﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:55.678 --> 00:00:59.680
در آن زمان خبرش توی کل روزنامه‌ها بود

00:00:59.682 --> 00:01:04.654
مردانی جستجوگر در قطب شمال
فلزی زرد رنگ یافتند

00:01:05.988 --> 00:01:07.455
طلا

00:01:08.556 --> 00:01:13.627
تبی جنون آور تا جایی که اخبار پخش میشد همه گیر شد

00:01:13.629 --> 00:01:18.834
و بیشتر از هزاران نفر به سمت شمال حرکت کردند
تا شانسشون رو امتحان کنن

00:01:20.335 --> 00:01:22.803
این مردان به سگ نیاز داشتند

00:01:22.805 --> 00:01:27.375
سگ‌هایی بزرگ با ماهیچه‌های قوی برای کشیدن سورتمه‌های آنها

00:01:30.278 --> 00:01:32.578
!صبح بخیر، باک

00:01:32.580 --> 00:01:35.149
باک نه سگ خانگی بود

00:01:35.151 --> 00:01:36.282
و نه سگی که در لانه‌ زندگی کنه

00:01:36.284 --> 00:01:37.651
بگیرش، پسر

00:01:37.653 --> 00:01:40.186
اربابـش
قاضی شهرستانِ "سانتا کلارا" بود

00:01:40.188 --> 00:01:41.487
!هی

00:01:41.489 --> 00:01:44.357
!هی تو، مراقب باش

00:01:44.359 --> 00:01:47.897
باک در این قلمرو پادشاه بود

00:01:48.964 --> 00:01:50.164
!موجود لعنتی

00:01:50.166 --> 00:01:52.365
!مواظب باش
اون سگِ قاضی میلرـه

00:01:52.367 --> 00:01:54.333
از طرف من به قاضی تولدش رو تبریک بگو

00:01:54.335 --> 00:01:56.103
ممنون، باشه
زودباش، باک! بریم

00:01:56.105 --> 00:01:57.403
!اخبارِ کلوندایک

00:01:57.405 --> 00:02:00.107
!هزاران جوینده‌ی طلا در داوسون سیتی بهم میپیوندند

00:02:00.109 --> 00:02:01.909
!اخبار کلوندایک

00:02:01.911 --> 00:02:03.610
بفرما، پسر

00:02:05.580 --> 00:02:06.914
!باک، وایسا

00:02:06.916 --> 00:02:07.981
!باک

00:02:07.983 --> 00:02:09.049
!برید کنار
!برید کنار

00:02:09.051 --> 00:02:10.283
!باک

00:02:10.285 --> 00:02:12.285
بگیرش! نگهش دار -
!بیا اینجا -

00:02:12.287 --> 00:02:13.887
خانم
!سگتو صدا بزن! مواظب باش

00:02:13.889 --> 00:02:15.423
!باک! بیا اینجا

00:02:16.158 --> 00:02:17.390
!برید کنار

00:02:17.392 --> 00:02:19.695
باک همین الان بیا اینجا! باک! وایسا

00:02:23.599 --> 00:02:24.633
باک

00:02:26.301 --> 00:02:28.401
!نه
! خیلی خیلی متاسفم

00:02:28.403 --> 00:02:30.671
متاسفم -
این سگ خطرناکه -

00:02:30.673 --> 00:02:32.639
اوه، فقط یکم لوس تربیت شده

00:02:32.641 --> 00:02:34.574
باک منظوری نداره

00:02:34.576 --> 00:02:35.475
معمولاً

00:02:35.477 --> 00:02:37.611
اَبیگیل، باید بری آشپزخانه

00:02:37.613 --> 00:02:38.912
باک

00:02:38.914 --> 00:02:40.281
برو دخترها رو بیدار کن

00:03:07.877 --> 00:03:10.311
!کباب رو بردار

00:03:12.214 --> 00:03:14.049
!اوه، دارمش

00:03:24.160 --> 00:03:26.361
!بفرما بیرون

00:03:51.987 --> 00:03:52.853
نه

00:03:52.855 --> 00:03:54.822
یادته درباره‌اش حرف زدیم، باک

00:03:54.824 --> 00:03:57.191
امروز باید خیلی مواظب رفتارت باشی

00:03:59.061 --> 00:04:00.696
باک؟

00:04:18.681 --> 00:04:19.613
اعلی‌حضرت

00:04:19.615 --> 00:04:22.816
چه بوی خوبی میده

00:04:22.818 --> 00:04:24.618
تولدت مبارک

00:04:24.620 --> 00:04:26.186
اول همه بیاین اینجا

00:04:39.235 --> 00:04:41.802
بسیار خب، مالی
خوشگل شدی

00:04:41.804 --> 00:04:43.538
خیلی خب، آماده باشید

00:04:54.049 --> 00:04:56.018
باک

00:05:26.315 --> 00:05:28.617
چرا این بیرون نشینی

00:05:29.517 --> 00:05:32.655
و درباره کاری که کردی فکر کنی

00:05:36.125 --> 00:05:38.060
نه. الان نه. باک

00:06:01.917 --> 00:06:04.251
اولین شبی نبود که باک

00:06:04.253 --> 00:06:06.219
تو ایوان خونه میموند

00:06:14.196 --> 00:06:15.798
زودباش، باک
زودباش

00:06:19.635 --> 00:06:21.401
اون به حرفای رئیسـش

00:06:21.403 --> 00:06:23.804
...خیلی کمتر توجه میکرد

00:06:23.806 --> 00:06:25.906
هی، باک
یه چیز خوشمزه برات دارم

00:06:25.908 --> 00:06:28.474
بیشتر پیروِ غرایز خودش بود...

00:06:28.476 --> 00:06:29.712
زودباش

00:06:30.478 --> 00:06:32.114
!بپر بالا بخورش. زودباش

00:06:32.982 --> 00:06:34.047
پسر خوب

00:06:34.049 --> 00:06:35.514
پسر خوب

00:06:35.516 --> 00:06:37.619
برو اون خوشمزه رو یه لقمه کن

00:06:41.556 --> 00:06:43.558
!پسر خوب. پسر خوب

00:06:51.000 --> 00:06:53.433
باک صداش کنی جواب میده

00:06:53.435 --> 00:06:55.704
تو جایی که داره میره
قیمت خوبی براش میدن

00:07:16.125 --> 00:07:17.157
!صبر کن

00:07:17.159 --> 00:07:20.162
برای بردن این محموله‌ی آخر به کمک نیاز دارم

00:07:26.402 --> 00:07:29.002
این دیگه چیه؟

00:07:29.004 --> 00:07:30.137
سگ

00:07:30.139 --> 00:07:31.438
چندتا؟

00:07:31.440 --> 00:07:32.606
فقط یکی

00:08:12.881 --> 00:08:14.648
...توی اون جعبه گیر افتاده

00:08:16.919 --> 00:08:20.322
نمیتونست غذا یا آب بخوره، نمیتونست بخوابه...

00:08:21.824 --> 00:08:24.726
باک روحش هم خبر نداشت که کجا بوده

00:08:26.195 --> 00:08:27.930
کجا هست

00:08:28.664 --> 00:08:30.799
و کجا داره میره

00:08:51.620 --> 00:08:52.888
آروم، پسر

00:08:55.224 --> 00:08:57.924
تنها کاری که باید بکنی

00:08:57.926 --> 00:08:59.728
اینه که بشینی

00:09:13.942 --> 00:09:16.245
اینجا دیگه سرزمین‌های جنوب نیست

00:09:18.046 --> 00:09:19.246
برو جلو

00:09:20.582 --> 00:09:21.948
ببینش

00:09:21.950 --> 00:09:23.752
ببینش، پسر

00:09:24.853 --> 00:09:27.723
الان دیگه قانون این سرزمین اینه

00:09:28.190 --> 00:09:30.726
قدرت با کسیه که چماق دستشه

00:09:31.360 --> 00:09:33.028
و دندون نیش داره

00:09:34.730 --> 00:09:36.798
هیچ چیز بالاتر ازش نیست

00:09:38.767 --> 00:09:40.903
حالا میخوای چیکار کنی، آقا سگه؟

00:09:49.478 --> 00:09:50.979
خوبه

00:09:51.413 --> 00:09:52.781
آفرین

00:09:53.448 --> 00:09:55.217
تو یه تیزهوشی

00:10:10.633 --> 00:10:12.065
باک هیچ شانسی در مقابلِ

00:10:12.067 --> 00:10:14.703
یه مرد که چماق به دست داره نداشت

00:10:16.673 --> 00:10:18.707
خودش میدونست

00:10:19.508 --> 00:10:20.943
کتک خورده بود

00:10:25.581 --> 00:10:27.847
ولی تسلیم نشده بود

00:10:46.401 --> 00:10:47.402
!هی

00:10:49.438 --> 00:10:51.807
!زودباش

00:11:15.998 --> 00:11:18.066
سْکگوِی، آلاسکا

00:11:18.668 --> 00:11:20.802
دروازه‌ی ورود به یوکان

00:11:21.436 --> 00:11:23.738
لبه‌ی ناکجاآباد

00:11:23.740 --> 00:11:28.108
بیشتر افرادی که به دنبال طلا بودند اول باید ازینجا رد میشدند

00:11:28.110 --> 00:11:30.543
خیلی خب
بریم، بریم

00:11:30.545 --> 00:11:31.978
بیا

00:11:34.016 --> 00:11:35.482
!بفرمایید خورشت گوزن کانادایی
همین جا

00:11:35.484 --> 00:11:38.051
باک خیلی از خونه دور شده بود

00:11:39.454 --> 00:11:43.056
شما بخاطر طمعی که برای طلا دارید به خدایمان خیانت میکنید؟

00:11:43.058 --> 00:11:44.491
اونا رو بیخیال
زودباش

00:11:44.493 --> 00:11:45.961
نه. ازین طرف
ازین طرف

00:11:48.897 --> 00:11:50.263
زودباش! تکون بخور

00:11:50.265 --> 00:11:53.035
بریم. بجنب
زودباش

00:12:00.242 --> 00:12:02.175
زودباش دیگه، رفیق

00:12:02.177 --> 00:12:04.179
این فقط برفه، باک
زودباش

00:12:26.568 --> 00:12:28.503
!هی! باک، بیخیال

00:12:29.672 --> 00:12:30.872
!بیا اینجا

00:12:32.874 --> 00:12:34.076
!باک

00:12:41.450 --> 00:12:42.817
بسیارخب

00:12:42.819 --> 00:12:44.252
تموم شد

00:12:44.920 --> 00:12:46.553
خونه مال اونه؟

00:12:46.555 --> 00:12:49.458
بله، آقا. خانه و هرچیزی که داخلشه

00:12:50.258 --> 00:12:51.692
خوبه

00:12:51.694 --> 00:12:53.360
لیاقتش همینه

00:12:53.362 --> 00:12:55.328
!همه سوار شن

00:12:55.330 --> 00:12:57.698
پارسال که موفقیتی نداشتید

00:12:57.700 --> 00:12:59.032
انگار افراد بیشتری

00:12:59.034 --> 00:13:01.036
با جیب‌های خالی تا پر از طلا برمیگردن

00:13:02.070 --> 00:13:04.039
من به دنبال طلا نیستم

00:13:22.057 --> 00:13:24.426
...هی! خدای

00:13:32.434 --> 00:13:33.636
مواظب باش

00:13:43.078 --> 00:13:47.180
!آخرین کشتی به مقصد داوسون در حال حرکته

00:13:47.182 --> 00:13:49.449
اگه از دستش بدید تا فصل بهار دیگه کشتی‌ای حرکت نداره

00:13:58.861 --> 00:14:00.393
اون مال منه

00:14:00.395 --> 00:14:02.696
هی! ممنون

00:14:02.698 --> 00:14:03.898
!باک

00:14:03.900 --> 00:14:05.465
گرفتمت

00:14:05.467 --> 00:14:06.935
اسمش باکـه؟

00:14:07.569 --> 00:14:08.636
زودباش، بیا بریم

00:14:08.638 --> 00:14:09.703
ممنون، باک

00:14:09.705 --> 00:14:11.504
ازون تیزپا ها هستی

00:14:11.506 --> 00:14:13.108
خیلی خب. ازین طرف

00:14:20.482 --> 00:14:21.448
صبح بخیر

00:14:21.450 --> 00:14:23.550
!پرولت
خیلی وقته ندیدمت

00:14:23.552 --> 00:14:24.618
خوشحالم میبینمت

00:14:24.620 --> 00:14:25.786
حالت چطوره؟

00:14:25.788 --> 00:14:27.153
خوب، خوبم

00:14:27.155 --> 00:14:28.988
پس، تلگراف هنوز خدمات نامه‌رسانی رو

00:14:28.990 --> 00:14:30.423
تعطیل نکرده؟

00:14:30.425 --> 00:14:31.324
هنوز نه

00:14:31.326 --> 00:14:33.295
من دوتا سگ برای تیمم نیاز دارم

00:15:03.258 --> 00:15:04.892
میخوای بری؟

00:15:04.894 --> 00:15:06.361
!منتظر من نمون

00:15:24.714 --> 00:15:26.248
!سلام، فرانسواز

00:15:30.218 --> 00:15:32.722
چیکارا کردی؟

00:15:35.791 --> 00:15:37.727
این باکـه

00:15:38.828 --> 00:15:41.429
دوتا. دوتا نیاز داریم

00:15:42.665 --> 00:15:44.564
چی؟ اون بزرگه

00:15:44.566 --> 00:15:45.532
خیلی بزرگه

00:15:45.534 --> 00:15:47.200
عمراً از پسش بربیاد -
اون میتونه -

00:15:47.202 --> 00:15:49.435
تو چی میدونی؟

00:15:49.437 --> 00:15:51.571
خیلی خب، بیا با تیم آشنا شو

00:15:51.573 --> 00:15:53.941
باک، با اسپیتز آشنا شو

00:15:53.943 --> 00:15:56.109
رئیس جدید توئه

00:15:56.111 --> 00:15:57.778
از سر راهش برید کنار

00:15:59.849 --> 00:16:01.216
این دالیـه

00:16:01.684 --> 00:16:03.049
پایک

00:16:03.051 --> 00:16:04.484
جو

00:16:04.486 --> 00:16:05.487
بیلی

00:16:05.922 --> 00:16:07.122
داب

00:16:07.723 --> 00:16:08.824
دیو

00:16:09.592 --> 00:16:11.124
و سول‌لکس

00:16:11.126 --> 00:16:12.828
جای تو اینجاست

00:16:16.899 --> 00:16:18.533
به تیم خوش اومدی

00:16:20.135 --> 00:16:23.136
یه مسیر جدید داریم
پس همه توجه کنید

00:16:24.272 --> 00:16:26.740
توهم همینطور، دیو
ما اینجا قرار داریم

00:16:26.742 --> 00:16:32.147
باید 805 کیلومتر ازینجا تا اینجا برای تحویل نامه بریم

00:16:32.480 --> 00:16:33.681
داوسون

00:16:33.683 --> 00:16:35.248
اونا نمیفهمن چی میگی

00:16:35.250 --> 00:16:39.019
باک، فقط کاری رو بکن که اسپیتز میکنه، باشه؟

00:16:39.021 --> 00:16:40.823
اون رهبره، و تو هم پیرو

00:16:54.837 --> 00:16:56.104
تیم، آماده‌اید؟

00:16:57.006 --> 00:16:59.740
یادتون باشه، ما فقط نامه حمل نمیکنیم

00:16:59.742 --> 00:17:01.474
!بلکه زندگی‌هایی روی دوش ماست

00:17:01.476 --> 00:17:03.846
!و، راه بیفتید

00:17:07.482 --> 00:17:09.248
!زودباشید، برید

00:17:14.957 --> 00:17:16.291
!زود باشید

00:17:19.494 --> 00:17:20.628
!زود باشید

00:17:34.710 --> 00:17:36.677
!اسپیتز! سمت راست

00:17:58.968 --> 00:18:00.299
دیدی، باک؟

00:18:00.301 --> 00:18:01.735
حالا سرنوشت همه‌مون یک چیزه

00:18:01.737 --> 00:18:04.270
!ناسلامتی سگ‌ـن
نمیفهمن چی میگی

00:18:04.272 --> 00:18:05.839
اوه، چرا، خوب هم میفهمه

00:18:05.841 --> 00:18:06.740
آره

00:18:06.742 --> 00:18:10.410
باک، الان همه‌مون به هم وابسته هستیم

00:18:10.412 --> 00:18:12.412
باهم سقوط میکنیم

00:18:12.414 --> 00:18:14.617
و همه با هم بلند میشیم

00:18:16.686 --> 00:18:18.721
بیا. بازم امتحانش میکنیم

00:18:19.822 --> 00:18:20.923
آروم

00:18:21.957 --> 00:18:23.324
خودشه، اسپیتز

00:18:30.365 --> 00:18:32.032
فکر کنم کار سگـت تمومه

00:18:32.034 --> 00:18:33.266
تموم نیست

00:18:33.268 --> 00:18:34.870
فقط پاهاش به این آب و هوا عادت ندارن

00:18:54.255 --> 00:18:58.226
...اون بیرون، زیر سقف آسمون

00:18:59.360 --> 00:19:03.264
باک سرمایی رو احساس کرد که تا حالا تجربه‌اش نکرده بود

00:19:20.182 --> 00:19:21.549
!برو بیرون

00:19:22.785 --> 00:19:25.318
!سگ‌ها بیرون میخوابن

00:19:33.495 --> 00:19:36.462
...با بزرگ شدن تو دنیای آدما

00:19:36.464 --> 00:19:40.035
باک یاد گرفته بود که به حرفشون گوش کنه

00:19:45.306 --> 00:19:46.675
،امشب

00:19:47.743 --> 00:19:50.713
اون شروع به گوش دادن به صدای درونی خودش کرد

00:20:36.025 --> 00:20:36.990
!زودباش، باک

00:20:36.992 --> 00:20:39.026
باید سروقت نامه ها رو برسونیم

00:20:39.028 --> 00:20:40.461
!زودباشید

00:20:57.813 --> 00:20:58.814
!ادامه بدید

00:20:59.682 --> 00:21:00.683
!نامه

00:21:02.985 --> 00:21:04.053
ممنون، پرولت

00:21:06.755 --> 00:21:09.390
!نامه -
!ممنون -

00:21:56.238 --> 00:21:57.572
!بهتر شد

00:22:00.910 --> 00:22:03.012
تو سنگینه‌ای

00:22:38.047 --> 00:22:39.815
!اسپیتز! سمت راست

00:22:40.548 --> 00:22:43.118
!آره! به این میگن دور زدن

00:22:43.819 --> 00:22:45.788
میبینی؟
خیلی تیزهوشه

00:22:53.929 --> 00:22:56.529
بودن به عنوان یه سگ سورتمه

00:22:56.531 --> 00:23:00.600
لذت و اعتماد به نفس رو به باک بخشید

00:23:00.602 --> 00:23:04.773
حالا، اون به یک گله تعلق داشت

00:23:06.608 --> 00:23:07.810
!سمت راست

00:23:08.911 --> 00:23:10.543
!آره، خودشه

00:23:10.545 --> 00:23:12.047
!فوق‌العاده‌ست

00:23:12.848 --> 00:23:15.718
!الان دیگه واقعاً یه سگ سورتمه‌ای، باک

00:23:37.906 --> 00:23:38.907
وایسا

00:23:39.975 --> 00:23:41.576
باک، وایسا

00:23:50.652 --> 00:23:52.587
!نه، نه، نه! فرانسواز

00:23:56.592 --> 00:23:57.826
!فرانسواز

00:24:12.374 --> 00:24:13.709
!فرانسواز

00:24:42.938 --> 00:24:44.438
!فرانسواز

00:24:50.512 --> 00:24:51.713
خوبی؟

00:24:52.381 --> 00:24:53.782
!باک

00:24:56.452 --> 00:24:57.517
!باک

00:24:57.519 --> 00:24:59.419
!نجاتش بده

00:24:59.421 --> 00:25:00.622
!باک

00:25:07.262 --> 00:25:08.797
!باک

00:25:09.731 --> 00:25:11.166
!باک

00:25:11.967 --> 00:25:12.968
!باک

00:25:18.173 --> 00:25:20.040
!باک

00:25:23.312 --> 00:25:25.047
!باک

00:25:25.380 --> 00:25:26.446
!باک

00:25:28.417 --> 00:25:29.818
!باک

00:25:34.656 --> 00:25:36.725
باک

00:25:49.872 --> 00:25:50.873
باک

00:25:59.715 --> 00:26:00.916
اوه، باک

00:26:02.317 --> 00:26:03.785
باک

00:26:07.856 --> 00:26:10.259
برای یه سگ گریه میکردی

00:26:11.860 --> 00:26:13.693
نه

00:26:13.695 --> 00:26:16.798
نه، نه
گریه نمیکردم

00:26:19.234 --> 00:26:20.235
داشتی گریه میکردی

00:26:23.305 --> 00:26:24.306
نه

00:26:25.574 --> 00:26:27.307
نمیکردم

00:26:32.114 --> 00:26:35.115
...تو تمام سال‌هایی که نامه‌رسانی کرده

00:26:35.117 --> 00:26:38.051
پرولت هیچ‌وقت به موقع نرسیده

00:26:38.053 --> 00:26:39.688
حتی یه بار

00:26:40.956 --> 00:26:44.393
ولی هرروز یه جوری میرونه که شاید اینبار موفق میشه

00:26:45.294 --> 00:26:47.694
اون باور داره

00:26:47.696 --> 00:26:50.163
ولی هیچوقت ندیدم به اندازه‌ای که به تو باور داره

00:26:50.165 --> 00:26:52.935
به چیز دیگه ای باور داشته باشه

00:27:05.147 --> 00:27:07.049
حالا منم بهت باور دارم

00:28:27.863 --> 00:28:32.834
یه گله فقط میتونه یک رهبر داشته باشه

00:28:33.835 --> 00:28:37.339
اسپیتز صبرش سر اومده بود

00:32:21.162 --> 00:32:23.031
!اسپیتز

00:32:25.200 --> 00:32:27.703
!اسپیتز

00:32:30.006 --> 00:32:32.472
!اسپیتز! اسپیتز

00:32:33.976 --> 00:32:36.175
اون اینجوری نیست

00:32:36.177 --> 00:32:37.912
کل صبح رو دنبالش بودم

00:32:37.914 --> 00:32:39.447
آّب شده رفته تو زمین

00:32:40.448 --> 00:32:42.517
انگار ناپدید شده

00:32:45.287 --> 00:32:46.321
!اسپیتز

00:32:47.389 --> 00:32:50.123
باید بدون اون بریم

00:32:50.125 --> 00:32:51.627
نمیتونم کل روز رو از دست بدیم

00:32:52.561 --> 00:32:54.496
!سول‌لکس

00:32:55.063 --> 00:32:57.733
باک؟ برگرد سر جات

00:32:58.634 --> 00:32:59.566
!بجنب

00:32:59.568 --> 00:33:02.569
سول‌لکس پنج سال بیشتر از تو تجربه داره

00:33:02.571 --> 00:33:03.773
برو تو خط

00:33:08.044 --> 00:33:10.176
باک

00:33:10.178 --> 00:33:12.846
چون خوب سورتمه رو میکِشی دلیل نمیشه رهبر باشی

00:33:12.848 --> 00:33:14.516
باشه؟ برو

00:33:19.722 --> 00:33:21.922
فکر نکنم تکون بخوره

00:33:21.924 --> 00:33:23.491
اوه، چرا میخوره

00:33:24.060 --> 00:33:25.360
...باک

00:33:26.528 --> 00:33:27.630
برو

00:33:35.771 --> 00:33:36.870
سول‌لکس، بیا

00:33:36.872 --> 00:33:37.873
بیا

00:33:38.506 --> 00:33:40.876
!تکون بخور

00:33:41.844 --> 00:33:42.910
اینجا

00:33:47.282 --> 00:33:49.984
هی. بیا اینجا

00:33:49.986 --> 00:33:52.552
هی

00:33:52.554 --> 00:33:54.120
این سگ امروز چش شده؟

00:33:54.122 --> 00:33:55.254
نه. هی

00:33:55.256 --> 00:33:56.757
فکر کنم اونا از یه چیزی خبر دارن که تو نداری

00:33:56.759 --> 00:33:58.792
چیزی نیست که من ندونم

00:33:58.794 --> 00:34:00.326
!هی. کجا رفت؟ هی

00:34:00.328 --> 00:34:02.261
نمیتونیم انقدر زمان از دست بدیم

00:34:02.263 --> 00:34:03.764
اداره رو میبندن

00:34:03.766 --> 00:34:04.767
!نه

00:34:05.101 --> 00:34:06.165
!نه

00:34:06.167 --> 00:34:07.500
!نه، نه، نه، نه

00:34:07.502 --> 00:34:09.168
داشتیم برای یکبار هم که شده

00:34:09.170 --> 00:34:10.704
!سر وقت میرفتیم

00:34:24.787 --> 00:34:25.788
باشه

00:34:31.493 --> 00:34:32.494
بیا بندازش

00:35:11.566 --> 00:35:14.134
اونقدار هم بد نیست

00:35:14.136 --> 00:35:16.605
رهبر گله مو از دست دادم

00:35:17.539 --> 00:35:19.973
اگه خوش‌شانس باشیم دو روز از برنامه عقبیم

00:35:19.975 --> 00:35:21.610
که هیچ‌وقت نبوده‌ایم

00:35:37.059 --> 00:35:38.627
....شاید بخواهی

00:35:39.461 --> 00:35:41.697
صبر کنی... -
آره، آره -

00:35:42.297 --> 00:35:43.632
خیلی خب، باک

00:35:44.800 --> 00:35:46.301
!و، حرکت

00:35:50.572 --> 00:35:53.374
!هی

00:35:59.615 --> 00:36:00.981
!برو، باک

00:36:00.983 --> 00:36:01.984
!برو

00:36:05.821 --> 00:36:07.221
آره

00:36:19.101 --> 00:36:21.001
!خودشه، باک

00:36:21.003 --> 00:36:22.136
!برو

00:36:22.138 --> 00:36:23.706
!ایول

00:36:31.247 --> 00:36:33.649
!باک، بجنب

00:36:36.986 --> 00:36:38.020
!برو چپ

00:36:38.821 --> 00:36:40.386
!چپ

00:36:40.388 --> 00:36:42.288
!برو سمت چپ

00:36:42.290 --> 00:36:44.593
!برو! برو سمت چپ

00:36:56.337 --> 00:36:58.339
!نه! نه

00:36:59.041 --> 00:37:00.910
!نه، نه، نه

00:37:02.144 --> 00:37:03.612
مگه دیوانه‌ای؟

00:37:20.095 --> 00:37:23.063
!نه، نه، نه! نه

00:37:35.277 --> 00:37:37.613
!برو، برو، برو

00:37:46.121 --> 00:37:49.124
!سریعتر، باک! درنگ نکن

00:37:55.598 --> 00:37:57.231
پرولت؟

00:37:59.235 --> 00:38:01.070
!آره

00:38:01.904 --> 00:38:03.502
!همینه! خودشه

00:38:03.504 --> 00:38:05.404
!الان تسلیم نشی، باک

00:38:05.406 --> 00:38:09.111
!آره، خودشه

00:38:13.749 --> 00:38:15.182
!راهو باز کنید

00:38:15.184 --> 00:38:16.283
!تکون بخورید

00:38:16.285 --> 00:38:17.485
!برو

00:38:31.532 --> 00:38:32.902
دیدید؟

00:38:36.437 --> 00:38:37.973
!موفق شدیم

00:38:39.742 --> 00:38:40.876
!موفق شدیم

00:38:42.344 --> 00:38:43.744
توپر

00:38:43.746 --> 00:38:45.012
این یکی برای کِلی‌ـه

00:38:45.014 --> 00:38:45.879
آره

00:38:45.881 --> 00:38:46.947
مک‌کارتی، اینجا

00:38:46.949 --> 00:38:48.248
چیزی برای الیزابت اسنو اومده؟

00:38:48.250 --> 00:38:49.383
چیزی برای اومِلی هست؟

00:38:49.385 --> 00:38:50.549
لاورن؟ -
شاو -

00:38:50.551 --> 00:38:51.887
!سه تا نامه دارم

00:38:52.553 --> 00:38:54.054
!لاورن

00:38:54.056 --> 00:38:55.488
دویل؟ کندی؟

00:38:55.490 --> 00:38:57.059
یه نامه برای اسمیت دارم. اینجا

00:38:59.361 --> 00:39:00.561
لینچ

00:39:03.999 --> 00:39:05.100
دیدی، باک؟

00:39:05.901 --> 00:39:07.568
ما نامه حمل نمیکنیم

00:39:08.503 --> 00:39:10.039
این زندگی افراده که بر دوش ماست

00:39:11.006 --> 00:39:12.641
ما امید میاریم

00:39:13.142 --> 00:39:14.710
عشق میاریم

00:39:16.045 --> 00:39:19.748
صبح حرکت میکنیم
یکم استراحت کنیم

00:39:21.417 --> 00:39:24.086
اونیل؟ والش؟

00:39:25.788 --> 00:39:28.057
گلگر؟

00:39:34.163 --> 00:39:35.764
ببین

00:39:47.309 --> 00:39:49.508
سارای عزیزم

00:39:49.510 --> 00:39:53.514
انگار حالا روحم از جسمم خارج شده

00:39:54.515 --> 00:39:56.717
هر روز

00:39:56.719 --> 00:39:59.621
با خاطرات پسر عزیزمان شروع میشود

00:40:01.790 --> 00:40:03.690
داریم به روز تولد "تیم" نزدیک میشیم

00:40:03.692 --> 00:40:07.162
و این من رو یاد غم بزرگی می‌اندازه

00:40:09.765 --> 00:40:11.800
...گرمای منزل ما

00:40:13.836 --> 00:40:16.571
...ماجراجویی‌های که پسرمون آرزوش رو داشت

00:40:19.174 --> 00:40:23.712
ای کاش قبل ازینکه این سکوت

00:40:24.780 --> 00:40:27.282
غیر قابل تحمل بشه، واژه هایی برای توصیف احساسم

00:40:28.183 --> 00:40:29.918
پیدا کنم

00:40:31.552 --> 00:40:33.188
و من رفتم

00:40:40.229 --> 00:40:42.798
...به دنبال مکانی هستم

00:40:44.733 --> 00:40:47.036
که شاید درش کمی آرامش

00:40:47.535 --> 00:40:48.737
داشته باشم

00:40:53.809 --> 00:40:56.812
ولی میترسم هرگز پیداش نکنم

00:41:03.786 --> 00:41:07.187
چون میدانم بخاطر اون چیزی که هستم

00:41:07.189 --> 00:41:13.028
در هیچ کجای دنیا خانه‌ای برایم نباشد

00:41:49.531 --> 00:41:51.998
!نرید. نرید -
!حرکت -

00:42:01.376 --> 00:42:02.976
!نه، نه، نه

00:42:05.981 --> 00:42:07.716
باک! چی شده؟

00:42:09.685 --> 00:42:11.887
قبل از اینکه حرکت کنید، وقت دارید یه نامه‌ی دیگه هم برسونید؟

00:42:12.321 --> 00:42:13.720
دیر کردی

00:42:13.722 --> 00:42:16.623
آخه تولد پسرمـه

00:42:16.625 --> 00:42:18.593
و باید این نامه‌ی یادآوری رو به زنـم برسونـم

00:42:18.595 --> 00:42:20.329
باید وقتی نامه‌ها رو جمع می‌کردیم، میومدی

00:42:21.396 --> 00:42:24.133
وقت زیادی برد تا کلمات مناسب واسه نامه‌ام پیدا کنم

00:42:33.108 --> 00:42:34.808
اوه

00:42:34.810 --> 00:42:37.179
اگه خوندنـم یاد بگیری، دیگه به پرولت نیازی نداریم

00:42:40.048 --> 00:42:41.581
خیلی خوش شانسی

00:42:41.583 --> 00:42:42.649
اینجا، باک، رییسـه

00:42:42.651 --> 00:42:45.287
کسی دیگه نامه نداره؟

00:42:45.954 --> 00:42:49.925
باک. من تو رو یادمـه

00:42:51.994 --> 00:42:53.793
ممنونـم

00:42:53.795 --> 00:42:55.797
ممنون که وایسادی -
!حرکت کنیم -

00:42:56.131 --> 00:42:57.430
حاضری باک؟

00:42:57.432 --> 00:43:00.000
!و حرکت

00:43:05.140 --> 00:43:06.241
!به خط بشید

00:43:07.276 --> 00:43:08.277
!آره

00:43:09.244 --> 00:43:10.712
!آفرین، باک

00:43:11.747 --> 00:43:13.348
!آره، خودشه

00:43:18.353 --> 00:43:20.222
!مستقیم

00:43:20.923 --> 00:43:23.192
!آره

00:43:36.772 --> 00:43:39.074
۳۸۶۰کیلومتر رو تو ۸۰روز

00:43:40.842 --> 00:43:43.078
به گمونـم باک تا پاییز بخوابه

00:43:45.080 --> 00:43:47.916
پرولت! نامه داری
به نظر نامه‌ی رسمی میاد

00:43:53.656 --> 00:43:55.690
از جنوب چه خبر؟

00:43:55.692 --> 00:43:56.992
آفرین

00:44:02.731 --> 00:44:04.266
پرولت؟

00:44:22.619 --> 00:44:24.451
چیزی نیست. چیزی نیست

00:44:24.453 --> 00:44:26.353
چیزی نیست

00:44:26.355 --> 00:44:28.855
تو کار اشتباهی نکردی

00:44:28.857 --> 00:44:31.426
کار همه‌تون خوب بوده

00:44:32.461 --> 00:44:33.762
باشه؟

00:44:34.396 --> 00:44:36.031
متاسفم، باک

00:44:38.200 --> 00:44:41.003
دیگه به من و سورتمه‌ام نیازی ندارن

00:44:42.037 --> 00:44:44.539
تا تابستون، تلگراف به اینجا می‌رسه

00:44:45.507 --> 00:44:47.976
روش جدیدیـه واسه فرستادن نامه

00:44:49.945 --> 00:44:51.913
حالا، این تیم توئـه

00:44:53.181 --> 00:44:56.451
هنوز سفر بزرگی رو در پیش داری

00:45:35.190 --> 00:45:38.994
<i>یک بار دیگه شرایط واسش عوض شد</i>

00:45:39.895 --> 00:45:42.464
<i>باک یک ارباب دیگه رو هم از دست داد</i>

00:45:44.266 --> 00:45:48.103
<i>حالا باید خودش نقش رهبر رو ایفا می‌کرد</i>

00:45:49.171 --> 00:45:53.041
<i>تا زمانی که ارباب جدید از راه رسید</i>

00:46:20.168 --> 00:46:23.671
بهت قول دادم، مگه نه؟ بفرما

00:46:23.673 --> 00:46:25.205
تو بهم قولِ طلا دادی

00:46:25.207 --> 00:46:28.174
کجاست؟ توی سگ‌ها؟

00:46:31.614 --> 00:46:33.614
سورتمه رو بار بزنید

00:46:33.616 --> 00:46:36.051
وقتشـه بریم حق‌مون رو بگیریم

00:46:37.452 --> 00:46:38.453
بریم

00:46:39.121 --> 00:46:40.389
...و

00:46:41.791 --> 00:46:42.989
!حرکت

00:46:47.262 --> 00:46:48.296
!حرکت

00:46:50.932 --> 00:46:52.065
خراب شدن؟

00:46:52.067 --> 00:46:54.501
نه. فقط تنبل‌ان

00:46:54.503 --> 00:46:55.636
باک؟

00:46:55.638 --> 00:46:57.105
!حرکت

00:46:58.039 --> 00:47:00.573
چارلز، هیولا رو بردار

00:47:00.575 --> 00:47:02.010
با چماق نزنیشون

00:47:03.445 --> 00:47:04.612
!چارلز

00:47:04.614 --> 00:47:05.979
...بندازش زمین وگرنه

00:47:05.981 --> 00:47:07.882
!من یه قدم هم برنمی‌دارم

00:47:07.884 --> 00:47:09.584
!چارلز

00:47:13.823 --> 00:47:15.924
منو یادت میاد؟

00:47:19.027 --> 00:47:20.996
آره، می‌دونم

00:47:26.669 --> 00:47:28.401
تیغه‌های سورتمه یخ زده

00:47:28.403 --> 00:47:30.203
اگه چوب ترکه‌ای رو برداری و یخ‌ها رو بشکنی

00:47:30.205 --> 00:47:32.907
به سگ‌ها کمک زیادی کردی

00:47:32.909 --> 00:47:34.509
چوب ترکه‌ای؟

00:47:38.280 --> 00:47:39.948
داره چیکار می‌کنه؟

00:47:43.585 --> 00:47:45.318
آقا! حواست به گرامافون باشه

00:47:47.055 --> 00:47:49.657
جناب، کجا دارید می‌رید؟

00:47:49.659 --> 00:47:51.391
به شما ربطی نداره

00:47:51.393 --> 00:47:54.027
توی اسکگوی که نقشه نخریدی، نه؟

00:47:54.029 --> 00:47:55.997
نه -
اون یه قصه‌ی افسانه‌ایـه -

00:47:56.531 --> 00:47:57.932
کلبه‌ی گمشده

00:47:59.334 --> 00:48:01.067
دریاچه‌ طلا؟

00:48:01.069 --> 00:48:02.969
دارید خیلی دیر راه میوفتید، می‌خورید به فصل بهار

00:48:02.971 --> 00:48:04.537
نصف راه توی دریاچه‌ست

00:48:04.539 --> 00:48:06.740
خب، پس نصف راه مناسب سفره

00:48:06.742 --> 00:48:08.943
اوه، اینطوری یخ می‌‌شکنه

00:48:08.945 --> 00:48:11.578
و همراهانت و سگ‌هات با هم غرق می‌شید

00:48:11.580 --> 00:48:13.914
چرا صبر نمی‌کنید تا فصل بهار
یخ‌ها آب بشه؟

00:48:13.916 --> 00:48:15.181
سگ‌ها

00:48:15.183 --> 00:48:16.650
و همراهانـت رو از درد و رنج نجات بدی

00:48:16.652 --> 00:48:18.652
و اجازه بدم یه گنج‌یابِ پیر سر طلا ما رو شکست بده؟

00:48:18.654 --> 00:48:20.019
من گنج‌یاب نیستم

00:48:20.021 --> 00:48:21.321
نه، ممنون

00:48:21.323 --> 00:48:23.591
پول زیادی بابت این سگ‌ها دادم

00:48:23.593 --> 00:48:25.191
اون‌ها سورتمه‌ام رو می‌کشن

00:48:25.193 --> 00:48:28.497
سگ‌های خوبی هستن، جناب
سورتمه‌ات رو می‌کشن

00:48:29.464 --> 00:48:32.067
تا سرحد مرگ سورتمه‌ات رو می‌کشن

00:48:36.973 --> 00:48:38.173
ممنون

00:48:39.541 --> 00:48:41.009
بریم

00:48:45.146 --> 00:48:47.313
خیلی‌خب، حرکت کنیم

00:48:47.315 --> 00:48:48.618
...و

00:48:49.251 --> 00:48:50.116
!حرکت

00:49:08.103 --> 00:49:09.970
!سگ‌های احمق

00:49:09.972 --> 00:49:12.138
به این سگ‌ها خیلی اطمینان ندارم

00:49:12.140 --> 00:49:13.908
شاید بهتر بود یه سگ‌های دیگه می‌گرفتی

00:49:13.910 --> 00:49:15.208
شاید بهتر باشه بهشون غذا بدیم

00:49:15.210 --> 00:49:17.510
باید باایستیم

00:49:17.512 --> 00:49:18.580
!حرکت

00:49:22.718 --> 00:49:23.617
!نگهش دار

00:49:34.664 --> 00:49:37.332
شاید به یکم تشویق احتیاج دارن

00:49:40.468 --> 00:49:42.270
!حرکت

00:49:43.071 --> 00:49:45.204
!حرکت

00:49:45.206 --> 00:49:46.941
<i>برای اولین بار</i>

00:49:46.943 --> 00:49:49.509
<i>باید از ارباب‌هاش بیشتر می‌دونست</i>

00:49:50.378 --> 00:49:52.113
!حرکت

00:49:52.782 --> 00:49:54.982
<i>اما شلاق</i>

00:49:54.984 --> 00:49:57.252
<i>چاره‌ای واسش نذاشت</i>

00:50:31.654 --> 00:50:33.188
...حرومـ

00:50:39.962 --> 00:50:41.160
...خب

00:50:41.162 --> 00:50:42.832
از اینجا رد می‌شیم

00:50:43.599 --> 00:50:44.932
!تکون بخور

00:50:48.104 --> 00:50:51.237
!گفتم برو

00:50:51.239 --> 00:50:52.675
هال، نمی‌تونه بره

00:50:53.475 --> 00:50:54.476
!تکون بخور

00:50:58.648 --> 00:50:59.649
جرات نداری

00:51:00.750 --> 00:51:01.884
!هی

00:51:05.153 --> 00:51:08.022
!هر لحظه ممکنه یخ رودخونه بشکنه

00:51:08.024 --> 00:51:09.355
!احمق

00:51:09.357 --> 00:51:11.592
!سگه داره تلاش می‌کنه کمک کنه زنده بمونی

00:51:11.594 --> 00:51:12.828
!هال

00:51:14.997 --> 00:51:17.397
چرا انقدر دلت می‌خواد جلوی ما رو بگیری؟

00:51:17.399 --> 00:51:19.802
می‌دونی طلاها کجاست، نه؟

00:51:25.240 --> 00:51:28.543
دست‌های کثیفتـو به سگ‌های من نزن

00:51:28.878 --> 00:51:30.209
هال

00:51:35.350 --> 00:51:36.917
هال، گفتـش نباید بریم

00:51:36.919 --> 00:51:39.787
هال، مطمئنی؟ شاید بهتر باشه سگ ها رو بذاریم؟

00:51:39.789 --> 00:51:41.822
می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:51:41.824 --> 00:51:43.224
!حرکت

00:51:53.468 --> 00:51:54.702
!حرکت

00:52:02.243 --> 00:52:04.144
اینکار رو نکن

00:52:04.146 --> 00:52:05.346
نه با اون‌ها

00:52:14.222 --> 00:52:15.591
!حرکت

00:53:09.444 --> 00:53:11.814
باهات چیکار کنم؟

00:54:11.807 --> 00:54:13.508
اینجا نیستن

00:54:16.212 --> 00:54:18.379
رفتن

00:54:21.750 --> 00:54:24.452
دو روز روی تخت من

00:54:24.954 --> 00:54:26.487
خوابیدی

00:54:37.365 --> 00:54:39.068
برمی‌گردم

00:54:50.411 --> 00:54:52.547
بمون. برو

00:54:56.252 --> 00:54:58.020
هرکاری می‌خوای بکن

00:55:26.882 --> 00:55:28.183
ویسکی

00:55:55.311 --> 00:55:56.946
یه بطری می‌خوام

00:56:03.886 --> 00:56:05.621
!همه‌شون رفتن

00:56:06.554 --> 00:56:07.990
سگ‌هام فرار کردن

00:56:08.891 --> 00:56:10.691
پولم به باد رفت

00:56:10.693 --> 00:56:12.828
گفتی که قصه‌ست

00:56:14.763 --> 00:56:17.097
تو نمی‌خواستم طلاها رو پیدا کنم

00:56:28.177 --> 00:56:29.211
آروم باش باک، آروم باش

00:56:30.813 --> 00:56:32.212
آروم باش

00:56:32.214 --> 00:56:34.181
آروم -
خب، همه‌تون دیدین -

00:56:34.183 --> 00:56:36.116
من و این مرد یه خصومتی داشتیم

00:56:36.118 --> 00:56:37.818
و این سگه به سمتـم حمله ور شد

00:56:37.820 --> 00:56:39.088
احتمالا هاری داره

00:56:41.824 --> 00:56:43.489
!سگه رو ول کن

00:56:43.491 --> 00:56:45.058
!باک، آروم باش

00:56:45.060 --> 00:56:47.294
دیدید؟

00:56:47.296 --> 00:56:49.196
من می‌گم همین‌جا با یه گلوله خلاصش کنیم

00:56:49.198 --> 00:56:51.331
نه. یالا -
!بهش دست نمی‌زنی -

00:56:51.333 --> 00:56:53.669
هیچکس، هیچ موجودی رو نمی‌کشه

00:56:55.503 --> 00:56:57.570
تا وقتی که تمام حقایق رو نشنیدیم

00:56:57.572 --> 00:56:59.006
این مرد من رو زیر مشت و لگد گرفت

00:57:02.478 --> 00:57:04.013
باک، آروم باش

00:57:05.781 --> 00:57:08.150
توی کمربندت چی داری، دوست من؟

00:57:21.830 --> 00:57:25.098
!اینجا حمل سلاح ممنوعه

00:57:33.776 --> 00:57:36.111
خوبی، جان تورتون؟

00:57:37.112 --> 00:57:38.614
آره

00:57:39.348 --> 00:57:41.016
خوبـم

00:57:59.601 --> 00:58:00.803
چیه؟

00:58:01.770 --> 00:58:04.006
به چی نگاه می‌کنی، ها؟

00:58:18.921 --> 00:58:20.588
چیزی می‌خوای بگی؟

00:58:32.267 --> 00:58:33.268
!باک

00:58:35.270 --> 00:58:37.304
کار خوبی نکردی

00:58:37.306 --> 00:58:38.640
واسه چی همچین کاری کردی؟

00:58:39.007 --> 00:58:40.540
!هی، باک

00:58:40.542 --> 00:58:41.910
...باک، چـ

00:58:42.544 --> 00:58:43.677
باک؟

00:58:43.679 --> 00:58:45.214
بیارش ببینم

00:58:47.816 --> 00:58:50.252
حالا می‌خوای چیکار کنی، ها؟

00:58:59.495 --> 00:59:01.596
باک؟ داری چیکار می‌کنی؟

00:59:01.598 --> 00:59:03.196
بیارش ببینم

00:59:03.198 --> 00:59:05.031
باک، اینکار نکن

00:59:05.033 --> 00:59:06.335
مال منـه

00:59:06.735 --> 00:59:08.635
بهش احتیاج دارم

00:59:08.637 --> 00:59:10.303
این کار رو باهام نکن

00:59:10.305 --> 00:59:12.072
چیکارش کردی؟ کجاست؟

00:59:12.074 --> 00:59:14.174
...فقط، می‌شه

00:59:14.176 --> 00:59:16.176
برو اونور

00:59:16.178 --> 00:59:17.779
برو اونور

00:59:20.082 --> 00:59:21.183
باک

00:59:30.459 --> 00:59:32.027
لعنتی، خیلی گنده‌ای

00:59:40.569 --> 00:59:42.905
تولدش بود

00:59:52.181 --> 00:59:53.682
پسرم

00:59:57.953 --> 01:00:00.789
...بعد از مرگـش، من و مادرش

01:00:02.491 --> 01:00:04.958
از هم جدا شدیم

01:00:04.960 --> 01:00:07.729
...زنـم نمی‌خواد پهلوی من باشه

01:00:09.632 --> 01:00:12.367
منـم نمی‌خوای نزدیک هیچکس باشم

01:00:17.539 --> 01:00:19.808
پس اومدم اینجا

01:00:24.546 --> 01:00:26.513
بعدش تو رو دیدم

01:00:36.325 --> 01:00:37.592
لعنتی

01:00:37.594 --> 01:00:39.461
باید همین‌جاها باشه

01:00:41.563 --> 01:00:43.432
خوبـه، بیداری

01:00:44.701 --> 01:00:46.034
...گذاشتمش

01:00:47.836 --> 01:00:49.137
ایناهاش

01:00:50.439 --> 01:00:52.207
یه چیزی می‌خوام نشونـت بدم

01:00:54.776 --> 01:00:55.978
بیا اینجا

01:00:56.878 --> 01:00:59.145
این نقشه‌ی یوکانـه

01:00:59.147 --> 01:01:04.453
پسرم همیشه داستان‌های ماجراجویانه می‌خوند

01:01:05.520 --> 01:01:07.420
و شیفته‌ی اخبار یوکان

01:01:07.422 --> 01:01:08.755
شده بود

01:01:08.757 --> 01:01:10.423
بحث طلا نبود. طلا واسش مهم نبود

01:01:10.425 --> 01:01:11.891
کوه‌هاش بود

01:01:11.893 --> 01:01:13.827
تمام روز رو به نقشه‌ها

01:01:13.829 --> 01:01:15.362
و عکس‌های کوه‌ها نگاه می‌کرد

01:01:15.364 --> 01:01:18.798
درباره چیزی که اون سمتـش بود رویاپردازی می‌کرد

01:01:18.800 --> 01:01:20.936
جایی که آدمی پا نذاشته

01:01:22.271 --> 01:01:23.505
مکان‌های وحشی

01:01:25.474 --> 01:01:27.608
بهش گفتم پس بریم

01:01:27.610 --> 01:01:29.542
گفتـش باشه بابا

01:01:29.544 --> 01:01:31.011
از اینجا شروع کردیم

01:01:31.013 --> 01:01:34.214
ولی بعدش یه مداد برداشت

01:01:34.216 --> 01:01:37.851
و یه خط روی نقشه کشید

01:01:37.853 --> 01:01:40.721
و گفت، بیا از این سمت بریم

01:01:40.723 --> 01:01:43.959
خارج از نقشه، مسیری که کسی نرفته

01:01:46.228 --> 01:01:49.829
سفری... سفری که خیلی دوست داشت

01:01:49.831 --> 01:01:51.833
یه ماجراجویی واقعی

01:01:56.338 --> 01:01:58.140
ما می‌تونیم بریم

01:02:00.475 --> 01:02:01.843
من و تو

01:02:03.780 --> 01:02:05.580
ببینیم اون سمت چیه

01:02:06.515 --> 01:02:07.981
نظرت چیه؟

01:02:07.983 --> 01:02:11.453
قایقـه، باک. باید سوار بشیم

01:02:16.525 --> 01:02:20.460
بگیر بشین. بشین. بشین، باک

01:02:20.462 --> 01:02:22.931
خوبه. پسر خوب.

01:02:47.022 --> 01:02:50.058
داری چیکار می‌کنی؟

01:02:51.627 --> 01:02:52.961
التماس می‌کنی؟

01:02:58.701 --> 01:03:00.335
تو که حیوونِ من نیستی

01:03:11.046 --> 01:03:12.545
نمیای؟

01:03:13.750 --> 01:03:15.384
بیا تو چادر

01:03:36.972 --> 01:03:40.375
یالا باک. یه دهن بخون

01:03:42.944 --> 01:03:44.544
همون نخونی بهتره

01:04:32.027 --> 01:04:34.327
خوشحالم داری لذت می‌بری

01:04:49.978 --> 01:04:51.681
اوه، خوشت میاد؟

01:05:04.627 --> 01:05:06.629
گمونم از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم

01:06:00.983 --> 01:06:03.518
اجدادت اینجا بودن

01:06:04.020 --> 01:06:05.453
و اجدادِ من

01:06:06.154 --> 01:06:08.321
اون موقع که اهلی نبودیم

01:06:16.331 --> 01:06:18.601
ما میایم و می‌ریم، مگه نه؟

01:06:20.970 --> 01:06:22.805
اینجا همیشه هست

01:06:35.718 --> 01:06:36.817
چی؟

01:06:36.819 --> 01:06:38.886
نمی‌دونم. کدوم مسیره؟ تو بهم بگو

01:06:38.888 --> 01:06:40.790
یالا. تو اول برو

01:06:52.935 --> 01:06:54.469
باک؟

01:07:07.850 --> 01:07:11.319
اوه. ببین چی پیدا کردی

01:07:25.101 --> 01:07:26.468
...پسر

01:07:29.204 --> 01:07:31.905
اینجا رو نگاه کن، باک

01:07:31.907 --> 01:07:34.910
فکر نمی‌کنم خارج از همه‌ی نقشه‌ها باشیم

01:07:44.820 --> 01:07:46.856
گمونـم گنج‌یاب بوده

01:07:47.623 --> 01:07:48.858
آشغال

01:07:49.391 --> 01:07:51.725
آشغال

01:07:51.727 --> 01:07:53.161
آشغال

01:08:01.937 --> 01:08:03.773
گنج

01:08:11.947 --> 01:08:15.348
این مال منـه. باشه؟

01:08:15.350 --> 01:08:16.952
بیخیالـش شو. مال منـه

01:08:40.208 --> 01:08:41.677
روز خوبیـه

01:09:01.764 --> 01:09:03.632
اجدادت هستن

01:09:05.634 --> 01:09:06.969
گرگ‌ها

01:10:08.597 --> 01:10:11.399
خوبـه، باک

01:10:12.134 --> 01:10:14.569
اما بیشتر این شکلی باشن، ها؟

01:10:22.945 --> 01:10:24.914
قصه‌های کوفتی واقعیت دارن

01:10:32.922 --> 01:10:34.824
این شبیه‌شونـه، باک

01:10:36.225 --> 01:10:37.793
!آفرین پسر

01:10:49.571 --> 01:10:52.440
چیه؟ به چی نگاه می‌کنی؟

01:10:57.313 --> 01:10:58.681
برو یه نگاه بنداز

01:10:59.915 --> 01:11:00.983
برو

01:11:01.482 --> 01:11:02.885
برو

01:11:04.653 --> 01:11:07.522
!قبل از تاریکی برگرد

01:13:20.856 --> 01:13:21.857
!باک

01:15:16.839 --> 01:15:19.274
<i>...اینجا، خیلی دور از خونه</i>

01:15:20.642 --> 01:15:23.212
<i>تغییراتی در باک می‌بینم</i>

01:15:27.249 --> 01:15:29.985
<i>چیزی اون رو به سمت جنگل می‌کشونه</i>

01:15:32.421 --> 01:15:34.123
<i>به سمت شکار</i>

01:15:45.434 --> 01:15:47.302
قشنگه، باک

01:15:48.103 --> 01:15:49.671
قشنگه

01:15:50.539 --> 01:15:54.508
<i>اون هنو همون سگیـه که با منـه</i>

01:15:54.510 --> 01:15:56.879
<i>اما تصور برگشتن اون</i>

01:15:57.779 --> 01:16:00.382
<i>به شهرنشینی خیلی سخته</i>

01:16:02.851 --> 01:16:05.452
<i>خونه‌ای به اون اندازه بزرگ وجود داره تا اون رو نگه داره؟</i>

01:16:20.936 --> 01:16:25.040
<i>این ماجراجویی انگار باک رو به سمت سرنوشتـش هدایت می‌کنه</i>

01:16:34.550 --> 01:16:36.885
<i>من رو به کجا هدایت می‌کنه؟</i>

01:17:40.382 --> 01:17:41.783
این دفعه نه

01:17:44.152 --> 01:17:45.921
خیلی وقت بعد از تاریکی اومدی

01:17:47.789 --> 01:17:51.994
هر روز دیرتر و دیرتر میای

01:17:53.630 --> 01:17:57.030
آره، می‌دونم، چیزهای زیادی برای کشف کردن هست

01:17:57.032 --> 01:17:59.501
اما دنیا، جای خطرناکیـه

01:18:00.435 --> 01:18:02.371
هیچوقت نمی‌دونی چی پیش میاد

01:18:04.506 --> 01:18:07.242
هیچوقت نمی‌دونی

01:18:12.781 --> 01:18:16.885
تب، دو روز به تیمی فرصت داد

01:18:26.561 --> 01:18:27.929
لعنتی

01:18:30.700 --> 01:18:32.567
خیلی‌خب، باک

01:18:49.851 --> 01:18:52.321
تابستون قشنگی بود

01:18:59.928 --> 01:19:01.396
می‌دونی چیه، باک؟

01:19:02.898 --> 01:19:04.499
داشتم فکر می‌کردم

01:19:05.934 --> 01:19:08.769
شاید یه راه آهن واسه خودم بخرم

01:19:08.771 --> 01:19:09.936
کلاه منـه؟

01:19:09.938 --> 01:19:11.571
کلاه منـه. یالا

01:19:11.573 --> 01:19:12.972
کلاهم رو بده

01:19:12.974 --> 01:19:14.742
کلاهم رو بده

01:19:14.744 --> 01:19:17.212
کلاهم رو بده
کلاهم رو بده

01:19:18.380 --> 01:19:19.381
!باک

01:19:19.649 --> 01:19:20.817
!باک

01:19:21.116 --> 01:19:22.048
یالا

01:19:22.050 --> 01:19:24.486
آفرین

01:19:31.893 --> 01:19:33.462
گرگ تیمبر

01:19:34.630 --> 01:19:36.198
قشنگه

01:19:37.633 --> 01:19:39.635
این قلمروی اون‌هاست

01:19:40.369 --> 01:19:42.237
صاحب این تپه‌ها هستن

01:19:49.612 --> 01:19:50.613
می‌خوای بری؟

01:19:51.647 --> 01:19:52.747
برو

01:19:52.749 --> 01:19:54.116
...فقط

01:19:56.385 --> 01:19:58.086
مواظب باش

01:20:49.639 --> 01:20:52.107
<i>به دست مرد</i>

01:20:53.175 --> 01:20:55.141
<i>لوس شده بود</i>

01:20:55.143 --> 01:20:57.145
<i>و هم زجر می‌کشید</i>

01:20:58.815 --> 01:21:01.316
<i>باک خودش رو</i>

01:21:02.417 --> 01:21:04.486
<i>با هم نوعانِ خودش  پیدا کرده</i>

01:21:05.922 --> 01:21:10.025
<i>چقدر سفر کرده تا خونه خودش رو پیدا کنه</i>

01:21:12.494 --> 01:21:16.131
<i>چقدر من سفر کردم تا خونه خودم رو پیدا کنم</i>

01:21:35.651 --> 01:21:37.052
اینجا، نگاه کن باک

01:21:37.419 --> 01:21:38.621
خوار و بار

01:21:40.590 --> 01:21:42.123
واسه زندگی

01:21:43.024 --> 01:21:45.293
هیچکس بیشتر از این نیاز نداره

01:21:48.129 --> 01:21:50.432
وقتشه که برم، باک

01:21:51.667 --> 01:21:53.134
برم خونه

01:21:53.669 --> 01:21:56.035
حالا هرچی که ازش مونده

01:21:56.037 --> 01:21:57.305
باقی مونده‌اش رو بردارم

01:21:59.007 --> 01:22:00.308
یا حداقل تلاشم رو بکنم

01:22:06.749 --> 01:22:07.750
نه

01:22:09.484 --> 01:22:12.220
نمی‌خوام که باهام بیای، باک

01:22:15.958 --> 01:22:18.293
تو اینجا یه چیزی داری

01:22:19.127 --> 01:22:21.229
یه چیز مهم

01:22:22.030 --> 01:22:24.366
همین‌جا بمون

01:22:27.937 --> 01:22:29.605
من صبح می‌رم

01:22:30.806 --> 01:22:32.742
اومدم خداحافظی کنم

01:22:39.180 --> 01:22:41.617
تو سگ خوبی هستی، باک

01:22:52.995 --> 01:22:55.463
سگ خوبی هستی

01:24:54.617 --> 01:24:56.482
این همه راه رو اومدی

01:24:56.484 --> 01:24:58.518
یه چیزی می‌دونستی، نه؟

01:24:58.520 --> 01:24:59.385
آروم باش

01:24:59.387 --> 01:25:01.389
همه‌اش رو واسه خودت می‌خواستی

01:25:02.190 --> 01:25:04.190
کجاست؟

01:25:04.192 --> 01:25:05.928
طلا کجاست؟

01:25:15.838 --> 01:25:17.272
همه‌جاست

01:25:21.476 --> 01:25:23.177
بردار

01:25:23.179 --> 01:25:24.978
همه‌اش رو بردار

01:25:24.980 --> 01:25:26.816
چیزی رو عوض نمی‌کنه

01:25:27.983 --> 01:25:30.351
مرده‌ها رو برنمی‌گرذونه

01:25:51.107 --> 01:25:52.538
این رو می‌شناسی، نه؟

01:25:52.540 --> 01:25:54.141
خوبه

01:25:54.143 --> 01:25:55.376
می‌بینیش، پسر؟

01:25:56.045 --> 01:25:57.778
می‌بینیش؟

01:25:57.780 --> 01:25:59.380
خوبه

01:26:34.817 --> 01:26:35.885
باک

01:26:37.119 --> 01:26:38.319
آره

01:26:40.990 --> 01:26:42.524
تو برگشتی

01:28:01.103 --> 01:28:02.671
باک

01:28:07.375 --> 01:28:09.678
چه ماجراجویی داشتیم، ها؟

01:28:23.424 --> 01:28:25.594
چیزی نیست، پسر

01:28:44.113 --> 01:28:45.881
تو خونه‌ای

01:30:26.715 --> 01:30:30.085
<i>در این کوهستان‌ها مکانی هست</i>

01:30:32.121 --> 01:30:36.225
<i>که نژاد جدیدی از گرگ‌های تیمبر زندگی می‌کردن</i>

01:30:37.359 --> 01:30:41.161
<i>...باهوش‌تر از انسان یا گرگ</i>

01:30:42.631 --> 01:30:45.298
<i>به خاطر این سگ</i>

01:30:45.300 --> 01:30:47.269
<i>که رییس گله بود</i>

01:30:49.304 --> 01:30:52.906
<i>حالا بدون ترس زندگی می‌کنن</i>

01:30:52.908 --> 01:30:56.845
<i>جوانی و شکوفایی‌شون رو رشد می‌دن</i>

01:31:24.073 --> 01:31:28.110
<i>عده‌ای این رو یک افسانه می‌دونن</i>

01:31:29.244 --> 01:31:30.844
<i>اینطور نیست</i>

01:31:30.846 --> 01:31:34.683
<i>می‌دونید، من زمانی می‌شناختمش</i>

01:31:35.851 --> 01:31:39.755
<i>وقتی که فقط یک سگ ساده در کنار یک مرد بود</i>

01:31:43.725 --> 01:31:46.728
<i>و با وجود اینکه اینجا سرزمین اوست</i>

01:31:47.262 --> 01:31:49.029
<i>هر تابستان</i>

01:31:49.031 --> 01:31:52.332
<i>وقتی به در می‌آد</i>

01:31:52.334 --> 01:31:55.702
<i>دستان مهربان</i>

01:31:55.704 --> 01:31:57.673
<i>و ارباب‌های قدیمـش رو به یاد میاره</i>

01:32:01.543 --> 01:32:04.279
<i>قبل اینکه به دنبال خودش بره</i>

01:32:05.514 --> 01:32:08.283
<i>قبل اینکه ارباب خودش بشه</i>

01:32:10.752 --> 01:32:12.654
<i>قبل از اینکه</i>

01:32:13.388 --> 01:32:15.257
<i>ندای وحش رو بشنوه</i>

01:32:17.581 --> 01:32:27.581
« آوا مووي - مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ AvaMovie.in ]
