﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:05.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:13.953 --> 00:01:20.647
"لبه"
:ترجمه و زيرنويس
hadi181

00:02:01.788 --> 00:02:03.997
,ممنونم، مت

00:02:04.082 --> 00:02:06.750
,چارلز

00:02:06.835 --> 00:02:09.503
فوق العاده نيست؟ -
,چرا -

00:02:13.091 --> 00:02:16.343
,روز بخير -
,سلام -

00:02:20.515 --> 00:02:22.850
چي ميشد اگه ميتونستم
,بغلش کنم

00:02:22.934 --> 00:02:25.018
کي رو بغل کني؟

00:02:25.103 --> 00:02:28.272
,اون هواپيماي 20 ميليون دلاري

00:02:28.356 --> 00:02:30.983
فکر کردي درباره چي دارم حرف ميزنم؟ -
,جلو افتادي، چاراز -

00:02:31.067 --> 00:02:32.985
چارلز، داري مياي؟ -
,آره -

00:02:33.069 --> 00:02:36.363
آقاي مورس، معاونتون ازم خواست -
,تا اينو به شما بدم
,باشه -

00:02:36.447 --> 00:02:40.534
چارلز مورس بيلياردر؟
خداي من، واقعا خودتي؟

00:02:40.618 --> 00:02:43.036
,آره

00:02:43.121 --> 00:02:45.789
,همه چي رو اون پشت جا بده
,همه رو بذار اون عقب

00:02:45.874 --> 00:02:49.168
،بخاطر صحبتهاي خلبان هواپيما
,مجبور شدم کتابخونه را بردارم، قربان

00:02:49.252 --> 00:02:52.087
,وضعيت موتور رو چک کردم
,ظاهر هواپيما خوب بنظر ميرسيد

00:02:52.172 --> 00:02:54.464
,دستگاه ارتباطيش خوبه
,اون يارو هم مال همين اطرافه

00:02:54.549 --> 00:02:56.800
بهتون پيشنهاد ميکنم که توي
,,, ارتفاع پايين پرواز نکنين

00:02:56.885 --> 00:02:58.844
بخاطر احتمال برخورد با ,,,
,پرنده ها يا يخ زدگي

00:02:58.928 --> 00:03:01.680
منظورت چيه از برخورد با پرنده ها؟ -
,دسته پرنده هاي مهاجر -
,اگه بهشون بخوريم، مرگمون حتميه

00:03:01.764 --> 00:03:03.765
،مطمئنا
,مخصوصا توي اين موقع سال

00:03:03.850 --> 00:03:06.894
هر مشکلي پيش اومد، قربان، من با
,هليکوپتر خودم رو از اينجا بهتون ميرسونم

00:03:06.978 --> 00:03:09.855
,مطمئنم مشکلي برامون پيش نمياد -
ديدي؟ بهت گفتم که بهترين موقع -
,براي رفتنه

00:03:09.939 --> 00:03:12.191
,آره -
فکر ميکنين کي هواپيما بايد -
بياد دنبالتون، قربان؟

00:03:12.275 --> 00:03:14.735
باب؟ -
اونا 36 ساعت ديگه فيلم رو -
,توي نيويورک لازم دارن

00:03:14.819 --> 00:03:17.487
,من ميگم فردا 8 شب -
,فردا 8 شب -

00:03:17.572 --> 00:03:19.781
,بله قربان -
,ممنون -

00:03:46.184 --> 00:03:48.518
,آره, درسته

00:03:49.687 --> 00:03:51.688
!اوه، نه

00:03:51.773 --> 00:03:54.691
مثل اينکه نميتوني آب و هواي -
شمالي رو تحمل کني، رفيق؟
,بهتر ميشم -

00:03:54.776 --> 00:03:57.194
,نکنه ازت سرما بگيرم

00:03:57.278 --> 00:04:00.864
هي، اين ساعته جديده؟ -
,آره -

00:04:00.949 --> 00:04:04.534
دو زمانه ست, زمان دو محل رو -
,همزمان نشون ميده
چي؟ واسه چيه؟ -

00:04:04.619 --> 00:04:07.621
خوب اگه من توي لوس آنجلس باشم و
,,, بخوام که زمان توي نيويورک رو بدونم

00:04:07.705 --> 00:04:11.833
ديگه لازم نيست که با سه ,,,
,اون رو جمع کنم

00:05:59.984 --> 00:06:01.985
,اونجا -
,دقيقاً اونجا -

00:06:02.070 --> 00:06:05.030
تو اينجا رو با دستهاي خودت ساختي؟

00:06:05.114 --> 00:06:08.116
بله خانم, تمام زندگيم
,رو براي ساختنش گذاشتم

00:06:12.372 --> 00:06:15.832
,خيلي خوب, همه از اين طرف

00:06:15.958 --> 00:06:20.003
درباره کليدها نگران نباشيد
,چون اينجا هيچي قفل نيست

00:06:20.088 --> 00:06:23.423
آشپزخونه هميشه بازه, درجه هوا رو هم
,ميتونين به دلخواه خودتون تنظيم کنيد

00:06:23.508 --> 00:06:26.343
,اتاق خوابها هم طبقه بالا هستن

00:06:26.427 --> 00:06:29.304
،حالا، ميخوام که آروم باشين
,,, کفشهاتون رو در بيارين

00:06:29.389 --> 00:06:32.933
,و مثل خونه خودتون راحت باشين ,,,

00:06:33.017 --> 00:06:35.227
,هي، استفان -
بله؟ -

00:06:35.311 --> 00:06:38.021
اين چيزي بود که درباره ش
ميگفتم، ببين؟

00:06:38.106 --> 00:06:41.775
،اين چيزيه که براي فردا ميخوام
,يه عکس بدون احساس

00:06:41.859 --> 00:06:44.361
ميدوني که چطوري يه عکس
,,, بدون آگاهي قبلي بگيري

00:06:44.445 --> 00:06:47.239
بايد تقريباً همه روشهاي مربوط ,,,
,به قرن نوزدهم رو بلد باشي

00:06:47.323 --> 00:06:50.117
مال چه زمانيه؟ -
,پاييز گذشته گرفته شده -

00:06:50.201 --> 00:06:53.120
،اون "جک هاک (شاهين)"ه
,يکي از دوستانمه

00:06:53.204 --> 00:06:55.497
تو اون عکس رو گرفتي؟

00:06:55.581 --> 00:06:58.750
,من عکس رو گرفتم
,اون خرس رو گرفت

00:06:58.835 --> 00:07:02.504
و اگه الان شماها اينجا نميومدين
,,, من و اون، الان مشغول شکار بوديم

00:07:02.588 --> 00:07:04.714
و من با تفنگم داشتم ,,,
,هدف ميگرفتم

00:07:04.799 --> 00:07:07.592
اوه، شما به کتابها علاقه منديد؟

00:07:07.677 --> 00:07:11.054
آره, چرا نميتوني با تفنگت هدف بگيري؟ -
اوه، چي؟ -

00:07:11.139 --> 00:07:13.640
گفتم چرا نميتوني با تفنگت هدف بگيري؟

00:07:13.724 --> 00:07:15.892
ميخواستم يه صندلي
,راحتي درست کنم

00:07:15.977 --> 00:07:18.770
خوب، با يه ميز اتو ميشه
,يه صندلي راحتي خوب سرپا کرد

00:07:18.855 --> 00:07:23.150
بي احترامي نباشه, اما از اينکه ميدوني
,صندلي راحتي چيه تعجب کردم

00:07:23.234 --> 00:07:26.153
,چارلز همه چي رو ميدونه
,سئوالي هست؟ از من بپرس

00:07:26.237 --> 00:07:28.738
,چارلز همه چي رو ميدونه

00:07:28.823 --> 00:07:32.033
همچين لقب بزرگي رو
,نميشه به هر کسي داد

00:07:32.118 --> 00:07:35.495
,من همچين ادعايي ندارم -
,ازش بپرس, بعد خودت ميفهمي -

00:07:35.580 --> 00:07:37.456
,شرط ميبندم که کم مياري

00:07:37.540 --> 00:07:39.541
,شرط ميبندم که نميارم

00:07:41.544 --> 00:07:43.336
,حالا بهت ميگم

00:07:44.505 --> 00:07:47.466
,,, من بهت پنج دلار ميدم

00:07:47.550 --> 00:07:51.136
,اگه بگي اون طرف تخته چيه ,,,

00:07:54.724 --> 00:07:56.683
,يه خرگوشه در حال پيپ کشيدن

00:07:59.228 --> 00:08:02.606
,يه خرگوشه در حال پيپ کشيدن

00:08:02.690 --> 00:08:07.235
خوب، اين معنيش چيه، چارلز؟

00:08:07.320 --> 00:08:10.071
،خوب، اين يه نماده
,مربوط به تمدن هنده

00:08:10.156 --> 00:08:12.157
,,, در يک سمت پلنگ

00:08:12.241 --> 00:08:15.494
،و در سمت ديگه شکارش ,,,
,يه خرگوشه

00:08:15.578 --> 00:08:19.247
,خرگوشه نشسته، نترسيده
,داره پيپ ميکشه

00:08:19.332 --> 00:08:21.708
,اين يه نقش باستانيه

00:08:21.792 --> 00:08:24.377
چرا نترسيده؟

00:08:24.462 --> 00:08:27.631
,چونکه از پلنگ باهوش تره

00:08:27.715 --> 00:08:30.717
,اه، قربان

00:08:30.801 --> 00:08:32.719
,منو تحت تاثير قرار دادين

00:08:32.803 --> 00:08:35.222
,اوه, ممنونم

00:08:35.306 --> 00:08:37.057
,هنر متحير کننده ايه

00:08:37.141 --> 00:08:40.393
,نه، اين هنر نيست
,يه چيز غريبه

00:08:40.478 --> 00:08:42.938
واقعاً؟

00:08:43.022 --> 00:08:44.773
,آره

00:08:46.275 --> 00:08:48.276
,,, بنظر مياد با وجود همه اين واقعيتها

00:08:48.361 --> 00:08:51.363
اما، تفسير کردن نمادها به ,,,
,اهداف مفيد، موضوع ديگه ايه

00:08:53.741 --> 00:08:56.409
,اوه، اوه! هي, گوش کنيد بچه ها

00:08:56.494 --> 00:08:59.287
ما با خرسهاي اين اطراف
,مشکل داريم

00:08:59.372 --> 00:09:03.750
پس هيچ موقع غذا رو بدون سرپوش
,رها نکنيد، حتي توي اتاق

00:09:03.834 --> 00:09:05.752
,هيچ وقت

00:09:05.836 --> 00:09:10.590
،اگه يه خرس نزديکتون ديديد
,بي حرکت بايستيد

00:09:10.675 --> 00:09:13.426
,,, بذاريد متوجه بشه که شما ميدونيد

00:09:13.511 --> 00:09:15.512
,داره شما رو ميبينه ,,,

00:09:15.596 --> 00:09:19.057
,بعد عقب بريد

00:09:19.141 --> 00:09:21.810
,خيلي ,,, آروم

00:09:22.937 --> 00:09:26.565
،اگه مشکلي براي کسي پيش اومد
,بمن خبر بدين

00:09:26.649 --> 00:09:29.442
منم مشکل رو مثل آزاد کردن
,يه اردک از توي تور، حل ميکنم

00:09:29.527 --> 00:09:31.987
,حالا، خواهش ميکنم راحت باشين

00:09:32.071 --> 00:09:34.573
،از حرفهايي که اين زد
,فکر کنم بايد برم بخوابم

00:09:34.657 --> 00:09:37.617
,ساکت شو

00:09:59.015 --> 00:10:01.808
,خدايا، همه لباسم پر از برگ شده

00:10:01.892 --> 00:10:03.810
کتاب جديد؟

00:10:03.894 --> 00:10:06.396
آره, درباره زنده موندن
,توي حيات وحشه

00:10:06.480 --> 00:10:08.940
,خوب، هميشه يه چيزي داري ميخوني -
,درسته -

00:10:09.025 --> 00:10:12.861
,منشيم اينو داده بمن
ميدوني چرا؟

00:10:12.945 --> 00:10:16.281
همم؟ -
ميدوني چرا اين کتاب رو بهم داده؟ -

00:10:16.365 --> 00:10:19.576
اين يارو حسابي منو ترسوند
,,, با اون رفتارش

00:10:19.660 --> 00:10:21.661
,و حرفهاش درباره خرس ,,,

00:10:23.164 --> 00:10:26.583
چرا اون کتاب رو بهت داده؟
,چونکه تو نمک رو زميني
(ميخواي از همه چي سر دربياري)

00:10:26.667 --> 00:10:30.462
اوه، واقعاً؟ -
,تو فوق العاده ترين مرد هستي -

00:10:30.546 --> 00:10:32.964
,بخاطر همين هم باهات ازدواج کردم

00:10:33.049 --> 00:10:36.217
و تو تنها زني هستي
,براي هميشه ميخوامش

00:10:37.887 --> 00:10:40.221
خوب، پس ببين چه آدم
خوش شانسي هستي؟

00:10:40.306 --> 00:10:42.223
,بله، ميدونم

00:10:50.900 --> 00:10:54.110
,امروز يه روز ويژه براي منه
ميدونستي؟

00:10:54.195 --> 00:10:56.279
,ميدونم

00:10:56.364 --> 00:10:58.990
واقعاً خوشحالم که
,تو هم با ما اومدي

00:10:59.075 --> 00:11:01.576
,دوباره هم بايد بياي

00:11:04.705 --> 00:11:07.374
چارلز؟ -
بله؟ -

00:11:08.793 --> 00:11:11.002
ميتوني برام از طبقه پايين
يه ساندويچ بياري؟

00:11:11.087 --> 00:11:13.922
,آره, البته

00:11:16.592 --> 00:11:19.511
تا حالا بهت گفتم که يه فرشته اي؟ -
,نه -

00:11:19.595 --> 00:11:22.764
,فقط بال کم داري

00:11:24.642 --> 00:11:26.601
,ساندويچ

00:13:43.697 --> 00:13:46.866
!سورپرايز

00:13:46.951 --> 00:13:49.494
!سورپرايز

00:13:49.578 --> 00:13:52.831
!هووو -
اوه خداي من, چارلز حالت خوبه؟ -

00:13:52.915 --> 00:13:56.376
خداي من, چارلز حالت خوبه؟
چارلز حالت خوبه؟

00:13:56.460 --> 00:13:59.671
,متاسفم, متاسفم

00:13:59.755 --> 00:14:02.674
,اوه، خدايا -
حالت خوبه؟ -

00:14:02.758 --> 00:14:04.759
,من خوبم -
حالت خوبه؟ -

00:14:04.844 --> 00:14:06.803
مطمئني؟ -
,آره -

00:14:10.933 --> 00:14:13.726
,تولدت مبارت -
,مثل اينکه فراموش نکردي -

00:14:13.811 --> 00:14:17.021
,هيچوقت فراموش نميکنم

00:14:17.106 --> 00:14:19.065
,اوه، خداي من

00:14:19.149 --> 00:14:22.402
,هرگز فراموش نميکنم, بيا, يالا -
!هووو -

00:14:22.486 --> 00:14:24.821
!خيلي خوب

00:14:24.905 --> 00:14:28.032
,بيا يه مقدار از شامپاين خودت بخور -
,شامپاين براي چارلز -

00:14:28.117 --> 00:14:30.285
,اينجا, متشکرم -
,ممنونم -

00:14:30.369 --> 00:14:32.495
,شمعها رو فوت کن، چارلي

00:14:36.041 --> 00:14:39.335
ميشه به اينجا توجه کنين؟ ميشه
يه لحظه بمن گوش بدين، لطفاً؟

00:14:39.420 --> 00:14:41.546
براي يه لحظه ميخوام يه
,چيز مهم رو بگم

00:14:41.630 --> 00:14:44.924
چارلز، ممنونم براي
,,, سرشت خوبت ,,,

00:14:45.009 --> 00:14:46.926
,,, ذکاوتت ,,,

00:14:47.011 --> 00:14:50.221
,و سخاوتت ,,, -
,آره -

00:14:50.306 --> 00:14:53.766
,ما رو ببخش به خاطر اين شيطنت

00:14:53.851 --> 00:14:56.102
,و خلاصش کنم، تولدت مبارک ,,,

00:14:56.186 --> 00:14:58.104
,تولدت مبارک -
,تولدت مبارک -

00:14:58.188 --> 00:15:01.983
,تولدت مبارک، چارلز -
بخاطر يه شامپاين خوب، يه دوست -
,خوب و يه ورزش خوب

00:15:02.067 --> 00:15:05.361
,و يه مرد خيلي شجاع

00:15:05.446 --> 00:15:09.490
,اينجاست -
ممنونم, چيه؟ -

00:15:15.497 --> 00:15:17.916
,اه، ميکي، زيباست

00:15:18.000 --> 00:15:19.918
,اينجاش يه حکاکيه

00:15:20.002 --> 00:15:22.879
چي نوشته، چارلز؟
چي نوشته؟

00:15:22.963 --> 00:15:27.842
نوشته "براي همسر محبوبم
,,, در روز تولدش

00:15:27.927 --> 00:15:30.428
,"از طرف خوشبخت ترين زن دنيا ,,,

00:15:30.512 --> 00:15:33.181
,اين بهترين هديه ست, متشکرم

00:15:33.265 --> 00:15:35.683
,اميدوارم در سلامتي همراهت باشه

00:15:35.768 --> 00:15:37.769
,چارلز -
,اوه -

00:15:37.853 --> 00:15:42.023
,خودشه, خودشه, هديه تولدته

00:15:43.609 --> 00:15:45.860
,متشکرم

00:15:52.743 --> 00:15:55.244
اين چيه؟

00:15:55.329 --> 00:15:59.666
,اينو ببين, عجب چاقويي -
,قشنگه -

00:15:59.750 --> 00:16:02.710
,يه سکه بهش بده
,به هديه دهندت سکه بده

00:16:02.795 --> 00:16:06.422
,يه رسم قديميه -
,باشه, ممنون -

00:16:06.507 --> 00:16:08.716
,اينجا -
بهش سکه ميدي؟ -

00:16:08.801 --> 00:16:12.053
،خوب، اگه کسي بهت يه چاقو داد
,,, تو بايد بهش يه سکه بدي

00:16:12.137 --> 00:16:14.055
,يا دوستيت رو باهاش ببري

00:16:14.139 --> 00:16:18.226
,ممنون، باب -
,چارلز -

00:16:18.310 --> 00:16:21.187
,داره دير ميشه, فردا روز کاره
,وسايلتون رو ببندين

00:16:21.271 --> 00:16:23.314
,باشه، بسمت تخت خواب -
,تولدت مبارک، چارلز -

00:16:23.399 --> 00:16:26.567
,تولدت مبارک -
,ممنون, متشکرم -

00:16:26.652 --> 00:16:29.195
,شب خوش -
,تولدت مبارک، چارلز -

00:16:29.279 --> 00:16:30.905
,ممنون, خوب بخوابي

00:16:30.990 --> 00:16:33.366
,تولدت مبارک -
,ممنون -

00:16:35.411 --> 00:16:37.912
,,, خانم برازنده ايه

00:16:37.997 --> 00:16:39.914
همسرت؟ ,,,

00:16:41.000 --> 00:16:44.377
بله, چرا ميپرسي؟

00:16:47.715 --> 00:16:50.174
,فقط براي اينکه آدمها رو بشناسم

00:16:54.513 --> 00:16:57.432
,صبر کن, خيره کننده ست
,دارمش

00:16:57.516 --> 00:16:59.392
,خيلي خوب، و بعدي -
,5,6 -

00:16:59.476 --> 00:17:03.813
,حرف نداره, زيباست
,واقعاً زيباست, معرکه ست

00:17:03.897 --> 00:17:07.191
,آره -
,فوق العادست -

00:17:07.276 --> 00:17:09.569
اوپس, منم اينجام؟ -
جيني، ميتوني چپ رو بدي بالا؟ -

00:17:09.653 --> 00:17:12.321
,استفن، يه چرخش 180 درجه بهم بده

00:17:12.406 --> 00:17:14.657
من؟ -
,نه, نه, نه, نه -

00:17:14.742 --> 00:17:18.703
,خيلي خوب، عاليه
,يکي ديگه, بزن بريم

00:17:18.787 --> 00:17:21.497
,چرخشهاي بيشتري خواهيم گرفت
,يه دور ديگه بخور

00:17:21.582 --> 00:17:25.668
سرکار، ميتونم يه حموم آفتاب
توي ساحل بگيرم؟

00:17:25.753 --> 00:17:29.255
,متاسفم خانم, اين برخلاف مقرراته -
,اما من يه فرشته نگهبان دارم -

00:17:29.339 --> 00:17:31.841
،کاش اجازه ش دست من بود
,اما قانون قانونه

00:17:31.925 --> 00:17:34.677
,خوب بود, بزن بريم
,بررسيش کن لطفاً, ممنون

00:17:34.762 --> 00:17:37.555
,درسته -
,برو عقب, برو عقب -

00:17:37.639 --> 00:17:41.142
,معرکه ست, زيباست

00:17:41.226 --> 00:17:44.270
,هاه, خرس کادياک

00:17:44.354 --> 00:17:46.898
همينکه چشمش بهت خورد
,خودت رو مرده فرض کن

00:17:46.982 --> 00:17:48.983
,خوب, برو پايين, پايين

00:17:49.068 --> 00:17:52.695
,,, و اونهايي که يه مرد رو کشتن

00:17:52.780 --> 00:17:55.239
يه شکارچي مرد به بهاي ,,,
,آسايش زندگيش

00:17:55.324 --> 00:17:58.618
،وقتي که مزه گوشت آدم رو بچشه
,ديگه هيچي جلودارش نيست

00:17:58.702 --> 00:18:01.370
,مثل يه ماشين کشتار آدم

00:18:01.455 --> 00:18:03.873
امروز بايد برگردم، پس
,کفشهاي واکس زده پسر رو بگير

00:18:03.957 --> 00:18:06.793
,نميتوني هيچ کفش واکس زده اي رو پيدا کني
لازمه که منم توي اين ماجرا همرات باشم؟

00:18:06.877 --> 00:18:09.754
,نه, اون کفشها -
,خوب کفشها رو بنداز دور، محض رضاي خدا -

00:18:09.838 --> 00:18:12.673
،اين کارا چه معني داره
داري رو اعصابم راه ميري؟

00:18:12.758 --> 00:18:15.468
!اون فقط يه جفت کفش لعنتيه
,حالا، فقط جيمز رو بيار اينجا

00:18:15.552 --> 00:18:17.512
,رابرت، اون مريضه

00:18:19.098 --> 00:18:22.266
اون مريضه، کفشها شبيه آشغالن، و
,,, همه چيزي که من ازت ميخوام

00:18:22.351 --> 00:18:24.602
,اين غراضه ست ,,,
,اين واقعاً يه غراضه آشغاله

00:18:24.686 --> 00:18:27.855
,زير پوست موز هميشه يه کفشه براقه
ضرب المثل: هيچوقت از روي)
(,ظاهر چيزي قضاوت نکن

00:18:31.485 --> 00:18:34.862
همراه من بيا, ختم کلام
,کفشهاي براق و يه موز

00:18:34.947 --> 00:18:37.657
,بايد اينو بدوني

00:18:39.743 --> 00:18:42.411
,اون مريضه، باب
,جيمز مريضه

00:18:42.496 --> 00:18:44.413
خوب، مريضيش در چه حده؟

00:18:44.498 --> 00:18:47.208
,با مرده فرقي نميکنه

00:18:51.964 --> 00:18:54.173
,اون يارو

00:18:54.258 --> 00:18:57.885
اون يارو, اون کسيه که
,واسه عکسم لازم دارم

00:18:59.012 --> 00:19:00.972
,ببخشين
کجا ميشه اين شخص رو پيدا کرد؟

00:19:01.056 --> 00:19:03.349
اون دوستته، مگه نه؟ کجا ميتونم
ايني که توي عکسه رو پيدا کنم؟

00:19:03.433 --> 00:19:07.061
اين کسيه که ما ميخوايم، نه يه
,مدل لعنتي, اين يارو

00:19:07.146 --> 00:19:09.397
اون کجاست؟ -
جک هاوک؟ -

00:19:09.481 --> 00:19:11.482
,يه کلبه توي 80 مايلي شمال

00:19:11.567 --> 00:19:15.236
خوب، ميتونيم پيداش کنيم؟ تلفن داره؟ -
,نه تلفن، نه بيسيم -

00:19:15.320 --> 00:19:18.322
،در هيچ موردي
,بجز شکار بيرون نمياد

00:19:18.407 --> 00:19:21.325
,پس فقط ميريم و پيداش ميکنيم
,برنامه مون اينه

00:19:21.410 --> 00:19:23.411
,لطفاً همرام بيا

00:19:25.747 --> 00:19:28.749
بنظر مياد تو ميتوني با يه سوزن
,قطب نما درست کني

00:19:28.834 --> 00:19:33.379
,خداي من, انگار تو هم مثل مني

00:19:33.463 --> 00:19:37.091
ميخواي مدت زيادي رو
توي جنگل بگدروني؟

00:19:37.176 --> 00:19:41.053
نه، از اين نگرانم که بيشتر معلوماتم
,نظري (غيرکاربردي) هستن

00:19:43.015 --> 00:19:45.975
,چه محل بي نظيريه

00:19:47.269 --> 00:19:49.770
,چقدر خاصه

00:19:49.855 --> 00:19:54.233
مايه تاسفه که همه
,نميتونن ازش استفاده کنن

00:19:54.318 --> 00:19:56.527
,آره

00:19:56.612 --> 00:19:59.280
,,, خيلي پرت و -
,درسته -

00:19:59.364 --> 00:20:03.326
حالا، فکر ميکني اينجا خيلي پرته و
,فقط تعداد کمي ميتونن ازش لذت ببرن

00:20:03.410 --> 00:20:05.328
,اما من يه برنامه ريختم

00:20:05.412 --> 00:20:07.705
,,, يه طرح براي توسعه اين درياچه

00:20:07.789 --> 00:20:10.291
,و فکر ميکنم تو بتوني درکش کني ,,,

00:20:10.375 --> 00:20:13.252
حالا، واقعاً لازم نيست
,,, اين قسمتهاش رو ببيني

00:20:13.337 --> 00:20:16.047
آخه تو بهتر ميتوني تصورش کني تا ,,,
,اين آدمهايي که نقشه کش هستن

00:20:16.131 --> 00:20:19.383
اما ازت ميخوام که
,اين اشکال رو ببيني

00:20:19.468 --> 00:20:22.303
,حالا، اينجا قسمت جالبشه

00:20:22.387 --> 00:20:27.808
،با چيزي حدود 30 ميليون يا 40 ميليون دلار -
,,, تو ميتوني
,اه -

00:20:29.478 --> 00:20:31.479
ازت درخواست کردم؟

00:20:33.690 --> 00:20:36.484
براي يه لحظه داشتم فکر ميکردم
,که تو چقدر آدم مؤدبي هستي

00:20:38.487 --> 00:20:43.157
خوب، منظورت چيه؟ -
,هيچي, چيزي نيست -

00:20:43.325 --> 00:20:46.202
,هي، يالا, يالا, پيداش کنيد,
,داريم روز رو از دست ميديم

00:20:46.286 --> 00:20:48.246
,آره، ساعت 4:18 هوا تاريک ميشه

00:20:48.330 --> 00:20:50.831
اين همونيه که براي سوژه
,عکسبرداري لازمش داريم

00:20:50.916 --> 00:20:54.669
از روي حالت چهرش ميتوني
,بفهمي چطور آدميه

00:20:54.753 --> 00:20:56.671
,چارلز -
بله؟ -

00:20:56.755 --> 00:21:01.759
مشکل چيه؟ -
,هيچي -

00:21:01.843 --> 00:21:04.136
,خسته شده
,مشکل اينه

00:21:04.221 --> 00:21:08.349
,اينطور نيست, خسته نيستم -
چارلز، ما داريم ميريم براي يه -
,ماجراجويي بزرگ

00:21:08.433 --> 00:21:11.102
,تو هم مياي -
چارلز بياد ماجراجويي؟ -

00:21:11.186 --> 00:21:13.938
,درسته, شنيديد چي گفتم
نظرت چيه، چارلز؟

00:21:14.022 --> 00:21:16.274
,بعد از دو ساعت برميگرديم -
,اه -

00:21:16.358 --> 00:21:20.528
چرا نميري؟
,برو يه هوايي تازه کن

00:21:30.622 --> 00:21:32.540
,آره, باشه

00:21:33.709 --> 00:21:35.710
,نظاره کردن شکارچي بزرگ
,بيا بريم

00:22:50.369 --> 00:22:54.288
!سلام

00:23:03.840 --> 00:23:05.841
,آه،بهتر از اين نميشه

00:23:10.055 --> 00:23:13.057
,سوژه ما رفته براي شکار خرس

00:23:13.141 --> 00:23:15.601
,چه آدم دل رحمي -
کجا رفته؟ -

00:23:15.685 --> 00:23:20.106
!درياچه "بيگ باس"، همکار -
,حدود 20 مايلي شمال غربي -

00:23:20.190 --> 00:23:23.192
و واسه گرفتن چند تا عکس از
,ان" عزيز ببين تا کجاها بايد بياييم"

00:23:23.276 --> 00:23:25.736
نظرت چيه، چارلز؟ -
چي؟ -

00:23:27.823 --> 00:23:29.740
,,, ما

00:23:30.784 --> 00:23:32.743
بنظرت شدنيه؟ -
,مراقب باش -

00:23:32.828 --> 00:23:35.413
مراقب چي باشم؟ -
,اون يه دامه -

00:23:35.497 --> 00:23:37.498
دام چيه؟ -
,يه حفره واسه گرفتن خرسها -

00:23:37.582 --> 00:23:39.500
چطور بايد حواسمون باشه؟

00:23:39.584 --> 00:23:43.295
,يه گوداله, اونا روش رو مي پوشونن
منظورت چيه؟ بايد پرش کنيم؟

00:23:43.380 --> 00:23:46.215
بايد شجاع باشيم؟ -
تو واقعاً ميخواي اين يارو رو پيدا کني؟ -

00:23:46.299 --> 00:23:49.051
,بايد گرفتن فيلم رو طبق برنامه پيش ببريم
,,, داشتن يه برنامه خوب امروز

00:23:49.136 --> 00:23:51.095
,بهتر از داشتن برنامه بي نقص فرداست ,,,

00:23:51.179 --> 00:23:53.973
مطمئناً همينه, نظرت چيه؟ -
,باشه، بياييد شجاع باشيم -

00:23:54.057 --> 00:23:57.726
هي, با اين روحيه ميشه ژاپني ها
,رو شکست داد
(ژاپني ها معروف به داشتن پشتکار هستن)

00:24:16.496 --> 00:24:20.249
توده هوايي که از شمال مياد
,بنظر مياد برفي باشه

00:24:27.549 --> 00:24:31.385
ميتونم يه چيزي بهت بگم، چارلز؟ -
,آره، اگه ميخواي -

00:24:31.470 --> 00:24:34.513
برخوردت با شوخي اون شب
,رو تحسين ميکنم

00:24:34.598 --> 00:24:37.224
اوه؟ -
,خوب باهاش کنار اومدي -

00:24:37.309 --> 00:24:39.602
,لحظه خجالت آوري بود
,فکر ميکردم خوب برخورد کني

00:24:39.686 --> 00:24:41.687
,متشکرم

00:24:41.771 --> 00:24:44.565
،کندن با اون بيل کج، کار سختيه
,اگه فکرش رو کني
(خوب با اون شرايط کنار اومدي)

00:24:44.649 --> 00:24:48.194
منظورت چيه؟ -
,با اون همه پول -

00:24:48.278 --> 00:24:52.198
,آهان -
,اين همه مسئوليت -

00:24:52.282 --> 00:24:54.450
واقعاً نميتوني دوست رو از دشمن
,تشخيص بدي

00:24:54.534 --> 00:24:58.078
سخته که اونهايي که بهت
,اهميت ميدن رو بشناسي

00:24:58.163 --> 00:25:01.457
,آره -
,واقعاً سخته -

00:25:04.252 --> 00:25:07.254
هيچوقت براي آدمي که صاحب
,يه هواپيماست تاسف نخور

00:25:10.008 --> 00:25:13.010
خوب، تو براي چي برام
ارزش قائلي، باب؟

00:25:13.094 --> 00:25:15.846
,,, خوب

00:25:15.931 --> 00:25:19.308
قبلاً بهت گفته بودم که از
,شخصيتت خوشم مياد

00:25:19.392 --> 00:25:21.727
,و فکر ميکنم همسرت واقعاً زيباست

00:25:21.811 --> 00:25:24.021
,آره

00:25:24.105 --> 00:25:28.317
خوب ,,, چطوري داري
نقشه کشتنم رو ميکشي؟

00:25:30.779 --> 00:25:32.780
!اوه، لعنتي! سفت بچسبين -
!اوه -

00:25:37.994 --> 00:25:40.371
چه خبره؟ -
!يا مسيح -

00:25:55.720 --> 00:25:57.972
!يالا

00:26:06.398 --> 00:26:09.441
!خدا لعنتت کنه -
!مراقب باش -

00:26:10.569 --> 00:26:12.528
!يا مسيح

00:26:17.826 --> 00:26:19.952
!خدايا! نه

00:26:20.036 --> 00:26:21.829
!نه

00:26:46.980 --> 00:26:48.814
!کمک

00:27:27.729 --> 00:27:30.564
!باب! کمکم کن

00:28:12.732 --> 00:28:14.983
,خوبه

00:28:15.068 --> 00:28:17.319
,بيارش بالا, بيارش بالا

00:28:17.404 --> 00:28:20.280
,بيارش بالا

00:28:21.449 --> 00:28:24.118
,دارمش

00:28:31.292 --> 00:28:33.711
!استيو؟ استيو

00:28:44.764 --> 00:28:47.099
کسي کبريت داره؟

00:28:47.183 --> 00:28:49.226
کبريت دارين؟

00:28:49.310 --> 00:28:51.270
,کمکم کن بلند شم

00:28:59.863 --> 00:29:01.864
,اينجاست, اوه خداي من

00:29:15.754 --> 00:29:18.213
،ما آتيش درست ميکنيم
,درست همينجا

00:29:18.298 --> 00:29:20.215
,يه آتيش درست کن -
,باشه -

00:29:32.479 --> 00:29:35.856
,بهتر شد, آره, بجنب

00:29:36.900 --> 00:29:39.526
,اه خدا

00:29:41.404 --> 00:29:43.363
,يالا

00:29:44.699 --> 00:29:48.327
,بجنب, بجنب
,خودشه, بجنب

00:29:48.411 --> 00:29:51.079
,اون خدا, نه

00:29:51.164 --> 00:29:53.415
,لعنت

00:29:53.500 --> 00:29:58.295
,دارم يخ ميزنم -
،اين مسخره بازيها رو بذارين کنار -
,بايد خودمون رو گرم کنيم

00:29:58.379 --> 00:30:00.839
,هي, بي خيال
,اونا رو لازم داريم

00:30:00.924 --> 00:30:02.883
,اونا رو لازم داريم

00:30:07.472 --> 00:30:10.808
,بيا استفن
,بيا کنار آتيش

00:30:11.810 --> 00:30:13.811
,آره, درست همينجا

00:30:34.874 --> 00:30:36.959
از اين ميترسيدم که
,بذارم آتيش گسترش پيدا کنه

00:30:37.043 --> 00:30:39.211
,فقط چندتا مشعل برامون باقي مونده

00:30:39.295 --> 00:30:41.547
بهتر نيست براي علامت دادن
نگهشون داريم؟

00:30:43.591 --> 00:30:46.093
,آره -
,,, حالا، چيزي که ما نياز داريم -

00:30:46.177 --> 00:30:48.345
,چوب ميخوايم، بصورت يه توده

00:30:48.429 --> 00:30:50.973
,کاملاً بصورت تکه تکه
,براي علامت دادن با آتيش

00:30:51.057 --> 00:30:55.519
،پس وقتي که ميان دنبال ما -
,دود رو ميبينن
هاه؟ -

00:30:55.603 --> 00:30:58.272
چرا اونا ميان دنبال ما؟ -
همم؟ -

00:30:58.356 --> 00:31:01.233
,خوب، اونا ميدونن ما رفتيم بسمت کلبه

00:31:01.317 --> 00:31:04.736
،وقتي اونا برن به کلبه
,يادداشت ما رو ميبينن

00:31:12.912 --> 00:31:14.788
,اوه

00:31:19.168 --> 00:31:22.212
,متاسفم بايد يه مقدار پياده بريم

00:31:22.297 --> 00:31:25.507
منظورت چيه که
بايد يه مقدار پياده بريم"؟"

00:31:29.721 --> 00:31:33.181
هي، منظورت از اين پرت و پلاها چيه؟

00:31:33.266 --> 00:31:36.018
,ميدوني، يه بار يه کتاب جالب خوندم

00:31:36.102 --> 00:31:38.896
اون درباره آدمهايي بود که
,,, توي حيات وحش گم شدن

00:31:38.980 --> 00:31:42.566
,و از شرمساري مردن ,,,

00:31:42.650 --> 00:31:44.651
چي؟

00:31:44.736 --> 00:31:47.404
,آره

00:31:47.488 --> 00:31:49.615
,ببين، چطوري از خجالت ميميرن

00:31:49.699 --> 00:31:52.367
چه اشتباهي کردم؟ چطور"
"خودم رو توي اين مخمصه انداختم؟

00:31:52.452 --> 00:31:57.205
,و بعد همون جا نشستن و ,,, مردن

00:31:57.290 --> 00:32:01.001
بخاطر اينکه کاري رو که جونشون رو
,نجات ميداد انجام ندادن

00:32:01.085 --> 00:32:03.003
و اون کار چي بود، چارلز؟

00:32:04.589 --> 00:32:06.506
,فکر کردن

00:32:08.259 --> 00:32:10.260
,ببين، استيو, دقت کن

00:32:12.513 --> 00:32:15.182
,اينجا اقامتگاه ست

00:32:15.266 --> 00:32:18.268
،اينم کلبه شکار خرسه
,جاييکه قرار بوده بريم

00:32:18.353 --> 00:32:20.938
,,, و اين جاييکه رفتيم

00:32:21.022 --> 00:32:23.774
،از طريق اين گذرگاه ,,,
,کوهستان و رودخونه

00:32:23.858 --> 00:32:26.944
اونا توي جنوب
دنبالمون ميگردن، درسته؟

00:32:27.028 --> 00:32:30.072
تا شب ميتونيم از راه اين
,,, گذرگاه بسمت جنوب بريم

00:32:30.156 --> 00:32:32.074
,ميتونيم از مشعلها استفاده کنيم

00:32:32.158 --> 00:32:35.035
چطور از توي جنگل ميشه پيداش کرد؟ -
,سمت جنوب -

00:32:35.119 --> 00:32:38.997
,آهان, پس ميريم بسمت جنوب
از کجا بدونيم کدوم طرف جنوبه؟

00:32:40.249 --> 00:32:42.209
,,, خوب

00:32:43.878 --> 00:32:47.673
,نوک عقربه ساعت شمار در آفتاب رو ببين

00:32:47.757 --> 00:32:50.801
نيمه راه بين عقربه ساعت شمار
,و عدد 12 ، جنوب رو نشون ميده

00:32:50.885 --> 00:32:53.053
,اين يکي شکسته
,ساعتت رو بده من

00:32:53.137 --> 00:32:56.765
,ساعتت رو بده من -
,مال من هم خورد شده -

00:32:59.560 --> 00:33:02.479
استيو؟ -
,گمش کردم -

00:33:02.563 --> 00:33:05.190
,باشه, مشکلي نيست
,الان بهتون ميگم

00:33:05.274 --> 00:33:08.402
,پرنده ها بسمت جنوب پرواز ميکنن
,اون رو دنبال ميکنيم

00:33:08.486 --> 00:33:10.487
اگه نتونيم پرنده ها رو ببينيم چي؟

00:33:10.571 --> 00:33:14.408
هي، متاسفم که شما رو -
نوي اين دردسر انداختم، باشه؟
!بس کنيد, بسه -

00:33:15.868 --> 00:33:17.869
,فقط تمومش کنيد

00:33:19.247 --> 00:33:21.832
کجا داري ميري؟ -
,يه قطب نما درست کنم -

00:33:28.756 --> 00:33:31.008
,,, يه سوزن بردار

00:33:31.092 --> 00:33:33.010
,,, بمالش به پارچه نخي ,,,

00:33:33.094 --> 00:33:35.095
,مغناطيسيش کن ,,,

00:33:35.179 --> 00:33:37.681
,,, و

00:33:37.765 --> 00:33:40.142
,بذارش روي يه برگ, اينجا

00:33:41.769 --> 00:33:43.687
,حالا يه قطب نما داري

00:33:43.771 --> 00:33:47.190
يه سوزن؟ کي مسيرش رو
از طريق سوزن پيدا ميکنه؟

00:33:47.275 --> 00:33:49.401
هان؟

00:33:51.404 --> 00:33:53.321
,ايناش

00:34:11.716 --> 00:34:14.968
!اوه، لعنتي

00:34:17.346 --> 00:34:19.181
ديدي؟

00:34:19.265 --> 00:34:21.850
,کار ميکنه

00:34:21.934 --> 00:34:23.852
,کار ميکنه

00:34:25.313 --> 00:34:27.981
,اون قله جنوبه

00:34:28.066 --> 00:34:29.983
اگه نباشه چي؟ -
,هان؟ هست -

00:34:30.068 --> 00:34:32.569
انتخاب ديگه اي نيست, حرکت اون
,بخاطر مغناطيس زمينه

00:34:32.653 --> 00:34:36.031
,ميدونم يه قطب نما چطوري کار ميکنه -
,خوبه, پس ميدوني -

00:34:36.115 --> 00:34:38.909
,اون جنوبه -
و چطوري و کي به قله ميرسيم؟ -

00:34:38.993 --> 00:34:40.994
,يه نشونه ديگه پيدا کن

00:34:46.751 --> 00:34:49.795
,فکر نکنم جنوب باشه، چارلز

00:34:49.879 --> 00:34:52.881
فقط بخاطر اينکه گم شديم دليل نميشه
,که بگي قطب نما کار نميکنه

00:34:52.965 --> 00:34:55.258
,اون جنوبه

00:34:58.846 --> 00:35:00.764
,راه بيافت

00:35:25.456 --> 00:35:29.376
ميدوني، وايکينگها کشتي رو
,با يه طناب هدايت ميکردند

00:35:29.460 --> 00:35:31.461
با يه طناب؟
چطور اين کار رو ميکردن، چارلز؟

00:35:31.546 --> 00:35:34.923
خوب، اونا دو تا نقطه رو روي خشکي
,,, که از ميومدن مشخص ميکردن

00:35:35.007 --> 00:35:36.925
,,, يا بادبانها رو در جقت مخالف ,,,

00:35:37.009 --> 00:35:39.970
،و در يک خط قرار ميدادن ,,,
,و اينجوري جهتشون رو مشخص ميکردن

00:35:40.054 --> 00:35:44.558
و بعد يه طناب خيلي بلند پشت
,,, کشتي رها ميکردن

00:35:44.642 --> 00:35:48.145
،و بسمت اون دو نقطه ميکشيدن
,,, يا

00:35:48.229 --> 00:35:51.773
,چارلز، انرژيت رو براي نفسهات بذار -
چيکار کنم؟ -

00:36:01.576 --> 00:36:03.493
,اي ول

00:36:03.578 --> 00:36:05.996
,آره

00:36:06.080 --> 00:36:08.290
,تا شب از گذرگاه رد ميشيم

00:36:10.459 --> 00:36:12.752
,بجنب

00:36:12.837 --> 00:36:15.797
هي، چقدر احتمال داره مارو ببينن
نسبت به موقعي که مشعل داشتيم؟

00:36:15.882 --> 00:36:18.049
,مشکلي پيش نمياد
,مشکلي پيش نمياد

00:36:18.134 --> 00:36:20.677
اينطور فکر ميکني؟

00:36:20.761 --> 00:36:25.473
واقعاً نميدونم چي پيش مياد، اما در
مجبوريم اينطور فکر کنيم، غير از اينه؟

00:36:25.558 --> 00:36:27.475
,بچه شهري

00:36:36.444 --> 00:36:38.445
,چارلز -
بله؟ -

00:36:38.529 --> 00:36:41.781
،من داشتم توهم ميديدم
,,, يا تو واقعاً گفتي

00:36:41.866 --> 00:36:44.534
"چطوري داري نقشه قتلم رو ميريزي؟" ,,,

00:36:44.619 --> 00:36:48.622
تو اينو گفتي؟ -
,آره -

00:36:48.706 --> 00:36:52.792
منظورت چي بود؟ چرا بايد بخوام
بکشمت؟ چرا بايد اينو بخوام؟

00:36:52.877 --> 00:36:55.462
,بخاطر همسرم

00:36:55.546 --> 00:36:59.549
بخاطر ميکي؟ -
,آره -

00:36:59.634 --> 00:37:02.010
اين راه عجيبيه که بخواي باهاش
,يه دختر رو بدست بياري

00:37:02.094 --> 00:37:06.473
,ميخوام تو رو بکشم تا زنت رو بدست بيارم -
,تو رو با اون ديدم -

00:37:08.726 --> 00:37:11.394
,,, چارلز، عزيزم

00:37:11.479 --> 00:37:14.147
,ما باهم کار ميکنيم ,,,

00:37:14.232 --> 00:37:17.567
,نه, ديدم چجور آدمي هستي

00:37:17.652 --> 00:37:20.070
به دل نگيري، چارلز، اما من
,,, دختر مورد علاقم رو پيدا کردم

00:37:20.154 --> 00:37:22.697
اگه تو تا حالا خبر نداشتي بدون ,,,
,که ما درباره همديگه ميدونيم

00:37:22.782 --> 00:37:24.908
,و در ضمن، تو هم يه آدم مقتدري هستي

00:37:24.992 --> 00:37:29.454
چرا بايد بخوام با تو در بيوافتم، چارلز؟
چرا بايد بخوام همچين کاري کنم؟

00:37:29.538 --> 00:37:31.873
,تا پول بدست بياري

00:37:33.000 --> 00:37:35.919
,اوه, پول

00:37:37.630 --> 00:37:40.799
اگه اينجوري باشه که ديگه به
,هيچکس نميشه اعتماد کرد

00:37:42.802 --> 00:37:44.761
,مرد ثروتمند

00:37:44.845 --> 00:37:47.430
همه ميخوان يه چيزي
,,, ازت بدست بيارن

00:37:47.515 --> 00:37:49.849
,و به همين دليل هم ميخوان بکشنت ,,,

00:37:55.523 --> 00:37:57.732
يه چيزي رو ميدوني، چارلز؟

00:37:57.817 --> 00:38:00.151
,ثروت معني هاي مختلفي داره

00:38:21.299 --> 00:38:23.800
چارلز، فکر ميکني چقدر دور باشه؟

00:38:23.884 --> 00:38:26.136
,نميتونه بيشتر از 10 مايل باشه

00:38:26.220 --> 00:38:28.388
,اه، لعنت -
چي؟ -

00:38:28.472 --> 00:38:31.683
,بخيه ام, يه بخيه جراحي رو پهلوم دارم -
,يه سنگ گرد پيدا کن -

00:38:31.767 --> 00:38:34.644
چي؟ -
,يه سنگ گرد پيدا کن, روش تف کن -

00:38:34.729 --> 00:38:37.731
يه درمان قديمي هندي؟ -
,آره, درسته -

00:38:39.358 --> 00:38:41.401
فکر کردي من احمقم، مگه نه؟

00:38:41.485 --> 00:38:44.029
,فکر کردم تو احمقي؟ نه
,درمان قديمي هندي, با عقل جور در مياد

00:38:44.113 --> 00:38:46.364
،اون يه بخيه رو پهلوش داره
,سرعتمون رو کم ميکنه

00:38:46.449 --> 00:38:50.452
,يه سنگ گرد پيدا کن, خيالش رو آروم کن
,بهش کشش بده، ذهنش رو منحرف کن

00:38:50.536 --> 00:38:52.996
نه، تو فکر ميکني من احمقم
,بخاطر اون حرفي که زدم

00:38:53.080 --> 00:38:54.998
درباره چي؟ -
,درباره همسرم -

00:38:55.082 --> 00:38:57.667
,آه, چيزيکه درباره همسرت گفتي

00:38:57.752 --> 00:39:02.756
راستش، فکر ميکنم که افتادي توي
,,, يه گوني پر از پول

00:39:02.840 --> 00:39:06.551
،به همراه حس همجنس خواهي نهفته
,و جنون شديد بخاطر سوءظن

00:39:06.635 --> 00:39:10.096
کاري که بايد بکنيم اينه که
,,, وقتي که برگشتيم

00:39:10.181 --> 00:39:13.183
من و تو و همسرت، باهمديگه ,,,
,,, ميريم توي وان حموم

00:39:13.267 --> 00:39:16.144
و ,,, همه احساساتمون رو ,,,
,,, بروز بديم

00:39:16.228 --> 00:39:18.146
,,, و ,,,

00:39:20.191 --> 00:39:24.152
،ببين، حتي اگه بخوام بکشمت
,براي برگشت بهت نياز دارم

00:39:24.236 --> 00:39:26.237
,واقعاً که احمقي

00:39:26.364 --> 00:39:28.990
،محتاج بودن به کمک همديگه
واقعاً يه چيز آشغاله نيست؟

00:39:29.075 --> 00:39:31.326
درباره کي داريم حرف ميزنيم؟

00:39:31.410 --> 00:39:33.953
،درباره "فاني فارمر" حرف ميزنيم
,اوني که اينجا رو تراز کرده

00:39:34.038 --> 00:39:36.039
خوب شد که فهميديم تو هم
,يه قهرمان داري

00:39:36.123 --> 00:39:39.417
اوه, دارن تشويقمون ميکنن، مگه نه؟
دوباره حريف مون داره بلند ميشه، اره؟

00:39:39.502 --> 00:39:41.419
,خوب شد که گفتي

00:39:41.504 --> 00:39:44.005
همه چي رو ميدونه، همه چي رو
ميگه, ميتونيم ادامه بديم؟

00:39:44.090 --> 00:39:46.007
,صبر کن

00:39:51.138 --> 00:39:53.056
,گوش کن، گوش کن

00:40:18.707 --> 00:40:20.667
,بيا

00:41:02.710 --> 00:41:04.669
!بجنب

00:41:06.672 --> 00:41:08.590
!واوو

00:41:24.940 --> 00:41:26.858
!برو

00:41:26.942 --> 00:41:28.943
!چارلز! بيا

00:41:45.628 --> 00:41:47.629
,از اين راه نميشه

00:41:47.713 --> 00:41:50.757
!اين درخت رو بکشين
!عجله کنين

00:41:50.841 --> 00:41:53.384
!زود! بکشيد

00:41:53.469 --> 00:41:56.513
!استيو، بيا
!بکشين! با شماره سه

00:42:01.810 --> 00:42:04.979
!عجله کنيد, فشار بدين, يک، دو، سه -
!يک، دو، سه -

00:42:18.327 --> 00:42:20.620
!کمک کنيد

00:42:20.704 --> 00:42:22.622
!بالا

00:42:50.818 --> 00:42:53.486
!عجله کن

00:43:01.829 --> 00:43:03.496
!آروم، آروم

00:43:06.917 --> 00:43:11.045
!داره مياد! چارلز، بيا

00:43:14.258 --> 00:43:17.343
,آره! مراقب باش
,مراقب باش، چارلز

00:43:17.428 --> 00:43:19.721
!بپا! بپا

00:43:19.805 --> 00:43:23.224
!چارلز، چيزي نيست -
!ميتوني، چارلز! بيا -

00:43:23.309 --> 00:43:25.768
,ادامه بده -
!بيا، چارلز! بيا -

00:43:25.853 --> 00:43:27.854
,ادامه بده، چارلز

00:43:31.525 --> 00:43:33.526
!بيا

00:43:34.820 --> 00:43:36.904
!چارلز

00:43:38.532 --> 00:43:40.825
!چارلز

00:43:40.909 --> 00:43:42.827
!محکم بگير -
!يا خدا -

00:43:42.911 --> 00:43:46.789
!محکم بگير، چارلز
!محکم بگير، چارلز

00:43:46.874 --> 00:43:49.292
Charles! Hold on, Charles!

00:44:01.764 --> 00:44:05.350
!چارلز، محکم بگير

00:44:24.828 --> 00:44:27.413
تو خوبي؟ -
,آره -

00:44:31.418 --> 00:44:33.586
,يالا, بريم

00:44:56.276 --> 00:44:58.194
,اوه، خدا

00:45:01.532 --> 00:45:04.033
,مشعل ها رو از دست دادم

00:45:04.118 --> 00:45:07.412
,بدون اونا هم موفق ميشيم -
چطور؟ -

00:45:07.496 --> 00:45:11.916
,من حدود ,,, شش تا کبريت دارم

00:45:13.794 --> 00:45:16.546
,يه علامت آتش درست ميکنيم -
,نه -

00:45:16.630 --> 00:45:19.549
,يه علامت آتش درست ميکنيم
,از چوب کبريتها استفاده ميکنيم
,هواپيما پيدامون ميکنه

00:45:19.633 --> 00:45:21.551
,چارلز -
,آره -

00:45:21.635 --> 00:45:24.262
,از دستش در رفتي، چارلز -
,حالش خوب ميشه -

00:45:24.346 --> 00:45:27.181
,چارلز، همه چي درست ميشه
از کدوم راه؟

00:45:27.266 --> 00:45:29.726
,از اون طرف -
,اون طرف, بيا, راه بيافتين -

00:45:29.810 --> 00:45:31.978
!اوه، خدا -
,بيا -

00:45:32.062 --> 00:45:34.647
تو خوبي؟ -
,آره -

00:45:34.732 --> 00:45:37.066
,جونم رو نجات دادي

00:45:37.151 --> 00:45:40.236
,هرچي بود گذشت، چارلز -
,براي نجات پيدا کردن بهت نياز دارن
,تو جونم رو نجات دادي -

00:45:40.320 --> 00:45:43.239
,وقتي استيفن نزديکمونه نميتونم بکشمت
,اونوقت مجبور ميشم اونم بکشم

00:45:43.323 --> 00:45:46.784
اون تنها کسيه که ميدونه -
,چجور قهوه اي دوست دارم
,جدي ميگم, جونم رو نجات دادي -

00:45:46.869 --> 00:45:50.371
,وقتي رسيديم يه چيز خوب برام بگير -
چجور قهوه اي دوست داري؟ -

00:45:50.456 --> 00:45:53.875
,,, قهوه ام رو دوست دارم مثل خانم -
,تلخ و تيره -

00:46:03.260 --> 00:46:05.261
,مشعلهاي قرمز رو از دست دادم

00:46:05.345 --> 00:46:08.598
هي، يادت مياد گفتي چرا مردم
توي جنگل ميميرن؟

00:46:08.682 --> 00:46:11.809
,آره، از شرمساري -
,خوب ازش درس بگير -

00:46:11.894 --> 00:46:15.062
ميخواي بري بالا، نوک اون
,بلندي، بالاترين جاي ممکن

00:46:15.147 --> 00:46:18.065
,بذاريم هواپيما آتش رو ببينه

00:46:21.445 --> 00:46:24.572
رابرت، چرا فکر ميکني اونا
ميان دنبال ما بگردن؟

00:46:24.656 --> 00:46:28.367
رفيقمون يه ميليونره, ميدوني چه اتفاقي
,ميافته وقتي که تو تنها گم بشي

00:46:28.452 --> 00:46:31.037
وقتي رسيديم خونه ميتوني
,چندتا ماجراي جالب تعريف کني

00:46:31.121 --> 00:46:35.458
البته, يه مقدار فرق ميکنه با، "اوه، اون
",راننده تاکسيه خيلي بد دهن بود

00:46:54.603 --> 00:46:58.189
چيزي ميبيني؟ -
,نه -

00:47:45.863 --> 00:47:47.864
,بيايين, راه بيافتين

00:48:34.494 --> 00:48:36.412
,اوه، خداي من

00:48:46.798 --> 00:48:49.842
,گندت بزنن

00:48:49.927 --> 00:48:51.928
,خوب، ببينيد

00:48:57.392 --> 00:49:01.020
هي، شايد بخاطر اينه, شايد حلقه
,انتهاييش باعث چرخش اشتباه شده

00:49:01.104 --> 00:49:03.356
!خدا لعنتت کنه

00:49:07.069 --> 00:49:09.070
چي کار بايد بکنيم؟ -
,,, خوب، بايد -

00:49:09.154 --> 00:49:12.365
چي کار داريم ميکنيم؟ -
!داريم اينجا ميميريم
,همه چي درست ميشه -

00:49:12.449 --> 00:49:16.911
هيچکس نميدونه ما کجاييم و ما هم
!نميدونيم چه غلطي داريم ميکنيم

00:49:16.995 --> 00:49:19.288
چي کار بايد بکنيم؟
!اينجوري هممون ميميريم

00:49:19.373 --> 00:49:22.541
!هيچکس درباره ما نميدونه
!هيچي واسه خوردن نداريم

00:49:24.962 --> 00:49:27.797
,خيلي خوب، استيو, ببين

00:49:27.881 --> 00:49:29.840
,ايناهاش

00:49:29.925 --> 00:49:33.010
,اين کاريه که ميخوايم انجام بديم

00:49:33.095 --> 00:49:35.096
اينو ميبيني؟

00:49:35.180 --> 00:49:37.682
يه نيزه درست کن, باشه؟

00:49:38.976 --> 00:49:41.769
ميخواي که من يه نيزه
لعنتي درست کنم؟

00:49:41.853 --> 00:49:45.856
آره, به کمکت احتياج داريم تا يه دونه
,براي ماهيگيري درست کني, بگيرش

00:49:45.941 --> 00:49:48.317
,يالا, بگيرش

00:49:48.402 --> 00:49:52.279
,خوبه, ميتوني انجامش بدي

00:49:52.364 --> 00:49:54.907
تو ميدوني که اونا
,نميتونن پيدامون کنن

00:49:56.910 --> 00:50:00.538
اونا پيدامون ميکنن، استيو, اگه هم
,پيدامون نکردن، ما از اينجا ميريم

00:50:03.166 --> 00:50:06.419
,ميخوام يه آتيش درست کنم
!بجنب! شروع کن

00:50:07.754 --> 00:50:09.755
,مشکلي برامون پيش نمياد

00:50:15.846 --> 00:50:18.347
،قراره چيکار کنه
يه نيزه درست کنه؟

00:50:19.433 --> 00:50:21.851
براي شام ميخواد ماهي بگيره؟

00:50:21.935 --> 00:50:24.645
فقط ميخواستم يه جوري
,سرش رو مشغول کنم

00:50:24.730 --> 00:50:28.315
اونا دنبالمون ميان؟ منظورم اينه که
بخاطر تو ميان، درسته؟

00:50:28.400 --> 00:50:30.526
درسته؟

00:50:30.610 --> 00:50:32.903
!دارم با تو حرف ميزنم

00:50:33.989 --> 00:50:36.282
ميخواي چيکار بکنيم؟ هان؟

00:50:36.366 --> 00:50:38.534
يه جا بشينيم و بميريم؟

00:50:39.953 --> 00:50:42.621
ميخواي يه جا بشيني و بميري، باب؟

00:50:46.501 --> 00:50:48.502
,غير از ما هيچکي اينجا نيست

00:50:50.130 --> 00:50:52.465
منظورم اينه که، تقصير منه؟

00:50:55.260 --> 00:50:57.178
,حق با توئه

00:50:57.262 --> 00:50:59.221
,درست ميگي, متاسفم

00:50:59.306 --> 00:51:01.223
,باشه

00:51:04.102 --> 00:51:09.023
!لعنتي

00:51:09.107 --> 00:51:11.400
,آروم باش
,دستت رو بردار

00:51:13.820 --> 00:51:16.238
!دستت رو بکش عقب -
لعنتي! ببين چيکار کردم؟ -

00:51:16.323 --> 00:51:17.990
ببين چيکار کردم؟

00:51:19.159 --> 00:51:21.619
,بزنش کنار -
,خدايا -

00:51:21.703 --> 00:51:24.288
,عميقه -
,نميخوام پام رو از دست بدم -

00:51:24.372 --> 00:51:26.290
,حالت خوب ميشه

00:51:26.374 --> 00:51:29.335
,حالا، با دو تا دستت، فشار بده

00:51:29.419 --> 00:51:31.796
,دستات رو بذار اونجا -
,باشه باشه -

00:51:31.880 --> 00:51:35.257
خوبه؟

00:51:35.342 --> 00:51:38.094
ميخوام تا جايي که ميشه
سفت ببندمش، باشه؟

00:51:38.178 --> 00:51:41.180
,باشه, باشه

00:51:44.309 --> 00:51:46.352
,خوب

00:51:47.729 --> 00:51:49.396
,اينو دفن کن

00:51:50.857 --> 00:51:53.484
,يه آتيش درست کن

00:51:55.362 --> 00:51:57.905
,چيزي نيست
,همه چي درست ميشه

00:51:58.031 --> 00:51:59.907
بهتري؟ -
,آره -

00:51:59.991 --> 00:52:02.326
خيلي سفت نيست؟ -
,نه, نه, خوبه -

00:52:02.410 --> 00:52:04.036
,خوب

00:52:04.121 --> 00:52:07.414
,خوب، زخمت عفونت نکرده

00:52:07.499 --> 00:52:09.625
,هنوز تميزه

00:52:09.709 --> 00:52:13.504
اگه بصورت منظم بانداژش
,,, رو عوض کنيم

00:52:13.588 --> 00:52:15.589
,ميشه بخيه ش زد ,,,

00:52:17.843 --> 00:52:20.052
,فکر کنم هيچوقت يه نجار نشم

00:52:23.223 --> 00:52:25.266
,کارت حرف نداره، استيو

00:52:25.350 --> 00:52:27.810
,کارت حرف نداره، استيو -
يه چيزيو ميدوني؟ -

00:52:27.894 --> 00:52:29.854
چي؟

00:52:30.981 --> 00:52:33.274
,تو کارت درسته

00:52:33.358 --> 00:52:35.401
واقعاً؟

00:52:35.485 --> 00:52:39.113
,نه، جدي ميگم
,تو آدم خيلي بافکري هستي

00:52:39.197 --> 00:52:41.115
,ممنون

00:52:41.199 --> 00:52:43.868
,و من تحسينت ميکنم

00:52:43.952 --> 00:52:46.912
,خوب، اين باعث افتخارمه

00:52:46.997 --> 00:52:49.999
خوب حالا، واقعاً از اينجا ميريم؟

00:52:50.083 --> 00:52:52.626
,بله، البته -
چطوري از اينجا ميريم؟ -

00:52:56.673 --> 00:53:01.427
,,, خيلي خوب، اونو ميبيني
اون صورت فلکي رو؟

00:53:03.513 --> 00:53:06.432
,نماد خداوند اورنگ
,اون "دابليو" بزرگ

00:53:06.516 --> 00:53:08.809
,خوب

00:53:08.894 --> 00:53:12.354
نوک راست "دابليو" بسمت
,ستاره شماله

00:53:12.439 --> 00:53:15.900
,ستاره شمال هم طرف شماله -
خوب؟ -

00:53:15.984 --> 00:53:18.986
,فردا بسمت جنوب رودخونه ميريم

00:53:19.070 --> 00:53:21.030
,رودخونه ما رو به خونه ميرسونه

00:53:21.114 --> 00:53:25.284
فکر کنم که از اون قطب نما
بهتر جواب بده؟

00:53:25.368 --> 00:53:27.286
,آره

00:53:27.370 --> 00:53:30.789
,خدا کنه

00:53:30.874 --> 00:53:34.210
چرا آدما توي جنگل ميميرند، چارلز؟

00:53:36.296 --> 00:53:38.255
,از شرمساري ميميرند

00:53:38.340 --> 00:53:40.299
,آره

00:54:00.320 --> 00:54:02.780
،چيزها رو اينجا يه جور ديگه ميبيني
مگه نه؟

00:54:02.864 --> 00:54:05.658
چجوري؟

00:54:07.160 --> 00:54:09.411
,خارج از اينجا

00:54:09.496 --> 00:54:12.164
,يه ذره با دنياي مد فرق ميکنه

00:54:13.833 --> 00:54:16.877
يه ذره صداي جز و ولز زغالها با
,صداي ورج و وورجه دخترها فرق داره

00:54:18.088 --> 00:54:20.381
از چه لحاظ؟

00:54:34.521 --> 00:54:36.981
،چارلز، ميدوني که
,داري کم کم نرم ميشي

00:54:37.065 --> 00:54:39.483
اينجور فکر ميکني؟

00:54:39.567 --> 00:54:42.403
,اين گزارش من بود

00:55:36.458 --> 00:55:38.667
هان؟ -
خوب؟ -

00:55:38.752 --> 00:55:40.711
چطوره؟

00:55:41.796 --> 00:55:44.423
,زخمش خيلي هم بد نيست

00:55:44.507 --> 00:55:47.551
،چقدر شانس داريم، واقعاً
وقتيکه شرايطمون اينجوريه؟

00:55:47.635 --> 00:55:50.220
منظورم اينه که ميتونيم از اينجا
,,, بريم و احتمالاً توي را بميريم

00:55:50.305 --> 00:55:52.639
يا اينجا بمونيم و
,صد در صد همينجا بميريم

00:55:52.724 --> 00:55:54.850
,فکر کنم شانس زيادي داريم

00:55:54.934 --> 00:55:57.227
جدي ميگي؟ -
,آره -

00:55:57.312 --> 00:56:01.899
,شانسمون زياده
,,, ميدونيم که شمال از اون طرفه و

00:56:07.697 --> 00:56:10.783
!چارلز؟ چارلز

00:56:12.952 --> 00:56:14.703
,بهت گفتم که دفنشون کن

00:56:14.788 --> 00:56:17.039
چه فرقي ميکنه؟ -
!هي -

00:56:17.123 --> 00:56:19.083
,بايد اونا رو بياريم پايين -
چرا؟ -

00:56:19.167 --> 00:56:22.169
,بوي خون رو توي هوا پخش ميکنن -
,,, هي، چي -

00:56:22.253 --> 00:56:25.964
من وسط اين طوفان لعنتي
!از درخت نميرم بالا

00:56:26.049 --> 00:56:28.801
!بايد بياريمش پايين -
!پس خودت از اون درخت برو بالا -

00:56:28.885 --> 00:56:32.179
,بهم کمک کن تا بيارمش پايين -
!اوه، لعنتي -

00:56:32.263 --> 00:56:35.099
!اوه، لعنتي

00:56:42.357 --> 00:56:44.149
!چارلز، نزديکش نشو

00:56:53.368 --> 00:56:55.536
!چارلز، نزديکش نشو

00:57:06.381 --> 00:57:08.465
!باب

00:57:08.550 --> 00:57:11.135
!تو رو خدا، چارلز

00:57:11.219 --> 00:57:13.220
!بيا، چارلز

00:57:16.307 --> 00:57:18.976
!نه

00:57:20.061 --> 00:57:23.188
!استيو

00:57:30.613 --> 00:57:32.656
!استيو

00:57:37.287 --> 00:57:39.204
,اي خدا

00:58:04.856 --> 00:58:08.066
!بيا

00:58:08.193 --> 00:58:09.485
!بيا ديگه

00:58:59.202 --> 00:59:01.703
,از طريق ستاره ها مسير رو دنبال ميکنيم

00:59:01.788 --> 00:59:04.122
شبهايي که ماه توي آسمونه
,حرکت ميکنيم

00:59:04.207 --> 00:59:08.210
واسه اينکه از زمستون اينجا
,جون سالن بدر نميبريم

00:59:08.294 --> 00:59:11.672
،رودخونه رو که پيدا کرديم
,اون ما رو به جنوب ميرسونه

00:59:12.799 --> 00:59:15.634
اونا مسافت زيادي رو بسمت
!شمال دنبالمون نميگردن

00:59:15.718 --> 00:59:18.178
,بايد خودمون حرکت کنيم

00:59:19.264 --> 00:59:20.973
,,, اه

00:59:22.141 --> 00:59:24.142
چي بايد بخوريم؟

00:59:25.562 --> 00:59:27.563
,دارم روش کار ميکنم

01:00:12.525 --> 01:00:15.235
!واوو

01:00:18.156 --> 01:00:21.199
هي، چطور بود؟

01:00:21.284 --> 01:00:23.952
!آره

01:00:25.371 --> 01:00:27.289
,هي، گوش کن

01:00:27.373 --> 01:00:29.374
,خداي من

01:00:41.471 --> 01:00:45.891
!بجنب

01:01:01.366 --> 01:01:03.617
!وايسيد

01:01:13.670 --> 01:01:15.671
!وايسيد

01:01:16.839 --> 01:01:20.884
!نه

01:01:20.968 --> 01:01:22.886
!صبر کنيد

01:01:58.881 --> 01:02:00.799
,واي خدا

01:02:13.229 --> 01:02:16.314
ميدونستي که ميشه با
يخ آتيش درست کرد؟

01:02:19.736 --> 01:02:22.320
,ميتوني با يخ آتيش درست کني

01:02:22.405 --> 01:02:25.073
!آهاي
!دارم با تو حرف ميزنم

01:02:28.202 --> 01:02:32.497
ميدوني راهش چيه؟
باب؟ ميتوني تجسم کني؟

01:02:36.294 --> 01:02:38.336
,,, تو

01:02:38.421 --> 01:02:40.922
يه مرفه بي دردي، مگه نه؟ ,,,

01:02:41.007 --> 01:02:42.758
اينطور نيست؟

01:02:42.842 --> 01:02:44.760
,آتيش از يخ
ميتوني تصورش رو بکني؟

01:02:44.844 --> 01:02:47.763
ميشيني، مست ميکني، گلف بازي
,ميکني و به خدمتکارا دستور ميدي

01:02:47.847 --> 01:02:51.933
!اما توي مواقع اضطراري قاطي ميکني -
,درسته -

01:02:52.018 --> 01:02:54.019
,تو حالمو بهم ميزني
اينو ميدونستي؟

01:02:54.103 --> 01:02:56.188
!تو حالمو بهم ميزني -
,مطمئنم همينطوره -

01:02:56.272 --> 01:03:00.984
حالمو بهم ميزني! منظورم اينه که
!مشکلت چيه؟ مثل يهوديها و ماليات

01:03:01.068 --> 01:03:04.946
آتيش از يخ, ميدوني چطوري؟ -
!نميخوام بدونم چطوري -

01:03:14.540 --> 01:03:17.709
اصلاً چيزي توي زندگيت داري که
بخواي بخاطرش زنده بموني؟

01:03:20.379 --> 01:03:24.299
يه چيزي رو ميدوني؟

01:03:24.383 --> 01:03:27.302
شايد آدمهايي مثل من حقشون
,,, که گذاشتن آدمهايي مثل تو

01:03:27.386 --> 01:03:29.304
,روي همه چي کنترل داشته باشن ,,,

01:03:29.388 --> 01:03:31.389
!تو هم به اندازه همه اونا احمقي

01:03:32.683 --> 01:03:35.685
,نه، من احمق نيستم
,فقط قوه تخيلم پايينه

01:03:43.486 --> 01:03:46.947
داري باهام بازي ميکني؟

01:03:47.031 --> 01:03:49.449
اينطور نيست؟ -
,همينطوره، باب -

01:04:02.255 --> 01:04:05.590
نميشه به اين فکر کنيم که
ممکنه برگردن؟

01:04:05.675 --> 01:04:07.926
,نه

01:04:08.010 --> 01:04:12.389
نبايد به اين فکر کني که
,اونا برميگردن

01:04:12.473 --> 01:04:15.475
اونا اين منطقه رو گشت زدن
,و به راهشون ادامه ميدن

01:04:15.560 --> 01:04:17.811
,اه خدا

01:04:37.623 --> 01:04:43.920
,باشه

01:04:45.965 --> 01:04:47.966
,آتيش از يخ

01:04:49.427 --> 01:04:51.845
,بريم تو کارش

01:04:51.929 --> 01:04:55.432
,يخ
,توي دستهات بگيرش

01:04:55.516 --> 01:04:58.143
ميتوني به شکل
,,, يه عدسي دربياريش

01:04:58.227 --> 01:05:02.355
و باهاش نور خورشيد ,,,
,رو متمرکز کني

01:05:02.440 --> 01:05:04.441
همم؟

01:05:19.290 --> 01:05:23.001
،شک دارم که کارمون به اونجا بکشه
,,, چون هنوز يه مقدار کبريت داريم

01:05:23.085 --> 01:05:26.671
,و فکر کنم همون کافي باشه ,,,

01:05:36.390 --> 01:05:39.059
,اوه خدايا, اوه خدايا

01:06:39.495 --> 01:06:41.788
,,, خوب، اونجا

01:06:41.872 --> 01:06:43.915
,اونجا ماهي هست ,,,

01:06:45.376 --> 01:06:48.628
از چي به عنوان قلاب استفاده ميکني؟
واسه طعمه چيکار ميخواي بکني؟

01:06:57.763 --> 01:06:59.723
بنظرت جذاب نيست؟

01:07:01.017 --> 01:07:02.934
,,, نميدونم، من

01:07:03.019 --> 01:07:05.020
,از طلاست

01:07:05.104 --> 01:07:07.772
,همه دنيا آرزوش رو دارن

01:07:09.233 --> 01:07:11.818
,الان حس شوخي ندارم، چارلز

01:07:11.902 --> 01:07:15.155
,بسه ديگه
,اينقدر نق نزن، باب

01:07:15.239 --> 01:07:18.158
,متاسفم, از خستگيه
,خيلي خسته م

01:07:18.242 --> 01:07:21.953
چرا استراحت نميکني؟
,يه مقدار چوب جمع کن

01:09:28.706 --> 01:09:30.623
!باب

01:09:30.708 --> 01:09:34.002
!اون يه قاتل انسانه
!تمام وقت دنبال ما بوده

01:09:34.086 --> 01:09:36.087
!داره تعقيبمون ميکنه

01:09:37.798 --> 01:09:39.799
!عجله کن

01:11:02.841 --> 01:11:04.842
,داره باهامون بازي ميکنه

01:11:09.098 --> 01:11:11.015
چکار کنيم، چارلز؟

01:11:11.100 --> 01:11:13.017
ها؟

01:11:13.102 --> 01:11:16.020
فکر ميکني نقشه اي دارم؟

01:11:16.105 --> 01:11:19.023
من بايد يه نقشه بکشم؟

01:11:19.108 --> 01:11:21.109
,تو بهم بگو

01:11:23.112 --> 01:11:25.697
,نميتونيم حرکت کنيم

01:11:25.781 --> 01:11:28.783
,نميذاره غذا پيدا کنيم

01:11:28.867 --> 01:11:32.161
,از گرسنگي اينجا ميميريم

01:11:49.513 --> 01:11:51.848
چکار کنيم، چارلز؟

01:11:56.645 --> 01:11:58.646
,ميکشيمش

01:13:09.259 --> 01:13:11.552
,توي يه حمله غافلگيرش ميکنيم

01:13:11.637 --> 01:13:14.722
,نيزه, طعمه
,تحريک کردن

01:13:14.807 --> 01:13:17.058
خرس تحريک ميشه و
,مي ايسته

01:13:17.142 --> 01:13:20.144
،وقتي که مياد پايين
,روي نيزه فرود مياد

01:13:21.146 --> 01:13:23.398
,مثل تله مرگ

01:13:23.482 --> 01:13:26.484
از وزنش براي کشتنش
,استفاده ميکنيم

01:13:27.820 --> 01:13:31.239
براي طعمه چيکار ميکني، چارلز؟ -
,ما طعمه ش ميشيم -

01:13:31.323 --> 01:13:33.324
چي؟ -
!ما طعمه ش ميشيم -

01:13:34.910 --> 01:13:36.828
,,, ميدوني

01:13:36.912 --> 01:13:40.289
،پسران ماسائه در افريقا
,,, در يازده سالگي

01:13:40.374 --> 01:13:42.375
,با نيزه شير ميکشن ,,,

01:13:44.253 --> 01:13:47.046
چطور بايد طعمه ش بشيم؟

01:13:47.131 --> 01:13:49.549
,بچه هاي يازده ساله شير ميکشن

01:13:49.633 --> 01:13:52.718
ميدونستي بچه هاي هندي براي زدن
خرس از جلوشون درميرفتن؟

01:13:52.803 --> 01:13:55.721
تعداد ضربات به اون
,ميزان شجاعت بود

01:13:55.806 --> 01:13:58.599
,نه,نه چارلز
چطور ميخواي طعمش بشيم؟

01:13:58.684 --> 01:14:00.518
,خون

01:14:03.188 --> 01:14:05.189
!خون

01:14:07.067 --> 01:14:09.986
،و حواسش رو پرت ميکنيم ,,,
,البته

01:14:10.070 --> 01:14:14.115
حواسش رو پرت ميکنيم و ميندازيمش
,توي تله، اما خيلي خطرناکه

01:14:14.199 --> 01:14:17.118
باورش داري، باب؟
باورش داري؟

01:14:17.202 --> 01:14:19.120
,نميدونم، چارلز -
!ها -

01:14:19.204 --> 01:14:22.039
!فکر نکنم عملي باشه، چارلز, نه -
!جواب ميده -

01:14:22.124 --> 01:14:25.084
اين جواب ميده, اگه يه نفر اين کار
,رو کرده، يکي ديگه هم ميتونه

01:14:25.169 --> 01:14:27.336
،نميتونيم اون خرس رو بکشيم
,,, چارلز, اون

01:14:29.423 --> 01:14:31.340
,هميشه يه قدم از ما جلوتره ,,,

01:14:31.425 --> 01:14:33.342
,مثل اينکه داره ذهنمون رو ميخونه

01:14:33.427 --> 01:14:35.761
،داره دنبالمون مياد
,,, تو رو خدا

01:14:37.931 --> 01:14:40.850
تو ميخواي همينجا بميري، ها؟

01:14:40.934 --> 01:14:42.852
,,, خوب

01:14:42.936 --> 01:14:45.021
,خوب بمير

01:14:45.105 --> 01:14:49.066
,,, اما من به تو ميگم
,من نميخوام بميرم ,,,

01:14:49.151 --> 01:14:51.903
,نه, من نميخوام بميرم

01:14:53.155 --> 01:14:55.656
,نه، من ميخوام اون خرس رو بکشم

01:14:57.326 --> 01:14:59.619
,"بگو "من ميخوام اون خرس رو بکشم

01:14:59.703 --> 01:15:03.289
,"بگو "من ميخوام اون خرس رو بکشم
,بگو

01:15:03.373 --> 01:15:06.209
,"بگو "من ميخوام اون خرس رو بکشم
,بگو

01:15:06.293 --> 01:15:08.211
,من ميخوام اون خرس رو بکشم

01:15:08.295 --> 01:15:10.713
!دوباره بگو -
,من ميخوام اون خرس رو بکشم -

01:15:10.797 --> 01:15:13.090
!دوباره -
,من ميخوام اون خرس رو بکشم -

01:15:13.175 --> 01:15:15.635
خوبه! کاري که يه مرد بتونه
!بکنه، يکي ديگه هم ميتونه

01:15:15.719 --> 01:15:18.304
کاري که يه مرد بتونه -
,بکنه، يکي ديگه هم ميتونه
!دوباره بگو -

01:15:18.388 --> 01:15:20.598
کاري که يه مرد بتونه -
,بکنه، يکي ديگه هم ميتونه
!دوباره -

01:15:20.682 --> 01:15:23.351
،کاري که يه مرد بتونه بکنه
,يکي ديگه هم ميتونه

01:15:23.435 --> 01:15:26.479
!آره! حالا از پسش برمياي

01:15:28.857 --> 01:15:30.608
,,, بخاطر اينکه امروز

01:15:30.692 --> 01:15:32.693
,من ميخوام اون تخم حروم رو بکشم ,,,

01:18:26.368 --> 01:18:28.077
,بيا

01:18:32.958 --> 01:18:35.126
,بيا

01:18:38.672 --> 01:18:40.965
,حالا

01:18:57.441 --> 01:18:59.859
!بدو! بدو

01:19:17.461 --> 01:19:19.879
!عجله کن -
!باشه -

01:19:49.242 --> 01:19:51.660
,خوبه, خوبه

01:19:54.247 --> 01:19:55.956
!هي

01:19:56.958 --> 01:19:59.960
!خيلي خوب

01:20:04.174 --> 01:20:06.091
!بيا اينجا

01:20:06.176 --> 01:20:08.886
!به گردنش بزن، چارلز

01:20:11.848 --> 01:20:14.558
!بيا

01:20:14.643 --> 01:20:17.728
,,,يا خدا! چارل

01:20:22.067 --> 01:20:24.318
!بکشش -
!بيا ديگه -

01:20:27.280 --> 01:20:30.407
!يالا! يالا

01:20:32.035 --> 01:20:34.537
!مراقب باش! مراقب باش

01:20:35.539 --> 01:20:38.249
,حواست باشه

01:20:38.333 --> 01:20:40.918
!حروم زاده! بيا

01:20:46.466 --> 01:20:48.551
!هي

01:20:49.511 --> 01:20:51.679
!عجله کن! چارلز

01:20:51.763 --> 01:20:54.306
!چارلز

01:21:04.401 --> 01:21:07.820
!نه! نه! نه

01:21:07.904 --> 01:21:10.573
!هي! لعنت بهت

01:21:13.285 --> 01:21:17.288
!بيا منو بگير
!منو بگير! يالا

01:21:20.333 --> 01:21:23.210
!يالا

01:21:23.295 --> 01:21:25.337
!بيا جلو، حروم زاده

01:21:25.422 --> 01:21:29.425
!بيا اينجا، مادر گاييده
!بيا منو بگير

01:21:29.509 --> 01:21:31.093
!چارلز

01:21:31.177 --> 01:21:35.014
!بيا منو بگير! يالا -
!چارلز -

01:21:35.098 --> 01:21:38.100
!يالا! منو بگير
!يالا! منو بگير

01:21:38.184 --> 01:21:41.604
!مراقب باش! چارلز! بپا

01:21:49.279 --> 01:21:51.155
,,,چار

01:22:14.930 --> 01:22:16.931
چارلز؟

01:22:26.358 --> 01:22:28.359
چارلز؟

01:23:45.061 --> 01:23:47.563
,کاش يه کم نمک داشتيم

01:23:48.648 --> 01:23:50.899
,,, ميدونستي که ميتوني

01:23:50.984 --> 01:23:53.902
از باروت به عنوان چاشني ,,,
,گوشت استفاده کني

01:23:53.987 --> 01:23:56.405
ميدونستي؟

01:23:56.489 --> 01:23:58.490
,پس کاش يه مقدار باروت داشتيم

01:24:02.412 --> 01:24:04.830
فکر نميکردم يکي
,واسه من درست کني

01:24:04.914 --> 01:24:06.999
,آره

01:24:11.629 --> 01:24:13.630
,هي

01:24:16.259 --> 01:24:19.219
نظرت چيه؟ -
,اوه، خوبه -

01:24:24.309 --> 01:24:26.226
چي شده، چارلز؟

01:24:26.311 --> 01:24:28.729
,هيچي

01:24:28.813 --> 01:24:31.148
نه، واقعاً, چيه؟

01:24:35.320 --> 01:24:39.740
تمام عمر دلم ميخواست يه
,,, کاري انجام بدم که

01:24:39.824 --> 01:24:41.992
,بي عيب و نقص باشه ,,,

01:24:44.204 --> 01:24:47.081
،خوب چارلي
,اين همونه کاره

01:24:47.165 --> 01:24:49.124
,آره، يه جورايي

01:24:49.209 --> 01:24:53.087
ميبيني چارلز، بخاطر همينه که
,"صداش ميزنن "رشد شخصيتي

01:24:53.171 --> 01:24:57.299
يک ماه قبل، يه سرخپوست پير اينجا ميخواسته رياضت
,بکشه، اگه تو بودي احتمالاً اونو وکيل خودت ميکردي

01:24:58.343 --> 01:25:00.260
,نه

01:25:00.345 --> 01:25:02.262
,هيچوقت اين کار رو با يه حيوون نميکردم

01:25:35.922 --> 01:25:37.923
باشه؟

01:26:04.450 --> 01:26:08.370
,,, خوب من گفتم

01:26:08.454 --> 01:26:11.123
,,, گفتم، اگه اين زندگي منه ,,,

01:26:11.207 --> 01:26:13.292
,پس هميني که هست ,,,

01:26:13.376 --> 01:26:15.794
,اما تو ميتوني زندگيت رو تغيير بدي

01:26:15.879 --> 01:26:18.672
,اين همون چيزيه که دارم بهت ميگم -
,آره -

01:26:18.756 --> 01:26:22.593
آيا اين حقيقته؟ -
خوب، چرا نبايد باشه؟ -

01:26:23.636 --> 01:26:25.554
بخاطر اينکه من تا بحال
,,, کسي رو که واقعاً زندگيش رو

01:26:25.638 --> 01:26:28.390
,تغيير داده باشه نديدم ,,,

01:26:32.937 --> 01:26:34.938
,من بهت ميگم چطور

01:26:36.107 --> 01:26:38.400
من ميخوام تمام زندگيم رو
,از سر شروع کنم

01:26:41.070 --> 01:26:43.780
,آره

01:26:47.452 --> 01:26:49.870
,تو نفر اول خواهي بود

01:26:49.954 --> 01:26:51.955
,آره

01:28:31.472 --> 01:28:34.975
انگار يه چند وقتي ميشه  که
,کسي اينجا نيومده

01:29:06.758 --> 01:29:08.675
ازش سر درآوردي؟

01:29:08.760 --> 01:29:12.304
آره، ببين، اگه ما اينجاييم، ميشه گفت
,که توي مسير حرکت قايق ها هستيم

01:29:12.388 --> 01:29:14.639
ميدوني بايد چيکار کنيم؟

01:29:14.724 --> 01:29:17.642
،اگه اون قايق هنوز باشن
,بايد پيداشون کنيم

01:29:17.727 --> 01:29:19.728
,آره

01:29:26.069 --> 01:29:29.071
!هي، اون سالمه

01:29:29.155 --> 01:29:31.073
,آره

01:29:33.451 --> 01:29:35.369
يه فنجون چايي؟

01:29:35.453 --> 01:29:37.454
,البته

01:30:38.674 --> 01:30:41.872
:فاکتور خريد
CM يک چاقو با حکاکي -

01:30:42.856 --> 01:30:46.549
:فاکتور خريد
يک ساعت جيبي مردانه با حکاکي -
تقديم به همسر دوست داشتنيم"
,"از طرف خوشبخت ترين زن دنيا

01:31:03.621 --> 01:31:07.318
:فاکتور خريد
يک ساعت مچي مردانه با حکاکي -
تقديم به باب از طرف ميکي"
,"بخاطر همه شبها

01:31:14.760 --> 01:31:17.262
هنوز آتيش درست نکردي؟ -
,نه, نه -

01:31:34.489 --> 01:31:36.990
داري مشروبهاي اونا رو مصرف ميکني؟

01:31:40.244 --> 01:31:42.704
,,, وقتي برگشتيم

01:31:42.788 --> 01:31:44.789
,يه چک براش ميفرستم ,,,

01:31:47.251 --> 01:31:49.794
,يه چک براش ميفرستي -
,آره -

01:31:59.472 --> 01:32:02.015
يه سفر به جهنم بود، چارلز؟

01:32:02.099 --> 01:32:04.100
,آره، واقعاً

01:32:08.981 --> 01:32:11.441
,,, ميدوني

01:32:14.403 --> 01:32:17.072
,,, دلم ميخواد اينو بهت بگم

01:32:17.156 --> 01:32:21.326
،اگه دوربينم بيرون از اينجا همرام بود
,باهاش آينده م رو تضمين ميکردم

01:32:22.411 --> 01:32:24.287
,زندگيم رو ميساختم

01:32:36.384 --> 01:32:38.301
همش دود شد و رفت، مگه نه؟

01:32:38.386 --> 01:32:41.972
،هنوز يه چيزايي باقي مونده
,که ارزش احساسي داره

01:32:43.391 --> 01:32:45.809
,اميدوارم که باشه

01:32:56.737 --> 01:33:00.156
ميتونم ساعتت رو ببينم، باب؟

01:33:02.994 --> 01:33:04.995
ساعت من؟

01:33:06.581 --> 01:33:09.332
کار نميکنه, بهت که
,گفته بودم, شکسته

01:33:10.376 --> 01:33:12.294
,,, آره، ميدونم, اون

01:33:12.378 --> 01:33:15.005
,ميدونم کار نميکنه
اما ميتونم ببينمش؟

01:33:16.799 --> 01:33:18.800
,حالا وقتشه که بريم

01:33:21.345 --> 01:33:23.346
,الان فقط با يه قايق غراضه

01:33:29.478 --> 01:33:31.396
موضوع چيه، باب؟

01:33:31.480 --> 01:33:33.440
نميتوني بدون مستي تصميم بگيري؟

01:33:35.526 --> 01:33:37.444
,آره

01:33:37.528 --> 01:33:40.447
,فکر کنم ديگه به من احتياج نداري

01:33:40.531 --> 01:33:43.867
,ميتوني راه رو بدون من هم پيدا کني

01:33:43.951 --> 01:33:47.454
خوب، ديگه از اين يکي ديگه نميتوني
,خلاص شي, خودتم ميدوني

01:33:51.626 --> 01:33:53.543
,خودتم ميدوني، چارلز

01:33:53.628 --> 01:33:55.545
,,, منظورم اينه که، هي

01:33:55.630 --> 01:33:58.548
,هي، هي، يه نگاه بهش (ميکي) بنداز

01:33:58.633 --> 01:34:02.218
چرا اون با توئه؟
چرا تو جهنم هم باهات مياد؟

01:34:02.303 --> 01:34:07.223
,بخاطر پوله
,همه دنيا اينو ميدونن

01:34:07.308 --> 01:34:09.309
مگه ديوونه اي؟

01:34:11.520 --> 01:34:14.439
،همراش با خط هواپيمايي سفر کردي
,,, هر کي ديده بودتون ميگفت که

01:34:14.523 --> 01:34:23.740
,"مثل آدم عادي با هواپيما رفتن"

01:34:26.160 --> 01:34:29.829
,بگو که واقعاً خوش شانس بودي، چارلز
,اون باعث شد کارت به اينجا برسه

01:34:32.583 --> 01:34:34.584
,,, خوب

01:34:36.170 --> 01:34:38.171
,همينطوره

01:34:39.757 --> 01:34:41.758
,آره

01:34:46.847 --> 01:34:49.265
",براي همه شبها"

01:34:49.350 --> 01:34:51.267
,چقدر تاثير گذار

01:34:51.352 --> 01:34:53.603
چرا خودت رو شکنجه ميدي؟

01:34:56.273 --> 01:34:58.274
,ديگه همه چي تموم شده

01:35:07.785 --> 01:35:10.120
,بريم بيرون

01:35:23.634 --> 01:35:26.052
,فقط يه چيز رو بهم بگو

01:35:27.304 --> 01:35:29.222
,,, از همون اول شروع شد

01:35:29.306 --> 01:35:31.224
بين تو و همسرم؟ ,,,

01:35:31.308 --> 01:35:35.103
از همون اول شروع شد، باب؟ -
,بسه، چارلز -

01:35:35.187 --> 01:35:39.357
چرا، سئوال زشتي پرسيدم؟

01:35:40.443 --> 01:35:43.153
,بسه ديگه، چارلز
,هرچي بوده تموم شده

01:35:45.197 --> 01:35:49.117
،خوب، من که دارم ميميرم
اين که چيزي رو تغيير نميده؟

01:35:50.703 --> 01:35:53.371
چرا اينقدر واست مهمه، چارلز؟

01:35:58.335 --> 01:36:00.336
,من عاشقشم

01:36:02.131 --> 01:36:05.133
,متاسفم, ديگه وقتشه

01:36:06.177 --> 01:36:08.011
,اين کار رو نکن، باب

01:36:08.095 --> 01:36:11.014
,توي يه دنياي رويايي زندگي ميکني، چارلز
,هميشه همينطور بوده

01:36:11.098 --> 01:36:14.267
,حالا برگرد -
،دارم بهت ميگم -
,مجبور نيستي اين کار رو بکني

01:36:14.351 --> 01:36:17.937
مجبور نيستم چه گهيه, خودت هم ميدوني
که انجامش ميدم, چي با خودت فکر کردي؟

01:36:18.022 --> 01:36:21.816
حالا برگرد، چارلز, ديگه نميخوام
,چرندياتت رو گوش بدم

01:36:21.901 --> 01:36:23.818
!نميخوام بشنوم

01:36:25.905 --> 01:36:28.823
چقدر بهم نزديکيم، چرا اينجوريه و
,چرا اونجوريه, احمق مادر جنده

01:36:28.908 --> 01:36:32.827
اگه بخاطر من نبود، با همه ثروتت
,اينجا ميمردي

01:36:32.912 --> 01:36:37.040
ميفهمي چي ميگم؟
,گفتم برگرد عوضي

01:36:38.375 --> 01:36:41.085
,باب، گوش کن چي ميگم -
,جلوتر نيا، چارلز -

01:36:43.881 --> 01:36:45.882
,گفتم برگرد

01:36:49.345 --> 01:36:51.346
نه؟

01:36:54.809 --> 01:36:59.479
ميدوني چارلز، زندگي خيلي
,کوتاهه و پر از خيانت

01:36:59.563 --> 01:37:02.023
,راههاي زيادي هست براي دور زدنشون -
,,, باب -

01:37:02.107 --> 01:37:03.691
,,, چارلز، نيا

01:37:07.154 --> 01:37:09.531
,مراقب تله مرگ باش

01:37:20.709 --> 01:37:24.546
,اوه، خدايا، چارلز, اوه خدا

01:37:24.630 --> 01:37:27.507
,,, اوه خدا، فکر کنم شکسته

01:37:28.759 --> 01:37:31.261
,فکر کنم پام شکسته، چارلز

01:37:31.345 --> 01:37:33.596
,اوه خدا، چارلز

01:37:33.681 --> 01:37:37.267
!خدا, اوه خداي من

01:37:37.351 --> 01:37:40.186
,اوه خدا

01:37:50.406 --> 01:37:52.198
,اوه خدا

01:37:53.200 --> 01:37:56.744
,اوه خدا, اوه خدا

01:37:59.456 --> 01:38:02.792
,اوه خدا، چارلز, خواهش ميکنم

01:38:11.635 --> 01:38:13.511
,باشه

01:38:17.516 --> 01:38:19.767
حالا سعي کن همينجوري
,بي حرکت بموني

01:38:21.270 --> 01:38:23.730
خيلي خوب؟

01:38:39.330 --> 01:38:41.247
,خوبه

01:38:48.088 --> 01:38:50.840
,خيلي خوب، باب

01:38:52.551 --> 01:38:55.929
ميخوام يه نگاهي بهش بندازم
,ببينم چيکار ميشه کرد

01:38:56.013 --> 01:38:59.057
,حالم اصلاً خوب نيست، چارلز

01:38:59.141 --> 01:39:01.225
,يه قلپ از اين بخور

01:39:03.187 --> 01:39:05.772
,خوب

01:39:05.856 --> 01:39:07.774
,,, فقط ميخوام

01:39:07.858 --> 01:39:10.276
,ميخوام ,,, يه نگاه بهش بندازم

01:39:16.700 --> 01:39:18.701
,خيلي خوب، تحمل کن

01:39:22.373 --> 01:39:25.458
فکر کنم چندتا تکه اش توي پام
گير کرده، آره؟

01:39:25.542 --> 01:39:27.460
,آره -
,چارلز -

01:39:27.544 --> 01:39:29.837
,خوب -
چارلز، چي شده؟ -

01:39:29.922 --> 01:39:32.131
چي شده، چارلز؟

01:39:32.216 --> 01:39:35.218
,,, اوه ,,, احساس خوبي ندارم

01:39:36.720 --> 01:39:40.098
,نميتونم بگم چيزيم نيست، چارلز

01:39:43.143 --> 01:39:45.061
,يه آدم از جهنم

01:39:45.145 --> 01:39:47.730
,يه آدم از جهنم
,هيچوقت اينو بهت نگفته بودم

01:39:49.817 --> 01:39:53.444
يه جهنم دره توي اين دنيا، آره چارلز؟ -
,آره -

01:39:53.529 --> 01:39:55.989
,يه جهنم دره

01:39:56.073 --> 01:39:58.700
,خوب

01:39:59.743 --> 01:40:01.661
,,, ازت ميخوام که -
چي؟ -

01:40:01.745 --> 01:40:04.330
,ميخوام که اينو فشار بدي -
,,, چي ,,, چي -

01:40:07.710 --> 01:40:09.669
,باب

01:40:18.554 --> 01:40:20.722
باب؟

01:40:23.100 --> 01:40:25.268
,خوبه

01:40:28.897 --> 01:40:30.898
,يا مسيح

01:41:29.416 --> 01:41:33.419
باب؟

01:41:35.672 --> 01:41:37.673
,گوش کن

01:41:38.759 --> 01:41:42.345
ما از اينجا ميريم، باشه؟

01:42:36.441 --> 01:42:39.443
چطور ميخواي به اين سفر
جهنمي خاتمه بدي، چارلز؟

01:42:41.446 --> 01:42:43.447
,تو حالت داره خوب ميشه

01:42:44.700 --> 01:42:48.327
,,, بايد همه جوانب رو درنظر بگيري
,,, همه جوانب

01:42:48.412 --> 01:42:50.329
,تا موفق بشي ,,,

01:42:53.584 --> 01:42:57.211
,,, همه
,ازت يه چيزي ميخوان

01:42:57.296 --> 01:43:00.006
,همه بهت وابسته ن

01:43:00.090 --> 01:43:02.383
,زياد حرف نزن

01:43:05.304 --> 01:43:07.305
,چقدر تحمل ميکني

01:43:07.389 --> 01:43:09.307
چرا انرژيت رو هدر ميدي؟

01:43:09.391 --> 01:43:11.058
,,, من

01:43:12.102 --> 01:43:15.479
,کلاً چيزي حس نميکنم، چارلز

01:43:15.564 --> 01:43:20.193
دارم بطرف ساحل ميرم، يه آتيش
,درست ميکنم تا باهاش گرمت کنم

01:43:32.456 --> 01:43:34.457
,هي

01:43:37.127 --> 01:43:40.504
چرا ميخواي يه آشغالي
مثل من رو نجات بدي؟

01:43:40.589 --> 01:43:42.882
,خوب، واسه من مثل يه رقابته

01:43:44.301 --> 01:43:46.219
اينم اخلاق ورزشکارانه ته، نه؟

01:43:46.303 --> 01:43:48.221
,آره -
,نه -

01:43:48.305 --> 01:43:50.890
,ميدونم بخاطر چيه

01:43:50.974 --> 01:43:55.478
,هيچوقت يه رفيق نداشتي -
موضوع اينه، مگه نه؟
,درسته -

01:43:55.562 --> 01:43:58.981
,حالا من حيوون آزمايشگاهيتم

01:43:59.066 --> 01:44:01.776
مثل يه نمونه گلخونه اي، آره چارلز؟

01:44:03.862 --> 01:44:05.780
,آره, هرچي تو بگي، باب

01:44:05.864 --> 01:44:09.450
,آدمي که سعي داشت بکشتت
,واقعاً معرکه ست، چارلز

01:44:09.534 --> 01:44:11.452
,نه، نميخواستي اون کار رو بکني

01:44:11.536 --> 01:44:13.454
,,, آره، ميخواستم

01:44:13.538 --> 01:44:15.706
,اي احمق حروم زاده

01:44:17.626 --> 01:44:19.585
,آره، ميخواستم

01:44:28.428 --> 01:44:31.264
,خوب پس، تو ميخواستي

01:44:37.271 --> 01:44:40.356
وقتي برگشتي ميخواي چيکار کني؟ -
هان؟ -

01:44:41.525 --> 01:44:44.443
,چيز مهمي نيست

01:44:44.528 --> 01:44:46.779
,واسه من مهمه

01:44:50.158 --> 01:44:52.118
,ممکنه برنگردم

01:44:56.123 --> 01:44:59.125
منظورت چيه که ممکنه برنگردي؟
,البته که برميگردي

01:44:59.209 --> 01:45:01.752
به چي؟

01:45:03.213 --> 01:45:05.131
,نه

01:45:05.215 --> 01:45:08.426
،براي تو احساس تاسف نميکنم
,چارلز

01:45:08.510 --> 01:45:11.429
هرگز براي کسي که يه نقشه
,توي ذهنش داره متاسف نباش

01:45:13.515 --> 01:45:16.434
,بسه, تحمل کن

01:45:16.518 --> 01:45:20.021
,تحمل کن
,خودمون رو از اينجا خلاص ميکنم

01:45:21.606 --> 01:45:23.607
,مزخرفه

01:45:25.152 --> 01:45:27.069
,,, هي

01:45:27.154 --> 01:45:29.572
,دارم ميميرم

01:45:29.656 --> 01:45:33.159
دارم ميميرم و هيچ
,غلطي نتونستم بکنم

01:45:34.953 --> 01:45:37.580
،اما صبر کن, چارلز
,ميخوام يه چيزي بهت بگم

01:45:40.792 --> 01:45:43.044
چارلز؟ -
چيه؟ -

01:45:46.006 --> 01:45:48.007
,متاسفم

01:45:50.344 --> 01:45:52.678
,بخاطر کاري که کردم متاسفم

01:45:53.930 --> 01:45:56.307
,و بخاطر همسرت، چارلز

01:45:56.391 --> 01:45:58.309
,گوش کن به من، چارلز

01:45:58.393 --> 01:46:00.311
,,, اون هيچ دخالتي توي اين ماجرا

01:46:00.395 --> 01:46:02.521
,,, نداشته ,,,

01:46:03.523 --> 01:46:06.901
,در رابطه با تو ,,,

01:46:08.362 --> 01:46:11.072
,به همسر خودم قسم ميخورم، چارلز

01:46:13.533 --> 01:46:15.701
,چارلز

01:46:15.786 --> 01:46:17.745
,متشکرم

01:46:17.829 --> 01:46:20.247
با گفتنش خوبيت رو نشون دادي، باب

01:46:22.959 --> 01:46:25.961
براي قيافه گرفتن هيچوقت دير
نيست، مگه نه چارلز؟

01:46:27.255 --> 01:46:30.424
,رو دستاي من نميري، باب

01:46:33.470 --> 01:46:36.263
,هيچوقت بهم نگو چيکار کنم

01:46:41.436 --> 01:46:43.354
!صبر کن

01:46:45.440 --> 01:46:47.942
,ما از اينجا ميريم

01:46:53.907 --> 01:46:56.700
!هي

01:46:56.785 --> 01:46:59.703
!اينجاييم

01:46:59.788 --> 01:47:01.789
!اينجاييم

01:47:01.873 --> 01:47:03.874
!هي

01:47:23.228 --> 01:47:31.110
!هي

01:47:31.194 --> 01:47:33.612
!اينجاييم

01:47:33.697 --> 01:47:35.698
!هي

01:47:47.544 --> 01:47:49.170
!هي

01:47:52.215 --> 01:47:54.967
!هي

01:48:03.101 --> 01:48:06.687
!باب

01:48:57.697 --> 01:48:59.990
,باب

01:50:21.615 --> 01:50:24.700
چرا خرگوش نترسيده؟

01:50:26.494 --> 01:50:28.787
,چون از پلنگ باهوش تر

01:50:28.872 --> 01:50:31.540
,آره

01:50:43.762 --> 01:50:45.679
!آقاي مورس

01:50:45.764 --> 01:50:47.681
آقاي مورس؟

01:50:47.766 --> 01:50:50.684
آقاي مورس، از اخبار کانال 9, ميتونيد
وضعيتتون رو برامون شرح بديم؟

01:51:38.608 --> 01:51:40.651
آقاي مورس؟ -
آقاي مورس؟ -

01:51:40.735 --> 01:51:43.696
,,, درباره همکار تجاريتون -
آقاي مورس؟ -

01:51:43.780 --> 01:51:46.865
آقاي مورس، چه حسي داشتين وقتيکه
همسرتون توي اين وضعيت بحراني بودن؟

01:51:51.204 --> 01:51:53.622
,,, اه

01:51:53.707 --> 01:51:56.291
,,, همه ما مورد امتحان قرار گرفتيم

01:51:56.376 --> 01:51:59.294
,,, اما هرگز به شکل ديگه اي ,,,

01:51:59.379 --> 01:52:01.630
,,, يا به ,,,

01:52:01.715 --> 01:52:03.882
,موقعيت ديگه ترجيح نميدادم ,,,

01:52:03.967 --> 01:52:05.968
اينطور نيست؟

01:52:07.262 --> 01:52:10.973
,,, آقاي مورس، بقيه همراهان تون
,,, دوستانتون ,,,

01:52:12.726 --> 01:52:14.727
دوستانم؟

01:52:17.230 --> 01:52:19.231
چه اتفاقي براشون افتاد؟

01:52:22.569 --> 01:52:24.486
چطوري مردن؟

01:52:30.702 --> 01:52:32.911
,,, اونا مردن

01:52:32.996 --> 01:52:34.997
,تا جون من رو نجات بدن ,,,

01:52:37.690 --> 01:53:23.009
:ترجمه و زير نويس
hadi181
