﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:20.351
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  <c.colorff9800>www.ZarFilm.com</c> ::.

00:02:39.026 --> 00:02:42.029
،پس از حدود 5 سال خواهش و درخواست

00:02:42.029 --> 00:02:43.531
،دینو مورتی،‌ ستوان معروف

00:02:43.531 --> 00:02:45.533
،از خانواده جنایتکار فرانکو

00:02:45.533 --> 00:02:47.535
امروز از زندان آزاد شد

00:02:47.535 --> 00:02:49.036
و از تمامی اتهامات تبرئه شد

00:02:49.036 --> 00:02:50.538
،درباره ی قتل افسر پلیس

00:02:50.538 --> 00:02:52.039
فرانک کستل

00:02:52.039 --> 00:02:53.541
و خانواده اش

00:02:53.541 --> 00:02:55.543
،مورتی به مدت طولانی بیگناهی خود را حفظ کرده

00:02:55.543 --> 00:02:58.546
و ادعا دارد نمیداند چه کسی مسئول

00:02:58.546 --> 00:03:01.549
قتل جنایتکارانه 125 نفر است

00:03:01.549 --> 00:03:04.051
،که اغلب به فردی ناشناس نسبت داده شده

00:03:04.051 --> 00:03:05.553
معروف به مجازاتگر

00:03:05.553 --> 00:03:07.054
که طی 5 سال اخیر

00:03:07.054 --> 00:03:08.556
در این شهر رخ داده

00:03:08.556 --> 00:03:10.558
لوریا سیلورز گزارش میدهد

00:03:10.558 --> 00:03:11.559
آقای مورتی؟

00:03:11.559 --> 00:03:14.562
چه احساسی دارین که بلاخره تبرئه شدید؟

00:03:14.562 --> 00:03:16.063
عالیه

00:03:16.063 --> 00:03:17.565
عالی

00:03:17.565 --> 00:03:19.567
دولت میگه که به این قضیه اعتراض داره

00:03:20.067 --> 00:03:21.569
بزارین تا میخوان اعتراض کنن

00:03:22.069 --> 00:03:23.070
آخرش من برنده میشم

00:03:23.571 --> 00:03:24.572
اینجا آمریکاست

00:03:25.072 --> 00:03:27.074
،اگه یه مردی بیگناه باشه
عدالت پیروزه

00:03:27.575 --> 00:03:29.577
آیا شما درباره مجازاتگر نگران هستین؟

00:03:30.077 --> 00:03:32.580
،بزارین درباره این مجازاتگر یه چیزی بهتون بگم

00:03:33.080 --> 00:03:34.081
هر کی که هست

00:03:34.582 --> 00:03:38.085
،اگه در فاصله 1000 یاردی من پیداش بشه

00:03:38.586 --> 00:03:41.589
معنی واقعی مجازات رو درک میکنه

00:03:42.089 --> 00:03:44.091
حالا، اگه اجازه بدین

00:03:45.092 --> 00:03:47.094
و خودتون داستان رو مشاهده کردید

00:03:47.094 --> 00:03:48.596
نجیب زاده ی شیک پوشی که

00:03:48.596 --> 00:03:50.598
ظاهرا رییس خانواده مافیایی قدرتمند فرانکو ست

00:03:51.098 --> 00:03:53.601
بار دیگه به هر گونه هراسی از مجازاتگر بی اعتنایی میکنه

00:03:54.101 --> 00:03:57.104
با وجود اینکه تا بحال بیش از 125 قتل برنامه ریزی شده

00:03:57.605 --> 00:04:00.107
توسط فردی که خودشو مجازاتگر خطاب میکنه
در 5 سال اخیر

00:04:00.608 --> 00:04:02.109
اتفاق افتاده

00:04:02.610 --> 00:04:05.112
لوری سیلورز
اخبار شبکه 8

00:04:08.616 --> 00:04:10.618
خوب،‌نظرتون چیه؟

00:04:11.118 --> 00:04:12.620
شاید یه آینده هم تو سیاست داشته باشم

00:04:13.120 --> 00:04:14.121
شوخی کافیه دیگه

00:04:14.622 --> 00:04:15.623
شامپاینو بیارین

00:04:16.123 --> 00:04:17.124
من میارمش رییس

00:04:17.625 --> 00:04:18.626
نه،‌ یه کار از اون مهمتره

00:04:19.126 --> 00:04:20.127
برین خونه رو چک کنین

00:04:20.628 --> 00:04:23.631
مایکی، موزیکو روشن کن

00:04:36.777 --> 00:04:38.279
اون چی بود دیگه؟

00:05:16.066 --> 00:05:17.067
!یا مسیح

00:05:17.067 --> 00:05:18.068
!جوئی

00:05:28.579 --> 00:05:31.081
بیاین پسرا،‌وقت مهمونیه

00:05:33.584 --> 00:05:36.337
جوئی

00:05:36.337 --> 00:05:37.838
!تو

00:05:37.955 --> 00:05:39.456
!دوربینا رو روشن کنین

00:05:39.456 --> 00:05:40.958
!روشن نگهشون دارین

00:05:40.958 --> 00:05:42.459
!بیاین،‌بچه ها

00:05:42.459 --> 00:05:43.961
!زودباشین

00:05:56.607 --> 00:05:58.108
نگا کنین،‌یه نفر اونجاست

00:05:58.108 --> 00:06:00.611
من عکسشو گرفتم

00:06:00.611 --> 00:06:03.480
اون کیه؟

00:06:04.982 --> 00:06:06.483
!لعنتی!‌مجازاتگره

00:06:06.617 --> 00:06:07.117
!خودشه

00:06:07.618 --> 00:06:09.620
!از نزدیک فیلم بگیر

00:06:09.620 --> 00:06:12.122
داری میگیری؟

00:06:15.242 --> 00:06:17.127
!برین کنار

00:06:22.249 --> 00:06:23.751
داری میگیری؟؟

00:06:23.751 --> 00:06:26.754
!همه جا رو دود برداشته

00:06:26.754 --> 00:06:28.255
!فیلمو متوقف نکنین

00:06:34.261 --> 00:06:35.763
زودباش خدایا

00:06:36.263 --> 00:06:37.765
جوابمو بده

00:06:37.765 --> 00:06:40.267
سالهاست که از تو میپرسم

00:06:40.267 --> 00:06:42.269
چرا بیگناهان میمیرن؟

00:06:42.269 --> 00:06:44.271
و چرا گناهکاران زنده ن؟

00:06:44.271 --> 00:06:45.773
عدالت کجاست؟

00:06:46.273 --> 00:06:48.275
مجازات کجاست؟

00:06:48.275 --> 00:06:50.778
شایدم جوابمو دادی

00:06:50.778 --> 00:06:53.781
شاید به تموم جهان گفتی

00:06:53.781 --> 00:06:57.284
عدالت اینجاست،‌مجازات اینجاست

00:06:57.284 --> 00:06:58.786
....اینجا

00:06:59.286 --> 00:07:00.788
درون من

00:07:03.173 --> 00:07:05.676
مامان منتظر بابا نمیمونیم؟

00:07:05.676 --> 00:07:06.927
بابایی سر کاره

00:07:06.927 --> 00:07:08.929
خونه مامان بزرگ میبینمش

00:07:08.929 --> 00:07:09.930
خیلی خوب؟

00:07:15.936 --> 00:07:16.937
!جولی

00:07:18.439 --> 00:07:20.441
!جولی

00:07:33.320 --> 00:07:35.322
،ستوان، آیا شما زیر فشار قرار دارین که

00:07:35.322 --> 00:07:37.825
مدیریت تیم مجازاتگر رو رها کنید؟

00:07:37.825 --> 00:07:38.826
توضیحی ندارم

00:07:38.826 --> 00:07:40.327
تا حالا چیزی دستگیرتون شده؟

00:07:40.327 --> 00:07:41.328
توضیحی ندارم

00:07:41.328 --> 00:07:42.830
آیا هنوز فکر میکنین

00:07:42.830 --> 00:07:45.332
مجازاتگر همون فرانک کستله؟

00:07:45.332 --> 00:07:46.333
دقیقا

00:07:46.333 --> 00:07:49.336
شما مردم کار بهتری ندارین بکنین

00:07:49.336 --> 00:07:50.337
با وقت خودتون؟

00:07:50.337 --> 00:07:53.340
ساعت 2 نصفه شبه

00:07:53.340 --> 00:07:54.341
!لعنت

00:07:54.842 --> 00:07:57.344
هی! یکم تنهام بزارین

00:08:00.347 --> 00:08:01.849
این کارت هوشمندانه بود

00:08:01.849 --> 00:08:03.350
واقعا هوشمندانه

00:08:03.350 --> 00:08:04.852
اوه،‌ رییس بازپرس

00:08:04.852 --> 00:08:06.353
باید مورد مهمی باشه که ساعت 2 نصفه شب اومدی اینجا

00:08:06.353 --> 00:08:07.855
مهمه

00:08:07.855 --> 00:08:10.357
از طرف شهردار یه پیغام دارم

00:08:10.357 --> 00:08:12.860
حرف خودشو نقل میکنم
"فرانک کستل مرده"

00:08:12.860 --> 00:08:15.863
دیگه اصلا درباره اون حرفی نمیزنی

00:08:15.863 --> 00:08:18.866
یا تمومش میکنی
یا اخراجی

00:08:18.866 --> 00:08:20.868
آره اگه خودتم بودی همینو میگفتی

00:08:20.868 --> 00:08:22.870
،جیک،‌نمیتونیم بزاریم مردم فکر کنن

00:08:22.870 --> 00:08:24.755
یه پلیس بازنشسته دیوانه میره اینور و اونرو
مردمو میکشه

00:08:24.755 --> 00:08:26.757
انگار گواهینامه شکار داره

00:08:26.757 --> 00:08:27.758
چرا که نه

00:08:27.758 --> 00:08:29.259
چرا که نه؟

00:08:29.259 --> 00:08:31.261
برکویتز،‌ دیر وقته

00:08:31.762 --> 00:08:32.763
منم خسته م

00:08:33.263 --> 00:08:35.265
تو هم که هشدارتو گرفتی

00:08:38.268 --> 00:08:41.271
تو چه مرگت شده؟

00:08:52.282 --> 00:08:54.284
ببخشید،‌ ستوان برکویتز؟

00:08:54.284 --> 00:08:55.786
کارآگاه سم هستم

00:08:55.786 --> 00:08:56.787
سم؟

00:08:56.787 --> 00:08:58.288
سامانتا

00:08:58.288 --> 00:09:00.791
من پنج سال پیش باهاتون کار کردم

00:09:00.791 --> 00:09:02.793
مورد هروئین مورتی

00:09:02.793 --> 00:09:05.796
اولین ماموریتم بود،‌به صورت غیرنظامی

00:09:05.796 --> 00:09:07.297
جیب بره من بودم

00:09:07.297 --> 00:09:08.298
اوه، درسته

00:09:08.298 --> 00:09:10.667
چیکار میتونم براتون بکنم،‌ کارآگاه؟

00:09:10.667 --> 00:09:12.669
من میخوام دستیار جدیدتون بشم

00:09:12.669 --> 00:09:15.172
من با کسی کار نمیکنم

00:09:15.172 --> 00:09:16.673
میدونم، ولی قبلا میکردین

00:09:16.673 --> 00:09:18.926
اون قبلا بود
تموم شد

00:09:20.177 --> 00:09:22.679
من دنبال وسیله ایاب و ذهاب نیستم

00:09:22.679 --> 00:09:24.681
میتونم وسایلمو خودم حمل کنم

00:09:24.681 --> 00:09:26.183
مطمئنم که میتونید

00:09:26.183 --> 00:09:29.186
نه نیتسین،‌حتی گوش نمیدین

00:09:29.186 --> 00:09:30.187
درسته

00:09:30.187 --> 00:09:32.189
من حتی به حرفات گوش نمیکنم

00:09:32.189 --> 00:09:33.190
چرا؟

00:09:33.190 --> 00:09:34.691
چون من با بهترینا کار میکنم

00:09:34.691 --> 00:09:36.693
هر چیزی دیگه ای برام وقت تلف کردنه

00:09:36.693 --> 00:09:38.695
فکر میکنی اولین نفری که واسه این کار درخواست داده؟

00:09:38.695 --> 00:09:41.198
نه ولی من شایسته ترینم

00:09:41.198 --> 00:09:42.199
چرا این فکرو میکنی؟

00:09:42.699 --> 00:09:44.701
تو آموزشگاه اولین نفر بودم که فارغ التحصیل شدم

00:09:45.202 --> 00:09:47.704
تو هدف گیری از بین همه افسرا رتبه اولو گرفتم

00:09:48.205 --> 00:09:50.207
و تو کاراگاهی هم اول شدم

00:09:50.207 --> 00:09:53.210
دومین نفر با سن کم که تونست این کارو بکنه

00:09:53.210 --> 00:09:55.712
پس، پدرو مادرت باید بهت افتخار کنن

00:09:55.712 --> 00:09:58.715
ولی کجای این باعث میشه تو دستیار من بشی؟

00:10:00.717 --> 00:10:03.720
من معتقدم فرانک کستل همون مجازاتگره

00:10:06.723 --> 00:10:08.725
میدونی دفتر من کجاست؟

00:10:09.226 --> 00:10:10.727
بله

00:10:10.727 --> 00:10:14.731
ساعت 9 اونحا باش، زود

00:10:21.488 --> 00:10:25.492
اقای فرانکو،‌چه احساسی دارین که بلاخره به خونه برگشتین؟

00:10:25.492 --> 00:10:28.495
تو این 30دقیقه ای که از فرودم میگذره،‌تا اینجا که خوب بوده

00:10:28.495 --> 00:10:30.247
اومدین اینجا که مقام مدیریت رو بگیرین؟

00:10:30.247 --> 00:10:31.748
پرواز طولانی بود

00:10:31.748 --> 00:10:33.250
یکم بهش وقت بدین تا استراحت کنه

00:10:33.250 --> 00:10:35.252
شما از مجازاتگر نمیترسین؟

00:10:35.252 --> 00:10:38.255
، تو اروپا، فکر میکنن شماها اونو از خودتون در آوردین

00:10:38.255 --> 00:10:39.756
.که روزنامه تون فروش بره
چیزی بنام مجازاتگر وجود نداره

00:10:39.756 --> 00:10:42.759
پس چی همدستای شما رو تو 5 سال گذشته به قتل رسونده؟

00:10:42.759 --> 00:10:44.761
استرس زیادی، فکر کنم

00:10:44.761 --> 00:10:46.263
ممنون که اومدین

00:10:46.263 --> 00:10:48.265
زودباشین دیگه، برین

00:10:48.265 --> 00:10:49.766
یه لحظه لطفا

00:10:51.768 --> 00:10:53.770
کمکی از دستم برمیاد، کارآگاه؟

00:10:55.272 --> 00:10:57.274
همین الانشم کمک کردی،‌فرانکو

00:10:57.274 --> 00:10:58.775
واقعا؟ چجوری؟

00:10:59.276 --> 00:11:01.778
جوری که یه کرم به یه ماهیگیر کمک میکنه

00:11:02.279 --> 00:11:05.782
خوشحالم که بلاخره اومدی خونه

00:11:05.782 --> 00:11:08.285
طعمه هام داشت تموم میشد

00:11:08.285 --> 00:11:09.786
بعدا میبینمت

00:11:12.289 --> 00:11:13.790
استرس زیادی؟ آره؟

00:11:14.291 --> 00:11:16.293
جالب بود

00:11:18.679 --> 00:11:20.180
اونجا چجوری بود؟

00:11:20.681 --> 00:11:21.682
خوب بود

00:11:21.682 --> 00:11:24.184
تو اون مدرسه های تجملی چیزی یاد گرفتی؟

00:11:24.184 --> 00:11:25.686
نشون بده بهش

00:11:25.686 --> 00:11:27.187
سکه داری؟

00:11:27.187 --> 00:11:28.689
البته

00:11:28.689 --> 00:11:30.190
بفرما

00:11:30.190 --> 00:11:31.191
نیگاش کن

00:11:34.695 --> 00:11:36.196
!هی، عالیه

00:11:38.198 --> 00:11:40.200
با یه 10 دلاری هم میتونم انجامش بدم

00:11:40.200 --> 00:11:42.202
واسم یکم گرون تموم میشه

00:11:42.202 --> 00:11:45.706
اینو بده به لوئیس تو آشپزخونه

00:11:45.706 --> 00:11:48.709
بهش بگو یکم دیگه بهت کیک بده

00:11:48.709 --> 00:11:49.710
چیزی گم کردی؟

00:11:56.717 --> 00:11:58.218
خوب بگو ببینم

00:11:58.218 --> 00:12:00.220
وضع چقدر بده؟

00:12:00.220 --> 00:12:01.722
چقدر بد؟

00:12:01.722 --> 00:12:03.724
،اگه تو نمیومدی خونه

00:12:03.724 --> 00:12:06.727
من رییس خانواده میشدم

00:12:06.727 --> 00:12:09.730
دیگه بحث خانواده نیست

00:12:09.730 --> 00:12:11.231
تفکر بزرگتر باید باشه

00:12:11.231 --> 00:12:13.233
تفکر پدرانه

00:12:13.233 --> 00:12:15.235
دیگه جنگی در کار نخواهد بود

00:12:15.235 --> 00:12:16.737
و نه قلمرویی

00:12:16.737 --> 00:12:19.239
چجوری میخوای همه رو راضی کنی؟

00:12:19.740 --> 00:12:22.743
با قدرت ایمان، اینقدر با لطف و بخشش

00:12:22.743 --> 00:12:26.747
که حتی فردی مثل دلئو هم تحت تاثیر قرار میگیره

00:12:26.747 --> 00:12:28.248
یه هفته بعد

00:12:28.248 --> 00:12:31.251
واسه رسیدن 600 کیلو جنس خالص

00:12:31.251 --> 00:12:32.753
برنامه ریختم

00:12:32.753 --> 00:12:33.754
واقعا 600 تا؟

00:12:33.754 --> 00:12:35.255
به ارزش 500 میلیون دلار

00:12:35.255 --> 00:12:36.757
همه سهمشونو میگیرن

00:12:36.757 --> 00:12:39.760
به شرطی که باهم همکاری کنن تا کار انجام بشه

00:12:39.760 --> 00:12:42.262
یه گروه واسه حراست

00:12:42.262 --> 00:12:43.764
یکی واسه دریافت محموله

00:12:43.764 --> 00:12:45.265
،یکی برای جمع آوری

00:12:45.265 --> 00:12:46.767
و یکی هم پخش جنس

00:12:46.767 --> 00:12:48.769
کار خیلی سختی نیست، نه؟

00:12:48.769 --> 00:12:51.772
و درباره مجازاتگر میخوای چیکار کنی؟

00:12:51.772 --> 00:12:54.274
همه چی به وقتش،‌جیم

00:12:55.776 --> 00:12:58.278
اول کارو انجام میدیم

00:12:58.278 --> 00:13:00.781
بعد اثرشو پاک میکنیم

00:13:17.914 --> 00:13:18.915
ببخشید،‌آقای عزیز

00:13:18.915 --> 00:13:21.918
ولی من به وضوح، درون شما

00:13:21.918 --> 00:13:24.421
یه مرد خوش شانس تر از خودم میبینم

00:13:24.421 --> 00:13:25.422
چی؟

00:13:25.422 --> 00:13:28.425
هر چیزی که بتونی ببخشی،‌کافیه

00:13:28.425 --> 00:13:30.427
...و این تسپین پیر

00:13:31.928 --> 00:13:33.930
تسپین دیگه چیه؟

00:13:33.930 --> 00:13:35.932
یه هنرمند، آقا

00:13:35.932 --> 00:13:38.435
اوه، البته

00:13:40.437 --> 00:13:41.938
ممنونم

00:13:41.938 --> 00:13:43.440
هی

00:13:43.440 --> 00:13:45.942
چی درباره گدایی از مشتریا بهت گفتم؟

00:13:45.942 --> 00:13:46.943
ریچی

00:13:46.943 --> 00:13:49.446
این آشغالو بنداز بیرون

00:13:52.449 --> 00:13:54.951
نمیتونی با من اینجور رفتار کنی

00:13:54.951 --> 00:13:56.453
من تقاضای کمی احترام دارم

00:13:56.453 --> 00:13:57.954
!من آشغال نیستم

00:13:57.954 --> 00:14:00.457
!من یه انسانم

00:14:02.959 --> 00:14:06.463
شاید میبایست خودمو میزدم جای اوژن اونیل

00:14:50.507 --> 00:14:52.008
سلام

00:14:53.510 --> 00:14:56.012
ژاکت قشنگیه،‌
....این موقع

00:14:56.012 --> 00:15:02.018
قرار بود 4 ساعت قبل اینجا منو ببینی

00:15:02.018 --> 00:15:03.019
میدونم

00:15:03.019 --> 00:15:05.021
همه زندگیم درباره ش شنیدم

00:15:05.021 --> 00:15:07.023
...چک بانکی،‌مسئولیت

00:15:08.024 --> 00:15:10.026
نمیتونم یبه یه قرارم برسم

00:15:10.026 --> 00:15:12.529
جنسی که داره میاد کجاست؟

00:15:12.529 --> 00:15:14.030
جنس

00:15:14.531 --> 00:15:16.533
جنس

00:15:16.533 --> 00:15:18.034
اره، اون

00:15:18.034 --> 00:15:20.537
اسکله 30

00:15:25.041 --> 00:15:28.545
ولی مکانش زیاد مهم نیست

00:15:28.545 --> 00:15:30.547
کسی که میره جنسو بگیره مهمه

00:15:30.547 --> 00:15:32.549
کی میاد اونجا؟

00:15:32.549 --> 00:15:33.550
همه

00:15:34.050 --> 00:15:36.052
همه شون دارن باهم کار میکنن

00:15:36.052 --> 00:15:37.554
یه خانواده بزرگ و خوشحال

00:15:37.554 --> 00:15:41.558
زیر بال پدرانه دوست قدیمیت، جیانی فرانکو

00:15:46.563 --> 00:15:48.064
!آقای پی

00:15:48.064 --> 00:15:50.066
شکار خوبی داشته باشین

00:16:09.586 --> 00:16:12.589
نمیتونم این وامونده رو راش بندازم

00:16:17.594 --> 00:16:19.095
خیلی سخت بود

00:16:19.095 --> 00:16:20.597
!لعنت به تو

00:16:20.597 --> 00:16:22.098
!لعنت به تو

00:16:22.599 --> 00:16:23.600
!لعنت به تو

00:16:23.600 --> 00:16:26.603
هی، 500 میلیون دلار داره میاد، ابلها

00:16:26.603 --> 00:16:28.104
آروم باشین

00:16:28.104 --> 00:16:29.606
بیا،‌اطرافو چک کن

00:16:29.606 --> 00:16:31.107
تمومش کن

00:16:33.610 --> 00:16:35.111
سلام شماره 1

00:16:35.612 --> 00:16:36.112
بگو

00:16:36.613 --> 00:16:39.616
شماره 1، میشه کونتو یکم تکون بدی؟

00:16:39.616 --> 00:16:41.117
چیه؟

00:16:41.117 --> 00:16:42.619
همه چی مرتبه؟

00:16:42.619 --> 00:16:43.620
آره

00:16:49.125 --> 00:16:51.628
شماره 2،‌ چه خبر؟

00:16:51.628 --> 00:16:53.129
کلیه م درد میکنه
باید بشاشم

00:16:53.630 --> 00:16:55.632
،خوب برو بشاش
همه چی مرتبه؟

00:16:55.632 --> 00:16:56.633
آره

00:16:56.633 --> 00:16:58.134
همه چی روبراهه

00:17:04.774 --> 00:17:06.276
گارد ساحلی آمریکا

00:17:06.276 --> 00:17:07.777
موتورتونو خاموش کنین

00:17:09.279 --> 00:17:10.780
اینجا چیکار دارین؟

00:17:11.281 --> 00:17:13.283
باید برسیم به اسکله

00:17:13.783 --> 00:17:14.784
تنه قایقمون سوراخ شده

00:17:15.285 --> 00:17:16.786
اون پایین،‌خودت ببین

00:17:44.814 --> 00:17:46.816
محموله 15 دقیقه دیر کردن

00:17:46.816 --> 00:17:47.817
!یا عیسی مسیح

00:17:47.817 --> 00:17:49.319
لعنت به تو ،‌فرانسوی

00:17:49.319 --> 00:17:51.821
دارن میان، دارن میان

00:18:31.361 --> 00:18:34.364
15 دقیقه دیر کردین،‌ احمق کله خراب

00:18:34.364 --> 00:18:35.865
دلیلش چیه؟

00:20:24.090 --> 00:20:26.593
هی بچه ها، برین اون پشت

00:20:27.594 --> 00:20:29.596
،600 کیلو جنس

00:20:29.596 --> 00:20:31.097
7 تا مردرند

00:20:31.097 --> 00:20:33.099
هر کدوم از خانواده های مختلف

00:20:33.600 --> 00:20:36.102
حدس میزنم یه معامله مواد نا موفقه

00:20:43.610 --> 00:20:45.111
دوباره حدس بزن

00:21:40.800 --> 00:21:42.802
ایدیکو تاناکا

00:21:42.802 --> 00:21:43.803
مجرده

00:21:43.803 --> 00:21:45.305
تو اوایل 40 سالگیش

00:21:45.305 --> 00:21:46.806
،یه دختر داره

00:21:46.806 --> 00:21:49.809
یه دختر لال آمریکایی که موقع تولدش اونو به فرزندخوندگی قبول کرده

00:21:49.809 --> 00:21:51.311
که هیچ وقتاز جلوی چشمش دور نمیشه

00:21:51.311 --> 00:21:54.314
فارغ التحصیل دانشکده تجارت هاروارد

00:21:54.314 --> 00:21:57.817
و اولین زنی که به عنوان رییس یاکوزا انتخاب شده

00:21:58.318 --> 00:21:59.319
یاکو چی؟

00:21:59.319 --> 00:22:01.321
یاکوزا

00:22:01.321 --> 00:22:02.322
مافیای ژاپن

00:22:02.822 --> 00:22:04.824
اینجا از ژاپن خیلی دوره

00:22:05.325 --> 00:22:06.826
اونا اینجا چکار میکنن؟

00:22:07.327 --> 00:22:08.328
نمیدونم

00:22:08.828 --> 00:22:10.330
داریم سعی میکنیم بفهمیم

00:22:10.830 --> 00:22:12.332
خیلی خوب

00:22:20.840 --> 00:22:22.842
بانو تاناکا

00:22:23.343 --> 00:22:24.344
اقای فرانکو

00:22:24.344 --> 00:22:26.346
برای من افتخاره

00:22:26.346 --> 00:22:28.848
شهرت شما جلوتر از خودتون حرکت میکنه

00:22:28.848 --> 00:22:30.350
همینطور درباره شما

00:22:30.350 --> 00:22:31.851
لطفا بشینید

00:22:31.851 --> 00:22:33.353
نه ، ممنون

00:22:33.353 --> 00:22:36.356
چیزی که میخوام بگم،‌مختصره

00:22:36.356 --> 00:22:38.858
ما سازمان شما رو زیر نظر داشتیم

00:22:38.858 --> 00:22:40.360
برای یه مدتی

00:22:41.361 --> 00:22:44.364
رهبری شما تلفات زیادی رو به جا میزاره

00:22:44.364 --> 00:22:46.366
افراد شما بیتجربه هستن

00:22:46.366 --> 00:22:48.868
نمایش کوچکی که ما در اسکله شماره 30 داشتیم

00:22:48.868 --> 00:22:50.870
کاملا اینو اثبات میکنه

00:22:52.872 --> 00:22:55.375
ضما ضعیفین آقای فراکو

00:22:55.375 --> 00:22:57.377
آسیب پذیر

00:22:57.377 --> 00:22:59.879
و ما نیستیم

00:23:00.380 --> 00:23:03.883
میتونیم همه ی تشکیلات شما رو زمین گیر کنیم

00:23:03.883 --> 00:23:08.388
،قانونی، یا غیر قانونی
به راحتی

00:23:12.392 --> 00:23:13.893
ولی ما اینو نمیخوایم

00:23:14.394 --> 00:23:16.896
،با همه احترامی که نسبت به شما دارم

00:23:16.896 --> 00:23:18.898
بیاین مزخرفات رو بزاریم کنار

00:23:18.898 --> 00:23:20.400
چی میخواین؟

00:23:20.900 --> 00:23:22.402
مشارکت

00:23:22.402 --> 00:23:23.903
شرایط چیه؟

00:23:23.903 --> 00:23:26.406
شما به کارتون به صورت مدیریت و نظارت

00:23:26.406 --> 00:23:29.409
به تجارت روزمره خودتون ادامه میدین

00:23:29.409 --> 00:23:33.413
و ما مدیریت اجرایی کل، سرمایه گذاری

00:23:33.913 --> 00:23:36.916
و خدمات مالی رو برعهده میگیریم

00:23:37.417 --> 00:23:37.917
!ول کن

00:23:38.418 --> 00:23:39.919
حرف من تموم نشده

00:23:44.924 --> 00:23:47.927
چجوری سود رو تقسیم میکنیم؟

00:23:47.927 --> 00:23:50.430
75 درصد برای ما

00:23:50.430 --> 00:23:52.932
25 درصد برای شما

00:23:53.433 --> 00:23:56.436
امکان نداره من یه حقوق بگیر

00:23:56.936 --> 00:23:58.438
یه عده دزد باشم

00:23:58.438 --> 00:24:00.440
،من شماها رو نمیدونم

00:24:00.440 --> 00:24:02.942
ولی خانواده دلئو هیچوقت تسلیم نمیشه

00:24:02.942 --> 00:24:04.444
ما برای هیچکس کار نمیکنیم

00:24:04.444 --> 00:24:06.946
فکر میکنی کی هستی؟

00:24:07.447 --> 00:24:08.948
ما یاکوزا هستیم

00:24:08.948 --> 00:24:11.951
وقتی پدران شما هنوز کنار ساحل مدیترانه

00:24:11.951 --> 00:24:13.953
چوپانی میکردن

00:24:13.953 --> 00:24:16.956
اجداد ما سلطان جنایتکاران آسیا بودن

00:24:18.458 --> 00:24:19.459
،من این شروط روو پیشنهاد نمیدم

00:24:19.959 --> 00:24:20.460
آقای فرانکو

00:24:20.960 --> 00:24:22.462
این خواسته ی منه

00:24:22.462 --> 00:24:24.964
و اگه ما قبول نکنیم؟

00:24:24.964 --> 00:24:28.968
ما میخوایم کارا جوری پیش بره که شما قبول کنین

00:24:30.470 --> 00:24:33.973
شما آمریکایی ها پتانسیل بالایی برای خشونت دارین

00:24:33.973 --> 00:24:37.977
ولی وحشیانه ست و متمرکز نیست

00:24:37.977 --> 00:24:39.479
یاد میگیرید

00:24:45.101 --> 00:24:46.736
روز بخیر آقایون

00:24:50.239 --> 00:24:52.241
چیکار باید بکنیم؟

00:24:52.241 --> 00:24:55.244
تنها کاری که میتونیم

00:24:56.245 --> 00:24:58.247
میریم به جنگ

00:25:09.125 --> 00:25:12.128
به نظرت میخوای با اون چیکار کنی؟

00:25:12.628 --> 00:25:14.130
میخوای پک-من بازی کنی؟

00:25:14.630 --> 00:25:15.631
احتمالا جای هدفو پیدا میکنم

00:25:16.132 --> 00:25:16.632
شوخی نکن

00:25:17.133 --> 00:25:17.633
شوخی نمیکنم

00:25:19.135 --> 00:25:22.138
و دقیقا چطوری میخوای به این معجزه دست پیدا کنی؟

00:25:22.138 --> 00:25:25.141
من به همه بانکایی که از اون اطلاعاتی دارن

00:25:25.141 --> 00:25:27.143
نفوذ کردم

00:25:27.143 --> 00:25:30.146
و کامپیوترو برنامه ریزی کردم که همه ی

00:25:30.146 --> 00:25:31.781
جاهای احتمالی اونو پیدا کنه

00:25:32.782 --> 00:25:35.785
حتی مجازاتگر باید یه جایی زندگی کنه

00:25:45.294 --> 00:25:46.295
هی

00:25:47.797 --> 00:25:49.799
این صفحه رو اینجا میبینی؟

00:25:49.799 --> 00:25:50.800
اره

00:25:50.800 --> 00:25:53.302
5 ساله دارم باهاش زندگی میکنم

00:25:53.302 --> 00:25:54.804
،هر بار که یه نفرو میکشه

00:25:54.804 --> 00:25:56.305
یه سنجاق فرو میکنم اونجا

00:25:56.305 --> 00:25:58.307
همه ساختمونا رو میشناسم

00:25:58.808 --> 00:26:00.810
همه کوچه های این شهرو

00:26:00.810 --> 00:26:04.313
تنها چیزی که ازش گیرم اومده

00:26:04.313 --> 00:26:07.316
...این کارت ویزیت ها

00:26:07.316 --> 00:26:09.569
و یه عالمه از ایناست

00:26:11.070 --> 00:26:14.574
من تو شهر بوده م

00:26:15.074 --> 00:26:18.578
توش رفته م،‌اطرافشو دیدم،‌
از بالا نگاهش کردم

00:26:19.078 --> 00:26:21.080
هر کجا که بگی

00:26:22.081 --> 00:26:24.834
زیرش چطور؟

00:26:33.843 --> 00:26:35.344
من قرمزو میخوام

00:26:35.344 --> 00:26:36.846
از زرد متنفرم

00:26:36.846 --> 00:26:38.347
قرمزه زشته،‌جنی

00:26:38.347 --> 00:26:40.349
به نظر من خیلی هم خوشگله

00:26:41.350 --> 00:26:44.854
سلام، من پیتر خرسه هستم
من به دیگران اهمیت میدم

00:26:44.854 --> 00:26:47.857
و برای اینکه ثابت کنم که راست میگم

00:26:47.857 --> 00:26:50.109
یه چیزایی دارم که به شما یاد بدم

00:26:50.109 --> 00:26:51.727
مثل چی، پیتر؟

00:27:01.120 --> 00:27:02.121
!زودباش

00:27:02.121 --> 00:27:03.122
!صبر کن

00:27:09.629 --> 00:27:11.130
راجر؟

00:27:12.131 --> 00:27:13.633
راجر؟

00:27:22.008 --> 00:27:22.508
سلام؟

00:27:24.010 --> 00:27:24.510
سلام؟

00:27:26.012 --> 00:27:27.013
بیا بیرون

00:27:27.513 --> 00:27:29.515
بیا بیرون
هر جا که هستی

00:27:32.518 --> 00:27:34.020
حباب، حباب
رنج و عذاب

00:27:34.520 --> 00:27:37.523
بهتره برم بیرون
از اینجا با شتاب

00:27:44.030 --> 00:27:45.531
اینجوری که موقع ورودت چراغ روشن میشه

00:27:46.032 --> 00:27:48.534
بهتره به کار تو یه تئاتر پیدا کنی

00:27:50.036 --> 00:27:51.037
درباره ش فکر میکنم

00:27:52.538 --> 00:27:54.540
اینجا چیکار داری؟

00:27:54.540 --> 00:27:56.542
،چیکار ممکنه بکنم

00:27:56.542 --> 00:27:59.545
توی فاضلاب این شهر بزرگ؟

00:27:59.545 --> 00:28:01.047
تماشا

00:28:01.047 --> 00:28:03.549
هه هه، خنده دار بود

00:28:03.549 --> 00:28:06.552
،من برات خبر میارم
تو منو عذاب میدی

00:28:08.054 --> 00:28:11.057
میدونی اونا همه شون فک میکنن تو مردی

00:28:11.557 --> 00:28:13.559
حالا همدیگه رو میکشن

00:28:14.560 --> 00:28:17.563
وتی داری میری چراغا رو خاموش کن

00:28:17.563 --> 00:28:19.565
هوشمندانه بود

00:28:19.565 --> 00:28:21.567
و تو چیکار میکنی؟

00:28:21.567 --> 00:28:23.069
وقتی قتل و خونریزی میشه؟

00:28:23.069 --> 00:28:24.570
میرم تعطیلات

00:28:24.570 --> 00:28:27.073
آره،‌شنیدم فاضلاب های پاریس

00:28:27.573 --> 00:28:29.575
این موقع سال خیلی زیباست

00:28:30.076 --> 00:28:31.577
و بچه ها چی؟

00:28:32.078 --> 00:28:32.578
کدوم بچه ها؟

00:28:33.079 --> 00:28:35.081
بچه های رؤسای مافیا

00:28:35.581 --> 00:28:37.583
حالا جواب اشتباهات پدراشونو دارن پس میدن

00:28:38.084 --> 00:28:41.087
ژاپنی ها به عنوان غرامت اونا رو گرو برداشتن

00:28:41.587 --> 00:28:44.090
پس، رییسا باید جواب پس بدن

00:28:44.590 --> 00:28:46.092
جواب پس میدن
ولی به خاطر هیچی

00:28:46.592 --> 00:28:48.594
...بچه ها به عنوان برده فروخته میشن

00:28:49.095 --> 00:28:50.096
اونا رو خریدن

00:28:50.596 --> 00:28:52.098
خدای من ، نمیبینی؟

00:28:52.098 --> 00:28:55.101
این نتیجه ی قتل و غارت 5 ساله ی توئه

00:28:55.601 --> 00:28:57.603
،تو پدرارو تا جایی ضعیف کردی

00:28:57.603 --> 00:29:00.606
.که نمیتونن مراقب خانواده خودشون باشن

00:29:01.607 --> 00:29:03.609
من گناهکارا رو مجازات میکنم

00:29:03.609 --> 00:29:07.496
و در نتیجه ش
بیگناها الان دارن رنج میکشن

00:29:13.002 --> 00:29:14.503
!تو باید یه کاری بکنی

00:29:14.503 --> 00:29:17.506
.تو باید یه کاری بکنی

00:29:20.509 --> 00:29:22.511
این بحث و تفکر لعنتی رو تمومش کنین

00:29:22.511 --> 00:29:24.013
بیاین دخترشو بدزدیم

00:29:24.013 --> 00:29:25.514
که بکشونیمش به قرار

00:29:25.514 --> 00:29:27.016
با این توی دهنش

00:29:27.016 --> 00:29:28.517
بعدش حرف میزنیم

00:29:28.517 --> 00:29:30.519
،قبل از اینکه کسی رو بدزدی

00:29:30.519 --> 00:29:33.022
بزار یه داستنی درباره این خانوم بهت بگم

00:29:34.523 --> 00:29:37.026
تنها فردی که ایشون بهش نزدیک بود

00:29:37.026 --> 00:29:38.527
برادر دوقلوش بود

00:29:38.527 --> 00:29:41.530
با هم توی یه یتیم خونه تو توکیو بزرگ شدن

00:29:41.530 --> 00:29:43.032
.بعد از جنگ جهانی دوم

00:29:43.032 --> 00:29:44.533
جدایی ناپذیر بودن

00:29:44.533 --> 00:29:46.535
همه زندگیشونو با هم گذروندن

00:29:46.535 --> 00:29:48.537
برادره یه روز به یاکوزا دستبرد زد

00:29:48.537 --> 00:29:50.539
و یه عالمه پول دزدید

00:29:50.539 --> 00:29:53.042
و خیال برگردوندنش رو هم نداشت

00:29:53.042 --> 00:29:56.045
به خاطر خواهرش هیچ چیزیش نشد

00:29:56.045 --> 00:29:59.048
بعدش افراد دیگه ای همین کارو تکرار کردن

00:29:59.048 --> 00:30:03.552
قبل از اینکه رییس کل سازمان بشه

00:30:03.552 --> 00:30:08.057
رییسای دیگه ازش خواستن وفاداری خودشو به طور کامل اثبات کنه

00:30:08.057 --> 00:30:10.059
میدونین چیکار کرد؟

00:30:12.061 --> 00:30:14.063
،رفت خونه

00:30:14.063 --> 00:30:18.567
،واسه برادرش یه غذای خوشمزه درست کرد

00:30:18.567 --> 00:30:21.570
،صبر کرد تا غذا خوردنش تموم شه

00:30:21.570 --> 00:30:24.073
و بعد گلوشو پاره کرد

00:30:25.074 --> 00:30:26.575
خوب چی میگی؟

00:30:26.575 --> 00:30:28.577
به حسابش نرسیم؟

00:30:28.577 --> 00:30:30.579
من میگم،‌نمیتونیم به حسابش برسیم

00:30:30.579 --> 00:30:33.082
نه،‌ داری میگی کاری نیست که برای نجات بچه هامون انجام بدیم

00:30:33.582 --> 00:30:37.586
هست،‌ولی دست نیافتنیه

00:30:39.088 --> 00:30:42.091
،خوب پس،‌ من میرم سر قرار

00:30:42.091 --> 00:30:43.092
آره

00:30:43.092 --> 00:30:45.094
آره،‌ منم میرم

00:30:46.595 --> 00:30:48.097
من نمیرم

00:32:10.429 --> 00:32:11.931
خوبه

00:32:11.931 --> 00:32:13.933
پول برای بچه ها

00:32:13.933 --> 00:32:17.052
تجارت برده واقعا سودآوره

00:32:18.687 --> 00:32:19.939
گریه نکن دیگه

00:32:19.939 --> 00:32:21.941
همه چی درست میشه

00:32:21.941 --> 00:32:24.944
نه درست نمیشه،‌به خاطر پدرمه که من اینجام

00:32:24.944 --> 00:32:26.445
نه اینجوری نیست

00:32:26.445 --> 00:32:28.447
پس واسه چی اینجاییم؟

00:32:28.447 --> 00:32:29.949
نمیدونم

00:32:29.949 --> 00:32:31.450
ما به عنوان غرامت اینجاییم

00:32:31.450 --> 00:32:33.953
چون پدرامون چندتا گانگستر پولدارن

00:32:33.953 --> 00:32:36.455
ولی پدر من گانگستر نیست

00:32:36.455 --> 00:32:37.957
شوخی میکنی؟

00:32:37.957 --> 00:32:39.959
پدر تو بزرگترین گانگستر

00:32:39.959 --> 00:32:41.460
و یه آدم ترسوئه

00:32:41.460 --> 00:32:44.463
پدرم گفت اونه که مسئول همه این چیزاست

00:32:44.463 --> 00:32:45.464
!مزخرفه

00:32:45.464 --> 00:32:46.966
!تو مزخرفی

00:32:58.978 --> 00:33:01.480
چرا دارین دعوا میکنین

00:33:01.480 --> 00:33:04.984
همه چی درست میشه

00:33:04.984 --> 00:33:06.986
من میخوام برم خونه

00:33:06.986 --> 00:33:08.988
میری

00:33:08.988 --> 00:33:09.989
کی؟

00:33:09.989 --> 00:33:11.490
به زودی

00:33:18.497 --> 00:33:20.499
دیگه گریه نکن

00:33:22.501 --> 00:33:24.003
بیا

00:33:26.005 --> 00:33:28.007
با من بیا

00:33:28.007 --> 00:33:29.508
ولش کن

00:34:26.432 --> 00:34:27.433
سلام

00:34:56.962 --> 00:34:58.964
سفارش همیشگیتون

00:36:04.029 --> 00:36:06.031
هر روز که بچه ای دزدیده بشه

00:36:06.031 --> 00:36:07.533
پول تو به هدر میره

00:36:11.537 --> 00:36:15.541
این پیغامو به افرادت برسون

00:37:34.870 --> 00:37:36.872
.وایستا، وایستا

00:37:36.872 --> 00:37:39.374
این دو تا چتر باز خوشحال دیگه کین؟

00:37:39.374 --> 00:37:40.876
از من نپرس
چیزی نمیگن

00:37:40.876 --> 00:37:42.878
محکم وایستا

00:37:42.878 --> 00:37:44.379
گفتم،‌صاف وایستا

00:37:45.380 --> 00:37:48.383
فکر میکنی اون زیر چیزی قایم کرده

00:37:49.384 --> 00:37:50.385
میشه من؟

00:37:50.385 --> 00:37:51.386
مهمون من باش

00:37:56.892 --> 00:37:57.893
این دیگه چه کوفتیه؟

00:37:57.893 --> 00:38:00.395
دردسر

00:38:01.396 --> 00:38:03.899
ببرینش بیرون

00:38:05.901 --> 00:38:07.402
من بر میدارم

00:38:07.402 --> 00:38:08.403
باشه

00:38:08.403 --> 00:38:09.404
ستوان؟

00:38:23.919 --> 00:38:25.420
باورت نمیشه

00:38:25.420 --> 00:38:26.421
امتحان کن

00:38:26.421 --> 00:38:28.423
،بچه های رؤسای خانواده ها

00:38:28.423 --> 00:38:29.424
ربوده شده ن

00:38:29.925 --> 00:38:32.928
میگن اولین مظنون این قضیه مجازاتگره

00:38:34.930 --> 00:38:36.431
اشتباه میکنن

00:38:36.431 --> 00:38:37.933
منطقیه

00:38:37.933 --> 00:38:39.434
میدونم هست

00:38:39.434 --> 00:38:40.435
ولی اشتباه میکنن

00:38:40.435 --> 00:38:42.437
دلیلی برای این حرف داری؟

00:38:42.437 --> 00:38:45.440
من دوتا دلیل دارم

00:39:12.067 --> 00:39:15.053
اطلاعاتم میگه بچه ها اینجان

00:39:17.055 --> 00:39:19.057
مطمئن؟
خودشه؟

00:39:19.057 --> 00:39:21.560
،روی شهرتم شرط میبندم

00:39:21.560 --> 00:39:23.061
اگه شهرتی داشته باشم

00:39:23.061 --> 00:39:25.564
یدکی داری؟

00:39:25.564 --> 00:39:26.565
چی

00:39:26.565 --> 00:39:28.066
یکی از اونا

00:39:28.066 --> 00:39:30.068
،اگه بچه ها رو اینجا نگه میدارن

00:39:30.068 --> 00:39:32.070
،یعنی اون تو یه انبار سلاحه

00:39:32.070 --> 00:39:35.073
به جای اینکه راست بری،‌ چت بری،‌
مردی

00:39:35.073 --> 00:39:38.577
منتقدا همینارو درباره هملت من گفتن

00:39:38.577 --> 00:39:40.579
همینجا بمون

00:39:42.080 --> 00:39:43.582
مراقب پشت سرت باش

00:43:32.811 --> 00:43:35.814
سوال خیلی گرانبهایی بود که دیشب

00:43:35.814 --> 00:43:38.316
تو مقر ما پرسیدی

00:43:42.821 --> 00:43:46.324
تقریبا 2 میلیون دلار واسه من هزینه برداشت

00:43:52.831 --> 00:43:55.834
فکر میکنی این مبلغ چقدر درد می ارزه؟

00:43:58.336 --> 00:44:01.339
سوالتون صحیح غلطه؟ یا چند گزینه ای؟

00:44:03.341 --> 00:44:04.342
هیچکدوم

00:44:21.860 --> 00:44:22.861
کی تو رو فرستاده؟

00:44:24.362 --> 00:44:25.864
بتمن

00:44:37.876 --> 00:44:41.379
فکر نمیکنی که من حرفتو باور نمیکنم؟

00:44:41.379 --> 00:44:43.882
فکر نمیکنی که واسم مهم نیست؟

00:45:00.899 --> 00:45:03.902
به خوبی درد رو تحمل میکنی

00:45:09.908 --> 00:45:14.412
بهتره ببینیم درد بقیه رو هم میتونی تحمل کنی؟

00:45:38.436 --> 00:45:40.939
حالا حرف میزنی؟

00:45:43.942 --> 00:45:46.945
تو مرد خیلی سمجی هستی

00:45:48.446 --> 00:45:49.948
من یه قرار دارم

00:45:49.948 --> 00:45:53.952
میسپارمت به دستای آقای ایتو

00:45:56.955 --> 00:45:59.457
زنده ت میزاره

00:45:59.457 --> 00:46:02.460
بیتشر از اون چیزی که خودت میخوای

00:46:03.461 --> 00:46:04.462
خدانگهدار

00:46:07.465 --> 00:46:08.967
هی

00:46:12.470 --> 00:46:13.471
روز خوبی داشته باشین

00:46:39.497 --> 00:46:40.999
صبر کن

00:46:42.500 --> 00:46:43.501
بیا اینجا

00:46:45.503 --> 00:46:47.505
یه چیزی میخوام بگم

00:46:52.010 --> 00:46:53.645
خداحافظ

00:47:02.020 --> 00:47:05.023
نمیخوام بیشتر از این درازت کنم

00:47:05.023 --> 00:47:07.525
پس بهتره بگی بچه ها کجان

00:47:07.525 --> 00:47:09.527
انبار صحرایی، اتوبان اول

00:47:13.031 --> 00:47:15.033
ممنون بایت همکاریت

00:47:23.174 --> 00:47:25.677
،ممکنه همه عمرتو اینجا بگذرونی

00:47:25.677 --> 00:47:27.178
و هیچی هم گیرت نیاد

00:47:27.178 --> 00:47:28.179
ممکنه شانس بیاریم

00:47:28.680 --> 00:47:29.681
همیشه خوشبینی، آره؟

00:47:30.181 --> 00:47:31.182
ببین کی این حرفارو میزنه

00:47:31.683 --> 00:47:32.934
5 سال تلاش بدون هیچ سرنخی

00:47:32.934 --> 00:47:36.938
حالا داری بر اساس پیش بینی یه کامپیوتر تو فاضلاب های شهر ول میگردی

00:47:36.938 --> 00:47:37.939
چطور ممکنه؟

00:47:37.939 --> 00:47:39.440
چی ممکنه؟

00:47:39.440 --> 00:47:41.442
چطور ممکنه که هیچوقت تسلیم نشدی؟

00:47:41.442 --> 00:47:45.446
من میدون قطع امید کردن چجوریه

00:47:45.446 --> 00:47:47.448
کی ازت قطع امید کرد؟

00:47:47.448 --> 00:47:48.449
همه

00:47:50.451 --> 00:47:51.452
همه به جز اون، درسته؟

00:47:51.452 --> 00:47:52.453
درسته

00:47:53.955 --> 00:47:55.456
خب،‌چی شد؟

00:47:55.456 --> 00:47:59.961
میدونی که بعضی وقتا مردم بعد از کار میرن واسه یه نوشیدنی

00:47:59.961 --> 00:48:02.964
در مورد من، یه نوشیدنی قبل از کار بود

00:48:02.964 --> 00:48:04.465
نوشیدنی در طول کار

00:48:04.465 --> 00:48:07.468
و آخرش هم نوشیدنی به جای کار

00:48:08.469 --> 00:48:10.471
بعدش واقعا تبدیل به یه مشکل اساسی شد

00:48:10.471 --> 00:48:12.473
کسی خیال نداشت باهاش کنار بیاد

00:48:12.473 --> 00:48:13.474
مخصوصا خودم

00:48:13.474 --> 00:48:14.976
،قبل از اینکه خودم متوجه بشم

00:48:14.976 --> 00:48:18.479
،منو فرستادن واسه جمع کردن پوکه گلوله های خالی

00:48:18.479 --> 00:48:20.481
تو میدان تیراندازی

00:48:20.481 --> 00:48:22.483
نه کسی منو میدید نه کسی درباره م فکر میکرد

00:48:22.483 --> 00:48:24.485
بهدش فرانک کاستل اومد

00:48:24.485 --> 00:48:26.487
،با یه نشان کارآگاهی خوشگل و براق

00:48:26.487 --> 00:48:28.990
و میگه میخواد از کسی که

00:48:28.990 --> 00:48:31.492
کتاب شکست خلافکارا رو نوشت

00:48:31.492 --> 00:48:32.994
چیزی یاد بگیره

00:48:32.994 --> 00:48:33.995
من

00:48:33.995 --> 00:48:35.997
،منو برد تو زندگی خودش

00:48:35.997 --> 00:48:37.999
کمکم کرد به حال اولم برگردم

00:48:37.999 --> 00:48:41.002
و بهم نشون داد چجوری دوباره یه پلیس باشم

00:48:41.002 --> 00:48:44.255
خوب،‌ یه ذره کثافت فاضلاب واسه یه دوست چیزی نیست

00:48:46.758 --> 00:48:49.761
میدونی، وقتی که بچه هامونو پس بگیریم

00:48:49.761 --> 00:48:52.764
،با دستای خودم قلبشو از سینه ش در میارم

00:48:53.264 --> 00:48:54.265
قسم میخورم

00:48:54.265 --> 00:48:56.267
واسه من نه، دارو مصرف میکنم

00:48:57.769 --> 00:48:58.770
هی، به سلامتی

00:48:58.770 --> 00:49:00.772
به امید سالم برگشتن بچه هامون به خونه

00:49:00.772 --> 00:49:01.773
به سلامتی

00:49:01.773 --> 00:49:02.774
به سلامتی

00:49:05.276 --> 00:49:07.278
داره میاد

00:49:12.283 --> 00:49:16.287
خوب پس، آقای فرانکو تصمیم گرفت که نیاد

00:49:17.288 --> 00:49:18.790
انتخاب عاقلانه ایه

00:49:18.790 --> 00:49:20.908
درباره چی داری حرف میزنی؟

00:49:30.918 --> 00:49:32.920
!!هرزه ی لعنتی

00:49:41.929 --> 00:49:43.431
بیا دیگه، منتظر چی هستی؟

00:49:43.431 --> 00:49:45.683
!میخوای ما رو بکشی، تمومش کن

00:49:45.683 --> 00:49:47.185
شما همین الانشم مردین

00:49:50.688 --> 00:49:52.190
شامپاین

00:49:56.694 --> 00:49:57.695
لیوان ها

00:50:26.224 --> 00:50:28.226
تشنتون نیست، اقای دلئو؟

00:50:40.738 --> 00:50:43.241
از اونجایی که نوشیدنی میل نکردید

00:50:45.243 --> 00:50:46.744
لطفا

00:50:46.744 --> 00:50:49.247
نوشیدنی بعدیش رو میل بکنین

00:50:53.134 --> 00:50:55.136
.قهوه سیاه

00:50:55.136 --> 00:50:56.137
ممنون

00:50:59.640 --> 00:51:01.142
هی،‌اون اتوبوس منه

00:51:01.142 --> 00:51:02.143
!هی

00:51:03.644 --> 00:51:06.147
!ایتگاه منو رد شدی

00:51:10.151 --> 00:51:11.652
!هی

00:51:11.652 --> 00:51:13.154
!هی

00:51:13.154 --> 00:51:15.156
!از ایستگاه من رد شدی

00:51:15.156 --> 00:51:16.157
ببخشید

00:51:19.660 --> 00:51:20.661
ممنونم

00:51:24.165 --> 00:51:25.666
قابلی نداشت

00:52:05.072 --> 00:52:08.075
بچه ها آماده ن، قایق یه ساعت دیگه حرکت میکنه

00:52:08.075 --> 00:52:10.578
جیمی رو ملاقات کن

00:52:21.088 --> 00:52:22.089
!بیدار شین

00:52:39.607 --> 00:52:41.108
چیزی نیست

00:52:41.108 --> 00:52:43.110
نترس

00:52:47.615 --> 00:52:50.117
من اومدم ببرمتون خونه

00:53:03.631 --> 00:53:05.132
بیاین، بیاین بریم

00:53:08.135 --> 00:53:09.136
بیاین

00:53:10.638 --> 00:53:12.139
زود، بدوین

00:53:12.139 --> 00:53:13.641
برین تو اتوبوس

00:53:13.641 --> 00:53:15.142
زود، زود

00:53:15.142 --> 00:53:16.143
اونا تامی رو با خودشون بردن

00:53:16.143 --> 00:53:17.144
چی؟

00:53:17.144 --> 00:53:18.646
آخر راهرو

00:53:18.646 --> 00:53:20.147
کتی. کتی کجاست؟

00:53:20.147 --> 00:53:22.149
برین تو اتوبوس

00:53:22.149 --> 00:53:23.651
زودباشین

00:53:24.652 --> 00:53:27.655
توی اتوبوس بمونین، باشه؟
همینجا بمونین

00:53:30.658 --> 00:53:32.159
- ترجمه نشده -

00:53:56.183 --> 00:53:57.685
تامی

00:53:57.685 --> 00:53:59.687
کتی کجاست؟

00:53:59.687 --> 00:54:01.188
نمیدونم

00:54:01.188 --> 00:54:02.189
بیا

00:54:12.483 --> 00:54:14.485
اومدم عروسکمو بردارم

00:54:17.488 --> 00:54:18.990
بدو تو اتوبوس، بدو کتی

00:54:24.996 --> 00:54:25.997
!ولش کن

00:54:29.500 --> 00:54:31.002
!بزنینش

00:54:45.016 --> 00:54:46.017
!سرتونو بگیرین پایین

00:54:46.017 --> 00:54:47.018
تامی کجاست؟

00:54:47.518 --> 00:54:50.271
گرفتنش، میرم برش میگردونم

00:55:00.898 --> 00:55:02.149
خیلی خوب،‌بریم

00:55:25.172 --> 00:55:26.173
مجکم بشینین

00:55:38.686 --> 00:55:39.186
!سوتونو بگیرین پایین

00:55:39.687 --> 00:55:40.187
من میترسم

00:57:20.287 --> 00:57:21.789
!لعنتی! پلیسا

00:57:27.795 --> 00:57:29.296
!محکم بشینین

00:57:50.317 --> 00:57:52.319
!شلیک نکنین

00:57:52.319 --> 00:57:54.822
بیاین بچه ها، بیاین، اینجا

00:57:54.822 --> 00:57:55.823
زود، زود

00:57:57.324 --> 00:57:58.325
!زود باشین

00:58:46.006 --> 00:58:47.007
سلام،‌فرانک

00:58:49.009 --> 00:58:50.511
چطوری؟

00:58:54.515 --> 00:58:55.516
مشغول

00:58:55.516 --> 00:58:57.017
میدونم

00:59:02.523 --> 00:59:04.024
میدونم مشغول بودی

00:59:06.527 --> 00:59:09.530
من مسئول تلفاتم

00:59:12.533 --> 00:59:14.535
چه افاقی افتاد فرانک؟

00:59:14.535 --> 00:59:17.037
!فرانک مرده

00:59:17.037 --> 00:59:18.539
خیلی خوب؟

00:59:19.540 --> 00:59:21.041
اره، فهمیدم

00:59:21.041 --> 00:59:25.546
پس تصمیم گرفتی که بقیه هم بمیرن

00:59:25.546 --> 00:59:27.047
همینه؟

00:59:27.047 --> 00:59:28.048
نه

00:59:28.048 --> 00:59:31.552
اگه گناهکاری، میمیری

00:59:35.055 --> 00:59:37.057
دادگاه تشخیص میده کی گناهکاره

00:59:37.057 --> 00:59:38.559
نه پلیسا

00:59:40.060 --> 00:59:43.063
اونا قسم میخورن که به قانون پایبند باشن

00:59:43.063 --> 00:59:44.064
یادته؟

00:59:48.569 --> 00:59:52.573
من پنج ساله دارم دنبالت میگردم

00:59:55.576 --> 00:59:58.579
چرا واسه کمک نیومدی پیش من؟؟

00:59:59.079 --> 01:00:01.081
من به کمک تو نیاز نداشتم

01:00:01.582 --> 01:00:04.084
تو مریضی، میدونی که، نه؟

01:00:08.589 --> 01:00:10.090
نه، نیستم

01:00:10.090 --> 01:00:14.094
پس به 125 تا قتل تو پنج سال چی میگی؟

01:00:15.596 --> 01:00:17.097
پیشرفت کاری

01:00:17.598 --> 01:00:19.099
!خدا لعنتت کنه، منو نگاه کن

01:00:19.099 --> 01:00:21.101
یه جوک نیست

01:00:21.101 --> 01:00:23.604
با جریال برق قراره بکشنت

01:00:23.604 --> 01:00:26.106
و من هیچ کاری نمیتونم درباره ش بکنم

01:00:26.106 --> 01:00:27.608
باهام حرف بزن، مرد

01:00:27.608 --> 01:00:28.609
!باهام حرف بزن

01:00:28.609 --> 01:00:30.110
!باهام حرف بزن

01:00:30.110 --> 01:00:31.612
!اونا خانواده منم بودن

01:00:31.612 --> 01:00:33.614
اونا خانواده منم بودن

01:00:33.614 --> 01:00:37.618
!باهام حرف بزن! لعنتی

01:00:39.119 --> 01:00:40.120
میفیهمم

01:00:40.120 --> 01:00:42.623
میخوای بمیری، درسته؟

01:00:42.623 --> 01:00:45.125
!خوب، لعنت به تو. برو بمیر

01:00:45.125 --> 01:00:48.629
فرانکی که من میشناختم 5 سال پیش مرده

01:00:48.629 --> 01:00:50.631
برو بمیر

01:00:55.636 --> 01:00:57.137
این درو باز کنین

01:01:24.415 --> 01:01:25.416
،تا لحظاتی دیگه

01:01:25.416 --> 01:01:26.917
،فرانک کستل، افسر پلیس سابق

01:01:27.418 --> 01:01:29.920
که طی 5 سال گذشته، به یک جنگ یک تنه

01:01:30.421 --> 01:01:31.422
بر علیه جنایت کاری سازماندهی شده، دست زده

01:01:31.922 --> 01:01:34.425
به دادگاه منتقل میشه، برای محکمه درباره

01:01:34.925 --> 01:01:36.927
125 قتل درجه اول

01:01:37.428 --> 01:01:39.430
،هنوز اطلاعاتی درباره مکان دقیق تامی فرانکو

01:01:39.930 --> 01:01:40.931
در دست نیست

01:01:40.931 --> 01:01:43.934
پسر جنایتکار بزرگ،‌ جیانی فرانکو

01:01:55.062 --> 01:01:56.563
برکویتز کجاست؟

01:01:57.064 --> 01:01:58.065
در حال عذابه

01:02:00.067 --> 01:02:01.568
...بین شما دو تا چه اتفاقی

01:02:01.568 --> 01:02:02.569
واسه تو جه اهمیتی داره؟

01:02:02.569 --> 01:02:05.572
اهمیت داره، من همکارشم

01:02:05.572 --> 01:02:08.575
اون این همه مدت این بارو رو دوشش کشید

01:02:11.078 --> 01:02:14.081
اون کمک میخواست، ولی تو نبودی

01:02:14.081 --> 01:02:16.834
بهترین گزینه ای که گیرش اومد من بودم

01:02:17.334 --> 01:02:19.837
بعد از دیدن تو استعفا داد

01:02:19.837 --> 01:02:22.339
به خاطر روزی که تو رو پیدا کنه، زندگی میکرد

01:02:22.339 --> 01:02:26.343
اون فقط همینو داشت، و تو ازش گرفتی

01:02:26.343 --> 01:02:27.845
اون بهترین دوست توئه

01:02:27.845 --> 01:02:31.849
چرا میخوای اونو با خودت بکشی پایین؟

01:02:31.849 --> 01:02:34.852
تو زندگی اون بودی، قبل از اینکه این اتفاقا بیفته

01:02:34.852 --> 01:02:37.354
و از اون موقع هم همه زندگیش تویی

01:02:37.354 --> 01:02:40.357
و خودتم اینو خوب میدونی

01:02:40.357 --> 01:02:43.360
فکر میکنی یه نفر چقدر میتونه زنده بمونه

01:02:43.360 --> 01:02:45.863
بعد از اینکه تو قلبشو کشیدی بیرون

01:02:46.864 --> 01:02:49.366
یه مدت طولانی

01:02:49.366 --> 01:02:52.369
مثل تو؟ میخوای اونم مثل تو بشه؟

01:02:52.870 --> 01:02:55.372
مثل تو زندگی کنه؟

01:02:57.374 --> 01:02:58.876
بهش زنگ بزن

01:02:58.876 --> 01:02:59.877
چی؟

01:03:00.377 --> 01:03:02.379
گفتم بهش زنگ بزن

01:03:32.409 --> 01:03:33.911
شب بخیر،‌کصافط

01:03:49.426 --> 01:03:50.928
بزار باشه

01:03:54.932 --> 01:03:57.935
چیزی که واسه خانواده ت اتفاق افتاد قرار نبود بشه

01:03:58.435 --> 01:04:01.939
اگه میتونستم برش گردونم، اینکگارو میکردم
ولی نمیتونم

01:04:01.939 --> 01:04:05.943
اینو به جون پسرم توماس آنتونی قسم میخورم

01:04:07.945 --> 01:04:09.947
من میخوام اون برگرده

01:04:11.949 --> 01:04:15.452
تنهایی نمتونم انجامش بدم

01:04:16.954 --> 01:04:19.456
بهت نیاز دارم کستل

01:04:19.456 --> 01:04:21.959
هر چیزی که بخوای بهت میدم

01:04:21.959 --> 01:04:23.961
هر کاری که بگی میکنم

01:04:26.964 --> 01:04:28.465
یه چیزی بگو

01:04:29.466 --> 01:04:30.467
برو بمیر

01:04:32.469 --> 01:04:34.972
بزار یه جور دیگه بگم

01:04:47.985 --> 01:04:49.987
یه زندگی برای یه زندگی دیگه

01:04:49.987 --> 01:04:53.490
من دوبار ازت درخواست نمیکنم، کستل

01:04:56.994 --> 01:04:57.995
خوب؟

01:05:07.004 --> 01:05:08.005
باشه

01:05:08.005 --> 01:05:10.007
باشه، انجامش میدم

01:05:10.007 --> 01:05:12.509
...ولی یه چیزی رو بدون

01:05:12.509 --> 01:05:16.513
وقتی این جریان تموم بشه
تو مردی

01:05:27.274 --> 01:05:28.775
آسانسور طبقه 40 وامیسته

01:05:29.276 --> 01:05:30.277
اونا تو طبقه 41 هستن

01:05:30.777 --> 01:05:34.281
یه کلید میخوایم که بریم اونجاع که نگهبانای لابی اونو دارنش

01:05:34.781 --> 01:05:36.283
5 دقیقه بعد، اولین دکمه رو بزن

01:05:36.783 --> 01:05:38.285
چیکار قراره بکنه؟

01:05:41.788 --> 01:05:42.789
چراغا رو قطع میکنه

01:05:43.290 --> 01:05:44.791
،قربان، فقط واسه محکم کاری میگم

01:05:45.292 --> 01:05:48.295
باعث افتخار بود که شما رو شناختم

01:05:50.297 --> 01:05:51.298
همچنین

01:05:51.798 --> 01:05:54.301
کستل، بیا این جلیقه ضد گلوله رو بگیر

01:05:54.801 --> 01:05:56.303
فقط واسه محکم کاری

01:05:56.803 --> 01:05:58.305
بیا، فقط واسه محکم کاری

01:05:59.806 --> 01:06:01.308
هر جور که دوست داری

01:06:02.809 --> 01:06:03.810
15 دقیقه بعد

01:06:04.311 --> 01:06:06.813
دومی رو میزنی

01:06:07.314 --> 01:06:08.815
اون چیرو ناکار میکنه؟

01:06:09.316 --> 01:06:10.817
همه چیرو

01:06:18.458 --> 01:06:19.826
هی

01:06:21.328 --> 01:06:22.829
باید برم دستشویی

01:06:23.330 --> 01:06:24.331
راحت باش

01:06:24.831 --> 01:06:25.832
مشکلی نیست

01:06:26.333 --> 01:06:28.835
نمیدونم رییست درباره یه لکه زرد

01:06:29.336 --> 01:06:32.339
روی صندلی چی میگه

01:06:38.845 --> 01:06:40.847
هی، هی! دستام بسته ست

01:06:41.348 --> 01:06:42.849
یکم آروم تر

01:06:43.850 --> 01:06:45.352
چیه؟

01:06:47.354 --> 01:06:50.357
تو میخوای کارمو انجام بدی؟

01:06:55.862 --> 01:06:56.363
دستا جلو

01:06:56.863 --> 01:06:58.365
میشه یه سوال بپرسم؟

01:06:58.865 --> 01:06:59.366
چی؟

01:06:59.866 --> 01:07:01.868
واسه این شغل تست آی کیو میگیرن؟

01:07:01.868 --> 01:07:02.869
نه

01:07:06.373 --> 01:07:07.874
منم همین نظرو داشتم

01:07:09.876 --> 01:07:11.511
هی پسر، پیتزا رو آوردم

01:08:48.108 --> 01:08:50.110
میشه یه سوال ازت بپرسم؟

01:08:51.611 --> 01:08:55.115
دلیل اینکه همه این آدما رو میکشی چیه؟

01:08:55.115 --> 01:08:57.617
انتقام یه حدی داره

01:08:58.118 --> 01:09:00.120
خب، لابد من هنوز به حد خودم نرسیدم

01:09:41.528 --> 01:09:42.412
از کدوم طرف؟

01:09:45.031 --> 01:09:46.416
اون طرف نه

01:11:11.001 --> 01:11:12.502
تو از اون طرف برو

01:13:23.633 --> 01:13:25.635
- ترجمه نشده -

01:13:51.411 --> 01:13:52.412
حالت خوبه؟

01:13:52.912 --> 01:13:55.165
درباره این لجن پیر بیچاره نگران نباش

01:13:55.165 --> 01:13:57.167
برو سراغ پرونده،‌ کارتو انجام بده

01:13:57.167 --> 01:13:58.668
مراقب این مرده باشین

01:13:58.668 --> 01:14:01.788
من خودم مراقب خودم هستم، خیلی ممنون

01:14:14.934 --> 01:14:16.302
بیا، اینو نگه دار

01:14:32.819 --> 01:14:33.820
!تامی

01:14:33.820 --> 01:14:34.821
!پدر

01:14:36.322 --> 01:14:37.323
!تامی

01:14:39.826 --> 01:14:43.079
چقدر طول میشکشه آسانسور درست بشه؟

01:14:43.079 --> 01:14:44.581
گفتنش سخته

01:14:44.581 --> 01:14:46.583
آسانسور چیز خیلی پیچشده ایه

01:14:46.583 --> 01:14:49.085
.پلیسا دوست ندارن یکی سر به سرشون بزاره
چقدر؟

01:14:49.085 --> 01:14:50.086
10 دقیقه

01:14:50.086 --> 01:14:52.088
چقدر؟ هی، چقدر؟

01:14:52.088 --> 01:14:54.090
5 دقیقه؟

01:14:55.725 --> 01:14:57.727
اقای فرانکو

01:14:57.727 --> 01:15:00.730
از دیدنتون خوشحالم

01:15:00.730 --> 01:15:02.232
بزار اون بره

01:15:04.234 --> 01:15:05.735
هر چی که میخواستی رو به دست آوردی

01:15:08.238 --> 01:15:09.739
هنوز نه

01:16:38.328 --> 01:16:40.830
یه قدم دیگه بردار، آقای فرانکو

01:16:40.830 --> 01:16:42.832
خوب، اینجا نمیتونی برنده بشی

01:16:42.832 --> 01:16:45.335
تو اونو بکشی منم تو رو میکشم

01:16:45.335 --> 01:16:46.836
و چه کسی چیز بیشتری از دست میده؟

01:16:46.836 --> 01:16:48.838
مطمئنا من نیستم

01:16:58.348 --> 01:16:59.849
چی میخوای؟

01:16:59.849 --> 01:17:01.351
زانو بزن

01:17:03.853 --> 01:17:05.355
!زانو بزن

01:17:09.359 --> 01:17:11.861
تفنگو بزار توی دهنت

01:17:14.364 --> 01:17:17.867
قسم میخورم که اون زنده میمونه

01:17:17.867 --> 01:17:20.870
از کجا بدونم سر حرفت وامیستی؟

01:17:20.870 --> 01:17:22.372
نمیدونی

01:17:22.372 --> 01:17:25.875
ولی یه شانس کم بیشتر از هیچیه

01:17:32.882 --> 01:17:35.385
همه شو

01:17:35.385 --> 01:17:37.387
.ماشه رو بکش اقای فرانکو

01:17:37.887 --> 01:17:38.888
زود، زود

01:17:38.888 --> 01:17:42.392
این یه بخشی از درس خوندنته، باید نگاه کنی

01:17:42.392 --> 01:17:45.395
خداحافظ آقای فرانکو

01:18:04.664 --> 01:18:06.666
خیلی خوب، افراد، بیاین بریم

01:18:09.168 --> 01:18:10.169
تامی؟

01:18:10.670 --> 01:18:11.671
پدر

01:18:11.921 --> 01:18:12.922
تامی

01:18:13.423 --> 01:18:16.926
بزار نگات کنم، میتونی راه بری؟

01:18:17.427 --> 01:18:18.428
اره

01:18:18.428 --> 01:18:19.679
خیلی خوب، بیا

01:18:27.553 --> 01:18:29.555
بیرون منتظر باش، پسرم

01:18:31.557 --> 01:18:32.558
من مراقبش هستم

01:18:33.059 --> 01:18:34.060
میتونم کمکش کنم

01:18:34.060 --> 01:18:35.561
بیرون باش، تامی

01:18:50.209 --> 01:18:52.595
باید ازت تعریف کنم، کاستل

01:18:52.595 --> 01:18:55.598
تو کاری کردی که من هرگز فکر نمیکردم ممکن باشه

01:18:55.598 --> 01:18:58.101
تو رقابت رو از بین بردی

01:18:58.101 --> 01:19:01.104
به لطف تو،‌دیگه به جز من کسی نیست

01:19:01.104 --> 01:19:02.472
تا 5 سال دیگه

01:19:02.472 --> 01:19:03.973
سازمان جدید من

01:19:03.973 --> 01:19:07.477
قدرتمند ترین سندیکای جنایت تو کل زمین میشه

01:19:07.477 --> 01:19:10.730
و اون پسری که جونشو نجات دادی

01:19:10.730 --> 01:19:12.732
همه شو به ارث میبره

01:19:12.732 --> 01:19:15.618
و تنها چیزی که باید ازش بترسه رو

01:19:15.618 --> 01:19:18.121
من دارم نابود میکنم

01:19:22.125 --> 01:19:24.127
تو پسرمو بهم برگردوندی

01:19:24.127 --> 01:19:26.629
ازت خیلی متشکرم، بهت مدیونم

01:19:28.881 --> 01:19:30.883
تو جهنم میبینمت، کستل

01:19:30.883 --> 01:19:31.884
!پدر

01:19:31.884 --> 01:19:32.752
!تامی

01:20:26.939 --> 01:20:28.057
!پدر بس کن

01:20:28.057 --> 01:20:29.058
!بس کن

01:20:33.446 --> 01:20:34.947
!پدر ولش کن

01:21:17.990 --> 01:21:19.492
پدر؟

01:21:20.493 --> 01:21:21.360
پدر

01:21:37.877 --> 01:21:39.879
میکشمت

01:21:46.886 --> 01:21:47.887
خوبه

01:21:49.388 --> 01:21:52.892
،اگه الان تمومش کنی

01:21:52.892 --> 01:21:55.778
شاید اگه بزرگ بشی دیگه مثل اون نشی

01:22:06.289 --> 01:22:07.290
زودباش

01:22:08.791 --> 01:22:10.293
بزن

01:22:10.793 --> 01:22:11.794
بزن

01:22:14.797 --> 01:22:16.299
بزن

01:22:31.430 --> 01:22:31.931
چه خبره اینجا؟

01:22:34.433 --> 01:22:35.935
خیلی خوب، تقسیم شین

01:22:36.936 --> 01:22:37.687
فرانک؟

01:22:37.687 --> 01:22:39.188
فرانک؟

01:22:49.198 --> 01:22:51.200
تو پسر خوبی هستی،‌تامی

01:22:51.200 --> 01:22:54.203
بزرگ شو تا مرد خوبی بشی

01:23:03.713 --> 01:23:05.715
...چون اگه نشی

01:23:05.715 --> 01:23:07.717
من منتظرتم

01:23:24.350 --> 01:23:26.852
تو حالت خوبه؟

01:23:26.852 --> 01:23:29.355
اون از کدوم طرف رفت؟

01:23:53.379 --> 01:23:54.880
!فرانک

01:23:58.884 --> 01:24:01.387
!فرانک

01:24:11.397 --> 01:24:13.899
من هنوزم بعضی وقتا با خدا حرف میزنم

01:24:13.899 --> 01:24:18.404
ازش میپرسم آیا کاری که میکنم درسته یا اشتباه؟

01:24:18.404 --> 01:24:21.407
هنوز منتظر جوابم

01:24:21.407 --> 01:24:24.910
و تا وقتی که جوابمو بگیرم،‌همینجا هستم

01:24:24.910 --> 01:24:26.412
منتظرم

01:24:26.412 --> 01:24:27.413
مواظبم

01:24:29.415 --> 01:24:31.417
.گناهکاران مجازات خواهند شد

01:24:33.418 --> 01:24:47.418
..:: کانال تلگرام و اینستاگرام زرفيلم ::..
.:: <c.colorff9800>Telegram: @zarfilmz</c> ::.
.:: <c.colorff9800>Instagram: @ZarFilm_Com</c> ::.

01:24:47.442 --> 01:24:59.442
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  <c.colorff9800>www.ZarFilm.com</c> ::.