﻿WEBVTT

00:00:34.553 --> 00:00:44.569
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:47.087 --> 00:01:03.070
‫ترجمه و زیرنویس از:
‫Ali_Master
‫Tel:@Ali_master_ali

00:01:04.720 --> 00:01:06.515
‫تو قراره بمیری.

00:01:08.255 --> 00:01:09.843
‫ولی هنوز خودت باور نکردی.

00:01:12.860 --> 00:01:15.592
‫واسه همینه که هنوز به چیزایی
‫که از دست میدی فکر نکردی.

00:01:17.938 --> 00:01:20.839
‫اون مغز کوچیکت...

00:01:20.873 --> 00:01:24.463
‫تیک‌تاک، تیک‌تاک.

00:01:24.498 --> 00:01:28.191
‫«من می‌میرم؟» «زنده می‌مونم؟»

00:01:29.606 --> 00:01:31.815
‫من می‌خوام از شر این فکرها خلاصت کنم.

00:01:31.850 --> 00:01:37.200
‫تو قراره

00:01:37.235 --> 00:01:39.513
‫امشب بمیری.

00:01:39.547 --> 00:01:41.687
‫اینجا هتل آفاره. ما
‫می‌درخشیم تا شما بدرخشید.

00:01:41.722 --> 00:01:43.379
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

00:01:43.413 --> 00:01:45.174
‫می‌خوام با اتاق ۱۲۳ صحبت کنم.

00:01:45.208 --> 00:01:47.831
‫نه خانم، نمی‌تونم شما
‫رو وصل کنم به اتاق ۱۲۳.

00:01:47.866 --> 00:01:51.145
‫می‌دونی بدترین قسمت ماجرا چیه؟

00:01:51.180 --> 00:01:53.596
‫نه، مُردن نیستش.

00:01:53.630 --> 00:01:59.153
‫بدترینش اینه که بفهمی تنهایی.

00:01:59.188 --> 00:02:03.537
‫ما بقیه‌مون، به زندگی‌مون ادامه می‌دیم.

00:02:03.571 --> 00:02:07.506
‫ماشینامونو پارک
‫می‌کنیم، خرید می‌کنیم،

00:02:07.541 --> 00:02:10.544
‫و از این جور کار‌ها.

00:02:10.578 --> 00:02:14.410
‫تو اون لحظه، یهو می‌فهمی

00:02:14.444 --> 00:02:18.586
‫فقط تویی که قراره بمیری.

00:02:19.898 --> 00:02:22.590
‫فکر می‌کنی قبلاً احساس تنهایی کردی؟

00:02:22.625 --> 00:02:26.456
‫نه، هیچ‌وقت واقعاً تجربه‌اش نکردی.

00:02:27.940 --> 00:02:29.770
‫شروع کنیم؟

00:02:33.295 --> 00:02:38.843
‫«درمانگر قاتل: داستان سطحی یک نویسنده که
‫تصمیم گرفت درباره یک قاتل زنجیره‌ای بنویسد»

00:02:38.848 --> 00:02:41.540
‫این... این کسل‌کننده‌ست.

00:02:41.575 --> 00:02:43.335
‫یه جورایی ضد حاله.

00:02:43.370 --> 00:02:45.303
‫خب، احتمالاً قبلاً هم گفتیش.

00:02:45.337 --> 00:02:48.306
‫یه چیزی تو مایه‌های حیوانی نبود؟

00:02:48.340 --> 00:02:50.653
‫ام، نه.

00:02:50.687 --> 00:02:53.380
‫میشه گفت یه جورایی غریزیه.

00:02:53.414 --> 00:02:54.795
‫کی راجع بهش حرف زد؟

00:02:54.829 --> 00:02:56.245
‫ام، خونه‌ی گیل.

00:02:56.279 --> 00:02:57.418
‫تو اونجا نبودی.

00:02:57.453 --> 00:02:58.764
‫یادم نمیاد.

00:02:58.799 --> 00:03:00.801
‫یه کم جین‌تونیک زیاد خوردم.

00:03:00.835 --> 00:03:03.286
‫بذار ببینم چی پوشیده
‫بودم؟ آره، تابستون بود...

00:03:03.321 --> 00:03:04.805
‫زویی، این برنجت عالیه.

00:03:04.839 --> 00:03:06.703
‫- یه جور چیزه ایرانیه.
‫- آره، برنج ایرانیه.

00:03:06.738 --> 00:03:08.671
‫وای، خیلی خوشمزه‌ست. ترد و برشته‌ست.

00:03:08.705 --> 00:03:09.879
‫- آره، ترده. بهش میگن ته‌دیگ.
‫- سالمه؟

00:03:09.913 --> 00:03:11.432
‫- ته‌یگ.
‫- راستش نه.

00:03:11.467 --> 00:03:13.503
‫خب، برنجه دیگه. اون‌قدرها هم
‫که آدما فکر می‌کنن سالم نیست.

00:03:13.538 --> 00:03:14.918
‫اصلاً برام مهم نیست سالمه یا نه.

00:03:14.953 --> 00:03:16.368
‫من عاشقشم. خیلی خوشمزه‌ست.

00:03:16.403 --> 00:03:17.921
‫- سوزی، خوبی؟
‫- خب،

00:03:17.956 --> 00:03:19.889
‫حالا که پرسیدی...

00:03:19.923 --> 00:03:22.685
‫داستان تو سال ۴۰ هزار
‫قبل از میلاد اتفاق می‌افته.

00:03:22.719 --> 00:03:24.238
‫چی؟

00:03:24.273 --> 00:03:26.378
‫- داستان برنج؟
‫- نه اسکات، داستان من...

00:03:26.413 --> 00:03:29.347
‫داستان من. همونی که
‫الان دارم روش کار می‌کنم.

00:03:29.381 --> 00:03:32.707
‫کین یه مدت طولانیه داره
‫روی یه کتاب جدید کار می‌کنه.

00:03:32.712 --> 00:03:33.972
‫چقدر شده؟

00:03:34.006 --> 00:03:36.664
‫- ام...
‫- چهار ساله.

00:03:37.865 --> 00:03:39.867
‫چهار ساله که داره روش کار می‌کنه.

00:03:41.765 --> 00:03:45.432
‫خب، چی بگم، وقتی دارم
‫می‌نویسم خیلی خوش‌اخلاق نیستم

00:03:45.466 --> 00:03:47.917
‫که کسی بخواد دور و برم باشه.

00:03:47.951 --> 00:03:49.677
‫نه، تو خیلی هم مهربونی.

00:03:51.952 --> 00:03:54.230
‫همیشه مهربون‌ترین آدمی.

00:03:58.377 --> 00:03:59.687
‫نویسنده‌ها... واقعاً عجیبن.

00:03:59.722 --> 00:04:03.312
‫نویسنده‌ها و اون همه
‫هرج‌ومرج تو وجودشون.

00:04:03.346 --> 00:04:06.280
‫همه وجودت رو درگیر
‫خودش می‌کنه، یعنی همه‌چی‌تو.

00:04:06.315 --> 00:04:08.732
‫حتماً واسه تو هم سخته، سوزی.

00:04:08.737 --> 00:04:09.899
‫من میرم یه کم دیگه برنج بکشم.

00:04:09.904 --> 00:04:10.698
‫یه کم ته قابلمه مونده.

00:04:10.733 --> 00:04:12.424
‫- ته دیگ رو هم بخور.
‫- خب...

00:04:12.459 --> 00:04:14.323
‫- ته تردش رو از دست نده.
‫- ...۴۰ هزار سال پیش؟

00:04:14.357 --> 00:04:17.015
‫چی؟ نه، در واقع ۴۰ هزار سال قبل از میلاد،

00:04:17.049 --> 00:04:19.328
‫یعنی یه کم بیشتر از ۴۰ هزار سال پیشه.

00:04:19.362 --> 00:04:22.952
‫۴۰ هزار سال قبل از میلاد، تو اسلوونی.

00:04:22.986 --> 00:04:24.747
‫- تو اسلوونی؟
‫- آره.

00:04:24.781 --> 00:04:29.338
‫و داستان درباره‌ی
‫هوموساپین‌ها و نئاندرتال‌هاست.

00:04:29.372 --> 00:04:31.305
‫در واقع، یه داستان عاشقانه‌ست

00:04:31.340 --> 00:04:32.962
‫بین یه زن هوموساپین‌

00:04:32.996 --> 00:04:36.793
‫و آخرین نئاندرتال زنده روی زمین.

00:04:36.828 --> 00:04:38.519
‫- تو اسلوونی؟
‫- دقیقاً.

00:04:38.554 --> 00:04:41.004
‫ایده‌ش رو از یه مقاله گرفتم که

00:04:41.039 --> 00:04:43.110
‫پنج شش سال پیش خوندم.

00:04:43.144 --> 00:04:45.906
‫توش نوشته بود که

00:04:45.940 --> 00:04:50.842
‫یه فلوت استخوانی پیدا کردن که از
‫استخون ساق پای یه خرس درست شده بود

00:04:50.876 --> 00:04:54.397
‫توی یه غار تو اسلوونی که
‫نئاندرتال‌ها اونجا زندگی می‌کردن.

00:04:54.432 --> 00:04:58.448
‫اون موقع اسلوونی
‫همون اسلوونی الان بود؟

00:04:58.465 --> 00:04:59.368
‫منظورت چیه؟

00:04:59.402 --> 00:05:02.336
‫میگم قاره‌ها جابه‌جا
‫میشن، حرکت می‌کنن.

00:05:02.371 --> 00:05:03.958
‫فکر کنم زیادی برنج کشیدم.

00:05:03.993 --> 00:05:05.408
‫زویی، زیاد برداشتم؟ مشکلیه؟

00:05:05.443 --> 00:05:07.341
‫آره خب، قاره‌ها جابه‌جا میشن

00:05:07.376 --> 00:05:09.895
‫- ولی همه با هم حرکت می‌کنن، می‌دونی.
‫- کی؟

00:05:09.930 --> 00:05:11.725
‫اسلوونیایی‌ها؟

00:05:11.759 --> 00:05:13.036
‫بس کن دیگه.

00:05:13.071 --> 00:05:14.624
‫- بسه دیگه.
‫- چی؟

00:05:14.659 --> 00:05:16.179
‫- نئاندرتال‌ها رو میگی، نه؟
‫- چی؟

00:05:16.184 --> 00:05:17.420
‫نه، نه، نه، قاره‌ها رو میگم.

00:05:17.455 --> 00:05:18.628
‫قاره‌ها...

00:05:45.833 --> 00:05:47.383
‫شب قشنگی بود.

00:05:47.432 --> 00:05:49.089
‫نبود؟

00:05:50.317 --> 00:05:52.283
‫خیلی خندیدیم.

00:05:53.028 --> 00:05:55.341
‫فقط ماشین رو روشن کن بریم.

00:06:34.750 --> 00:06:36.476
‫چراغ سبزه.

00:06:41.600 --> 00:06:43.644
‫چه آدم عوضی‌ای.

00:06:43.679 --> 00:06:44.990
‫لعنت بهش.

00:06:45.025 --> 00:06:46.785
‫خدایا، مادرجنده.

00:06:48.856 --> 00:06:51.997
‫مستِ احمق عوضی!

00:07:03.248 --> 00:07:04.493
‫واقعاً نمی‌دونم چطور هر دفعه

00:07:04.527 --> 00:07:07.530
‫خودتو این‌جوری ضایع می‌کنی.

00:07:08.083 --> 00:07:10.602
‫هان؟ چی میگی؟

00:07:10.637 --> 00:07:12.190
‫من که توقع زیادی ندارم.

00:07:12.224 --> 00:07:14.882
‫فقط... فقط دلم می‌خواد
‫یه شب، می‌دونی، با...

00:07:15.745 --> 00:07:18.196
‫آخ... وای.

00:07:18.230 --> 00:07:21.026
‫وقتی این‌جوری نگام می‌کنی، می‌ترسم.

00:07:23.375 --> 00:07:25.653
‫سوزی، چی داری میگی؟

00:07:27.211 --> 00:07:28.972
‫چراغ رو خاموش کن.

00:07:30.853 --> 00:07:33.511
‫داری راجع به امشب حرف می‌زنی؟

00:07:40.607 --> 00:07:42.920
‫همه‌مون با هم می‌خندیدیم.

00:07:42.954 --> 00:07:45.302
‫نه، اونا داشتن بهت می‌خندیدن.

00:07:45.336 --> 00:07:46.958
‫یعنی چی؟

00:07:46.993 --> 00:07:48.822
‫و هر دفعه هم باورش می‌کنی.

00:07:48.857 --> 00:07:50.617
‫- مثل یه احمق.
‫- اوه، این حرفا چیه؟

00:07:50.652 --> 00:07:51.998
‫اول مغول‌ها بودن،

00:07:52.032 --> 00:07:53.551
‫حالا هم نئاندرتال‌ها.

00:07:53.586 --> 00:07:55.243
‫سوزی، می‌دونی، همه‌ش
‫به خاطر اون کتابمه...

00:07:55.277 --> 00:07:57.003
‫اون «جایزه رمان الهام‌بخش»

00:07:57.037 --> 00:07:59.316
‫که یه باشگاه کتاب تو یه
‫دانشگاه داغون بهت داد،

00:07:59.350 --> 00:08:00.834
‫اون که جایزه حساب نمیشه.

00:08:00.869 --> 00:08:02.733
‫هر چی. من که به
‫خاطر جایزه‌این کارو نمی‌کنم.

00:08:02.767 --> 00:08:04.321
‫می‌خوام بخوابم.

00:08:04.355 --> 00:08:06.633
‫- کار من یه معنی‌ای داره.
‫- من الان می‌خوابم.

00:08:06.668 --> 00:08:08.497
‫- سوزی.
‫- هیس.

00:08:50.746 --> 00:08:53.646
‫راستشو بخوای، رفیق... ام...

00:08:53.680 --> 00:08:54.923
‫بی‌خیال نئاندرتال‌ها شو.

00:08:54.957 --> 00:08:57.719
‫اونا، خب، اصلاً جذاب نیستن.

00:08:57.753 --> 00:08:59.376
‫این قضیه مسخره‌ست، رفیق، جدی میگم،

00:08:59.410 --> 00:09:01.032
‫هیچ ناشری حاضر نمیشه چاپش کنه.

00:09:01.067 --> 00:09:02.896
‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟

00:09:02.931 --> 00:09:05.554
‫واسه حق ساخت فیلمش سر و دست می‌شکنن!

00:09:05.589 --> 00:09:07.763
‫حق ساخت فیلم؟

00:09:07.798 --> 00:09:10.732
‫ببین، درباره چیزی
‫بنویس که خودت می‌شناسی.

00:09:10.766 --> 00:09:12.527
‫یه چیزی که از وجود خودته.

00:09:12.561 --> 00:09:14.908
‫همه نویسنده‌های بزرگ
‫همین کارو می‌کنن.

00:09:14.943 --> 00:09:17.601
‫من که مغول نیستم، دیوید.

00:09:17.635 --> 00:09:19.568
‫خب که چی؟ کتاب اولت رو

00:09:19.603 --> 00:09:20.812
‫تقدیم کردی به مادربزرگ مغولت دیگه.

00:09:20.817 --> 00:09:23.467
‫- بی‌خیال.
‫- یادت میاد چند تا مصاحبه برات جور کردم؟

00:09:23.532 --> 00:09:25.154
‫تو مراسم جایزه خیلی استرس داشتم.

00:09:25.188 --> 00:09:27.225
‫نمی‌دونستم چی بگم، همین‌جوری گفتم.

00:09:27.259 --> 00:09:28.675
‫بعدش همش مجبورم کردی برم مصاحبه

00:09:28.709 --> 00:09:30.504
‫همه‌شون فقط دنبال همین بودن.

00:09:30.539 --> 00:09:32.721
‫مادربزرگ مغولی؟ بی‌خیال بابا.

00:09:32.726 --> 00:09:35.108
‫مادربزرگ من تو عمرش
‫از بروکلین بیرون نرفته بود.

00:09:35.143 --> 00:09:38.146
‫ببین، دوباره یه چیزی بنویس مثل همون...

00:09:38.180 --> 00:09:39.595
‫چی بود اسمش؟

00:09:39.630 --> 00:09:41.252
‫همون «برق نداریم ولی خوشحالیم».

00:09:41.287 --> 00:09:43.461
‫می‌دونی، یه چیزی تو این مایه‌ها.

00:09:43.496 --> 00:09:47.120
‫«برق نداریم ولی خوشحالیم.»

00:09:47.155 --> 00:09:49.391
‫- آره.
‫- دیوید...

00:09:50.158 --> 00:09:51.676
‫تو اصلاً کتاب اول من رو خوندی؟

00:09:51.711 --> 00:09:53.644
‫میشه صورت‌حساب رو بیارین؟ مرسی.

00:09:53.678 --> 00:09:56.233
‫مهم نیست من خوندم یا نه،

00:09:56.267 --> 00:09:57.820
‫چون مردم خوندنش،

00:09:57.855 --> 00:09:59.581
‫و الان همه تو رو به
‫عنوان یه مغول می‌شناسن.

00:09:59.615 --> 00:10:02.239
‫پس، یه چیزی بنویس که واقعی باشه.

00:10:02.273 --> 00:10:04.655
‫می‌دونی؟ دوباره یه چیزی قومیتی.

00:10:04.689 --> 00:10:06.898
‫آره؟ در رو باز کن به دنیایی

00:10:06.933 --> 00:10:08.555
‫که ما هیچی ازش نمی‌دونیم.

00:10:08.590 --> 00:10:11.282
‫پس تو با دنیای
‫نئاندرتال‌ها آشنایی داری؟

00:10:12.227 --> 00:10:13.410
‫کین...

00:10:13.577 --> 00:10:15.528
‫کین، من واقعاً ازت خوشم میاد.

00:10:15.562 --> 00:10:16.874
‫واقعاً خوشم میادش.

00:10:16.908 --> 00:10:18.393
‫یعنی تو اولین مشتری من بودی.

00:10:18.427 --> 00:10:20.912
‫تو باعث شدی من وارد این کار بشم، اما...

00:10:20.947 --> 00:10:22.707
‫می‌دونی چیه؟ حدس بزن.

00:10:22.742 --> 00:10:24.192
‫شاید اصلاً من نمی‌فهممش.

00:10:24.226 --> 00:10:25.848
‫شاید واقعاً یه چیزی توش هست،

00:10:25.883 --> 00:10:27.885
‫پس فقط تمومش کن، شاید
‫بعدش بفهمم چی میگی.

00:10:27.919 --> 00:10:29.369
‫باشه؟

00:10:29.404 --> 00:10:30.579
‫مرسی.

00:10:32.334 --> 00:10:33.362
‫دیوید.

00:10:36.593 --> 00:10:38.827
‫اون چی سفارش داد؟

00:10:40.079 --> 00:10:42.426
‫- کین اوهارا؟
‫- آره.

00:10:42.762 --> 00:10:44.798
‫من خیلی طرفدار کاراتم.

00:10:46.455 --> 00:10:47.905
‫واقعاً؟

00:10:47.939 --> 00:10:49.631
‫بله، آقای اوهارا.

00:10:49.665 --> 00:10:52.530
‫نمی‌دونم چند بار کتابتون رو خوندم،

00:10:52.565 --> 00:10:54.705
‫«اندوه دشت‌ها».

00:10:55.407 --> 00:10:57.202
‫لطفاً منو کین صدا کن.

00:10:57.604 --> 00:10:59.779
‫- کین.
‫- خب...

00:10:59.813 --> 00:11:01.229
‫کتاب من رو خوندی.

00:11:01.263 --> 00:11:02.333
‫بله.

00:11:02.368 --> 00:11:03.714
‫الان داری درباره چی می‌نویسی؟

00:11:03.748 --> 00:11:05.509
‫چیز جالبی؟

00:11:05.543 --> 00:11:08.201
‫خب...

00:11:08.236 --> 00:11:09.720
‫راستش دوست ندارم درباره چیزی که

00:11:09.754 --> 00:11:11.756
‫الان دارم روش کار
‫می‌کنم حرف بزنم، آقای...

00:11:11.791 --> 00:11:13.965
‫خواهش می‌کنم، منو کولمیک صدا کن.

00:11:14.000 --> 00:11:15.450
‫چی گفتی؟

00:11:16.520 --> 00:11:17.900
‫کولمیک.

00:11:17.935 --> 00:11:19.799
‫«کولمیک».

00:11:19.833 --> 00:11:22.284
‫سوءتفاهم نشه، آقای کولمیک،

00:11:22.319 --> 00:11:25.632
‫ولی ما نویسنده‌ها باید
‫یه مخاطب پیدا کنیم

00:11:25.667 --> 00:11:27.531
‫که داستان‌هامون رو براش تعریف کنیم.

00:11:27.565 --> 00:11:29.326
‫اگه همین‌جوری همه‌جا تعریفش کنیم،

00:11:29.360 --> 00:11:33.468
‫اون انگیزه و نیاز به
‫نوشتن دیگه از بین میره،

00:11:33.502 --> 00:11:37.472
‫واسه همین دیگه نمی‌تونیم...
‫نمی‌تونیم چیزی بنویسیم.

00:11:40.682 --> 00:11:43.616
‫ولی چیزی که می‌تونم بگم اینه که

00:11:43.650 --> 00:11:45.963
‫الان دارم روی یه کتاب کار می‌کنم

00:11:45.997 --> 00:11:48.586
‫درباره آخرین نئاندرتال

00:11:48.621 --> 00:11:49.829
‫و یه زن هوموساپین‌...

00:11:49.863 --> 00:11:52.418
‫بی‌صبرانه منتظرم کتاب جدیدت رو بخونم.

00:11:54.316 --> 00:11:56.007
‫خب.

00:11:56.042 --> 00:11:58.562
‫به هر حال، آقای کولمیک، من باید برم.

00:11:58.596 --> 00:12:00.909
‫باید... اگه اشکالی نداره، من باید برم.

00:12:00.943 --> 00:12:02.393
‫می‌دونی به نظرم چی جالبه؟

00:12:04.084 --> 00:12:05.309
‫چی؟

00:12:05.314 --> 00:12:07.018
‫به نظرم باید درباره زندگی

00:12:07.053 --> 00:12:09.538
‫یه قاتل زنجیره‌ای بنویسی.

00:12:10.608 --> 00:12:11.782
‫قاتل‌های زنجیره‌ای؟

00:12:11.816 --> 00:12:14.785
‫نه، یه قاتل زنجیره‌ای خاص.

00:12:17.028 --> 00:12:18.651
‫اینم ایده‌ایه.

00:12:18.685 --> 00:12:20.860
‫مدیر برنامه‌م عاشق این ایده میشه.

00:12:20.894 --> 00:12:22.896
‫به هر حال، واقعاً باید برم.

00:12:22.931 --> 00:12:24.657
‫باید برگردم سر نوشتنم.

00:12:25.727 --> 00:12:27.901
‫سفارش آماده‌ست. میز هشت.

00:12:29.834 --> 00:12:30.860
‫باشه.

00:12:30.960 --> 00:12:34.943
‫خب، فقط بدون که دیدنت
‫واقعاً خوشحال‌کننده بود.

00:12:34.977 --> 00:12:37.428
‫خیلی عالی بود.

00:12:37.463 --> 00:12:38.878
‫- کین.
‫- بله؟

00:12:38.912 --> 00:12:42.606
‫حاضرم دست به کشتار
‫بزنم تا بدونم کتاب بعدیت چیه.

00:12:43.374 --> 00:12:44.617
‫مرسی.

00:12:44.918 --> 00:12:46.057
‫جدی میگم.

00:12:56.585 --> 00:12:58.518
‫روزت چطور بود؟

00:12:58.553 --> 00:13:00.279
‫مثل همیشه.

00:13:01.763 --> 00:13:03.903
‫امروز تو کافه با دیوید...

00:13:03.937 --> 00:13:06.388
‫یکی از طرفدارام رو دیدم.

00:13:07.907 --> 00:13:10.841
‫می‌گفت واقعاً «اندوه
‫دشت‌ها» رو دوست داشته.

00:13:32.621 --> 00:13:35.486
‫می‌دونی، فکر کنم بالاخره
‫فهمیدم چی تو کتابم کمه.

00:13:36.591 --> 00:13:38.144
‫انگیزه.

00:13:38.178 --> 00:13:41.423
‫انگیزه‌ی شخصیت زن داستانم.

00:13:41.458 --> 00:13:44.633
‫چرا این کار‌ها رو می‌کنه؟

00:13:44.668 --> 00:13:47.360
‫می‌خوام یه کاری کنه،
‫می‌خوام فعال باشه.

00:13:47.395 --> 00:13:49.845
‫ولی نمی‌دونم واقعاً کیه.

00:13:49.880 --> 00:13:53.346
‫یعنی چرا قبیله‌ش رو ول می‌کنه؟

00:13:53.351 --> 00:13:55.126
‫آره، این باعث شد بفهمم

00:13:55.161 --> 00:13:57.474
‫احتمالاً خوب نمی‌فهممش.

00:13:57.508 --> 00:13:58.854
‫چرا این کار رو می‌کنه،

00:13:58.889 --> 00:14:00.787
‫با وجود همه چی؟ با وجود قبیله‌ش.

00:14:00.822 --> 00:14:03.031
‫بعد فهمیدم، موضوع
‫سر سرکشی و نافرمانیه.

00:14:03.065 --> 00:14:05.136
‫همینه. فهمیدی؟ آره.

00:14:05.171 --> 00:14:08.036
‫آهان. چرا اون بچه‌ها رو نمی‌خوره؟

00:14:08.070 --> 00:14:09.831
‫بچه‌های نئاندرتال رو.

00:14:09.865 --> 00:14:11.453
‫- می‌دونی چرا؟ چون...
‫- کین،

00:14:11.488 --> 00:14:12.799
‫- باید حرف بزنیم.
‫- گوش کن، گوش کن.

00:14:12.834 --> 00:14:17.528
‫چون یاد بچه‌های خودش می‌افته.

00:14:17.563 --> 00:14:18.771
‫- آره؟
‫- کین.

00:14:18.805 --> 00:14:21.049
‫ببین... ببین، اون
‫بچه‌های مرده و پوسیده‌ی

00:14:21.083 --> 00:14:22.602
‫نئاندرتال رو می‌بینه،

00:14:22.637 --> 00:14:25.265
‫و یاد بچه‌های خودش می‌افته.

00:14:25.778 --> 00:14:28.056
‫یعنی چطوره؟ خوبه؟

00:14:28.539 --> 00:14:31.025
‫من می‌خوام طلاق بگیرم.

00:14:34.580 --> 00:14:36.133
‫طلاق.

00:14:36.167 --> 00:14:37.928
‫بی‌خیال، این‌قدرها هم بد نیستش.

00:14:39.723 --> 00:14:42.208
‫باشه، منظورم این نبود که
‫اون بچه‌ها رو می‌خوره...

00:14:42.242 --> 00:14:44.210
‫خواهش می‌کنم کین، جدی‌ام.

00:14:46.695 --> 00:14:48.766
‫من می‌خوام طلاق بگیرم.

00:14:53.623 --> 00:14:54.653
‫چی؟

00:14:55.566 --> 00:14:57.154
‫موزیک رو خاموش کن.

00:15:02.627 --> 00:15:03.870
‫مرسی.

00:15:21.549 --> 00:15:23.931
‫با این همه پیاز می‌خوای چی کار کنی؟

00:15:24.064 --> 00:15:25.549
‫هیچی.

00:15:25.554 --> 00:15:27.591
‫فقط صدای خرد کردنش رو دوست دارم.

00:15:29.932 --> 00:15:31.589
‫سوزی،

00:15:31.740 --> 00:15:33.086
‫تو الان گفتی...

00:15:33.121 --> 00:15:34.322
‫آره.

00:15:34.847 --> 00:15:36.504
‫دیروز تصمیم گرفتم.

00:15:37.815 --> 00:15:39.196
‫دیروز.

00:15:40.197 --> 00:15:42.843
‫کِی؟ سر اون مهمونی شام؟

00:15:43.200 --> 00:15:45.685
‫میشه یه لحظه دیگه خوردشون نکنی؟

00:15:48.964 --> 00:15:50.863
‫سر چراغ قرمز.

00:15:50.897 --> 00:15:52.520
‫هوم، کدوم چراغ؟

00:15:52.554 --> 00:15:54.522
‫چراغ راهنمایی. همون موقع تصمیم گرفتم.

00:15:56.129 --> 00:15:59.593
‫همون چراغی که نزدیک
‫بود کامیون بزنه بهمون؟

00:16:02.806 --> 00:16:04.842
‫اوه، سوزی، تو...

00:16:06.554 --> 00:16:08.832
‫تو هنوز شوکه‌ای.

00:16:08.984 --> 00:16:10.745
‫یه قدم تا مرگ فاصله داشتی.

00:16:10.779 --> 00:16:13.575
‫- این کاملاً طبیعیه.
‫- می‌تونی یه لحظه ساکت شی؟

00:16:13.610 --> 00:16:16.026
‫بخشی از کارمه که
‫روان‌شناسی آدم‌ها رو بفهمم.

00:16:16.060 --> 00:16:18.649
‫هیس...

00:16:23.611 --> 00:16:25.751
‫چراغ سبز نبود. قرمز بود.

00:16:29.798 --> 00:16:31.524
‫اِم...

00:16:33.582 --> 00:16:34.963
‫اجازه دارم؟

00:16:36.598 --> 00:16:39.636
‫تو گفتی چراغ سبز بود.

00:16:41.016 --> 00:16:42.708
‫می‌دونم چی گفتم.

00:16:44.054 --> 00:16:45.849
‫ولی قرمز بود.

00:16:49.451 --> 00:16:51.344
‫ببین، من...

00:16:51.579 --> 00:16:52.801
‫نمی‌فهمم.

00:16:52.846 --> 00:16:55.435
‫می‌خوای ازم جدا شی چون بهت اعتماد کردم؟

00:16:57.377 --> 00:16:59.552
‫کین، می‌دونی چقدر سخته

00:16:59.587 --> 00:17:00.967
‫که هر تصمیمی می‌گیرم

00:17:01.002 --> 00:17:02.590
‫هیچ‌وقت کسی ازم نپرسه چرا؟

00:17:03.763 --> 00:17:05.903
‫می‌دونی چقدر خفه‌کننده‌ست

00:17:05.938 --> 00:17:08.078
‫که همیشه بهت اعتماد کنن؟

00:17:08.112 --> 00:17:09.942
‫همه تصمیمای ما رو

00:17:09.976 --> 00:17:11.806
‫تنهایی بگیرم.

00:17:11.840 --> 00:17:13.601
‫«بریم هارلم زندگی کنیم.» «باشه.»

00:17:13.635 --> 00:17:14.947
‫«بیا این خونه رو بخریم.» «باشه.»

00:17:14.981 --> 00:17:16.742
‫«بی‌خیال، نخریمش.» «باشه.»

00:17:16.776 --> 00:17:18.157
‫«بیا بچه‌دار بشیم.» «حتماً.»

00:17:18.191 --> 00:17:20.262
‫«بی‌خیال بچه.» «باشه، خوبه.»

00:17:22.166 --> 00:17:24.202
‫می‌دونی این چه حسی داره؟

00:17:24.370 --> 00:17:27.925
‫هر تصمیمی که می‌گیرم
‫باید درست‌ترین باشه.

00:17:27.960 --> 00:17:30.341
‫همیشه بهترین تصمیم، تو بهترین زمان.

00:17:30.376 --> 00:17:33.403
‫من میگم «چراغ سبزه»،
‫تو حتی نگاهش هم نمی‌کنی.

00:17:33.817 --> 00:17:35.957
‫کل رابطه‌مون رو همین خلاصه می‌کنه.

00:17:37.728 --> 00:17:40.697
‫مواظب اون چاقو باش، خیلی تیزه.

00:17:44.321 --> 00:17:46.813
‫کیرم تو افسردگی بعد زایمان
‫که تا آخر عمرم ولم نمی‌کنه.

00:17:50.914 --> 00:17:53.552
‫سوزی، اصلاً نمی‌دونستم
‫همچین حسی داری.

00:17:53.557 --> 00:17:56.851
‫درسته که بیشتر تصمیمای
‫رابطه‌مون رو تو می‌گیری،

00:17:56.885 --> 00:17:59.129
‫- ولی این دلیل نمیشه که طلا...
‫- مثلاً

00:17:59.163 --> 00:18:01.131
‫همین کتابی که چهار ساله داری می‌نویسی،

00:18:01.165 --> 00:18:02.719
‫می‌دونم هیچ‌وقت تمومش نمی‌کنی.

00:18:03.606 --> 00:18:04.780
‫می‌دونی چرا؟

00:18:04.785 --> 00:18:06.274
‫چون می‌ترسی.

00:18:06.308 --> 00:18:07.101
‫چی؟

00:18:07.106 --> 00:18:09.984
‫تو دوست داری همه جا بگی نویسنده‌ای.

00:18:10.105 --> 00:18:11.797
‫مثل بچه‌ها می‌مونی، فقط دیگه بازیه

00:18:11.831 --> 00:18:13.902
‫پلیس و دزد نیست، بازیه نویسنده‌ست.

00:18:13.937 --> 00:18:16.422
‫و اون جایزه... اون جایزه.

00:18:16.456 --> 00:18:18.286
‫- فکر می‌کنی خیلی مهمه.
‫- اون جایزه برای مردم

00:18:18.320 --> 00:18:20.012
‫- یه معنی‌ای داره و من...
‫- کون لق اون جایزه.

00:18:20.046 --> 00:18:21.116
‫کون لقش.

00:18:22.393 --> 00:18:25.742
‫از روزی که ازدواج کردیم من هواتو داشتم.

00:18:25.776 --> 00:18:26.950
‫من کار می‌کنم.

00:18:26.984 --> 00:18:29.090
‫آره، میرم خونه‌ی
‫آدمایی رو مرتب می‌کنم

00:18:29.124 --> 00:18:30.747
‫که تو اصلاً نمی‌فهمیشون.

00:18:30.781 --> 00:18:32.369
‫ولی خرج خونه رو من میارم.

00:18:32.403 --> 00:18:34.164
‫بزرگ‌ترین مشکل دنیای تو

00:18:34.198 --> 00:18:36.235
‫اینه که نمی‌فهمی اون زن
‫چرا، با اینکه بچه‌هاش مردن،

00:18:36.269 --> 00:18:38.755
‫نرفت اون بچه‌های نئاندرتال رو بخوره.

00:18:38.789 --> 00:18:40.791
‫اصلاً داری چی بلغور می‌کنی؟

00:18:41.558 --> 00:18:43.705
‫تو چی میگی؟

00:18:52.285 --> 00:18:54.046
‫شاید حق با اون باشه.

00:18:54.080 --> 00:18:55.944
‫یعنی، وقتی فکر می‌کنم، راستش خودمم

00:18:55.979 --> 00:18:59.085
‫به چیزایی که می‌نویسم باور ندارم.

00:18:59.120 --> 00:19:01.881
‫نئاندرتال‌ها. دوران ماقبل تاریخ.

00:19:01.982 --> 00:19:03.133
‫خواهش می‌کنم.

00:19:03.366 --> 00:19:07.649
‫خواهش می‌کنم. بس کن. من یه
‫کلمه هم از حرفات رو نمی‌فهمم.

00:19:07.849 --> 00:19:11.933
‫اگه یه کلمه دیگه از دهنت در بیاد
‫سرتو با این گیلاس له می‌کنم.

00:19:12.236 --> 00:19:13.479
‫بله، بله.

00:19:13.484 --> 00:19:16.066
‫یه گیلاس دیگه بده لطفاً،
‫کارلوس. یکی دیگه...

00:19:16.413 --> 00:19:18.139
‫لطفاً.

00:19:18.173 --> 00:19:19.899
‫همون‌طور که مدیر برنامه‌م می‌گفت...

00:19:18.282 --> 00:19:19.562
‫{\an8}اسمم کارلوس نیستش.

00:19:19.934 --> 00:19:23.972
‫شاید واقعاً باید یه موضوع
‫جذاب‌تر پیدا کنم، نه کارلوس؟

00:19:24.352 --> 00:19:26.112
‫شاید باید درباره قاتل‌های
‫زنجیره‌ای بنویسم،

00:19:26.147 --> 00:19:28.321
‫همون‌جوری که اون مرد عجیب گفت.

00:19:30.714 --> 00:19:32.371
‫اوه، لع...

00:19:41.403 --> 00:19:43.198
‫سلام، کین.

00:19:47.409 --> 00:19:50.516
‫آهان، تو همون مردی هستی
‫که امروز تو کافه دیدمت؟

00:19:50.550 --> 00:19:55.289
‫کین، اگه بهت بگم امروز روز شانسته چی؟

00:19:55.373 --> 00:19:58.456
‫- روز شانسمه؟
‫- آره، روز شانسته.

00:19:58.558 --> 00:20:00.526
‫خیلی بعید می‌دونم.

00:20:00.560 --> 00:20:02.355
‫- کین...
‫- اسمت چی بود دوباره؟

00:20:02.390 --> 00:20:04.357
‫یه اسم عجیب غریب بود.

00:20:04.392 --> 00:20:05.945
‫کولمیک.

00:20:05.980 --> 00:20:08.189
‫کولمیک. این دیگه چه اسمیه؟

00:20:08.223 --> 00:20:09.466
‫کین.

00:20:09.500 --> 00:20:10.985
‫بله؟

00:20:11.019 --> 00:20:13.988
‫امروز واقعاً روز شانسته.

00:20:14.022 --> 00:20:15.472
‫خب باشه.

00:20:16.266 --> 00:20:17.750
‫می‌دونی چرا؟

00:20:18.201 --> 00:20:19.788
‫چرا؟

00:20:21.512 --> 00:20:24.841
‫من یه قاتل زنجیره‌ای بازنشسته‌ام.

00:20:26.276 --> 00:20:27.175
‫یه چی؟

00:20:27.390 --> 00:20:29.991
‫یه قاتل زنجیره‌ای بازنشسته.

00:20:31.350 --> 00:20:32.972
‫یعنی چی؟

00:20:34.913 --> 00:20:39.884
‫یعنی تونستم قبل از اینکه
‫گیر بیفتم، دست از کشتن بکشم.

00:20:40.002 --> 00:20:41.797
‫خودم خودمو بازنشسته کردم.

00:20:42.214 --> 00:20:45.122
‫چی چی داری میگی؟

00:20:45.157 --> 00:20:46.917
‫کتاب جدیدت

00:20:46.952 --> 00:20:48.539
‫من بهترین گزینه‌ام براش.

00:20:48.574 --> 00:20:50.783
‫کتاب جدید؟ کدوم کتاب؟

00:20:50.818 --> 00:20:53.130
‫همون داستان قاتل زنجیره‌ای.

00:20:53.165 --> 00:20:56.064
‫یه داستان داغ درباره
‫یه قاتل زنجیره‌ای.

00:20:56.582 --> 00:20:59.999
‫ولی من که درباره قاتل
‫زنجیره‌ای نمی‌نویسم.

00:21:00.034 --> 00:21:01.483
‫شنیدم به بارمن گفتی

00:21:01.518 --> 00:21:03.485
‫می‌خوای درباره همین موضوع بنویسی.

00:21:03.520 --> 00:21:05.004
‫- ام...
‫- جدی گفتی؟

00:21:05.039 --> 00:21:08.757
‫منظورم این بود که شاید باید...

00:21:09.174 --> 00:21:12.096
‫درباره یه همچین چیزی
‫بنویسم، یه موضوع جذاب‌تر.

00:21:12.101 --> 00:21:14.255
‫همین منظورم بود.

00:21:14.458 --> 00:21:17.247
‫کین، فکر می‌کنی این فقط شانسه؟

00:21:18.443 --> 00:21:21.411
‫یا یه بازی سرنوشت؟

00:21:27.510 --> 00:21:29.684
‫واقعاً قاتل زنجیره‌ای هستی؟

00:21:30.167 --> 00:21:31.982
‫خب، بعضیا اینو میگن.

00:21:33.236 --> 00:21:35.514
‫آقایون، داریم تعطیل می‌کنیم.

00:21:35.519 --> 00:21:37.486
‫باشه، داریم می‌ریم.

00:21:38.158 --> 00:21:39.099
‫اوه.

00:21:40.519 --> 00:21:42.866
‫داری سر به سرم می‌ذاری چون مستم.

00:21:45.076 --> 00:21:47.598
‫کین، یه کم فکر کن

00:21:47.633 --> 00:21:49.290
‫فکر می‌کنی چند بار

00:21:49.324 --> 00:21:51.085
‫یه همچین موقعیتی پیش میاد؟

00:21:55.842 --> 00:21:57.332
‫رسیدیم خونه‌م.

00:22:00.137 --> 00:22:02.001
‫خب، چطور می‌تونم پیدات کنم؟

00:22:02.303 --> 00:22:05.133
‫شاید دوباره همدیگه رو دیدیم.

00:22:05.168 --> 00:22:07.515
‫شاید هم نه، کی میدونه؟

00:22:08.688 --> 00:22:10.276
‫باشه.

00:22:10.311 --> 00:22:12.313
‫شب عجیبیه.

00:22:15.373 --> 00:22:16.789
‫شب‌ بخیر.

00:22:18.629 --> 00:22:20.321
‫ادبم کجا رفته؟

00:22:20.355 --> 00:22:21.667
‫نمی‌خوای بیای بالا؟

00:22:21.701 --> 00:22:24.118
‫یه گیلاس دیگه می‌خوریم.

00:22:24.152 --> 00:22:25.326
‫یه کم بیشتر حرف می‌زنیم.

00:22:25.360 --> 00:22:26.637
‫باشه.

00:22:27.638 --> 00:22:29.399
‫هیس! هیس!

00:22:29.433 --> 00:22:30.503
‫هیس!

00:22:30.538 --> 00:22:31.953
‫چی شده؟

00:22:31.988 --> 00:22:33.265
‫سوزی.

00:22:34.266 --> 00:22:35.854
‫بیا.

00:22:37.067 --> 00:22:39.380
‫سوزی. اون زنمه.

00:22:39.581 --> 00:22:42.068
‫البته، به‌زودی میشه همسر سابقم.

00:22:42.073 --> 00:22:43.730
‫ولی ببین...

00:22:45.856 --> 00:22:48.314
‫من آدم آروم و مؤدبی‌ام.

00:22:48.349 --> 00:22:50.558
‫ام... چی دوست داری بخوری؟

00:22:51.559 --> 00:22:53.009
‫ویسکی؟

00:22:59.394 --> 00:23:00.499
‫اوه.

00:23:04.399 --> 00:23:06.332
‫خب...

00:23:06.367 --> 00:23:07.920
‫چطور قراره انجامش بدیم؟

00:23:07.955 --> 00:23:09.107
‫خیلی ساده‌ست.

00:23:09.112 --> 00:23:11.724
‫قراره بهت یاد بدم
‫قاتل‌ها چی کار می‌کنن.

00:23:12.718 --> 00:23:14.840
‫چی استفاده می‌کنن،
‫چطور استفاده می‌کنن،

00:23:14.845 --> 00:23:16.294
‫کل روند کارشون.

00:23:16.584 --> 00:23:19.518
‫ولی مهم‌تر از همه، طرز فکرشونه.

00:23:20.588 --> 00:23:23.039
‫یعنی مثل مشاور من میشی؟

00:23:23.073 --> 00:23:24.488
‫دقیقاً.

00:23:24.523 --> 00:23:26.145
‫یه مشاور.

00:23:26.180 --> 00:23:27.629
‫با هم تو شهر می‌چرخیم

00:23:27.664 --> 00:23:29.908
‫مثل دن کیشوت و سانچو.

00:23:31.737 --> 00:23:34.188
‫و اگه بگم نه چی؟

00:23:35.637 --> 00:23:37.363
‫چرا باید بگی؟

00:23:39.607 --> 00:23:40.711
‫باشه.

00:23:41.712 --> 00:23:42.713
‫باشه.

00:23:44.681 --> 00:23:46.476
‫خب، دن... ام!

00:23:57.797 --> 00:23:59.696
‫تو کی هستی؟

00:24:00.214 --> 00:24:01.663
‫اوه، شب ‌بخیر.

00:24:01.698 --> 00:24:03.424
‫شما باید سوزی باشید.

00:24:05.396 --> 00:24:06.432
‫تو کی هستی؟

00:24:06.437 --> 00:24:07.507
‫کولمیک.

00:24:08.782 --> 00:24:11.129
‫من و کین، ما... ام...

00:24:12.821 --> 00:24:15.573
‫خب، من مشاورم.

00:24:17.610 --> 00:24:19.129
‫باشه.

00:24:20.174 --> 00:24:21.382
‫کین کجاست؟

00:24:21.387 --> 00:24:23.010
‫فکر کنم توی دستشوییه.

00:24:23.902 --> 00:24:25.870
‫آقای کولمیک،

00:24:26.053 --> 00:24:28.732
‫می‌تونم بپرسم نیمه‌شب اینجا،
‫تو خونه‌ی من، چی کار می‌کنی؟

00:24:28.782 --> 00:24:30.813
‫لطفاً فقط منو کولمیک صدا کن.

00:24:30.818 --> 00:24:32.440
‫چرا توی پذیرایی منی؟

00:24:33.203 --> 00:24:34.157
‫سوزی.

00:24:34.162 --> 00:24:35.469
‫عزیزم.

00:24:35.474 --> 00:24:36.717
‫بیدارت کردیم؟

00:24:38.435 --> 00:24:40.023
‫کین، می‌تونیم حرف بزنیم؟

00:24:46.477 --> 00:24:48.410
‫این دیگه کیه؟

00:24:48.415 --> 00:24:50.900
‫خودمم دقیق نمی‌دونم چی شده.

00:24:50.934 --> 00:24:53.915
‫و هنوز هیچ توافقی نکردم.

00:24:54.148 --> 00:24:56.209
‫همه‌چی خیلی سریع اتفاق اُفتاد.

00:24:56.214 --> 00:24:58.458
‫تو یه مشاور آوردی تو خونه‌مون.

00:24:58.463 --> 00:25:01.425
‫آره، همون‌طور که گفتم،
‫همه‌چی خیلی سریع شد.

00:25:01.598 --> 00:25:05.308
‫سوزی، من گیجم.
‫نمی‌دونم باید چی کار کنم.

00:25:05.313 --> 00:25:08.091
‫این موقعیت به نظرم یه شانس بود،

00:25:08.096 --> 00:25:09.971
‫نمی‌خواستم اینم از دست بره.

00:25:09.976 --> 00:25:12.912
‫ولی قول میدم، هنوز هیچ قراری نبستم.

00:25:13.617 --> 00:25:14.897
‫بدون اینکه از من بپرسی،

00:25:14.902 --> 00:25:17.249
‫بدون اینکه نظر منو بخوای.

00:25:17.922 --> 00:25:19.372
‫- حالت بد شد؟
‫- نه.

00:25:20.742 --> 00:25:22.365
‫آره، چرا، حالم بد شد.

00:25:23.745 --> 00:25:26.472
‫اگه من نخوام چی؟ اگه نخوام انجام بشه چی؟

00:25:28.030 --> 00:25:30.101
‫نخوای انجام بشه؟

00:25:33.307 --> 00:25:35.447
‫آقای کولمیک.

00:25:35.481 --> 00:25:37.449
‫اوه، لطفاً فقط...

00:25:37.483 --> 00:25:39.347
‫- کولمیک.
‫- کولمیک. ببخشید.

00:25:39.382 --> 00:25:41.073
‫ببخشید، فقط یکم جا خوردم.

00:25:41.108 --> 00:25:43.696
‫این... چطور بگم؟ ام...

00:25:43.731 --> 00:25:46.630
‫با این شرایط، اصلاً انتظار نداشتم شوهرم

00:25:46.665 --> 00:25:49.323
‫یه مشاور ازدواج بیاره خونه‌مون،

00:25:49.357 --> 00:25:51.704
‫در حالی که خودمون هنوز
‫در موردش حرف نزدیم.

00:25:52.305 --> 00:25:55.134
‫- مشاور ازدواج؟
‫- مشاور ازدواج؟

00:25:58.184 --> 00:25:59.323
‫آره!

00:25:59.609 --> 00:26:01.611
‫آره، مشاور ازدواج.

00:26:01.645 --> 00:26:03.302
‫کولمیک همینه.

00:26:03.337 --> 00:26:05.753
‫- مشاور ازدواج.
‫- مشاور ازدواج؟

00:26:05.787 --> 00:26:07.306
‫تو مشاور ازدواجی؟

00:26:07.341 --> 00:26:08.894
‫- در واقع من...
‫- راستش اون...

00:26:08.928 --> 00:26:11.517
‫کولمیک دوست داره فقط بهش بگن...

00:26:11.552 --> 00:26:13.312
‫مشاور.

00:26:13.347 --> 00:26:16.177
‫درسته؟ همین الان داشتیم
‫درباره‌ش حرف می‌زدیم.

00:26:18.593 --> 00:26:20.768
‫خب، در نهایت، بیشتر وقت‌ها،

00:26:20.802 --> 00:26:23.150
‫مسائلی که من باهاشون سر و کار دارم...

00:26:23.184 --> 00:26:25.635
‫هیچ ربطی به ازدواج نداره.

00:26:25.669 --> 00:26:28.099
‫ولی خب، آره... من مشاورم.

00:26:29.846 --> 00:26:31.099
‫خب...

00:26:31.468 --> 00:26:33.574
‫وقتی این موقع شب از تخت پام شدم

00:26:33.608 --> 00:26:36.542
‫و با لباس خواب اومدم
‫بیرون، فکر نمی‌کردم

00:26:36.577 --> 00:26:38.441
‫با یه مشاور ازدواج روبه‌رو بشم.

00:26:38.475 --> 00:26:40.201
‫سورپرایز شدی.

00:26:40.236 --> 00:26:43.204
‫ببین، کولمیک روش‌های خیلی...

00:26:43.239 --> 00:26:45.793
‫- غیرمعمولی داره.
‫- هوم.

00:26:45.827 --> 00:26:48.520
‫من دوست دارم ببینم
‫سوژه‌هام کجا زندگی می‌کنن

00:26:48.554 --> 00:26:50.035
‫و...

00:26:50.215 --> 00:26:51.458
‫یه مدت اونجا بمونم.

00:26:51.626 --> 00:26:53.899
‫- این خیلی مهمه.
‫- اهوم.

00:26:54.385 --> 00:26:55.734
‫عجب.

00:26:55.768 --> 00:26:57.529
‫ببخشید، نمی‌دونستم

00:26:57.563 --> 00:26:59.876
‫شما از ماجرا خبر نداشتید.

00:26:59.910 --> 00:27:03.366
‫پس اگه اجازه بدید،
‫دیگه مزاحمتون نمیشم.

00:27:03.811 --> 00:27:05.709
‫دیروقته.

00:27:05.744 --> 00:27:07.780
‫- کین، چه مرگته؟
‫- چیزی نیست.

00:27:07.815 --> 00:27:09.851
‫چیزی نیست، فقط...

00:27:09.886 --> 00:27:13.648
‫من تا دم در می‌برمش، بعدش برمی‌گردم.

00:27:16.943 --> 00:27:18.170
‫مشاور ازدواج؟

00:27:18.205 --> 00:27:19.758
‫اَه، خب چی باید می‌گفتم؟

00:27:19.792 --> 00:27:21.587
‫«نه سوزی، اشتباه گرفتی.

00:27:21.622 --> 00:27:24.452
‫در واقع مردی که تو
‫خونه‌مونه یه قاتل زنجیره‌ایه؟»

00:27:24.487 --> 00:27:25.867
‫من که هیچی از مشاوره ازدواج نمی‌دونم.

00:27:25.902 --> 00:27:27.524
‫اَه، بی‌خیال، نگران نباش.

00:27:27.559 --> 00:27:30.251
‫سوزی، مشاوره ازدواج...
‫هیچ‌وقت اتفاق نمی‌افته.

00:27:30.286 --> 00:27:31.807
‫ببین، مرسی.

00:27:31.812 --> 00:27:32.848
‫مرسی.

00:27:33.056 --> 00:27:34.955
‫تو اونجا جون منو نجات دادی.

00:27:34.960 --> 00:27:37.169
‫خب، حالا می‌خوای انجامش بدی؟

00:27:37.500 --> 00:27:39.191
‫چی رو؟ مشاوره؟

00:27:39.226 --> 00:27:40.503
‫نه، کتاب رو.

00:27:41.607 --> 00:27:43.230
‫کولمیک، بی‌خیال.

00:27:43.264 --> 00:27:45.577
‫بذار یه کم فکر کنم. هنوز دستام می‌لرزه.

00:27:45.611 --> 00:27:48.043
‫ولی مرسی. واقعاً ممنونم.

00:27:48.048 --> 00:27:49.222
‫قابلی نداره.

00:27:49.227 --> 00:27:51.402
‫منم یه بار ازدواج کرده بودم.

00:27:51.755 --> 00:27:54.413
‫جرأت ندارم بپرسم آخرش چی شد.

00:27:54.448 --> 00:27:56.760
‫راستی، کجا می‌تونم پیدات کنم؟

00:27:56.795 --> 00:27:58.728
‫هتل آفار.

00:27:58.762 --> 00:27:59.970
‫تو محله چینی‌ها.

00:28:02.594 --> 00:28:03.871
‫باشه. شب بخیر.

00:28:03.905 --> 00:28:05.424
‫شب بخیر.

00:28:07.169 --> 00:28:12.319
‫𝕬𝖑𝖎_𝕸𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗

00:29:00.445 --> 00:29:02.032
‫خدای...

00:29:02.067 --> 00:29:03.862
‫تمام شب بهش فکر کردم.

00:29:05.070 --> 00:29:07.383
‫بیا امتحانش کنیم.

00:29:07.417 --> 00:29:10.765
‫- چی رو امتحان کنیم؟
‫- نمی‌دونم چرا این کار رو کردی.

00:29:10.800 --> 00:29:12.836
‫اول فکر کردم شاید واسه این بود که اگه

00:29:12.871 --> 00:29:14.424
‫طلاق بگیریم، بتونی بگی
‫همه راه‌ها رو امتحان کردی،

00:29:14.459 --> 00:29:16.323
‫مثلاً واسه گرفتن نفقه یا این‌جور چیزا؟

00:29:16.357 --> 00:29:17.502
‫نفقه؟

00:29:17.507 --> 00:29:20.050
‫ولی فکر نمی‌کنم اهل
‫همچین نقشه‌هایی باشی.

00:29:20.900 --> 00:29:22.168
‫چه بدونم.

00:29:22.743 --> 00:29:25.435
‫ولی برای اولین بار تو زندگیت
‫خودت دست به کار شدی.

00:29:26.387 --> 00:29:29.252
‫فایده‌ای نداره، ولی وقتی
‫به عقب نگاه می‌کنم...

00:29:30.578 --> 00:29:32.408
‫آره، جواب نمیده.

00:29:33.630 --> 00:29:35.149
‫ولی بیا امتحانش کنیم.

00:29:35.334 --> 00:29:37.578
‫به اون یارو کوله زنگ بزن و هماهنگ کن.

00:29:38.379 --> 00:29:39.829
‫کولمیک؟

00:29:39.863 --> 00:29:41.589
‫آره، همون مشاوره.

00:29:41.624 --> 00:29:43.384
‫یعنی اگه حاضر شد اون
‫وقت شب بیاد خونه‌مون،

00:29:43.419 --> 00:29:45.006
‫حتماً آدم بدی نیست، نه؟

00:29:46.594 --> 00:29:48.424
‫سوزی، اون...

00:29:48.458 --> 00:29:50.495
‫کین، چی می‌خوای؟ من پایه‌ام، باشه؟

00:29:50.529 --> 00:29:52.013
‫الان باید برم.

00:29:52.314 --> 00:29:53.729
‫خبرم کن.

00:30:29.775 --> 00:30:31.777
‫آهای؟

00:30:41.649 --> 00:30:43.617
‫به هتل آفار خوش اومدین.

00:30:43.651 --> 00:30:45.964
‫ما می‌درخشیم تا شما بدرخشید.
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

00:30:45.998 --> 00:30:47.931
‫دنبال مردی به اسم کولمیک می‌گردم.

00:30:47.966 --> 00:30:50.002
‫- اینجا اقامت داره؟
‫- کولمیک...

00:30:50.037 --> 00:30:52.384
‫بله. اتاق ۱۲۳.

00:30:52.419 --> 00:30:54.800
‫- ممنون.
‫- یه طبقه بالاتر.

00:30:54.835 --> 00:30:56.526
‫از پله‌ها برین بالا.

00:31:13.750 --> 00:31:15.718
‫- کین.
‫- خدا رو شکر که اینجایی.

00:31:15.752 --> 00:31:16.960
‫صبح بخیر.

00:31:18.232 --> 00:31:19.613
‫بیا تو.

00:31:21.171 --> 00:31:24.071
‫- اوه.
‫- خوشحالم می‌بینمت.

00:31:24.105 --> 00:31:26.211
‫فکر نمی‌کردم این‌قدر زود ببینمت.

00:31:26.245 --> 00:31:27.937
‫اینجا قشنگه.

00:31:27.971 --> 00:31:29.214
‫منظره‌ش و...

00:31:29.248 --> 00:31:31.423
‫آره خب...

00:31:33.011 --> 00:31:36.497
‫کولمیک، باور نمی‌کنی، ولی

00:31:36.532 --> 00:31:38.188
‫اونم قبول کرده.

00:31:39.638 --> 00:31:42.779
‫سوزی. زنم.

00:31:42.814 --> 00:31:45.748
‫اونم می‌خواد مشاوره رو انجام بده.

00:31:45.782 --> 00:31:49.752
‫و جالب اینجاست که می‌خواد با تو باشه.

00:31:50.684 --> 00:31:52.168
‫کین، دیوونه شدی؟

00:31:52.202 --> 00:31:54.032
‫گفتم که من هیچی از این چیزا نمی‌دونم.

00:31:54.066 --> 00:31:57.449
‫ببین، اگه کمکم کنی، منم کمکت می‌کنم.

00:31:57.484 --> 00:31:59.796
‫- تو می‌خوای به من کمک کنی؟
‫- آره.

00:31:59.831 --> 00:32:01.729
‫کتاب رو می‌نویسم.

00:32:01.764 --> 00:32:03.110
‫این چه کمکی به منه؟

00:32:03.144 --> 00:32:04.939
‫هر نویسنده‌ای آرزوشه.

00:32:04.974 --> 00:32:06.562
‫خواهش می‌کنم، کولمیک...

00:32:06.596 --> 00:32:09.705
‫کین، فکر می‌کنی من
‫چی از مشاوره می‌دونم؟

00:32:09.710 --> 00:32:12.699
‫هیچی نیستش فکر
‫همه‌چی رو کردم. فقط کافیه

00:32:12.927 --> 00:32:16.427
‫بگی اینجا منطقه امنه،
‫اگه ازت سوالی پرسیدیم،

00:32:16.432 --> 00:32:18.963
‫تو بگو «یعنی این نظر خودته؟»

00:32:18.968 --> 00:32:20.832
‫این جواب نمیده.

00:32:20.837 --> 00:32:22.390
‫سوزی می‌فهمه و بگا میری.

00:32:22.395 --> 00:32:24.673
‫کولمیک، خواهش می‌کنم. قرار بود مثل

00:32:24.678 --> 00:32:26.441
‫دن کیشوت و سانچو باشیم، یادت نیست؟

00:32:29.308 --> 00:32:35.958
‫ببین، اون خیلی خوشحال شد
‫که من دیشب تو رو آوردم خونه.

00:32:36.417 --> 00:32:38.867
‫تو رو دید و گفت: «خودشه.»

00:32:38.872 --> 00:32:41.341
‫تو همونی، کولمیک.

00:32:41.806 --> 00:32:44.326
‫خودش خواست بهت زنگ
‫بزنم تا زودتر شروع کنیم.

00:32:48.086 --> 00:32:49.846
‫کتاب رو می‌نویسم.

00:32:50.778 --> 00:32:54.161
‫و این بهترین چیزی
‫میشه که تا حالا نوشتم.

00:32:54.817 --> 00:32:56.266
‫حتی واسش یه اسم هم پیدا کردم.

00:32:56.301 --> 00:32:57.716
‫چیه؟

00:32:58.363 --> 00:33:01.020
‫«کولمیک: این واقعاً یه داستانه.»

00:33:02.100 --> 00:33:03.826
‫«واقعاً یه داستانه؟»

00:33:03.860 --> 00:33:05.586
‫آره، نمی‌خواستم
‫بنویسم «داستان واقعی».

00:33:05.621 --> 00:33:08.002
‫گفتم شاید دردسر حقوقی درست کنه.

00:33:08.037 --> 00:33:09.245
‫برای هر دومون.

00:33:10.315 --> 00:33:11.730
‫یه بازی با کلماته.

00:33:12.731 --> 00:33:14.215
‫- باحاله.
‫- آره.

00:33:14.250 --> 00:33:15.907
‫خلاقانه‌ست.

00:33:15.941 --> 00:33:17.633
‫آره؟ فقط ترجیح میدم درباره

00:33:17.667 --> 00:33:18.979
‫جزئیات قتل‌ها چیزی نشنوم.

00:33:19.013 --> 00:33:21.084
‫فکر کنم این بهتر باشه.

00:33:21.119 --> 00:33:23.155
‫مثل دن کیشوت و سانچو.

00:33:23.190 --> 00:33:24.985
‫دقیقاً. دن کیشوت و سانچو.

00:33:25.019 --> 00:33:27.567
‫- من دن کیشوت باشم.
‫- آره، آره.

00:33:27.572 --> 00:33:29.955
‫منطقه امن، «یعنی این نظر خودته؟»

00:33:29.990 --> 00:33:31.301
‫همین دیگه.

00:33:31.336 --> 00:33:32.855
‫صحیح.

00:33:48.733 --> 00:33:51.736
‫نیم ساعته داریم زل می‌زنیم به این چیز.

00:33:52.304 --> 00:33:53.754
‫اون «چیز» نیست.

00:33:54.171 --> 00:33:56.001
‫اسمش اِیداست.

00:33:56.119 --> 00:33:58.294
‫لطفاً در ساکت بهش نگاه کنین.

00:34:01.366 --> 00:34:03.368
‫حداقل می‌تونی بگی چرا باید

00:34:03.402 --> 00:34:06.233
‫به این اِیدای تو نگاه کنیم؟

00:34:06.267 --> 00:34:11.928
‫اون اینجاست که یادتون
‫بندازه تو منطقه امن هستین.

00:34:13.136 --> 00:34:14.966
‫ام...

00:34:15.000 --> 00:34:16.277
‫اینجا احتمال اینکه

00:34:16.312 --> 00:34:18.107
‫اتفاقی براتون بیاُفته خیلی کمه.

00:34:19.177 --> 00:34:21.869
‫ولی بیرون از اینجا...

00:34:22.500 --> 00:34:26.124
‫...دنیای مرگ و قتل‌های وحشیانه‌ست.

00:34:26.425 --> 00:34:28.289
‫هر روز آدما کشته میشن.

00:34:28.324 --> 00:34:29.946
‫اونم دسته دسته.

00:34:29.981 --> 00:34:32.224
‫و هیچ‌وقت قاتلشون پیدا نمیشه.

00:34:33.294 --> 00:34:35.682
‫و اِیدا نمایانگره اینه؟

00:34:35.687 --> 00:34:38.812
‫یا یعنی چون ما تو منطقه امنیم،

00:34:38.817 --> 00:34:41.130
‫می‌تونیم هر چی دلمون خواست بگیم؟

00:34:41.790 --> 00:34:43.792
‫شاید منظورت همینه.

00:34:43.960 --> 00:34:45.583
‫آره، منطقیه.

00:34:48.607 --> 00:34:50.505
‫اون چطور مُرد؟

00:34:50.657 --> 00:34:53.729
‫هیچ‌وقت راننده اون
‫هوندا سیاه رو پیدا نکردن.

00:34:53.763 --> 00:34:56.482
‫واسه همین دست راستش این‌جوریه.

00:34:56.516 --> 00:34:58.532
‫لطفاً با من حرف نزن.

00:34:59.050 --> 00:35:01.386
‫- پس با کی حرف بزنیم؟
‫- ترجیح میدم

00:35:01.391 --> 00:35:05.119
‫فقط... فقط به اِیدا نگاه کنین.

00:35:05.154 --> 00:35:07.674
‫اون نمایانگره ازدواجتونه.

00:35:07.708 --> 00:35:09.365
‫صبر کن، گیج شدم. یعنی اِیدا نمایانگره

00:35:09.399 --> 00:35:12.023
‫ازدواج ماست یا منطقه امن؟

00:35:14.750 --> 00:35:17.269
‫سوزی، به نظرت این دوتا

00:35:17.304 --> 00:35:19.444
‫تو ذهنت فرق دارن؟

00:35:19.478 --> 00:35:21.135
‫از هم جدا میشن؟

00:35:22.033 --> 00:35:24.104
‫حالا لطفاً به من نگاه نکن.

00:35:24.138 --> 00:35:25.277
‫به اِیدا نگاه کن.

00:35:26.278 --> 00:35:27.728
‫بگو چی می‌بینی.

00:35:27.763 --> 00:35:30.351
‫- یه گربه مرده.
‫- دیگه چی؟

00:35:30.386 --> 00:35:32.906
‫یه گربه مرده تاکسیدرمی شده.

00:35:32.940 --> 00:35:34.114
‫آره.

00:35:34.148 --> 00:35:35.425
‫وایستا این حالا یعنی چی؟

00:35:36.402 --> 00:35:39.439
‫یعنی ازدواج ما هم مرده و تاکسیدرمی شده؟

00:35:39.775 --> 00:35:41.708
‫منظورت اینه؟

00:35:41.742 --> 00:35:43.153
‫- کین...
‫- اوه.

00:35:43.158 --> 00:35:45.125
‫...یعنی واقعاً این معنی رو میده؟

00:35:46.565 --> 00:35:49.809
‫خب، درسته که اِیدا مرده و تاکسیدرمی شده.

00:35:50.061 --> 00:35:51.821
‫خدایا، سوزی،

00:35:53.098 --> 00:35:56.032
‫کی به این نقطه تو رابطه‌مون رسیدیم؟

00:35:56.598 --> 00:35:57.944
‫می‌تونیم با هم حرف بزنیم؟

00:35:58.095 --> 00:35:59.614
‫می‌تونین با هم حرف بزنین؟

00:35:59.632 --> 00:36:01.486
‫فقط می‌خوام بدونم قانون اینجا چیه.

00:36:01.520 --> 00:36:03.143
‫تو جلسه مشاوره
‫می‌تونیم با هم حرف بزنیم؟

00:36:03.177 --> 00:36:05.455
‫الان تو منطقه امن هستین، پس...

00:36:05.490 --> 00:36:08.458
‫لطفاً به اِیدا نگاه کنین، نه من.

00:36:08.493 --> 00:36:10.702
‫منم دارم همین کارو می‌کنم.

00:36:13.574 --> 00:36:16.819
‫سوزی، فکر می‌کنی اِیدا
‫چه جور گربه‌ای بود؟

00:36:17.053 --> 00:36:18.365
‫چه بدونم والا.

00:36:18.826 --> 00:36:21.009
‫خب، کین، نه، نه...

00:36:21.014 --> 00:36:22.376
‫هوم.

00:36:23.339 --> 00:36:25.720
‫تو فکر می‌کنی اِیدا چه جور گربه‌ای بود؟

00:36:29.100 --> 00:36:31.689
‫یه گربه مهربون و آروم.

00:36:32.576 --> 00:36:35.762
‫اِیدا غمگین به نظر می‌رسه،
‫پس از اون گربه‌هایی بود

00:36:35.796 --> 00:36:39.159
‫که احساساتش رو قایم نمی‌کرد.

00:36:39.489 --> 00:36:41.975
‫و وقتی نازش می‌کردی، خرخر می‌کرد.

00:36:43.183 --> 00:36:45.323
‫اِیدا آزاد بود.

00:36:45.357 --> 00:36:47.877
‫هر کاری دلش می‌خواست می‌کرد.

00:36:47.912 --> 00:36:51.686
‫توی مهمونی‌های خسته‌کننده
‫یا دورهمی‌های بی‌مزه،

00:36:51.819 --> 00:36:54.953
‫اِیدا دنبال جلب رضایت کسی نبود.

00:36:54.988 --> 00:36:57.404
‫در عوض، همیشه خونسرد و آروم بود.

00:36:58.439 --> 00:37:01.511
‫یعنی اِیدا فقط خودش بود، یه گربه واقعی.

00:37:01.546 --> 00:37:05.377
‫یه گربه که فقط گربه بود، نه هیچ‌چیز دیگه.

00:37:06.378 --> 00:37:08.898
‫یا یه گربه که باید برمی‌گشتی
‫خونه تا بهش غذا بدی

00:37:08.933 --> 00:37:12.419
‫درست وقتی تازه داشتی از زندگی
‫لذت می‌بردی و حس زنده بودن می‌کردی.

00:37:12.453 --> 00:37:16.423
‫یه گربه که بهت وابسته بود و
‫همیشه باید مراقبش می‌بودی،

00:37:16.457 --> 00:37:19.909
‫مثل یه ساعت که دائم
‫تو ذهنت تیک‌تاک می‌کرد.

00:37:23.697 --> 00:37:26.907
‫خب، فکر کنم جلسه‌ی
‫امروز رو اینجا تموم کنیم.

00:37:27.192 --> 00:37:28.849
‫صبر کن، چی شد الان؟ من نفهمیدم.

00:37:28.884 --> 00:37:30.506
‫- چی شد؟
‫- خب، ام،

00:37:30.540 --> 00:37:32.404
‫تا جلسه بعدمون یه کم وقت داریم،

00:37:32.439 --> 00:37:34.924
‫پس یه کم بهش فکر کنین.

00:37:34.959 --> 00:37:37.133
‫اگه هنوز براتون نامفهوم بود،

00:37:37.168 --> 00:37:39.101
‫- دفعه بعد راجع بهش حرف می‌زنیم.
‫- جلسه خوبی بود.

00:37:39.135 --> 00:37:40.447
‫فکر کنم کلی پیشرفت کردیم.

00:37:41.966 --> 00:37:44.037
‫اصلاً چیزی به اسم پیشرفت وجود نداره.

00:37:44.071 --> 00:37:46.177
‫فقط مرگ سرد و بی‌روح.

00:37:47.178 --> 00:37:49.525
‫مرسی. جلسه بعد می‌بینمتون.

00:37:53.356 --> 00:37:55.048
‫راستش یه کم غافلگیر شدم.

00:37:55.082 --> 00:37:59.179
‫تا قبل از اون حرف «هیچ
‫پیشرفتی نیست، فقط مرگ سرد»،

00:37:59.184 --> 00:38:01.284
‫خیلی خوب بودی.

00:38:01.468 --> 00:38:03.504
‫- ساندویچ آوردی؟
‫- آره.

00:38:03.539 --> 00:38:06.369
‫کل روز هیچی نخوردم. از گشنگی دارم می‌میرم.

00:38:06.404 --> 00:38:08.820
‫- می‌خوای بخوری؟
‫- نه.

00:38:08.855 --> 00:38:11.547
‫می‌دونی مرده‌ها رو کجا می‌فرستن؟

00:38:11.581 --> 00:38:13.963
‫خب، این یکم زیادی دراماتیکه.

00:38:13.998 --> 00:38:15.769
‫خب، می‌دونی یا نه؟

00:38:16.414 --> 00:38:17.703
‫بهشت.

00:38:18.209 --> 00:38:19.624
‫جهنم؟

00:38:21.626 --> 00:38:24.974
‫- تا حالا چیزی درباره قاتل‌های زنجیره‌ای خوندی؟
‫- نه.

00:38:25.009 --> 00:38:27.011
‫- رمان پلیسی خوندی؟
‫- نه.

00:38:27.045 --> 00:38:30.083
‫- فیلم جنایی می‌بینی؟
‫- نه، خیلی کم.

00:38:30.117 --> 00:38:32.879
‫- گاردنر رو می‌شناسی؟
‫- گاردنر؟

00:38:32.913 --> 00:38:35.191
‫ارل استنلی گاردنر؟

00:38:35.226 --> 00:38:36.399
‫- نه؟
‫- نه.

00:38:36.434 --> 00:38:39.126
‫تا حالا اسم ا‌پ‌ق‌ش رو شنیدی؟

00:38:39.161 --> 00:38:41.888
‫آه ،ا‌پ‌ق‌ش. آشناست.

00:38:41.922 --> 00:38:44.166
‫پزشکی قانونی.

00:38:44.200 --> 00:38:46.375
‫آهان، مثل کارای جرم‌شناسی؟

00:38:46.409 --> 00:38:48.153
‫خب...

00:38:48.549 --> 00:38:51.414
‫نه، خودشون دقیقاً
‫همون جرم‌شناس‌ها هستن.

00:38:51.449 --> 00:38:54.901
‫باید بدونی کالبدشکافی یعنی چی.

00:38:56.005 --> 00:38:57.386
‫اون ساختمون، همون ا‌پ‌ق‌ش‌ـه.

00:38:57.420 --> 00:39:00.389
‫اداره پزشکی قانونی شهر.

00:39:00.423 --> 00:39:02.598
‫اونا مرگ‌های مشکوک، علت نامعلوم

00:39:02.632 --> 00:39:05.423
‫و همین‌طور قتل‌ها رو بررسی می‌کنن.

00:39:05.838 --> 00:39:08.121
‫اگه بخوای قاتل باشی،

00:39:08.155 --> 00:39:10.364
‫باید تو بازی خودشون شکستشون بدی.

00:39:10.399 --> 00:39:13.540
‫- واو.
‫- آره. چارلز هیرش،

00:39:13.574 --> 00:39:17.302
‫کالبدشکافی رو «گفت‌وگو
‫با مرده‌ها» توصیف می‌کرد.

00:39:17.337 --> 00:39:19.615
‫- چارلز هیرش کیه؟
‫- رئیس پزشکی قانونی بود

00:39:19.649 --> 00:39:23.481
‫از سال ۱۹۸۹ تا ۲۰۱۳.

00:39:23.515 --> 00:39:26.277
‫خیلی درباره ا‌پ‌ق‌ش می‌دونی.

00:39:26.311 --> 00:39:29.004
‫باید درباره‌شون بدونم،

00:39:29.038 --> 00:39:31.282
‫چون اونا هم می‌خوان درباره من بدونن.

00:39:33.284 --> 00:39:37.115
‫می‌دونی معمولاً چه کسی قاتل‌های
‫زنجیره‌ای رو گیر می‌اندازه؟

00:39:37.150 --> 00:39:38.599
‫ا‌پ‌ق‌ش؟

00:39:38.634 --> 00:39:41.464
‫نه، غرور و اعتماد به نفس زیاد.

00:39:41.499 --> 00:39:44.916
‫و کی این غرور رو داره جز بیشتر قاتل‌ها؟

00:39:44.951 --> 00:39:46.843
‫دانشمندها.

00:39:46.848 --> 00:39:51.060
‫اونا هم طاقت ندارن
‫موفقیت‌هاشون رو همه بفهمن.

00:39:51.095 --> 00:39:54.125
‫و هی درباره اینکه تو
‫کالبدشکافی دنبال چی می‌گردن

00:39:54.130 --> 00:39:57.101
‫و چطور فلان قاتل رو گرفتن حرف می‌زنن.

00:39:59.034 --> 00:40:02.934
‫اگه اونا کالبدشکافی رو
‫گفت‌وگو با مرده‌ها می‌دونن،

00:40:02.969 --> 00:40:06.662
‫پس ما هم باید این گفت‌وگو رو بنویسیم.

00:40:08.284 --> 00:40:10.562
‫پس باید یه داستان بسازیم.

00:40:10.597 --> 00:40:13.945
‫همون داستانی که می‌خوایم
‫تعریف کنیم. این کار ماست.

00:40:13.980 --> 00:40:14.930
‫هوم.

00:40:15.528 --> 00:40:19.601
‫تو باید درباره میلتون
‫هلپرن افسانه‌ای یاد بگیری.

00:40:19.606 --> 00:40:20.797
‫اون کیه؟

00:40:21.746 --> 00:40:25.761
‫می‌تونی بگی شرلوک هولمز آمریکاست.

00:40:25.839 --> 00:40:27.806
‫- هوم.
‫- این کتابشه.

00:40:27.811 --> 00:40:31.145
‫«کالبدشکافی: خاطرات میلتون هلپرن».

00:40:31.150 --> 00:40:32.575
‫- جالبه.
‫- خب.

00:40:33.044 --> 00:40:35.661
‫اینم داشته باش.

00:40:36.588 --> 00:40:39.695
‫«پزشکی قانونی:
‫آسیب‌شناسی و سم‌شناسی».

00:40:39.729 --> 00:40:42.594
‫جسد مثل یه نامه توی پاکته.

00:40:43.482 --> 00:40:46.243
‫و برای اینکه ما بدونیم چی باید بنویسیم،

00:40:46.495 --> 00:40:49.015
‫باید الفبا رو یاد بگیریم.

00:40:49.049 --> 00:40:51.534
‫اون الفبا همون کالبدشکافیه.

00:41:54.384 --> 00:41:57.801
‫توتو، امروز اصلاً نمی‌تونم تمرکز کنم.

00:41:58.153 --> 00:41:59.809
‫دیگه بسه، به حد کافی کار کردیم.

00:41:59.844 --> 00:42:01.535
‫به زوئی زنگ بزن و قرار ناهار بذار.

00:42:07.783 --> 00:42:10.820
‫جلوی چشم همه، وسط روز روشن؟

00:42:10.855 --> 00:42:12.581
‫فعلاً فقط داریم زیر نظر می‌گیریم.

00:42:12.615 --> 00:42:14.479
‫باید مو به مو بشناسیش.

00:42:14.514 --> 00:42:16.481
‫این دیگه خیلی مسخره‌ست، کولمیک.

00:42:16.516 --> 00:42:18.863
‫طرف ایجنت منه.

00:42:18.897 --> 00:42:20.761
‫ما که نمی‌تونیم ایجنت منو بدزدیم.

00:42:20.796 --> 00:42:23.212
‫یعنی خدایا، اون ایجنت منه.

00:42:23.247 --> 00:42:24.593
‫منو می‌شناسه.

00:42:24.627 --> 00:42:27.596
‫دقیقاً به خاطر همینه که باید بدزدیمش.

00:42:27.630 --> 00:42:28.917
‫اون ایجنت توئه.

00:42:28.922 --> 00:42:31.752
‫به نفع خودشه که این کتاب خوب نوشته بشه.

00:42:32.877 --> 00:42:35.190
‫شکایت نمی‌کنه، می‌فهمه قضیه چیه.

00:42:36.191 --> 00:42:37.813
‫این چیه دیگه؟

00:42:37.847 --> 00:42:40.643
‫چرا هی این آهنگو پشت سر هم گوش می‌دیم؟

00:42:41.610 --> 00:42:44.302
‫- واسه اینه که کسی صدامون رو نشنوه یا چی؟
‫- نه، این...

00:42:46.203 --> 00:42:48.036
‫می‌بردتم تو حال و هواش.

00:42:49.135 --> 00:42:51.886
‫- می‌بردت تو حال و هواش؟
‫- آره.

00:42:52.036 --> 00:42:53.520
‫تو حال و هوای چی؟

00:42:55.451 --> 00:42:58.523
‫من همیشه اینو گوش میدم.
‫کمکم می‌کنه تمرکز کنم.

00:43:00.525 --> 00:43:02.148
‫- منظورت چیه؟
‫- هیچی.

00:43:02.182 --> 00:43:03.839
‫فقط اینکه شرایط‌مون اینجوریه.

00:43:03.873 --> 00:43:07.153
‫کالبدشکافی. چطور از قتل فرار کنیم.

00:43:07.187 --> 00:43:09.776
‫یکی از اسم‌های کتاب‌ها «زن سابق» بود.

00:43:09.810 --> 00:43:11.812
‫«سابق»، با حروف بزرگ.

00:43:11.847 --> 00:43:14.367
‫شاید داره یه رمان جنایی می‌نویسه.

00:43:15.868 --> 00:43:17.317
‫ببین قضیه اینه.

00:43:18.602 --> 00:43:20.569
‫ما داریم از هم جدا می‌شیم.

00:43:20.787 --> 00:43:22.409
‫طلاق؟

00:43:24.239 --> 00:43:26.862
‫آره، چند روز پیش بهش گفتم دیگه تمومه.

00:43:26.896 --> 00:43:29.382
‫خب اون چی کار کرد؟

00:43:30.762 --> 00:43:32.764
‫رفت و یه مشاور ازدواج آورد

00:43:32.799 --> 00:43:34.738
‫- خونه‌مون.
‫- تو؟

00:43:35.021 --> 00:43:37.183
‫مشاور ازدواج.

00:43:37.217 --> 00:43:39.185
‫خب، چطور پیش میره؟

00:43:39.219 --> 00:43:42.291
‫اون... فرق داره.

00:43:42.326 --> 00:43:44.155
‫فکر نکنم هنوز روش‌هاشو فهمیده باشم،

00:43:44.190 --> 00:43:46.433
‫ولی به نظر میاد میدونه
‫داره چی کار می‌کنه.

00:43:46.468 --> 00:43:48.539
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:43:51.714 --> 00:43:55.201
‫- اون چیه؟
‫- کلروفرم.

00:43:55.235 --> 00:43:57.168
‫یه کمشو بریز رو دستمال، بذار رو

00:43:57.203 --> 00:43:58.859
‫- دماغ و دهنشون...
‫- بیهوششون کن.

00:43:58.894 --> 00:44:01.759
‫- دقیقاً. مواظب باش باهاش.
‫- چـ...

00:44:01.793 --> 00:44:04.693
‫گور بابای... گور
‫بابای بیهوش کردن مردم.

00:44:04.727 --> 00:44:07.627
‫نه، نه، ما این کارو
‫نمی‌کنیم. این... این...

00:44:07.661 --> 00:44:10.285
‫میشه لطفاً اینو قطع کنیم؟ خواهش می‌کنم؟

00:44:10.319 --> 00:44:12.804
‫قرار بود این درباره یاد گرفتن من باشه.

00:44:12.839 --> 00:44:15.531
‫میشه هیچی گوش ندیم
‫تا من آهنگمو پیدا کنم؟

00:44:15.566 --> 00:44:17.637
‫یعنی من چطور قراره آهنگمو پیدا کنم

00:44:17.671 --> 00:44:20.191
‫وقتی این همش داره پخش میشه؟

00:44:21.951 --> 00:44:23.425
‫باشه.

00:44:24.230 --> 00:44:25.576
‫مرسی.

00:44:28.441 --> 00:44:31.380
‫ولی واقعاً آهنگ قشنگیه.

00:44:31.927 --> 00:44:33.963
‫راستش منطقی هم هست.

00:44:33.998 --> 00:44:35.517
‫میگن بیشتر قتل زن‌ها

00:44:35.551 --> 00:44:37.519
‫به دست کسیه که می‌شناسنش.

00:44:37.553 --> 00:44:39.659
‫یه معشوقه، شوهر،

00:44:39.693 --> 00:44:42.213
‫یا «شوهر سابق.»

00:44:42.681 --> 00:44:44.855
‫واقعاً این‌طوری فکر می‌کنی؟

00:44:45.699 --> 00:44:48.012
‫نه، امکان نداره همچین چیزی باشه.

00:44:48.046 --> 00:44:50.490
‫ولی این کتاب‌ها...

00:44:51.049 --> 00:44:53.880
‫ولی اون خیلی آروم و خونسرده.

00:44:53.914 --> 00:44:56.503
‫مگه همین رو درباره همه قاتل‌ها نمیگن؟

00:44:56.538 --> 00:44:59.541
‫«هیچ‌وقت فکر نمی‌کردیم
‫همچین کاری بکنه؟»

00:44:59.575 --> 00:45:01.957
‫آره، درباره همه قاتلا همین رو میگن.

00:45:02.440 --> 00:45:06.582
‫باید روال روزانه طرف مقابلتو بدونی.

00:45:07.181 --> 00:45:08.976
‫طرف مقابل؟

00:45:09.003 --> 00:45:12.349
‫آره، همون کسی که قراره بدزدیش.

00:45:12.354 --> 00:45:15.012
‫باید بدونی حتی با چشمای بسته هم

00:45:15.388 --> 00:45:18.426
‫هر لحظه‌ی روز داره چی کار می‌کنه،

00:45:18.431 --> 00:45:20.261
‫یا تو هر ساعتی کجاست.

00:45:20.872 --> 00:45:22.529
‫باید بدونی برنامه‌ش چیه،

00:45:22.564 --> 00:45:23.979
‫کجاها میره.

00:45:24.013 --> 00:45:26.361
‫باید حتی بهتر از خودشون اینا رو بدونی.

00:45:26.395 --> 00:45:28.052
‫و وقتی به این مرحله برسی،

00:45:28.086 --> 00:45:31.504
‫یه ارتباط همیشگی بینتون شکل می‌گیره.

00:45:33.506 --> 00:45:37.268
‫اون آدم، همون «طرف مقابل» توئه.

00:45:39.305 --> 00:45:42.308
‫یا شاید فکر می‌کنه من می‌خوام بکشمش.

00:45:42.558 --> 00:45:44.664
‫منظورت چیه؟

00:45:45.483 --> 00:45:47.416
‫بعد مهمونی شام تو،

00:45:47.451 --> 00:45:49.591
‫سر چراغ قرمز بودیم،

00:45:49.625 --> 00:45:51.938
‫من بهش گفتم چراغ سبز شده.

00:45:53.388 --> 00:45:56.908
‫تو گفتی سبزه، در حالی که هنوز قرمز بود.

00:45:56.943 --> 00:45:58.738
‫می‌خواستی تو تصادف بمیری؟

00:46:03.846 --> 00:46:05.779
‫اومد بیرون.

00:46:05.814 --> 00:46:07.781
‫بهت نگفته بود مریضه؟

00:46:07.816 --> 00:46:09.093
‫چی؟

00:46:09.127 --> 00:46:11.371
‫آره، امروز بهش گفتم امروز ببینمش،

00:46:11.406 --> 00:46:13.304
‫و گفت حالش خوب نیست.

00:46:14.374 --> 00:46:16.756
‫عجب آدمیه.

00:46:16.790 --> 00:46:18.551
‫اون تی‌ـه. یه نویسنده دیگه‌ست.

00:46:18.585 --> 00:46:20.829
‫همیشه ازش بد میگه.

00:46:23.349 --> 00:46:26.041
‫پس امشب قراره بدزدیمش، درسته؟

00:46:26.938 --> 00:46:30.010
‫بعد از جلسه، تو هتل بهم زنگ بزن.

00:46:30.045 --> 00:46:33.428
‫تا اون موقع یه قرار
‫با آلبانیاییه می‌ذارم.

00:46:36.016 --> 00:46:39.537
‫سوزی، فکر می‌کنی کین امروز چی کار کرد؟

00:46:39.855 --> 00:46:41.269
‫چی؟

00:46:44.725 --> 00:46:46.244
‫خب، پس

00:46:46.579 --> 00:46:47.856
‫تو چی کار کردی؟

00:46:49.916 --> 00:46:52.367
‫هیچ کار خاصی نکردم، چرا می‌پرسی؟

00:46:52.372 --> 00:46:55.237
‫بگو ببینم، چی کار کردی؟

00:46:56.103 --> 00:46:58.073
‫هیچی نکردم.

00:46:58.107 --> 00:46:59.730
‫مثل همیشه بود.

00:47:00.301 --> 00:47:01.904
‫تو می‌دونی کین چی کار کرد؟

00:47:01.939 --> 00:47:03.872
‫من فقط یه کم نوشتم.

00:47:03.906 --> 00:47:04.942
‫از تو نمی‌پرسم.

00:47:04.976 --> 00:47:06.251
‫از سوزی می‌پرسم.

00:47:06.256 --> 00:47:08.775
‫خب خودش گفت یه کم نوشته.

00:47:09.884 --> 00:47:13.744
‫پس هیچ‌کدومتون نمی‌دونین
‫اون یکی چی کار کرده.

00:47:15.573 --> 00:47:16.885
‫می‌دونی، یه بار یه چیزی خوندم،

00:47:16.919 --> 00:47:18.680
‫و می‌خوام بدونم نظر شما چیه.

00:47:18.714 --> 00:47:22.166
‫نوشته بود: «یکی از رازهای ازدواج

00:47:22.200 --> 00:47:26.757
‫اینه که روال روزانه
‫طرف مقابلتو بدونی.»

00:47:30.001 --> 00:47:31.555
‫طرف مقابل؟

00:47:31.589 --> 00:47:32.901
‫طرف مقابل.

00:47:33.805 --> 00:47:35.104
‫یا خدا.

00:47:35.869 --> 00:47:38.458
‫حتی با چشمای بسته هم

00:47:38.493 --> 00:47:41.979
‫دقیق می‌دونی هر لحظه چی کار می‌کنه.

00:47:42.013 --> 00:47:44.809
‫از این ساعت تا اون ساعت،

00:47:44.844 --> 00:47:46.846
‫برنامه روزانه‌ش چیه.

00:47:46.880 --> 00:47:49.918
‫حتی باید بهتر از خودش بدونیش.

00:47:49.952 --> 00:47:52.092
‫وقتی به این مرحله برسی،

00:47:52.127 --> 00:47:54.819
‫یه ارتباط همیشگی بینتون شکل می‌گیره.

00:47:55.958 --> 00:47:58.133
‫این منطقیه، نه؟

00:47:59.824 --> 00:48:03.000
‫اگه اون ارتباط قطع بشه،

00:48:03.301 --> 00:48:04.820
‫بعدش چی شروع میشه؟

00:48:06.191 --> 00:48:07.624
‫نمی‌دونم، چی؟

00:48:07.988 --> 00:48:10.024
‫یه گفت‌وگو با مرده‌ها.

00:48:10.787 --> 00:48:13.859
‫نه، نه، نه، نگو.

00:48:13.864 --> 00:48:16.004
‫یه گفت‌وگو با مرده‌ها.

00:48:16.151 --> 00:48:18.464
‫چی، دوباره می‌خوایم با اِیدا حرف بزنیم؟

00:48:18.498 --> 00:48:19.777
‫نه، اِیدا امروز مرخصی‌ـه.

00:48:20.189 --> 00:48:23.561
‫قراره درباره، یه گفت‌وگو
‫با مرده‌ها، حرف بزنیم.

00:48:24.918 --> 00:48:28.163
‫ازدواج یه موجود زنده‌ست،

00:48:28.197 --> 00:48:32.327
‫و مثل هر موجود زنده‌ای،
‫یا رشد می‌کنه یا می‌میره.

00:48:32.332 --> 00:48:34.541
‫و فقط یه چیز می‌تونه بکشتش:

00:48:34.894 --> 00:48:37.206
‫نبوده گفت‌وگو.

00:48:37.583 --> 00:48:41.038
‫اگه این قطع ارتباط ادامه پیدا کنه،

00:48:41.072 --> 00:48:45.067
‫تنها چیزی که میمونه،
‫یه گفت‌وگو با مرده‌هاست.

00:48:45.210 --> 00:48:47.074
‫یعنی کالبدشکافی.

00:48:47.493 --> 00:48:48.977
‫و این همون کاریه که
‫اینجا می‌خوایم بکنیم.

00:48:49.011 --> 00:48:50.944
‫کولمیک، این درست نیست.

00:48:51.738 --> 00:48:54.154
‫کین، فکر می‌کنی اینجا
‫داریم چی کار می‌کنیم؟

00:48:54.189 --> 00:48:55.846
‫این یه جلسه تراپی‌ـه.

00:48:55.880 --> 00:48:58.929
‫اگه همه چی درست بود که اینجا نبودیم.

00:48:59.505 --> 00:49:01.779
‫کین، روش‌های من معذیت می‌کنه؟

00:49:02.395 --> 00:49:06.012
‫احساس می‌کنم با کلمه «مرده» مشکل داری.

00:49:06.615 --> 00:49:10.391
‫بزرگ‌ترین تواناییش اینه
‫که واقعیت رو انکار کنه.

00:49:10.611 --> 00:49:12.406
‫اینجا مشکلی داریم؟

00:49:15.762 --> 00:49:16.843
‫نه.

00:49:17.143 --> 00:49:18.144
‫خوبه.

00:49:18.911 --> 00:49:20.637
‫بیا با تو شروع کنیم، سوزی.

00:49:22.860 --> 00:49:24.793
‫چطور با هم آشنا شدید؟

00:49:25.516 --> 00:49:26.856
‫تو دانشگاه.

00:49:26.861 --> 00:49:30.401
‫اولین بار که دیدیش، چه حسی داشتی؟

00:49:34.160 --> 00:49:35.644
‫اون...

00:49:36.680 --> 00:49:38.682
‫با بقیه فرق داشت.

00:49:38.716 --> 00:49:40.200
‫چرا؟

00:49:40.235 --> 00:49:43.203
‫اون... فرق داشت.

00:49:44.605 --> 00:49:46.504
‫خیلی... خیلی فرق داشت.

00:49:47.205 --> 00:49:49.345
‫می‌دونی، خب، اون...

00:49:49.495 --> 00:49:51.773
‫کنجکاو بود.

00:49:52.109 --> 00:49:53.213
‫کنجکاو؟

00:49:54.346 --> 00:49:56.131
‫آره، کنجکاو.

00:49:57.908 --> 00:49:59.634
‫مثلاً همه دور و بریام

00:49:59.668 --> 00:50:01.152
‫می‌دونستن می‌خوان تو
‫زندگیشون چی کار کنن

00:50:01.187 --> 00:50:02.568
‫و فقط همون رو دنبال می‌کردن،

00:50:02.602 --> 00:50:05.294
‫ولی کین به همه چی علاقه داشت.

00:50:06.192 --> 00:50:07.849
‫می‌تونست یکی دو ساعت

00:50:07.883 --> 00:50:09.989
‫راجع به یه موضوع عجیب غریب حرف بزنه.

00:50:10.023 --> 00:50:11.784
‫مثلاً یه نمونه‌ش،

00:50:11.818 --> 00:50:14.752
‫می‌تونست درباره انواع
‫سیب‌زمینی حرف بزنه.

00:50:17.134 --> 00:50:19.032
‫یادم نیست اولین روزی که دیدمش بود یا نه،

00:50:19.067 --> 00:50:21.828
‫ولی اولین گفت‌وگومون رو خوب یادمه.

00:50:21.863 --> 00:50:26.661
‫داشت درباره کشاورزای
‫پرویی حرف می‌زد که

00:50:26.695 --> 00:50:28.594
‫چند جور سیب‌زمینی می‌کارن

00:50:28.628 --> 00:50:30.460
‫تا برداشتشون تضمین بشه.

00:50:30.776 --> 00:50:34.124
‫ولی تو ایرلند... دقیق یادم نیست کی

00:50:34.392 --> 00:50:37.292
‫قحطی باعث شد میلیون‌ها نفر بمیرن

00:50:37.326 --> 00:50:40.258
‫چون همه یه جور سیب‌زمینی کاشته بودن.

00:50:40.589 --> 00:50:43.073
‫و حالا،

00:50:43.273 --> 00:50:46.750
‫یه عالمه بذر سیب‌زمینی در خطر نابودیه

00:50:46.784 --> 00:50:48.268
‫چون مک‌دونالد بزرگ‌ترین خریدار شده،

00:50:48.273 --> 00:50:50.294
‫و فقط یه مدل سیب‌زمینی می‌خره.

00:50:51.035 --> 00:50:53.204
‫و این برات جالب بود؟

00:50:53.239 --> 00:50:54.377
‫خب، همونطور که گفتم،

00:50:54.382 --> 00:50:56.004
‫اون با بقیه فرق داشت.

00:50:56.380 --> 00:50:58.831
‫با بقیه فقط می‌شد درباره
‫چیزای معمولی حرف زد،

00:50:58.865 --> 00:51:00.794
‫ولی با کین،

00:51:01.183 --> 00:51:04.428
‫می‌تونستی بشینی و ساعت‌ها حرف بزنی.

00:51:09.699 --> 00:51:12.888
‫کین، اولین باری که سوزی رو دیدی یادته؟

00:51:14.157 --> 00:51:16.193
‫داشت لبخند می‌زد.

00:51:16.410 --> 00:51:18.343
‫لبخند می‌زد؟ کجا؟

00:51:19.877 --> 00:51:22.673
‫دقیق یادم نیست کجا.

00:51:22.958 --> 00:51:26.883
‫چند جا بود، فکر کنم.

00:51:27.238 --> 00:51:29.102
‫یه سری دوست مشترک داشتیم،

00:51:29.846 --> 00:51:33.946
‫و راستش یادم نمیاد دقیقاً
‫داشت چی کار می‌کرد.

00:51:34.073 --> 00:51:37.646
‫راستشو بخوای، اون
‫موقع خیلی برام مهم نبود.

00:51:37.979 --> 00:51:39.354
‫فقط یادمه نگاهش می‌کردم.

00:51:39.388 --> 00:51:42.150
‫و داشت لبخند می‌زد.

00:51:42.615 --> 00:51:45.913
‫و خب، خودمو دیدم که...

00:51:47.396 --> 00:51:49.260
‫...از دور نگاهش می‌کنم.

00:51:49.295 --> 00:51:51.987
‫سعی می‌کردم پیداش کنم،

00:51:52.022 --> 00:51:53.989
‫و اونم معمولاً با دوستاش بود

00:51:54.024 --> 00:51:56.854
‫به حرفاشون گوش می‌داد و لبخند می‌زد.

00:51:56.889 --> 00:51:58.891
‫انگار وقتی لبخند می‌زد،

00:51:58.925 --> 00:52:02.446
‫هر چی اون طرف می‌گفت، خیلی مهم می‌شد.

00:52:02.480 --> 00:52:05.276
‫انگار قشنگ‌ترین چیز دنیا بود.

00:52:07.071 --> 00:52:08.210
‫همه چی...

00:52:09.867 --> 00:52:11.144
‫قشنگ می‌شد

00:52:11.179 --> 00:52:12.801
‫وقتی اون لبخند می‌زد.

00:52:13.718 --> 00:52:16.756
‫و بعد یه روز تصمیم گرفتی بری باهاش

00:52:16.874 --> 00:52:19.014
‫راجع به سیب‌زمینی، حرف بزنی.

00:52:19.049 --> 00:52:22.809
‫ببین، من واقعاً از
‫دوستاش خوشم نمی‌اومد...

00:52:23.294 --> 00:52:26.159
‫از جان خوشم نمی‌اومد

00:52:26.194 --> 00:52:29.376
‫یا بقیه‌شون، راستش رو بخوای.

00:52:29.853 --> 00:52:31.717
‫واسه همین برام سخت بود

00:52:31.751 --> 00:52:33.339
‫برم جلو باهاش حرف بزنم.

00:52:33.373 --> 00:52:35.168
‫ولی یه روز بود که

00:52:35.203 --> 00:52:37.205
‫داشت با جان راه می‌رفت

00:52:37.239 --> 00:52:38.827
‫جانه «دوست»

00:52:38.862 --> 00:52:42.778
‫ایستادن و خب...

00:52:43.285 --> 00:52:46.283
‫منم زبونم بند اومده
‫بود، نمی‌دونستم چی بگم.

00:52:46.317 --> 00:52:48.768
‫همه چی داشت ناجور می‌شد.

00:52:48.803 --> 00:52:52.772
‫فقط دهنمو باز کردم،
‫بدون اینکه بدونم چی بگم،

00:52:52.807 --> 00:52:54.429
‫و یهو بحث رسید به سیب‌زمینی.

00:52:54.463 --> 00:52:57.225
‫شروع کردم همین‌طور
‫درباره سیب‌زمینی حرف زدن،

00:52:57.259 --> 00:52:59.054
‫هر چی درباره سیب‌زمینی می‌دونستم گفتم.

00:52:59.089 --> 00:53:01.332
‫ولی واقعاً بحث سر سیب‌زمینی نبود.

00:53:01.367 --> 00:53:03.369
‫در اصل درباره تنوع بذر بود.

00:53:04.303 --> 00:53:06.029
‫تنوع بذر سیب‌زمینی.

00:53:09.506 --> 00:53:13.095
‫آره، فکر کنم جان یه جایی
‫حوصله‌ش سر رفت و گذاشت رفت.

00:53:13.448 --> 00:53:15.381
‫منم فکر کردم اگه منم برم بی‌ادبیه،

00:53:15.415 --> 00:53:17.003
‫واسه همین یه کم موندم.

00:53:17.822 --> 00:53:20.243
‫می‌دونی، اول فکر کردم کشاورزی!

00:53:22.181 --> 00:53:23.803
‫ولی همین‌طور حرف می‌زدی،

00:53:23.838 --> 00:53:25.909
‫دیگه مطمئن نبودم کشاورزی...

00:53:27.151 --> 00:53:28.843
‫یا فقط یه دیوونه‌ای!

00:53:31.155 --> 00:53:33.088
‫منم نمی‌خواستم بره،

00:53:33.123 --> 00:53:35.090
‫گفتم اگه همین‌طور حرف بزنم،

00:53:35.125 --> 00:53:37.437
‫میمونه، پس همین‌طور حرف زدم و حرف زدم.

00:53:42.744 --> 00:53:45.022
‫پس اولین گفت‌وگوی جدیتون

00:53:45.673 --> 00:53:47.779
‫درباره بذر بود.

00:53:50.908 --> 00:53:51.909
‫دقیقاً.

00:53:53.083 --> 00:53:54.084
‫بذر.

00:53:57.995 --> 00:54:00.825
‫خب، وقت‌مون تموم شد.

00:54:00.944 --> 00:54:03.118
‫ولی خیلی خوشحالم که

00:54:03.123 --> 00:54:06.204
‫جلسه رو با موضوع بذر تموم کردیم.

00:54:06.601 --> 00:54:10.398
‫یعنی اینو دیگه میشه گفت دراماتیک!

00:54:19.384 --> 00:54:20.717
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:54:20.722 --> 00:54:22.345
‫آها، اومدی.

00:54:22.698 --> 00:54:24.597
‫خوبه، تقریباً آماده‌ست.

00:54:24.663 --> 00:54:25.866
‫داری آشپزی می‌کنی؟

00:54:25.871 --> 00:54:27.113
‫آره.

00:54:27.867 --> 00:54:30.125
‫بعد این همه سال، حالا
‫برام غذا درست می‌کنی.

00:54:30.974 --> 00:54:32.182
‫بیا بشین.

00:54:33.252 --> 00:54:35.540
‫من امروز رو دوست داشتم.

00:54:35.731 --> 00:54:37.491
‫یاد ایام قدیم اُفتادم.

00:54:38.877 --> 00:54:41.397
‫یادم اومد که قبلاً چطوری لبخند می‌زدی.

00:54:44.608 --> 00:54:47.300
‫یادت اومدش که چقدر سس برنیز دوست داشتم؟

00:54:47.335 --> 00:54:48.888
‫امیدوارم یادت باشه.

00:54:48.923 --> 00:54:50.165
‫آره، ببینیم چی میشه.

00:54:50.200 --> 00:54:51.546
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:54:51.580 --> 00:54:53.228
‫دارم یه کم شراب میارم. تو هم می‌خوای؟

00:54:53.233 --> 00:54:54.475
‫آره، حتماً.

00:54:57.414 --> 00:54:58.766
‫پیداش کردم، حقه‌باز!

00:54:58.771 --> 00:55:00.013
‫چی؟

00:55:00.100 --> 00:55:02.483
‫[سم‌شناسی]

00:55:05.323 --> 00:55:07.809
‫بیا دیگه، داره سرد میشه.

00:55:16.534 --> 00:55:17.949
‫بیا، بشین.

00:55:23.474 --> 00:55:25.131
‫بفرما.

00:55:28.065 --> 00:55:29.549
‫می‌خوام یه کم موزیک بذارم.

00:55:36.091 --> 00:55:38.576
‫[ترانه‌ی Dead and Lovely از Tom Waits]

00:55:40.546 --> 00:55:42.682
‫یادت میاد با این آهنگ چطور می‌رقصیدم؟

00:55:52.866 --> 00:55:55.800
‫♪ اون دختری از طبقه متوسط بود

00:55:57.146 --> 00:55:59.528
‫♪ که پاش رو گلیمش درازتر کرده بود

00:56:03.636 --> 00:56:05.638
‫♪ فکر می‌کرد

00:56:05.672 --> 00:56:08.675
‫♪ می‌تونه توی آب‌های عمیق دوام بیاره ♪

00:56:09.607 --> 00:56:12.369
‫♪ اون مرد لبخندی داشت که مثل زره ضدگلوله بود

00:56:13.818 --> 00:56:16.545
‫♪ پول زیادی داشت که می‌تونست بسوزونه

00:56:16.723 --> 00:56:20.773
‫𝔸𝕝𝕚_𝕄𝕒𝕤𝕥𝕖𝕣

00:56:20.860 --> 00:56:24.726
‫♪ اون فکر می‌کرد ماه رو تو جیبش داره ♪

00:56:26.659 --> 00:56:28.868
‫♪ اما حالا مرده

00:56:30.835 --> 00:56:33.113
‫♪ اون کاملاً مرده

00:56:34.839 --> 00:56:37.842
‫- ♪ برای همیشه مرده
‫- ♪ برای همیشه... مرده

00:56:37.877 --> 00:56:41.023
‫- بیا، می‌خوای برقصیم؟
‫- ♪ و حالا زیباست

00:56:41.138 --> 00:56:44.107
‫بیا، با من برقص.

00:56:44.141 --> 00:56:45.418
‫وایسا، وایسا، داری چی کار می‌کنی؟

00:56:45.453 --> 00:56:46.592
‫نه، نه، نه، نه، نه.

00:56:46.626 --> 00:56:48.663
‫اون مال توئه، این مال منه.

00:56:48.697 --> 00:56:50.389
‫یادم هست، استیکت رو آبدار دوست داری.

00:56:50.423 --> 00:56:52.322
‫این یکی کاملاً پخته‌ست.

00:56:52.356 --> 00:56:53.564
‫درسته؟

00:56:56.037 --> 00:56:57.763
‫نوش جان.

00:57:02.513 --> 00:57:04.273
‫سرم درد می‌کنه.

00:57:04.678 --> 00:57:05.989
‫خیلی گرسنه نیستم.

00:57:07.176 --> 00:57:08.614
‫میرم یه کم دراز بکشم.

00:57:25.700 --> 00:57:27.529
‫زوئی، باید حرف بزنیم.

00:57:27.564 --> 00:57:29.117
‫چی شده؟

00:57:29.152 --> 00:57:30.498
‫صدات یه کم عجیبه.

00:57:30.532 --> 00:57:32.001
‫حق با تو بود.

00:57:32.465 --> 00:57:33.568
‫کین می‌خواد منو بکشه.

00:57:33.573 --> 00:57:35.018
‫فکر کنم، می‌خواد منو بکشه.

00:57:35.023 --> 00:57:37.818
‫می‌خواد بکشتت؟ من که
‫هیچ‌وقت همچین حرفی نزدم.

00:57:37.823 --> 00:57:39.687
‫چرا گفتی، سر ناهار امروز.

00:57:40.059 --> 00:57:41.716
‫اَه، داشتم شوخی می‌کردم.

00:57:41.750 --> 00:57:44.443
‫- وایسا، جدی میگی؟
‫- آره.

00:57:44.477 --> 00:57:46.376
‫خونه به اسم توئه؟

00:57:46.410 --> 00:57:48.205
‫آره، به اسم منه.

00:57:48.240 --> 00:57:50.380
‫چه ربطی داره آخه؟

00:57:50.414 --> 00:57:51.726
‫وای خدای من.

00:57:51.760 --> 00:57:53.279
‫واقعاً فکر می‌کنی...

00:57:54.473 --> 00:57:56.233
‫صبر کن، یه لحظه وایسا.
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم.

00:57:56.238 --> 00:57:57.066
‫یه صدایی شنیدم.

00:57:57.409 --> 00:57:59.894
‫نه، هیچی نخورد.

00:58:00.562 --> 00:58:03.048
‫آره، بعدش رفت خوابید.

00:58:05.222 --> 00:58:08.639
‫فکر نکنم چیزی فهمیده باشه.

00:58:09.975 --> 00:58:13.082
‫لعنتی، دستم سوخت امروز.

00:58:15.029 --> 00:58:17.652
‫واقعاً امشب می‌خوایم این کارو بکنیم؟

00:58:19.754 --> 00:58:21.721
‫فقط یه کم نگرانم

00:58:21.756 --> 00:58:23.516
‫که گیر پلیس بیاُفتیم.

00:58:24.894 --> 00:58:26.272
‫آره، خب، گفتنش برای تو راحته.

00:58:26.277 --> 00:58:28.348
‫تو که سال‌هاست داری
‫از دستشون فرار می‌کنی.

00:58:29.384 --> 00:58:31.016
‫در واقع، اصلاً نباید این چیزا رو

00:58:31.021 --> 00:58:32.264
‫تلفنی بگیم.

00:58:34.079 --> 00:58:35.770
‫باشه... خیلی خب.

00:58:35.804 --> 00:58:38.048
‫یه سر به سوزی می‌زنم، بعد میام.

00:58:38.083 --> 00:58:39.601
‫باشه.

00:59:58.266 --> 01:00:00.234
‫اون ماشین جلویی رو دنبال کن.

01:00:03.789 --> 01:00:05.377
‫ماگریت،

01:00:05.411 --> 01:00:07.405
‫ماتیس،

01:00:07.410 --> 01:00:09.274
‫مارک شاگال،

01:00:09.279 --> 01:00:11.074
‫مارسل دوشان،

01:00:11.340 --> 01:00:12.988
‫مونه.

01:00:13.325 --> 01:00:16.259
‫انگار مونه کافی نبود، یه مانه هم داریم.

01:00:17.228 --> 01:00:18.907
‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟

01:00:18.942 --> 01:00:21.600
‫به نظرم این لیست تمومی نداره.

01:00:21.634 --> 01:00:24.603
‫این همه اسم. این همه آدم.

01:00:26.192 --> 01:00:29.195
‫اینایی که الان گفتم فقط
‫چندتا از اسم‌هایی بودن که

01:00:29.263 --> 01:00:31.368
‫با حرف «م» شروع میشن.

01:00:31.403 --> 01:00:34.337
‫همه‌شون تو قرن نوزدهم
‫تو فرانسه به دنیا اومدن،

01:00:34.371 --> 01:00:36.718
‫و بیشترشون همدیگه رو می‌شناختن.

01:00:36.753 --> 01:00:38.375
‫«م.»

01:00:38.960 --> 01:00:41.203
‫ما یه اسلحه لازم داریم.

01:00:41.876 --> 01:00:43.395
‫می‌خوای باهاش چی کار کنی؟

01:00:43.863 --> 01:00:47.350
‫میخ بکوبم، چندتا تابلو بزنم به دیوار.

01:00:56.221 --> 01:00:58.706
‫اولش فرقشون رو نمی‌فهمی.

01:00:58.740 --> 01:01:00.984
‫با خودت میگی خب
‫اینا همه‌شون نقاشی‌ان.

01:01:01.018 --> 01:01:03.228
‫همه‌شون شبیه همن.

01:01:03.262 --> 01:01:04.953
‫بعد شروع می‌کنی به خوندن...

01:01:04.988 --> 01:01:07.964
‫...و یواش‌یواش برات
‫معنی‌دار میشن، ولی خب،

01:01:07.969 --> 01:01:11.364
‫انگار اسم‌ها یا تعداد
‫نقاشی‌ها تمومی نداره.

01:01:11.920 --> 01:01:13.647
‫آدم رو به فکر می‌ندازه، نه؟

01:01:13.652 --> 01:01:15.418
‫اون یه لاما نیست؟

01:01:15.423 --> 01:01:16.804
‫آره، لاماست.

01:01:19.117 --> 01:01:21.671
‫لاما اینجا توی بار چی کار می‌کنه؟

01:01:21.676 --> 01:01:24.024
‫به یکی که تو باغ‌وحش
‫کار می‌کرد پول قرض دادم.

01:01:24.097 --> 01:01:26.216
‫یه جور تضمینه.

01:01:26.251 --> 01:01:28.805
‫باید یه چیزی گرو بذاری دیگه.

01:01:30.180 --> 01:01:32.009
‫باشه.

01:01:32.506 --> 01:01:34.059
‫خیلی پرخاشگره.

01:01:36.433 --> 01:01:37.848
‫لاماها چی می‌خورن؟

01:01:39.031 --> 01:01:42.426
‫نمی‌دونم، شاید علف.

01:01:43.658 --> 01:01:44.866
‫یه کم علف بیار.

01:01:45.854 --> 01:01:47.441
‫واسه چی؟

01:01:47.865 --> 01:01:49.349
‫واسه لاما.

01:01:49.354 --> 01:01:52.913
‫از وقتی آوردیمش اینجا چیزی خورده؟

01:01:53.179 --> 01:01:54.233
‫نه.

01:01:54.730 --> 01:01:58.461
‫بهش علف بده. شاید واسه
‫همینه اینقدر پرخاشگره.

01:01:58.466 --> 01:02:00.675
‫لاماها اهل پرو نیستن؟

01:02:00.680 --> 01:02:01.728
‫یعنی چی؟

01:02:01.733 --> 01:02:04.643
‫شاید سیب‌زمینی می‌خوره.

01:02:06.498 --> 01:02:08.431
‫زود باش، زود باش، زود باش.

01:02:10.459 --> 01:02:12.461
‫زوئی.

01:02:12.780 --> 01:02:14.540
‫زوئی، لعنتی.

01:02:15.921 --> 01:02:17.578
‫سلام، با زوئی تماس گرفتین.

01:02:17.612 --> 01:02:19.649
‫بعد از بوق پیام بذارید...

01:02:19.683 --> 01:02:22.652
‫و تو کین، شغلت چیه؟

01:02:22.686 --> 01:02:24.723
‫من نویسنده‌ام.

01:02:24.757 --> 01:02:26.380
‫نویسنده؟

01:02:26.414 --> 01:02:27.956
‫جالبه.

01:02:27.961 --> 01:02:30.032
‫تا حالا چیزی نوشتی؟

01:02:30.734 --> 01:02:32.564
‫آره، در واقع الان دارم
‫روی یه کتاب کار می‌کنم

01:02:32.765 --> 01:02:37.398
‫که داستانش تو ۴۰ هزار سال
‫قبل از میلاد تو اسلوونی می‌گذره.

01:02:37.732 --> 01:02:39.664
‫یه داستان عاشقانه‌ست.

01:02:39.669 --> 01:02:43.581
‫بین یه زن هوموساپین‌ و آخرین
‫مرد نئاندرتاله. اونا...

01:02:43.681 --> 01:02:45.649
‫سیب‌زمینی واسه چی؟

01:02:46.143 --> 01:02:48.143
‫سیب‌زمینی واسه چی؟

01:02:53.093 --> 01:02:55.093
‫سیب‌زمینی، سیب‌زمینی!
‫گور بابای سیب‌زمینی!

01:02:55.098 --> 01:03:00.749
‫اِ... خب، اونا... شب خیلی
‫سردی تو اسلوونی بود، و...

01:03:00.754 --> 01:03:04.389
‫قبیله اونجا بود و رئیس قبیله...

01:03:06.858 --> 01:03:08.653
‫خیلی خیلی سردش بود...

01:03:11.092 --> 01:03:12.569
‫ببخشید.

01:03:16.533 --> 01:03:17.638
‫اسلوونی؟

01:03:17.672 --> 01:03:19.605
‫آره، اسلوونی.

01:03:19.640 --> 01:03:20.710
‫گور بابای اسلوونی!

01:03:21.591 --> 01:03:23.248
‫تو درباره اسلوونیایی‌ها می‌نویسی؟

01:03:23.253 --> 01:03:24.979
‫نه، نه، نه، همیشه نه.

01:03:24.984 --> 01:03:28.289
‫یه کتاب هم نوشتم که
‫داستانش تو مغولستان می‌گذره.

01:03:28.473 --> 01:03:29.995
‫نزدیک زادگاه تو.

01:03:30.520 --> 01:03:32.212
‫یعنی چی؟

01:03:32.217 --> 01:03:34.235
‫من آلبانیایی‌ام.

01:03:34.631 --> 01:03:36.544
‫ولی آخرش همه‌تون روسی حرف می‌زنید.

01:03:36.658 --> 01:03:38.384
‫من آلبانیایی حرف می‌زنم.

01:03:38.903 --> 01:03:40.249
‫ولی روسی رو می‌فهمی.

01:03:40.489 --> 01:03:42.835
‫- نه، ما آلبانیایی حرف می‌زنیم
‫- کولمیک.

01:03:42.870 --> 01:03:45.079
‫چون ما آلبانیایی هستیم.

01:03:45.113 --> 01:03:46.022
‫کولمیک.

01:03:46.027 --> 01:03:46.906
‫این یکی چی؟

01:03:46.911 --> 01:03:48.589
‫اون زیاد حرف نمی‌زنه.

01:03:48.693 --> 01:03:50.281
‫ولی وقتی حرف می‌زنه،

01:03:50.286 --> 01:03:51.460
‫- آلبانیایی حرف می‌زنه.
‫- کولمیک!

01:03:51.706 --> 01:03:52.739
‫اِ...

01:03:55.685 --> 01:03:58.235
‫و مغولا هم مغولی حرف می‌زنن.

01:03:58.273 --> 01:03:59.068
‫نه.

01:03:59.073 --> 01:04:00.966
‫چیش رو نمی‌فهمی آخه؟

01:04:00.971 --> 01:04:02.099
‫ما روسی حرف نمی‌زنیم.

01:04:02.104 --> 01:04:03.666
‫ببخشید، دستشویی کجاست؟

01:04:04.571 --> 01:04:05.710
‫مشکلت چیه؟

01:04:05.962 --> 01:04:07.895
‫هیچی، فقط دستشویی لازم دارم.

01:04:07.929 --> 01:04:10.069
‫نکنه خودتو خیس کردی؟

01:04:10.104 --> 01:04:11.657
‫شماها واقعاً عجیبین.

01:04:11.692 --> 01:04:14.004
‫جدی میگم، الان خیلی لازم دارم برم،

01:04:14.039 --> 01:04:15.489
‫دستشویی؟

01:04:15.523 --> 01:04:16.869
‫پشته.

01:04:16.904 --> 01:04:18.733
‫مرسی.

01:04:18.768 --> 01:04:20.494
‫من که چیزی نگفتم.

01:04:20.528 --> 01:04:23.117
‫فقط فکر کردم روسی بلدید.

01:04:23.987 --> 01:04:25.920
‫لعنتی. لعنتی.

01:04:47.072 --> 01:04:49.108
‫لعنتی. لعنتی.

01:04:51.525 --> 01:04:52.664
‫حالت خوبه رفیق؟

01:04:52.698 --> 01:04:53.699
‫آره، خوبم.

01:04:54.283 --> 01:04:56.250
‫تو چطوری؟

01:04:59.846 --> 01:05:01.386
‫وایسا.

01:05:03.468 --> 01:05:04.814
‫این بو رو می‌شناسم...

01:05:04.848 --> 01:05:06.609
‫چی؟ می‌خوای بیهوشم کنی؟

01:05:06.643 --> 01:05:07.955
‫- نه، این... نه، نه، نه.
‫- کی فرستادت اینجا؟ بگو.

01:05:07.989 --> 01:05:10.509
‫هی! داری چی کار می‌کنی؟ بس کن!

01:05:12.028 --> 01:05:14.168
‫ولم کن! عوضی!

01:05:14.202 --> 01:05:16.998
‫ولم کن! مادر...

01:05:17.033 --> 01:05:18.655
‫- چسنا.
‫- حرومزاده...

01:05:24.489 --> 01:05:25.869
‫نه!

01:05:37.674 --> 01:05:41.160
‫بخواب، بخواب، بخواب.

01:05:49.721 --> 01:05:51.067
‫پسسس.

01:05:59.878 --> 01:06:02.131
‫بیهوشش کردی؟

01:06:02.812 --> 01:06:04.879
‫- بیهوشش کردی؟
‫- آره، یه جورایی.

01:06:05.046 --> 01:06:06.876
‫میشه فقط بریم از اینجا؟

01:06:06.910 --> 01:06:08.636
‫چطوری... دیدت؟

01:06:08.671 --> 01:06:11.213
‫آره معلومه که دید. من...

01:06:11.218 --> 01:06:12.805
‫دقیق بگو چطوری بیهوشش کردی.

01:06:13.296 --> 01:06:15.816
‫نمی‌دونم، همین‌جوری...
‫با خشتکم بود.

01:06:15.850 --> 01:06:17.300
‫اومد سمتم، بعد...

01:06:17.334 --> 01:06:20.801
‫بعدش اینجا بود، بعد کلروفرم،

01:06:20.806 --> 01:06:22.324
‫بعد یهو...

01:06:22.329 --> 01:06:24.020
‫می‌دونی دیگه؟

01:06:24.377 --> 01:06:25.430
‫با خشتکت بیهوشش کردی؟

01:06:25.435 --> 01:06:27.230
‫آره. خب حالا چی کار کنیم؟

01:06:27.235 --> 01:06:28.961
‫آلبانیاییه رو با خشتکت بیهوش کردی؟

01:06:28.966 --> 01:06:30.080
‫آره!

01:06:32.177 --> 01:06:33.489
‫خلاقانه‌ست!

01:06:34.904 --> 01:06:37.009
‫خب، نمی‌تونیم همین‌جوری فرار کنیم.

01:06:37.044 --> 01:06:38.839
‫آره، ولی به زود بیدار میشه.

01:06:38.873 --> 01:06:40.634
‫آره، بعد که بیدار شه می‌افته دنبالمون.

01:06:40.668 --> 01:06:41.960
‫خب حالا چی کار کنیم؟

01:06:41.965 --> 01:06:44.322
‫خب، نمی‌تونیم همین‌جا ولش
‫کنیم. باید با خودمون ببریمش.

01:06:44.327 --> 01:06:45.570
‫با خودمون ببریمش؟

01:06:46.916 --> 01:06:48.883
‫گوش کن بهم.

01:06:48.918 --> 01:06:50.644
‫اگه نبریمش،

01:06:50.678 --> 01:06:52.749
‫من و تو هر دومون مردیم.

01:06:52.784 --> 01:06:55.269
‫فهمیدی؟ پس کمک کن بلندش کنیم.

01:06:55.303 --> 01:06:58.548
‫اون یارو صاحب لاما
‫هم الان‌هاست که شک کنه.

01:07:06.280 --> 01:07:07.833
‫چه خبره؟

01:07:08.869 --> 01:07:10.249
‫خانم، اینا رو می‌شناسین؟

01:07:10.284 --> 01:07:12.907
‫آره، یکی‌شون شوهرمه.

01:07:12.942 --> 01:07:14.564
‫اون مردی که دارن می‌برن کیه؟

01:07:14.599 --> 01:07:15.682
‫نمی‌دونم.

01:07:15.687 --> 01:07:17.378
‫شوهرتون چی کاره‌ست؟

01:07:17.809 --> 01:07:19.293
‫نویسنده‌ست.

01:07:19.327 --> 01:07:20.674
‫اونم از نوع بدش.

01:07:20.708 --> 01:07:22.849
‫اون مردی که باهاشه کیه؟

01:07:23.228 --> 01:07:25.682
‫اون مشاور ازدواجمونه.

01:07:25.687 --> 01:07:27.266
‫باورم نمیشه.

01:07:27.301 --> 01:07:28.889
‫خدای من، من چی کار کردم؟

01:07:28.923 --> 01:07:30.166
‫من چی کار کردم؟

01:07:30.200 --> 01:07:31.581
‫کین، آروم باش.

01:07:31.616 --> 01:07:33.065
‫باید کمکم کنی دست و پاشو ببندیم.

01:07:33.070 --> 01:07:34.949
‫من یه رئیس مافیای
‫آلبانیایی رو بیهوش کردم!

01:07:34.954 --> 01:07:36.865
‫اون رئیس مافیا نیست، فروشنده اسلحه‌ست.

01:07:36.886 --> 01:07:38.799
‫آهان، چه عالی! فقط فروشنده اسلحه‌ست.

01:07:38.864 --> 01:07:40.279
‫هیس، صداتو بیار پایین.

01:07:40.597 --> 01:07:42.875
‫کمکم کن دست و پاشو ببندیم.

01:07:46.907 --> 01:07:48.218
‫زوئی؟

01:07:48.253 --> 01:07:50.186
‫سوزی؟ ساعت چنده؟

01:07:50.220 --> 01:07:52.050
‫چی یعنی ساعت چنده؟ خواب بودی؟

01:07:52.084 --> 01:07:54.259
‫- آره.
‫- چطور تونستی بخوابی؟

01:07:54.293 --> 01:07:56.088
‫دفعه پیش که زنگ زدم گفتم

01:07:56.123 --> 01:07:57.918
‫می‌ترسم کین بخواد منو بکشه،

01:07:57.952 --> 01:07:59.160
‫تو هم گفتی حق داری بترسی.

01:07:59.195 --> 01:08:00.955
‫من نگفتم حق داری.

01:08:00.990 --> 01:08:03.786
‫فقط پرسیدم خونه به اسم توئه یا نه.

01:08:03.820 --> 01:08:05.235
‫آره زوئی، خونه به اسم منه.

01:08:05.270 --> 01:08:07.065
‫- خانم.
‫- خب...

01:08:07.099 --> 01:08:09.723
‫شوهر شما کینه؟

01:08:09.757 --> 01:08:12.829
‫- صبر کن ببینم چی؟
‫- کین، همونی که داریم دنبالش می‌کنیم.

01:08:12.864 --> 01:08:16.108
‫- اون شوهرته؟
‫- آره، بهت گفته بودم.

01:08:16.143 --> 01:08:17.869
‫گفتی خطرناک نیست،

01:08:17.903 --> 01:08:20.043
‫الان میگی می‌ترسی بکشدت.

01:08:20.078 --> 01:08:21.389
‫باید بریم پلیس.

01:08:21.424 --> 01:08:23.184
‫نه، نمی‌ریم پلیس.

01:08:23.219 --> 01:08:25.255
‫صبر کن، تو تاکسی‌ام،
‫داشتم با راننده حرف می‌زدم.

01:08:25.290 --> 01:08:27.050
‫نمی‌ریم پلیس، اون شوهرمه.

01:08:27.731 --> 01:08:29.215
‫اوه، دارن حرکت می‌کنن.

01:08:29.343 --> 01:08:30.916
‫آره، داریم دنبالشون می‌ریم.

01:08:30.921 --> 01:08:32.647
‫- خانم؟
‫- فقط دنبالشون برو.

01:08:32.918 --> 01:08:35.196
‫کاری نکن، فقط از دور دنبالشون کن.

01:08:35.231 --> 01:08:37.026
‫صبر کن، تنهام نذار...

01:08:49.069 --> 01:08:50.485
‫حالا چی کار کنیم؟

01:08:50.936 --> 01:08:53.076
‫- درباره چی چی کار کنیم؟
‫- چسنا.

01:08:53.111 --> 01:08:54.940
‫می‌دونم که چی کار نباید می‌کردیم،

01:08:54.975 --> 01:08:56.701
‫اونم این بود که ولش کنیم همون‌جا.

01:08:56.735 --> 01:08:59.151
‫سوزی، شلوغش نکن دیگه.

01:08:59.186 --> 01:09:01.222
‫آره، «وقتی ازت خبری نشد، سوزی،

01:09:01.257 --> 01:09:02.221
‫زنگ زدم به پلیس.»

01:09:02.226 --> 01:09:04.105
‫زوئی، الان باید اینو بهم بگی،

01:09:04.110 --> 01:09:06.078
‫نه اینکه «وقتی خبری
‫ازت نشد، یه چرت زدم!»

01:09:08.367 --> 01:09:09.990
‫خب، حالا چی؟

01:09:10.024 --> 01:09:12.026
‫- فعلاً با ما میاد.
‫- چی؟

01:09:12.061 --> 01:09:13.338
‫فعلاً با ماست.

01:09:13.372 --> 01:09:15.340
‫فعلاً با ماست؟

01:09:15.374 --> 01:09:16.928
‫شما احمقا فکر کردین
‫دارین چی کار می‌کنین؟

01:09:16.962 --> 01:09:18.170
‫- اوه، کولمیک.
‫- دارین منو می‌دزدین؟

01:09:18.205 --> 01:09:19.931
‫بیدار شد. کولمیک، بیدار شد!

01:09:19.965 --> 01:09:22.165
‫- خیلی خب، بزن کنار.
‫- یه بلایی سرتون میارم که پشیمون بشین...!

01:09:24.049 --> 01:09:25.948
‫- خب، زنده‌ای که!
‫- زوئی...

01:09:26.316 --> 01:09:27.835
‫یه خبریه.

01:09:28.792 --> 01:09:30.069
‫بزن کنار، بزن کنار.

01:09:30.320 --> 01:09:32.012
‫زوئی، بعداً بهت زنگ می‌زنم.

01:09:41.953 --> 01:09:44.265
‫وای خدای من!

01:09:44.300 --> 01:09:46.751
‫نه، کولمیک، بیدار شده، بیدار شده!

01:09:46.785 --> 01:09:48.304
‫گوش کن.

01:09:48.338 --> 01:09:49.788
‫نمی‌تونیم ولش کنیم بره.

01:09:49.823 --> 01:09:51.134
‫حداقل نه اینجوری.

01:09:51.169 --> 01:09:52.411
‫یعنی چی نمی‌تونیم ولش کنیم؟

01:09:52.446 --> 01:09:54.206
‫- صداتو بیار پایین.
‫- چرا؟

01:09:54.241 --> 01:09:55.483
‫بیدارش می‌کنی؟

01:09:55.518 --> 01:09:56.864
‫نه، سرمو بردی.

01:09:56.899 --> 01:09:58.107
‫خدای من، دستام...

01:09:58.141 --> 01:09:59.081
‫- دستام می‌لرزه.
‫- آروم باش.

01:09:59.086 --> 01:10:01.075
‫- دستام می‌لرزه.
‫- تا وقتی بفهمیم

01:10:01.110 --> 01:10:03.112
‫چی کار کنیم، باید باهاش سر کنیم.

01:10:03.146 --> 01:10:05.045
‫باشه؟ پس اینو قبول کن.

01:10:05.079 --> 01:10:06.529
‫چی داری میگی؟ می‌خوای چی کار کنی؟

01:10:06.563 --> 01:10:09.126
‫می‌خوای هر بار بیدار شد
‫دوباره بیهوشش کنی؟ این نقشته؟

01:10:09.131 --> 01:10:10.580
‫فعلاً آره، همین نقشه‌ست.

01:10:11.055 --> 01:10:13.516
‫باید کلروفرم بیشتری
‫پیدا کنیم و دهنشو ببندیم.

01:10:14.900 --> 01:10:16.385
‫بیا بریم هتل تو.

01:10:16.744 --> 01:10:18.229
‫اصلاً حرفش رو نزن.

01:10:18.234 --> 01:10:19.511
‫می‌ریم خونه ایجنتت.

01:10:22.448 --> 01:10:24.036
‫دیوونه شدی؟

01:10:24.772 --> 01:10:26.774
‫نقشه‌این بود که ایجنتتو بدزدیم.

01:10:27.113 --> 01:10:29.025
‫کولمیک، گیرمون می‌ندازن.

01:10:29.030 --> 01:10:33.241
‫داریم با یه آلبانیایی نیمه‌بیهوش
‫تو صندلی عقب می‌چرخیم.

01:10:33.246 --> 01:10:35.531
‫ولی هدف اصلی این
‫بود که ایجنتتو بدزدیم.

01:10:35.536 --> 01:10:38.512
‫آره، خب، حالا این یکی رو گرفتیم.

01:10:38.517 --> 01:10:40.729
‫ببین، ممکنه اوضاع از دستت در بره،

01:10:40.734 --> 01:10:44.129
‫ولی نباید پنیک کنی.
‫باید طبق نقشه پیش بری.

01:10:45.248 --> 01:10:47.699
‫ما کاری رو که شروع
‫کردیم تموم می‌کنیم، کین.

01:10:47.704 --> 01:10:50.810
‫همیشه همینیم، کاری رو
‫که شروع کردیم تموم می‌کنیم.

01:10:51.603 --> 01:10:53.294
‫خانم، منو به دردسر می‌ندازین.

01:10:53.299 --> 01:10:55.311
‫نه، نگران نباش، به دردسر نمی‌افتی.

01:10:55.885 --> 01:10:59.387
‫آخر شب یه انعام حسابی بهت میدم.

01:10:59.778 --> 01:11:01.262
‫دارن حرکت می‌کنن، دنبالشون برو.

01:11:42.729 --> 01:11:45.835
‫خیلی خب، تو برو بالا، اوضاع رو چک کن.

01:11:45.870 --> 01:11:47.595
‫وقتی مطمئن شدی تنهاست،

01:11:47.646 --> 01:11:49.729
‫بیهوشش کن، بعد چند دقیقه...

01:11:49.734 --> 01:11:51.253
‫عمراً، نه.

01:11:51.258 --> 01:11:53.502
‫من تنها نمیرم بیهوشش کنم.

01:11:54.378 --> 01:11:56.828
‫- چسنا رو تنهایی بیهوش کردی.
‫- نه.

01:11:56.833 --> 01:11:58.938
‫- کین، مسخره‌بازی درنیار.
‫- نه.

01:11:58.970 --> 01:12:00.420
‫- کین، نمی‌تونیم ولش کنیم...
‫- نه!

01:12:01.955 --> 01:12:04.371
‫- مثل بچه‌ها رفتار نکن.
‫- نه، نه، نه،

01:12:04.405 --> 01:12:05.855
‫- باشه، صداتو بیار پایین.
‫- نه، نه، نه، نه،

01:12:05.890 --> 01:12:07.995
‫- صداتو... بس کن!
‫- نه، نه، نه، نه!

01:12:08.030 --> 01:12:09.479
‫- نه! نه!
‫- یه بار دیگه بگو

01:12:09.514 --> 01:12:11.240
‫به خدا...

01:12:12.413 --> 01:12:13.406
‫ببین، قضیه اینه.

01:12:13.411 --> 01:12:16.923
‫نمی‌تونیم چسنا رو زیاد تنها بذاریم.

01:12:17.591 --> 01:12:20.278
‫دارن دعوا می‌کنن یا...

01:12:20.654 --> 01:12:22.423
‫به نظر میاد همین‌طوره.

01:12:22.458 --> 01:12:24.391
‫تو قراره مشاور من باشی، نه؟

01:12:24.425 --> 01:12:26.186
‫- می‌خوای منو بفرستی بالا
‫- گفتم میام بالا

01:12:26.220 --> 01:12:27.877
‫- و تنهایی بیهوشش می‌کنم و
‫- بعد چند دقیقه میام کمک

01:12:27.912 --> 01:12:29.016
‫- خودم برش می‌گردونم پایین
‫- میاریمش اینجا.

01:12:29.051 --> 01:12:30.328
‫این که مشاوره نمیشه.

01:12:30.362 --> 01:12:31.467
‫کجاش رو نمی‌فهمی؟

01:12:31.501 --> 01:12:32.882
‫اگه الان با من نیای بالا،

01:12:32.917 --> 01:12:34.504
‫من دیگه نیستم.

01:12:36.506 --> 01:12:38.008
‫باشه.

01:12:38.341 --> 01:12:39.346
‫ولی باید زود کار رو تموم کنیم.

01:12:39.351 --> 01:12:40.386
‫اوکی.

01:12:42.627 --> 01:12:46.179
‫خانم، فکر کنم شوهرتون تو یه
‫کارای خیلی غیرقانونی گیر اُفتاده.

01:12:47.029 --> 01:12:48.754
‫اون یارو حالا مرده یا چی؟

01:12:49.679 --> 01:12:52.232
‫آره، جریان چیه؟

01:12:58.940 --> 01:13:02.789
‫کین. چی... صبر کن، این
‫وقت شب اینجا چی کار می‌کنی؟

01:13:02.794 --> 01:13:04.899
‫- همه چی خوبه؟
‫- تنهایی؟

01:13:05.005 --> 01:13:05.987
‫آره.

01:13:06.623 --> 01:13:08.331
‫این آقا کیه؟

01:13:08.366 --> 01:13:09.367
‫سلام.

01:13:10.054 --> 01:13:12.025
‫ما... قبلاً همدیگه رو دیدیم؟ من...

01:13:12.059 --> 01:13:13.647
‫فکر نکنم.

01:13:13.681 --> 01:13:15.200
‫باشه.

01:13:22.027 --> 01:13:24.201
‫این چی بود الان؟

01:13:26.443 --> 01:13:28.514
‫داری چی کار می‌کنی کین؟

01:13:30.215 --> 01:13:31.976
‫بس کن. ول کن دیگه.

01:13:32.010 --> 01:13:33.218
‫کین، چه مرگته؟

01:13:33.253 --> 01:13:34.564
‫میشه... میشه جلوشو...

01:13:34.599 --> 01:13:36.256
‫اوه لعنتی، کین.

01:13:36.290 --> 01:13:37.429
‫ولم کن کین.

01:13:37.464 --> 01:13:38.948
‫آخ، آخ، وایسا.

01:13:38.983 --> 01:13:40.570
‫- آخ کین، بس کن...
‫- صبر کن، وایسا.

01:13:40.605 --> 01:13:42.296
‫وایسا، وایسا، بس کن، بس کن.

01:13:42.331 --> 01:13:44.022
‫لعنتی، ولم کن.

01:13:44.057 --> 01:13:45.541
‫آخ کین.

01:13:45.575 --> 01:13:47.750
‫بس کن دیگه کین! بس کن!

01:13:47.784 --> 01:13:49.925
‫داری چه غلطی می‌کنی آخه؟

01:13:50.580 --> 01:13:52.651
‫ لعنتی، مرد، نزن تو صورتم.

01:13:52.686 --> 01:13:54.446
‫عوضی، ولم کن.

01:13:54.481 --> 01:13:55.723
‫کون لقت!

01:13:55.758 --> 01:13:58.380
‫ولم کن... آخ! آخ! ولم کن...

01:14:02.282 --> 01:14:03.282
‫میرم از یه کم نزدیک‌تر ببینم.

01:14:03.287 --> 01:14:04.529
‫فکر نکنم ایده خوبی باشه.

01:14:04.534 --> 01:14:06.249
‫زود برمی‌گردم.

01:14:17.534 --> 01:14:19.536
‫یا خدا.

01:14:29.808 --> 01:14:33.156
‫خانم، من دیگه نمی‌تونم
‫این کارو ادامه بدم.

01:14:33.658 --> 01:14:35.315
‫فقط آماده باش دنبالشون بری.

01:14:35.349 --> 01:14:37.593
‫این آدما... دارن جنازه جمع می‌کنن.

01:14:37.627 --> 01:14:39.077
‫جنازه نیستن.

01:14:39.112 --> 01:14:40.768
‫فقط دارن آدم می‌دزدن.

01:14:40.803 --> 01:14:43.150
‫«فقط دارن آدم می‌دزدن؟»

01:14:43.185 --> 01:14:45.152
‫«فقط دارن...» شماها
‫چه جور آدمی هستین؟

01:14:45.187 --> 01:14:46.360
‫فقط دنبالشون برو.

01:14:46.395 --> 01:14:47.810
‫ببین، وقتی دوباره وایستادن،

01:14:47.844 --> 01:14:49.186
‫می‌تونی بری، قول میدم.

01:14:49.191 --> 01:14:51.159
‫- قول میدی؟
‫- آره.

01:14:51.164 --> 01:14:52.890
‫برو.

01:15:22.741 --> 01:15:24.502
‫دوباره وایستادن.

01:15:24.536 --> 01:15:25.848
‫من دیگه نمی‌مونم.

01:15:25.882 --> 01:15:27.411
‫فقط... فقط یه کم دیگه صبر کن.

01:15:27.416 --> 01:15:29.295
‫نه خانم، دیگه نمی‌تونم.

01:15:29.300 --> 01:15:30.335
‫من دیگه بسمه.

01:15:32.034 --> 01:15:33.415
‫این‌جوری نگام نکن.

01:15:33.683 --> 01:15:34.822
‫ما با هم توافق کردیم.

01:15:36.410 --> 01:15:37.332
‫باشه.

01:15:40.531 --> 01:15:43.048
‫امشب منو ندیدی و
‫هیچ‌کدوم از اینا اتفاق نیاُفتاده.

01:15:43.102 --> 01:15:45.242
‫- آره.
‫- هی، به من نگاه کن.

01:15:45.247 --> 01:15:47.432
‫هیچ‌کدوم از اینا اتفاق نیاُفتاده.

01:15:55.726 --> 01:15:57.176
‫اوضاع امنه.

01:15:57.328 --> 01:15:58.846
‫خب، اول کدوم رو ببریم بالا؟

01:15:58.851 --> 01:16:01.129
‫چسنا رو. اون خیلی وقته بیهوش بوده.

01:16:37.392 --> 01:16:39.532
‫خاموشش کن.

01:16:45.203 --> 01:16:47.205
‫کیرتوش، سوزیه.

01:16:47.240 --> 01:16:48.620
‫داری چی کار می‌کنی؟

01:16:48.655 --> 01:16:50.864
‫نمی‌دونم، هول کردم.

01:16:50.898 --> 01:16:52.900
‫سلام، کین هستم.

01:16:52.935 --> 01:16:54.488
‫لطفاً پیام بذارید.

01:16:55.949 --> 01:16:57.951
‫چی؟

01:16:59.631 --> 01:17:00.908
‫گورباباش.

01:17:22.257 --> 01:17:24.259
‫مواظب این یکی باش.

01:17:32.008 --> 01:17:33.527
‫خیلی خب.

01:17:43.330 --> 01:17:44.849
‫برو برو برو برو.

01:18:08.838 --> 01:18:10.771
‫اینجا هتل آفار هستش.

01:18:10.806 --> 01:18:12.635
‫ما می‌درخشیم تا شما بدرخشید.

01:18:12.670 --> 01:18:14.016
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

01:18:14.050 --> 01:18:17.891
‫بله سلام، می‌خواستم با
‫آقای کولمیک صحبت کنم.

01:18:18.324 --> 01:18:19.319
‫کی، خانم؟

01:18:19.557 --> 01:18:21.941
‫ایشون ساکن هتل شماست.

01:18:22.065 --> 01:18:23.652
‫کولمیک.

01:18:23.836 --> 01:18:25.436
‫آهان، همون یارو.

01:18:25.585 --> 01:18:27.034
‫بله، اتاق ۱۲۳ هستن.

01:18:27.653 --> 01:18:29.769
‫- خیلی خب.
‫- لطفاً پشت خط بمونید الان وصل می‌کنم.

01:18:29.774 --> 01:18:30.819
‫باشه.

01:18:43.045 --> 01:18:44.665
‫بله؟

01:18:44.978 --> 01:18:47.325
‫سینگ، نه، نمی‌خوام کسی مزاحمم بشه.

01:18:47.330 --> 01:18:49.091
‫لطفاً هیچ تماسی رو وصل نکن.

01:18:49.364 --> 01:18:50.814
‫دارم می‌خوابم.

01:18:52.031 --> 01:18:55.620
‫خانم، خودش گفت تماس رو وصل نکنم.

01:18:55.856 --> 01:18:57.132
‫چی؟

01:18:57.646 --> 01:18:59.268
‫چی میگی شما؟

01:18:59.303 --> 01:19:00.959
‫ببینید، این مهمه. فکر
‫کنم شوهرم اونجاست.

01:19:00.994 --> 01:19:02.306
‫یعنی چی؟

01:19:04.949 --> 01:19:06.758
‫- خب؟
‫- امشب خوب عمل کردی.

01:19:06.793 --> 01:19:08.622
‫حالا با اینا چی کار کنیم؟

01:19:08.657 --> 01:19:10.624
‫فکر کنم وقتشه بریم سراغ مرحله بعد...

01:19:10.659 --> 01:19:12.866
‫- به سوزی چی بگم؟
‫- هیچی.

01:19:12.871 --> 01:19:14.904
‫بگو رفتی بیرون یه کم
‫هوا بخوری، گوشیت اُفتاد.

01:19:14.939 --> 01:19:16.768
‫لعنتی، گوشیم رو پله‌هاست.

01:19:16.803 --> 01:19:18.977
‫نه نه، کین، کین. بشین، آروم باش.

01:19:19.012 --> 01:19:20.910
‫- باشه.
‫- بعداً گوشیت رو برمی‌داریم.

01:19:20.945 --> 01:19:22.567
‫الان باید تمرکز کنیم

01:19:22.602 --> 01:19:24.776
‫روی مهم‌ترین بخش درس امشبت.

01:19:24.811 --> 01:19:26.295
‫و اون چیه؟

01:19:26.330 --> 01:19:28.185
‫سلطه.

01:19:28.443 --> 01:19:29.651
‫جانم؟

01:19:29.656 --> 01:19:31.068
‫خانم، کاری از دستم برنمیاد.

01:19:31.073 --> 01:19:33.282
‫فعلاً نمی‌خواد با کسی صحبت کنه.

01:19:42.297 --> 01:19:45.896
‫🄰🄻🄸_🄼🄰🅂🅃🄴🅁

01:19:45.901 --> 01:19:47.556
‫ولی چرا؟

01:19:47.561 --> 01:19:49.736
‫چون فقط اینجوری می‌تونی بفهمی

01:19:49.741 --> 01:19:52.641
‫چه نوع سلطه‌ای رو دوست داری داشته باشی.

01:19:53.080 --> 01:19:54.806
‫این دیوونگیه.

01:19:54.841 --> 01:19:56.351
‫باید بهم اعتماد کنی.

01:19:56.356 --> 01:19:58.254
‫همون جوری که دوست داری سلطه ببینی،

01:19:58.259 --> 01:20:01.296
‫دقیقاً همون جوری هم دوست
‫داری سلطه داشته باشی.

01:20:01.414 --> 01:20:03.701
‫خب، حالا می‌خوای چی کار کنی؟

01:20:04.045 --> 01:20:06.128
‫می‌خوای دستامو ببندی یا چی؟

01:20:06.162 --> 01:20:09.131
‫آره، بعدم دهن‌بند می‌ذارم.

01:20:09.165 --> 01:20:11.651
‫باید اون حس بی‌دفاع بودن رو تجربه کنی.

01:20:11.685 --> 01:20:14.343
‫باید بفهمی اون آدم‌ها چی حس می‌کنن،

01:20:14.378 --> 01:20:16.932
‫تا بدونی چطور و چی کار کنی

01:20:16.966 --> 01:20:18.830
‫که اون حس رو به وجود بیاری.

01:20:18.865 --> 01:20:21.419
‫این برای کتابت مهم نیست؟

01:20:21.454 --> 01:20:23.456
‫اینکه قربانی‌ها چه حسی دارن؟

01:20:34.432 --> 01:20:36.607
‫واقعاً لازمه این کار؟

01:20:37.815 --> 01:20:40.438
‫- به من اعتماد کن.
‫- بهت اعتماد کنم؟

01:20:40.473 --> 01:20:42.923
‫اگه باورش کنی، واقعی میشه.

01:20:42.958 --> 01:20:44.753
‫دون کیشوت رو یادت باشه.

01:20:44.787 --> 01:20:47.134
‫باید باور کنی تا واقعیت رو بسازی.

01:20:59.332 --> 01:21:00.505
‫خوبی؟

01:21:20.616 --> 01:21:22.169
‫اینجا هتل آفاره.

01:21:22.204 --> 01:21:23.362
‫ما می‌درخشیم تا شما بدرخشید.

01:21:23.367 --> 01:21:24.472
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

01:21:24.477 --> 01:21:26.341
‫می‌خوام با اتاق ۱۲۳ صحبت کنم.

01:21:26.346 --> 01:21:29.362
‫نه خانم، نمی‌تونم تماس
‫رو وصل کنم به اتاق ۱۲۳.

01:21:29.367 --> 01:21:30.379
‫این موضوع مهمه.

01:21:30.384 --> 01:21:33.279
‫درک می‌کنم خانم، ولی ایشون
‫نمی‌خوان با شما صحبت کنن.

01:21:33.526 --> 01:21:36.149
‫جونش در خطره. وصل کن...

01:21:36.183 --> 01:21:38.013
‫- باشه، باشه.
‫- وصل کن لطفاً.

01:21:38.047 --> 01:21:39.739
‫یه لحظه پشت خط بمونید.

01:21:39.773 --> 01:21:41.223
‫وصل می‌کنم.

01:21:41.257 --> 01:21:43.777
‫فکر می‌کنی قبلاً حس تنهایی داشتی؟

01:21:43.812 --> 01:21:44.988
‫نه.

01:21:44.993 --> 01:21:47.719
‫هیچ‌وقت واقعاً تجربه‌ش نکردی.

01:21:50.957 --> 01:21:52.821
‫ولی اون لحظه می‌فهمی

01:21:52.855 --> 01:21:54.788
‫تو همون لحظه،

01:21:54.823 --> 01:21:59.448
‫تو همون یک ثانیه، کاملاً تنهایی.

01:21:59.483 --> 01:22:00.627
‫الو؟

01:22:00.632 --> 01:22:01.771
‫کین؟

01:22:03.401 --> 01:22:05.644
‫سوزی... اِ...

01:22:05.879 --> 01:22:07.915
‫من پیش کولمیکم.

01:22:08.250 --> 01:22:10.321
‫آره، آره، فهمیدم.

01:22:10.326 --> 01:22:12.190
‫اِ...

01:22:12.265 --> 01:22:14.267
‫چرا گوشیت میره روی پیغام‌گیر؟

01:22:14.272 --> 01:22:16.585
‫انداختمش.

01:22:16.590 --> 01:22:19.145
‫- خراب شد.
‫- باشه.

01:22:19.537 --> 01:22:22.194
‫میای خونه؟

01:22:22.360 --> 01:22:25.439
‫امشب نمی‌تونم بیام خونه،

01:22:25.460 --> 01:22:26.406
‫عزیزم.

01:22:26.852 --> 01:22:29.510
‫دیره. بی‌خبر رفتی.

01:22:29.515 --> 01:22:32.237
‫می‌دونم، می‌دونم، ولی نمی‌تونم بیام.

01:22:32.337 --> 01:22:33.684
‫- چرا؟
‫- ببین، باید برم.

01:22:33.689 --> 01:22:36.243
‫کین، صبر کن. کین.

01:22:37.279 --> 01:22:38.583
‫کین.

01:22:39.039 --> 01:22:40.938
‫صبر کن.

01:22:48.290 --> 01:22:49.843
‫شروع کنیم؟

01:23:00.716 --> 01:23:02.546
‫اَه، لعنت به این چسنا.

01:23:03.415 --> 01:23:05.279
‫الان همه رو بیدار می‌کنه.

01:23:16.318 --> 01:23:17.871
‫وای خدای من.

01:23:17.906 --> 01:23:19.217
‫اینجا چه خبره؟

01:23:19.252 --> 01:23:21.875
‫آروم باش، همه چی خوبه.

01:23:21.910 --> 01:23:23.636
‫- این یارو این بلا رو سرت آورد؟
‫- نه.

01:23:23.670 --> 01:23:24.982
‫چیزی نیست.

01:23:26.639 --> 01:23:28.779
‫لعنتی! بس کن دیگه!

01:23:28.813 --> 01:23:31.644
‫- باشه، داد نزن.
‫- چه مرگته آخه؟

01:23:31.678 --> 01:23:33.922
‫- فقط آروم باش.
‫- چطور آروم باشم

01:23:33.956 --> 01:23:35.924
‫وقتی داریم هی مردم رو بیهوش می‌کنیم؟

01:23:35.958 --> 01:23:38.133
‫این قراره تموم شه یا
‫نه؟ واقعاً تموم میشه؟

01:23:38.167 --> 01:23:40.342
‫مجبور شدم این کار رو
‫کنم. وگرنه زنگ می‌زد پلیس.

01:23:40.376 --> 01:23:42.620
‫نمی‌شد اول باهاش حرف بزنیم؟

01:23:42.655 --> 01:23:44.553
‫نمیشه اول امتحانش کنیم، لطفاً؟

01:23:44.588 --> 01:23:46.244
‫اول حرف، بعد بیهوشی.

01:23:46.279 --> 01:23:48.592
‫شاید اگه با چسنا
‫حرف می‌زدیم، می‌فهمید.

01:23:48.626 --> 01:23:50.870
‫چی می‌شد اول حرف
‫می‌زدیم بعد بیهوش می‌کردیم؟

01:23:50.904 --> 01:23:52.803
‫اول حرف، بعد بیهوشی.

01:23:52.837 --> 01:23:55.025
‫خب، من که چسنا رو بیهوش نکردم.

01:23:55.030 --> 01:23:57.101
‫اون... اون...

01:23:58.774 --> 01:23:59.948
‫گور بابات.

01:24:14.825 --> 01:24:17.793
‫نمی‌دونم، امشب خیلی عجیب شدی.

01:24:17.828 --> 01:24:20.209
‫یه نگاه عجیب تو چشات داری.

01:24:20.821 --> 01:24:23.375
‫به نظر من که کلی چیز یاد گرفتی.

01:24:23.380 --> 01:24:25.451
‫چی یاد گرفتم؟

01:24:25.456 --> 01:24:27.562
‫بیهوش کردن مردم.

01:24:58.213 --> 01:24:59.594
‫کین؟

01:25:00.433 --> 01:25:02.181
‫سوزی؟

01:25:02.700 --> 01:25:04.944
‫- اینجا چه خبره؟
‫- هیچی.

01:25:04.978 --> 01:25:06.739
‫هیچی، هیچی.

01:25:06.773 --> 01:25:08.948
‫هیچی. نه، نه، نه، نه، نه، نه!

01:25:08.982 --> 01:25:10.674
‫آه، داری چی کار می‌کنی؟

01:25:10.679 --> 01:25:12.615
‫- داری چه غلطی می‌کنی آخه؟
‫- لو رفتیم.

01:25:12.620 --> 01:25:13.621
‫این سوزیه!

01:25:15.085 --> 01:25:16.949
‫- جدی؟
‫- آره، خود سوزیه.

01:25:17.301 --> 01:25:20.166
‫چرا هی همه رو می‌زنی بیهوش می‌کنی؟

01:25:20.200 --> 01:25:22.254
‫فکر کردم لو رفتیم. این
‫اینجا چی کار می‌کنه؟

01:25:22.259 --> 01:25:24.137
‫من از کجا بدونم؟ شاید
‫اگه بیهوشش نکرده بودی

01:25:24.142 --> 01:25:25.271
‫می‌تونستم ازش بپرسم.

01:25:25.276 --> 01:25:27.340
‫- سوزی؟
‫- خب من که نمی‌دونستم خودشه.

01:25:27.345 --> 01:25:28.761
‫از کجا باید می‌دونستم؟

01:25:28.795 --> 01:25:31.073
‫مثلاً می‌تونستی بپرسی،
‫نگاه کنی، حرف بزنی؟

01:25:31.108 --> 01:25:32.661
‫یالا سوزی، بیدار شو.

01:25:32.696 --> 01:25:34.870
‫- واقعاً نمی‌دونستم خودشه.
‫- بیدار شو سوزی.

01:25:37.701 --> 01:25:39.150
‫- سوزی...
‫- چی؟

01:25:39.185 --> 01:25:41.428
‫- لعنتی، چی شده؟
‫- سوزی.

01:25:41.463 --> 01:25:43.361
‫- چیزی نیست، آروم باش. نه، نه، نه.
‫- می‌خوای منو بکشی.

01:25:43.396 --> 01:25:45.260
‫- می‌خوای منو بکشی.
‫- معلومه که نه. نه، نه، نه، نه.

01:25:45.294 --> 01:25:46.986
‫آروم باش، آروم باش.

01:25:47.020 --> 01:25:48.366
‫همه‌ش اشتباه شده.

01:25:48.401 --> 01:25:50.023
‫ببین، کولمیک اشتباهی بیهوشت کرد

01:25:50.058 --> 01:25:51.991
‫چون فکر کرد یکی دیگه‌ای.

01:25:52.025 --> 01:25:53.682
‫- خونه به اسم منه.
‫- چی؟

01:25:53.717 --> 01:25:54.856
‫خونه؟ چی میگی؟

01:25:54.890 --> 01:25:56.374
‫زوئی گفت... زوئی کجاست؟

01:25:56.409 --> 01:25:57.997
‫- نه، اون اینجا نیست... زوئی؟ زوئی اینجا نیست.
‫- گوشی رو قطع کن.

01:25:58.031 --> 01:25:59.377
‫- سوزی، آروم باش. آروم...
‫- گوشی رو قطع کن!

01:25:59.412 --> 01:26:01.000
‫گوشی نه. آروم باش.

01:26:01.034 --> 01:26:03.036
‫فقط من و کولمیک اینجاییم.
‫نمی‌دونم زوئی کجاست.

01:26:03.071 --> 01:26:05.038
‫آروم باش.

01:26:05.073 --> 01:26:07.040
‫- آخ.
‫- هیس.

01:26:07.075 --> 01:26:09.146
‫- حالت خوبه.
‫- می‌خواستی منو بکشی؟

01:26:09.180 --> 01:26:11.458
‫نه، معلومه که نه.

01:26:11.493 --> 01:26:13.183
‫چی؟

01:26:13.188 --> 01:26:15.639
‫- کتاب سم‌شناسی.
‫- سم‌شناسی؟

01:26:16.256 --> 01:26:18.327
‫- کتاب سم...
‫- اون کتاب؟ فقط...

01:26:18.362 --> 01:26:20.916
‫کولمیک اون کتاب رو داد بهم. ببین...

01:26:20.951 --> 01:26:23.229
‫ببین، کولمیک رو که یادت هست، نه؟

01:26:23.263 --> 01:26:26.404
‫آره، قضیه اینه که کولمیک...

01:26:26.439 --> 01:26:28.821
‫کولمیک واقعاً مشاور ازدواج نیست.

01:26:28.855 --> 01:26:30.374
‫چی؟

01:26:31.645 --> 01:26:33.474
‫- مشاور ازدواج نیست؟
‫- نه.

01:26:33.642 --> 01:26:35.264
‫در واقع اون...

01:26:36.552 --> 01:26:38.244
‫...قاتل زنجیره‌ای بازنشسته‌ست.

01:26:39.615 --> 01:26:40.720
‫یه چی؟

01:26:40.725 --> 01:26:43.038
‫یه قاتل زنجیره‌ای بازنشسته.

01:26:43.352 --> 01:26:45.389
‫کولمیک داره کمکم می‌کنه کتاب بنویسم.

01:26:45.423 --> 01:26:48.047
‫یادت میاد اون شبی که آوردمش خونه؟

01:26:48.081 --> 01:26:49.911
‫یادت هست عزیزم؟ خب.

01:26:49.945 --> 01:26:52.189
‫من نمی‌تونستم... چطور می‌تونستم...

01:26:52.223 --> 01:26:55.192
‫نمی‌تونستم بگم یه قاتل
‫زنجیره‌ای آوردم خونه.

01:26:55.226 --> 01:26:57.781
‫یه قاتل زنجیره‌ای بازنشسته.

01:26:57.815 --> 01:26:59.023
‫دقیقاً.

01:27:02.429 --> 01:27:05.305
‫پس نمی‌خواستی منو بکشی؟

01:27:05.340 --> 01:27:07.998
‫نه، چرا باید همچین کاری کنم؟

01:27:10.897 --> 01:27:12.381
‫چیزی نیست.

01:27:13.422 --> 01:27:14.936
‫خوبی؟

01:27:14.970 --> 01:27:16.351
‫وای خدایا، خیلی گیجم.

01:27:16.385 --> 01:27:18.387
‫آره، می‌فهمم. گیج‌کننده‌ست.

01:27:18.422 --> 01:27:19.981
‫- خیلی گیجم.
‫- خیلی گیج‌کننده‌ست.

01:27:19.986 --> 01:27:21.014
‫کین.

01:27:22.495 --> 01:27:24.497
‫جانم؟

01:27:28.535 --> 01:27:29.943
‫- هیس.
‫- قضیه اینه...

01:27:29.948 --> 01:27:31.277
‫خوبه.

01:27:32.367 --> 01:27:35.404
‫فکر کردم واقعاً می‌خوای منو بکشی.

01:27:35.439 --> 01:27:37.234
‫نه، من هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنم.

01:27:37.268 --> 01:27:38.545
‫باید یه چیزی بهت بگم.

01:27:38.580 --> 01:27:40.755
‫چی؟

01:27:42.645 --> 01:27:45.061
‫من چند بار سعی کردم بکشمِت.

01:27:49.073 --> 01:27:50.744
‫چی؟

01:27:52.811 --> 01:27:55.296
‫کِی؟ چی؟

01:27:55.631 --> 01:27:58.945
‫یادته گفتم چراغ سبزه... خب...

01:27:58.980 --> 01:28:01.189
‫یادته؟ اون موقع قرمز بود.

01:28:01.223 --> 01:28:03.430
‫اوه... آره.

01:28:03.435 --> 01:28:05.851
‫و اون بوی گاز، یادت میاد تو آشپزخونه؟

01:28:09.900 --> 01:28:12.143
‫- اونا اینجان؟ تو خونه‌ان؟
‫- چه گازی؟

01:28:12.148 --> 01:28:13.580
‫- چی میگی؟
‫- کی؟

01:28:13.585 --> 01:28:16.263
‫- اون یارو و دیوید؟
‫- سوزی، چی میگی آخه؟

01:28:16.268 --> 01:28:17.505
‫چه گازی؟ چی میگی؟

01:28:17.510 --> 01:28:18.238
‫تو از کجا از اونا خبر داری؟

01:28:18.243 --> 01:28:20.729
‫تمام شب دنبالتون بودم.

01:28:22.422 --> 01:28:25.011
‫- خب، نقشه‌تون چیه؟
‫- اِ...

01:28:26.527 --> 01:28:29.323
‫سوزی، واقعاً فکر می‌کنی نقشه‌ای هست؟

01:28:29.942 --> 01:28:32.254
‫ببین، گوش بده بهم.

01:28:32.289 --> 01:28:34.567
‫- پس واقعاً اینجان؟
‫- هی، همه وایسید.

01:28:34.601 --> 01:28:37.087
‫کولمیک داره کمکم می‌کنه کتاب بنویسم.

01:28:37.121 --> 01:28:39.883
‫و آره، می‌دونم اوضاع از کنترل خارج شده

01:28:39.917 --> 01:28:41.850
‫و یه کمم از دستمون در رفته

01:28:41.885 --> 01:28:43.645
‫ولی داریم درستش می‌کنیم،
‫همه چی درست میشه.

01:28:43.679 --> 01:28:45.578
‫فقط یه سوءتفاهم بزرگه.

01:28:45.612 --> 01:28:48.029
‫یعنی شما اونا رو دزدیدین آوردین اینجا؟

01:28:49.071 --> 01:28:50.499
‫خب نقشه‌تون چیه؟

01:28:51.367 --> 01:28:53.014
‫می‌تونم ببینمشون؟

01:28:53.655 --> 01:28:55.457
‫تو هیجان‌زده شدی.

01:28:55.462 --> 01:28:57.671
‫- می‌تونم؟
‫- چی رو می‌تونی؟

01:28:58.869 --> 01:29:00.457
‫می‌تونم برم تو؟

01:29:01.042 --> 01:29:02.274
‫نه.

01:29:02.279 --> 01:29:03.971
‫نباید صورتتو ببینن.

01:29:04.424 --> 01:29:06.599
‫می‌تونم اون اسلحه رو بردارم؟

01:29:07.491 --> 01:29:08.807
‫آره، بفرما.

01:29:19.731 --> 01:29:21.733
‫سوزی، اون قضیه گاز چی بود؟

01:29:33.605 --> 01:29:35.607
‫پس هیچ‌وقت نمی‌خواستی منو بکشی؟

01:29:37.608 --> 01:29:39.679
‫اون کتاب سم‌شناسی...

01:29:43.153 --> 01:29:45.786
‫و تازه برام غذا هم درست کردی.

01:29:45.925 --> 01:29:48.065
‫غذای مورد علاقه‌م.

01:29:54.578 --> 01:29:56.718
‫به اینم فکر کردم با چاقو بزنمت.

01:29:58.453 --> 01:30:00.214
‫چند بار.

01:30:01.515 --> 01:30:02.664
‫ولی کین،

01:30:03.690 --> 01:30:06.003
‫خیلی خوشحالم که هنوز زنده‌ای.

01:30:26.523 --> 01:30:28.525
‫دهن‌بندشو بردار.

01:30:36.127 --> 01:30:39.406
‫حالا خوب گوش کن و بعد من تکرار کن.

01:30:39.692 --> 01:30:41.418
‫شما کی هستین؟

01:30:41.452 --> 01:30:43.361
‫بهتره ندونی.

01:30:43.543 --> 01:30:45.752
‫حالا بعد من تکرار کن.

01:30:46.354 --> 01:30:48.425
‫من می‌دونم کجا زندگی می‌کنی.

01:30:49.517 --> 01:30:50.933
‫چی؟

01:30:50.938 --> 01:30:52.574
‫من می‌دونم کجا زندگی می‌کنی.

01:30:52.579 --> 01:30:53.752
‫تکرار کن.

01:30:55.965 --> 01:30:57.798
‫من می‌دونم کجا زندگی می‌کنی.

01:30:57.803 --> 01:30:59.048
‫نه.

01:30:59.295 --> 01:31:02.781
‫من می‌دونم تو کجا زندگی می‌کنی.

01:31:02.786 --> 01:31:04.998
‫من می‌دونم تو کجا زندگی می‌کنی.

01:31:06.349 --> 01:31:07.764
‫درست نمیگی.

01:31:07.769 --> 01:31:09.046
‫عزیزم، می‌خوای چی بگه؟

01:31:09.051 --> 01:31:11.675
‫می‌خواد بعدش تکرار کنه،

01:31:12.069 --> 01:31:13.346
‫- ولی...
‫- واضحه که!

01:31:13.381 --> 01:31:14.796
‫من دارم یه زبان عجیب حرف می‌زنم؟

01:31:14.830 --> 01:31:16.591
‫داره بعدش تکرار می‌کنه.

01:31:16.625 --> 01:31:18.075
‫من می‌دونم کجا زندگی می‌کنی.

01:31:18.110 --> 01:31:19.628
‫- منم همینو دارم میگم که.
‫- اوه.

01:31:19.663 --> 01:31:21.492
‫می‌دونم کجا... گرفتم، گرفتم.

01:31:21.527 --> 01:31:24.288
‫می‌خواد تو بگی: «تو می‌دونی
‫من کجا زندگی می‌کنم.»

01:31:24.323 --> 01:31:25.617
‫درسته، همین رو می‌خوای بگه، نه؟

01:31:25.622 --> 01:31:27.600
‫من می‌دونم تو کجا زندگی می‌کنی. تکرار کن.

01:31:31.261 --> 01:31:33.332
‫اوه نه، داری گریه می‌کنی؟

01:31:34.747 --> 01:31:36.404
‫چرا گریه می‌کنی؟

01:31:36.438 --> 01:31:37.571
‫خیلی گیجم.

01:31:37.576 --> 01:31:40.097
‫- من روشن حرفمو نمیگم؟
‫- عزیزم، عزیزم.

01:31:40.132 --> 01:31:41.478
‫می‌خوای اون بگه «تو می‌دونی
‫من کجا زندگی می‌کنم؟»

01:31:41.512 --> 01:31:43.135
‫آره. واضح نیست؟

01:31:43.169 --> 01:31:45.654
‫راستش نه. منم یه کم گیج‌ شدم.

01:31:45.689 --> 01:31:48.140
‫باید مستقیم‌تر بگی.

01:31:48.174 --> 01:31:49.381
‫عزیزم، بلاخره یه اسلحه
‫به سمتش نشون گرفتی.

01:31:49.386 --> 01:31:51.681
‫شما دوتا... با همید؟

01:31:51.686 --> 01:31:52.958
‫چی؟

01:31:53.061 --> 01:31:56.478
‫یعنی شما دوتا با همید؟

01:31:56.563 --> 01:31:57.848
‫خب...

01:31:58.249 --> 01:32:00.044
‫هستیم؟ آره، با همیم.

01:32:00.049 --> 01:32:02.257
‫یه کم مشکلات زناشویی داریم الان.

01:32:02.292 --> 01:32:03.810
‫ولی فکر کنم حل میشه.

01:32:03.845 --> 01:32:04.800
‫کین.

01:32:06.931 --> 01:32:09.002
‫حرفای منو برعکس بگو.

01:32:09.170 --> 01:32:11.517
‫من می‌دونم تو کجا زندگی می‌کنی.

01:32:11.818 --> 01:32:14.216
‫تو می‌دونی من کجا زندگی می‌کنم.

01:32:14.221 --> 01:32:15.333
‫خوبه.

01:32:16.099 --> 01:32:17.816
‫ما می‌دونیم تو کی هستی.

01:32:17.821 --> 01:32:19.961
‫شما می‌دونین من کی‌ام.

01:32:21.563 --> 01:32:23.738
‫اگه یه بار دیگه ببینمت،

01:32:23.743 --> 01:32:25.503
‫یا اگه بری سراغ پلیس،

01:32:25.901 --> 01:32:28.421
‫یا اگه حتی یه کلمه از اتفاقات امشب رو

01:32:28.456 --> 01:32:30.872
‫به هر کسی بگی، حتی به خودت تو آینه،

01:32:30.906 --> 01:32:32.636
‫یکی از ماها...

01:32:32.641 --> 01:32:33.919
‫خب...

01:32:35.221 --> 01:32:36.602
‫بهتره ندونی چی میشه.

01:32:38.644 --> 01:32:41.405
‫می‌خوای همه‌ش رو تکرار کنم یا...؟

01:32:42.246 --> 01:32:44.136
‫نه.

01:32:45.002 --> 01:32:46.970
‫خیلی خب، بازش کنین.

01:32:49.649 --> 01:32:51.410
‫آفرین.

01:32:51.444 --> 01:32:53.446
‫خب کین، دقیقاً همین

01:32:53.481 --> 01:32:55.586
‫چیزی بود که می‌خواستم بهت یاد بدم.

01:32:55.621 --> 01:32:57.209
‫خب، بفرما.

01:32:59.659 --> 01:33:00.838
‫سلام دیوید.

01:33:00.843 --> 01:33:02.224
‫میشه لطفاً...؟

01:33:02.604 --> 01:33:04.630
‫اوه سوزی، خدا رو شکر که اینجایی.

01:33:04.664 --> 01:33:06.149
‫خدا رو شکر که اومدی.

01:33:06.183 --> 01:33:07.288
‫فکر کنم یه سوءتفاهم شده.

01:33:07.322 --> 01:33:08.841
‫اینا، فکر کنم...

01:33:08.875 --> 01:33:10.394
‫- سوزی، بالاتر.
‫- واقعاً فکر کنم دیوونه شدن.

01:33:11.947 --> 01:33:13.501
‫اوه، چه غلطی بود این؟

01:33:13.535 --> 01:33:15.123
‫- چی شد؟ چرا...
‫- چی؟ چی کار می‌کنی...

01:33:15.158 --> 01:33:16.814
‫- گفتی «شلیک کن.»
‫-وای خدای من.

01:33:16.849 --> 01:33:19.265
‫من نگفتم «شلیک کن»، گفتم «بالاتر.»

01:33:19.300 --> 01:33:21.647
‫- یعنی اسلحه رو بالاتر بگیر.
‫- آهان.

01:33:21.681 --> 01:33:24.114
‫که بتونه تو لوله
‫اسلحه نگاه کنه و بیشتر بترسه.

01:33:24.119 --> 01:33:25.983
‫- آره، فکر کردم گفتی «بزن»
‫- تو به سمت دیوید تیر زدی!

01:33:25.988 --> 01:33:27.887
‫من به نظرتون شبیه ژنرال کاسترم؟

01:33:27.892 --> 01:33:31.549
‫اگه می‌خواستم بزنی،
‫می‌گفتم «شلیک کن»، نه «بزن.»

01:33:32.244 --> 01:33:34.202
‫- خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.
‫- آره، تقصیر من بود، ببخشید.

01:33:34.207 --> 01:33:36.593
‫از دست شما آماتورها.

01:33:37.423 --> 01:33:39.805
‫من... من می‌کشمتون

01:33:39.810 --> 01:33:43.595
‫و یه حالی اساسی به این زنت میدم!

01:33:43.600 --> 01:33:45.809
‫- چی گفتی؟
‫- صبر کن ببین چی میشه.

01:33:45.843 --> 01:33:48.915
‫به زندگی‌ کیری‌تون یه کیر اساسی میزنم

01:33:48.950 --> 01:33:51.263
‫از بیخ و بن!

01:33:52.344 --> 01:33:53.897
‫هرزه‌ی احمق!

01:33:55.414 --> 01:34:00.237
‫کاری می‌کنم از درد جیغ بزنی وقتی...

01:34:00.272 --> 01:34:02.170
‫...دارم از کون می‌کنمت!

01:34:02.826 --> 01:34:04.266
‫باشه.

01:34:10.282 --> 01:34:12.249
‫نه! نه!

01:34:12.284 --> 01:34:13.664
‫تو رو خدا! نه! نه!

01:34:13.699 --> 01:34:15.321
‫خفه شو.

01:34:15.356 --> 01:34:16.943
‫آ... باشه، باشه، ببخشید.

01:34:16.978 --> 01:34:19.153
‫- ببخشید.
‫- باشه.

01:34:19.598 --> 01:34:20.868
‫هی.

01:34:21.155 --> 01:34:23.035
‫شما دوتا برین خونه، باشه؟

01:34:23.040 --> 01:34:25.042
‫مطمئنم کلی حرف دارین با هم بزنین.

01:34:27.292 --> 01:34:29.398
‫من همه چی رو درست می‌کنم، نگران نباشین.

01:34:29.403 --> 01:34:31.543
‫بدش.

01:34:31.548 --> 01:34:33.930
‫خب، برید. برید، برید، برید.

01:34:38.870 --> 01:34:40.085
‫کین.

01:34:40.090 --> 01:34:54.834
‫ترجمه و زیرنویس از:
‫Ali_Master
‫Tel:@Ali_master_ali

01:35:00.761 --> 01:35:07.277
‫«داستان سطحی یک نویسنده که تصمیم گرفت
‫درباره اسلوونی ۴۰ هزار سال قبل میلاد بنویسد»

01:35:08.857 --> 01:35:10.549
‫داستان تو اسلوونی می‌گذره

01:35:10.583 --> 01:35:13.128
‫در ۴۰ هزار سال قبل از میلاد.

01:35:13.133 --> 01:35:16.584
‫زمستونه و خیلی سرده.

01:35:18.522 --> 01:35:21.629
‫هوموساپین‌ها دارن
‫از گرسنگی می‌میرن

01:35:21.663 --> 01:35:22.928
‫برای همین رئیس قبیله پیشنهاد میده

01:35:22.933 --> 01:35:25.383
‫برن به غار نئاندرتال‌های
‫نزدیک و بکشنشون.

01:35:26.724 --> 01:35:30.107
‫اونا همه نئاندرتال‌ها رو می‌کشن
‫و جنازه‌هاشون رو میارن.

01:35:30.741 --> 01:35:32.985
‫و وقتی می‌خوان بخورنشون،

01:35:33.019 --> 01:35:35.781
‫یکی از زن‌های
‫هوموساپین مخالفت می‌کنه.

01:35:35.815 --> 01:35:39.060
‫این زن بچه‌هاش رو از دست داده بوده.

01:35:39.094 --> 01:35:41.442
‫رئیس قبیله از دستش حسابی عصبانی میشه

01:35:41.476 --> 01:35:43.685
‫و از قبیله بیرونش می‌کنه.

01:35:44.352 --> 01:35:47.942
‫ولی زمستون خیلی سردیه تو اسلوونی،

01:35:47.947 --> 01:35:50.190
‫پس برای اینکه از سرما یخ نزنه،

01:35:50.195 --> 01:35:53.025
‫زن میره تو همون غار
‫نئاندرتال‌ها پناه می‌گیره.

01:35:54.022 --> 01:35:55.955
‫وقتی می‌خواد بخوابه،

01:35:55.960 --> 01:36:00.274
‫یه صدایی از ته غار می‌شنوه.

01:36:01.781 --> 01:36:07.960
‫نگاه می‌کنه و می‌بینه یه مرد
‫نئاندرتال دیگه زنده مونده.

01:36:07.965 --> 01:36:09.518
‫یهو به هم حمله می‌کنن،

01:36:09.523 --> 01:36:11.284
‫تا سر حد مرگ با هم می‌جنگن.

01:36:12.402 --> 01:36:15.854
‫تمام شب با هم درگیرن تا جایی
‫که هردوشون از حال میرن،

01:36:15.859 --> 01:36:17.991
‫و خوابشون می‌بره.

01:36:18.241 --> 01:36:23.143
‫برای اینکه از سرما
‫نمیرن، تو بغل هم می‌خوابن.

01:36:23.794 --> 01:36:25.071
‫ولی صبح که بیدار میشن

01:36:25.106 --> 01:36:27.073
‫دوباره به هم حمله می‌کنن.

01:36:27.108 --> 01:36:30.974
‫و شب که میشه، باز تو بغل هم می‌خوابن.

01:36:31.008 --> 01:36:33.862
‫و روزها همین‌طور می‌گذره،

01:36:34.115 --> 01:36:38.879
‫ولی هر شب آخرش باز تو بغل هم می‌خوابن.

01:36:39.914 --> 01:36:41.950
‫پس آخرش خوشه؟

01:36:42.312 --> 01:36:44.534
‫تنها چیز خوشش اینه که

01:36:44.539 --> 01:36:46.576
‫آخر نداره.

01:36:46.581 --> 01:36:58.089
‫امیدوارم لذت برده باشید.
