﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:31.008 --> 00:01:34.340
فکر نکنم اگه الان مامانت این رو ببینه خوشحال شه

00:02:01.163 --> 00:02:03.866
عجب روز قشنگی از آب در اومد

00:03:15.696 --> 00:03:18.490
تو دیگه چه خری هستی؟ -
"گروهبان ، "آدریان مک براید -

00:03:18.490 --> 00:03:21.159
نمیشناسمت -
از دوبلین به اینجا منتقل شدم -

00:03:21.159 --> 00:03:26.873
شهر بزرگیه نه ؟
منم یه شهرستانیم که هیچکی آدم حسابم نمیکنه

00:03:26.873 --> 00:03:29.125
تنها؟ -
هان؟ -

00:03:29.126 --> 00:03:32.129
شهرستانی تنها؟ -
آدم حسابم نمیکنن ، آدم -

00:03:32.129 --> 00:03:34.214
من فکر کردم میگی تنها

00:03:34.214 --> 00:03:36.252
دو هزاریت دیر میوفته ها؟

00:03:36.925 --> 00:03:40.458
زیاد بیرون موندی نوشیدنیم یخ کرد
لعنتی به این قهوه های اسپرسو

00:03:41.972 --> 00:03:44.129
بهم گفتن کاپوچینوه

00:03:47.394 --> 00:03:49.219
این اینجا چه غلتی میکنه؟

00:03:50.105 --> 00:03:53.935
اون عکاس صحنه جرمه دیگه -
خنگی یا خودت رو میزنی به خنگی؟ -

00:03:55.318 --> 00:03:58.195
گمشو بیرون "میک" وگرنه به مامانت میگم ها

00:03:58.196 --> 00:04:02.856
"من هرکاری بخوام میکنم "گری
عجب چیز باحالیه نه؟

00:04:10.000 --> 00:04:12.121
نگران این جونک ام

00:04:14.087 --> 00:04:18.132
اون عاشق عکاسیه ولی خب بلد نیست موضوعات خوبی برای عکس هاش پیدا کنه

00:04:18.133 --> 00:04:20.301
چقدر شبیه "برندون فولی" ـه

00:04:20.302 --> 00:04:23.722
پدرش رو میشناختم با پسر عموش از دستم در رفتند

00:04:23.722 --> 00:04:27.058
وقتی میگم در رفتند باید بگم که روی یه ویلچر قدیمی نشسته بود

00:04:27.059 --> 00:04:29.311
...اون
شماها بهش چی میگید؟

00:04:29.311 --> 00:04:32.061
فلج بود؟ -
آره فلج بود -

00:04:33.398 --> 00:04:35.817
پاهاش له شده بود

00:04:35.817 --> 00:04:38.485
برندون فولی ، من رو این کار میکنم

00:04:40.030 --> 00:04:45.023
من گفتم خیلی شبیه برندون فولیه
نگفتم که برندون فولیه

00:04:48.497 --> 00:04:52.196
باید.... ام.... باید این ها رو دربیاری؟

00:04:53.377 --> 00:04:58.121
به نظر میرسه ماله انجیله میدونستم کار یه آدم مذهبیه

00:05:00.175 --> 00:05:03.922
جونک بیچاره ببین چه لب هایی داشت

00:05:05.764 --> 00:05:10.685
به گل و گیاه هم اهمیت میداده

00:05:10.685 --> 00:05:16.389
شاید یه جور مدرک باشه -
مدرک ها؟ فکرش و بکن -

00:05:21.321 --> 00:05:26.200
چه غلتی داری میکنی؟ -
من یه استعدادی دارم ، کسی بهت نگفته بود؟ -

00:05:26.201 --> 00:05:28.077
مثل روشن بینی میمونه

00:05:28.078 --> 00:05:31.581
تاحالا با جسد ور نرفتی نه؟ یک حالی میده

00:05:31.581 --> 00:05:34.292
...به نظرم نباید -
دلم برای اینکار تنگ شده بود -

00:05:34.292 --> 00:05:36.919
چشمام باز میشه -
فکر نکنم این کار درستی باشه -

00:05:36.920 --> 00:05:41.507
ای همین باراک اوبما با همین "کار درست" آمریکا رو به گا داده دیگه

00:05:41.508 --> 00:05:44.219
فقط خواستم گفته باشم

00:05:44.219 --> 00:05:47.430
تو خونه پول هم هست؟ -
چی ؟ نه -

00:05:47.431 --> 00:05:49.349
یعنی ، من که هنوز بررسی نکردم

00:05:49.349 --> 00:05:51.768
هنوز بررسی نکردی ببینی تو خونه پول هست یا نه؟

00:05:51.768 --> 00:05:55.104
تو دیگه عجب پلیس چتی هستی

00:05:55.105 --> 00:05:57.013
....پنج و نیم

00:05:58.275 --> 00:06:00.147
پنج و نیم

00:06:01.737 --> 00:06:03.942
حالا این لعنتی یعنی چی؟

00:06:06.074 --> 00:06:08.910
"یه فیلم هست به اسم "هشت و نیم

00:06:08.910 --> 00:06:10.486
ماله فلینی

00:06:12.664 --> 00:06:14.749
"یه فیلم دیگه هم هست به اسم " هفت

00:06:14.750 --> 00:06:17.753
میخوای یه لیست از فیلم هایی که با عدد شروع میشن بهم بدی؟

00:06:17.753 --> 00:06:20.630
منم بلدم از اینکارا کنم
اینم نظر تو به عنوان یه پلیسه؟

00:06:20.630 --> 00:06:25.843
شاید این یه جور امضا قاتله
پنج و نیم.... قربانی

00:06:25.844 --> 00:06:27.301
ادامه بده

00:06:28.055 --> 00:06:32.100
شاید اون قبل از این چهار نفر دیگه رو هم کشته, و میخواد یه نفر دیگه رو هم بکشه

00:06:32.100 --> 00:06:35.103
پاهاش رو قطع کنه تا اون نصفه دیگه اش هم جور بشه

00:06:35.103 --> 00:06:37.897
اینجوریه که این عدد میشه تعداد قتل هاش
پنج تا و نصفی

00:06:37.898 --> 00:06:40.817
فرضیه جالبی بود

00:06:40.817 --> 00:06:45.905
پس اینجوری که تو میگی ما باید دنبال یه قاتل سریالی باشیم

00:06:45.906 --> 00:06:47.944
اینم یه فرضیه است

00:06:49.076 --> 00:06:51.696
خب اون احتمالا بچه گالویه

00:07:21.149 --> 00:07:23.223
خرگوش

00:07:30.826 --> 00:07:33.495
گروهبان ، "گری بویل" پلیس فروشی

00:07:33.495 --> 00:07:37.373
سلام خوک کوچولو ، من یه اطلاعاتی درباره اون قتلی که دیشب اتفاق افتاد دارم

00:07:37.374 --> 00:07:38.500
کدوم قتل

00:07:38.500 --> 00:07:41.461
تو 24 ساعت گذشته چند تا قتل لعنتی داشتی مگه؟

00:07:41.461 --> 00:07:43.369
برای اینکه هم ما بفهمیم هم تورو پیدا کنیم

00:07:44.256 --> 00:07:46.758
هیچ معنی نداشت

00:07:46.758 --> 00:07:50.178
اصلا تو واقعا اطلاعاتی داری یا فقط داری با خودت بازی میکنی؟

00:07:50.178 --> 00:07:52.430
گفتی اسمت چی بود؟ بویل؟

00:07:52.431 --> 00:07:55.934
گروهبان ، گری بویل آخرین آزاده

00:07:55.934 --> 00:08:02.231
قتل هایی که تو "لترمور" اتفاق افتاده باید دقیق بررسی بشند
توشون لایه های پنهان هست

00:08:02.232 --> 00:08:04.317
لایه های پنهان ، خب

00:08:04.317 --> 00:08:06.688
وقتی میگم "پنهان" میفهمی دیگه ها؟

00:08:08.405 --> 00:08:10.111
"آلیستر کرولی"

00:08:11.783 --> 00:08:13.110
"آنتون لا وی"

00:08:14.453 --> 00:08:17.205
سایمون مگس" ، یه همچین چیزهایی" -
خوبه -

00:08:17.205 --> 00:08:20.208
وقتشه برات دست بزنیم
رز قرمز برای آقا پلیسه

00:08:20.208 --> 00:08:23.920
به هرحال ، اون "بیلی دونی" بود
که این کار رو براش کرد

00:08:23.920 --> 00:08:27.122
اون تمام جادو های سیاه رو سرش میشه

00:08:27.924 --> 00:08:31.427
دیشب وقتی به بن بست خورده بود بهم این رو گفت

00:08:31.428 --> 00:08:33.972
بیلی دونی" ، آزاراش به یه مگس هم نمیرسه"

00:08:33.972 --> 00:08:36.849
اون مگس نکشته ، یه گلوله تو سر یکی خالی کرده

00:08:36.850 --> 00:08:38.852
نکته خوبی بود ، میشه اسمتون رو بپرسم؟

00:08:38.852 --> 00:08:41.851
آره ، بوزو دلقک لعنتی

00:08:43.607 --> 00:08:49.311
بوزو .... دلقک ... لعنتی

00:08:50.906 --> 00:08:54.238
نمیدونستم تو این شهر سیرک هم داریم

00:08:56.953 --> 00:08:59.158
بیلی دونی ، کوچولو قاتل سریالیه؟

00:09:01.083 --> 00:09:03.619
مشخصا ، اون یه جوان دوست داشتنیه

00:09:05.462 --> 00:09:07.755
"لعنت به "اندی ماری
(تنیس باز معروف)

00:09:07.756 --> 00:09:11.134
میخوای باز هم تنیس بازی کنی بچه جون؟

00:09:11.134 --> 00:09:13.803
من اسکواش بازی میکنم

00:09:13.804 --> 00:09:17.800
پس چرا هیچ زمین اسکواشی نرفتی " تد بوندی" تو غرب

00:09:23.105 --> 00:09:25.107
حالا -
ایتالیایی هستی؟ -

00:09:25.107 --> 00:09:29.444
نه ، ایتالیایی نیستم ، چرا هرکی من و میبینه همین رو میگه؟

00:09:29.444 --> 00:09:32.029
چون به نظر ایتالیایی میای -
نخیر هم -

00:09:32.030 --> 00:09:34.490
چرا خیلی بهت میخوره ، بهش نمیاد ایتالیایی باشه؟

00:09:34.491 --> 00:09:37.243
تو به علت رفتار های وحشیانه تحت نظر بودی

00:09:37.244 --> 00:09:39.371
پسر ، اون لعنتی واسه چند ساله پیشه

00:09:39.371 --> 00:09:41.831
من فکر کردم دیگه همه این رو فراموشش کردن

00:09:41.832 --> 00:09:44.084
برای اتفاقی بود که برای "پلانسکی" هم افتاد

00:09:44.084 --> 00:09:46.669
چی بود گوسفند یا یه چیز دیگه؟

00:09:46.670 --> 00:09:49.338
یه لاما بود
(حیوانی شبیه به شتر)

00:09:50.215 --> 00:09:53.092
نمیدونستم گائییدن لاما خلافه تو میدونستی؟

00:09:53.093 --> 00:09:57.504
من که اینطور فرض میکنم بیلی، منظورم اینه که پدر مادرت چی فکر میکنن

00:09:58.473 --> 00:10:01.058
"ویلیام مونتمورنسی دونی"

00:10:01.059 --> 00:10:05.730
دیشب ساعت نزدیک نه شب کجا بودی؟

00:10:05.730 --> 00:10:09.567
تقریبا تو "هانلی" بودم داشتم سر و کله " جوی برنان" رو خرد میکردم

00:10:09.568 --> 00:10:11.642
تا اینکه بیهوش شد

00:10:12.696 --> 00:10:14.568
...چرا داشتی اون رو

00:10:23.749 --> 00:10:28.336
چرا داشتی اون رو میزدی؟ -
چون عصبانیم کرد -

00:10:28.336 --> 00:10:30.755
ببین ، ما باهم چند تا شیشه مشروب خوردیم خوب

00:10:30.756 --> 00:10:34.092
بعد ازم 200یوروی که بهش بدهکار بودم رو خواست

00:10:34.092 --> 00:10:36.677
کامپیوتر من از یک سال پیش دست اون بود
و حسابی هم خوش به حالش شده بود

00:10:36.678 --> 00:10:40.223
من بهش گفتم کامپیوتر لعنتیم رو بده تا من هم پولت رو بدم

00:10:40.223 --> 00:10:42.558
بعد یه دفعه معلوم نیست چی شد

00:10:42.559 --> 00:10:44.852
که پرید رو من و جیغ میزد پول من رو بده

00:10:44.853 --> 00:10:47.939
منم نزدیک ترین چیزی که به دستم رسید رو کوبیدم تو کله ش

00:10:47.939 --> 00:10:50.608
تفنگ عتیقه ای که پدربزرگم بهم داده بود

00:10:50.609 --> 00:10:52.944
چیه عتیقه؟

00:10:52.944 --> 00:10:54.769
تفنگ قدیمی

00:11:07.793 --> 00:11:11.505
میبینین که بعد از اینکه

00:11:11.505 --> 00:11:14.549
زدم کله اش رو داغون کردم خودم رو مخفی نکردم و همینجام

00:11:14.549 --> 00:11:18.052
منظورم اینه که این یه جور اعتراف به جرمه

00:11:18.053 --> 00:11:20.388
چی داری میگی؟

00:11:20.388 --> 00:11:25.267
تو یه تیر زدی تو مغزش و یه صفحه از انجیل رو هم کردی تو دهنش

00:11:25.268 --> 00:11:28.813
یه گل گذاشتی رو جسدش و روی دیوار هم نوشتی پنج و نیم

00:11:28.814 --> 00:11:31.775
تو رو خدا چرا داری چرت و پرت میگی؟

00:11:31.775 --> 00:11:34.944
من فکر میکردم شما من رو برا جوی برنان گرفتین

00:11:34.945 --> 00:11:38.990
قضیه چیه؟ -
یک قتل اتفاق افتاده -

00:11:38.990 --> 00:11:42.243
تو رو خدا ، مرد ، گفتی این اتفاق ساعت 9 افتاده درسته؟

00:11:42.244 --> 00:11:45.872
یادت رفت من گفتم ساعت 9 خیابان "هانلی" بودم
میتونم برات 20 تا شاهد بیارم

00:11:45.872 --> 00:11:49.834
و جویی برنان هم وقتی ولش کردم زنده بود ، پس نمیتونید من رو بخاطر این موضوع بازداشت کنید

00:11:49.835 --> 00:11:53.171
اون بود که اول با اون لب های شکسته اش سر من داد کشید

00:11:53.171 --> 00:11:55.548
تو که گفتی بیهوشش کردی

00:11:55.549 --> 00:12:00.091
آره ، بیهوشش کردم ولی بعدش که دوباره بلند شد که

00:12:05.308 --> 00:12:09.007
و این تمام داستان بود؟ -
تمامش همین بود -

00:12:09.813 --> 00:12:13.149
اون شکایت کرده؟ -
نه نکرده -

00:12:13.150 --> 00:12:15.569
نه لعنتی احتمالا مزاحم تلفنی بوده

00:12:15.569 --> 00:12:18.738
ببینیم در مورد این قضیه "جویی برنان" چی واسه گفتن داره

00:12:18.738 --> 00:12:21.824
ببین به همین راحتی میتونیم اون رو متهم به تلف کردن وقت پلیس کنیم

00:12:21.825 --> 00:12:24.118
بعد میریم اون خونه لعنتی شون

00:12:24.119 --> 00:12:27.330
و پدر بزرگش رو به جرم داشتن تفنگ دستگیر میکنیم

00:12:27.330 --> 00:12:29.535
نه ، بیخیال -
من ، روش کار میکنم گروهبان -

00:12:33.795 --> 00:12:38.171
"روش کار میکنم گروهبان"
کسخل فکر میکنه هنوز تو دیترویته

00:12:43.805 --> 00:12:49.811
پس مادر شما شش تا هشت هفته پیش ما میمونه

00:12:49.811 --> 00:12:53.940
این چیزی بود که اونها بهم گفتن -
خیلی وقته که اینطوریه -

00:12:53.940 --> 00:12:57.777
اون به نظر سالم میاد ، حالش خوب بود

00:12:57.778 --> 00:13:00.906
نمیشه اینطور گفت

00:13:00.906 --> 00:13:05.151
برای چیزی که تو بدنشه نگرانی؟

00:13:07.287 --> 00:13:09.278
من فقط میخوام اون راحت باشه

00:13:10.707 --> 00:13:12.912
فقط همین

00:13:37.400 --> 00:13:39.557
چی داری میخونی؟ -
اوه -

00:13:41.613 --> 00:13:43.521
هیچ وقت به روس ها اعتماد نکن

00:13:44.574 --> 00:13:47.952
خیلی داستان رو کشش میدن تا به نتیجه شون برسن

00:13:47.953 --> 00:13:49.996
حتی "داستایوفسکی" هم اینطوره؟

00:13:49.996 --> 00:13:53.280
بیخیال ، اون که دیگه از همه بدتره

00:13:55.252 --> 00:13:57.457
گوگل" خوب بود"

00:13:59.714 --> 00:14:04.006
اون دیونه بلاخره راحت شد ، خدا دوستش داشت

00:14:06.471 --> 00:14:08.890
تو چطور باهاش کنار اومدی

00:14:08.890 --> 00:14:11.177
اوه ، مرگ حقه فکر کنم

00:14:21.528 --> 00:14:23.602
لعنتی ها همه شون حوصله سر برند

00:14:24.990 --> 00:14:26.825
کیا؟

00:14:26.825 --> 00:14:28.868
زندانی ها

00:14:28.869 --> 00:14:30.659
از جمله خود من

00:14:31.872 --> 00:14:34.243
فکر کنم باید بهشون حق داد که اینطور افسرده شدن

00:14:35.417 --> 00:14:38.998
لازم نیست حتما یه آهنگ لعنتی باشه تا بشه باهاش رقصید

00:14:47.762 --> 00:14:50.430
"تو میمیری ، پلیس"

00:14:55.520 --> 00:14:58.147
"بجنب پلیس" -
یکم برای مشروب خوردن زوده -

00:14:58.148 --> 00:15:01.526
تو الان در حال انجام وظیفه ای

00:15:01.526 --> 00:15:06.405
کل بعدازظهر رو اینجا بودی -
"زخمی شد ، زخمی شد" -

00:15:06.406 --> 00:15:09.075
اومدی برای من سخنرانی کنی؟

00:15:09.075 --> 00:15:10.900
یا اومدی یه چیزی بهم بگی؟

00:15:12.704 --> 00:15:15.915
اون قتلی که لترمور ، اتفاق افتاد اسم قربانی اش "جان دویی" بود

00:15:15.916 --> 00:15:17.959
جان دویی بود ، نه؟

00:15:17.959 --> 00:15:21.045
آره ، معنیش میشه -
میدونم معنیش چی میشه ، ادامه بده -

00:15:21.046 --> 00:15:22.922
"تیراندازی خوبی بود"

00:15:22.923 --> 00:15:27.427
اسم و آدرسی که بهمون داد اشتباه بود ما براش یه پرینت فرستادیم

00:15:27.427 --> 00:15:31.340
چیز دیگه ای نبود؟ داری حوصله ام رو سر میبری

00:15:33.433 --> 00:15:35.476
از "گالوی" باهات تماس گرفتن

00:15:35.477 --> 00:15:40.273
قرار یک جلسه بگذارند یک مامور اف بی آی هم حضور داره

00:15:40.273 --> 00:15:43.272
"مامور ویژه "وندل اورت

00:15:44.110 --> 00:15:45.903
که چی؟

00:15:45.904 --> 00:15:47.947
شاید درباره قتل باشه

00:15:47.948 --> 00:15:52.744
شاید اون میخواد یه پرونده روانی برای قاتل باز کنه یا یه همچین چیزی

00:15:52.744 --> 00:15:54.829
شاید هم برای قاچاق مواده

00:15:54.830 --> 00:15:57.833
"شاید هم نشانه هایی از "ویتنی بلاگر
(رهبر یک گروهک تروریستی)

00:15:57.833 --> 00:15:59.876
تو یه موزه ای جایی پیدا کردن

00:15:59.876 --> 00:16:04.252
آره خب ، قاچاق مواد به نظر هیجان انگیز میاد

00:16:05.132 --> 00:16:07.801
آره ، لعنتی هیجان انگیزه

00:16:07.801 --> 00:16:10.970
مخصوصا اگه روی اسکله "روزولا" ایستاده باشی

00:16:10.971 --> 00:16:14.015
و برای ساعت ها بارون بخوره تو کله ات

00:16:14.015 --> 00:16:16.225
و باید منتظر یه کشتی لعنتی بمونی

00:16:16.226 --> 00:16:19.395
که هیچوقت هم نمیرسه
آره لعنتی هیجان داره

00:16:19.396 --> 00:16:21.221
حالام برو بزار تیر اندازیم رو کنم

00:16:23.108 --> 00:16:27.056
"اوه ، اوووه ، اوه" -
"تیراندازی خوبی بود ، اوه" -

00:16:31.575 --> 00:16:34.536
ما دنبال یک کشتی 18 متری هستیم

00:16:34.536 --> 00:16:36.704
اسمش "آنابل لی" ـه

00:16:36.705 --> 00:16:40.500
ما سه هفته قبل وقتی از جمهوری دمنیک رد میشد گمش کردیم

00:16:40.500 --> 00:16:43.961
پلیس مواد مخدر معتقده که اونها جایی در همین نزدیکی اند

00:16:43.962 --> 00:16:47.090
و بارشون نزدیک کوکائینه که نزدیک 500 میلیون دلار ارزش داره

00:16:47.090 --> 00:16:50.042
...ممکنه -
ام ، میشه همین نیم میلیارد خودمون آقایون -

00:16:53.180 --> 00:16:55.218
نیم میلیارد

00:16:56.725 --> 00:17:01.017
ممنون بازرس "استنتون" بله نیم میلیارد

00:17:02.898 --> 00:17:04.983
پخش کن

00:17:04.983 --> 00:17:08.027
ما فکر میکنیم این افراد مسئول این قاچاق اند

00:17:08.028 --> 00:17:11.114
"فرانسیس شهیه سگفینگتون"
از دوبلین

00:17:11.114 --> 00:17:14.778
بعدی
لیام اولیری" این هم از دوبلین"

00:17:15.535 --> 00:17:19.282
بعدی
کلایو کورونل" از لندن

00:17:19.915 --> 00:17:23.329
بعدی
و "جیمز مکورمیک" از لیمریک

00:17:24.669 --> 00:17:27.455
این مردان به شدت خطرناک اند

00:17:28.965 --> 00:17:31.834
....و اگه شما

00:17:33.094 --> 00:17:34.929
بله گروهبان؟

00:17:34.930 --> 00:17:37.680
من فکر میکردم فقط مرد های سیاه مواد میفروشن

00:17:45.565 --> 00:17:47.233
ببخشید چی گفتید؟

00:17:47.234 --> 00:17:50.403
من فکر میکردم فقط سیاه پوست ها اند که مواد میفروشند و مکزیکی ها

00:17:50.403 --> 00:17:52.405
مگه اینها اسمشون رو چی صدا میکنن؟

00:17:52.405 --> 00:17:56.615
همون اسمی که برای شما استفاده میکنن آقا
ولی نمیخوام الان راجع به این صحبت کنم

00:17:57.494 --> 00:18:01.289
...به هرحال همونطور که داشتم میگفتم اینها به شدت خطرناک اند و اگه

00:18:01.289 --> 00:18:03.197
قاچاقچی! قاچاقچی مواد

00:18:04.876 --> 00:18:08.170
بسه دیگه اینقدر حرف مفت نزن ، بویل
از آقا عذر خواهی کن

00:18:08.171 --> 00:18:10.006
ها؟ معذرت برای چی؟

00:18:10.006 --> 00:18:13.801
خودت میدونی برای چی -
برای حرف های نژاد پرستانه ات -

00:18:13.802 --> 00:18:16.679
خب من ایرلندی ام معلومه که نژادپرستی بخشی از فرهنگمه

00:18:16.680 --> 00:18:18.723
بسه دیگه ، داری گند میزنی بهمون

00:18:18.723 --> 00:18:21.392
یابو خر -
خفه شو گمشو تو همون دوبلینی که ازش اومدی -

00:18:21.393 --> 00:18:23.937
کله ات رو میترکونم ، بویل -
آروم باشید -

00:18:23.937 --> 00:18:25.311
بشینید

00:18:26.940 --> 00:18:30.390
زودباشید آقایون ، این چیز ها تو آمریکا مهم نیست

00:18:31.736 --> 00:18:36.073
اون فقط یکم سردرگم شده ، افسر اورنت -
به عمد در صحبت های من اختلال به وجود آوردی -

00:18:36.074 --> 00:18:40.703
آم ، من گفتم یکمی دور همی بخندیم منظور دیگه ای نداشتم

00:18:40.704 --> 00:18:44.332
صحبت از نیم میلیارد پوله به نظرت این چیز خنده داریه؟

00:18:44.332 --> 00:18:47.501
پول خیابان -
(هزینه ای که صرف ساخت یک خیابان میشود)
ببخشید؟ -

00:18:47.502 --> 00:18:50.630
پول خیابان . شما همیشه قیمت مواد رو طوری میگین انگار چی هست

00:18:50.630 --> 00:18:53.090
در حالی که برای اینکه یک جا بخوان یه خیابان درست کنن
10میلیون پولش میشه

00:18:53.091 --> 00:18:56.677
شاید هم 20 میلیون شاید هم نیم میلیارد

00:18:56.678 --> 00:19:00.098
من تعجب میکنم شما از کجا کوکائین تون رو میخرید

00:19:00.098 --> 00:19:03.601
چون اونجاییی نیست که من میخرم

00:19:03.602 --> 00:19:07.272
بسه دیگه ، دیگه کافیه بویل
به اندازه کافی برای امروز جوک شنیدیم

00:19:07.272 --> 00:19:11.526
اگه ادامه بدی شغلت به حالت تعلیق در میاد

00:19:11.526 --> 00:19:14.612
اوه ، من که شک دارم -
شک داری؟ -

00:19:14.613 --> 00:19:17.824
پس خیلی تخم داری که با افسر مافوقت اینجوری صحبت میکنی

00:19:17.824 --> 00:19:19.158
....اگه الان ما تو آتلانتا بودیم

00:19:19.159 --> 00:19:22.162
ما تو آتلانتا نیستیم -
اگه تو آتلانتا بودیم -

00:19:22.162 --> 00:19:24.664
ما تو گالوی هستیم -
باید پیاده میرفتی -

00:19:24.664 --> 00:19:27.249
گالوی -
خیله خب ، فهمیدیم -

00:19:27.250 --> 00:19:29.585
لازم نیست دنبال 4نفر باشی
الان شده 3نفر

00:19:29.586 --> 00:19:32.297
چطور؟ -
مکورمیک مرده -

00:19:32.297 --> 00:19:35.174
چی باعث شده تو اینطور فکر کنی؟ -
خب ، من که امیدوارم مرده باشه -

00:19:35.175 --> 00:19:37.843
چون به هرحال اونا گذاشتنش تو سردخانه

00:20:10.126 --> 00:20:13.003
شوپنهاور -
میخواستم بگم ، نیچه -

00:20:13.004 --> 00:20:16.007
نیچه!؟ ، تو اصلا تاحالا چیزی از نیچه خوندی؟

00:20:16.007 --> 00:20:20.761
من خوندم ، "ضد مسیحش" رو -
خب یه تیکه هاییش رو بگو بینم -

00:20:20.762 --> 00:20:24.509
"این چیزی نبود که من را کشت" -
گمشو بابا ، بچه کودکستانی هم این رو بلده -

00:20:26.309 --> 00:20:30.730
"برتند راسل" -
برتند راسل ، گوش کردی چی گفت؟ -

00:20:30.730 --> 00:20:33.524
انگلیسی لعنتی -
همه چی بر میگرده به این انگلیسی های لعنتی -

00:20:33.525 --> 00:20:37.987
اسم فیلسوف مورد علاقه ات هم انگلیسیه

00:20:37.988 --> 00:20:39.322
اون ماله ولزه -
ها؟ -

00:20:39.322 --> 00:20:41.782
برتند راسل ، اهل ولزه

00:20:41.783 --> 00:20:43.857
برتند راسل ، ولزی بوده؟ -
آره -

00:20:46.580 --> 00:20:48.748
من که نمیدوستم

00:20:48.748 --> 00:20:51.667
فکر نکنم ولز آدم معروفی داشته باشه

00:20:51.668 --> 00:20:54.204
دایلان توماس -
همونطور که گفتم -

00:20:55.839 --> 00:20:59.926
درجمعیت فریادی برخواست"

00:20:59.926 --> 00:21:04.138
"درحالی که تو سوار بر خری به سمت شهر میراندی
از نیچه

00:21:04.139 --> 00:21:06.889
آره ، خوب بود -
نقل قول خوبی بود ، آفرین -

00:21:10.020 --> 00:21:12.605
اوه ، لعنتی

00:21:12.606 --> 00:21:14.063
پلیس ها

00:21:55.857 --> 00:21:58.609
ما تند نمیرفتیم -
میدونم -

00:21:58.610 --> 00:22:02.530
چراغ های عقبمون خرابه؟ -
نه ، اون هام سالم ان -

00:22:02.531 --> 00:22:05.575
پس برای چه غلطی جلومون رو گرفتی؟

00:22:05.575 --> 00:22:07.493
ببخشید؟

00:22:07.494 --> 00:22:12.487
میگم پس به چه دلیلی جلومون رو گرفتی ؟ کس خل احمق

00:22:17.420 --> 00:22:19.494
بیا بیرون

00:22:24.052 --> 00:22:27.722
دوست باحالی داری -
انگلیسی ان دیگه ، چکار میتونم براتون انجام بدم؟

00:22:27.722 --> 00:22:30.182
مدارک لطفا -
بچه دوبلینی ، درسته؟

00:22:30.183 --> 00:22:33.186
مدارکتون لطفا -
اسمت چیه؟ من پلیس های زیادی رو میشناسم -

00:22:33.186 --> 00:22:35.897
پلیس های زیادی رو میشناسی؟ -
اون خیلی دوستانه داره صحبت میکنه ، رفیق -

00:22:35.897 --> 00:22:40.142
میترسه اسمش رو بگه؟ -
بیاید بریم ، بابا

00:22:43.321 --> 00:22:46.866
اسمت چیه؟ -
مک براید -

00:22:46.867 --> 00:22:49.911
مک براید
ما همه چی رو راجع بهت میدونیم مک براید

00:22:49.911 --> 00:22:53.623
ما مک براید رو خوب میشناسیم مگه نه لیام؟ -
آره ، فرانسیس -

00:22:53.623 --> 00:22:56.042
باید از اسم های واقعیمون استفاده کنیم؟

00:22:56.042 --> 00:22:58.794
دیگه الان چه اهمیتی داره لیام؟ -
راست میگی -

00:22:58.795 --> 00:23:02.799
ما همه تو ور میشناسیم مک براید -
هیچی راجب من نمیدونی -

00:23:02.799 --> 00:23:06.546
صبر کن مک براید ، صبرکن نزار از این استفاده کنم -
صبرکن مک براید -

00:23:08.263 --> 00:23:12.183
برگرد ، حالا شدی پسر خوب

00:23:12.184 --> 00:23:16.897
نه ، با توجه به چیز هایی که راجب شما گفتن ترجیح میدم برم

00:23:16.897 --> 00:23:20.015
نشون دادی که چقدر ترسویی -
بزنش -

00:23:23.695 --> 00:23:26.944
خیلی قشنگ حرف میزد -
خیلی فلسفی بود -

00:23:28.992 --> 00:23:32.120
میشه حالا دیگه بریم؟ -
باید جسد رو گم و گور کنیم -

00:23:32.120 --> 00:23:34.247
من که بهش دست نمیزنم -
به جنب -

00:23:34.247 --> 00:23:38.000
نه ، وقتی من اومدم تو کار قاچاق مواد

00:23:38.001 --> 00:23:41.665
"هیچی تو قراردادم نبود که "باید وسایل سنگین هم بلند کنم

00:23:56.102 --> 00:23:57.892
به سمت غرب

00:23:59.147 --> 00:24:01.607
تاحالا ایرلند اومده بودی ، وندل؟

00:24:01.608 --> 00:24:03.693
نمیشه گفت ، نه

00:24:03.693 --> 00:24:06.320
اصالتا بچه کجایی؟

00:24:06.321 --> 00:24:08.948
اصالتا ، ویسکانسین

00:24:08.949 --> 00:24:11.826
کجای ویسکانسین؟

00:24:11.826 --> 00:24:13.410
کنوشا

00:24:13.411 --> 00:24:16.163
"کنوشا ، ویسکانسین"

00:24:16.164 --> 00:24:19.417
پس چطور سر از "تنسی" در آوردی؟

00:24:19.417 --> 00:24:22.044
تو از کجا میدونی من تو تنسی بودم؟

00:24:22.045 --> 00:24:24.005
مگه اونجا کار نکردی؟

00:24:24.005 --> 00:24:27.133
همون موقعی که "تایلر لی دوبز" رو تو "ناکسویل ریپایر" گرفتی

00:24:27.133 --> 00:24:29.468
تو آمارم رو در آوردی؟

00:24:29.469 --> 00:24:33.389
مطمئنم که تو هم همین کار رو کردی

00:24:33.390 --> 00:24:36.601
شرمنده ، ولی من وقت این کار ها رو ندارم

00:24:36.601 --> 00:24:38.841
آره میدونم تو سرت شلوغه

00:24:40.564 --> 00:24:45.402
میدونی دوست دارم کجا برم؟ -
نه کجا؟ -

00:24:45.402 --> 00:24:48.780
توپلو" ، زادگاه پادشاه" -
می سی سیپی -

00:24:48.780 --> 00:24:50.736
زن من اهل "جکسن ویل"ـه

00:24:52.784 --> 00:24:55.661
چند وقت ازدواج کردی؟ -
هشت ساله -

00:24:55.662 --> 00:24:59.082
بچه هم داری؟ -
دوتا پسر -

00:24:59.082 --> 00:25:04.212
استوکلی" پنج سالشه"
هیو" هم تازه رفته تو سه ماهه گیش"

00:25:04.212 --> 00:25:06.832
عکسش رو هم دارم -
نمیخوام ببینمش -

00:25:08.300 --> 00:25:09.592
ببخشید؟

00:25:09.593 --> 00:25:13.091
نمیخوام ببینم بچه ها همه شبیه هم اند

00:25:14.514 --> 00:25:17.058
تنها وقتی که بچه ای شبیه بچه دیگه ای نیست

00:25:17.058 --> 00:25:18.934
وقتیه که بچهه خیلی زشت باشه

00:25:18.935 --> 00:25:23.314
پس اگه این هم عکس یه بچه زشته نمیخوام ببینمش

00:25:23.315 --> 00:25:27.485
خب ، این حرف واقعا بی ادبیه -
شاید هم اینطوره ، شاید هم نه -

00:25:27.485 --> 00:25:29.528
اوه ، همینطوره

00:25:29.529 --> 00:25:32.448
منم دوست دارم یه روزی صاحب خانواده شم

00:25:32.449 --> 00:25:35.160
تا یکم دور و برم شلوغ باشه دیگه خسته شدم

00:25:35.160 --> 00:25:37.871
میدونی ، فکر نکنم لازم باشه این چیزها رو به من بگی

00:25:37.871 --> 00:25:42.959
...میدونی من خوندمش
اونا همه شون قاچاق چی مواد اند

00:25:42.959 --> 00:25:45.002
تو یه زیر دریایی تولیداتشون رو انجام میدن

00:25:45.003 --> 00:25:47.714
زیردریایی رو هم خودشون ساختن

00:25:47.714 --> 00:25:51.413
آره ، به نظر غیرممکن میاد ، ولی همینطوره
حق با توئه

00:25:52.093 --> 00:25:56.222
اگه آدم یکم باهوش باشه پولش رو میده دست اینا و سرمایگذاری میکنه

00:25:56.223 --> 00:25:58.973
نه ، گروهبان -
چرا -

00:26:03.396 --> 00:26:06.023
تاحالا آمریکا اومدی؟

00:26:06.024 --> 00:26:07.896
آره یک بار اومدم ، رفتم دنیای والت دیزنی

00:26:08.652 --> 00:26:11.154
کی ؟ وقتی بچه بودی با خانواده ات؟

00:26:11.154 --> 00:26:13.823
نه ، همین پارسال

00:26:13.823 --> 00:26:16.395
با دوست دخترت؟ -
نه ، خدایا نه--

00:26:18.954 --> 00:26:22.248
خودت تنهایی رفتی والت دیزنی؟

00:26:22.249 --> 00:26:24.459
آره ، یک حالی هم داد

00:26:24.459 --> 00:26:28.040
با "گوفی" هم عکس انداختم
خیلی گوفی رو دوستش دارم

00:26:33.176 --> 00:26:35.928
نمیدونم الان باید بگم توئه لعنتی خیلی خنگی

00:26:35.929 --> 00:26:37.967
یا توئه لعنتی خیلی زرنگ تشریف داری

00:26:47.440 --> 00:26:50.523
اگه میخوای بس کنم انگشتت رو بکن تو گوشت

00:27:17.971 --> 00:27:20.223
گروهبان بویل؟

00:27:20.223 --> 00:27:22.795
فکر کنم اشتباه اومدید خانوم

00:27:23.602 --> 00:27:25.145
ببخشید؟

00:27:25.145 --> 00:27:29.149
از آژانس اومدید؟ -
نه ، شوهر من گم شده -

00:27:29.149 --> 00:27:31.520
اوه ، خدایا ببخشید ، بفرمایید تو ، بفرمایید

00:27:36.615 --> 00:27:39.864
من موقعی که میخوام بخوابم باید راحت باشم

00:27:44.372 --> 00:27:46.244
یک لیوان چای گرم

00:27:51.379 --> 00:27:52.409
...حالا

00:27:54.007 --> 00:27:56.634
گفتی که شوهرت گم شده

00:27:56.635 --> 00:27:58.970
من اسمت رو نپرسیدم -
"گابریلا" -

00:27:58.970 --> 00:28:02.306
گری ، خب ؟

00:28:02.307 --> 00:28:05.223
آره ، شوهرم گم شده اینطور فکر میکنم

00:28:06.019 --> 00:28:08.021
اسمش چیه؟ -
آیدان مک براید -

00:28:08.021 --> 00:28:11.649
آیدان مک براید
آیدان مک براید ، پلیس رو که نمیگید؟

00:28:11.650 --> 00:28:14.484
چرا ، اون امروز کارش رو اینجا شروع کرد

00:28:15.403 --> 00:28:18.531
چند وقته گم شده؟ -
همین امشب -

00:28:18.531 --> 00:28:22.535
خب هنوز که زوده ، احتمالا رفته باری چیزی یه چیزی بزنه تو رگ

00:28:22.535 --> 00:28:26.872
اون مشروب نمیخوره -
اون مشروب نمیخوره؟ -

00:28:26.873 --> 00:28:30.418
ساعت هشت بهم زنگ زد گفت داره میاد خونه

00:28:30.418 --> 00:28:33.086
من سعی کردم با گوشیش تماس بگیرم ولی خاموشه

00:28:34.548 --> 00:28:37.926
تا جایی که من میدونم تو جاده های اینجا زیاد تصادف اتفاق نمیوفته

00:28:37.926 --> 00:28:39.969
از خودم رو شناختم

00:28:39.970 --> 00:28:43.765
ربطی به کاری که دارید میکنید داره؟ -
اوه ، نه -

00:28:43.765 --> 00:28:46.934
منظورتون اینه که اون مخفیانه رفته با خلافکارا درگیر شده؟

00:28:46.935 --> 00:28:52.272
اوه ، نه باید بری پایینه لیمیرک اونجا واسه هیجان جای خوبیه

00:28:56.486 --> 00:28:59.906
چند وقته ازدواج کردید؟ -
سه ساله -

00:28:59.906 --> 00:29:03.701
اهل کجایی؟ رمانی؟ -
کرواسی -

00:29:03.702 --> 00:29:06.913
اوه ، کرواسی ، فوتبالیست های خوبی داره

00:29:06.913 --> 00:29:09.624
به هر حال ازشون استفاده میشه

00:29:09.624 --> 00:29:12.410
گوش کن ، مطمئنم اون آدم خوبیه و طوریش نمیشه

00:29:13.336 --> 00:29:16.464
اگه تا فردا بعدازظهر هم خبری ازش نشد

00:29:16.464 --> 00:29:21.124
و 24ساعت از گم شدنش گذشت اونوقت رسما میرم دنبالش

00:29:21.845 --> 00:29:25.098
اونا تو تلویزیون به این چیزا چی میگن؟

00:29:25.098 --> 00:29:28.726
ببخشید؟ -
"ای پی بی " -

00:29:28.727 --> 00:29:31.521
میزارمش رو ای پی بی

00:29:31.521 --> 00:29:34.141
تو که تاحالا اسمش رو نشنیدی شنیدی؟ -

00:29:35.901 --> 00:29:38.390
بازم ممنون -
موفق باشید -

00:29:39.654 --> 00:29:41.479
میبینمتون

00:30:48.056 --> 00:30:49.964
یه ذره هوا سرده نه؟

00:31:06.032 --> 00:31:09.660
بیرون از اینجا خیلی قشنگه گروهبان

00:31:09.661 --> 00:31:12.038
من تو المپیک چهارم شدم

00:31:12.038 --> 00:31:14.498
مسخره است

00:31:14.499 --> 00:31:18.246
آره ، سول 1988 مردم دوست داشتی بودن
کره جنوبی غذاهای دوست داشتنی هم داره

00:31:19.045 --> 00:31:20.671
مسخره است

00:31:20.672 --> 00:31:23.341
نه ، 1500 متر آزاد

00:31:23.341 --> 00:31:25.551
من احتمال داشت اگه برنده نشم برنز رو حتما بگیرم

00:31:25.552 --> 00:31:29.305
رقیبم دوتا آلمانی غول بودن من هم آماده بودم

00:31:29.306 --> 00:31:33.184
فکر میکردم دیگه تمام شده ولی هیچ وقت نباید روسی ها رو دست کم گرفت

00:31:33.184 --> 00:31:35.644
"اونا صداشون میکردن "هیولاهای امواج

00:31:35.645 --> 00:31:37.813
تو توی المپیک چهارم شدی؟

00:31:37.814 --> 00:31:41.941
هیچ چیز تو دنیا بدتر از اینکه چهارم بشی وجود نداره

00:31:43.653 --> 00:31:46.771
خب ، کنوشا ویسکانسین که گفتی

00:31:47.532 --> 00:31:49.440
تو هم تو پروژه ها بزرگ شدی؟

00:31:51.578 --> 00:31:54.163
چی؟ -
تو هم توی همون پروژه ها بزرگ شدی؟ -

00:31:54.164 --> 00:31:56.374
یا اونا تو کنوشا هیچ پروژه ای نداشتن؟

00:31:56.374 --> 00:31:59.710
نه ، من تو پروژه ها بزرگ نشدم

00:31:59.711 --> 00:32:02.505
ممکنه تعجب کنی ، گروهبان بویل

00:32:02.505 --> 00:32:05.007
که من تو یک جای خیلی عالی رشد کردم

00:32:05.008 --> 00:32:08.011
و دانشجوی ممتاز دانشگاه هم بودم

00:32:08.011 --> 00:32:12.140
من یه "رودز" بودم که حتی شرط میبندم اسمش هم به گوشت نخورده
(به بازیکانان فوتبال آمریکایی دانشگاه آکسفورد گفته میشه)

00:32:12.140 --> 00:32:15.143
میدونم رودز یعنی چی -
جدی؟ بگو بینم؟ -

00:32:15.143 --> 00:32:16.766
کریس کریستوفرسن یک رودز بود

00:32:18.730 --> 00:32:21.941
آره کریس کریستوفرسن یک رودز بود

00:32:21.942 --> 00:32:23.814
حق با توئه

00:32:28.573 --> 00:32:31.742
یک جای خوب ها؟

00:32:31.743 --> 00:32:35.663
تابستون ها توی "هامپتونس" بودیم
زمستان ها توی "آسپرن" اسکی میکردیم

00:32:35.664 --> 00:32:40.040
اسکی میکردین ها؟
فکر میکردم سیاه پوست ها بلد نیستن اسکی کنن

00:32:43.672 --> 00:32:45.580
یا نمیتونن شنا کنن؟

00:32:47.884 --> 00:32:50.290
هو هو

00:32:53.682 --> 00:32:56.059
خب برای امروزت چه برنامه ای داری؟

00:32:56.059 --> 00:33:00.938
خب ما قطعا نمیدونیم کی مکورمیک رو کشته یا چرا اینکار رو کرده

00:33:00.939 --> 00:33:04.150
و هیچ مدرک بدرد بخوری هم در صحنه جرم پیدا نکردیم

00:33:04.150 --> 00:33:07.278
برای همین فکر کردم شاید بهتر باشه از بازجویی از همسایه ها شروع کنیم

00:33:07.279 --> 00:33:10.490
شاید یکی کسی رو دیده باشه یا چیزی شنیده باشه

00:33:10.490 --> 00:33:13.784
ما همچنین باید این احتمال رو هم درنظر بگیریم

00:33:13.785 --> 00:33:17.038
که مک کورمیک توسط خودشون کشته شده

00:33:17.038 --> 00:33:19.527
گروهبان -
بله ؟ -

00:33:21.793 --> 00:33:24.086
ببخشید ولی اشتباهی به منم گفتی ما

00:33:24.087 --> 00:33:27.170
ما ، من و تو

00:33:28.758 --> 00:33:31.844
امروز مرخصی ام کسی بهت نگفته بود؟

00:33:31.845 --> 00:33:33.801
امروز مرخصی ته؟

00:33:34.556 --> 00:33:37.559
من اون رو برای یه روز خوب کنار گذاشته بودم میتونی از استانتون بپرسی

00:33:37.559 --> 00:33:41.813
ما داریم درباره یه قاتل با پولی به ارزش نیم میلیون دلار صحبت میکنم

00:33:41.813 --> 00:33:43.147
میلیارد

00:33:43.148 --> 00:33:45.692
نیم میلیارد که همه اش هم کوکائینه

00:33:45.692 --> 00:33:47.735
و تو داری میگی الان رفتی مرخصی؟

00:33:47.736 --> 00:33:51.269
مطمئنم 24 ساعت تاثیر زیادی تو جستوجومون نمیندازه

00:33:51.906 --> 00:33:53.991
24ساعت هیچ تاثیری نداره؟

00:33:53.992 --> 00:33:58.121
اونا میگن تاثیر داره ولی نداره این رو تجربه به من ثابت کرده

00:33:58.121 --> 00:34:01.868
بعدش هم چرا هرچی که من میگم تو هم تکرار میکنی؟

00:34:21.353 --> 00:34:25.315
حالتون چطوره خانوم؟ مامور ویژه افسر اورنت اف بی آی

00:34:25.315 --> 00:34:27.105
میشه چند تا سوال ازتون کنم؟

00:34:32.447 --> 00:34:36.064
اوه ، شما اینگلیسی بلد نیستید ها؟

00:34:39.579 --> 00:34:41.950
و شما هم انگلیسی بلد نیستید
(اینجا ایرلنده برو تو انگلیس تا باهات انگلیسی صحبت کنن)

00:34:46.962 --> 00:34:49.005
من میخوام یه سری عکس نشونتون بدم

00:34:49.005 --> 00:34:55.006
و میخواستم ببینم تو این چند روز اون ها رو دید؟
این آقا
(نه ندیدم و حتی اگه میدیدم هم بهت نمیگفتم)

00:35:12.070 --> 00:35:14.697
...ببخشید کسه دیگه ای هم هست که بتونم

00:35:14.698 --> 00:35:17.742
خب برای آخر هفته ات ما رو کجا میبری؟

00:35:17.742 --> 00:35:20.411
من یه اتاق تو یه هتل باکلاس رزو کردم -
اوه ، چه باحال -

00:35:20.412 --> 00:35:24.499
از هیچ هزینه ای دریغ نمیکنم -
ما برای اونجا خیلی رسمی نیستیم؟ -

00:35:24.499 --> 00:35:26.292
به هرحال یا هستی یا نیستی

00:35:26.293 --> 00:35:29.838
اونا گروهبان گری بویل رو دارن که باهاش معامله کنن
با اینکه ازش خوششون نمیاد

00:35:29.838 --> 00:35:32.966
عجب مرد قدرت مندی -
اونا میگن قدرت فساد میاره -

00:35:32.966 --> 00:35:36.832
و من هم که معلومه مفسد ام و این رو بزودی میفهمید

00:35:51.776 --> 00:35:54.820
تو مامور اف بی آی؟ -
آره -

00:35:54.821 --> 00:35:58.616
بخش علوم رفتار شناسی؟ -
آم ، نه -

00:35:58.617 --> 00:36:02.203
درواقع من درباره مواد مخدر تحقیق میکنم

00:36:02.203 --> 00:36:04.111
ایش ، مواد

00:36:10.462 --> 00:36:12.714
به جنب ، آفوی
راست کردم

00:36:12.714 --> 00:36:15.216
تو دیگه جون نیستی

00:36:15.216 --> 00:36:18.552
یادم باشه این رو به مامانم بگم -
گروهبان -

00:36:18.553 --> 00:36:21.722
تو پیر نیستی ، گروهبان -
به حرفش گوش نکن -

00:36:21.723 --> 00:36:23.558
به اندازه ای پیر هستم که جای پدرت باشم

00:36:23.558 --> 00:36:27.770
تو داری درباره زمانی که ما رو میگایی فکر میکنی اینه که سرحالت میاره

00:36:27.771 --> 00:36:31.269
اوه ، تو شبیه یه توله سگ نازی فکر کنم دارم عاشق میشم

00:36:33.318 --> 00:36:35.361
چکار میکنی؟

00:36:35.362 --> 00:36:39.491
دارم لحظات رو ثبت میکنم ، گروهبان -
میتونی برای خودت جمعش کنی -

00:36:39.491 --> 00:36:43.912
میدونم برای تو باید چی جمع کنم -
یه مرد شهوتی -

00:36:43.912 --> 00:36:45.288
سلام کرست های خوشگل

00:36:45.288 --> 00:36:48.124
حالا دیگه قشنگ میشه من سینه های کوچولویی دارم

00:36:48.124 --> 00:36:50.417
عیبی نداره ، منم یه کیر کوچولو دارم

00:36:50.418 --> 00:36:52.753
گروهبان

00:36:52.754 --> 00:36:54.911
حالتون چطوره آقا؟

00:36:56.007 --> 00:36:58.884
مامور ویژه ، وندل اورت ... آقا

00:36:58.885 --> 00:37:00.294
آقا

00:37:02.263 --> 00:37:03.506
آقا

00:37:05.642 --> 00:37:07.384
این یارو رو دیدی؟

00:37:09.437 --> 00:37:11.309
این یکی رو چی؟

00:37:11.982 --> 00:37:14.732
نه؟ تو هم انگلیسی بلد نیستی ها؟

00:37:24.536 --> 00:37:26.663
این زندگیه

00:37:26.663 --> 00:37:29.540
خوب بود ؟ از خدماتی که بهتون دادیم راضی بودید؟

00:37:29.541 --> 00:37:32.794
کمرم خشک شد دیگه یه قطره هم واسم نموند

00:37:32.794 --> 00:37:35.546
اگه بخوای بهمون رای بدی چند میدی؟

00:37:35.547 --> 00:37:37.924
اوه پنج ستاره

00:37:37.924 --> 00:37:41.677
فقط ایکاش دست بند هام رو آورده بودم -
ایشالا دفعه بعد -

00:37:41.678 --> 00:37:45.807
میخوای یه جور زندانی باشی؟ -
فقط به خاطر شما گروهبان -

00:37:45.807 --> 00:37:47.679
فقط به خاطر شما

00:38:24.262 --> 00:38:26.549
جون مادرت

00:38:32.646 --> 00:38:34.481
نمیفهمم

00:38:34.481 --> 00:38:38.109
چون فقط ماشینش اینجاست یعنی اون خودکشی کرده؟

00:38:38.109 --> 00:38:40.194
اینجا بهترین جا برای خودکشیه

00:38:40.195 --> 00:38:42.989
خیلی از مردم محلی خودشون رو اینجا غرق کردن

00:38:42.989 --> 00:38:46.492
برای همینه ما اسمش رو گذاشتیم مکان مرگ

00:38:46.493 --> 00:38:49.327
فکر نمیکنم آیدان قصد خودکشی داشته باشه

00:38:50.246 --> 00:38:54.875
منم همین طور ، اگه راستش رو به خوای به نظرم اینقدر باهوش نبود

00:38:54.876 --> 00:38:59.620
پس معلومه اگه این خودکشی نیست پس یه قتله

00:39:01.508 --> 00:39:03.426
قتل؟

00:39:03.426 --> 00:39:05.713
قتل. با برنامه ریزی قبلی

00:39:07.681 --> 00:39:11.810
اما نمیتونم فکرش هم کنم که کسی بخواد همچین کاری با آیدان کنه

00:39:11.810 --> 00:39:14.020
اون یه پلیس بود

00:39:14.020 --> 00:39:17.523
احتمالا یه روزی یه جایی یکی عقده ای نسبت بهش پیدا کرده

00:39:17.524 --> 00:39:20.310
به نظر من که این خیلی فرضیه بهتری نسبت خودکشیه

00:39:23.822 --> 00:39:27.865
چیز خاصی هست که لازم باشه من هم بدونم؟ هرچیز بدردبخوری

00:39:29.327 --> 00:39:31.401
مسائل شخصی حتی -
اون همجنسبازه -

00:39:34.165 --> 00:39:37.877
همجنسبازه، میدونی وقتی یه مردی چیزش رو میکنه تو

00:39:37.877 --> 00:39:40.627
آره ، آره میدونم قضیه اش چیه

00:39:43.633 --> 00:39:45.589
فقط هنوز نتونستم درکش کنم

00:39:46.720 --> 00:39:51.391
تو فکر میکنی که اون با یکی آشنا شده که یه بلایی سرش آورده؟

00:39:51.391 --> 00:39:54.972
مثل ، چی بهش میگی؟

00:39:58.398 --> 00:40:01.600
مثل یه پسر جنده؟ -
آره ، یه پسر جنده -

00:40:03.737 --> 00:40:07.574
تا جایی که من میدونم اینجاها پسر جنده نداریم

00:40:07.574 --> 00:40:09.482
شاید تو شهر باشه

00:40:12.120 --> 00:40:13.945
چرا باهاش ازدواج کردی؟

00:40:16.166 --> 00:40:18.240
فکر کنم برای ویزا

00:40:19.836 --> 00:40:21.910
بین خودمون میمونه

00:40:23.882 --> 00:40:27.546
...آره من میخواستم ویزا بگیرم و اون به نظر

00:40:28.637 --> 00:40:31.553
آدم خوبی بود -
آره ، آدم خوبی بود -

00:40:51.284 --> 00:40:52.658
وندل

00:40:53.828 --> 00:40:56.455
هوم ، چه تیپی زدی میخوای کسی رو تور کنی؟

00:40:56.456 --> 00:40:58.696
گمشو ، گروهبان

00:41:00.835 --> 00:41:04.084
یه ویسکی میخوام که گرمم کنه و بعد یکی دیگه میخوام که سردم کنه
منتظرم

00:41:05.173 --> 00:41:07.341
تو چی؟ -
گانیس -

00:41:07.342 --> 00:41:09.510
دوتا هم گانیس بیار ، جان جوی

00:41:09.511 --> 00:41:13.890
همونطور که یه آقای چاقی گفت اگه تو مشروب خوردنت دقت نکنی

00:41:13.890 --> 00:41:18.394
برای اینه که به کسی اعتماد نداری ، خب چیزی هم به دست آوردی؟

00:41:18.395 --> 00:41:22.482
...نه هیچی لعنتی ، مرد ملت این بیرون همه شون

00:41:22.482 --> 00:41:26.068
میدونم مثل "کمپتون" میمونن ها؟ -
دقیقا -

00:41:26.069 --> 00:41:30.114
اونا اصلا مایل نیستن به اجرای قانون کمکی کنن این یه مورد رو مطمئنم

00:41:30.115 --> 00:41:34.369
خیلی هاشون اصلا انگلیسی صحبت نمیکنن -
همه به اندازه کافی انگلیسی صحبت میکنن -

00:41:34.369 --> 00:41:38.122
اما تو این منطقه همه به زبان بومی اسکاتلندی صحبت میکنن
مگه تو توی لنگلی آموزش ندیدی؟

00:41:38.123 --> 00:41:42.127
نه من تو لنگلی آموزش ندیدم

00:41:42.127 --> 00:41:47.090
تو لنگلی ، به افراد سی آی ای ، آموزش میدن نه اف بی آی خنگ خدا

00:41:47.090 --> 00:41:51.928
و تو خودت نمیدونستی مردم تو غرب ایرلند اسکاتلندی صحبت میکنن اونوفت به من میگی خنگ

00:41:51.928 --> 00:41:53.385
حالا هرچی

00:41:57.934 --> 00:42:00.519
مرخصی ات چطور بود ؟ -
پر هیجان -

00:42:00.520 --> 00:42:03.439
یه چیزهایی سیخ شد ، نمیخوام راجب کیرم حرف بزنم

00:42:03.440 --> 00:42:06.901
یکی از افسر های من به اسم مک براید گم شده

00:42:06.901 --> 00:42:10.988
من ماشینش رو جایی که ملت خودکشی میکنن پیدا کردم ، اون در اون زمان درحال انجام وظیفه اش بود

00:42:10.989 --> 00:42:13.992
هیچ نشونه ای از قتل نبود ؟ -
نه تا اونجایی که ما میدونم -

00:42:13.992 --> 00:42:16.577
پس توهم که فکر نمیکنی خودکشی باشه پس چیه؟

00:42:16.578 --> 00:42:20.039
اول مک کورمیک میمیره حالا هم یه پلیس ناپدید میشه

00:42:20.040 --> 00:42:22.042
این یه تصادف نیست

00:42:22.042 --> 00:42:24.627
مثلا میتونسته رفته باشه اونجا و یه دفعه پاش لیز خورده و افتاده

00:42:24.627 --> 00:42:27.033
سقوط کرده؟ -
آره ، سقوط کرده -

00:42:28.423 --> 00:42:31.837
اولین روز کاریش هم بود ، عجب آدم بدشانسی

00:42:32.969 --> 00:42:36.336
آره ، ولی خب حالا از کجا باید شروع کنیم؟

00:42:38.975 --> 00:42:42.687
من میگم باید با اون دوتا جون شروع کنیم

00:42:42.687 --> 00:42:43.717
به سلامتی

00:42:46.232 --> 00:42:48.900
به زبان اسکاتلندی بود

00:43:01.623 --> 00:43:03.744
اولین پرونده ای که حل کردی چی بود؟

00:43:08.296 --> 00:43:11.498
دزدیدن شترمرغ -
چی؟ -

00:43:13.677 --> 00:43:17.180
یکی یه شتر مرغ دزدید و اون رو دور تا دور کشور برد

00:43:17.180 --> 00:43:20.141
یه کارهایی با تخم مرغ هاش میکرد یا یه همچین چیزی

00:43:20.141 --> 00:43:24.007
خب از خرید و فروش کراک که خیلی بهتره تاحالا کراک کشیدی؟

00:43:25.855 --> 00:43:29.104
فکر میکنی اگه هم میکشیدم بهت میگفتم؟
من کشیدم -

00:43:30.318 --> 00:43:34.155
بازم میگم ، تو نباید این چیزها رو به من بگی

00:43:34.155 --> 00:43:37.491
اونا میگن یه ضربه بزنی برنده ای ولی چرته

00:43:37.492 --> 00:43:39.243
این یه تبلیغات واسه بچه هاس

00:43:39.244 --> 00:43:43.248
تو عجیب ترین افسر پلیسی هستی که من تابه حال دیدم ، گروهبان بویل

00:43:43.248 --> 00:43:46.584
ممنون -
این یه تعریف نبود -

00:43:46.584 --> 00:43:49.418
میدونم تو الان دل تنگ شدی

00:43:56.428 --> 00:43:59.262
به چی ذل زدی؟

00:44:00.348 --> 00:44:02.391
هوم

00:44:02.392 --> 00:44:05.724
فکر کردم کسی که گفت میدونه کی مک کورمیک رو کشته مزاحم تلفنیه

00:44:08.690 --> 00:44:10.775
اون گفت بیلی دوانی

00:44:10.775 --> 00:44:12.359
اوه

00:44:12.360 --> 00:44:16.072
کدوم یکشون دوانیه؟ همون ایتالیایست؟ -
آره -

00:44:16.072 --> 00:44:19.283
دوانی موقع وقوع جرم یه جای دیگه توی هانلی بود

00:44:19.284 --> 00:44:21.160
و داشت برنان جوی رو میزد

00:44:21.161 --> 00:44:24.326
خب؟ -
خب ، داشتم فکر میکردم -

00:44:26.124 --> 00:44:31.337
برای همین هرکس که اون روز تماس گرفته دیده که

00:44:31.338 --> 00:44:34.549
بیلی داره برنان رو میزنه

00:44:34.549 --> 00:44:37.963
و برای همین تصمیم گرفته که بیلی رو قاتل جا بزنه

00:44:40.055 --> 00:44:41.927
دقیقا

00:44:44.851 --> 00:44:49.230
لعنتی داره مستقیم میفرستتش جهنم

00:44:49.230 --> 00:44:51.470
واو ، نگه دار ؛ نگه دار

00:44:52.609 --> 00:44:54.277
نه ، نه ، نه برگرد عقب -
لعنتی -

00:44:54.277 --> 00:44:55.734
بدش من -

00:45:01.409 --> 00:45:04.662
لعنتی ، ببینش این "شهی" و "کرنل" اند

00:45:04.662 --> 00:45:06.534
ببین ، اونا اونجا بودن

00:45:32.565 --> 00:45:36.561
مثل گائیدن کرگدن توسط خر میمونه ، وقت جشن گرفتنه

00:45:38.279 --> 00:45:39.613
چی؟

00:45:39.614 --> 00:45:43.942
مثل گائییدن کرگدن توسط خر میمونه
وقت جشنه

00:45:46.287 --> 00:45:49.571
چی داری زر میزنی؟ -
شهی گفت -

00:45:50.792 --> 00:45:53.281
اون شاش گرفته بود تو رو خدا

00:45:55.380 --> 00:45:57.916
قشنگه ، چرمش اصله؟

00:45:58.883 --> 00:46:00.957
چطور؟ به نظرت من ارزون کار میکنم؟

00:46:03.179 --> 00:46:05.051
همه اش اینجاست ، درسته؟

00:46:06.599 --> 00:46:10.352
ببخشید ؟ -
همه اش همینه؟ -

00:46:10.353 --> 00:46:13.272
پَ ن پَ تو راه نصفش رو بالا کشیدم

00:46:13.273 --> 00:46:16.359
چی؟ -
معلومه که همه اش همینه -

00:46:16.359 --> 00:46:20.446
این دستمزدتونه درسته؟

00:46:20.447 --> 00:46:24.367
و تو این دوستت هم دماغتون رو از تو کار ما مکشید بیرون

00:46:24.367 --> 00:46:27.035
به این میگن برنامه ریزی و برای اینجور وضعیت ها

00:46:27.787 --> 00:46:32.124
بعدش هم چرا من باید برای پول گولت بزنم؟

00:46:32.125 --> 00:46:35.419
چرا باید اینکار رو کنم اصلا با عقل جور در نمیاد

00:46:35.420 --> 00:46:39.962
کل معامله رو بهم میرزه ، ای لعنت به من

00:46:45.805 --> 00:46:48.721
بعضیا امروز صبح از دنده چپ بلند شدن

00:46:50.060 --> 00:46:52.347
بریتس لعنتی

00:46:59.319 --> 00:47:01.476
بچه ها شهر بزرگ

00:47:02.822 --> 00:47:05.574
ولی اینا که از سه تا بندر های اصلی اند

00:47:05.575 --> 00:47:07.868
بارنا ,اسپيدال ,روزاولا

00:47:07.869 --> 00:47:10.413
خیله خب ، پس من سه تا تیم برای هرکدوم از اینجاها میفرستم

00:47:10.413 --> 00:47:13.207
و میخوام تمام ساحل رو بالا تا پایین قدم به قدم بگردی

00:47:13.208 --> 00:47:15.585
نقشه بزرگیه ، مردم متوجه میشن

00:47:15.585 --> 00:47:17.457
باید مهم باشه

00:47:22.717 --> 00:47:26.011
میخوام گروه ها ساحل رو قدم به قدمش رو بگردند

00:47:26.012 --> 00:47:27.805
تا 48 ساعت آینده باید تمام شده باشه

00:47:27.806 --> 00:47:29.678
همه اش الان اتفاق میوفته؟

00:47:30.850 --> 00:47:32.592
یه لحظه ببخشید

00:47:35.355 --> 00:47:37.648
ببخشید نمیخواستم اذیتت کنم

00:47:37.649 --> 00:47:40.485
دیگه هیچ وقت اینجوری من رو نگیر

00:47:40.485 --> 00:47:43.112
هیچ وقت اینجوری با من صحبت نکن
گروهبان بویل

00:47:43.113 --> 00:47:45.865
خودت هم میدونی کلی زامبی اطرافت هست

00:47:45.865 --> 00:47:48.909
موبایل ، کامپیوتر
خیلی پیچیده است

00:47:48.910 --> 00:47:52.538
ما داریم رو یه پرونده خیلی مهم کار میکنیم چیزی که ازت میخوام اینه که

00:47:52.539 --> 00:47:56.918
چی ازم میخوای وندل ، برای پلیس های لعنتیت قهوه بیارم؟

00:47:56.918 --> 00:47:59.837
بویل ، یه پسر دیونه میخواد با تو صحبت کنه

00:47:59.838 --> 00:48:03.620
احتمالا گربه اش از درخت بالا رفته یا یه همچین چیزی

00:48:04.509 --> 00:48:06.630
باید بهش رسیدگی کنی

00:48:07.554 --> 00:48:10.672
پس به طور منطقی چیزی رو که نیازه پیدا میکنیم

00:48:42.464 --> 00:48:44.621
کجاست؟ -
اون پشت -

00:48:45.925 --> 00:48:49.292
خيلي خوب قايمش نکردن ، شلخته ها

00:48:50.680 --> 00:48:54.016
خب اونا احتمالا تو تاريکي اينجا بودن

00:48:54.017 --> 00:48:56.686
کارو تنهايي اينجا تو شب انجام داده

00:48:56.686 --> 00:49:01.097
اره احتمالا اشباحی که هر روز میان اینجا این کار رو کردن

00:49:02.108 --> 00:49:05.986
درباره اشباح نميدونم
هیچ چیزی این دور و بر نیست

00:49:05.987 --> 00:49:08.690
اينجا چيکار ميکردي؟ -
هروئين میکشیدم -

00:49:10.200 --> 00:49:13.494
اگه بازم از این کارا کنی آخرش کمربنده رو میخوری یوجین

00:49:13.495 --> 00:49:15.403
سرش رو بگیر

00:49:28.468 --> 00:49:30.511
چيه؟ -
تو يه چیزیش رو برداشتی -

00:49:30.512 --> 00:49:32.514
برنداشتم -
تو يه چیزیش رو برداشتی -

00:49:32.514 --> 00:49:34.432
حتی تعجب هم نکردی وقتی دیدیشون

00:49:34.432 --> 00:49:37.059
دوباره عين کلاس ششم بيرمنگام شد

00:49:37.060 --> 00:49:40.063
بدش به من ، گه کوچولو
نزار بگردمت

00:49:40.063 --> 00:49:43.566
تو خيلي بدي ، خسيس ، اگه منو بگردي
ازت شکايت ميکنم

00:49:43.566 --> 00:49:45.651
ميخواي بزنم لهت کنم؟

00:49:45.652 --> 00:49:47.809
چون اينکارو ميکنم پسر شکي توش نيست

00:49:51.366 --> 00:49:53.487
چه غلطي داري ميکني؟

00:49:59.708 --> 00:50:01.793
اون کوچيکه
اون يه طپانچه لوله کوتاهه

00:50:01.793 --> 00:50:05.963
جان ويلکس بوث از یکی از همین ها استفاده کرد تا
ابراهام لينکولن رو بکشه

00:50:05.964 --> 00:50:08.216
فکر نميکنم بتونه آسيب چنداني برسونه

00:50:08.216 --> 00:50:12.595
اونا کاروشونو انجام دادن ولي نميتونم
بگم سرخدا هم بتونن این بلا رو بیارن

00:50:12.595 --> 00:50:15.764
شايد اونا ميخوان پروتستان هاي
کوچولو رو بکشن

00:50:15.765 --> 00:50:18.301
کشتن پروتستان هاي کوچولو
باحال بود

00:50:20.395 --> 00:50:22.688
از پلیس ها متنفرم

00:50:22.689 --> 00:50:27.193
تونستن کاری کنن؟ -
نه ، کاري نکردن -

00:50:27.193 --> 00:50:30.154
پس مشکل چيه؟

00:50:30.155 --> 00:50:34.117
فقط از اين آدم هایی که مجبوريم
باهاشون معامله کنيم متنفرم

00:50:34.117 --> 00:50:37.033
چه انتظاري داري؟
ما قاچاقچي مواد مخدريم

00:50:39.038 --> 00:50:42.986
دالايي لاما" به سختي دنبال يه نشانه"
ميگرده

00:50:45.336 --> 00:50:47.410
اين خيلي نامید کنندست

00:50:49.424 --> 00:50:51.415
نکته اش چيه؟

00:50:52.343 --> 00:50:54.887
همه اش بي معنيه

00:50:54.888 --> 00:50:57.424
پول؟ اره ، پول

00:50:58.224 --> 00:51:00.601
چقدر پول میخوای تا خوشحالت کنه؟

00:51:00.602 --> 00:51:03.637
جنده ها ها
روسپي ها ، اره

00:51:06.024 --> 00:51:10.194
من الان تو مرحله ايم که دنبال يه رابطه
خيلي با معناترم

00:51:10.195 --> 00:51:12.601
منم باهاتم

00:51:13.656 --> 00:51:15.232
تک همسري

00:51:16.576 --> 00:51:19.579
فقط يه پلیس هست که استانتون نميتونه
ضمانتش کنه

00:51:19.579 --> 00:51:21.539
ميگه اون خيلي غير قابل پيشبينيه

00:51:21.539 --> 00:51:24.538
بهم نگو ، بزار حدس بزنم ، بويل

00:51:26.127 --> 00:51:28.035
اره ، خودشه

00:51:34.010 --> 00:51:35.918
من کوسه ها رو دوست دارم

00:51:37.389 --> 00:51:39.297
اونا آرامش بخشن

00:51:54.781 --> 00:51:56.689
اون به هيچ دردي نميخوره

00:51:58.451 --> 00:52:01.370
تو اين سن چی رو میخواستی اعتراف کنی؟

00:52:01.371 --> 00:52:04.499
سن من چه ربطي به اين داره؟

00:52:04.499 --> 00:52:07.210
پول پوت" وقتي مرد 70 سالش بود"

00:52:07.210 --> 00:52:10.254
فکر ميکنم شيطنت هاي پول پوت
يکم زيادي بد بودن

00:52:10.255 --> 00:52:12.465
از هر چيزي که تو ممکنه بخواي انجام بدي

00:52:12.465 --> 00:52:14.717
نشون ميده که تو چي ميدوني

00:52:14.718 --> 00:52:18.054
واقعا؟تو تو پارتي يا همچين جايي ميري؟
ها؟

00:52:18.054 --> 00:52:21.015
يکي از اون عياشا؟ -
برو بابا -

00:52:21.015 --> 00:52:24.098
یا یه آدم با اسلحه؟

00:52:28.064 --> 00:52:31.358
خب چطور اين چيزا تو دنيايي که قانون
بازدارنده داره ممکنه؟

00:52:31.359 --> 00:52:36.530
ما توسط اف بي اي کنار زده شديم -
واحد علوم رفتاري؟ -

00:52:36.531 --> 00:52:38.866
مواد مخدر

00:52:38.867 --> 00:52:40.775
درسته -
آره -

00:52:44.080 --> 00:52:46.916
چه جور موادي؟ -
کوکايين -

00:52:46.916 --> 00:52:50.502
کوکايين؟ميتونم يه ذره کوکايين بکشم

00:52:50.503 --> 00:52:53.088
اونا ميگن بهت نيروي زيادي ميده

00:52:53.089 --> 00:52:55.007
اوه ، اون سرزندت ميکنه ، باشه

00:52:55.008 --> 00:52:58.678
همچنين کمکت ميکنه با دخترا هم بخوابي
اونا عاشق موادن

00:52:58.678 --> 00:53:01.639
کي ميتونه سرزنشون کنه؟ -
درسته -

00:53:01.639 --> 00:53:04.058
درباره اميل نيترات چي؟ -
(نوعی ماده مخدر که بایید اون رو بو کشید و محرک نیروی جنسیه)
چي؟ -

00:53:04.059 --> 00:53:08.980
اميل نيترات چيکار میتونه برات کنه؟ -
مگه من معتادم؟ -

00:53:08.980 --> 00:53:11.816
چرا اين چيزارو ميپرسي؟

00:53:11.816 --> 00:53:15.563
نميدونم .فکر ميکنم هوس کردم

00:53:16.488 --> 00:53:20.158
هوس اميل نيترات کردي؟
خب فقط خواستم گفته باشم

00:53:20.158 --> 00:53:23.119
دقيقا ، ما هممون در اصل هوس ميکنيم

00:53:23.119 --> 00:53:25.525
اونجا تنها نيستي

00:53:27.332 --> 00:53:31.791
تو اون مغز کوچولوت چي ميگذره؟
زود باش بهم بگو

00:53:36.800 --> 00:53:43.598
فقط فکر ميکردم مدت طولانيه هست که
موسيقي گوش ندادم

00:53:43.598 --> 00:53:46.763
موسيقي زنده ، ميدوني؟
مثل گروه سيليد

00:53:47.685 --> 00:53:50.688
اگه همش اين باشه ميتونم برا امشب يه
کارهایی کنم

00:53:50.688 --> 00:53:54.020
اينکارو ميکني؟ تلاشتو کن يه خوبشو پیدا کنی

00:53:55.985 --> 00:53:58.521
به اون سختي که تو بتوني لذت ببري نيست

00:53:59.614 --> 00:54:02.364
اره ,اين همون چيزيه که اونا به من
تو پارتي ميگن

00:54:17.257 --> 00:54:20.260
رفتی جنگ؟ -
آره -

00:54:20.260 --> 00:54:23.638
کي اينکارو باهات کرده؟ -
يه رفيق -

00:54:23.638 --> 00:54:26.424
فقط يه رفيق ، رفیق خوبی نبوده

00:54:28.309 --> 00:54:30.561
رفيق های خوبي نيستنن

00:54:30.562 --> 00:54:33.182
من حالا در موردش مطمئن نيستم

00:54:34.816 --> 00:54:38.230
اين دید خیلی بدی نسبت به دنیاست

00:54:41.698 --> 00:54:44.366
دو تا دیگه از همین ها .يويانگ
شکلات

00:54:45.452 --> 00:54:49.122
چي تو رو به گالوي برگردوند؟ اوفي؟
شرط میبندم چیز خوبی نیست

00:54:49.122 --> 00:54:51.279
به خاطر اون عکسا بود

00:54:52.375 --> 00:54:54.413
کدوم عکس ها؟ -
اوني که تو هتل گرفتيم -

00:54:58.757 --> 00:54:59.918
حالا چی شده؟

00:55:01.968 --> 00:55:07.306
ميخواستم بهت بگم سرتو پايين بگير
اگه ميدونستي چي واست خوبه

00:55:07.307 --> 00:55:09.879
و اگه سرمو پايين نميکردم ، بعدش چي؟

00:55:16.983 --> 00:55:18.808
سر نخي پيدا کرديم؟

00:55:22.155 --> 00:55:25.522
شهي ، گروهبان بويل

00:55:26.493 --> 00:55:29.037
پس همه اینها از قبل برنامه ریزی شده بود؟

00:55:29.037 --> 00:55:31.956
چطور اينکارو کردي؟ -
نه اون اتفاقي بود -

00:55:31.956 --> 00:55:35.250
شنيده بودم پاسباني تو گالوي هست که
ميل شديدي به جنده ها داره

00:55:35.251 --> 00:55:40.506
تصميم گرفتم تا ازش سر در بيارم
که تو بخش ما وظیفه منه

00:55:40.507 --> 00:55:42.967
اين آهنگ اعصابمو خورد ميکنه

00:55:42.967 --> 00:55:45.886
اونا از پل تالاتاکي لعنتي چي
پرت کردن پايين؟

00:55:45.887 --> 00:55:49.724
هميشه فکر ميکردم اون يه بچه بود -
آره؟ -

00:55:49.724 --> 00:55:52.560
ميتونه يه اسلحه باشه ، خب ميتونه هر
کوفتي باشه

00:55:52.560 --> 00:55:55.771
بابي جنتري" گفت اون که نفهميد اون چي بود"

00:55:55.772 --> 00:55:57.732
مثل اينکه خيلي مرموزه

00:55:57.732 --> 00:55:59.859
اون اعصابمو خورد ميکنه

00:55:59.859 --> 00:56:03.070
ميدوني چي اعصاب منو خورد ميکنه؟
کس هايي که زنا رو کتک ميزنن

00:56:03.071 --> 00:56:07.366
اون من نبودم
کار يکي از نوچه هام بود

00:56:07.367 --> 00:56:10.912
کورنل يا اولري؟ -
اطلاعات زیادی داری ، گروهبان -

00:56:10.912 --> 00:56:14.916
من از اتفاق هایی که میوفته کلي چيز ميدونم -
مرد خوبي هستي -

00:56:14.916 --> 00:56:17.543
نه من طرفدار خشونت عليه زنا نيستم

00:56:17.544 --> 00:56:20.588
همچنين طرفدار تهدید و باج گرفتن هم نیستم

00:56:20.588 --> 00:56:23.160
پس به عنوان يه مشوق اضافي

00:56:24.467 --> 00:56:27.428
حالا چطور ميخواي با من تسويه حساب کني؟

00:56:27.429 --> 00:56:30.345
تو مجبوري با تمام پلیس های ديگه اي هم
که تو ساحل غربي هستن تسويه حساب کني

00:56:35.311 --> 00:56:38.731
همشون -
يکيشونم نبايد جا بندازي -

00:56:38.731 --> 00:56:41.525
حتي وندل؟ -
کي آمريکاييه؟ -

00:56:41.526 --> 00:56:45.154
نه تصميم گرفتم اون
به عنوان بهترين بخشمون تو اونجا باشه

00:56:45.155 --> 00:56:49.614
ميدوني امريکاييها با اون ايده هاشون
شبيه چين

00:56:50.535 --> 00:56:54.789
اينو الان ميگم ,بهتره روشن بشيم
فقط يه بار اين پيشنهادو ميدم

00:56:54.789 --> 00:56:59.668
بخواي دورم بزني کارت تمومه
و اين فقط درباره من نيست

00:56:59.669 --> 00:57:03.416
نميتوني فقط منو دستگير کني و تموم شه
کلي مرد پشت هم هستيم

00:57:15.393 --> 00:57:17.717
فهميدي؟

00:57:19.230 --> 00:57:21.470
فهميدم ، شيهي

00:57:22.525 --> 00:57:23.899
فهميدم

00:57:26.237 --> 00:57:27.564
خوبه

00:57:30.158 --> 00:57:32.398
خدانگهدار ، رفقا

00:57:35.622 --> 00:57:37.957
خوبي؟

00:57:37.957 --> 00:57:41.502
وقتي شير بستني ميخورم سر درد ميگيرم

00:57:41.503 --> 00:57:43.790
اوه ازش متنفرم

00:57:47.008 --> 00:57:52.463
چيکار ميخواي بکني؟ -
خوب ميشم تا يه دقيقه ديگه دردش ساکت ميشه -

00:58:01.564 --> 00:58:05.651
ميدوني وقتي ميشنوي کسي بين جماعت
گم شده چه معني اي ميده؟

00:58:05.652 --> 00:58:08.984
هوم -
اون دقيقا چه معني اي ميده؟ -

00:58:09.781 --> 00:58:13.201
معنيش ميشه اونا کشته شدن -
منظورم اينه چه معني ديگه اي هم ميتونه
داشته باشه؟

00:58:13.201 --> 00:58:18.241
اونو ميدونم.ولي اين معني رو هم ميتونه
داشته باشه که اونا درواقع گم شده باشن؟

00:58:20.375 --> 00:58:22.200
گم شده باشن

00:58:26.339 --> 00:58:30.834
نه ، فقط ....کشته شدن

00:58:32.053 --> 00:58:35.765
فرض کن گم و گور کردن يکي کلي
وقت گير باشه؟هاه؟

00:58:35.765 --> 00:58:37.555
پيرت ميکنه

00:58:42.522 --> 00:58:45.233
خانم مک برايد

00:58:45.233 --> 00:58:47.652
پيداش کردين؟ -
نه متاسفم -

00:58:47.652 --> 00:58:50.196
ما فقط ميخوايم ازتون چند تا سوال
ديگه بپرسيم

00:58:50.196 --> 00:58:53.365
بفرمایید -
...من فکر ميکردم گروهبان بويل -

00:58:53.366 --> 00:58:55.951
اون از ماموريتش معاف شده -
چرا؟ -

00:58:55.952 --> 00:58:59.747
يه مشکل قضايي داشت -
اون يه سری مشکلاتي داشت -

00:58:59.747 --> 00:59:04.168
من فکر نميکنم لازم باشه خانم مک برايد
تو اون بحث دخالت بديم، تو چی؟

00:59:04.169 --> 00:59:06.741
تو درست ميگي،تو از من بيشتر ميدوني

00:59:07.922 --> 00:59:12.593
ببخشيد. ما گفتیم شاید دليلي بوده که شما
فکر کنين به اينکه

00:59:12.594 --> 00:59:15.597
شوهر شما فرار و انتخاب کرده باشه

00:59:15.597 --> 00:59:19.309
نه، تمام چيزي و که ميدونستم به گروهبان بويل گفتم
نه ,ميفهمم -

00:59:19.309 --> 00:59:23.271
اون زور گيربود؟ -
نميفهمم -

00:59:23.271 --> 00:59:26.357
مک برايد.اون از مردم پول ميگرفت؟
خلافکارا؟

00:59:26.357 --> 00:59:28.567
واو -
اون مرد خوبيه .چرا اون بايد....؟ -

00:59:28.568 --> 00:59:31.946
نه .نه ،البته که اون مرد خوبيه -
بله، هممون مرداي خوبي هستيم -

00:59:31.946 --> 00:59:34.740
يه حقيقت مونده،اون تو غرب ديده شده

00:59:34.741 --> 00:59:37.577
درست تو همون زمان يه گروه قاچاقچي
مواد مخدر

00:59:37.577 --> 00:59:40.496
يه محموله نيم ميليارد دلاري کوکائین رو
پياده ميکردن

00:59:40.497 --> 00:59:42.665
و بعد اون ناگهاني گم و گور ميشه

00:59:42.665 --> 00:59:45.417
!به نظرم مشکوک مياد،بازرس استانتون

00:59:45.418 --> 00:59:48.421
شما ميگين شوهر من يه مجرمه؟ -
نه نميگيم -

00:59:48.421 --> 00:59:50.965
دارم میگم اون پول هر کوری رو بیناش میکنه

00:59:50.965 --> 00:59:52.883
اون اهل دوبلين بود -
اوه -

00:59:52.884 --> 00:59:56.053
من فکر ميکردم شما ميخواين شوهرمو
پيدا کنين ولي دارین بهش تهمت ميزنين؟

00:59:56.054 --> 01:00:00.141
خانم مک برايد من ميخوام صميمانه به
خاطر اين بي احترامي از شما پوزش بطلبم

01:00:00.141 --> 01:00:04.228
من فقط با گروهبان بويل صحبت ميکنم
لطفا ديگه به محل کارم نياين

01:00:04.229 --> 01:00:05.897
.....خانم مک
روزتون خوش

01:00:05.897 --> 01:00:07.853
.....خانم مک برايد ,اگه بتونم

01:00:10.068 --> 01:00:13.029
هوم نازک نارنجيه ها؟؟

01:00:13.029 --> 01:00:15.353
رومانياييها همينجورين

01:00:34.717 --> 01:00:36.589
گروهبان -
"کالم" -

01:00:39.931 --> 01:00:41.724
يکي از اينا ميخواي؟

01:00:41.724 --> 01:00:43.976
اينا چين؟
نمیدونم -

01:00:43.977 --> 01:00:47.355
يه جاون ليبيايي اينارو به من داد
از همه رنگ هستن .ببين

01:00:47.355 --> 01:00:49.560
ترک کردم کالم

01:00:50.275 --> 01:00:53.974
يکي از بنفشاشو بر ميدارم
میسازتت

01:00:55.363 --> 01:00:58.362
خب بيا يه نگاهي اينجا بندازيم

01:01:01.035 --> 01:01:04.153
کي اينارو پيدا کرد؟ -
يه بچه -

01:01:05.832 --> 01:01:09.877
مشکلي باهاش پيدا نميکنيم؟ -
نه بچه خوبيه -

01:01:09.878 --> 01:01:14.048
اون يکم کله شقه ولي بازم اگه بخواد
.....چيزي بگه

01:01:14.048 --> 01:01:18.886
همش همينه آره؟ -
آره مشکل چيه؟ -

01:01:18.887 --> 01:01:21.806
به نظرم دو تا از اون کلاشنيکفا هست

01:01:21.806 --> 01:01:23.974
دو تا گلاک و يه تپانچه

01:01:23.975 --> 01:01:27.019
تپانچه چيه؟ -
مثل تفنگ اسباب بازی ميمونه -

01:01:27.020 --> 01:01:33.026
يکي از جووناي هم جنس باز یکی از اینها رو اینجاش مخفی میکرد ,ميدوني

01:01:33.026 --> 01:01:37.280
توي اي ار اي همجنس باز داريم؟ -
يکي يا دو تایی هستن -

01:01:37.280 --> 01:01:40.445
تنها راهي بود که ميتونيستيم از موانع ام آی 5 رد بشیم

01:01:45.330 --> 01:01:46.956
چيه؟

01:01:46.956 --> 01:01:49.375
ميگم يه کلاش ، گلاک و طپانچه

01:01:49.375 --> 01:01:51.247
به نظرم چيز زياديه واسه گم شدن

01:01:53.254 --> 01:01:55.411
به نظرت چه بلایی سرشون اومده؟

01:01:56.341 --> 01:01:59.886
شايد موش اونا رو خورده باشه -
ها؟ -

01:01:59.886 --> 01:02:02.096
شايد موش اونا رو خورده باشه

01:02:02.096 --> 01:02:05.808
نميتونم اينو تو گزارشم بزارم
شايد موش اونا رو خورده باشه

01:02:05.809 --> 01:02:08.595
نه؟ -
معلومه که نه -

01:02:09.521 --> 01:02:11.481
چرا تو گزارشت نميزاري

01:02:11.481 --> 01:02:14.233
که گروهبان بويل راهشو کج کرد

01:02:14.234 --> 01:02:18.321
تا به افرادت يه خدمتي کنه
و خیلی هم تو زحمت افتاد

01:02:18.321 --> 01:02:23.034
و بعد شروع به پرسيدن سوالاي احمقانه درباره ي گم شدن اسلحه ها ازش
کردم

01:02:23.034 --> 01:02:27.329
و سعی کردم دستگيرش کنم
چون يه ذره اشتباه کرده؟

01:02:27.330 --> 01:02:30.333
نه نيازي به اون نيست -
تو هم روش خودتو داري نداري؟ -

01:02:30.333 --> 01:02:34.503
مثل اين نيست که افرادت به هدف نزدیک شده باشن

01:02:34.504 --> 01:02:37.256
استرالیاییها رو با یه حرکت اشتباه منفجر کن

01:02:37.257 --> 01:02:39.550
کار تو بود

01:02:39.551 --> 01:02:42.971
نيازي به اون نيست
نمیخواستم ناراحتت کنم

01:02:42.971 --> 01:02:46.089
معذرت ميخوام -
حالا ميشه بس کنيم؟ -

01:02:48.643 --> 01:02:51.312
معذرت خواهي تو قبول ميکنم کالم

01:02:51.312 --> 01:02:55.274
اگر چه افرادت يکي به من بدهکارن
براي کنار زدن من

01:02:55.275 --> 01:02:58.194
من بايد اينو به فرماندهي کل برسونم

01:02:58.194 --> 01:03:01.822
هنوزم فرماندهي کل هست؟ -
آره هست -

01:03:01.823 --> 01:03:05.155
خب نميتونم بيشتر از اين بپرسم

01:03:07.162 --> 01:03:08.820
خداحافظ

01:03:13.543 --> 01:03:15.534
قايق اون سمته ، کالم

01:03:17.839 --> 01:03:19.795
خدایا

01:03:22.302 --> 01:03:24.008
هميشه اون کارو ميکنم

01:03:32.937 --> 01:03:35.022
هيچي

01:03:35.023 --> 01:03:38.853
فردا شب بهترین موقع رفتنه

01:03:40.069 --> 01:03:42.274
ازش متنفرم -
از چي؟ -

01:03:43.531 --> 01:03:45.950
امريکايي ها

01:03:45.950 --> 01:03:47.858
بهتره بريم

01:03:54.000 --> 01:03:56.293
با پلیس ها چيکار کنيم؟

01:03:56.294 --> 01:03:58.963
نميدونم -
این کار بی نظمیه -

01:03:58.963 --> 01:04:01.298
کلمه ي درستي هست؟
فکر نميکنم باشه

01:04:01.299 --> 01:04:03.592
چرا؟
پلیسه منظورمه

01:04:03.593 --> 01:04:07.763
تهديد تاثيري روش نداشت و پولم نگرفت

01:04:07.764 --> 01:04:11.434
تحت تاثير قرار گرفتم -
بايد بگم -

01:04:11.434 --> 01:04:13.519
آره ، براش آرزوي موفقيت ميکنم

01:04:13.520 --> 01:04:18.316
بيشتر وقتا تو کارمون چیزا پیش میاد

01:04:18.316 --> 01:04:21.319
...هنوز -
اره نميتونيم اونکارو کنيم -

01:04:21.319 --> 01:04:23.821
بايد مطمئن شیم که جلو راهمون رو نمیگیره

01:04:23.822 --> 01:04:27.867
چرا همیشه من باید این کارو کنم؟ -
چون تو روانی ای -

01:04:27.867 --> 01:04:31.787
من ديوانه ام نه رواني
اونا اينو تو مونتجوي بهم گفتن

01:04:31.788 --> 01:04:36.662
فرقش چيه؟ -
نمیدونم ، اون خشن تره -

01:04:46.427 --> 01:04:51.253
دکتر اليوو چي بهت گفت؟

01:04:52.600 --> 01:04:54.810
چي ميتونه بگه؟

01:04:54.811 --> 01:04:58.940
اون خوشش نمياد که من بيرون ول بچرخم

01:04:58.940 --> 01:05:01.776
بهش گفتم اگه بخواد مشکلی ایجاد کنه میندازمش بیرون

01:05:01.776 --> 01:05:04.312
اوه ، تو ترسناکي

01:05:12.996 --> 01:05:15.164
حالت خوبه؟

01:05:15.165 --> 01:05:17.750
ممنون از این که آوردیم بیرون گري

01:05:17.750 --> 01:05:19.918
تو پسر خوبي هستي
هميشه پسر خوبي بودي

01:05:19.919 --> 01:05:21.879
اوه ، بس کن

01:05:21.880 --> 01:05:25.800
نه هيچ وقت نذاشتي حتی یه لحظه غصه بخورم

01:05:25.800 --> 01:05:29.214
بس کن جفتمون ميدونيم که اینطور هام نیست

01:05:37.061 --> 01:05:39.135
بزار وانمود کنیم که اینجوریه

01:05:47.363 --> 01:05:49.235
موزيک قشنگیه ، نه؟

01:06:02.587 --> 01:06:04.708
ما داروخانه عمومي رو چک کرديم

01:06:06.049 --> 01:06:09.167
تا اون جا که ما میدونیم چیزی گم نشده

01:06:11.221 --> 01:06:13.793
احتمالا اون ها رو پیش خودش نگه داشته بود

01:06:14.891 --> 01:06:17.894
اون هميشه همینطور مرموزه

01:06:17.894 --> 01:06:21.105
هیچ یادداشتی هم نذاشته

01:06:21.105 --> 01:06:23.345
مجبور نبود که يادداشتي بزاره

01:06:26.319 --> 01:06:28.559
چيزي میخوای بگی؟

01:06:37.747 --> 01:06:39.821
اون يه زن پرافتخار بود

01:06:41.584 --> 01:06:43.492
اون زن شجاعي بود

01:06:45.046 --> 01:06:47.120
اون مادرم بود

01:07:04.566 --> 01:07:06.023
ممنون

01:07:33.219 --> 01:07:35.708
متاسفم که درباره مادرت اينا رو شنيدم

01:07:39.309 --> 01:07:42.095
ميدوني من پدرم رو یه چند سال پیش از دست دادم

01:07:43.021 --> 01:07:47.598
همون لحظه خيلي ناراحت نشدم
....بعدش بود که من

01:07:54.407 --> 01:07:56.065
درسته ، خیلی سخته

01:07:57.202 --> 01:07:58.743
آره

01:08:00.914 --> 01:08:02.822
آره همينطوره

01:08:10.465 --> 01:08:12.550
خب چی شد؟

01:08:12.550 --> 01:08:14.760
تحقيقات؟

01:08:14.761 --> 01:08:19.891
اوه ، خب از طریق منابع معتبرمون متوجه شدیم که اونا الان
توی پایینِ شهر "کورک" اند

01:08:19.891 --> 01:08:22.602
کي تو پایین شهر کورکه؟ -
کورنل ، شهي و اوليري -

01:08:22.602 --> 01:08:25.855
اون وقت کی این رو گفته؟ -
منابع پلیس گاردا -
(پلیس بین الملی ایرلند)

01:08:25.855 --> 01:08:27.898
منابع گاردا؟ -
آره -

01:08:27.899 --> 01:08:30.192
کشتی اينجا توقف ميکنه

01:08:30.193 --> 01:08:32.486
ما عمليات رو منتقل کردیم به کورک

01:08:32.487 --> 01:08:36.157
پس تو هم داری میری؟ -
آره -

01:08:36.157 --> 01:08:39.034
يه مامور ديگه هم همين الان اونجاست

01:08:39.035 --> 01:08:40.943
من امشب باید اونجا باشم

01:08:43.831 --> 01:08:49.286
ميخوام به خاطر تمام کمکي که بهم کردي
ازت تشکر کنم واقعا ممنون

01:08:57.178 --> 01:08:58.505
...خب

01:09:05.353 --> 01:09:07.427
از الان دیگه مواظب خودت باش ، وندل

01:09:10.233 --> 01:09:12.105
هستم

01:09:13.152 --> 01:09:15.392
موفق باشي -
ميبينميت -

01:10:14.172 --> 01:10:18.500
نه برو کنار من "چت بيکر" رو دوست دارم

01:10:20.762 --> 01:10:24.056
تو بايد يه سگ بگيري
يا شايدم يه طوطي

01:10:24.057 --> 01:10:26.642
يه چيزي که کار زنگ خطر رو انجام بدی میدونی که

01:10:26.643 --> 01:10:28.770
ند کلي" يه طاوس داره"

01:10:28.770 --> 01:10:31.022
من هميشه دلم یه زرافه میخواست

01:10:31.022 --> 01:10:33.428
زرافه؟

01:10:34.359 --> 01:10:36.646
....نمیشه که منظورم اينه که

01:10:37.612 --> 01:10:39.733
تو بايد اونو تو يه گنبد يا همچين چيزي
نگه داري

01:10:40.615 --> 01:10:42.939
که خيلي گرون در مياد

01:10:44.077 --> 01:10:46.827
حالا هم بگیر اونجا بشين

01:10:55.421 --> 01:10:58.757
فکر ميکردم شما بچه ها الان باید تو کورک مشغول باشید

01:10:58.758 --> 01:11:02.178
تو سازمان اطلاعات بهش ميگن خبر
نادرست

01:11:02.178 --> 01:11:05.639
طعمه بود -
باشه ، احمق جون همون طعمه -

01:11:05.640 --> 01:11:09.054
پس تو توی روزولا بودي؟ -
نزديکتر ، اسپيدال -

01:11:11.437 --> 01:11:15.732
ميدوني ، نميدونم تو رو بکشم يا فقط ببندمت
کنم

01:11:15.733 --> 01:11:18.610
پس حواست باشه که کار احمقانه اي نکن

01:11:18.611 --> 01:11:21.155
...هيچ طناب يا

01:11:21.155 --> 01:11:24.575
چي بهش ميگين؟
چسب پهن؟

01:11:24.576 --> 01:11:26.828
فکر کنم طبقه پایین یه چند تایی باشه

01:11:26.828 --> 01:11:31.868
نميتونم این وقت شب برم اون بیرون

01:11:33.126 --> 01:11:35.366
نميتوني بزاري همينطوری باشم؟ نه؟

01:11:39.007 --> 01:11:43.177
چرا مک کورميکو کشتي؟
اگه برات مهم نیست بگو

01:11:43.177 --> 01:11:47.181
فکر کرديم اون جاسوس اف بي آی ـه -
فکر کردين جاسوس اف بي ايه؟ -

01:11:47.181 --> 01:11:52.269
ولی نبود -
مک کورمیک بیچاره -

01:11:52.270 --> 01:11:55.439
بهتره امنیت رو رعایت کنیم تا بعدا پشیمون نشیم ها؟

01:11:55.440 --> 01:11:58.443
بسه ، تو راسته کاری شما زیاد نمیشه امنیت رو رعایت کرد

01:11:58.443 --> 01:12:02.196
زندگي سختي ايه
خيليا نميفهمن

01:12:02.196 --> 01:12:07.699
من به خاطر استرسی که دارم قرص مصرف ميکنم
ليتيوم

01:12:09.162 --> 01:12:11.698
بايد مراقب اون دارو باشي

01:12:13.374 --> 01:12:15.626
حاش خوبه؟

01:12:15.627 --> 01:12:19.172
فکر کنم باید این چیز کوچولم رو که از اول هم نباید میداشتم بر دارم

01:12:19.172 --> 01:12:21.377
قارچ کوچولو رو از تو جنگل برداري آره؟

01:12:22.217 --> 01:12:26.262
من با دو تا دختر خوابیدم
مثل اينکه يکم از خود بيخود شده

01:12:26.262 --> 01:12:30.432
به اندازه کافي پير شدي ولي بازم ول نمیکنی؟

01:12:30.433 --> 01:12:32.685
همه از اینکارا میکنیم

01:12:32.685 --> 01:12:35.562
اون دخترا از کجا بودن؟ -
دوبلين -

01:12:35.563 --> 01:12:38.349
معلومه ، دوبلين؟
واقعا باید از خودت خجالت بکشی

01:12:46.199 --> 01:12:51.787
یکم خوب رفتار کن تا یکم مشروب بخوریم باعث میشه مغزت کار کنه

01:12:51.788 --> 01:12:55.917
آره ، يکم ناکو ، گواکاکمولی

01:12:55.917 --> 01:13:00.796
منظورم اينه ما شايد مدتي اينجا باشيم -
نه ما اونقدرا اينجا نميمونيم -

01:13:00.797 --> 01:13:03.121
به زودي همه اش تموم ميشه

01:13:05.718 --> 01:13:09.417
قضیه مک کورميک چي بود؟ -
فقط واسه اينکه افراد شما رو گيج کنيم -

01:13:10.890 --> 01:13:12.474
پنج و نیم چی؟ -

01:13:12.475 --> 01:13:14.466
من چميدونم من دستم بند بود

01:13:17.522 --> 01:13:19.180
اوه خدایا

01:13:20.441 --> 01:13:22.776
اون بیچاره داره میخورتت

01:13:22.777 --> 01:13:25.404
و مک برايد چی؟ اونم تو کشتی؟

01:13:25.405 --> 01:13:27.865
اون يه اتفاق خاص بود

01:13:27.865 --> 01:13:31.827
بدون هيچ دليلي مارو نگه داشت
باید میفهمید که تو کاری که بهش مربوط نیست نباید دخالت کرد

01:13:31.828 --> 01:13:35.832
با جسدش چيکار کردي؟ -
انداختیمش تو دریا -

01:13:35.832 --> 01:13:39.043
ماهي کوچولو ها تا الان اونو خوردن

01:13:39.043 --> 01:13:43.371
در رفتن از دو تا قتل زیاد هم بدک نیست نه؟

01:13:45.425 --> 01:13:47.665
تو هنوز ازشون در نرفتي

01:13:51.222 --> 01:13:53.925
من اعتماد به نفستو تحسين ميکنم
گروهبان

01:13:55.184 --> 01:13:56.807
منم مال تورو تحسين ميکنم

01:13:59.898 --> 01:14:02.648
لعنتی

01:14:04.819 --> 01:14:09.156
فکر ميکردم کارت رو تموم کردم

01:14:09.157 --> 01:14:11.029
آره همین فکر رو میکردم

01:14:15.330 --> 01:14:17.404
چشمهات دارن کم نور ميشن؟

01:14:19.083 --> 01:14:21.999
مسخره ام نکن -
اين برات خوبه -

01:14:23.880 --> 01:14:25.752
....زیاد بودن

01:14:28.676 --> 01:14:33.135
....چيزهاي زيادي بودن
که ميخواستم انجام بدم

01:14:34.891 --> 01:14:38.673
مثل چي؟ محض رضاي خدا
فرار کردن اونم با گاوهاي نر پامپلونا؟

01:14:44.317 --> 01:14:46.402
مامور مخصوص وندل اورت

01:14:46.402 --> 01:14:49.571
منم گری بویل ، وندل -
سلام گروهبان چي شده؟ -

01:14:49.572 --> 01:14:53.158
کجايي؟ تقريبا الان تو گالوي ام

01:14:53.159 --> 01:14:57.819
بايد برگردي اونا ميخوان امشب بیان اسپیدال ، کورک يه دامه

01:14:59.374 --> 01:15:03.002
ببين گروهبان من ميدونم خيلي خوشت مياد که یه
آمريکايي رو دست بندازي

01:15:03.002 --> 01:15:07.378
نه مسخره بازی که نیست
من از دست اولیری جون سالم به در بردم

01:15:08.716 --> 01:15:11.969
از دستش جون سالم بدر بردی؟ -
خب ، اون اومده بود سراغم ، منم بهش شليک کردم -

01:15:11.970 --> 01:15:14.180
تو بهش شليک کردي؟ -
دفاع از خود بود -

01:15:14.180 --> 01:15:18.093
مرده؟ -
يه لحظه گوشی -

01:15:27.360 --> 01:15:30.154
آره الان مرد -
نه -

01:15:30.154 --> 01:15:33.486
نه نباید اینطور شه اونا میان کورک

01:15:34.534 --> 01:15:37.023
خب تو بهتر ميدوني بعدا ميبينمت

01:15:41.040 --> 01:15:42.782
احمق

01:17:10.004 --> 01:17:14.508
اون مرده؟ -
آره مطمئنن -

01:17:14.509 --> 01:17:18.137
خود کشي کرد؟ -
نه -

01:17:18.137 --> 01:17:21.807
کشته شد -
کشته شد؟ -

01:17:21.808 --> 01:17:25.686
اره اونا بهش شليک کردن فکر کنم و
انداختنش تو دريا

01:17:25.687 --> 01:17:28.523
يکي از اون آدم های که اون رو کشت رو کشتم

01:17:28.523 --> 01:17:31.234
الان بايد برم و کار بقيه رو هم تموم کنم

01:17:31.234 --> 01:17:35.363
درباره چي حرف ميزني؟ -
نه فقط ميخوام بگم -

01:17:35.363 --> 01:17:39.858
ببخشيد نتونستم بهتر از اين بهت خبر بدم
تو زن دوست داشتني اي هستي

01:17:42.328 --> 01:17:44.236
ميبينمتون

01:17:46.791 --> 01:17:48.118
گري؟

01:17:50.420 --> 01:17:52.126
!گري

01:18:35.924 --> 01:18:38.927
داره زیادی طولش میده

01:18:38.927 --> 01:18:42.970
آره فکر کنم داره طرف رو شکنجه اش میکنه

01:18:46.059 --> 01:18:49.729
فکر نميکردم تو هيچ وقت با يه همچين
چيزي کنار بياي

01:18:49.729 --> 01:18:52.982
منظورت چيه؟ -
اون که شبیه اسباب بازی نیست؟هست؟ -

01:18:52.982 --> 01:18:56.100
بيشتر يه مشکل روانيه

01:18:59.322 --> 01:19:00.945
شايد

01:19:09.832 --> 01:19:12.748
خدايا اون جنده ها باعث مرگم ميشن

01:19:19.592 --> 01:19:21.879
مواظب باش هیچکدومش از دستت نیوفته

01:19:23.846 --> 01:19:26.682
از کدوم گوری این سه تا رو پيدا کردي؟

01:19:26.683 --> 01:19:31.178
اوه ، رو یه کاغذی نوشتم
"کارگر نياز داريم"

01:19:58.256 --> 01:20:01.342
چی بهت گفتم؟ -
حالا که اومدم دیگه؟ -

01:20:01.342 --> 01:20:03.594
مرد خوبي هستي

01:20:03.595 --> 01:20:08.141
خيلي خب ,من زنگ زدم نيرو پشتيباني بياد
پس.....
- چرا؟

01:20:08.141 --> 01:20:11.936
چرا؟چون اگه پشتيباني نداشته باشيم
جفتمون ميميريم.به اين خاطر

01:20:11.936 --> 01:20:14.188
هيچ کسی نمياد
فقط من و توییم

01:20:14.188 --> 01:20:18.734
درباره چي حرف ميزني؟ -
ميدوني درباره چي حرف ميزنم -

01:20:18.735 --> 01:20:21.070
.....ولي اونا

01:20:21.070 --> 01:20:23.322
....منظورم اينه ,اونا فقط نميخوان

01:20:23.323 --> 01:20:26.073
نيم ميليارد ، وندل
اون نيم ميليارده

01:20:29.537 --> 01:20:31.664
فقط من و توییم

01:20:31.664 --> 01:20:34.498
لعنتی -
بعله -

01:20:36.336 --> 01:20:40.298
فرض ميکنم چيزي که اتفاق ميفته
براي شرارت اينجاست

01:20:40.298 --> 01:20:42.133
اين برا تويه .چي؟

01:20:42.133 --> 01:20:45.678
بيخيال، نمیشه که وسط ایرلند با
کلاشنيکف شليک کني

01:20:45.678 --> 01:20:47.846
يه رويداد جهاني ميشه

01:20:47.847 --> 01:20:50.891
مجبوري ، من به پشتيباني نياز دارم

01:20:50.892 --> 01:20:52.848
پشتيباني برا چي؟

01:20:53.811 --> 01:20:55.687
ميرم تا اونا رو دستگير کنم

01:20:55.688 --> 01:20:58.691
براي کشتن جيمز مک کورميک و
آيدان مک برايد

01:20:58.691 --> 01:21:01.694
و انجام معامله ي قاچاق کوکائین

01:21:01.694 --> 01:21:04.196
بله ، وندل؟ -
چیزی که میخوام بگم اینه که -

01:21:04.197 --> 01:21:07.241
اين خودکشيه

01:21:07.241 --> 01:21:12.955
ميدونم ، حتي اگه اين کارو تموم کنم
گنده تر از این ها میان سراغم

01:21:12.956 --> 01:21:14.874
و راحتم نمیزارن

01:21:14.874 --> 01:21:18.252
اين همش به نفع توئه ميتوني بري آمريکا
من کجا ميتونم برم؟

01:21:18.252 --> 01:21:22.089
اين یه مشکل ایرلندیه وندل
اونا هيچوقت فراموش نميکنن

01:21:22.090 --> 01:21:24.662
ولي به هر حال من ميخوام برم اونجا

01:21:26.177 --> 01:21:28.804
حالا من ميدونم تو چي فکر ميکني

01:21:28.805 --> 01:21:31.974
تو فکر ميکني اون مردا مسلح و خطرناک اند

01:21:31.975 --> 01:21:33.476
تو مامور اف بي آي شدي

01:21:33.476 --> 01:21:36.687
تو کارت بيشتر اينه که به زنا و بچه هاي
غير مسلح شليک کني

01:21:36.688 --> 01:21:38.762
تف تو روت گروهبان

01:21:41.484 --> 01:21:43.558
ميخواي کمکم کني يا نه؟

01:21:52.078 --> 01:21:54.781
قبلا تير خوردي؟ -
آره -

01:21:56.499 --> 01:21:58.667
خیلی درد داره؟

01:21:58.668 --> 01:22:01.671
...درد؟
....نه درد نميکنه!يه جور

01:22:01.671 --> 01:22:04.215
!اره درد ميکنه
آخه اين چه فکر مزخرفیه که ميکني؟

01:22:04.215 --> 01:22:07.049
مهمات بيشتريم برا اين آوردي يا نه؟

01:22:08.094 --> 01:22:10.721
اونا ميگن هيجان درد رو کم میکنه

01:22:10.722 --> 01:22:13.391
اونا کين؟ -
نميدونم ، يه چي گفتم -

01:22:13.391 --> 01:22:15.768
درد داره ، باشه؟

01:22:15.768 --> 01:22:17.978
خيلی هم درد داره مرد

01:22:17.979 --> 01:22:20.303
اوه لعنتي
درسته

01:22:24.986 --> 01:22:26.229
باشه

01:22:31.784 --> 01:22:33.786
چند بار تير خوردي؟

01:22:33.786 --> 01:22:37.164
سه بار -
سه بار؟خدایا -

01:22:37.165 --> 01:22:39.833
تا حالا بايد بهش عادت کردي باشي نه؟

01:22:41.002 --> 01:22:45.256
ميخواي اگه مردی به کسی زنگ بزنم؟ -
نه من کسي رو ندارم -

01:22:45.256 --> 01:22:48.717
فقط یه مدال به بدنم بزن
مثل همونايي که از عراق ميان خونه

01:22:48.718 --> 01:22:52.555
دوباره تف تو روت گروهبان -
بازم ممنون از اينکه واسه کمک اومدی ، وندل -

01:22:52.555 --> 01:22:54.427
واقعا ممنونم

01:22:56.017 --> 01:22:58.222
ميبينمت

01:23:29.384 --> 01:23:34.639
اوه داری شوخی میکنی
!اون يه پلیسه

01:23:34.639 --> 01:23:37.016
من اينجام واسه شيهي و کورنل

01:23:37.016 --> 01:23:39.636
بقيتون اگه بخواید میتونید برید

01:23:42.146 --> 01:23:43.888
من این رو نه در نظر ميگيرم

01:23:51.280 --> 01:23:53.567
بيا باید بریم کليو

01:23:54.993 --> 01:23:58.621
شوخی میکنی؟ اين که از کریسمس هم بیشتر حال میده

01:23:58.621 --> 01:24:00.030
چي؟

01:24:16.556 --> 01:24:18.927
زود باش ، بریم

01:24:21.978 --> 01:24:23.352
ای ریدم به کلت

01:24:37.160 --> 01:24:38.487
شليک خوبي بود

01:24:52.008 --> 01:24:53.584
این که فقط یه خراشه

01:25:09.901 --> 01:25:12.106
صبر کن صبر کن من تسليمم

01:25:23.581 --> 01:25:26.035
آخ -
اوه -

01:25:38.262 --> 01:25:39.803
!بويل

01:25:54.862 --> 01:25:56.652
!بويل

01:26:19.721 --> 01:26:21.305
شانسي زدی

01:26:21.306 --> 01:26:25.059
موقع مرگت یکم شجاع باش

01:26:25.059 --> 01:26:28.187
البته اين هر روز نيست که نيم ميليارد
دلار از دست بدي

01:26:28.187 --> 01:26:30.012
دويست ميليون بود

01:26:31.065 --> 01:26:34.651
اونا هميشه اشتباه قیمت رو زیادی میگن
چرا خودم نفهمیدم؟

01:26:34.652 --> 01:26:38.697
تو هيچ چي و درباره هيچ چي نميدوني
مرد کوچولوي احمق

01:26:38.698 --> 01:26:41.409
فکر کنم همه اینا رو واسه خودم کردم

01:26:41.409 --> 01:26:44.703
برای تو کردم
فرانسيس شهي اسکفينگتون

01:26:44.704 --> 01:26:46.455
و دوست هات

01:26:46.456 --> 01:26:49.041
پس کي از اون بالا داشت شليک ميکرد؟

01:26:49.042 --> 01:26:51.419
مامور اف بي آي

01:26:51.419 --> 01:26:55.332
احتمالا سرگرمي زيادي نداشت از وقتي اون
بچه ها رو تو واکو سوزاندن

01:26:57.008 --> 01:27:00.344
اوليري لعنتي -
اون به اندازه کافی باهوش نبود -

01:27:00.345 --> 01:27:02.430
یا رو انگلیسیه هم دست کمی از اون نداشت

01:27:02.430 --> 01:27:04.386
کلمبياييها قابل اعتمادترن

01:27:09.896 --> 01:27:13.399
اگه این اون چیزیه که میخوای نمیخوام بهت التماس کنم تا کمکم کنی

01:27:13.399 --> 01:27:15.271
ميدونم چطور بميرم

01:27:16.694 --> 01:27:18.519
خوش به حالت شهی

01:27:20.490 --> 01:27:23.655
شانس بياري ميبينمت

01:27:25.286 --> 01:27:27.028
!بويل

01:27:27.914 --> 01:27:29.288
!بويل

01:27:30.541 --> 01:27:33.043
!بويل

01:27:33.044 --> 01:27:34.702
!بويل

01:27:36.881 --> 01:27:38.753
لعنتی

01:27:53.856 --> 01:27:57.389
از روزنامه اومدي؟ -
اوه ؛ خدايا نه -

01:28:01.406 --> 01:28:04.367
عوضي -
خوب شد -

01:28:04.367 --> 01:28:06.285
اخمو

01:28:06.285 --> 01:28:08.870
ميتوني برا جلد کتابت استفادش کني

01:28:08.871 --> 01:28:10.455
کدوم کتاب؟

01:28:10.456 --> 01:28:14.710
زیر دست هات هميشه درباره تجربيات لعنتیت کتاب
مينويسن

01:28:14.711 --> 01:28:18.673
حتما بعدش هم تبدیل به فیلمش میکنن
ماهی که از آب بیرون افتاد ها؟

01:28:18.673 --> 01:28:20.299
صحنه هاي اکشن یکم هم شوخي

01:28:20.299 --> 01:28:23.719
چند تا هم جوون رو میارن توش تا قشنگ تر به چشم بیای

01:28:23.720 --> 01:28:26.597
یه پایان خوب هم لازم داره -
پايان خوب؟ -

01:28:26.597 --> 01:28:30.225
مگه تو يه معامله ي چندین ميليون دلاري
مواد مخدر و با شکست مواجه نکردي؟

01:28:30.226 --> 01:28:34.353
و سه تا از قاچاقچي ها رو نکشتی؟
دیگه چی از این بهتر میخوای؟

01:28:35.565 --> 01:28:40.444
یه مرد خوب رو از دست دادم -
درباره اون زیاد مطمئن نيستم -

01:28:40.445 --> 01:28:42.732
اونا هيچوقت جسدشو پيدا نکردن
کردن؟

01:28:44.532 --> 01:28:46.606
درياي بزرگي اونجاست

01:28:48.077 --> 01:28:52.204
اون مرده يا سوخته يا غرق شده

01:28:53.416 --> 01:28:55.573
ولي اون شناگر خيلي خوبي بود

01:28:56.878 --> 01:29:01.340
ببخشيد پسر اون حرف کاملا مزخرف بود
اون هيچوقت تو المپيک نبود

01:29:01.341 --> 01:29:05.883
خب شايد اونطور باشه
به هر حال راحته که دنبالش بگردي

01:29:25.531 --> 01:29:29.660
ميدوني نميدونم بگم تو خیلی احمقی

01:29:29.661 --> 01:29:31.617
يا خیلی باهوشی

01:29:31.661 --> 01:29:42.617
« آوا مووي - مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ AvaMovie.in ]
