<i>...منو از بابل دور کن</i>

01:34:34.710 --> 01:34:40.131
<i>...از سرنوشت و پرديس نترس</i>

01:34:40.215 --> 01:34:45.887
<i>...اگر سازش نکني هدفت سخت تر ميشه</i>

01:34:45.971 --> 01:34:51.184
<i>،اين ها در فضا متبرک شدن
...وهي تو انتخاب ميکني</i>

01:34:51.268 --> 01:34:55.605
<i>،پس واقع بين باش
...چونکه هنوز ما ميفهميم</i>

01:34:55.689 --> 01:34:59.734
<i>،منو ببر خونه
...به جايي ازش اومدم</i>

01:34:59.818 --> 01:35:02.486
<i>...جايي خيلي دورتر از جايي که هستم</i>

01:35:02.571 --> 01:35:05.114
<i>...منو ببر به جايي که ازش اومدم</i>

01:35:05.571 --> 01:35:35.114
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
