﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:05.000
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

00:00:13.560 --> 00:00:17.000
‫بر اساس واقعیت‬

00:01:29.920 --> 00:01:31.400
‫آدم‌ها چقدر چندش‌آورن!‬

00:01:31.480 --> 00:01:33.760
‫ببینید با ماشین اون وکیل چه کردن.‬

00:01:40.640 --> 00:01:42.480
‫-یا خدا!
-چی شده؟‬

00:01:42.560 --> 00:01:44.720
‫گمشو از اینجا!‬

00:01:44.800 --> 00:01:46.520
‫فرار کن!‬

00:01:52.360 --> 00:01:56.560
‫بازی یک بیوه‬

00:02:14.600 --> 00:02:16.440
‫-اوضاع چطوره، برنی؟
-<i>کجایی؟</i>‬

00:02:16.520 --> 00:02:18.000
‫-<i>یه جسد پیدا کردیم.</i>
-عیسی مسیح.‬

00:02:18.080 --> 00:02:20.840
‫-مرگ خشن؟
-<i>هنوز نمی‌دونم، هنوز نرسیدم.</i>‬

00:02:20.920 --> 00:02:23.160
‫<i>ولی شنیدم خون زیادی ریخته.</i>‬

00:02:23.240 --> 00:02:26.440
‫چه تابستونیه.
بیست دقیقه دیگه اونجام.‬

00:02:26.520 --> 00:02:30.520
‫فعلاً تو رسیدگی کن، باشه؟
و برنی، طبق پروتکل عمل کن.‬

00:02:30.600 --> 00:02:34.480
‫اگه کسی قبل از اینکه من برسم
دست به صحنه بزنه، جرش میدم.‬

00:02:38.080 --> 00:02:41.320
‫ساندرا یه دختر دیگه رو گرفت
و تقریباً خفه‌اش کرد.‬

00:02:44.240 --> 00:02:46.840
‫اگه اینقدر برات
مهمه...‬

00:02:46.920 --> 00:02:48.040
‫غیرقابل قبوله.‬

00:02:49.040 --> 00:02:50.440
‫متاسفم.‬

00:02:51.720 --> 00:02:55.760
‫می‌دونم ساندرا مشکلات خودشو داره، همه دارن.
کل سال اینجاست.‬

00:02:55.840 --> 00:02:59.960
‫ولی مطمئنم
اگه اقدامات درست رو انجام بدیم...‬

00:03:00.040 --> 00:03:03.720
‫خب، متاسفانه،
بودجه‌ش رو نداریم‬

00:03:03.800 --> 00:03:07.760
‫که اون نوع مراقبتی که واقعاً نیاز داره رو بهش بدیم، اوا.‬

00:03:07.840 --> 00:03:11.520
‫درسته. پس منظورت چیه؟
اینکه بهتره برنگرده؟‬

00:03:12.240 --> 00:03:15.840
‫می‌تونستی زودتر اینو بگی
به جای اینکه وقتم رو تلف کنی. درسته؟‬

00:03:16.600 --> 00:03:17.560
‫عیسی مسیح.‬

00:03:18.280 --> 00:03:21.880
‫این همه قانون،
فرمان‌های سلطنتی، دیپلم‌ها،‬

00:03:21.960 --> 00:03:24.080
‫و با این حال ادغام کامل مزخرفه!‬

00:03:25.360 --> 00:03:26.200
‫بریم.‬

00:03:26.800 --> 00:03:29.280
‫-بریم خونه عزیزم.
-ولی من اسنکم رو می‌خوام.‬

00:03:29.360 --> 00:03:32.600
‫آره، ولی بهتره بریم.
تو خوش شانسی.‬

00:03:32.680 --> 00:03:34.000
‫حدس بزن پیش کی می‌مونی.‬

00:03:34.080 --> 00:03:35.520
‫-کی؟
-سونسولس.‬

00:03:35.600 --> 00:03:37.400
‫بهترین اسنک‌ها رو درست می‌کنه.‬

00:03:37.480 --> 00:03:40.160
‫-تا وقتی برگردم پیشش می‌مونی؟
-باشه.‬

00:03:40.240 --> 00:03:42.480
‫باشه عزیزم؟ خوش می‌گذره بهت.‬

00:03:54.640 --> 00:03:58.080
‫۱۶ آگوست ۲۰۱۷‬

00:03:58.160 --> 00:04:00.680
‫نمی‌دونم.
نمی‌ذارن رد شیم.‬

00:04:01.920 --> 00:04:02.960
‫مامان اینجاست.‬

00:04:03.920 --> 00:04:04.960
‫همه چی رو به راهه، رئیس؟‬

00:04:05.040 --> 00:04:08.000
‫خوب نیست، ولی بهتر از اینجاست.
برنی کجاست؟‬

00:04:08.880 --> 00:04:11.200
‫پایین منتظرتونه،
داره دیوونه میشه.‬

00:04:12.440 --> 00:04:15.600
‫اینجاست.
تنها راه دسترسی به خیابون از اینجاست.‬

00:04:15.680 --> 00:04:18.680
‫مطمئن شو که
تا وقتی نگفتم، کفن و دفن نیاد پایین.‬

00:04:18.760 --> 00:04:22.240
‫-یه جوری، مطبوعات همه چیو می‌فهمن.
-هیچ‌کس وارد نمیشه.‬

00:04:23.720 --> 00:04:26.840
‫چطور ممکنه، قربان؟
شما تقریباً زودتر از من رسیدید.‬

00:04:26.920 --> 00:04:30.480
‫مزایای کار کردن تو تابستون، اویتا.
یه نفر هم تو جاده نیست.‬

00:04:30.560 --> 00:04:31.400
‫درسته.‬

00:04:32.040 --> 00:04:34.520
‫حیف که آدمای بد هیچ‌وقت به تعطیلات نمی‌رن.‬

00:04:35.520 --> 00:04:36.760
‫برناردو، چی داریم؟‬

00:04:36.840 --> 00:04:40.320
‫به‌جز لکه‌های خون
که همسایه گزارش داده،‬

00:04:40.400 --> 00:04:42.320
‫شیشه عقب سمت راست شکسته.‬

00:04:42.840 --> 00:04:45.040
‫هنوز نمی‌دونیم
ماشین مال قربانیه یا نه،‬

00:04:45.120 --> 00:04:48.280
‫ولی بعید نمی‌دونم
یکی بخواد بدزده‌ش‬

00:04:48.360 --> 00:04:50.000
‫و سرقت از کنترل خارج بشه.‬

00:04:53.360 --> 00:04:54.280
‫و جسد؟‬

00:04:55.160 --> 00:04:56.200
‫اوه، اینجاست.‬

00:04:57.240 --> 00:04:59.240
‫بعدازظهر بخیر. چی داریم؟‬

00:04:59.320 --> 00:05:00.520
‫ضربه چاقو.‬

00:05:00.600 --> 00:05:03.360
‫و با توجه به سایزش،
حداقل یه چاقوی آشپزخانه.‬

00:05:03.440 --> 00:05:06.400
‫اگه می‌خوای یه ماشین بدزدی،
برنامه‌ات این نیست که وارد این کثافت‌کاری بشی.‬

00:05:06.480 --> 00:05:08.200
‫و قطعاً چاقو نمی‌بری.‬

00:05:08.280 --> 00:05:11.120
‫اگه می‌خوای وارد یه ماشین بشی،
پیچ‌گوشتی می‌بری.‬

00:05:11.200 --> 00:05:12.040
‫خب؟‬

00:05:13.360 --> 00:05:15.040
‫خب، اگه بخوام حدس بزنم،‬

00:05:16.760 --> 00:05:18.920
‫شیشه موقع درگیری شکسته.‬

00:05:19.640 --> 00:05:20.840
‫اومدن این طرف.‬

00:05:21.600 --> 00:05:23.640
‫ببین، اینجاست که بهش ضربه زدن.‬

00:05:24.680 --> 00:05:27.520
‫جای پای خون‌آلود از خون خودش،‬

00:05:28.920 --> 00:05:32.040
‫همش اینور سینه خیز می‌رفت،
دنبال جایی می‌گشت که بمیره.‬

00:05:33.920 --> 00:05:39.040
‫آرتورو فرر پویگ،
۳۶ ساله، اهل نوولدا.‬

00:05:39.120 --> 00:05:42.440
‫یه خانومی اینجاست که
تمام روز از شوهرش خبری نداشته.‬

00:05:42.960 --> 00:05:46.040
‫-می‌گه ماشینش رو اینجا پارک می‌کنه.
-بهت گفت اسمش چیه؟‬

00:05:46.120 --> 00:05:47.160
‫آرتورو.‬

00:05:48.920 --> 00:05:50.040
‫بهترین قسمتش.‬

00:06:01.600 --> 00:06:06.960
‫بهش بگو با اولین شماره تماسی که تو پرونده‌ش هست تماس بگیره.
می‌دونی، احتیاطاً. تو، مادرش...‬

00:06:07.040 --> 00:06:07.920
‫ببخشید.‬

00:06:09.200 --> 00:06:13.560
‫اوا تورس، پلیس ملی.
شما همسر آرتورو فرر پویگ هستید؟‬

00:06:13.640 --> 00:06:15.760
‫بله، چه خبره؟ هیچ‌کس به من چیزی نمی‌گه.‬

00:06:17.720 --> 00:06:20.360
‫متاسفم که بهتون بگم
جسدش رو پیدا کردیم.‬

00:06:26.080 --> 00:06:29.080
‫ولی چی... چی سرش اومد؟‬

00:06:29.160 --> 00:06:32.440
‫هنوز نمی‌دونیم.
آخرین بار کی دیدیش؟‬

00:06:33.320 --> 00:06:34.760
‫دیشب، من...‬

00:06:35.960 --> 00:06:38.520
‫دیشب. تازه از سر کار برگشتم‬

00:06:38.600 --> 00:06:42.200
‫و تمام صبح تلفنش رو جواب نداد.‬

00:06:42.280 --> 00:06:44.520
‫-و حالا، با دیدن اینا...
-متاسفم.‬

00:06:46.280 --> 00:06:48.920
‫وقتی آروم شد،
بهش بگو بیاد اداره.‬

00:06:49.000 --> 00:06:50.040
‫باشه.‬

00:06:59.080 --> 00:07:01.160
‫کفن و دفن می‌تونه الان بیاد پایین.‬

00:07:02.880 --> 00:07:06.360
‫کوچکتر، اوا. باید
یه تخته دیگه برای بقیه پرونده‌ها بگیریم.‬

00:07:06.440 --> 00:07:09.600
‫اگه این‌همه عوضی نبود،
جای بیشتری داشتیم.‬

00:07:10.120 --> 00:07:11.320
‫بریم سرش.‬

00:07:11.400 --> 00:07:14.960
‫آرتورو فرر پویگ،
۳۶ ساله، اهل نوولدا.‬

00:07:15.040 --> 00:07:16.840
‫یه سال بود ازدواج کرده بود.‬

00:07:16.920 --> 00:07:20.560
‫تو مرکز نگهداری بزرگراه کار می‌کرد.
چیز دیگه؟‬

00:07:20.640 --> 00:07:24.040
‫معمولاً ساعت ۸:۳۰ صبح می‌رسه،
ولی امروز صبح نیومد.‬

00:07:24.120 --> 00:07:26.560
‫چقدر طول می‌کشه
از خونه‌ش تا سر کار بره؟‬

00:07:26.640 --> 00:07:28.680
‫-تا ال ربولار، ۴۵ دقیقه.
-باشه.‬

00:07:28.760 --> 00:07:32.520
‫-اگه ترافیک باشه، نهایتاً یه ساعت.
-۸:۳۰ صبح، فهمیدم.‬

00:07:32.600 --> 00:07:35.960
‫پس باید حدود ساعت ۷:۳۰ صبح
رفته باشه سراغ ماشین، درسته؟‬

00:07:37.120 --> 00:07:39.440
‫-و ساعت... جسدش رو پیدا کردن؟
-۳:۳۰ بعدازظهر.‬

00:07:39.520 --> 00:07:40.400
‫ساعت ۳:۳۰ بعد از ظهر.‬

00:07:41.480 --> 00:07:44.040
‫خیله خب. هشت ساعت.‬

00:07:45.360 --> 00:07:47.400
‫عالیه. بذار فکر کنیم.‬

00:07:48.040 --> 00:07:51.600
‫کیف پولش دست نخورده بود، پس فعلاً سرقت رو خط می‌زنیم.‬

00:07:52.760 --> 00:07:54.480
‫خب، ایده‌ای دارین؟‬

00:07:54.560 --> 00:07:55.400
‫من یه ایده دارم.‬

00:07:55.480 --> 00:07:57.920
‫مطمئن شو از اون تئوری‌های چرت و پرتت نباشه.‬

00:07:58.000 --> 00:07:59.320
‫نه، این یکی خیلی عادیه.‬

00:07:59.400 --> 00:08:03.480
‫یه وکیل تو ساختمون زندگی می‌کنه.‬

00:08:05.040 --> 00:08:05.880
‫و؟‬

00:08:06.560 --> 00:08:09.080
‫شاید دنبال اون بودن و اشتباهی این بنده خدا رو زدن.‬

00:08:09.160 --> 00:08:10.400
‫باشه.‬

00:08:11.120 --> 00:08:13.280
‫هویت اشتباهی. باهاش حرف بزن، باشه؟‬

00:08:14.400 --> 00:08:16.400
‫- برنی، چیزی داری؟ - خب...‬

00:08:16.480 --> 00:08:20.680
‫شخصاً، فعلاً، من سه تا گزینه اصلی رو رد نمی‌کنم.‬

00:08:20.760 --> 00:08:22.200
‫چقدر سنتی.‬

00:08:22.280 --> 00:08:23.520
‫- هی! - چیه؟‬

00:08:23.600 --> 00:08:26.560
‫- جدی می‌گم. - ماژیک دائمی، پدربزرگ.‬

00:08:26.640 --> 00:08:30.280
‫- چرا چیزی رو بخری که نتونی ازش استفاده کنی؟ - تا ببینم حواست هست یا نه!‬

00:08:30.360 --> 00:08:32.560
‫ما به یه تخته‌ی کامل فقط برای تو نیاز داریم.‬

00:08:32.640 --> 00:08:33.720
‫باشه.‬

00:08:34.320 --> 00:08:35.480
‫مواد مخدر،‬

00:08:36.240 --> 00:08:38.400
‫پول و عشق.‬

00:08:38.480 --> 00:08:40.160
‫همه گزینه‌ها رو تیک بزن، باشه؟‬

00:08:40.240 --> 00:08:42.560
‫زنش پرستاره، درسته؟ اونم بررسی کن.‬

00:08:42.640 --> 00:08:45.840
‫خانواده، دوستا، با همه خوب بود یا نه،‬

00:08:45.920 --> 00:08:48.280
‫با کسی مشکل داشت یا نه. فهمیدی؟‬

00:08:48.360 --> 00:08:51.360
‫حتی آهنگی که تو عروسیش رقصیدن. همه چیز.‬

00:09:04.040 --> 00:09:06.040
‫{\an8}موسسه پزشکی قانونی‬

00:09:14.160 --> 00:09:17.000
‫متاسفم، نتونستم زودتر بیام.‬

00:09:17.560 --> 00:09:19.800
‫شش زخم چاقو تایید شده.‬

00:09:19.880 --> 00:09:22.120
‫چهار تا به سینه، دو تا به قلب.‬

00:09:22.200 --> 00:09:24.720
‫- با من بیا. - و وسیله‌ی قتل؟‬

00:09:24.800 --> 00:09:28.200
‫هنوز فکر می‌کنی همون نوعی بوده که سر صحنه دیدی؟‬

00:09:28.280 --> 00:09:31.760
‫چاقوی آشپزخانه بزرگ. به نظر من، حق با تو بود.‬

00:09:31.840 --> 00:09:35.920
‫قاتل قصد کشتنش رو داشته. بدبخت حتی نتونست واکنشی نشون بده.‬

00:09:36.000 --> 00:09:40.520
‫- هیچ زخم دفاعی روی دست‌هاش نبود. - پس از پشت غافلگیرش کردن.‬

00:09:41.200 --> 00:09:43.200
‫با توجه به وحشیانه بودن حمله، من شرط می‌بندم‬

00:09:43.280 --> 00:09:45.120
‫قاتل یه مرد قوی بوده.‬

00:09:45.200 --> 00:09:47.520
‫یکی از زخم‌ها چندین نقطه‌ی ورود داره.‬

00:09:47.600 --> 00:09:51.160
‫چندین بار چاقو خورده بدون اینکه سلاح بیرون کشیده بشه.‬

00:09:51.920 --> 00:09:54.480
‫به عبارت دیگه، شخصی بوده. خشم خالص.‬

00:10:02.000 --> 00:10:05.120
‫- برنی کجاست؟ - داره از بیوه‌ی قربانی بازجویی می‌کنه.‬

00:10:05.200 --> 00:10:07.120
‫باشه. ماجرا چیه؟‬

00:10:07.200 --> 00:10:08.080
‫چیز خاصی نیست.‬

00:10:08.880 --> 00:10:11.000
‫چیزی درباره‌ی بازسازی خونه‌شون.‬

00:10:11.080 --> 00:10:15.920
‫ظاهراً شوهرش راضی نبوده و با یکی از کارگرا بحث کرده.‬

00:10:16.000 --> 00:10:18.400
‫شرکت رو پیدا کن و باهاشون حرف بزن.‬

00:10:18.480 --> 00:10:21.160
‫پیمانکارن. نباید طول بکشه پیداشون کنیم.‬

00:10:22.840 --> 00:10:24.600
‫حال دختره چطوره؟‬

00:10:25.560 --> 00:10:27.960
‫همونطور که می‌دونی، یه بیوه ۲۶ ساله.‬

00:10:28.040 --> 00:10:28.920
‫خیلی سخته.‬

00:10:30.200 --> 00:10:31.800
‫ولی به نظر آروم میاد.‬

00:10:32.760 --> 00:10:35.800
‫اگه بخوام حدس بزنم، می‌گم بیشتر از یه دیازپام خورده.‬

00:10:53.440 --> 00:10:54.560
‫اوضاع چطوره؟‬

00:10:54.640 --> 00:10:57.240
‫بفرما. این چیزیه که تا حالا گفته.‬

00:10:57.320 --> 00:10:59.520
‫عجیب نیست که همش داره گوشیشو چک می‌کنه؟‬

00:11:00.280 --> 00:11:04.600
‫نمی‌دونم. این نسل <i>لاو آیلند</i> برام قابل درک نیست.‬

00:11:06.560 --> 00:11:08.760
‫به اون قضیه همکارش نگاه کن.‬

00:11:20.440 --> 00:11:22.240
‫سلام، ماریا خسوس. خوبی؟‬

00:11:23.560 --> 00:11:24.840
‫چطوری تحمل می‌کنی؟‬

00:11:26.640 --> 00:11:28.560
‫خب، دارم تحمل می‌کنم.‬

00:11:29.400 --> 00:11:32.200
‫وقت داری، باشه؟ عجله‌ای نیست.‬

00:11:33.320 --> 00:11:36.920
‫ولی می‌خوام درباره‌ی چیزی که به معاون بازرس گفتی بپرسم.‬

00:11:37.000 --> 00:11:39.040
‫قضیه‌ی همکار آرتورو.‬

00:11:40.840 --> 00:11:42.160
‫درسته.‬

00:11:43.440 --> 00:11:48.480
‫این چیزی بود که دوستم سونیا گفت. اون باهاش تو باشگاه کراس‌فیت کار می‌کنه.‬

00:11:48.560 --> 00:11:52.200
‫به من گفت به نظر می‌رسید همکارش خیلی بهش علاقه داشته.‬

00:11:52.280 --> 00:11:54.240
‫فکر می‌کنی رابطه داشتن؟‬

00:11:56.920 --> 00:11:58.920
‫نمی‌دونم. راستش من...‬

00:11:59.640 --> 00:12:01.960
‫وقتی اون اینو گفت، زیاد بهش فکر نکردم.‬

00:12:02.040 --> 00:12:05.040
‫ولی فکر نمی‌کنم به خاطر اون بوده... درسته؟‬

00:12:05.120 --> 00:12:07.560
‫برای نتیجه‌گیری خیلی زوده.‬

00:12:09.000 --> 00:12:13.240
‫ما دوست داریم با دوستت سونیا صحبت کنیم. می‌تونی شماره‌شو بهم بدی؟‬

00:12:14.000 --> 00:12:15.480
‫بله، اِه...‬

00:12:16.720 --> 00:12:20.080
‫اینجاست، تو اتاق انتظار. با من اومده.‬

00:12:21.720 --> 00:12:24.160
‫برناردو، درباره‌ی بازسازی چیزی گفتی؟‬

00:12:24.680 --> 00:12:28.240
‫چون آرتورو... ازش خیلی خوشش نیومده بود.‬

00:12:28.320 --> 00:12:31.240
‫نگران نباش. ما داریم همه‌چیز رو بررسی می‌کنیم.‬

00:12:31.320 --> 00:12:32.160
‫نگران نباش.‬

00:12:40.920 --> 00:12:43.040
‫خب، بیشتر یه حدس بود.‬

00:12:43.120 --> 00:12:47.360
‫بلن همش داشت از آرتورو تعریف می‌کرد. می‌دونی، می‌شه فهمید.‬

00:12:47.440 --> 00:12:49.400
‫ولی اون فقط از طریق کار می‌شناختش.‬

00:12:49.480 --> 00:12:53.360
‫و شناختن کسی تو محل کار با رابطه داشتن فرق داره.‬

00:12:53.440 --> 00:12:57.760
‫آرتورو یه کم کنترل‌گر بود. در واقع، بیشتر از یه کم.‬

00:12:57.840 --> 00:13:01.960
‫مدام به مِیه پیام می‌داد. «کجایی؟ کی می‌رسی خونه؟»‬

00:13:02.040 --> 00:13:03.600
‫- از این جور چیزا. - واقعاً؟‬

00:13:03.680 --> 00:13:07.000
‫اون مجبور بود وانمود کنه شیفته فقط برای اینکه بره بیرون یه نوشیدنی بخوره.‬

00:13:07.080 --> 00:13:09.800
‫اون فقط می‌خواست کارهای دونفره انجام بدن یا با دوستاش بگرده.‬

00:13:09.880 --> 00:13:11.120
‫- درسته. - همین بود.‬

00:13:11.200 --> 00:13:13.800
‫اونم دلش می‌خواست گاهی دوستاشو ببینه، درسته؟‬

00:13:13.880 --> 00:13:16.080
‫- دقیقاً، بله. - دقیقاً.‬

00:13:16.160 --> 00:13:18.160
‫- زیاد ازش خوشت نمی‌اومد. - نه واقعاً.‬

00:13:18.240 --> 00:13:19.600
‫من شخصاً نمی‌شناختمش،‬

00:13:19.680 --> 00:13:22.200
‫ولی بر اساس اون چیزی که مِیه بهم گفت، نه واقعاً.‬

00:13:23.200 --> 00:13:26.640
‫پس وقتی بعضی وقتا می‌رفت نُوالدا،‬

00:13:26.720 --> 00:13:30.480
‫اون اینجا می‌موند و شما با هم می‌رفتید بیرون، درسته؟‬

00:13:30.560 --> 00:13:31.960
‫- بله. - می‌رفتید رقص یا هرچی.‬

00:13:32.040 --> 00:13:34.400
‫- آره، فقط می‌گذروندیم. - معلومه.‬

00:13:34.480 --> 00:13:37.600
‫هی، همه دوست دارن گاهی یه کم خوش بگذرونن.‬

00:13:37.680 --> 00:13:38.560
‫درسته.‬

00:13:38.640 --> 00:13:40.360
‫- قهوه می‌خوای؟
- نه، ممنون.‬

00:13:41.080 --> 00:13:41.960
‫باشه.‬

00:13:42.680 --> 00:13:45.280
‫ولی فقط همینه. لاس زدن تو یه مهمونی.‬

00:13:45.360 --> 00:13:46.200
‫مطمئناً.‬

00:13:47.400 --> 00:13:50.240
‫دفعه‌ی قبل که رفتیم بندر،
چند تا پسر رو دیدیم،‬

00:13:50.320 --> 00:13:53.240
‫و من با یکی‌شون جور شدم.
خیلی حوصله‌سربر بود.‬

00:13:54.080 --> 00:13:55.320
‫راجع به مَژه چی؟‬

00:13:55.400 --> 00:13:58.200
‫اون با اون یکی پسره،
دانیل، چند بار دیگه هم قرار گذاشت.‬

00:13:59.280 --> 00:14:01.560
‫چون شماره‌هاتونو رد و بدل کردید، درسته؟‬

00:14:01.640 --> 00:14:02.680
‫آره.‬

00:14:03.840 --> 00:14:05.320
‫چند وقت پیش بود؟‬

00:14:05.400 --> 00:14:08.480
‫دو سه ماه پیش.
مثلاً ماه مِی یا یه همچین چیزی.‬

00:14:09.000 --> 00:14:13.080
‫اون با یه پسری به اسم دانیل قرار می‌ذاره.
فکر کنم دارن خیانت می‌کنن.‬

00:14:13.160 --> 00:14:16.280
‫- بذار ببینیم می‌تونیم یه چیزایی دربارش بفهمیم.
- زنا و دامن‌هاشون.‬

00:14:16.880 --> 00:14:18.240
‫دامن‌هاشون؟‬

00:14:18.720 --> 00:14:20.240
‫بیشتر ذهن‌هاشون.‬

00:14:21.720 --> 00:14:24.040
‫بذار ببینیم می‌تونیم
چیزی از تو خونه پیدا کنیم.‬

00:14:24.120 --> 00:14:26.800
‫شما برید، منم می‌رسم بهتون.‬

00:14:35.520 --> 00:14:36.400
‫خب؟‬

00:14:36.480 --> 00:14:39.000
‫عدالت هیچ‌وقت نمی‌خوابه،
ولی استراحت می‌کنه.‬

00:14:39.080 --> 00:14:41.680
‫تو هم که این‌قدر زود به زود استراحت نمی‌کردی
تا همین چند وقت پیش.‬

00:14:42.680 --> 00:14:45.000
‫«تا همین چند وقت پیش.» خدای من.‬

00:14:46.760 --> 00:14:48.640
‫باید شنود تلفنی بذارم.‬

00:14:48.720 --> 00:14:51.560
‫مال ماریا خِسوس و پسری
که باهاش خیانت می‌کرد.‬

00:14:51.640 --> 00:14:54.560
‫خیلی ریسکیه. هیچی نداری، اِوا.‬

00:14:54.640 --> 00:14:56.880
‫وقتی یه چیز مطمئن داشتی برگرد.‬

00:14:58.480 --> 00:14:59.720
‫خداحافظ.‬

00:15:02.000 --> 00:15:03.360
‫سوابق تماس‌ها رو برام بیار‬

00:15:03.440 --> 00:15:06.240
‫و اطلاعات موقعیت مکانی
آرتورو و ماریا خِسوس رو.‬

00:15:06.760 --> 00:15:07.840
‫حداقل، درسته؟‬

00:15:08.440 --> 00:15:10.120
‫سوابق تماس و موقعیت مکانی؟‬

00:15:15.240 --> 00:15:16.920
‫پروازمو از دست می‌دم.‬

00:15:18.520 --> 00:15:20.440
‫ما با همکار آرتورو صحبت کردیم.‬

00:15:20.520 --> 00:15:23.200
‫من شرط می‌بندم اگه شام رو تو کوئیک داکوستا بخوریم
اونا تو این قضیه نبودن.‬

00:15:23.280 --> 00:15:25.840
‫آهان، پیمانکار هم یه بهونه داره.‬

00:15:25.920 --> 00:15:28.320
‫اون تو تعطیلاته
تو جمهوری دومینیکن.‬

00:15:28.400 --> 00:15:30.600
‫و تو هم تابستونا رو تو گاندیا می‌گذرونی.
باور نکردنیه.‬

00:15:30.680 --> 00:15:33.520
‫- باید عاشق دیوار خشک باشی، هان؟
- وکیل چی؟‬

00:15:33.600 --> 00:15:36.040
‫- نماینده اتحادیه.
- هیچ‌چیز بدردبخوری اونجا نیست.‬

00:15:36.120 --> 00:15:41.560
‫خلاصه، بزرگترین مشکل آرتورو
زن بیوه‌ای بود که خیانت می‌کرد.‬

00:15:42.960 --> 00:15:44.160
‫شاید از اون زاویه بشه بهش نگاه کرد.‬

00:15:44.240 --> 00:15:47.160
‫مستمری بیوه ۱۱۳۷ یورو در ماهه.‬

00:15:47.240 --> 00:15:50.440
‫- واسه همینه که باید دوست‌دختر پیدا کنی.
- تو کسی هستی که من دوست دارم.‬

00:15:50.520 --> 00:15:54.200
‫مواظب باش، اون حقوق مادام‌العمر
شاید باعث بشه دوباره فکر کنی، برنی.‬

00:15:54.280 --> 00:15:56.720
‫- عمراً، اون شیفت شب بود.
- خب...‬

00:15:56.800 --> 00:15:59.840
‫گزارش پزشکی قانونی می‌گه
زخم‌های چاقو توسط یه مرد زده شده.‬

00:16:01.440 --> 00:16:03.160
‫اگه اون پسره...؟‬

00:16:03.240 --> 00:16:06.280
‫پسری که باهاش قرار می‌ذاره، دانیل...‬

00:16:07.080 --> 00:16:08.200
‫اگه اون کمک کرده باشه چی؟‬

00:16:08.280 --> 00:16:11.000
‫اون تو راداره.
هر وقت بخوایم می‌تونیم بیاریمش.‬

00:16:11.080 --> 00:16:14.040
‫نه. خیلی زوده که بهش خبر بدیم.‬

00:16:21.400 --> 00:16:22.560
‫۱۸ آگوست ۲۰۱۷‬

00:16:22.640 --> 00:16:26.160
‫گفتن خداحافظ به تو آسون نیست، آرتورو.‬

00:16:27.720 --> 00:16:30.040
‫تصور زندگی بدون تو سخته.‬

00:16:31.800 --> 00:16:33.440
‫بدون لمس‌هات.‬

00:16:34.440 --> 00:16:35.640
‫بدون بوسه‌هات.‬

00:16:36.680 --> 00:16:38.040
‫بدون عشقت.‬

00:16:39.080 --> 00:16:40.760
‫واسه همین نمی‌خوام این کارو بکنم.‬

00:16:41.600 --> 00:16:43.960
‫چون اگه ایمانمون
به ما چیزی یاد داده باشه،‬

00:16:44.040 --> 00:16:46.920
‫این بوده که عشقی که داشتیم
با مرگ تموم نمی‌شه.‬

00:16:47.840 --> 00:16:50.640
‫خدا ابدیه و عشقش بی‌نهایته،‬

00:16:51.200 --> 00:16:53.120
‫درست مثل عشق ما.‬

00:16:55.880 --> 00:16:57.800
‫اون عشق تا ابد زنده خواهد موند.‬

00:16:58.320 --> 00:17:02.000
‫نه فقط در من
بلکه در همه کسانی که دوستت داشتن.‬

00:17:02.080 --> 00:17:03.080
‫ببخشید.‬

00:17:03.160 --> 00:17:05.640
‫کمی کمتر از یه سال پیش، همین‌جا،‬

00:17:06.440 --> 00:17:08.640
‫ما قول دادیم تا ابد همدیگه رو دوست داشته باشیم،‬

00:17:09.800 --> 00:17:11.920
‫تا مرگ ما را از هم جدا کند.‬

00:17:13.600 --> 00:17:15.560
‫خب، می‌خوام بدونی، آرتورو...‬

00:17:16.880 --> 00:17:17.760
‫چی؟‬

00:17:17.840 --> 00:17:21.080
‫<i>اون دروغ گفت که شیفت داره.</i>
<i>اون شب قتل سر کار نبود.</i>‬

00:17:21.160 --> 00:17:24.200
‫و فقط واسه اینکه بدونی،
هیچ‌چیز هرگز ما رو از هم جدا نمی‌کنه.‬

00:17:25.880 --> 00:17:27.400
‫تا ابد مال تو...‬

00:17:31.400 --> 00:17:32.360
‫مَژه.‬

00:17:39.720 --> 00:17:40.560
‫نه.‬

00:17:41.800 --> 00:17:46.440
‫در مواجهه با مرگ،
مرگ خودمون و عزیزانمون،‬

00:17:46.520 --> 00:17:48.240
‫هر کدوم از ما...‬

00:18:01.960 --> 00:18:04.800
‫ایده‌ی اینکه اون با یه دزد درگیر شده رو بذار کنار.‬

00:18:04.880 --> 00:18:07.600
‫دوستاش می‌گن آرتورو یه آدم معمولی بود.‬

00:18:07.680 --> 00:18:08.840
‫فقط رُم و نوشابه،‬

00:18:09.680 --> 00:18:13.080
‫و نهایتاً بعد از کلاب رفتن
به خونه می‌اومد.‬

00:18:13.600 --> 00:18:15.760
‫و از نظر جسارت، اصلاً یه همچین آدمی نبود.‬

00:18:15.840 --> 00:18:18.880
‫می‌گن اون یه آدم ترسو بود
که هیچ‌وقت دعوا نمی‌کرد.‬

00:18:18.960 --> 00:18:20.000
‫اوضاع چطوره، توری؟‬

00:18:21.240 --> 00:18:23.160
‫صبر کن، می‌ذارمت رو بلندگو.‬

00:18:26.080 --> 00:18:26.920
‫بگو.‬

00:18:27.000 --> 00:18:29.880
‫<i>ما تازه دانلود کردن</i>
<i>اطلاعات تلفن قربانی رو تموم کردیم.</i>‬

00:18:29.960 --> 00:18:33.960
‫<i>و ببینید</i>
<i>دو ماه پیش به مژه چی پیام داده.</i>‬

00:18:34.040 --> 00:18:36.160
‫<i>«من نمی‌خوام کسی</i>
<i>تو روزای هفته باهام شام بخوره،</i>‬

00:18:36.240 --> 00:18:39.400
‫<i>و بعدش فقط رو کاناپه بشینیم</i>
<i>و تا موقع خواب به گوشیمون زل بزنیم.»</i>‬

00:18:39.480 --> 00:18:42.440
‫<i>«و تو روز تعطیل‌مون،</i>
<i>هرکدوممون یه راهی بریم.»</i>‬

00:18:42.520 --> 00:18:45.160
‫<i>«و من نمی‌خوام کسی</i>
<i>دستش رو بهت بزنه.»</i>‬

00:18:45.240 --> 00:18:47.080
‫<i>«من تحمل نمی‌کنم.» بوم!</i>‬

00:18:48.240 --> 00:18:49.080
‫لعنتی.‬

00:18:57.360 --> 00:19:00.480
‫<i>- نه، ممنون. واقعاً.</i>
<i>- مطمئنی؟ قهوه یا...؟</i>‬

00:19:00.560 --> 00:19:03.480
‫<i>اون که گفت نه، اصرار نکن.</i>‬

00:19:03.560 --> 00:19:05.240
‫<i>ممنون. اشکالی نداره.</i>‬

00:19:05.320 --> 00:19:06.640
‫دخترت اینجاست؟‬

00:19:11.200 --> 00:19:12.040
‫مَژه!‬

00:19:14.960 --> 00:19:17.960
‫ما روی تو حساب می‌کنیم
که بفهمی کی این کارو با آرتورو کرده.‬

00:19:18.040 --> 00:19:19.200
‫روحش شاد.‬

00:19:20.640 --> 00:19:23.600
‫تو این مدت، کاری جز دعا کردن از دستمون برنمیاد.‬

00:19:25.320 --> 00:19:27.160
‫ولی خانواده‌ی بیچاره‌ی آرتورو...‬

00:19:27.800 --> 00:19:29.400
‫اصلاً نمی‌تونم تصور کنم.‬

00:19:35.880 --> 00:19:39.400
‫می‌شه تو اتاقم حرف بزنیم؟‬

00:19:40.080 --> 00:19:40.920
‫البته.‬

00:19:56.520 --> 00:19:58.240
‫چیزی شده، ماریا خِسوس؟‬

00:20:00.720 --> 00:20:04.400
‫سونیا بهم گفت
که بهت درباره‌ی دانی گفته.‬

00:20:05.000 --> 00:20:05.880
‫آره.‬

00:20:08.600 --> 00:20:10.040
‫خب، آره، من...‬

00:20:13.440 --> 00:20:15.840
‫چند ماهه دارم می‌بینمش.‬

00:20:18.720 --> 00:20:22.720
‫بهت نگفتم چون ربطی به آرتورو نمی‌دیدم.‬

00:20:27.880 --> 00:20:32.400
‫ولی خیلی احساس گناه می‌کنم، اِوا.
راستش، خیلی خجالت می‌کشم.‬

00:20:33.000 --> 00:20:34.600
‫همش به آرتورو فکر می‌کنم.‬

00:20:36.040 --> 00:20:37.320
‫چطور بهش خیانت کردم.‬

00:20:40.000 --> 00:20:43.360
‫حالا که رفته، نمی‌خواستم
اوضاع رو برای خانوادش بدتر کنم.‬

00:20:44.160 --> 00:20:45.040
‫ولی احساس گناه می‌کنم.‬

00:20:45.720 --> 00:20:48.560
‫فکر می‌کنی تو تنها کسی هستی
که تو این موقعیت بوده؟‬

00:20:49.080 --> 00:20:50.280
‫جرم که نیست.‬

00:20:50.960 --> 00:20:53.840
‫زندگی خصوصی خودته.
فقط آروم باش.‬

00:20:55.520 --> 00:20:58.120
‫ولی با قضیه‌ی آندرس واقعاً بهشون ضربه زدم.‬

00:20:59.000 --> 00:21:01.240
‫-قضیه‌ی آندرس؟
-آره.‬

00:21:02.440 --> 00:21:04.000
‫آرتورو فهمید.‬

00:21:05.400 --> 00:21:06.480
‫بعد خانوادش.‬

00:21:07.680 --> 00:21:08.760
‫و بقیه هم.‬

00:21:09.560 --> 00:21:12.720
‫مردم تو نُوَلدِا رسماً صلابت می‌کنن.‬

00:21:14.320 --> 00:21:17.520
‫-حتماً خیلی بد بوده.
-داشتیم عروسی رو کنسل می‌کردیم.‬

00:21:17.600 --> 00:21:20.160
‫-قبل از عروسی بود؟
-یه ماه قبلش.‬

00:21:23.720 --> 00:21:25.560
‫پدر و مادرم باهام حرف نمی‌زدن.‬

00:21:26.800 --> 00:21:31.280
‫خانواده‌ی آرتورو هم همینطور. حتی برادرش.‬

00:21:31.960 --> 00:21:36.040
‫قسم می‌خورم، نمی‌تونستم اینجا نفس بکشم.
واسه همین رفتیم والنسیا.‬

00:21:36.800 --> 00:21:38.800
‫ولی خدا رو شکر آرتورو منو بخشید.‬

00:21:40.680 --> 00:21:44.720
‫ولی قضیه با آندرس همونجا تموم شد یا...؟‬

00:21:44.800 --> 00:21:47.200
‫آره، ولی دارم بهت می‌گم چون...‬

00:21:47.280 --> 00:21:51.200
‫اگه درباره‌ی من و دانی بفهمن،
بعد از اتفاقی که برای آرتورو افتاد...‬

00:21:52.280 --> 00:21:54.520
‫-منو می‌کشن.
-درسته.‬

00:21:55.160 --> 00:21:58.280
‫ببین، آروم باش.
هرچی اینجا حرف بزنیم بین خودمونه.‬

00:21:58.360 --> 00:21:59.360
‫قول.‬

00:22:00.840 --> 00:22:03.200
‫ولی برگردیم به دانی...‬

00:22:04.360 --> 00:22:05.840
‫حالا همه‌چی جور درمیاد.‬

00:22:09.080 --> 00:22:11.720
‫تو اون شب رو با دانی گذروندی، درسته؟‬

00:22:12.560 --> 00:22:13.480
‫سر کار نه.‬

00:22:20.880 --> 00:22:22.080
‫شوخی می‌کنی؟‬

00:22:22.600 --> 00:22:25.440
‫یه ماه قبل از عروسی خیانت کرده،
و طرف بخشیدش؟‬

00:22:25.520 --> 00:22:27.320
‫خب، هرکی گناه نکرده...‬

00:22:27.400 --> 00:22:30.880
‫اینم بدون. یادت میاد پسره
که تو آمبولانس باهاش بود؟‬

00:22:30.960 --> 00:22:33.880
‫-روز قتل، همکارش.
-اونم؟‬

00:22:33.960 --> 00:22:36.880
‫-لعنتی، باحال.
-پس الان سه تا مظنون داریم.‬

00:22:37.520 --> 00:22:38.360
‫نه.‬

00:22:39.040 --> 00:22:42.680
‫اگه بیوه‌ی راست می‌گفت،
می‌تونیم دنیل رو خط بزنیم.‬

00:22:42.760 --> 00:22:43.600
‫چرا؟‬

00:22:44.360 --> 00:22:46.800
‫چون اصلاً نمی‌دونست
اون دوست پسر داره،‬

00:22:47.320 --> 00:22:48.840
‫چه برسه به شوهر.‬

00:22:50.480 --> 00:22:53.800
‫و ازم خواست
بذارم خودش بهش بگه.‬

00:22:58.640 --> 00:23:02.400
‫در حال حاضر، معشوقه‌هاش
خط اصلی تحقیقاتمونن.‬

00:23:04.080 --> 00:23:05.640
‫از شوهرش خسته شده.‬

00:23:05.720 --> 00:23:08.400
‫نقشه داره با کمک یکیشون
بکُشدش.‬

00:23:08.480 --> 00:23:11.000
‫باید الان تلفناشون رو شنود کنیم.‬

00:23:15.320 --> 00:23:16.960
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟‬

00:23:25.640 --> 00:23:27.320
‫<i>-الو؟</i>
<i>-ماریا خِسوس؟</i>‬

00:23:27.400 --> 00:23:29.400
‫<i>-منم، مرچه.</i>
<i>-حالت چطوره؟</i>‬

00:23:29.480 --> 00:23:31.520
‫<i>-خوبی عزیزم؟</i>
<i>-دارم تحمل می‌کنم.</i>‬

00:23:31.600 --> 00:23:33.520
‫دوست خانوادگی
۷ روز بعد از قتل‬

00:23:33.600 --> 00:23:36.840
‫<i>باید به خواست خدا قبولش کنی،</i>‬

00:23:36.920 --> 00:23:40.440
‫<i>بخشی از برنامه‌ی ویژه‌ی او برای همه.</i>‬

00:23:40.520 --> 00:23:42.680
‫<i>آره، باید اینجوری ببینمش.</i>‬

00:23:42.760 --> 00:23:45.640
‫<i>اگه به ایمانم چنگ نزنم،</i>
<i>هیچی معنی نداره.</i>‬

00:23:45.720 --> 00:23:46.680
‫<i>می‌دونم، دخترم.</i>‬

00:23:46.760 --> 00:23:48.640
‫بهترین دوستِ مَخِه
۸ روز بعد از قتل‬

00:23:48.720 --> 00:23:51.360
‫<i>اینکه این کارو کردم، در حالی که ازدواج کرده بودم...</i>
<i>حتماً خیلی دوسش داشتم، نه؟</i>‬

00:23:51.440 --> 00:23:53.520
‫<i>داشتی، بهت می‌گم.</i>‬

00:23:53.600 --> 00:23:56.280
‫<i>یعنی، بیا دیگه. خیلی جذابه.</i>‬

00:23:56.800 --> 00:23:59.200
‫<i>تازه دارم</i>
<i>می‌فهمم چی شد.</i>‬

00:23:59.280 --> 00:24:01.000
‫مادرِ مَخِه
۱۲ روز بعد از قتل‬

00:24:01.080 --> 00:24:05.280
‫<i>-آره.</i>
<i>-احساس گناه می‌کنی که دوسش نداشتی.</i>‬

00:24:05.360 --> 00:24:10.880
‫<i>-تو گناهی نداری.</i>
<i>-که اونجوری که باید دوسش نداشتم.</i>‬

00:24:11.400 --> 00:24:12.520
‫<i>بدبخت.</i>‬

00:24:12.600 --> 00:24:16.920
‫<i>مَخِه، نمی‌دونم چجوری بگم.</i>
<i>تو خوشحال نبودی.</i>‬

00:24:17.520 --> 00:24:20.080
‫<i>یعنی، من ۲۷ سالمه.</i>
<i>دوست دارم یه مادر جوون باشم.</i>‬

00:24:20.160 --> 00:24:21.920
‫معشوقه‌ی مَخِه
۱۸ روز بعد از قتل‬

00:24:22.000 --> 00:24:24.440
‫<i>-ولی آدم درستش پیدا نشده.</i>
<i>-نه، می‌فهمم.</i>‬

00:24:24.520 --> 00:24:29.560
‫<i>-ازت نمی‌خوام الان بچه‌دار بشی.</i>
<i>-همین الان برات یه بچه می‌سازم!</i>‬

00:24:30.800 --> 00:24:33.040
‫<i>-خوش‌تیپ می‌شد.</i>
<i>-شکی نیست.</i>‬

00:24:33.120 --> 00:24:36.640
‫<i>گوش کن، درباره‌ی همو دیدن، حرف زدن...</i>
<i>فقط بهم بگو.</i>‬

00:24:36.720 --> 00:24:38.640
‫دوست از نُوَلدِا
۱۷ روز بعد از قتل‬

00:24:38.720 --> 00:24:41.360
‫<i>نمی‌خوام همدیگه رو ببینیم</i>
<i>چون شروع می‌کنم به گریه کردن...</i>‬

00:24:41.440 --> 00:24:44.480
‫<i>اشکالی نداره. به خودت فشار نیار.</i>‬

00:24:44.560 --> 00:24:47.640
‫<i>به زور غذا می‌خورم، معده‌م داغونه.</i>‬

00:24:47.720 --> 00:24:50.000
‫<i>-مطمئن.</i>
<i>-سخت می‌خوابم.</i>‬

00:24:52.320 --> 00:24:55.720
‫<i>-دختر، اون روز چی شد؟</i>
<i>-باشه، سه تا چیز.</i>‬

00:24:55.800 --> 00:24:57.080
‫<i>اول، من و تو دیوونه‌ایم.</i>‬

00:24:57.160 --> 00:24:59.360
‫بهترین دوستِ مَخِه
۲۶ روز بعد از قتل‬

00:24:59.400 --> 00:25:03.000
‫<i>دوم، ما عاشق دراماییم، واقع‌بین باشیم.</i>‬

00:25:03.080 --> 00:25:07.080
‫<i>-آره، ولی فقط با پسرهای جذاب.</i>
<i>-دراما با...</i>‬

00:25:07.160 --> 00:25:11.440
‫<i>سکس. چون اگه سکسِ آشتی بود،</i>
<i>حوصله‌ش رو نداشتم.</i>‬

00:25:11.520 --> 00:25:14.880
‫<i>این پسره قراره منو بماله</i>
<i>همونجوری که تو دستشویی...</i>‬

00:25:14.960 --> 00:25:17.040
‫<i>ولی مَخِه، خوب بود یا نه؟</i>‬

00:25:17.120 --> 00:25:19.800
‫<i>خوب بود؟</i>
<i>نزدیک بود شیشه رو بشکونم.</i>‬

00:25:22.960 --> 00:25:24.720
‫معشوقه‌ی مَخِه
۳۰ روز بعد از قتل‬

00:25:24.800 --> 00:25:26.960
‫<i>-من تا حالا ماهیگیری نرفتم.</i>
<i>-خب، منو گرفتی.</i>‬

00:25:27.040 --> 00:25:31.880
‫<i>بابا، من فقط یه قلاب ننداختم،</i>
<i>یه تور کامل انداختم.</i>‬

00:25:31.960 --> 00:25:33.160
‫<i>و منم طعمه رو خوردم.</i>‬

00:25:33.920 --> 00:25:35.840
‫مادرِ ماژ
۳۳ روز بعد از قتل‬

00:25:35.920 --> 00:25:39.240
‫<i>میگه میخواد باهام بچه داشته باشه،</i>
<i>و راستش منو تحریک میکنه.</i>‬

00:25:39.320 --> 00:25:41.640
‫<i>آروم باش.</i>‬

00:25:41.720 --> 00:25:43.200
‫<i>این مرد خیلی جذابه.</i>‬

00:25:43.280 --> 00:25:47.080
‫<i>داره عوض میشه، لباساشو درمیاره،</i>
<i>و من نمیتونم جلوی خودمو بگیرم…</i>‬

00:25:47.160 --> 00:25:51.080
‫<i>میدونه که شلوارم پایین کشیده شده،</i>
<i>و نمیتونه متوقف بشه.</i>‬

00:25:51.160 --> 00:25:53.560
‫<i>عاشق شدی. اینجوریه دیگه.</i>‬

00:25:53.640 --> 00:25:58.520
‫<i>عشق همه چیو میخواد.</i>
<i>سکس هم مهمه.</i>‬

00:25:59.360 --> 00:26:01.040
‫<i>ماژ، چخبره؟</i>‬

00:26:01.120 --> 00:26:03.480
‫<i>باید یه چیزی بهت بگم،</i>
<i>ولی ناراحت نشو.</i>‬

00:26:03.560 --> 00:26:05.400
‫معشوقه‌ی ماژ
۳۷ روز بعد از قتل‬

00:26:05.480 --> 00:26:07.040
‫<i>ماژ، داری منو میترسونی.</i>‬

00:26:07.720 --> 00:26:08.880
‫<i>من ازدواج کردم.</i>‬

00:26:11.480 --> 00:26:13.040
‫<i>ماژ، این دیگه چه کوفتیه؟</i>‬

00:26:13.120 --> 00:26:16.920
‫<i>یه اتفاق وحشتناک افتاده.</i>
<i>اونو کشتن.</i>‬

00:26:17.000 --> 00:26:19.760
‫<i>-کیو؟</i>
<i>-شوهرم. سابقم.</i>‬

00:26:19.840 --> 00:26:22.400
‫<i>تو یه گاراژ، چند روز پیش.</i>
<i>چاقو خورده بود.</i>‬

00:26:24.360 --> 00:26:26.960
‫<i>ماژ، ما داشتیم دنبال آپارتمان میگشتیم</i>
<i>که با هم بخریم.</i>‬

00:26:27.560 --> 00:26:31.800
‫<i>متاسفم. نمیخواستم از دستت بدم</i>
<i>و نمیدونستم چطوری بهت بگم.</i>‬

00:26:35.040 --> 00:26:36.000
‫خب،‬

00:26:36.880 --> 00:26:39.560
‫انگار اون بدبخت
هیچی نمیدونسته.‬

00:26:39.640 --> 00:26:41.760
‫-برگشتیم سر خط اول؟
-نه.‬

00:26:42.800 --> 00:26:43.720
‫اون گناهکاره.‬

00:26:44.640 --> 00:26:46.080
‫مطمئناً گناهکاره.‬

00:26:46.840 --> 00:26:49.920
‫فقط باید پیدا کنیم
کی براش چاقو زده.‬

00:26:51.880 --> 00:26:58.800
‫بیوه‌ی سیاه‬

00:26:59.320 --> 00:27:00.840
‫ستاد پلیس‬

00:27:00.920 --> 00:27:04.200
‫واو، ماریا خسوس واقعاً یه چیزیه.
یه نیفومانیاک تمام عیار.‬

00:27:04.280 --> 00:27:05.800
‫اون نیفومانیاک نیست.‬

00:27:05.880 --> 00:27:09.800
‫شاید نه، رئیس، ولی از نظر آماری،
باید با یکی از این ستاد رابطه داشته باشه.‬

00:27:09.880 --> 00:27:12.960
‫یه نیفومانیاک واقعی میره بیرون،
با پنج تا مرد لاس میزنه،‬

00:27:13.040 --> 00:27:15.760
‫سر کار، تو مهمونی‌ها، هرجا.
اجباریه.‬

00:27:16.360 --> 00:27:18.680
‫ولی بعدش احساس بدی دارن. اون نه.‬

00:27:19.680 --> 00:27:21.840
‫فکر نمیکنم اصلاً ربطی به سکس داشته باشه.‬

00:27:22.360 --> 00:27:27.560
‫شک دارم حتی عاشق هم باشن.
انگار داره دوست پسر جمع میکنه.‬

00:27:27.640 --> 00:27:31.360
‫فکر میکنم دنبال پرستشه.
درسته؟ یه چیزی تو این مایه ها.‬

00:27:32.200 --> 00:27:33.120
‫مثل حرمسرا؟‬

00:27:34.160 --> 00:27:35.040
‫آره.‬

00:27:38.120 --> 00:27:40.640
‫پس چرا ازدواج کرد؟‬

00:27:41.200 --> 00:27:44.120
‫خانوادشو دیدی؟
تقریباً قدیسن.‬

00:27:44.200 --> 00:27:48.760
‫آره، اون همه کمال اخلاقی،
باید یه جا بشکنه.‬

00:27:48.840 --> 00:27:50.560
‫-دقیقاً.
-آره، ولی قتل؟‬

00:27:50.640 --> 00:27:51.880
‫فقط طلاق بگیر.‬

00:27:51.960 --> 00:27:56.720
‫مگر اینکه فکر کنی بیوه بودن
بدتر از طلاق گرفتنه.‬

00:27:56.800 --> 00:27:58.360
‫ولی یکی به این جوونی؟‬

00:27:58.440 --> 00:28:00.520
‫-آره، به این جوونی.
-تو سال ۲۰۱۷؟‬

00:28:01.160 --> 00:28:04.440
‫میدونستی که اونا
جزئی از یه جنبش رسولی خانوادگی هستن؟‬

00:28:04.520 --> 00:28:05.480
‫چی؟‬

00:28:05.560 --> 00:28:08.720
‫یه گروه مذهبی
که ارزش‌های خانوادگی مسیحی رو ترویج میده.‬

00:28:08.800 --> 00:28:10.680
‫بذار پیداش کنم. خیلی جدیه.‬

00:28:12.560 --> 00:28:13.400
‫بله؟‬

00:28:14.080 --> 00:28:16.160
‫لعنتی. اینجا که تعطیلی نیست، هان؟‬

00:28:16.240 --> 00:28:17.440
‫-چی شده؟
-بریم.‬

00:28:17.520 --> 00:28:21.760
‫-یه جسد تو یه چمدون پیدا کردن.
-همینم کم داشتیم، قاتل‌های خلاق.‬

00:28:22.400 --> 00:28:25.760
‫-الان نمیتونم برم.
-نگران نباش، خودم رسیدگی میکنم.‬

00:28:25.840 --> 00:28:28.200
‫-باشه.
-بالاخره معلوم شد که ضروری نیستی.‬

00:28:28.280 --> 00:28:31.040
‫-با کی میخوای بحث کنی؟
-با خودم!‬

00:28:32.080 --> 00:28:34.600
‫راهو باز کنید!
من یه ساعت دیگه اونجام.‬

00:28:37.240 --> 00:28:38.760
‫<i>ما دوست داریم اینجوری کار کنیم.</i>‬

00:28:38.840 --> 00:28:42.560
‫تو گروه‌های کوچیک،
تا بتونیم روی نیازهای هر دانش‌آموز تمرکز کنیم.‬

00:28:44.120 --> 00:28:45.920
‫بیا عزیزم. با مامان بیا.‬

00:28:46.000 --> 00:28:50.880
‫ما همچنین
پشتیبانی روانی هم داریم، اگه لازم باشه.‬

00:28:50.960 --> 00:28:55.800
‫برای موارد خاصی
که به کمک یه بچه نیاز داریم.‬

00:28:55.880 --> 00:28:57.320
‫میخوای بریم یه چیزی بخوریم؟‬

00:28:58.280 --> 00:29:00.240
‫پنکیک شکلاتی؟‬

00:29:00.320 --> 00:29:02.040
‫به به. باشه.‬

00:29:02.120 --> 00:29:07.720
‫<i>یه چاقو خوردن مرگبار در قلب رویافا.</i>
<i>نزدیک شماره ۷۷ خیابان سوکا.</i>‬

00:29:07.800 --> 00:29:11.720
‫<i>ظاهراً، این اتفاق</i>
<i>داخل حیاط ساختمون افتاده.</i>‬

00:29:11.800 --> 00:29:14.720
‫<i>دو کارآگاه قتل پلیس ملی،</i>‬

00:29:14.800 --> 00:29:16.800
‫<i>که با تماس‌های همسایه‌ها خبردار شده بودن،</i>‬

00:29:16.880 --> 00:29:21.040
‫<i>داشتن یه رد خون رو بررسی میکردن</i>
<i>که به یه جسد تو یه چمدون مربوط میشد.</i>‬

00:29:21.120 --> 00:29:24.920
‫<i>رد خون اونا رو برد</i>
<i>به سمت ورودی، جایی که…</i>‬

00:29:25.000 --> 00:29:27.840
‫<i>هی، برنی هستم. بهت زنگ میزنم.</i>‬

00:29:27.920 --> 00:29:31.800
‫<i>…در حالی که داشتن ساختمون رو بازرسی میکردن،</i>
<i>با یه مرد مواجه شدن…</i>‬

00:29:31.880 --> 00:29:34.720
‫<i>سلام، برنی هستم. بهت زنگ میزنم.</i>‬

00:29:34.800 --> 00:29:38.320
‫<i>…وقتی سعی کردن هویتشو شناسایی کنن،</i>
<i>اون به خشونت واکنش نشون داد،</i>‬

00:29:38.400 --> 00:29:40.640
‫<i>چندین بار به یکی از افسرا</i>
<i>چاقو زد.</i>‬

00:29:40.720 --> 00:29:46.560
‫<i>همکار افسر زخمی شده</i>
<i>با شلیک به اون مرد، حمله رو متوقف کرد.</i>‬

00:29:57.120 --> 00:29:59.280
‫اون یارو فهمید که گیرش انداختیم.‬

00:30:01.200 --> 00:30:02.560
‫من نتونستم به موقع واکنش نشون بدم.‬

00:30:09.000 --> 00:30:10.080
‫خیلی متاسفم.‬

00:30:12.040 --> 00:30:15.800
‫رئیس، اگه میتونستیم به پرونده‌ها دسترسی داشته باشیم،‬

00:30:16.320 --> 00:30:18.560
‫میخوایم زحمت بستنشو بکشیم.‬

00:30:19.160 --> 00:30:22.480
‫من با واحد جرایم سازمان‌یافته صحبت کردم.
دارن رسیدگی میکنن.‬

00:30:23.000 --> 00:30:23.840
‫ببخشید؟‬

00:30:25.360 --> 00:30:30.040
‫متوجه موقعیتتون هستم، بازرس،
ولی با توجه به اینکه چقدر به برناردو نزدیک بودید…‬

00:30:30.120 --> 00:30:31.680
‫این یه قتله، رئیس.‬

00:30:32.200 --> 00:30:35.160
‫ما بهش رسیدگی میکنیم، نه جرایم سازمان‌یافته.‬

00:30:36.040 --> 00:30:39.400
‫ما ۹۸٪ نرخ حل پرونده داریم.‬

00:30:39.480 --> 00:30:40.600
‫بهتر از مادرید.‬

00:30:45.360 --> 00:30:49.480
‫ببینید، بازرس،
اینجا چیزی برای حل کردن وجود نداره.‬

00:30:50.040 --> 00:30:51.760
‫متهم کشته شد.‬

00:30:53.200 --> 00:30:57.080
‫فقط بایگانی کردن مدارک
وقت رو از پرونده‌های دیگه میگیره.‬

00:30:57.160 --> 00:30:58.840
‫با تمام احترامی که قائلم، کمیسر…‬

00:30:58.920 --> 00:30:59.880
‫با تمام احترامی که قائلم،‬

00:30:59.960 --> 00:31:02.360
‫میدونم که شما سابقه طولانی
با سلف من داشتید.‬

00:31:02.440 --> 00:31:06.000
‫ولی من و شما هنوز به اونجا نرسیدیم.
بحثی نیست. این یه دستوره.‬

00:31:06.080 --> 00:31:07.760
‫بحثش تاریخ نیست.‬

00:31:08.320 --> 00:31:09.960
‫بحثش شرافت انسانیه.‬

00:31:10.040 --> 00:31:12.640
‫نمی‌ذارم ازم سوءاستفاده کنی.‬

00:31:15.040 --> 00:31:18.600
‫شاید تو اداره خوب راه بیفتی،‬

00:31:19.360 --> 00:31:21.720
‫ولی هیچی از خیابون‌ها نمی‌دونی.‬

00:31:31.280 --> 00:31:35.040
‫بازرس خاویر خیل. تازه منتقل شدم.‬

00:31:36.120 --> 00:31:38.520
‫گفتن این میز رو بگیرم.‬

00:31:53.200 --> 00:31:54.560
‫حواست به این میز باشه.‬

00:32:30.960 --> 00:32:35.040
‫۸ نوامبر ۲۰۱۷
دو ماه بعد‬

00:32:39.040 --> 00:32:40.920
‫- سلام، توری.
- <i>اوا، کجایی؟</i>‬

00:32:41.000 --> 00:32:43.080
‫- پایینم.
- <i>بیا بالا، فوری!</i>‬

00:32:47.360 --> 00:32:48.800
‫<i>من خوب نیستم.</i>‬

00:32:48.880 --> 00:32:54.040
‫<i>باید بهم بگی چی شد.</i>
<i>فکر می‌کردم حالت خوبه.</i>‬

00:32:54.120 --> 00:32:57.360
‫<i>نمی‌دونم چی شد.</i>
<i>من چیزی گفتم؟</i>‬

00:32:57.440 --> 00:32:59.640
‫<i>نه، یهو یه چیزی یادم اومد که…</i>‬

00:32:59.720 --> 00:33:01.560
‫- این کیه؟
- نمی‌دونم.‬

00:33:01.640 --> 00:33:06.160
‫<i>مادرت راست می‌گه،</i>
<i>باید یه مدت از خونه دور باشی.</i>‬

00:33:06.240 --> 00:33:11.320
‫<i>و فهمیدم که، یه جورایی،</i>
<i>شاید تو هم به یه استراحت از من نیاز داری.</i>‬

00:33:11.400 --> 00:33:14.480
‫<i>چون هر وقت منو می‌بینی،</i>
<i>یادآوری می‌شه.</i>‬

00:33:14.560 --> 00:33:17.840
‫<i>عمراً! هیچ‌وقت. بهت گفتم، من…</i>‬

00:33:17.920 --> 00:33:19.080
‫<i>- آره، ولی…</i>
<i>- من هیچ‌وقت…</i>‬

00:33:19.160 --> 00:33:21.800
‫<i>نه، من هیچ‌وقت بهش فکر هم نکردم.</i>‬

00:33:21.880 --> 00:33:25.160
‫<i>قول دادم ربطش ندم،</i>
<i>و ندادم.</i>‬

00:33:25.240 --> 00:33:30.120
‫<i>راستش، یادم رفته بود</i>
<i>تا اینکه تو الان پیش کشیدی.</i>‬

00:33:30.200 --> 00:33:34.400
‫<i>- هیچ‌وقت بهش فکر نکردم.</i>
<i>- خب، خیلی روم تأثیر گذاشت. خیلی زیاد.</i>‬

00:33:34.480 --> 00:33:37.240
‫<i>آره، ولی اینا تو ذهن خودته.</i>‬

00:33:37.320 --> 00:33:40.320
‫<i>سعی نکن افکارت رو</i>
<i>به من نسبت بدی.</i>‬

00:33:40.400 --> 00:33:42.080
‫<i>فقط اشتباه می‌کنی.</i>‬

00:33:42.760 --> 00:33:44.920
‫<i>چند روز پیش به پلیس زنگ زدم.</i>‬

00:33:45.000 --> 00:33:47.280
‫- <i>چی؟</i>
- <i>یکی از دوستام.</i>‬

00:33:47.360 --> 00:33:49.920
‫<i>عیسی، سالوا!</i>
<i>یه کار احمقانه نکن، باشه؟</i>‬

00:33:50.000 --> 00:33:52.480
‫<i>نه، به دوستم زنگ زدم.</i>
<i>کار احمقانه نمی‌کنم.</i>‬

00:33:52.560 --> 00:33:54.880
‫- <i>و؟</i>
- <i>فقط ازش پرسیدم…</i>‬

00:34:00.480 --> 00:34:03.880
‫ماریا خسوس، آیا آرتورو رو به عنوان همسر قانونی خودت می‌پذیری…‬

00:34:03.960 --> 00:34:06.160
‫۳ سپتامبر ۲۰۱۶
یک سال قبل از قتل‬

00:34:06.240 --> 00:34:09.120
‫…و قول می‌دهی که بهش وفادار بمونی،
چه در خوشی و چه در ناخوشی،‬

00:34:09.680 --> 00:34:11.320
‫در بیماری و در سلامتی،‬

00:34:12.120 --> 00:34:15.760
‫و دوستش داشته باشی و تا آخر عمرت
بهش احترام بذاری،‬

00:34:15.840 --> 00:34:17.400
‫تا زمانی که مرگ شما را از هم جدا کند؟‬

00:34:18.120 --> 00:34:19.360
‫بله.‬

00:34:20.760 --> 00:34:23.880
‫آنچه خدا به هم پیوند داده،
هیچ‌کس جدا نکند.‬

00:34:23.960 --> 00:34:26.880
‫من الان شما را زن و شوهر اعلام می‌کنم.‬

00:34:43.160 --> 00:34:45.280
‫- عالی!
- محشره!‬

00:34:46.800 --> 00:34:49.320
‫عروس و داماد دارن میان!‬

00:34:57.440 --> 00:34:59.920
‫مامان، هنوزم باورم نمی‌شه که بخشیدش.‬

00:35:00.000 --> 00:35:02.520
‫ولی داداشت مطمئن شد
که یه توافق‌نامه قبل از ازدواج امضا کنه، درسته؟‬

00:35:02.600 --> 00:35:05.960
‫- یه کم قانع کردن لازمه داشت، ولی آره.
- خب، پس حل شد.‬

00:35:06.040 --> 00:35:10.120
‫هی، هر کسی باید قاشقی رو انتخاب کنه
که می‌خواد باهاش تا آخر عمرش غذا بخوره.‬

00:35:10.200 --> 00:35:11.760
‫- نه، مامان.
- <i>کاسالتا</i> می‌خوای؟‬

00:35:11.840 --> 00:35:13.360
‫آره. خوبه.‬

00:35:19.320 --> 00:35:22.160
‫یادم اومد.‬

00:35:22.240 --> 00:35:23.400
‫آره.‬

00:35:29.400 --> 00:35:30.400
‫حالا.‬

00:35:39.480 --> 00:35:42.320
‫عیسی، ماخه. یکم زیاده‌روی نیست؟‬

00:35:42.920 --> 00:35:44.440
‫این حرفا رو به مادرم بزن.‬

00:35:45.640 --> 00:35:48.600
‫واقعاً داریم با اون یارو که بالای تخت آویزونه می‌خوابیم؟‬

00:35:48.680 --> 00:35:51.520
‫-"اون یارو"؟
- آره، اون یارو، عیسی از آلسایرا.‬

00:35:52.160 --> 00:35:54.720
‫فقط یه صلیب کوچیکه.
اصلاً متوجه‌ش نمی‌شی.‬

00:35:55.480 --> 00:35:56.760
‫- فهمیدی؟
- آره.‬

00:35:56.840 --> 00:35:59.440
‫ببین، می‌ذاریمش تو کمد‬

00:35:59.520 --> 00:36:03.040
‫و وقتی پدر و مادرم اومدن، دوباره می‌زنیمش.‬

00:36:03.120 --> 00:36:05.880
‫پس بعد از بازسازی،
کثافت‌کاری‌ها تو اتاق نشیمن بود.‬

00:36:05.960 --> 00:36:08.200
‫ما واقعاً از بازسازی راضی هستیم.‬

00:36:08.280 --> 00:36:11.160
‫- واقعاً؟
- فقط یه جکوزی کم داره.‬

00:36:11.240 --> 00:36:14.240
‫هی! آروم باشید، بچه‌ها!
بچه خوابیده.‬

00:36:14.320 --> 00:36:18.120
‫صبر کنید، تازه ساعت ۱۱ شبه.
فکر کردم ساعت ۳ صبحه.‬

00:36:18.200 --> 00:36:19.880
‫تو فقط داری پیر می‌شی، لوئیسیتو.‬

00:36:19.960 --> 00:36:23.120
‫وقتی آخر هفته می‌رسه،
خسته می‌شی و فقط می‌خوای استراحت کنی.‬

00:36:23.200 --> 00:36:25.480
‫برای من، آخر هفته از دوشنبه شروع می‌شه.‬

00:36:26.720 --> 00:36:30.240
‫- چون تو ۲۰ سالت نیست مثل این دختره.
- اون تقریباً ۳۰ سالشه.‬

00:36:30.320 --> 00:36:31.920
‫- بیست و شش.
- فرقی نداره.‬

00:36:32.000 --> 00:36:33.320
‫- قهوه؟
- من یه دونه می‌خورم.‬

00:36:33.400 --> 00:36:35.440
‫من بدون کافئین می‌خورم، وگرنه نمی‌خوابم.‬

00:36:35.520 --> 00:36:38.640
‫قهوه ساعت ۱۱ شب تو یه شنبه؟
تو خیلی باحالی.‬

00:36:38.720 --> 00:36:40.560
‫- هی، <i>کاسایا</i> داریم.
- واقعاً؟‬

00:36:40.640 --> 00:36:42.960
‫- <i>کاسایا؟</i>
- مثل قدیما.‬

00:36:49.720 --> 00:36:52.960
‫دلت نمی‌خواد یه نوشیدنی بخوری؟
هنوز زوده.‬

00:36:53.040 --> 00:36:55.080
‫کجا، اونجا؟ آره، درست می‌گی.‬

00:36:55.160 --> 00:36:57.800
‫دوازده یورو برای یه نوشیدنی؟ عمراً.‬

00:36:58.440 --> 00:37:00.880
‫تو نوولدا، پنج یوروئه.
و از این آشغالا هم نیست.‬

00:37:00.960 --> 00:37:04.760
‫- آره، ولی منظره‌ش که فرق داره.
- این همنشینیه که مهمه.‬

00:37:04.840 --> 00:37:06.960
‫این آخر هفته می‌ریم پیش بچه‌ها.‬

00:37:07.040 --> 00:37:09.440
‫اون پولی که برای نوشیدنی‌ها سیو می‌کنیم،
می‌ذاریمش برای یه شب بیرون‬

00:37:09.520 --> 00:37:11.160
‫و هنوزم برای تنقلات پول داریم.‬

00:37:11.240 --> 00:37:12.600
‫آره، راست می‌گی.‬

00:37:18.520 --> 00:37:21.320
‫این آخر هفته نمی‌تونم بیام. شیفتم.‬

00:37:21.400 --> 00:37:24.040
‫واقعاً؟ فکر کردم مرخصی داری.‬

00:37:25.160 --> 00:37:28.160
‫نه. مایکا ازم خواست شیفت رو پر کنم.
نمی‌تونستم نه بگم.‬

00:37:28.240 --> 00:37:30.920
‫باشه، ولی دفعه بعد،
دیگه نمی‌تونی در بری.‬

00:37:31.000 --> 00:37:32.280
‫تولد نیکوئه.‬

00:37:33.280 --> 00:37:34.920
‫اون الان برادرزاده‌ی تو هم هست.‬

00:37:36.560 --> 00:37:38.360
‫منتظرم.‬

00:37:38.440 --> 00:37:39.680
‫تو چقدر بی‌شعوری.‬

00:37:55.960 --> 00:37:57.000
‫همینه.‬

00:38:00.840 --> 00:38:01.680
‫خوبی؟‬

00:38:02.760 --> 00:38:05.440
‫بهترین حالتی که می‌شه.‬

00:38:05.520 --> 00:38:07.280
‫واقعاً داری خوب پیش می‌ری.‬

00:38:08.160 --> 00:38:09.600
‫خدا رو شکر که اینجایی.‬

00:38:10.800 --> 00:38:12.320
‫اگه دست بچه‌های خودم بود…‬

00:38:14.800 --> 00:38:16.520
‫جالبه،‬

00:38:17.680 --> 00:38:20.840
‫شنیدم راهبه‌ها میگفتن این هفته میان دیدنتون.‬

00:38:21.360 --> 00:38:22.560
‫واقعا؟‬

00:38:22.640 --> 00:38:24.320
‫آره، معلومه.‬

00:38:26.640 --> 00:38:27.840
‫عصر خوبی داشته باشی.‬

00:38:30.760 --> 00:38:34.320
‫انگار خانواده‌ی خانم فِلیسی‌داد رفتن تعطیلات.‬

00:38:35.760 --> 00:38:39.680
‫گوش کن خواهر، یه دروغ مصلحتی کوچولو برای خوشحال کردنش.‬

00:38:40.520 --> 00:38:42.240
‫هیچ‌کس به خاطرش جهنم نمیره.‬

00:38:44.040 --> 00:38:47.640
‫بله، مامان. من تازه از خونه‌ی راهبه‌ها اومدم بیمارستان.‬

00:38:47.720 --> 00:38:49.560
‫<i>-خوبی عزیزم؟</i>
-خوبم.‬

00:38:49.640 --> 00:38:52.000
‫-ببین، میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟
<i>-خوبی؟</i>‬

00:38:52.840 --> 00:38:57.240
‫لعنتی، راستش. ببخشید. با این شیفت‌ها تو هر دو جا...‬

00:38:57.320 --> 00:38:59.080
‫<i>-و آرتورو چطوره؟ اونم سرش شلوغه؟</i>‬

00:38:59.160 --> 00:39:01.480
‫آره، اونم خیلی سرش شلوغه.‬

00:39:01.560 --> 00:39:02.880
‫-<i>خب عزیزم...</i>
-هی.‬

00:39:02.960 --> 00:39:06.440
‫<i>-باید برای همدیگه وقت بذارید.</i>
-میدونم.‬

00:39:06.520 --> 00:39:08.520
‫آرتورو این آخر هفته نُوَلدائه.‬

00:39:13.840 --> 00:39:14.840
‫فردا میبینمت.‬

00:39:14.920 --> 00:39:15.880
‫سلام بچه‌ها.‬

00:39:16.360 --> 00:39:18.120
‫-سلام مَخِه.
-شیفت خوبی داشته باشی.‬

00:39:18.200 --> 00:39:19.200
‫خدا بخواد.‬

00:39:26.680 --> 00:39:28.280
‫رئیس کارت داره.‬

00:39:28.360 --> 00:39:32.200
‫جدی؟ فقط ده دقیقه گذشته، من تازه از پیش راهبه‌ها اومدم.‬

00:39:32.280 --> 00:39:34.240
‫باید یه حالی بکنه.‬

00:39:34.320 --> 00:39:36.280
‫واو، انگار یکی حالش خوبه.‬

00:39:36.360 --> 00:39:38.840
‫بحثش رو باز نکن. بازسازی افتضاحه.‬

00:39:38.920 --> 00:39:40.640
‫آدم‌ها سر این چیزا طلاق میگیرن.‬

00:39:40.720 --> 00:39:42.640
‫بیخیال، من تازه ازدواج کردم.‬

00:39:42.720 --> 00:39:45.160
‫من فقط دارم میگم، انگار اینطوری نیست.‬

00:39:45.240 --> 00:39:48.040
‫شوهرت هنوزم گذاشته دو جا کار کنی.‬

00:39:48.120 --> 00:39:51.360
‫-اون باید بیشتر هواتو داشته باشه.
-دقیقا.‬

00:39:51.960 --> 00:39:53.920
‫مردهای دیگه بلدن چطوری هوامو داشته باشن.‬

00:39:56.120 --> 00:39:58.200
‫چرا امشب منو نمیبری خونت؟‬

00:39:58.720 --> 00:40:02.000
‫امشب نمیشه، مَخِه. ولی شاید هفته‌ی دیگه.‬

00:40:03.640 --> 00:40:07.600
‫-اگه برنامه‌ی بهتری داری، باشه.
-نه، فقط شام با بچه‌ها.‬

00:40:07.680 --> 00:40:09.120
‫ولی یه وقت دیگه حتما.‬

00:40:09.200 --> 00:40:11.360
‫-نه؟
-چرا، شاید یه وقت دیگه.‬

00:40:12.120 --> 00:40:14.880
‫ولی فرصت اینکه امشب باهام حال کنی رو از دست دادی.‬

00:40:24.400 --> 00:40:28.600
‫-من دیگه هیچوقت برنمی‌گردم اون دهکده!
-منم همینطور!‬

00:40:28.680 --> 00:40:29.680
‫عمرا!‬

00:40:42.000 --> 00:40:45.400
‫{\an8}آندرس: کجایی بامبی؟ تو خونه حوصلم سر رفته.‬

00:40:48.440 --> 00:40:49.280
‫خوبی؟‬

00:40:50.960 --> 00:40:51.800
‫نه.‬

00:40:53.080 --> 00:40:56.880
‫نه. آرتورو مثل همیشه است، میپرسه کجام، با کیم.‬

00:40:59.320 --> 00:41:00.760
‫نمیذاره نفس بکشم.‬

00:41:01.400 --> 00:41:04.760
‫مگه اون دهکده نیست؟ فقط بگو سر کاری و بیخیالش شو.‬

00:41:05.280 --> 00:41:06.200
‫بهتره نه.‬

00:41:07.360 --> 00:41:08.440
‫اگه منو بگیره...‬

00:41:09.920 --> 00:41:12.000
‫تو نمیدونی چقدر وحشی میشه.‬

00:41:16.880 --> 00:41:17.960
‫باید برم خونه.‬

00:41:19.040 --> 00:41:19.920
‫متاسفم.‬

00:41:24.440 --> 00:41:25.320
‫هی، بامبی.‬

00:41:26.560 --> 00:41:29.600
‫تو نمیدونی چقدر به پیغامت احتیاج داشتم.‬

00:41:37.840 --> 00:41:38.840
‫منو بگا.‬

00:41:46.320 --> 00:41:48.120
‫چرا این دفعه نمیمونی؟‬

00:41:48.200 --> 00:41:50.120
‫-امشب نمیتونم، آندرس.
-درسته.‬

00:41:51.520 --> 00:41:52.520
‫آرتورو، درسته؟‬

00:41:53.400 --> 00:41:56.320
‫آره. دارن منتقلش میکنن به بخش مراقبت‌های تسکینی.‬

00:41:58.960 --> 00:41:59.880
‫غیر ممکنه.‬

00:42:00.640 --> 00:42:02.160
‫سرطان، هنوز...‬

00:42:02.920 --> 00:42:04.120
‫از بین نرفته.‬

00:42:04.840 --> 00:42:07.400
‫چند هفته‌ی سختی در پیشه...‬

00:42:10.120 --> 00:42:11.840
‫برو جلو نیکو! بزنش!‬

00:42:11.920 --> 00:42:13.880
‫-آخ جون!
-بزن بریم!‬

00:42:13.960 --> 00:42:16.480
‫هی، اینجا کفش بیشتر از آبجوئه!‬

00:42:16.560 --> 00:42:18.600
‫و من صبح اصلاح کردم!‬

00:42:19.360 --> 00:42:21.920
‫فکر نکن عوضش کرده. باید میخوردمش.‬

00:42:22.000 --> 00:42:23.160
‫خب، حقته.‬

00:42:23.240 --> 00:42:25.840
‫این یارو... فکر میکنه کیو داره گول میزنه؟‬

00:42:39.240 --> 00:42:41.320
‫یواشکی برو. یا من میام نجاتت میدم.‬

00:42:41.400 --> 00:42:44.680
‫کاش اونجا باهات بودم. دارم تلاش میکنم، ولی سخت‌تر میشه.‬

00:42:44.760 --> 00:42:45.640
‫مَخِه!‬

00:42:46.920 --> 00:42:49.240
‫بیا دیگه، کیک آماده‌س!‬

00:42:50.720 --> 00:42:51.800
‫اومدم!‬

00:42:56.840 --> 00:42:59.800
‫این شکنجه‌س.‬

00:43:00.600 --> 00:43:04.280
‫<i>تولدت مبارک</i>‬

00:43:04.360 --> 00:43:08.720
‫<i>تولدت مبارک</i>‬

00:43:08.800 --> 00:43:12.920
‫<i>تولدت مبارک، نیکوی عزیز</i>‬

00:43:13.480 --> 00:43:17.040
‫<i>تولدت مبارک</i>‬

00:43:21.080 --> 00:43:24.040
‫بزن بریم!‬

00:43:39.600 --> 00:43:40.600
‫لوئیس فوت کرد.‬

00:43:41.440 --> 00:43:42.280
‫لوئیس؟‬

00:43:44.000 --> 00:43:45.120
‫بله، لوئیس.‬

00:43:45.920 --> 00:43:47.240
‫همکارم.‬

00:43:48.800 --> 00:43:51.640
‫اخیرا با زنش شام خوردیم خونشون.‬

00:43:51.720 --> 00:43:53.040
‫مریض بود؟‬

00:43:53.120 --> 00:43:56.120
‫نه. تصادف رانندگی موقع برگشتن از یه محل کار.‬

00:43:56.840 --> 00:43:59.240
‫-هم اون و هم خاندرو.
-یا عیسی، آرتورو.‬

00:43:59.920 --> 00:44:01.200
‫خیلی متاسفم.‬

00:44:03.320 --> 00:44:05.120
‫خدایا، زن‌های بیچاره‌شون...‬

00:44:06.040 --> 00:44:07.000
‫تصورش رو بکن.‬

00:44:08.720 --> 00:44:11.840
‫احتمالا از بیمه یه چیزی میگیرن.‬

00:44:11.920 --> 00:44:14.880
‫زندگی‌شون درست نمیشه، ولی شاید یه کم کمک کنه.‬

00:44:16.080 --> 00:44:17.560
‫ولی به چه قیمتی...‬

00:44:58.840 --> 00:45:00.160
‫<i>چقدر دیوونه‌ایم؟</i>‬

00:45:03.680 --> 00:45:04.920
‫دیوونه.‬

00:45:06.960 --> 00:45:08.680
‫<i>چقدر دیوونه‌ایم؟</i>‬

00:45:10.800 --> 00:45:13.840
‫به طرز جنون‌آمیزی دیوونه.‬

00:45:25.120 --> 00:45:26.560
‫<i>خوب بود یا نه؟</i>‬

00:45:30.880 --> 00:45:32.720
‫<i>خوب بود؟</i>‬

00:45:34.440 --> 00:45:36.520
‫<i>نزدیک بود شیشه رو بشکنم.</i>‬

00:46:34.560 --> 00:46:36.120
‫هنوز دارم خواب می‌بینم؟‬

00:46:37.720 --> 00:46:39.600
‫-تو چی؟
-من چی؟‬

00:46:41.440 --> 00:46:42.440
‫اشکالش چیه؟‬

00:46:43.280 --> 00:46:44.480
‫باید یکی باشه.‬

00:46:45.960 --> 00:46:48.200
‫یک جواهر مثل تو نمی‌تونه همینطوری مجرد باشه.‬

00:46:49.680 --> 00:46:51.480
‫شاید داره عوض میشه.‬

00:46:52.280 --> 00:46:53.720
‫من حتی اسمتو نمی‌دونم.‬

00:46:55.400 --> 00:46:56.240
‫مَجه.‬

00:46:56.960 --> 00:46:58.320
‫از آشناییت خوشحالم، مَجه.‬

00:46:59.120 --> 00:46:59.960
‫من دانی هستم.‬

00:47:15.920 --> 00:47:17.280
‫کجا بودی؟‬

00:47:17.360 --> 00:47:20.640
‫آرتورو! قرار نبود در نُوَلدْا باشی؟‬

00:47:21.320 --> 00:47:24.480
‫بله. تو چی؟ سر کار نبودی؟‬

00:47:25.760 --> 00:47:28.840
‫-بله، اما سونیا به من پیام داد.
-تو او را زیاد دیدی.‬

00:47:28.920 --> 00:47:31.400
‫او دوست من است. او به من کمک می‌کند تا در والنسیا مستقر شوم.‬

00:47:31.480 --> 00:47:35.200
‫باید من را معرفی کنی. ببینیم او هم به خوبی تو می‌گویی هست یا نه.‬

00:47:35.280 --> 00:47:36.840
‫الان بهترین زمان نیست.‬

00:47:36.920 --> 00:47:40.880
‫او... تازه از دوست پسرش جدا شده و حالش خوب نیست.‬

00:47:40.960 --> 00:47:41.880
‫درست است.‬

00:47:41.960 --> 00:47:44.920
‫به همین دلیل ما دیر بیرون ماندیم. او نیاز داشت صحبت کند.‬

00:47:46.800 --> 00:47:51.120
‫اما اگر بازجویی‌ات تمام شد، می‌خواهم کمی بخوابم.‬

00:47:51.200 --> 00:47:52.760
‫من فقط دارم می‌پرسم، مَجه.‬

00:47:54.680 --> 00:47:57.600
‫نه، تو داری بازجویی می‌کنی. تفاوت زیادی دارد.‬

00:47:58.920 --> 00:48:02.200
‫من وقتی با دوستانت به دهکده می‌روی، این‌طور گیرت نمی‌دهم.‬

00:48:02.280 --> 00:48:06.400
‫-خدا می‌داند چه کار می‌کنی.
-ظاهراً نه به اندازه تو.‬

00:48:09.360 --> 00:48:12.200
‫دفعه بعد، به یکی از شیفت‌هایم بیا،‬

00:48:12.280 --> 00:48:17.840
‫و ببین که بعد از هشت ساعت کار در طول روز، چطور باید تمام شب کار کنی.‬

00:48:19.280 --> 00:48:23.200
‫ببینیم بعدش دلت نمی‌خواهد برای نوشیدنی بیرون بروی یا نه.‬

00:48:24.200 --> 00:48:25.480
‫دلم برایت تنگ شده بود، مَجه.‬

00:48:26.560 --> 00:48:28.760
‫می‌خواستم غافلگیرت کنم. همین.‬

00:48:31.160 --> 00:48:32.320
‫خوب، کردی.‬

00:48:34.160 --> 00:48:35.320
‫خیلی ممنون.‬

00:48:37.760 --> 00:48:38.800
‫روز خوبی داشته باشی.‬

00:48:47.520 --> 00:48:49.520
‫باید یه چیزی پیدا کنم.‬

00:48:49.600 --> 00:48:53.360
‫<i>بیا دختر، من بلیط‌ها را می‌گیرم.</i> <i>ما دیوانه‌ایم یا دیوانه؟</i>‬

00:48:55.160 --> 00:48:59.720
‫باشه. آرتورو درست می‌گوید، سونیا. تو آدم بدی هستی.‬

00:49:00.480 --> 00:49:02.160
‫هی، حدس بزن کی به من پیام داد.‬

00:49:03.400 --> 00:49:05.960
‫-دانی. <i>-مگه برایش مهم نیست که تو ازدواج کرده‌ای؟</i>‬

00:49:06.480 --> 00:49:09.040
‫-نمی‌دانم. <i>-به او نگفتی؟</i>‬

00:49:09.120 --> 00:49:12.040
‫عمراً. او فقط از من خواست بیرون برویم.‬

00:49:12.560 --> 00:49:14.800
‫<i>شاید او همان است، مَجه.</i>‬

00:49:14.880 --> 00:49:17.320
‫امیدوارم. دوست پسر تو چی؟‬

00:49:17.400 --> 00:49:21.120
‫<i>راستش، اگر او با من رابطه جنسی برقرار نکند،</i> <i>من با او تمام می‌کنم.</i>‬

00:49:21.200 --> 00:49:24.200
‫<i>-ما به اندازه کافی بزرگ شده‌ایم که بدانیم چه چیزی را دوست داریم.</i> -صبر کن.‬

00:49:24.280 --> 00:49:26.120
‫<i>-چی شده؟</i> -غیرممکنه.‬

00:49:28.760 --> 00:49:31.480
‫دختر، او آمد تا من را بگیرد. دانی اینجاست.‬

00:49:32.040 --> 00:49:33.080
‫چقدر ناز.‬

00:49:36.160 --> 00:49:37.080
‫خوشت اومد؟‬

00:49:38.640 --> 00:49:39.880
‫آره، مزه‌اش...‬

00:49:40.400 --> 00:49:41.360
‫مثل ابریشمه.‬

00:49:42.480 --> 00:49:44.800
‫من این را امتحان نکرده‌ام، جدید است.‬

00:49:45.320 --> 00:49:47.480
‫پس من اولین دختری نیستم که اینجا آوردی.‬

00:49:48.720 --> 00:49:49.920
‫اما تو آخری هستی.‬

00:49:50.760 --> 00:49:54.480
‫-من با مشتریان آژانس آمده‌ام.
-پس تبلیغات خوب پول می‌دهد.‬

00:49:55.240 --> 00:49:57.560
‫چند سال اخیر در والنسیا خوب بوده است.‬

00:50:00.480 --> 00:50:01.720
‫من برایت هدیه آوردم.‬

00:50:04.680 --> 00:50:06.600
‫قبل از اینکه نظرم عوض شود، آن را باز کن.‬

00:50:22.840 --> 00:50:24.680
‫شراب برای شام است. هدیه دسر من است!‬

00:50:24.760 --> 00:50:25.680
‫واقعاً؟‬

00:50:35.520 --> 00:50:37.960
‫تو دسر منی! بیا بریم بیرون!‬

00:50:45.320 --> 00:50:46.960
‫این یکم جسورانه نیست؟‬

00:50:47.040 --> 00:50:48.160
‫مطمئن نبودم که...‬

00:50:48.240 --> 00:50:51.160
‫وای! این حتماً کلی هزینه داشته است.‬

00:50:51.240 --> 00:50:54.320
‫خوب، بهتر از این است که در مغازه بماند، درست است؟‬

00:50:56.200 --> 00:50:58.400
‫خوب، چیزهایی مثل این...‬

00:51:02.840 --> 00:51:04.800
‫نباید فقط در کمد بمانند.‬

00:51:18.880 --> 00:51:20.920
‫-می‌آیی یا نه؟
-می‌آیم!‬

00:52:12.640 --> 00:52:16.520
‫عزیزم، داشتم فکر می‌کردم می‌توانی از مایکا بخواهی شیفتت را عوض کند.‬

00:52:16.600 --> 00:52:19.920
‫در غیر این صورت، هفته بعد هم دیدن همدیگر سخت خواهد بود.‬

00:52:20.920 --> 00:52:23.440
‫غیرممکن است. پدرش مریض است و نمی‌تواند.‬

00:52:30.560 --> 00:52:31.520
‫دانیل کیست؟‬

00:52:40.600 --> 00:52:42.400
‫داری در گوشی من سرک می‌کشی؟‬

00:52:43.000 --> 00:52:45.000
‫سرک کشیدن؟ همین‌طوری روی تخت بود.‬

00:52:45.080 --> 00:52:47.000
‫تو حق نداری. خصوصی است.‬

00:52:48.520 --> 00:52:50.600
‫می‌دانی چه؟ مهم نیست.‬

00:52:50.680 --> 00:52:53.240
‫-بیا.
-آره، چون داری واکنش نشان می‌دهی.‬

00:52:53.320 --> 00:52:55.360
‫واکنش نشان می‌دهم؟ بگذار پیام‌ها را ببینم.‬

00:52:57.960 --> 00:52:59.720
‫مَجه، باز کن...‬

00:53:01.480 --> 00:53:03.440
‫وااای، آن عکس من را دیوانه می‌کند. بیشتر بفرست.‬

00:53:03.520 --> 00:53:05.840
‫در را باز کن و به من بگو آن دانی کیست.‬

00:53:05.920 --> 00:53:09.000
‫ببین، آرتورو، بعداً صحبت می‌کنیم. دارم دیرم می‌شود.‬

00:53:09.080 --> 00:53:12.400
‫<i>برای چه؟ که دوباره دروغ بگویی؟</i> <i>من آدم این‌طوری را در زندگی‌ام نمی‌خواهم.</i>‬

00:53:12.480 --> 00:53:14.800
‫تو باید بروی و دیگر به خانه‌ام برنگردی.‬

00:53:14.880 --> 00:53:16.000
‫ببخشید؟‬

00:53:16.080 --> 00:53:18.000
‫-خانه‌ات؟
-خانه‌ام.‬

00:53:18.080 --> 00:53:22.320
‫نه، منظورت خانه‌مان است! با پول من بازسازی شده است!‬

00:53:22.400 --> 00:53:24.560
‫من هرچه درمی‌آورم را در آن می‌گذارم!‬

00:53:25.160 --> 00:53:27.880
‫من هیچ حقی ندارم! با اینکه دو شیفت کار می‌کنم،‬

00:53:27.960 --> 00:53:30.000
‫و هرچه درمی‌آورم را در آن می‌گذارم!‬

00:53:30.080 --> 00:53:32.640
‫تو چه حقی داری به من دروغ بگویی؟‬

00:53:32.720 --> 00:53:36.080
‫قبل و بعد از ازدواجمان با این و آن بپری؟‬

00:53:36.160 --> 00:53:38.840
‫من چه فکر می‌کردم وقتی با تو ازدواج کردم؟‬

00:53:50.680 --> 00:53:53.920
‫تمام شد، من دیگر خسته‌ام. یا تو می‌روی، یا من می‌روم.‬

00:53:54.000 --> 00:53:56.880
‫دفعه بعد که تو را ببینم، برای امضای کاغذهای طلاق خواهد بود.‬

00:53:56.960 --> 00:53:58.880
‫ما طلاق نمی‌گیریم!‬

00:54:00.160 --> 00:54:02.360
‫من نمی‌روم. من از این خانه نمی‌روم.‬

00:54:05.440 --> 00:54:08.360
‫می‌شود یک لحظه صبر کنی؟ فقط صبر کن!‬

00:54:12.400 --> 00:54:14.360
‫آپارتمانت را بکن تو کونت.‬

00:54:24.560 --> 00:54:25.560
‫آندرس آفلاین‬

00:54:25.640 --> 00:54:31.840
‫نمی‌توانم تحمل کنم. از او متنفرم. کاش می‌مرد.‬

00:54:32.400 --> 00:54:34.840
‫با آرتورو دعوا کردم.
دیگه نمی‌تونم اینو تحمل کنم.‬

00:54:59.400 --> 00:55:02.400
‫تصور کن من چه حالی دارم.
امیدوارم باهاش روبرو نشم.‬

00:55:04.080 --> 00:55:08.480
‫او من را آزار می‌دهد، عزیزم.‬

00:55:15.520 --> 00:55:17.200
‫حرامزاده.‬

00:55:23.880 --> 00:55:28.960
‫حتی به کشتنش هم فکر کردم.‬

00:55:33.960 --> 00:55:35.960
‫آره، منم همینطور.‬

00:55:39.640 --> 00:55:41.800
‫آیا این کار را برای من می‌کنی؟‬

00:55:41.880 --> 00:55:43.960
‫زندگی‌ات را برای آن موش خراب نکن.‬

00:55:44.040 --> 00:55:46.880
‫به لو دادنش فکر کردی؟
من 200٪ از تو حمایت می‌کنم.‬

00:56:04.000 --> 00:56:07.760
‫از اینکه تو را گریان ببینم متنفرم، پروانه.‬

00:56:51.720 --> 00:56:56.520
‫هی. بیا اینجا، پروانه.‬

00:57:03.360 --> 00:57:04.240
‫بهتری؟‬

00:57:04.760 --> 00:57:05.680
‫بله. کمی.‬

00:57:09.200 --> 00:57:11.920
‫می‌خواهی برایت چیزی درست کنم؟
مثل چای یا چیزی؟‬

00:57:12.000 --> 00:57:13.200
‫نه، خوب است.‬

00:57:21.440 --> 00:57:22.440
‫اگر این ادامه پیدا کند…‬

00:57:24.520 --> 00:57:26.680
‫یکی از این روزها، او ممکن است…‬

00:57:27.600 --> 00:57:29.960
‫من حتی نمی‌خواهم به آن فکر کنم.
می‌ترسم.‬

00:57:31.400 --> 00:57:32.840
‫این اتفاق نخواهد افتاد.‬

00:57:33.840 --> 00:57:37.440
‫اما همه چیز او را عصبانی می‌کند.
دعواها بدتر می‌شوند.‬

00:57:38.600 --> 00:57:40.040
‫دیگر نمی‌توانم تحمل کنم.‬

00:57:40.120 --> 00:57:42.680
‫بعضی وقت‌ها احساس می‌کنم
می‌خواهم از روی پل بپرم.‬

00:57:42.760 --> 00:57:46.240
‫- هی، حتی در مورد آن شوخی نکن.
- اما درست است، سالوا.‬

00:57:47.800 --> 00:57:50.680
‫- من دیگر نمی‌توانم تحمل کنم.
- هی، پروانه.‬

00:57:50.760 --> 00:57:53.600
‫من اینجام. من به هیچ جا نمی‌روم.‬

00:57:54.480 --> 00:57:55.320
‫هرگز.‬

00:57:58.240 --> 00:57:59.440
‫تو تنها کسی هستی.‬

00:58:01.520 --> 00:58:04.440
‫- تنها کسی که مرا درک می‌کند.
- بیا اینجا.‬

00:58:23.760 --> 00:58:25.280
‫کاش او بود.‬

00:58:28.760 --> 00:58:32.240
‫کاش او به جای همکارانش
در تصادف ماشین مرده بود.‬

00:58:54.760 --> 00:58:56.600
‫اگر اینقدر نمی‌ترسیدم…‬

00:58:58.360 --> 00:59:00.920
‫قسم می‌خورم که تمام مشکلاتم تمام می‌شد.‬

00:59:12.800 --> 00:59:14.200
‫به من کمک می‌کنی؟‬

00:59:23.000 --> 00:59:24.400
‫آیا این کار را برای من می‌کنی؟‬

00:59:26.400 --> 00:59:27.240
‫مِی…‬

00:59:27.960 --> 00:59:29.040
‫برای ما.‬

00:59:32.400 --> 00:59:35.520
‫بدون آرتورو،
هیچ چیز بین ما نخواهد بود.‬

01:00:31.120 --> 01:00:35.880
‫۵ ژوئیه ۲۰۱۷
یک ماه قبل از قتل.‬

01:01:25.080 --> 01:01:26.440
‫مراقب باش، پروانه.‬

01:01:27.400 --> 01:01:30.240
‫اوه، مثل این است که اولین بار است.‬

01:01:30.320 --> 01:01:32.760
‫نه، اولین بار نیست، اما…‬

01:01:32.840 --> 01:01:35.040
‫مدت زیادی است که صحبت نکرده‌ایم.‬

01:01:35.840 --> 01:01:39.000
‫می‌دانی وقتی از تو خبر ندارم
نگران می‌شوم.‬

01:01:39.760 --> 01:01:40.800
‫همه چیز خوب است؟‬

01:01:41.600 --> 01:01:42.560
‫عزیزم؟‬

01:01:42.640 --> 01:01:43.920
‫- هی.
- سلام.‬

01:01:45.200 --> 01:01:48.720
‫به یاد داشته باش گوشت را
برای باربیکیو بگیری.‬

01:01:48.800 --> 01:01:50.040
‫فراموش نمی‌کنم.‬

01:01:50.120 --> 01:01:52.680
‫ما آخر هفته با گروه کلیسا
ملاقات می‌کنیم.‬

01:01:54.440 --> 01:01:57.320
‫عمل جراحی اتاق ۲۲۳ را
در نیم ساعت دیگر فراموش نکن.‬

01:01:57.400 --> 01:01:59.120
‫- فهمیدم.
- به او یادآوری کن.‬

01:01:59.200 --> 01:02:02.560
‫اگر او همچنان آن را به تعویق بیندازد،
کاملاً فراموش خواهد کرد.‬

01:02:02.640 --> 01:02:04.120
‫- خداحافظ.
- بعداً می‌بینمت.‬

01:02:06.680 --> 01:02:08.840
‫پس این آخر هفته سرت شلوغ است؟‬

01:02:09.440 --> 01:02:11.320
‫بله، شنیدی. چرا؟‬

01:02:15.600 --> 01:02:17.720
‫زیرا آرتورو از همیشه بدتر است.‬

01:02:20.160 --> 01:02:21.280
‫حالا چه کار کرد؟‬

01:02:22.080 --> 01:02:23.680
‫او به تو ضربه نزد، درسته؟‬

01:02:26.280 --> 01:02:27.160
‫نه.‬

01:02:28.000 --> 01:02:29.160
‫نه، هنوز نه.‬

01:02:31.040 --> 01:02:33.440
‫خدا را شکر که او این جمعه
به نوولدا می‌رود.‬

01:02:34.280 --> 01:02:35.120
‫خب…‬

01:02:36.120 --> 01:02:37.840
‫به همین دلیل فکر کردم شاید…‬

01:02:39.160 --> 01:02:40.240
‫تو بتوانی…‬

01:02:42.960 --> 01:02:44.800
‫من فقط کمی محبت نیاز دارم.‬

01:02:49.120 --> 01:02:50.960
‫من نمی‌خواهم تنها باشم.‬

01:02:57.720 --> 01:02:59.920
‫اگر می‌خواهی دیوانه‌ات با تو باشد،‬

01:03:00.760 --> 01:03:02.040
‫او با تو خواهد بود.‬

01:03:45.600 --> 01:03:46.680
‫خوشت آمد؟‬

01:03:48.600 --> 01:03:49.480
‫خیلی.‬

01:03:50.960 --> 01:03:52.960
‫با تو احساس می‌کنم در بهشتم.‬

01:03:54.520 --> 01:03:57.680
‫با تو چیزهایی را کشف می‌کنم
که هرگز نمی‌دانستم وجود دارند.‬

01:04:17.400 --> 01:04:19.480
‫نمی‌توانم از باسن تو دست بردارم.‬

01:04:20.920 --> 01:04:21.840
‫هی.‬

01:04:29.640 --> 01:04:32.440
‫چرا داری مسواک می‌زنی؟
ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬

01:04:42.480 --> 01:04:43.800
‫- چطور است؟
- بگذار ببینم.‬

01:04:46.240 --> 01:04:47.240
‫خیلی خوب است، اِ…‬

01:04:48.000 --> 01:04:50.080
‫- من این را دوست دارم.
- تو صدف دوست نداری.‬

01:04:50.160 --> 01:04:53.000
‫- نه، من عاشق صدف هستم.
- تو چیزی داری.‬

01:04:53.880 --> 01:04:54.720
‫اوه، خدای من.‬

01:04:55.480 --> 01:04:56.960
‫حداقلش این است که ابتکاری است.‬

01:04:58.080 --> 01:04:58.920
‫خوشمزه.‬

01:05:00.280 --> 01:05:02.240
‫- خرابش کردم.
- اشکالی ندارد.‬

01:05:02.760 --> 01:05:04.440
‫آدم کم کم یاد می‌گیرد، درسته؟‬

01:05:08.200 --> 01:05:10.760
‫آرتورو می‌خواهد در سپتامبر
به تعطیلات برود.‬

01:05:12.160 --> 01:05:14.000
‫برای سالگرد ازدواجمان.‬

01:05:15.640 --> 01:05:18.040
‫اما مطمئن نیستم
تا آن زمان دوام بیاورم، سالوا.‬

01:05:18.680 --> 01:05:21.920
‫- حتی در این مورد شوخی نکن.
- او دارد خشن‌تر می‌شود.‬

01:05:25.080 --> 01:05:26.840
‫چرا طلاق نمی‌گیری؟‬

01:05:26.920 --> 01:05:28.520
‫به این سادگی‌ها نیست.‬

01:05:29.160 --> 01:05:31.000
‫به تو گفتم، او نمی‌خواهد.‬

01:05:35.400 --> 01:05:37.440
‫تو نمی‌فهمی، تو فقط نمی‌فهمی.‬

01:05:40.440 --> 01:05:42.120
‫فکر می‌کردم مرا درک می‌کنی.‬

01:05:42.640 --> 01:05:45.160
‫تو نمی‌فهمی
من چه چیزی را تحمل می‌کنم.‬

01:05:45.240 --> 01:05:46.080
‫من می‌فهمم.‬

01:05:46.160 --> 01:05:50.920
‫نه، فکر می‌کنی من دوست دارم
مثل دزدکی‌ها دور هم جمع شویم؟‬

01:05:55.480 --> 01:05:57.600
‫نه. تو نمی‌خواهی با من باشی.‬

01:05:58.360 --> 01:05:59.560
‫بله، البته که می‌خواهم.‬

01:06:01.080 --> 01:06:02.000
‫البته که می‌خواهم.‬

01:06:10.000 --> 01:06:12.080
‫نمی‌خواهی او را فراموش کنی؟‬

01:06:14.600 --> 01:06:16.280
‫و فقط با هم خوشحال باشیم؟‬

01:06:18.800 --> 01:06:19.640
‫آره.‬

01:06:20.360 --> 01:06:21.840
‫می‌خوام خوشحال باشیم.‬

01:06:36.800 --> 01:06:37.800
‫جایگاه ۲۸ هست.‬

01:06:39.960 --> 01:06:42.320
‫ساعت ۷:۳۰ صبح می‌ره سراغ ماشینش.‬

01:06:42.400 --> 01:06:44.600
‫تو تابستون اینجا کسی نیست.‬

01:06:49.960 --> 01:06:52.120
‫معمولاً تو خیابون پارک می‌کنه، ولی...‬

01:06:53.120 --> 01:06:56.720
‫یه بهونه‌ای جور می‌کنم که شب قبل اینجا پارک کنه.‬

01:07:05.040 --> 01:07:07.040
‫اینم کلیدش برای ورود.‬

01:07:23.240 --> 01:07:25.160
‫صبر کن. بیا.‬

01:07:26.560 --> 01:07:28.080
‫خیلی ممنون، سالوادور.‬

01:07:28.160 --> 01:07:29.840
‫خواهش می‌کنم، خانم پِپیکا.‬

01:07:30.360 --> 01:07:31.560
‫بفرمایید.‬

01:07:31.640 --> 01:07:32.840
‫-اوکی؟
-آره.‬

01:07:32.920 --> 01:07:35.240
‫بیا بالا. زود باش.‬

01:07:35.320 --> 01:07:38.320
‫باورم نمی‌شه پدرت مجبورت می‌کنه این کارو بکنی.‬

01:07:39.400 --> 01:07:43.080
‫-مجبورم نمی‌کنه، مادربزرگ.
-شنیدی. من کسی رو مجبور نمی‌کنم.‬

01:07:43.160 --> 01:07:46.360
‫اگه مجبور می‌کردم، الان داشتی
تمرین‌هات رو انجام می‌دادی، نه اینکه اونجا دراز بکشی.‬

01:07:46.440 --> 01:07:49.520
‫-دکتر گفت مهمه.
-وسط نیست.‬

01:07:49.600 --> 01:07:50.960
‫-باشه.
-یه اینچ به سمت راست.‬

01:07:51.040 --> 01:07:53.320
‫-باشه. بیا، آب.
-به سمت راست.‬

01:07:54.760 --> 01:07:55.960
‫به نظر من خوبه.‬

01:07:57.360 --> 01:07:58.280
‫درست نیست.‬

01:07:58.960 --> 01:08:01.520
‫ول کن اون بچه رو.‬

01:08:01.600 --> 01:08:04.680
‫همیشه از بقیه می‌خوای
کارتو انجام بدن.‬

01:08:04.760 --> 01:08:07.920
‫-به راست!
-بسه دیگه، مامان.‬

01:08:08.720 --> 01:08:10.280
‫بذار ببینم. آها.‬

01:08:11.600 --> 01:08:12.440
‫بهتر شد؟‬

01:08:14.240 --> 01:08:19.400
‫نگران نباش پسرم. اگه برنامه‌ای داری،
وقتی کارمون تموم شد، هرجا بخوای می‌برمت.‬

01:08:21.440 --> 01:08:22.440
‫هی، بابا.‬

01:08:23.040 --> 01:08:26.000
‫می‌تونم آخر هفته ماشین رو قرض بگیرم
که برم گاندیا؟‬

01:08:28.000 --> 01:08:29.960
‫اگه بگی با کی می‌ری.‬

01:08:30.040 --> 01:08:32.520
‫و نگو دوستات.
اونا که بلد نیستن رانندگی کنن.‬

01:08:32.600 --> 01:08:33.920
‫چرا ماشین رو می‌خوای؟‬

01:08:34.800 --> 01:08:37.080
‫اگه این‌همه سوال می‌پرسیدم...‬

01:08:37.160 --> 01:08:38.520
‫پرسیدی، مامان.‬

01:08:38.600 --> 01:08:40.600
‫و هیچ‌وقت جواب سرراستی ندادی.‬

01:08:41.280 --> 01:08:44.560
‫همسن تو بود
که با مادرت قرار می‌ذاشت.‬

01:08:44.640 --> 01:08:47.000
‫-واقعاً؟
-آره، خیلی جوون بودیم.‬

01:08:47.080 --> 01:08:49.120
‫اون اولین دوست‌دخترش بود.‬

01:08:49.760 --> 01:08:51.960
‫و آخرینش. عجیبه، نه؟‬

01:08:56.680 --> 01:08:57.720
‫همینه، مرد.‬

01:08:59.880 --> 01:09:01.360
‫-می‌بینیش؟
-نه.‬

01:09:01.880 --> 01:09:03.400
‫جلوی چشمته.‬

01:09:03.480 --> 01:09:04.520
‫زیر دماغت.‬

01:09:04.600 --> 01:09:06.520
‫لعنتی، مرد. زود باش.‬

01:09:07.240 --> 01:09:09.720
‫-زود باش، دیگه بسه.
-بسه دیگه.‬

01:09:14.240 --> 01:09:16.040
‫خب؟ شیفت شب دوباره؟‬

01:09:17.080 --> 01:09:19.320
‫و شیفت روز. داغونم.‬

01:09:20.000 --> 01:09:21.640
‫سالوا، اون دختره...‬

01:09:24.160 --> 01:09:25.480
‫جدیه؟‬

01:09:25.560 --> 01:09:29.000
‫نمی‌دونم، فرانسسک.
داشتم کم میارم. ببین.‬

01:09:31.720 --> 01:09:32.640
‫به این نگاه کن.‬

01:09:33.440 --> 01:09:35.480
‫سالوا، اون می‌تونه دخترت باشه.‬

01:09:35.560 --> 01:09:38.240
‫خدای من. ببین، باورش‌نکردنیه.‬

01:09:38.840 --> 01:09:40.920
‫دیوونم کرده، مرد.‬

01:09:41.840 --> 01:09:43.840
‫زود باش، نمک نپاش.‬

01:09:44.360 --> 01:09:48.480
‫-ماه‌هاست که خشکم.
-منم همینطور، ولی دیگه نه.‬

01:09:49.240 --> 01:09:50.120
‫نه.‬

01:09:50.920 --> 01:09:53.640
‫و باورتون نمی‌شه،
ولی همش تقصیر اونه.‬

01:09:54.160 --> 01:09:56.920
‫امروز یه ساعتی خوابیده.‬

01:09:58.280 --> 01:10:01.280
‫و حدود ساعت ۸ صبح
از شیفتش برگشت،‬

01:10:02.080 --> 01:10:04.040
‫حدود ظهر بهم زنگ زد.‬

01:10:04.120 --> 01:10:06.680
‫گفت: «یه سر بیا.»‬

01:10:06.760 --> 01:10:09.560
‫-و می‌تونی حدس بزنی برای چی.
-آره.‬

01:10:09.640 --> 01:10:13.720
‫می‌دونی، کالزونه، یه بطری شراب...‬

01:10:14.240 --> 01:10:16.240
‫و دیگه چی، مرد؟‬

01:10:16.320 --> 01:10:17.240
‫فهمیدم.‬

01:10:18.200 --> 01:10:19.480
‫من واقعاً برای آمپارو ناراحت می‌شم.‬

01:10:19.560 --> 01:10:23.840
‫برای آمپارو ناراحت می‌شی؟ پس من چی؟‬

01:10:23.920 --> 01:10:25.280
‫منظورمو می‌فهمی.‬

01:10:25.880 --> 01:10:29.120
‫زندگی کوتاهه، مرد. باید ازش لذت برد، درسته؟‬

01:10:29.760 --> 01:10:33.640
‫منظورم اینه... هیچ‌کس اینو ازم نمی‌گیره.‬

01:10:33.720 --> 01:10:34.560
‫خوش به حالت.‬

01:10:34.640 --> 01:10:38.040
‫فکرشم نمی‌کردم
با یه زنی مثل اون باشم.‬

01:10:38.120 --> 01:10:41.560
‫اگه ما رو ببینی،
فکر می‌کنی دارم بهش پول می‌دم.‬

01:10:41.640 --> 01:10:44.320
‫-زود باش، سالوا.
-"حتماً داره بهش پول می‌ده."‬

01:10:45.000 --> 01:10:46.400
‫با کی قرار داری؟‬

01:10:46.480 --> 01:10:50.720
‫ساموئل. داریم می‌ریم سینما.
احتمالاً دنبالم میاد.‬

01:10:50.800 --> 01:10:52.600
‫-باشه.
-خوبه.‬

01:10:52.680 --> 01:10:55.360
‫هی، فکر می‌کنی دوستات
دارن یه مهمونی سورپرایز برات می‌گیرن؟‬

01:10:55.440 --> 01:10:57.160
‫-شک دارم...
-من جواب می‌دم.‬

01:10:57.240 --> 01:10:58.080
‫باشه.‬

01:10:58.600 --> 01:10:59.520
‫خوب می‌شد.‬

01:10:59.600 --> 01:11:02.920
‫خوب می‌شد، ولی فکر نمی‌کنم
خیلی جدی باشه.‬

01:11:04.560 --> 01:11:06.840
‫-۱۸ سالت داره می‌شه.
-آره، ولی...‬

01:11:07.400 --> 01:11:08.680
‫خب، دیگه به خودت بستگی داره.‬

01:11:11.400 --> 01:11:13.400
‫سلام. خوبی؟‬

01:11:15.000 --> 01:11:17.200
‫<i>خوبم. دلم برات تنگ شده.</i>‬

01:11:18.120 --> 01:11:19.160
‫منم همینطور.‬

01:11:21.120 --> 01:11:24.560
‫<i>اگه الان اینجا بودی،</i>
<i>نمی‌دونم باهات چیکار می‌کردم.</i>‬

01:11:24.640 --> 01:11:26.600
‫اوه، واقعاً؟‬

01:11:27.600 --> 01:11:30.120
‫-من می‌دونم باهات چیکار می‌کردم.
-<i>می‌دونی؟</i>‬

01:11:30.200 --> 01:11:33.240
‫<i>بگو ببینم، با گل من</i>
<i>چیکار می‌کنی؟</i>‬

01:11:33.320 --> 01:11:36.320
‫خب، چند تا چیز به ذهن میاد.‬

01:11:41.440 --> 01:11:42.920
‫<i>-گوش کن...</i>
-بله؟‬

01:11:44.240 --> 01:11:48.360
‫<i>۱۵ام شیفت شب دارم</i>
<i>تو بیمارستان.</i>‬

01:11:49.840 --> 01:11:54.040
‫<i>و صبح ۱۶ام،</i>
<i>مطمئن می‌شم که تو پارکینگ پارک کنه.</i>‬

01:11:55.040 --> 01:11:56.200
‫<i>پس...</i>‬

01:11:57.200 --> 01:12:00.360
‫<i>وقتی تموم شد، وضعیت واتساپتو عوض کن</i>
<i>تا بفهمم.</i>‬

01:12:05.280 --> 01:12:06.120
‫<i>سالوا؟</i>‬

01:12:07.760 --> 01:12:08.640
‫بله؟‬

01:12:09.200 --> 01:12:10.560
‫<i>دیوونه‌وار عاشقتم.</i>‬

01:12:13.520 --> 01:12:14.440
‫منم دوستت دارم.‬

01:12:21.000 --> 01:12:24.960
‫<i>تولدت مبارک</i>‬

01:12:25.040 --> 01:12:28.680
‫<i>تولدت مبارک</i>‬

01:12:28.760 --> 01:12:31.760
‫<i>تولدت مبارک عزیزم...</i>‬

01:12:31.840 --> 01:12:32.680
‫بخون.‬

01:12:32.760 --> 01:12:35.760
‫<i>تولدت مبارک...</i>‬

01:14:59.680 --> 01:15:01.680
‫منو دیدی که داشتم سوار ماشین می‌شدم.‬

01:15:01.760 --> 01:15:04.560
‫نمی‌تونستی یه کم دیرتر برنامه‌ریزی کنی؟‬

01:15:05.400 --> 01:15:08.360
‫یه چیزی سر هم کن.
اولین بارت که نیست.‬

01:15:08.440 --> 01:15:11.840
‫اون چیزی که برات فرستادم رو خوندی؟ خبرم کن.‬

01:16:45.120 --> 01:16:46.280
‫{\an8}وضعیت - در دسترس‬

01:16:49.400 --> 01:16:51.360
‫برگشت به...‬

01:16:54.280 --> 01:16:56.800
‫مِیْج: ساعت ۱ بعدازظهر می‌بینمت.
خونه‌ی خواهرم.‬

01:16:56.880 --> 01:16:59.760
‫زیاد طول نمی‌کشه.
چقدر می‌خوایش؟‬

01:16:59.840 --> 01:17:01.120
‫خیلی.‬

01:17:28.920 --> 01:17:29.760
‫تنهایی؟‬

01:17:32.920 --> 01:17:35.520
‫بهت گفتم می‌تونی بهم اعتماد کنی، یادت که هست؟‬

01:17:38.360 --> 01:17:39.200
‫می‌خوای...؟‬

01:17:40.920 --> 01:17:42.360
‫چیزی بخوری؟‬

01:17:43.400 --> 01:17:44.240
‫میج.‬

01:17:51.720 --> 01:17:52.680
‫هی.‬

01:18:00.680 --> 01:18:02.360
‫بیا، عزیزم، گریه نکن.‬

01:18:09.560 --> 01:18:12.960
‫آرتورو دیگه مشکلی نیست.
فقط به این فکر کن، باشه؟‬

01:18:15.040 --> 01:18:18.920
‫-خیلی سریع تموم شد، اون...
-سالوا، خواهش می‌کنم، نمی‌خوام بدونم!‬

01:18:25.320 --> 01:18:28.640
‫البته، ببخشید.
فقط می‌خواستم حالت بهتر شه.‬

01:18:37.360 --> 01:18:38.840
‫بیا بریم، میج.‬

01:19:01.760 --> 01:19:02.600
‫خب...‬

01:19:05.480 --> 01:19:07.840
‫چند روز آینده یه کم عجیب خواهد بود.‬

01:19:10.520 --> 01:19:13.400
‫ولی می‌دونی اگه به چیزی احتیاج داشتی، من اینجام.‬

01:19:14.800 --> 01:19:15.640
‫باشه؟‬

01:19:18.080 --> 01:19:21.000
‫-از گفتنش بدم میاد.
-چی شده؟‬

01:19:23.560 --> 01:19:26.400
‫نباید یه مدتی با هم دیده شیم.‬

01:19:27.400 --> 01:19:32.240
‫البته. بهش فکر کرده بودم.
بهتره این‌جوری باشه.‬

01:19:32.320 --> 01:19:35.880
‫نه قرار ملاقات، نه تلفن...‬

01:19:36.480 --> 01:19:38.080
‫-درسته.
-متوجهی، درسته؟‬

01:19:41.080 --> 01:19:42.120
‫خب، راستش...‬

01:19:44.200 --> 01:19:45.160
‫بی‌خیال، ولش کن.‬

01:19:46.200 --> 01:19:47.040
‫چی؟‬

01:19:48.760 --> 01:19:49.600
‫چی شده؟‬

01:19:52.120 --> 01:19:53.280
‫هیچی، فقط...‬

01:19:54.160 --> 01:19:56.160
‫سالوای تو به همه چی فکر کرده.‬

01:19:57.840 --> 01:19:58.680
‫ببین.‬

01:20:08.160 --> 01:20:09.000
‫این چیه؟‬

01:20:10.120 --> 01:20:13.320
‫اگه خواستی حرف بزنی یا هرچی،
از این گوشی استفاده کن، باشه؟‬

01:20:13.400 --> 01:20:14.400
‫شارژش خریده شده.‬

01:20:15.640 --> 01:20:17.200
‫باشه، ولی لازمه؟‬

01:20:17.280 --> 01:20:19.520
‫-فکر می‌کنی دارن ما رو زیر نظر می‌گیرن؟
-خب...‬

01:20:21.600 --> 01:20:22.720
‫یه بهونه داری.‬

01:20:23.960 --> 01:20:26.560
‫و هیچ راهی ندارن که منو به آرتورو ربط بدن.‬

01:20:27.440 --> 01:20:29.160
‫ولی نمی‌تونیم خیلی بی‌احتیاط باشیم.‬

01:20:31.160 --> 01:20:32.000
‫درسته؟‬

01:20:33.440 --> 01:20:35.080
‫تو جون منو نجات دادی، سالوا.‬

01:20:37.560 --> 01:20:38.880
‫تو جون منو نجات دادی.‬

01:20:39.960 --> 01:20:41.200
‫هیچ‌وقت اینو فراموش نکن.‬

01:21:11.960 --> 01:21:12.920
‫باید برم.‬

01:21:41.520 --> 01:21:43.200
‫{\an8}کی دوباره "بولینگ" بازی می‌کنیم؟‬

01:21:43.280 --> 01:21:44.640
‫{\an8}مطمئناً هر دومون برنده می‌شیم.‬

01:21:44.720 --> 01:21:47.840
‫{\an8}ولی صبر کن، هنوز بهترین ضربه‌هامو ندیدی.‬

01:21:47.920 --> 01:21:52.080
‫امشب کُس.‬

01:21:57.920 --> 01:22:01.880
‫میج، عزیزم. در مورد شوهرت شنیدم.
خیلی متاسفم. حالت چطوره؟‬

01:22:01.960 --> 01:22:04.080
‫۸ نوامبر ۲۰۱۷
دو ماه بعد از قتل‬

01:22:04.160 --> 01:22:06.880
‫-خب، می‌تونی تصور کنی.
-اگه به چیزی احتیاج داشتی، من اینجام.‬

01:22:06.960 --> 01:22:08.000
‫مواظب خودت باش.‬

01:22:22.000 --> 01:22:23.200
‫داشتم بهت زنگ می‌زدم.‬

01:22:24.160 --> 01:22:26.880
‫سالوا، توافق کردیم
یه مدتی از هم دور باشیم.‬

01:22:26.960 --> 01:22:28.440
‫آره، ولی من تو رو می‌بینم و...‬

01:22:29.160 --> 01:22:31.440
‫-باید لمست می‌کردم.
-سالوا، خواهش می‌کنم.‬

01:22:33.200 --> 01:22:35.520
‫سعی می‌کنم شیفت‌هامو عوض کنم، ولی بازم...‬

01:22:36.600 --> 01:22:39.600
‫ولی حتی وقتی هم‌زمان هستیم،
همیشه یه اتفاقی می‌افته.‬

01:22:39.680 --> 01:22:42.680
‫مایکا این اواخر با برنامه‌ریزی داره کلافه‌م می‌کنه.‬

01:22:42.760 --> 01:22:44.840
‫اعصاب‌خورده. چه وضعیه.‬

01:22:46.800 --> 01:22:48.920
‫فکر می‌کردم مونتس منطقه تو رو مدیریت می‌کنه.‬

01:22:49.480 --> 01:22:51.480
‫خب، این یا اون،
همیشه همینه.‬

01:22:51.560 --> 01:22:53.680
‫و براشون مهم نیست که چقدر تحت فشارم.‬

01:22:54.160 --> 01:22:55.960
‫آپارتمان، ارث...‬

01:22:56.040 --> 01:23:00.000
‫الان شرکت بیمه داره مدارکی رو می‌خواد که من نمی‌تونم پیداشون کنم.‬

01:23:00.080 --> 01:23:02.000
‫حس می‌کنم دارم غرق می‌شم.‬

01:23:02.520 --> 01:23:04.520
‫هیچ حقوق بازنشستگی، فقط...‬

01:23:04.600 --> 01:23:06.080
‫من برای همین اینجام.‬

01:23:06.840 --> 01:23:08.800
‫هر چیزی که لازم باشه کمکت می‌کنم.‬

01:23:09.360 --> 01:23:11.640
‫-هنوز کف رو درست نکردن؟
-نه هنوز.‬

01:23:11.720 --> 01:23:15.160
‫خب، من درستش می‌کنم.
با یه کم مهارت...‬

01:23:16.800 --> 01:23:18.920
‫و اینجوری می‌تونیم همدیگه رو ببینیم.‬

01:23:22.080 --> 01:23:24.560
‫سالوا، پلیس هنوز داره تحقیق می‌کنه.‬

01:23:26.040 --> 01:23:26.880
‫خب...‬

01:23:28.200 --> 01:23:31.280
‫مگه یه همکار نمی‌تونه بیاد
کمکت کنه؟‬

01:23:35.680 --> 01:23:36.520
‫باشه.‬

01:23:55.360 --> 01:23:58.160
‫کجایی؟ کار کف تموم شد.‬

01:23:58.240 --> 01:24:01.960
‫<i>-خیلی ممنون، سالوا.</i>
-خواهش می‌کنم.‬

01:24:02.040 --> 01:24:05.040
‫وقتی بیای می‌بینی.
عالی شده.‬

01:24:06.000 --> 01:24:09.680
‫آه، و یه کم خرید کردم برات.
یخچالت تقریباً خالی بود.‬

01:24:10.400 --> 01:24:11.880
‫اگه می‌خوای بمونم.‬

01:24:12.400 --> 01:24:16.120
‫<i>نمی‌تونم بیام. متاسفم عزیزم،</i>
<i>دوباره کار سرم ریختن.</i>‬

01:24:16.200 --> 01:24:20.280
‫<i>هنوز آپارتمونی؟</i>
<i>یه لطف بزرگ ازت می‌خوام.</i>‬

01:24:20.360 --> 01:24:22.600
‫می‌دونی که در خدمتتم.‬

01:24:23.400 --> 01:24:27.520
‫<i>به یه اطلاعاتی برای حقوق بازنشستگی نیاز دارم</i>
<i>و نمی‌تونم از اینجا چک کنم.</i>‬

01:24:27.600 --> 01:24:29.400
‫<i>می‌تونی وارد کامپیوترم بشی؟</i>‬

01:24:32.560 --> 01:24:34.200
‫باشه، چی لازم داری؟‬

01:24:37.840 --> 01:24:39.360
‫-مَجه؟
-یه لحظه صبر کن.‬

01:24:40.440 --> 01:24:41.800
‫سالوا، باید برم.‬

01:24:41.880 --> 01:24:44.600
‫هرچی لازم داری رو
تو واتساپ برات می‌فرستم، باشه؟‬

01:24:44.680 --> 01:24:46.000
‫مرسی عزیزم.‬

01:25:05.560 --> 01:25:08.600
‫{an8}دانیل گارسیا ایگلسیاس
عشق در رم‬

01:25:08.680 --> 01:25:11.000
‫{an8}ایتالیاییت چطوره؟
تو رم بهش نیاز داری.‬

01:25:11.080 --> 01:25:13.760
‫{an8}پاسپورت لازم نیست،
فقط اون کمرتو بیار. چائو بلا.‬

01:25:40.520 --> 01:25:42.320
‫بهتره اینجوری باشه، خودت که می‌دونی.‬

01:25:42.400 --> 01:25:44.200
‫می‌دونم. ولی آسون‌ترش نمی‌کنه.‬

01:25:44.280 --> 01:25:46.840
‫من دارم اذیت میشم.
راستی، امروز خیلی خوشگل شده بودی.‬

01:25:46.920 --> 01:25:50.120
‫من داغونم. از خونه هم بیرون نمی‌رم.
ندیدنت داره منو می‌کشه.‬

01:25:50.200 --> 01:25:52.120
‫نمی‌دونم
چقدر دیگه می‌تونم تحمل کنم.‬

01:26:11.760 --> 01:26:13.080
‫اون کیه؟‬

01:26:13.160 --> 01:26:16.240
‫هیچی، فرانسسک.
مشکل کامپیوتری داره.‬

01:26:16.320 --> 01:26:17.160
‫اوه.‬

01:26:27.560 --> 01:26:28.400
‫الو؟‬

01:26:28.880 --> 01:26:29.720
‫سالوا؟‬

01:26:30.320 --> 01:26:32.160
‫سلام، خوبی؟ چه خبر؟‬

01:26:36.880 --> 01:26:38.320
‫چی می‌خواستم بگم؟‬

01:26:40.400 --> 01:26:43.480
‫من خوب نیستم.‬

01:26:44.240 --> 01:26:47.960
‫باید بهم بگی چی شده.
فکر می‌کردم حالت خوبه.‬

01:26:48.040 --> 01:26:54.000
‫نمی‌دونم چی شد.
من یه چیزی گفتم؟‬

01:26:54.760 --> 01:26:55.680
‫آره، ولی...‬

01:26:56.920 --> 01:26:57.840
‫نه، فقط...‬

01:26:58.840 --> 01:27:00.520
‫فقط یهو به این نتیجه رسیدم که...‬

01:27:00.600 --> 01:27:02.960
‫حق با مادرت بود،‬

01:27:03.600 --> 01:27:06.400
‫تو باید از خونه دور بشی.‬

01:27:08.440 --> 01:27:11.440
‫و فهمیدم، یه جورایی،
شاید تو هم به یه استراحت از من نیاز داشته باشی.‬

01:27:11.520 --> 01:27:15.520
‫چون هر وقت منو ببینی،
یادآوری می‌شه.‬

01:27:15.600 --> 01:27:16.840
‫نه! محاله.‬

01:27:16.920 --> 01:27:21.280
‫بهت گفتم، گذاشتمش کنار.
حتی بهش فکر هم نکردم.‬

01:27:21.960 --> 01:27:25.160
‫قول دادم ربطش ندم،
و ندادم.‬

01:27:25.760 --> 01:27:28.280
‫فراموشش کرده بودم
تا اینکه تو الان مطرحش کردی.‬

01:27:28.360 --> 01:27:31.000
‫-درسته.
-اصلاً بهش فکر نکردم.‬

01:27:31.920 --> 01:27:33.800
‫خب، خیلی روم تأثیر گذاشت.‬

01:27:34.800 --> 01:27:36.200
‫واقعاً زیاد.‬

01:27:37.000 --> 01:27:39.440
‫آره، ولی اینا تو ذهن خودته.‬

01:27:40.440 --> 01:27:43.800
‫سعی نکن
فکرات رو به من نسبت بدی.‬

01:27:46.360 --> 01:27:48.040
‫چند روز پیش به پلیس زنگ زدم.‬

01:27:48.120 --> 01:27:49.240
‫چی؟‬

01:27:49.320 --> 01:27:50.800
‫یکی از دوستام.‬

01:27:52.000 --> 01:27:55.560
‫عیسی مسیح، سالوا!
یه کار احمقانه نکن، باشه؟‬

01:27:55.640 --> 01:27:58.880
‫نه، به دوستم زنگ زدم.
هیچ کار احمقانه ای نمی‌کنم.‬

01:27:59.400 --> 01:28:01.200
‫فقط ازش پرسیدم...‬

01:28:01.280 --> 01:28:04.520
‫"هی، می‌تونی یه چیزی رو برام چک کنی؟"‬

01:28:04.600 --> 01:28:07.360
‫و این کارو کرد. بررسی کرد.‬

01:28:08.600 --> 01:28:10.720
‫درباره آندرس چیزی گفتی؟‬

01:28:11.600 --> 01:28:13.720
‫آره، گفتم.‬

01:28:24.320 --> 01:28:27.320
‫خب، یه نفر دیگه هم هست.
نمی‌دونم کیه.‬

01:28:28.120 --> 01:28:30.960
‫یه نفر به اسم دانیل.
فامیلیش یادم نیست.‬

01:28:31.880 --> 01:28:34.080
‫آره، اِم...‬

01:28:34.160 --> 01:28:38.120
‫آره، درباره اون یارو آگهی‌ساز بهشون گفتم.
یادته یارو آگهی‌ساز رو؟‬

01:28:38.200 --> 01:28:40.280
‫شنیدم داری با اون میری مسافرت.‬

01:28:42.680 --> 01:28:43.640
‫به ایتالیا.‬

01:28:44.400 --> 01:28:46.480
‫-آره، ولی با چند نفر دیگه.
-درسته.‬

01:28:49.960 --> 01:28:53.960
‫خب، به هر حال، یهو به این نتیجه رسیدم چون...‬

01:28:55.200 --> 01:28:58.520
‫ولی صبر کن، الان دارن منو زیر نظر می‌گیرن؟‬

01:28:59.840 --> 01:29:02.000
‫یا تو یا اون. ولی می‌دونن.‬

01:29:02.080 --> 01:29:03.440
‫لعنتی.‬

01:29:03.520 --> 01:29:04.360
‫می‌دونن.‬

01:29:05.320 --> 01:29:07.480
‫گوش کن، می‌تونیم...؟‬

01:29:08.920 --> 01:29:11.640
‫خدای من، سالوا! می‌تونیم همدیگه رو ببینیم یا نه؟‬

01:29:11.720 --> 01:29:13.520
‫اگه خوشحالت نمی‌کنم، بهم بگو.‬

01:29:13.600 --> 01:29:14.440
‫ببین...‬

01:29:15.240 --> 01:29:17.400
‫چطوری...؟ نه، باشه؟‬

01:29:17.480 --> 01:29:19.800
‫-باشه.
-و یه چیز دیگه.‬

01:29:19.880 --> 01:29:23.560
‫فکر می‌کردم مشکلی نیست،
ولی دارن درباره‌م تحقیق می‌کنن.‬

01:29:23.640 --> 01:29:24.600
‫یا حداقل درباره اون.‬

01:29:25.120 --> 01:29:27.720
‫اگه چیزی درباره‌ش گفته باشی...‬

01:29:28.320 --> 01:29:29.400
‫تحقیق می‌کنن...‬

01:29:29.480 --> 01:29:32.080
‫-دارن تلفنمو شنود می‌کنن؟
-مطمئن نیستم.‬

01:29:33.080 --> 01:29:38.440
‫ولی می‌دونن شما دو تا
یه سفر به ایتالیا برنامه‌ریزی کردید.‬

01:29:38.520 --> 01:29:40.800
‫نگفتی کجا، ولی قطعاً ایتالیا.‬

01:29:42.080 --> 01:29:44.960
‫و دقیقاً وقتی که
قرار بود تو نوولدا باشی.‬

01:29:45.640 --> 01:29:50.560
‫-بهت گفتم یه چیزایی هست که نمی‌تونم...
-باشه. فقط... یهو همش با هم اومد تو سرم.‬

01:29:51.960 --> 01:29:52.840
‫باشه.‬

01:29:54.560 --> 01:29:57.800
‫اگه می‌خوای بشنوی، می‌گم.
ولی داری انتخاب می‌کنی که عذاب بکشی.‬

01:29:57.880 --> 01:30:02.440
‫تو داری با خانواده‌ت زندگی می‌کنی،
از پسرت لذت می‌بری...‬

01:30:03.160 --> 01:30:08.520
‫و من نمی‌تونم اینجا باشم، تنها، با هیچ‌کس.‬

01:30:08.600 --> 01:30:09.920
‫این یارو یه بچه داره.‬

01:30:10.000 --> 01:30:12.080
‫آره، این همون چیزی بود که می‌خواستم ازت بپرسم.‬

01:30:13.720 --> 01:30:17.520
‫من کجای این ماجرا قرار دارم؟‬

01:30:18.440 --> 01:30:19.640
‫می‌تونیم همدیگه رو ببینیم؟‬

01:30:20.640 --> 01:30:21.480
‫آره.‬

01:30:22.240 --> 01:30:24.080
‫تو "گوشهٔ تاپاس".‬

01:30:25.400 --> 01:30:27.720
‫-باشه، نیم ساعت بهم وقت بده.
-باشه.‬

01:30:27.800 --> 01:30:30.760
‫-ساعت ۱۱ صبح اونجام.
-راجع بهش حرف می‌زنیم.‬

01:30:31.400 --> 01:30:33.320
‫-زود می‌بینمت.
-باشه.‬

01:30:33.400 --> 01:30:34.320
‫زود می‌بینمت.‬

01:30:35.760 --> 01:30:37.800
‫گوشهٔ تاپاس؟ کجاست اونجا؟‬

01:30:37.880 --> 01:30:40.160
‫-یه جایی تو پاترایکس.
-می‌رسیم به موقع؟‬

01:30:40.240 --> 01:30:41.560
‫اگه عجله کنیم، آره.‬

01:30:41.640 --> 01:30:43.320
‫-پس بریم.
-بریم بچه‌ها.‬

01:30:44.120 --> 01:30:45.080
‫-توری.
-بله؟‬

01:30:45.160 --> 01:30:46.040
‫یه چیز.‬

01:30:46.760 --> 01:30:49.920
‫اون قضیه زنگ زدن به دوست پلیسش چی بود؟‬

01:30:50.000 --> 01:30:52.400
‫-به من نگاه نکن.
-یکی لو داده؟‬

01:30:52.480 --> 01:30:54.200
‫اوا، این توهین‌آمیزه.‬

01:30:54.280 --> 01:30:56.480
‫ببین کی به شنودا دسترسی داشته.‬

01:30:56.560 --> 01:30:59.480
‫فقط ما دسترسی داریم. تیم مطمئنه.‬

01:31:00.080 --> 01:31:02.080
‫حواستو جمع کن.‬

01:31:02.160 --> 01:31:05.640
‫یه لطفی در حق من بکن،
ببین سالوادور با کی حرف زده. برو.‬

01:31:05.720 --> 01:31:06.680
‫بریم.‬

01:31:21.440 --> 01:31:22.560
‫توری، باهام حرف بزن.‬

01:31:22.640 --> 01:31:26.080
‫«اوا، سوابق تماس سالوا رو داریم.»‬

01:31:26.840 --> 01:31:29.520
‫«تماس با زنش،
پسرش و مادرش.»‬

01:31:29.600 --> 01:31:34.120
‫«تا حالا چیز غیرعادی‌ای نیست.
ولی یه شماره هست که زیاد تکرار میشه.»‬

01:31:34.200 --> 01:31:37.520
‫«تماس‌های طولانی‌تر با یه گوشی اعتباری.»‬

01:31:38.720 --> 01:31:41.320
‫کی دیگه از گوشی اعتباری استفاده می‌کنه؟‬

01:31:41.400 --> 01:31:43.760
‫«قاچاقچی‌ها، تروریست‌ها…»‬

01:31:43.840 --> 01:31:44.840
‫و آدم‌کش‌ها.‬

01:31:45.480 --> 01:31:46.600
‫«دقیقا.»‬

01:31:46.680 --> 01:31:47.800
‫-خوبه.
-«رئیس.»‬

01:31:49.400 --> 01:31:50.240
‫من باید برم.‬

01:31:51.360 --> 01:31:53.680
‫-چی شده؟
«ماژه رو می‌بینم.»‬

01:31:54.520 --> 01:31:55.480
‫آره، منم می‌بینمش.‬

01:31:56.800 --> 01:31:58.880
‫-«یکی داره میاد.»
-قیافه‌شون چطوریه؟‬

01:31:58.960 --> 01:32:02.120
‫یه مرد میانسال چاق.‬

01:32:03.480 --> 01:32:04.520
‫من که خوشم نیومد.‬

01:32:06.160 --> 01:32:08.160
‫مطمئنی خودشه؟
اشتباه نکردی؟‬

01:32:08.240 --> 01:32:11.320
‫-بذارم برم تو؟
«هنوز مجوز نداریم.»‬

01:32:11.960 --> 01:32:13.160
‫«فقط عکس، فعلا.»‬

01:32:13.960 --> 01:32:14.920
‫باشه.‬

01:32:23.800 --> 01:32:25.560
‫صفحه پنج هست.‬

01:32:30.320 --> 01:32:31.880
‫مطمئناً از این خوشم نمیاد.‬

01:32:31.960 --> 01:32:35.000
‫و اونم خوشش نمیاد،
ولی یه چیزی بینشونه.‬

01:32:35.080 --> 01:32:36.760
‫پرونده تماس رو چک کن.‬

01:32:36.840 --> 01:32:37.840
‫این قسمتو.‬

01:32:37.920 --> 01:32:41.080
‫سالوا: می‌دونن.
ماژه: به من گوش کن…‬

01:32:42.160 --> 01:32:44.720
‫لب مرزه.
باید یه چیز واضح‌تر داشته باشیم.‬

01:32:44.800 --> 01:32:46.840
‫به این سوابق تلفنی نیاز داریم.‬

01:32:46.920 --> 01:32:48.840
‫داریم نزدیک می‌شیم. جدی می‌گم.‬

01:32:51.960 --> 01:32:55.720
‫برو سراغ تلفن‌ها،
و یه هدیه کریسمس خوب برام بیار.‬

01:33:02.280 --> 01:33:03.240
‫خوشت میاد؟‬

01:33:03.920 --> 01:33:05.200
‫عالیه.‬

01:33:06.120 --> 01:33:07.960
‫همه چیز با تو عالیه.‬

01:33:08.040 --> 01:33:10.160
‫برای پیش‌پرداخت کافی داریم؟‬

01:33:10.240 --> 01:33:14.200
‫نگران نباش.
سازنده شرایط خوبی گذاشته.‬

01:33:14.920 --> 01:33:18.640
‫یه پیش‌پرداخت اولیه ۱۰،۰۰۰ یورو
لازم میشه.‬

01:33:19.160 --> 01:33:20.920
‫بعدش می‌تونیم وام رو درست کنیم…‬

01:33:55.240 --> 01:33:56.120
‫الو؟‬

01:33:56.200 --> 01:33:59.520
‫«سلام. فقط خواستم بگم،
دستشویی‌تون دوباره درست شد.»‬

01:33:59.600 --> 01:34:01.720
‫-سالوا داره به اون شماره زنگ می‌زنه.
-«چه تعمیرکار ماهری.»‬

01:34:02.800 --> 01:34:04.240
‫«خیلی نشت داشت.»‬

01:34:05.440 --> 01:34:06.880
‫«من الان دارم نشت می‌کنم.»‬

01:34:06.960 --> 01:34:11.440
‫«اوه، عزیزم، اینو نگو.
می‌دونی که نمی‌تونم مقاومت کنم.»‬

01:34:11.520 --> 01:34:15.440
‫«بعضی از مردا همیشه رابطه دارن،
ولی هیچ‌کدوم نمی‌تونن مثل تو حال بدن.»‬

01:34:16.040 --> 01:34:17.480
‫این پورن باکیفیته.‬

01:34:18.000 --> 01:34:19.760
‫«می‌دونی که من یه تخیلات وحشی دارم.»‬

01:34:19.840 --> 01:34:22.840
‫-این دختر خیلی باهوشه.
-«آره، حتما همینه.»‬

01:34:22.920 --> 01:34:25.240
‫اون یارو قطعا دست داره.‬

01:34:26.080 --> 01:34:29.200
‫از اون چیزی که دیدیم،
به نظر من بیشتر یه پاچه‌خواره.‬

01:34:30.400 --> 01:34:34.840
‫حتی دلیل بیشتر. اون احمق
تو زندگیش این‌قدر شانس نداشته.‬

01:34:35.360 --> 01:34:37.760
‫نگاه کن. ویکتور، برادر مقتوله.‬

01:34:39.240 --> 01:34:40.080
‫ویکتور؟‬

01:34:40.600 --> 01:34:44.960
‫«خب، یعنی…
آخرین خبرها از تحقیقات چیه؟»‬

01:34:45.040 --> 01:34:47.680
‫«چیزی هست که بشه روش حساب کرد؟»‬

01:34:47.760 --> 01:34:50.000
‫«خانواده‌م از بی‌خبری دارن دیوونه می‌شن.»‬

01:34:50.080 --> 01:34:51.640
‫درسته. قضیه اینه که…‬

01:34:52.400 --> 01:34:56.360
‫نمی‌خوام زود قضاوت کنم،
ولی نمی‌خوام بهت دروغ هم بگم.‬

01:34:56.920 --> 01:34:59.680
‫واقعیت اینه که
خیلی به دستگیری طرف نزدیکیم.‬

01:34:59.760 --> 01:35:00.920
‫«باشه.»‬

01:35:01.000 --> 01:35:03.440
‫-ولی خواهش می‌کنم اینو مخفی نگه دار.
-«البته.»‬

01:35:04.040 --> 01:35:06.240
‫فقط نزدیک‌ترین افراد خانواده باید بدونن.‬

01:35:06.320 --> 01:35:08.800
‫این خیلی مهمه، باشه، ویکتور؟‬

01:35:09.480 --> 01:35:10.880
‫«مطمئنا. فهمیدم.»‬

01:35:10.960 --> 01:35:11.840
‫خوبه.‬

01:35:11.920 --> 01:35:14.920
‫«یه کلمه هم نگو.
و اگه چیزی لازم داشتی، بهمون خبر بده.»‬

01:35:15.000 --> 01:35:17.000
‫مواظب خودت باش، ویکتور.‬

01:35:17.080 --> 01:35:20.160
‫«ممنون. واقعا، خیلی لطف کردید.»‬

01:35:20.240 --> 01:35:22.880
‫خواهش می‌کنم. ممنون. خداحافظ.‬

01:35:24.360 --> 01:35:27.480
‫-فکر می‌کنی بهش می‌گه؟
-مطمئنا. دقیقا هدف همینه.‬

01:35:28.000 --> 01:35:31.840
‫ببینیم یه کم ترس
باعث می‌شه بیوه نقش قدیسه رو کنار بذاره.‬

01:35:38.440 --> 01:35:40.280
‫-سلام.
-چی میل دارید؟‬

01:35:40.360 --> 01:35:42.200
‫-یه لیوان آب؟
-نه، ممنون.‬

01:35:47.800 --> 01:35:50.080
‫-خب، جریان چیه؟
-حالت چطوره؟‬

01:35:54.480 --> 01:35:58.120
‫خب، می‌دونی که
هنوز دارم دو تا کارو با هم می‌برم جلو،‬

01:35:58.800 --> 01:36:02.000
‫ولی دارم تلاش می‌کنم
بتونم به تنهایی از پس هزینه‌ها بربیام،‬

01:36:02.080 --> 01:36:07.640
‫و باید شروع کنیم به فکر کردن…
چطور خونه‌ای رو که خریدیم تقسیم کنیم.‬

01:36:07.720 --> 01:36:10.000
‫چهار ماه از مرگ پسرمون گذشته،‬

01:36:10.080 --> 01:36:12.280
‫و تو هنوز
به عزاداریش احترام نذاشتی.‬

01:36:12.360 --> 01:36:13.240
‫بابا.‬

01:36:15.360 --> 01:36:17.680
‫فقط دارم بهت یادآوری می‌کنم که اون شوهر منم بود.‬

01:36:17.760 --> 01:36:20.840
‫تا وقتی تحقیقات تموم نشده،
نمی‌تونیم اونجا رو بفروشیم.‬

01:36:23.080 --> 01:36:26.480
‫آره، ولی این ممکنه تا ابد طول بکشه.
حس می‌کنم پلیس‌ها گیجن.‬

01:36:26.560 --> 01:36:27.920
‫خب، دقیقا هم این‌طور نیست.‬

01:36:28.000 --> 01:36:30.600
‫بازرس گفت
اسم طرف رو دارن.‬

01:36:34.520 --> 01:36:35.360
‫اوه، واقعا؟‬

01:36:37.360 --> 01:36:39.240
‫چرا به من نگفتن؟‬

01:36:40.760 --> 01:36:42.080
‫چه اهمیتی داره؟‬

01:36:44.200 --> 01:36:45.200
‫فقط حس عجیبی داره.‬

01:36:46.040 --> 01:36:48.920
‫من بیوه‌شم، دارم همه کارا رو می‌کنم…‬

01:36:49.000 --> 01:36:53.120
‫مهم اینه که حرومزاده‌ای که برادرمو کشت، تاوانشو پس بده.‬

01:36:58.640 --> 01:36:59.560
‫لعنتی، سالوا.‬

01:36:59.640 --> 01:37:02.120
‫«سلام. الان در دسترس نیستم.»‬

01:37:02.200 --> 01:37:06.000
‫ماریا خسوس، کجا می‌ری؟
نمی‌مونی ناهار بخوری؟‬

01:37:06.800 --> 01:37:08.280
‫دارم خرگوش سرخ‌کرده درست می‌کنم.‬

01:37:10.560 --> 01:37:11.400
‫بیا!‬

01:37:18.920 --> 01:37:20.040
‫آرتورو…‬

01:37:23.640 --> 01:37:24.880
‫چی به سرش اومد…‬

01:37:29.200 --> 01:37:31.400
‫یکی از همکاراش تو بیمارستان بود.‬

01:37:35.160 --> 01:37:37.400
‫یه پسری که روم کراش داشت.‬

01:37:38.520 --> 01:37:41.120
‫ولی نمی‌دونستم، مامان. قسم می‌خورم.‬

01:37:41.200 --> 01:37:42.560
‫قسم می‌خورم خبر نداشتم.‬

01:37:47.400 --> 01:37:48.680
‫وحشت کردم.‬

01:37:51.160 --> 01:37:52.040
‫چرا؟‬

01:37:53.480 --> 01:37:55.200
‫-واسه امنیتت؟ -نه.‬

01:37:55.880 --> 01:37:57.160
‫اون هیچ‌وقت… نه.‬

01:38:00.520 --> 01:38:04.320
‫نمی‌دونم، شاید… نمی‌دونم چیکار کنم مامان، من…‬

01:38:09.600 --> 01:38:10.440
‫عزیزم.‬

01:38:11.560 --> 01:38:12.760
‫گذشته‌ها گذشته.‬

01:38:14.120 --> 01:38:16.520
‫هیچی آرتورو رو برنمی‌گردونه.‬

01:38:18.560 --> 01:38:22.160
‫و قطعاً ما نباید قاضی کسی باشیم.‬

01:38:23.160 --> 01:38:24.000
‫باشه؟‬

01:38:27.040 --> 01:38:30.600
‫خداوند همه چیزو می‌بینه و می‌شنوه.‬

01:38:32.040 --> 01:38:34.760
‫و اون روز قیامت، این کارو می‌کنه.‬

01:38:36.040 --> 01:38:38.440
‫و تو بهشت.‬

01:38:43.680 --> 01:38:44.960
‫«سالوا؟ الو؟»‬

01:38:45.040 --> 01:38:47.080
‫«الو. برگشتی؟»‬

01:38:47.160 --> 01:38:51.720
‫«هی، با برادر آرتورو درباره‌ی ارث صحبت کردم.»‬

01:38:51.800 --> 01:38:52.640
‫«آره؟»‬

01:38:52.720 --> 01:38:55.360
‫«گفت تحقیقات تموم شده.»‬

01:38:55.440 --> 01:38:57.920
‫«یه مظنون دارن، اسم و همه چی.»‬

01:38:58.000 --> 01:39:02.240
‫فکر کن چه حالی شدم، قلبم داشت تند تند می‌زد.‬

01:39:02.320 --> 01:39:06.960
‫و بهش گفتم، «واقعاً؟» اونم گفت، «آره، تموم شد.»‬

01:39:08.160 --> 01:39:11.800
‫«خوبه. حداقل پول بیمه رو می‌گیری.»‬

01:39:12.880 --> 01:39:17.320
‫آره، ولی سالوا، گیج شدم.‬

01:39:18.800 --> 01:39:22.960
‫اگه نگران منی، نگران نباش. به من اعتماد کن.‬

01:39:23.800 --> 01:39:25.920
‫شاید یه نفر رو دارن.‬

01:39:26.000 --> 01:39:29.080
‫یه مظنون با سابقه.‬

01:39:29.600 --> 01:39:32.920
‫و فقط دارن مدارک بیشتری علیهش جمع می‌کنن.‬

01:39:33.000 --> 01:39:35.400
‫«آره، منم همین فکر رو کردم.»‬

01:39:36.040 --> 01:39:40.960
‫«باید منو بررسی کنن. و این کارو نمی‌کنن. می‌شنوی؟»‬

01:39:41.520 --> 01:39:42.480
‫«از کجا می‌دونی؟»‬

01:39:43.360 --> 01:39:47.720
‫«اول باید منو دستگیر کنن.»‬

01:39:47.800 --> 01:39:53.040
‫«تا ببینن سابقه دارم، آلیبی دارم، یه…»‬

01:39:53.120 --> 01:39:54.120
‫باورم نمی‌شه.‬

01:39:54.200 --> 01:39:57.000
‫«هر چیزی مثل این، باید می‌فهمیدن.»‬

01:39:57.080 --> 01:39:58.880
‫خب، پس می‌تونم خیال راحت کنم، درسته؟‬

01:39:59.600 --> 01:40:03.040
‫«آره. به من اعتماد کن، می‌تونی خیال راحت کنی، باشه؟»‬

01:40:04.000 --> 01:40:05.640
‫«نگران نباش. واقعاً.»‬

01:40:08.600 --> 01:40:09.800
‫بهت اعتماد دارم.‬

01:40:11.600 --> 01:40:16.920
‫باشه. الان، چیزی که لازم داری…‬

01:40:17.760 --> 01:40:20.200
‫کمی ثباته.‬

01:40:21.600 --> 01:40:24.280
‫و از اونچه بهم گفتی،‬

01:40:25.680 --> 01:40:27.720
‫انگار می‌تونی اینو با دنیل داشته باشی.‬

01:40:28.440 --> 01:40:29.280
‫باشه؟‬

01:40:34.360 --> 01:40:35.360
‫«اونجایی؟»‬

01:40:36.000 --> 01:40:37.440
‫آره. باشه.‬

01:40:39.160 --> 01:40:40.000
‫باشه.‬

01:40:42.560 --> 01:40:46.680
‫پس زیاد بهش فکر نکن.‬

01:40:48.280 --> 01:40:50.760
‫سال نو رو باهاش بگذرون.‬

01:40:52.520 --> 01:40:54.560
‫راستش، فقط اینه که…‬

01:40:56.160 --> 01:40:58.000
‫گفتنش برام سخته.‬

01:40:58.520 --> 01:40:59.360
‫«می‌دونم.»‬

01:40:59.440 --> 01:41:01.800
‫فقط اینه که دوستت دارم.‬

01:41:02.400 --> 01:41:04.760
‫نمی‌تونم از فکرت بیرون بیام،‬

01:41:04.840 --> 01:41:08.320
‫«حتی وقتی به هیچ‌چیزی فکر نمی‌کنم.»‬

01:41:08.880 --> 01:41:09.720
‫می‌دونم.‬

01:41:16.720 --> 01:41:20.400
‫«هفته‌ی دیگه حرف می‌زنیم، باشه؟»‬

01:41:21.360 --> 01:41:22.920
‫«صبح دوم؟»‬

01:41:23.440 --> 01:41:25.920
‫«آره. باید بری تِرسیناس؟»‬

01:41:26.000 --> 01:41:26.840
‫«آره.»‬

01:41:26.920 --> 01:41:28.960
‫«باشه، بریم اونجا ناهار بخوریم.»‬

01:41:29.040 --> 01:41:32.040
‫«آره، اونجا ساعت ۱۰:۳۰ صبح.»‬

01:41:32.800 --> 01:41:34.280
‫«باشه، عالیه.»‬

01:41:34.360 --> 01:41:38.320
‫«و درست حسابی حرف می‌زنیم. و سال نو رو به هم تبریک می‌گیم.»‬

01:41:38.920 --> 01:41:40.080
‫«آره، حتماً.»‬

01:41:43.640 --> 01:41:45.800
‫معجزه‌ست که اصلاً پرونده‌ها رو حل می‌کنیم‬

01:41:47.000 --> 01:41:48.800
‫با این کمبود نیرو.‬

01:41:49.760 --> 01:41:51.160
‫اگه اینا رو بذاریم روش،‬

01:41:52.400 --> 01:41:53.600
‫ثبتشون می‌کنه.‬

01:41:53.680 --> 01:41:58.000
‫ببین، اون دستمالای بی‌فایده هیچی رو تمیز یا خشک نمی‌کنن.‬

01:41:58.080 --> 01:41:59.800
‫ولی شاید واقعاً بهمون کمک کنن.‬

01:42:11.920 --> 01:42:12.840
‫حالت چطوره؟‬

01:42:13.520 --> 01:42:14.360
‫خب…‬

01:42:15.120 --> 01:42:17.440
‫نگران نباش. اتفاقی نمی‌افته.‬

01:42:18.120 --> 01:42:20.560
‫این حرفو نزن. داری سکته‌م می‌ده.‬

01:42:25.160 --> 01:42:26.160
‫ممنون.‬

01:42:30.800 --> 01:42:32.120
‫آه، سال نو مبارک.‬

01:42:32.200 --> 01:42:33.120
‫سال نو مبارک.‬

01:42:37.560 --> 01:42:38.640
‫یه سوال دارم.‬

01:42:40.920 --> 01:42:41.800
‫کلید.‬

01:42:44.000 --> 01:42:45.160
‫کلید کجاست؟‬

01:42:49.880 --> 01:42:51.720
‫هیچ‌کس اون درو باز نمی‌ذاره.‬

01:42:53.080 --> 01:42:54.760
‫همیشه قفله.‬

01:42:58.280 --> 01:42:59.640
‫پس چی می‌گی؟‬

01:42:59.720 --> 01:43:00.760
‫هزار یورو!‬

01:43:00.840 --> 01:43:02.600
‫-آروم باش، باشه؟ -آره، لطفاً.‬

01:43:02.680 --> 01:43:04.400
‫اینجا نه، باشه؟‬

01:43:04.480 --> 01:43:05.760
‫ببین…‬

01:43:07.840 --> 01:43:09.360
‫یعنی، اگه اتفاقی بیفته…‬

01:43:12.040 --> 01:43:14.600
‫تو هیچی نمی‌دونی.‬

01:43:16.000 --> 01:43:19.200
‫اتفاق نمی‌افته، ولی اگه بیفته…‬

01:43:20.720 --> 01:43:21.640
‫تو برداشتیش.‬

01:43:22.640 --> 01:43:24.480
‫آره، ناپدید شد و تمام.‬

01:43:29.080 --> 01:43:30.200
‫من اینو نگفتم.‬

01:43:30.280 --> 01:43:33.640
‫مهم نیست. هرچی بگی، حالت خوب می‌شه.‬

01:43:37.440 --> 01:43:38.480
‫باشه.‬

01:43:47.080 --> 01:43:48.000
‫تو چی؟‬

01:43:50.080 --> 01:43:51.520
‫حالت خوبه؟‬

01:43:52.800 --> 01:43:53.640
‫منظورم...‬

01:43:58.480 --> 01:44:00.160
‫بلدی چطور فرار کنی؟‬

01:44:01.120 --> 01:44:02.240
‫<i>آره.</i>‬

01:44:07.360 --> 01:44:09.080
‫<i>این جزو نقشه نبود.</i>‬

01:44:12.680 --> 01:44:14.240
‫<i>می‌دونم.</i>‬

01:44:23.360 --> 01:44:27.720
‫ضبط صدا اون‌طور که می‌خوایم واضح نیست،
ولی قابل فهمه.‬

01:44:28.240 --> 01:44:32.480
‫ما به اندازه کافی مدرک داریم
که ماریا خسوس و سالوادور رو دستگیر کنیم.‬

01:44:33.040 --> 01:44:35.800
‫فردا صبح،
جلوی خونه‌هاشون کمین می‌کنیم.‬

01:44:35.880 --> 01:44:37.720
‫همین که برن سر کار...‬

01:44:38.320 --> 01:44:40.640
‫به مطبوعات اطلاع بدید.
می‌خوام همه چی ثبت بشه.‬

01:44:41.240 --> 01:44:42.480
‫با تمام احترامی که قائلم،‬

01:44:43.560 --> 01:44:47.320
‫ترجیح می‌دم یه سیرک رسانه‌ای درست نکنیم.‬

01:44:47.960 --> 01:44:52.680
‫من دارم در مورد همکارامون حرف می‌زنم.
افسرای خودمون، نه روزنامه‌ها.‬

01:44:52.760 --> 01:44:57.760
‫حتی اگه هم اینطور باشه، لازم نیست.
دوربین‌ها آدما رو از عقل به در می‌کنن.‬

01:44:57.840 --> 01:45:01.440
‫اگه دردسر نمی‌خوای، هر چی من می‌گم رو انجام بده.‬

01:45:01.520 --> 01:45:04.520
‫از این دو تا عاشق فیلم بگیر که دستبند زدن.‬

01:45:07.240 --> 01:45:09.440
‫موتورش هست، ولی ماشینش نیست.‬

01:45:09.520 --> 01:45:13.240
‫-مطمئنی کسی تو کافه ندیدت؟
-مطمئنم.‬

01:45:13.320 --> 01:45:16.360
‫باشه. تو رانندگی کن. بریم.‬

01:45:20.760 --> 01:45:24.480
‫توری، آخرین تماس سالوا کجاست، الان.‬

01:45:30.760 --> 01:45:32.920
‫ظاهراً مادرش تو آی‌سی‌یو اینجاست.‬

01:45:33.000 --> 01:45:35.880
‫-آروم باشیم، باشه؟
-اوکی، رئیس.‬

01:45:35.960 --> 01:45:38.040
‫این گندکاری خودشونه، نه اون.‬

01:45:59.800 --> 01:46:03.120
‫زن بیچاره.
حالا کی قراره ازش مراقبت کنه؟‬

01:46:05.000 --> 01:46:08.200
‫شاید یه نفر بهش خبر داده. یه نفوذی.‬

01:46:08.280 --> 01:46:10.720
‫غیر ممکنه. همچین چیزی ممکن نیست.‬

01:46:11.360 --> 01:46:13.040
‫<i>-باید اونجا باشه.</i>
-خب...‬

01:46:13.840 --> 01:46:14.880
‫از پله‌ها برو.‬

01:46:16.000 --> 01:46:18.360
‫خب، نه. اینجا نیست.‬

01:46:18.440 --> 01:46:20.680
‫<i>-غیر ممکنه.</i>
-می‌خوای خودت چک کنی؟‬

01:46:20.760 --> 01:46:22.360
‫بهت می‌گم، اینجا نیست.‬

01:46:23.280 --> 01:46:27.320
‫<i>-نمی‌تونه اینطور باشه.</i>
-دوباره گوشیو سالوا رو چک کن.‬

01:46:28.160 --> 01:46:31.360
‫تماس‌های گرفته شده و دریافت شده
تو ۲۴ ساعت گذشته.‬

01:46:31.440 --> 01:46:34.640
‫<i>-می‌دونم منظورت چیه.</i>
<i>ما هر شماره‌ای رو ردیابی کردیم.</i>‬

01:46:34.720 --> 01:46:38.840
‫<i>همه کاملاً شناسایی شدن.</i>
<i>سیگنال نشون می‌ده که تو بیمارستانه.</i>‬

01:46:38.920 --> 01:46:40.280
‫<i>تو ساختمونه.</i>‬

01:46:44.760 --> 01:46:45.600
‫هیچی.‬

01:46:55.200 --> 01:46:56.040
‫قهوه؟‬

01:46:56.760 --> 01:46:57.600
‫حتما.‬

01:47:06.120 --> 01:47:08.520
‫یه <i>کورتادو</i> و یه قهوه یخی، لطفاً.‬

01:47:28.040 --> 01:47:29.800
‫-سالوادور رودریگو؟
-بله.‬

01:47:30.480 --> 01:47:33.040
‫-من اوا تورس هستم، پلیس ملی.
-درسته.‬

01:47:34.480 --> 01:47:35.880
‫لطفاً با ما بیا.‬

01:47:49.440 --> 01:47:52.200
‫سالوادور رودریگو، شما بازداشتید.‬

01:47:54.040 --> 01:47:57.240
‫-شما حق دارید سکوت کنید...
-من حقوقم رو می‌دونم.‬

01:47:57.320 --> 01:48:01.160
‫خب، تو از این حرفا نمی‌گذری.
شما حق دارید سکوت کنید.‬

01:48:01.240 --> 01:48:05.080
‫هر چیزی که بگی
می‌تونه و خواهد شد در دادگاه استفاده بشه.‬

01:48:05.160 --> 01:48:07.040
‫شما حق داشتن وکیل دارید.‬

01:48:07.120 --> 01:48:10.160
‫اگر توانایی مالی ندارید،
یکی براتون تعیین می‌شه...‬

01:48:27.040 --> 01:48:29.560
‫تو اداره بخور و به من بگو چطور بود.‬

01:48:30.120 --> 01:48:31.120
‫مطمئنم خوشمزه است.‬

01:48:31.200 --> 01:48:33.520
‫مامانم حرفه‌ایه. من فقط تلاشمو می‌کنم.‬

01:48:34.080 --> 01:48:35.640
‫اون یه قدیسه!‬

01:48:41.160 --> 01:48:42.720
‫-پس سوشی؟
-بله، لطفاً!‬

01:48:42.800 --> 01:48:45.080
‫-من وقتی مرخص شدم رزروش می‌کنم.
-تو این کارو بکن، باشه؟‬

01:48:45.160 --> 01:48:46.680
‫-من دارم کار می‌کنم.
-فهمیدم.‬

01:48:48.520 --> 01:48:50.040
‫-روز خوبی داشته باشی.
-تو هم همینطور.‬

01:49:05.360 --> 01:49:06.760
‫صبح بخیر، ماریا خسوس.‬

01:49:07.480 --> 01:49:09.040
‫اوا، اینا چیه؟‬

01:49:09.120 --> 01:49:11.120
‫باید بیای اداره.‬

01:49:11.960 --> 01:49:13.640
‫-اوا، خواهش می‌کنم.
-چه خبره؟‬

01:49:13.720 --> 01:49:14.920
‫لطفاً عقب بایستید.‬

01:49:16.160 --> 01:49:19.880
‫-یه نفر به این یارو گفته چه خبره.
-چه خبره؟‬

01:49:19.960 --> 01:49:23.000
‫-بذارید بیاد شهادت بده.
-شما حق دارید سکوت کنید.‬

01:49:23.080 --> 01:49:26.240
‫هر چیزی که بگید می‌تونه و خواهد شد
علیه شما در دادگاه استفاده بشه.‬

01:49:26.320 --> 01:49:29.400
‫شما حق داشتن وکیل دارید.
اگه نمی‌تونید هزینه‌شو بدید...‬

01:49:55.040 --> 01:49:57.720
‫من وکیل خودم رو می‌خوام.
نه وکیل تسخیری.‬

01:49:58.280 --> 01:50:01.920
‫متاسفم، سالوادور، ولی ما بازداشت
در انزوا رو درخواست کردیم.‬

01:50:03.320 --> 01:50:05.080
‫ببین، اوا. اوا درسته؟‬

01:50:06.280 --> 01:50:07.800
‫تو هیچی از من نداری.‬

01:50:07.880 --> 01:50:12.000
‫-و قبل از اینکه اعتراف اجباری کنی...
-من وانمود می‌کنم نشنیدم.‬

01:50:12.520 --> 01:50:13.960
‫صاف بشین، لطفاً.‬

01:50:16.560 --> 01:50:17.800
‫صاف بشین، لطفاً.‬

01:50:23.720 --> 01:50:25.920
‫<i>-ولی اوا، این باید یه اشتباه باشه.</i>‬

01:50:26.440 --> 01:50:29.960
‫به خانواده‌م گفتی؟
خدای من، وقتی مادرم بفهمه...‬

01:50:31.000 --> 01:50:34.520
‫شما نمی‌تونید این کارو با مردم
نولد انجام بدید. این جدیه.‬

01:50:34.600 --> 01:50:37.440
‫-در حالی که قاتل آرتورو اونجاست...
-گوش کن، ماخ.‬

01:50:38.360 --> 01:50:41.880
‫اون نقش بیوه داغدیده
شاید رو معشوقاتت جواب داده باشه،‬

01:50:41.960 --> 01:50:43.720
‫ولی می‌تونی جلوی من اینو تموم کنی.‬

01:50:44.440 --> 01:50:48.360
‫الان فرصت اینه که حقیقت رو بهمون بگی.
اگه جات بودم این کارو می‌کردم.‬

01:50:49.160 --> 01:50:50.800
‫بریم سر اصل مطلب.‬

01:50:51.600 --> 01:50:55.680
‫آیا تو و ماریا خسوس مورنو
مرگ آرتورو فرر رو برنامه‌ریزی کردید؟‬

01:50:56.800 --> 01:50:58.600
‫من فقط به قاضی جواب می‌دم.‬

01:50:58.680 --> 01:51:00.000
‫<i>نه.</i>‬

01:51:00.920 --> 01:51:03.000
‫داری یه اشتباه بزرگ می‌کنی، اوا.‬

01:51:04.040 --> 01:51:05.080
‫باور نکردنیه.‬

01:51:05.160 --> 01:51:09.120
‫منم از وقتی تلفنتو شنود کردم
همین فکر رو می‌کنم.‬

01:51:09.960 --> 01:51:11.360
‫باور نکردنیه.‬

01:51:12.000 --> 01:51:13.880
‫باور نکردنیه.‬

01:51:13.960 --> 01:51:17.120
‫دانیل، آندرس، سالوا... باور نکردنیه.‬

01:51:18.840 --> 01:51:22.760
‫ببین، سالوادور، تا چند ساعت دیگه،
تو تو هر کانال خبری هستی.‬

01:51:22.840 --> 01:51:24.760
‫زندگیت دیگه خصوصی نیست.‬

01:51:24.840 --> 01:51:29.400
‫یا حرفاتو بزن،
یا بذار دنیا نسخه ماخ رو باور کنه.‬

01:51:34.080 --> 01:51:36.880
‫ماخ هیچی نمی‌دونست.
همه اینا ایده من بود.‬

01:51:37.840 --> 01:51:40.480
‫چطور کلیدای گاراژ رو گرفتی؟‬

01:51:42.720 --> 01:51:44.200
‫من یه مدتی داشتمشون.‬

01:51:45.840 --> 01:51:48.600
‫اونا رو بهم داد
که اگه لازم شد از اونجا استفاده کنم.‬

01:51:48.680 --> 01:51:50.880
‫<i>تو بهش کلیدای گاراژ رو ندادی؟</i>‬

01:51:50.960 --> 01:51:51.920
‫خب، آره، ولی…‬

01:51:53.080 --> 01:51:55.800
‫خیلی می‌ترسیدم که نه بگم.‬

01:51:55.880 --> 01:51:59.200
‫درسته. از سالوا می‌ترسی،
از آرتورو، از همه…‬

01:51:59.280 --> 01:52:01.040
‫ولی با همشون مثل یه حرفه‌ای برخورد می‌کنی.‬

01:52:01.120 --> 01:52:03.760
‫سالوا آدم خیلی خطرناکیه، اوا.‬

01:52:03.840 --> 01:52:05.720
‫اون…‬

01:52:06.520 --> 01:52:07.480
‫عاشقمه.‬

01:52:07.560 --> 01:52:11.040
‫سال‌هاست،
از وقتی که تو بیمارستان شروع کردم.‬

01:52:11.800 --> 01:52:14.320
‫-ولی من اینجوری بهش نگاه نمی‌کنم.
-البته که نه.‬

01:52:14.400 --> 01:52:16.400
‫تو اینجوری بهش نگاه نمی‌کنی، هان؟‬

01:52:16.480 --> 01:52:18.240
‫چی بود دوباره؟ صبر کن.‬

01:52:21.440 --> 01:52:22.400
‫آها، درسته.‬

01:52:23.320 --> 01:52:24.960
‫تو شیشه رو نمی‌شکنی.‬

01:52:31.560 --> 01:52:33.560
‫ببین، من بهش اجازه دادم…‬

01:52:35.840 --> 01:52:36.800
‫می‌دونی…‬

01:52:38.040 --> 01:52:40.280
‫این کارا رو باهام بکنه… اونجا.‬

01:52:44.240 --> 01:52:46.120
‫ولی حالم ازش به هم می‌خوره.‬

01:52:47.200 --> 01:52:49.440
‫<i>من و ماجه فقط دوستای خوبیم.</i>‬

01:52:50.920 --> 01:52:55.560
‫من برای دوستام نامه عاشقانه نمی‌نویسم
یا کوپن بوسه نمی‌دم.‬

01:52:57.920 --> 01:53:01.840
‫«خیلی دوستت دارم،
نمی‌تونم از فکرت بیرون بیام.»‬

01:53:01.920 --> 01:53:04.440
‫تو حق نداری اینا رو بخونی.
اینا شخصیه.‬

01:53:04.520 --> 01:53:06.760
‫اوه، خیالت راحت، داریم.‬

01:53:08.360 --> 01:53:12.920
‫«خیلی می‌خوام خوشحال باشی
و حاضر بودم هر کاری برات بکنم.»‬

01:53:13.520 --> 01:53:16.480
‫«فقط احمق تو، سالوا.»‬

01:53:17.120 --> 01:53:18.040
‫خدای من.‬

01:53:22.160 --> 01:53:23.120
‫ببین، ماجه.‬

01:53:24.360 --> 01:53:26.160
‫یه شانس دیگه بهت می‌دم.‬

01:53:28.360 --> 01:53:31.160
‫سالوا آرتورو رو کشت
بدون اینکه تو ازش بخوای؟‬

01:53:33.720 --> 01:53:35.560
‫-آره.
-مطمئنی؟‬

01:53:37.560 --> 01:53:38.400
‫آره.‬

01:53:43.720 --> 01:53:47.080
‫شاید تونسته باشی اونا رو گول بزنی،
ولی منو نه، عزیزم.‬

01:53:48.360 --> 01:53:49.240
‫نه.‬

01:53:50.120 --> 01:53:52.720
‫یه چیزی داری،
نمی‌دونم چیه، ولی…‬

01:53:53.560 --> 01:53:56.240
‫اگه زرنگ بودی،
حقیقت رو به من می‌گفتی.‬

01:53:59.120 --> 01:54:02.840
‫<i>این ایده من بود.</i>
<i>می‌خواستم از اون عوضی محافظت کنم.</i>‬

01:54:05.800 --> 01:54:07.680
‫آرتورو هیچ‌وقت ماجه رو اذیت نکرد.‬

01:54:08.400 --> 01:54:12.280
‫اون اینا رو ساخت
تا تو رو مجبور کنه این کارو بکنی.‬

01:54:16.000 --> 01:54:18.040
‫-تو که نمی‌دونی.
-چرا، می‌دونیم.‬

01:54:18.760 --> 01:54:21.120
‫البته که می‌دونیم. باور کن.‬

01:54:23.400 --> 01:54:26.160
‫آرتورو هیچ‌وقت ماجه رو اذیت نکرد. حتی یه بار.‬

01:54:35.480 --> 01:54:36.600
‫تموم شد؟‬

01:54:40.640 --> 01:54:42.960
‫داری
بزرگ‌ترین اشتباه زندگیتو می‌کنی.‬

01:54:44.360 --> 01:54:46.240
‫راستش، احساس بدی دارم.‬

01:54:47.000 --> 01:54:48.640
‫ولی نه بخاطر تو. نه.‬

01:54:49.680 --> 01:54:52.160
‫تو می‌تونستی
بحران میانسالی‌تو بگذرونی‬

01:54:52.240 --> 01:54:56.520
‫با یه ماشین اسپرت سفید یا یه پیرسینگ جدید.‬

01:54:56.600 --> 01:54:59.360
‫<i>ولی نه، تو همه چیتو گذاشتی وسط،</i>
<i>و ببین به کجا رسیدی.</i>‬

01:55:00.160 --> 01:55:01.000
‫<i>راستش…</i>‬

01:55:02.080 --> 01:55:05.560
‫من برای زنت متاسفم،
و مخصوصاً پسرت.‬

01:55:05.640 --> 01:55:07.040
‫به نظر پسر خوبیه.‬

01:55:28.840 --> 01:55:31.640
‫به یادبود معاون بازرس
بلاس گامز اورتیز‬

01:55:31.720 --> 01:55:33.720
‫از واحد قتل والنسیا،‬

01:55:33.800 --> 01:55:37.160
‫که در حین انجام وظیفه کشته شد
در ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷.‬

01:55:40.480 --> 01:55:45.360
‫اوا واحد قتل رو ترک کرد
و به گشت‌زنی برگشت.‬

01:55:46.640 --> 01:55:50.320
‫تا به امروز، هیچ واحد دیگه‌ای در اسپانیا
نتونسته با نرخ حل پرونده برابری کنه‬

01:55:50.400 --> 01:55:52.080
‫واحد قتل والنسیا.‬

01:55:54.400 --> 01:55:56.400
‫در طول ماه‌های اول زندان،‬

01:55:56.480 --> 01:55:59.600
‫در حالی که منتظر محاکمه بودند،
ماجه و سالوا نامه‌های عاشقانه رد و بدل می‌کردند.‬

01:55:59.680 --> 01:56:02.640
‫در همین حال، ماجه شروع به
رابطه با زندانیان دیگر کرد.‬

01:56:04.240 --> 01:56:06.640
‫وقتی سالوا فهمید،‬

01:56:06.720 --> 01:56:11.320
‫ازش خواست
که اظهاراتش رو قبل از محاکمه تغییر بده.‬

01:56:11.960 --> 01:56:17.000
‫در اظهارات قبلی‌ام،
گفتم همه اینا ایده خودم بود.‬

01:56:18.520 --> 01:56:20.360
‫ولی کار هر دوی ما بود.‬

01:56:20.440 --> 01:56:23.320
‫تو ازش خواستی که اونو بکشه.‬

01:56:23.400 --> 01:56:24.240
‫آره.‬

01:56:25.240 --> 01:56:26.080
‫سن؟‬

01:56:26.160 --> 01:56:28.560
‫به ۲۲ و ۱۷ سال زندان محکوم شدند.‬

01:56:28.640 --> 01:56:31.800
‫حکم سالوادور به دلیل همکاری با مقامات کاهش یافت.‬

01:56:31.880 --> 01:56:34.960
‫حکم ماجه به دلیل رابطه با قربانی افزایش یافت.‬

01:56:35.920 --> 01:56:36.880
‫وضعیت تاهل؟‬

01:56:37.760 --> 01:56:38.600
‫متأهل.‬

01:56:39.080 --> 01:56:40.280
‫<i>وضعیت تاهل؟</i>‬

01:56:43.560 --> 01:56:44.480
‫بیوه.‬

01:56:47.520 --> 01:56:48.560
‫بر اساس رویدادهای واقعی.‬

01:56:48.640 --> 01:56:51.640
‫برخی از شخصیت‌ها، صحنه‌ها،
و خطوط داستانی برای اهداف داستانی و حفظ حریم خصوصی، خیالی شده‌اند.‬

01:56:51.720 --> 01:56:53.400
‫برای اهداف خلاقانه و حفظ حریم خصوصی.‬

02:00:23.080 --> 02:00:28.080
‫ترجمه زیرنویس توسط: Felipe M.‬
