﻿WEBVTT

00:01:40.017 --> 00:01:42.394
‫فرانسه، سال ۲۰۳۹

00:01:42.519 --> 00:01:45.230
‫شکست توافقات پاریس باعث
‫شکل‌گیری جنبشی به نام ®≠ شد؛

00:01:45.355 --> 00:01:48.025
‫جنبشی که دولت آن را "اکوترویستی" می‌نامد.

00:01:48.150 --> 00:01:51.028
‫اعضای این جنبش با
‫مجازات‌های سنگین روبه‌رو هستند،

00:01:51.153 --> 00:01:55.157
‫در چارچوب قانونی موسوم به "امنیت کامل".

00:01:55.741 --> 00:01:57.117
‫تا ساعت ۶ صبح منع رفت و آمد.

00:02:20.682 --> 00:02:21.933
‫مواظب باش.

00:02:22.726 --> 00:02:24.603
‫همینه دیگه، تموم شد.

00:02:25.145 --> 00:02:27.648
‫خب، خوشگله. فقط یهو منفجر نشی!

00:02:45.666 --> 00:02:46.958
‫چه کوفتی!

00:03:59.364 --> 00:04:01.324
‫امیدوارم نگرفته باشنش.

00:04:06.079 --> 00:04:07.038
‫بیا، اینو ببین.

00:04:08.331 --> 00:04:09.374
‫بیا اینجا.

00:04:14.254 --> 00:04:15.547
‫عجب!

00:04:15.714 --> 00:04:19.009
‫بالا دو تا رفیقمون هم هستن،
‫"وندی" و یه آنفی دیگه.

00:04:19.551 --> 00:04:22.512
‫- "آنفی"؟
‫- یه جورایی یعنی تازه کار، مثل خودت.

00:04:23.388 --> 00:04:27.642
‫ولی دیگه مبتدی نیستم، یکم تجربه دارم.

00:04:28.643 --> 00:04:30.729
‫پس چرا این کفشا رو پوشیدی؟

00:04:31.146 --> 00:04:35.484
‫خب، راستش من اینجا به عنوان
‫یه فعال حضور دارم، ولی فکر کردم...

00:04:36.651 --> 00:04:39.988
‫شاید اینجوری کمتر ضایع باشم.

00:04:42.532 --> 00:04:44.576
‫ولی عجب چیزیه...

00:04:45.243 --> 00:04:46.787
‫منم از اینا دارم.

00:04:47.120 --> 00:04:50.290
‫انیمه هم می‌بینی؟
‫توش یه شخصیتی هست که هر دفعه،

00:04:50.415 --> 00:04:54.795
‫وقتی میره ماموریت اکتشافی
‫یه لباس محافظتی مثل اینا می‌پوشه.

00:04:56.630 --> 00:04:57.923
‫من نامرئی‌ام.

00:05:05.180 --> 00:05:07.516
‫- تو برو سمت اون یکی شکاف.
‫- چی؟

00:05:07.641 --> 00:05:09.142
‫اون یکی پنجره.

00:05:10.018 --> 00:05:14.272
‫فقط لحظه آخر از مخفیگاه بیا بیرون، باشه؟
‫فقط با اشاره‌ی من شلیک کن.

00:05:22.572 --> 00:05:23.824
‫چی بود این؟

00:05:25.200 --> 00:05:27.619
‫چه کوفتی! بجنب، زود باش!

00:05:36.962 --> 00:05:40.924
<i>‫تموم محوطه رو بستن.
‫بیاید بیرون، ترسوهای کوچولو!</i>

00:05:44.427 --> 00:05:48.473
<i>‫خیلی‌خب، خودتون خواستین.
‫حالا حسابی دودیتون می‌کنیم!</i>

00:05:49.558 --> 00:05:50.767
‫مراقب چشمات باش.

00:05:59.150 --> 00:06:00.235
‫"الویی"!

00:06:02.112 --> 00:06:04.030
‫بچه ها، کجایین؟

00:06:04.614 --> 00:06:06.157
‫هی، کسی اونجاست؟

00:06:07.158 --> 00:06:08.910
<i>‫"چمپتیر"، هدف دقیقاً روبروت قرار داره.</i>

00:06:09.035 --> 00:06:11.037
‫فرمانده، اینجا که کسی نیست.

00:06:12.205 --> 00:06:13.373
‫هیچی سر در نمیارم.

00:06:15.333 --> 00:06:16.334
‫چی؟!

00:06:16.835 --> 00:06:20.714
‫یه کلمه هم ازش نفهمیدم.
‫صبر کن... انگار ارتباط قطعه.

00:06:21.339 --> 00:06:24.467
<i>‫- هدف دقیقاً جلوته، "شَمپِتیه"!</i>
‫- یه لحظه صبر کن.

00:06:25.302 --> 00:06:27.095
<i>‫"شمپتیر"، گاز اشک‌آور رو بزن!</i>

00:06:27.596 --> 00:06:32.142
‫"الویی"، به من نگاه کن! خواهش می‌کنم "الویی"!
‫پیشم بمون! نگام کن، باشه؟

00:06:32.267 --> 00:06:33.894
‫پیشم بمون. لعنتی...

00:06:34.019 --> 00:06:37.480
<i>‫هی، عوضی‌ها، تسلیم شید دیگه!
‫دارید گند می‌زنید!</i>

00:06:37.814 --> 00:06:38.982
‫لعنتی.

00:06:40.442 --> 00:06:41.693
‫چه گندی زدیم!

00:06:42.944 --> 00:06:44.321
‫پیشم بمون.

00:06:45.780 --> 00:06:46.990
‫پیشم بمون.

00:06:54.039 --> 00:06:56.666
‫- اینجا هیچی نیست، دیدی نداریم که!
‫- ولش کن، شلیک کن!

00:06:57.000 --> 00:07:00.170
‫- هدفی برای شلیک ندارم!
‫- شلیک کن! زود باش، شلیک کن دیگه!

00:07:22.567 --> 00:07:27.781
‫[«یولیا بومبارت» از دوم آوریل مفقود شده]

00:08:05.193 --> 00:08:08.029
<i>‫خشونت‌ها ديشب به اوج جديدی رسيد.</i>

00:08:08.154 --> 00:08:11.908
<i>‫"آر" مسئولیت چند تا حمله
‫هم‌زمان رو به عهده گرفت.</i>

00:08:12.033 --> 00:08:16.788
<i>‫بمب‌های دست‌ساز یه دکل "6جی" و
‫یه انبار شرکت "توتال" رو خراب کردن.</i>

00:08:16.913 --> 00:08:21.001
<i>‫تو شبکه‌های اجتماعی "آر" اعلام کرد،
‫می‌خواد - نقل قول می‌کنم-</i>

00:08:21.126 --> 00:08:25.463
<i>‫«مجبور کردن همه برای اجرای کاهش
‫توافق شده‌ی سوخت‌های فسیلی.»</i>

00:08:25.630 --> 00:08:29.050
‫- یه هفته‌ست منتظرم.
<i>‫ - یه جای دیگه شهر...</i>

00:08:29.175 --> 00:08:33.847
<i>‫یه افسر ۲۹ ساله واحد ویژه هم تو
‫یه عملیات ضد تروریستی کشته شد.</i>

00:08:33.972 --> 00:08:37.517
<i>‫"کیلیان چمپتیه" دو تا بچه از خودش
‫به جا گذاشت. حالا مخالف‌ها دارن...</i>

00:08:37.642 --> 00:08:40.395
‫من اینجا برای... برای کد کیوآر کد خودمم.

00:08:41.771 --> 00:08:43.815
‫دارم میام پیشت دیگه

00:08:45.650 --> 00:08:49.029
‫- نه، قضیه برعکس شده!
‫- ولی این تو نیستی.

00:08:49.154 --> 00:08:53.283
‫- و کیوآر کد من هم داره منقضی میشه...
‫- ...تا ۱۰ روز دیگه، میدونم.

00:08:54.284 --> 00:08:55.744
‫ولی هکرم...

00:08:57.495 --> 00:08:59.706
‫- همون یارو که کیوآر کدتو ساخت.

00:09:01.124 --> 00:09:02.375
‫یهو غیب شد.

00:09:02.792 --> 00:09:03.835
‫چی؟

00:09:05.128 --> 00:09:10.050
‫خب، کجا؟ یـ... یعنی چی؟
‫تو... یعنی کیوآر کد منو نداری؟

00:09:10.175 --> 00:09:12.886
‫درسته، دقیقاً همینه.

00:09:15.055 --> 00:09:18.850
‫تو... من سه روزه دارم اخبار رو دنبال می‌کنم.

00:09:19.517 --> 00:09:23.188
‫پس هیچی درباره‌ی گم‌شده‌ها نمیگن.
‫انگار فقط هکرِ من نیست.

00:09:23.313 --> 00:09:26.024
‫خب، حالا من دقیقا چی کار کنم؟

00:09:26.608 --> 00:09:28.109
‫دیگه هیچ‌کس مدرکی گیرش نمیاد.

00:09:29.444 --> 00:09:31.404
‫بیا، یه کم خودمونی‌تر حرف بزن دیگه.

00:09:32.072 --> 00:09:34.908
‫به همه بگو دارم کدهای
‫کیوآر رو به مهاجرا می‌فروشم.

00:09:35.033 --> 00:09:36.659
‫- من...
‫- ...به فنا رفتم.

00:09:38.119 --> 00:09:39.996
‫تو دردسر افتادی، عزیزم.

00:09:48.046 --> 00:09:49.964
‫خب، پس پولمو پس بده.

00:09:54.594 --> 00:09:58.515
‫خیلی کارا می‌کنم اینجا،
‫ولی پول مفت نمیدم به کسی.

00:09:59.891 --> 00:10:02.644
‫هکرم پولتو برداشته. پیداش که بشه،

00:10:02.769 --> 00:10:06.106
‫- یعنی تو اولین نفری هستی که می‌فهمه.
‫- پس پولمو بده.

00:10:09.984 --> 00:10:11.694
‫خب، دیگه کجاش نامفهوم بود؟

00:10:12.445 --> 00:10:15.490
‫دیگه ندارمش.

00:10:31.840 --> 00:10:33.800
<i>‫ساعت ۶:۰۰ قرنطینه تموم می‌شه.</i>

00:10:45.728 --> 00:10:46.855
‫"حسن"،

00:10:48.022 --> 00:10:49.983
‫"حسن"، سرم کلاه رفت.

00:10:51.401 --> 00:10:53.653
‫قاچاق‌برها برای "کانادا" چقدر می‌گیرن؟

00:11:09.544 --> 00:11:13.840
<i>‫لعنتی، خیلی متأسفم. واقعاً.</i>

00:11:14.007 --> 00:11:18.052
<i>‫خب، سفر دریایی با باربری یه نفت‌کش
‫از اقیانوس اطلس، اینطوریه که...</i>

00:11:18.178 --> 00:11:22.098
<i>‫۲۰ هزار تا. خب، چقدر وقت
‫داریم این پولو جور کنیم؟</i>

00:11:39.657 --> 00:11:41.326
‫ده روز دیگه وقتت تمومه.

00:11:42.202 --> 00:11:43.244
‫می‌دونم.

00:11:45.538 --> 00:11:47.415
‫خب، پاشو بریم سر کار.

00:11:50.793 --> 00:11:51.920
‫موبایل رو بیار.

00:12:06.059 --> 00:12:07.477
‫من هنوز ۲۸ تا دیگه دارم.

00:12:10.313 --> 00:12:13.191
‫گاهی قاطی می‌کنن کشورها رو، نه؟

00:12:13.316 --> 00:12:17.195
‫اگه گند بزنن که خیلی هم خوب میشه.
‫هرجا دلشون بخواد می تونن منو بفرستن،

00:12:17.320 --> 00:12:20.490
‫- فقط "هنگ کنگ" نه.
‫ - "هاوایی" عشقه!

00:12:20.907 --> 00:12:22.116
‫کانادا دیگه.

00:12:26.955 --> 00:12:28.831
<i>‫آماده شیم برای بازرسی.</i>

00:12:38.800 --> 00:12:42.136
‫- خانم‌ها پایین، آقایون بیان پیش من.
‫- زود باشین، بریم!

00:12:46.599 --> 00:12:47.725
‫دست‌هاتون رو باز کنید.

00:12:51.396 --> 00:12:52.522
‫بعدی!

00:13:00.822 --> 00:13:02.240
‫- جواهری نداری؟
‫- نه.

00:13:02.365 --> 00:13:03.491
‫برو بریم.

00:13:09.247 --> 00:13:10.290
‫خب...

00:13:11.374 --> 00:13:12.667
‫برو جلو.

00:13:17.547 --> 00:13:19.632
‫بعدی. جواهری نداری؟

00:13:27.140 --> 00:13:28.474
‫دست‌هات رو باز کن.

00:13:29.892 --> 00:13:30.893
‫پاها رو هم باز کن.

00:13:39.193 --> 00:13:40.778
‫خوبه. حالا بپوششون.

00:13:49.704 --> 00:13:50.872
‫هوا چطوره؟

00:17:12.532 --> 00:17:13.866
‫اینجا کسی هست؟

00:18:55.593 --> 00:18:57.845
<i>‫خوش اومدی، "جولیا بومبارت".</i>

00:18:59.055 --> 00:19:03.100
<i>‫خوش اومدی به "پلنت بی"، اولین زندان مجازی.</i>

00:19:05.061 --> 00:19:08.898
<i>‫اینجا با یه آواتار شبیه
‫خودتون این‌ور اون‌ور می‌رید.</i>

00:19:10.650 --> 00:19:14.820
<i>‫تا وقتی که منتظر محاکمه‌تون باشین،
‫همین‌جا می‌مونین</i>

00:19:14.945 --> 00:19:16.906
<i>‫تا روز دادگاهتون همین‌جا می‌مونین.</i>

00:19:18.491 --> 00:19:20.493
<i>‫شما تحت نظر نیستید،</i>

00:19:20.701 --> 00:19:23.871
<i>‫چارچوب تعیین‌شده‌ی "قانون اساسی"
‫موبه‌مو اجرا می‌شه.</i>

00:19:25.831 --> 00:19:29.460
<i>‫به نفع خودت و "فرانسه"ست که به ما کمک کنی،</i>

00:19:29.585 --> 00:19:32.505
<i>‫باید کمک کنی اون گروه تروریستی
‫ "گرنوبل" رو متلاشی کنیم.</i>

00:19:34.590 --> 00:19:37.760
<i>‫تو این اتاق تاریک می‌تونید با ما تماس بگیرید</i>

00:19:38.803 --> 00:19:41.389
<i>‫و هویت بقیه تروریست‌ها رو هم بهمون بگید</i>

00:19:41.514 --> 00:19:44.266
<i>‫اسم دار و دسته‌ی خلافکار "ر" رو لو بدن.</i>

00:19:46.268 --> 00:19:48.896
<i>‫جولیا، لطفاً وارد اون اتاق سیاه بشو.</i>

00:19:50.314 --> 00:19:53.275
<i>‫با همدیگه خشونت رو تموم می‌کنیم.</i>

00:20:13.587 --> 00:20:16.090
‫- "جولیا"!
‫- اینجا چیکار می‌کنی تو؟

00:20:17.133 --> 00:20:19.969
‫همه جا دنبالت گشتم. حالت چطوره؟

00:20:20.094 --> 00:20:21.804
‫- پات...
‫- چي شده مگه؟

00:20:23.973 --> 00:20:25.015
‫چی شده؟

00:20:27.143 --> 00:20:30.896
‫تو هم... باشه، باشه، باشه...

00:20:32.148 --> 00:20:34.400
‫عجب چیز خفنیه، خیلی خفنه، خیلی خیلی خفنه.

00:20:35.526 --> 00:20:37.319
‫- صدای "اون" رو شنیدی؟
‫- آره.

00:20:37.737 --> 00:20:39.655
‫ولی من نباید تو زندان باشم.

00:20:40.030 --> 00:20:43.617
‫- تو احتمالاً زودتر میای بیرون.
‫- آخه کار بدی هم نکردی.

00:20:48.748 --> 00:20:49.790
‫باشه.

00:20:51.041 --> 00:20:52.418
‫هیچی یادت نمیاد؟

00:20:53.711 --> 00:20:55.045
‫خب، یه جورایی...

00:20:56.797 --> 00:21:00.551
‫آهان... اونجا بود که پهپادها اومدن و...

00:21:01.969 --> 00:21:03.888
‫و بعدش، یه گروه ویژه از راه رسید.

00:21:05.222 --> 00:21:06.474
‫ما فرار کردیم.

00:21:10.186 --> 00:21:12.229
‫اونا... اونا گاز اشک‌آور زدن.

00:21:13.564 --> 00:21:17.526
‫بعدش یهو دیدم... یهو اینجا چشم باز کردم.

00:21:19.987 --> 00:21:22.615
‫- کی؟
‫- چند ساعت پیش.

00:21:23.240 --> 00:21:25.826
‫- دقیق نمی‌دونم.
‫- لعنتی...

00:21:28.329 --> 00:21:30.539
‫- ما تنها نیستیم اینجا.
‫- چی؟!

00:21:31.332 --> 00:21:34.043
‫- این قراره چی باشه؟
‫- یه دَرکوب.

00:21:35.085 --> 00:21:38.756
‫یه "قوچ"؟ بعدش این به چه دردی می‌خوره؟

00:21:38.881 --> 00:21:40.925
‫- این فقط خراب می‌شه.
‫- خب؟ دارم امتحانش می‌کنم دیگه.

00:21:41.050 --> 00:21:42.802
‫مثل همیشه دیگه...

00:21:45.262 --> 00:21:46.388
‫چه وضعشه.

00:21:47.473 --> 00:21:48.599
‫"جولیا"؟

00:21:53.646 --> 00:21:55.564
‫یعنی تو رو هم گرفتن، نه؟

00:21:56.899 --> 00:22:00.653
‫- این مسخره‌بازیا چیه؟
‫- ما هنوز با هم آشنا نشدیم. "مهدی"‌ام، هکر.

00:22:00.945 --> 00:22:03.781
‫- "جولیا" هستم، توپچی.
‫- به من شلیک کردن،

00:22:03.906 --> 00:22:06.200
‫- خب، بعدش دیگه ولو شدم.
‫- این کیه؟

00:22:06.325 --> 00:22:09.662
‫نمیدونم کیه. از اول اینجا بود و
‫همش با خودش حرف می‌زنه.

00:22:09.787 --> 00:22:13.040
‫- زودِ زود دوباره چشمامو باز می‌کنم.
‫- اون اینجا رو زندون حساب نمی‌کنه.

00:22:13.165 --> 00:22:15.960
‫- فکر می‌کنه تو کماست.
‫- دوباره به هوش میام.

00:22:17.253 --> 00:22:19.547
‫یعنی آمبولانس‌ها رو هم دستگیر می‌کنن؟

00:22:22.842 --> 00:22:26.762
‫- خیابون رو چک کردین؟
‫- حواست باشه! حواست باشه! حواست باشه!

00:22:35.104 --> 00:22:39.316
‫همه را امتحان کردیم. هیچ‌چیزی اینجا
‫حتی نمی‌تونه بهش آسیب بزنه.

00:22:39.441 --> 00:22:42.069
‫تی‌ان‌تی، استون یا یه
‫پتک گُنده لازم داریم، جونم.

00:22:42.903 --> 00:22:47.616
‫این دیگه چه وضعیه! خانواده‌م
‫اصلاً نمی‌دونن من عضو "آر" هستم.

00:22:47.867 --> 00:22:50.786
‫این یه دنیای دیگه‌ست،
‫تو محل ما کسی زندون نمیره.

00:22:50.911 --> 00:22:53.289
‫پس یعنی خانواده‌م باید زندان رو بشناسن، آره؟

00:22:53.414 --> 00:22:56.166
‫نه، منظورم این نبود.
‫داری با اون صندلی چیکار می‌کنی؟

00:22:56.292 --> 00:22:57.626
‫نه بابا، صندلی چیه!

00:22:58.335 --> 00:23:00.880
‫- نه بابا، پس چی می‌تونه باشه؟
‫ - شاید یه جور درگاه باشه،

00:23:01.005 --> 00:23:03.549
‫مثل یه بازی، یه درگاهی باشه
‫که ببرتت یه جای دیگه.

00:23:03.674 --> 00:23:06.010
‫انگار داریم توی یه نقشه این‌ور اون‌ور می‌ریم.

00:23:10.931 --> 00:23:12.558
‫یا شایدم فقط یه صندلیه.

00:23:16.687 --> 00:23:18.564
‫همیشه همون ماشین از اینجا رد میشه.

00:23:19.481 --> 00:23:22.693
‫خب... دنبال راهی برای
‫بیرون رفتن گشتین دیگه، نه؟

00:23:29.199 --> 00:23:30.159
‫عجب!

00:23:30.993 --> 00:23:32.036
‫اوهوی!

00:23:35.080 --> 00:23:36.916
‫عجب چیزی از آب دراومده!

00:23:37.625 --> 00:23:39.919
‫حتی برگ‌های کوچیک هم
‫دارن این‌ور اون‌ور می‌رن.

00:23:43.505 --> 00:23:45.174
‫با سایه‌ها و چیزای دیگه دیگه، همه‌چی تکمیله.

00:23:49.386 --> 00:23:51.931
‫اگه دستمو فرو کنم توش چی میشه به نظرت؟

00:23:52.056 --> 00:23:55.851
‫چه اتفاقی قراره بیفته؟ خیس میشه دیگه.
‫ولی امتحان کن، شاید یه چیزی شد!

00:24:01.106 --> 00:24:03.943
‫- خب؟
‫- آره، الان دستم خیس شد.

00:24:54.451 --> 00:24:56.704
‫"ویکتوار"، بیخیال. فایده نداره که.

00:25:13.470 --> 00:25:14.722
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:25:17.141 --> 00:25:18.225
‫بخاطر یه پهپاده؟

00:25:23.480 --> 00:25:25.190
‫یه مأمور "سی‌آراس" زخمی شده.

00:25:27.484 --> 00:25:29.903
‫- شاید مرده باشه.
‫- نه بابا.

00:25:30.612 --> 00:25:31.613
‫نه، بابا!

00:25:33.991 --> 00:25:36.577
‫- خب، یا اون یا من...
‫- نه، نه، من... نه، نه،

00:25:36.702 --> 00:25:38.287
‫هیچ‌کس اینجا...

00:25:39.121 --> 00:25:42.750
‫هیچ‌کس کسی رو نکشته،
‫فقط یه کم اوضاع قاطی‌پاتی شده.

00:25:43.500 --> 00:25:45.461
‫- هیچ‌کس اینجا آدم نکشته.
‫- "ویکتوار"...

00:25:45.586 --> 00:25:47.838
‫- هیچ‌کس! هیچ‌کس نکشته!
‫- "ویکتوار"...

00:25:47.963 --> 00:25:49.590
‫اونا می‌دونن چه بلایی سرشون آوردیم.

00:25:49.715 --> 00:25:51.842
‫- اگه این کارو کنیم، حبس ابد داره!
‫- می‌دونم.

00:25:51.967 --> 00:25:55.387
‫خودت میگی زیاده‌روی کردیم، حق نداشتیم.

00:25:55.512 --> 00:25:58.432
‫می‌دونم. گفتم که، یه جورایی یه اتفاق بود.

00:25:58.891 --> 00:26:02.061
‫نه، ولی... "جولیا"، تو نکشتیش.

00:26:20.245 --> 00:26:22.456
‫- فقط هشت روز دیگه مونده.
‫- میشه...

00:26:22.539 --> 00:26:24.625
‫میشه یه کم پیش‌پرداخت بگیرم؟

00:26:24.833 --> 00:26:28.587
‫میخوای در بری، قبل از اینکه
‫کیوآر کدت باطل شه؟ عمراً.

00:26:54.738 --> 00:26:56.365
‫خیلی‌خب، لطفاً اون طرف.

00:26:57.741 --> 00:26:59.243
‫هدست‌ها رو بردارین،

00:27:00.202 --> 00:27:01.703
‫دونه دونه همه‌شونو اسکن کن.

00:27:02.162 --> 00:27:04.915
‫تا بوق بزنه. خب، حالا دیگه آزاد شدن.

00:27:05.707 --> 00:27:08.335
‫- پس بفرست بره انبار دیگه.
‫ - چشم، قربان.

00:27:10.295 --> 00:27:12.965
‫اینا وسیله‌های حساسی هستن،
‫لطفاً یه کم با احتیاط.

00:27:16.301 --> 00:27:17.511
‫مراقب باشم، آره؟

00:27:18.846 --> 00:27:21.306
‫"آجودان"، قراره تو منطقه‌ی آبی منتظرمون باشن.

00:27:47.499 --> 00:27:49.960
‫- حتی تو اردوگاه هم؟
‫- آره.

00:28:13.609 --> 00:28:15.611
‫- از پسش برمیای؟
‫- آره، یه جوری ردیفش می‌کنم.

00:28:16.403 --> 00:28:19.489
‫فقط اتصالات مونده. دو تای دیگه
‫مونده، بعدش میام بالا.

00:28:20.490 --> 00:28:21.700
‫باشه، موفق باشی.

00:28:45.849 --> 00:28:47.517
‫عجب چیزیه!

00:29:02.699 --> 00:29:04.618
‫تو خیلی خنگی.

00:29:26.682 --> 00:29:28.183
‫چی‌جوری نگاه می‌کنی؟

00:29:29.393 --> 00:29:32.104
‫- چیه؟
‫- تا حالا آدم معلول ندیدی؟

00:29:34.982 --> 00:29:35.983
‫ببخشید.

00:29:39.361 --> 00:29:41.738
‫من، اِ...

00:29:42.531 --> 00:29:45.284
‫اون جایی که من ازش اومدم،
‫از دست دادن یه پا...

00:29:45.409 --> 00:29:48.328
‫مثل این می‌مونه که اینجا
‫پات پیچ بخوره، عادیه.

00:29:48.996 --> 00:29:49.997
‫خب...

00:29:58.088 --> 00:30:01.258
‫- "سوریه"؟
‫ - "عراق".

00:30:22.070 --> 00:30:23.572
‫هی، جوری جوابمو بده که تابلو نشه.

00:30:24.656 --> 00:30:26.116
‫زباله‌ها رو کجا می‌ریزیم؟

00:30:27.701 --> 00:30:31.288
‫میره یه کارخونه تفکیک زباله تو شمال.
‫نه خونه‌ی من، اوختی.

00:30:59.816 --> 00:31:01.318
‫خیلی راحت می‌شد که!

00:31:02.110 --> 00:31:04.404
‫- چی چی؟
‫- فرار کنیم اون وَر آب.

00:31:06.323 --> 00:31:09.159
‫آره، ولی همه‌ی راه‌های دیگه رو
‫امتحان کردیم دیگه.

00:31:09.659 --> 00:31:13.163
‫این همه زحمت بکشیم،
‫بعد راحت شنا کنیم و بریم؟ عمراً!

00:31:13.288 --> 00:31:16.708
‫- پس کاری نکنیم؟
‫- از لحاظ فنی ما فقط "ان.پی.سی" هستیم.

00:31:16.833 --> 00:31:21.088
‫- این دیگه چیه؟
‫- یه شخصیت بازیه که برنامه ساخته.

00:31:22.547 --> 00:31:26.093
‫تو بازی آزادانه می‌گردیم،
‫ولی نمی‌تونیم از صفحه بیایم بیرون.

00:31:26.927 --> 00:31:28.678
‫ما توی برنامه گیر افتادیم.

00:31:34.101 --> 00:31:37.229
‫- واقعاً فکر می‌کنین ما توی یه بازی‌ایم؟
‫- نه، احتمالاً نه.

00:31:37.354 --> 00:31:39.940
‫- اینجا یه زندونه.
‫- اگه این درست باشه...

00:31:40.065 --> 00:31:43.068
‫- پس چرا وکیل نداریم؟
‫- فکر می‌کنی چه اتفاقی می‌افته؟

00:31:43.193 --> 00:31:44.736
‫اگه لو بدیم چی میشه؟

00:31:46.405 --> 00:31:48.407
‫هیچ‌کس اینجا کسی رو لو نمیده.

00:31:48.698 --> 00:31:50.784
‫- اینجوری نگام نکن دیگه.
‫- نه بابا...

00:31:50.951 --> 00:31:52.411
‫من هم که دیگه خائن نیستم.

00:31:54.663 --> 00:31:56.873
‫اصلاً من که کسی رو نمی‌شناسم، یعنی...

00:31:56.998 --> 00:32:00.085
‫- هیچ‌کس اینجا کسی رو لو نمی‌ده.
‫- خودت بودی که شروعش کردی.

00:32:00.210 --> 00:32:01.545
‫فهمیدم، باشه…

00:32:02.671 --> 00:32:04.506
‫می‌خوام بدونم قضیه چیه...

00:32:15.058 --> 00:32:17.644
‫این دیگه چی بود؟ "جولیا"؟

00:32:32.242 --> 00:32:34.619
‫اون غیب شد!

00:32:34.953 --> 00:32:36.955
‫- گودان!
‫- گودان!

00:32:37.414 --> 00:32:39.583
‫- گودانِه!
‫- گودانِه!

00:32:40.709 --> 00:32:42.711
‫- گودنه!
‫- گودنه!

00:32:42.878 --> 00:32:44.337
‫- گودنه!
‫- گودنه!

00:32:44.463 --> 00:32:45.714
‫"گودانه!"

00:32:51.094 --> 00:32:52.220
‫"گودانه‌"؟

00:34:47.377 --> 00:34:50.589
‫فکر می‌کنی چقدر دیگه باید صبر کنیم
‫تا محاکمه‌مون شروع بشه؟

00:34:53.758 --> 00:34:55.844
‫تا بریم پیش یه قاضی، آره؟

00:34:59.055 --> 00:35:00.265
‫پنج سال؟!

00:35:02.058 --> 00:35:03.268
‫یا شایدم ده سال؟

00:35:05.061 --> 00:35:07.480
‫بچه هام خونه منتظرم بودن.

00:35:08.648 --> 00:35:11.151
‫من لیاقتش رو ندارم، من که کسی رو نکشتم.

00:35:14.404 --> 00:35:15.947
‫یعنی من لایقشم؟

00:35:16.906 --> 00:35:18.325
‫متأسفم.

00:35:20.243 --> 00:35:21.828
‫اینجا دیگه آخرِ جهنمه.

00:35:22.829 --> 00:35:24.831
‫باید یاد بگیریم از خودمون محافظت کنیم.

00:35:45.894 --> 00:35:46.936
‫"الویی؟"

00:36:03.036 --> 00:36:06.748
‫- "الویی"؟ منم.
‫- همه جا خون بود...

00:36:07.123 --> 00:36:10.710
‫تموم شد، تموم شد دیگه.
‫آروم باش، نفس عمیق بکش.

00:36:12.754 --> 00:36:15.423
‫- چی شده؟ کابوس می‌دیدم؟
‫- تموم شد رفت.

00:36:15.590 --> 00:36:17.801
‫همه‌مون یه کابوس بد دیدیم. یه نفس عمیق بکش.

00:36:18.968 --> 00:36:20.178
‫تموم شد رفت.

00:36:26.768 --> 00:36:31.439
‫تو از اینجا میری بیرون، تو اون اتاق سیاه
‫باهاشون حرف بزن، همه‌چیو بنداز گردن من.

00:36:32.232 --> 00:36:33.733
‫- نه.
‫- چرا، بهشون بگو...

00:36:33.858 --> 00:36:36.778
‫پشیمونی، فهمیدی؟
‫بگو من مجبورت کردم

00:36:36.903 --> 00:36:40.865
‫که تو مسابقه "آر" شرکت کنم.
‫با من بیای این ماموریت.

00:36:40.990 --> 00:36:44.994
‫چی میگی، خودت هم نمی‌دونی داری
‫چه غلطی می‌کنی، فهمیدی؟

00:36:45.161 --> 00:36:48.206
‫هیچ‌کی رو نمی‌شناسی و به دردِشون هم نمی‌خوری،
‫گیرم که یه چیزی هم گیر آورده باشی.

00:36:50.959 --> 00:36:52.711
‫اون بیرون دیگه بهمون کمک می‌کنی، پس.

00:36:56.715 --> 00:36:58.258
‫یه اسم برام بذار، بهتره.

00:36:58.967 --> 00:37:00.051
‫خواهش می‌کنم.

00:37:00.760 --> 00:37:02.387
‫نه، "الویی"، این کار رو نمی‌کنم.

00:37:03.471 --> 00:37:04.848
‫ما از این کارا نمی‌کنیم.

00:37:06.641 --> 00:37:08.017
‫نه، حق با توئه.

00:39:23.611 --> 00:39:26.865
‫اِوا، چه جالب! تا حالا همچین چیزی ندیده بودم.

00:39:33.830 --> 00:39:35.331
‫۵۰۰۰ تا!

00:39:42.422 --> 00:39:44.299
‫- نه.
‫ -۴۰۰۰.

00:39:45.425 --> 00:39:47.468
‫- نمیتونم این قیمت رو قبول کنم.
‫ - ۳۵۰۰.

00:39:47.594 --> 00:39:49.053
‫- نه، نمیشه.
‫- 2000.

00:39:49.178 --> 00:39:50.430
‫- نه.
‫- چقدر می‌دی؟

00:39:50.555 --> 00:39:52.807
‫مسئله پول نیست، برش گردون!

00:39:54.142 --> 00:39:56.227
‫- چه کار خطرناکی کردی.
‫- نمی‌خوام بدونم.

00:39:56.352 --> 00:39:58.771
‫نه خطراتش رو می‌خوام بدونم،
‫نه کجاست، نه چیه، نه چجوری.

00:39:59.105 --> 00:40:02.817
‫روی این وسیله آرم ارتشه. این یه هدست نیست،

00:40:02.984 --> 00:40:04.235
‫این یه بمبه!

00:40:04.819 --> 00:40:06.654
‫بگیرش و از اینجا برو گمشو.

00:40:08.865 --> 00:40:10.700
‫برو بابا!

00:40:17.749 --> 00:40:18.791
‫مواظب باش!

00:40:21.419 --> 00:40:23.713
‫- وایستا! پلیس!
‫- پلیس!

00:40:23.838 --> 00:40:25.381
‫زود باش، تندتر!

00:40:25.882 --> 00:40:26.966
‫برو دیگه!

00:40:29.844 --> 00:40:31.679
‫جمعش کن بابا، زود باش!

00:40:32.847 --> 00:40:34.390
<i>‫لطفاً اینجا رو ترک کنید، وقت نداریم.</i>

00:40:36.976 --> 00:40:38.394
‫زود باش، پلیسا دارن میان!

00:40:39.646 --> 00:40:41.898
‫- هی، خوبی؟
‫- آره، ممنون.

00:40:42.482 --> 00:40:43.483
‫زود باشین، بچه ها!

00:40:44.067 --> 00:40:45.735
‫بگو ببینم، اینا از کجا اومدن؟

00:40:49.697 --> 00:40:51.574
‫چه خبره اینجا، عجب وضعیه...!

00:40:51.699 --> 00:40:54.702
<i>‫به خونه هاتون برگردید!
‫این آخرین اخطاره قبل از دستگیری.</i>

00:41:02.877 --> 00:41:05.964
<i>‫به خونه هاتون برگردید!
‫این آخرین اخطاره قبل از دستگیری.</i>

00:41:27.819 --> 00:41:29.445
‫دیگه هیچی یادم نمیاد.

00:41:35.618 --> 00:41:38.538
‫دلیلش هم اینه که دارم باهات حرف می‌زنم.

00:41:46.879 --> 00:41:49.549
‫فقط یه نشونه می‌خوام، همین.

00:43:16.052 --> 00:43:20.807
‫شما یه مشت حرومزاده‌ی ترسو هستین!

00:43:21.682 --> 00:43:24.310
‫کجایید؟ کجا قایم شدین؟

00:43:24.894 --> 00:43:26.854
‫چه عوضی‌هایی هستین شماها!

00:43:28.231 --> 00:43:30.066
‫ترسوها!

00:43:33.069 --> 00:43:35.113
‫چه گندی!

00:43:57.343 --> 00:43:59.637
‫بازم همون روز، عین دیروزه.

00:43:59.762 --> 00:44:03.516
‫پس چرا اصلاً دارم این کارو می‌کنم؟
‫این زهرماری‌ها که دوباره باز میشن!

00:44:04.767 --> 00:44:08.146
‫می‌خواید شکنجه‌م کنید؟
‫حالا می‌بینیم. شکنجه، آره؟

00:44:09.272 --> 00:44:11.858
‫- بالاخره یه جوری سر در میارم و...
‫- تو کی هستی؟

00:44:16.571 --> 00:44:17.780
‫تازه رسیدی؟

00:44:23.035 --> 00:44:24.328
‫تازه واردی، مگه نه؟

00:44:26.164 --> 00:44:29.709
‫راستش... نباید اینجا می‌بودم.

00:44:29.917 --> 00:44:31.169
‫انگلیسی بلدی؟

00:44:33.129 --> 00:44:35.756
‫وای نه... فقط انگلیسی بلدی؟

00:44:37.133 --> 00:44:40.386
‫تو هم تو ساحل بیدار شدی؟

00:44:41.053 --> 00:44:42.096
‫ساحل دیگه.

00:44:43.347 --> 00:44:45.474
‫پس اون بیرون دارن راجع به ما حرف می‌زنن؟

00:44:50.062 --> 00:44:52.565
‫قبل از اینکه جواب بدی،
‫لازمه هر سوالی رو دو بار بپرسی؟

00:44:57.987 --> 00:44:59.864
‫دارن اون بیرون پشت سرمون حرف می‌زنن؟

00:45:03.743 --> 00:45:06.245
‫من... نمی‌دونم واقعاً.

00:45:08.497 --> 00:45:12.126
‫- می‌دونی امروز چه روزیه؟
‫ - اِم...

00:45:13.002 --> 00:45:14.545
‫پانزدهم آوریله.

00:45:16.547 --> 00:45:18.507
‫هیچ‌کس نگرانمون نیست، نه؟

00:45:26.265 --> 00:45:28.935
‫- اتاق خودت رفتی؟
‫ - چی؟

00:45:29.477 --> 00:45:31.979
‫اتاقه. با اسم روش.

00:45:33.231 --> 00:45:35.900
‫بیا دیگه، نشونت بدم.

00:45:38.194 --> 00:45:41.113
‫اتاق‌هایی داریم که اسم دارن.

00:45:42.240 --> 00:45:45.451
‫اسم من "جولیا بومبارت" هست. تو چی؟

00:45:45.618 --> 00:45:47.662
‫"جولیا بمبارت"...

00:45:47.787 --> 00:45:49.205
‫حالا هر چی...

00:45:50.623 --> 00:45:51.916
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:45:52.875 --> 00:45:53.876
‫این یه بازیه؟

00:45:56.545 --> 00:45:57.838
‫لعنتی...

00:46:00.091 --> 00:46:01.050
‫نه، اینطور نیست.

00:46:02.760 --> 00:46:04.053
‫خواهش می‌کنم.

00:46:05.179 --> 00:46:07.431
‫لعنتی، تو دیگه کی هستی؟ تو کی هستی؟!

00:46:08.015 --> 00:46:09.934
‫خدای من! "ویکتوار!"

00:46:18.359 --> 00:46:21.070
‫لعنتی... وای...

00:46:22.446 --> 00:46:23.614
‫اوه، لعنتی.

00:46:34.959 --> 00:46:36.043
‫چه وضعشه!

00:46:47.847 --> 00:46:49.807
‫مقاومت بی‌فایده‌ست.

00:46:52.518 --> 00:46:54.103
‫اسمی بگو دیگه.

00:47:04.488 --> 00:47:05.698
‫"جولیا" هستم.

00:47:09.076 --> 00:47:10.578
‫"جولیا"؟

00:47:11.370 --> 00:47:13.914
‫"بومبارت."

00:47:20.254 --> 00:47:22.715
‫دنبالِ "ژولیا"، "ویکتوار"، "گودان"، "الوا"...

00:47:22.798 --> 00:47:25.343
‫خانواده‌هاشون نمی‌دونن کجان...

00:47:25.468 --> 00:47:29.472
‫"یولیا بومبارت" خیلی وقته که نیست.
‫دوستامون کجا هستن؟...

00:47:33.476 --> 00:47:36.562
‫"مهدی" کجاست؟ ده روزه که گم شده.

00:47:38.189 --> 00:47:39.648
‫"مهدی"...

00:47:43.361 --> 00:47:48.449
‫بچه‌هات خوبن، طاقت بیار...
‫می‌خوایم مرده‌هامونو دفن کنیم.

00:47:53.120 --> 00:47:56.582
‫حسن، فوراً برو به دفتر "دیلی نیوز" تو تورنتو.

00:47:56.832 --> 00:47:59.251
‫من یکی از رابط‌هاشون تو "بغداد" بودم.

00:47:59.377 --> 00:48:03.422
‫بهشون بگو یه خبر داغ دارم از
‫فعالای گمشده‌ی "گرنوبل".

00:48:09.595 --> 00:48:11.597
<i>‫من، "وانو بومبارت"،</i>

00:48:11.847 --> 00:48:15.684
<i>‫پدر "یولیا بومبارت" که دوم آوریل ناپدید شد،</i>

00:48:16.477 --> 00:48:19.146
<i>‫من کل زندگیم یه شهروند درست و حسابی بودم.</i>

00:48:19.855 --> 00:48:22.566
<i>‫من یه آدمم که به قانون احترام می‌ذارم،</i>

00:48:23.442 --> 00:48:25.528
<i>‫پلیس و دادگستری رو هم.</i>

00:48:26.195 --> 00:48:29.865
<i>‫من از دولت تو مبارزه با تروریسم حمایت می‌کنم.</i>

00:48:29.990 --> 00:48:33.619
<i>‫نمی‌خوام کسی رو متهم کنم، فقط از کسایی
‫که ممکنه دخترمو دیده باشن می‌خوام...</i>

00:48:33.744 --> 00:48:38.457
<i>‫می‌خوام از کسایی که احتمالاً دخترمو
‫دیدن خواهش کنم بهم بگن که آیا...</i>

00:48:38.707 --> 00:48:40.459
‫[محتوای تروریستی، مسدود شده.]

00:49:03.899 --> 00:49:07.111
<i>‫چه فکر فوق‌العاده‌ای! برم یه سر "دیلی نیوز".</i>

00:49:07.236 --> 00:49:11.073
<i>‫و بهشون می‌گم دخترخاله‌م
‫غیرقانونی تو فرانسه مونده</i>

00:49:11.198 --> 00:49:13.492
<i>‫و حالا می‌خواد با دستمزد یه مقاله درباره‌ی...</i>

00:49:13.617 --> 00:49:16.036
<i>‫میخواد با پول مقاله‌ای درباره‌ی آدم‌های
‫گم‌شده حق‌السکوت قاچاقچی‌ها رو بده.</i>

00:49:42.104 --> 00:49:44.315
<i>‫من واقعاً نمی‌فهمم.</i>

00:49:45.774 --> 00:49:48.736
<i>‫هدست یه سیگنال توی "سنت ویرج" فرستاده.</i>

00:49:48.861 --> 00:49:50.696
<i>‫ولی اینجا هیچی نیست.</i>

00:49:52.740 --> 00:49:55.117
<i>‫هر کی هم که ازش
‫استفاده کرده، دیگه اینجا نیست.</i>

00:50:18.015 --> 00:50:19.308
‫بومبار دیگه.

00:50:20.726 --> 00:50:24.480
‫متولد ۱۴ مه ۲۰۱۰ در "گرنوبل".

00:50:25.898 --> 00:50:27.650
‫خیلی دردسر درست کردن برامون.

00:50:30.402 --> 00:50:31.946
‫یه وکیل می‌خوایم.

00:50:34.532 --> 00:50:36.742
‫همه زندانی‌ها این حق رو دارن.

00:50:37.159 --> 00:50:41.121
‫مثل اینکه گفتن اسم
‫رفقاتون براتون سخته، درسته؟

00:50:42.206 --> 00:50:43.916
‫هنوز آمادگیش رو نداری، نه؟

00:50:44.750 --> 00:50:47.086
‫پس یه سوال آسون‌تر بپرسم:

00:50:49.088 --> 00:50:52.049
‫توی زندان چند نفر زندانی هست؟

00:50:54.009 --> 00:50:56.971
‫ما... شش نفریم.

00:50:58.556 --> 00:51:01.350
‫یه نفر هفتم هم دیدین؟

00:51:04.853 --> 00:51:06.564
‫همون مأمورای سی آر اس رو میگی؟

00:51:08.148 --> 00:51:09.149
‫نه، خیر.

00:51:10.901 --> 00:51:12.611
‫چرا از من می‌پرسی؟

00:51:14.196 --> 00:51:17.866
‫یه سؤال خیلی ساده ازت می‌پرسم،
‫چون برام خیلی مهمه.

00:51:17.992 --> 00:51:21.829
‫لعنتی، مشکلت چیه؟ خودتم خوب می‌دونی چه خبره.

00:51:22.037 --> 00:51:22.955
‫نه، اصلا.

00:51:24.164 --> 00:51:26.584
‫نه، من اجازه ندارم و نمیتونم
‫شما رو زیر نظر بگیرم.

00:51:28.919 --> 00:51:32.339
‫ولی خب، تو توانم هست کابوس‌هاتو تموم کنم،

00:51:32.464 --> 00:51:33.924
‫که این‌قدر دارن اذیتت می‌کنن.

00:51:35.259 --> 00:51:39.305
‫- همه‌ی اون چیزایی که شب‌ها سراغت میان.
‫- اینا که کابوس نیستن،

00:51:39.430 --> 00:51:41.599
‫- شکنجه‌ست که.
‫ - نه بابا...

00:51:42.266 --> 00:51:43.517
‫چی داری میگی آخه؟

00:51:46.812 --> 00:51:49.189
‫با اینجور اتهاما باید یه کم احتیاط کرد.

00:51:50.774 --> 00:51:53.360
‫فقط این کابوس‌ها به سراغت میان،

00:51:53.902 --> 00:51:55.696
‫چون یه نفر رو کشتی دیگه،
‫این کابوس‌ها رو می‌بینی.

00:51:56.614 --> 00:51:58.240
‫این جرم ول‌کنِت نیست،

00:51:59.450 --> 00:52:01.452
‫چون احساس گناه شدیدی دارن.

00:52:04.121 --> 00:52:06.498
‫از اینجا دیگه نمیتونی در بری.

00:52:06.749 --> 00:52:09.418
<i>‫با پدرم چیکار کردی؟</i>

00:52:15.299 --> 00:52:18.344
‫یه بار دیگه سوالمو بپرسم:

00:52:22.431 --> 00:52:23.849
‫آیا...

00:52:25.434 --> 00:52:27.353
‫...کسی رو هم تو هتل دیدین؟

00:52:31.940 --> 00:52:36.320
‫امیدوارم یه روزی تقاص پس بدی!

00:53:06.433 --> 00:53:08.102
‫کمک!

00:53:08.227 --> 00:53:12.314
‫کمک کنین دیگه! مامان!

00:53:51.854 --> 00:53:55.190
‫اگه درست فهمیده باشم،
‫یکی از شماها لو داده ما رو، درسته؟

00:53:55.357 --> 00:53:57.901
‫از کجا به این نتیجه رسیدی...
‫چون زودتر از همه رسیدیم اینجا؟

00:53:58.026 --> 00:54:01.447
‫نه، صبر کن ببینم، من که کسی رو متهم
‫نمی‌کنم. همه‌تون رو می‌شناسم.

00:54:02.573 --> 00:54:05.075
‫دارم سعی می‌کنم بفهمم چه خبره اینجا.

00:54:05.200 --> 00:54:06.118
‫سلام

00:54:06.243 --> 00:54:09.288
‫[بی گناه خوش اومدی.]

00:54:10.789 --> 00:54:13.459
‫اینجا توی کُمای من چیکار داری؟

00:54:15.627 --> 00:54:17.796
‫- چی داره اینجا میگذره؟
‫- نگران نباش.

00:54:18.505 --> 00:54:21.925
‫- این دیگه چه وضعشه؟
‫- زود تموم می‌شه، قول می‌دم.

00:54:22.050 --> 00:54:24.219
‫اصلاً نگران نیستم!

00:54:25.012 --> 00:54:28.932
‫- آخه چرا باید نگران باشم؟
‫- ببخشید، من... گیج شدم.

00:54:31.435 --> 00:54:33.061
‫منو یادت نمیاد؟

00:54:34.813 --> 00:54:36.982
‫تله‌های انفجاری‌ت، "منتوس سودا"‌ت...

00:54:37.816 --> 00:54:40.027
‫اونا کارِ من بود. بچه‌هاتم اونجا بودن.

00:54:41.653 --> 00:54:43.614
‫ببخشید، ولی من شما رو نمی‌شناسم.

00:54:43.781 --> 00:54:45.324
‫یعنی دو ماه هم نشده!

00:54:46.867 --> 00:54:49.161
‫نه بابا، دیگه انقدرهام خُل نیستم.

00:54:50.579 --> 00:54:52.289
‫نه، منظورم این نیست که دیوونه‌ای.

00:54:52.873 --> 00:54:54.750
‫فقط نمی‌دونم تو کی هستی.

00:54:57.044 --> 00:54:59.296
‫چرا همه‌تون این‌جوری دارین منو نگاه می‌کنین؟

00:55:01.256 --> 00:55:02.257
‫چی شده؟

00:55:03.342 --> 00:55:05.928
‫- نمی‌شناسمش که، خب!؟
‫- لعنتی...

00:55:07.137 --> 00:55:10.224
‫لعنتی، دیگه دست از اینجوری
‫زل زدن بهم برمی‌دارین یا نه؟

00:55:11.850 --> 00:55:12.976
‫آها، باشه.

00:55:14.061 --> 00:55:16.688
‫پس فکر می‌کنی، چون بچه‌هام بیرون منتظر بودن،

00:55:16.814 --> 00:55:19.733
‫مگه الکیه همینجوری منو متهم کنی؟

00:55:22.653 --> 00:55:23.862
‫ای وای من.

00:55:24.738 --> 00:55:26.114
‫اوه، چه گندی زدیم!

00:55:29.618 --> 00:55:31.578
‫اوه شِت. این دیگه...

00:55:31.703 --> 00:55:33.580
‫باید شبا خودتو ببندی یه جا.

00:55:35.290 --> 00:55:36.583
‫عجب سورپرایزی بود!

00:55:36.708 --> 00:55:39.169
‫پس شاید نخوای بهمون بگی، نه؟
‫همینه دیگه.

00:55:39.336 --> 00:55:41.797
‫- آخ، "جولیا".
‫- حداقل یه امتحانی بکن.

00:55:41.922 --> 00:55:45.926
‫- تو دیگه چرا...
‫- بسه! به خاطر رفاقتمون میگم.

00:55:46.051 --> 00:55:47.386
‫شاید بهمون کمک کنه.

00:55:52.307 --> 00:55:53.308
‫سلام.

00:55:55.269 --> 00:55:57.312
‫چطوری می‌تونم یواشکی ازش استفاده کنم؟

00:55:59.231 --> 00:56:00.399
‫این هدست رو.

00:56:02.651 --> 00:56:06.405
‫چطوری با هکرت ارتباط برقرار می‌کنی،
‫بدون اینکه... ردیابی بشی؟

00:56:08.657 --> 00:56:12.327
‫ما... ما تو "عراق" یه نرم‌افزار
‫برای این کار استفاده می‌کردیم.

00:56:13.203 --> 00:56:16.164
‫یه همچین... یه اپلیکیشن رمزگذاری شده‌ای بود

00:56:16.290 --> 00:56:20.127
‫یه جور چیزای "نِردی" دیگه...
‫ راستش درست نمی‌دونم اسمش چیه.

00:56:20.252 --> 00:56:23.338
‫یادم نیست، ولی تو که بیشتر سر درمیاری.

00:56:29.219 --> 00:56:30.637
‫گوش کن، "هرمس".

00:56:31.847 --> 00:56:33.640
‫یا منو نامرئی می‌کنی

00:56:34.182 --> 00:56:36.476
‫یا منو نامرئی می‌کنی، یا لو میدم
‫داری QR کد می‌فروشی.

00:56:38.020 --> 00:56:40.188
‫دیگه چیزی واسه از دست دادن ندارم.

00:57:32.282 --> 00:57:37.204
‫پس، وقتی فلش "تیلز" رو بزنی،
‫دیگه نامرئی میشی.

00:57:39.498 --> 00:57:43.251
‫وقتی فلش فعال باشه، هیچ‌کس
‫نمی‌فهمه دارم ازش استفاده می‌کنم...

00:57:43.377 --> 00:57:46.129
‫یا از کجا دارم استفاده می‌کنم؟...-
‫- آره.

00:57:46.254 --> 00:57:48.882
‫همینو گفتم دیگه. دوباره بگم؟

00:57:52.177 --> 00:57:53.428
‫خب، حالا دیگه حساب‌مون صاف شد؟

00:57:56.723 --> 00:57:57.641
‫باشه.

00:57:58.725 --> 00:57:59.810
‫راستی...

00:58:01.979 --> 00:58:04.940
‫یه زندگی شاد داشته باشی، خانم جوون.

00:58:44.563 --> 00:58:45.856
‫هی، هی!

00:58:47.858 --> 00:58:49.651
‫هی، صدامو می‌شنوی؟

00:58:53.196 --> 00:58:56.116
‫نگام کن! هی! دارم با تو حرف می‌زنم!

00:58:56.241 --> 00:58:57.784
‫ببین، چه بلایی سرم آوردی.

00:58:59.369 --> 00:59:00.954
‫هی، صدامو می‌شنوی؟

00:59:02.247 --> 00:59:03.165
‫سلام.

00:59:06.877 --> 00:59:08.503
‫باشه، دیگه حله.

00:59:10.213 --> 00:59:11.465
‫پیشم بمون.

00:59:13.675 --> 00:59:14.760
‫محکم بچسب.

00:59:19.347 --> 00:59:20.515
‫پیشم بمون.

00:59:27.064 --> 00:59:29.649
‫با بابا چیکار کردی؟

00:59:33.528 --> 00:59:36.323
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:59:42.537 --> 00:59:44.164
‫چرا کلاه نداشت پس؟

00:59:45.916 --> 00:59:48.418
‫نباید اصلاً اون نارنجک بهش می‌خورد.

00:59:54.091 --> 00:59:56.218
‫یه نارنجک؟ چه جور نارنجکی؟

00:59:56.802 --> 00:59:59.179
‫- من شهادت میدم.
‫- منو یادت میاد؟

01:00:01.014 --> 01:00:06.186
‫من... من دوباره درست همون‌جایی
‫ظاهر شدم که ارتباط رو قطع کردم.

01:00:07.229 --> 01:00:09.523
‫- "غیرفعال"؟
‫- آره.

01:00:10.357 --> 01:00:12.651
‫داریم میریم دیگه، یادت میاد؟

01:00:23.203 --> 01:00:26.748
‫باشه، من... یه هدست واقعیت مجازی دزدیدم،

01:00:26.873 --> 01:00:29.126
‫از پایگاه نظامی که توش
‫نظافت می‌کردم، دزدیدمش.

01:00:29.793 --> 01:00:34.214
‫من یه نظافتچی‌ام. به پولش احتیاج دارم،
‫چون کیوآر کدم تا شش روز دیگه باطل میشه.

01:00:41.012 --> 01:00:42.848
‫عجب زرنگایی هستن!

01:00:54.734 --> 01:00:56.653
‫می‌دونم، می‌دونم، خب...

01:00:58.029 --> 01:01:01.158
‫ببخشید، خیلی گیج‌کننده‌اس، من... می‌دونم.

01:01:02.492 --> 01:01:03.869
‫ولی خب، واقعیته دیگه.

01:01:04.578 --> 01:01:06.454
‫باید بهم اعتماد کنی، خیلی مهمه.

01:01:06.580 --> 01:01:08.748
‫دارم ریسک خیلی بزرگی می‌کنم.

01:01:09.207 --> 01:01:14.087
‫ارتش فکر می‌کنه یه هکر از "چین" یا
‫"روسیه" است، یا شاید جاسوسی صنعتی،

01:01:14.212 --> 01:01:15.922
‫ولی در واقع این فقط منم.

01:01:18.758 --> 01:01:20.218
‫پایگاه کجاست؟

01:01:24.514 --> 01:01:26.725
‫نمیدونم، نباید بدونیم.

01:01:26.850 --> 01:01:28.560
‫ولی شما رو اونجا نگه می‌دارن.

01:01:28.643 --> 01:01:32.189
‫داری میگی یه نظافتچی تو یه پایگاه نظامی هستی،

01:01:32.314 --> 01:01:36.902
‫که بدن منو اونجا نگه داشتن،
‫ولی حتی نمیدونی کجاست؟

01:01:37.444 --> 01:01:40.030
‫پس با اون هدست یه
‫کیوآر کد الکی هم خریدی؟

01:01:40.155 --> 01:01:41.156
‫آره، درسته.

01:01:42.282 --> 01:01:47.621
‫آره... راستش این هدست باید منو
‫می‌برد "کانادا"، ولی به جز این، درسته.

01:01:47.746 --> 01:01:50.916
‫پس میخوای اسم دوستامو که بیرونن از من بگیری؟

01:01:51.041 --> 01:01:52.125
‫آره.

01:01:53.877 --> 01:01:56.671
‫نه، بی خیال شو. اسم کسی رو بهت نمی‌گم.

01:01:56.796 --> 01:01:59.174
‫حتی اگه اینجا دیوونه هم بشم،
‫عمراً اسم کسی رو بگم.

01:01:59.299 --> 01:02:02.886
‫خواهش می‌کنم، باور کن.
‫وقت زیادی ندارم، گوش کن!

01:02:03.261 --> 01:02:04.221
‫باشه؟

01:02:05.388 --> 01:02:07.557
‫همه بیرون فکر می‌کنن تو دیگه نیستی.

01:02:11.186 --> 01:02:15.315
‫رسماً فراری هستی، چون پلیس و دادگاه دنبالتن.
‫ولی بقیه فعالای "آر"...

01:02:15.440 --> 01:02:19.694
‫گوش کن! دیگر فعال‌های آر و پدرت
‫احمق نیستن، دارن دنبالت می‌گردن.

01:02:23.698 --> 01:02:26.243
‫- چی بود؟
‫- نمیدونم...

01:02:26.368 --> 01:02:28.328
‫- اون کیه؟
‫- نمی‌دونم...

01:02:29.371 --> 01:02:31.790
‫- یهو پیداش میشه.
‫- ولی شما با هم حرف زدید.

01:02:31.915 --> 01:02:33.917
‫- آره، ولی...
‫- قیافه‌اش چطوریه مگه؟

01:02:34.209 --> 01:02:36.002
‫فکر کنم...

01:02:37.462 --> 01:02:38.880
‫به نظر میاد یه چینیه.

01:02:41.383 --> 01:02:46.137
‫- یه دختر چینی اینجا چیکار می‌کنه؟
‫- هیچ‌خبر ندارم. واقعاً نمی‌دونم...

01:02:47.847 --> 01:02:51.434
‫- شاید جاسوس صنعتی باشه.
‫- چرا یه چینی...؟

01:02:51.559 --> 01:02:53.687
‫- این حرفا چیه؟
‫- هی، مگه من چی می‌دونم؟

01:02:53.812 --> 01:02:55.772
‫خیلی وقته اینجاییم، ها؟

01:03:00.568 --> 01:03:03.071
‫تو اون "آنفی" هم خونسردیت رو حفظ کردی، نه؟

01:03:06.199 --> 01:03:09.119
‫یه پا از دست داد، تو ولش کردی رفتی؟

01:03:13.248 --> 01:03:14.332
‫همینطوره، آره؟

01:03:51.077 --> 01:03:56.041
‫ته تهِ تونل یه نوری هست.
‫ته تهِ تونل یه نوری هست.

01:03:56.541 --> 01:04:01.421
‫ته ته این تونل یه نوری هست، یه روشنایی.

01:04:02.589 --> 01:04:05.425
‫هی، شما که همه‌چی رو می‌شنوین.
‫پس خوب گوش کنین ببینم چی میگم!

01:04:05.550 --> 01:04:10.138
‫شوخی میکنید؟
‫این برنامه مزخرفتون رو هک می‌کنم!

01:04:11.056 --> 01:04:12.557
‫نمیتونین جلوم رو بگیرین!

01:05:00.063 --> 01:05:01.064
‫سلام.

01:05:02.857 --> 01:05:06.736
‫می‌خواستم خیلی وقته ازت بپرسم،
‫این "منطقه آبی" دیگه چیه؟

01:05:08.613 --> 01:05:12.700
‫یه جورایی کلینیک
‫فوق پیشرفته‌ست، با دکتر و اینا.

01:05:15.870 --> 01:05:18.164
‫ولی من مجوز ورود ندارم که

01:05:18.289 --> 01:05:20.792
‫من نباید بخش بیماران رو تمیز کنم، خب.

01:05:22.836 --> 01:05:25.255
‫چه طعنه‌ای داره سرنوشت!

01:05:27.257 --> 01:05:30.135
‫تو هنگ‌کنگ پرستار بودم.

01:05:33.972 --> 01:05:35.348
‫چی شده تو؟

01:05:37.434 --> 01:05:38.810
‫قبلاً چی بودی؟

01:05:39.978 --> 01:05:45.942
‫من... من "خبرنگار" بودم. توی "بغداد".

01:05:51.948 --> 01:05:53.032
‫بیا بریم.

01:05:55.785 --> 01:05:57.537
‫اون دختر چینی رو هم با خودتون ببرید.

01:05:59.164 --> 01:06:00.915
‫- هی، داری چیکار می‌کنی؟
‫- زود باش دیگه!

01:06:01.040 --> 01:06:03.710
‫- من کاری نکردم که!
‫- تو دیگه ساکت! تکون بخور!

01:06:03.835 --> 01:06:05.086
‫- برگرد.
‫- جدی میگی؟!

01:06:05.795 --> 01:06:06.796
‫دست‌هات رو باز کن.

01:06:07.881 --> 01:06:09.174
‫چی شده؟

01:07:18.409 --> 01:07:20.453
‫تو "بغداد" خبرنگار بودید؟

01:07:22.997 --> 01:07:24.207
‫نمی‌فهمم.

01:07:24.999 --> 01:07:28.336
‫شما خبرنگار بودین توی "بغداد"؟

01:07:29.796 --> 01:07:33.925
‫خب، راستش... ای کاش می‌تونستم بگم آره.

01:07:35.343 --> 01:07:38.555
‫اینجوری خیلی باحال‌تر و شیک‌تر می‌شد.

01:07:39.722 --> 01:07:43.893
‫ولی نه، من فقط یه آرایشگر بودم... تو "موصل".

01:07:44.352 --> 01:07:45.603
‫نه، تو "بغداد" نبودم.

01:07:50.149 --> 01:07:52.819
‫فقط خواستم بدونی، به نظر من آرایشگرا...

01:07:52.944 --> 01:07:55.655
‫به نظر من آرایشگرا خیلی باحال‌تر
‫از این آشغال‌جمع‌کنا هستن.

01:08:21.556 --> 01:08:25.518
‫کار "کیم" توی قسمت آبی نصیب
‫من نمیشه؟ یکم تنوع بد نیست.

01:08:26.019 --> 01:08:28.730
‫نه، همون قراره قبلیه.
‫تو که تا یه هفته دیگه داری میری.

01:09:23.076 --> 01:09:25.578
‫کمک!

01:09:32.085 --> 01:09:35.588
‫- دیگه نمی‌شه تحمل کرد...
‫- کمک!

01:09:41.052 --> 01:09:45.306
‫هشتاد درصد آدما تو ۲۴ تا
‫ ۴۸ ساعت اول کم میارن.

01:09:45.431 --> 01:09:48.184
‫- من تروریست نیستم.
‫- پانزده درصد دیگه...

01:09:48.309 --> 01:09:50.978
‫تو اون چند روز بعدش.

01:09:54.190 --> 01:09:56.651
‫اون ۵ درصد باقیمونده‌شون
‫ولی هیچ‌وقت کم نمیارن.

01:10:02.782 --> 01:10:04.534
‫من که قهرمان بازی در نمیارم.

01:10:09.330 --> 01:10:13.042
‫فقط سه روز دیگه وقت دارم،
‫قبل از اینکه مثل تو بشم.

01:10:21.300 --> 01:10:24.011
<i>‫یه نفر داره یواشکی میاد
‫و میره تو "اونترلینن".</i>

01:10:24.262 --> 01:10:28.850
<i>‫نه، برعکس شما، اون
‫مزاحم علامت سیاره ب رو نداره.</i>

01:10:29.308 --> 01:10:31.436
<i>‫هر اشاره‌ای به ظاهر بیرونی...</i>

01:10:31.644 --> 01:10:34.647
<i>‫هویت یا نیت‌های این مزاحم رو فاش کنه</i>

01:10:34.772 --> 01:10:38.359
<i>‫فوری آزادش می‌کنیم، همین الان.</i>

01:10:38.651 --> 01:10:42.363
<i>‫از همکاری داوطلبانه و کامل‌تون ممنونیم.</i>

01:10:42.572 --> 01:10:43.656
‫لعنتی.

01:10:53.541 --> 01:10:57.462
‫این مزاحم درست به اندازه‌ی
‫این هتل و وعده‌ی آزادی قلابیه.

01:10:59.505 --> 01:11:01.883
‫مهم نیست، فقط نباید رفیقامونو قال بذاریم.

01:11:02.759 --> 01:11:06.220
‫اگه یه نفر از بیرون بتونه
‫خودشو برسونه به این زندون...

01:11:07.221 --> 01:11:10.391
‫تنها راهمون برای ارتباط با دنیای بیرونه.

01:11:10.975 --> 01:11:13.853
‫شاید تنها شانسمون باشه که یه تماسی بگیریم.

01:11:14.312 --> 01:11:18.858
‫- بهتره باهاش همکاری کنیم.
‫- اگه با هم کار کنیم که...

01:11:19.233 --> 01:11:21.402
‫ولی آخرش داریم واسه همین
‫سیستم کار می‌کنیم دیگه.

01:11:22.653 --> 01:11:27.450
‫این مزاحم مثل... یه استخره، آسمونه، باده...

01:11:27.575 --> 01:11:29.952
‫هیچی‌ش واقعی نیست. همه‌ش مجازی‌ئه.

01:11:30.870 --> 01:11:34.707
‫- برنامه داره ما رو کنترل می‌کنه.
‫- شاید بتونه گولش بزنه،

01:11:35.082 --> 01:11:38.127
‫- برنامه‌ات رو؟
‫- این برنامه که مال من نیست.

01:11:40.254 --> 01:11:41.255
‫و... چی بگم؟

01:11:42.423 --> 01:11:46.052
‫این همه "شاید" زیاده.
‫تهش فقط دو تا راه می‌مونه:

01:11:46.594 --> 01:11:49.138
‫تو به اونایی که بیرون دارن
‫برامون می‌جنگن خیانت می‌کنی،

01:11:49.472 --> 01:11:50.932
‫یا اینکه...

01:11:52.058 --> 01:11:54.977
‫- با این برنامه همکاری می‌کنی.
‫- چطوری مگه میشه؟

01:11:55.102 --> 01:11:58.314
‫می‌بینی که فایده نداره،
‫"مهدی"، هیچ جوری نمیشه.

01:11:58.564 --> 01:12:01.108
‫اونایی که حرف می‌زدن، هنوزم پیشِ ما هستن.

01:12:02.026 --> 01:12:03.653
‫باشه، من رفتم.

01:12:19.168 --> 01:12:21.170
‫اون مزاحم، همون خانم پیش تو بود؟

01:12:22.255 --> 01:12:24.006
‫این ادا اطوار چینی‌ها رو تمومش کن.

01:12:28.302 --> 01:12:32.557
‫حواسم بهت هست.
‫حالا دیگه منم تو نقشه‌ی سریت شریکم.

01:12:58.958 --> 01:13:00.459
‫ای وای، چه غلطی کردم...

01:13:02.837 --> 01:13:04.422
‫خواهش می‌کنم برگرد.

01:13:04.964 --> 01:13:09.093
‫خواهش می‌کنم برگرد...
‫خواهش می‌کنم، توروخدا برگرد.

01:13:09.468 --> 01:13:13.097
‫خواهش می‌کنم برگرد.
‫خواهش می‌کنم برگرد، خواهش می‌کنم.

01:13:13.222 --> 01:13:15.016
‫خواهش می‌کنم برگرد.

01:13:15.600 --> 01:13:17.560
‫خواهش می‌کنم برگرد، جونِ من.

01:13:18.227 --> 01:13:21.564
‫خواهش می‌کنم برگرد...
‫خواهش می‌کنم، جونِ من، برگرد.

01:13:22.648 --> 01:13:25.860
‫خواهش می‌کنم برگرد، خواهش می‌کنم.

01:13:25.985 --> 01:13:29.697
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم. برگرد.
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.

01:13:30.990 --> 01:13:32.950
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.

01:13:33.284 --> 01:13:35.870
‫- اوه، لعنتی!
‫ - منتظر من بودی؟

01:13:35.995 --> 01:13:36.996
‫نه، بابا!

01:13:38.789 --> 01:13:41.125
‫اینجا نمی‌تونیم بمونیم، پاشو.

01:14:08.027 --> 01:14:09.111
<i>‫این،</i>

01:14:10.363 --> 01:14:11.739
‫این پایه و اساسشه.

01:14:13.032 --> 01:14:16.494
‫اینجا هم که دارم کار می‌کنم، توی "منطقه سبز".

01:14:17.036 --> 01:14:19.664
‫و شما چی، فکر کنم شما...

01:14:20.247 --> 01:14:23.793
‫خب، یعنی بدن‌هاتون... الان یه جایی
‫تو همین محدوده آبی هست، درسته؟

01:14:25.002 --> 01:14:27.880
‫هنوز بهش دسترسی ندارم،
‫ولی دارم روش کار می‌کنم.

01:14:29.840 --> 01:14:34.095
‫کی اعتبار اون کیوآر کدـت تموم میشه؟
‫اصلا حواسم به گذر زمان نیست.

01:14:35.346 --> 01:14:36.973
‫فقط پنج روز دیگه مونده.

01:14:38.766 --> 01:14:40.059
‫این دیگه چیه؟

01:14:44.188 --> 01:14:45.272
‫گوش کن ببین چی می‌گم.

01:14:46.148 --> 01:14:49.694
‫اسم من "نور حمدی" هست. "نور حمدی".

01:14:51.153 --> 01:14:54.281
‫اگه برنگشتم و راه دیگه‌ای
‫برای بیرون رفتن نداشتی،

01:14:54.532 --> 01:14:56.117
‫میتونی اسم من رو صدا کنی.

01:15:03.916 --> 01:15:05.292
‫الان دارم خیلی ریسک می‌کنم.

01:15:07.294 --> 01:15:11.048
‫تو انجمنِ محله‌ی شمالی وصل شو
‫و جوری رفتار کن که انگار منم.

01:15:11.549 --> 01:15:15.678
‫با یه خانومی به اسم "بابا" تماس بگیر، بعد هرچی
‫درباره‌ی سیاره‌ی "بی" می‌دونی براش تعریف کن.

01:15:15.803 --> 01:15:18.139
‫هدست رو، هر چی که می‌دونی، بهش بگو.
‫اون می‌تونه کمکمون کنه.

01:15:18.889 --> 01:15:21.517
‫شناسه من، برای اینکه تو فروم وارد بشی،

01:15:21.642 --> 01:15:25.896
‫شماره‌ی شناساییم برای ورود
‫به فروم اینه: ۹۹۹۷۳۴۲۴۵.

01:15:26.272 --> 01:15:29.900
‫...۹۹۹۷۳۴۵

01:15:30.026 --> 01:15:32.445
‫- ۲۴۵.
‫- کسی این دور و برا هست؟

01:15:32.570 --> 01:15:36.657
‫- 999734245. باشه.
‫ - باشه.

01:15:36.866 --> 01:15:39.160
‫هی! شماها کجایین؟

01:15:39.994 --> 01:15:43.122
‫همینجا منتظرم باش.
‫سعی می‌کنم زود برگردم. باشه؟

01:15:43.289 --> 01:15:44.290
‫باشه.

01:15:50.296 --> 01:15:51.338
‫"جولیا"؟

01:15:53.257 --> 01:15:58.387
<i>‫ساخت اون دیوار خیلی بزرگ
‫توی مدیترانه داره تموم می‌شه.</i>

01:15:58.554 --> 01:16:02.308
<i>‫این سازه‌ی عظیم، تا یه ماه دیگه تموم می‌شه.</i>

01:16:02.433 --> 01:16:08.314
<i>‫و کلاً کاری کنه اروپا دیگه برای
‫مهاجرای آفریقایی قابل دسترس نباشه.</i>

01:16:08.439 --> 01:16:13.569
<i>‫دیشب هم یه تلاش دیگه برای
‫رد شدن از این سد، بی‌نتیجه موند.</i>

01:16:13.736 --> 01:16:14.904
<i>‫۳۰ تا مهاجر غرق شدن</i>

01:16:15.029 --> 01:16:16.113
‫[دسترسی ممکن نیست]

01:16:16.238 --> 01:16:19.784
<i>‫یا توسط مرزبان‌های اروپایی کشته شدن،</i>

01:16:19.909 --> 01:16:26.248
<i>‫اونایی که دارن تو اون ساختمون
‫ ۵۰۰ کیلومتری گشت می‌زنن...</i>

01:16:26.415 --> 01:16:29.668
<i>‫تو لیبی دما الان رسیده به ۵۶ درجه...</i>

01:16:29.794 --> 01:16:30.920
‫این چه مسخره‌بازی‌ایه؟

01:16:33.255 --> 01:16:34.840
‫نه بابا، فقط منم.

01:16:38.177 --> 01:16:39.678
‫افتادم تو چه دردسری!

01:16:40.846 --> 01:16:42.431
‫اینترپل چسبیده به ما.

01:16:43.307 --> 01:16:45.226
‫تو بودی؟ منو فروختی؟

01:16:46.268 --> 01:16:47.478
‫ببخشید، چی؟

01:16:49.146 --> 01:16:50.606
‫واسه همین اینجام دیگه.

01:16:52.233 --> 01:16:53.984
‫ولی تونستم فرار کنم،

01:16:55.111 --> 01:16:56.695
‫ولی دیگه هیچ جا رو ندارم برم.

01:17:23.514 --> 01:17:26.684
‫- صبر کن. خودشه.
‫ - کی؟

01:17:26.892 --> 01:17:28.185
‫این هکرمه.

01:17:29.186 --> 01:17:30.521
‫"مهدی علوی" هستم.

01:17:32.273 --> 01:17:34.900
‫میشه لطفاً همه‌شون رو واسه من چک کنی؟

01:17:35.442 --> 01:17:36.485
‫باشه...

01:17:55.629 --> 01:17:58.757
‫[از دوم آوریل گمشده]

01:19:00.945 --> 01:19:02.529
‫وای، ترسوندیم!

01:19:03.697 --> 01:19:04.865
‫ببخشید، حواسم نبود.

01:19:09.286 --> 01:19:12.873
‫- خیلی خسته به نظر میای.
‫ - تو هم.

01:19:15.251 --> 01:19:18.837
‫آره، خوابم نبرد.

01:19:19.338 --> 01:19:21.215
‫می‌خواستم اینجا باشم.

01:19:26.220 --> 01:19:27.972
‫با "بابا" حرف زدی؟

01:19:29.890 --> 01:19:33.644
‫نتونستم پیداشون کنم،
‫انجمن بسته شده. خیلی بد شد.

01:19:36.814 --> 01:19:41.360
‫فکر کنم... فکر کنم غیب شدنتون همه رو ترسونده.

01:19:41.485 --> 01:19:44.697
‫دوستت احتمالا یهویی غیب شده.

01:19:48.158 --> 01:19:50.953
‫پس دیگه کسی دنبال ما نیست، درسته؟

01:19:53.539 --> 01:19:54.873
‫نه، "پدرت".

01:19:56.667 --> 01:19:59.378
‫اون ول نمی‌کنه، هر جور شده می‌خواد پیدات کنه.

01:20:06.552 --> 01:20:09.430
‫- عجب جوکیه!
‫- چی بامزه است؟

01:20:12.099 --> 01:20:15.019
‫اینکه حالا دنبالم می‌گرده،
‫درست وقتی که غیب شدم، خنده‌داره.

01:20:15.644 --> 01:20:17.855
‫قبلاً که اصلاً برام مهم نبود.

01:20:25.404 --> 01:20:29.616
‫اگه "R" دیگه نباشه، چیکار کنیم حالا؟

01:20:33.746 --> 01:20:35.247
‫خب، می‌نویسیم دیگه.

01:20:37.708 --> 01:20:40.002
‫تنها کاری که از دستم برمیاد همینه، راستش.

01:20:44.882 --> 01:20:46.216
‫تو کی هستی، "نور"؟

01:20:53.640 --> 01:20:55.225
‫من و دوستام...

01:20:56.769 --> 01:21:01.190
<i>‫من و دوستام یه روزنامه
‫آنلاین غیرقانونی راه انداختیم.</i>

01:21:03.817 --> 01:21:05.819
<i>‫این مربوط به ده سال پیش توی بغداده.</i>

01:21:06.737 --> 01:21:08.364
‫پنج، شش…

01:21:08.489 --> 01:21:11.867
<i>‫روزها کفش می‌فروختم و شب‌ها می‌نوشتم.</i>

01:21:14.161 --> 01:21:16.330
<i>‫همیشه می‌دونستم یه گندی قراره زده شه.</i>

01:21:17.414 --> 01:21:20.918
‫۱۱، ۱۲، ۱۳...

01:21:21.085 --> 01:21:24.254
<i>‫ولی ترس تنها موضوعی بود که
‫اصلاً نباید راجع بهش حرف می‌زدیم.</i>

01:21:24.380 --> 01:21:26.590
‫چهارده، پانزده...

01:21:26.715 --> 01:21:28.133
<i>‫سانسورِ ما فقط همینه.</i>

01:21:28.258 --> 01:21:30.010
‫آره، دقیقاً.

01:21:30.969 --> 01:21:32.888
‫۱٫۵۰۰۹۱۶.

01:21:35.140 --> 01:21:37.309
<i>‫یهو از زندگی محو شدم.</i>

01:21:37.976 --> 01:21:39.520
‫- ۴۶.
<i>‫- یا بهتره بگم...</i>

01:21:40.729 --> 01:21:42.481
<i>‫از زندگیم محو شدم، بهتره بگم.</i>

01:21:44.733 --> 01:21:45.943
‫19 دقیقه.

01:21:46.610 --> 01:21:50.155
‫- چی؟
‫- یه دقیقه و ۱۴۶ صدم ثانیه است.

01:21:51.657 --> 01:21:54.368
‫- میشه ۱۹ دقیقه.
‫- یه جور امتحانه؟

01:21:54.493 --> 01:21:55.786
‫اینجا پایگاهه.

01:21:58.956 --> 01:22:00.332
‫یه بند کفش بده من.

01:22:00.833 --> 01:22:03.210
‫چی؟ میخوای با بند کفشم چیکار کنی آخه؟

01:22:03.335 --> 01:22:04.420
‫پسش بده دیگه!

01:22:10.008 --> 01:22:13.804
<i>‫اسم من تو لیست سیاه دولت نظامی "عراق" بود.</i>

01:22:15.305 --> 01:22:17.433
<i>‫نتونستم برم ترکیه.</i>

01:22:19.184 --> 01:22:21.603
<i>‫بعدش دیگه مدارکمو انداختم دور</i>

01:22:22.438 --> 01:22:24.148
<i>‫و یه جورایی صحنه‌ی مرگ خودمو ساختم.</i>

01:22:26.442 --> 01:22:28.277
<i>‫بدون اینکه خداحافظی کنم.</i>

01:22:29.361 --> 01:22:30.654
<i>‫هیچکی رو.</i>

01:22:31.363 --> 01:22:34.324
‫این پایگاه یه جایی همین دور و براست.

01:22:34.825 --> 01:22:37.619
‫یه جایی همین دور و برا، روی این خط.

01:22:45.085 --> 01:22:49.465
<i>‫شناسایی من مال یه خانومی بود
‫که تو راه دریای مدیترانه فوت کرد.</i>

01:22:53.260 --> 01:22:56.388
<i>‫این‌جوری شد که شدم "امرا درواش"...</i>

01:22:57.014 --> 01:22:58.807
<i>‫خب، این‌جوری شد که من شدم یه آرایشگر مو
‫به اسم "عمرا درواش" از موصل.</i>

01:22:59.766 --> 01:23:00.976
‫[فوق محرمانه]

01:23:01.101 --> 01:23:05.063
<i>‫نپرس چه سختی‌هایی کشیدم
‫تا خودمو به اینجا رسوندم،</i>

01:23:06.273 --> 01:23:08.233
<i>‫و اینکه چه اتفاقاتی از اون موقع
‫تا حالا افتاده.</i>

01:23:10.861 --> 01:23:12.696
<i>‫یاد گرفتم هیچی باشم.</i>

01:23:14.239 --> 01:23:16.241
<i>‫هیچی و هیچ‌کس.</i>

01:23:17.868 --> 01:23:21.872
<i>‫یهو دیدم این هدست رو دزدیدم...</i>

01:23:22.456 --> 01:23:24.875
<i>‫و زندگی من دوباره جون گرفت.</i>

01:23:31.173 --> 01:23:34.218
‫تو تنها کسی هستی که اسم واقعیمو بهش گفتم.

01:23:39.556 --> 01:23:41.391
‫می‌برمت بیرون از اینجا.

01:23:43.268 --> 01:23:44.353
‫خب، چه جوری؟

01:23:45.312 --> 01:23:47.814
‫تو که اصلا نمی‌دونی پایگاه کجاست.

01:23:50.275 --> 01:23:52.736
‫فقط ۴ روز دیگه وقت داری.

01:24:13.257 --> 01:24:15.759
‫من همونم که تو رو از اینجا میارم بیرون.

01:24:21.932 --> 01:24:23.809
<i>‫"اروان" ربطی به "آر" نداره.</i>

01:24:24.351 --> 01:24:27.604
<i>‫اون هیچ ربطی به این قضیه نداره.
‫ولی خب، یه چیزایی به من بدهکاره.</i>

01:24:28.355 --> 01:24:30.274
‫اونجا رو ببین. بعد منو.

01:24:30.691 --> 01:24:35.320
<i>‫"آر" لنزهای کیوآر خالی رو بهش میده،
‫که ما از کارخونه‌ها یواشکی میاریم.</i>

01:24:36.363 --> 01:24:39.575
<i>‫به جای اینکه بندازیمشون دور،
‫می‌فرستیمشون پیشش.</i>

01:24:39.992 --> 01:24:42.786
<i>‫خب، اون موقع است که می‌تونه
‫لنزها رو برای مشتری‌هاش تنظیم کنه.</i>

01:24:44.329 --> 01:24:46.331
‫من اطلاعات لنزت رو اسکن می‌کنم.

01:24:47.165 --> 01:24:50.294
<i>‫در عوضش، اگه کسی رو خواستیم
‫غیب کنیم، بهمون کمک می‌کنه.</i>

01:24:52.170 --> 01:24:54.548
‫تا ۴۸ ساعت دیگه، اون جدیده‌رو میگیری.

01:24:56.049 --> 01:25:00.762
‫همین که رسیدی کانادا، خیالت راحت میشه
‫و می‌تونی مقاله‌تو بی‌دردسر منتشر کنی،

01:25:00.887 --> 01:25:02.764
‫بدون اینکه خطری تهدیدت کنه.

01:25:06.268 --> 01:25:08.270
‫پس یه زندگی جدید رو شروع می‌کنی.

01:25:15.152 --> 01:25:17.154
<i>‫کسی منتظرته؟</i>

01:25:19.698 --> 01:25:20.741
<i>‫آره.</i>

01:25:39.259 --> 01:25:40.636
<i>‫فقط سه روز دیگه مونده.</i>

01:25:59.821 --> 01:26:04.368
<i>‫هی، این کارا دیگه جواب نمیده، بیخیال شو.</i>

01:26:15.337 --> 01:26:17.255
<i>‫جنبش "اکوتروریستی" R...</i>

01:26:17.381 --> 01:26:20.175
<i>‫دیروز دوباره جنبش "اکوتروریستی"
‫تو لندن و اطرافش یه کارایی کرده.</i>

01:26:20.342 --> 01:26:22.552
<i>‫چند تا انفجار اواخر شب اتفاق افتاد.</i>

01:26:22.678 --> 01:26:25.430
<i>‫نزدیک انبارهای سوختِ فرودگاه
‫"هیترو" چند تا انفجار رخ داده.</i>

01:26:25.847 --> 01:26:29.434
<i>‫می‌خوان کل پروازها رو مختل کنن، انگار!</i>

01:26:29.726 --> 01:26:34.940
<i>‫در حال حاضر یه عملیات بزرگ نظامی
‫و انتظامی تو منطقه جریان داره.</i>

01:26:35.190 --> 01:26:37.484
<i>‫در حالی که حزب "آز" در
‫اروپا داره طرفدار جمع می‌کنه،</i>

01:26:37.609 --> 01:26:42.739
<i>‫کارخونه‌ها توی فرانسه حدود دو هفته‌ست
‫که کمتر مورد حمله قرار گرفتن.</i>

01:26:42.864 --> 01:26:44.825
<i>‫مخصوصاً توی شهرِ "گرونوبل".</i>

01:26:45.117 --> 01:26:49.913
<i>‫بعضی از فعال‌ها غیب شدن، احتمالا برای
‫اینکه از دست پلیس و دادگاه در برن.</i>

01:26:50.330 --> 01:26:52.249
‫خب، یا اینجاست دیگه...

01:26:55.502 --> 01:26:58.004
‫نه بابا، آخه اینجا که زمین فوتباله، نیست!

01:27:00.424 --> 01:27:01.550
‫یا اینجا.

01:27:05.721 --> 01:27:09.182
‫حالا یه چیز محتمل‌تر، حومه‌ی شهر تو شماله.

01:27:11.727 --> 01:27:12.853
‫پیداش کردم.

01:27:13.812 --> 01:27:16.398
‫- چی؟
‫- ایناهاش.

01:27:21.194 --> 01:27:25.657
‫یه جایی خوندم، فکر کنم پنج سال پیش بود،
‫می‌خواستن یه برج آب بسازن.

01:27:27.075 --> 01:27:29.619
‫ولی اگه عکس‌های ماهواره‌ای رو ببینی...

01:27:33.915 --> 01:27:35.792
‫...ولی هنوز برج آبی اونجا نیست.

01:27:37.669 --> 01:27:40.297
‫تو این پنج سالِ گذشته اونجا چه کار کردن؟

01:27:42.507 --> 01:27:46.803
‫اینجا نه تنها برج آب نیست، بلکه
‫هنوزم یه جورایی کارگاه ساخت‌وسازه.

01:27:49.055 --> 01:27:51.641
‫- به این می‌گن یه جورایی...
‫- ...ماست‌مالی کردن دیگه.

01:27:54.519 --> 01:27:57.189
‫- یعنی یه جورایی پنهون کاریه.
‫- آره، پنهون کاریه. دمت گرم، فهمیدی!

01:27:58.356 --> 01:28:01.026
‫رسیدی! پیداش کردی!

01:28:01.151 --> 01:28:02.444
‫این همون پایگاهه دیگه!

01:28:03.403 --> 01:28:05.697
‫آره! آره! باشه...

01:28:16.541 --> 01:28:17.793
‫چرا قایم شدی؟

01:28:18.710 --> 01:28:20.003
‫نه، اصلاً هم این‌طور نیست.

01:28:20.587 --> 01:28:23.673
‫آهان، واقعاً؟ چند روزه داری ازمون فرار می‌کنی.

01:28:23.965 --> 01:28:25.842
‫- نه، دنبال...
‫- دنبال چی می‌گردی؟

01:28:26.802 --> 01:28:29.763
‫- آهان، اون مهاجم رو می‌گی؟
‫- آها، بله، همون مهاجم.

01:28:30.430 --> 01:28:32.057
‫مگه پیداش نکردی؟

01:28:34.351 --> 01:28:35.852
‫این برات خنده‌داره؟

01:28:55.705 --> 01:28:56.915
‫اونو دیدی؟

01:28:58.041 --> 01:28:59.292
‫اون چیه دستت؟

01:28:59.501 --> 01:29:02.087
‫اوه گودی، گودی، گودی...

01:29:05.298 --> 01:29:06.550
‫این رو دیدم.

01:29:15.392 --> 01:29:17.394
‫یه نفر اینجا بود، بعد یهو غیب شد.

01:29:21.773 --> 01:29:23.984
‫نه، خواهش می‌کنم این کارو نکن.
‫باید بهم اعتماد کنی.

01:29:24.109 --> 01:29:26.152
‫پشت سرمون چه کارا می‌کنی، هوم؟

01:29:28.238 --> 01:29:29.656
‫این اداها چیه دیگه؟

01:29:30.490 --> 01:29:33.910
‫- نه، هیچی. والا من چه می‌دونم.
‫- منو دست ننداز.

01:29:34.244 --> 01:29:36.037
‫- حالا کجا می‌خوای بری؟
‫ - ای بابا...

01:29:36.162 --> 01:29:37.622
‫- هی.
‫- میخوای منو ببندی؟

01:29:37.789 --> 01:29:41.001
‫- دستتو بردار!
‫- بستن من که کاری نداشت،

01:29:41.126 --> 01:29:42.878
‫- نه؟
‫- ولم کن دیگه!

01:29:43.003 --> 01:29:44.963
‫دقیقا همینو می‌خوان دیگه!

01:29:45.088 --> 01:29:47.090
‫- وایستا همونجا!
‫- ولم کن دیگه!

01:30:06.401 --> 01:30:10.363
<i>‫نمیدونم چطوری تونستی
‫"کیو آر کد" جدید رو گیر بیاری،</i>

01:30:10.488 --> 01:30:14.409
<i>‫ولی این دیگه خیلی خفنه! آخیش،
‫اینجوری خیلی کارها آسون‌تر میشه.</i>

01:30:14.659 --> 01:30:18.163
<i>‫راستی "بلیط هواپیمات" رو هم برات گرفتم.</i>

01:30:18.288 --> 01:30:23.543
<i>‫دوشنبه ساعت یک پرواز داری.
‫ببینم چطوری ردیفش کردی!</i>

01:30:23.710 --> 01:30:24.753
<i>‫مواظب خودت باش، باشه؟</i>

01:30:33.178 --> 01:30:34.679
<i>‫...حتی یه روز هم نه.</i>

01:30:35.305 --> 01:30:38.099
<i>‫خب، راستش می‌خواستم بهت بگم که...</i>

01:30:38.433 --> 01:30:40.852
<i>‫خب، اگه رفتی خارج...</i>

01:30:42.562 --> 01:30:47.108
<i>‫پس سعی کن... یه خبری از خودت بده، باشه؟</i>

01:30:47.567 --> 01:30:49.903
<i>‫یه جوری یه خبری، یه نشونه‌ای از خودت بفرست.</i>

01:30:50.612 --> 01:30:51.947
<i>‫خواهش می‌کنم.</i>

01:30:54.866 --> 01:30:55.992
‫"هرمس؟"

01:30:56.534 --> 01:30:59.704
‫- میشه لطفاً آدرسشو پیدا کنی؟
‫ - چی؟

01:31:00.413 --> 01:31:02.916
‫میشه لطفاً آدرس این آقا رو پیدا کنی؟

01:31:03.458 --> 01:31:05.210
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:31:06.294 --> 01:31:08.296
‫خب، حالا که دیگه می‌دونیم پایگاه کجاست.

01:31:09.089 --> 01:31:12.968
‫تو سوار این هواپیما میشی و به محض اینکه
‫رسیدی اونجا، دکمه "ارسال" رو میزنی.

01:31:13.093 --> 01:31:16.471
‫- بعدش بوم! خانم کوچولو.
‫- این چرت و پرتا رو نگو، "هرمس"!

01:31:16.596 --> 01:31:19.683
‫پس هی نگو "ما"! منظورت از "ما" چیه اصلا؟

01:31:20.100 --> 01:31:22.185
‫به خاطر تو، منِ بدبخت تنها گیر افتادم!

01:31:22.310 --> 01:31:26.231
‫میشه لطفاً همه دیگه بهم
‫نگن چیکار کنم؟ دیگه بسه!

01:31:27.023 --> 01:31:28.233
‫دیگه بسه!

01:31:29.442 --> 01:31:30.652
‫دیگه بسه!

01:31:38.410 --> 01:31:42.414
‫- متأسفم، "هرمس".
‫ - عیب نداره.

01:31:56.636 --> 01:31:58.138
‫چقدر از اون موقع گذشته؟

01:31:59.097 --> 01:32:00.348
‫نمیدونم والا.

01:32:02.851 --> 01:32:06.604
‫دو سال و سه ماه دیگه

01:32:08.064 --> 01:32:09.566
‫و ۱۲ روز دیگه.

01:32:12.152 --> 01:32:14.904
‫پانزده ساله هیچ‌کدوم از فامیلامو ندیدم.

01:32:22.495 --> 01:32:24.622
‫پدرم سال پیش فوت کرد.

01:32:46.686 --> 01:32:47.812
‫"جولیا" جان،

01:32:50.815 --> 01:32:53.318
‫بالاخره بهمون میگی چی میدونی، "جولیا"؟

01:32:57.405 --> 01:32:59.365
‫میشه جواب بدی، لطفاً؟

01:33:00.700 --> 01:33:02.452
‫بگو دیگه، کی هست؟

01:33:03.244 --> 01:33:05.997
‫پس زودتر بگو کیه دیگه. ها؟

01:33:07.832 --> 01:33:09.542
‫بی‌معرفتی دیگه.

01:33:10.627 --> 01:33:12.128
‫لعنتی، تو هیچی از احساسات سرت نمیشه.

01:33:16.341 --> 01:33:21.221
‫- سرش داد بزن، با مهربونی فایده نداره!
‫- خفه شو، داری دیوونم می‌کنی!

01:33:43.034 --> 01:33:43.993
‫شاید

01:33:46.246 --> 01:33:47.914
‫شاید مجبور نباشیم همه‌مون...

01:33:50.708 --> 01:33:54.754
‫شاید مجبور نباشیم همه‌مون اینجا بمونیم.
‫می‌فهمین چی می‌گم؟

01:33:55.505 --> 01:34:01.177
‫یعنی، بهتره که... همه‌تون همین‌جا بمونین،

01:34:01.928 --> 01:34:06.057
‫اگه یه وقت سر و کله‌ی مزاحم پیدا شد...
‫و اینکه، برای محافظت از اونا.

01:34:06.808 --> 01:34:08.434
‫و من...

01:34:10.812 --> 01:34:13.815
‫با همین ملافه میرم تو اون اتاق تاریک.

01:34:16.234 --> 01:34:19.154
‫- و بعد براشون تعریف کن.
‫- چی می‌گی اون‌وقت؟

01:34:20.905 --> 01:34:23.783
‫- اون مزاحم رو دیده.
‫- چی فرمودین؟

01:34:25.076 --> 01:34:26.369
‫دیدیش؟

01:34:28.246 --> 01:34:32.083
‫- منظورت اینه که مزاحم رو دیدی؟
‫- یعنی چی؟

01:34:32.333 --> 01:34:36.254
‫نه، ندیدمش. جدی میگم، نمی‌دونم منظورش چیه.

01:34:38.590 --> 01:34:41.009
‫من... فقط ملحفه رو دیدم.

01:34:43.428 --> 01:34:45.263
‫همین... دیگه هیچی.

01:34:52.478 --> 01:34:53.521
‫چه گندی زدم!

01:34:54.689 --> 01:34:55.732
‫هِی!

01:34:59.277 --> 01:35:02.238
‫- اینجا چه غلطی می‌کنم؟
‫- نه، خواهش می‌کنم نه!

01:35:04.032 --> 01:35:06.201
‫- ولش کن!
‫- تمومش کن! خواهش می‌کنم تمومش کن!

01:35:07.452 --> 01:35:11.289
‫نه، امکان نداره.
‫- خودتی واقعاً؟

01:35:17.879 --> 01:35:18.922
‫نه، بسه دیگه!

01:35:20.506 --> 01:35:22.050
‫وای خدای من!

01:35:23.176 --> 01:35:26.638
‫- کجاییم؟
‫- میشه لطفاً منو باز کنی؟

01:35:27.013 --> 01:35:28.223
‫آره، ببخشید.

01:35:30.308 --> 01:35:33.102
‫من... من خیلی ترسیده بودم، فکر کردم مُردی.

01:35:47.867 --> 01:35:49.577
‫یه پلیس رو کشتم.

01:36:28.574 --> 01:36:33.371
<i>‫وقتی شروع کردن به حمله به مطبوعات،
‫من همینجوری بیخیال ازش گذشتم.</i>

01:36:35.123 --> 01:36:39.460
‫وقتی شروع کردن به گیر دادن به اونا،
‫برام مهم نبود، چون ما اهل همین‌جاییم.

01:36:41.296 --> 01:36:44.340
‫و وقتی مادرت بین اون همه مزرعه مسموم شد...

01:36:45.591 --> 01:36:47.552
‫نمی‌خواستم جنجال به پا کنم.

01:36:48.219 --> 01:36:52.974
‫غرامت رو قبول کردم و
‫منتظر موندم خودم مریض شم.

01:36:53.516 --> 01:36:57.020
‫وقتی کارتون گیر شد، دیگه باهات حرف نزدم.

01:37:01.774 --> 01:37:03.693
‫گند زدم، حسابی.

01:37:13.369 --> 01:37:14.912
‫چقدر مریضی تو؟

01:37:19.751 --> 01:37:22.170
‫دارم می‌میرم، به قول معروف.

01:37:22.670 --> 01:37:25.298
‫نه، تورو خدا! نکن، نکن!

01:37:26.257 --> 01:37:27.467
‫"الویی!"

01:37:28.509 --> 01:37:30.011
‫- "گودان"...
‫- "الوی".

01:37:30.511 --> 01:37:31.888
‫من طرف توام.

01:37:44.817 --> 01:37:46.652
‫باید ارتباط رو قطع کنی.

01:37:48.404 --> 01:37:50.531
‫زود باش خاموشش کن بابا! بجنب دیگه، بابا!

01:37:50.656 --> 01:37:53.034
‫- زود باش!
‫- تو هم با من میای!

01:38:05.505 --> 01:38:06.714
‫حالش چطوره؟

01:38:07.590 --> 01:38:08.925
‫حالش خوبه؟

01:38:17.725 --> 01:38:20.311
‫وای نه! گندش بزنن، گندش بزنن!

01:38:21.396 --> 01:38:23.689
‫اوه، نه... باید از اینجا بزنم به چاک.

01:38:24.482 --> 01:38:26.567
‫صبر کن! صبر کن!

01:38:41.666 --> 01:38:43.042
‫کی بود؟

01:38:54.178 --> 01:38:55.179
‫من بودم دیگه.

01:38:57.098 --> 01:39:00.518
‫اتفاقا مچ مزاحم رو گرفتم. کارِ من بود.

01:39:43.811 --> 01:39:44.812
‫پس کی بود؟

01:40:00.036 --> 01:40:03.122
‫کی پیش پدرت بود و اون هدست رو بهش داد؟

01:40:32.235 --> 01:40:35.530
‫انگار اصلاً خبر نداری چه بلایی قراره سرت بیاد.

01:40:42.745 --> 01:40:44.163
‫زود باش بگو دیگه!

01:40:51.462 --> 01:40:52.505
‫"مادام."

01:40:54.882 --> 01:40:59.220
‫خانوم، صدامو می‌شنوین؟
‫صدامو می‌شنوین؟ ژنرال رو بیارین!

01:41:00.930 --> 01:41:04.350
‫نبضش خیلی بالاست.
‫یه دوز "کوردآرون" لازم دارم!

01:41:23.369 --> 01:41:24.537
‫"هرمس"؟

01:41:26.163 --> 01:41:27.456
‫"هرمس"، اینجایی؟

01:41:30.876 --> 01:41:31.877
‫"هرمس"؟

01:41:37.049 --> 01:41:39.552
‫هی، هی، هی.
‫آروم باش، دختر، منم دیگه -

01:41:40.136 --> 01:41:41.304
‫همون دلال لنزهای QR خودتونم.

01:41:42.179 --> 01:41:43.598
‫اروان، یادت میاد؟

01:41:44.932 --> 01:41:47.852
‫- لعنتی، اینجا چه خبر شده؟
‫- یه سری معتاد

01:41:47.977 --> 01:41:51.522
‫اومدن مغازت رو به هم ریختن.
‫تو اینجا چه کارا که نکردی!

01:41:52.523 --> 01:41:55.234
‫کسی رو دیدی؟ "هرمس" رو دیدی؟

01:41:55.776 --> 01:41:58.738
‫- "هرمس"! "هرمس"!
‫- هی، هی، هی! هی! داد نزن دیگه!

01:41:58.863 --> 01:42:00.698
‫اینجا به جز من کسی نیست.

01:42:03.826 --> 01:42:05.953
‫دارم کلی ریسک می‌کنم تا اینو برات بیارم.

01:42:07.413 --> 01:42:08.414
‫بگیر دیگه!

01:42:10.458 --> 01:42:12.001
‫بلیت هواپیما داری؟

01:42:19.216 --> 01:42:21.469
‫می‌دونی "جولیا" و بقیه کجا هستن؟

01:42:23.846 --> 01:42:25.473
‫کامپیوترمه.

01:42:25.640 --> 01:42:29.060
‫کامپیوتر من! نه، نه، نه...

01:42:50.498 --> 01:42:53.542
‫- میتونم بهت اعتماد کنم؟
‫ - آره...

01:42:54.919 --> 01:42:56.545
‫میتونم بهت اعتماد کنم؟

01:42:58.714 --> 01:42:59.840
‫آره، خیالت راحت.

01:43:00.925 --> 01:43:03.094
‫این چیزی که توی "اون" پیدا می‌کنی...

01:43:04.470 --> 01:43:06.764
‫چیزی که اون تو پیدا می‌کنی،
‫باید همه دنیا بفهمن.

01:43:15.898 --> 01:43:19.110
‫- ای وایِ من...
‫- حالا دیگه همه‌چی دست توئه.

01:43:36.544 --> 01:43:37.628
‫اونجایی؟

01:43:45.678 --> 01:43:46.887
‫هنوز زنده‌ای؟

01:43:49.223 --> 01:43:50.349
‫ظاهراً که آره.

01:44:04.947 --> 01:44:07.575
‫...ببخشید، واقعاً متأسفم.

01:44:09.785 --> 01:44:11.162
‫می‌تونیم از اینجا بریم بیرون.

01:44:15.750 --> 01:44:17.626
‫بالاخره به حرفمون گوش می‌دن.

01:44:19.086 --> 01:44:21.046
‫الان باید لنزش رو داشته باشه.

01:44:21.797 --> 01:44:23.632
‫باید الان تو هواپیمای "کانادا" باشه، نه؟

01:44:24.842 --> 01:44:26.218
‫با لنزشون دیگه.

01:44:29.597 --> 01:44:32.808
‫با لنزشون... با لنزشون...

01:45:08.052 --> 01:45:11.972
<i>‫هی، دوباره منم. بگو که رسیدی فرودگاه، دیگه!</i>

01:45:12.097 --> 01:45:14.683
<i>‫فقط بگو اونجایی، باشه؟</i>

01:46:10.155 --> 01:46:11.323
‫کش مو.

01:46:25.880 --> 01:46:27.006
‫دست‌هات رو باز کن.

01:46:36.015 --> 01:46:37.224
‫بچرخ.

01:47:13.177 --> 01:47:14.386
‫کش مو.

01:48:08.107 --> 01:48:09.817
‫- هی!
‫- وایسا!

01:50:21.156 --> 01:50:23.242
‫چرا پرواز رو نگرفتی؟

01:50:33.335 --> 01:50:36.380
‫چون نمی‌دونستم کدوم زندگی رو از نو شروع کنم.

01:50:59.528 --> 01:51:00.988
‫سلام!

01:51:16.170 --> 01:51:20.048
‫نگهشون دارید! عقب! عقب برگردید!

01:51:31.476 --> 01:51:32.769
‫آزادشون کن!

01:51:33.979 --> 01:51:35.189
‫زود باش، بجنب!

01:52:25.322 --> 01:52:27.491
‫سیاره‌ی دومی وجود نداره، که!

01:52:32.371 --> 01:52:35.832
<i>‫از صبح تا حالا، دیگه هیچ موضوع دیگه‌ای نیست.</i>

01:52:35.958 --> 01:52:38.460
<i>‫پروژه سری ارتش لو رفته.</i>

01:52:38.585 --> 01:52:41.004
<i>‫یه خبرنگار عراقی تونسته...</i>

01:52:41.129 --> 01:52:44.716
<i>‫از بیرون یه جورایی وارد یه زندان مجازی شده.</i>

01:52:44.841 --> 01:52:48.428
<i>‫یه گزارش تکان‌دهنده از یه شاهد عینی
‫که بدرفتاری‌های وحشیانه رو برملا می‌کنه.</i>

01:52:48.553 --> 01:52:51.265
<i>‫زندانی‌ها نمی‌تونن بمیرن، فقط زجر می‌کشن.</i>

01:52:51.390 --> 01:52:53.976
<i>‫شکنجه‌ی مجازی هم شکنجه حساب می‌شه؟</i>

01:52:54.101 --> 01:52:56.395
<i>‫سوال پیچیده‌ایه.</i>

01:52:56.520 --> 01:53:01.149
<i>‫که خودش سؤال‌های جدیدی رو مطرح می‌کنه.
‫ این یه راه حل واسه زندون‌های پره؟</i>

01:53:01.275 --> 01:53:03.318
<i>‫یا کلاً برای مشکل جمعیت زیاد؟</i>

01:53:03.443 --> 01:53:06.446
<i>‫پس دفعه‌ی بعد کی رو بندازیم زندان؟ معتادا رو؟</i>

01:53:06.571 --> 01:53:09.241
<i>‫- بیچاره‌ها رو؟ مهاجرها رو؟
‫- چی داریم میگیم اصلاً؟</i>

01:53:09.366 --> 01:53:12.703
<i>‫مگه می‌شه این‌جوری از شر
‫رقبای سیاسی خلاص شد؟</i>

01:53:12.828 --> 01:53:15.205
<i>‫پس دیگه چی از دموکراسی برامون می‌مونه؟</i>
