﻿WEBVTT

00:01:00.300 --> 00:01:10.300
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

00:01:12.240 --> 00:01:20.240
مترجم: «تارخ علی‌خانی»
‫ تلگرام: aManOfWar@

00:01:32.667 --> 00:01:33.377
‫جرثقیل‌ها...

00:01:33.457 --> 00:01:34.337
‫پرواز می‌کنن...

00:01:34.957 --> 00:01:35.457
‫کجا می‌رن؟

00:01:35.627 --> 00:01:36.167
‫یه جای دور.

00:01:36.297 --> 00:01:36.877
‫چند تان؟

00:01:39.127 --> 00:01:39.627
‫پنج...

00:01:40.257 --> 00:01:40.747
‫یک...

00:01:40.877 --> 00:01:41.377
‫دو...

00:01:41.547 --> 00:01:42.047
‫سه...

00:01:42.167 --> 00:01:42.667
‫چهار...

00:01:43.337 --> 00:01:43.837
‫پنج...

00:01:48.957 --> 00:01:49.547
‫گرفتمت، گرفتمت!

00:01:49.807 --> 00:01:50.807
‫من بردم!

00:02:07.837 --> 00:02:08.747
‫نینا...

00:02:09.547 --> 00:02:10.457
‫نینا...

00:02:18.507 --> 00:02:20.047
‫کجا می‌ری؟

00:03:25.200 --> 00:03:29.420
‫[آوریل]

00:06:25.007 --> 00:06:26.627
‫کاری که می‌گم رو بکن.

00:06:26.707 --> 00:06:29.747
‫نفس عمیق.

00:06:30.417 --> 00:06:31.797
‫نفس بکش.

00:06:34.297 --> 00:06:35.337
‫شروع شده؟

00:06:35.417 --> 00:06:36.627
‫الان زایمان می‌کنی.

00:06:36.837 --> 00:06:37.797
‫نفس بکش...

00:06:38.547 --> 00:06:39.457
‫دهنت رو باز کن، نفس بکش.

00:06:39.547 --> 00:06:41.337
‫آروم...

00:06:41.837 --> 00:06:43.207
‫تزریق رو کم کن.

00:06:44.007 --> 00:06:45.207
‫تزریق رو آروم‌تر کن.

00:06:45.797 --> 00:06:47.497
‫آروم، آروم، آروم...

00:06:49.507 --> 00:06:51.337
‫یک، دو، سه...

00:06:54.547 --> 00:06:55.747
‫آفرین دختر... زور بزن!

00:06:55.837 --> 00:06:56.587
‫یک، دو...

00:06:56.707 --> 00:06:58.087
‫اومد بیرون!

00:06:59.047 --> 00:07:00.417
‫یکم دیگه!

00:07:01.007 --> 00:07:02.377
‫زور بزن دختر، زور بزن...

00:07:02.627 --> 00:07:03.997
‫زور بزن!

00:07:07.627 --> 00:07:08.497
‫زور!

00:07:09.167 --> 00:07:10.797
‫یک، دو، سه...

00:07:10.877 --> 00:07:12.587
‫کاری که می‌گم رو بکن، تقریبا تمومه!

00:07:12.707 --> 00:07:13.797
‫زور بزن! بده! اومد بیرون! اومد بیرون!

00:07:15.507 --> 00:07:16.877
‫کمک!

00:07:17.757 --> 00:07:20.047
‫خوبه، موفق شدی!

00:07:22.917 --> 00:07:24.377
‫بچه‌ام...

00:07:25.297 --> 00:07:26.997
‫گریه نمی‌کنه...

00:07:27.917 --> 00:07:30.047
‫گریه نمی‌کنه.

00:08:41.667 --> 00:08:42.957
‫خیلی متاسفم.

00:08:50.087 --> 00:08:51.707
‫الان متاسفی.

00:08:53.297 --> 00:08:54.167
‫نینا...

00:08:55.087 --> 00:08:59.457
‫این آقا حق داره بدونه دقیقا چی شده
‫ و دلیلش رو بدونه.

00:09:01.337 --> 00:09:02.047
‫درک می‌کنم.

00:09:04.627 --> 00:09:07.877
‫سعی می‌کنم مرحله به مرحله
‫توضیح بدم چی شد.

00:09:10.667 --> 00:09:12.497
‫اون بارداریش رو توی بیمارستان
‫ ثبت نکرده بود.

00:09:12.587 --> 00:09:15.837
‫برای همین تحت مراقبت
‫و آزمایش‌های همیشگی نبود.

00:09:16.297 --> 00:09:18.087
‫یعنی تقصیر ماست؟

00:09:18.257 --> 00:09:20.047
‫این بحث کمکی نمی‌کنه.

00:09:21.457 --> 00:09:24.417
‫ایشون خودشون درخواست دادن
‫ پلیس تحقیقات رو شروع کنه.

00:09:25.167 --> 00:09:27.547
‫بعد از اون مشخص می‌شه دقیقا چی شده.

00:09:28.417 --> 00:09:29.797
‫وقتی آوردمش، حالش کاملا خوب بود.

00:09:29.917 --> 00:09:31.167
‫بعدش چی شد؟

00:09:31.547 --> 00:09:33.837
‫من هر کاری از دستم برمی‌اومد کردم.

00:09:34.167 --> 00:09:36.297
‫پس چرا یهو بچه‌ام مرد؟

00:09:36.457 --> 00:09:40.207
‫باور کن که ما هم توی دردت شریکیم.

00:09:40.707 --> 00:09:42.627
‫من خودم دو تا بچه دارم.

00:09:42.877 --> 00:09:44.627
‫چرا نذاشتین مادرم موقع زایمان داخل باشه؟

00:09:47.007 --> 00:09:50.207
‫سیاست‌های ما در مورد همراه‌ها
‫ خیلی سختگیرانه‌ست.

00:09:51.457 --> 00:09:53.837
‫برای حفظ محیط استریل فقط
‫ کادر درمان اجازه دارن داخل باشن.

00:09:54.797 --> 00:09:56.587
‫هیچ استثنایی وجود نداره.

00:09:58.377 --> 00:10:01.587
‫سوال‌هات رو درک می‌کنم...

00:10:02.877 --> 00:10:04.797
‫فقدانتون غیرقابل تصوره.

00:10:06.627 --> 00:10:13.377
‫هر کاری از دست‌مون بر بیاد می‌کنیم
‫ تا به پاسخ سوال‌هاتون برسید.

00:10:14.957 --> 00:10:17.127
‫اگه می‌دونستم قراره اون باشه...

00:10:19.457 --> 00:10:22.127
‫هر کاری می‌کردم تا از همسرم دور نگهش دارم.

00:10:30.047 --> 00:10:33.417
‫نینا بهترین متخصص زنان و زایمان ماست...

00:10:35.207 --> 00:10:36.917
‫هزاران زایمان انجام داده.

00:10:38.087 --> 00:10:40.377
‫این اولین موردیه که...

00:10:42.797 --> 00:10:45.377
‫مطمئن نیستم دکتر دیگه‌ای می‌تونست
‫ بهتر عمل کنه یا نه.

00:10:47.167 --> 00:10:49.337
‫مطمئن نیستم حتی خودم چی کار می‌کردم.

00:10:50.167 --> 00:10:53.837
‫وقتی موقع زایمان مشکلی پیش میاد...

00:10:56.167 --> 00:10:58.337
‫همیشه نینا رو خبر می‌کنیم.

00:11:00.757 --> 00:11:06.497
‫الان وقت سرزنش کردن نیست.

00:11:07.127 --> 00:11:13.877
‫دیوید، ازت می‌خوام که تحقیقات
‫ ماجرا رو پیگیری کنی.

00:11:14.757 --> 00:11:18.377
‫باور کن هیچ‌کس دنبال فرار از مسئولیت نیست.

00:11:18.707 --> 00:11:20.417
‫الان کلی بیمار زیر نظرمه...

00:11:20.547 --> 00:11:22.087
‫می‌دونم، دیوید.

00:11:22.587 --> 00:11:24.997
‫خودم برنامه‌ات رو خالی می‌کنم.

00:11:30.127 --> 00:11:31.627
‫خب، من رو ببخشید.

00:11:31.707 --> 00:11:33.747
‫باید برم، بیمارها منتظرمن.

00:11:41.457 --> 00:11:43.497
‫الان برمی‌گردم.

00:12:23.507 --> 00:12:26.497
‫می‌دونم توی روستاها سقط جنین می‌کنی.

00:12:32.837 --> 00:12:34.797
‫تو قاتلی.

00:13:24.627 --> 00:13:26.497
‫بیا... بیا...

00:13:30.087 --> 00:13:31.747
‫بیا... بیا اینجا...

00:13:32.087 --> 00:13:32.837
‫بهت غذا می‌دم.

00:19:00.417 --> 00:19:01.667
‫سلام.

00:19:08.707 --> 00:19:09.797
‫سلام.

00:19:11.627 --> 00:19:12.917
‫سوار شو، می‌رسونمت.

00:19:14.127 --> 00:19:15.417
‫سمت روستا می‌ری؟

00:19:17.837 --> 00:19:20.247
‫سمت دریاچه می‌رم،
‫ولی می‌تونم توی روستا پیاده‌ات کنم.

00:19:21.257 --> 00:19:21.957
‫باشه.

00:20:15.377 --> 00:20:16.667
‫اهل همین اطرافی؟

00:20:19.957 --> 00:20:21.167
‫نه، نیستم.

00:20:27.957 --> 00:20:30.297
‫اومدم به یکی از فامیل‌هام سر بزنم.

00:20:32.207 --> 00:20:35.917
‫وقتی بچه بودیم، با خواهرم و
‫پدر و مادرمون تعطیلات رو اینجا می‌گذروندیم.

00:20:43.837 --> 00:20:46.377
‫کنار همون دریاچه‌های پرورش ماهی
‫ که آب گل‌آلود دارن.

00:20:47.087 --> 00:20:48.297
‫خیلی خطرناک بودن.

00:20:48.797 --> 00:20:50.917
‫اجازه نداشتیم شنا کنیم.

00:21:00.547 --> 00:21:03.457
‫یازده، دوازده سالم بود...

00:21:04.707 --> 00:21:07.047
‫که با خواهرم یواشکی رفتیم کنار دریاچه.

00:21:10.007 --> 00:21:12.297
‫خواهرم مستقیم رفت داخل آب...

00:21:13.297 --> 00:21:16.207
‫توی گل گیر کرد و نتونست بیاد بیرون.

00:21:20.757 --> 00:21:26.087
‫انقدر ترسیده بودم که توی گل گیر کنم
‫ که خودم هم جرئت نکردم برم کمکش.

00:21:31.707 --> 00:21:33.797
‫جرئت نکردم برم خونه کمک خبر کنم.

00:21:34.337 --> 00:21:37.047
‫می‌ترسیدم تنهاش بذارم.

00:21:37.627 --> 00:21:39.997
‫فقط نشستم و گریه کردم.

00:21:40.707 --> 00:21:43.377
‫از ترس این که توی گل غرق شه.

00:21:49.507 --> 00:21:53.957
‫ولی بدتر از همه خجالت این بود که
‫ نتونسته بودم از ترس برم کمکش.

00:21:59.757 --> 00:22:00.837
‫غرق شد؟

00:22:01.797 --> 00:22:03.087
‫نه.

00:22:05.377 --> 00:22:07.297
‫الان یه مادر خوشحاله و دو تا بچه داره.

00:22:16.957 --> 00:22:18.547
‫برات ساک بزنم؟

00:22:26.007 --> 00:22:26.837
‫بزن.

00:23:53.627 --> 00:23:55.627
‫خسته‌ام.

00:25:19.457 --> 00:25:20.917
‫اسمت چیه؟

00:25:38.007 --> 00:25:39.337
‫لال شدی حالا؟

00:26:08.377 --> 00:26:09.797
‫واسم بخور.

00:28:58.457 --> 00:28:59.747
‫بیا داخل.

00:29:08.917 --> 00:29:10.547
‫می‌شه بیام داخل؟

00:29:10.667 --> 00:29:12.207
‫آره، حتما.

00:29:26.167 --> 00:29:28.497
‫اومدم ازت کمک بخوام.

00:29:30.507 --> 00:29:34.957
‫اگه کسی غیر از تو مسئول تحقیق باشه،
‫ فقط دنبال بهونه‌ان که اخراجم کنن.

00:29:37.797 --> 00:29:41.297
‫ولی من دنبال حمایتت نیستم.
‫ چون اشتباهی نکردم.

00:29:43.587 --> 00:29:47.707
‫فقط یه تحقیق منصفانه می‌خوام.

00:29:49.457 --> 00:29:52.957
‫هر نتیجه‌ای بگیری، به قضاوتت اعتماد دارم.

00:29:55.457 --> 00:29:57.797
‫تو تنها کسی هستی که اینجا بهش اعتماد دارم.

00:29:58.627 --> 00:30:02.247
‫به تخصص و دانشت اعتماد دارم.

00:30:04.837 --> 00:30:06.417
‫چرا سزارین نکردی؟

00:30:07.757 --> 00:30:11.957
‫نمی‌خواست. و من حق نداشتم
‫ به زور مجبورش کنم.

00:30:12.127 --> 00:30:14.457
‫ولی اون توی شرایطی نبود
‫که خودش تصمیم بگیره.

00:30:16.837 --> 00:30:23.457
‫وقت نداشتم. نمی‌تونستم
‫منتظر جواب آزمایش بمونم.

00:30:24.417 --> 00:30:32.337
‫بارداریش ثبت نشده بود.
‫ شیش ماه هیچ پزشکی ندیده بودش.

00:30:33.507 --> 00:30:36.877
‫امن‌ترین کار برای خودش و بچه‌اش سزارین بود.

00:30:37.457 --> 00:30:39.127
‫خودت هم این رو می‌دونستی.

00:30:39.377 --> 00:30:40.417
‫آره.

00:30:42.127 --> 00:30:44.747
‫ولی خودش زایمان طبیعی می‌خواست.

00:30:45.167 --> 00:30:47.497
‫نینا، توی وضعیت روحی درستی نبود...

00:30:48.587 --> 00:30:52.797
‫من خیلی از زایمان‌ها رو بدون
‫ مانیتورینگ جنین انجام دادم.

00:30:53.167 --> 00:30:55.627
‫حتی زایمان‌های زودرس.

00:30:57.547 --> 00:31:00.497
‫اگه تصمیم می‌گرفتی سزارین کنی...

00:31:02.457 --> 00:31:04.627
‫ممکن بود از این اتفاقات جلوگیری بشه.

00:31:06.207 --> 00:31:08.747
‫اون وقت مسئولیتش با تو نمی‌بود.

00:31:09.707 --> 00:31:11.797
‫این همه شایعه درباره‌ات پخش نمی‌شد...

00:31:13.957 --> 00:31:16.457
‫ دنبال بهونه‌ست که اخراجت کنه.

00:31:18.507 --> 00:31:21.087
‫ترجیحا بر اساس گزارش من.

00:31:23.127 --> 00:31:24.997
‫من اشتباهی نکردم.

00:31:34.627 --> 00:31:37.497
‫به‌ جز کارم، چیزی برای از دست دادن ندارم.

00:31:53.337 --> 00:31:56.627
‫بار ببینم چه کاری از دستم برمیاد.

00:32:20.707 --> 00:32:21.917
‫چطوری؟

00:32:23.707 --> 00:32:25.167
‫بد نیستم..

00:32:29.507 --> 00:32:31.297
‫با کسی هستی؟

00:32:32.797 --> 00:32:33.707
‫نه.

00:32:34.837 --> 00:32:36.587
‫رابطه‌ای نداری؟

00:32:37.957 --> 00:32:40.797
‫هشت سال هیچ رابطه‌ای نداشتی؟

00:32:41.707 --> 00:32:42.547
‫نه.

00:32:47.047 --> 00:32:49.587
‫همیشه غیرمنطقی بودی.

00:32:52.337 --> 00:32:54.417
‫اون موقع جوان بودیم.

00:33:01.337 --> 00:33:03.917
‫اون شایعه‌هایی که راجع ‌به
‫ سقط ‌جنین می‌گن...

00:33:05.507 --> 00:33:09.457
‫اگه درست باشن، داری زندگیت رو نابود می‌کنی.

00:33:12.167 --> 00:33:15.207
‫نه کسی ازت تشکر می‌کنه،
‫نه کسی ازت دفاع می‌کنه.

00:33:17.547 --> 00:33:19.127
‫می‌دونم.

00:33:32.587 --> 00:33:35.247
‫هیچ‌وقت نذاشتی...

00:33:38.457 --> 00:33:40.377
‫کمکت کنم.

00:34:38.627 --> 00:34:42.667
‫زنه از این که بچه مرده بود، راحت شده بود.

00:34:45.877 --> 00:34:48.797
‫یه آرامش عجیبی توی صورتش بود.

00:34:55.337 --> 00:34:59.417
‫این مزخرفات رو جلوی کسی نگو، خب؟

00:39:48.667 --> 00:39:50.747
‫مرسی که وقت گذاشتین.

00:39:53.087 --> 00:39:54.377
‫بفرما بشین.

00:39:55.877 --> 00:39:57.377
‫بچه‌ها کجان؟

00:39:59.127 --> 00:40:00.707
‫همه توی مزرعه‌ان.

00:40:07.167 --> 00:40:08.707
‫انگار بارداره.

00:40:10.207 --> 00:40:12.087
‫پریودش عقب افتاده.

00:40:15.457 --> 00:40:16.837
‫فقط یه ماه؟

00:40:17.877 --> 00:40:20.297
‫یادم نیست ماه قبل شده یا نه...

00:40:20.667 --> 00:40:22.547
‫ولی مطمئنم این ماه نشده.

00:40:26.587 --> 00:40:29.377
‫مزیا، این‌جوری سلامت جسمی
‫و روانیش رو از بین می‌بریم...

00:40:30.667 --> 00:40:33.707
‫اگه بچه رو نگه داره،
‫نمی‌تونیم دیگه توی روستا بمونیم.

00:40:34.167 --> 00:40:36.127
‫به‌ خدا نمی‌دونم کی باعث بارداریش شده.

00:40:36.457 --> 00:40:38.297
‫نمی‌دونم چطوری می‌ره بیرون.

00:40:38.707 --> 00:40:41.837
‫همیشه پیش خودم نگهش می‌دارم.

00:40:49.627 --> 00:40:51.167
‫می‌فهمم.

00:41:02.587 --> 00:41:04.877
‫ولی مادر شدن حقشه...

00:41:06.707 --> 00:41:08.247
‫مگه نه؟

00:41:13.627 --> 00:41:18.167
‫اگه شوهرم بفهمه یکی حامله‌اش کرده...

00:41:19.417 --> 00:41:21.497
‫نمی‌دونم چیکار می‌کنه.

00:41:23.587 --> 00:41:25.797
‫مجبور می‌شیم از اینجا بریم.

00:41:27.757 --> 00:41:30.167
‫خیلی زشته.

00:41:34.877 --> 00:41:38.457
‫قرص‌هایی که پیشنهاد داده بودم چی شد؟

00:41:46.127 --> 00:41:48.877
‫اگه قرص بخوره، دیگه نیازی به سقط نیست.

00:41:50.417 --> 00:41:52.167
‫قرص می‌خوره؟

00:41:53.007 --> 00:41:53.877
‫یادش می‌ره.

00:41:54.007 --> 00:41:55.547
‫نمی‌تونه هر روز بخوره.

00:42:02.757 --> 00:42:05.457
‫خودت چرا قرص رو امتحان نمی‌کنی؟

00:42:07.337 --> 00:42:10.047
‫ببین چقدر خسته‌ای...

00:42:10.547 --> 00:42:12.627
‫با همه کارهای خونه...

00:42:13.627 --> 00:42:16.167
‫و این همه بچه.

00:42:17.457 --> 00:42:20.337
‫فقط همون ‌قدری که خدا بهم بده.

00:42:22.667 --> 00:42:25.917
‫اگه قرص بخوری،
‫فقط بین خودمون می‌مونه.

00:42:27.587 --> 00:42:29.337
‫نمی‌تونم قرص بخورم.

00:42:31.507 --> 00:42:32.837
‫اونم نمی‌تونه.

00:44:17.007 --> 00:44:18.667
‫بیا.

00:44:31.167 --> 00:44:32.587
‫این رو در بیار.

00:44:33.587 --> 00:44:35.087
‫این رو هم در بیار.

00:44:45.547 --> 00:44:48.087
‫بسه، ساکت.

00:45:35.337 --> 00:45:36.877
‫من اینجام، نترس.

00:45:37.257 --> 00:45:39.957
‫نکن...

00:45:49.917 --> 00:45:52.547
‫مزیا، این بیشتر از یه ماهه بارداره.

00:45:53.007 --> 00:45:54.707
‫جنین بزرگ‌تره.

00:46:13.417 --> 00:46:16.247
‫مزیا، توی روستا درباره‌ام حرف می‌زنن؟

00:46:18.007 --> 00:46:19.837
‫نمی‌دونم.

00:46:26.547 --> 00:46:28.207
‫می‌خوای برات قهوه بیارم؟

00:46:30.877 --> 00:46:34.297
‫نه، باید برم سراغ مریض‌های
‫ دیگه توی روستاها.

00:46:38.087 --> 00:46:39.627
‫کی می‌تونی برگردی؟

00:46:45.377 --> 00:46:47.087
‫سعی می‌کنم یه کاریش بکنم.

00:47:54.337 --> 00:47:56.457
‫لطفا سعی کن آروم باشی...

00:48:04.207 --> 00:48:05.877
‫درد نداره.

00:48:12.047 --> 00:48:13.377
‫پاهات رو شل کن...

00:48:28.257 --> 00:48:29.087
‫آفرین.

00:48:32.587 --> 00:48:34.247
‫پاهات رو بذار پایین.

00:48:36.507 --> 00:48:38.167
‫خب، برو لباست رو بپوش.

00:49:27.127 --> 00:49:28.797
‫بیا، بشین.

00:49:42.547 --> 00:49:44.667
‫مادرت باهام تماس گرفت...

00:49:48.297 --> 00:49:50.417
‫نگرانه که چرا تا حالا باردار نشدی.

00:49:51.667 --> 00:49:53.797
‫بیا سوابق پزشکیت رو بررسی کنیم.

00:50:09.667 --> 00:50:11.877
‫خدیجه اسماعیلوا، 16 ساله.

00:50:13.047 --> 00:50:16.167
‫تاریخ ازدواج، دسامبر 2022...

00:50:24.297 --> 00:50:26.417
‫خدیجه، واقعا دلت می‌خواد الان مادر بشی؟

00:50:28.297 --> 00:50:29.587
‫واقعا؟

00:50:31.917 --> 00:50:36.207
‫هنوز خیلی جوانی،
‫ می‌تونی یکم صبر کنی.

00:50:39.207 --> 00:50:40.627
‫مثلا پنج سال دیگه؟

00:50:41.877 --> 00:50:43.457
‫تو سالمی.

00:50:44.757 --> 00:50:47.667
‫بدنت فقط هنوز آماده نیست.

00:50:59.757 --> 00:51:03.127
‫واقعا الان بچه می‌خوای؟

00:51:12.297 --> 00:51:15.047
‫بعد از رابطه با صابون لباسشویی
‫ خودم رو می‌شستم...

00:51:16.047 --> 00:51:18.957
‫یه دوستم گفته بود این‌جوری حامله نمی‌شی.

00:51:31.507 --> 00:51:33.207
‫گوش کن...

00:51:34.757 --> 00:51:38.627
‫صابون و این چیزها جلوی بارداری رو نمی‌گیرن.

00:51:41.297 --> 00:51:43.047
‫شوهرت چند سالشه؟

00:51:43.667 --> 00:51:44.797
‫هفده.

00:51:45.957 --> 00:51:47.377
‫اونم بچه می‌خواد؟

00:51:47.667 --> 00:51:49.087
‫آره.

00:51:50.207 --> 00:51:52.497
‫مدرسه می‌ری یا ترک تحصیل کردی؟

00:51:52.957 --> 00:51:54.087
‫مدرسه می‌رم.

00:51:59.877 --> 00:52:02.167
‫یه قرص‌هایی هستن...

00:52:02.797 --> 00:52:07.627
‫اگه خانمی بخورشون، باردار نمی‌شه.

00:52:08.587 --> 00:52:12.547
‫من این قرص‌ها رو بهت می‌دم،
‫ ولی نباید به کسی بگی، باشه؟

00:52:13.547 --> 00:52:16.627
‫هیچ‌کس نباید از این قضیه باخبر بشه.

00:52:18.627 --> 00:52:20.587
‫باید هر روز بخوریش.

00:52:21.047 --> 00:52:23.377
‫ولی فقط وقتی که نمی‌خوای بچه‌دار بشی.

00:52:23.837 --> 00:52:26.917
‫اگه نخوری، ممکنه باردار بشی.

00:52:29.627 --> 00:52:31.297
‫کسی نمی‌فهمه؟

00:52:31.547 --> 00:52:34.047
‫واسه معاینه میارنت پیش خودم.

00:53:02.047 --> 00:53:03.997
‫باید هر روز این رو بخوری.

00:53:04.707 --> 00:53:06.047
‫بعد صبحانه.

00:53:07.547 --> 00:53:09.167
‫غذا می‌خوری، بعدش قرص رو می‌خوری.

00:53:10.167 --> 00:53:13.247
‫اگه حالت تهوع داشتی، یا حالت بد شد...

00:53:14.797 --> 00:53:16.877
‫باید بهم بگی.

00:53:17.917 --> 00:53:19.207
‫باشه؟

00:53:20.047 --> 00:53:22.707
‫قول می‌دی اگه حالت بد شد بهم بگی؟

00:53:23.337 --> 00:53:24.247
‫قول می‌دم.

00:53:28.127 --> 00:53:30.797
‫هیچ‌کس نباید بفهمه که من
‫ این قرص‌ها رو بهت دادم.

00:53:31.167 --> 00:53:33.497
‫وگرنه جفتمون توی دردسر می‌افتیم...

00:53:34.087 --> 00:53:36.417
‫باید یه راز بین خودمون بمونه.

00:53:38.007 --> 00:53:39.087
‫قول می‌دی؟

00:53:39.337 --> 00:53:39.797
‫قول می‌دم.

00:53:40.877 --> 00:53:41.957
‫بگیرش.

00:54:34.167 --> 00:54:36.167
‫از پنس استفاده کردی؟

00:54:36.587 --> 00:54:37.207
‫نه.

00:54:37.877 --> 00:54:41.087
‫ممکنه بخاطر آسیب فیزیکی بوده باشه؟

00:54:41.377 --> 00:54:41.997
‫نه.

00:54:43.007 --> 00:54:44.377
‫چند هفته‌ست؟

00:54:44.957 --> 00:54:46.047
‫سی هفته.

00:54:46.297 --> 00:54:48.797
‫خیلی‌خب، بذار یه نگاه بندازم...

00:54:49.167 --> 00:54:50.627
‫اول بریم سراغ ریه‌ها.

00:55:35.507 --> 00:55:38.297
‫این آزمایش نشون می‌ده که
‫ می‌تونسته نفس بکشه یا نه.

00:56:23.587 --> 00:56:25.707
‫همه چیز اینجا مشخصه.

00:56:27.627 --> 00:56:30.457
‫بافت ریه کامل شکل نگرفته...

00:56:34.297 --> 00:56:36.337
‫توی این شرایط باید سزارین کرد.

00:56:38.797 --> 00:56:40.457
‫ولی هنوز باید همه‌ چیز رو بررسی کنیم.

00:56:43.917 --> 00:56:44.877
‫ثبت کن...

00:56:45.417 --> 00:56:47.247
‫نوزاد پسر...

00:56:49.797 --> 00:56:51.747
‫زایمان زودرس...

00:56:56.127 --> 00:56:58.207
‫سن بارداری - سی هفته.

00:57:05.417 --> 00:57:08.337
‫آزمایش اولیه ریه‌ها
‫ نشون دهنده‌ی...

00:57:10.167 --> 00:57:13.087
‫سندروم دیسترس تنفسی
‫نوزاد تازه‌ متولد هستش.

00:59:43.127 --> 00:59:45.047
‫ممنون که قبول کردی این کار رو بکنی.

00:59:54.797 --> 00:59:57.587
‫اگه اخراجت کنن، من با کی اینجا بمونم؟

00:59:58.667 --> 01:00:01.547
‫آدم‌های اینجا فقط واسه حقوق و
‫ مزایا کار می‌کنن.

01:00:09.087 --> 01:00:12.917
‫نینا، نمی‌ترسی یه روز گیر بیفتی و همه چیز
‫ رو از دست بدی؟

01:00:16.627 --> 01:00:19.167
‫هیچ ‌کس دلش نمی‌خواد سقط جنین انجام بده.

01:00:21.547 --> 01:00:23.957
‫ولی بالاخره یکی باید این کارو بکنه.

01:00:24.207 --> 01:00:27.337
‫چرا باید تو باشی؟
‫بذار یکی دیگه انجامش بده.

01:00:29.567 --> 01:00:32.707
‫می‌دونی که پرستارها از این راه پول درمیارن.

01:00:33.327 --> 01:00:36.647
‫اگه مشکلی پیش بیاد، پرستار
‫ می‌تونه مریض رو نجات بده؟

01:00:46.757 --> 01:00:51.587
‫می‌تونن برن تفلیس و سقط جنین کنن.

01:00:52.707 --> 01:00:57.457
‫بقیه باید بارداریشون رو مخفی کنن.
‫ یا پول قرص رو ندارن.

01:01:00.167 --> 01:01:01.837
‫چطور می‌تونم قبول نکنم.

01:01:04.087 --> 01:01:06.207
‫مطمئنم که درکم می‌کنی.

01:01:09.667 --> 01:01:12.047
‫دیر یا زود قانون عوض می‌شه.

01:01:16.167 --> 01:01:18.747
‫مگه خودت برا وزارت‌خونه نامه نمی‌فرستی؟

01:01:23.417 --> 01:01:25.297
‫تا حالا ازشون جوابی گرفتی؟

01:01:47.547 --> 01:01:49.377
‫شیفت توئه امشب؟

01:01:54.167 --> 01:01:55.297
‫نه.

01:02:02.667 --> 01:02:05.997
‫بیمارستان این هفته کنسرت برگزار می‌کنه.

01:02:09.047 --> 01:02:12.087
‫بچه‌های کارمندها قراره اجرا داشته باشن.

01:02:16.667 --> 01:02:19.957
‫زنم خونه‌ست داره با بچه‌ها تمرین می‌کنه.

01:02:23.457 --> 01:02:24.837
‫قراره آواز بخونن.

01:02:31.587 --> 01:02:34.797
‫نیکو هم مثل مادرش استعداد موسیقی داره.

01:02:39.707 --> 01:02:45.337
‫بالاخره یکی توی خانواده‌مون هست
‫ که قراره دکتر نشه.

01:03:11.837 --> 01:03:15.167
‫شاید نباید اینو بگم، ولی...

01:03:21.337 --> 01:03:30.047
‫بعضی روزها دلم برات تنگ می‌شه،
‫مثل دلتنگی برای بچگی‌هام.

01:03:59.127 --> 01:04:01.797
‫چرا با من ازدواج نکردی؟

01:04:08.297 --> 01:04:10.377
‫چرا دائم از این موضوع حرف می‌زنی؟

01:04:12.707 --> 01:04:15.547
‫بلاخره یه روزی باید برام توضیح بدی.

01:04:20.417 --> 01:04:23.127
‫عمرا اگه جواب می‌داد.

01:04:30.377 --> 01:04:33.497
‫توی زندگی من واسه کسی جا نیست.

01:04:36.257 --> 01:04:38.047
‫چرا نینا؟

01:04:44.417 --> 01:04:47.047
‫از زندگیت راضی نیستی؟

01:04:56.297 --> 01:04:57.957
‫در کل، چرا.

01:05:16.087 --> 01:05:19.297
‫اگه نمی‌خوای مردی توی زندگیت باشه،
‫ حداقل یه بچه بیار.

01:05:26.377 --> 01:05:28.547
‫دلت برام می‌سوزه؟

01:05:31.917 --> 01:05:35.497
‫خیلی چیزها رو عوض می‌کنه...

01:06:01.587 --> 01:06:03.957
‫میاد بهت سر بزنه؟

01:06:05.417 --> 01:06:07.207
‫میاد دیدنت؟

01:06:12.087 --> 01:06:16.627
‫نه، وقتی وقت داره می‌ره اروپا تفریح.

01:09:48.547 --> 01:09:49.457
‫خانم!

01:09:50.587 --> 01:09:51.547
‫بیایین اینجا!

01:09:52.797 --> 01:09:54.497
‫اینجا گاوهای بهتری داریم.

01:09:56.257 --> 01:09:57.207
‫به چی نگاه می‌کنی؟

01:09:58.337 --> 01:10:00.837
‫دختر خوب...

01:10:02.337 --> 01:10:04.877
‫فکر کنم واقعا یه چیزی ازمون می‌خواد.

01:12:00.377 --> 01:12:01.957
‫- سلام.
‫- سلام.

01:12:02.667 --> 01:12:04.377
‫می‌تونی بعدش ماشین من رو بشوری؟

01:12:04.667 --> 01:12:07.167
‫آره، دو دقیقه دیگه.

01:12:08.127 --> 01:12:09.797
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

01:16:53.167 --> 01:16:54.667
‫مزیا، این رو ببند لطفا.

01:17:17.757 --> 01:17:18.797
‫مرسی.

01:18:25.667 --> 01:18:27.207
‫الان میاد بیرون.

01:18:29.127 --> 01:18:31.797
‫به کسی شک نداری؟
‫که ممکنه کی باشه؟

01:18:35.877 --> 01:18:36.917
‫نه.

01:20:31.757 --> 01:20:34.497
‫- پاش خیلی سفته.
‫- آروم باش.

01:20:35.667 --> 01:20:36.917
‫باید شلش کنه.

01:20:38.707 --> 01:20:40.837
‫آروم باش.

01:20:42.667 --> 01:20:44.047
‫باید آمپول بزنم.

01:20:46.377 --> 01:20:47.797
‫یه نفس عمیق بکش.

01:20:48.417 --> 01:20:50.417
‫نفس بکش.

01:22:22.417 --> 01:22:24.837
‫خیلی سفت شده مزیا، باید شلش کنه.

01:22:43.417 --> 01:22:45.247
‫درد داره.

01:26:36.587 --> 01:26:38.627
‫یه دقیقه دیگه تموم می‌شه.

01:27:09.337 --> 01:27:12.167
‫تمیزت می‌کنم بعدش می‌تونی بلند شی.

01:35:16.917 --> 01:35:19.497
‫زیاد نمی‌مونم.

01:35:20.757 --> 01:35:23.127
‫ماشینم توی گل گیر کرده.

01:35:24.297 --> 01:35:26.127
‫همین که بارون بند بیاد، می‌رم.

01:35:36.957 --> 01:35:38.667
‫توی این همه گل و لای؟

01:35:42.207 --> 01:35:44.087
‫نمی‌تونی ماشینت رو دربیاری.

01:35:46.587 --> 01:35:48.167
‫بیا، پیشمون بشین.

01:36:02.707 --> 01:36:03.797
‫مزیا.

01:36:07.377 --> 01:36:08.457
‫مزیا!

01:36:14.457 --> 01:36:16.587
‫یه بشقاب واسه مهمونمون بیار.

01:36:20.667 --> 01:36:21.337
‫مرسی.

01:36:40.837 --> 01:36:42.087
‫بیا، بیا.

01:36:54.667 --> 01:36:57.797
‫مزیا، گرسنه نیستم. زیاد نکش.

01:37:08.707 --> 01:37:11.337
‫این خانمیه که همه‌ی شما رو به دنیا آورده.

01:37:14.297 --> 01:37:15.707
‫دکتره.

01:37:19.917 --> 01:37:21.167
‫مرسی.

01:37:22.507 --> 01:37:23.957
‫مزیا، بیا پیشمون بشین.

01:37:24.087 --> 01:37:25.877
‫الان میام.

01:38:21.007 --> 01:38:23.547
‫صرفا داشتم یه سری مریض رو
‫ توی روستاها معاینه می‌کردم.

01:38:24.257 --> 01:38:28.297
‫ولی واقعا باید برگردم بیمارستان. شیفت دارم.

01:38:33.457 --> 01:38:35.087
‫تا صبح بند نمیاد.

01:38:39.457 --> 01:38:41.497
‫تنها توی این وضع هوا کجا می‌خوای بری؟

01:38:44.087 --> 01:38:45.457
‫خطرناکه.

01:38:51.627 --> 01:38:53.337
‫از چی باید بترسم؟

01:38:56.587 --> 01:38:59.627
‫ممکنه یه جا توی گل و لای زمین بخوری.

01:39:03.087 --> 01:39:05.047
‫ما که لایق آسفالت و جاده درست نیستیم...

01:39:08.457 --> 01:39:12.877
‫ولی یه مدرسه جدید داریم
‫ که شبیه سفینه‌ست.

01:39:26.757 --> 01:39:27.707
‫مزیا.

01:39:30.007 --> 01:39:31.707
‫مزیا! بیا اینجا.

01:39:35.667 --> 01:39:38.497
‫اون داخل داری چیکار می‌کنی؟

01:39:39.707 --> 01:39:41.297
‫بیا بشین پیشمون.

01:39:42.917 --> 01:39:45.087
‫بذار یه بار خودشون درست کنن.

01:39:46.957 --> 01:39:48.627
‫باید بخوابن.

01:39:49.007 --> 01:39:50.747
‫صبح زود مدرسه دارن.

01:39:51.377 --> 01:39:53.337
‫اصلا واسه چی می‌رن مدرسه؟

01:39:53.957 --> 01:39:55.587
‫چی می‌خونن؟

01:42:33.797 --> 01:42:35.167
‫کمکت می‌کنم ماشین رو در بیاری.

01:52:51.007 --> 01:52:52.337
‫کمکم کن این رو دربیارم.

01:53:02.917 --> 01:53:04.207
‫پاهات گرم شدن؟

01:53:08.627 --> 01:53:09.957
‫درستش کن لطفا.

01:53:12.547 --> 01:53:13.877
‫خوبه.

01:53:16.757 --> 01:53:18.087
‫مرسی.

01:53:25.417 --> 01:53:27.417
‫- پاهات گرم شدن؟
‫- آره

01:53:28.457 --> 01:53:30.297
‫- جفتشون؟
‫- آره.

01:53:42.257 --> 01:53:43.417
‫بذار فشار خونت رو بگیرم.

01:54:19.957 --> 01:54:21.167
‫کمکم کن.

01:54:21.507 --> 01:54:23.547
‫یکم بیا سمتم.

01:54:53.257 --> 01:54:54.497
‫سوپو، حالت چطوره؟

01:54:55.507 --> 01:54:56.377
‫خوبم.

01:56:29.297 --> 01:56:30.087
‫بیا جلوتر.

01:57:17.667 --> 01:57:18.917
‫داره میاد؟

01:57:32.547 --> 01:57:33.957
‫بیا داخل.

01:57:39.507 --> 01:57:40.707
‫سلام.

01:57:55.257 --> 01:57:56.837
‫خبرها رو شنیدی؟

01:57:58.877 --> 01:58:01.047
‫نه، تازه شیفتم رو شروع کردم.

01:58:04.667 --> 01:58:07.297
‫صبح پلیس‌ها اومدن،
‫می‌خواستن باهات صحبت کنن.

01:58:11.507 --> 01:58:13.587
‫یه زن جوان تو یکی از روستاهای
‫ اطراف کشته شده.

01:58:14.547 --> 01:58:16.837
‫کالبدشکافی نشون داده که اخیرا
‫ سقط جنین داشته.

01:58:18.087 --> 01:58:20.917
‫هیچ‌جا ثبتش نکرده بود،
‫ نه بارداریش رو، نه عملش رو.

01:58:24.707 --> 01:58:26.797
‫تو ازش چیزی می‌دونی؟

01:58:30.337 --> 01:58:31.587
‫اسمش چی بوده؟

01:58:36.757 --> 01:58:38.207
‫کر و لال بوده.

01:59:15.507 --> 01:59:16.917
‫چطور اتفاق افتاده؟

01:59:23.667 --> 01:59:27.417
‫شوهر خواهرش سال‌ها بهش تجاوز می‌کرده.

01:59:36.707 --> 01:59:38.497
‫چطوری کشتتش؟

01:59:41.007 --> 01:59:43.997
‫واقعا می‌خوای جزئیاتش رو بدونی؟

02:00:10.417 --> 02:00:11.747
‫خیلی‌خب، آروم باش...

02:00:12.547 --> 02:00:14.877
‫چیزی که شده رو نمی‌شه تغییر داد.

02:00:23.087 --> 02:00:25.297
‫درجا مُرده؟

02:00:30.377 --> 02:00:32.377
‫می‌خوای ساعت دقیق مرگش رو بگم؟

02:00:56.507 --> 02:00:59.497
‫باید شدیدترین مجازات رو براش در نظر بگیرن.

02:01:09.047 --> 02:01:10.797
‫نینا...

02:01:14.757 --> 02:01:16.427
‫سقط کار تو بوده؟

02:01:38.207 --> 02:01:39.297
‫آره، کار من بود.

02:01:42.757 --> 02:01:46.167
‫بیمارستان چی می‌شه؟
‫به عواقبش فکر کردی اصلا؟

02:01:48.297 --> 02:01:51.667
‫همه‌ی سقط‌هایی که تا حالا
‫ انجام دادی رو بررسی می‌کنن.

02:01:52.957 --> 02:01:54.747
‫راجع ‌به بقیه نمی‌تونم چیزی بگم.

02:01:55.007 --> 02:01:58.797
‫فقط می‌تونم درباره همین زن،
‫ همین یه بیمار حرف بزنم.

02:02:02.127 --> 02:02:07.587
‫اگه همین یکی رو قبول کنی،
‫ باید بقیه‌ش رو هم بگی.

02:02:08.167 --> 02:02:10.747
‫مجبورت می‌کنن اسامی همه رو بدی.

02:02:11.757 --> 02:02:17.627
‫پنج سال بعدی رو باید با بازپرس‌ها بگذرونیم.

02:02:18.627 --> 02:02:26.547
‫دیگه بیماری نداری،
‫هیچ‌جا بهت کار نمی‌دن.

02:02:29.337 --> 02:02:33.417
‫حتی اگه دستگیر هم نشی نینا،
‫ زندگیت نابود می‌شه.

02:02:34.757 --> 02:02:37.917
‫و من هم مجبورم همراهت
‫ مسئولیتش رو قبول کنم.

02:02:41.917 --> 02:02:43.957
‫هر چی بگی انجام می‌دم.

02:02:51.837 --> 02:02:56.297
‫نینا، می‌فهمی قانون یعنی چی؟

02:03:00.627 --> 02:03:04.417
‫اگه می‌خوای کار کنی،
‫باید طبق قانون پیش بری.

02:03:08.047 --> 02:03:11.707
‫بعضی وقت‌ها قانون ممکنه
‫ برخلاف وجدانمون باشه...

02:03:12.837 --> 02:03:15.087
‫ولی همچنان قانونه.

02:03:19.667 --> 02:03:21.457
‫اگه من نباشم، یکی دیگه این کار رو می‌کنه.

02:03:42.507 --> 02:03:43.457
‫بیا داخل.

02:03:45.877 --> 02:03:47.497
‫بیاییم بشینیم؟

02:03:51.547 --> 02:03:52.797
‫سلام.

02:04:17.047 --> 02:04:18.167
‫شروع کنیم؟

02:04:21.587 --> 02:04:23.337
‫ایرما لاسالاشویلی، هجده ساله.

02:04:23.507 --> 02:04:26.837
‫دوره‌ی بارداری. بیمار توی برنامه‌ی
‫ مشاوره‌ی زنان ثبت نشده بود...

02:04:26.917 --> 02:04:29.797
‫بنابراین هیچ سابقه یا اطلاعاتی...

02:04:30.757 --> 02:04:32.297
‫راجع ‌به دوران بارداریش در دسترس نیست.

02:04:32.377 --> 02:04:34.547
‫تشخیص بالینی هنگام ورود به بخش زایمان...

02:04:34.707 --> 02:04:40.667
‫سی ‌هفته باردار، نمایش سفالیک،
‫ زایمان زودرس، مایع آمنیوتیک کدر و ابری.

02:04:42.377 --> 02:04:47.707
‫نوزاد پسر: وزن 1450 گرم، قد 40 سانتی‌متر،
‫ در حالت اختناق.

02:04:47.917 --> 02:04:52.547
‫با وجود تلاش برای احیا،
‫مرگ نوزاد 5 دقیقه بعد از تولد ثبت شد.

02:04:53.087 --> 02:04:56.337
‫ده آوریل 2023، ساعت 03:30 بعدازظهر.

02:04:57.507 --> 02:05:01.957
‫تشخیص آسیب‌شناسی: دلیل اصلی: هیپوکسی
‫پس از زایمان در نوزاد نارس و کم ‌وزن.

02:05:02.207 --> 02:05:07.747
‫عوارض اولیه: هیپوکسی حاد، آسپیراسیون شدید
‫ مایع آمنیوتیک، آتلکتازی اولیه‌ی ریه‌ها.

02:05:07.957 --> 02:05:13.337
‫عدم عملکرد سیستم عصبی مرکزی و
‫ خون‌ریزی شدید موضعی، خون‌ریزی داخل‌مغزی.

02:05:13.797 --> 02:05:16.167
‫تورم اطراف مغز: خون‌ریزی زیرعنکبوتیه...

02:05:16.457 --> 02:05:20.207
‫خون‌ریزی و اختلال در جریان خون به
‫ غدد درون‌ریز و اندام‌های پارانشیمی.

02:05:20.667 --> 02:05:23.667
‫عوارض ثانوی: هیپوکسی پیش از زایمان.

02:05:23.797 --> 02:05:28.127
‫رشد ناکافی ریه با باقی ماندن
‫ ساختارهای عروقی موضعی.

02:05:28.297 --> 02:05:30.837
‫تغییرات دژنراتیو در مغز و
‫اندام‌های پارانشیمی.

02:05:31.297 --> 02:05:32.667
‫عوامل هم‌زمان سوم...

02:05:32.837 --> 02:05:36.707
‫پلی‌کیستیک دوطرفه، چهره‌ی پاتری،
‫ رشد ناکافی ریه‌ها.

02:05:38.207 --> 02:05:40.997
‫علت مرگ نوزاد نارس و کم‌وزن...

02:05:41.757 --> 02:05:45.817
‫هیپوکسی پس از زایمان در
‫حضور آسپیراسیون شدید...

02:05:45.837 --> 02:05:49.547
‫مایع آمنیوتیک و آتلکتازی اولیه‌ی ریه‌ها...

02:05:50.007 --> 02:05:53.057
‫که در بستر هیپوکسی مزمن پیش از زایمان...

02:05:53.077 --> 02:05:56.997
‫همراه با کم‌وزنی و اختلال
‫رشد جنینی اتفاق افتاده.

02:05:58.417 --> 02:06:01.627
‫در مرگ شناسی یا فرایند مرگ، وجود
‫ناهنجاری‌های شدید زمینه‌ای...

02:06:01.757 --> 02:06:05.047
‫مثل رشد ناقص ریه و پلی‌کیستیک
‫ دوطرفه، اهمیت داره.

02:06:05.417 --> 02:06:07.297
‫پیوست: بیمار در بیمارستان ثبت نشده بود...

02:06:07.317 --> 02:06:09.747
‫بنابراین قبل از زایمان هیچ
‫تصویربرداری‌ای انجام نشده.

02:06:09.957 --> 02:06:16.667
‫در موارد نقص مادرزادی، سقط یا زایمان باید
‫ قبل از هفته‌ی 22 بارداری انجام بشه.

02:06:17.457 --> 02:06:22.167
‫امضا: پاتولوژیست قانونی،
‫چنگیز نانوباشویلی، 17 آوریل 2023.

02:06:42.377 --> 02:06:49.987
‫شاید خدا سختی‌هارو می‌فرسته
‫که ایمانمون رو محک بزنه...

02:06:50.017 --> 02:06:56.047
‫تا یاد بگیریم چطور به ناامیدی غلبه کنیم.

02:06:59.710 --> 02:07:06.710
مترجم: «تارخ علی‌خانی»
‫ تلگرام: aManOfWar@

02:07:06.734 --> 02:07:15.734
<font color="#8000ff">ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ</font>
‫<font color="#ffff00">@CinemDreaming</font>
