﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:49.791 --> 00:00:51.958
من آماده انجام حمله انتحاری هستم.

00:00:53.541 --> 00:00:57.291
پدر من نیز هنگام انجام حمله انتحاری درگذشت.

00:00:57.875 --> 00:01:00.875
من یک برادر دارم ، اما او می ترسد.

00:01:01.458 --> 00:01:03.958
من از انجام این کار ناراحت نیستم!

00:01:05.916 --> 00:01:08.500
من باید این دکمه را فشار دهم ، نه کسی دیگر.

00:01:08.583 --> 00:01:10.541
آخرین آرزویم اینه که

00:01:10.625 --> 00:01:13.208
تا برادرم نیز همین راه را طی کند.

00:01:13.916 --> 00:01:16.000
او باید جهاد را انتخاب کند.

00:01:29.125 --> 00:01:31.791
{\ an8} "(افغانستان) ، 10 سال پیش"

00:01:39.833 --> 00:01:43.750
"نام: (عمر) ، سن: 10 ، تعداد مرگ: 22"

00:01:45.333 --> 00:01:52.333
کودکان از حدود سال 2007 برای بمب گذاری انتحاری در (افغانستان) مورد استفاده قرار گرفتند.

00:02:24.625 --> 00:02:28.041
بیا دیگه! بیا دیگه!

00:02:36.041 --> 00:02:39.083
- لگد بزن - ازش بگیر

00:03:25.708 --> 00:03:26.625
آن ها فرار کردند!

00:03:28.875 --> 00:03:29.791
بیا بریم.

00:03:48.750 --> 00:03:52.250
{\ an8} "(قندهار ، افغانستان) ، نزدیک (پاکستان) ، 2012"

00:03:55.000 --> 00:03:56.000
من فقط این کار را می کنم

00:04:19.708 --> 00:04:22.166
{\ an8} - سلام ، شلیک نکن! شلیک نکن!

00:04:22.250 --> 00:04:24.333
{\ an8} - او فقط یک کودک است. شکلات؟

00:04:24.916 --> 00:04:25.875
"باز"!

00:04:28.333 --> 00:04:29.583
"باز"!

00:04:32.583 --> 00:04:35.250
نه - بیا ، حالا برو!

00:04:39.166 --> 00:04:42.041
زمان بهترین آرام بخشه.

00:04:42.125 --> 00:04:43.875
الان برو.

00:04:50.833 --> 00:04:53.416
- دور شو - دور شو

00:04:53.500 --> 00:04:54.833
الله اکبر.

00:04:54.916 --> 00:04:57.333
- این زن یک بمب گذار انتحاری است! - یه کمینه!

00:05:06.875 --> 00:05:13.875
{\ an8} "عبور از (خوست ، گردیز) ، شرق (افغانستان) ، 2014"

00:05:41.875 --> 00:05:44.916
سلام و رحمت و برکات خداوند به شما.

00:05:46.166 --> 00:05:47.541
من عبدالله کازار هستم.

00:05:49.958 --> 00:05:53.375
من فرمانده منطقه از كنر تا نورستان هستم.

00:05:56.708 --> 00:06:02.958
چه روس ها باشند چه آمریکایی ها ، همه از این منطقه می ترسند.

00:06:03.041 --> 00:06:05.500
تخریب این منطقه یعنی

00:06:05.583 --> 00:06:07.958
اشغال "افغانستان".

00:06:08.041 --> 00:06:11.500
این غربی ها از ما طالبان می ترسند.

00:06:12.500 --> 00:06:16.291
ما آنها را در اینجا در پست نظامی آنها نابود خواهیم کرد

00:06:16.375 --> 00:06:18.291
سپس ما آنها را در کابل نیز شکست خواهیم داد.

00:06:20.458 --> 00:06:21.583
اردوگاه ناتو ، نزدیک کابل.

00:06:21.666 --> 00:06:22.958
{\ an8} همه این غریبه ها

00:06:23.791 --> 00:06:26.041
{\ an8} برای اداره ما اینجا هستند.

00:06:28.125 --> 00:06:30.833
افغانها و سایر کشورها

00:06:31.625 --> 00:06:34.083
کسانی که از نیروهای غربی حمایت می کنند دشمنان ما نیز هستند.

00:06:34.166 --> 00:06:36.000
آنها اهداف ما هستند.

00:06:40.291 --> 00:06:41.833
{\ an8} عصر بخیر قربان.

00:06:42.875 --> 00:06:44.791
اطلاعات ما درباره کزر تایید شد

00:06:45.833 --> 00:06:49.708
{\ an8} رهبر "طالبان" در این روستا است.

00:06:49.791 --> 00:06:54.041
{\ an8} کل منطقه زیر نقطه ورودی "خوست" سنگر "طالبان" است.

00:06:54.625 --> 00:06:56.333
{\ an8} ما باید دهکده را منفجر کنیم.

00:06:58.458 --> 00:07:00.208
{\ an8} آقا ، مردم ما ...

00:07:04.250 --> 00:07:06.333
{\ an8} آقا ، مردم ما در آن منطقه زندگی می کنند.

00:07:21.291 --> 00:07:24.916
{\ an8} این غریبه ها شیطان هستند ، انسان نیستند.

00:07:26.791 --> 00:07:28.375
{\ an8} کافران!

00:07:29.791 --> 00:07:33.750
هر افغانی رو دشمن میدونن

00:07:33.833 --> 00:07:37.625
"نورستان" و "کابل" کشتارگاه آمریکایی هاست

00:07:40.541 --> 00:07:43.666
{\ an8} ما آنها را در پایگاههای نظامی آنها خواهیم کشت.

00:07:50.208 --> 00:07:51.541
{\ an8} بیا ، آنها را بگیر!

00:07:51.625 --> 00:07:52.625
{\ an8} بیا اینجا.

00:07:52.708 --> 00:07:53.958
{\ an8} به خدا سوگند!

00:07:54.041 --> 00:07:57.875
ما با دادن بمب انتحاری به فرزندان خود در این امر موفق خواهیم شد.

00:07:58.875 --> 00:07:59.875
اسلحه رو در بیارید

00:08:09.333 --> 00:08:10.833
خفه وگرنه می کشمتون

00:08:26.541 --> 00:08:30.375
فرودگاه '(دهلی) (هند) ، 2018'

00:08:31.083 --> 00:08:33.000
بله ، من فقط به دنبال آن هستم.

00:08:35.041 --> 00:08:37.458
ببخشید آقا شما آقای نصیر خان هستید؟

00:08:42.166 --> 00:08:43.416
متاسفم قربان.

00:08:44.125 --> 00:08:45.583
شما آقای نصیرخان هستید؟

00:08:46.083 --> 00:08:47.458
خوب هستید شما؟

00:08:48.250 --> 00:08:51.000
این آخرین هشدار برای سوار شدن هواپیماست ، لطفاً سوار بشید.

00:08:52.500 --> 00:08:54.333
کارت پروازم را گم کردم.

00:08:55.875 --> 00:08:57.500
'نصیر خان'

00:09:27.541 --> 00:09:32.500
{\ an8} "(کابل) فرودگاه (افغانستان)"

00:09:40.041 --> 00:09:42.416
{\ an8} سلام دوست من سلام.

00:09:42.500 --> 00:09:43.666
مدتی است که ملاقات نکرده ایم.

00:09:45.791 --> 00:09:46.791
متشکرم که آمدید.

00:09:46.875 --> 00:09:49.958
می دانم که برای شما سخت بود ، متشکرم

00:09:51.083 --> 00:09:54.500
ببخشید که من به ایمیل ها و تماس های شما پاسخ ندادم.

00:09:54.583 --> 00:09:56.291
می دانم ، می توانم درک کنم.

00:09:57.625 --> 00:09:59.500
مطمئن بودم که می آیی

00:09:59.583 --> 00:10:01.083
بنابراین هرگز امیدم را از دست ندادم.

00:10:02.083 --> 00:10:03.500
- او "عبدالله" است. سلام آقا.

00:10:03.583 --> 00:10:05.333
شما را به مهمان خانه می رسونه.

00:10:14.708 --> 00:10:17.458
آقا
شاورما و فلافل را دوست دارید؟

00:10:18.208 --> 00:10:20.083
اینجا پیدا نمیشن

00:10:20.166 --> 00:10:23.958
نور الباب ، یک رستوران لبنانی بود ، که به طور کامل تخریب شد.

00:10:24.041 --> 00:10:25.541
شالیمار هم نابود شده است.

00:10:26.291 --> 00:10:28.458
آنها در حال تهیه برنج خوشمزه بریانی بودند.

00:10:29.166 --> 00:10:31.875
تقریباً 54 نفر کشته شدند.

00:10:31.958 --> 00:10:35.166
رستوران فرانسوی "لژاردین" نیز تخریب شد.

00:10:35.250 --> 00:10:37.708
اما فقط 12 نفر در آنجا کشته شدند.

00:10:37.791 --> 00:10:40.208
چند نفر در بمباران رستوران لبنانی جان باختند؟

00:10:40.291 --> 00:10:42.625
- نه فقط 5… - ماشین را متوقف کنید.

00:11:04.041 --> 00:11:05.583
تو منو صدا زدی

00:11:07.583 --> 00:11:09.500
5 نفر در بمب گذاری در رستوران لبنان جان خود را از دست دادند.

00:11:10.708 --> 00:11:13.250
- و 12 در بمب گذاری "لژاردین"
آره

00:11:13.333 --> 00:11:14.750
چرا؟

00:11:14.833 --> 00:11:18.625
مردم اینجا و آنجا می میرند ، این طبیعی است
آقا!

00:11:27.875 --> 00:11:30.750
باگرامی

00:12:06.750 --> 00:12:11.541
{\ an8} "(آمال الغد) اردوگاه پناهندگان ، نزدیک (کابل ، افغانستان)"

00:12:44.666 --> 00:12:46.875
صادق ، آونجا چه خبره؟

00:12:48.041 --> 00:12:50.208
خبرنگاران برای مصاحبه اینجا هستند؟

00:12:50.291 --> 00:12:51.333
ولششون کن!

00:12:51.416 --> 00:12:55.708
اون سه پسر از کمپ پناهنده های پاکستانی

00:12:55.791 --> 00:12:58.666
یک توپ کریکت واقعی.

00:12:58.750 --> 00:13:00.541
توسط افراد حرفه ای استفاده می شود.

00:13:00.625 --> 00:13:02.958
اوه واقعا؟ توپ کریکت واقعی از "پاکستان"!

00:13:03.041 --> 00:13:06.708
- بگذار توپ را ببینم. - لطفاً آن را به من نشان دهید.

00:13:06.791 --> 00:13:08.250
لطفا بگذارید ببینمش

00:13:08.333 --> 00:13:11.333
لطفاً بگو نشون ما بده ، ما که اونو نمی خوریمش.

00:13:11.416 --> 00:13:12.625
به ما نشان بده

00:13:12.708 --> 00:13:15.291
جلوی اونو را بگیر ، توپ را به ما نشان بده ، باز!

00:13:15.375 --> 00:13:16.541
دزدي كردي؟

00:13:17.125 --> 00:13:20.583
فقط 2 روز از ورود شما می گذرد و شما چیزها را می دزدید!

00:13:24.208 --> 00:13:25.625
شما می خواهید با آن بازی کنید ،

00:13:27.375 --> 00:13:29.083
مگه نه؟

00:13:31.416 --> 00:13:32.625
سلام

00:13:33.333 --> 00:13:36.458
من توپ قرمز خود را نزدیک دانشگاه آمریکا از دست دادم.

00:13:37.250 --> 00:13:39.666
گلاب آن را دزدید!

00:13:39.750 --> 00:13:42.375
چه می گویید؟ ما آن را از پاکستانی ها گرفتیم.

00:13:44.708 --> 00:13:46.000
از دور بهش نگاه کن

00:13:47.416 --> 00:13:48.708
واقعی است

00:13:49.958 --> 00:13:51.833
از آن "افریدی" استفاده کنید.

00:13:52.458 --> 00:13:54.708
باهاش شش ویکت گرفته

00:13:54.791 --> 00:13:56.958
چگونه توپ افریدی را بدست آوردید؟

00:13:57.041 --> 00:13:59.750
ما آن را از محل مسابقه دریافت کردیم.

00:13:59.833 --> 00:14:02.791
ما قبلاً بازی های زیادی را در "پاکستان" تماشا می کردیم.

00:14:02.875 --> 00:14:05.250
ما همه کریکتهای آنجا را ملاقات کردیم.

00:14:05.750 --> 00:14:07.458
ما همچنین با ویرات کولی آشنا شدیم.

00:14:07.541 --> 00:14:08.458
نادرست!

00:14:08.541 --> 00:14:09.625
آنها دروغگو هستند!

00:14:09.708 --> 00:14:12.708
قسم می خورم ، ما همه بچه ها را ملاقات کرده ایم.

00:14:12.791 --> 00:14:14.666
همه تیم های کریکت از "پاکستان" دیدن می کنند ،

00:14:14.750 --> 00:14:16.625
اما او هرگز به اینجا نمی آید.

00:14:16.708 --> 00:14:18.583
او از انفجار می ترسد.

00:14:25.875 --> 00:14:27.875
رهبر اینجا کیست؟

00:14:29.500 --> 00:14:31.000
«گلاب الدین».

00:14:31.083 --> 00:14:32.333
«گلاب الدین».

00:14:32.416 --> 00:14:35.250
این توپ الان متعلق به من است.

00:14:35.750 --> 00:14:39.875
- بدون باز ، نکن!
- نه ، باز!

00:14:41.041 --> 00:14:45.083
احمق ، عوضی!

00:14:52.916 --> 00:14:53.916
فرار کن!

00:14:56.875 --> 00:14:59.750
گرفتیش؟-
احمق خر-

00:14:59.833 --> 00:15:01.833
چرا به من نگاه می کنی؟ او را بگیرید!

00:15:06.916 --> 00:15:08.291
بیا ، باز

00:15:08.375 --> 00:15:10.041
ما برنده شدیم

00:15:17.250 --> 00:15:18.708
خدای من!

00:15:19.791 --> 00:15:21.250
خدای من!

00:15:23.458 --> 00:15:24.458
"گلاب" ،

00:15:24.541 --> 00:15:27.375
من پیشنهاد می کنم مشکل را حل کنید.

00:15:27.458 --> 00:15:29.708
بیایید صحبت کنیم

00:15:30.541 --> 00:15:31.583
توپ به ما.

00:15:33.000 --> 00:15:35.375
اگر می خواهید بازی کنید ، یک راکت نگه دارید.

00:15:36.250 --> 00:15:39.791
چوپ واقعی برای یک توپ واقعی ، نظر تو چیه ، باز؟

00:15:41.500 --> 00:15:42.541
خوب.

00:15:43.333 --> 00:15:44.750
- "علی شیر". آره؟

00:15:44.833 --> 00:15:46.208
راکت بگیرید

00:15:46.291 --> 00:15:47.791
از کارخانه پدرت

00:15:49.583 --> 00:15:50.750
بیا بریم.

00:15:54.416 --> 00:15:55.291
"گلپ".

00:15:56.375 --> 00:15:57.541
او به "طالبان" تعلق دارد

00:15:58.291 --> 00:16:00.041
ماه گذشته که از "پاکستان" آمده است.

00:16:01.750 --> 00:16:03.708
مادرش یک عامل انتحاری بود!

00:16:16.666 --> 00:16:17.791
متشکرم.

00:16:23.666 --> 00:16:26.833
کودکان "افغانستان" به چه چیزهایی نیاز دارند؟

00:16:26.916 --> 00:16:28.541
تحصیلات. آداب معاشرت.

00:16:28.625 --> 00:16:30.625
غذا. صلح

00:16:31.375 --> 00:16:32.208
صلح

00:16:32.291 --> 00:16:35.916
تحقق رویاهای آنها رویای "امید به فردا" است.

00:16:36.541 --> 00:16:40.166
پس با ما همراه باشید تا پرتوی امید به این افراد ببخشید.

00:16:50.625 --> 00:16:52.541
سلام صبح بخیر.

00:16:52.625 --> 00:16:55.000
به زبان دری می گوییم خانه شماست.

00:16:55.083 --> 00:16:58.416
ما در طی 30 سال گذشته این ویرانی را تجربه کرده ایم.

00:16:58.500 --> 00:17:02.666
پدرم هنگام حمله روس ها من را به "ایالات متحده" فرستاد.

00:17:02.750 --> 00:17:06.000
وقتی در آنجا تحصیل می کردم فقط یک آرزو داشتم.

00:17:06.083 --> 00:17:09.583
که به اینجا برگردم و برای مردمم کار کنم.

00:17:10.666 --> 00:17:14.791
اما وقتی برگشتم ، اوضاع بدتر شد.

00:17:15.375 --> 00:17:18.583
در آن زمان ، من میرا را ملاقات کردم.

00:17:18.666 --> 00:17:21.291
این به من شهامت و ایمان می داد.

00:17:25.833 --> 00:17:27.125
"به امید فردا".

00:17:27.208 --> 00:17:31.750
هم اکنون محل زندگی حدود 1000 کودک و خانواده های آنها است.

00:17:33.041 --> 00:17:37.583
شوهر میرا ، دکتر نصیرخان ، امروز اینجا است.

00:17:38.500 --> 00:17:40.583
دوست دارم او را به صحنه دعوت کنم.

00:19:03.875 --> 00:19:06.625
آزادی "

00:19:13.375 --> 00:19:14.625
عکس؟

00:19:34.541 --> 00:19:36.708
"خدا بیکاران را دوست ندارد"

00:19:45.041 --> 00:19:47.000
{\ an8} "(بازار منداوی) ، (کابل)"

00:20:02.125 --> 00:20:04.291
آقا لطفا اینجوری سرگردان نباشید.

00:20:04.375 --> 00:20:06.583
این روزها آنها هندی ها را نیز هدف قرار داده اند.

00:20:16.458 --> 00:20:18.666
عایشه ، من موفق شدم 5 سال زنده بمانم.

00:20:19.375 --> 00:20:20.750
زمان تغییر کرده است.

00:20:21.708 --> 00:20:23.541
نگاه و احساسات من نیز چنین است.

00:20:25.041 --> 00:20:29.000
من می دانم که شما می خواهید به من کمک کنید ، اما چهره این بچه ها ...

00:20:33.500 --> 00:20:37.333
بعضی چیزهای زندگی قابل بخشش نیست ، عایشه.

00:20:38.083 --> 00:20:40.666
ناصر ، همه به هدف نیاز دارند.

00:20:41.708 --> 00:20:44.958
این هدف زندگی میرا برای کمک به این افراد بود.

00:20:46.708 --> 00:20:47.916
آیا به او افتخار نمی کنی؟

00:20:49.125 --> 00:20:53.166
لطفاً قبل از عزیمت از اردوگاه پناهندگان دیدن کنید.

00:20:53.750 --> 00:20:56.750
رویای او زندگی بسیاری را به بسیاری از افراد ارائه داد.

00:20:58.541 --> 00:20:59.875
لطفا ناصر

00:21:01.916 --> 00:21:03.416
روز بعد می روم

00:21:29.791 --> 00:21:30.833
عبدالله »!

00:21:30.916 --> 00:21:33.916
عبدالله "! بله آقا؟ چه اتفاقی افتاد؟

00:21:34.000 --> 00:21:35.458
این از کجا آمد؟

00:21:35.541 --> 00:21:38.250
مردی به ملاقات تو آمد ، او را اینجا رها کرد.

00:21:38.333 --> 00:21:41.000
او می خواست شما را ببیند ، شما گفتید که خوابیده اید.

00:21:41.083 --> 00:21:43.250
- حالا باید بهش زنگ بزنم؟ نه

00:21:47.500 --> 00:21:48.583
صبح بخیر آقا.

00:21:48.666 --> 00:21:50.750
بنشین بذار برات چای بیارم

00:22:09.125 --> 00:22:09.958
نه

00:22:15.791 --> 00:22:17.208
ثانیه ها!

00:22:18.041 --> 00:22:20.583
دیگر چیزی در این خانه شکسته نشده است.

00:22:20.666 --> 00:22:22.333
به من بده نه

00:22:22.958 --> 00:22:25.291
- این راکت را می شکنم! - هی

00:22:26.750 --> 00:22:28.666
خشم خود را بر روی راکت بیرون نکشید!

00:22:28.750 --> 00:22:32.000
من آن را برای او آوردم ، او باید همه بازیکنان مورد علاقه خود را به خدمت بگیرد.

00:22:32.083 --> 00:22:35.250
دارای امضاهای "دونی" ، "مالینگا" و "سیواگ" است.

00:22:35.333 --> 00:22:36.333
آنچه می خواهید انجام دهید!

00:22:36.416 --> 00:22:38.500
بگذارید خانه را کاملا خراب کند ، من کاری ندارم.

00:22:39.916 --> 00:22:41.583
نامه رسمی را دریافت کردم.

00:22:42.833 --> 00:22:45.208
من در سفارت در کابل موقعیت می گیرم.

00:22:45.791 --> 00:22:47.416
من باید یکشنبه آینده بروم.

00:22:47.500 --> 00:22:49.166
ناصر ، دلم برای کارم تنگ شده است.

00:22:49.666 --> 00:22:52.333
"افغانستان" همیشه در ذهن من بوده است.

00:22:52.833 --> 00:22:55.625
من همیشه دوست داشتم برای پسران جنگ کاری انجام دهم!

00:22:55.708 --> 00:22:58.583
من در اونجا یک NGO باز می کنم

00:22:58.666 --> 00:23:01.458
من به کسانی که تحت بحران قرار گرفته اند خدمت خواهم کرد.

00:23:05.791 --> 00:23:07.125
چای برای شما ، آقا.

00:23:25.083 --> 00:23:27.083
آفرین باز!

00:23:28.750 --> 00:23:30.333
بیا ، پرتش کن و لگدش کن

00:23:31.458 --> 00:23:33.333
- بیا ، پرتش کن و لگدش کن! آفرین!

00:23:33.416 --> 00:23:34.833
آفرین! بلیط را امضا کنید.

00:23:35.791 --> 00:23:36.708
آفرین باز!

00:23:39.291 --> 00:23:41.375
آن را انتخاب کنید

00:23:41.458 --> 00:23:45.666
- بیا ، پرتش کن! - چه بی خیالی!

00:23:49.375 --> 00:23:52.375
آفرین باز. رد کن
چه ضربه ای ، باز

00:23:52.458 --> 00:23:54.833
تو ارتفاع مناسب پرت کن-
رد کن-

00:23:54.916 --> 00:23:56.166
کمی عقب برو آفرین!

00:23:57.541 --> 00:23:59.333
آفرین! آفرین!

00:23:59.416 --> 00:24:00.666
بیا ، باز

00:24:04.083 --> 00:24:06.375
ناصر ، ما اینجا کلاسها را برگزار می کنیم.

00:24:06.458 --> 00:24:08.250
هر روز دو شیفت برای بچه ها.

00:24:08.333 --> 00:24:11.333
به طوری که هرکس می تواند به دلخواه خود در آن شرکت کند.

00:24:11.416 --> 00:24:14.916
چادر اونجا ، مرکز توزیعه

00:24:15.000 --> 00:24:16.958
این کلینیک پزشکی است.

00:24:17.458 --> 00:24:19.166
کل اردوگاه پناهندگان

00:24:20.041 --> 00:24:22.375
به کمک "امید به فردا"
عایشه ».

00:24:22.458 --> 00:24:24.750
آره؟ ما باید صحبت کنیم ، فوری است.

00:24:24.833 --> 00:24:26.291
من برمی گردم ، ناصر.

00:25:10.625 --> 00:25:13.333
آفرین باز!

00:25:14.541 --> 00:25:15.500
بیا دیگه!

00:25:22.791 --> 00:25:23.958
بیا دیگه!

00:25:26.083 --> 00:25:28.208
انتخابش کن - توی هواست!

00:25:35.791 --> 00:25:37.416
سلام ، توپ را به ما برگردان!

00:25:37.500 --> 00:25:38.833
به ما بده

00:25:39.958 --> 00:25:41.041
توپ را تکرار کنید.

00:25:41.750 --> 00:25:42.708
نمیشنوی من؟

00:25:42.791 --> 00:25:44.708
گلاب از بازگشت توپ امتناع می ورزد.

00:25:44.791 --> 00:25:46.625
- برو اونجا و ازش بپرس خوب.

00:25:50.500 --> 00:25:51.625
توپ را به ما پس دهید!

00:25:51.708 --> 00:25:53.791
این یک بازی خطرناک است.

00:25:53.875 --> 00:25:55.208
همه حالمان بد است!

00:26:11.708 --> 00:26:13.958
گلاب از بازگشت توپ امتناع می ورزد.

00:26:15.791 --> 00:26:17.625
تو ، مرد دیوانه ، توپ رو برگردون.

00:26:22.500 --> 00:26:25.083
- اجرا کن! - آوردند

00:26:28.208 --> 00:26:29.666
غلب توپ ما را انداخت!

00:26:30.250 --> 00:26:31.583
سلام

00:26:38.458 --> 00:26:40.208
او دوباره اینجا است!

00:26:40.708 --> 00:26:42.750
چرا برگشتی اینجا؟

00:26:43.916 --> 00:26:44.916
ناقص شده.

00:26:45.458 --> 00:26:47.000
چرا هر روز می آیی؟

00:26:47.083 --> 00:26:48.541
برو بیرون. - چرا اومدی

00:26:48.625 --> 00:26:49.666
برو بیرون. - هی

00:26:50.458 --> 00:26:51.291
کنار بایستید

00:26:55.791 --> 00:26:57.041
چرا اینجایی؟

00:26:59.208 --> 00:27:01.416
این تمام چیزی است که من در مورد آن دارم ...

00:27:22.083 --> 00:27:23.416
‫"نياز"!

00:27:28.958 --> 00:27:30.208
خوب.

00:27:31.125 --> 00:27:32.250
بیا بریم اونجا

00:27:33.250 --> 00:27:34.375
اون اینجاست؟

00:27:39.458 --> 00:27:40.625
‫"نياز"!

00:27:41.541 --> 00:27:42.791
‫"نياز"!

00:27:43.708 --> 00:27:44.875
آرین "!

00:28:01.083 --> 00:28:02.375
سریع بیا اینجا ، عجله کن!

00:28:09.541 --> 00:28:10.708
خداوند!

00:28:11.333 --> 00:28:13.958
خداوند!

00:28:24.833 --> 00:28:26.416
این دردناک است!

00:28:26.916 --> 00:28:28.458
پسر دیگه ای بگیر

00:28:46.333 --> 00:28:48.083
نفس نمی کشد.

00:30:16.625 --> 00:30:19.833
"ناتو" با بمباران روستای ما به حمله علیه "طالبان" پاسخ داد.

00:30:21.916 --> 00:30:22.916
خانواده ی من

00:30:23.666 --> 00:30:26.166
و خانه من ویران شده است.

00:30:27.333 --> 00:30:29.500
من حتی متوجه آن نشدم

00:30:29.583 --> 00:30:31.333
وقتی کسی مسموم شد

00:30:31.416 --> 00:30:33.791
تفکر معصوم او!

00:30:34.875 --> 00:30:36.375
نیاز اغلب می گوید که آریان

00:30:37.166 --> 00:30:38.875
او شبیه برادر کوچکترش است.

00:30:39.958 --> 00:30:41.541
خیلی آن را دوست دارم.

00:30:42.125 --> 00:30:43.375
خیلی

00:30:44.083 --> 00:30:45.208
لطفا من را ببخشید!

00:30:46.166 --> 00:30:48.083
لطفا پسرم ، نیاز را ببخشید.

00:30:52.708 --> 00:30:54.583
پسرت ، نیاز ، پسر خوبی بود.

00:30:56.250 --> 00:30:58.791
خداوند ما را با قلبی مهربان و صبور برکت دهد.

00:31:27.333 --> 00:31:33.083
"چرا این همه نفرت؟

00:31:34.541 --> 00:31:40.500
موجودات شما چه مشکلی دارند؟

00:31:41.500 --> 00:31:44.500
از خانواده هایشان جدا شده اند

00:31:45.083 --> 00:31:48.333
آنها در خاک دفن شده اند

00:31:48.416 --> 00:31:53.750
به این گلهای معصوم رحم کن

00:31:55.166 --> 00:31:57.875
خدای من!

00:31:58.583 --> 00:32:01.291
خدای من!

00:32:01.375 --> 00:32:03.416
خدای من!

00:32:03.500 --> 00:32:09.416
به آنها رحم کن

00:32:23.458 --> 00:32:25.666
مرکز آموزشی "امید به فردا"

00:32:27.333 --> 00:32:29.416
کمی به او امیدوار باش عبدالله. البته.

00:32:30.166 --> 00:32:31.541
امید او

00:32:31.625 --> 00:32:33.208
به سمت چپ ، آن را حرکت دهید.

00:32:35.708 --> 00:32:38.083
صاف نگه دارید

00:32:38.166 --> 00:32:39.375
امید او

00:32:39.458 --> 00:32:41.083
آن را در سمت چپ قرار دهید.

00:32:42.583 --> 00:32:44.375
- صاف کنید ناصر ».

00:32:45.000 --> 00:32:48.125
خدا را شکر فکر کردم رفتی.

00:32:48.708 --> 00:32:50.000
چگونه می توانم؟

00:32:50.625 --> 00:32:52.333
دفتر باید مجهز باشد.

00:32:52.416 --> 00:32:53.458
عایشه ».

00:32:53.958 --> 00:32:56.208
مردم می گویند ستیزه جویان

00:32:56.291 --> 00:32:59.708
آنها از حملات هوایی و حملات هواپیماهای بدون سرنشین آمریکا می ترسند.

00:32:59.791 --> 00:33:00.750
اما نه.

00:33:02.750 --> 00:33:06.208
کاری که شما می کنید بیشتر آنها را می ترساند!

00:33:07.666 --> 00:33:08.875
من با تو هستم.

00:33:09.666 --> 00:33:10.875
تو دیوانه ای!

00:33:10.958 --> 00:33:14.000
آیا می توانم در Tomorrow's Hope شغلی پیدا کنم؟

00:33:14.083 --> 00:33:15.541
من یک پزشک واجد شرایط هستم.

00:33:23.000 --> 00:33:29.666
یتیم خانه "

00:33:40.041 --> 00:33:42.375
چرا با آنها فوتبال بازی نمی کنید؟

00:33:43.625 --> 00:33:46.041
من نمی توانم توپ را محکم بزنم.

00:33:46.125 --> 00:33:48.000
اما من در کریکت مهارت دارم.

00:33:53.708 --> 00:33:55.666
من هم عاشق کریکت هستم.

00:33:56.166 --> 00:33:58.708
ما یک روز با هم بازی خواهیم کرد ، خوب؟ خوب.

00:34:03.708 --> 00:34:06.000
بله ، "افغانستان" به تاریخ پیوست

00:34:06.083 --> 00:34:08.916
اگر او بتواند قهرمانان سابق خود را مانند "سریلانکا" شکست دهد

00:34:09.000 --> 00:34:10.833
و "هند غربی" و "پاکستان" و "هند".

00:34:10.916 --> 00:34:11.750
{\ an8} نظر شما چیست؟

00:34:12.708 --> 00:34:14.250
خدا رحمتت کنه ، خدا رحمت کنه پسرا.

00:34:15.583 --> 00:34:17.333
خدا تو را حفظ کند.

00:34:19.083 --> 00:34:21.333
اینجا را خانه خود بدانید ، بنشینید.

00:34:21.833 --> 00:34:22.750
لطفا.

00:34:22.833 --> 00:34:23.750
آره

00:34:25.166 --> 00:34:26.875
سکته!

00:34:29.083 --> 00:34:30.208
بیا.

00:34:40.750 --> 00:34:44.583
- آفرین ، بینگل! فقط عالی

00:34:44.666 --> 00:34:46.625
{\ an8} پیروزی تیم کریکت "افغانستان"

00:34:46.708 --> 00:34:49.750
{\ an8} امید و خوشبختی را در میان مردم محلی روشن کرد.

00:34:50.458 --> 00:34:53.250
این لحظه ای افتخارآمیز برای هر ملتی است.

00:34:55.541 --> 00:34:57.833
مشکلات بیشتری در جهان باید حل شود

00:34:57.916 --> 00:35:00.541
با بازی مسابقات کریکت به جای جنگ.

00:35:00.625 --> 00:35:04.291
قبل از مسابقه ، سخنگوی طالبان با کریکت بورد تماس گرفت

00:35:04.375 --> 00:35:06.625
برای تیم آرزوی موفقیت می کنیم.

00:35:06.708 --> 00:35:07.916
- او گذشت ... - ... زنده!

00:35:36.958 --> 00:35:38.375
"گلپ".

00:35:38.458 --> 00:35:39.750
این همان شخص است

00:35:39.833 --> 00:35:41.541
چه کسی توپ ما را انداخت!

00:35:42.333 --> 00:35:44.625
من می دانم که او ورزشگاه ما را تماشا می کند.

00:35:45.291 --> 00:35:47.000
او امروز تیمش را آورده است.

00:35:47.083 --> 00:35:48.291
آقای. ناصر

00:35:48.375 --> 00:35:49.208
سلام

00:35:50.583 --> 00:35:51.791
فقط عالی!

00:35:52.375 --> 00:35:54.416
ما را از کجا آورده ای تا یک مسابقه برگزار کنیم؟

00:35:54.500 --> 00:35:58.625
بازی در خیابان سرگرم کننده تر است.

00:35:58.708 --> 00:36:00.458
- هی بیل سلام.

00:36:00.958 --> 00:36:03.000
- بیا بریم بازی کنیم ، آماده ای؟ آره

00:36:03.083 --> 00:36:03.958
بیا دیگه. بیا بریم!

00:36:13.875 --> 00:36:15.291
گوش کن ، وزوز

00:36:16.666 --> 00:36:19.833
گوش کن ، وزوز ، بسیاری از آمریکایی ها و غریبه ها آمده اند

00:36:19.916 --> 00:36:23.041
به اردوگاه ما

00:36:23.541 --> 00:36:25.708
آنها در خاک ما کریکت بازی می کنند.

00:36:25.791 --> 00:36:28.750
توپ ، راکت و سپر.

00:36:28.833 --> 00:36:30.333
آنها همه چیز را دارند.

00:36:30.416 --> 00:36:33.291
و آنهایی که برای محافظت در لباس زیر می پوشید.

00:36:33.375 --> 00:36:36.375
آنها یک توپ چرمی واقعی دارند.

00:36:36.458 --> 00:36:38.250
دوستش داشته باش

00:36:38.333 --> 00:36:40.375
من راکت آنها را بیشتر دوست دارم.

00:36:41.750 --> 00:36:43.083
اگه گرفتی

00:36:43.833 --> 00:36:45.500
من می توانم یک ضربه گیر عالی باشم!

00:36:47.583 --> 00:36:50.041
- هی - بیا بیل!

00:36:50.875 --> 00:36:52.541
چه بازیکنان وحشتناکی هستند!

00:36:52.625 --> 00:36:54.875
ما بدون کفش و تجهیزات بازی می کنیم ،

00:36:54.958 --> 00:36:56.541
و ما از آنها بهتر هستیم.

00:36:59.291 --> 00:37:00.416
توپ را پرتاپ کن!

00:37:01.416 --> 00:37:02.458
آن را انتخاب کنید

00:37:02.541 --> 00:37:04.541
بندازش! - هی ، هی!

00:37:06.083 --> 00:37:09.125
- هی آفرین!

00:37:09.208 --> 00:37:11.500
غلام ، از آنها بپرسید که آیا می توانیم بازی کنیم؟

00:37:12.458 --> 00:37:13.625
بیا دیگه!

00:37:17.750 --> 00:37:18.666
چگونه است؟

00:37:18.750 --> 00:37:21.083
این طرف ...

00:37:21.166 --> 00:37:23.125
ازش بپرس برو

00:37:23.208 --> 00:37:24.375
چگونه است؟

00:37:24.458 --> 00:37:25.666
چرا نکردی؟

00:37:25.750 --> 00:37:27.958
- باید می پرسیدی. - برو ازش بپرس

00:37:28.041 --> 00:37:29.750
- آقا - هی

00:37:34.916 --> 00:37:35.750
بیا دیگه.

00:37:35.833 --> 00:37:39.250
این صورت توست ، او حتی تو را نشنید.

00:37:39.333 --> 00:37:41.083
توپ را پرتاپ کن. آره

00:37:41.166 --> 00:37:42.458
آره

00:37:42.541 --> 00:37:44.250
- آفرین ، بسیار خوب! - حداکثر ضربه!

00:37:45.250 --> 00:37:47.333
ناصر ". بیا

00:37:47.416 --> 00:37:48.333
اجرا کن.

00:37:48.416 --> 00:37:49.875
بازی خوبی بود!

00:37:49.958 --> 00:37:50.958
جالب بود!

00:37:51.666 --> 00:37:54.583
قراره هر روز بازی کنن؟

00:37:57.833 --> 00:37:59.250
صادقانه ". بله؟

00:37:59.333 --> 00:38:01.375
- آیا آنها امروز به ما اجازه می دهند بازی کنیم؟ خدا می داند.

00:38:01.458 --> 00:38:02.750
باید بپرسیم؟

00:38:04.541 --> 00:38:06.750
بلند بود

00:38:07.541 --> 00:38:08.833
بگذارید "عبدالله" پرتاب کند.

00:38:08.916 --> 00:38:10.041
سلام.

00:38:10.708 --> 00:38:11.541
درود بر شما

00:38:11.625 --> 00:38:14.250
آقا ، بیایید به تیم بپیوندیم.

00:38:14.333 --> 00:38:15.708
این استادیوم ما است.

00:38:16.791 --> 00:38:19.083
این زمین عمومی است ، هر کسی می تواند در اینجا بازی کند.

00:38:21.666 --> 00:38:23.291
برو آنجا بنشین

00:38:23.375 --> 00:38:25.208
بیا دیگه.

00:38:30.208 --> 00:38:32.583
وای خدای عزیزم ، او هر بار به بن بست می خورد!

00:38:33.458 --> 00:38:35.041
لعنت به تو!

00:38:35.125 --> 00:38:36.500
لعنت به تو!

00:38:37.458 --> 00:38:39.000
ما شما را چنین صدا کردیم.

00:38:39.083 --> 00:38:41.625
سلام بچه ، اینو نگو

00:38:44.583 --> 00:38:45.458
بیا اینجا.

00:38:47.166 --> 00:38:48.666
- می خوای بازی کنی؟ آره

00:38:48.750 --> 00:38:50.041
اوه واقعا؟ آره

00:38:50.125 --> 00:38:51.208
فقط برو اونجا

00:38:51.291 --> 00:38:52.833
- هی بیا دیگه.

00:38:58.416 --> 00:38:59.750
بیا دیگه.

00:39:01.125 --> 00:39:02.166
اسم شما چیه؟

00:39:02.250 --> 00:39:03.333
"گلپ".

00:39:03.875 --> 00:39:05.750
- میتونی پرتش کنی؟ البته.

00:39:08.708 --> 00:39:10.625
- بیا دوست من! شما!

00:39:11.333 --> 00:39:12.958
اگر می خواهید بازی کنید ، بیا.

00:39:13.041 --> 00:39:13.958
چی؟

00:39:14.541 --> 00:39:16.791
ما نمی خواهیم با شما بازی کنیم!

00:39:21.333 --> 00:39:23.208
آقا من هم پرت كنم!

00:39:23.291 --> 00:39:24.833
آیا شما آن را می خواهید؟ آره

00:39:24.916 --> 00:39:26.083
توپ را به او بدهید.

00:39:34.833 --> 00:39:37.166
بیا ، برویم ، این مزخرف است!

00:39:37.250 --> 00:39:38.291
بیا بریم.

00:39:38.375 --> 00:39:41.166
او در پرتاب مهارت دارد. بیا فرید ، بزن

00:39:43.416 --> 00:39:45.125
بیایید Buzz بازی کنیم.

00:39:45.208 --> 00:39:47.000
نه ، نخواهیم آمد ، می آییم.

00:39:51.125 --> 00:39:54.583
{\ an8} "(تورا بورا) نزدیک (کابل) ، (افغانستان)"

00:39:58.500 --> 00:39:59.708
شما هستید!

00:40:00.833 --> 00:40:02.083
سریعتر بیا!

00:40:12.500 --> 00:40:15.166
ما آنها را در "پاکستان" آموزش دادیم.

00:40:17.041 --> 00:40:21.208
شما باید این پسران را برای ما پیدا کنید.

00:40:21.791 --> 00:40:23.833
نیروهای آمریکایی به اردوگاه ما حمله کردند ،

00:40:24.458 --> 00:40:28.250
خانواده های این پسران از این فرصت استفاده کرده و آنها را به اینجا آوردند.

00:40:28.750 --> 00:40:29.958
ما میدانیم

00:40:30.875 --> 00:40:33.916
آنها در اردوگاه های پناهندگان اینجا پنهان می شوند.

00:40:35.625 --> 00:40:39.500
آنها سربازان ما هستند.

00:40:41.666 --> 00:40:43.833
مردم ما باید به ما کمک کنند!

00:40:45.875 --> 00:40:47.833
این وظیفه شماست

00:40:48.416 --> 00:40:53.250
به سوی کشور خود ، ایمان و مردم خود.

00:40:53.333 --> 00:40:56.583
خدا روشهای شما را تأیید نمی کند.

00:40:57.541 --> 00:40:59.083
اینها بچه هستند.

00:40:59.833 --> 00:41:02.750
شما از نام جهاد ، مبارزه مقدس با شر ، سو استفاده می کنید.

00:41:03.500 --> 00:41:07.875
هدف جهاد محافظت از بی گناهان و ضعیفان است.

00:41:08.958 --> 00:41:11.041
من نمی توانم چنین گناهی انجام دهم.

00:41:14.583 --> 00:41:16.583
دستور مقدس فقط مخصوص کسانی است

00:41:16.666 --> 00:41:20.833
آنها ایمان دارند که پیگیرانه دنبال کنند!

00:41:26.958 --> 00:41:28.458
لطفا ، خدایا ،

00:41:28.541 --> 00:41:30.958
به خاطر خودت گفتی

00:41:31.041 --> 00:41:33.833
من سخنان خوبی گفتم.

00:41:37.958 --> 00:41:38.833
سلام پسران

00:41:39.958 --> 00:41:42.666
امروز نیازی نیست که موانع راه را هدف قرار دهید.

00:41:42.750 --> 00:41:44.083
درست همین جا.

00:41:44.875 --> 00:41:45.875
به سرشان شلیک کردند!

00:41:48.083 --> 00:41:49.041
خفه شو!

00:41:49.875 --> 00:41:50.916
‫1!

00:41:53.083 --> 00:41:54.375
‫2!

00:41:59.125 --> 00:42:00.208
‫3!

00:42:18.125 --> 00:42:20.250
مقداری قهوه مخصوص شما.

00:42:21.166 --> 00:42:22.208
قهوه افغانی.

00:42:22.291 --> 00:42:26.083
تیم قهوه افغانستان و کریکت افغانستان

00:42:26.166 --> 00:42:28.250
بی نظیر

00:42:28.333 --> 00:42:32.041
"هند" ، "پاکستان" و بقیه تیم ها در مقابل "افغانستان" هیچ ارزشی ندارند!

00:42:32.875 --> 00:42:36.791
منظورم این است که تیم هند خوب است ، اما هیچ کس دیگری نمی تواند این کار را انجام دهد.

00:42:38.833 --> 00:42:40.458
حداکثر ضربه!

00:42:46.958 --> 00:42:49.625
شجاعت را در قلب آنها دیدم

00:42:50.333 --> 00:42:51.916
و آرزوهایشان در نگاهشان.

00:42:53.833 --> 00:42:55.666
آنها به دنبال فرصتی هستند.

00:42:56.333 --> 00:42:59.166
من می خواهم اردوی آموزشی کریکت ایجاد کنم

00:42:59.791 --> 00:43:02.791
برای بچه های اردوگاه پناهندگان.

00:43:03.458 --> 00:43:05.041
آنها آموزش خواهند دید

00:43:05.125 --> 00:43:08.333
و آنها خود را برای انتخاب آماده می کنند.

00:43:08.958 --> 00:43:12.166
بازیکنان خوب در باشگاه کریکت "کابل" پذیرفته می شوند.

00:43:14.833 --> 00:43:18.166
خدا را شکر،

00:43:18.250 --> 00:43:21.041
آنها حتی ممکن است روزی در تیم ملی بازی کنند.

00:43:23.958 --> 00:43:25.708
آنها یتیم هستند ،

00:43:26.375 --> 00:43:27.500
بی خانمان،

00:43:28.375 --> 00:43:29.625
و آنها همه چیز را از دست دادند!

00:43:31.208 --> 00:43:33.333
هیچ کس به آنها کمک نکرد ، پس چه؟

00:43:35.375 --> 00:43:36.541
رویاها متعلق به ما است ،

00:43:37.333 --> 00:43:39.208
تلاش ها نیز باید از آن ما باشد.

00:43:41.125 --> 00:43:42.791
با وجود آن موانع ،

00:43:43.458 --> 00:43:44.958
سرتان را می کوبید.

00:43:47.875 --> 00:43:50.708
عزیزانم را هم اینجا گم کردم.

00:43:52.416 --> 00:43:53.291
بیا دیگه.

00:43:54.333 --> 00:43:56.000
بیایید با هم شروع تازه ای داشته باشیم.

00:44:03.958 --> 00:44:05.166
خب به من بگو ...

00:44:06.250 --> 00:44:07.666
کدام یک از شما هیتر خوبی است؟

00:44:07.750 --> 00:44:09.416
منم! من میتوانم!

00:44:09.500 --> 00:44:11.333
من هستم! من هستم!

00:44:13.083 --> 00:44:14.000
کماندار؟

00:44:14.083 --> 00:44:15.875
من هستم! من هستم!

00:44:15.958 --> 00:44:17.541
"Gulp" بهترین ضربه گیر است!

00:44:17.625 --> 00:44:19.458
اما "علی شیر" باعث اخراج وی شد.

00:44:19.541 --> 00:44:21.666
او رامی دوران ماهر است.

00:44:21.750 --> 00:44:23.208
خدای عزیزم!

00:44:23.291 --> 00:44:25.541
آنها در حال جنگیدن هستند.

00:44:25.625 --> 00:44:27.625
اکنون مسئولیت آنها را بر عهده بگیرید.

00:44:28.458 --> 00:44:30.375
کاپیتان تیم یا من یا "Buzz" خواهم بود.

00:44:30.458 --> 00:44:31.666
باز ، بیا اینجا

00:44:31.750 --> 00:44:33.375
دیوانه ای؟

00:44:33.458 --> 00:44:34.583
او دارد مزخرف می گوید!

00:44:34.666 --> 00:44:37.708
در این اردوگاه پناهجویان بازیکنی بهتر از گلاب وجود ندارد.

00:44:37.791 --> 00:44:39.250
حتی "وزوز" بهتری نیز وجود دارد.

00:44:39.333 --> 00:44:40.333
"باز"!

00:44:41.875 --> 00:44:44.666
این "طالبان" جرأت مقابله با من را نداشت.

00:44:46.125 --> 00:44:47.750
او به "طالبان" تعلق دارد!

00:44:50.041 --> 00:44:51.500
حامی "طالبان"!

00:44:51.583 --> 00:44:54.416
وی می گوید که "طالبان" به دنبال پیشرفت کشور ما هستند.

00:44:54.500 --> 00:44:56.666
اگر کافران را بکشید ، وارد بهشت ​​می شوید.

00:44:56.750 --> 00:44:59.916
آمریکایی ها باعث می شوند ارتش افغانستان علیه "طالبان" بجنگد.

00:45:00.000 --> 00:45:01.625
آنها باعث می شوند که افغان ها با یکدیگر بجنگند.

00:45:02.333 --> 00:45:05.541
ای حقه ، به او چه می گویی؟ با من حرف بزن!

00:45:05.625 --> 00:45:08.958
شما پسر یکی از اعضای "طالبان" هستید.

00:45:09.041 --> 00:45:11.208
همه اعضای خانواده شما از اعضای "طالبان" بودند!

00:45:11.291 --> 00:45:12.916
پدرت ، عموی تو ...

00:45:13.000 --> 00:45:14.375
وأبوك!

00:45:14.458 --> 00:45:16.000
او یک ترسو ، یک خیانتکار بود.

00:45:16.833 --> 00:45:18.666
او پلیس بود.

00:45:18.750 --> 00:45:20.500
اعضای "طالبان" او را کشتند.

00:45:21.583 --> 00:45:23.541
من بزرگ می شوم و در ارتش یک کاپیتان می شوم

00:45:24.250 --> 00:45:26.708
اعضای طالبان مثل شما را بکشید.

00:45:27.291 --> 00:45:29.583
من بزرگ خواهم شد و عضوی از "طالبان" خواهم بود.

00:45:30.625 --> 00:45:34.083
و نامردها و خائنینی مثل شما را بکشید.

00:45:37.166 --> 00:45:40.625
مادر او از طرفداران "طالبان" بود ، وی یک جنایتکار بود.

00:45:42.125 --> 00:45:43.416
جنگ مقدس

00:45:44.083 --> 00:45:45.250
او مجرم نیست.

00:45:45.333 --> 00:45:46.875
او شهید است!

00:45:50.416 --> 00:45:51.375
بیا دیگه.

00:45:51.458 --> 00:45:53.458
تو ، توقف کن ، کجا می روی؟

00:46:09.250 --> 00:46:10.541
ما آماده جنگ هستیم!

00:46:11.375 --> 00:46:13.250
یک مبارز مقدس از کسی نمی ترسد!

00:46:14.000 --> 00:46:15.708
من از خانواده ام اجازه دارم.

00:46:16.708 --> 00:46:18.250
گردن دشمنان را خواهم برید.

00:46:18.333 --> 00:46:19.875
خدا با ماست.

00:46:20.708 --> 00:46:22.291
خونم از عصبانیت می جوشد.

00:46:22.375 --> 00:46:25.000
دشمن را تکه تکه می کنم

00:46:25.875 --> 00:46:28.666
توسط بمب

00:46:29.583 --> 00:46:30.500
و با این چاقو!

00:46:32.666 --> 00:46:34.375
پدر و مادرم تایید کردند!

00:46:34.958 --> 00:46:38.125
من گردن آنها را می برم ، به هر دشمنی حمله خواهم کرد ،

00:46:39.125 --> 00:46:40.708
و او را شکست دهید.

00:46:43.375 --> 00:46:44.500
"باز"!

00:46:59.500 --> 00:47:00.416
"باز"!

00:47:01.250 --> 00:47:02.333
آیا می خواهید من شما را بردارم؟

00:47:07.458 --> 00:47:08.416
"باز".

00:47:10.000 --> 00:47:11.250
آیا می خواهید من شما را بردارم؟

00:47:22.750 --> 00:47:23.791
"باز".

00:47:25.333 --> 00:47:27.166
توقف ، وزوز

00:47:33.166 --> 00:47:34.583
تو من را دوست نداری.

00:47:36.541 --> 00:47:39.125
نمی توان به غریبه ها اعتماد کرد!

00:47:39.208 --> 00:47:42.166
به آنجا برگردید که از آنجا آمده اید.

00:47:42.958 --> 00:47:44.291
من از هند هستم".

00:47:47.166 --> 00:47:51.250
من شنیدم که شما یک بازیکن شگفت انگیز بودید.

00:47:52.916 --> 00:47:56.208
یک پارچ سریع و یک ضربه گیر خوب.

00:47:57.125 --> 00:47:59.291
شنیدم تو سربازی بودی

00:48:00.208 --> 00:48:02.250
بله ، من بودم

00:48:03.541 --> 00:48:04.666
من دکتر بودم

00:48:05.500 --> 00:48:08.208
شما به مردم کمک کردید و جان آنها را نجات دادید.

00:48:08.291 --> 00:48:12.750
دنیا نگاه خود را به تیم "افغانستان" می گذارد.

00:48:12.833 --> 00:48:15.375
پیروزی آنها همه را متحیر کرد.

00:48:22.625 --> 00:48:25.541
من به بازیکنی مثل تو احتیاج دارم.

00:48:26.166 --> 00:48:29.000
در این اردو هیچ بازیکنی بهتر از باز نیست.

00:48:29.083 --> 00:48:31.750
حتی در پاکستان نیز او بهترین بود.

00:48:31.833 --> 00:48:32.916
خفه شو!

00:48:34.958 --> 00:48:36.958
گوش کنید ، به تمرین بیایید.

00:48:37.041 --> 00:48:38.791
شما آینده ای عالی خواهید داشت.

00:48:42.125 --> 00:48:45.958
بیا تماشا کن ، حداقل ، خوب؟

00:48:46.958 --> 00:48:49.125
وزوز ، 2 بعد از ظهر ، خوب؟

00:48:58.791 --> 00:49:00.375
تقریباً توپ را زد!

00:49:00.458 --> 00:49:02.416
او راکت نگه داشتن را بلد نیست!

00:49:04.416 --> 00:49:06.375
سلام مربی

00:49:07.208 --> 00:49:11.625
همه اینها چیست؟ فایده ای ندارند! ما بازیکنان ماهری هستیم.

00:49:12.416 --> 00:49:14.208
بله مربی ، بیا بازی کنیم.

00:49:14.291 --> 00:49:15.958
وقت ما را تلف نکنید!

00:49:16.041 --> 00:49:17.208
خفه شو!

00:49:17.291 --> 00:49:18.583
بیا ، آموزش ببین

00:49:18.666 --> 00:49:20.583
تمرین چیدن ، بیا!

00:49:21.583 --> 00:49:24.000
بیا دیگه! - نمی توان بازی کرد!

00:49:24.083 --> 00:49:25.750
- حداکثر ضربه را بزنید. ناصر "

00:49:25.833 --> 00:49:30.416
پسر اردوگاه پناهندگان پاکستان بازیکن خوبی خواهد بود.

00:49:30.500 --> 00:49:32.416
کودکان نمی توانند این کار را انجام دهند.

00:50:04.125 --> 00:50:07.000
من بارها و بارها به شما گفتم ، پارو و سپر.

00:50:07.083 --> 00:50:09.708
چوب و سپر خود را موازی نگه دارید.

00:50:09.791 --> 00:50:11.041
نباید هیچ شکافی وجود داشته باشد.

00:50:12.125 --> 00:50:15.375
نمی فهمی؟ چگونه قرار است بازی کنید؟

00:50:18.250 --> 00:50:20.500
- بازی بهتر ، خوب؟ - مطمئناً مربی.

00:50:24.083 --> 00:50:25.500
آرزو دارد بازی کند.

00:50:26.333 --> 00:50:27.583
اما این پوچی

00:50:28.083 --> 00:50:30.250
آنها "پشتون" هستند.

00:50:30.333 --> 00:50:33.500
محبت خود را داشته باشید و آنها جان خود را فدای شما می کنند.

00:50:33.583 --> 00:50:35.541
من زندگی آنها را نمی خواهم.

00:50:35.625 --> 00:50:37.333
من می خواهم یک تیم تشکیل دهم.

00:50:39.416 --> 00:50:41.875
خیلی خوب!

00:50:41.958 --> 00:50:43.833
"غالب" خواهد بود

00:50:43.916 --> 00:50:46.083
بازکننده باز

00:50:53.666 --> 00:50:54.875
"موفق باشید"!

00:50:54.958 --> 00:50:56.833
توپ را تکرار کنید!

00:50:58.000 --> 00:50:59.541
اقامت کردن.

00:50:59.625 --> 00:51:00.916
اجازه بدید ببینم

00:51:01.458 --> 00:51:03.083
اگر قرار بود توپ را بگیرد.

00:51:12.458 --> 00:51:15.041
- هی - هی

00:51:15.125 --> 00:51:17.000
چرا توپ را انداختی؟

00:51:17.083 --> 00:51:19.000
چگونه جرات کردی این کار را با گلاب انجام دهی؟

00:51:20.125 --> 00:51:21.000
تو پسر ، "طالبان"!

00:51:21.083 --> 00:51:23.333
به نظر می رسد وقت شما تمام شده است!

00:51:23.416 --> 00:51:26.458
آیا باید تو را به جهنم بفرستم تا در کنار مادر و پدرت باشم؟

00:51:26.541 --> 00:51:28.541
بیا اینجا پسر عوضی!

00:51:28.625 --> 00:51:31.083
من به طور علنی لباسهایت را از تن تو در می آورم.

00:51:31.958 --> 00:51:33.458
- هی - منو ول کن

00:51:33.541 --> 00:51:35.791
خونسرد باش!

00:51:36.916 --> 00:51:38.916
روی بازی تمرکز کنید!

00:51:39.000 --> 00:51:42.250
امروز آخرین روز برای انتخاب است.

00:51:44.458 --> 00:51:47.541
فردا بچه ها از بیرون می آیند تا با شما بازی کنند.

00:51:48.875 --> 00:51:50.416
آنها بازیکنان بزرگی هستند.

00:51:51.208 --> 00:51:52.375
برو آموزش ببین!

00:51:53.708 --> 00:51:54.583
چی؟

00:52:21.291 --> 00:52:23.708
او "تنها" است و این "توهم" است.

00:52:24.833 --> 00:52:26.333
رام بسیار خطرناک است!

00:52:27.250 --> 00:52:29.208
حرکت فوق العاده فوق العاده بازو.

00:52:30.291 --> 00:52:33.750
او استعداد سرعت و پرخاشگری دارد.

00:52:34.666 --> 00:52:36.000
هنگام بازی به سر خود توجه کنید!

00:52:37.291 --> 00:52:39.500
- این چیه مربی؟ چی؟

00:52:39.583 --> 00:52:42.541
آنها "هزاره" هستند ، ما "پاتان" ، "پشتون" هستیم.

00:52:42.625 --> 00:52:44.250
ما نمی توانیم با آنها بازی کنیم.

00:52:44.333 --> 00:52:45.333
چرا که نه؟

00:52:46.833 --> 00:52:47.958
آنها همچنین دو بازیکن هستند.

00:52:48.541 --> 00:52:50.541
قلاب ، اول شروع کن و بزن!

00:52:51.541 --> 00:52:53.250
آیا تو ترسیدی؟ - مربی ورزشی!

00:52:55.500 --> 00:52:56.583
تو با ما غریبه ای ،

00:52:57.458 --> 00:52:59.833
و فرهنگ ما را درک نکنید.

00:52:59.916 --> 00:53:02.166
پشتون ها و هزاره ها بدترین دشمنان هستند.

00:53:02.250 --> 00:53:05.291
ما با آنها بازی نخواهیم کرد.

00:53:05.375 --> 00:53:07.541
- درست است ، خدا پاکش؟ آره

00:53:07.625 --> 00:53:09.000
من هم بازی نمی کنم.

00:53:09.083 --> 00:53:11.166
تو چی میگی ، گلاب؟-
بله-

00:53:11.250 --> 00:53:13.750
- "علی شیر"؟ بله حق با شماست.

00:53:13.833 --> 00:53:17.541
مربی ، من به شما گفتم که آنها با ما بازی نمی کنند.

00:53:18.333 --> 00:53:21.291
ترسوها ، شرم بر شما!

00:53:21.375 --> 00:53:22.625
احمق!

00:53:22.708 --> 00:53:24.666
به کی میگی نامرد؟

00:53:25.500 --> 00:53:26.583
بیا ، پرتش کن

00:53:27.250 --> 00:53:28.833
صادق. بیا-
باشه-

00:53:28.916 --> 00:53:30.958
بیایید به او درس بدهیم.

00:53:31.041 --> 00:53:33.333
مربی ، برو آنجا بنشین

00:53:33.416 --> 00:53:34.625
بله قربان.

00:53:40.083 --> 00:53:41.875
بزن ، غلب!

00:53:42.375 --> 00:53:44.375
با اشاره به او.

00:53:49.708 --> 00:53:51.791
- بیا گلاب! - آفرین ، گلاب!

00:53:51.875 --> 00:53:53.833
آفرین ، امال ، آفرین!

00:54:00.375 --> 00:54:02.333
چه اعزامی!

00:54:04.541 --> 00:54:06.125
عکس خوب!

00:54:07.458 --> 00:54:08.291
آره

00:54:08.375 --> 00:54:10.375
بیا "گلاب".

00:54:11.583 --> 00:54:13.666
- "گلاب" به صورتش زد. آره

00:54:20.666 --> 00:54:22.583
چه اتفاقی افتاد پسر هزاره؟

00:54:22.666 --> 00:54:24.416
آیا نحوه پرتاب را فراموش کردید؟

00:54:24.500 --> 00:54:25.708
ناموفق!

00:54:36.833 --> 00:54:38.083
سلام

00:54:38.166 --> 00:54:39.125
خوب هستید شما؟

00:54:39.708 --> 00:54:41.041
سلام ، شما چه کرده اید؟

00:54:45.541 --> 00:54:47.250
بیا گلاب بلند شو

00:54:52.083 --> 00:54:53.916
صورتش را بزن ، غلب!

00:54:57.750 --> 00:54:58.750
بیا "غلب"!

00:54:58.833 --> 00:55:01.708
لگد بزن لگد بزن

00:55:02.208 --> 00:55:03.458
چی؟

00:55:03.541 --> 00:55:05.166
لعنت!

00:55:08.750 --> 00:55:10.916
حالا از صورتم بیرون بیا

00:55:13.166 --> 00:55:16.041
آیا هیچ پسر پته ای می خواهد بازی کند؟

00:55:21.458 --> 00:55:22.583
"گلپ".

00:55:25.458 --> 00:55:26.458
او هست!

00:55:26.541 --> 00:55:27.625
پسر "طالبان" از راه رسیده است.

00:55:29.541 --> 00:55:31.750
راکت را به همراه داشته باشید!

00:56:21.500 --> 00:56:23.416
وای!

00:56:23.500 --> 00:56:26.500
گلب دوباره توپ را از دست داد!

00:56:26.583 --> 00:56:28.541
احمقانه ، حداکثر ضربه!

00:56:28.625 --> 00:56:31.041
وای! فقط عالی!

00:56:31.125 --> 00:56:34.125
هورا

00:56:49.375 --> 00:56:50.583
هورا

00:56:54.166 --> 00:56:56.625
- "باز."
- بیا اینجا ، "گلاب" و "باز".

00:56:58.750 --> 00:56:59.750
آنها دست دادند.

00:57:01.041 --> 00:57:02.125
لعنت به تو.

00:57:03.125 --> 00:57:05.125
ای لقمه!

00:57:05.208 --> 00:57:07.375
سلام ، احتیاجی به کلمات شبیه به آن نیست پسر.

00:57:07.458 --> 00:57:08.625
مرا رها کن

00:57:09.333 --> 00:57:10.375
مرا رها کن

00:57:10.916 --> 00:57:13.833
ما را ترک کن

00:57:15.000 --> 00:57:16.333
آره

00:57:19.375 --> 00:57:20.583
اشکالی ندارد ، غمگین نشوید!

00:57:26.041 --> 00:57:29.250
باز توپ را انداخت اما مدافع به آن ضربه ای نزد.

00:57:29.333 --> 00:57:32.000
توپ از طناب عبور می کند!

00:57:35.625 --> 00:57:39.500
در خدمت بعدی ، باز دوباره به او ضربه می زند.

00:57:41.083 --> 00:57:42.458
سکته!

00:57:45.583 --> 00:57:46.666
آیا می توانیم صحبت کنیم؟

00:57:47.708 --> 00:57:49.458
من به تیم شما نمی پیوندم.

00:57:59.791 --> 00:58:01.041
او پسرم ، آریان است.

00:58:02.166 --> 00:58:04.083
او نیز کریکت را دوست داشت.

00:58:04.666 --> 00:58:06.708
او الان سن تو بود.

00:58:07.541 --> 00:58:09.500
او کجاست؟ در هند"؟

00:58:18.125 --> 00:58:19.250
در بالا.

00:58:20.291 --> 00:58:21.583
با مادرش

00:58:23.375 --> 00:58:26.125
خداوند زود است كه نيكوكاران را به بالاترين ها فرا بخواند.

00:58:28.208 --> 00:58:30.166
من هیچ وقت مثل تو ویرانی ندیدم.

00:58:32.833 --> 00:58:35.333
اما من درد از دست دادن عزیزانم را درک می کنم.

00:58:36.291 --> 00:58:38.750
این استعداد و این زندگی

00:58:39.541 --> 00:58:40.541
که الان داری

00:58:41.958 --> 00:58:43.375
آنها نعمتی از جانب خدا هستند.

00:58:44.750 --> 00:58:45.958
آنها را هدر ندهید!

00:58:49.250 --> 00:58:51.375
تو بازیکن خوبی هستی

01:00:02.083 --> 01:00:03.583
گرفتن بیا دیگه!

01:00:03.666 --> 01:00:05.208
آرام!

01:00:05.291 --> 01:00:06.208
اون اینجاست.

01:00:08.958 --> 01:00:10.708
- خفه شو! - هی

01:00:14.291 --> 01:00:17.000
صبح بخیر. صبح بخیر.

01:00:17.083 --> 01:00:18.708
درود بر شما درود بر شما

01:00:18.791 --> 01:00:21.750
ما قوی هستیم. ما قوی هستیم.

01:00:21.833 --> 01:00:24.583
من هم به زبان Pushto صحبت می کنم.

01:00:24.666 --> 01:00:26.291
این چیست مربی؟

01:00:27.083 --> 01:00:28.666
لطفا یک ماسک اکسیژن است.

01:00:30.250 --> 01:00:34.541
فکر می کنم ما می توانیم تیم بزرگی بسازیم.

01:00:35.750 --> 01:00:38.958
بنابراین ، ما به بازیکنان بزرگتری نیاز داریم.

01:00:40.333 --> 01:00:43.833
مردم نباید بگویند پسران اردوگاه پناهندگان مهارت بازی ندارند.

01:00:44.375 --> 01:00:46.208
البته! - بله قربان.

01:00:46.291 --> 01:00:47.625
عبدالله "! بله آقا؟

01:00:51.375 --> 01:00:53.500
- بله قربان. - "امل" و "وحید".

01:00:53.583 --> 01:00:55.666
"امل" و "وحید".

01:00:55.750 --> 01:00:56.875
بیا دیگه.

01:00:58.625 --> 01:01:01.458
"اِمال" و "وحید" در تیم ما بازی خواهند کرد.

01:01:02.041 --> 01:01:02.958
سلام مربی

01:01:03.666 --> 01:01:05.416
اشکالی ندارد که مقابل آنها بازی کنید.

01:01:05.500 --> 01:01:07.708
اما ما نمی توانیم در یک تیم بازی کنیم.

01:01:07.791 --> 01:01:10.625
مقام آنها از "پاتان" پائین تر است!

01:01:10.708 --> 01:01:12.958
مربی ، من به شما گفتم آنها منحط هستند! - هی

01:01:13.041 --> 01:01:14.625
- هی - به حرفهای خود توجه کنید!

01:01:14.708 --> 01:01:17.708
- هی - آرام باش ، بس کن!

01:01:18.625 --> 01:01:20.166
این مزخرفات چیست؟

01:01:20.875 --> 01:01:23.541
من تیم خوبی می خواهم ، همین!

01:01:23.625 --> 01:01:24.750
سلام مربی

01:01:25.333 --> 01:01:27.333
کار شما آموزش ماست!

01:01:27.416 --> 01:01:29.375
در امور ما دخالت نکنید ،

01:01:29.458 --> 01:01:33.083
توافق کردیم؟ - راست می گوید ، آنها نمی توانند بازی کنند.

01:01:33.166 --> 01:01:34.333
خوب.

01:01:35.666 --> 01:01:37.041
بنابراین من فقط یک مربی هستم!

01:01:37.125 --> 01:01:39.083
پس چرا باید وقتم را برای شما تلف کنم؟

01:01:40.083 --> 01:01:41.875
- بیا عبدالله. - مربی ورزشی.

01:01:41.958 --> 01:01:43.166
سلام مربی

01:01:43.250 --> 01:01:44.833
- مربی ورزشی! - مربی ورزشی!

01:01:46.208 --> 01:01:47.250
سلام مربی!

01:02:11.875 --> 01:02:14.333
غلب بیا تنهایی تمرین کنیم.

01:02:14.916 --> 01:02:17.000
مربی عصبانی است ، فکر نمی کنم او بیاید.

01:02:17.083 --> 01:02:18.916
شما همیشه مزخرف می گویید ، "صادقانه"!

01:02:19.000 --> 01:02:21.375
چرا آن حرفهای بی ادبانه را جلوی او گفتی؟

01:02:21.458 --> 01:02:24.333
چرا؟ شما هم دوست نداشتید با پسران هزاره بازی کنید.

01:02:36.041 --> 01:02:38.708
- بیایید وارد شویم - بیایید وارد شویم

01:02:38.791 --> 01:02:40.958
- بیا وارد شویم - آروم باش!

01:02:41.041 --> 01:02:42.000
سلام پسران!

01:02:42.083 --> 01:02:44.333
- بیا - چه اعتیاد به مواد مخدره؟ نه

01:02:44.416 --> 01:02:48.416
- ما می خواهیم مربی را ملاقات کنیم. - اینجا مربی وجود ندارد.

01:02:48.500 --> 01:02:51.375
- مربی ورزشی! - جلوی آنها را بگیر ، برو!

01:02:51.458 --> 01:02:53.250
- مربی ورزشی! - متوقفشان کن!

01:02:53.333 --> 01:02:54.416
{\ an8} - مربی! - فقط برو!

01:02:54.500 --> 01:02:55.708
{\ an8} اینجا چه کار می کنید؟

01:02:57.000 --> 01:02:59.541
ما را ببخش مربی ، افغان ها با هم برادرند.

01:02:59.625 --> 01:03:00.750
فقط برو!

01:03:00.833 --> 01:03:02.333
احمق ، ساکت شو!

01:03:02.416 --> 01:03:06.958
- "پشتون" و "هزاره" برادرند! همه ما مثل برادر هستیم.

01:03:07.041 --> 01:03:09.416
ما برادر هستیم ما برادر هستیم

01:03:09.500 --> 01:03:12.875
همه ما مثل برادر هستیم. - "پشتون" و "هزاره" برادرند!

01:03:12.958 --> 01:03:15.708
خوب وقت خود را اینجا هدر نده ، بیا ، کار کن!

01:03:15.791 --> 01:03:17.875
فردا امتحان است. بله بزن بریم.

01:03:17.958 --> 01:03:19.958
بیا دیگه. - بریم ، بله.

01:03:20.041 --> 01:03:21.791
- من می زنم. بیا دیگه.

01:03:30.666 --> 01:03:33.250
این پسر هرگز از ذهن من خارج نمی شود.

01:03:36.291 --> 01:03:37.291
او خیلی جوان بود ...

01:03:38.791 --> 01:03:42.708
وقتی دید مادرش آخرین فداکاری را انجام می دهد.

01:03:45.791 --> 01:03:47.833
ما نباید قدرت های غربی را فراموش کنیم ...

01:03:50.166 --> 01:03:52.708
که "افغانستان" سرزمین خداست.

01:03:54.083 --> 01:03:56.250
این کودکان طوفان های شدید کویری هستند

01:03:56.916 --> 01:03:59.750
دشمن را نابود خواهید کرد.

01:04:00.791 --> 01:04:02.500
روی پیشانی آنها نوشته شده است

01:04:04.125 --> 01:04:06.875
که این شاهین ها دوباره پرواز خواهند کرد.

01:04:32.333 --> 01:04:34.250
به نام خدا.

01:04:34.333 --> 01:04:36.208
الله بزرگترین است! الله بزرگترین است!

01:04:37.166 --> 01:04:38.250
به نام خدا.

01:04:38.333 --> 01:04:40.666
الله بزرگترین است! الله بزرگترین است!

01:04:40.750 --> 01:04:42.666
به نام خدا.

01:04:42.750 --> 01:04:45.875
الله بزرگترین است! الله بزرگترین است!

01:04:51.458 --> 01:04:54.166
من یک شاهین سیاه هستم!

01:04:55.416 --> 01:04:57.458
من هم همینطور!

01:05:29.625 --> 01:05:33.166
آیا این دستگاه اکنون توپ را پرتاب می کند؟ پس رامن چی؟

01:05:36.958 --> 01:05:38.083
آقا

01:05:41.041 --> 01:05:43.750
سلام ، این شریعت خان است.

01:05:43.833 --> 01:05:45.208
سلام. - سرمربیان ،

01:05:45.958 --> 01:05:49.041
- آکادمی کریکت کابل ، بنشینید. البته.

01:05:50.791 --> 01:05:53.875
بنابراین شما اهل "هند" هستید ، درست است؟ آره

01:05:53.958 --> 01:05:56.916
به من بگویید چه کمکی می توانم به شما بکنم؟

01:05:57.000 --> 01:05:59.875
بچه های اردوگاه پناهندگان ...

01:06:00.875 --> 01:06:03.583
آنها واقعاً با استعداد هستند.

01:06:04.750 --> 01:06:07.416
آنها بازیکنان ماهری هستند و از باختن نمی ترسند.

01:06:07.500 --> 01:06:10.291
آنها باید روش ها را یاد بگیرند.

01:06:10.375 --> 01:06:13.083
من آنها را کاملا پیدا کردم.

01:06:14.416 --> 01:06:17.916
ممنون می شوم اگر بتوانید آنها را آموزش دهید.

01:06:19.083 --> 01:06:22.291
آقای ناصر گوش کنید ،

01:06:23.583 --> 01:06:24.958
من یک شخص صریح هستم

01:06:25.041 --> 01:06:28.333
این کودکان از اردوگاه پناهندگان ،

01:06:28.416 --> 01:06:31.458
ذهنیت آنها اشتباه است.

01:06:32.083 --> 01:06:34.166
آنها با بالغ شدن می شنوند

01:06:34.250 --> 01:06:36.833
که اگر یک بمب گذاری انتحاری انجام دهید ، وارد بهشت ​​می شوید.

01:06:37.875 --> 01:06:41.625
شما در حال اتلاف وقت خود هستید.

01:06:41.708 --> 01:06:44.958
از توصیه های من استفاده کن ، از این آشفتگی دور باش!

01:06:45.958 --> 01:06:48.375
من هم یک فرد صریح هستم.

01:06:49.500 --> 01:06:51.625
بگذارید با شما مستقیم باشم

01:06:52.500 --> 01:06:54.166
من این بچه ها را آموزش خواهم داد

01:06:54.250 --> 01:06:56.375
و آنها تیم بزرگی می سازند ، خواهید دید.

01:06:57.500 --> 01:06:59.166
سلام ببخشید

01:06:59.250 --> 01:07:01.666
گوش به زنگ باشید.

01:07:01.750 --> 01:07:05.666
من فقط سعی می کنم به شما مشاوره خوبی بدهم.

01:07:07.791 --> 01:07:11.875
روزی شرط می بندم

01:07:11.958 --> 01:07:16.875
شخصی بمبی را بر روی بدن او نصب خواهد کرد

01:07:16.958 --> 01:07:20.000
او خودش و بسیاری از افراد بی گناه را با خود می کشت.

01:07:21.083 --> 01:07:22.166
آقای. شریعت ،

01:07:23.208 --> 01:07:25.083
بیایید در آن شرط بندی کنیم.

01:07:26.208 --> 01:07:28.583
تیم من در برابر شما بازی خواهد کرد.

01:07:28.666 --> 01:07:32.791
اگر تیم زیر 16 سال شما را شکست دهیم ،

01:07:33.666 --> 01:07:37.750
شما آنها را در آکادمی آموزش خواهید داد.

01:07:37.833 --> 01:07:39.416
اگر ما از دست بدهیم ،

01:07:40.041 --> 01:07:42.958
من به شما 4 هزار دلار پرداخت می کنم.

01:07:44.041 --> 01:07:45.666
شما چالش را پذیرفتید ، آقای "ناصر"!

01:07:46.708 --> 01:07:48.125
من تو را در زمین می بینم

01:08:11.791 --> 01:08:14.125
درود بر شما - درود بر شما.

01:08:14.208 --> 01:08:16.375
درود بر شما - درود بر شما.

01:08:16.458 --> 01:08:17.666
گوش کن.

01:08:18.708 --> 01:08:22.416
این یک آقا "هارپال" است ، من آن را "سلام" صدا می کنم. - "سلام".

01:08:22.500 --> 01:08:26.208
از این به بعد شما را آموزش می دهد.

01:08:26.916 --> 01:08:29.375
- سلام بر تو مربی. درود بر شما

01:08:29.458 --> 01:08:31.541
- آیا شما یک "پشتون" هستید؟ آره

01:08:31.625 --> 01:08:34.208
پنجابی از پختون ، 6 دور بدو ، بیا!

01:08:34.291 --> 01:08:36.583
- بدو ، بیا - شروع کنید!

01:08:37.625 --> 01:08:40.125
آقا افغانستان؟

01:08:40.208 --> 01:08:43.125
جای خطرناکی است ، چرا این کار را می کنی؟

01:08:43.208 --> 01:08:45.083
آرام باش ، بد نیست

01:08:45.166 --> 01:08:47.875
نه ، من مقدمات را تنظیم کردم.

01:08:47.958 --> 01:08:49.500
چی؟ ببین

01:08:49.583 --> 01:08:51.208
این چه جهنمی است مرد؟

01:08:58.833 --> 01:09:00.875
اینجا ، پای جلوی خود را متعادل کنید ، خوب؟

01:09:03.958 --> 01:09:05.125
عالی ، غلام.

01:09:05.208 --> 01:09:07.250
روی انگشتان پا بنشینید.

01:09:08.125 --> 01:09:09.166
سلام

01:09:10.458 --> 01:09:11.458
سلام

01:09:12.250 --> 01:09:13.416
آقا گوش کن

01:09:13.500 --> 01:09:18.500
آنها به تجهیزات کافی و رژیم غذایی ویژه نیاز دارند.

01:09:18.583 --> 01:09:20.875
آیا می توانیم مراقبت کنیم؟

01:09:21.458 --> 01:09:24.125
آیا می توانی کاری انجام دهی ، عبید؟

01:09:25.958 --> 01:09:30.208
عبید به من گفت که کریکت در همه دنیا محبوب است.

01:09:30.958 --> 01:09:32.625
من همچنین آن را از تلویزیون تماشا می کنم.

01:09:37.791 --> 01:09:39.541
اینجا تصویری از رئیس ماست!

01:09:39.625 --> 01:09:43.083
از آن در نشانه تیم خود استفاده کنید.

01:09:43.166 --> 01:09:45.416
با شریعت هم صحبت خواهم کرد

01:09:45.500 --> 01:09:48.666
من قرار دارم برای یک آموزش چند ساعته وارد آکادمی کابل شوم.

01:09:48.750 --> 01:09:51.000
از شما خیلی ممنونم قربان.

01:09:54.250 --> 01:09:55.458
آکادمی کریکت کابل

01:09:55.541 --> 01:09:56.791
"برای صلح بازی کن"

01:10:01.583 --> 01:10:02.916
سعی کنید بینی را لمس کنید.

01:10:04.500 --> 01:10:06.208
سریعتر بیا!

01:10:09.333 --> 01:10:10.291
قویتر ، بیا

01:10:12.250 --> 01:10:15.750
شما فقط اگر سخت کار کنید انتخاب خواهید شد ، خوب؟

01:10:17.041 --> 01:10:18.875
آفرین!

01:10:37.875 --> 01:10:41.916
شب گذشته ، یک حمله هوایی ناتو یک مخفیگاه طالبان را هدف قرار داد.

01:10:42.000 --> 01:10:45.208
در منطقه کوهستانی نزدیک کابل.

01:10:48.916 --> 01:10:51.958
به گفته این منابع ، فرمانده عالی "طالبان"

01:10:52.041 --> 01:10:54.833
ملا "محمد کازار" و دستیارش "حبیب الله خان"

01:10:54.916 --> 01:10:57.208
آنها مخفی بودند

01:10:57.291 --> 01:10:59.666
هر دو در این حمله کشته شدند.

01:10:59.750 --> 01:11:02.500
تورباز ، برای صلح بازی کن.

01:11:03.583 --> 01:11:09.166
از اردوگاه های پناهندگان تا کابل: داستان کریکت افغانستان

01:11:11.791 --> 01:11:15.625
من از شیطان ملعون به خدا پناه می برم

01:11:15.708 --> 01:11:20.416
خدا پناهگاه ابدی است ، نه متولد شد و نه متولد شد

01:11:20.500 --> 01:11:23.500
و این برای او کافی نبود

01:11:23.583 --> 01:11:26.333
سبحان پروردگارت ، پروردگار جلال

01:11:26.416 --> 01:11:27.708
آنچه آنها توصیف می کنند

01:11:27.791 --> 01:11:31.041
درود بر پیام آوران. "

01:11:31.125 --> 01:11:35.416
غربی ها و خائنان بدون ترس در کابل دروغ می گویند.

01:11:38.416 --> 01:11:41.291
ما آنها را در سنگرهای آنها خواهیم کشت!

01:11:57.625 --> 01:12:00.833
سلام و رحمت و برکات خداوند.

01:12:03.208 --> 01:12:08.291
اخیراً نیروهای غربی حمله دیگری به ما انجام داده اند.

01:12:10.500 --> 01:12:14.583
آنها شایعاتی را منتشر می کنند که من ، "عبدالله کازار" ،

01:12:16.458 --> 01:12:20.500
و فرمانده "حبیب الله" در این حمله کشته شد.

01:12:22.291 --> 01:12:23.625
ما نمیریم

01:12:25.166 --> 01:12:26.750
ما نقل می کنیم

01:12:28.625 --> 01:12:31.333
روحیه ما بسیار بالا است و عزم ما راسخ نیست.

01:12:31.416 --> 01:12:35.500
ما حمله خواهیم کرد

01:12:48.875 --> 01:12:53.666
این پیامی است برای کسانی که سعی در نابودی "طالبان" دارند.

01:12:55.166 --> 01:12:57.333
روزی که طالبان نابود می شوند ،

01:12:57.416 --> 01:12:59.791
این کشور و همه دنیا می سوزند!

01:12:59.875 --> 01:13:03.750
افرادی که ما را مهاجمان انتحاری می خوانند نادان و احمق هستند.

01:13:04.791 --> 01:13:07.791
ما به دنبال شهادت هستیم ، رزمندگان مقدس!

01:13:07.875 --> 01:13:10.833
این برای ما افتخار است.

01:13:10.916 --> 01:13:13.000
ما برای همه موارد محدودیت ایجاد خواهیم کرد.

01:13:13.500 --> 01:13:18.541
به سینما و موسیقی ، همه جا حمله خواهد شد.

01:13:19.291 --> 01:13:22.291
در هرات ، در قندوز ،

01:13:23.208 --> 01:13:25.041
در سایتهای نظامی آمریکا.

01:13:26.875 --> 01:13:28.958
اکنون کابل خونریزی می کند.

01:14:19.083 --> 01:14:22.000
آقا تلویزیون را روشن کنید! انفجارها در شهر رخ داده است.

01:14:22.083 --> 01:14:23.500
همه جا ویرانی است.

01:14:23.583 --> 01:14:26.583
امروز ، 20 کیلومتری غرب پایتخت "افغانستان" ،

01:14:26.666 --> 01:14:29.000
در حمله 40 نفر کشته شدند.

01:14:29.083 --> 01:14:31.541
منابع می گویند این یک حمله انتحاری بوده است.

01:14:31.625 --> 01:14:34.541
افسران پلیس فارغ التحصیلان اخیر را هدف قرار دادند.

01:14:34.625 --> 01:14:37.250
این یک حمله انتحاری بود که افسران پلیس را هدف قرار داد.

01:14:40.666 --> 01:14:41.541
"باز"!

01:14:43.125 --> 01:14:44.125
وارد.

01:15:17.250 --> 01:15:18.208
هورا

01:15:42.750 --> 01:15:46.083
"باز" ، توپ را برگردان!

01:16:03.083 --> 01:16:04.125
پروردگارا

01:16:05.416 --> 01:16:07.291
زندگی این کودکان را روشن کنید

01:16:08.500 --> 01:16:10.291
برکت

01:16:11.041 --> 01:16:12.375
قابل اعتماد

01:16:12.458 --> 01:16:14.000
درود بر شما - درود بر شما.

01:16:14.083 --> 01:16:15.833
- سلام بر تو مربی. - بشین

01:16:16.416 --> 01:16:19.666
امروز یک فیلم ضبط شده از یک مسابقه شگفت انگیز آوردم.

01:16:20.500 --> 01:16:24.625
باز و خوش بخت و بخت کجان؟

01:16:25.208 --> 01:16:27.458
- امروز نیامده اند. اوه واقعا؟

01:16:28.125 --> 01:16:29.708
چرا؟ برو و با آنها تماس بگیر.

01:16:30.375 --> 01:16:33.458
مربی ، آنها از دیروز اینجا نبودند.

01:16:33.541 --> 01:16:36.333
دایی باخت و پسر عمویش دیروز آمدند

01:16:36.416 --> 01:16:38.375
و آن 3 با آنها همراه شدند.

01:16:39.333 --> 01:16:41.125
از آن زمان هیچ کس آنها را ندیده است.

01:16:42.125 --> 01:16:43.000
گوش کن.

01:16:43.791 --> 01:16:46.625
به آنها بگویید جلسات آموزشی را از دست ندهند.

01:16:47.416 --> 01:16:50.291
فینال نزدیک است ، خوب؟

01:16:51.250 --> 01:16:54.708
مربی ، دو پسر از اردوی دیگر هستند که می توانند بازی کنند.

01:16:54.791 --> 01:16:55.875
آیا باید با آنها تماس بگیرم؟

01:16:57.250 --> 01:16:58.666
جای تو رو بگیرم؟

01:16:58.750 --> 01:17:01.875
نه مربی

01:17:19.583 --> 01:17:20.833
سلام.

01:17:29.791 --> 01:17:31.291
الله بزرگترین است!

01:17:34.083 --> 01:17:39.125
کسانی با عزم راسخ و اعتقاد راسخ

01:17:41.916 --> 01:17:45.125
آنها هرگز توسط آنها بازدارنده نخواهند شد.

01:17:47.041 --> 01:17:48.916
من ناامید شدم ، وزوز.

01:17:50.375 --> 01:17:52.000
مادرت می گفت ...

01:17:54.583 --> 01:17:57.250
زندگی را باید به کار اختصاص داد!

01:17:59.166 --> 01:18:01.916
قصد به تنهایی کافی نیست.

01:18:04.958 --> 01:18:07.875
این زندگی است که شما به آن افتخار می کنید ...

01:18:10.166 --> 01:18:11.208
فقط مزخرف!

01:18:11.791 --> 01:18:13.208
شاهین ...

01:18:15.000 --> 01:18:18.458
در طوفان بازدارنده نیست.

01:18:18.541 --> 01:18:20.166
تو چی میگفتی…

01:18:22.791 --> 01:18:25.750
چه وقت خداوند در قیامت درباره شما قضاوت می کند؟

01:18:26.250 --> 01:18:27.791
احساس شرمندگی خواهید کرد

01:18:29.416 --> 01:18:32.208
مادر و پدر شما احساس شرم می کنند.

01:18:34.875 --> 01:18:36.333
لالالما مشتاق ...

01:18:38.083 --> 01:18:39.916
تا بیشترین فداکاری را انجام دهم.

01:18:41.750 --> 01:18:43.083
اما کسی به من گفت ،

01:18:44.791 --> 01:18:46.625
شما در حال هدر دادن زندگی هستید.

01:18:56.708 --> 01:18:59.083
سوالات شما مشروع است ، وزوز

01:19:01.583 --> 01:19:02.833
و همچنین سخت

01:19:03.583 --> 01:19:06.083
اما من پاسخ خواهم داد ...

01:19:08.916 --> 01:19:11.916
برای همه سوالات شما

01:19:20.333 --> 01:19:22.208
الله بزرگترین است.

01:19:24.875 --> 01:19:25.791
الله بزرگترین است.

01:19:40.750 --> 01:19:42.583
برخی از شما از قبل آموزش دیده اید.

01:19:47.500 --> 01:19:48.583
آفرین!

01:19:51.083 --> 01:19:53.833
آنها همیشه باید کنار هم باشند.

01:20:03.375 --> 01:20:04.500
هیچ چی.

01:20:08.000 --> 01:20:09.416
خانه خالی است

01:20:14.083 --> 01:20:15.500
من با دیگران صحبت خواهم کرد

01:20:16.500 --> 01:20:17.625
توافق کردیم؟

01:20:21.541 --> 01:20:23.625
نگران نباشید ، ما پسران را پیدا خواهیم کرد.

01:20:24.958 --> 01:20:26.625
توافق کردیم؟ بیا بریم اونجا

01:20:32.000 --> 01:20:35.583
چرا این ویرانی در همه جا وجود دارد؟

01:20:35.666 --> 01:20:39.041
صلح کجا ناپدید شد؟

01:20:39.125 --> 01:20:46.125
چه کسی مواد منفجره را در باغ شما کاشته است؟

01:20:46.208 --> 01:20:52.791
چه کسی این سرنوشت لعنتی را بر سر نوع بشر قرار داد؟

01:20:52.875 --> 01:20:59.791
چرا گریه های بی گناه دردناک هوا را پر می کند؟

01:21:03.166 --> 01:21:09.708
چرا آنها رنج می برند؟

01:21:10.666 --> 01:21:16.083
این بی عدالتی به کجا ختم می شود؟

01:21:17.625 --> 01:21:20.875
از خانواده هایشان جدا شده اند

01:21:20.958 --> 01:21:24.625
آنها در خاک دفن شده اند

01:21:24.708 --> 01:21:30.291
به این گلهای جوان رحم کن

01:21:31.166 --> 01:21:34.583
خدای من!

01:21:34.666 --> 01:21:37.125
خدای من!

01:21:38.166 --> 01:21:44.625
خدايا ، آنها را بيامرز. "

01:21:45.583 --> 01:21:47.875
درود بر شما ، حال شما آقای ناصر چطور است؟

01:21:48.375 --> 01:21:51.333
درود بر شما ، خانم عایشه ، حال شما چطور است؟

01:21:52.208 --> 01:21:54.625
این آقای ناصر ، یک دوست صمیمی است.

01:21:54.708 --> 01:21:57.208
او در کشور ما کار خوبی انجام می دهد.

01:21:57.291 --> 01:21:58.375
حال شما چطور است؟

01:21:58.458 --> 01:22:01.375
افراد زیادی با قول حمایت از ما به اینجا می آیند.

01:22:03.625 --> 01:22:06.083
همه آنها می روند.

01:22:06.791 --> 01:22:08.333
دوست هم هست

01:22:09.666 --> 01:22:14.416
من در حال بررسی درخواست برای دولت افغانستان هستم

01:22:15.708 --> 01:22:18.500
برای بستن کلیه مراکز رزرواسیون ،

01:22:20.250 --> 01:22:22.791
و نقش نوجوانان

01:22:23.666 --> 01:22:25.208
و به جای آن کلوپ های کریکت باز شود.

01:22:25.291 --> 01:22:29.208
کودکانی که در اردوگاه های پناهندگان زندگی می کنند تروریست نیستند.

01:22:30.458 --> 01:22:33.166
در واقع ، آنها اولین قربانیان تروریسم هستند.

01:22:34.625 --> 01:22:38.083
کتک زن ها را در دست آنها بگذارید و جادو را ببینید.

01:22:38.166 --> 01:22:41.958
تروریست ها نمی خواهند پیشروی کنند.

01:22:42.666 --> 01:22:45.541
آنها نمی خواهند این بچه ها مسیر پیشرفت را انتخاب کنند.

01:23:11.833 --> 01:23:13.125
ناصر ».

01:23:13.958 --> 01:23:16.375
برو ، طعم آن را بچش ، کباب های "افغانستان".

01:23:23.958 --> 01:23:24.958
برده ها ".

01:23:26.458 --> 01:23:28.083
من به کمک شما نیاز دارم.

01:23:28.708 --> 01:23:29.791
به من بگو.

01:23:32.583 --> 01:23:33.833
من می خواهم با کازار ملاقات کنم.

01:23:36.958 --> 01:23:38.208
این بسیار خطرناک است.

01:23:40.458 --> 01:23:42.041
بگذار ببینم چه کاری از دست من ساخته است.

01:23:48.291 --> 01:23:49.750
درود بر شما - درود بر شما.

01:23:49.833 --> 01:23:52.333
این علی ، ناصر ، به ما کمک خواهد کرد.

01:24:11.083 --> 01:24:15.416
"من از فرار خودداری می کنم"

01:24:15.500 --> 01:24:17.250
سلام.

01:24:19.791 --> 01:24:21.166
من می خواهم با کازار ملاقات کنم.

01:24:22.166 --> 01:24:23.666
من می خواهم با او صحبت کنم ...

01:24:25.291 --> 01:24:27.375
در مورد این پسران.

01:24:30.375 --> 01:24:32.208
عمویم

01:24:41.791 --> 01:24:42.875
متوقف کردن.

01:24:54.750 --> 01:24:57.541
من امروز تو را خواهم کشت!

01:25:02.750 --> 01:25:05.125
شما پسران می خواهید.

01:25:05.208 --> 01:25:07.833
آیا شما این پسران را می خواهید؟ آن ها سیاه هستند.

01:25:07.916 --> 01:25:09.416
سربازان من

01:25:10.958 --> 01:25:12.958
آنها متعلق به من هستند!

01:25:23.333 --> 01:25:24.250
متوقف کردن.

01:25:27.458 --> 01:25:28.416
آرام

01:25:30.291 --> 01:25:31.583
ولش کن. خوب.

01:25:58.208 --> 01:25:59.541
چه جنون!

01:26:02.083 --> 01:26:03.583
قصد شما چیست؟

01:26:07.000 --> 01:26:09.500
من عاشق کریکت هستم.

01:26:10.083 --> 01:26:13.375
اما این کودکان سربازان ما هستند.

01:26:14.083 --> 01:26:16.875
آنها برای هدف بزرگتر آموزش دیده اند.

01:26:22.625 --> 01:26:24.500
من چیزهای زیادی در مورد شما شنیدم

01:26:26.958 --> 01:26:29.125
مردم "افغانستان" از شما می ترسند.

01:26:30.458 --> 01:26:33.333
مردم و ارتش.

01:26:41.583 --> 01:26:43.541
اما من از شما نمی ترسم

01:26:45.875 --> 01:26:47.958
این کودکان سزاوار بی گناهی هستند

01:26:49.041 --> 01:26:50.375
شادی های کوچک کودکی.

01:26:51.833 --> 01:26:53.958
معصومیت در همان روز درگذشت ...

01:26:56.333 --> 01:27:00.208
که در آن دیدند خانه ها و خانواده هایشان ویران شده است.

01:27:00.291 --> 01:27:01.583
این قدرتهای غربی ...

01:27:03.250 --> 01:27:08.416
شما اینگونه به ما درد کشیدید ، نسلهای ما را نابود کردید!

01:27:09.375 --> 01:27:13.916
حتی خدا می گوید: "رویاهای دیگران را سقط نکنید."

01:27:15.166 --> 01:27:16.416
این بچه ها به ...

01:27:17.541 --> 01:27:20.000
به امید و ایمان.

01:27:21.166 --> 01:27:23.333
به امید زندگی بهتر

01:27:24.125 --> 01:27:26.958
و برای خدمت به عدالت ،

01:27:27.625 --> 01:27:29.666
ما همه چیز را فدا کردیم.

01:27:30.625 --> 01:27:32.083
ما اینجا پنهان می شویم و می جنگیم!

01:27:32.833 --> 01:27:36.208
انگیزه شما چیست؟ آنها را به بازی کریکت وادار می کنید؟

01:27:37.875 --> 01:27:40.125
یا قصد انجام کار دیگری را دارید؟

01:27:42.083 --> 01:27:45.000
شما 5 بار دعا می کنید تا به هدف خود برسید.

01:27:46.916 --> 01:27:47.875
در حالی که من 5 بار نماز می خوانم ...

01:27:52.708 --> 01:27:56.250
برای خوشبختی این بچه ها.

01:27:58.666 --> 01:28:01.833
ببینیم چه کسی دعای او را قبول می کند.

01:28:07.791 --> 01:28:10.291
دیوانه ای از نوع دیگری!

01:28:14.541 --> 01:28:17.291
اما من نمی توانم درخواست شما را بپذیرم.

01:28:17.375 --> 01:28:21.833
هر کشوری ، هر مردی مرگ شما را می خواهد.

01:28:23.250 --> 01:28:25.416
من اینجا نیستم تا شما را شکست بدهم.

01:28:26.625 --> 01:28:28.416
من می خواهم تو را جلب کنم.

01:28:28.500 --> 01:28:30.416
این بچه ها لیاقت یک فرصت را دارند.

01:28:33.125 --> 01:28:37.291
آنها برای این مسابقه سخت کار کردند.

01:28:38.458 --> 01:28:40.666
طالبان کریکت هم بازی می کنند.

01:28:42.041 --> 01:28:43.500
ما خوشمون میاد.

01:28:44.416 --> 01:28:46.875
من پرتاب را دوست دارم.

01:28:48.416 --> 01:28:52.458
شما مهربان ، شجاع و شجاع هستید.

01:28:57.458 --> 01:28:58.916
قلبم می گوید

01:29:01.541 --> 01:29:03.083
باید ببخشمت

01:29:03.666 --> 01:29:06.166
زندگی آنها به هدفی بالاتر اختصاص یافته است.

01:29:11.291 --> 01:29:13.958
در تفکر آنها مزاحم نشوید.

01:29:16.000 --> 01:29:17.666
به کشور خود برگردید ...

01:29:19.750 --> 01:29:22.708
و بگذارید این کودکان در خدمت ایمان خود باشند!

01:29:23.833 --> 01:29:25.541
اگر ایمان آنها درست بود ،

01:29:26.541 --> 01:29:27.958
آنها او را نجات خواهند داد.

01:29:29.291 --> 01:29:33.458
اما اگر او لرزید ، این ایمان آنها نبود ، بلکه تلقین شما بود!

01:29:36.916 --> 01:29:38.041
فقط یک بازی.

01:29:40.125 --> 01:29:42.250
این مسابقه می تواند نمونه باشد!

01:29:43.041 --> 01:29:44.500
فقط یکی.

01:29:44.583 --> 01:29:46.875
دنیا آن را خواهد دید.

01:29:49.083 --> 01:29:52.541
رسانه ها این کودکان پناهنده را هنگامی که در برابر یک تیم حرفه ای بازی می کنند پوشش می دهند.

01:29:54.333 --> 01:29:56.833
کل مردم "افغانستان" آنها را خواهند دید.

01:29:57.750 --> 01:30:00.958
فقط یک بازی ، کازار.

01:30:02.541 --> 01:30:04.875
آرام باش ، مرا رها کن!

01:30:08.416 --> 01:30:09.875
فقط یکی.

01:30:12.541 --> 01:30:16.916
خوب ، سریع ، جمعه مسابقه را پرداخت کنید.

01:30:50.875 --> 01:30:52.125
هدف خود را فراموش نکنید.

01:31:04.125 --> 01:31:05.291
گرفتن

01:31:06.208 --> 01:31:07.333
آن را انتخاب کنید

01:31:10.583 --> 01:31:13.916
"وزوز" کجا بودی؟

01:31:19.083 --> 01:31:20.291
چیدن را تمرین کنید.

01:31:21.583 --> 01:31:23.291
بیا "غلب"!

01:31:38.375 --> 01:31:40.625
"باز"!

01:31:45.916 --> 01:31:47.416
چه مشکلی دارد؟

01:31:49.458 --> 01:31:52.375
چه اتفاقی برای پسر "طالبان" افتاد؟ نمی دانم!

01:32:19.833 --> 01:32:20.833
آقا

01:32:21.666 --> 01:32:23.333
من می خواهم با شما صحبت کنم

01:32:25.083 --> 01:32:26.916
مربی با من تماس گرفت ،

01:32:27.000 --> 01:32:31.875
با "باز" ​​و "خوش بخت" به مسجد برای نماز خواندن.

01:32:33.000 --> 01:32:33.916
اینجا بنشین

01:32:38.833 --> 01:32:41.458
برو ، اما این را بخاطر بسپار.

01:32:42.041 --> 01:32:43.708
مبارزه ما هدف نهایی ماست.

01:32:44.250 --> 01:32:47.333
دنیای ما متفاوت است.

01:32:54.541 --> 01:32:55.458
گوش کن.

01:32:57.833 --> 01:33:00.791
به مربی خود بگویید که هوشمندانه رفتار نکند.

01:33:00.875 --> 01:33:03.666
سنراقبه.

01:33:05.083 --> 01:33:07.083
آیا می فهمی؟

01:33:11.125 --> 01:33:14.333
ما می خواهیم به همه دنیا بگوییم

01:33:14.958 --> 01:33:18.375
که "ناتو" و آمریکایی ها

01:33:19.416 --> 01:33:20.958
حمله کردند

01:33:21.958 --> 01:33:23.916
آنها کشور ما را اشغال کردند

01:33:24.625 --> 01:33:25.958
به زور.

01:33:26.041 --> 01:33:28.625
متاسفانه ،

01:33:28.708 --> 01:33:31.208
ارتش افغانستان ما

01:33:32.375 --> 01:33:34.291
نابودی آنها خلاف رسالت ما است.

01:33:34.875 --> 01:33:37.750
ما تصوری از این پسران پناهنده داریم.

01:33:37.833 --> 01:33:40.541
خوب ، ما می دانیم که آنها ممکن است کازار و افرادش را ملاقات کرده باشند.

01:33:40.625 --> 01:33:43.333
آنها ممکن است اکنون با گروه های مبارز دیدار کنند.

01:33:43.416 --> 01:33:47.000
"ناتو" و ارتش افغانستان علیه ما هستند!

01:33:48.000 --> 01:33:50.333
آنها از رزمندگان مقدس ما متنفرند!

01:33:51.625 --> 01:33:56.500
مخالفت با آنها عزم جوانان ما را قویتر کرد.

01:33:57.083 --> 01:34:01.500
به همین دلیل جوانان تحصیل کرده ما به این مبارزه علیه کافران پیوستند.

01:34:02.208 --> 01:34:05.375
و آن "ناصر" ، او کاملاً دیوانه است!

01:34:05.458 --> 01:34:08.333
خوب ، حدس می زنم که مسابقه کریکت ایده بدی باشد.

01:34:09.875 --> 01:34:14.333
ما یک ارتش در برابر دشمن ایجاد کرده ایم ،

01:34:17.833 --> 01:34:21.541
او آرزو دارد که برای هدف بمیرد.

01:34:21.625 --> 01:34:26.083
نسل های بعدی ما داستان هایی از شهامت و فداکاری ما را خواهند شنید.

01:34:26.166 --> 01:34:29.500
من به این پسران اعتماد دارم ، آنها نمی توانند به کسی صدمه بزنند.

01:34:29.583 --> 01:34:31.416
خان ، آنها سربازان آموزش دیده ای هستند!

01:34:31.500 --> 01:34:33.708
آنها فقط پسرهای بی گناهی هستند

01:34:33.791 --> 01:34:35.375
فریب خورده

01:34:36.791 --> 01:34:39.291
امیدوارم حق با شما باشد ، واقعاً امیدوارم چنین باشد.

01:34:39.375 --> 01:34:43.583
حتی برای یک لحظه توجه ،

01:34:43.666 --> 01:34:46.125
ما باید هر روز سر و صدا کنیم.

01:34:46.208 --> 01:34:47.375
البته.

01:35:00.250 --> 01:35:02.291
خانه من زیبا بود.

01:35:02.375 --> 01:35:05.583
ما در بالای کوه زندگی می کردیم.

01:35:05.666 --> 01:35:09.583
اما کل خانواده در یک روز نابود شد!

01:35:13.375 --> 01:35:16.041
اکنون فقط یک قبرستان است.

01:35:21.166 --> 01:35:24.000
این روستا چندین روز مورد حمله قرار گرفت.

01:35:24.625 --> 01:35:27.416
هنگامی که جنگ فروکش کرد ،

01:35:27.500 --> 01:35:30.041
مادرم ما را برای تهیه غذا به فروشگاه فرستاد.

01:35:31.500 --> 01:35:33.625
طفره رفتن گلوله ها یک کار روزانه بود.

01:35:45.791 --> 01:35:48.000
فکر کردم برادرم لنگ خورده است.

01:35:48.083 --> 01:35:50.083
او روی زمین افتاده بود.

01:35:54.750 --> 01:35:59.375
دایی به من گفت که او یک سرباز خارجی است.

01:36:05.583 --> 01:36:07.375
مادرم همیشه به من یاد می داد

01:36:08.333 --> 01:36:09.583
نجیب بودن

01:36:10.666 --> 01:36:12.375
من هرگز به کسی آسیب نمی رسانم.

01:36:13.000 --> 01:36:14.458
یک روز ...

01:36:23.375 --> 01:36:25.791
مردم شروع کردند به من پسر "طالبان" صدا کردن.

01:36:26.875 --> 01:36:28.250
به من گفته شد ...

01:36:29.333 --> 01:36:31.916
سربازی بودن که خودم را فدا کنم هدف اصلی است.

01:36:46.875 --> 01:36:49.250
آریان و میرا اینجا باخته اند.

01:36:50.791 --> 01:36:52.625
لبخندهایشان را دیدم

01:36:53.875 --> 01:36:55.583
آخرین بار اینجا

01:37:03.708 --> 01:37:06.125
وقتی می خوابم ،

01:37:06.791 --> 01:37:08.375
همه چیز کابوس به نظر می رسد.

01:37:09.708 --> 01:37:13.125
با آنها صحبت کنید ، با "آریان" کریکت بازی کنید.

01:37:14.250 --> 01:37:15.666
احساس می کنم آنها زنده هستند.

01:37:19.916 --> 01:37:21.458
اما وقتی چشمانم را باز می کنم ...

01:37:51.333 --> 01:37:55.625
قلبم در مرگ "نیاز" شکسته است

01:37:56.958 --> 01:37:58.291
همانطور که مرگ "آریان" است.

01:38:17.416 --> 01:38:18.875
'منطقه VIP'

01:38:21.125 --> 01:38:26.541
تیم (تورباز)

01:38:29.000 --> 01:38:31.416
آکادمی کریکت کابل

01:38:44.666 --> 01:38:46.958
بیش از 2000 نفر در اینجا هستند تا بازی را تماشا کنند.

01:38:47.041 --> 01:38:49.458
این یک مسابقه بی نظیر است زیرا برای بسیاری ،

01:38:49.541 --> 01:38:52.541
این نماد امید و غرور است ، به ویژه برای بزرگسالان جوان.

01:38:52.625 --> 01:38:56.625
ما بسیار هیجان زده هستیم زیرا او اهل "هند" ، کشور دوست داشتنی و دوست داشتنی ما است ،

01:38:56.708 --> 01:38:59.041
این پسر آمد

01:38:59.125 --> 01:39:02.791
تا فرزندان افغان خود را راهنمایی کنیم

01:39:02.875 --> 01:39:06.041
به سوی صلح و هماهنگی.

01:39:06.125 --> 01:39:08.166
ما می خواهیم نشان دهیم که چقدر از او سپاسگزار هستیم.

01:39:08.250 --> 01:39:09.791
او ژنرال سابق ارتش است.

01:39:09.875 --> 01:39:14.958
به این کودکان پناهنده کریکت بازی بیاموزید.

01:39:15.041 --> 01:39:17.750
- بیا پسران! - خوب ، روحش نجیب است.

01:39:21.083 --> 01:39:24.708
تیم "(کابل) نوجوانان" برنده بسیاری شد.

01:39:29.333 --> 01:39:30.541
آفرین!

01:39:36.791 --> 01:39:42.083
مردم از دور به دیدن "افغانستان" جدید آمدند.

01:39:42.166 --> 01:39:45.250
برای تماشای بازی این کودکان

01:39:45.333 --> 01:39:47.541
در این کشور غرق در خشونت ،

01:39:47.625 --> 01:39:49.666
چنین لحظات خوشی در واقع بسیار نادر است.

01:39:56.500 --> 01:39:58.541
این پیروزی توست ، وزوز.

01:40:04.083 --> 01:40:06.166
بیا دیگه!

01:40:07.000 --> 01:40:09.625
برای ما خیلی راحت است ، آفرین!

01:40:25.541 --> 01:40:26.708
بهترین پرتاب ، Emal.

01:40:28.166 --> 01:40:32.375
Emal نشانگر آغازین "تورباز" است.

01:40:39.916 --> 01:40:41.541
ابتدا ارسال کنید ...

01:40:42.916 --> 01:40:43.750
پرتاب بلند.

01:40:43.833 --> 01:40:46.666
بیا ، اپل بهتر عمل می کند.

01:40:53.750 --> 01:40:57.458
در قسمت پایینی ، به سمت لبه زمین زمین بازی می شود.

01:40:57.541 --> 01:40:58.541
با علی شر است.

01:40:58.625 --> 01:41:02.916
فرصتی برای شروع کار ، شانس را از دست داد!

01:41:14.333 --> 01:41:15.708
این یک ضربه پنالتی است.

01:41:15.791 --> 01:41:19.166
تیمی که ضربه می زند یک ضربه آزاد دریافت می کند.

01:41:22.708 --> 01:41:24.000
آفرین ، امال!

01:41:27.916 --> 01:41:29.958
یک پرتاب بلند دیگر.

01:41:34.875 --> 01:41:36.166
بعدی.

01:41:37.041 --> 01:41:38.250
او حداکثر ضربه را زد!

01:41:42.083 --> 01:41:45.708
تیم تراباز تنها از دو توپ 11 امتیاز کسب کرد.

01:41:45.791 --> 01:41:47.083
به من گوش کن

01:41:47.166 --> 01:41:50.208
تیم "تورباز" نگران است.

01:41:50.291 --> 01:41:52.583
رهبر "گلاب" عصبی به نظر می رسد.

01:41:56.958 --> 01:41:58.333
انتخابش کن

01:41:59.958 --> 01:42:02.791
آن بحث مفید نبود.

01:42:08.666 --> 01:42:11.875
یک ضربه پنالتی دیگر برای عبور از خط. چه کار می کنی؟

01:42:11.958 --> 01:42:13.833
تیم تورباز عصبی به نظر می رسد.

01:42:14.541 --> 01:42:17.250
انتخابش کن - دوباره از استادیوم عبور کردید!

01:42:18.375 --> 01:42:20.166
آن ها نمی توانند.

01:42:20.250 --> 01:42:22.458
(کابل) تیم نوجوانان گلزنی کرده است

01:42:22.958 --> 01:42:25.541
20 امتیاز بدون ضرر.

01:42:27.666 --> 01:42:30.208
"خوش بخت" کماندار بعدی است.

01:42:31.333 --> 01:42:32.750
بیا دیگه!

01:42:47.708 --> 01:42:49.458
{\ an8} "(Cable Juniors): 30 ، 0 ، دسته ها: 3،3"

01:42:49.541 --> 01:42:51.833
{\ an8} این مسابقه مانند یک خیابان یک طرفه به نظر می رسد.

01:42:52.833 --> 01:42:55.166
{\ an8} حق با شماست ، آقا.

01:42:56.375 --> 01:42:57.375
آن را انتخاب کنید

01:42:59.500 --> 01:43:00.750
امروز روز بدی است!

01:43:03.166 --> 01:43:06.958
این یک ضربه شگفت انگیز مورب است.

01:43:07.041 --> 01:43:11.333
با عبور از مرزهای زمین ، "(کابل) جونیورز" 42 امتیاز را بدون از دست دادن کسب کرد.

01:43:11.416 --> 01:43:16.125
او دوباره بیرون آمد ، امتیاز در 5 دسته 53 امتیاز است.

01:43:18.958 --> 01:43:21.208
می اندازم

01:43:21.291 --> 01:43:22.541
من خواهم.

01:43:22.625 --> 01:43:24.541
بگذار پرت کنم.

01:43:24.625 --> 01:43:26.541
من آن را میخواهم.

01:43:27.875 --> 01:43:30.583
بچه کوچک تیرانداز بعدی است.

01:43:31.208 --> 01:43:34.666
پرتاب بلند!

01:43:34.750 --> 01:43:36.666
4 امتیاز جایزه!

01:43:42.958 --> 01:43:44.875
احساس بی فایده!

01:43:44.958 --> 01:43:48.041
در شهر اوضاع متشنج است.

01:43:50.375 --> 01:43:52.791
این کودکان پناهنده را تماشا کنید.

01:43:52.875 --> 01:43:54.166
شنیدم…

01:43:54.666 --> 01:43:56.583
اینکه دلسوزان زیادی در اردوگاه آنها هستند.

01:43:56.666 --> 01:44:00.375
آقای شریعت ، ما کار خود را انجام می دهیم.

01:44:01.375 --> 01:44:03.125
لطفاً به امور خود رسیدگی کنید.

01:44:03.208 --> 01:44:06.541
تیم شما می تواند دچار مشکل شود.

01:44:10.958 --> 01:44:12.708
"صدیق" کماندار است!

01:44:15.000 --> 01:44:16.541
{\ an8} بیرون آمدم!

01:44:16.625 --> 01:44:20.333
{\ an8} "Torbaz" اولین برد خود را "(Cable) Juniors" 58 امتیاز و یک باخت به دست می آورد.

01:44:20.416 --> 01:44:23.875
{\ an8} "صادق" فریبکار را فریب داد!

01:44:24.375 --> 01:44:27.416
خمیر نمی تواند روند خود را پیش بینی کند.

01:44:30.333 --> 01:44:32.708
به نظر نمی رسید که ضرر آنها را تحت تأثیر قرار داده است.

01:44:32.791 --> 01:44:38.208
معاون فرمانده باز که در پرتاب و زدن مهارت دارد.

01:44:38.291 --> 01:44:41.541
- او کماندار است ، بیایید ببینیم. چگونه است؟

01:44:41.625 --> 01:44:44.208
چگونه است؟ - هی

01:44:44.291 --> 01:44:45.458
نزدیک بود!

01:44:46.958 --> 01:44:48.500
پست بعدی

01:44:49.125 --> 01:44:52.833
{\ an8} او به فتیله برخورد می کند ، وزوز موفق می شود!

01:44:52.916 --> 01:44:55.875
{\ an8} "(کابل) جوانان" با از دست دادن 2 وات 103 امتیاز کسب کردند.

01:44:56.500 --> 01:45:00.125
بعدی "املال" است ، بنابراین بیایید اکنون ببینیم "املال" چه خواهد کرد.

01:45:00.208 --> 01:45:01.750
بعدی.

01:45:03.708 --> 01:45:05.958
{\ an8} این یک وانت عالی است!

01:45:06.041 --> 01:45:10.625
{\ an8} 140 امتیاز در برابر از دست دادن 3 وات است.

01:45:10.708 --> 01:45:11.666
{\ an8} "(Cable Juniors): 140 ، 3"

01:45:11.750 --> 01:45:12.625
{\ an8} خوب کار کردی!

01:45:14.875 --> 01:45:19.958
{\ an8} دادخواست فوری ، اخراج ، چهارم!

01:45:20.041 --> 01:45:21.833
{\ an8} "(Cable Juniors): 140 ، 4"

01:45:21.916 --> 01:45:25.166
{\ an8} چه بازگشتی ، "املال" چشم خود را به ضربه سوم نیش می اندازد.

01:45:27.416 --> 01:45:30.541
{\ an8} این کار را کرد ، 3 بار آن را بزن!

01:45:30.625 --> 01:45:34.125
{\ an8} پاسخ شگفت انگیز به آنها!

01:45:34.208 --> 01:45:36.583
{\ an8} عملکرد شگفت انگیز از املال.

01:45:36.666 --> 01:45:38.625
هوا زیاد است.

01:45:38.708 --> 01:45:41.916
یکی از مدافعان او را تعقیب می کند.

01:45:42.000 --> 01:45:43.458
{\ an8} ضبط ، اخراج!

01:45:43.541 --> 01:45:46.333
{\ an8} تیم "Torbaz" قیام کنید!

01:45:46.416 --> 01:45:49.750
{\ an8} نتیجه 149 تا 6 است.

01:45:51.958 --> 01:45:57.333
{\ an8} ممنوعیت دیگر ، این 156 در مقابل 7 است.

01:45:58.208 --> 01:46:01.083
{\ an8} آن را بردار ، بیا!

01:46:01.166 --> 01:46:02.833
هورا

01:46:04.666 --> 01:46:06.541
{\ an8} اکنون 164 در مقابل 9 است.

01:46:06.625 --> 01:46:10.166
{\ an8} "(Cable Juniors): 164 ، 9"

01:46:19.166 --> 01:46:22.375
{\ an8} شگفت آور ، جالب است.

01:46:22.458 --> 01:46:26.166
{\ an8} ، با امتیاز 165 ، "(کابل) جوانان" تمام فیتیله ها و امتیاز نهایی خود را از دست داد

01:46:26.250 --> 01:46:27.625
{\ an8} 165 است.

01:46:27.708 --> 01:46:28.750
{\ an8} "(Cable Juniors): 164 ، 10"

01:46:28.833 --> 01:46:30.875
مجموع: 165 ، بلیط: 10 ، پرداخت: 20

01:46:43.708 --> 01:46:45.000
هدف: 166

01:46:45.083 --> 01:46:49.208
یک کار دشوار برای تیم تراباز برای کسب امتیاز 166.

01:46:54.291 --> 01:46:56.375
آکادمی کریکت تیم (تورباز) و (کابل).

01:46:57.833 --> 01:47:00.625
- به توپ توجه کنید ، آن را بزنید ، خوب؟ البته!

01:47:00.708 --> 01:47:01.583
آقای. ناصر

01:47:02.666 --> 01:47:04.250
تیم شما خوب بازی می کند.

01:47:04.333 --> 01:47:05.208
متشکرم.

01:47:08.250 --> 01:47:10.791
- من از شنیدن آنچه برای برادرت اتفاق افتاده متاسفم. - "تورباز"!

01:47:10.875 --> 01:47:14.083
افغانستان قبلاً به قبرستان تبدیل شده است.

01:47:15.041 --> 01:47:17.083
مردم ما را با لباس فرم دوست دارند

01:47:17.166 --> 01:47:21.583
تلاش برای ایجاد صلح.

01:47:21.666 --> 01:47:26.208
همانطور که گفتم بازی سختی خواهد بود.

01:47:26.291 --> 01:47:30.625
به خصوص که تیم "تورباز" با بازیکنان حرفه ای روبرو است.

01:47:35.583 --> 01:47:38.291
با یک توپ خارج از مرزهای زمین شروع کنید!

01:47:38.375 --> 01:47:41.625
آنها بازیکنان خوبی هستند!

01:47:46.666 --> 01:47:47.958
اجرا کن!

01:47:51.916 --> 01:47:54.083
{\ an8} - اخراج شد! چگونه است؟

01:47:54.166 --> 01:47:59.333
{\ an8} "Torbaz" منهای یک برد! اکنون امتیاز 5 بر 1 است.

01:48:02.166 --> 01:48:03.000
آفرین!

01:48:06.750 --> 01:48:07.833
چه اتفاقی می افتد؟

01:48:07.916 --> 01:48:10.458
چه اتفاقی می افتد داور؟

01:48:10.541 --> 01:48:12.875
چه اتفاقی می افتد؟ - این چیه ناصر؟

01:48:12.958 --> 01:48:15.291
او یک ضربه گیر خوب است ، اما به کسی احتیاج دارد که بدوزد.

01:48:15.375 --> 01:48:17.458
اون چیه؟ این یک مسابقه کریکت است ، مجاز نیست.

01:48:17.541 --> 01:48:19.625
اگر او آسیب دیده است ، بگذارید در خانه بماند!

01:48:19.708 --> 01:48:21.625
این یک ظلم است. - چطور می دود؟

01:48:22.333 --> 01:48:25.416
بگذارید در خانه بماند ، چرا او را مجبور به بازی می کند؟

01:48:25.500 --> 01:48:27.125
آدمکش باید خودش اداره کند.

01:48:30.708 --> 01:48:33.458
به نظر می رسد این حکم به نفع وحید نیست.

01:48:33.541 --> 01:48:35.750
وحید باید خودش اداره کند.

01:48:44.416 --> 01:48:48.708
فرمانده "قلاب" عالی ضربه می زند.

01:48:48.791 --> 01:48:51.458
وای ، او خوب کار می کند!

01:48:53.125 --> 01:48:56.625
ضربه "وحید" در دست یک مدافع قرار گرفت.

01:48:57.125 --> 01:48:58.125
پرتاب بد!

01:48:58.208 --> 01:49:00.916
"وحید" نمی تواند بدود ، "غلام" باید برگردد.

01:49:01.000 --> 01:49:03.833
چه پرتابی از کنار تیرانداز.

01:49:03.916 --> 01:49:06.375
{\ an8} اخراج شد ، اسکوپ زد!

01:49:06.458 --> 01:49:09.500
{\ an8} در مقایسه با 2 ، اکنون 38 امتیاز است.

01:49:09.583 --> 01:49:12.125
{\ an8} "(Cable) Juniors" امتیاز 103 در مقابل 2 را کسب کرد.

01:49:12.208 --> 01:49:13.583
{\ an8} از حالا 2 کات از دست داده است.

01:49:13.666 --> 01:49:16.375
{\ an8} "(تورب): 38 ، 2"

01:49:19.333 --> 01:49:20.541
آفرین وزوز!

01:49:22.916 --> 01:49:24.458
- "باز"! - "باز"!

01:49:24.541 --> 01:49:27.375
- نوبت معاون فرمانده است. - "وزوز!"

01:49:27.458 --> 01:49:30.208
بیایید ببینیم او چه کار می کند.

01:49:32.541 --> 01:49:35.041
حداکثر ضربه از اولین سرویس!

01:49:40.625 --> 01:49:44.541
او روحیه تیمش را بالا می برد.

01:49:45.750 --> 01:49:47.416
بیا دیگه!

01:49:48.125 --> 01:49:52.458
وحید نمی تواند خوب بدود ، امیدوارم روی مسابقه "باز" تأثیر نگذارد.

01:49:53.000 --> 01:49:54.708
او این کار را می کند

01:50:01.166 --> 01:50:04.250
"باز" حداکثر ضربه دیگر را زد!

01:50:07.875 --> 01:50:09.375
پرتاب بلند "وحید" ...

01:50:09.458 --> 01:50:11.083
خدای من ، اینک او اخراج شد.

01:50:11.166 --> 01:50:13.125
{\ an8} طُرد "وحيد".

01:50:13.208 --> 01:50:17.208
{\ an8} امتیاز تیم تراباز 58 بر 3 است.

01:50:17.958 --> 01:50:19.833
{\ an8} مربی ، من باید بروم.

01:50:19.916 --> 01:50:21.958
آنها دچار مشکل هستند.

01:50:22.041 --> 01:50:24.000
- بله علی شیر! آره؟

01:50:24.083 --> 01:50:25.708
شمردن. آره

01:50:25.791 --> 01:50:27.666
شما برو ، امال.

01:50:34.416 --> 01:50:37.875
"املال" حداکثر ضربه را زد!

01:50:43.083 --> 01:50:44.750
در شرایط خوبی قرار داره!

01:50:44.833 --> 01:50:46.958
او باید آن را حفظ کند.

01:50:48.208 --> 01:50:52.583
{\ an8} به نظر نمی رسد املال متوقف شود ، اما یک ضربه شدید دیگر!

01:50:52.666 --> 01:50:53.875
{\ an8} "(تورب): 70 ، 3"

01:50:53.958 --> 01:50:55.041
{\ an8} بله!

01:51:14.750 --> 01:51:18.625
{\ an8} "Emal" حداکثر امتیاز دیگری را کسب می کند!

01:51:18.708 --> 01:51:21.458
{\ an8} "(تورب): 94 ، 3"

01:51:23.250 --> 01:51:25.125
- "امال!" - "امال!"

01:51:26.833 --> 01:51:30.250
"Emal" او را به هوا می زند ، توپ هایی در زیر او وجود دارد.

01:51:30.333 --> 01:51:32.791
{\ an8} "Emal" اخراج شده است!

01:51:32.875 --> 01:51:34.333
{\ an8} "(Torbase): 98 ، 4 ، دسته ها: 12"

01:51:34.416 --> 01:51:38.708
{\ an8} اِمال خیلی خوب بازی می کرد ، توپش گرفت.

01:51:38.791 --> 01:51:42.666
{\ an8} امتیاز 98 تیم Torbaz در مقابل 4 ناامید کننده است.

01:51:46.500 --> 01:51:48.875
خوش بخت ضربه گیر بعدی است.

01:51:48.958 --> 01:51:52.666
آیا معنی "خوش پخت" را می دانید؟ به من بگو…

01:51:52.750 --> 01:51:55.333
نام او به معنای موفق بودن است.

01:51:55.416 --> 01:51:56.791
موفق باشید.

01:51:56.875 --> 01:51:59.333
یعنی موفق باشید.

01:51:59.416 --> 01:52:01.875
آن را به نام خود زندگی می کند.

01:52:01.958 --> 01:52:06.291
{\ an8} مخاطبان بسیار هیجان زده هستند.

01:52:06.375 --> 01:52:08.625
{\ an8} ضربه خوبی در زمین است.

01:52:08.708 --> 01:52:11.875
{\ an8} "(Cable) Juniors" مشکل دارد.

01:52:11.958 --> 01:52:14.333
هر دو خوب بازی می کنند.

01:52:16.000 --> 01:52:20.125
{\ an8} "خوش بخت" روی زمین می افتد و توپ را خارج از محدوده خود می زند!

01:52:20.208 --> 01:52:21.875
{\ an8} "(Torbase): 126 ، 4 ، دسته ها: 16"

01:52:21.958 --> 01:52:23.333
- "تورباز"! - "تورباز"!

01:52:24.000 --> 01:52:25.291
- "تورباز"! - "تورباز"!

01:52:32.916 --> 01:52:33.875
یک توپ پرتاب

01:52:33.958 --> 01:52:36.250
{\ an8} نمی تواند مسیر توپ را پیش بینی کند.

01:52:36.333 --> 01:52:39.458
{\ an8} من نمره "Torbase" 138 را نسبت به 5 کسب کردم.

01:52:39.958 --> 01:52:44.875
{\ an8} "(تورب): 138 ، 5"

01:52:46.166 --> 01:52:48.708
خوش بخت ، اقبال شما تمام شد ، آقا.

01:52:48.791 --> 01:52:51.125
بله ، اما بعدی "بخت" است.

01:52:52.083 --> 01:52:56.833
موفق باشید از دست ما خارج است.

01:53:03.666 --> 01:53:06.041
فقط چند توپ باقی مانده و 28 امتیاز برای گلزنی آنها باقی مانده است.

01:53:13.541 --> 01:53:18.500
او یک امتیاز می گیرد و اکنون "باز" قرار است ضربه بزند.

01:53:29.750 --> 01:53:30.750
بیا دیگه.

01:53:32.750 --> 01:53:35.791
- "باز" ​​درخواست اجرای دوم را دارد ، "بخت" امتناع می کند. - نه ، وزوز ، برگرد

01:53:39.000 --> 01:53:40.375
وای! - اجرا کن!

01:53:41.958 --> 01:53:43.375
خارج از محدوده!

01:53:43.458 --> 01:53:44.791
آفرین!

01:53:46.875 --> 01:53:48.208
هورا

01:53:48.916 --> 01:53:52.416
بعد ، ضربه!

01:53:52.500 --> 01:53:54.166
به نظر می رسد او آلوده است.

01:53:56.583 --> 01:53:58.791
همه چیز خوب است.

01:54:01.833 --> 01:54:03.250
بعدی.

01:54:04.041 --> 01:54:05.333
لگد بزن

01:54:06.083 --> 01:54:08.958
او در آخرین پرتاب قسمت نوزدهم از زمین اخراج شد.

01:54:09.583 --> 01:54:13.416
{\ an8} نمره Torbase 145 در مقابل 6.

01:54:14.458 --> 01:54:18.250
{\ an8} در آخرین قسمت به 21 امتیاز نیاز دارد.

01:54:18.333 --> 01:54:23.625
{\ an8} "(Torbase): 145 ، 6 ، دسته ها: 19"

01:54:25.958 --> 01:54:27.208
از 6 توپ 21 امتیاز است.

01:54:27.791 --> 01:54:32.166
{\ an8} "6 توپ باقی مانده ، 21 امتیاز برای برد"

01:54:32.833 --> 01:54:35.666
{\ an8} - "صادقانه" در استادیوم است. صادقانه ".

01:54:35.750 --> 01:54:39.500
{\ an8} "Buzz" قرار است ضربه بزند ، آنها برای بردن به 21 امتیاز از 6 توپ نیاز دارند.

01:54:40.416 --> 01:54:42.666
{\ an8} اولین توپ از دسته ، او دارد آن را خارج از زمین می زند!

01:54:42.750 --> 01:54:47.416
{\ an8} - اکنون 5 امتیاز از 17 امتیاز گرفته شده است. - خوب ، خیلی خوب ، وزوز!

01:54:47.500 --> 01:54:48.541
ادامه هید.

01:54:48.625 --> 01:54:50.041
{\ an8} "5 توپ باقی مانده ، 17 امتیاز برای برد"

01:54:50.708 --> 01:54:52.083
بعدی.

01:54:52.666 --> 01:54:56.666
{\ an8} یک رانش مستقیم و یک ضربه حداکثر طولانی است.

01:54:56.750 --> 01:54:58.291
{\ an8} "4 توپ باقی مانده ، 11 امتیاز برای برد"

01:54:58.375 --> 01:55:02.250
{\ an8} باز می خواهد آن را خاتمه دهد.

01:55:02.333 --> 01:55:05.416
{\ an8} اکنون از 4 توپ به 11 امتیاز نیاز دارد.

01:55:07.166 --> 01:55:09.500
اون چیه؟ تا جایی که می توانید آن را پرتاب کنید.

01:55:09.583 --> 01:55:10.916
پاها را هدف قرار دهید.

01:55:20.125 --> 01:55:21.208
او دو دور دویدن خواست.

01:55:22.666 --> 01:55:25.625
- "وزوز!" - "صادقانه" امتناع کرد!

01:55:26.333 --> 01:55:29.125
من دو دور دویدن خواستم ، نمی فهمی؟

01:55:29.958 --> 01:55:31.750
داشت به اخراج تبدیل می شد.

01:55:31.833 --> 01:55:35.083
- "تورباز"! - "تورباز"!

01:55:35.666 --> 01:55:39.125
- "تورباز"! - "تورباز"!

01:55:39.208 --> 01:55:40.041
بیا دیگه!

01:55:40.125 --> 01:55:45.041
{\ an8} "3 توپ باقی مانده ، 10 امتیاز برای برد"

01:55:45.125 --> 01:55:49.000
{\ an8} 10 امتیاز از 3 توپ ، صدیق ضربه خواهد خورد.

01:55:49.083 --> 01:55:50.416
بعدی.

01:55:50.500 --> 01:55:56.833
صدیق او را زد و یک بار دوید.

01:55:56.916 --> 01:55:58.541
راکت را ترک کنید!

01:55:58.625 --> 01:56:01.458
{\ an8} "2 توپ باقی مانده ، 9 امتیاز برای برد"

01:56:02.250 --> 01:56:06.083
9 امتیاز از دو توپ ، "وزوز" ضربه خواهد زد.

01:56:15.416 --> 01:56:17.291
بعدی.

01:56:17.916 --> 01:56:19.333
او را می زند.

01:56:19.416 --> 01:56:22.250
آفرین ، حداکثر ضربه!

01:56:23.375 --> 01:56:27.375
{\ an8} یک ارسال مهم بود.

01:56:27.458 --> 01:56:30.291
{\ an8} آنها به 3 امتیاز از یک توپ احتیاج دارند.

01:56:30.375 --> 01:56:36.916
{\ an8} "1 توپ باقی مانده ، 3 امتیاز برای پیروزی"

01:56:44.208 --> 01:56:45.666
{\ an8} با من باش ، خدای من.

01:57:16.333 --> 01:57:17.833
بیا دیگه!

01:57:22.750 --> 01:57:24.333
اجرا کن!

01:57:34.083 --> 01:57:37.250
- بزنش! - فرصتی برای شروع کار.

01:57:37.333 --> 01:57:38.833
لگد بزن

01:57:38.916 --> 01:57:41.791
(کابل) جونیورز برنده شد!

01:57:55.500 --> 01:57:57.333
آفرین!

01:58:10.791 --> 01:58:12.250
بسته ای نیست ، چه؟

01:58:13.333 --> 01:58:17.166
- بدو ، صديق! - داور می گوید اخراج نیست!

01:58:17.791 --> 01:58:22.458
دور دوم دویدن ، صدیق دور دوم را اجرا می کند.

01:58:27.291 --> 01:58:30.125
آنها بار سوم می دوند.

01:58:34.791 --> 01:58:37.625
به دویدن ادامه دهید ...

01:58:37.708 --> 01:58:41.041
و "تورباز" برنده شد!

01:58:41.125 --> 01:58:47.041
(کابل) جوانان هرگز این تصور را نمی کردند!

01:58:47.125 --> 01:58:50.208
تبریک به تیم تراباز!

01:58:50.291 --> 01:58:51.916
وای!

01:58:52.000 --> 01:58:57.541
چه شاهکاری قهرمانانه که توسط این کودکان پناهنده انجام شد!

01:58:58.625 --> 01:59:00.833
کل "افغانستان" این مسابقه را به یاد می آورد.

01:59:00.916 --> 01:59:03.041
البته آقا

01:59:56.375 --> 01:59:58.083
"باز".

01:59:58.958 --> 02:00:00.416
"باز".

02:00:01.791 --> 02:00:04.291
- "وز" را دیده اید؟ - باید اینجا باشد ، جایی.

02:00:16.875 --> 02:00:18.458
"باز".

02:00:31.666 --> 02:00:32.875
فرار کن!

02:00:50.166 --> 02:00:51.833
بیا ، عجله کن

02:00:51.916 --> 02:00:53.708
سریع بدو!

02:00:54.750 --> 02:00:56.500
الماس "؟

02:00:56.583 --> 02:00:57.791
بیا اینجا!

02:01:17.166 --> 02:01:18.625
سریعتر

02:01:21.458 --> 02:01:22.708
به پسر کمک کن تا بلند شود.

02:01:24.666 --> 02:01:25.833
به آن طرف بروید.

02:01:33.208 --> 02:01:34.541
اینجا!

02:02:18.041 --> 02:02:19.791
با سرعت تمام به اینجا بیایید.

02:02:24.125 --> 02:02:25.166
سلام مربی

02:02:32.875 --> 02:02:34.166
وزوز ، این کار را نکن

02:02:34.750 --> 02:02:37.250
همه چیز خوب خواهد شد ، من اینجا هستم.

02:02:38.083 --> 02:02:39.333
این کار را نکن.

02:02:40.416 --> 02:02:41.875
بیا با سرعت کامل

02:02:44.250 --> 02:02:45.333
درست می شود.

02:02:45.416 --> 02:02:47.291
بیا اینجا ، در سمت راست بایست

02:02:49.708 --> 02:02:53.083
بسم الله الرحمن الرحیم.

02:02:54.166 --> 02:02:58.125
بسم الله الرحمن الرحیم.

02:02:58.958 --> 02:03:03.125
مادرم امروز به من افتخار می کند.

02:03:03.208 --> 02:03:05.666
بسم الله الرحمن الرحیم.

02:03:07.083 --> 02:03:10.708
بسم الله الرحمن الرحیم.

02:03:10.791 --> 02:03:12.291
سریعتر بدو

02:03:19.875 --> 02:03:23.333
این مسابقه بهترین لحظه زندگی من بود.

02:03:37.125 --> 02:03:39.791
چرا ما ، پسران ، هر بار باید فداکاری کنیم؟

02:03:40.791 --> 02:03:43.625
"حبیب الله" آماده فداکاری است.

02:04:00.625 --> 02:04:02.041
باز ، اینجا چه می کنی؟

02:04:03.041 --> 02:04:05.375
چکار میکنی ، باز؟

02:04:05.958 --> 02:04:07.125
برو اونجا

02:04:07.208 --> 02:04:09.708
عزم شما قوی است.

02:04:09.791 --> 02:04:12.750
به هدفت برس.

02:04:12.833 --> 02:04:15.208
من نمی خواهم خودم به بهشت ​​بروم.

02:04:16.250 --> 02:04:17.291
بیا با هم بریم.

02:04:20.500 --> 02:04:22.625
پسر بی حیا ولم کن.

02:04:31.291 --> 02:04:32.125
{\ an8} "باز"!

02:05:12.625 --> 02:05:13.958
بهت قول میدم

02:05:14.916 --> 02:05:16.541
ناامیدت نمیکنم.

02:05:18.416 --> 02:05:21.458
مرا ببخش مربی.

02:05:23.083 --> 02:05:25.458
نمی توانستم عضوی از تیم باشم.

02:05:27.708 --> 02:05:28.916
اما غصه نخور

02:05:29.666 --> 02:05:31.666
"گلاب"

02:05:31.750 --> 02:05:35.208
اون بهترین ضربه زنه.

02:05:39.083 --> 02:05:40.666
و "املال" ،

02:05:42.083 --> 02:05:43.458
او یک پرتاب کننده شگفت انگیزه.

02:05:44.666 --> 02:05:46.333
اما او بسیار بی اعصابه.

02:05:48.666 --> 02:05:51.625
"صادق" خیلی جوانه ،

02:05:51.708 --> 02:05:53.916
اما شجاعست

02:05:56.125 --> 02:05:57.125
مربی ،

02:05:58.166 --> 02:05:59.875
از همه آنها مراقبت کنید.

02:06:04.666 --> 02:06:05.833
خداحافظ.

02:06:07.541 --> 02:06:13.000
باز درگذشت تا دیگران امیدوار باشند.

02:06:20.583 --> 02:06:22.916
ظهور و موفقیت تیم کریکت (افغانستان)

02:06:23.000 --> 02:06:25.458
آنها تأثیرگذارترین داستان در طول تاریخ کریکت مدرن هستند.

02:06:26.250 --> 02:06:28.708
"بسیاری از بازیکنان این تیم این سفر را انجام داده اند

02:06:28.791 --> 02:06:31.291
از اردوگاه های پناهندگان گرفته تا قهرمان ملی شدن

02:06:31.958 --> 02:06:34.333
"ما می خواهیم از تمام قهرمانان دنیای واقعی، سازمان ها ، تشکر کنیم

02:06:34.416 --> 02:06:37.000
و بازیکنان کریکتی که حامی این بچه های جنگ زده هستند. "

02:06:37.958 --> 02:06:40.208
ما آرزو می کنیم فرزندان جنگ و نسل بعدی قیام کنند

02:06:40.291 --> 02:06:42.750
به جای اسلحه توپ و چوب کریکت در دست بگیرند. »

02:06:42.774 --> 02:07:07.774
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
