﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:03.819 --> 00:01:06.486
‫"قراره آدمای عجیبی رو،

00:01:06.488 --> 00:01:09.456
‫تو یه کشور عجیب دشمن ببینین

00:01:09.458 --> 00:01:11.893
‫باید از آلمانی‌ها دور بمونین

00:01:11.895 --> 00:01:13.063
‫نباید...

00:01:14.530 --> 00:01:18.031
‫باهاشون صمیمی بشین."

00:01:18.033 --> 00:01:19.367
‫این یعنی چی؟

00:01:19.369 --> 00:01:21.438
‫یعنی نباید باهاشون مهربون باشی

00:02:14.990 --> 00:02:18.961
‫این خونه بنا به دستور کمیته‌ی کنترل آلمان
‫به مصادره‌ی بریتانیا دراومده

00:02:22.664 --> 00:02:24.533
‫ما رو ببخش فرولاین

00:02:25.734 --> 00:02:27.902
‫متعلق به خانواده‌ی لوبرت هست

00:02:27.904 --> 00:02:29.972
‫ایشون یه مهندس عمران هستن قربان

00:02:33.960 --> 00:02:36.960
«پیامد»

00:02:46.989 --> 00:02:48.488
‫آخر خطه

00:02:51.012 --> 00:02:55.012
هامبورگ، سال ۱۹۴۵
پنج ماه پس از پیروزی متفقین

00:03:02.906 --> 00:03:04.338
‫میاد دیدنت، مگه نه؟

00:03:04.340 --> 00:03:05.876
‫سوزان

00:03:07.843 --> 00:03:09.243
‫- سفرت چطور بود؟
‫- طولانی

00:03:09.245 --> 00:03:10.277
‫سریع، بیا بریم خونه

00:03:20.356 --> 00:03:21.657
‫ریچل

00:03:22.825 --> 00:03:24.090
‫سلام لوییس

00:03:24.092 --> 00:03:25.095
‫خدای من. نگاهش کن

00:03:26.295 --> 00:03:27.531
‫چقدر سرده

00:03:28.329 --> 00:03:29.432
‫واقعاً

00:03:30.733 --> 00:03:31.668
‫بیا

00:03:32.636 --> 00:03:34.704
‫بدش من

00:03:46.514 --> 00:03:50.418
‫خوش اومدین. لطفاً بفرمایین داخل
‫اجازه بدین خونه رو نشونتون بدم

00:03:50.720 --> 00:03:53.789
‫لطفاً بفرمایین داخل. بذارین خونه رو نشونتون بدم

00:04:25.554 --> 00:04:27.090
‫هنوزم دارن جسد پیدا میکنن

00:04:28.157 --> 00:04:31.494
‫۲۵۰۰۰ کشته هم هست که هنوز شمارش نشدن

00:04:34.631 --> 00:04:36.230
‫چطوری؟

00:04:36.232 --> 00:04:38.801
‫خوبم. سرحال. تو چی؟

00:04:40.402 --> 00:04:42.035
‫چیزه...

00:04:42.037 --> 00:04:43.138
‫سخت بوده...

00:04:44.140 --> 00:04:45.675
‫به گمونم برا تو

00:04:46.241 --> 00:04:47.576
‫برای هممون بوده

00:04:49.145 --> 00:04:51.612
‫تو یه هفته بیشتر از بمب‌هایی که تو کُل جنگ،

00:04:51.614 --> 00:04:53.717
‫رو لندن افتاد روی هامبورگ ریختیم.

00:04:56.552 --> 00:04:58.220
‫این فرق داره

00:05:01.056 --> 00:05:02.592
‫آره

00:05:41.631 --> 00:05:43.667
‫ممنون بارکر

00:05:46.501 --> 00:05:47.669
‫سرهنگ مورگان

00:05:47.671 --> 00:05:49.737
‫- خوش اومدین
‫- جناب لوبرت

00:05:49.739 --> 00:05:52.306
‫لطفاً بفرمایین داخل.
‫اجازه بدین خونه رو نشونتون بدم

00:05:52.308 --> 00:05:54.077
‫ایشون همسرم هستم، خانم مورگان

00:05:55.277 --> 00:05:56.646
‫چطورین؟

00:05:58.748 --> 00:06:00.984
‫- اول شما بفرمایید خانم مورگان
‫- ممنونم

00:06:08.758 --> 00:06:10.693
‫بهترین اتاق خونه

00:06:11.527 --> 00:06:13.063
‫خوشگله، مگه نه عزیزم؟

00:06:15.030 --> 00:06:16.265
‫خیلی مُدرنه

00:06:17.232 --> 00:06:18.367
‫بله هست

00:06:22.739 --> 00:06:24.771
‫مارک استاین‌وی هست

00:06:24.773 --> 00:06:27.009
‫- یه وسیله‌ی فوق‌العاده
‫- بله

00:06:28.011 --> 00:06:28.943
‫پیانو میزنین؟

00:06:28.945 --> 00:06:30.778
‫راستش ترجیح میدم ازش استفاده نکنم

00:06:30.780 --> 00:06:33.183
‫خب، خوب میشه که دوباره باهاش پیانو زده بشه

00:06:34.984 --> 00:06:36.753
‫رو این دیوار قبلاً چی بود؟

00:06:38.054 --> 00:06:40.955
‫یه نقاشی. آسیب دید

00:06:40.957 --> 00:06:42.392
‫هنوز جایگزینش نکردم

00:06:43.359 --> 00:06:46.196
‫پلکان اصلی این طرفه

00:06:53.169 --> 00:06:54.535
‫کتابخونه‌ی ما

00:06:54.537 --> 00:06:56.136
‫جناب لوبرت یه مهندس عمران هست

00:06:56.138 --> 00:06:57.405
‫بودم

00:06:57.407 --> 00:06:59.309
‫الان یه اُپراتور دستگاه پرس فلز هستم

00:07:01.344 --> 00:07:02.812
‫بریم؟

00:07:07.282 --> 00:07:08.848
‫رود البه

00:07:08.850 --> 00:07:11.085
‫میره و میریزه به...

00:07:11.087 --> 00:07:12.752
‫شرمنده، انگلیسیش رو نمیدونم

00:07:12.754 --> 00:07:14.121
‫دریای آلمان؟

00:07:14.123 --> 00:07:16.622
‫- دریای شمال
‫- دریای شمال، بله

00:07:16.624 --> 00:07:18.261
‫آخرش همه به هم وصلن دیگه

00:07:19.227 --> 00:07:20.263
‫واقعاً

00:07:21.597 --> 00:07:23.233
‫سرده. نمیاین تو؟

00:07:31.707 --> 00:07:33.743
‫امیدوارم مثل ما در اینجا شاد باشین

00:07:35.111 --> 00:07:38.748
‫من و دخترم تا زمانی که به اردوگاه بریم
‫مزاحمتون نمیشیم

00:07:40.549 --> 00:07:41.885
‫ممنونم

00:07:58.534 --> 00:08:01.271
‫باید بهم میگفتی، همین

00:08:22.325 --> 00:08:23.760
‫چی؟

00:08:26.095 --> 00:08:27.897
‫به ماه‌عسلمون فکر میکنم

00:08:38.440 --> 00:08:39.909
‫خدایا

00:08:42.777 --> 00:08:44.180
‫چه خوشگلی

00:08:48.017 --> 00:08:49.451
‫هنوز اینو داری

00:08:50.753 --> 00:08:51.988
‫البته

00:09:07.736 --> 00:09:09.104
‫سیگار میکشی؟

00:09:12.542 --> 00:09:15.944
‫دکتر میفیلد گفت به آرامش اعصابم کمک میکنه

00:09:16.146 --> 00:09:17.280
‫و کرده؟

00:09:43.638 --> 00:09:45.508
‫کلبه رو یادته؟

00:09:46.709 --> 00:09:48.311
‫با سقفش که آب میداد

00:09:52.915 --> 00:09:55.351
‫- دو هفته بارون بارید
‫- واقعاً

00:09:57.885 --> 00:09:59.752
‫و خدایا، چه سرد بود

00:09:59.754 --> 00:10:01.121
‫کتاب‌هام رو سوزوندی

00:10:01.123 --> 00:10:02.756
‫خب مجبور بودم. چاره‌ای نداشتم

00:10:02.758 --> 00:10:04.224
‫کتاب آگاتا کریستی بود

00:10:04.226 --> 00:10:06.361
‫حتماً منتظر موندی تا بفهمم کار کی بود

00:10:07.430 --> 00:10:09.663
‫- پیشخدمت
‫- همیشه کار پیشخدمت بود

00:10:13.603 --> 00:10:15.071
‫دوران خوشی بود

00:10:44.066 --> 00:10:46.002
‫خوبه. فرماندار اینجاست

00:10:47.470 --> 00:10:48.969
‫ویلکینز

00:10:48.971 --> 00:10:50.371
‫قربان

00:10:50.373 --> 00:10:52.372
‫به کاروان غذای ارسالی به اردوگاه حمله کردن قربان

00:10:52.374 --> 00:10:53.708
‫به گمونم با یه نارنجک

00:10:53.810 --> 00:10:54.940
‫دو نفر از مردان ما مُردن

00:10:54.942 --> 00:10:56.910
‫غارتگرهای آشغال دارن وضع رو بدتر میکنن

00:10:56.912 --> 00:10:58.645
‫برگردین! ببرینشون عقب!

00:10:58.647 --> 00:11:00.514
‫- هُلشون بدین عقب!
‫- بجنبین، برین!

00:11:00.516 --> 00:11:02.382
‫دورشون کن!

00:11:02.384 --> 00:11:03.183
‫خدایا

00:11:03.185 --> 00:11:04.984
‫نفسشون چه بوی بدی میده

00:11:04.986 --> 00:11:08.054
‫بله، روزی ۹۰۰ کالری غذا همین بلا رو سرت میاره

00:11:08.056 --> 00:11:09.925
‫خب، حداقل وقتی گرسنه‌ان کمتر دردسر دارن

00:11:10.959 --> 00:11:14.063
‫کیث بارنام، اطلاعات منطقه

00:11:16.065 --> 00:11:17.667
‫خب چی داریم؟

00:11:19.201 --> 00:11:20.833
‫- همینه؟
‫- خودشه

00:11:20.835 --> 00:11:24.905
‫شبیه گرگینه می‌مونن. ۸۸ ها

00:11:24.907 --> 00:11:26.841
‫حروم‌زاده‌های آلمانی که
‫قبول نمیکنن ما برنده شدیم

00:11:26.843 --> 00:11:28.976
‫سروان، میشه ترتیب انتقال
‫اجساد این دو سرباز رو بدی؟

00:11:28.978 --> 00:11:30.344
‫حتماً

00:11:30.368 --> 00:11:32.868
!وایسا ! وایسا

00:11:35.984 --> 00:11:37.785
‫پزشک! ویلکینز، پزشک بیار

00:11:37.787 --> 00:11:39.088
‫بله قربان!

00:11:48.062 --> 00:11:49.932
‫درست حدس زدم. ۸۸

00:11:52.935 --> 00:11:55.338
‫درود بر هیتلر

00:11:56.604 --> 00:11:59.374
‫سرجوخه. سربازامون رو سوار کامیون کن

00:12:00.710 --> 00:12:02.311
‫و یکی اینو بکنه تو کیسه

00:13:01.836 --> 00:13:04.072
‫سلام

00:13:05.541 --> 00:13:06.542
‫تو باید فریدا باشی

00:13:08.810 --> 00:13:10.313
‫داشتی چی می‌خوندی؟

00:13:17.787 --> 00:13:18.687
‫فریدا

00:13:19.511 --> 00:13:24.311
.دیگه نباید اینجا بیای
و اون لباس رو از تنت در بیار

00:13:28.330 --> 00:13:30.130
‫هیچوقت گوش نمیده

00:13:30.132 --> 00:13:32.035
انگار نه انگار پدرشم

00:13:35.859 --> 00:13:37.859
فریدا، برو مدرسه‌ت

00:14:09.071 --> 00:14:10.572
‫شرمنده، من...

00:14:39.634 --> 00:14:41.436
‫ببخشید، مورد اضطراری پیش اومده بود

00:14:45.474 --> 00:14:47.841
‫اوه، می‌بینم برات قهوه ریختن

00:14:47.843 --> 00:14:48.942
‫آره، چای... رو ترجیح میدم

00:14:48.944 --> 00:14:50.678
‫اونا چای ندارن

00:14:50.680 --> 00:14:52.978
‫یکم از رُکن چهار می‌گیرم

00:14:52.980 --> 00:14:55.216
‫- پس قهوه میخوریم
‫- نه

00:14:55.218 --> 00:14:56.619
‫خوب خوابیدی؟

00:14:57.585 --> 00:14:58.753
‫راستش آره

00:14:59.653 --> 00:15:00.789
‫خوبه

00:15:02.224 --> 00:15:03.655
‫واقعاً خوبه

00:15:03.657 --> 00:15:06.229
‫میخوام که خودمون دوتایی تو این خونه باشیم

00:15:08.930 --> 00:15:10.163
‫چی؟

00:15:17.439 --> 00:15:19.342
‫چطوره بذاریم اینجا بمونن؟

00:15:20.441 --> 00:15:22.275
‫خدمه؟ بهشون نیاز داریم؟

00:15:22.277 --> 00:15:23.613
‫خانواده‌ی لوبرت رو میگم

00:15:25.013 --> 00:15:27.180
‫منظورت اینه... باهاشون زندگی کنیم؟

00:15:27.182 --> 00:15:29.549
‫منظورم اینه اونا طبقه بالا هستن

00:15:29.551 --> 00:15:31.320
‫ریچ، اصلاً متوجه حضورشون در اینجا نمیشیم

00:15:32.387 --> 00:15:34.588
‫- همه این اجازه رو میدن؟
‫- بیا

00:15:34.590 --> 00:15:36.658
‫این فرق نداره. هیچکس دیگه همچین خونه‌ای نداره

00:15:37.859 --> 00:15:39.193
‫این چیزی نیست که ما می‌خواستیم

00:15:39.195 --> 00:15:43.163
‫خونه‌ی بزرگ، خدمه، آثار هنری روی دیوار

00:15:43.165 --> 00:15:44.800
‫میدونم

00:15:45.768 --> 00:15:48.568
‫- فکر میکردم قراره با هم باشیم
‫- با همیم

00:15:48.570 --> 00:15:49.672
‫تنها

00:15:52.807 --> 00:15:53.875
‫من...

00:15:55.877 --> 00:15:57.513
‫من با این وضع راحت نیستم

00:15:59.681 --> 00:16:02.951
‫با اونا. با اونا راحت نیستی چون آلمانی هستن

00:16:09.557 --> 00:16:11.359
‫اون بیرون بلواست ریچل

00:16:12.527 --> 00:16:14.995
‫جایی نیست این آدما رو توش بذاریم.
‫جایی نیست که...

00:16:14.997 --> 00:16:17.896
‫غذایی نیست بهشون بدیم. هی...

00:16:19.334 --> 00:16:22.101
‫منطقی نیست که لوبرت‌ها رو بیرون کنیم

00:16:22.303 --> 00:16:24.706
‫بهم نگفتی قراره وضعیتمون این باشه

00:16:26.207 --> 00:16:27.507
‫قرار نبود اینطوری باشه

00:16:27.509 --> 00:16:29.742
‫هیچی این وضعیت قرار نبود اینطوری باشه

00:16:29.744 --> 00:16:30.845
‫ولی ببین اوضاع رو

00:16:43.325 --> 00:16:44.560
‫ممنونم

00:16:45.527 --> 00:16:47.562
‫- خیلی ازتون ممنونم
‫- خواهش میکنم

00:16:48.564 --> 00:16:49.632
‫ممنونم

00:17:13.455 --> 00:17:17.290
‫ببخشید... میشه لطفاً یکی‌تون کمکم کنه؟

00:17:17.292 --> 00:17:18.461
‫میخوام گلدونا رو جابجا کنم

00:17:21.630 --> 00:17:22.764
‫گلدونا؟

00:17:23.665 --> 00:17:25.600
‫جلوی نور رو گرفتن

00:17:36.340 --> 00:17:39.340
داره با خونه وفق پیدا میکنه -
خیلی خوبه -

00:18:19.620 --> 00:18:21.489
‫از صندلی خوشتون نمیاد؟

00:18:26.395 --> 00:18:27.663
‫طراحی «میس فن در روهه» هست

00:18:29.097 --> 00:18:30.998
‫"خانه‌ی ساخت و ساز"

00:18:31.000 --> 00:18:34.201
‫قراره یکی از راحت‌ترین صندلی‌هایی
‫باشه که تا حالا اختراع شده

00:18:34.203 --> 00:18:36.168
‫خب نیستش

00:18:36.170 --> 00:18:37.340
‫زشته

00:18:38.506 --> 00:18:40.740
‫اون مدیر دانشگاه معماری «باوهاوس» بود

00:18:40.742 --> 00:18:43.777
‫فلسفه‌ی اون‌ها بر پایه‌ی
‫رد آراستگی‌های غیرضروری هست

00:18:43.779 --> 00:18:46.881
‫واقعاً برای ساختن یه چیز راحت نیاز به فلسفه دارین؟

00:18:48.149 --> 00:18:51.184
‫خب، پشت هر اختراعی، یه فلسفه‌ای هست،

00:18:51.186 --> 00:18:52.919
‫غیر اینه؟

00:18:52.921 --> 00:18:55.890
‫جناب لوبرت، لطفاً تو خونه سرک نکشین

00:18:57.158 --> 00:18:59.628
‫فکر کردم توافق کردیم که تو بخش خودمون بمونیم

00:19:00.661 --> 00:19:02.864
‫مناطق خودمون. بله البته

00:19:03.932 --> 00:19:05.197
‫سعی میکنم یادم بمونه

00:19:05.199 --> 00:19:08.402
‫و اگه دخترتون چیزی از اتاقش میخواد،

00:19:08.404 --> 00:19:10.039
‫به هایکا میگم تا براش بیاره

00:19:11.106 --> 00:19:13.775
‫- این جریانات براش تازگی داره
‫- برا منم

00:19:16.543 --> 00:19:18.779
‫- باهاش حرف می‌سازم
‫- می‌زنین

00:19:18.781 --> 00:19:19.547
‫ببخشید؟

00:19:19.549 --> 00:19:22.752
‫‫تو انگلیسی، نباید بگین باهاش حرف می‌سازم

00:19:27.388 --> 00:19:29.356
‫اینا باید پیش شما باشه

00:19:29.358 --> 00:19:31.659
‫بعنوان بانوی خونه

00:19:52.914 --> 00:19:55.618
‫خوشمزه بود هایکا. واقعاً ممنونم

00:20:04.225 --> 00:20:05.895
‫ممنونم، خانم مورگان

00:20:11.465 --> 00:20:14.466
‫ببین، بازم داره اون کار رو میکنه. داره می‌خنده

00:20:14.468 --> 00:20:17.138
‫چون گفتی که اون خوشمزه‌ست

00:20:20.908 --> 00:20:23.579
‫- هنوز یاد نگرفتم
‫- میدونم

00:20:28.649 --> 00:20:30.619
‫نمیدونم چطوری اینکارو میکنی

00:20:31.485 --> 00:20:32.921
‫چی؟

00:20:34.156 --> 00:20:38.124
‫مثل قبل تمام عادت‌هات رو داری

00:20:38.126 --> 00:20:39.795
‫بیدار میشی، اصلاح میکنی

00:20:41.362 --> 00:20:43.599
‫غذا میخوری، میری سر کار

00:20:44.599 --> 00:20:46.968
‫- انگار چیزی تغییر نکرده
‫- خواهش میکنم ریچل

00:20:48.703 --> 00:20:50.739
‫فکر نمیکنم اینطوری حرف زدن برات خوب باشه

00:20:52.006 --> 00:20:53.007
‫- نه؟
‫- نه

00:20:54.242 --> 00:20:55.975
‫اوه

00:20:55.977 --> 00:20:58.278
‫نه؟ چطوری میخوای حرف بزنم؟

00:20:58.280 --> 00:21:00.049
‫شاید بخوای درست رفتار کنی

00:21:05.786 --> 00:21:08.223
‫از کِي تا حالا اینقدر وارسته شدی؟

00:22:34.924 --> 00:22:36.924
اینو ندیدین؟

00:22:37.948 --> 00:22:39.948
اینو ندیدین؟ -
راحتش بذار -

00:22:41.949 --> 00:22:44.319
‫بجنب. بریم اون چای رو بخوریم

00:22:45.320 --> 00:22:48.521
‫نمیدونم از کِي اینقدر مقدس‌نما شده

00:22:48.623 --> 00:22:51.059
‫زیر بار این همه نجابت خفه میشی

00:22:52.060 --> 00:22:54.964
‫کیث بهش میگه لورنس هامبورگ

00:22:55.964 --> 00:22:58.731
‫همونی که بخاطر بومی‌ها سختی کشید

00:22:58.733 --> 00:23:00.633
‫راستش بنظر از لوبرت خوشش میاد

00:23:00.635 --> 00:23:02.204
‫بهشون اجازه داد بمونن

00:23:04.740 --> 00:23:05.941
‫کار عاقلانه‌ایه؟

00:23:06.908 --> 00:23:10.778
‫شاید نفرت‌شون رو نشون ندن،
‫ولی همیشه تو وجودشون دارن.

00:23:11.745 --> 00:23:14.015
‫فقط مراقب باش. از ما خوششون نمیاد

00:23:25.593 --> 00:23:27.228
‫عصرتون بخیر

00:24:03.231 --> 00:24:05.931
فریدا! برو تو اتاقت

00:24:06.555 --> 00:24:08.555
الان

00:24:14.542 --> 00:24:16.108
‫چیزی نیست

00:24:16.110 --> 00:24:19.378
‫لطفاً ببخشینش خانم مورگان.
‫باید اجازه می‌گرفت.

00:24:19.380 --> 00:24:21.848
‫- اشکالی نداره
‫- داره

00:24:21.850 --> 00:24:23.683
‫- خوب میزنه
‫- خیلی هم بد میزنه

00:24:23.685 --> 00:24:24.951
‫هیچوقت تمرین نمیکنه

00:24:24.953 --> 00:24:26.618
‫کلودیا ازش ناامید شد

00:24:26.620 --> 00:24:27.889
‫کلودیا؟

00:24:28.756 --> 00:24:30.024
‫مادرش

00:24:30.725 --> 00:24:32.191
‫زنم

00:24:32.193 --> 00:24:33.091
‫اوه

00:24:33.093 --> 00:24:35.129
‫ایشون هم تو خونه هستن؟

00:24:36.598 --> 00:24:38.200
‫توی بمباران مُرد

00:24:43.138 --> 00:24:44.706
‫واقعاً متاسفم

00:24:50.043 --> 00:24:53.780
‫اگه فریدا میخواد پیانو بزنه،
‫دلیلی برای مخالفت نمی‌بینم

00:24:53.782 --> 00:24:55.313
‫بعدازظهرها نیم ساعت، من...

00:24:55.315 --> 00:24:57.852
‫فکر کردم قبول کردیم تو مناطق خودمون بمونین

00:25:27.055 --> 00:25:29.955
دیگه نمیخوام بری پایین

00:25:30.279 --> 00:25:31.579
فهمیدی؟

00:25:37.403 --> 00:25:41.803
دوست داری تو اردوگاه زندگی کنیم؟ -
مادر درست میگفت -

00:25:43.627 --> 00:25:45.627
تو یه ترسویی

00:25:47.251 --> 00:25:49.451
زود تمومش کن

00:25:49.475 --> 00:25:53.375
باید بری مدرسه -
معلما ضعیفن -

00:26:32.680 --> 00:26:35.248
‫در قالب سند گرفتن غذا دستمزدتون
‫پرداخت میشه، بهتون غذا میدیم،

00:26:35.250 --> 00:26:36.782
‫و قبل از تاریکی برتون می‌گردونیم خونه.

00:26:36.784 --> 00:26:38.550
‫تو شماره ۱۶ هستی؟

00:27:30.871 --> 00:27:32.407
‫جسد!

00:27:33.375 --> 00:27:34.376
‫اینجا جسد هست!

00:27:38.714 --> 00:27:40.413
‫خیلی‌خب، عقب بمونید

00:27:40.415 --> 00:27:41.848
‫اونارو دورشون کن تام، باشه؟

00:27:41.850 --> 00:27:43.148
‫شکل بدی برا رفتن نیست...

00:27:43.150 --> 00:27:44.916
‫آخرین سکس قبل از مرگ

00:27:46.387 --> 00:27:48.052
‫- بیا
‫- برگردین سر کار ببینم

00:27:49.357 --> 00:27:51.026
‫این استخونا رو بکنین تو کیسه

00:28:33.134 --> 00:28:35.201
‫بابت سرزده وارد شدن منو ببخشین

00:28:35.203 --> 00:28:38.103
‫بالا خیلی سرده. قبلاً یکم هیزم خُرد کردم.
‫اشکالی نداره که من...

00:28:38.105 --> 00:28:40.943
‫نه، اصلاً. نیازی نیست اجازه بگیری

00:28:42.343 --> 00:28:44.612
‫امشب میریم بیرون، میخوای برات یه نوشیدنی بگیرم؟

00:28:45.647 --> 00:28:46.982
‫نه ممنونم

00:28:49.783 --> 00:28:53.051
‫خب پس. شب‌تون بخیر

00:28:53.053 --> 00:28:54.255
‫شب بخیر

00:29:11.973 --> 00:29:14.276
‫- هنوز دارمش
‫- کیث الانا پیداش میشه

00:29:16.211 --> 00:29:18.211
‫- خیلی خوشحالیم اومدین
‫- ممنونم

00:29:18.213 --> 00:29:20.146
‫خب، خوبه که بالاخره می‌بینیمت،

00:29:20.148 --> 00:29:23.048
‫و دلمون وا شد که از خونه اومدیم بیرون.

00:29:23.050 --> 00:29:24.884
‫ولی چه خونه‌ای

00:29:24.886 --> 00:29:26.655
‫زندگی با یه آلمانی ارزشی نداره

00:29:28.455 --> 00:29:29.454
‫خیلی بامزه‌ست

00:29:29.456 --> 00:29:31.824
‫شما هم یکی دارین. یه نقاشی گمشده

00:29:31.826 --> 00:29:33.459
‫ما هم یکی عین همین داریم

00:29:33.461 --> 00:29:34.460
‫همه دارن

00:29:34.462 --> 00:29:36.361
‫اونو اونجا آویزونش می‌کردن

00:29:36.363 --> 00:29:37.530
‫کی رو؟

00:29:37.532 --> 00:29:39.199
‫پیشوا رو

00:29:39.201 --> 00:29:40.566
‫"لکه‌ای که نمیشه زدودش"

00:29:40.568 --> 00:29:43.235
‫اغلب اونقدری باهوش هستن
‫که گندشون رو بپوشونن

00:29:44.272 --> 00:29:46.308
‫شرمنده معطل‌تون کردم. معذرت میخوام

00:29:47.774 --> 00:29:49.308
‫ممنونم

00:29:49.310 --> 00:29:52.645
‫بر اساس پاسخ‌های اون‌ها، ما دسته‌بندی‌ای
‫از سیاه تا سفید براشون تعیین میکنیم

00:29:52.647 --> 00:29:53.913
‫کسایی که سابقه‌ای ندارن،

00:29:53.915 --> 00:29:55.947
‫کارت عدم سوءسابقه‌شون رو می‌گیرن

00:29:55.949 --> 00:29:57.983
‫کارت رختشویی‌شون

00:29:57.985 --> 00:30:01.354
‫گواهی‌ای هست که بهشون اجازه میده
‫به یه زندگی عادی برگردن

00:30:01.356 --> 00:30:04.424
‫لوبرت هم گواهی عدم سوءسابقه داره؟

00:30:04.426 --> 00:30:05.527
‫مهمه؟

00:30:06.426 --> 00:30:07.192
‫بله

00:30:07.194 --> 00:30:10.194
‫فکر کنم حق دارم بدونم که
‫با یه نازی زندگی میکنم یا نه

00:30:10.196 --> 00:30:11.431
‫بله، فکر میکنم مهمه

00:30:11.433 --> 00:30:15.267
‫فکر نمیکنم بتونی بر اساس پاسخ‌های
‫یه آدم به یه پرسش‌نامه قضاوتش کنی

00:30:15.269 --> 00:30:17.569
‫نه؟ چطوری قضاوتش میکنی؟

00:30:17.571 --> 00:30:19.073
‫تو چشماش نگاه میکنی

00:30:20.475 --> 00:30:22.942
‫- لوبرت هیچوقت ارتشی نبود
‫- مسئله این نیست

00:30:22.944 --> 00:30:24.475
‫خب، دستش به خون کسی آلوده نبود

00:30:24.477 --> 00:30:26.311
‫دست همشون به خون آلوده‌ست

00:30:26.313 --> 00:30:29.115
‫راستش لو، بعضی وقتا برام سوال میشه
‫که طرف کی هستی

00:30:29.117 --> 00:30:31.183
‫حتی بعد اون همه کاری که کردن...

00:30:31.185 --> 00:30:32.686
‫جنگ تموم شده. ما بُردیم

00:30:34.054 --> 00:30:35.456
‫تموم شد و رفت

00:30:43.330 --> 00:30:46.668
‫- بریم تو اتاق مهمونا دسر بخوریم
‫- خب، داره یا نه؟

00:30:47.801 --> 00:30:49.569
‫هنوز نه

00:30:49.571 --> 00:30:50.738
‫یه چیز تشریفاتیه

00:30:51.973 --> 00:30:53.175
‫بریم؟

00:31:02.382 --> 00:31:03.751
‫صبح بخیر قربان

00:31:10.858 --> 00:31:12.293
‫مدارک‌تون خانم

00:31:14.994 --> 00:31:16.330
‫مدارک

00:31:17.631 --> 00:31:18.831
‫بفرمایین

00:31:18.833 --> 00:31:20.134
‫مدارک‌تون آقا

00:32:34.641 --> 00:32:37.511
‫پس برای مقامات نازی خونه می‌ساختی

00:32:38.846 --> 00:32:42.284
‫بعد از ۱۹۳۳، چیزی رو ساختیم که بهمون می‌گفتن

00:32:48.956 --> 00:32:50.188
‫شما یا اعضای خانوادتون،

00:32:50.190 --> 00:32:52.193
در اثر بمباران‌ها سلامت‌تون به خطر افتاد؟

00:32:54.395 --> 00:32:56.464
‫یه سوال ساده‌ست

00:32:58.331 --> 00:33:00.401
‫سلامتی زنم رو تحت تاثیر قرار داد

00:33:02.235 --> 00:33:03.836
‫یکی از چهل هزار کُشته بود،

00:33:03.838 --> 00:33:06.273
‫وقتی بمب‌افکن‌های بریتانیا
‫شهر رو با خاک یکسان کردن

00:33:08.208 --> 00:33:11.076
‫۲۷ جولای ۱۹۴۳

00:33:11.078 --> 00:33:12.881
‫خب،‌ بیا درباره‌ی زنت صحبت کنیم

00:33:14.048 --> 00:33:15.180
‫پول برا اون بود؟

00:33:15.182 --> 00:33:17.649
‫خانواده‌ش ثروتمند بود، بله

00:33:17.651 --> 00:33:19.418
‫چند تا کشتی‌سازی داشتن

00:33:19.420 --> 00:33:22.922
‫کشتی‌سازی‌هایی که برای انتقال
‫سلاح‌های نازی استفاده میشدن؟

00:33:22.924 --> 00:33:24.522
‫در کنار خیلی چیزهای دیگه

00:33:24.524 --> 00:33:28.527
‫باید بدونین که من و همسرم هیچ دخلی
‫به کسب و کار خانواده‌ش نداشتیم

00:33:28.529 --> 00:33:32.463
‫با اینحال اعلام میکنی که هیچوقت
‫عضو حزب نازی نبودی؟

00:33:32.465 --> 00:33:36.003
‫من مخالف تمام عقاید نازی‌ها بودم

00:33:37.538 --> 00:33:39.241
‫این سوال من نبود

00:33:41.975 --> 00:33:42.977
‫نه

00:33:43.977 --> 00:33:45.613
‫من هیچوقت عضو حزبش نبودم

00:33:56.189 --> 00:33:58.459
‫از اردوگاه‌ها خبر داشتی؟

00:34:00.160 --> 00:34:01.395
‫نه

00:34:02.663 --> 00:34:04.796
‫پس هیچوقت اینارو ندیدی؟

00:34:04.798 --> 00:34:06.034
‫بیا

00:34:08.035 --> 00:34:09.370
‫یه نگاه بکن

00:34:20.281 --> 00:34:24.583
‫سوال آخر. در طول جنگ شد که
‫آرزوی برنده شدن آلمان رو بکنی؟

00:34:24.585 --> 00:34:27.418
‫جواب دادی، "میخواستم که تموم بشه".

00:34:27.420 --> 00:34:29.288
‫میخواستم شرایط عین قبل بشه

00:34:29.290 --> 00:34:32.060
‫چی، دلت برا گذشته تنگ شده؟ ها؟

00:34:34.395 --> 00:34:35.830
‫دلم برا زنم تنگ شده

00:34:41.134 --> 00:34:42.467
‫خیلی‌خب

00:34:42.469 --> 00:34:44.438
‫به موقعش بهت خبر میدیم

00:35:02.489 --> 00:35:03.792
‫جناب لوبرت؟

00:35:06.393 --> 00:35:08.293
‫جناب لوبرت؟

00:35:08.295 --> 00:35:09.663
‫میشه لطفاً بیاین اینجا؟

00:35:17.304 --> 00:35:18.773
‫میشه اینو توضیح بدین؟

00:35:23.578 --> 00:35:25.411
‫نقاشی ون گورارده

00:35:25.413 --> 00:35:27.980
‫نپرسیدم چیه. پرسیدم اینجا چیکار میکنه

00:35:27.982 --> 00:35:31.217
‫شما به لکه اعتراض کردین، منم پوشوندمش

00:35:31.219 --> 00:35:32.617
‫مشکل چیه، خوشتون نمیاد؟

00:35:32.619 --> 00:35:34.485
‫مسئله این نیست. چی رو پوشش میده؟

00:35:34.487 --> 00:35:35.887
‫باعث اهانت بهتون میشه؟

00:35:35.889 --> 00:35:37.690
‫اون آلمانی بود، شاید این بهتون اهانت میکنه

00:35:37.692 --> 00:35:39.828
‫یه نقاشی از اون بود، مگه نه؟

00:35:40.594 --> 00:35:42.831
‫- از اون؟
‫- پیشواتون

00:35:47.101 --> 00:35:48.169
‫برای شما ساده‌ست

00:35:49.103 --> 00:35:50.335
‫جنگ تموم شده

00:35:50.337 --> 00:35:51.906
‫شما برنده شدین

00:35:52.739 --> 00:35:55.507
‫وجدانتون آسوده‌ست

00:35:55.509 --> 00:35:57.708
‫وجدان شما آسوده نیست؟

00:35:57.710 --> 00:35:59.779
‫فکر کردم از نقاشی خوشتون میاد

00:35:59.781 --> 00:36:02.380
‫معذرت میخوام اگه اشتباه کردم

00:36:02.382 --> 00:36:04.085
‫یه نقاشی از طبیعت بیارم؟

00:36:05.219 --> 00:36:06.719
‫شایدم یه صحنه‌ی شکار زیبا؟

00:36:06.721 --> 00:36:09.255
‫- به لحن صحبت‌تون اعتراض دارم
‫- پس پرت‌مون کن بیرون!

00:36:09.257 --> 00:36:11.056
‫- جناب لوبرت
‫- ما رو پرت کن بیرون

00:36:11.058 --> 00:36:12.659
‫ازمون متنفری

00:36:13.627 --> 00:36:15.059
‫این چیزیه که میخوای

00:36:15.061 --> 00:36:16.862
‫- ما رو پرت کنین بیرون
‫- هیچکس حرفی درباره‌ی...

00:36:16.864 --> 00:36:18.663
‫می‌تونیم تنهاتون بذاریم تا با شوهرتون بجنگین،

00:36:18.665 --> 00:36:20.635
‫وقتی به خودش زحمت میده و میاد اینجا.

00:36:25.038 --> 00:36:27.542
‫- فکر میکنم اندازه کافی حرف زدین
‫- پس پرت‌مون کنین بیرون

00:36:28.308 --> 00:36:30.011
‫بیا. یه دلیل بهت میدم

00:36:40.119 --> 00:36:41.522
‫فکر میکنم باید بری

00:37:27.460 --> 00:37:29.160
مراقب باش

00:37:43.840 --> 00:37:46.540
یکم آب بیارین تا خودم رو بشورم

00:38:11.740 --> 00:38:14.940
عالیه. مال کیه؟

00:38:14.964 --> 00:38:18.964
اون مرد انگلیسی که خونه‌مون رو دزدیده

00:38:40.180 --> 00:38:43.980
اینجا رو ببین، میدونی چیه؟

00:38:45.404 --> 00:38:49.404
خاکستر مردممون، شده خاک شهرمون

00:38:50.628 --> 00:38:53.928
باید شاکر باشیم که دخترای
جوون آلمانی مثل تو زنده موندن

00:38:57.252 --> 00:39:00.752
این یعنی چی؟ -
حرف هشتم -

00:39:01.576 --> 00:39:03.076
ه

00:39:04.100 --> 00:39:06.500
درود بر هیتلر

00:40:19.172 --> 00:40:20.473
‫نظرت چیه؟

00:40:23.076 --> 00:40:25.710
‫- خیره‌کننده‌ست
‫- احمق

00:40:25.712 --> 00:40:27.681
‫- من؟
‫- منظورم میز بود

00:40:28.815 --> 00:40:33.087
‫برنام سر میز باشه یا کنار سوزان؟

00:40:35.089 --> 00:40:37.755
‫بذار فقط از الکل دور نگهشون داریم

00:40:37.757 --> 00:40:39.724
‫فقط باهاش بحث نکن

00:40:39.726 --> 00:40:41.592
‫انگلیسی باش

00:40:41.594 --> 00:40:43.397
‫درباره‌ی آب و هوا صحبت کن

00:40:44.732 --> 00:40:45.864
‫داری چیکار میکنی؟

00:40:45.866 --> 00:40:49.067
‫دارم فقط لباست رو تحسین میکنم

00:40:50.904 --> 00:40:53.137
‫به این فکر میکنم چقدر خوش‌شانسم

00:40:53.139 --> 00:40:54.773
‫خوشت میاد؟

00:40:54.775 --> 00:40:56.911
‫باید بیاد، خیلی طول کشید بدوزمش

00:40:58.645 --> 00:40:59.980
‫دارم تصور میکنم...

00:41:01.614 --> 00:41:03.317
‫بدون این لباس چه شکلی میشی

00:41:10.523 --> 00:41:12.590
‫مهمونامون کِی میرسن؟

00:41:12.592 --> 00:41:13.958
‫تا یه ساعتی نمیرسن

00:41:13.960 --> 00:41:16.161
‫تا یه ساعتی نمیرسن

00:41:17.464 --> 00:41:19.396
‫تو...

00:41:27.741 --> 00:41:29.243
‫برو بالا

00:41:42.188 --> 00:41:43.491
‫در رو قفل کن

00:41:46.460 --> 00:41:47.525
‫چیه؟

00:41:47.527 --> 00:41:49.964
‫توی مقر تظاهرات شده

00:41:51.831 --> 00:41:53.632
‫شرمنده عشق من، ولی...

00:41:53.634 --> 00:41:57.438
‫باید تا وقتی من برمی‌گردم مهمونا رو سرگرم کنی

00:42:06.413 --> 00:42:07.813
‫برو پس

00:42:07.815 --> 00:42:09.350
‫برو و آلمان رو نجات بده

00:42:11.851 --> 00:42:13.453
‫اینطوری نکن

00:42:16.857 --> 00:42:18.893
‫هر چه زودتر برمی‌گردم

00:42:22.295 --> 00:42:23.431
‫برام دعا کن

00:42:31.005 --> 00:42:33.975
‫بهمون غذا بدین!

00:42:36.377 --> 00:42:37.275
فرمانده

00:42:37.277 --> 00:42:40.145
‫خیابون رو بند آوردن قربان.
‫نمی‌ذارن کسی وارد یا خارج بشه

00:42:40.147 --> 00:42:41.579
‫میخوام این خیابون رو ببندین

00:42:41.581 --> 00:42:43.882
‫سروان، به افراد بگو شلیک نکنن

00:42:46.119 --> 00:42:47.619
‫رد شدن!

00:42:47.621 --> 00:42:49.090
‫افراد بیشتری میخوایم!

00:42:55.663 --> 00:42:57.563
‫برگردین!

00:42:58.965 --> 00:43:01.034
‫هی هی هی!

00:43:06.772 --> 00:43:08.907
‫عقب!

00:43:11.478 --> 00:43:14.579
‫قربان قربان، کجا میرین؟

00:43:14.581 --> 00:43:16.050
‫برین عقب!

00:43:33.567 --> 00:43:36.270
‫شلیک نکنین! شلیک نکنین!

00:43:43.610 --> 00:43:46.011
‫- ظالمانه‌ست. یه کشیش؟
‫- شانسی برای بازسازی

00:43:46.013 --> 00:43:47.380
‫چه شانسی داریم؟

00:43:49.382 --> 00:43:50.882
‫ممنون هایکا

00:43:50.884 --> 00:43:53.319
‫بهشون لطف کردیم. الان وقتشه بریم

00:43:53.321 --> 00:43:56.023
‫داریم درباره‌ی جنگ صحبت میکنیم.
‫هیچکس واقعاً برنده نمیشه، میشه؟

00:43:56.956 --> 00:43:58.422
‫اینجا دیگه کاری نداریم

00:43:58.424 --> 00:44:00.759
‫فرانسوی‌ها شراب دارن،
‫آمریکایی‌ها منظره‌ی خوب دارن

00:44:00.761 --> 00:44:02.194
‫ما چی، خرابه‌ها؟

00:44:03.263 --> 00:44:05.333
‫و جناب لوبرت نظرش چیه؟

00:44:08.268 --> 00:44:10.103
نمیدونم. باید از خودش بپرسی

00:44:12.440 --> 00:44:14.773
خب، باید بگم، این شراب هوک خوبیه

00:44:14.775 --> 00:44:16.577
از جناب لوبرت تشکر کنید

00:44:39.140 --> 00:44:43.440
جناب لوبرت، زنگ میزنم دکتر -
خودم میزنم گرتا -

00:44:45.139 --> 00:44:47.139
!آفرین

00:44:47.163 --> 00:44:49.163
میرم بخوابم

00:44:50.576 --> 00:44:51.876
!اوه

00:44:51.878 --> 00:44:54.112
جناب لوبرت! بیا به ما ملحق شو

00:44:54.114 --> 00:44:56.951
شوهرم میخواد نظرت رو درباره‌ی چیزی بدونه

00:45:02.556 --> 00:45:04.855
حال خوشی ندارم

00:45:04.857 --> 00:45:06.993
ولی از همه‌تون ممنونم

00:45:09.029 --> 00:45:10.561
شب خوش

00:45:21.876 --> 00:45:24.041
باید ازتون بخوام که اینجوری
دکمه‌های پیانو رو فشار ندید

00:45:27.047 --> 00:45:28.479
مال همسرم بوده

00:45:34.621 --> 00:45:35.920
لوبرت

00:45:35.922 --> 00:45:37.558
...لوبرت، لوبرت

00:45:38.891 --> 00:45:40.560
مواظب باش. خیلی خب، خیلی خب

00:45:45.398 --> 00:45:46.930
شرمنده بابت لیوان، پسر

00:45:46.932 --> 00:45:48.635
استفان

00:46:04.851 --> 00:46:06.150
آفرین

00:46:06.152 --> 00:46:07.751
خیلی متاسفم

00:46:07.753 --> 00:46:08.755
بابت چی؟

00:46:10.223 --> 00:46:12.192
منم که باید عذرخواهی کنم

00:46:17.364 --> 00:46:18.598
شب بخیر

00:46:20.900 --> 00:46:22.136
شب خوش

00:46:40.020 --> 00:46:41.455
نیازی نیست

00:46:42.589 --> 00:46:44.324
توش سنگریزه رفته

00:46:53.232 --> 00:46:55.101
اینو بذارم دردت میگیره

00:47:06.346 --> 00:47:08.482
داشتی ازم دوری میکردی

00:47:10.417 --> 00:47:11.518
جدا؟

00:47:12.786 --> 00:47:14.088
فکر نکنم

00:47:15.688 --> 00:47:17.290
میخواستم ازت عذرخواهی کنم

00:47:19.025 --> 00:47:20.394
بابت چی؟

00:47:24.998 --> 00:47:26.400
نکن

00:47:28.302 --> 00:47:29.703
...میخواستم

00:47:30.938 --> 00:47:32.239
ولی نمیکنم

00:47:38.043 --> 00:47:39.413
ریچل

00:48:49.715 --> 00:48:50.817
بس کن

00:49:09.835 --> 00:49:11.272
همه چی مرتبه؟

00:49:15.442 --> 00:49:17.409
چی به سرت اومده؟

00:49:17.411 --> 00:49:19.313
وسط اعتراضات گیر افتادم

00:49:20.346 --> 00:49:22.045
تو توی اعتراضات بودی؟

00:49:22.047 --> 00:49:24.047
خودم نمیخواستم باشم

00:49:24.049 --> 00:49:25.983
پس میدونی چی شده

00:49:25.985 --> 00:49:27.353
مردم عوضی سعی کردن من رو بکشن

00:49:28.654 --> 00:49:32.625
یعنی، چی به سر این کشور اومده؟
متوجه نیستن که ما واسه کمک بهشون اومدیم؟

00:49:33.927 --> 00:49:34.962
من باید برم

00:49:38.165 --> 00:49:40.400
شب خوش -
شب خوش -

00:49:42.034 --> 00:49:44.538
ببخشید. مهمونی چطور بود؟

00:49:45.605 --> 00:49:46.807
خوب بود

00:49:47.975 --> 00:49:49.174
.من خسته‌ام
میرم بالا

00:49:49.176 --> 00:49:51.411
خیلی خب. یکم دیگه میام بالا

00:50:31.918 --> 00:50:33.817
فریدا

00:50:33.819 --> 00:50:38.522
ببین، تو یه چیزی که مال منه پیشت داری؟ آره؟

00:50:38.824 --> 00:50:41.291
.زنم بهم داده بود
،داخلش عکسهایی هست

00:50:41.293 --> 00:50:42.830
و میخوام پسش بگیرم

00:50:44.230 --> 00:50:45.766
شاید دیده باشیش؟

00:50:49.435 --> 00:50:50.937
...فریدا، من

00:51:37.049 --> 00:51:38.985
صبح بخیر -
صبح بخیر، قربان -

00:51:40.052 --> 00:51:41.788
سلام قربان -
ممنون -

00:51:44.723 --> 00:51:45.792
قربان

00:51:48.293 --> 00:51:49.763
حمله‌ای صورت گرفته

00:51:51.531 --> 00:51:53.264
.بمب‌گذاری شده، قربان
در منطقه‌ی روسها

00:51:53.266 --> 00:51:54.768
وای خدا

00:51:55.969 --> 00:51:57.902
فقط چند روزی میرم

00:51:57.904 --> 00:51:59.637
واسه کریسمس برمیگردم

00:51:59.639 --> 00:52:03.308
خب، کجا میری؟
میتونم باهات بیام

00:52:03.310 --> 00:52:04.645
متاسفم، نمیشه

00:52:08.415 --> 00:52:10.081
"ارتش همینه، خانوم جونز"

00:52:10.083 --> 00:52:11.183
بله

00:52:11.185 --> 00:52:14.420
جبران میکنم، قول میدم. باشه؟

00:52:18.192 --> 00:52:19.893
گمونم باید بهش عادت کنم

00:52:25.397 --> 00:52:26.966
شش روز

00:52:28.735 --> 00:52:29.803
جانم؟

00:52:31.237 --> 00:52:32.473
ازت پرسیدم

00:52:34.139 --> 00:52:35.576
بررسی کردم

00:52:38.244 --> 00:52:40.445
...اونا بعد از تشییع جنازه

00:52:40.447 --> 00:52:41.915
...بهت شش روز مرخصی دادن

00:52:46.219 --> 00:52:47.621
و تو قبول نکردی

00:52:52.592 --> 00:52:53.927
چرا قبولش نکردی؟

00:52:57.563 --> 00:53:00.331
از خودم اینو پرسیدم
و خیلی روش وقت گذاشتم که بهش فکر کنم

00:53:00.333 --> 00:53:02.168
خواهش میکنم -
...و بعد فکر کردم، چرا -

00:53:04.371 --> 00:53:08.273
...شاید اون فقط"

00:53:08.275 --> 00:53:10.541
ریچ -
"مثل من حسش نمیکنه -

00:53:15.047 --> 00:53:17.514
اون اونجا نبود -
نه -

00:53:17.516 --> 00:53:19.550
.جنگ بود
من یه کاری داشتم که باید انجام میدادم

00:53:19.552 --> 00:53:20.821
من چی داشتم؟

00:53:25.991 --> 00:53:27.060
هیچی

00:53:31.764 --> 00:53:33.567
تو از من چی میخوای؟

00:53:36.402 --> 00:53:37.604
...لوییس

00:53:43.076 --> 00:53:44.778
میخوام برگرده

00:53:53.585 --> 00:53:55.087
نمیتونم اینکار رو واست بکنم

00:53:57.089 --> 00:53:59.489
لوییس. لوییس. خواهش میکنم

00:53:59.491 --> 00:54:01.227
.دارم ازت میخوام
بهت التماس میکنم

00:54:03.563 --> 00:54:05.065
لطفا نرو

00:54:09.502 --> 00:54:10.871
میرم بیرون

00:55:51.571 --> 00:55:53.139
قربان -
بارکر -

00:59:45.036 --> 00:59:47.439
مایکل هم هیچوقت نتونست
این قسمت رو بزنه

00:59:50.308 --> 00:59:51.511
مایکل

00:59:53.612 --> 00:59:55.048
پسرم

00:59:58.717 --> 01:00:00.386
اون توی جنگ مُرد

01:00:04.322 --> 01:00:08.962
...دوم جولای ۱۹۴۲ یه بمب به خونه‌مون خورد

01:00:10.630 --> 01:00:12.065
و اونو کشت

01:00:15.768 --> 01:00:17.404
‏یازده سالش بود

01:00:21.708 --> 01:00:23.877
اگه الان زنده بود هم‌سن تو بود

01:00:27.647 --> 01:00:29.947
همیشه از مدرسه میومد خونه

01:00:29.949 --> 01:00:31.551
...اون

01:00:32.951 --> 01:00:35.054
اون تمام دستش جوهری بود

01:00:37.690 --> 01:00:39.492
...باید ساعت‌ها وقت میذاشتم

01:00:42.194 --> 01:00:44.263
تمام دکمه‌های پیانو رو جوهری میکرد

01:00:48.801 --> 01:00:50.103
...و من

01:00:51.103 --> 01:00:53.005
،من فکر نمیکنم بتونم

01:00:56.609 --> 01:00:58.545
،نمیدونم که بتونم

01:01:00.580 --> 01:01:02.148
...فکر نکنم

01:01:04.884 --> 01:01:06.552
بتونم طاقت بیارم

01:01:09.288 --> 01:01:10.657
...چون

01:01:12.859 --> 01:01:15.261
.باید جلوش رو میگرفتم
...باید

01:01:17.864 --> 01:01:19.532
من مادرش بودم

01:01:22.601 --> 01:01:24.436
مادرش بودم

01:01:29.375 --> 01:01:30.944
...نمیتونم

01:01:33.411 --> 01:01:34.580
...نمیتونم

01:01:35.748 --> 01:01:37.083
...نمیتونستم

01:01:37.850 --> 01:01:39.616
نمیتونم تحملش کنم -
فریدا -

01:01:39.618 --> 01:01:41.921
نمیتونم تحملش کنم

01:01:43.889 --> 01:01:45.425
...نمیتونم

01:01:47.627 --> 01:01:49.462
نمیتونم تحملش کنم

01:01:51.130 --> 01:01:52.598
چیزی نیست

01:02:02.040 --> 01:02:03.542
نمیتونم

01:02:25.799 --> 01:02:27.100
خانوم مورگان

01:02:32.772 --> 01:02:35.375
خواستم ببینم که دوست دارین
برای صبحونه بهم ملحق بشین یا نه

01:02:37.710 --> 01:02:39.279
هر دوتون

01:02:42.748 --> 01:02:44.049
خیلی خوشحال میشیم

01:02:55.627 --> 01:02:58.895
قراره یکی فردا بیاد
،که موهام رو درست کنه

01:02:58.897 --> 01:03:01.367
اگه فریدا بخواد بهم ملحق بشه

01:03:03.868 --> 01:03:05.237
فردی؟

01:03:07.773 --> 01:03:10.409
ممنون، خانوم مورگان -
چرا؟ -

01:03:11.743 --> 01:03:13.345
موهام چشه مگه؟

01:03:55.090 --> 01:03:58.390
شب نشده خونه باشی -
باشه -

01:04:21.880 --> 01:04:23.480
بیا تو

01:04:23.482 --> 01:04:26.416
جناب لوبرت. بانو مورگان

01:04:26.418 --> 01:04:28.384
امروز بعدازظهر به من نیازی دارید؟

01:04:28.386 --> 01:04:31.457
.نه، ممنونم، گرتا
کاری باهات نداریم

01:07:02.174 --> 01:07:03.842
اینا افراد تو بودن

01:07:08.581 --> 01:07:10.483
کسی که مسئول این کاره رو گرفتین؟

01:07:11.382 --> 01:07:12.851
میخوام ببینمش

01:07:20.426 --> 01:07:24.864
،زیگفرید لیتمن
فرمانده‌ی سابق نیروهای پیشرو اس‌اس

01:07:29.936 --> 01:07:31.472
انگلیسی بلدی؟

01:07:31.936 --> 01:07:33.772
آره بلدم -
خوبه -

01:07:37.875 --> 01:07:39.976
این پسر

01:07:39.978 --> 01:07:41.547
میشناسیش؟

01:07:42.315 --> 01:07:43.850
نه -
بیخیال -

01:07:47.585 --> 01:07:49.887
یالا دیگه. تو همون علامت رو داری

01:07:49.889 --> 01:07:52.422
آره خیلیامون این علامت رو داریم

01:07:52.424 --> 01:07:53.791
پس اسامی‌شون رو بهم بده

01:07:53.793 --> 01:07:55.395
چرا باید اینکار رو بکنم؟

01:07:58.031 --> 01:08:00.632
سرهنگ، این مرد هنوز بند پوتینش رو داره

01:08:01.801 --> 01:08:03.400
اشتباه سهوی بوده

01:08:03.402 --> 01:08:05.038
ممکن بود خودش رو دار بزنه

01:08:06.639 --> 01:08:09.572
ولی اینکار رو نکردی، مگه نه؟
چون تو ترسویی

01:08:09.574 --> 01:08:12.444
و تو بچه‌ها رو میفرستی
که واست آدم بکُشن

01:08:13.344 --> 01:08:16.081
بله. اونا بهترین آدمکشان

01:08:17.049 --> 01:08:18.815
زیر سئوال نمیبرنش

01:08:18.817 --> 01:08:21.217
و تو جراتش رو نداری که
اونا رو از بین ببری

01:08:21.219 --> 01:08:22.586
اینجا رو اشتباه میکنی

01:08:22.588 --> 01:08:24.921
میدونی، من آدمای کم سن و سال تر از این رو کشتم

01:08:24.923 --> 01:08:27.256
،وقتی که جنگ بود
،قبل از اینکه سیاسیون کار رو دست بگیرن

01:08:27.258 --> 01:08:28.757
من هر آلمانی که دستم میرسید رو میکُشتم

01:08:28.759 --> 01:08:30.926
بله -
چون میخواستم تموم بشه -

01:08:30.928 --> 01:08:33.162
شماها هم قاتل هستین

01:08:33.164 --> 01:08:35.332
فکر میکنی فراموش کردیم؟

01:08:35.334 --> 01:08:39.135
شما مثل یه بچه‌ای هستین که چشماش رو میبنده
و فکر میکنه که دنیا ناپدید میشه

01:08:39.137 --> 01:08:41.005
ولی ما فراموش نمیکنیم

01:08:41.007 --> 01:08:44.574
ما گلوی افرادت رو توی خیابون میبُریم

01:08:44.576 --> 01:08:46.609
ما زن‌هاتون رو توی خونه‌هاشون می‌سوزونیم

01:08:46.611 --> 01:08:50.116
روی بچه‌هاتون وقتی که توی تخت‌هاشون خوابیدن
بمب میندازیم

01:08:51.249 --> 01:08:53.248
سرهنگ مورگان

01:08:53.250 --> 01:08:55.053
میخوای بمیری؟ -
!نه -

01:08:56.722 --> 01:09:01.426
حالا، اسامی‌شون رو بهم بده

01:09:36.995 --> 01:09:38.563
متاسفم

01:09:39.432 --> 01:09:41.501
نه

01:09:48.539 --> 01:09:50.109
ما دیگه تقریبا رسیدیم

01:10:04.289 --> 01:10:06.122
هنوز سردمه

01:10:06.124 --> 01:10:08.925
درواقع نمیتونم انگشت پام رو حس کنم

01:10:08.927 --> 01:10:11.063
.وای، این خوب نیست
بذار ببینم

01:10:12.697 --> 01:10:14.297
داری چیکار میکنی؟

01:10:14.299 --> 01:10:15.931
فقط چک میکنم -
بس کن -

01:10:15.933 --> 01:10:18.135
بس کن -
آره، هنوز اینجان -

01:10:18.137 --> 01:10:19.403
پاهات هم هست

01:10:19.405 --> 01:10:22.072
بس کن -
مچ پات، آره. ساق پات -

01:10:22.074 --> 01:10:23.643
و رون‌ـت

01:10:30.415 --> 01:10:33.186
قبل از جنگ یه مقدار زمین توی آلپ خریدم

01:10:34.285 --> 01:10:35.721
نزدیک اوبرستدورف

01:10:36.621 --> 01:10:39.989
،الان چیز زیادی نیست
،فقط یه کلبه‌ست

01:10:39.991 --> 01:10:41.123
شبیه به همین

01:10:41.125 --> 01:10:42.561
امیدوارم گرم‌تر از این باشه

01:10:43.794 --> 01:10:45.764
میخوام یه خونه بسازم

01:10:47.298 --> 01:10:48.868
یه چیز خیلی مدرن

01:10:50.937 --> 01:10:52.138
...فقط یه طبقه

01:10:53.271 --> 01:10:54.974
...که توی دامنه قرار گرفته

01:10:56.340 --> 01:10:58.641
...با بیم‌های فولادی و دیوار شیشه‌ای

01:10:58.643 --> 01:11:00.713
که رو به درختهای کاج زیبا قرار گرفته

01:11:03.348 --> 01:11:05.083
میتونیم تا در اصلیش اسکی کنیم

01:11:08.954 --> 01:11:10.722
نظرت چیه؟

01:11:11.490 --> 01:11:12.925
میتونی توش زندگی کنی؟

01:11:15.593 --> 01:11:16.928
اسکی بلد نیستم

01:11:20.231 --> 01:11:21.998
داری میخندی

01:11:22.000 --> 01:11:24.203
همیشه میخندم -
خیلی کم میخندی -

01:11:25.236 --> 01:11:26.806
نه از وقتی که اومدی اینجا

01:11:28.472 --> 01:11:29.774
خوشم میاد اینجوری باشی

01:11:34.279 --> 01:11:37.215
هیچوقت فکر نکردم دیگه بتونم
اینجوری شاد باشم

01:11:38.718 --> 01:11:40.186
پس باهامون بیا

01:11:42.553 --> 01:11:45.087
مدارکت رو نداری

01:11:45.089 --> 01:11:46.258
چطور میخوای سفر کنی؟

01:11:47.258 --> 01:11:48.694
اونا مدارکم رو تایید میکنن

01:11:49.761 --> 01:11:51.731
دیر یا زود داره

01:12:08.146 --> 01:12:10.650
آخر جنگ جهانیه

01:12:11.417 --> 01:12:12.985
دیگه تمومه

01:12:15.219 --> 01:12:16.989
همه چی میتونه دوباره شروع بشه

01:12:40.230 --> 01:12:42.230
از موهام خوشت میاد؟

01:12:58.540 --> 01:13:01.240
قبلاً بیشتر خوشم میومد

01:13:11.764 --> 01:13:14.064
یه دختر هیتلری واقعی

01:13:27.900 --> 01:13:30.600
،بهم درباره‌ی مرد انگلیسی بگو
.که خونه‌تون رو دزدیده

01:14:00.092 --> 01:14:02.895
گذاشتم بره رو مخم. لایتمن

01:14:03.896 --> 01:14:05.761
نباید میذاشتم

01:14:05.763 --> 01:14:08.297
اون بچه‌ها رو کشته، قربان -
همم -

01:14:08.299 --> 01:14:10.770
،اگه من جاتون بودم
تفنگ رو مسلح میکردم

01:14:12.937 --> 01:14:15.003
تو تفنگ رو مسلح میکردی؟

01:14:15.005 --> 01:14:16.073
بله

01:14:17.209 --> 01:14:18.244
نه، اینکار رو نمیکردی

01:14:19.377 --> 01:14:20.879
آره. نمیکردم

01:14:21.946 --> 01:14:24.213
بابام همیشه میگفت
من توانایی سرباز شدن رو ندارم

01:14:24.215 --> 01:14:26.483
آره

01:14:26.485 --> 01:14:29.355
پس فکر کنم بابات احتمالا ازت تعریف کرده

01:14:33.725 --> 01:14:36.094
جنگ نیست که از ما مرد میسازه

01:14:40.831 --> 01:14:43.302
من کارهایی کردم که مطمئنا
بهشون افتخار نمیکنم

01:14:46.672 --> 01:14:48.240
...بارها توی این فکر بودم، زنم

01:14:49.106 --> 01:14:53.712
...اگه اینا رو میدونست
چه حسی بهم میداشت

01:15:03.955 --> 01:15:06.756
بیا از توی این سرما بریم
و برسیم به خونه

01:15:58.276 --> 01:15:59.344
ریچل

01:16:01.480 --> 01:16:02.481
ببخشید دیر کردم

01:16:03.447 --> 01:16:04.881
میگم، اینا واسه چیه؟

01:16:04.883 --> 01:16:07.050
یه لطفی میخوام در حقم بکنی

01:16:07.052 --> 01:16:09.155
خیلی وقت برده که مدارک لوبرت تایید بشه

01:16:10.355 --> 01:16:12.121
رازت چیه؟

01:16:12.123 --> 01:16:13.890
چی؟ -
یه چیزی تغییر کرده -

01:16:13.892 --> 01:16:16.458
.اوه، بخاطر موهامه
دادم آرایشگر درستش کرد

01:16:16.460 --> 01:16:18.129
نه

01:16:19.298 --> 01:16:20.833
یه چیز دیگه‌ست

01:16:23.334 --> 01:16:24.536
کریسمسه

01:16:25.770 --> 01:16:27.138
همیشه از کریسمس خوشم میومده

01:16:28.138 --> 01:16:29.275
جدا؟

01:16:30.375 --> 01:16:31.576
من نمیتونم تحملش کنم

01:16:32.611 --> 01:16:34.280
نه کریسمسی که بدون بچه‌ها باشه

01:16:39.852 --> 01:16:41.554
اوه، خرس عروسکی واسه دختره‌ست؟

01:16:43.422 --> 01:16:45.290
آره -
...و -

01:16:46.624 --> 01:16:48.058
سیگار؟

01:16:48.060 --> 01:16:50.025
واسه شوهرمه -
وقتی برگرده بهش میدی؟ -

01:16:50.027 --> 01:16:52.865
بله، واسه وقتی که برمیگرده

01:16:57.201 --> 01:17:01.239
خب، گمونم بتونم از کیث بپرسم که چرا
اینقدر طول کشیده که مدارکش تایید بشن

01:17:56.960 --> 01:18:01.264
اگه میخوای جاسوسی یه دختر رو بکنی، حداقل
کاری که میتونی بکنی اینه که ازش تعریف کنی

01:18:01.566 --> 01:18:02.799
سلام، ریچ

01:18:02.801 --> 01:18:04.634
اومدم خونه

01:18:04.636 --> 01:18:05.905
لوییس

01:18:13.044 --> 01:18:14.545
لوبرت اینوراست؟

01:18:17.714 --> 01:18:19.248
فکر کنم توی باغه

01:18:19.250 --> 01:18:21.583
چرا؟ -
باید بهمون ملحق بشی -

01:18:21.585 --> 01:18:24.589
.میرم خودم رو تر و تمیز کنم
یه خبرایی دارم

01:18:30.495 --> 01:18:31.597
اوه

01:18:34.065 --> 01:18:36.265
داریم چی رو جشن میگیریم؟

01:18:36.267 --> 01:18:38.337
یه پست جدید بهم پیشنهاد شده

01:18:42.206 --> 01:18:44.075
سفرت موفقیت آمیز بود؟

01:18:44.875 --> 01:18:47.045
،موفقیت آمیز؟ خب

01:18:47.945 --> 01:18:49.578
بیا ببینیم، باشه؟

01:18:49.580 --> 01:18:51.715
جناب مورگان؟
باید شام رو آماده کنم؟

01:18:51.717 --> 01:18:55.551
نیازی نیست، گرتا
امشب ما به شام ارتشی میریم

01:18:55.553 --> 01:18:58.688
ولی میتونی افتخار بدی
باهامون یه شامپاین بزنی

01:18:58.690 --> 01:19:00.292
بیا. بیا بهمون ملحق شو

01:19:01.459 --> 01:19:03.091
یه کریسمس دوم

01:19:03.093 --> 01:19:05.627
باید بگیم مدل روسی‌ش

01:19:05.629 --> 01:19:07.598
یه پست؟ کجا؟

01:19:08.834 --> 01:19:10.302
اتاق جنگ
(وزارت دفاع)

01:19:10.901 --> 01:19:12.404
لندن

01:19:13.771 --> 01:19:15.206
میریم خونه

01:19:16.674 --> 01:19:17.676
خب؟

01:19:19.477 --> 01:19:20.643
مدارکم تایید شد

01:19:20.645 --> 01:19:22.244
میدونستم

01:19:22.246 --> 01:19:25.116
تبریک میگم. برنام حتما یه پارتی بازی کرده

01:19:26.451 --> 01:19:28.385
واقعا عالیه -
بله، همینطوره -

01:19:28.387 --> 01:19:30.953
من، من نمیفهمم

01:19:30.955 --> 01:19:32.555
اینجا کارت رو تموم نکردی

01:19:32.557 --> 01:19:34.457
.خب، من درخواستش رو دادم
نمیخواستم بهت بگم

01:19:34.459 --> 01:19:37.326
نمیخواستم امید الکی بهت بدم
ولی میریم خونه

01:19:37.428 --> 01:19:38.628
همم؟

01:19:39.130 --> 01:19:41.764
،خب، از طرف هردومون
میخوام ازت تشکر کنم

01:19:41.766 --> 01:19:45.170
و به امید شروعی دوباره مینوشیم

01:20:06.624 --> 01:20:08.527
برتی؟

01:20:12.297 --> 01:20:13.365
برتی؟

01:20:36.687 --> 01:20:37.688
برتی

01:21:10.120 --> 01:21:11.355
صحیح

01:21:13.557 --> 01:21:14.659
شرمنده

01:21:16.060 --> 01:21:17.763
این لباس، مناسب نیست

01:21:28.307 --> 01:21:30.172
چیکار میکنی؟
اون طبقه‌ی پایینه

01:21:30.174 --> 01:21:31.576
فقط بهش بگو

01:21:33.111 --> 01:21:35.411
بهش بگو تو امشب باهام میای

01:21:35.413 --> 01:21:37.449
نمیتونم -
پس من میگم -

01:21:44.856 --> 01:21:46.792
نه، باید خودم بگم

01:21:57.968 --> 01:21:59.737
.همون لباسه -
چی؟ -

01:22:00.739 --> 01:22:01.807
اوه

01:22:03.441 --> 01:22:04.676
بله

01:22:20.857 --> 01:22:22.293
عشقم

01:22:23.962 --> 01:22:25.795
قربان

01:22:35.139 --> 01:22:36.642
!ریچل

01:22:39.343 --> 01:22:41.579
لو -
بله؟ -

01:22:43.280 --> 01:22:44.747
باید حرف بزنیم

01:22:44.749 --> 01:22:45.884
سرهنگ

01:22:48.652 --> 01:22:50.923
یه دقیقه دیگه میام

01:22:55.861 --> 01:22:57.394
ژنرال -
حالتون چطوره؟ -

01:22:57.396 --> 01:22:58.994
.خوبم، خوبم
شما چطورید؟

01:23:21.652 --> 01:23:24.253
میدونی توی لندن حروم میشی

01:23:24.255 --> 01:23:27.491
خب، تو از این شهر میری
در حالی که بهتر از وقتی که اومدی شده

01:23:27.859 --> 01:23:29.257
به سلامتی

01:23:29.259 --> 01:23:30.696
خوشحالم که از خدمت کنار گذاشته میشم

01:23:32.230 --> 01:23:33.429
قربان

01:23:33.431 --> 01:23:35.267
ریچل. اوه، ریچل

01:23:39.437 --> 01:23:41.270
حقیقت داره؟

01:23:41.272 --> 01:23:42.904
چی؟ -
واقعا داری میری؟ -

01:23:42.906 --> 01:23:44.172
دلت تنگ نمیشه؟

01:23:44.174 --> 01:23:45.475
دلش واسه چی تنگ بشه؟

01:23:45.477 --> 01:23:47.109
خدمه؟ -
مردم -

01:23:47.111 --> 01:23:48.443
همم

01:23:48.445 --> 01:23:51.350
باید بگم، ازت سوپرایز شدم، مورگان

01:23:52.350 --> 01:23:53.783
بابت چی؟

01:23:53.785 --> 01:23:56.784
فکر کردم که تو ترجیح بدی
که موضوع رو خودت حل و فصل کنی

01:23:56.786 --> 01:23:58.954
نمیدونم داری چی میگی

01:23:58.956 --> 01:24:00.790
خودت رو به اون راه نزن

01:24:00.792 --> 01:24:02.993
اگه اینقدر متقاعد شدی که
،لوبرت مشکلی نداره

01:24:02.995 --> 01:24:05.761
زنت رو نفرست که واست
روی درست کردن پرونده‌ش فشار بیاره

01:24:19.777 --> 01:24:21.443
واقعا میخوای که برگردی به جیره بندی لندن؟

01:24:21.445 --> 01:24:24.713
مطئنم که اگه تو بخوای بمونی
لوییس تو رو میبخشه

01:24:24.715 --> 01:24:26.216
سوزان. خانوما. ببخشید

01:24:26.218 --> 01:24:29.021
اشکال نداره که همسرم رو از پیشتون ببرم؟

01:24:30.320 --> 01:24:31.689
خواهش میکنم

01:24:46.137 --> 01:24:47.905
بهم بگو اشتباه میکنم

01:24:51.109 --> 01:24:52.410
...چیزی که دارم فکر میکنم

01:24:54.712 --> 01:24:57.011
بگو که دارم عقلم رو از دست میدم

01:24:57.013 --> 01:24:58.350
...لوییس

01:25:00.218 --> 01:25:02.184
متاسفم

01:25:08.926 --> 01:25:10.495
چند وقته؟

01:25:12.129 --> 01:25:14.596
نه، اینجا نمیشه -
من چند روز نبودم -

01:25:14.598 --> 01:25:16.000
چند وقته که داری بهش پا میدی؟

01:25:17.368 --> 01:25:19.201
اینکار رو نکن -
میخوام بدونم -

01:25:19.203 --> 01:25:20.603
چرا؟ چه فرقی داره؟

01:25:20.605 --> 01:25:22.805
میخوام بدونم کی ازدواج ما به پایان رسیده بود

01:25:22.807 --> 01:25:25.373
،از سال‌ها پیش ازدواجمون تموم شده
از وقتی که مایکل مُرد

01:25:25.375 --> 01:25:28.211
غلط میکنی که پای اونو توی این جریان پیش بکشی

01:25:28.213 --> 01:25:31.749
وقتی اون مُرد همه چی تغییر کرد
چرا نمیتونی قبول کنی؟

01:25:34.852 --> 01:25:35.986
تو من رو ترک کردی

01:25:40.325 --> 01:25:42.291
تقصیر منه -
نه، نه -

01:25:42.293 --> 01:25:43.795
تقصیر منه

01:25:46.097 --> 01:25:47.632
چرا فقط نمیتونی به زبون بیاریش؟

01:25:48.766 --> 01:25:50.000
بگو

01:25:51.768 --> 01:25:54.772
من رو مقصر میدونی
که گذاشتم بمیره

01:26:11.889 --> 01:26:13.023
من رو ببر خونه

01:26:13.825 --> 01:26:15.360
خواهش میکنم، میتونی من رو ببری خونه؟

01:26:19.496 --> 01:26:22.633
.فقط سوار شو
سوار ماشین شو. سوار شو

01:26:23.401 --> 01:26:25.001
سوییچ رو بهم بده

01:26:25.003 --> 01:26:27.105
سوییچ رو بهم بده -
بفرما قربان -

01:27:04.475 --> 01:27:06.275
ریچل، سرت رو بدزد

01:27:06.277 --> 01:27:07.678
ریچل، خودتو محکم بگیر

01:27:11.281 --> 01:27:13.416
وای خدا -
ریچل، صدمه دیدی؟ -

01:27:13.418 --> 01:27:14.582
صدمه دیدی؟ -
لوییس -

01:27:14.584 --> 01:27:15.818
میرم دنبالش

01:27:15.820 --> 01:27:17.686
لوییس، لوییس -
دو تا شلیک بود -

01:27:17.688 --> 01:27:19.490
توی ماشین بمون -
...فقط -

01:27:28.298 --> 01:27:29.900
!هی

01:27:37.008 --> 01:27:39.207
!شلیک میکنم! وایسا

01:27:44.315 --> 01:27:45.484
برتی؟

01:27:56.593 --> 01:27:59.196
!وایسا وگرنه شلیک میکنم
!شلیک میکنم

01:28:00.664 --> 01:28:02.501
!هیچ جایی نداری که بری

01:28:08.980 --> 01:28:10.348
!ایست

01:28:12.067 --> 01:28:13.852
!بزن

01:28:14.319 --> 01:28:17.731
!شلیک کن! مهم نیست

01:28:28.459 --> 01:28:29.859
!آلبرت

01:28:31.027 --> 01:28:32.263
فریدا، نه

01:28:34.264 --> 01:28:35.931
دیگه خیلی دیر شده

01:28:35.933 --> 01:28:37.632
!آلبرت

01:28:37.634 --> 01:28:39.835
!کمکم کن! کمکم کن

01:28:39.837 --> 01:28:41.705
!آلبرت

01:28:48.279 --> 01:28:49.781
بیا

01:28:58.556 --> 01:29:01.660
فقط باهام بمون. باهام بمون

01:29:21.646 --> 01:29:23.181
ببرینش

01:29:59.316 --> 01:30:01.684
!بابا

01:30:11.829 --> 01:30:13.964
هیچوقت نباید تو رو به اینجا میاوردم

01:30:23.240 --> 01:30:24.408
...نمیتونم تو رو مقصر بدونم

01:30:26.410 --> 01:30:28.380
که بخوای از اول شروع کنی

01:30:48.932 --> 01:30:51.134
اون پسره کی بود؟

01:30:52.561 --> 01:30:54.346
فریدا، جوابم رو بده

01:30:56.523 --> 01:31:01.269
همیشه سعی کردم ازت محافظت کنم
چطور تونستی اونو پیدا کنی؟

01:31:01.993 --> 01:31:03.993
هان؟

01:31:17.419 --> 01:31:20.121
ببین چی میگم

01:31:21.214 --> 01:31:23.500
تو دختر منی

01:31:25.177 --> 01:31:27.837
...با اینکه همیشه بهت نشون ندادم

01:31:28.638 --> 01:31:32.676
ولی تو مهمترین چیز زندگی من هستی

01:31:37.689 --> 01:31:40.475
دلم واسه مامان تنگ شده

01:31:43.320 --> 01:31:45.689
منم همینطور

01:31:49.284 --> 01:31:52.028
ولی ما همدیگه رو داریم

01:31:53.080 --> 01:31:56.199
ما هنوز همدیگه رو داریم

01:32:16.453 --> 01:32:17.422
لوییس؟

01:32:20.857 --> 01:32:22.259
تو خوبی؟

01:32:24.795 --> 01:32:26.162
اون چطوره؟

01:32:26.164 --> 01:32:27.465
خوابه

01:32:32.436 --> 01:32:33.938
خبر داره

01:32:38.642 --> 01:32:39.944
خوبه

01:32:41.044 --> 01:32:42.547
باید صبح از اینجا بریم

01:33:55.384 --> 01:33:56.553
فقط برو

01:34:50.874 --> 01:34:52.243
چطور مُردش؟

01:34:55.346 --> 01:34:56.313
درد داشت؟

01:35:00.249 --> 01:35:01.985
توی انفجار بودش

01:35:03.353 --> 01:35:04.388
مرگش آنی بود

01:35:10.893 --> 01:35:12.262
آره

01:35:30.380 --> 01:35:32.683
میدونی، هیچوقت نمیخواستم ترکت کنم

01:35:37.553 --> 01:35:38.588
مجبور بودم

01:35:42.892 --> 01:35:44.594
...میدونی، هر بار که بهت نگاه میکنم

01:35:45.896 --> 01:35:47.732
صورت اون رو میبینم

01:35:49.999 --> 01:35:51.636
...وقتی که میخندی، من

01:35:55.239 --> 01:35:57.905
صدای اونو میشنوم

01:35:57.907 --> 01:35:59.142
...من

01:36:00.611 --> 01:36:01.743
...وقتی من

01:36:01.745 --> 01:36:03.548
...هربار که بهت دست میزنم، من

01:36:10.920 --> 01:36:13.124
بوی اونو از پوست تو حس میکنم

01:36:34.945 --> 01:36:36.713
تو بهترین بخش من هستی، ریچل

01:36:39.115 --> 01:36:41.018
همیشه هم خواهی بود

01:39:06.963 --> 01:39:08.331
ریچل؟

01:39:10.066 --> 01:39:11.702
آماده‌ای؟

01:39:37.660 --> 01:39:38.628
ریچل؟

01:39:43.333 --> 01:39:45.000
نه، نه، نه، نه، نه

01:39:45.002 --> 01:39:46.969
تو همراهم میای

01:39:46.971 --> 01:39:48.973
بهت نیاز دارم

01:39:50.039 --> 01:39:51.609
ما به هم نیاز داریم

01:39:54.311 --> 01:39:57.248
ولی این، این چیزیه که میخواستی

01:39:58.715 --> 01:39:59.917
که دوباره از اول شروع کنی

01:40:01.918 --> 01:40:03.221
اینو میخوام

01:40:05.155 --> 01:40:06.490
اینو میخوام

01:40:14.598 --> 01:40:15.732
منو ببخش

01:40:20.736 --> 01:40:22.006
ریچل

01:40:32.715 --> 01:40:33.851
!بابا

01:40:36.520 --> 01:40:37.588
!بابا

01:40:37.612 --> 01:41:02.612
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
