﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:30.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:24.798 --> 00:02:25.536
بيخيال پسر

00:03:03.196 --> 00:03:08.539
اين چيزيه که دارم درباره جديدترين تکنولوژى "ان 4" ازش صحبت ميکنم

00:03:08.960 --> 00:03:09.443
!!بنگ

00:03:11.903 --> 00:03:12.986
آره پسرها

00:03:13.683 --> 00:03:16.103
...من ميخوام با يکي در بي افتم که

00:03:21.115 --> 00:03:22.459
"چرت نگو ، "پالمر

00:03:24.497 --> 00:03:25.102
تو يک شيطاني

00:03:26.046 --> 00:03:27.184
واقعا مثل يکي از اونا هستي

00:03:28.474 --> 00:03:29.335
آره من زندگيم رو نجات دادم

00:03:30.901 --> 00:03:32.098
گمان ميکنم تو هم زندگي خودت رو نجات دادي

00:03:33.996 --> 00:03:35.230
چه خبره؟

00:03:40.449 --> 00:03:42.426
اينو نگاه کن ، توپ نيست؟

00:03:44.474 --> 00:03:46.368
به نظر تو دوره جبراني هستي

00:03:48.080 --> 00:03:50.890
درباره چي داري صحبت ميکني؟

00:03:52.238 --> 00:03:54.870
ميدوني اونا چي ميگند؟
اسلحه بزرگ تر سخت تر از.....هفت تيره

00:03:59.759 --> 00:04:01.225
باشه باشه . خوب گفتي

00:04:02.276 --> 00:04:04.160
چطور همچين چيزي به ذهنت رسيد؟

00:04:05.239 --> 00:04:12.521
دوشنبه هفته آينده ، تيم "01357" تمرين خودش را در دروازه جديد "25*7" آغاز ميکنه

00:04:13.828 --> 00:04:15.143
خانم ها و آقايان

00:04:15.143 --> 00:04:20.689
ما نسل جديدي را داريم آغاز ميکنيم
تمام کاميون ها به سيستم "جي پي اس" مجهز مي شوند

00:04:21.666 --> 00:04:26.715
اين يک تمرين اجباري است و من هيچ عذري را نخواهم پذيرفت

00:05:57.493 --> 00:05:58.350
چه خبره؟

00:06:10.459 --> 00:06:12.124
دلم ميخواد يک چيزي رو امتحان کنند

00:07:02.893 --> 00:07:04.162
اوه ، چه خبره؟

00:07:10.386 --> 00:07:11.229
چه خبره؟

00:07:11.697 --> 00:07:12.179
نميدونم

00:07:16.665 --> 00:07:18.199
نميدونم ، يک دفعه از کار افتاد

00:07:18.898 --> 00:07:19.944
موتور رو چک کن

00:07:21.962 --> 00:07:22.505
همه چيز خوب به نظر ميرسه

00:07:24.020 --> 00:07:26.734
هي ، تو هم بوش رو استشمام ميکني؟

00:07:27.097 --> 00:07:28.056
کسي بوش رو استشمام ميکنه؟

00:07:30.798 --> 00:07:32.915
.من بوش رو استشمام ميکنم
بوي شکره

00:07:35.358 --> 00:07:36.253
نه نه ، اين خوب نيست

00:07:36.485 --> 00:07:37.730
از شاهين 12 به پايگاه

00:07:38.011 --> 00:07:40.281
به استارت زدن ادامه بده

00:07:40.702 --> 00:07:42.883
از شاهين 12 به پايگاه

00:07:43.103 --> 00:07:45.807
خدا لعنتت کنه ، کجايي؟

00:07:54.156 --> 00:07:54.968
از شاهين 12 به پايگاه

00:08:01.306 --> 00:08:02.525
لعنتي

00:08:03.522 --> 00:08:04.585
چي شده؟ چي شده؟

00:08:46.243 --> 00:08:47.001
حالتو گرفتيم پسر

00:09:06.236 --> 00:09:08.140
بايد قيافه خودت رو مي ديدي

00:09:26.032 --> 00:09:27.717
يک چيزي هستش که دوست دارم بگم

00:09:28.582 --> 00:09:29.684
يک لحظه صبر کن

00:09:31.371 --> 00:09:34.165
...زماني که پيرمرد ازم خواست تا پدرخوانده باشم

00:09:34.649 --> 00:09:37.197
لحظه بزرگي از زندگيم بود

00:09:37.867 --> 00:09:41.053
اون پيرمرد بزرگي بود ، راهنماي من بود

00:09:41.394 --> 00:09:43.704
شايد ، بهترين دوست من

00:09:45.537 --> 00:09:53.570
نميدونم چقدر براتون اين حرفها واضحه ، و چقدر افتخار مي کنيد که اون شما را وارد تيم کرد

00:09:55.126 --> 00:10:05.171
و مادرت به اينکه تو راه برادرت رو ادامه دادي خيلي افتخار ميکنه ، واقعا خيلي افتخار ميکنه

00:10:06.592 --> 00:10:12.710
...و منم به تو افتخار ميکنم . پس بذاريد از اين فرصت استفاده کنيم

00:10:17.921 --> 00:10:26.064
تو دوره آزمايشيت رو تمام کردي ، از فردا صبح ما به قسمت امنيتي ميريم

00:10:34.134 --> 00:10:36.601
اونا قطع جريان قوي کاميون را از کار انداختند

00:10:37.631 --> 00:10:39.067
15000ولت

00:10:39.659 --> 00:10:41.098
هر کسي را که داخل بود نيمرو کردند

00:10:42.212 --> 00:10:44.349
خوش شانس بودند که سريع فرار کردند

00:10:45.202 --> 00:10:46.242
اوماها رو يادته؟

00:10:47.841 --> 00:10:51.622
سعي کرد با مواد منفجره در رو از بين ببره

00:10:52.060 --> 00:10:54.710
اما سوخت تانکر در آتش تمام شده بود

00:10:55.030 --> 00:10:56.943
زنده زنده پخته شدند

00:10:58.644 --> 00:11:00.913
خب تا حالا بهش دستبرد زده شده؟

00:11:01.511 --> 00:11:05.983
يک دفعه ، با چند تا ماشين و 5تا مرد کمين کرده

00:11:06.451 --> 00:11:07.918
چقدر پول گرفتند؟

00:11:08.267 --> 00:11:09.885
يک دلارم نبود

00:11:10.154 --> 00:11:12.625
آخرين ماشين باقي مونده تو پرسنل تمام 5نفر رو رها کرد

00:11:12.916 --> 00:11:14.070
يک نفر

00:11:14.415 --> 00:11:15.264
بله

00:11:15.670 --> 00:11:17.183
"اشکرافت"

00:11:17.525 --> 00:11:18.669
"اشکرافت"

00:11:19.102 --> 00:11:20.458
اشکرافت خودمون؟

00:11:25.997 --> 00:11:29.725
بهتر از اينم دارم
برگرديم به اکتبر ماه سال 88

00:11:30.086 --> 00:11:33.316
يک گروه 4ميليون پول نقد رو داشتند انتقال مي دادند

00:11:33.765 --> 00:11:38.964
ناگهان در يک تصادف متوقف شدند ، اما فقط يک تصادف نبود بلکه نقشه بود

00:11:39.326 --> 00:11:45.683
نگهبان کاميون اونو گرفت و يک شاتگان پشت سرش گذاشت

00:11:49.065 --> 00:11:52.485
افراد پول رو تحويل دادند و گذاشتند نگهبانه بره

00:11:53.049 --> 00:11:54.329
افراد همينطوري گذاشتند پول بره؟

00:11:54.879 --> 00:11:58.264
يا اين بوده يا فداکاري يکي از برادراشون بوده

00:11:58.661 --> 00:12:04.149
نکته جالب در اين مورد اينه که اونا هنوز با همين دزدي زندگيشون رو مي چرخونند

00:12:07.660 --> 00:12:09.349
اونا ، اين پول رو هم پيدا نکردند

00:12:11.724 --> 00:12:15.232
ديدي؟ همه قهرمان نيستند ، سرباز

00:12:23.682 --> 00:12:27.722
خب کي ميخواي درباره بچه هايي که تو بغداد از دستشون خلاص شدي برامون بگي؟

00:12:29.018 --> 00:12:31.814
خوشحال ميشم بشنويم

00:12:32.130 --> 00:12:33.424
من ميرم دستشويي

00:12:40.603 --> 00:12:42.074
تو وضعيت خوبي نيستي ، پسر

00:12:58.286 --> 00:13:01.638
بايد به خاطر کاري که اونجا کردي به خودت افتخار کني

00:13:05.353 --> 00:13:10.351
مردمان بي گناه زيادي اونجا مردند

00:13:10.726 --> 00:13:14.714
باشه باشه ، اما تو فقط سعي داري که از افراد گروهت محفاظت کني

00:13:18.779 --> 00:13:20.902
بيشتر افراد به اين قضيه افتخار مي کنند

00:13:21.170 --> 00:13:23.025
هر کسي دوست داره اين کار رو بکنه

00:13:26.117 --> 00:13:29.147
اين چيزيه که تو فکر ميکني

00:13:35.359 --> 00:13:38.668
ما اجازه نميديم بانک خونت رو ازت بگيره

00:13:39.013 --> 00:13:39.577
...نميدونم

00:13:39.577 --> 00:13:41.657
"چرند تحويلم نده "تاي

00:13:42.199 --> 00:13:44.509
نگرانش نباش ، يک فکري به حالش مي کنيم

00:13:52.339 --> 00:13:54.565
به "جيمي" سلام برسون

00:13:55.489 --> 00:13:56.764
بهش نگو که نگراني

00:14:10.472 --> 00:14:11.191
جيمي

00:14:18.935 --> 00:14:19.968
جيمي

00:14:23.776 --> 00:14:25.431
جيمي

00:14:45.761 --> 00:14:47.748
چيکار داري ميکني؟هان؟

00:14:48.911 --> 00:14:50.642
..اتاق خوابت يک چيزه

00:14:50.880 --> 00:14:52.409
اينجا آشپزخانه است ، باشه؟

00:15:11.056 --> 00:15:14.802
هر روز تو يک مرگت ميشه

00:15:18.770 --> 00:15:20.170
چطوري "جيمي" اينا رو گرفتي؟

00:15:20.996 --> 00:15:23.555
تو از من پولي نميگيري ، پس از کجا گرفتي جيمي؟

00:15:24.678 --> 00:15:26.856
بهتره که مغازه ندزديده باشيشون ، از کجا گرفتي؟

00:15:29.905 --> 00:15:32.135
من از مغازه دزدي نميکنم

00:15:32.635 --> 00:15:34.326
باشه ، يک چيزي بهم بگو

00:15:35.413 --> 00:15:37.587
مدرسه ذخاير واقعا خوبي داره

00:15:51.212 --> 00:15:53.325
پسر! حداقلش اينه که مدرسه ميري

00:15:56.361 --> 00:15:58.391
نگاش کن

00:16:02.754 --> 00:16:05.531
مامان تمام اين داستان ها را بهمون گفته

00:16:08.199 --> 00:16:09.977
يک جغده بود

00:16:11.538 --> 00:16:12.850
يک جغد بود يا دو تا؟

00:16:16.547 --> 00:16:17.750
بيخيال

00:16:18.127 --> 00:16:19.015
چيه؟

00:16:19.313 --> 00:16:20.268
يه جغد واقعي؟

00:16:20.268 --> 00:16:21.374
يه جغد واقعي

00:16:47.887 --> 00:16:48.679
گوش کنيد

00:16:51.066 --> 00:16:52.317
يک چيز ديگه

00:16:55.459 --> 00:17:01.622
در حالي که داشتم مجموعه را براي "فرد" آماده مي کردم ، اينو پيدا کردم

00:17:01.994 --> 00:17:06.946
براي خوش گذروني به شماره "5555 0125" زنگ بزن

00:17:13.727 --> 00:17:15.254
تو مريضي

00:17:17.816 --> 00:17:20.396
از کجا ميدوني کار من بوده؟ به شماره زنگ زدي ، رئيس؟

00:17:24.644 --> 00:17:26.556
باورم نميشه که گذاشتي خواهرت با اين آدم کر و کثيف ازدواج کنه

00:17:27.486 --> 00:17:28.679
خواهرم هميشه شوهرش را يک راست مياره خونه

00:17:29.478 --> 00:17:31.211
شايد خواهرم به بيماري حيوانات فکر کرده

00:17:33.708 --> 00:17:35.745
باشه ، حواستون رو جمع کنيد

00:17:36.958 --> 00:17:38.659
...فردا "سي سي دي" شروع ميشه

00:17:39.048 --> 00:17:42.624
بنابراين اگر نميتوني به موقع اينجا باشي ، سحر خيز باش

00:17:44.217 --> 00:17:47.496
و از همتون انتظار دارم که توجه فوق العاده ويژه اي را به جزئيات بکنيد

00:17:47.754 --> 00:17:50.919
نصف اقدامات در يادداشت هاي بالاتر از "80سي" انجام ميشه

00:17:51.177 --> 00:17:53.151
من يک توجه

00:17:55.825 --> 00:17:59.073
خيلي خب ، چشماتون را باز کنيد

00:18:08.952 --> 00:18:10.614
هي ، چند ثانيه وقت داريد ، قربان؟

00:18:10.919 --> 00:18:12.270
چي شده "هکت"؟

00:18:14.783 --> 00:18:17.510
ميخواستم بدونم شما ميتونيد تعداد شيفت هاي من را زياد کنيد

00:18:19.491 --> 00:18:21.445
ميدونم که يک مشکل وجود داره

00:18:21.842 --> 00:18:26.568
اما من به کمک نياز دارم تا از شر بانک و يک سري نامه هاي آشغال خلاص بشم

00:18:27.025 --> 00:18:31.424
متاسفم بچه ، جايي رو نداريم

00:18:32.316 --> 00:18:34.420
باشه ، ممنون قربان

00:18:52.888 --> 00:18:54.790
از شاهين 12 به مرکز کنترل

00:18:56.469 --> 00:18:58.602
دستور العمل شماره 5 را در دستور کار داريم

00:18:58.977 --> 00:19:01.439
تماس بعدي تا 15دقيقه ديگه برقرار ميشه

00:19:01.722 --> 00:19:02.940
شاهين 12 ، دريافت شد

00:19:07.085 --> 00:19:08.990
فکر کنم ميدونم چه بلايي سر اون پول اومده

00:19:10.643 --> 00:19:12.517
کار"آولين" است

00:19:13.470 --> 00:19:16.248
اونا هرگز نميتونند اين گروه رو بگيرند چون اصلا وجود ندارند

00:19:18.141 --> 00:19:19.902
گروهي که 4ميليون دلار را به جيب زدند

00:19:21.234 --> 00:19:23.745
بعدش اون داستان مسخره درباره "جک" رو ميسازند

00:19:25.023 --> 00:19:26.679
چطور پول به "جک" ميرسه؟

00:19:27.539 --> 00:19:29.395
باحاله ، نه؟

00:19:30.284 --> 00:19:32.477
تنها مسئله اينه ، اونا يک اشتباه بزرگ کردند

00:19:32.908 --> 00:19:34.020
چه اشتباهي؟

00:19:34.780 --> 00:19:36.144
به اندازه کافي پول برنداشتند

00:19:44.676 --> 00:19:45.926
اينجا بانکه

00:19:46.344 --> 00:19:47.846
چي؟

00:19:49.077 --> 00:19:50.726
سعي دارند خونه را ازم بگيرند

00:20:03.343 --> 00:20:07.708
ميدوني؟ بيشتر چيزها عوض ميشه ، بيشترش همان طوري ميمونه،

00:20:09.856 --> 00:20:11.388
نميدونم معني اين حرف چيه

00:20:11.909 --> 00:20:13.275
...خب

00:20:13.513 --> 00:20:16.872
...پدرت دو تا کار داشت

00:20:17.353 --> 00:20:18.125
درسته؟

00:20:18.617 --> 00:20:19.540
و بعدش

00:20:19.540 --> 00:20:21.621
خدا بيامرزدش....مادرت يک روزي بميره

00:20:21.900 --> 00:20:27.286
و شايد يک خانه با دو تا رهن برات به جا بزاره

00:20:28.637 --> 00:20:29.939
اين چيزي نيست که براي تو خواسته باشند

00:20:31.167 --> 00:20:34.817
اونا ازت خواستد که از اين خونه بياي بيرون و زندگي ايي را که اونا هرگز نداشتند
را تجربه کني

00:20:36.582 --> 00:20:37.942
...و حالا يک نگاه به خودت بکن

00:20:39.427 --> 00:20:41.188
هنوزم تو همون کثافت قبلي هستي

00:20:45.519 --> 00:20:48.931
افرادي مثل تو پيرمرد يک دفعه سرزده وارد اين جور مکان ها مي شوند

00:20:52.120 --> 00:20:54.346
و تو به عراق رفتي تا به کشورت خدمت کني

00:20:55.190 --> 00:20:56.364
و عاليترين نشان خدمتى ارتش را کسب کني

00:20:57.625 --> 00:20:58.108
که چي بشه؟

00:21:04.764 --> 00:21:05.917
بزار دوباره شروع نکنم

00:21:09.899 --> 00:21:11.058
حالا بزار بريم يک چيزي بخوريم

00:21:15.325 --> 00:21:18.713
بچه پسر من بايد يکي ديگه بهت بدم اما اونا معمولا قبلش خوابونده ميشند

00:21:18.713 --> 00:21:20.222
ممنون جو ، يک نوشابه ديگه بهم ميدي؟

00:21:20.599 --> 00:21:21.630
حتما

00:21:27.622 --> 00:21:28.625
تو واقعا از اين ساندويج خوشت مياد مگه نه؟

00:21:30.620 --> 00:21:31.579
پدرم

00:21:31.964 --> 00:21:34.085
زماني که بچه بودم من را به رستوران مي برد

00:21:36.320 --> 00:21:38.020
...و هر دفعه ما

00:21:45.039 --> 00:21:46.041
"ممنون "جو

00:21:48.646 --> 00:21:49.723
به سلامت

00:22:09.474 --> 00:22:12.049
اگر ولش مي کردي ميخواست تا هميشه اينجا بمونه

00:22:14.557 --> 00:22:16.119
سلام جو ، چه خبر "جو"؟

00:22:16.398 --> 00:22:18.020
دو تا از همون هميشگي ، يکيش با پنير باشه

00:22:20.382 --> 00:22:21.450
و يکي ديگه براي بردت هم آماده کن

00:22:21.678 --> 00:22:22.831
"براي "جيمي

00:22:24.050 --> 00:22:24.901
چيکارا ميکنه؟

00:22:27.525 --> 00:22:28.634
زمانه ديوانه شده

00:22:29.944 --> 00:22:30.809
ميدوني ، براش سخته

00:22:31.259 --> 00:22:31.885
آره

00:22:33.242 --> 00:22:34.142
و تو

00:22:40.340 --> 00:22:40.773
ميدوني؟

00:22:42.468 --> 00:22:43.276
من واقعا بابت هر کاري که ميکني ازت ممنونم

00:22:46.607 --> 00:22:47.826
داري باهام شوخي ميکني؟

00:22:48.033 --> 00:22:49.083
تو خيلي کارها ميکني

00:22:50.205 --> 00:22:53.793
شماها مثل يک خانواده هستيد ، تو و جيمي

00:22:54.207 --> 00:22:55.332
شما هميشه براي من در حکم خانواده هستيد

00:22:59.875 --> 00:23:00.998
من داشتم با "فيلي مايک" صحبت مي کردم

00:23:03.535 --> 00:23:05.073
کل دنيا ، برادر

00:23:08.813 --> 00:23:12.773
درباره وضعيتت با "جيمي" صحبت کردي؟

00:23:13.677 --> 00:23:17.141
اون ميدونه که طرف خونش رو ميخواد ، اما فقط بايد درک کنه

00:23:18.922 --> 00:23:21.177
"هات داگ خوبيه ، "جو

00:23:21.885 --> 00:23:22.611
ممنون

00:23:24.415 --> 00:23:24.916
گوش کن

00:23:26.826 --> 00:23:27.538
بزار يکم قدم بزنيم

00:23:27.852 --> 00:23:29.380
يک چيزي هستش که بايد دربارش باهات حرف بزنم

00:23:30.524 --> 00:23:31.178
"ممنون "جو

00:23:31.743 --> 00:23:32.337
مي بينمت

00:23:37.027 --> 00:23:39.310
فردا "سي سي دي" جديد شروع ميشه

00:23:41.291 --> 00:23:42.397
تنها دو سال يک بار اتفاق مي افته

00:23:43.023 --> 00:23:43.940
آره امروز صبح شنيدم

00:23:44.208 --> 00:23:45.603
نميتوني سر موقع باشي ، سحر خيز باش

00:23:45.603 --> 00:23:46.602
آره

00:23:48.595 --> 00:23:52.049
بانک ها به دنبال ذخيره و اندوخته هستند

00:23:53.667 --> 00:23:56.320
...که معنيش اين ميشه که ما مبغلي را انتقال ميديم که حدودش ميشه

00:23:57.559 --> 00:23:58.911
42ميليون دلار

00:24:00.001 --> 00:24:02.303
پول خيلي زياديه

00:24:03.316 --> 00:24:04.908
بدجور زياده

00:24:06.637 --> 00:24:07.198
بنابراين

00:24:09.650 --> 00:24:11.087
پس ، دربارش فکر کن

00:24:14.025 --> 00:24:14.959
شايد دادگاهي بشيم

00:24:16.333 --> 00:24:17.569
راستش رو بخواي همين کارم مي کنند

00:24:19.251 --> 00:24:20.920
"ما اون پول را برميداريم ، "تاي

00:24:21.918 --> 00:24:24.907
"تو ، من ، "بنيس" ، "کوئين" ، "پالمر" و دابز

00:24:25.657 --> 00:24:26.435
چي؟

00:24:26.643 --> 00:24:28.321
درست مثل کار "آولين" خواهد بود

00:24:29.167 --> 00:24:31.566
فقط ما اشتباهي را که اونا کردند را نمي کنيم

00:24:32.597 --> 00:24:33.627
ما بزرگ خواهيم شد

00:24:35.076 --> 00:24:35.936
چي؟

00:24:37.336 --> 00:24:38.801
فکر ميکني حرکت هفته پيش مسخره بازي بود؟

00:24:39.833 --> 00:24:41.021
يک آزمايش بود

00:24:41.632 --> 00:24:45.264
اين دقيقا راه و روشي هستش که دزدي به پايان ميرسه

00:24:45.920 --> 00:24:51.561
پول را ذخيره مي کنيم ، ميگيم که بهمون دستبرد زدند

00:24:53.493 --> 00:24:56.433
نقشه دارند 42ميليون دلار را کش برند؟

00:24:57.493 --> 00:25:02.097
نه ، ما نقشه داريم که 42ميليون دلار را کش بريم ، براي اينکه من
تو اين کار بهت نياز دارم

00:25:02.097 --> 00:25:03.233
ديوانه شدي؟

00:25:04.488 --> 00:25:05.613
...کار ميکنه

00:25:05.613 --> 00:25:07.387
پليس ها همه جا خواهند بود ، مايک

00:25:07.777 --> 00:25:11.952
پليس ها را فراموش کن ، شکي نيست که اولش همه جا هستند

00:25:12.522 --> 00:25:14.367
اما ما يک عذر و بهانه حسابي داريم

00:25:14.726 --> 00:25:16.428
و تمام کاري که ما بايد بکنيم اينه که دنبالش کنيم

00:25:16.428 --> 00:25:17.571
کاميون ها؟ مايک؟

00:25:17.863 --> 00:25:19.971
ما کاميون را چپ ميکنيم! هيچ شاهدي در کار نخواهد بود

00:25:19.971 --> 00:25:21.537
...کاميون رو چپ ميکنيم؟ داري به حرف هام گوش ميدي

00:25:21.756 --> 00:25:22.640
خيلي خب

00:25:22.640 --> 00:25:23.596
بي خطره

00:25:23.817 --> 00:25:24.815
بي خطره

00:25:25.810 --> 00:25:27.183
بيخيال مرد ، آدم بدي در کار نيست

00:25:27.668 --> 00:25:28.887
فقط خودمون هستيم

00:25:29.712 --> 00:25:30.775
هيچ کسي آسيب نمي بينه

00:25:31.181 --> 00:25:31.888
دربارش فکر کن

00:25:32.475 --> 00:25:33.901
يکي ديگه بايد بهش فکر کنه ، من انجامش نميدم

00:25:34.291 --> 00:25:35.776
...من و جيمي

00:25:35.776 --> 00:25:36.972
ما اوضاعمون درست ميشه

00:25:38.274 --> 00:25:42.200
.ببين ، درک ميکنم ، ميدونم که کلي بابت اين کار زحمت کشيدي
سرزنشت نمي کنم

00:25:43.188 --> 00:25:44.685
درک ميکنم که لحظات آخر هستش

00:25:47.996 --> 00:25:50.117
ازت ميخوام بري خونه و روش قشنگ فکر کني

00:25:51.658 --> 00:25:52.566
...اگر ميخواي با ما باشي

00:25:53.766 --> 00:25:55.389
صبح در ايستگاه اتوبوس باش

00:25:56.278 --> 00:25:56.903
من نميام

00:25:57.996 --> 00:25:58.845
صبر کن

00:25:59.129 --> 00:26:00.110
کجا داري ميري؟

00:26:00.110 --> 00:26:01.215
مي رسونمت

00:26:01.494 --> 00:26:02.384
به هواي آزاد نياز دارم

00:26:02.932 --> 00:26:03.975
بيخيال

00:26:05.474 --> 00:26:06.972
قول بده که دربارش فکر ميکني

00:26:08.573 --> 00:26:09.197
"تاي"

00:26:13.923 --> 00:26:14.703
بيخيال پسر

00:26:16.387 --> 00:26:16.855
ببين

00:26:21.459 --> 00:26:23.420
ميدونم که ميتونم رو اين قضيه بهت اعتماد کنم

00:27:37.609 --> 00:27:40.211
تاي ، اين خانم براي ديدن تو اومده

00:27:40.991 --> 00:27:42.208
اون تو سازمان حمايت از کودکانه

00:27:42.583 --> 00:27:44.083
شما آقاي "تايلر هکت" هستيد؟

00:27:44.336 --> 00:27:45.581
"اون از سازمان بچه ها است ، "تاي

00:27:45.955 --> 00:27:47.893
صبر کن ، صبر کن . چه خبره؟

00:27:48.444 --> 00:27:52.297
من سعي کردم بهش بگم ولي اون نميخواد به حرف هاي من گوش بده

00:27:52.297 --> 00:27:54.887
و من سعي کردم توضيح بدم که از اين نوعش نيست

00:27:55.556 --> 00:27:57.633
خدمات نظارت کودکان است

00:27:58.104 --> 00:28:01.964
برادر من شغل داره؟ ما به کمک ديگران نياز نداريم

00:28:01.964 --> 00:28:02.463
جيمي ، خفه شو

00:28:05.927 --> 00:28:06.304
باشه؟

00:28:09.249 --> 00:28:10.083
بفرمائيد داخل

00:28:10.956 --> 00:28:14.360
در اين 10ماه گذشته ، "جيمي" در اين مدت کم در مدرسه حضور پيدا کرده

00:28:14.862 --> 00:28:18.440
جيمز دو تا تعليقي و 4 مورد دستگيري را داشته

00:28:18.748 --> 00:28:19.639
...تمامش به اين خاطر بوده

00:28:20.074 --> 00:28:21.074
اون يک هنرمنده

00:28:24.178 --> 00:28:25.697
شما که نميخوايد بگيد اين هنر نيست؟

00:28:29.586 --> 00:28:32.499
باشه ، خانم

00:28:34.501 --> 00:28:35.627
اون بچه خوبي است

00:28:37.654 --> 00:28:39.559
زماني که من هم سن اون بودم سرم تو سيم کشي ماشين بود

00:28:44.994 --> 00:28:46.508
مدرسه برادرتون هيچ جوره راضي نميشه

00:28:46.508 --> 00:28:48.847
بيشتر از زمان هايي که تو مدرسه بوده ، برادرتون غيبت داشتند

00:28:50.475 --> 00:28:51.905
اين خانم درباره چي صحبت ميکنه "جيمي"؟

00:28:54.126 --> 00:28:55.487
ازت يه سوال کردم ، پسر

00:28:58.901 --> 00:29:01.618
من دنبال کار بودم چون بعدش ميتونستيم خونه رو نگه داريم

00:29:02.731 --> 00:29:04.178
"شما داريد خونه رو از دست مي ديد آقاي "هکت

00:29:04.178 --> 00:29:05.445
نه ، ما خونمون را از دست نميديم

00:29:05.801 --> 00:29:07.489
"شما بايد درک کنيد آقاي "هکت

00:29:07.489 --> 00:29:09.161
...اگر "جيمز" حضور به موقع نداشته باشه

00:29:09.161 --> 00:29:10.391
نميدونستم که در مدرسه غيبت داره

00:29:12.590 --> 00:29:17.993
"در نتيجه سازمان حمايت از کودکان قانونا موظفه که به نيابت از "جيمز

00:29:18.211 --> 00:29:20.883
اگرم خودش راضي باشه يک حمايت هميشگي را براي او تنظيم کنه

00:29:21.772 --> 00:29:23.114
يک حمايت پرستاري

00:29:25.076 --> 00:29:27.710
پرستاري...حمايت پرستاري ، بايد اشتباهي رخ داده باشه

00:29:28.223 --> 00:29:29.018
من ولى قانونى "جيمي" هستم

00:29:29.797 --> 00:29:30.601
من مواظبش هستم

00:29:32.783 --> 00:29:33.785
باشه ! خيلي خب

00:29:35.656 --> 00:29:36.749
زندگي سخت بوده

00:29:38.373 --> 00:29:39.419
ما هردومون فقدان داريم

00:29:41.167 --> 00:29:42.806
ما امسال پدر و مادرمون را از دست داديم

00:29:43.714 --> 00:29:45.355
"درک ميکنم آقاي "هکت

00:29:45.557 --> 00:29:47.574
چرا داريد از هم جداش مي کنيد ، خانم؟

00:29:49.591 --> 00:29:50.726
اون برادر منه

00:29:51.285 --> 00:29:53.628
ميدونيد معنيش يعني جي؟ من تمام دار و ندارش هستم

00:29:55.032 --> 00:29:56.487
منم تمام دار و ندار اون هستم

00:29:59.193 --> 00:30:01.653
هيچ کسي ما را از هم جدا نميکنه

00:30:03.308 --> 00:30:04.648
تمام

00:31:43.979 --> 00:31:45.388
هيچ کسي آسيب نمي بينه ، درسته؟

00:31:47.600 --> 00:31:48.855
چطوري؟

00:31:50.338 --> 00:31:51.835
آدم بده اي وجود نداره

00:31:52.954 --> 00:31:54.098
فقط آدم خوب ها

00:31:58.010 --> 00:31:59.229
جيمي به من نياز داره

00:32:00.397 --> 00:32:02.140
من نميتونم برم زندان

00:32:03.932 --> 00:32:05.237
مي شنوي چي ميگم؟

00:32:07.739 --> 00:32:09.300
نميخوام دست هام آلوده به خون بشه

00:32:13.107 --> 00:32:15.045
قول بده کسي آسيب نمي بينه

00:32:17.165 --> 00:32:19.810
هيچ کسي آسيب نمي بينه ، اين يه قوله

00:33:02.326 --> 00:33:03.988
هکت ، يک لحظه صبر کن

00:33:11.122 --> 00:33:12.185
اين امروز اومد

00:33:12.996 --> 00:33:14.088
رسميه ، پسر

00:33:14.435 --> 00:33:15.713
حالا براي ثابت کردن ، هدفم با خودت داري

00:33:16.961 --> 00:33:20.074
ميخوام بدوني که داشتن نشان گشتي در گروه من يک افتخار به حساب مياد

00:33:22.613 --> 00:33:24.070
منظورم همين بود

00:33:26.165 --> 00:33:27.791
زود باش ! بزار کارو شروع کنيم

00:34:33.881 --> 00:34:34.928
آقايون

00:34:47.929 --> 00:34:50.273
"مرحله انتقال "3489

00:34:50.613 --> 00:34:51.290
دريافت شد

00:35:57.475 --> 00:35:58.197
خيلي خب

00:35:58.614 --> 00:35:59.361
خيلي خب آقايون

00:36:02.734 --> 00:36:03.894
آفرين

00:36:04.328 --> 00:36:05.093
شروع مي کنيم

00:36:51.423 --> 00:36:52.506
وقت تماس گرفتنه

00:37:00.658 --> 00:37:01.611
شاهين 12 ، مرکز کنترل

00:37:03.635 --> 00:37:04.249
ادامه بده 12

00:37:16.024 --> 00:37:17.292
دستور العمل 5

00:37:18.433 --> 00:37:19.428
موقعيت طبيعيه

00:37:22.165 --> 00:37:23.884
دريافت شد12

00:37:26.037 --> 00:37:27.911
تماس بعدي تا 58دقيقه بعد

00:37:30.066 --> 00:37:32.347
دريافت شد ، 12 تمام

00:39:40.805 --> 00:39:42.210
ديدي منظورم چيه؟

00:39:42.762 --> 00:39:43.528
بوش مي کني؟

00:39:43.728 --> 00:39:45.079
...بله ، بوش مثل

00:39:45.438 --> 00:39:46.391
بوش مثل خودمون است

00:39:47.276 --> 00:39:48.486
"هي ، "دودز

00:39:48.721 --> 00:39:50.239
ميخواي پليس ها بريزند رو سرت؟

00:39:50.500 --> 00:39:51.281
بزارش کنار

00:39:51.281 --> 00:39:52.720
بزارش کنار

00:39:52.720 --> 00:39:53.515
باشه ، باشه

00:39:53.515 --> 00:39:54.363
خيلي خب ، ببينيد

00:39:54.363 --> 00:39:57.424
ما 50دقيقه ديگه وقت داريم تا اين پول رو ذخيره کنيم و اعلام دستبرد را اطلاع بديم

00:39:57.953 --> 00:39:58.557
زود باش

00:40:00.401 --> 00:40:02.042
من يک کار برات دارم ! زود باش

00:40:09.794 --> 00:40:10.330
"زود باش "هکت

00:40:11.558 --> 00:40:12.091
تکون بخور

00:40:15.170 --> 00:40:15.889
همينه

00:40:17.057 --> 00:40:18.615
پول ها رو بزار تو حفره ، باشه؟

00:40:21.020 --> 00:40:23.705
ادامه بده

00:40:37.882 --> 00:40:38.787
داره مياد ! داره مياد

00:40:52.416 --> 00:40:53.241
خودشه

00:40:53.523 --> 00:40:54.436
اين يکي خاليه

00:40:54.965 --> 00:40:56.084
آخريش بود

00:41:06.934 --> 00:41:08.109
يکي اينجاست

00:41:48.414 --> 00:41:49.191
آروم باش

00:41:51.454 --> 00:41:52.237
آروم

00:42:02.509 --> 00:42:03.570
مايک! مايک

00:42:08.243 --> 00:42:09.190
!صبر کن

00:42:09.585 --> 00:42:11.188
خيلي خب

00:42:23.413 --> 00:42:24.607
عقلت رو از دست دادي؟

00:42:25.256 --> 00:42:26.648
مايک ، نه

00:42:27.339 --> 00:42:28.709
آروم باش

00:42:35.791 --> 00:42:36.709
اوه ! يا عيسي مسيح

00:42:43.535 --> 00:42:44.202
بزار بره

00:42:46.606 --> 00:42:47.503
تاي ، کجا داري ميري؟

00:42:49.088 --> 00:42:50.137
تاي ، اون زنده نمي مونه

00:42:51.101 --> 00:42:52.386
تاي ، صبر کن

00:43:08.339 --> 00:43:09.181
بايد انجامش ميدادم

00:43:11.868 --> 00:43:13.098
انتخابي نداشتم

00:43:16.839 --> 00:43:18.183
من دارم

00:43:20.089 --> 00:43:21.038
نه ، نداري

00:43:33.449 --> 00:43:35.577
بيخيال "تاي" ، باز کن

00:43:37.432 --> 00:43:38.261
ما اوضاع را درست ميکنيم

00:43:38.821 --> 00:43:41.927
تو همينطوري شليک کردي....همينطوري اون يارو رو کشتي

00:43:41.927 --> 00:43:43.662
اون قبل از اينکه به بيمارستان ميرسيد ، ميميرد

00:43:43.662 --> 00:43:44.644
تو از کجا ميدوني

00:43:44.644 --> 00:43:45.401
چرا من ميدونم

00:43:45.401 --> 00:43:46.098
تو که نميدوني

00:43:46.098 --> 00:43:46.928
چرا من ميدونم ، خودتم ميدوني

00:43:47.993 --> 00:43:52.750
ببين تاي ، اون به هر حال ميخواست ما را بندازه تو زندان ، اينو نميدوني؟

00:43:53.881 --> 00:43:57.837
...تاي ، در را باز کن تا بتونيم اوضاع را درست کنيم و بيرون بريم

00:43:58.220 --> 00:44:00.282
ازم ميخواي که همينطوري از اينجا برم؟

00:44:01.092 --> 00:44:03.083
بينس سعي کرد من را بکشه

00:44:03.083 --> 00:44:05.681
بينس را فراموش کن ، من خودم حساب "بينس" را ميرسم ، بهت قول ميدم

00:44:05.681 --> 00:44:07.165
قول هاي تو هيچ ارزشي نداره

00:44:07.955 --> 00:44:11.021
ببين قبول دارم. "بينس" خراب کرد . تو کاملا دراين باره حق داري

00:44:12.412 --> 00:44:14.676
اما من نميخواستم هممون به خاطر اين اشتباه گرفتار بشيم

00:44:17.362 --> 00:44:22.576
اگر تو خونسرد باشي ما اينو حل ميکنيم
اين کار هنوزم موثره

00:44:25.126 --> 00:44:26.279
درباره "جيمي" فکر کن

00:44:27.854 --> 00:44:28.841
اون به تو نياز داره

00:44:32.844 --> 00:44:33.923
...مرکز کنترل

00:44:35.941 --> 00:44:37.748
...مرکز کنترل ، شاهين 12 صحبت ميکنه

00:44:41.616 --> 00:44:43.408
بيخيال ، ما ميتونيم درستش کنيم

00:44:44.956 --> 00:44:48.175
در را باز کن ، اين در را باز کن

00:47:21.750 --> 00:47:22.954
تو هم شنيدي "جو"؟

00:47:22.954 --> 00:47:24.120
چي رو؟

00:47:45.985 --> 00:47:48.045
از کاميون بيا بيرون ، زود باش

00:47:57.756 --> 00:47:58.508
کارمون تمومه ، پسر

00:47:58.508 --> 00:47:59.377
درست ميشه

00:47:59.377 --> 00:48:01.037
خونسرد باش "دوبز"، فقط بچسب به نقشه ، برادر

00:48:01.037 --> 00:48:02.069
بچسبم به نقشه؟

00:48:02.283 --> 00:48:04.372
شليک کردن به اون يارو هم جزئي از نقشه بود؟

00:48:04.610 --> 00:48:05.105
"درست بردار "دوبز

00:48:08.611 --> 00:48:09.690
درسته ، شايد بايد بريم

00:48:09.690 --> 00:48:10.561
و کجا بريم؟

00:48:10.561 --> 00:48:14.142
...نميدونم ، شماها همينطوري اينجا نشتستيد و منتظر پليس ها هستيد ، من کارم تمومه

00:48:14.406 --> 00:48:15.758
تو هيچ جا نميري

00:48:16.099 --> 00:48:16.912
حق با "دوبز" است

00:48:19.332 --> 00:48:21.493
در عرض 4دقيقه ديگه نميتونيم با مرکز تماس بگيريم

00:48:22.314 --> 00:48:24.538
تمام اين منقطه پر از پليس ميشه

00:48:29.136 --> 00:48:29.840
چيکار بايد بکنيم؟

00:48:30.057 --> 00:48:32.080
ما بيخيال پولي که داخل کاميون من است ، ميشيم

00:48:32.712 --> 00:48:36.085
کاميون را 21مايل دورتر از "کوئين" مي بريم و در چهار راه از هم جداميشيم

00:48:36.576 --> 00:48:37.537
هنوزم پول زياديه

00:48:37.914 --> 00:48:38.802
پول زياديه؟

00:48:39.634 --> 00:48:40.574
و بعدش چي؟

00:48:41.564 --> 00:48:43.002
(ديگه گربه از کيف پريده بيرون (کار از کار گذشته است

00:48:44.327 --> 00:48:46.125
همه چيز عوض شده

00:48:47.395 --> 00:48:49.193
چيکار بايد بکنيم "مايک"؟

00:48:54.258 --> 00:48:55.475
اون بچه رو از کاميون مياريم بيرون

00:48:57.066 --> 00:48:57.933
چطوري؟

00:48:58.786 --> 00:48:59.721
لولا ها رو ميزنيم

00:49:00.721 --> 00:49:01.503
لولاها؟

00:49:01.874 --> 00:49:03.844
اون لولاها از فولاد ابداده هستند

00:49:04.908 --> 00:49:06.115
دستگيره ها که نيستند

00:49:06.560 --> 00:49:09.641
ميتوني لولاها... را خراب کني

00:49:13.737 --> 00:49:14.456
و بعدش چي؟

00:49:15.267 --> 00:49:15.986
...و بعدش

00:49:17.170 --> 00:49:18.156
پليس ها مي رسند

00:49:19.443 --> 00:49:22.609
ميگيم که "تاي" براي نجات دادن زندگي ما ، مرد

00:49:25.524 --> 00:49:26.672
به مانند يک قهرمان اينجا مرد

00:49:30.419 --> 00:49:32.675
تنها کاري که بايد بکني اينه که در را باز کني

00:49:36.433 --> 00:49:37.867
زود باشيد

00:49:48.256 --> 00:49:50.004
ميتونستم ازت محافظت کنم

00:50:33.984 --> 00:50:35.537
زود باشيد ! 36 دقيقه وقت داريم

00:50:59.964 --> 00:51:02.946
درخواست 400هزار تا "سي تي او" از "وي ال اي" شده

00:51:06.783 --> 00:51:09.145
طي 12 و 17

00:51:09.683 --> 00:51:11.465
تا30دقيقه ديگه کار را شروع ميکنيم

00:51:20.809 --> 00:51:21.904
زود باشيد بچه ها ! بدينش به من

00:51:23.245 --> 00:51:24.390
زود باش مرد

00:51:52.829 --> 00:51:53.921
مايک

00:51:54.433 --> 00:51:56.025
بيخيال ، اين کار طول ميکشه

00:51:56.336 --> 00:51:57.574
فکر بهتري داري؟

00:51:58.513 --> 00:51:59.472
ادامه بده

00:52:10.728 --> 00:52:11.470
"دوبز"

00:52:14.396 --> 00:52:15.287
"دوبز"

00:52:28.065 --> 00:52:28.841
چي؟

00:52:29.815 --> 00:52:30.804
کمکم کن ، مرد

00:52:33.508 --> 00:52:34.443
نميتونم

00:52:36.326 --> 00:52:37.544
تو بايد پيش ما مي موندي

00:52:37.784 --> 00:52:38.951
"بيخيال "دوبز

00:52:41.651 --> 00:52:42.664
من دستپاچه شده بودم

00:53:03.020 --> 00:53:04.017
فقط کمکم کن ، مرد

00:53:05.331 --> 00:53:06.525
تو بايد کمکم کني

00:53:07.543 --> 00:53:11.229
نه ، نميکنم

00:53:24.210 --> 00:53:25.179
چيکار داري ميکني؟

00:53:25.179 --> 00:53:26.510
به نظرت چيکار دارم ميکنم؟

00:53:29.167 --> 00:53:32.896
بيخيال مرد ، عقلت را از دست دادي؟

00:53:54.779 --> 00:53:56.374
اون دندونم را شکست ! احمق عوضي

00:53:57.362 --> 00:53:58.479
ميتونستم سرت رو هم بشکونم

00:53:59.232 --> 00:54:01.138
اگر کاميون را بسوزوني ، پول ها رو هم ميسوزوني ، احمق

00:54:02.084 --> 00:54:03.387
به خواهرت ميگم که "احمق" صدام کردي

00:54:29.143 --> 00:54:31.213
ارسال

00:54:35.715 --> 00:54:36.791
ارسال

00:55:26.195 --> 00:55:27.308
پليس ها

00:55:27.653 --> 00:55:28.818
پليس ها دارند مياند

00:55:50.737 --> 00:55:51.788
توقف کرد

00:55:51.788 --> 00:55:52.651
ميتونم حسابش رو برسم

00:55:53.215 --> 00:55:56.842
اون به خاطر ما اينجا نيست ، کار احمقانه اي نکن

00:55:57.983 --> 00:55:58.867
ميتونم از شرش خلاص بشم

00:56:03.572 --> 00:56:05.112
من آدم خوبه هستم

00:56:06.657 --> 00:56:07.454
همه چي مرتبه؟

00:56:08.669 --> 00:56:09.674
اينجا چيکار ميکني؟

00:56:09.674 --> 00:56:11.012
من نگهبان امنيتي هستم

00:56:12.667 --> 00:56:15.134
آره ، يکم هم کار تاسيسات ميکنم

00:56:16.335 --> 00:56:18.044
همه چي رو به راهه؟

00:56:20.103 --> 00:56:21.115
فکر کردم صداي آژير شنيدم

00:56:23.187 --> 00:56:27.189
آژير؟ اينجا آژيري در کار نيست
من که خبر ندارم

00:56:28.189 --> 00:56:30.816
چرا براي همچين ساختمان واگذار شده اي به نيروي امنيتي نياز دارند؟

00:56:35.523 --> 00:56:40.526
دزديه...داريم مکان رو تخليه ميکنيم ، واقعا وحشتناکه

00:56:42.448 --> 00:56:43.541
يک صداي بلندي هم شنيدم

00:56:44.171 --> 00:56:46.076
کجا؟

00:56:47.818 --> 00:56:48.927
ميتوني بهم بگي اينجا مال کيه؟

00:56:54.914 --> 00:56:59.131
خب من تا اينجا دنبالشون کردم

00:57:01.854 --> 00:57:03.150
همه يه تيکه از کيک رو ميخواند

00:57:06.155 --> 00:57:11.202
...خب يک سالي گذشته ، پس

00:57:11.202 --> 00:57:12.604
به نظر ميرسه صداي آژير از اون تو مياد

00:57:12.604 --> 00:57:14.468
من تازه از اونجا اومدم

00:57:14.468 --> 00:57:17.381
منم هيچي نديدم

00:57:17.381 --> 00:57:20.159
ميدوني ، من اصلا اون تو رو دوست ندارم

00:57:20.159 --> 00:57:23.968
...ميتونم اطراف رو نشونت بدم اما شايد بخواي پوشش بدي

00:57:23.968 --> 00:57:24.935
چطور مگه؟

00:57:24.935 --> 00:57:27.253
...يک سگ پير مرده

00:57:32.233 --> 00:57:38.942
گذشت زمان خيلي وضعشون رو خراب کرده
اينجا موش هايي به بزرگي يک گربه پير چاق دارند

00:57:39.881 --> 00:57:41.807
بيا داخل ، سگ رو بهت نشون ميدم

00:57:42.314 --> 00:57:43.188
من حرفت رو قبول دارم

00:57:43.867 --> 00:57:44.563
مطمئني؟

00:57:44.958 --> 00:57:45.453
آره

00:57:49.257 --> 00:57:50.598
خب ، بابت سر زدن ممنون

00:57:51.370 --> 00:57:52.494
...اگر چيز ديگه اي شنيدم

00:57:52.494 --> 00:57:53.537
مطمئن باش خبرت ميکنم

00:58:14.385 --> 00:58:16.393
کمک کن ببريمش داخل

00:58:27.841 --> 00:58:28.901
هرگز نبايد بهش اعتماد مي کرديم

00:58:31.954 --> 00:58:32.848
چيکار بايد مي کردم؟

00:58:54.238 --> 00:58:55.296
چيکار بايد مي کردم؟

00:58:56.997 --> 00:58:57.996
چطور اومد داخل

01:00:05.367 --> 01:00:06.180
تحمل بيار

01:00:07.553 --> 01:00:08.178
خيلي خب

01:00:08.178 --> 01:00:09.094
داري تشنج پيدا ميکني

01:00:09.350 --> 01:00:10.406
باشه

01:00:34.926 --> 01:00:36.563
فقط منو نگاه کن ! منو نگاه کن

01:00:38.739 --> 01:00:39.316
نفس بکش

01:00:39.316 --> 01:00:40.253
نفس بکش

01:00:42.685 --> 01:00:44.989
من ميخوام اينو تميز کنم و خونريزي رو متوقف کنم ، باشه؟

01:00:58.533 --> 01:00:59.158
خيلي خب

01:01:00.367 --> 01:01:01.252
من يه فکر دارم

01:01:02.062 --> 01:01:03.582
روي زخم فشارش بيار

01:01:04.020 --> 01:01:04.844
ميتوني اينکار رو بکني؟

01:01:05.125 --> 01:01:06.434
صدامو مي شنوي؟

01:01:06.802 --> 01:01:08.312
باشه ، تماس بگير

01:01:10.838 --> 01:01:13.201
افسر تير خورده

01:01:22.785 --> 01:01:24.096
بايد خونريزي رو نگه داريم

01:01:24.376 --> 01:01:25.367
ميتونيم انجامش بديم

01:01:26.656 --> 01:01:27.186
باشه؟

01:01:27.648 --> 01:01:28.685
ما امروز نمي ميريم

01:01:40.045 --> 01:01:40.888
همونجا بمون

01:01:43.836 --> 01:01:46.697
چقدر طول ميکشه نيروي کمکي برسه؟

01:01:51.154 --> 01:01:52.059
ميدونم ، ميدونم

01:01:52.059 --> 01:01:53.528
روش فشار بيار ، روش فشار بيار

01:01:54.123 --> 01:01:54.746
باشه؟

01:01:55.010 --> 01:01:57.060
تو بايد نفس بکشي

01:01:57.774 --> 01:01:58.421
نفس بکش

01:02:19.570 --> 01:02:20.474
"زود باش "پالمر

01:02:21.218 --> 01:02:23.247
مواظب دستام باش

01:03:31.382 --> 01:03:32.355
"تاي"

01:03:35.386 --> 01:03:36.009
"تاي"

01:03:41.006 --> 01:03:41.755
"تاي"

01:03:43.776 --> 01:03:44.433
خونه اي؟

01:03:48.369 --> 01:03:49.365
"تاي"

01:03:52.893 --> 01:03:53.807
"تاي"

01:04:11.595 --> 01:04:12.572
هنوز زندست؟

01:04:13.530 --> 01:04:15.254
اگر هر چه زودتر بيرون نيايم ، اون ميميره

01:04:28.579 --> 01:04:29.517
آروم روشنش کن

01:04:30.794 --> 01:04:31.918
تنها راه خارج شدن از اينجاست

01:04:51.149 --> 01:04:51.977
چيکار داره ميکنه؟

01:05:57.961 --> 01:06:00.700
بيخيال ! ما اينجا کارمون تمومه

01:06:06.419 --> 01:06:08.289
اين چيزي نيست که دربارش به توافق رسيديم ، مايک

01:06:11.899 --> 01:06:16.358
پالمر ، بهش اجازه نده کاري به من داشته باشه ، خواهش ميکنم

01:06:19.888 --> 01:06:20.980
اجازه نميدم

01:06:27.027 --> 01:06:27.975
باشه

01:06:28.852 --> 01:06:31.314
باشه

01:06:56.971 --> 01:06:57.721
متاسفم

01:06:58.550 --> 01:06:59.278
متاسفم

01:07:00.238 --> 01:07:01.028
من نميتونم انجامش بدم

01:07:01.356 --> 01:07:02.776
من نميتونم انجامش بدم

01:07:03.622 --> 01:07:04.572
من فقط ميخوام برم خونه

01:07:05.500 --> 01:07:06.369
ميخوام برم خونه ، مرد

01:07:07.131 --> 01:07:08.122
فقط ميخوام برم بچه ام رو ببينم

01:07:10.696 --> 01:07:12.790
متاسفم ، متاسفم

01:07:38.617 --> 01:07:39.791
قرار نبود هيچ کسي آسيب ببينه

01:07:41.502 --> 01:07:43.769
خواهش ميکنم نرو

01:08:15.764 --> 01:08:16.458
چيکار داري ميکني؟

01:08:32.039 --> 01:08:32.944
پالمر

01:08:37.943 --> 01:08:39.564
پالمر ، تو با مايي؟

01:08:40.014 --> 01:08:42.014
زود باش ، برگرديم سر کارمون

01:08:56.269 --> 01:08:57.046
چيکار داري ميکني؟

01:08:57.325 --> 01:09:00.211
من ديدمشون ، اونا نميدونند ما چي داريم ، درسته؟

01:09:04.762 --> 01:09:05.812
با مني؟ با مني؟

01:09:34.030 --> 01:09:35.217
عجله کن

01:09:36.708 --> 01:09:37.517
به حرف زدن ادامه بده

01:09:40.886 --> 01:09:42.244
با من حرف بزن ، با من حرف بزن

01:10:35.032 --> 01:10:36.843
باشه ، ميخوام سعي کنم يک سيگنال پيدا کنم

01:10:36.843 --> 01:10:39.083
تو فقط رو اون فشار بيار

01:10:39.325 --> 01:10:40.062
برميگردم

01:10:47.425 --> 01:10:48.486
تو فقط همينجا بمون

01:10:48.903 --> 01:10:49.549
باشه

01:12:41.623 --> 01:12:42.490
زود باش

01:12:53.768 --> 01:12:55.018
فکر کنم يک چيزي شنيدم

01:12:55.958 --> 01:12:56.537
چي؟

01:12:58.518 --> 01:13:01.053
پالمر ، برو ببين چيه

01:13:47.268 --> 01:13:48.838
...آره

01:13:49.170 --> 01:13:51.166
ما يک افسر زخمي داريم ، يک افسر زخمي

01:13:51.425 --> 01:13:52.126
من به کمک نياز دارم

01:13:53.283 --> 01:13:54.102
موقعيتتون چيه؟

01:13:56.716 --> 01:13:58.928
من تو کارخانه فولادسازي هستم

01:14:00.239 --> 01:14:00.987
لطفا نام مکان را بگيد

01:14:03.097 --> 01:14:03.890
خواهش ميکنم بشنويد

01:14:11.702 --> 01:14:12.532
تمام شد

01:14:15.589 --> 01:14:16.431
همه چيز تمومه

01:14:18.430 --> 01:14:19.308
اي بچه احمق

01:14:20.550 --> 01:14:21.296
تفنگ رو بنداز زمين

01:14:23.153 --> 01:14:23.872
باشه؟

01:14:23.872 --> 01:14:26.145
بدتر از ايني که هست ، نکن

01:14:26.600 --> 01:14:28.146
تفنگ رو بنداز زمين

01:14:29.866 --> 01:14:31.099
چرا نتونستي با ما همراهي کني؟

01:14:32.956 --> 01:14:34.619
...پالمر ، گوشت به من باشه

01:14:35.193 --> 01:14:36.658
تفنگ رو بنداز زمين

01:14:38.357 --> 01:14:38.924
ببين

01:14:40.019 --> 01:14:41.247
تو که نميخواي به کسي آسيب برسوني

01:14:41.761 --> 01:14:43.577
خفه شو ! اون دهنت لعنتيت رو ببند

01:14:45.040 --> 01:14:45.701
باشه

01:14:47.653 --> 01:14:48.569
ميدوني چيه؟

01:14:53.099 --> 01:14:55.023
تو نميخواي اينکار را بکني

01:14:57.309 --> 01:14:58.307
تو نميخواي اينکار را بکني

01:15:01.116 --> 01:15:02.182
تفنگ رو بنداز زمين

01:15:03.774 --> 01:15:05.566
ما ميريم خونه ، هر دومون ميتونيم بريم خونه

01:15:05.800 --> 01:15:09.966
خفه شو ! خفه شو ! خفه خون بگير

01:15:25.907 --> 01:15:27.242
فکر ميکني خدا من رو مي بخشه؟

01:16:26.351 --> 01:16:27.498
اونا دارند مياند ! من تماس گرفتم

01:16:57.846 --> 01:16:59.885
دست بهش نزنيد

01:17:02.106 --> 01:17:03.230
از کاميون بيا بيرون

01:17:22.236 --> 01:17:23.179
بهت گفتم که خرابکاري نکن

01:17:24.865 --> 01:17:25.796
از کاميون بيا بيرون

01:17:30.256 --> 01:17:31.534
"تو سه ثانيه وقت داري ،"تاي

01:17:32.872 --> 01:17:34.276
زود باش پسر

01:17:34.910 --> 01:17:35.815
...يک

01:17:37.158 --> 01:17:37.975
...دو

01:18:26.851 --> 01:18:27.644
تو حالت خوبه؟

01:18:28.533 --> 01:18:29.818
تو حالت خوبه؟

01:18:38.570 --> 01:18:39.680
زود باشيد "جيمي" ، بزن بريم

01:18:41.052 --> 01:18:41.989
تکون بخور

01:18:49.233 --> 01:18:50.054
تو حالت خوبه؟

01:18:50.273 --> 01:18:50.983
صدمه ديدي؟

01:18:54.055 --> 01:18:56.271
من ميرم تا مطمئن بشم پليس ها پيدامون مي کنند ، باشه؟
برمي گردم

01:18:56.549 --> 01:18:57.301
"تاي"

01:18:57.508 --> 01:18:59.112
جيمي ، جيمي

01:19:01.297 --> 01:19:03.497
بر مي گردم

01:19:05.480 --> 01:19:06.231
خيلي خب؟

01:22:21.599 --> 01:22:23.194
پليسه گفت که چيکار کردي

01:22:31.371 --> 01:22:32.808
بزار درباره يک پاداش حرف بزنيم

01:22:44.177 --> 01:22:45.173
سلام

01:22:46.983 --> 01:22:47.953
داري ميري خونه؟

01:22:53.755 --> 01:22:54.910
آره

01:22:54.911 --> 01:23:24.909
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
