﻿WEBVTT

00:00:40.940 --> 00:00:48.940
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:49.018 --> 00:00:53.865
سايمون ماگوس يه جادوگر بود

00:00:53.923 --> 00:00:56.902
در

00:00:56.926 --> 00:00:58.906
فلسطين

00:00:59.962 --> 00:01:03.008
بارتولو سايمون ماگوس چه بلايي سرش اومد؟

00:01:03.032 --> 00:01:06.036
مسيح براي حواريون معجزه کرد

00:01:06.068 --> 00:01:08.881
ووقتي سايمون ماگوس معجزات را ديد

00:01:08.905 --> 00:01:12.045
به پطرس حواري عيسي مسيح گفت اگر قدرت خدايي
داشته باشم بتو طلا خواهم داد

00:01:12.074 --> 00:01:14.054
وپطرس به او چه گفت؟

00:01:15.845 --> 00:01:16.915
جان راسي

00:01:19.048 --> 00:01:20.118
بلند شو

00:01:26.889 --> 00:01:28.027
جواب بده جان راسي

00:01:30.059 --> 00:01:31.902
اسم من که اين نيست

00:01:32.929 --> 00:01:35.102
تو وتمام حرامزاده هاي اينجا

00:01:35.131 --> 00:01:37.008
که شانس آورده اند آمده اند اينجا

00:01:37.033 --> 00:01:40.879
بچه هاي گناه وتخم حرامهاي ملعون

00:01:40.903 --> 00:01:44.112
همه رو بنام قديسين نامگذاري کرده ايم

00:01:44.140 --> 00:01:48.987
قديس ها افراد پاک وعفيف ومنظم بوده اند

00:01:49.979 --> 00:01:53.085
. واسم تو را هم جان راسي تعميد دهنده گذاشته اند

00:01:53.115 --> 00:01:56.858
کشيش زاهدي که از ثروت
ودارايي خود چشم پوشي کرد

00:01:59.055 --> 00:02:02.832
ومردي شد مثل شما ... هيچي نداشت

00:02:02.858 --> 00:02:03.996
حالا اسمت چيه؟

00:02:05.094 --> 00:02:07.131
توله سگ نمک به حرام

00:02:20.042 --> 00:02:21.953
اسمت چيه؟

00:02:24.914 --> 00:02:26.925
ببينم زبنت بند اومده؟

00:02:26.949 --> 00:02:28.895
اسمت چيه؟

00:02:36.058 --> 00:02:38.060
همه دختران

00:02:38.094 --> 00:02:42.007
در خوابگاه زنداني خواهي شد

00:02:42.031 --> 00:02:45.103
وبه هيچ پسري غذا داده نخواهد شد

00:02:45.134 --> 00:02:50.049
مگر اينکه در برابر خداوند اسم خود را اعتراف کنيد

00:03:13.129 --> 00:03:16.110
غذا

00:03:58.074 --> 00:04:00.076
بله بله

00:04:03.879 --> 00:04:07.986
باي اسم تو رو سايمون ماگوس جادوگر ميذاشتند

00:04:08.017 --> 00:04:09.826
نه

00:04:09.885 --> 00:04:11.990
سايمون مسافر

00:04:23.032 --> 00:04:24.909
اگنس

00:04:26.135 --> 00:04:27.944
اگنس

00:04:34.076 --> 00:04:35.851
اگنس

00:04:45.988 --> 00:04:47.023
اگنس

00:04:55.064 --> 00:04:57.101
اگه بگيرنت با عصا ميزننت

00:04:57.133 --> 00:04:59.911
نه چون امشب ما از اينجا ميريم

00:04:59.935 --> 00:05:02.814
برادري ووحدت در يک جنگ صليبي

00:05:02.872 --> 00:05:04.954
براي همين خودم رو به خطر انداخته ام
بخاطر تو عشق من... اگنس

00:05:04.978 --> 00:05:06.885
تا با تو وداع کنم

00:05:06.909 --> 00:05:09.048
نميتونم بدون بسه ترکت کنم

00:05:09.078 --> 00:05:11.115
هي نگاه کن

00:05:28.864 --> 00:05:29.934
چندتا از دخترا گم شده اند

00:05:29.965 --> 00:05:32.104
دخترا گم شده اند

00:05:32.134 --> 00:05:34.842
دخترا گم شده اند

00:05:34.870 --> 00:05:35.940
بياييد بچه ها

00:05:44.880 --> 00:05:47.053
صبر کن جان راسي بسه

00:05:53.889 --> 00:05:55.061
اونجاست بگيريدش

00:06:14.977 --> 00:06:16.012
سوم اکتبر

00:06:16.045 --> 00:06:18.116
سرسراي ورودي صنايع ترتياک

00:06:18.147 --> 00:06:22.027
نگهبانان متحد الشکل وسيستم امنيتي قوي در آسانسورها

00:06:22.051 --> 00:06:23.028
نگهبانان متحد الشکل وسيستم امنيتي قوي در آسانسورها

00:06:23.052 --> 00:06:26.898
آسانسور به طبقه 26 ميرسد در کليد مخصوص دارد

00:06:27.990 --> 00:06:29.060
شايد بهتره از راه پله برم

00:06:29.992 --> 00:06:31.096
شلوغ هم نيست

00:06:32.995 --> 00:06:34.099
چهارم اکتبر

00:06:35.064 --> 00:06:37.008
يه خبر خوب

00:06:37.032 --> 00:06:40.879
شريک سابق ترتياک در سال 1995 بطور اتفاقي
ميميرد

00:06:40.903 --> 00:06:44.023
وامپراطوري نفت وگاز اين صنايع بزرگ
به دستان ترتياک مي افتد تنها مالک اين قدرت

00:06:45.975 --> 00:06:49.047
پنج سال پيش اولين پسر ترتياک
در يک حادثه رانندگي جان ميبازد

00:06:50.980 --> 00:06:52.050
تو کي هستي؟

00:06:52.081 --> 00:06:54.891
راننده اون ماشين پسر کوچکتر ايليا بوده

00:06:54.917 --> 00:06:55.987
که حالا 27 ساله است

00:06:56.018 --> 00:06:57.929
وهمسرش در ژنو زندگي ميکنه

00:06:57.953 --> 00:06:59.898
چون در سال 1995 مورد سوئقصد قرار گرفت

00:06:59.922 --> 00:07:02.868
من ايوانوانويچ هستم

00:07:02.892 --> 00:07:03.969
پنجم اکتبر

00:07:03.993 --> 00:07:07.031
ايليا امروز بيشتر وقتش رو در کافه الدورادو گذروند

00:07:07.062 --> 00:07:08.073
با يه مشت راهزن

00:07:08.097 --> 00:07:11.840
با يه مشت گنگستر نشستند وبا چندتا دختر بچه
با هم قهوه خوردند

00:07:11.867 --> 00:07:15.007
با سلاحهاي کوچک در جيب کت و
سلاحهاي سنگين در اتومبيل

00:08:34.083 --> 00:08:36.995
يه زماني سه امپراطوري بزرگ وجود داشت

00:08:37.019 --> 00:08:41.991
که از نظر نظامي وفرهنگي بر دنيا تسلط داشتند

00:08:43.025 --> 00:08:47.872
روم ... قسطنطنيه... . روسيه

00:08:47.896 --> 00:08:49.876
هرسه سقوط کردند

00:08:50.132 --> 00:08:53.011
تنها يکي از اونا ميتونه برگرده

00:08:53.035 --> 00:08:57.006
وتنها يک نفر ميتونه اون قدرت گذشته رو بازگرداند

00:08:57.039 --> 00:09:00.020
ايوان پتروويچ ترتياک

00:09:23.932 --> 00:09:26.936
دوستان هموطن

00:09:27.136 --> 00:09:28.911
روسها

00:09:35.878 --> 00:09:39.917
مردمي که اينجا جمع شده ايد

00:09:40.949 --> 00:09:43.020
ريشه همه شما روسيه است

00:09:43.952 --> 00:09:48.900
همه ملت روسيه صداي ما رو ميشنوند

00:09:48.924 --> 00:09:52.064
چرا شما به اين غوغا وهياهوي من علاقمنديد

00:09:52.094 --> 00:09:54.096
فارغ از شرکت نفتي من

00:09:54.129 --> 00:09:57.008
وجدا از کتاب پرفروشي که من نوشته ام

00:09:57.032 --> 00:10:01.913
من مردي عجيب وغريبم

00:10:01.937 --> 00:10:05.850
با ميل وهوسي بس بزرگ براي احيا يک امپراطوري

00:10:05.874 --> 00:10:09.981
يک امپراطوري با وسعتي که قرنها پيش داشته
وبا همان قدرت پيشين

00:10:14.049 --> 00:10:20.091
من شاعر شعري بنام روسيه هستم

00:10:20.122 --> 00:10:25.128
روسيه اي که نه تنها به زانو درنيامده
بلکه تا دندان مسلح است

00:10:25.861 --> 00:10:31.868
نه استهزابلکه اخترام

00:10:34.036 --> 00:10:36.880
نه... فراتر از اخترام

00:10:36.905 --> 00:10:38.043
بايد از ما بترسند

00:10:47.983 --> 00:10:52.022
اما مگر من کي هستم که با اين
رويايها چشمان شما را خيره ساخته ام

00:10:52.054 --> 00:10:53.124
انچه که من دارم

00:10:53.856 --> 00:10:56.132
چطور شده که پسر اين رهبر بزرگ

00:10:56.859 --> 00:10:59.032
هنگام سخنراني رهبر داره سالن رو ترک ميکنه

00:10:59.061 --> 00:11:00.870
نکنه ميخواهيد پسر رهبرتان

00:11:00.896 --> 00:11:04.036
در برنامه پخش زنده تو شلوارش خرابکاري کنه

00:11:05.934 --> 00:11:09.040
هنوز مردم ما از سرما ميميرند

00:11:27.890 --> 00:11:29.028
عاشق اين کشورم

00:13:43.091 --> 00:13:45.970
من روسي بلد نيستم

00:13:45.994 --> 00:13:48.873
پس دستا بالا

00:13:48.931 --> 00:13:50.911
دستات رو بذا ر پشت سرت

00:13:51.066 --> 00:13:53.842
واروم برگرد

00:13:58.040 --> 00:14:01.886
اينجا جاي ماسک زدن نيست برش دار

00:14:08.016 --> 00:14:11.054
گوش کن اگه اينو من بهت بدم

00:14:11.086 --> 00:14:13.066
تو اينو ميدي به بابات

00:14:13.989 --> 00:14:16.968
اون چي جاش بهت ميده؟
حتي يه کادوي کريسمس هم بهت نميده

00:14:16.992 --> 00:14:20.838
اما کسي که من اينو دارم برا ش
ميدزدم يه ميلون دلار بهم پول ميده

00:14:20.896 --> 00:14:22.874
اگه شريگ بشيم پنجاه پنجاه تقسيمه

00:14:22.898 --> 00:14:25.009
نيم ميليون دلار نقد

00:14:25.033 --> 00:14:27.912
فکرش رو بکن با اينهمه پول چقدر مواد ميتوني بخري

00:14:27.970 --> 00:14:31.076
رفيق ميتوني يه چندسالي بري باهاش حال کني

00:14:31.106 --> 00:14:33.851
من به اين پول خردها نيازي ندارم

00:14:33.875 --> 00:14:35.047
اين اولين مشکل شما

00:14:36.044 --> 00:14:37.921
واينم مشکل دوم شما

00:14:38.914 --> 00:14:41.019
ميکروچيپ ... لطفا

00:14:43.085 --> 00:14:44.929
ايست

00:14:44.953 --> 00:14:46.955
ببخشيد اسلحه منو عصبي ميکنه

00:14:47.956 --> 00:14:50.129
تکون نخور

00:15:25.927 --> 00:15:28.908
چشام

00:15:48.050 --> 00:15:49.893
تسليم شو

00:15:56.024 --> 00:15:58.026
جايي نداري بري

00:16:12.941 --> 00:16:13.976
يه دکمه لباس ... لعنتي

00:16:23.018 --> 00:16:25.123
بريد پشت ساختمون

00:16:38.066 --> 00:16:39.841
کجا رفته

00:16:39.868 --> 00:16:41.939
کسي رو نديدم فقط يه گدا رو ديدم

00:17:47.102 --> 00:17:49.080
سرماي سوزان زمستان

00:17:49.104 --> 00:17:51.015
وکاهش دما در مسکو

00:17:51.039 --> 00:17:53.849
روسها خودشون رو با سخنراني ها وخطابه هاي
آتشين گرم ميکنند

00:17:53.875 --> 00:17:56.014
ايوان ترتياک يکي از کمونيستهاي روسيه

00:17:56.044 --> 00:17:58.923
که حالا يک نجيب زاده ميليادر نفتي است

00:17:58.947 --> 00:18:00.949
ورهبري تشکيلاتي سياسي را بعهده دارد

00:18:00.982 --> 00:18:03.961
ترتياک آشوب وبلواهاي مردم را پيش بيني کرده بود

00:18:03.985 --> 00:18:08.035
وگفته است که اين بلوا پايان نخواهد يافت مگر
کارپوف رئيس جمهور اصلاح طلب روسيه

00:18:08.059 --> 00:18:10.001
بحران کمبود نفت را مهار کند

00:18:10.025 --> 00:18:13.366
اين بحران جان بسياري از
شهروندان بي پناه روسيه را گرفته است

00:18:24.139 --> 00:18:25.982
چه کار قشنگي

00:18:34.115 --> 00:18:37.829
زيباست

00:18:37.853 --> 00:18:38.888
قديميه

00:18:38.920 --> 00:18:40.957
بله متعلق به مادربزرگمه

00:18:44.993 --> 00:18:46.028
خواهش ميکنم

00:18:51.133 --> 00:18:54.979
امشب تو اين هواپيما فکر ميکنم از همه پيرترم

00:18:56.137 --> 00:19:00.017
همسرم منو براي زندگي داره ميفرسته انگلستان

00:19:00.041 --> 00:19:02.019
تا اوضاع بهتر بشه

00:19:02.043 --> 00:19:05.957
شما هنوز يه سال نيست که ازدواج کرده ايد

00:19:05.981 --> 00:19:08.086
واون حرومزاده هنوز با دوست دخترش ميگرده

00:19:09.117 --> 00:19:10.892
متاسفم

00:19:10.919 --> 00:19:12.057
بمن ربطي نداره

00:19:15.023 --> 00:19:18.027
شما از کجا اينهمه درباره من ميدونيد

00:19:19.060 --> 00:19:20.130
يه هديه است

00:19:22.897 --> 00:19:26.868
من مارتين دوپارس هستم اهل اسپانيا

00:19:26.902 --> 00:19:28.880
اسم منو از يه قديس پرويي برداشته اند

00:19:28.904 --> 00:19:31.916
که ميتونست افراد بيمار رو درمان کنه

00:19:31.940 --> 00:19:33.112
فقط با لمس دستاشون

00:19:45.887 --> 00:19:47.958
تقريبا شبيهشه

00:19:47.989 --> 00:19:50.094
به اون مشخصاتي که روسها بما داده اند ميخوره

00:19:50.125 --> 00:19:52.002
لحجه اش که نشون نميده

00:19:52.027 --> 00:19:53.062
نه

00:19:56.932 --> 00:19:58.912
شايد تقليد صدا ميکنه

00:20:06.107 --> 00:20:07.825
اشعه ايکس هم چيزي رو نشون نميده

00:20:07.849 --> 00:20:10.015
ميکروچيپ رو قورت نداده هيچي نيست

00:20:10.045 --> 00:20:12.957
شما انگليسي ها هم با اين چيپ ها ادم رو ميکشيد

00:20:12.981 --> 00:20:14.091
تو هواپيما هم اينهمه بهم گير ندادند

00:20:14.115 --> 00:20:16.857
دزد ون گوگ تو اطريش

00:20:16.885 --> 00:20:18.887
پارسال... چشاش شبيه اين يارو بود

00:20:18.920 --> 00:20:20.831
چونه اش فرق ميکنه

00:21:04.032 --> 00:21:05.875
هتل هلسيون

00:21:14.142 --> 00:21:16.087
بلند شو

00:21:16.111 --> 00:21:18.887
اسمت چيه؟

00:21:18.913 --> 00:21:20.051
جواب بده

00:21:22.884 --> 00:21:24.921
اسمت چيه؟

00:21:30.925 --> 00:21:32.905
لو ميکروچيپ رسيد

00:21:32.961 --> 00:21:33.973
پول رو ريختم به حسابت

00:21:33.997 --> 00:21:36.066
متاسفم که نتونستم الماس رو برات بيارم

00:21:36.097 --> 00:21:37.974
مسکو الان شده مث داچ سيتي

00:21:37.999 --> 00:21:40.878
يه مشت کمونيست طماع حالا شده اند يه مشت
سرمايه دار ديوونه

00:21:40.902 --> 00:21:42.973
کثافتا حال منو بهم ميزدند

00:21:43.004 --> 00:21:45.075
يکي دوتا ديگه کار اينطوري بمن بدي

00:21:45.106 --> 00:21:47.882
پنجاه ميليونم جوره وميکشم کنار اينو قبلا هم گفته اي

00:21:47.909 --> 00:21:50.021
من نگفتم من هيچي نميدونم

00:21:50.045 --> 00:21:51.888
باورت نميشه بگرد وپيدام کن

00:21:51.913 --> 00:21:53.017
لعنت تو روحت تو هم

00:21:59.054 --> 00:22:01.034
اين پنجاه ميليون هم طلسم شده

00:22:52.040 --> 00:22:54.850
يه قرارداد يک ميليون دلاري

00:22:54.876 --> 00:22:56.014
غير قابل فسخ

00:22:56.044 --> 00:22:57.988
يه ميز براي شما رزرو ميشه

00:22:58.012 --> 00:23:03.121
يه جاي رومانتيک تو برلين به اسم تمپلهوف

00:23:03.151 --> 00:23:06.132
که يه سالن ترانزيک دنج داره

00:23:06.855 --> 00:23:08.999
براي وارد شدن به اونجا شما بايد از يه ردياب
فلزي رد بشيد

00:23:09.023 --> 00:23:11.094
ومنم از همون ردياب رد ميشم

00:23:11.126 --> 00:23:15.836
اينطوري من ميدونم شما مسلح
نيستيد شما هم ميدونيد من مسلح نيستم

00:23:15.864 --> 00:23:18.845
اينطوري با هم حال ميکنيم کسي هم طئريش نميشه

00:23:31.946 --> 00:23:33.857
نميبينمش

00:23:33.882 --> 00:23:36.021
خوب برو دنبالش

00:23:36.050 --> 00:23:39.063
عصاي بلند وزيبايي داريد

00:23:39.087 --> 00:23:41.863
چشاي قشنگي هم داريد

00:23:44.058 --> 00:23:46.971
عکستون اصلا نشون نميده

00:23:46.995 --> 00:23:48.105
شما کي هستيد

00:23:48.129 --> 00:23:50.040
من برونو هاتنفاست هستم

00:23:50.064 --> 00:23:53.841
اسم منو از يه قديس برداشته اند که خيلي ثروتمند بوده

00:23:53.868 --> 00:23:55.880
زن وشراب

00:23:55.904 --> 00:23:59.113
تمام دار وندارش رو ميده به فقرا وزاهد ميشه

00:23:59.841 --> 00:24:02.845
ولخت وبرهنه ميره تو جنگل زندگي ميکنه

00:24:02.877 --> 00:24:04.015
خواهش ميکنم بريد

00:24:05.914 --> 00:24:08.859
من نماينده هموني هستم که اجير کرده ايد

00:24:08.883 --> 00:24:10.861
من مدير اجرايي ايشون هستم

00:24:10.885 --> 00:24:12.863
جاي ايشون اومده ام

00:24:12.887 --> 00:24:14.889
ما با ادماي پست وحقير کاري نداريم

00:24:14.923 --> 00:24:16.869
بيا پدر بيا بريم

00:24:17.892 --> 00:24:21.005
صبر کن بشين گوش کن ويادبگير

00:24:21.029 --> 00:24:22.872
جوونه ديگه

00:24:27.035 --> 00:24:29.072
اين دزد با کي کار ميکنه؟

00:24:29.103 --> 00:24:32.118
سازمان سيا؟ سازمان جاسوس انگلستان؟
سازمان جاسوسي ليبي

00:24:32.142 --> 00:24:34.051
براي کسي کار نميکنه

00:24:34.075 --> 00:24:35.884
اون خودش مستقل قرارداد ميبنده

00:24:35.910 --> 00:24:39.119
خوبه پس اگه بکشمش هم کک کسي نميگزه

00:24:39.848 --> 00:24:41.054
بله

00:24:41.082 --> 00:24:45.996
من بهمين راحتي ميتونم يه نفر رو بکشم

00:24:46.020 --> 00:24:47.863
حتي با اون رديابهاي فلزي

00:24:47.889 --> 00:24:49.994
حتي با اون سالن ترانزيک

00:24:51.893 --> 00:24:54.931
زود اومديم

00:24:54.963 --> 00:24:56.943
ببينم شماها قهوه اي چيزي ميخوريد؟

00:24:58.099 --> 00:24:59.874
حتما

00:25:03.905 --> 00:25:05.883
به زبان روسي ... خودشه همون دزد ميکروچيپ ساکت

00:25:05.907 --> 00:25:07.985
با کارفرماي من چيکار داريد؟

00:25:08.009 --> 00:25:10.853
چيزي درباره فوزيون سرد شنيده ايد؟

00:25:10.878 --> 00:25:11.989
البته

00:25:12.013 --> 00:25:14.050
يه نظريه است

00:25:14.082 --> 00:25:16.961
فوزيون هسته اي در دماي معمولي

00:25:16.985 --> 00:25:18.020
که انرژي ابدي آزاد ميکنه

00:25:18.052 --> 00:25:19.122
بله

00:25:19.854 --> 00:25:20.855
قهوه

00:25:20.888 --> 00:25:21.923
ممنونم تلخ باشه

00:25:23.925 --> 00:25:27.838
علم داره با سرعت نور پيشرفت ميکنه

00:25:27.862 --> 00:25:29.840
اونايي که ادعا ميکنند به اين
آزمايشات دست پيدا کرده اند

00:25:29.864 --> 00:25:31.901
هرگز نتونسته اند اونو تکثير يا توليد کنند

00:25:31.933 --> 00:25:33.003
تا الان

00:25:34.969 --> 00:25:38.974
تو آکسفورد يه زن متخصص الکتروسيمي هست

00:25:39.007 --> 00:25:41.112
ما عقيده داريم اين خانم

00:25:41.142 --> 00:25:44.088
نظريه فوزيون سرد رو تکميل کرده

00:25:44.112 --> 00:25:48.822
کارفرماي شما بايد اون فرمول رو براي من گير بياره

00:25:48.850 --> 00:25:52.059
سرش شلوغه شما هم خيلي سمج هستيد

00:25:52.120 --> 00:25:54.043
بايد يه پيشنهادي بديد که راضيش کنه

00:25:54.067 --> 00:25:56.934
اين زن بارها قبول نکرده وطفره رفته

00:25:56.958 --> 00:26:00.904
وفرمول رو به ماموراي من نفروخته

00:26:00.928 --> 00:26:02.930
کمرو وزيرک وسختگيره

00:26:04.065 --> 00:26:06.841
شايدم ماموراي شما زيادي احمقند

00:26:10.905 --> 00:26:14.910
مسخره است

00:26:14.942 --> 00:26:16.987
مسخره

00:26:17.011 --> 00:26:21.926
خوب بازار انرژي دنيا ميفته دست شما

00:26:21.950 --> 00:26:24.094
در برابر پولي که بعدها گيرتون مياد اين پول
پول خرد محسوب ميشه

00:26:24.118 --> 00:26:25.893
اين پول بايد

00:26:25.920 --> 00:26:28.958
من که طرف قرارداد نيستم

00:26:28.990 --> 00:26:30.310
طرف قرارداد شما مادر ما روسيه است

00:26:30.858 --> 00:26:34.104
آقاي ترتياک شما زيادي به فکر مادرتون هستيد

00:26:34.128 --> 00:26:38.042
سه ميليون دلار رو به يه حساب بانکي در
زوريخ واريز ميکنيد

00:26:40.134 --> 00:26:42.011
باشه

00:26:42.036 --> 00:26:47.110
چقدر طول ميکشه تا موافقت کارفرماتون رو جلب کنيد

00:26:47.141 --> 00:26:48.882
ميپرسم

00:27:04.025 --> 00:27:05.902
پيشنهادتون قبول شد

00:27:05.927 --> 00:27:06.962
قبوله

00:27:08.863 --> 00:27:10.934
اينم شماره حساب بانکي در زوريخ

00:27:11.933 --> 00:27:13.911
خداحافظ خوش بگذره

00:27:13.935 --> 00:27:15.881
باي باي

00:27:17.005 --> 00:27:21.078
از اين يارو خوشم مياد

00:27:24.846 --> 00:27:26.848
بد شد بايد بکشيمش

00:27:26.914 --> 00:27:28.018
بله خيلي بده

00:27:43.064 --> 00:27:46.009
وقتي پل وفليشمن دو متخصص الکتروشيمي

00:27:46.033 --> 00:27:48.877
در سال 1989 اعلام کردند

00:27:48.903 --> 00:27:51.949
که فوزيون سرد رو کشف کرده اند

00:27:51.973 --> 00:27:56.046
انقلاب توليد انرژي ارزان آغاز شد

00:27:56.077 --> 00:27:59.890
ابتدا خيلي ها لقب نابغه به اونا دادند

00:27:59.914 --> 00:28:03.194
اما پس از مدتي که نتونستند نظريه شون رو به
اثبات برسونند لقب شارلاتان به اونا دادند

00:28:03.951 --> 00:28:06.930
پروتوکل فوزيون سرد

00:28:06.954 --> 00:28:08.058
اونا چيه آرام بخشه؟

00:28:08.089 --> 00:28:11.832
ميشه يه دونه هم بمن بديد سرم درد ميکنه

00:28:11.859 --> 00:28:13.861
با اين حرفا پدر مخم رو دراورد

00:28:15.129 --> 00:28:17.837
قرص قلبه

00:28:18.933 --> 00:28:21.979
چشاي قشنگي داريد شما صورتتون هم قشنگه

00:28:22.003 --> 00:28:24.813
شما کي هستيد؟ من؟

00:28:24.872 --> 00:28:27.011
من اومده ام اينجا با دکتر راسل مصاحبه کنم

00:28:27.041 --> 00:28:29.920
اومده ام ثابت کنم اون زن يه شياده

00:28:29.944 --> 00:28:32.923
شما که روي اين فوزيون سرد سرمايه گذاري چيزي
نکرده ايد؟

00:28:32.947 --> 00:28:34.984
راستش چرا واقعا؟

00:28:35.016 --> 00:28:38.054
دکتر اماراسل

00:28:51.065 --> 00:28:56.914
خوب من امادگي يه سخنراني رسمي رو ندارم

00:28:56.938 --> 00:28:58.916
بيشتر مايلم

00:28:58.940 --> 00:29:02.080
بدونم شما چه سوالاتي در زمينه فوزيون سرد داريد

00:29:02.110 --> 00:29:04.852
واينطوري ميتونم بحث رو از يه جايي شروع کنم

00:29:04.879 --> 00:29:06.881
سوالي هست؟

00:29:08.983 --> 00:29:09.993
خواهش ميکنم

00:29:10.017 --> 00:29:11.860
دکتر راسل

00:29:12.887 --> 00:29:15.925
ميشه فرايند فوزيون رو توضيح بديد؟

00:29:15.990 --> 00:29:17.835
ميدونيد درباره نظريه

00:29:17.859 --> 00:29:20.100
بله ميدونم

00:29:20.128 --> 00:29:24.099
به دستگاه

00:29:24.832 --> 00:29:25.936
خيلي ساده

00:29:25.967 --> 00:29:29.039
قطب مثبت با دوترون شارژ ميشه

00:29:29.070 --> 00:29:32.049
وقطب منفي با پالاديوم

00:29:32.073 --> 00:29:33.889
واونا با هم شتابي رو توليد ميکنند

00:29:33.913 --> 00:29:37.059
ودر کاتودي که ما داريم ميلونها
ذره از اين ترکيب وجود دارند

00:29:37.083 --> 00:29:40.890
اين ذره ها کم کم بهم نزديک شده وترکيب ميشن

00:29:40.915 --> 00:29:42.952
ويه انرژي هليومي رو آزاد ميکنند

00:29:42.984 --> 00:29:44.828
اما يه جايي خوندم

00:29:44.852 --> 00:29:46.058
اين آزمايش رو نميشه انجام داد

00:29:46.120 --> 00:29:50.033
از کجا ميدونيد اين ازمايش نتيجه ميده

00:29:50.057 --> 00:29:52.094
ما هم نميتونيم

00:29:52.126 --> 00:29:53.867
هنوز نميتونيم

00:29:54.896 --> 00:29:56.840
اما اگه انيشتين رو بياد داشته باشيد

00:29:56.864 --> 00:29:59.902
اونم يه زماني تئوري نسبيت رو عرصه کرد

00:29:59.934 --> 00:30:01.845
وتا مدتها نميتونست اونو ثابت کنه

00:30:01.869 --> 00:30:02.040
منظورم اينه حقيقت رو کشف کرده بود

00:30:02.069 --> 00:30:03.080
بعضي از ماها هم همينطوري هستيم

00:30:03.104 --> 00:30:06.984
يه چيزي رو کشف ميکنيم

00:30:07.008 --> 00:30:08.078
مثلا همين فوزيون سرد

00:30:08.109 --> 00:30:10.921
وجود داره ويه چيز طبيعيه

00:30:10.945 --> 00:30:15.859
يه نيروي طبيعي که بايد مهار بشه

00:30:15.883 --> 00:30:19.990
اگر بتونيم اين انرژي رو آزاد کنيم

00:30:20.021 --> 00:30:22.092
منظورم اينه توصرش رو بکنيد

00:30:23.858 --> 00:30:27.829
اينهمه انرژي توي يه متر مکعب آب

00:30:27.862 --> 00:30:30.103
بيشتر از انرژي حاصل از تمام ذخاير نفتي دنيا

00:30:30.131 --> 00:30:34.841
ميتونيد 55 ميليون کيلومتر ماشيتتون رو برونيد

00:30:34.869 --> 00:30:37.008
فقط با يه گالن از اين آب سنگين

00:30:37.038 --> 00:30:39.983
ديگه هيچ آلودگي نداره

00:30:40.007 --> 00:30:42.886
وهمه دنيا ميتونند ازش استفاده کنند

00:30:44.045 --> 00:30:47.991
پس ديگه نيازي به اثبات اين نظريه نيست

00:30:48.015 --> 00:30:51.929
ولي چرا تمام افرادي که در اين زمينه آزمايش
خواسته اند انجام بدهند شکست خورده اند

00:30:53.888 --> 00:30:55.208
اونا قضيه رو خيلي پيچيده کرده اند

00:30:56.991 --> 00:30:59.096
هفدهم نوامبر ساعت 11 ونيم

00:30:59.126 --> 00:31:02.005
در حال ورود به اپارتمان دکتر اماراسل هستم

00:31:02.029 --> 00:31:03.099
در خيابان اصلي آکسفورد

00:31:04.098 --> 00:31:07.102
عجيبه در وردودي آژير خطر نداره

00:31:07.134 --> 00:31:09.011
پيغامي ضبط نشده

00:31:14.141 --> 00:31:15.916
مجسمه تاريخي شلي

00:31:18.913 --> 00:31:20.017
حمام ودستشويي

00:31:20.915 --> 00:31:22.053
با کتاب

00:31:24.919 --> 00:31:25.989
بازم کتاب

00:31:29.957 --> 00:31:32.870
ديوارها پوشيده از يادداشت

00:31:34.896 --> 00:31:35.931
شاعرانه است

00:31:49.076 --> 00:31:51.852
بابا

00:32:24.145 --> 00:32:26.890
هر روز مي ايستم وبا شلي سخن ميگويم

00:32:26.914 --> 00:32:29.087
چطور ميشه مردي بنام پرسي رو دوست داشت

00:32:33.054 --> 00:32:35.056
مث اون توي دنياي ما پيدا نميشه

00:32:35.089 --> 00:32:37.091
کي ميتونه مث اون باشه

00:32:37.124 --> 00:32:40.901
جادويي وعاشقانه

00:32:48.936 --> 00:32:49.947
درخواست جديدي نيومده

00:32:49.971 --> 00:32:51.973
يادداشتهاي فوزيون سرد

00:33:03.117 --> 00:33:05.859
اگرچه هر روز از جلوي مجسمه شلي رد ميشوم

00:33:05.886 --> 00:33:07.991
باز هم هر روز وجودم از غم اون اکنده ميشه

00:33:09.123 --> 00:33:12.836
وقتي بهش نگاه ميکنم حس ميکنم يه چيزي رو
از دست داده ام

00:33:12.860 --> 00:33:14.862
يه دنيا رنج يه دنيا احساس ودرد

00:33:20.034 --> 00:33:22.879
براي روشني ببخشيدن به انان که در تاريکيند

00:33:22.903 --> 00:33:24.383
وبه انان که در سايه مرگ به سر ميبرند

00:33:26.040 --> 00:33:28.919
انجيل لوقا آيه هفتاد ونهم

00:33:28.943 --> 00:33:31.947
ترتياک اشتباه ميکنه اون زن سرسخت نيست

00:33:32.980 --> 00:33:35.959
لجباز وزيرک هم نيست

00:33:35.983 --> 00:33:37.053
غريبه

00:33:37.985 --> 00:33:39.987
معصومه

00:33:46.894 --> 00:33:47.934
هرچي هست تو ذهنشه تو فکرشه

00:33:49.096 --> 00:33:53.044
اون به يه شاعر يا هنرمند نياز داره

00:33:54.935 --> 00:33:56.880
يه نفر که

00:33:56.904 --> 00:33:59.851
حقيقت رو درک کنه

00:34:07.014 --> 00:34:08.960
توماس مور بدرد اون ميخوره

00:34:55.963 --> 00:34:57.033
خوشت مياد

00:34:59.133 --> 00:35:00.840
از چي؟

00:35:00.868 --> 00:35:03.906
مجسمه... ازش خوشت مياد؟

00:35:05.072 --> 00:35:08.918
بله

00:35:08.943 --> 00:35:10.923
از چي اون خوشت مياد

00:35:20.154 --> 00:35:25.934
از تابش نورش

00:35:26.861 --> 00:35:29.906
از روشناييش

00:35:29.930 --> 00:35:32.103
وسکوتي که اونو احاطه کرده

00:35:33.834 --> 00:35:35.836
وازش مراقبت ميکنه

00:35:37.071 --> 00:35:39.950
از اينش خوشم مياد

00:35:43.878 --> 00:35:44.982
شما يه هنرمنديد؟

00:35:45.012 --> 00:35:50.860
يه مسافر به دنبال پاکي وصفا

00:35:51.852 --> 00:35:54.064
شما دنبال چي هستيد؟ انرژي

00:35:54.088 --> 00:35:56.068
بله

00:35:58.993 --> 00:36:01.938
تا حالا به يه سفر طولاني رفته ايد؟

00:36:01.962 --> 00:36:03.908
راستش نه

00:36:06.867 --> 00:36:09.040
شايد بهتره شما رو به خانه خودم ببرم

00:36:09.069 --> 00:36:11.845
در آفريقا

00:36:11.872 --> 00:36:14.020
اونجا ميتونيد انرژي رو تجربه کنيد

00:36:14.044 --> 00:36:15.987
که زندگي از اون ميجوشه وبجود اومده

00:36:21.916 --> 00:36:24.954
ببخشيد ميدونيد من خوب بلد نيستم با مردم بجوشم

00:36:29.023 --> 00:36:30.934
منم همينطور

00:36:59.053 --> 00:37:02.057
براي اولين بار فرشته ام را ديدم

00:37:02.089 --> 00:37:05.093
خواسته مرا ميداند تولدي دوباره

00:37:06.994 --> 00:37:10.066
شروعي کم فروغ وبعد پرفروغ

00:37:10.097 --> 00:37:12.941
در تقلاي شيرين پيوند

00:37:14.001 --> 00:37:17.847
عشق ما کيهان سرد را گرما ميبخشد

00:37:17.871 --> 00:37:20.112
واميدوار ميکند من خسته ونا اميد را

00:37:20.140 --> 00:37:23.086
اميدي زلال گشته از بسه ها

00:37:23.110 --> 00:37:26.057
شفاي ازلي روح من

00:37:27.948 --> 00:37:29.018
خوشت اومد؟

00:37:29.049 --> 00:37:31.825
اينو براي کي نوشته اي؟

00:37:31.852 --> 00:37:33.991
تو

00:37:34.021 --> 00:37:37.867
منو تعقيب کردي يا دست سرنوشته

00:37:37.892 --> 00:37:40.031
بهر حال عجيبه

00:37:40.094 --> 00:37:41.937
خيلي عجيب

00:37:44.131 --> 00:37:46.008
دست سرنوشت

00:37:56.944 --> 00:37:58.890
بايد هم عجيب باشه

00:38:00.114 --> 00:38:01.889
خوب

00:38:01.916 --> 00:38:04.920
من دارم روي يه چيزي کار ميکنم

00:38:04.952 --> 00:38:06.863
يه فرمول

00:38:07.888 --> 00:38:09.959
ايجاد انرژي

00:38:10.124 --> 00:38:12.866
همه رو توي لباس زيرت با خودت ميبري اينور واونور

00:38:14.094 --> 00:38:17.871
آره

00:38:30.844 --> 00:38:32.118
چطور اينکارو کردي؟

00:38:34.114 --> 00:38:36.856
جادو

00:38:36.884 --> 00:38:38.090
برش گردون

00:38:38.118 --> 00:38:39.963
مث خط سانسکريته

00:38:39.987 --> 00:38:41.967
برش گردون

00:38:44.124 --> 00:38:47.105
ببخشيد خواستم ببينم درست ميذاري سر جاش

00:38:49.897 --> 00:38:51.934
اونجا ديگه چي داري؟

00:38:52.900 --> 00:38:53.935
هيچي

00:38:53.967 --> 00:38:55.071
راستش رو بگو

00:38:57.004 --> 00:38:59.917
چيز ديگه اي هم ميل داريد؟

00:39:02.109 --> 00:39:06.854
مشروبت رو بخور لاتور 57

00:39:08.048 --> 00:39:11.894
قربان لاتور 57 بطري 400 دلاره

00:39:16.023 --> 00:39:18.060
خوب پس دوتا بطري بيار

00:39:21.862 --> 00:39:23.102
بيا بشمرش

00:39:29.870 --> 00:39:33.010
اينهمه ميکروب وذره و

00:39:33.040 --> 00:39:34.144
مولکول

00:39:34.842 --> 00:39:36.879
بله خودشه

00:39:36.910 --> 00:39:39.089
يه چيزي بهت بگم؟

00:39:39.113 --> 00:39:41.115
بايد همه چيزو بگي

00:39:41.148 --> 00:39:43.994
يه رازه

00:39:44.018 --> 00:39:45.053
چي

00:39:47.054 --> 00:39:48.931
تموم شد

00:39:51.125 --> 00:39:54.868
تحقيقات انرژي من تموم شده

00:39:54.895 --> 00:39:58.001
فقط چند تا تابع رياضي رو بايد حل کنم

00:39:58.031 --> 00:40:01.103
براي اينکه مطمئن بشم ولي تمومه

00:40:02.903 --> 00:40:06.049
اين يعني اينکه تو هستي ويه دنيا خواستار

00:40:06.073 --> 00:40:08.952
تو چطوري کارت رو تموم کرده اي واينقدر بي خيالي

00:40:08.976 --> 00:40:10.887
به برکت ايمان

00:40:12.846 --> 00:40:14.917
ميتونم

00:40:16.083 --> 00:40:17.861
خوب

00:40:17.885 --> 00:40:21.059
من به يه چيزايي ايمان دارم

00:40:22.089 --> 00:40:25.093
چيزايي که دور وبر ماست وما نميبينيم

00:40:26.060 --> 00:40:28.004
چه افکار زيبايي

00:40:28.028 --> 00:40:30.030
باورم نميشه دارم اين چيزا رو بهت ميگم

00:40:31.932 --> 00:40:34.105
من حتي اسم شما رو نميدونم

00:40:34.134 --> 00:40:35.977
خوب اسم من

00:40:37.905 --> 00:40:39.043
نميخوام بهت بگم

00:40:39.072 --> 00:40:41.074
نميخوام اينکارو بکنم

00:40:43.077 --> 00:40:45.990
نميخوام چون چه فرقي ميکنه

00:40:48.115 --> 00:40:49.856
اسم تو چيه؟

00:40:50.951 --> 00:40:53.022
اما اما

00:40:53.053 --> 00:40:55.966
حالا همه چي رو درباره تو ميدونم

00:40:57.090 --> 00:40:59.969
تو نابغه اي

00:41:01.962 --> 00:41:03.908
قلبت ضعيفه

00:41:07.134 --> 00:41:11.844
آرزوهاي زيبايي داري خيلي شجاعي

00:41:12.873 --> 00:41:15.046
تو دنيا از چيزي ترسي نداري

00:41:15.075 --> 00:41:17.055
واين رو از پدرت بخ ارث برده اي

00:41:19.847 --> 00:41:22.020
آشپزي بلد نيستي

00:41:23.083 --> 00:41:24.858
وعاشق ماهي هستي

00:41:27.054 --> 00:41:28.931
من عاشق ماهي هستم

00:41:29.957 --> 00:41:31.994
عجيبه

00:41:32.025 --> 00:41:33.902
منم ميخوام امتحان کنم

00:41:33.961 --> 00:41:35.099
نه آره

00:41:35.128 --> 00:41:37.108
نميخواد مشروبت رو بخور

00:41:39.967 --> 00:41:41.037
ميخوام

00:41:42.135 --> 00:41:43.944
اسمت چيه؟

00:41:45.105 --> 00:41:47.949
توماس مور

00:41:47.975 --> 00:41:51.855
اسم من رو از روي يه قديس برداشته اند

00:41:53.013 --> 00:41:56.825
که بخاطر ايمانش ميميره

00:41:58.118 --> 00:41:59.859
خوب

00:42:02.022 --> 00:42:03.057
کار تو

00:42:04.925 --> 00:42:07.963
خيلي خطرناکه

00:42:09.896 --> 00:42:11.102
از شعرات خوشم مياد

00:42:12.065 --> 00:42:13.874
تکان دهنده است

00:42:15.135 --> 00:42:17.081
اما اين شخصيت واقعي تو نيست

00:42:19.072 --> 00:42:20.915
داري از يه چيز فرار ميکني

00:42:21.942 --> 00:42:24.855
از گذشته ودردي که کشيده اي

00:42:25.045 --> 00:42:28.959
وهنوزم اين درد با توست

00:42:31.852 --> 00:42:35.095
از ايني که هستي واهمه نداشته باش

00:42:37.858 --> 00:42:39.132
چون تو زيبايي

00:43:38.085 --> 00:43:39.860
چيکار داري ميکني؟

00:43:57.104 --> 00:44:02.085
خداي من چي شده داره از سرت خون مياد

00:44:02.109 --> 00:44:04.885
نميدونم

00:44:04.911 --> 00:44:07.949
من بيهوش شده بودم

00:44:07.981 --> 00:44:10.086
داشتم بتو فکر ميکردم نميدونم

00:44:10.117 --> 00:44:12.893
ببين خونه من دست همين بغله

00:44:12.919 --> 00:44:14.125
بيا بريم خونه من

00:44:15.956 --> 00:44:17.934
چرا وقتي ميخواي بخندي جلوي دهنت رو ميگيري

00:44:17.958 --> 00:44:19.028
نميدونم صبر کن

00:44:23.897 --> 00:44:25.069
خوبه خونريزي بند اومد

00:44:27.100 --> 00:44:28.909
بخيه نميخواد

00:44:35.876 --> 00:44:38.821
فقط بايد ضد عفونيش کنم

00:44:38.845 --> 00:44:41.018
تو واقعا يه فرشته اي

00:44:41.048 --> 00:44:42.083
هستي

00:44:45.886 --> 00:44:47.866
درد داره

00:44:49.022 --> 00:44:51.024
ببخشيد

00:44:53.093 --> 00:44:56.074
ببخشيد حالت خوبه؟

00:44:58.064 --> 00:45:00.044
ببخشيد شوخي کردم

00:45:01.902 --> 00:45:03.074
من

00:45:03.103 --> 00:45:05.845
بايد برم نه

00:45:05.872 --> 00:45:07.977
بله ... تو ... من

00:45:09.009 --> 00:45:11.011
لباست رو دربيار

00:45:11.044 --> 00:45:12.079
ببخشيد

00:45:12.112 --> 00:45:13.989
منظورم بلوزته

00:45:17.851 --> 00:45:20.855
روش خون ريخته بذار بشورمش

00:45:25.859 --> 00:45:26.963
حالبه

00:45:28.095 --> 00:45:32.066
روي لباس تو هم خون ريخته

00:45:34.868 --> 00:45:36.040
من ميشورمش

00:45:50.884 --> 00:45:52.056
شراب داري؟

00:46:03.964 --> 00:46:09.912
تو نگاهت غرق ميشم

00:46:09.936 --> 00:46:11.074
من چي

00:46:13.974 --> 00:46:15.885
يه حس خوبي دارم

00:46:15.909 --> 00:46:16.944
کاشکي تو

00:46:18.945 --> 00:46:20.822
کاشکي ميدونستي

00:46:22.115 --> 00:46:25.062
ميخوام بدوني من کيم

00:46:42.102 --> 00:46:43.877
قلبم

00:46:44.905 --> 00:46:47.044
جايي نرو الان برميگردم

00:47:19.072 --> 00:47:21.951
نميتونم اينکارو بکنم

00:47:21.975 --> 00:47:23.045
اون خيلي بزرگواره

00:47:23.076 --> 00:47:24.885
باورم نميشه

00:47:24.911 --> 00:47:27.084
باورم نميشه اينهمه اتفاقات

00:47:53.974 --> 00:47:55.044
سلام

00:48:12.058 --> 00:48:14.036
به عنکبوت

00:48:14.060 --> 00:48:16.973
يه پيشنهاد بهتر دارم بايد برم

00:48:17.931 --> 00:48:20.070
حرومزاده طماع پول بيشتري ميخواد

00:48:20.100 --> 00:48:21.844
مهم نيست

00:48:21.868 --> 00:48:24.849
نميتونه تو جهنم اين پولو خرج کنه

00:48:26.906 --> 00:48:28.112
براش پيغام بفرست

00:48:28.842 --> 00:48:31.914
جيم نزن

00:48:33.079 --> 00:48:35.116
دستمزدت دو برابره

00:48:36.950 --> 00:48:41.057
ضمنا يه کاري نکن افرادم رو بفرستم سراغ دختره

00:48:48.962 --> 00:48:50.942
حالت خوبه؟

00:48:50.966 --> 00:48:52.909
آوامــووی

00:48:52.933 --> 00:48:57.882
بهتره همينطوري دراز بکشيم

00:48:59.973 --> 00:49:02.886
نميشه امشب همينطوري بغلم بخوابي؟

00:49:04.844 --> 00:49:06.881
تو اينطوري دوست داري؟

00:49:07.113 --> 00:49:09.059
يه حس سحراميز

00:49:15.055 --> 00:49:17.001
عالي وبي غيب ونقص

00:49:47.988 --> 00:49:50.901
ساعت 7 صبح وحالا عناوين مهم خبري

00:49:59.933 --> 00:50:01.071
توماس

00:51:17.977 --> 00:51:20.856
ليو نومو ويچ فرومول رسيد

00:51:20.880 --> 00:51:22.018
قربان اين يه انقلابه

00:51:22.048 --> 00:51:25.027
هرچند طرح اون خيلي جالب وجديده

00:51:25.051 --> 00:51:27.895
اما فکر ميکنم هنو تکميل نشده

00:51:27.954 --> 00:51:28.965
چند ماهي وقت ميبره

00:51:28.989 --> 00:51:30.059
نه نميشه

00:51:30.089 --> 00:51:33.068
حالا که مردم روسيه دارند از سرما يخ ميزنند

00:51:33.092 --> 00:51:37.006
ترتياک بايد با يه معجزه اونا رو نجات بده

00:51:37.030 --> 00:51:39.101
آقاي ترتياک شما چي ميخواهيد

00:51:39.132 --> 00:51:41.976
يوريس صبح بخير ... تکميل شده اش رو ميخوام

00:51:42.002 --> 00:51:43.072
صبح بخير

00:51:43.103 --> 00:51:46.081
خوب اين فرمول رو تاييد ميکنم

00:51:46.105 --> 00:51:49.018
البته من نميتونم روي اين فرمول کار کنم

00:51:49.042 --> 00:51:52.021
چون من يه سري تعهدات دارم

00:51:52.045 --> 00:51:54.082
دکتر بوتوين اخرين بار کي بوده؟

00:51:54.114 --> 00:51:58.027
منظورم اينه اخرين حقوقي که از دانشگاهتون
گرفتيد کي بوده؟

00:51:58.051 --> 00:52:01.032
روز استقلال اوکراين

00:52:02.956 --> 00:52:03.991
ماه وتي که گذشت

00:52:06.893 --> 00:52:08.964
ايوان پشت خطه

00:52:10.997 --> 00:52:12.032
تمومش کن

00:52:15.835 --> 00:52:16.870
به عنکبوت

00:52:19.005 --> 00:52:20.882
اماتني رسيد

00:52:20.907 --> 00:52:21.977
پول من چي شد؟

00:52:22.008 --> 00:52:24.010
به انسان پرنده

00:52:25.111 --> 00:52:28.888
محموله ناقصه

00:52:28.948 --> 00:52:30.926
براي ما کيک نميشه

00:52:30.950 --> 00:52:33.931
بنابر اين از پول خبري نيست

00:52:40.093 --> 00:52:42.869
من که کيک پز نيستم

00:52:42.896 --> 00:52:45.069
يه کاري نکن منم قصاب بشم

00:52:47.867 --> 00:52:49.107
از اين يارو خوشم مياد

00:52:53.873 --> 00:52:56.852
بازي تمومه از پول خبري نيست

00:52:56.876 --> 00:53:00.050
بايد بقيه دستورالعمل رو هم بفرستي

00:53:08.955 --> 00:53:09.990
هلندپارک

00:53:25.872 --> 00:53:27.078
چک ميکنم

00:53:27.106 --> 00:53:30.849
شه به لحظه

00:53:39.952 --> 00:53:41.863
اون منو آن لاين نگه داشته رد منو بگيره

00:53:51.097 --> 00:53:52.872
همينجا بمون

00:54:36.009 --> 00:54:38.922
تو تکون نخور

00:54:39.979 --> 00:54:43.893
برگرد واز بغل اون ماشين بيا کنار

00:54:43.917 --> 00:54:44.952
اون مسلحه

00:55:08.108 --> 00:55:09.849
برو

00:55:19.052 --> 00:55:21.862
برو از اون طرف

00:55:35.068 --> 00:55:36.843
اون چي؟

00:55:44.044 --> 00:55:45.921
اين يکي چي؟

00:55:50.851 --> 00:55:52.956
خوب اينه

00:55:52.987 --> 00:55:56.059
ما فکر ميکنيم همه اينا مال يه تبهکاره

00:56:00.994 --> 00:56:02.837
خداي من

00:56:04.832 --> 00:56:06.903
همشون اونند؟

00:56:06.934 --> 00:56:08.140
بله

00:56:08.836 --> 00:56:11.817
امروز صبح هم تو هلند پارک قصر در رفته

00:56:13.941 --> 00:56:16.057
الانم فکر ميکنيم از انگلستان خارج شده

00:56:16.081 --> 00:56:18.021
اينهمه هويک جعلي ازش داريم

00:56:18.045 --> 00:56:21.891
چندين پاسپورت وويزا

00:56:22.983 --> 00:56:24.027
نيکلاس اوون

00:56:24.051 --> 00:56:26.088
لوئيس گوانلا

00:56:26.153 --> 00:56:27.894
پيتر دمين

00:56:29.023 --> 00:56:31.094
چارلز برونو

00:56:31.125 --> 00:56:33.969
البته

00:56:33.994 --> 00:56:36.906
بعلاوه توماس مور

00:56:36.930 --> 00:56:38.932
اينا اسامي قديسين کاتوليکه

00:56:42.102 --> 00:56:44.946
ميشه ليست مسافرايي رو که از
اينجا به خارج پرواز کرده اند رو ببينم؟

00:56:44.972 --> 00:56:47.976
توي هشت ساعت گذشته

00:56:48.909 --> 00:56:50.081
فکر کنم امکانش باشه

00:56:50.110 --> 00:56:51.851
خوبه

00:56:59.920 --> 00:57:00.955
برو

00:57:19.139 --> 00:57:20.880
اينه

00:57:32.119 --> 00:57:33.860
بله

00:57:45.099 --> 00:57:46.942
ببينيد دوستان من

00:57:47.868 --> 00:57:50.872
برنده شديم

00:58:11.959 --> 00:58:12.994
سلام

00:58:17.030 --> 00:58:18.875
بيرون بيرون

00:58:18.899 --> 00:58:21.010
همه يبرون

00:58:21.034 --> 00:58:22.911
ميخوام تنهايي مشروب بزنم

00:58:22.936 --> 00:58:24.006
پرده رو بکشيد

00:58:46.893 --> 00:58:48.133
چي چي؟

00:58:50.998 --> 00:58:53.000
شبيه خودتم

00:58:53.033 --> 00:58:55.013
ميدوني من کيم؟

00:58:56.036 --> 00:58:57.071
نه

00:58:57.104 --> 00:59:01.017
همون دزدي که خواستيد بهش کلک بزنيد

00:59:01.041 --> 00:59:04.022
حسابدازته

00:59:06.146 --> 00:59:07.989
باهاش حرف بزن

00:59:10.918 --> 00:59:13.057
تلفنش از اونطرفيه ابله

00:59:16.990 --> 00:59:18.867
الو

00:59:18.892 --> 00:59:20.064
ترتياک هستم

00:59:21.061 --> 00:59:25.908
اون پول رو سريع بفرستيد تو حساب زوريخ

00:59:25.932 --> 00:59:27.070
گفتم همين حالا

00:59:28.935 --> 00:59:30.005
بله

00:59:32.906 --> 00:59:33.941
ممنونم

00:59:34.975 --> 00:59:38.922
ميدوني بهترين وسخت ترين قسمت بازي در نقش تو
کدوم قسمت بود؟

00:59:38.946 --> 00:59:41.825
بخشي که تو تختخواب با زنت بودم

00:59:43.851 --> 00:59:45.922
حرومزاده

00:59:46.854 --> 00:59:48.993
اون يارو رو که داره مياد بندازينش بيرون

00:59:49.022 --> 00:59:51.868
هي

00:59:51.892 --> 00:59:55.101
احمقها دست از سرم برداريد

00:59:55.128 --> 00:59:57.907
ديوونه شده ايد منم

00:59:57.931 --> 00:59:58.966
برو برو

00:59:58.999 --> 01:00:00.103
بگيريدش

01:00:00.133 --> 01:00:02.113
ايليا اون نامرد رو بگيريد

01:00:25.058 --> 01:00:27.868
پنجاه ميليون رديف شد ديگه نيستم

01:00:30.063 --> 01:00:32.041
من فري هستم

01:00:32.065 --> 01:00:34.944
خوب

01:00:44.912 --> 01:00:47.051
منم اتاق ميخوام

01:00:47.981 --> 01:00:48.982
اما

01:00:49.015 --> 01:00:50.995
سلام

01:00:51.985 --> 01:00:54.898
دستپاچه شده ام

01:00:56.857 --> 01:00:57.869
تو منو پيداکردي

01:00:57.893 --> 01:00:59.063
خيلي سخت نبود

01:01:00.894 --> 01:01:04.103
تو نفر ديروز با اسامي دوتا قديس به مسکو
پرواز کرده بودند

01:01:04.131 --> 01:01:08.841
ايزادور باکانجا يه افريقايي قد کوتاه کچل

01:01:08.869 --> 01:01:11.008
ووينست فري

01:01:11.037 --> 01:01:13.051
اسم قديسي که به بهترين دوستش خيانت کرد

01:01:13.075 --> 01:01:15.053
چطور تونستي

01:01:15.909 --> 01:01:17.887
اما

01:01:17.911 --> 01:01:20.118
من مجبور بودم

01:01:21.948 --> 01:01:23.018
من يه سارق اطلاعاتم

01:01:23.050 --> 01:01:25.028
فرمولاي منو پس بده

01:01:25.052 --> 01:01:27.029
اين همه راه رو براي اون کاغذا اومده اي؟

01:01:27.053 --> 01:01:28.088
بله

01:01:28.121 --> 01:01:31.000
نه چون عاشق شده اي

01:01:34.961 --> 01:01:36.031
ديگه نيستم

01:01:36.063 --> 01:01:37.974
تو کي هستي

01:01:37.998 --> 01:01:41.036
کسي مدرکي عليه من نداره

01:01:41.068 --> 01:01:45.014
چرا فوزيون سرد رو از من دزديدي

01:01:45.038 --> 01:01:48.110
چرااينکارو گردي؟

01:01:50.877 --> 01:01:52.083
به هشت ميليون دليل

01:01:52.112 --> 01:01:55.025
هشت ميليون چه زياد

01:01:56.950 --> 01:02:00.090
اون رو بهت ميدادم

01:02:00.120 --> 01:02:02.066
اگه ازم خواسته بودي

01:02:08.895 --> 01:02:09.999
بايد از من دور بشي

01:02:10.030 --> 01:02:13.843
جايي نميرم مگر اينکه بمن بگي چرا بمن دروغ گفتي

01:02:13.867 --> 01:02:16.040
تو بمن دروغ گفتي من دروغ گفتم؟

01:02:16.069 --> 01:02:18.925
تو نزديک بود منو به کشتن بدي چون طرف گفت
فرمول ناقصه

01:02:18.949 --> 01:02:20.850
خوب بپيچونش

01:02:20.874 --> 01:02:22.945
فکر نميکنم خوشت بياد

01:02:22.976 --> 01:02:24.956
درسته خوشم نمياد

01:02:32.886 --> 01:02:35.924
اما تو نميدوني داري چيکار ميکني

01:02:37.124 --> 01:02:38.933
چيه؟

01:02:47.901 --> 01:02:49.084
اونا قرصهاي منو هم گرفتند نه نگرفتند

01:02:49.108 --> 01:02:51.104
اونا رو از کيفت کش رفتم

01:02:51.838 --> 01:02:53.875
يکي دوتا ميخوام

01:02:53.907 --> 01:02:56.945
قلبم درد ميکنه

01:02:56.977 --> 01:02:59.889
ميدونم داره طپش قلبم شروع ميشه

01:02:59.913 --> 01:03:01.057
قرصات پيش منه

01:03:01.081 --> 01:03:02.116
دوتا قرص تو دستمه

01:03:02.149 --> 01:03:05.061
دوتا تو دستمه

01:03:05.085 --> 01:03:06.860
دارم ميميرم

01:03:06.887 --> 01:03:08.127
بشين کف ماشين

01:03:10.023 --> 01:03:13.069
بشين خوبه

01:03:13.093 --> 01:03:15.037
دوتا قرص تو دستمه بخور

01:03:15.061 --> 01:03:18.907
خوبه

01:03:18.932 --> 01:03:21.071
حالا همينطور که نشسته اي

01:03:24.004 --> 01:03:25.984
اون چاقو جيبي رو از توي چکمه ام دربيار

01:03:28.909 --> 01:03:32.855
اين فرمول يه سري اشکالات داره

01:03:32.879 --> 01:03:36.959
وبا اون فرضياتي که ما از کاتود داريم چندتا
تناقض داره

01:03:36.983 --> 01:03:39.054
وآزمايش کردن ما هم بي فايده است

01:03:39.085 --> 01:03:42.965
آقاي ترتياک ما اطالاعات بيشتري لازم داريم

01:03:42.989 --> 01:03:45.935
دکتر بوتوين نااميد نباشيد

01:03:45.959 --> 01:03:47.097
کمک رسيد

01:03:58.972 --> 01:04:00.918
خيلي بي سرو صدا اورديمشون

01:04:03.043 --> 01:04:04.078
اوه

01:04:09.883 --> 01:04:12.090
خيلي هم بي سرو صدا در رفته اند

01:04:14.020 --> 01:04:15.829
شهر رو بگرديد

01:04:15.989 --> 01:04:20.938
مرده رو بکشيد زنه رو زنده بياريد

01:04:35.008 --> 01:04:37.954
چرا اونا دنبال من هستند؟

01:04:37.978 --> 01:04:42.051
ترتياک کسي که من فرمول رو بهش دادم شهر و
پليس رو در اختيار داره

01:04:42.082 --> 01:04:46.861
بايد متقاعدش کنيم ديگه چيزي نداريم که بهش بديم

01:04:46.886 --> 01:04:48.888
از من چي ميخواي؟

01:04:54.961 --> 01:04:58.101
همه چي روي اون کاغذاست؟ بله

01:04:58.131 --> 01:04:59.974
پس فرموله کار ميکنه

01:05:00.000 --> 01:05:02.879
دوباره منو ببوس

01:05:04.971 --> 01:05:06.109
نه فکرات رو بکن

01:05:06.139 --> 01:05:11.885
بايد چندتا معادله رو تموم کنم

01:05:11.911 --> 01:05:14.857
تازه اگر هم فرمول تکميل بشه بازم اونو به
اين مردک نميدم

01:05:14.881 --> 01:05:16.883
ترتياک پيدات ميکنه نه

01:05:16.917 --> 01:05:19.028
اون تونست منو پيدا کنه

01:05:19.052 --> 01:05:23.091
اين من بودم که پيدات کردم درسته

01:05:23.123 --> 01:05:24.898
چي لازم داري

01:05:29.095 --> 01:05:31.073
وقت

01:05:31.097 --> 01:05:32.872
و

01:05:34.968 --> 01:05:37.947
يه جايي براي کار کردن

01:05:37.971 --> 01:05:39.848
و

01:05:40.907 --> 01:05:42.944
اينهمه ادم کجا دارند ميرند

01:05:42.976 --> 01:05:46.082
ميرن خونه فک وفاميلشون هيزم بيارند

01:05:46.112 --> 01:05:48.023
توي شهر نميتونند خودشون رو گرم کنند

01:05:58.091 --> 01:06:00.105
چقدر طول ميکشه فرمول رو تکميل کني

01:06:00.129 --> 01:06:02.004
نميدونم

01:06:02.028 --> 01:06:05.074
شايد دو ساعت نميدونم

01:06:05.098 --> 01:06:07.977
خوب وقت داريم تا دوتا پاسپورت جور کنم

01:06:08.001 --> 01:06:10.980
براي خودمون که ازدواج کرده ايم

01:06:11.004 --> 01:06:13.917
بايد با هم ازدواج کنيم؟ بله

01:06:14.975 --> 01:06:18.047
بايد بشي خانم مارتين دوپارز

01:06:22.015 --> 01:06:24.859
تو که ملرتين نيستي نه

01:06:26.019 --> 01:06:27.054
تو کي هستي؟

01:06:30.924 --> 01:06:32.062
هنوز اسم ندارم

01:06:33.960 --> 01:06:35.030
چه غم انگيز

01:06:35.061 --> 01:06:37.840
برسيم خونه چي اسم داري؟

01:06:37.864 --> 01:06:39.842
من خونه هم ندارم

01:06:39.866 --> 01:06:41.072
وقتي برگرديم

01:06:41.101 --> 01:06:43.877
تو کار علمي خودت رو ميکني منم حساب ميکنم

01:06:43.904 --> 01:06:45.344
فرمول تو رو به تمام دنيا عرصه ميکنيم

01:06:46.006 --> 01:06:48.885
آينده خودمون رو باهاش ميسازيم

01:06:50.143 --> 01:06:51.884
ببين

01:06:53.013 --> 01:06:54.924
خوب

01:07:03.123 --> 01:07:04.898
اما

01:07:22.909 --> 01:07:24.081
تقلا نکن

01:07:27.981 --> 01:07:31.087
اگه ميخواي زنده بموني از بغل من دور نشو

01:09:37.010 --> 01:09:38.956
حالا شد

01:09:45.118 --> 01:09:46.995
بيا

01:09:51.091 --> 01:09:53.071
رسيديم

01:09:56.896 --> 01:09:59.103
بايد تو رو گرم کنيم

01:10:07.107 --> 01:10:09.053
رسيديم

01:10:33.099 --> 01:10:34.874
بيا

01:10:35.969 --> 01:10:37.949
بيا

01:10:43.076 --> 01:10:46.114
بايد صبر کنين تا مسيح بياد مسکو

01:10:46.846 --> 01:10:49.053
آسانسوراي اين جا رو از چوب ساخته بودند

01:10:49.082 --> 01:10:51.096
زمستون پارسال مستاجرا براي گرم شدن چوباش
رو سوزوندند

01:10:51.120 --> 01:10:52.994
کمکمون کن

01:10:53.019 --> 01:10:55.931
افتاده تو رودخونه داره يخ ميزنه

01:10:55.955 --> 01:10:57.866
لباس ميخواد ما

01:10:57.891 --> 01:11:02.033
شما آمريکايي هستيد

01:11:02.062 --> 01:11:05.134
با مافياي شما درگير شديم

01:11:37.864 --> 01:11:42.040
اون با کار کردن من مخالفه ميگه گناه داره
اما نوني رو که با پول من ميخريم ميخوره

01:11:44.037 --> 01:11:46.108
آتيش رو نميشه خريد

01:11:46.139 --> 01:11:48.119
اما با اين لباسا گرم ميشه

01:11:53.947 --> 01:11:56.120
اونم ماشنکاست

01:11:56.149 --> 01:11:58.857
هميشه اين دور وبر ميپلکه

01:12:02.088 --> 01:12:06.059
اينجا رو براي فرار از دست پليس مخفي ساخته اند

01:12:06.126 --> 01:12:07.969
بريد تو

01:12:22.875 --> 01:12:24.980
حرارت بدنت اومده پاببين

01:12:25.011 --> 01:12:27.855
بايد اين لباساي خيس رو دربياريم

01:12:28.982 --> 01:12:30.017
بايد گرمت کنم

01:12:30.984 --> 01:12:33.032
اونا بايد توي يکي از همين ساختمونا باشند

01:12:33.056 --> 01:12:34.930
همه جا رو بگرديد

01:12:36.956 --> 01:12:39.994
چطوري با من حرف بزن

01:12:40.026 --> 01:12:42.973
گرم ونرم مث يه حشره لاي قالي

01:12:50.970 --> 01:12:54.110
ما بايد

01:12:54.140 --> 01:12:58.850
بايد براي اينکه دماي بدنت بره بالا يه کاري کنيم

01:12:58.878 --> 01:13:01.859
نبايد دماي بدنت بياد پاببين

01:13:14.093 --> 01:13:17.074
بچه ها دوتا خارجي رو ديده اند

01:13:26.072 --> 01:13:27.983
گوش کنين

01:13:28.942 --> 01:13:30.986
بمن جاي امريکا رو نشون بديد

01:13:31.010 --> 01:13:34.981
بهتون دلار امريکا ميدم

01:13:35.048 --> 01:13:37.826
پونصد دلار نقد

01:13:37.850 --> 01:13:38.920
بابا

01:13:40.119 --> 01:13:43.862
تو دوتا امريکايي رو نديدي اين طرفا؟

01:13:43.890 --> 01:13:46.131
چرا يه آمريکايي رو ديدم با
يه خرس قطبي داشت رد ميشد

01:13:48.094 --> 01:13:50.074
دويست و50 دلار بما ميرسه

01:14:09.983 --> 01:14:11.018
بالاي پله ها

01:14:23.863 --> 01:14:25.001
اسمت چيه؟

01:14:28.835 --> 01:14:29.973
تو واقعا کي هستي؟

01:14:32.004 --> 01:14:33.039
سايمون

01:14:33.072 --> 01:14:34.142
سايمون

01:14:35.108 --> 01:14:38.817
اينم که اسم يه قديسه

01:14:38.845 --> 01:14:40.085
سايمون جادوگر

01:14:41.080 --> 01:14:43.117
من کلک ميزدم

01:14:43.149 --> 01:14:46.995
بخاطر اگنس يه چيزايي هم گيرم ميومد

01:14:47.019 --> 01:14:50.990
کشيشا همه چيزام رو ازم گرفتند اگنس رو هم گرفتند

01:14:51.023 --> 01:14:53.025
سگهاي بزرگ

01:14:53.092 --> 01:14:56.096
با دندوناي بزرگ

01:14:56.129 --> 01:14:58.040
اون افتاد

01:14:58.064 --> 01:14:59.873
من فرار کردم

01:15:01.000 --> 01:15:02.035
من هميشه فرار ميکنم

01:15:03.870 --> 01:15:06.009
ديگه به جادو اعتفادي ندارم

01:15:07.940 --> 01:15:09.010
منم

01:15:11.911 --> 01:15:14.824
تا حالا همچين حسي نداشته ام

01:15:15.915 --> 01:15:16.950
چه حسي

01:15:18.084 --> 01:15:19.961
دارم يخ ميزنم

01:15:24.123 --> 01:15:26.034
اونا اينجان

01:15:33.099 --> 01:15:36.078
بايد از اينجا بريم

01:15:36.102 --> 01:15:38.844
دارند ميان

01:15:39.839 --> 01:15:42.046
آمريکا اينجان

01:15:42.074 --> 01:15:44.884
بيا اينو بپوش

01:15:50.149 --> 01:15:51.890
ايليا

01:16:05.098 --> 01:16:06.873
برو

01:16:24.884 --> 01:16:26.056
شايد بهتره بپريم

01:16:27.086 --> 01:16:28.963
بپريم

01:16:32.992 --> 01:16:34.938
بيا

01:17:00.853 --> 01:17:01.888
صبر کن

01:17:19.038 --> 01:17:20.881
احمقا اون دختره بايد زنده بمونه

01:17:23.042 --> 01:17:24.953
سفارت امريکا سمت شرقه

01:17:44.096 --> 01:17:46.042
دير کرديد کجا بوديد

01:17:46.999 --> 01:17:48.877
دو ساعته اينجا منتظرتونم

01:17:48.901 --> 01:17:52.075
يه چندتا نقاشي معرکه دارم ميتونيد بخريد

01:17:52.104 --> 01:17:53.981
اينجا

01:17:58.978 --> 01:18:02.050
اون نگهبان من توريه

01:18:02.081 --> 01:18:04.993
من الکسيا فرانکوويچ هستم شما امريکا ميتونيد

01:18:05.017 --> 01:18:06.962
منو فرانکي صدا بزنيد

01:18:06.986 --> 01:18:08.988
فرانکي ما پول داريم

01:18:09.021 --> 01:18:12.992
ميدونم خوب ميدونم چي داريد

01:18:13.025 --> 01:18:15.869
اينا نقشه هاي تونله؟ آره

01:18:15.895 --> 01:18:18.176
ما نيومده ايم اينجا تابلو بخريم
ما رو ببر سمت سفارت امريکا

01:18:18.831 --> 01:18:21.835
باشه ده هزارتا پيش ميگيرم

01:18:21.867 --> 01:18:23.972
نه

01:18:24.003 --> 01:18:27.849
هفت هزارتا کمتر هم نميشه

01:18:27.873 --> 01:18:29.011
هيس

01:18:36.883 --> 01:18:38.021
پليس

01:18:38.050 --> 01:18:40.052
آدمکشاي ترتياک

01:18:49.095 --> 01:18:50.836
صبر کن

01:18:50.863 --> 01:18:53.844
ساشا برو شرق سمت سفارت

01:18:53.899 --> 01:18:55.878
گم شده ايم؟ چي شده؟

01:18:55.902 --> 01:18:58.974
ميدونيد شما تو روسيه هستيد اينجا هم اوضاع
خيلي پيچيده است

01:18:59.005 --> 01:19:00.040
تو که راه رو بلدي

01:19:00.072 --> 01:19:03.918
درست مث يه جهت ياب بلغاري

01:19:14.053 --> 01:19:16.033
يادم اومد اينطرفه

01:19:20.126 --> 01:19:23.039
اينم راه اصلي فاضلاب

01:19:23.996 --> 01:19:26.067
هر روز عصر تو زمستونا اونو ميبندند

01:19:26.098 --> 01:19:27.975
کي دوباره آب توش ميندازند؟

01:19:28.000 --> 01:19:31.106
يه 5 دقيقه اي وقت داريد

01:19:31.137 --> 01:19:32.848
يه کم کمتر يا بيشتر

01:19:32.872 --> 01:19:34.977
چند دقيقه اي ممکنه ديرتر باشه يا زودتر

01:19:35.040 --> 01:19:38.078
نگرا ن نباشيد سومين خروجي
بالاي سرتون ميخوره به سفارت

01:19:56.128 --> 01:19:58.108
سريع يه نفر داره مياد

01:20:04.036 --> 01:20:06.915
بجنب

01:20:14.847 --> 01:20:16.849
اينم دومين خروجي

01:20:16.883 --> 01:20:18.089
سفارت بعديه

01:20:22.021 --> 01:20:25.935
دو دقيقه وقت داريم کم وبيش

01:20:29.896 --> 01:20:32.103
لعنتي باز نميشه

01:20:33.966 --> 01:20:35.877
بايد برگرديم

01:20:35.901 --> 01:20:36.936
بيا

01:21:00.960 --> 01:21:02.030
بجنب

01:21:12.071 --> 01:21:14.073
برو بالا

01:21:33.960 --> 01:21:36.964
يانکي برو خونه مرگ بر امريکا

01:21:44.937 --> 01:21:48.009
سفارت صد متر اونورتره

01:21:48.040 --> 01:21:51.886
يه ماشين درست بالاي سر ماست سرت رو بپا

01:22:25.011 --> 01:22:26.988
من حواسشون رو پرت ميکنم

01:22:27.012 --> 01:22:29.958
بايد کگمتر از 01 ثانيه خودت رو برسوني به در سفارت

01:22:29.982 --> 01:22:31.962
وقتي ببينند داري ميري اونجا دروازه رو باز ميکنند

01:22:32.952 --> 01:22:34.863
ميتونم

01:22:34.887 --> 01:22:36.889
ميتوني

01:22:36.922 --> 01:22:40.927
صبر کن کي ميبينمت

01:22:40.960 --> 01:22:42.937
من پيدات ميکنم تو پيدام کردي

01:22:42.961 --> 01:22:44.838
ميدونم

01:23:47.126 --> 01:23:50.939
من آمريکابييم در رو باز کنين

01:23:50.963 --> 01:23:53.842
من آمريکابييم در رو باز کنين

01:23:54.033 --> 01:23:56.104
از جلوي در برو کنار

01:23:56.135 --> 01:23:59.116
از جلوي در برو کنار

01:24:00.840 --> 01:24:03.946
از جلوي در برو کنار

01:24:05.878 --> 01:24:07.016
از جلوي در برو کنار

01:24:20.059 --> 01:24:21.870
تو رو قال گذاشت

01:24:21.894 --> 01:24:23.896
پست فطرت

01:24:27.900 --> 01:24:30.972
يه گلوله

01:24:32.872 --> 01:24:34.849
اينهمه راه تا روسيه اومده اي

01:24:34.873 --> 01:24:37.114
حيف رولت روسي بازي نکني

01:24:37.142 --> 01:24:39.918
قبل از اينکه منو با تير بزني ميخواي بدوني
پولا کجاست؟

01:24:41.113 --> 01:24:42.990
پولاي کي؟

01:24:43.048 --> 01:24:44.925
پولاي ترتياک

01:24:44.950 --> 01:24:47.066
اون که بتو هيچي نميده همه اش مال تو

01:24:47.090 --> 01:24:48.929
چي داري ميگي

01:24:48.954 --> 01:24:51.032
من ميدونم پدرت چندين ميليون دلار پول رو يه
جا پنهان کرده

01:24:51.056 --> 01:24:54.035
من ميدونم اونا رو کجا پنهان
کرده بيا با هم يه معامله بکنيم

01:24:54.059 --> 01:24:57.939
خوب اون پولا کجاست؟

01:24:58.897 --> 01:25:02.845
من ميدونم ولي فکر نکنم بهت بگم

01:25:32.097 --> 01:25:35.043
گفتم بيارشون تو

01:25:35.067 --> 01:25:37.045
تو از همه وضعت بدتره

01:25:37.069 --> 01:25:39.981
اگرچه سوختگي خوب ميشه

01:25:40.005 --> 01:25:42.884
ولي ممکنه جاي اون بمونه

01:25:42.908 --> 01:25:46.014
ولي بازم ميگم خيلي شانس آورده

01:25:46.045 --> 01:25:48.855
شانس؟ منو ببينيد

01:25:49.114 --> 01:25:52.027
ببينيد به چه روزي افتاده ام

01:25:52.051 --> 01:25:53.894
يا مسيح

01:25:56.989 --> 01:25:58.024
بله

01:25:58.057 --> 01:26:01.061
ببينيد من اين فرمول رو چند بار امتحان کردم

01:26:01.093 --> 01:26:05.940
بايد بگم نه تنها اين فرمول ناقصه

01:26:05.965 --> 01:26:08.036
بلکه انجام دادنش محاله

01:26:08.067 --> 01:26:12.015
بهتره براي هميشه بذاريمش کنار

01:26:13.005 --> 01:26:15.952
من ميليونها دلار خرج کرده ام

01:26:17.009 --> 01:26:19.990
اونوقت تو ميگي نميشه

01:26:23.115 --> 01:26:26.096
تو با پولاي من چه غلطي کرده اي؟

01:26:29.021 --> 01:26:32.934
تو فکر ميکني پول راحت بدست من مياد

01:26:32.958 --> 01:26:33.993
نه

01:26:34.026 --> 01:26:36.028
اما قربان

01:26:36.061 --> 01:26:40.942
من دوهفته است بدون اينکه حتي درست بخوابم
دارم روي فرمول کار ميکنم

01:26:40.966 --> 01:26:45.847
هرکي فرمول رو ببينه اولش فکر ميکنه ميشه

01:26:45.871 --> 01:26:47.009
بله

01:26:51.844 --> 01:26:55.917
بله

01:26:56.849 --> 01:26:57.919
خوبه

01:26:57.983 --> 01:27:00.862
ميتونيم براي نابدي دشمنمون ازش استفاده کنيم

01:27:02.121 --> 01:27:05.967
فقط دکتر راسل ميتونه نقشه ما رو خراب کنه

01:27:05.991 --> 01:27:08.903
اگه برگرده انگلستان وبا مطمبوعات مصاحبه کنه

01:27:08.927 --> 01:27:12.874
از اينجا تا فرودگاه سه تا پست ايست وبازرسي
ارتش وجود داره

01:27:12.898 --> 01:27:14.843
وهمه اوتا در اختيار ما هستند

01:27:14.867 --> 01:27:16.869
بايد به همه اونا اطلاع بديد

01:27:16.902 --> 01:27:19.883
اون زن نبايد زنده از مسکو خارج بشه

01:27:22.041 --> 01:27:23.111
آقاي رئيس جمهور

01:27:23.141 --> 01:27:26.855
من بعنوان وزير سابق انرژي

01:27:26.879 --> 01:27:31.953
من برنامه هاي زيادي رو براي
تهيه انرژي ازران بررسي کرده ام

01:27:31.984 --> 01:27:35.830
حالا که مردم ما دارند از سرما ميميرند

01:27:35.854 --> 01:27:38.994
من به تکنولوژي ارزان وفوق العاده اي دست
پيدا کرده ام

01:27:39.024 --> 01:27:42.003
که البته اجراي اين پروژه خارج از توان تيم منه

01:27:42.027 --> 01:27:44.939
از نقطه نظر علمي

01:27:44.963 --> 01:27:48.009
من فيزيکدان تيم خودم رو اينجا دعوت کرده ام

01:27:48.033 --> 01:27:51.105
دکتر لو بوتوين از دانشگاه مسکو

01:27:51.136 --> 01:27:54.015
قبل از شنيدن خبراي خوب

01:27:54.039 --> 01:27:56.918
اول بهتره خبر بد رو بشنويم

01:27:56.942 --> 01:27:58.989
قيمت اين اختراع شگفت انگيز چقدره؟

01:27:59.013 --> 01:28:01.957
قيمت تمام شده پروژه وهزينه تحقيقات تکميلي
اونجا ذکر شده

01:28:01.981 --> 01:28:05.895
که بايد شما پرداخت کنيد

01:28:10.923 --> 01:28:13.835
ده ميليون دلار

01:28:13.859 --> 01:28:18.899
من هنوز نتونسته ام حقوق معلم ها
ومعدنچي ها و پزشکها رو پرداخت کنم

01:28:26.038 --> 01:28:28.018
کجا داريد ميريد؟

01:28:28.073 --> 01:28:31.885
بهتر نيست بيشتر با هم حرف بزنيم ويه
ودکايي بخوريم گرم بشيم؟

01:28:35.947 --> 01:28:38.951
مانند معجزه سوسياليسم

01:28:38.984 --> 01:28:42.056
معجزه فوزيون سرد هم شکست خورد

01:28:42.087 --> 01:28:43.828
اما مهم نيست

01:28:43.855 --> 01:28:47.928
ما فوزيون سرد رو به رئيس جمهور کارپوف فروختيم

01:28:47.960 --> 01:28:51.111
وما از رسوايي عدم اجراي اون
پروژه براي نابدي اون استفاده ميکنيم

01:28:51.135 --> 01:28:54.075
فردا شب بايد ارتش کاملا اماده باشه

01:28:54.099 --> 01:28:57.979
اينقدر عجله واقعا لازمه

01:28:58.003 --> 01:29:01.815
پيرمرد حالا که وقت تميز کردن اتاق نيست

01:29:01.840 --> 01:29:02.978
بايد فکر کنم

01:29:03.008 --> 01:29:08.957
يه روز از اينکه ژنرال روسي
هستي خوشحال خواهي شد

01:29:08.981 --> 01:29:12.986
با يه موشک بزرگ اتمي که هرجا
دلت بخواد ميتوني اونو بندازي

01:29:13.018 --> 01:29:16.030
فقط قبل از پرواز بايد يه فرم رو پر کنيد

01:29:16.054 --> 01:29:17.931
مشکل پزشکي نداريد؟

01:29:17.990 --> 01:29:19.105
يه کم قلبم ضعيفه

01:29:19.129 --> 01:29:21.968
ميخواهيد براي شما تيم پزشکي بياد

01:29:22.961 --> 01:29:25.100
خوب نه فقط قرصام رو ميخوام

01:29:25.998 --> 01:29:27.033
عجيبه

01:29:27.065 --> 01:29:29.102
يه فرم از بخش سوم ته راهرو بگيريد

01:29:29.134 --> 01:29:30.977
من 01 دقيقه ديگه برميگردم

01:29:31.003 --> 01:29:33.040
وتا فرودگاه در کنتر شما خواهم بود

01:29:33.071 --> 01:29:34.106
ممنونم

01:29:34.139 --> 01:29:36.885
در خيابانهاي مرکزي مسکو

01:29:36.909 --> 01:29:41.085
جمعيت خسمگين مردم به شرکتهاي امريکايي
حمله کردند

01:29:41.113 --> 01:29:45.084
در اين حمله 4 شهروند امريکايي زخمي شدند

01:29:45.117 --> 01:29:47.061
به تمام شهروندان امريکايي مقيم مسکو اعلام شده

01:29:47.085 --> 01:29:49.964
هرچه سريعتر به سفارت آمريکا مرجعه کنند

01:29:49.988 --> 01:29:51.966
تا ترتيب خروج انان از روسيه داده شود

01:29:51.990 --> 01:29:55.062
ببخشيد فکر کنم گم شده ايد

01:29:55.093 --> 01:29:57.906
نه کمک لازم نداريد؟

01:29:57.930 --> 01:30:02.844
بذاريد خودمو معرفي کنم من آگوست کريستوفر هستم

01:30:02.868 --> 01:30:06.042
نام قديس بزرگي که عبارت مشهوري دارد

01:30:06.071 --> 01:30:08.915
عصمت ووفاداري خود رابمن ببخش

01:30:08.941 --> 01:30:11.114
قبل از اينکه از دست برود

01:30:15.881 --> 01:30:19.027
سايمون من با پرواز بعدي ميرم

01:30:19.051 --> 01:30:20.086
با من ميايي

01:30:20.118 --> 01:30:23.964
نه اما اونا چرا

01:30:30.028 --> 01:30:33.875
بايد وانمود کني از پرواز با هواپيما ميترسي

01:30:33.899 --> 01:30:35.879
يه اتاق ساکت پيدا کن

01:30:36.134 --> 01:30:38.944
فرمول رو تموم کن وبراي من فاکس کن

01:30:38.970 --> 01:30:40.881
شماره من اون پشت ورقه است

01:30:40.906 --> 01:30:44.819
من نميدونم تو براي چي کاغذاي منو نگه داشته اي

01:30:44.843 --> 01:30:46.083
بايد با روسها معامله کنم

01:30:46.111 --> 01:30:48.113
وگرنه ممکنه بلايي سر تو بياد

01:30:48.847 --> 01:30:50.053
خوب مشقات رو بنويس

01:30:50.081 --> 01:30:51.116
صبر کن

01:30:53.985 --> 01:30:56.989
تو بمن اعتماد نداري عزيزم؟ به کي؟

01:30:57.956 --> 01:30:59.867
اما

01:30:59.891 --> 01:31:02.070
جدي ميگم اسمت چيه؟

01:31:02.094 --> 01:31:05.039
آگوست کريستوفر

01:31:05.063 --> 01:31:08.042
البته که بهت اعتماد دارم کريستوفر

01:31:08.066 --> 01:31:10.044
يعني وينسنت فرر

01:31:10.068 --> 01:31:12.844
مارتين دوپارز

01:31:13.939 --> 01:31:15.885
توماس مور

01:31:16.909 --> 01:31:19.890
تو قديس من هستي

01:31:20.879 --> 01:31:22.857
خيلي ادم خوبي هستي

01:31:22.881 --> 01:31:26.027
ولي براي قديس شدن بايد از جونت بگذري

01:31:26.051 --> 01:31:29.931
ومهمتر از همه بايد سه تا معجزه بکني

01:31:29.955 --> 01:31:32.026
حالا برو سر کارت

01:31:32.991 --> 01:31:34.868
اون کيه

01:31:34.893 --> 01:31:36.998
ساعت نه پرواز شما حرکت ميکنه

01:31:37.028 --> 01:31:40.007
فکر کنم اخرين فرصت شما براي خروجه

01:31:40.031 --> 01:31:41.874
بهتره عجله کنيد

01:31:44.002 --> 01:31:46.881
ارتش تو رئيس جمهور رو خلع ميکنه

01:31:46.905 --> 01:31:49.884
وايوان ترتياک رهبر روسيه خواهد شد

01:31:49.908 --> 01:31:54.118
تا شب بايد تمام مسکو رو با تانک اشغال کنيد

01:31:54.846 --> 01:31:57.918
نگران نباشيد ملت طرفداري منو ميکنه

01:31:57.950 --> 01:32:00.021
اونا براي اين انقلاب ميميرند

01:32:00.052 --> 01:32:02.897
همنوز کسي نفهميده اينهمه نفت شرکت ما کجاست

01:32:02.921 --> 01:32:04.923
نميدونند کجا پنهان شده

01:32:09.027 --> 01:32:11.939
کي ميتونه باور کنه يه دريا نفت

01:32:11.963 --> 01:32:14.876
زير اين ساختمان پنهان باشه

01:32:16.101 --> 01:32:19.080
يوري من که ديگه ناتالي تو رو ميشناسم

01:32:19.104 --> 01:32:21.948
فرانسوا شيطون

01:32:21.973 --> 01:32:24.078
شنيدم اومده اي اينجا بمن زنگ نزده اي

01:32:24.109 --> 01:32:27.889
سلام دومينيک يه زنگ بمن بزن چارلز

01:32:27.913 --> 01:32:30.120
لو يه شايعاتي شنيده ام

01:32:30.849 --> 01:32:33.921
شنيده ام به فرمول منبع انرژي فوق العاده اي
دست پيدا کرده اي

01:32:34.920 --> 01:32:36.968
اگه واقعا اينطوري که تعريفش رو شنيده ام باشه

01:32:36.992 --> 01:32:40.061
دوستاني رو دارم که پيشنهادات خوبي دارند

01:32:40.091 --> 01:32:42.833
يه حساب جاري تو زوريخ

01:32:42.861 --> 01:32:45.137
يه ساعته هم تاييد ميشه

01:32:46.064 --> 01:32:47.099
منتظرم

01:33:08.920 --> 01:33:10.832
کار اينجا بايد تموم بشه

01:33:10.856 --> 01:33:12.836
اين دستگاه بکار ميفته

01:33:15.060 --> 01:33:16.971
تو کي هستي

01:33:16.995 --> 01:33:19.006
دوست دکتر راسل

01:33:19.030 --> 01:33:20.065
دکتر راسل؟

01:33:22.868 --> 01:33:24.870
اين معادله چيه؟

01:33:24.903 --> 01:33:25.973
خيلي ساده است

01:33:27.839 --> 01:33:29.876
کليد فرمول دکتر راسل

01:33:29.908 --> 01:33:30.978
بله

01:33:32.978 --> 01:33:35.022
آژير خطر بهتره بري

01:33:35.046 --> 01:33:39.051
من يه معجزه ميخوام وتو فقط 12ساعت وقت داري

01:33:40.919 --> 01:33:42.956
اما برنامه امشب ترتياک چي؟

01:33:42.988 --> 01:33:44.865
ميتوني راهش بندازي؟

01:33:46.091 --> 01:33:47.126
بايد کار کنه

01:33:51.997 --> 01:33:53.840
اينجا چه خبر شده؟

01:33:53.865 --> 01:33:54.969
آژير خطر

01:34:00.105 --> 01:34:01.948
دستم خورد

01:34:10.882 --> 01:34:14.028
تو نيکلاي پطروويچي

01:34:14.052 --> 01:34:15.963
تو نيکلاي پطروويچي

01:34:15.987 --> 01:34:17.022
پطروويچ

01:34:28.066 --> 01:34:30.068
تونل رو کاگ ب ساخته

01:34:32.871 --> 01:34:34.976
درست ميخوره وسط کرملين

01:34:35.006 --> 01:34:39.045
ميدوني محل سکونت رئيس جمهور کجاست؟

01:34:39.077 --> 01:34:43.048
رئيس جمهور کاپوف اينجاست

01:34:43.081 --> 01:34:47.094
اما اونجا نگهباناي زيادي داره

01:34:47.118 --> 01:34:49.098
راه ديگه اي هم داره؟

01:34:49.855 --> 01:34:52.131
پول

01:34:54.092 --> 01:34:55.969
خوبه

01:34:58.897 --> 01:35:01.070
امشب روسيه

01:35:01.133 --> 01:35:04.078
در آستانه انقلاب دوم است

01:35:04.102 --> 01:35:06.946
کشته هاي بسيار سرماي اخير روسيه

01:35:06.971 --> 01:35:08.950
صدها هزار مخالف را به خيابانها کشانده

01:35:08.974 --> 01:35:10.988
وهمه خيابانها به اشغال مردم درآمده است

01:35:11.012 --> 01:35:12.886
رئيس جمهور روسيه آقاي کارپوف

01:35:12.911 --> 01:35:14.982
وعده داده بود راه حلي براي اين بحران يافته است

01:35:15.013 --> 01:35:16.991
با توجه به کمبود ذخائر نفتي در مسکو اين امر
بعيد به نظر ميرسد

01:35:17.015 --> 01:35:19.052
ارتش نيز به مخالفين دولت پيوسته است

01:35:19.084 --> 01:35:21.860
ارتش به رهبري ژنرال اسکلاروف

01:35:21.887 --> 01:35:24.094
پايتخت روسيه رابه تصرف خود دراورده است

01:35:24.122 --> 01:35:26.100
شهروندان خشمگين روسي

01:35:26.124 --> 01:35:29.036
در ميدان سرخ کرملين تجمع کرده اند

01:35:29.060 --> 01:35:31.005
سرماي سخت زمستان نيز حريف انان نشده است

01:35:31.029 --> 01:35:33.031
وانان بازي سياسي را پذيرفته اند

01:35:33.098 --> 01:35:36.910
آنان به اميد يک انقلاب وتغيير اساسي که وعده
داده شده گرد هم امده اند

01:35:36.935 --> 01:35:38.039
بهر حال

01:35:38.069 --> 01:35:40.913
در اين جدال ببين مرگ وزندگي

01:35:40.939 --> 01:35:43.920
آينده دموکراسي روسيه تعيين ميشود

01:36:59.050 --> 01:37:01.996
آقاي رئيس جمهور من دوست شما هستم

01:37:02.020 --> 01:37:03.966
شما چي ميخواهيد؟

01:37:05.924 --> 01:37:08.996
ميخوام کمکتون کنم ترتياک رو نابود کنيد

01:37:09.027 --> 01:37:10.973
فقط سي ثانيه به حرف من گوش کنيد

01:37:12.931 --> 01:37:15.843
من حالم خوبه بيرون بمونيد

01:37:15.867 --> 01:37:17.845
خواهش ميکنم ادامه بديد

01:37:17.869 --> 01:37:20.975
امشب شما رو در مقابل چشمان همه در ميدان سرخ
مسکو محاکمه خواهند کرد

01:37:21.039 --> 01:37:24.145
ترتياک هر تهمتي به شما زد هيچي نگيد وحرفي نزنيد

01:37:24.843 --> 01:37:25.992
با اون جنايتکار موافقت کنم؟

01:37:26.016 --> 01:37:28.957
بله اگه ميخواهيد اون جنايتکار رو نابود کنيد

01:37:46.031 --> 01:37:48.068
گروشوف آقاي کارپوف رو ببريد پاببين

01:37:48.099 --> 01:37:49.840
خانمشون همينجا ميمونند

01:37:51.936 --> 01:37:55.042
دستتون رو بکشيد اين کار شما غيرقانونيه

01:37:55.073 --> 01:37:57.051
مردم اين کاراي شما رو تحمل نخواهند کرد

01:37:57.075 --> 01:38:00.887
مردم سردتر از اوني هستند که بخوان
جلوي اينکارو بگيرند شما کي هستيد؟

01:38:14.993 --> 01:38:17.906
ترتياک

01:38:33.044 --> 01:38:35.081
دوستان

01:38:35.113 --> 01:38:37.057
هموطنان

01:38:37.081 --> 01:38:39.823
روسها

01:38:49.027 --> 01:38:53.840
حوادث امروز صبح را همگي شنيده ايد

01:38:53.865 --> 01:38:56.869
اسناد شوکه کننده اي امروز پيدا شده

01:38:56.901 --> 01:38:58.972
اسناد سري رئيس جمهور سابق

01:38:59.003 --> 01:39:01.882
که در گاوصندوق شخصي وي نگهداري ميشده

01:39:01.906 --> 01:39:06.854
اسنادي که فردا صبح در روزنامه ها چاپ خواهد شد

01:39:06.878 --> 01:39:10.951
اين اسناد نشان ميدهند کارپوف خائن

01:39:11.016 --> 01:39:14.962
نزديک به جهار ميليارد از پروت ملي ما رو

01:39:14.986 --> 01:39:17.932
دارايي روسيه عزيز رو

01:39:17.956 --> 01:39:22.837
صرف برنامه هاي پنهاني خودش کرده

01:39:22.861 --> 01:39:24.839
البته

01:39:24.863 --> 01:39:27.842
چندين ميلون دلار نيز خرج شده است

01:39:27.866 --> 01:39:30.870
براي اين جنايتکار ببين المللي

01:39:37.875 --> 01:39:39.877
چطور امکان دارد رئيس جمهور ما

01:39:39.911 --> 01:39:43.924
گنجينه ملي ما رابه باد ميدهد

01:39:43.948 --> 01:39:49.022
آنهم براي پروژه امکان ناپذيري بنام فوزيون سرد

01:39:49.053 --> 01:39:54.025
نيرويي الکترو شيميايي

01:39:54.059 --> 01:39:58.132
که طي فعل وانفعالات شيميايي انرژي آزاد ميکند

01:39:58.863 --> 01:40:00.007
ببينيد

01:40:00.031 --> 01:40:03.911
حتي نميشه با اين فعل وانفعالات
يه لامپ ساده رو روشن کرد

01:40:03.935 --> 01:40:06.074
آقاي کارپوف اين اتهانات رو قبول ميکنيد؟

01:40:06.104 --> 01:40:08.846
قطعا نه

01:40:08.873 --> 01:40:10.944
من همه چيز رو گردن ميگيرم

01:40:10.975 --> 01:40:13.988
شکست کافيه

01:40:14.012 --> 01:40:16.049
شکست مال گذشته هاست

01:40:16.080 --> 01:40:19.823
ديگر التماس وگدايي نخواهيم کرد

01:40:19.851 --> 01:40:23.060
تعادل قدرت برقرار خواهد شد

01:40:57.055 --> 01:40:59.057
معجزه اول

01:41:03.895 --> 01:41:06.102
کارپوف

01:41:06.131 --> 01:41:08.108
کارپوف

01:41:08.132 --> 01:41:10.878
کارپوف

01:41:10.902 --> 01:41:12.939
کارپوف

01:41:12.971 --> 01:41:15.015
کارپوف

01:41:15.039 --> 01:41:17.952
کارپوف

01:41:17.976 --> 01:41:19.953
کارپوف

01:41:19.977 --> 01:41:22.055
کارپوف

01:41:22.079 --> 01:41:24.081
کارپوف

01:41:31.889 --> 01:41:32.900
ايليا

01:41:32.924 --> 01:41:34.028
برو برو

01:41:34.058 --> 01:41:35.935
برو

01:41:37.094 --> 01:41:41.941
به ارتش روسيه در اين ميدان دستور ميدهم

01:41:41.966 --> 01:41:45.072
ترتياک جنايتکار رو دستگير کنيد

01:41:50.942 --> 01:41:52.819
آقاي رئيس جمهور عذر ميخواهم

01:41:52.843 --> 01:41:55.949
دستورات اشتباه زيادي صادر شده است عذر ميخواهم

01:42:02.086 --> 01:42:03.895
معجزه دوم

01:42:03.955 --> 01:42:06.993
ميلياردر صنعتي روسيه وپسرش

01:42:07.024 --> 01:42:09.870
به زندان ليبيکان منتقل شدند

01:42:09.894 --> 01:42:13.967
ژنرال لئو اسکلارف وي را محاکمه خواهد کرد

01:42:13.998 --> 01:42:17.912
شور وگرما سراسر مسکو را فرا گرفته است

01:42:17.969 --> 01:42:20.017
ميليونها گالن نفت ببين شهروندان توزيع شده است

01:42:20.041 --> 01:42:23.950
اين ذخائر نفت از يک مخزن بزرگ در زير قصر
ترتياک کشف شده است

01:42:23.974 --> 01:42:26.853
نگفت که در آينده هم ممکنه با شما تماس بگيره
شما رو تهديد نکرد؟

01:42:26.878 --> 01:42:28.118
فرصت پيدا نکرد

01:42:28.146 --> 01:42:29.921
اگه با شما تماس گرفت ما رو خبر کنيد

01:42:29.947 --> 01:42:30.958
باشه

01:42:30.982 --> 01:42:32.825
اون رذل کلاهبردار حتما اين کار را خواهد کرد

01:42:32.851 --> 01:42:35.923
اون کارش همينه

01:42:35.953 --> 01:42:39.093
با اين اسامي قديسي زنها رو فريب ميده

01:42:39.123 --> 01:42:42.102
بهر حال اونم به اين کار عادت کرده تقصيري نداره

01:42:42.126 --> 01:42:46.040
بهر حال من از اين قديس کلي ضربه خورده ام

01:42:46.064 --> 01:42:48.101
تجربياتي که حتي گاهي منو تا سرحد مرگ پيش برد

01:42:48.833 --> 01:42:49.903
شانس آورده ايم

01:42:49.934 --> 01:42:54.041
من امروز يه کنفرانس مهم دارم بايد برم اماده بشم

01:42:54.072 --> 01:42:56.882
بله درک ميکنم به کارتون برسيد

01:42:56.907 --> 01:42:58.090
از اينکه وقتتون رو در اختيار ما گذاشتيد ممنونيم

01:42:58.114 --> 01:42:59.952
ايرادي نداره

01:43:06.117 --> 01:43:08.097
اون عاشق اون قديس شده

01:44:18.956 --> 01:44:21.902
ميخواستم بهت زنگ بزنم وهمه چي رو بگم

01:44:21.926 --> 01:44:22.961
اينکار مطمئن نبود

01:44:22.994 --> 01:44:25.873
نتونستم بهت فکر نکنم

01:44:27.965 --> 01:44:32.946
سرت شلوغ بوده؟

01:44:32.970 --> 01:44:35.041
آره خيلي کار داشتم

01:44:35.073 --> 01:44:37.985
خدارو شکر که کارتهاي من برگشت سر جاش

01:44:38.009 --> 01:44:41.889
شما که اين مزخرفات فوزيون واين چيزارو باور نداريد

01:44:41.913 --> 01:44:44.091
ميدونيد شما خيلي خوشگليد

01:44:44.115 --> 01:44:46.891
خداي من

01:44:46.918 --> 01:44:48.056
تو بودي؟

01:44:49.087 --> 01:44:51.897
فکر ميکردم دکتر راسل اينطوري از من خوشش مياد

01:44:52.924 --> 01:44:55.097
من فکر ميکردم تو يه زن بي چيز وفقير باشي

01:44:55.126 --> 01:44:58.906
فکر نميکردم بزودي يه ميلياردر ميشي

01:44:58.930 --> 01:45:01.909
ميدوني تو قراره ثروتمندترين خانم دنيا بشي

01:45:01.933 --> 01:45:02.968
من

01:45:03.000 --> 01:45:05.981
فکر کردي براي چي ولت نميکنم

01:45:12.110 --> 01:45:13.145
اما بله

01:45:13.845 --> 01:45:15.051
زندگي من خيلي عجيب وغريبه

01:45:16.047 --> 01:45:17.822
من فقط

01:45:21.853 --> 01:45:23.890
کاراي من عادي نيست

01:45:23.921 --> 01:45:25.059
من حتي نميتونم

01:45:25.089 --> 01:45:28.901
ميدونم ميدونم

01:45:29.994 --> 01:45:32.099
زندگي کردن تو رو خوب ميشناسم

01:45:32.129 --> 01:45:35.008
تو چي ميخواي؟ من تو رو ميخوام

01:45:35.032 --> 01:45:37.034
تا کي؟

01:45:37.067 --> 01:45:39.047
تا هميشه

01:45:46.043 --> 01:45:47.954
بگو دوستم داري

01:45:49.914 --> 01:45:51.086
دوست دارم

01:45:52.850 --> 01:45:53.885
سايمون

01:45:55.019 --> 01:45:57.056
دوست دارم سايمون

01:45:58.889 --> 01:46:00.891
معجزه سوم

01:46:24.048 --> 01:46:26.026
سايمون عزيز

01:46:26.050 --> 01:46:29.862
سالهاست اين سنجاق رو با خودم نگه داشته ام

01:46:29.887 --> 01:46:32.993
يه يادگاري از مدرسه کاتوليک

01:46:33.023 --> 01:46:35.867
اما نگران نباش لازم نيست اونو به خودت بزني

01:46:35.893 --> 01:46:38.009
فقط خواستم يه يادگاري از من داشته باشي

01:46:38.033 --> 01:46:40.066
چيزي که من دوستش داشته ام

01:46:40.097 --> 01:46:43.043
سايمون براي قديس شدن سه معجزه لازم است

01:46:43.067 --> 01:46:45.979
تو موفق شدي عزيزم

01:46:46.003 --> 01:46:48.040
اميدوارم بفهمي

01:46:48.072 --> 01:46:51.952
ديشب تصميم خودم رو گرفتم وميخوام کاري
رو که تصميم دارم انجام بدم

01:46:51.976 --> 01:46:55.048
ميخوام فوزيون سرد رو به دنيا معرفي کنم

01:46:55.079 --> 01:46:58.025
تنها راهي که براي من وتو باقي مونده همينه

01:46:58.049 --> 01:47:01.995
ميدونم که ميدوني اين کار بخاطر خودمه وخودت

01:47:02.019 --> 01:47:07.034
اگه فوزيون سرد رو به دنيا
عرصه کنم ديگه من وتو آزاد ميشيم

01:47:07.058 --> 01:47:10.801
اگه فکر ميکني ببخشيدن اين موهبت به دنيا

01:47:10.862 --> 01:47:12.944
مانع از پيشرفت ورسيدن ما به آينده اي
غيرقابل تصور خواهد شد

01:47:12.968 --> 01:47:16.912
بايد بگم حق با توست ولي ارامش نعمت بزرگي است

01:47:19.871 --> 01:47:21.815
سايمون تو اينجا چيکار ميکني؟

01:47:21.839 --> 01:47:23.978
پليس اينجاست

01:47:24.008 --> 01:47:25.819
همه جا هستند

01:47:25.843 --> 01:47:27.914
نميخوام دنيامو از دست بدم

01:47:27.979 --> 01:47:30.983
سنجاق رو زدي؟ آره

01:47:34.985 --> 01:47:36.020
بهتره بري

01:47:50.000 --> 01:47:51.070
چطوري پيدات کنم

01:47:53.104 --> 01:47:56.051
وقتي تو منو پيدا کردي منم ميتونم تو رو پيدا کنم

01:48:23.101 --> 01:48:26.810
اگرچه سخنرا ن بعدي ما نيازي به معرفي ندارد

01:48:26.837 --> 01:48:30.979
بعد از حوادث اخير مسکو

01:48:31.041 --> 01:48:35.854
اجازه ميخوام به دکتر راسل خوش امد بگم

01:48:35.880 --> 01:48:39.157
ببخشيد اين صندلي براي کسيه؟

01:48:39.850 --> 01:48:42.829
نه

01:48:42.853 --> 01:48:44.059
دکتر راسل

01:48:53.130 --> 01:48:56.088
شما که اين مزخرفات فوزيون سرد واين چيزا رو
باور نميکنيد؟

01:48:56.112 --> 01:48:57.977
ممنونم صبح بخير

01:48:58.002 --> 01:48:59.845
نه

01:48:59.871 --> 01:49:03.910
ما همه ميدونيم فوزيون سرد

01:49:03.941 --> 01:49:06.920
کودکي سختي را پشت سر گذاشته

01:49:06.944 --> 01:49:09.117
مانند کودکان يتيم خانه ها

01:49:09.146 --> 01:49:11.124
حرامزاده هايي که بهترين هستند

01:49:11.148 --> 01:49:16.894
اما کودکي سخت بلوغي چشمگير وکامل را بدنبال دارد

01:49:18.022 --> 01:49:20.093
ميدونم بيشتر شماها فکر ميکنيد فوزيون سرد

01:49:20.858 --> 01:49:23.036
من يکي از طرفداري سفت وسختشم

01:49:23.060 --> 01:49:26.006
فکر ميکنم خيلي خوشگله ببينيد

01:49:26.030 --> 01:49:27.042
حتي ممکنه بعضي از شما فکر کنيد

01:49:27.066 --> 01:49:29.009
واين احساس رو داشته باشيد

01:49:29.033 --> 01:49:32.946
که اجراي عملي اين پروژه بايد در انحصار دولت
خاصي باشه

01:49:32.970 --> 01:49:37.016
امروز اومده ام تا در اين رويا شما رو هم سهيم کنم

01:49:37.040 --> 01:49:38.075
رويايي که به واقعيت پيوست

01:49:38.109 --> 01:49:41.955
پس از سالها کوشش وتحقيق

01:49:41.979 --> 01:49:43.957
ديگه وقتشه که برم

01:49:43.981 --> 01:49:47.861
با کمک شما ميتونم

01:49:47.885 --> 01:49:50.866
ما با کمک وياري همديگه ميتونيم

01:49:51.923 --> 01:49:56.065
روياي فوزيون سرد رو به واقعيت پيوند بزنيم

01:50:20.117 --> 01:50:21.858
سريع

01:50:21.886 --> 01:50:23.126
گرفتيمش

01:50:27.024 --> 01:50:28.935
دستات رو بيار پشت سرت

01:50:28.959 --> 01:50:30.961
گرفتمت لعنتي

01:50:31.028 --> 01:50:32.098
چه خبره؟

01:50:38.869 --> 01:50:39.939
لعنتي

01:50:46.944 --> 01:50:48.888
امروز سه ميليون دلار

01:50:48.912 --> 01:50:50.050
به بنياد صليب سرخ اهدا شد

01:50:50.113 --> 01:50:51.114
ونيز ارتش رهايي

01:50:51.849 --> 01:50:53.954
وبنياد کودکان سازمان ملل نيز تاسيس شد

01:50:53.984 --> 01:50:55.895
حسابي بنام اين بنياد باز شده است

01:50:55.920 --> 01:50:58.924
که از داراي ايوان ترتياک به اين حساب واريز شده است

01:50:58.956 --> 01:51:00.901
اخبار ديگر حاکي از انست

01:51:00.925 --> 01:51:02.996
يک سازمان غير انتفاعي نيز تاسيس شده است

01:51:03.060 --> 01:51:07.074
براي توسعه پروژه فوزيون سرد

01:51:07.098 --> 01:51:09.874
که منابع مالي آن هنوز مشخص نشده است

01:51:09.900 --> 01:51:13.880
دکتر لد بوتوين فيزيکدان روسي
رهبري اين بنياد را بعهده دارد

01:51:13.904 --> 01:51:16.009
اين بنياد به نام دکتر اي جي راسل نامگذاري شده است

01:51:16.033 --> 01:51:26.033
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
