﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:18.996 --> 00:01:20.205
‫- ببینش
‫- ببخشید

00:01:20.289 --> 00:01:22.082
‫- همه روبراهن؟
‫- ببخشید!

00:01:22.165 --> 00:01:24.001
‫بیایین از جایی که مونده بود ادامه بدیم

00:01:24.918 --> 00:01:27.546
‫اون روز صبح اولین باری بود که دیدمش

00:01:28.255 --> 00:01:31.592
‫اما قبل از اینکه در مورد اون حرف بزنیم،
‫باید یه چیزی راجع به خودم بهتون بگم

00:01:31.675 --> 00:01:33.844
‫و از اینکه مجبورم بگم، متاسفم
‫ولی باید بگم

00:01:34.928 --> 00:01:37.347
‫وقتی بچه بودم، پدرم مُرد

00:01:38.223 --> 00:01:40.809
‫می‌دونم غم‌انگیزه، ولی عین حقیقته.
‫و اتفاق افتاد

00:01:40.893 --> 00:01:43.854
‫این همون چیزیه که باید در مورد من بدونین

00:01:43.937 --> 00:01:47.524
‫اما خبر خوب اینه که،
‫وقتی زنده بود، بهترین بود

00:01:47.608 --> 00:01:49.985
‫بامزه بود، بی‌خیال بود

00:01:50.068 --> 00:01:53.989
‫این کراوات جوجه‌تیغی رو هم داشت،
‫که قبلاً همیشۀ خدا می‌بست

00:01:54.541 --> 00:01:57.919
‫وقتی پدرم مُرد،
‫مامانم گذاشت تو مراسمش دفنش ببندم

00:01:58.994 --> 00:02:02.497
‫و بعد از اون،
‫هر روز، خیلی می‌بستمش

00:02:03.332 --> 00:02:05.876
‫جنگیدن دایناسورها؟ کراوات

00:02:05.959 --> 00:02:08.754
‫موقع خوردن بیسکوئیت شکری؟ کراوات

00:02:08.837 --> 00:02:10.422
‫اوه، پسر. اونا خیلی خوبن

00:02:11.131 --> 00:02:14.426
‫اینجا دارم ترومپت می‌زنم،
‫کراوات بستم

00:02:14.510 --> 00:02:19.223
‫و تو روز نقل‌مکان؟ شماها حدس بزنین.
‫کراوات

00:02:21.808 --> 00:02:24.269
‫داشتیم به مایکا تو آریزو نقل‌مکان می‌کردیم

00:02:24.353 --> 00:02:29.107
‫مامان گفت اونجا شغل خوبی پیدا کرده
‫و جای ساکت و دوریه

00:02:29.858 --> 00:02:33.820
‫گفت می‌تونیم از نو شروع کنیم.
‫فقط جفت‌مون

00:02:42.427 --> 00:02:49.427
<b>ترجمه از: رضا و محمد</b>
© <font color="#ff8080">TheFlashPoint & DeadlyKiller</font> ©

00:02:50.128 --> 00:02:51.213
‫ولی حدس بزنین چی‌شد؟

00:02:51.296 --> 00:02:53.882
‫مایکا ساکت‌تر از اونی بود که می‌تونستم تصور کنم

00:02:53.966 --> 00:02:55.884
‫اینجا هیچ اتفاقی نیفتاده بود

00:02:55.968 --> 00:02:57.886
‫تقریباً، هیچی

00:02:58.446 --> 00:03:01.825
‫شهری بودم که حس کردم، یه چیزی توش کم داره

00:03:01.932 --> 00:03:03.399
‫می‌خواستن ببرن

00:03:03.517 --> 00:03:05.644
‫ولی نمی‌‌تونستن

00:03:06.520 --> 00:03:11.733
‫نه جامی داشتن.
‫نه جشنی، نه داستانی

00:03:11.817 --> 00:03:15.237
‫چون خیلی وقته اینجوری بودن، براشون عادی شده بود

00:03:15.320 --> 00:03:19.449
‫و به‌خاطر اینکه تازه وارد بودم
‫خیلی سریع تو کانون توجه‌شون قرار گرفتم

00:03:27.416 --> 00:03:28.876
‫ولی نه از نوع خوبش

00:03:33.463 --> 00:03:35.090
‫و اون موقع متوجه شدم...

00:03:35.174 --> 00:03:38.385
‫اگه خواستم زنده بمونم.
‫نباید زیاد آفتابی بشم

00:03:40.804 --> 00:03:44.016
‫باید همرنگ جماعت میشدم

00:03:47.811 --> 00:03:49.146
‫لیو؟

00:03:54.902 --> 00:03:56.195
‫هیشکی منو نمی‌دید

00:03:58.071 --> 00:03:59.323
‫هیشکی صدا نمی‌شنید

00:04:01.116 --> 00:04:02.534
‫می‌خواستم ناپدید بشم

00:04:06.955 --> 00:04:08.498
‫بعـدش، تو تولد نُه سالگیم...

00:04:24.598 --> 00:04:26.183
‫و  بعد از اون هر سال موقع تولدم...

00:04:26.767 --> 00:04:28.185
‫بوووم! کراوات دیگه

00:04:29.102 --> 00:04:31.271
‫یکی دیگه. یکی دیگه

00:04:31.355 --> 00:04:33.440
‫این جعبه‌ها رو نگاه کن. خیلی باحالن

00:04:33.524 --> 00:04:34.691
‫هی، این ترومپته

00:04:35.651 --> 00:04:37.486
‫اصلاً نمی‌دونستم این هدایا از طرف کیه

00:04:39.112 --> 00:04:43.242
‫ولی هر کی بود، باعث شدن هر سال
‫واسه یه لحظه،

00:04:43.992 --> 00:04:45.994
‫نتونم فراموش کنم که کی بودم

00:04:55.295 --> 00:04:56.505
‫تولدت مبارک، پسرم

00:04:56.580 --> 00:04:58.457
‫- ممنون
‫- مراقب خودت باش

00:05:02.719 --> 00:05:04.596
‫و این ما رو به نقطۀ شروعمون بر می‌گردونه

00:05:07.558 --> 00:05:12.646
‫به تولد شونزده سالگیم.
‫به اولین باری که دیدمش

00:05:13.397 --> 00:05:15.732
‫به وقتایی که سوال‌ها بیش‌تر از جواب‌ها بودن

00:05:16.483 --> 00:05:18.694
‫و نفهمیدم چی رو نفهمیدم

00:05:18.777 --> 00:05:20.237
‫لیو! دیدیش؟

00:05:20.320 --> 00:05:21.655
‫شاید

00:05:21.738 --> 00:05:23.115
‫بهم اعتماد کن. می‌فهمی

00:05:23.198 --> 00:05:26.159
‫- تولدت مبارک
‫- ممنون

00:05:26.243 --> 00:05:28.054
‫امروز صبح تو تمرین گروه موسیقی بودی؟

00:05:28.078 --> 00:05:30.205
‫آره، لیو
‫بالأخره مچمو گرفتی

00:05:30.289 --> 00:05:32.958
‫تمرینتو تماشا می‌کنم.
‫چی داری میگی بابا؟

00:05:33.057 --> 00:05:34.434
‫تو چی داری میگی؟

00:05:34.501 --> 00:05:35.794
‫شماها دیدینش؟

00:05:35.878 --> 00:05:36.962
‫تولدت مبارک

00:05:37.045 --> 00:05:40.174
‫- دارین سر به سرم میذارین؟
‫- منظورت چیه؟

00:05:41.133 --> 00:05:42.384
‫بعداً می‌بینمتون

00:05:42.467 --> 00:05:46.305
‫خیلی‌خب، فکر کنم به اندازۀ کافی
‫در مورد خودم و مایکا...

00:05:46.388 --> 00:05:48.557
‫و کراوات جوجه‌تیغیِ مخفی‌ـم بهتون گفتم

00:05:48.640 --> 00:05:50.225
‫خب دیگه می‌تونیم برگردیم سرِ قضیۀ اون

00:05:50.976 --> 00:05:54.271
‫و برگردیم به زمانی که
‫ یه چیزی بالاخره در شرف وقوعه

00:06:35.854 --> 00:06:38.232
‫کوین. یالا

00:06:39.525 --> 00:06:41.068
‫جذابه

00:06:41.151 --> 00:06:42.986
‫فکر نمی‌کنی جذابه؟

00:06:43.403 --> 00:06:44.696
‫نه

00:06:44.780 --> 00:06:46.907
‫فکر کن به‌خاطر هیچی محبوب بشی

00:06:46.990 --> 00:06:48.909
‫اونا محبوبن چون خوشگلن

00:06:48.992 --> 00:06:50.553
‫آره تس، کار تو این نیست

00:06:50.577 --> 00:06:52.621
‫بوریتوها فرق دارن؟ (غذای مکزیکی)
‫مزه‌شون فرق می‌کنه

00:06:53.080 --> 00:06:55.958
‫شاید رو «صندلی داغ» بشینه،
‫و تو می‌تونی در مورد هیچی ازش مصاحبه کنی

00:06:56.041 --> 00:06:57.125
‫آره

00:06:57.209 --> 00:06:58.853
‫شماها کِی میذارین منم تو نمایش باشم؟

00:06:58.877 --> 00:07:00.587
‫وقتی کسی به کارات اهمیت بده

00:07:01.421 --> 00:07:04.299
‫یا حتی یه فکر خوب،
‫بیایین دختر تازه‌واردُ رو صندلی داغ بنشونیم

00:07:04.724 --> 00:07:06.977
‫- چرا؟
‫- یه مهون عالی میشه

00:07:07.052 --> 00:07:09.429
‫-  حالا اسمش چیه؟
‫- استارگرل

00:07:11.765 --> 00:07:13.141
‫اسم من استارگرل‌ـه

00:07:18.397 --> 00:07:23.277
‫ تولدت مبارک

00:07:23.360 --> 00:07:27.781
‫تولدت مبارک

00:07:27.865 --> 00:07:33.704
‫تولدت مبارک، لیوی عزیز

00:07:35.914 --> 00:07:38.333
‫تولدت مبارک

00:07:44.548 --> 00:07:47.092
‫- کارت عالی بود، فوق‌العاده بود
‫- ممنون

00:07:47.176 --> 00:07:48.927
‫اسمتو از کجا می‌دونه؟

00:07:49.011 --> 00:07:50.721
‫از کجا می‌دونست تولدشه؟

00:07:56.268 --> 00:07:57.936
‫این نمایش صندلیِ داغه،

00:07:58.020 --> 00:08:01.899
‫وقتی حتی نتونی قبضاتو پرداخت کنی
‫ همیشه فشار روته

00:08:03.734 --> 00:08:04.735
‫

00:08:05.152 --> 00:08:06.570
‫اون افتضاح بود

00:08:06.653 --> 00:08:09.615
‫در ضمن اسم نمایش رو باید آخرش بگی

00:08:09.698 --> 00:08:11.533
‫مثلاً، «یه چیزی، یه چیزی، یه چیزی

00:08:11.617 --> 00:08:15.162
‫یه چیزی بهتر از اون کار احمقانه‌ت...
‫«این صندلیِ داغه...

00:08:16.121 --> 00:08:17.581
‫به افکت‌های صدا نیاز داریم؟

00:08:17.664 --> 00:08:21.084
‫آره. فصل جدید، جنس جدید. مهمونای جدید

00:08:21.168 --> 00:08:23.212
‫استارگرل؟

00:08:23.279 --> 00:08:25.156
‫مثلاً اینجوری چطوره؟

00:08:25.255 --> 00:08:27.216
‫اگه کسی به سوالات جواب نده...

00:08:27.299 --> 00:08:29.885
‫تو سوختی

00:08:30.802 --> 00:08:32.930
‫خوبه.
‫آره، بذار نگهش‌داریم

00:08:34.765 --> 00:08:37.059
‫تو باید ازش بپرسی. از تو خوشش میاد

00:08:37.142 --> 00:08:38.310
‫نمیاد

00:08:38.393 --> 00:08:42.231
‫اون یه آهنگ واست خوند، تو کافه‌تریا
‫جلوی همه

00:08:43.232 --> 00:08:44.733
‫یکی دارم. بده من

00:08:46.568 --> 00:08:48.445
‫خب، حاضری؟

00:08:49.994 --> 00:08:51.532
‫چطوره تو از استارگرل بخوای بیاد صندلی داغ؟

00:08:51.615 --> 00:08:53.200
‫بدش به من

00:08:53.283 --> 00:08:55.536
‫- سلام، بچه‌ها
‫- سلام، آقای رابینو

00:08:55.619 --> 00:08:57.913
‫سال سوم دبیرستان. عالی میشه

00:08:58.872 --> 00:09:00.332
‫تابستونتون چطور بود؟

00:09:00.415 --> 00:09:02.095
‫راستش من یه سخنرانی کردم و یه
‫کلاس مناظره داشتم

00:09:02.167 --> 00:09:04.503
‫از بدبیاری متنفرم،
‫ولی امسال تو منطقه برنده میشم

00:09:04.586 --> 00:09:06.797
‫تا سه نشه بازی نشه.
‫تو چی لئو؟

00:09:06.880 --> 00:09:10.884
‫من تو کمپ تابستونی فوق الدایناسوریِ آرچی
‫کار کردم. دوباره

00:09:10.968 --> 00:09:14.096
‫خب، به نظر فوق‌الدایناسوری میاد
‫[فوق‌العاده]

00:09:16.682 --> 00:09:20.435
‫هی، دوست‌دختر جدید لیو قراره
‫بیاد تو نمایش

00:09:20.519 --> 00:09:22.646
‫- اون دوست‌دخترم نیست
‫- هنوز

00:09:23.230 --> 00:09:24.940
‫هنوز دوست‌دخترش نیست

00:09:27.317 --> 00:09:30.195
‫ماشینو آوردی، بچۀ خوب

00:09:36.451 --> 00:09:38.251
‫قول بده مثل اونایی نباشی که...

00:09:38.328 --> 00:09:40.848
‫وقتی دوست‌دختر دارن
‫دیگه با دوستاشون وقت نمی‌گذرونن

00:09:40.914 --> 00:09:42.749
‫- کوین
‫- قول؟

00:09:42.833 --> 00:09:44.126
‫ازم خوشش نمیاد

00:09:44.918 --> 00:09:45.919
‫ولی خوشش میاد

00:09:46.545 --> 00:09:48.297
‫رفیق.
‫فـقـط تولدم بود

00:10:34.718 --> 00:10:36.345
‫میرم F

00:10:36.428 --> 00:10:38.555
‫C بعد پایین، بعد F

00:10:39.223 --> 00:10:43.227
‫بعدش...
‫نمی‌دونم. اینارو حرکت بده

00:10:43.310 --> 00:10:45.646
‫به من عشق بورز. عشق بورز

00:10:45.729 --> 00:10:46.730
‫خب

00:10:51.193 --> 00:10:52.819
‫بعدش یه دونه پایین

00:10:53.820 --> 00:10:57.616
‫آرامش بده...

00:10:57.699 --> 00:11:01.411
‫خب، آلان فرکو،
‫تو گروه موسیقی طبل می‌زنی

00:11:02.412 --> 00:11:03.664
‫آره

00:11:12.673 --> 00:11:14.883
‫ سوختی!

00:11:18.387 --> 00:11:21.014
‫خیلی خب، وقت نظرات و سوالاته

00:11:21.098 --> 00:11:22.349
‫کِی نظرت رو دریافت می‌کنیم...

00:11:22.432 --> 00:11:23.642
‫دوربین یک، برو به سمت حضار

00:11:26.270 --> 00:11:27.646
‫کس دیگه؟

00:11:29.106 --> 00:11:30.440
‫کس دیگه؟

00:11:31.358 --> 00:11:33.360
‫هر کس دیگه‌ای باشه قبوله!

00:11:35.028 --> 00:11:36.446
‫خب، بگو بنی

00:11:36.530 --> 00:11:38.073
‫خب، به عنوان عضو گروه موسیقی

00:11:38.156 --> 00:11:41.285
‫امتیازای رایگان هم گرفتی؟
‫مثلا مجانی از بوفه چیز بگیری؟

00:11:41.952 --> 00:11:45.372
‫مجانی نه، ولی تخفیف گرفتیم

00:11:45.956 --> 00:11:46.999
‫چقدر؟

00:11:47.082 --> 00:11:48.402
‫- مجبور نیستی جواب بدی
‫- 20%.

00:11:48.458 --> 00:11:50.436
‫ولی قانون صندلی داغ اینه که
‫به هر سوالی جواب بدن

00:11:50.460 --> 00:11:51.461
‫آره، بنی

00:11:51.545 --> 00:11:55.048
‫همونطور که من و تو می‌دونیم،
‫هدف صندلی داغ در واقع همینه

00:11:55.132 --> 00:11:56.466
‫و اون به سوالات جواب داد

00:11:56.550 --> 00:11:58.635
‫- اما نشنیدم
‫- 20%.

00:11:58.719 --> 00:12:01.555
‫خب؟ 20 درصد تخفیف

00:12:02.097 --> 00:12:03.891
‫خب، می‌تونی واسه منم اون تخفیفو بگیری؟

00:12:03.974 --> 00:12:05.475
‫من به همۀ بازی‌های فوتبال میرم

00:12:05.559 --> 00:12:06.560
‫از استارگرل بخواه

00:12:06.643 --> 00:12:07.769
‫...با خونواده‌ها و دوستانت معامله ‌کنی؟

00:12:07.853 --> 00:12:09.104
‫آره، می‌تونم

00:12:09.188 --> 00:12:11.648
‫برو بوفه هر موقعی که...

00:12:22.367 --> 00:12:25.954
‫خب، همه حاضرن؟
‫پنج، شش، هفت، هشت

00:12:26.038 --> 00:12:29.041
‫

00:13:42.467 --> 00:13:43.467
‫مامان: تو راهی

00:13:55.627 --> 00:13:59.673
‫بیست دقیقه‌س داری همون مسئله رو حل می‌کنی

00:14:02.217 --> 00:14:03.427
‫سخته

00:14:08.015 --> 00:14:13.353
‫مطمئنی چیزی نیست که
‫بخوای در موردش حرف بزنی؟

00:14:14.813 --> 00:14:16.273
‫نه خوبم

00:14:16.356 --> 00:14:18.901
‫البته خب، میدونی

00:14:18.984 --> 00:14:25.157
‫اگه چیزی هست که می‌خوای در موردش حرف بزنی

00:14:25.240 --> 00:14:26.867
‫- فقط
‫- باشه

00:14:26.950 --> 00:14:29.244
‫درست کنارت میشینم

00:14:29.328 --> 00:14:31.246
‫- از شامم لذت ببر
‫- باشه.

00:14:31.330 --> 00:14:32.873
‫خیلی خب

00:14:38.128 --> 00:14:42.466
‫در نتیجۀ این وضعیت تأسف‌بار

00:14:43.175 --> 00:14:48.055
‫چهارشنبه‌ها، دیگه تو بوفه اسلاپی جونز (ساندویچ) نمیدیم

00:14:49.223 --> 00:14:51.642
‫و در آخر، می‌خوام به همه‌تون یادآوری کنم

00:14:51.725 --> 00:14:55.812
‫که این جمعه اولین بازی فوتبالِ فصله

00:14:55.896 --> 00:14:57.606
‫شاید امسال قهرمان بشیم

00:14:58.774 --> 00:15:01.860
‫خب، همه‌ش همین بود

00:15:01.944 --> 00:15:03.529
‫ممنون از همگی

00:15:03.612 --> 00:15:05.364
‫مدیر ساترز، فکر کنم شما...

00:15:05.447 --> 00:15:08.784
‫دانش‌آموزا، کلام آخر

00:15:08.867 --> 00:15:14.790
‫الان می‌تونین تو مسابقۀ سخنرانی ثبت‌نام کنین

00:15:14.873 --> 00:15:18.710
‫برنده. با فرض اینکه بتونه آقای
‫سینگ استریک رو شکست بده...

00:15:18.794 --> 00:15:19.878
‫ایولا، کوین!

00:15:19.962 --> 00:15:25.801
‫به توسان میریم تا تو مسابقۀ منطقه‌ای
‫رقابت کنیم

00:15:25.884 --> 00:15:30.347
‫خب، اگه علاقه‌مندید برای اطلاعات بیش‌تر
‫برین پیش آقای رابینو

00:15:33.100 --> 00:15:35.143
‫خیلی خب، ماد فراگز.
‫بیایین حواسمونو جمع کنیم!

00:15:35.227 --> 00:15:39.189
‫بلو 42!. بلو 42!
‫به جای خود. شروع!

00:15:39.273 --> 00:15:40.357
‫حمله!

00:15:42.776 --> 00:15:43.944
‫زودباش، بیا بریم!

00:15:44.034 --> 00:15:46.871
‫- برو، برو، برو، برو!
‫- فرانک، اون آزاده

00:15:49.938 --> 00:15:50.951
‫از شرش خلاص‌شو، داور

00:15:51.034 --> 00:15:53.954
‫داور، با کی حرف میزنی؟

00:15:54.037 --> 00:15:58.041
‫و پایان نیمه اول با پیشتازی ١٧ به هیچ مادفراگز

00:15:58.125 --> 00:16:01.420
‫طرفدارای ماد فراگز، یادشون نمیره یه سری به بوفه بزنن

00:16:01.503 --> 00:16:04.047
‫و یادشون باشه امشب دوتا واسه یدونه ماد...

00:16:35.704 --> 00:16:36.705
‫همینه!

00:16:36.788 --> 00:16:37.873
‫این...

00:16:37.956 --> 00:16:38.999
‫استارگرل‌ـه

00:16:45.255 --> 00:16:49.426
‫♪ اگه یه قلدر تو خالی بخواد منو ذلیل کنه ♪

00:16:49.510 --> 00:16:52.221
‫♪ و بگه مدرسه‌ش خیلی عالیه! ♪

00:16:53.096 --> 00:16:56.767
‫♪ من همون موقع بهش میگم♪
‫چی‌ شده رفیق

00:16:56.850 --> 00:17:01.813
‫♪ تا حالا اسم مدرسه‌ی منو نشنیدی؟ ♪
‫♪ مدرسه‌ی شماره یک توی کل ایالت ـه ♪

00:17:04.816 --> 00:17:08.904
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:08.987 --> 00:17:13.033
‫♪ همونطور که به عشقت ایمان داری ♪

00:17:13.116 --> 00:17:16.537
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:16.620 --> 00:17:20.374
‫♪ و بزار بدرخشی ♪

00:17:20.457 --> 00:17:23.919
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:24.545 --> 00:17:27.881
‫♪ من یه سوییشرت تیم دارم ♪

00:17:27.965 --> 00:17:30.217
‫♪ که درمورد فوتبال و دو و میدانی ـه ♪

00:17:30.300 --> 00:17:33.095
‫♪ افتخار می‌کنم وقتی که اینور و انور میرم ♪
‫♪ اون لباس رو تنم می‌کنم ♪

00:17:33.178 --> 00:17:37.182
‫♪ و با اون لباس توی شهر می‌چرخم ♪
‫♪ و مارک اون لباس پشت کمرمـه ♪

00:17:37.266 --> 00:17:40.519
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:40.602 --> 00:17:44.231
‫♪ همونطور که به عشقت ایمان داری ♪

00:17:44.314 --> 00:17:47.234
‫♪ الان به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:47.317 --> 00:17:50.612
‫♪ و بزار بدرخشی ♪

00:17:50.696 --> 00:17:54.867
‫♪ به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:17:54.950 --> 00:17:57.911
‫♪ جمعه، بخاطر بازی فوتبال خیلی هیجان زده میشیم ♪

00:17:57.995 --> 00:18:01.623
‫♪ و من آماده‌ی مبارزه کردن خواهم بود ♪
‫♪ الان می‌زنیم نفله‌شون می‌کنیم ♪

00:18:01.707 --> 00:18:04.418
‫♪ رفیقام دارن روی رقص‌هاشون کار می‌کنن ♪

00:18:04.501 --> 00:18:06.962
‫♪ و امشب میان برا تیمشون هورا میکشن ♪

00:18:07.045 --> 00:18:10.424
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:18:10.507 --> 00:18:14.219
‫♪ همونطور که به عشقت ایمان داری ♪

00:18:14.303 --> 00:18:16.972
‫♪ حالا به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫

00:18:17.055 --> 00:18:20.475
‫♪  بزار بدرخشی ♪

00:18:20.559 --> 00:18:25.397
‫♪ به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪

00:18:27.941 --> 00:18:30.485
‫زنده باد، ماد فراگز!

00:18:30.569 --> 00:18:33.238
‫آره! بریم پسرا!

00:18:33.322 --> 00:18:34.489
‫همینه!

00:18:38.744 --> 00:18:41.121
‫بریم، ماد فراگز!

00:18:41.663 --> 00:18:47.169
‫بزن بریم ماد فراگز!

00:18:47.252 --> 00:18:49.421
‫- آهنگت...
‫- بزن بریم ماد فراگز

00:18:49.505 --> 00:18:51.798
‫آهنگت...

00:18:51.882 --> 00:18:53.842
‫ممنون لیو

00:19:01.099 --> 00:19:02.893
‫- همینه!
‫- برو!

00:19:04.186 --> 00:19:05.521
‫برو!

00:19:11.235 --> 00:19:13.111
‫اینم گل مادفراگز!

00:19:13.195 --> 00:19:17.574
‫گل! ماد فراگز!
‫نیمۀ دوم عجب بازگشتی داشتن!

00:19:17.658 --> 00:19:19.785
‫اسم ماد فراگز میره روی صفحۀ امتیازات!

00:19:40.806 --> 00:19:43.600
‫آرچی، خواستم یه چیزی ازت بپرسم

00:19:44.852 --> 00:19:46.979
‫موندم چرا شنبه اومدی اینجا

00:19:48.939 --> 00:19:51.608
‫یه...

00:19:53.318 --> 00:19:56.488
‫این دختر تازه وارده که تو مدرسه‌ست

00:19:56.572 --> 00:20:01.326
‫- پس دیدیش؟
‫- می‌شناسیش

00:20:02.327 --> 00:20:03.328
‫بیا

00:20:04.538 --> 00:20:07.708
‫تا الان مادرش تو خونه بهش درس می‌داد

00:20:07.791 --> 00:20:09.126
‫از کجا می‌شناسیش؟

00:20:10.377 --> 00:20:12.296
‫چند سالی به کمپِ اینجا می‌اومد

00:20:12.379 --> 00:20:13.672
‫چرا من تا حالا ندیدمش؟

00:20:13.755 --> 00:20:17.467
‫خدای من. ساعت‌های مختلف.
‫بخاطر تحصیل تو خونه؟

00:20:17.551 --> 00:20:19.344
‫چرا دیگه نیومد؟

00:20:20.429 --> 00:20:21.722
‫علایق جدید

00:20:21.797 --> 00:20:25.301
‫هیچوقت یکی رو ندیدم که سرمایه‌گذاریِ
‫بیش‌تری واسه یاد گرفتن همه‌چی بکنه

00:20:25.392 --> 00:20:28.812
‫هنوزم چند وقت یه‌بار میاد اینجا

00:20:28.896 --> 00:20:31.690
‫گفتی مامانش.
‫باباش چی؟

00:20:32.316 --> 00:20:35.319
‫توسط یکی از ابرقهرمان‌ها بزرگ میشه.
‫کاملاً شبیه مامان خودت

00:20:36.278 --> 00:20:38.989
‫آنا. واسه تئاتری‌ها لباس می‌دوزه

00:20:39.072 --> 00:20:42.284
‫زیاد سفر می‌کنن

00:20:43.619 --> 00:20:44.912
‫

00:20:59.468 --> 00:21:00.969
‫از استارگرل خوشت میاد

00:21:01.887 --> 00:21:03.305
‫واقعاً نمی‌شناسمش

00:21:03.348 --> 00:21:06.670
‫ولی داری فکر می‌کنی اگه می‌شناختیش.
‫شاید خوشت میومد

00:21:07.434 --> 00:21:10.896
‫آخه خیلی... متفاوته

00:21:10.979 --> 00:21:12.523
‫باهاش حرف بزن

00:21:16.068 --> 00:21:19.947
‫اینِها، تو رسماً طلسم خوش‌شانسیِ مایی

00:21:20.030 --> 00:21:22.282
‫بازی بعدی رو هم می‌بَریم، می‌تونم حسش کنم

00:21:24.910 --> 00:21:26.995
‫هی استارگرل، می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم

00:21:28.747 --> 00:21:30.207
‫دیشب...

00:21:33.191 --> 00:21:35.402
‫- ازش خواستی؟
‫- چیو؟

00:21:35.462 --> 00:21:36.630
‫صندلی داغ دیگه

00:21:36.713 --> 00:21:37.965
‫

00:21:38.841 --> 00:21:39.842
‫نه

00:21:41.134 --> 00:21:43.762
‫خب، بهتره قبل از اینکه زیادی واست محبوبیت
‫پیدا کنه، ازش بپرسی

00:22:19.673 --> 00:22:20.674
‫

00:22:33.604 --> 00:22:37.482
‫وقتی اون روز بعد از مدرسه شروع به تعقیبم تو صحرا کردی

00:22:38.775 --> 00:22:41.069
‫چرا راهتو کشیدی رفتی؟

00:22:42.362 --> 00:22:43.363
‫

00:22:44.364 --> 00:22:46.200
‫یا... یادم نمیاد

00:22:56.251 --> 00:22:57.461
‫ترسیده بودی؟

00:22:58.754 --> 00:22:59.755
‫نه

00:23:00.589 --> 00:23:02.633
‫می‌خواستی چیزی ازم بپرسی؟

00:23:04.176 --> 00:23:05.177
‫آره

00:23:06.345 --> 00:23:09.473
‫من و دوستم کوین تو این نمایش صندلی داغ

00:23:10.057 --> 00:23:12.893
‫و می‌خواستیم بپرسیم که...

00:23:14.061 --> 00:23:18.774
‫ می‌خوای مهمون نمایش باشی.
‫رو صندلی داغ

00:23:20.484 --> 00:23:22.694
‫فکر نکنم...

00:23:23.820 --> 00:23:26.615
‫ولی بابت دعوتت ممنونم

00:23:37.042 --> 00:23:39.169
‫تو با دوستم دارچینی آشنایی شدی؟

00:23:40.420 --> 00:23:42.589
‫یه جورایی

00:23:43.465 --> 00:23:46.093
‫- از موش می‌ترسی؟
‫- یه جورایی

00:23:51.098 --> 00:23:54.852
‫می‌شنوی دارچینی؟
‫یه خرده ازت می‌ترسه

00:23:54.919 --> 00:23:59.173
‫پشت گوش‌های دارچینی رو قلقلک بده.
‫یالا. خجالت نکش

00:24:03.694 --> 00:24:05.320
‫خیلی نرمه

00:24:05.404 --> 00:24:06.989
‫استارگرل، شام!

00:24:10.033 --> 00:24:12.744
‫خب لیو، باید برم واسه شام

00:24:14.454 --> 00:24:16.039
‫بگو شب‌بخیر، دارچینی

00:24:16.540 --> 00:24:19.960
‫- شب‌بخیر، دارچینی
‫- با دارچینی بودم

00:24:34.641 --> 00:24:35.976
‫فردا می‌بینمت، لیو

00:24:37.311 --> 00:24:39.188
‫باشه. شب بخیر

00:24:40.439 --> 00:24:41.773
‫شب بخیر، دارچینی

00:24:43.901 --> 00:24:45.110
‫فعلاً

00:24:57.998 --> 00:25:01.376
‫- هی، کجا بودی؟
‫- ببخشید، زمان از دستم در رفت

00:25:03.337 --> 00:25:06.715
‫شام رو اجاقه. خودت گرم کن یا بده خودم گرمش کنم

00:25:06.798 --> 00:25:08.217
‫ممنون مامان. گشنم نیست

00:25:38.580 --> 00:25:44.294
‫♪ مردمی که توی خیابون میان رو ببین ♪
‫♪ توی یه صف هستن و حواسشون به پاشونه ♪

00:25:44.378 --> 00:25:49.091
‫♪ اونا نمی‌دونن کجا دارن میرن ولی ♪
‫♪ به موقع میرن! ♪

00:25:49.550 --> 00:25:52.553
‫♪ چون اونا نمی‌دونن اونا نمی‌دونن ♪
‫♪ اونا نمی‌دونن ♪

00:25:52.636 --> 00:25:57.724
‫♪ آره اونا نمی‌دونن ♪
‫♪ اونا نمی‌دونن ♪

00:26:00.102 --> 00:26:06.692
‫♪ بچه‌ها که از مدرسه میان بیرون رو ببین ♪
‫♪ اونا می‌تونن خوش بگذرونن و باحال باشن ♪

00:26:06.775 --> 00:26:11.780
‫♪ تا ساعت یه ربع دوازده خوش میگذرونن ♪
‫♪ و اونموقعست منظم میشن ♪

00:26:11.864 --> 00:26:14.908
‫♪ اونا نمی‌دونن اونا نمی‌دونن ♪

00:26:14.992 --> 00:26:19.204
‫♪ بچه‌ها نمی‌دونن، بچه‌ها نمی‌دونن ♪

00:26:24.209 --> 00:26:28.005
‫♪ ما نمی‌دونیم! بپر و بیا پایین! ♪

00:26:28.088 --> 00:26:31.466
‫♪ بچرخ و بچرخ و بچرخ ♪
‫♪ چون ما نمی‌دونیم! ♪

00:26:31.550 --> 00:26:37.973
‫♪ ما نمی‌دونیم، نمی‌دونیم، نمی‌دونیم! ♪
‫♪ آره ما نمی‌دونیم ♪

00:26:38.056 --> 00:26:41.018
‫♪ نمی‌دونیم ♪
‫♪ نمی‌دونیم ♪

00:26:41.101 --> 00:26:44.438
‫♪ نمی‌دونیم ما نمی‌دونیم ♪

00:26:44.521 --> 00:26:46.940
‫♪ نمی‌دونیم ما نمی‌دونیم ما نمی‌دونیم ♪

00:26:47.024 --> 00:26:50.861
‫♪ نمی‌دونیم ما نمی‌دونیم ما نمی‌دونیم ♪

00:27:04.917 --> 00:27:06.585
‫برو بریم، ماد فراگز

00:27:06.668 --> 00:27:09.004
‫حالا پنج ثانیه فرصت باقی مونده
‫و فاصله‌شون چهار امتیازه

00:27:09.087 --> 00:27:13.300
‫ماد فراگز 35 امتیاز داره و
‫آخرین ضربه‌ش رو می‌زنه

00:27:13.383 --> 00:27:15.844
‫هواداران ماد فراگز تشویق کنید

00:27:21.725 --> 00:27:22.726
‫از پسش بر میای!

00:27:24.353 --> 00:27:25.687
‫برو زک! از پسش برمیای

00:27:25.771 --> 00:27:27.314
‫برو، برو، برو، برو!

00:27:28.565 --> 00:27:29.650
‫برو!

00:27:33.695 --> 00:27:34.988
‫- آره، همینه...
‫- آره!

00:27:35.072 --> 00:27:37.157
‫ماد فراگز گل زد!
‫برنده شد!

00:27:37.241 --> 00:27:38.534
‫ماد فراگز برنده شد!

00:27:38.617 --> 00:27:41.453
‫زک جیمز 60متر واسه امتیاز دوید

00:27:41.537 --> 00:27:46.583
‫باور می‌کنین؟ ماد فراگز برنده شد!

00:28:00.556 --> 00:28:01.640
‫تا اون شب،

00:28:01.723 --> 00:28:04.977
‫فکر می‌کردم ماد فراگز یه انتخاب عجیب برای خوش‌یُمنی‌ـه
‫[ماد فرازگز: قورباغۀ گِلی]

00:28:06.937 --> 00:28:10.315
‫می‌دونین. قورباغه گِلی‌ها بیش‌تر وقتشون رو
‫تو خواب می‌گذروندن

00:28:10.390 --> 00:28:16.813
‫تهِ برکۀ خشک‌شده  تو صحرا می‌خوابن،
‫چند ماه تو گِل دفن میشن

00:28:16.912 --> 00:28:19.498
‫وقتی غذا یا آبی ندارن این کارو می‌کنن

00:28:20.868 --> 00:28:24.913
‫و بعدش، یه روز بارون میاد

00:28:26.415 --> 00:28:30.002
‫و همینطوری، بیدار میشن

00:28:38.927 --> 00:28:40.846
‫ما ماد فراگز بودیم (قورباغه گِلی)

00:28:42.097 --> 00:28:43.682
‫همیشه هم بودیم

00:28:45.225 --> 00:28:47.352
‫فقط منتظر بارون بودیم

00:28:57.779 --> 00:29:00.490
‫ازش پرسیدی؟ در مورد صندلی داغ؟

00:29:01.241 --> 00:29:02.659
‫

00:29:02.743 --> 00:29:05.495
‫آره، هفتۀ پیش ازش پرسیدم.
‫گفت نمی‌خواد اینکارو بکنه

00:29:05.579 --> 00:29:07.789
‫هفتۀ پیش ازش پرسیدی و به من نگفتی؟

00:29:07.857 --> 00:29:09.108
‫اتفاقای زیادی افتاده

00:29:09.208 --> 00:29:10.250
‫واقعاً پرسیدی؟

00:29:10.334 --> 00:29:13.587
‫وقتی گفت نه، تو چی گفتی؟
‫بهش گفتی چقدر مهمه؟

00:29:13.670 --> 00:29:16.470
‫- بهش در مورد تخت آتش میگی؟
‫- شماها می‌خواین پیش ما بشینین؟

00:29:16.715 --> 00:29:18.675
‫فکر می‌کنی همه‌مون جا میشیم؟

00:29:18.759 --> 00:29:21.261
‫بنی نُه سینی غذا داره

00:29:21.887 --> 00:29:24.327
‫جالبه که تو اومدی.
‫داشتیم در مورد تو حرف می‌زدیم

00:29:24.373 --> 00:29:25.875
‫- نه
‫- آره

00:29:25.974 --> 00:29:27.351
‫- آره، حرف می‌زدن
‫- می‌زدین؟

00:29:27.434 --> 00:29:29.811
‫نه. کوینُ می‌شناسی دیگه.
‫داره شوخی می‌کنه

00:29:29.895 --> 00:29:31.355
‫خدایی؟

00:29:32.314 --> 00:29:33.315
‫باشه

00:29:34.066 --> 00:29:36.944
‫خیلی واسه مسابقۀ سخنرانی هیجان دارم
‫منم ثبت‌نام کردم

00:29:37.027 --> 00:29:38.070
‫می‌دونم

00:29:38.904 --> 00:29:41.323
‫آره، مطمئنم این بوریتوها کاملاً فرق دارن

00:29:49.540 --> 00:29:51.708
‫نمی‌دونم چطور باهات برنامه بچینم
‫[قرار بذاره]

00:29:52.735 --> 00:29:54.195
‫گوشی نداری که

00:29:54.294 --> 00:29:55.921
‫می‌خوای باهام قرار بذاری؟

00:29:56.630 --> 00:29:58.131
‫آره

00:29:59.633 --> 00:30:01.134
‫تو تابستون تو کمپ آرچی کار می‌کنم

00:30:01.218 --> 00:30:04.596
‫یه‌جورایی عمومه.
‫از بچگی می‌رفتم پیشش

00:30:04.680 --> 00:30:06.014
‫میدونم

00:30:06.473 --> 00:30:07.558
‫بهت گفته؟

00:30:07.641 --> 00:30:09.226
‫عکستو رو دیوار دیدم

00:30:10.018 --> 00:30:11.770
‫صحیح

00:30:13.564 --> 00:30:17.943
‫- گفتش فقط تو و مامانتی؟
‫- آره

00:30:19.069 --> 00:30:21.780
‫فکر کنم اون بهم گفت چون
‫ منم فقط مامانمو دارم

00:30:26.451 --> 00:30:28.912
‫بیش‌تر بخاطر همین خواستم برم مدرسه

00:30:29.921 --> 00:30:33.425
‫خیلی وقته فقط دوتامونیم

00:30:35.169 --> 00:30:36.753
‫اون می‌تونه خیلی...

00:30:36.837 --> 00:30:40.966
‫آره ممکنه مامان منم همینطوری باشه

00:30:41.842 --> 00:30:43.552
‫خیلی سفر می‌کنم

00:30:43.635 --> 00:30:46.054
‫واسه بازیگرا لباس می‌دوزه

00:30:46.153 --> 00:30:47.654
‫و همیشه در مورد...

00:30:47.723 --> 00:30:50.267
‫اینکه چطور می‌خواد خونه رو بفروشه
‫و تو جاده زندگی کنه، حرف می‌زنه

00:30:50.350 --> 00:30:52.853
‫ولی بهش گفتم می‌خوام برم یه مدرسۀ واقعی

00:30:55.272 --> 00:30:57.024
‫زیادی حرف میزنم؟

00:30:57.107 --> 00:30:59.026
‫- نه
‫- بعضی‌وقتا، زیادی حرف میزنم...

00:30:59.109 --> 00:31:03.238
‫نه، وقتایی که ساکتم فقط دارم فکر می‌کنم

00:31:03.322 --> 00:31:06.533
‫- به چی فکر می‌کنی؟
‫- در مورد اینکه دوست دارم باهات حرف بزنم

00:31:07.910 --> 00:31:09.620
‫منم دوست دارم باهات حرف بزنم

00:31:11.622 --> 00:31:15.918
‫خیلی تو این کار وارد نیستم

00:31:21.423 --> 00:31:22.966
‫داد بزن، لیو

00:31:24.176 --> 00:31:26.803
‫- چرا اینکارو بکنم؟
‫- چرا نباید این کارو بکنی؟

00:31:26.887 --> 00:31:27.971
‫چون دیوونه نیستم

00:31:30.557 --> 00:31:33.602
‫نمی‌خوای جهان صداتو بشنوه؟

00:31:35.062 --> 00:31:37.064
‫حرفی واسه گفتن ندارم

00:31:50.160 --> 00:31:51.453
‫

00:31:51.537 --> 00:31:54.081
‫فکر نکنم اینو تو خودم داشته باشم

00:31:58.627 --> 00:32:03.590
‫می‌دونی ایسلندی‌ها جاهای طلسم شده رو معیّن کردن

00:32:03.674 --> 00:32:06.802
‫مثلاً... عالی نمیشه؟

00:32:06.885 --> 00:32:12.182
‫اگه راه بری و یهو یه تابلو جلوت سبز شه

00:32:13.225 --> 00:32:17.855
‫مکان طلسم شده، وزارت کشور آمریکا

00:32:19.648 --> 00:32:21.567
‫باید یکیشو تو خونه‌ت نصب کنن

00:32:30.158 --> 00:32:31.368
‫کفشاتو در بیار

00:32:32.619 --> 00:32:33.787
‫چی؟

00:32:35.455 --> 00:32:36.707
‫رسیدیم

00:32:43.088 --> 00:32:44.298
‫چشماتو ببند

00:32:53.640 --> 00:32:55.350
‫تا حالا شده هیچ‌کاری نکرده باشی، لیو؟

00:32:56.476 --> 00:32:59.313
‫مامنم فکر می‌کنه همیشه کارایی می‌کنم

00:32:59.938 --> 00:33:03.358
‫نه مثلاً... واقعاً هیچ‌کاری

00:33:05.694 --> 00:33:09.364
‫کلکی تو کارته؟

00:33:11.082 --> 00:33:14.502
‫نه کلکی تو کار نیست.
‫تو راهِ خودتو پیدا می‌کنی

00:33:18.123 --> 00:33:19.416
‫راه خودت چیه؟

00:33:21.710 --> 00:33:22.961
‫بعضی‌وقتا،

00:33:24.490 --> 00:33:26.757
‫یه پاک‌کن صورتی بزرگ رو تصور می‌کنم

00:33:29.259 --> 00:33:30.802
‫از انگشت‌های پـام شروع می‌کنم

00:33:32.554 --> 00:33:34.806
‫تا جایی همه‌چی از گردن به پایین بی‌حس شن

00:33:37.851 --> 00:33:40.521
‫بعدش میرسیم به قسمت سختش. حواسم

00:33:41.563 --> 00:33:45.067
‫بینیم، گوش‌هام، چشمام، دهنم

00:33:48.445 --> 00:33:50.239
‫اگه کارم خوب باشه آخرش،

00:33:51.490 --> 00:33:54.993
‫هیچی حس نمیکنم

00:33:57.829 --> 00:34:02.626
‫بعدش می‌بینم، می‌شنوم

00:34:04.086 --> 00:34:07.589
‫ولی نه با گوش‌هام و چشمام.
‫چون معلومه که اونا رفتن

00:34:10.133 --> 00:34:11.510
‫حالا هیچی نیستم.

00:34:13.804 --> 00:34:16.431
‫فرقی بین منو بقیۀ چیزا نیست

00:34:18.392 --> 00:34:19.852
‫یه سنگم

00:34:22.437 --> 00:34:23.564
‫یه لیوان کاغذی‌ام

00:34:28.193 --> 00:34:29.236
‫بارونم

00:34:41.164 --> 00:34:42.165
‫تو...

00:34:44.334 --> 00:34:45.711
‫نمی‌دونم، من هیچی نیستم

00:35:10.736 --> 00:35:12.863
‫همون کسی که تو رسانه اجتماعی هستین

00:35:12.946 --> 00:35:15.866
‫مصداقی از خودتون تو زندگی واقعیـه

00:35:15.957 --> 00:35:21.588
‫حریم و خلوتتون همونطور که اونجا مهمه
‫اینجا هم مهمه

00:35:21.663 --> 00:35:25.834
‫پس در آخر، یادتون باشه،
‫من از روی تجربه میگم...

00:35:25.918 --> 00:35:27.961
‫نذارین مامانتون فالووتون کنه

00:35:28.587 --> 00:35:34.301
‫چون ناسلامتی،
‫رسانۀ اجتماعی تو و ما نیست

00:35:34.391 --> 00:35:37.811
‫رسانۀ اجتماعیِ منه، ممنون

00:35:38.305 --> 00:35:39.640
‫همینه کوین!

00:35:44.228 --> 00:35:47.564
‫ممنون کوین، و نفر بعدی،
‫استارگرل کاراوی

00:35:48.065 --> 00:35:49.066
‫آره

00:35:51.985 --> 00:35:53.654
‫خیلی ممنون

00:35:53.744 --> 00:35:56.664
‫می‌دونین موش‌ها در واقع دوست دارن
‫با موش‌های دیگه وقت بگذرونن؟

00:35:59.910 --> 00:36:01.537
‫امیدوارم خودت باشی

00:36:09.937 --> 00:36:13.232
‫و برندۀ امسالِ مسابقۀ سخنرانی مایکا

00:36:13.257 --> 00:36:16.051
‫کسی که به توسان میره تا تو ماسبقات منطقه‌ای رقابت کنه

00:36:16.677 --> 00:36:18.846
‫استارگرل کاراوی‌ـه

00:36:20.931 --> 00:36:22.307
‫همینه!

00:36:25.894 --> 00:36:27.229
‫ممنون

00:36:29.523 --> 00:36:33.068
‫و ممنون از همه‌تون که همراهی کردین.
‫با آرزوی موفیت‌مون در توسان

00:36:33.151 --> 00:36:34.278
‫حمله کن، ماد فراگز

00:36:40.993 --> 00:36:42.870
‫همین‌طوری می‌بَره،
‫اصلاً تلاشم نمی‌کنه

00:36:42.898 --> 00:36:46.151
‫اون کوین رو که دو ساله کسی شکستش نداده رو بُرد

00:36:46.305 --> 00:36:49.141
‫- یه جورایی بهتر از اونه
‫- خب

00:36:49.209 --> 00:36:51.170
‫امسال چهارتا بازی رو بردیم

00:36:51.253 --> 00:36:53.589
‫قبل از این اصلاً نبرده بودیم

00:36:53.672 --> 00:36:54.673
‫فکر کنم...

00:36:55.480 --> 00:36:57.149
‫نه. میدونم کار اونه

00:36:58.573 --> 00:36:59.595
‫منظورت چیه؟

00:37:00.637 --> 00:37:03.473
‫اون... نه احمقانه‌ست

00:37:05.225 --> 00:37:07.227
‫اون جادو میکنه؟

00:37:08.353 --> 00:37:10.397
‫بستگی داره «جادو» رو چطور تعریف کنی

00:37:10.480 --> 00:37:13.728
‫اون شروع کرد به انجام دادن کارایی
‫و ما هم بُردهامون شروع شد

00:37:13.817 --> 00:37:14.860
‫کارایی؟

00:37:15.527 --> 00:37:18.363
‫- اون شب آسمونو بارونی کرد
‫- ببخشید؟

00:37:18.447 --> 00:37:22.326
‫- احمقانه‌ست
‫- نه، فقط با عقل خودت جور در نمیاد

00:37:27.164 --> 00:37:28.498
‫از وقتی اومده،

00:37:29.458 --> 00:37:32.669
‫خیلی چیزا عوض شده،
‫ولی از نوع خوبش

00:37:32.753 --> 00:37:34.421
‫بعضی آدما همینطورین

00:37:35.214 --> 00:37:36.798
‫خب اون اینجوریه یا نه؟

00:37:39.551 --> 00:37:42.054
‫باید بشینی سر در بیاری

00:37:44.223 --> 00:37:46.225
‫قهوه‌ست؟

00:37:46.308 --> 00:37:47.893
‫من... قهوه نمی‌خورم

00:37:57.569 --> 00:37:59.905
‫جریان تو و این دوچرخه چیه؟

00:37:59.988 --> 00:38:02.282
‫بچه‌ای که صاحب اینه،
‫واسه تولدش خریدن

00:38:02.366 --> 00:38:04.243
‫ولی بعدش تصادف کرده

00:38:04.326 --> 00:38:09.331
‫چند هفته تو بیمارستان بود،
‫ولی الان حالش خوبه و داره میاد خونه

00:38:09.414 --> 00:38:12.376
‫واسا ببینم، داری در مورد برادر هیلاری کیمبل حرف میزنی؟

00:38:14.285 --> 00:38:16.955
‫- یکی از دوستاته؟
‫- نه

00:38:17.047 --> 00:38:18.841
‫از کجا می‌دونی این دوچرخۀ اونه

00:38:19.633 --> 00:38:21.343
‫منم راه‌های خودمو دارم

00:38:22.761 --> 00:38:24.847
‫پس چرا تو سمساری بود؟

00:38:26.098 --> 00:38:27.599
‫نمی‌دونم

00:38:28.475 --> 00:38:31.353
‫خونواده‌ش شاید سرشون گرم کاراشونه

00:38:31.436 --> 00:38:33.105
‫واسه همین فکر اینو نکردن

00:38:33.188 --> 00:38:37.776
‫ولی اینطوری، وقتی آمدۀ برگشته
‫این منتظرشه

00:38:39.778 --> 00:38:41.196
‫می‌دونی تو اومدی؟

00:38:41.780 --> 00:38:42.865
‫نه

00:38:43.824 --> 00:38:46.952
‫- پس می‌خوای همونجا بذاریش؟
‫- پس چیکار کنم؟

00:38:47.035 --> 00:38:49.204
‫نمی‌دونم. در بزن، یادداشت بذار

00:38:51.748 --> 00:38:53.083
‫به این خاطر اینکارو نکردم

00:38:56.170 --> 00:38:58.630
‫اولش فکر می‌کردم کار مامانمه، میدونی؟

00:38:58.714 --> 00:39:00.090
‫ولی فهمیدم کار خودته

00:39:01.124 --> 00:39:03.459
‫کراوات‌ها، کار خودت بود

00:39:05.235 --> 00:39:08.614
‫کراوات‌هایی که هرسال روز تولدم می‌گرفتم.
‫هیچوقت نفهمیدم از طرف کیه، ولی...

00:39:08.673 --> 00:39:10.925
‫اصلاً نمی‌دونم داری از چی حرف می‌زنی، لیو بورنلاک

00:39:28.535 --> 00:39:32.664
‫- سلام مامان. یه دوست با خودم آوردم
‫- اوه، این خیلی...

00:39:34.958 --> 00:39:36.210
‫هیجان انگیزه!

00:39:36.919 --> 00:39:39.463
‫تاحالا هیچوقت کسی رو نیوردم خونه‌مون

00:39:39.546 --> 00:39:42.758
‫- من آنا هستم. اسم شما چیه؟
‫- لئو

00:39:43.550 --> 00:39:44.593
‫لئو

00:39:47.262 --> 00:39:50.724
‫اوه، خیلی‌خب
‫ما دیگه میریم با هم وقتمون رو بگذرونیم

00:39:50.807 --> 00:39:52.935
‫خب، من همینجا هستم

00:39:53.018 --> 00:39:56.313
‫اوه، اگه چیزی نیاز داشتین، هر چیزی!
‫فقط بخواید و من سریعا براتون میارم

00:39:56.396 --> 00:39:59.066
‫باشه، مامان. ممنونم

00:40:00.150 --> 00:40:01.652
‫از دیدنتون خوشحال شدم

00:40:21.839 --> 00:40:22.965
‫پس کو همه‌ی اون ...؟

00:40:23.048 --> 00:40:27.594
‫- زرق و برق و روبان و حقه‌های جادویی؟
‫- آره

00:40:27.678 --> 00:40:29.096
‫توی دفترم!

00:40:29.179 --> 00:40:32.474
‫تو یه دفتر داری؟ کجا؟

00:40:32.558 --> 00:40:33.600
‫این یه رازه

00:40:48.532 --> 00:40:49.533
‫اوه، پسر

00:40:51.410 --> 00:40:53.203
‫این موسیقی مورد علاقه‌ی بابام بود

00:40:54.288 --> 00:40:55.914
‫وقتی می‌خواست بره سر کار، منو می‌رسوند مدرسه

00:40:55.998 --> 00:40:59.042
‫و ما آهنگ «اونی که من نیاز داشتم» رو
‫با تمام وجود می‌خوندیم

00:40:59.126 --> 00:41:00.169
‫تو هم می‌خونی؟

00:41:01.044 --> 00:41:02.588
‫قبلا می‌خوندم

00:41:06.383 --> 00:41:08.844
‫یه جورایی خنده‌داره که این آهنگ ما دوتا بود، چون...

00:41:09.386 --> 00:41:12.097
‫آخه قطعا این آهنگ در مورد یه بابا و بچه‌ش نیست

00:41:13.724 --> 00:41:18.145
‫ولی باحاله که یه آهنگ می‌تونه
‫درباره‌ی هرکی که می‌خوای باشه، باشه

00:41:19.021 --> 00:41:20.898
‫و هیچ اهمیتی نداره که کلمات چی میگن!

00:41:37.873 --> 00:41:38.957
‫این چیه؟

00:41:40.167 --> 00:41:41.210
‫ستاره‌ی بزرگ

00:41:41.877 --> 00:41:42.878
‫هاها!

00:41:42.961 --> 00:41:46.048
‫نه، جدی گفتم. این...این اسم گروهشونه

00:41:48.592 --> 00:41:52.513
‫من ...من کاست پلیر ندارم

00:41:54.681 --> 00:41:55.891
‫بجاش فقط ...

00:41:57.601 --> 00:42:02.147
‫- آره، خب. تِرک شماره‌ی چهار!
‫- چی؟

00:42:02.731 --> 00:42:04.650
‫ترک شماره 4، اون...

00:42:04.733 --> 00:42:07.778
‫اون آهنگیه درباره‌ی این‌که کلمات می‌گن
‫که آهنگ در مورد کیه!

00:42:59.329 --> 00:43:04.084
‫

00:43:08.088 --> 00:43:13.302
‫

00:43:17.139 --> 00:43:20.642
‫

00:43:21.727 --> 00:43:25.480
‫

00:43:27.983 --> 00:43:33.113
‫

00:43:35.073 --> 00:43:37.034
‫

00:43:40.621 --> 00:43:44.625
‫

00:43:48.837 --> 00:43:55.552
‫

00:43:57.554 --> 00:44:01.642
‫

00:44:01.725 --> 00:44:05.521
‫

00:44:08.815 --> 00:44:13.320
‫

00:44:14.947 --> 00:44:17.115
‫

00:44:43.809 --> 00:44:48.689
‫

00:44:51.733 --> 00:44:58.657
‫

00:45:00.701 --> 00:45:04.663
‫

00:45:04.746 --> 00:45:09.251
‫

00:45:10.586 --> 00:45:16.341
‫

00:45:17.551 --> 00:45:19.845
‫

00:45:38.947 --> 00:45:42.242
‫هواداران محترم،
‫به زمین بازی لئونارد جونز خوش اومدید

00:45:42.326 --> 00:45:45.329
‫امشب، در بازی قهرمانی در یک طرف
‫مدافع عنوان قهرمانی...

00:45:45.412 --> 00:45:49.958
‫یعنی ریو کانیون جگوآرز با بازیکن خط حمله‌ی
‫تماما آمریکایی‌شون، یعنی ران کواچ ایستاده

00:45:50.042 --> 00:45:53.921
‫و در طرف دیگر برای اولین بار در تاریخ مدارس...

00:45:54.004 --> 00:45:57.633
‫مادفراگز از مایکا ایستاده که توسط ستاره‌ی نوظهورِ
‫خط حمله‌شون، یعنی زک جیمز رهبری میشن

00:45:58.217 --> 00:46:01.428
‫آب و هوای امشب نیمه ابری ـه...

00:46:02.679 --> 00:46:06.725
‫خب، آقا رابینو بهم گفت که می‌تونم یه مهمون
‫به توسان ببرم

00:46:09.019 --> 00:46:10.521
‫می‌خوای باهام بیای؟

00:46:10.604 --> 00:46:11.855
‫مامانت چی؟

00:46:13.524 --> 00:46:15.234
‫ترجیح می‌دم با تو برم، لئو

00:46:18.195 --> 00:46:21.198
‫خیلی باحال میشه که ببینم جلوی اون همه آدم
‫می‌خوای سخنرانی بکنی

00:46:21.615 --> 00:46:24.243
‫یعنی اصلا برای من شگفت‌انگیزه که
‫می‌تونی این‌کار رو بکنی

00:46:24.910 --> 00:46:27.746
‫تو هم بلند میشی و
‫میری جلوی همه‌ی مردم شیپور میزنی

00:46:27.829 --> 00:46:29.248
‫اون فرق می‌کنه

00:46:29.331 --> 00:46:31.708
‫آخه همه‌ی گروه میرن!
‫کسی دیگه به من نگاه نمی‌کنه

00:46:32.501 --> 00:46:34.878
‫تازه، با تو بودن مثل ...

00:46:35.712 --> 00:46:37.339
‫چیه؟

00:46:39.508 --> 00:46:40.884
‫با تو بودن...

00:46:40.968 --> 00:46:44.221
‫این حس رو بهم میده که توی کل زندگیم
‫بیشتر از همه بهم نگاه کردی!

00:47:01.238 --> 00:47:05.033
‫♪ اگه یه قلدر تو خالی بخواد منو ذلیل کنه ♪

00:47:05.117 --> 00:47:09.538
‫♪ و بگه مدرسه‌ش خیلی عالیه! ♪
‫♪ من همون موقع بهش میگم... ♪

00:47:09.621 --> 00:47:13.625
‫♪ چی شده رفیق؟ تا حالا اسم مدرسه‌ی منو نشنیدی؟ ♪

00:47:13.709 --> 00:47:16.461
‫♪ مدرسه‌ی شماره یک توی کل ایالت ـه ♪

00:47:16.545 --> 00:47:19.339
‫♪ هی، هی! برو بریم! ♪
‫♪ توپ رو بردار و بازی کن ♪

00:47:19.423 --> 00:47:25.095
‫♪ پس به مدرسه‌ت ایمان داشته باش! ♪
‫♪ همونطور که به عشقت ایمان داری ♪

00:47:25.179 --> 00:47:28.640
‫♪ به مدرسه‌ت ایمان داشته باش ♪

00:47:28.724 --> 00:47:32.186
‫♪ بزار بدرخشی ♪

00:47:32.269 --> 00:47:35.856
‫♪ به مدرسه‌ت ایمان داشته باش ♪

00:47:35.939 --> 00:47:37.774
‫♪ من یه سوییشرت تیم دارم ♪

00:47:37.858 --> 00:47:41.403
‫♪ و یه نوشته روی اون لباسه ♪
‫♪ که درمورد فوتبال و دو و میدانی ـه ♪

00:47:41.486 --> 00:47:44.072
‫♪ افتخار می‌کنم وقتی که اینور و انور میرم ♪
‫♪ اون لباس رو تنم می‌کنم ♪

00:47:44.156 --> 00:47:47.993
‫♪ و با اون لباس توی شهر می‌چرخم ♪
‫♪ و مارک اون لباس پشت کمرمـه ♪

00:47:48.076 --> 00:47:51.538
‫♪ پس به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:47:51.622 --> 00:47:55.125
‫♪ درست همونطور که به عشقت وفاداری ♪

00:47:55.209 --> 00:48:01.632
‫♪ پس به مدرسه‌ت وفادار باش ♪
‫♪ بزار بدرخشی! ♪

00:48:01.715 --> 00:48:03.050
‫♪ به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:48:03.133 --> 00:48:06.470
‫

00:48:17.231 --> 00:48:18.440
‫

00:48:22.819 --> 00:48:25.239
‫♪ جمعه، بخاطر بازی فوتبال خیلی هیجان زده میشیم ♪

00:48:25.322 --> 00:48:27.699
‫♪ و من آماده‌ی مبارزه کردن خواهم بود ♪

00:48:27.783 --> 00:48:29.576
‫♪ الان می‌زنیم نفله‌شون می‌کنیم ♪

00:48:29.660 --> 00:48:32.120
‫♪ رفیقام دارن روی رقص‌هاشون کار می‌کنن ♪

00:48:32.204 --> 00:48:34.331
‫♪ و امشب میان برا تیمشون هورا میکشن ♪

00:48:34.414 --> 00:48:37.709
‫♪ پس به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:48:37.793 --> 00:48:41.129
‫♪ درست همونطور که به عشقت وفاداری ♪

00:48:41.213 --> 00:48:44.716
‫♪ به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:48:44.800 --> 00:48:48.053
‫♪ بزار بدرخشی ♪

00:48:48.136 --> 00:48:50.472
‫♪ به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:48:51.515 --> 00:48:54.351
‫♪ پس به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:48:54.434 --> 00:48:58.313
‫♪ درست همونطور که به عشقت وفاداری ♪

00:48:58.397 --> 00:49:01.149
‫♪ به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:49:01.233 --> 00:49:04.611
‫♪ بزار بدرخشی ♪

00:49:04.695 --> 00:49:09.533
‫♪ به مدرسه‌ت وفادار باش ♪

00:49:18.792 --> 00:49:21.170
‫و یک امتیاز دیگر برای ماد فراگز...

00:49:21.253 --> 00:49:23.589
‫توپ رو به وسط میدان میارن تا به جگوار حمله کنن

00:49:29.386 --> 00:49:31.388
‫بجنبید، مادفراگز!

00:49:32.639 --> 00:49:33.640
‫آره!

00:49:33.724 --> 00:49:35.142
‫مادفراگز تاچ‌داون می‌کنه
‫(یه نوع امتیاز در فوتبال آمریکایی)

00:49:35.225 --> 00:49:37.352
‫بازیکن خط حمله، زک جیمز، پس قشنگی داد

00:49:37.436 --> 00:49:39.354
‫کمتر از 6 دقیقه در کوارتر سوم وقت داریم...

00:49:39.438 --> 00:49:40.981
‫

00:49:41.064 --> 00:49:43.400
‫مادفراگز از حریفشون پیشی گرفتن

00:49:44.776 --> 00:49:45.986
‫آره!

00:49:53.118 --> 00:49:54.912
‫و یه امتیاز اضافه که خوبه!

00:49:57.164 --> 00:50:00.250
‫ران کواک به رهبری تیم ادامه میده

00:50:00.334 --> 00:50:03.128
‫اون بازی رو آغاز می‌کنه
‫و تیم ماد فراگز باید دفاع کنن

00:50:04.338 --> 00:50:06.298
‫بهش بچسب، بهش بچسب

00:50:06.882 --> 00:50:07.883
‫پاس!

00:50:15.933 --> 00:50:19.728
‫و جگوارز، تاچ‌داون می‌کنه
‫اوه، عجب حرکت حمله‌ی وارونه‌ای زدن!

00:50:19.811 --> 00:50:22.272
‫ران کواک اینجا داره میدرخشه...

00:50:27.194 --> 00:50:29.446
‫و این سومین تلاش از کواک بود

00:50:29.530 --> 00:50:31.949
‫که برای جگوارز امتیاز میاره

00:50:33.116 --> 00:50:35.702
‫با وجود این‌که یک دقیقه و دوازده ثانیه باقی مونده
‫و چهار امتیاز عقب هستن،

00:50:35.786 --> 00:50:38.622
‫جگوارز به یه تاچ‌داون نیاز دارن تا بازی رو ببرن

00:50:38.705 --> 00:50:41.333
‫پس فصل شگفت‌انگیز ماد فراگز به اینجا کشیده میشه

00:50:41.416 --> 00:50:43.418
‫- کواک! کواک! کواک!
‫- آیا می‌تونن جلوی ران کواک رو بگیرن؟

00:50:43.502 --> 00:50:44.920
‫ماد فراگز، بزنید بترکونیدشون!

00:50:45.003 --> 00:50:48.715
‫دفاع! دفاع! دفاع!

00:50:55.806 --> 00:50:58.892
‫و یه ضربه‌ی خشن، کواک رو متوقف میکنه

00:51:03.897 --> 00:51:07.526
‫حالا وقت استراحت فنی برای مصدومیت گرفته میشه

00:51:14.449 --> 00:51:16.618
‫- اون بلند نمیشه
‫- فکر نمی‌کنم بلند بشه

00:51:21.665 --> 00:51:22.666
‫استارگرل اونجا چی‌کار می‌کنه...

00:51:23.625 --> 00:51:25.919
‫چه خبره؟ چی...
‫- اون داره اونجا چی‌کار می‌کنه؟

00:51:32.467 --> 00:51:34.887
‫صبر کن، چی‌کار می‌کنه؟
‫چرا داره بهش کمک می‌کنه؟

00:51:34.970 --> 00:51:36.513
‫آره، اون نباید این‌کار رو بکنه

00:51:43.020 --> 00:51:45.814
‫استارگرل، کجا میری؟

00:51:48.066 --> 00:51:51.570
‫اون نمی‌تونه بزاره بره! ما بهش نیاز داریم!

00:52:29.775 --> 00:52:33.487
‫سلام. می‌خواستم ببینم سالم رسیدی خونه یا نه

00:52:33.570 --> 00:52:34.571
‫ممنونم

00:52:38.534 --> 00:52:40.077
‫ما باختیم!

00:52:40.160 --> 00:52:41.828
‫گفتم شاید بخوای بدونی!

00:52:44.289 --> 00:52:46.667
‫کواک حالش خوب میشه

00:52:46.750 --> 00:52:48.544
‫گفتم شاید بخوای بدونی!

00:52:55.300 --> 00:52:58.804
‫وقتی تو رفتی، کل تیم یه جورایی از هم پاشید

00:52:58.887 --> 00:53:01.807
‫تو...تو ستاره‌ی بخت مایی، و یهویی گذاشتی رفتی!

00:53:01.890 --> 00:53:05.018
‫همشون عصبانین! عصبانی!

00:53:12.734 --> 00:53:14.611
‫فقط می‌خواستم ببینم...

00:53:16.488 --> 00:53:17.948
‫چرا باهاش رفتی؟

00:53:18.907 --> 00:53:20.367
‫وقتی اون صدمه دید،

00:53:20.450 --> 00:53:23.537
‫همه داشتن خوشحالی می‌کردن

00:53:23.620 --> 00:53:25.330
‫و بعدش هیچ‌کس تکون نخورد

00:53:25.414 --> 00:53:27.416
‫توی بازی این اتفاقات طبیعی ـه

00:53:27.499 --> 00:53:30.294
‫ولی این...این عجیب غریبه! نیست؟

00:53:31.962 --> 00:53:33.881
‫یه نفر صدمه می‌بینه

00:53:33.964 --> 00:53:37.217
‫و همه وایمیسن و فقط تماشاش می‌کنن

00:53:38.802 --> 00:53:39.803
‫نمی‌دونم والا

00:53:40.762 --> 00:53:43.015
‫فقط... نمی‌تونستم!

00:53:47.978 --> 00:53:51.690
‫نمی‌دونم چه اتفاقی قراره بیوفته

00:53:54.193 --> 00:53:57.946
‫ولی الان ناراحتی و...

00:53:58.906 --> 00:54:01.283
‫و من نمی‌خوام که ناراحت باشی!

00:54:03.535 --> 00:54:05.704
‫داشتم به اون آهنگه گوش...

00:54:08.832 --> 00:54:10.000
‫می‌خواستم...

00:54:14.463 --> 00:54:20.093
‫♪ نمیزاری از مدرسه تا خونه‌تون باهات بیام؟ ♪

00:54:23.805 --> 00:54:30.521
‫♪ نمیزاری توی استخر ببینمت؟ ♪

00:54:33.148 --> 00:54:37.861
‫♪ شاید جمعه بتونم ♪

00:54:37.945 --> 00:54:42.074
‫♪ اون بلیت‌های رقص رو بگیرم ♪

00:54:44.243 --> 00:54:50.457
‫♪ و من تو رو می‌برم ♪

00:54:58.173 --> 00:55:02.594
‫♪ به بابات نمیگی دست از سرت برداره؟ ♪

00:55:06.390 --> 00:55:13.313
‫♪ بهش بگو نظرمون ♪
‫♪ درباره‌ی آهنگ «سیاهش کن» چی بود ♪

00:55:15.107 --> 00:55:19.152
‫♪ موسیقی راک‌اند‌رول، همیشه با ماست ♪

00:55:19.236 --> 00:55:23.532
‫♪ بیا داخل که اینجا همه چیز خوبه ♪

00:55:25.367 --> 00:55:31.206
‫♪ و من تو رو میلرزونم ♪

00:55:32.541 --> 00:55:35.085
‫

00:55:38.130 --> 00:55:42.843
‫♪ بهم نمی‌گی داری به چی فکر می‌کنی؟ ♪

00:55:46.138 --> 00:55:52.686
‫♪ سرگشته‌ی عشق من میشی؟ ♪

00:55:54.730 --> 00:55:58.275
‫♪ اگه میشی، پس بهم بگو ♪

00:55:58.692 --> 00:56:02.529
‫♪ اگه نمیشی، پس من می‌تونم برم ♪

00:56:04.698 --> 00:56:10.162
‫♪ مجبورت نمی‌کنم ♪

00:56:11.705 --> 00:56:14.333
‫

00:56:44.488 --> 00:56:45.656
‫سلام

00:56:52.120 --> 00:56:54.998
‫منم همین آرزو رو واست داشتم

00:56:55.082 --> 00:57:00.212
‫ولی الان که داره اتفاق میوفته،
‫عجیبه!

00:57:00.295 --> 00:57:03.131
‫یه جورایی الان فقط دلم می‌خواد برم بخوابم

00:57:03.215 --> 00:57:04.550
‫اسمش چیه؟

00:57:08.303 --> 00:57:10.055
‫دارم سعی می‌کنم باهات حرف بزنم!

00:57:10.138 --> 00:57:11.557
‫نه، مشکل تو نیستی...

00:57:13.600 --> 00:57:14.601
‫مشکل، اسم اونه!

00:57:14.685 --> 00:57:15.686
‫ها؟

00:57:16.812 --> 00:57:17.813
‫استارگرل

00:57:18.313 --> 00:57:19.314
‫ببخشید؟

00:57:19.398 --> 00:57:21.942
‫اسم... اسم اون استارگرل ـه

00:57:27.114 --> 00:57:28.740
‫اوه!

00:57:28.824 --> 00:57:31.493
‫لئو! گندش بزنن
‫لئو!

00:57:40.669 --> 00:57:42.129
<i>‫ آخه چه فکری با خودش می‌کرد؟ </i>

00:57:42.212 --> 00:57:43.380
<i>‫ عجب رویی داره </i>

00:57:43.463 --> 00:57:44.631
<i>‫ چرا استارگرل اینجاست؟ </i>

00:57:45.257 --> 00:57:46.592
<i>‫ فکر می‌کنه کیه؟ </i>

00:57:48.552 --> 00:57:50.387
<i>‫ باورم نمیشه امروز سر و کله‌ش پیدا شد </i>

00:57:50.470 --> 00:57:52.347
<i>‫ اینجا چی‌کار می‌کنه؟ برو خونه! </i>

00:57:52.431 --> 00:57:54.057
‫می‌تونم توضیح بدم

00:57:54.766 --> 00:57:57.186
‫و فکر می‌کنم اونا می‌فهمن

00:57:58.437 --> 00:58:00.689
‫فکر نمی‌کنم فکر خوبی باشه

00:58:01.440 --> 00:58:03.275
‫اونا فقط به یه نفر نیاز دارن، تا سرزنشش کنن

00:58:03.901 --> 00:58:08.405
‫فقط ازش بخواه! خواهش می‌کنم!

00:58:25.005 --> 00:58:27.216
‫بهم نگفتید قراره بیاید اینجا

00:58:29.510 --> 00:58:32.721
‫چندین هفته‌ست که داریم بدون تو میایم اینجا

00:58:33.805 --> 00:58:34.973
‫سرت شلوغ بود!

00:58:46.401 --> 00:58:47.736
‫تکالیفت کجاست؟

00:58:48.695 --> 00:58:51.240
‫- من...نیوردمش
‫- خیلی‌خب، پس چی می‌خوای؟

00:58:51.323 --> 00:58:52.574
‫فقط می‌خواستم ببینمتون بچه‌ها!

00:58:52.658 --> 00:58:54.511
‫خب حالا که استارگرل طرد شده می‌خوای ما برگردیم؟

00:58:54.535 --> 00:58:55.994
‫- کوین!
‫- این‌طوری نیست

00:58:56.078 --> 00:58:58.247
‫- نیست؟
‫- من یه دوست‌دختر دارم. اتفاق میوفته دیگه!

00:58:58.330 --> 00:59:00.207
‫- برای ما همچین اتفاقی نمیوفته
‫- خب برای من اتفاق افتاد

00:59:00.290 --> 00:59:02.709
‫و واقعا با همه چیز فرق می‌کنه
‫و دارم سعی می‌کنم ازش سر در بیارم

00:59:10.217 --> 00:59:12.678
‫و من قول دادم که از اون آدما نباشم
‫که رفیقاشون رو فراموش می‌کنن

00:59:16.431 --> 00:59:17.599
‫متاسفم!

00:59:25.023 --> 00:59:29.528
‫خب... باید بگم واقعا قولی نداده بودی!

00:59:32.489 --> 00:59:35.701
‫پس یه جورایی تقصیر توئه

00:59:39.204 --> 00:59:40.372
‫یه تیکه می‌خوری؟

00:59:41.123 --> 00:59:42.624
‫آره، ممنونم

00:59:54.720 --> 00:59:58.724
‫خب، اون می‌خواد تو صندلی داغ شرکت کنه

01:00:00.225 --> 01:00:01.518
‫چی؟

01:00:01.602 --> 01:00:04.479
‫فکر می‌کنی این فکر خوبی باشه؟
‫اونا واقعا عصبانی هستن

01:00:04.563 --> 01:00:07.858
‫خب پس چطور می‌تونه حرفهاش رو به بقیه بزنه؟
‫این عالیه!

01:00:07.941 --> 01:00:10.194
‫قشنگ می‌دونم باید چی‌کار کنیم!
‫یه مصاحبه‌ی یک ساعته

01:00:10.277 --> 01:00:12.738
‫درباره‌ی اعتراف به اشتباهات، با جزییات کامل،

01:00:12.821 --> 01:00:14.072
‫که چرا این‌کار رو کرد!

01:00:14.740 --> 01:00:18.076
‫- تو مشکلی نداره با این قضیه؟
‫- چرا باید مشکلی داشته باشم؟

01:00:18.160 --> 01:00:19.995
‫خب، بخاطر مسابقه‌ی سخنرانی

01:00:20.078 --> 01:00:22.706
‫بچه‌ها، کی به مسابقه‌ی سخنرانی اهمیت میده؟
‫این فرصت بزرگیه!

01:00:22.789 --> 01:00:25.167
‫همچنین ما به فیلم تبلیغاتی، پوستر
‫و روزنامه‌ی دانشگاه نیاز داریم

01:00:25.250 --> 01:00:27.090
‫عالی میشه،
‫همه‌ی مدرسه نگاه می‌کنن

01:00:27.169 --> 01:00:30.130
‫- تس، کِی می‌تونیم از استودیو استفاده کنیم؟
‫- خب، تا سه شنبه دست فرانکی می‌مونه

01:00:30.547 --> 01:00:31.715
‫سلام، دبیرستان مایکا

01:00:31.798 --> 01:00:35.385
‫ممنونم که به این قسمت خیلی ویژه از
‫برنامه‌ی صندلی داغ، اومدید

01:00:35.886 --> 01:00:38.931
‫مهمان امروز ما، قهرمان مسابقات سخنرانی ...

01:00:39.014 --> 01:00:42.809
‫و ستاره‌ی بخت بحث برانگیز مدرسه‌ی مایکا،
‫یعنی استارگرل کاراوِی هستش

01:00:43.560 --> 01:00:46.230
‫امیدواریم که جواب این سوال رو پیدا کنیم...

01:00:46.313 --> 01:00:49.525
‫که چرا استارگرل همچین تصمیم مهمی رو گرفت
‫و به مدرسه‌ی خودش خیانت کرد

01:00:50.150 --> 01:00:54.154
‫امروز در برنامه‌ی صندلی داغ
‫می‌خوایم اوضاع رو با حرارت‌تر کنیم
‫(به معنای بیشتر کردن فشار هم هست)

01:01:04.790 --> 01:01:09.253
‫خب، قبل از این‌که به ماجراهای اخیر برسیم
‫بزار از اول شروع کنیم

01:01:09.336 --> 01:01:11.922
‫- اسمت واقعا استارگرل ـه؟
‫- بله

01:01:12.005 --> 01:01:14.591
‫- پس با اسم استارگرل کاراوِی بدنیا اومدی؟
‫- اوه، نه

01:01:14.716 --> 01:01:17.511
‫بیخیال، می‌دونی که توی صندلی داغ
‫نمی‌تونی دروغ بگی

01:01:17.594 --> 01:01:22.474
‫دروغ نمیگم. اسمم واقعا استارگرل ـه
‫ولی اسمی نیست که باهاش بدنیا اومدم

01:01:22.558 --> 01:01:26.019
‫خیلی‌خب. با چه اسمی بدنیا اومدی؟

01:01:29.690 --> 01:01:30.691
‫سوزان

01:01:32.526 --> 01:01:33.944
‫پس استارگرل چیه؟

01:01:34.528 --> 01:01:37.322
‫ما از گرد و غبار ستاره‌های مُرده، بوجود اومدیم

01:01:37.406 --> 01:01:40.158
‫خیلی‌خب، بیاید فشار رو بیشتر کنیم

01:01:40.909 --> 01:01:42.286
‫

01:01:42.369 --> 01:01:44.371
‫اصلا از اول برای چی اومدی دبیرستان مایکا؟

01:01:44.454 --> 01:01:47.249
‫- شنیدم که در خونه تحصیل می‌کردی؟ درسته؟
‫- بله

01:01:48.417 --> 01:01:50.252
‫من...

01:01:50.335 --> 01:01:51.837
‫دوربین دو، روی استارگرل زوم کن

01:01:53.797 --> 01:01:54.798
‫بله؟

01:01:56.842 --> 01:01:58.594
‫فقط می‌خواستم چندتا دوست پیدا کنم

01:01:58.677 --> 01:02:02.306
‫- ولی راه عجیب غریبی رو برای این‌کار انتخاب کردی
‫- بچه‌ها، بیخیال! می‌دونید که روال برنامه چطوریه!

01:02:02.389 --> 01:02:04.433
‫نظرات و سوالاتتون رو
‫برای بخش نظرات و سوالات بزارید

01:02:04.516 --> 01:02:07.269
‫خیلی‌خب، پس من متوجه شدم که ...

01:02:07.352 --> 01:02:10.022
‫علت این‌که امروز اومدی اینجا این بوده که...

01:02:10.105 --> 01:02:12.608
‫می‌خواستی توضیح بدی که توی بازی جمعه،
‫چه اتفاقی افتاد

01:02:13.317 --> 01:02:16.361
‫بهمون بگو. چرا این‌کار رو کردی؟

01:02:18.071 --> 01:02:20.115
‫اون صدمه دیده بود و تنها بود

01:02:20.199 --> 01:02:22.743
‫- اون توی تیم حریف بود
‫- و داشت ما رو نابود می‌کرد

01:02:22.826 --> 01:02:24.369
‫- بچه‌ها، خدایی؟
‫- اون به کمک نیاز داشت

01:02:24.453 --> 01:02:26.288
‫مربی‌ها و کادر پزشکی برای همین هستن دیگه!

01:02:26.371 --> 01:02:28.081
‫اون نمی‌خواست دست من رو ول کنه

01:02:28.165 --> 01:02:30.751
‫چرا فکر می‌کنی می‌دونی همه چی می‌خوان؟

01:02:32.294 --> 01:02:33.879
‫فکر نمی‌کنم که...

01:02:33.962 --> 01:02:36.548
‫درسته! تو فکر نمی‌کنی!

01:02:37.508 --> 01:02:43.388
‫به نظر همه می‌تونن فکر کنن ولی
‫تو هیچ چیزت مثل بقیه نیست

01:02:45.015 --> 01:02:49.728
‫همه‌ی این کارهای خیلی قشنگ رو برای مردم می‌کنی
‫که درواقع همشون از روی خودخواهی هستن

01:02:51.688 --> 01:02:53.565
‫مثل دوچرخه‌ای که برای برادرم گذاشتی

01:02:54.650 --> 01:02:57.361
‫رفتم فروشگاه اجناس دست دوم و پرسیدم کی خریدتش

01:02:57.444 --> 01:03:01.156
‫و وقتی اونا شروع کردن به توصیف کردن تو،
‫فهمیدم منظورشون کیه

01:03:03.825 --> 01:03:06.245
‫اصلا می‌دونستی چرا دوچرخه اونجا بود؟

01:03:08.205 --> 01:03:12.125
‫اصلا به فکرت رسید که ببینی چرا؟

01:03:14.628 --> 01:03:16.255
‫خیلی‌خب، فکر کنم دیگه وقتمون تموم...

01:03:16.338 --> 01:03:17.923
‫ادامه بده، هیلاری

01:03:18.465 --> 01:03:20.801
‫مامانم فکر می‌کرد اون واسه دوچرخه‌سواری آماده نیست

01:03:20.884 --> 01:03:22.427
‫ولی بابام اصرار داشت

01:03:23.178 --> 01:03:24.471
‫بعد از تصادف،

01:03:24.555 --> 01:03:28.517
‫بابام بردش مغازه‌ی اجناس دست دوم که
‫حداقل یه نفر ازش استفاده کنه! خب؟

01:03:31.770 --> 01:03:34.147
‫بعدش یهویی دوباره دم درمون پیداش شد

01:03:35.983 --> 01:03:40.737
‫می‌دونستی برادرم اونقدر آسیب‌دیدگیش بد بود
‫که دیگه هیچوقت نمی‌تونست سوار دوچرخه بشه؟

01:03:42.114 --> 01:03:44.950
‫والدینم نمی‌دونستن که کدوم آدمی حاضر شده
‫همچین کاری در حقشون بکنه

01:03:47.035 --> 01:03:48.954
‫پس من رفتم مغازه‌ی فروش اجناس دست دوم

01:03:51.498 --> 01:03:54.585
‫و آره دیگه بقیه‌ش رو می‌دونی

01:04:01.008 --> 01:04:04.261
‫خیلی‌خب، بچه‌ها!
‫دیگه وقتشه بریم خونه

01:04:16.899 --> 01:04:18.150
‫

01:04:29.244 --> 01:04:31.830
‫استارگرل، لطفا وایسو
‫می‌تونیم با هم درستش کنیم

01:04:32.497 --> 01:04:34.541
‫باید یه راهی برای درست کردن این جریان باشه

01:04:34.625 --> 01:04:36.168
‫بعضی چیزها رو فقط زمان درست می‌کنه

01:04:36.919 --> 01:04:40.047
‫شایدم لازم نباشه این کارهایی که می‌کنی رو بکنی

01:04:41.173 --> 01:04:42.174
‫منظورت چیه؟

01:04:44.259 --> 01:04:47.012
‫می‌تونی فقط خوش بگذرونی،
‫مثل وقتایی که فقط خودمون دوتا هستیم!

01:04:47.095 --> 01:04:49.431
‫تا بتونی دوباره همرنگ جماعت بشی؟!

01:04:49.515 --> 01:04:51.558
‫- این موضوع ربطی به من نداره
‫- نداره؟

01:04:51.642 --> 01:04:54.311
‫تو بودی که گفتی می‌خوام دوست پیدا کنم

01:04:54.394 --> 01:04:55.771
‫- می‌خوام!
‫- پس به حرفشون گوش کن

01:04:57.856 --> 01:05:00.234
‫چرا نمی‌تونی فقط...

01:05:01.443 --> 01:05:03.070
‫مثل همه‌ی آدما باشی؟

01:05:06.281 --> 01:05:07.449
‫تو همین رو می‌خوای؟

01:05:08.242 --> 01:05:09.409
‫نمی‌دونم

01:05:10.452 --> 01:05:12.079
‫ولی فکر می‌کنم اینطوری شاد میشی

01:05:13.080 --> 01:05:14.623
‫فکر می‌کنم ما می‌تونیم شاد باشیم

01:05:16.458 --> 01:05:17.543
‫استارگرل

01:05:19.503 --> 01:05:21.839
‫استارگرل، بیا من با ماشین می‌رسونمت خونه

01:05:21.922 --> 01:05:23.215
‫ترجیح می‌دم پیاده برم

01:05:25.259 --> 01:05:26.426
‫هوا داره تاریک میشه

01:05:27.553 --> 01:05:28.554
‫می‌دونم

01:06:34.161 --> 01:06:35.329
‫استارگرل؟

01:07:00.437 --> 01:07:02.189
‫هنوزم می‌خوای باهام بیای؟

01:07:02.272 --> 01:07:04.483
‫- به توسان؟
‫- آره

01:07:05.400 --> 01:07:08.278
‫آره، معلومه که می‌خوام، سوزان!

01:07:21.416 --> 01:07:22.543
‫متن سخنرانیت رو تغییر دادی؟

01:07:23.293 --> 01:07:24.294
‫چی؟

01:07:24.920 --> 01:07:26.839
‫اوه، آه...

01:07:26.922 --> 01:07:27.923
‫آره

01:07:28.340 --> 01:07:29.341
‫موضوع چیه؟

01:07:29.424 --> 01:07:33.846
‫«دولت باید در سانسور اینترنت دخالت کنه، یا نه»

01:07:35.097 --> 01:07:36.431
‫انتخاب جالبی بود

01:07:37.015 --> 01:07:38.267
‫خب، پس اون موضوع...

01:07:38.350 --> 01:07:39.726
‫خیلی عجیب غریب بود

01:08:56.261 --> 01:08:57.638
‫اغلب از خودمون می‌پرسیم...

01:08:57.721 --> 01:09:00.933
‫دولت باید چه مقدار در فعالیت‌هامون دخالت کنه!

01:09:06.230 --> 01:09:09.983
‫علی‌الخصوص در رابطه با کسب اطلاعات!

01:10:01.243 --> 01:10:04.663
‫نمی‌دونم چرا داشتم این متن رو می‌خوندم

01:10:08.125 --> 01:10:10.460
‫اخیرا نمی‌دونم چرا خیلی از کارها رو می‌کنم

01:10:12.504 --> 01:10:15.257
‫شرط میبندم شما هم همینطوری هستین، مگه نه؟

01:10:16.341 --> 01:10:19.678
‫و این بخاطر اینه که ما فکر نمی‌کنیم
‫فقط عمل می‌کنیم

01:10:21.263 --> 01:10:24.516
‫یه لحظه درنگ نمی‌کنیم و به کارهامون فکر کنیم

01:10:24.600 --> 01:10:28.187
‫این روزا همه چیز در لحظه انجام میشن

01:10:28.270 --> 01:10:29.771
‫چطور می‌تونیم؟

01:10:31.398 --> 01:10:33.317
‫شام در چند دقیقه

01:10:33.400 --> 01:10:36.069
‫هزاران عکس در یک صدمی از ثانیه

01:10:36.153 --> 01:10:39.781
‫باید در این ثانیه از یه چیز خوشتون بیاد!

01:10:41.116 --> 01:10:44.328
‫باید بدونید که احساساتتون درباره‌ی چیزهای مختلف
‫چطور هستند

01:10:44.411 --> 01:10:49.458
‫نمی‌تونید دو دل، یا سردرگم باشید
‫یا این‌که نظرتون رو عوض کنید

01:10:51.585 --> 01:10:54.880
‫وقتی برای فهمیدن شخصیت واقعیتون وجود نداره

01:10:54.963 --> 01:10:57.257
‫باید همین الان بفهمید!

01:11:00.427 --> 01:11:02.387
‫تاحالا دیدید یه گل چطور رشد می‌کنه؟

01:11:05.432 --> 01:11:09.853
‫خب، معلومه که ندیدید!
‫چون تقریبا غیر ممکنه...

01:11:09.937 --> 01:11:12.940
‫که بخوای برای چیزی صبر کنی که
‫اونقدر طول می‌کشه

01:11:14.608 --> 01:11:19.571
‫ولی اگه این‌کار رو می‌کردید، تغییرتون می‌داد

01:11:21.114 --> 01:11:22.658
‫آرومتون می‌کرد

01:11:22.741 --> 01:11:27.204
‫بهتون یادآوری می‌کرد که چیزهای واقعی،
‫زمان‌بر هستن

01:11:30.374 --> 01:11:32.417
‫و این هم مثل جادو می‌مونه، مگه نه؟

01:11:34.127 --> 01:11:37.881
‫خب، 1000 عکس در صدم ثانیه هم جادویی به نظر میان

01:11:41.677 --> 01:11:43.387
‫ولی یه گل!

01:11:47.307 --> 01:11:50.394
‫یه دونه داخل زمین می‌کارید

01:11:50.477 --> 01:11:54.690
‫و یه دنیای کامل بوجود میاد و بسط پیدا می‌کنه
‫و باز میشه!

01:11:55.649 --> 01:12:00.487
‫وقتی خیلی سریع حرکت می‌کنیم،
‫سردرگم شدن خیلی طبیعی ـه

01:12:03.574 --> 01:12:05.993
‫این‌که فکر کنیم داریم کار درست رو انجام میدیم،

01:12:07.119 --> 01:12:10.455
‫ولی در واقع اون کار درست نباشه!

01:12:12.583 --> 01:12:14.084
‫ولی اگه خوش‌شانس باشیم،

01:12:15.169 --> 01:12:17.254
‫می‌تونیم یه تعادل پیدا کنیم

01:12:18.672 --> 01:12:21.925
‫می‌تونیم یه قدم بیایم عقب
‫یه نفس عمیق بکشیم و فکر کنیم

01:12:27.681 --> 01:12:34.521
‫دفعه‌ی بعدی که دید یه گل از روی زمین یا
‫داخل گلدون زده بیرون،

01:12:37.608 --> 01:12:40.861
‫فقط یادتون باشه که بخشی از اون چیزی که
‫شما رو زیبا می‌کنه

01:12:42.070 --> 01:12:44.615
‫اینه که چقدر طول بکشه تا رشد کنید!

01:13:11.266 --> 01:13:16.146
‫کارتون خوب بود، خانم کاراوِی!
‫واقعا کارتون خوب بود!

01:13:32.454 --> 01:13:35.707
‫بچه‌ها یادتون نره فصل شش و هفت برای فردا!

01:13:35.791 --> 01:13:37.501
‫یهویی شاید ازتون امتحانم گرفتم!

01:14:06.363 --> 01:14:09.116
‫فردا صبح یه بیانیه منتشر می‌کنیم

01:14:14.246 --> 01:14:15.247
‫هی

01:14:19.293 --> 01:14:20.711
‫من واقعا بهت افتخار می‌کنم

01:14:32.306 --> 01:14:33.307
‫منو ببخش

01:14:35.893 --> 01:14:36.894
‫برای چی؟

01:14:37.936 --> 01:14:42.274
‫خب، شاید این کار احمقانه بود ولی...

01:14:44.067 --> 01:14:47.446
‫خب من فکر کردم که شاید بعضی‌هاشون
‫از این‌که برنده شدی، خوشحال بشن

01:14:48.572 --> 01:14:50.782
‫مردم بخاطر برنده‌شدن، خوشحال نمیشن!

01:14:52.576 --> 01:14:54.286
‫اونا برنده میشن، چون خوشحالن!

01:14:58.665 --> 01:15:00.000
‫سوزان، من...

01:15:02.085 --> 01:15:03.378
‫اصلا به حرفام گوش می‌کردی؟

01:15:03.462 --> 01:15:04.713
‫- به چی؟
‫- به سخنرانیم!

01:15:04.796 --> 01:15:06.465
‫معلومه!

01:15:06.548 --> 01:15:07.633
‫اون استارگرل بود

01:15:09.218 --> 01:15:10.469
‫من استارگرل هستم

01:15:10.802 --> 01:15:13.555
‫سوزان اون جام رو برنده نشد، من بردم!

01:15:13.639 --> 01:15:16.725
‫ولی تو درباره‌ی تعادل حرف می‌زدی و...

01:15:16.808 --> 01:15:21.063
‫می‌دونم که فکر می‌کنی اینجوری اوضاع بهتر میشه

01:15:23.232 --> 01:15:26.568
‫ولی من نمی‌تونم یه نفر دیگه باشم

01:15:26.652 --> 01:15:28.779
‫ولی تو سوزانی! همینی دیگه!
‫این اسمته!

01:15:29.488 --> 01:15:32.074
‫راستی دیگه نمی‌خواد برای رقص به خودت زحمت بدی

01:15:33.242 --> 01:15:35.661
‫نمی‌تونی با کسی که وجود نداره برقصی!

01:16:02.604 --> 01:16:04.273
‫- سلام
‫- سلام

01:16:05.065 --> 01:16:06.483
‫تو مدرسه ندیدمت

01:16:07.276 --> 01:16:10.362
‫آره، من...خیلی سریع اومدم و رفتم

01:16:12.656 --> 01:16:13.824
‫خوب شد که برنده شد

01:16:15.617 --> 01:16:17.160
‫واقعا اینطوری فکر نمی‌کنی!

01:16:18.328 --> 01:16:20.706
‫چرا! جدی می‌گم!

01:16:21.957 --> 01:16:23.917
‫خب، پس تو تنها کسی هستی که اینطور فکر می‌کنه

01:16:27.254 --> 01:16:30.883
‫خب...من داشتم...

01:16:32.634 --> 01:16:34.511
‫داشتم به اولین روزی که همدیگه رو دیدیم فکر ‌می‌کردم

01:16:35.512 --> 01:16:38.015
‫من اومدم به مدرسه،
‫البته که مثل همیشه دیر اومدم!

01:16:38.932 --> 01:16:43.312
‫و زمین بازی کاملا خالی بود
‫بجز یه بچه‌هه که خوابیده بود اون وسط!

01:16:46.273 --> 01:16:47.608
‫فکر کردم مُردی

01:16:56.909 --> 01:16:58.076
‫نمی‌دونم

01:16:59.620 --> 01:17:01.205
‫شاید اون دختره هم داشته همین‌کار رو می‌کرده

01:17:04.333 --> 01:17:06.668
‫شاید داشته کمک می‌کرده که یه نفر دوباره بلند بشه

01:17:18.222 --> 01:17:21.099
‫می‌دونم که از اونموقع خیلی با هم حرف...

01:17:23.101 --> 01:17:24.937
‫بخاطر برنامه متاسفم!

01:17:25.020 --> 01:17:26.021
‫شوخیت گرفته؟

01:17:27.272 --> 01:17:29.566
‫من یه اسطوره‌ام!
‫همه فقط دارن درباره‌ی همین حرف می‌زنن

01:17:30.484 --> 01:17:33.362
‫احتمالا بهترین اتفاقی که تاحالا برام افتاده
‫همین باشه

01:17:35.864 --> 01:17:38.492
‫- شب خوش، کوین
‫- تا بعد!

01:18:01.765 --> 01:18:03.100
‫اینو برای تو فرستادن

01:18:07.771 --> 01:18:09.273
‫اون فرستادتش؟

01:18:10.858 --> 01:18:11.859
‫استارگرل؟

01:18:21.201 --> 01:18:22.202
‫اوه، پسر!

01:18:24.830 --> 01:18:25.831
‫گروه موسیقی «ماشین‌ها»!

01:19:03.076 --> 01:19:05.579
‫تاحالا شده از این‌که مردم در موردت چی فکر کنن
‫ترسیده باشی؟

01:19:06.580 --> 01:19:08.457
‫وقتی هم سن من بودی؟

01:19:08.540 --> 01:19:12.628
‫مثلا تا جایی که یه کارهایی رو کرده باشی
‫که آرزو می‌کردی، کاش اون کارها رو نمی‌کردی؟

01:19:12.711 --> 01:19:15.088
‫الان داری یه نوجوان رو توصیف می‌کنی؟

01:19:23.555 --> 01:19:24.681
‫بابات...

01:19:26.725 --> 01:19:31.146
‫یکی از افرادی بود که همیشه می‌دونستم کاملا خودشه

01:19:36.318 --> 01:19:38.028
‫هنوزم...

01:19:39.905 --> 01:19:41.198
‫هنوزم دلت براش تنگ میشه؟

01:19:45.577 --> 01:19:46.745
‫هر روز!

01:19:49.122 --> 01:19:51.458
‫یعنی کل روز نه، ولی هر روز آره!

01:19:52.584 --> 01:19:53.919
‫قطعا هر روز!

01:19:56.004 --> 01:19:57.673
‫هیچوقت نمی‌خوام این دلتنگی رو از دست بدم

01:19:58.841 --> 01:20:00.008
‫منم همینطور

01:20:04.096 --> 01:20:06.557
‫وقتی بعد از مرگ اون، ما اومدیم اینجا

01:20:07.975 --> 01:20:11.979
‫اولین باری بود که واقعا باید فکر می‌کردم که
‫من کی هستم!

01:20:14.606 --> 01:20:19.027
‫بابات شخصیت خیلی بزرگی داشت و اون...

01:20:19.903 --> 01:20:21.655
‫اون اعتقاداتش خیلی ...

01:20:24.324 --> 01:20:25.325
‫محکم بود!

01:20:32.124 --> 01:20:33.709
‫و با این وجود که مرگش دردناک بود،

01:20:33.792 --> 01:20:36.837
‫ولی بالاخره تونستم بفهمم که من کی هستم

01:20:37.796 --> 01:20:39.214
‫فهمیدی؟

01:20:41.216 --> 01:20:43.552
‫خب، الان بیشتر از اونموقع می‌دونم!

01:20:45.095 --> 01:20:47.389
‫خب، معلومه که دوست دارم همه چیز رو بهت بگم

01:20:47.472 --> 01:20:51.518
‫می‌خوام همه‌ی جوابهات رو بهت بدم
‫ولی اونا جواب‌های من هستن

01:20:54.229 --> 01:20:59.902
‫این‌که بفهمی کی هستی، احتمالا تنها چیزی باشه که
‫هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونه واسمون انجامش بده

01:21:13.624 --> 01:21:17.419
‫فکر می‌کنم هنوز یه سری از نوارهای قدیمی بابات رو
‫داخل گاراژ داشته باشم

01:21:19.213 --> 01:21:20.297
‫بریم نگاه کنیم؟

01:21:50.911 --> 01:21:53.121
‫

01:21:53.205 --> 01:21:55.749
‫

01:21:55.832 --> 01:21:58.752
‫

01:21:58.836 --> 01:22:02.297
‫

01:22:02.381 --> 01:22:04.675
‫

01:22:04.758 --> 01:22:08.220
‫

01:22:08.303 --> 01:22:11.723
‫

01:22:11.807 --> 01:22:13.684
‫

01:22:13.767 --> 01:22:17.271
‫

01:22:21.733 --> 01:22:25.487
‫

01:22:27.281 --> 01:22:30.033
‫

01:22:30.117 --> 01:22:33.620
‫

01:22:33.704 --> 01:22:36.164
‫

01:22:36.248 --> 01:22:41.420
‫

01:22:44.339 --> 01:22:51.180
‫

01:22:58.478 --> 01:22:59.479
‫سلام

01:23:01.064 --> 01:23:02.065
‫کراوات قشنگی ـه

01:23:03.442 --> 01:23:06.570
‫تو... تو به نظر خیلی...

01:23:07.362 --> 01:23:10.782
‫- ممنونم، لئو
‫- خواهش می‌کنم، استارگرل

01:23:14.578 --> 01:23:16.580
‫برای سوپرایز شدن آماده‌ای؟

01:23:17.164 --> 01:23:18.832
‫نمی‌دونم والا!

01:23:28.884 --> 01:23:31.220
‫برای این آهنگ بعدی، یه درخواست ویژه داشتیم

01:23:31.303 --> 01:23:35.682
‫و یه مهمان ویژه باهامون همخوانیش می‌کنه!
‫لئو بورلاک

01:23:38.560 --> 01:23:40.729
‫- چی؟
‫- لئو؟

01:23:45.150 --> 01:23:46.151
‫تو می‌تونی!

01:24:00.082 --> 01:24:01.250
‫لئو می‌خواد بخونه؟

01:24:09.758 --> 01:24:11.468
‫نمی‌دونم چه آهنگی رو می‌خواید بخونید

01:24:11.552 --> 01:24:15.055
‫چرا می‌دونی، «ماشین‌ها» دیگه!

01:24:15.138 --> 01:24:16.932
‫راستی کراواتت خیلی باحاله پسر!

01:24:33.282 --> 01:24:35.784
‫ببخشید، ببخشید

01:25:00.976 --> 01:25:04.396
‫♪ از این‌که اومدی این‌جا ...♪

01:25:04.479 --> 01:25:06.815
‫♪ و وقت من رو هدر دادی، ناراحت نشدم ♪

01:25:08.400 --> 01:25:12.154
‫♪ بخاطر این‌که وقتی نزدیک من هستی ♪

01:25:12.237 --> 01:25:14.323
‫♪ یه جورایی عقلم رو از دست میدم ♪

01:25:16.158 --> 01:25:19.995
‫♪ بخاطر عطری که میزنه این حس رو ندارم ♪

01:25:20.078 --> 01:25:23.832
‫♪ بخاطر روبانی که روی موهات هست، اینجوری نشدم ♪

01:25:23.916 --> 01:25:27.377
‫♪ و ناراحت نشدم که اومدی اینجا... ♪

01:25:27.461 --> 01:25:30.547
‫♪ و همه‌ی وقتم رو هدر دادی ♪

01:25:46.313 --> 01:25:48.982
‫♪ ناراحت نمیشم که برا خودت خوش می‌گذرونی ♪

01:25:50.317 --> 01:25:53.529
‫♪ و توی خواب حرف می‌زنی ♪

01:25:53.612 --> 01:25:57.199
‫♪ مهم نیست که کجا بودی ♪

01:25:57.699 --> 01:26:00.827
‫♪ تا وقتی‌که در اعماق اونجا بوده باشی ♪

01:26:01.620 --> 01:26:05.040
‫♪ همیشه می‌دونستی چی بپوشی! ♪

01:26:05.123 --> 01:26:07.876
‫♪ و می‌تونم بگم که خیلی باکلاسه! ♪

01:26:09.169 --> 01:26:12.673
‫♪ ناراحت نمیشم که برا خودت خوش می‌گذرونی ♪

01:26:12.756 --> 01:26:16.468
‫♪ و توی خواب حرف می‌زنی ♪

01:26:18.887 --> 01:26:21.682
‫♪ فکر می‌کنم تو همونی هستی که من بهش نیاز دارم ♪

01:26:22.558 --> 01:26:26.186
‫♪ به یه نفر نیاز داشتم تا به روحش غذا بدم ♪

01:26:26.270 --> 01:26:27.938
‫♪ فکر می‌کنم تو همونی هستی که نیاز داشتم ♪

01:26:28.021 --> 01:26:30.065
‫♪ همونی که نیاز داشتم ♪

01:26:30.148 --> 01:26:33.443
‫♪ یه نفر نیاز داشتم تا برام خونش رو بریزه ♪

01:26:33.527 --> 01:26:34.695
‫آره!

01:28:34.398 --> 01:28:36.149
‫هیچوقت نگفتم متاسفم

01:28:39.820 --> 01:28:41.363
‫من واقعا متاسفم

01:29:12.436 --> 01:29:15.606
‫و اینجوری بود که اون رفت!

01:29:18.483 --> 01:29:20.110
‫مامانش خونه رو فروخت

01:29:23.030 --> 01:29:25.490
‫فکر می‌کنم یه جایی توی جاده باشن

01:29:28.952 --> 01:29:30.996
‫ولی با این‌که اون رفته بود

01:29:32.706 --> 01:29:34.166
‫همه جا بود!

01:30:24.383 --> 01:30:25.592
‫ولی هنوز نمی‌دونستم

01:30:27.594 --> 01:30:28.679
‫اون واقعی بود؟

01:30:29.555 --> 01:30:31.306
‫یا این‌که یه چیز دیگه بود؟

01:30:32.850 --> 01:30:37.437
‫دایناسورها می‌تونن مغز آدم رو بهم بریزن! مگه نه؟

01:30:38.730 --> 01:30:42.150
‫- چی؟
‫- اونا به نظر جادویی میان

01:30:42.234 --> 01:30:44.695
‫این هیولاهای غول‌پیکر،

01:30:44.778 --> 01:30:48.866
‫توی یه جای عرفانی در حال چرخ زدن بودن

01:30:50.200 --> 01:30:53.829
‫ولی اونا واقعی بودن

01:30:56.582 --> 01:30:58.166
‫و اینجا بودن

01:31:08.302 --> 01:31:09.511
‫به این استخوان نگاه کن

01:31:10.220 --> 01:31:12.639
‫دیگه چیزی واقعی‌تر از این نیست

01:31:13.515 --> 01:31:16.643
‫ولی باعث نمیشه از واقعی بودنش کم بشه

01:31:17.769 --> 01:31:21.398
‫فکر می‌کنی که همه چیز باید یا واقعی باشه یا جادویی

01:31:22.649 --> 01:31:26.361
‫ولی بهترین چیزها، اونایی هستن که هر دوتاش باشن

01:31:30.073 --> 01:31:32.242
‫اون ازم خواست یه چیزی رو بهت نشون بدم

01:31:50.010 --> 01:31:53.889
‫و اونجا، در دفترش...

01:31:56.558 --> 01:31:58.143
‫بالاخره دیدمش

01:32:02.189 --> 01:32:05.776
‫همه‌ی اون درخشندگی‌ها و روبان‌ها...

01:32:05.859 --> 01:32:07.110
‫و حقه‌های جادوییش!

01:32:17.329 --> 01:32:19.414
‫اطلاعاتی که درست مثل همه‌ی آدمای عادی
‫بدست اومده بودن

01:32:20.958 --> 01:32:22.209
‫فقط این‌که کس دیگه‌ای پیداشون نکرده بود

01:32:24.253 --> 01:32:26.421
‫چون کس دیگه‌ای اهمیت نمیداد

01:32:39.810 --> 01:32:43.063
‫کی به تولد غریبه‌ها اهمیت میده؟

01:32:45.274 --> 01:32:47.359
‫یا داستان‌های آدمای دیگه؟

01:32:53.991 --> 01:32:57.327
‫کی برای کسی وقت میزاره که اصلا نمیشناستش؟

01:32:58.912 --> 01:33:04.042
‫و درست لحظه‌ای که فهمیده یه کار اشتباهی کرده
‫وقت میزاره تا رشد کنه و یاد بگیره!

01:33:12.885 --> 01:33:15.971
‫و با وجود این‌که نتونستم پیداش کنم

01:33:16.054 --> 01:33:18.432
‫اون بازم یه راه پیدا کرد،

01:33:18.515 --> 01:33:20.058
‫که هر از گاهی،

01:33:21.226 --> 01:33:22.394
‫منو پیدا کنه

01:33:30.444 --> 01:33:33.071
‫یه مدت، همه فقط درباره‌ی اون صحبت می‌کردن

01:33:34.198 --> 01:33:37.117
‫کجا رفت؟ چرا رفت؟

01:33:38.076 --> 01:33:40.245
‫اصلا چرا اومده بوده اینجا؟

01:33:42.706 --> 01:33:44.791
‫همه‌ی اینا به یه دلیلی اتفاق افتادن؟

01:33:47.794 --> 01:33:50.797
‫یا از اون چیزای اتفاقی بود؟

01:33:59.389 --> 01:34:01.517
‫به جایی رسید که مردم با خودشون فکر می‌کردن...

01:34:01.600 --> 01:34:04.561
‫که شاید اون یه روح یا یه فضایی بوده!

01:34:08.357 --> 01:34:10.108
‫یا شاید حوصله‌مون سر رفته بوده

01:34:10.901 --> 01:34:12.110
‫و خودمون از خودمون درش آوردیم

01:34:15.030 --> 01:34:18.825
‫همینطور که سالیان سپری می‌شدند،
‫جزییات داستان‌ها بیشتر شد

01:34:18.909 --> 01:34:21.745
‫اون همه‌ی سازهای گروه موسیقی رو می‌نواخت

01:34:25.916 --> 01:34:28.585
‫می‌تونست یهویی یه گل پدیدار کنه

01:34:30.629 --> 01:34:33.423
‫قبل از این‌که فکر کنی،
‫اون می‌دونست می‌خوای به چی فکر کنی

01:34:35.676 --> 01:34:39.638
‫یه بار، حتی شنیدم که می‌تونست پرواز کنه

01:34:42.933 --> 01:34:46.353
‫بعدها، وقتی باقی ما دور هم جمع می‌شدیم

01:34:46.436 --> 01:34:47.855
‫به اینا می‌خندیدیم

01:34:50.357 --> 01:34:54.862
‫به این‌که چقدر مسخره بودن!
‫که بعضی بچه‌ها هر چیزی رو باور می‌کنن

01:34:58.448 --> 01:35:01.785
‫ولی همینطور که خاطرات، داستان شدند

01:35:01.869 --> 01:35:03.829
‫و داستان‌ها، خاطرات شدند

01:35:05.205 --> 01:35:06.790
‫حتی ما هم با خودمون فکر می‌کردیم:

01:35:20.137 --> 01:35:22.514
‫اون فقط یه دختر معمولی بود، مگه نه؟

01:35:35.027 --> 01:35:37.029
‫یه دختر مثل همه‌ی دخترای دیگه!

01:35:46.872 --> 01:35:49.041
‫حتی صحبت کردن درباره‌ش احمقانه بود

01:35:52.628 --> 01:35:56.715
‫گذشته از اینا، این‌جا اتفاقی نیوفتاد!

01:36:10.938 --> 01:36:12.105
‫هیچ اتفاقی!

01:36:17.727 --> 01:39:19.727
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
