﻿WEBVTT

00:00:07.025 --> 00:00:14.025
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:21.073 --> 00:00:29.073
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

00:00:29.097 --> 00:00:37.097
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:00:41.302 --> 00:00:43.695
خب چی شما رو به پلیس نیویورک جذب کرد؟

00:00:43.782 --> 00:00:45.219
من نمی خواستم کشته بشم

00:00:45.306 --> 00:00:46.698
منظورم اینه که دو راه وجود داشت

00:00:46.792 --> 00:00:48.490
اینکه از محله برم بیرون

00:00:48.570 --> 00:00:50.354
یا آدم بدی باشم یا وارد نیروی پلیس بشم

00:00:50.441 --> 00:00:52.139
و وارد نیروی پلیس شدم

00:00:52.226 --> 00:00:52.922
یه مرز باریکی هست

00:00:53.009 --> 00:00:53.923
بین خوب و بد

00:00:55.751 --> 00:00:57.448
بیشتر مردم دقیقا میدونند اون مرز کجاست

00:00:57.535 --> 00:00:59.320
اون هیولاهای زیادی رو می شناخت

00:00:59.407 --> 00:01:00.582
ممکنه چند بار روش پا بزارند

00:01:00.669 --> 00:01:02.236
اما بیشتر مردم ازش عبور نمی کنند

00:01:04.673 --> 00:01:06.240
اما وقتی از اون خط عبور می کنند

00:01:06.327 --> 00:01:07.893
...در تمام محله

00:01:07.980 --> 00:01:09.417
بعضی ها هنوز شانس دارند

00:01:09.504 --> 00:01:10.679
فرصتی برای بازگشت به مسیر درست

00:01:10.766 --> 00:01:12.159
من به اونا احترام میذارم

00:01:12.246 --> 00:01:14.074
اما اینجا جایی نیست که می خواستم باشم

00:01:14.161 --> 00:01:15.510
اما وقتی یه پلیس از اون خط عبور می کنه

00:01:15.597 --> 00:01:17.294
دیگه برگشتی در کار نیست

00:01:17.373 --> 00:01:18.592
در حال تیراندازی با اسلحه

00:01:18.687 --> 00:01:20.167
این تصویر ما از بودن

00:01:20.245 --> 00:01:22.595
توی گروه مافیا حس خاصی داره

00:01:22.691 --> 00:01:24.910
خب واقعا اینطوره؟

00:01:24.997 --> 00:01:28.044
با لئو آشنا بشید
شغل قبلیش توی پلیس نیویورک بوده

00:01:28.131 --> 00:01:30.481
تا مافیا رو بررسی کنه

00:01:30.568 --> 00:01:33.180
این یعنی لئو با هیولاهای واقعی سروکار داشته

00:01:33.267 --> 00:01:35.312
نه اونایی که توی فیلم ها می بینیم

00:01:35.399 --> 00:01:37.836
و بر خلاف فیلم ها ؛ این برای لئو

00:01:37.923 --> 00:01:40.361
باعث می شد مکررا در معرض خطر قرار بگیره

00:01:40.448 --> 00:01:44.539
میدونید ؛ هالیوود این تصویر رو
از گانگسترها ترسیم می کنه

00:01:44.626 --> 00:01:48.064
...و از اون آدما انگار خیلی آدمای بدی هستند

00:01:51.546 --> 00:01:53.287
یالا دیگه

00:01:53.374 --> 00:01:54.636
بجنب دلگادو ؛ راست بزن ؛ راست بزن

00:01:54.707 --> 00:01:55.882
حالا منو بزن ؛ انگار جدی هستی

00:01:55.985 --> 00:01:57.726
یالا ؛ یالا همینه

00:01:57.813 --> 00:01:59.336
یالا، دلگادو، می‌دونم که
بیشتر از این توانایی داری

00:01:59.423 --> 00:02:01.338
همینه عزیزم
بزن بریم ؛ بزن بریم

00:02:01.425 --> 00:02:02.731
یکی راست بزن ؛ یکی راست بزن
همینه بزن بریم

00:02:02.818 --> 00:02:04.167
یالا هرچی داری رو کن

00:02:05.175 --> 00:02:08.787
باشه یه لحظه وایسا

00:02:11.522 --> 00:02:13.045
سلام؟

00:02:13.133 --> 00:02:15.744
آره، آره، آره، باشه، صبر کن

00:02:15.831 --> 00:02:17.572
دلگادو، باهات تماس گرفتند

00:02:18.747 --> 00:02:21.445
اومدم

00:02:25.057 --> 00:02:26.146
بریجت
هیوز زن خوبی بود

00:02:26.233 --> 00:02:27.799
که در شرایط بدی ازدواج کرد

00:02:29.366 --> 00:02:30.976
برادر شوهرش جزو مافیا بود

00:02:31.063 --> 00:02:33.109
که بعد به سم و پسرش رسید

00:02:33.196 --> 00:02:35.024
جاش بین اونا بدتر از همه بود

00:02:35.111 --> 00:02:36.678
اون بدون هیچ ردی ناپدید شد

00:02:36.765 --> 00:02:39.028
بریجت هیچوقت به نتیجه نرسید

00:02:41.030 --> 00:02:42.988
پسر دیگه اش فیل ؛ بعد یکی از
خبرچین های من شد

00:02:43.075 --> 00:02:46.296
و در نتیجه بعد من یکم بیشتر به بریجت نزدیک شدم

00:02:46.383 --> 00:02:48.864
اما شش سال بعد از ناپدید شدن جاش

00:02:48.951 --> 00:02:53.303
فیل جلوی یه کلوپ استریپ مرده پیدا شد
مربوط به مافیا

00:02:53.390 --> 00:02:55.740
...خب

00:02:55.827 --> 00:02:56.959
چی شده بریجت؟

00:02:57.046 --> 00:02:59.918
تو دردسر نیفتادی، نه؟

00:03:00.005 --> 00:03:03.574
میدونم که با این ملاقات ها و تماس ها
داری چیکار می کنی

00:03:03.661 --> 00:03:07.187
و واقعا قدردانم
...اما

00:03:08.927 --> 00:03:12.366
ما دوست هم نیستیم تیم

00:03:12.453 --> 00:03:15.804
من الان به دوست نیاز ندارم
به پلیس نیاز دارم

00:03:17.675 --> 00:03:19.460
باشه بریجت
ما که دوست نیستیم

00:03:20.809 --> 00:03:21.853
چه اتفاقی داره میفته؟

00:03:21.940 --> 00:03:24.508
پسرای من فرشته نبودند

00:03:24.595 --> 00:03:28.077
اما خیلی نزدیک به فرشته به دنیا اومدند

00:03:28.164 --> 00:03:30.297
اون دنیایی که اونا رو ازم گرفت

00:03:30.384 --> 00:03:32.124
فیل تقصیر تو نبود

00:03:33.822 --> 00:03:36.607
چرا بود

00:03:36.694 --> 00:03:39.654
اون فرمانده اطلاعاتم بود
و مسئولیتش با من بود

00:03:39.741 --> 00:03:42.570
...و من یکم زیادی توی خیابون نگهش داشتم ؛ من

00:03:42.657 --> 00:03:45.660
میدونستم که باید اونو بیرون می کشیدم
و این کارو نکردم

00:03:45.747 --> 00:03:49.011
و برای همین ؛ نمیتونم بخوابم

00:03:49.098 --> 00:03:52.057
اون میدونست چیکار می کنه

00:03:52.144 --> 00:03:54.364
وقتی با شیطان بازی می کنی
همیشه میبازی

00:03:55.974 --> 00:03:57.933
باید رهاش کنی

00:03:59.587 --> 00:04:02.242
آره

00:04:02.329 --> 00:04:05.375
چرا حس می‌کنم
این موضوع ربطی به فیل نداره؟

00:04:05.462 --> 00:04:08.248
من یه روح دیدم تیم

00:04:08.335 --> 00:04:11.903
من تو آشپزخونه بودم
تلویزیون روشن بود

00:04:11.990 --> 00:04:15.646
و درست اونجا روی صفحه چهره ای بود

00:04:17.344 --> 00:04:20.303
که سال هاست ندیده بودم

00:04:20.390 --> 00:04:21.957
چهره‌ای که هیچوقت فراموش نمی کنم

00:04:23.132 --> 00:04:25.308
چهره‌ای که هیچوقت فراموش نمی کنم

00:04:28.485 --> 00:04:31.488
اونا اون روز دنبال جاش بودند

00:04:31.575 --> 00:04:33.925
و فیل به اونا گفت که اینجا نیستند
و اونا رفتند

00:04:34.012 --> 00:04:36.493
و اونا فقط برای چند دقیقه
بیرون بودند

00:04:36.580 --> 00:04:40.018
اما اون چند دقیقه تنها چیزیه که برام مونده

00:04:40.105 --> 00:04:42.325
بریجت متاسفم
واقعا متاسفم

00:04:44.232 --> 00:04:45.668
اما پرونده جاش بی اهمیته

00:04:45.763 --> 00:04:49.071
نه تنها سرده، بلکه یخ هم زده

00:04:49.158 --> 00:04:51.073
به نظرم در این مورد،
باید از خودت مشورت بگیری

00:04:51.160 --> 00:04:52.640
باید رهاش کنی

00:04:52.719 --> 00:04:55.678
آدما همینطوری ناپدید نمیشند تیم

00:04:55.773 --> 00:04:57.862
آره من مدت زیادیه که پلیسم

00:04:57.949 --> 00:04:59.299
اونا مدام ناپدید میشند

00:05:01.170 --> 00:05:02.084
متاسفم

00:05:03.085 --> 00:05:04.347
ما فیل رو دفن کردیم

00:05:05.783 --> 00:05:07.307
حالا روحش میتونه
در آرامش باشه

00:05:09.134 --> 00:05:12.355
...اما جاش هنوز اون بیرونه

00:05:13.835 --> 00:05:14.879
یه جاییه

00:05:25.499 --> 00:05:30.547
هیچوقت اون روزی که دنبالش اومدند رو یادم نمیره

00:05:30.634 --> 00:05:33.637
و هرگز چهره‌هاشون رو فراموش نمی کنم

00:05:38.294 --> 00:05:40.992
لئو بنتی و کامی کانزانو

00:05:41.079 --> 00:05:42.864
من اینا رو میشناختم

00:05:42.951 --> 00:05:45.170
سال ها بود اونا رو زیر نظر داشتم

00:05:46.955 --> 00:05:48.043
همه اینا چیه؟

00:05:48.114 --> 00:05:49.768
این همون چیزیه که خودت خواسته بودی

00:05:49.871 --> 00:05:51.916
باید دفتر بزرگتری می خواستی

00:05:52.003 --> 00:05:54.441
برای اینکه چیزی درباره این دو نفر یاد بگیریم

00:05:54.520 --> 00:05:56.565
ما مجبور شدیم کلی تحقیق و بررسی انجام بدیم

00:05:56.660 --> 00:05:59.446
و ما متوجه شدیم که همه چیز از
پرونده دادگاه بتنی شروع شد

00:06:03.188 --> 00:06:04.799
صبح بخیر

00:06:04.886 --> 00:06:06.975
...اعلی حضرت ؛ به عنوان دادستان

00:06:07.062 --> 00:06:08.759
لئو بتنی از خون مافیا بوده

00:06:08.846 --> 00:06:11.109
پدر و بعضی از عموهاش که همه با هم نسبت داشتند

00:06:11.196 --> 00:06:13.198
اون میخواست خودش راه فرار
از محله رو پیدا کنه

00:06:13.285 --> 00:06:15.244
در اون زمان به پلیس نیویورک پیوست

00:06:15.331 --> 00:06:17.725
وقتی پلیس نیویورک به شدت به
نیروی کار نیاز داشت

00:06:17.812 --> 00:06:19.553
و برای اینکه نشان های بیشتری
در خیابون داشته باشیم

00:06:19.640 --> 00:06:21.119
اونا حاضر شدند به سمتی دیگه نگاه کنند

00:06:22.432 --> 00:06:24.478
...اعلی حضرت ؛ دادستان

00:06:24.558 --> 00:06:26.429
سمی کانزانو یه کهنه‌سرباز ویتنامه

00:06:26.516 --> 00:06:27.996
گذشته اون به این رنگارنگی نبود

00:06:28.083 --> 00:06:30.259
اما سابقه‌اش به هیچ وجه پاک نبود

00:06:30.338 --> 00:06:31.992
اما اشتباه نکنید

00:06:32.087 --> 00:06:34.698
اگه بتنی مار زنگی بود
کانزانو کبری بود

00:06:34.785 --> 00:06:36.439
اونا پرونده پلیس رو پیدا کردند

00:06:36.526 --> 00:06:38.398
که اثرانگشت بتنی همه جاش بود

00:06:38.485 --> 00:06:39.747
گفتند که بتنی پرونده رو مدیریت کرده

00:06:39.834 --> 00:06:41.357
در حین کار روی یه پرونده مرتبط

00:06:41.444 --> 00:06:44.578
میشه لطفا متهم بلند بشه؟

00:06:44.665 --> 00:06:46.971
در پرونده نیویورک
در مقابل لئو بنتی

00:06:47.057 --> 00:06:49.495
چاره ای جز پیدا کردن متهم ندارم

00:06:49.583 --> 00:06:51.628
بی گناهه

00:06:51.715 --> 00:06:54.718
آره

00:06:54.805 --> 00:06:56.938
پرونده مختومه شد

00:07:01.246 --> 00:07:03.945
...اون نه تنها بدون جریمه فرار کرد

00:07:04.032 --> 00:07:05.468
اون حرومزاده ترفیع هم گرفت

00:07:10.691 --> 00:07:12.432
شفاهی؟

00:07:12.519 --> 00:07:15.086
...آره خب فکر کنم خیلی خوب باشه

00:07:15.165 --> 00:07:17.516
لعنت بهت
بعضی از دخترای بانمک

00:07:17.611 --> 00:07:19.482
...اینجا توی زندانه ؛ اما ؛ لعنتی

00:07:23.138 --> 00:07:23.921
اینجا چی داریم؟

00:07:32.539 --> 00:07:34.366
خدای من، اینو می‌بینی؟

00:07:34.454 --> 00:07:37.282
مه‌مه‌های کوفتیش رو ببین

00:07:37.356 --> 00:07:38.588
چه ساعتی باید برگردی؟

00:07:38.675 --> 00:07:39.589
وقت دارم

00:07:39.676 --> 00:07:41.025
امروز غذا خوردی؟

00:07:41.096 --> 00:07:42.489
گرسنه نیستم

00:07:42.592 --> 00:07:43.985
شبیه یه اتیوپیایی کوفتی شدی

00:07:46.291 --> 00:07:50.208
من در نام یاد گرفتم که با
شکم پر به نبرد نرم

00:07:50.295 --> 00:07:54.125
آره خب من همه کارهام رو با شکم پر انجام میدم

00:07:54.212 --> 00:07:55.257
به جز اینکه بخوام کمتر جلب توجه کنم

00:07:55.344 --> 00:07:57.825
به اندازه کافی پایینه

00:07:57.912 --> 00:08:00.610
باشه، ممکنه به نظر برسه که
اوضاع رو آروم نگه نمی‌دارم

00:08:00.697 --> 00:08:03.831
اما من خیلی خونسرد بودم رفیق

00:08:03.918 --> 00:08:05.223
دیدی چه اتفاقی برای پرونده افتاد؟

00:08:05.310 --> 00:08:07.443
و در همون شرایط قرارش بده

00:08:07.530 --> 00:08:09.053
هر احمق دیگه ای شکست میخوره

00:08:09.140 --> 00:08:10.141
و مستقیم سراغ این معامله رفتم
اما این یارو

00:08:10.228 --> 00:08:11.534
میدونی من چیکار کردم؟

00:08:11.621 --> 00:08:13.144
دو برابر شد
دو برابر شد

00:08:13.223 --> 00:08:15.182
میگند اگه دوبرابر تلاش کنی
دوبرابر رسوا میشی

00:08:15.277 --> 00:08:16.365
میدونی چی گیرشون اومد؟

00:08:16.452 --> 00:08:18.062
هیچی گیرشون نیومد

00:08:18.149 --> 00:08:19.934
تمام نیروی پلیس طرف من بود

00:08:20.021 --> 00:08:21.675
و در نهایت چی گیر من اومد؟

00:08:21.762 --> 00:08:24.155
چی نصیبم شد، زندان؟

00:08:24.242 --> 00:08:29.509
نه ؛ من عذرخواهی کردم و ترفیع گرفتم

00:08:29.596 --> 00:08:30.510
حالا این منم

00:08:31.685 --> 00:08:33.251
یکی با این موضوع مشکل داره

00:08:33.338 --> 00:08:35.079
راه خروج رو نشون‌شون میدم

00:08:35.166 --> 00:08:37.125
اون عوضیا میخوان برقصند

00:08:37.212 --> 00:08:38.822
یه چیز دیگه نشونشون میدم
میفهمی چی میگم؟

00:08:38.909 --> 00:08:40.868
حرکات رقصت چیه؟

00:08:40.939 --> 00:08:42.941
آره حرکات کوفتی رقص من

00:08:43.044 --> 00:08:44.480
روی خایه های کوفتی شون میرقصم و تکونشون میدم

00:08:47.135 --> 00:08:49.137
...اینجا ما
اینجا یه اتفاق خوب داریم

00:08:49.224 --> 00:08:52.793
یه چیز خیلی خوب دارم

00:08:52.880 --> 00:08:56.144
عالیه، پس
دوباره با شکر می‌پرسم

00:08:56.231 --> 00:08:57.493
الان دارم واحد تی کشی رو راه میندازم

00:08:57.580 --> 00:09:00.844
به گرمای اضافی نیاز ندارم

00:09:00.931 --> 00:09:03.543
پس فقط یکم سطحش رو بیار پایین ؛ باشه؟

00:09:03.622 --> 00:09:05.580
باشه فقط بخاطر تو

00:09:07.459 --> 00:09:09.070
چون دوستت دارم، عزیزم، باشه؟

00:09:09.157 --> 00:09:10.332
باشه

00:09:10.419 --> 00:09:12.508
گورتو از اینجا گم کن

00:09:14.423 --> 00:09:16.556
ممنون تامی
ممنون

00:09:16.627 --> 00:09:18.629
آره خوش بگذره
آره

00:09:18.732 --> 00:09:20.821
خوبه؟

00:09:20.908 --> 00:09:22.736
مزش جوریه انگار نمک بیشتری میخواد

00:09:22.823 --> 00:09:24.564
باشه اما خیلی نه
میدونی دکتر چی گفته

00:09:24.651 --> 00:09:26.174
کجاست؟
اونجاست

00:09:26.261 --> 00:09:27.654
دکتر منتظر میمونه

00:09:27.741 --> 00:09:29.003
منظورت چیه که دکتر منتظر میمونه؟

00:09:29.090 --> 00:09:31.005
سلام بابا
سلام عزیزم

00:09:33.319 --> 00:09:34.973
یه بوس بهم بده

00:09:35.052 --> 00:09:37.098
مامان، می‌دونی
برس موی من کجاست؟

00:09:37.193 --> 00:09:38.977
خب ؛ نمیدونم
آخرین باری که ازش استفاده کردی کجا بود؟

00:09:39.056 --> 00:09:40.101
یادم نمیاد و گرنه ازت نمی پرسیدم

00:09:40.188 --> 00:09:41.842
میشه لطفا کمکم کنی؟

00:09:41.929 --> 00:09:43.365
آلیسیا الان یکم سرم شلوغه

00:09:43.452 --> 00:09:45.193
اینو نمیبینی؟

00:09:45.280 --> 00:09:46.542
خب من میرم سینما
نمیتونم این شکلی باشم

00:09:46.629 --> 00:09:47.666
خدای من

00:09:47.761 --> 00:09:48.631
مامان
چیه؟

00:09:49.371 --> 00:09:50.546
اون دختر توئه

00:09:50.633 --> 00:09:51.895
اون دختر توئه

00:09:51.982 --> 00:09:53.680
دخترته

00:09:53.759 --> 00:09:54.716
دخترته ؛ دارم میرم زیرزمین

00:10:17.660 --> 00:10:19.575
قبلا بهش گفتم
خودت میدونی چطوریه

00:10:19.662 --> 00:10:21.751
ازش کم میاری

00:10:21.838 --> 00:10:24.362
یه گوشش دره و یه گوشش دروازه

00:10:24.449 --> 00:10:25.842
فراموشش کن

00:10:25.929 --> 00:10:28.410
دارم بهت میگم، اون خنگه

00:10:28.497 --> 00:10:30.499
آره

00:10:30.586 --> 00:10:31.805
منظورم اینه که اون هیچوقت تغییر نمی‌کنه

00:10:33.633 --> 00:10:35.635
داری درباره کی حرف میزنی؟

00:10:35.722 --> 00:10:37.637
میدونی

00:10:37.724 --> 00:10:41.292
میدونم ؛ آره میدونم

00:10:41.379 --> 00:10:44.034
من باید برم
یه کم دیگه بهت زنگ می‌زنم،باشه؟

00:10:44.121 --> 00:10:45.557
میبوسمت، خداحافظ

00:10:45.637 --> 00:10:47.247
کی بود؟

00:10:47.342 --> 00:10:48.865
میدونی ساعت چنده؟

00:10:48.944 --> 00:10:51.164
آره آره متاسفم
ببخشید که دیر کردم

00:10:51.259 --> 00:10:52.956
بعد از کار با لئو ملاقات کردم

00:10:53.043 --> 00:10:55.263
و میدونی لئو، وقتی
کاری کنی که شروع کنه

00:10:55.350 --> 00:10:58.222
برای چی لئو رو دیدی؟

00:10:58.309 --> 00:10:59.876
هیچی ؛ فقط کارهای اداری بود

00:10:59.963 --> 00:11:02.966
نمیدونم
قبلا بیرون میرفتیم

00:11:03.053 --> 00:11:04.533
باشه پس میریم بیرون

00:11:04.620 --> 00:11:06.317
همینطوری؟

00:11:06.404 --> 00:11:09.059
همینطوری ؛ میخوای بریم بیرون یا نه؟

00:11:09.146 --> 00:11:10.147
واقعا؟
آره

00:11:10.234 --> 00:11:11.714
میدونی چیه؟

00:11:11.801 --> 00:11:13.107
یکم از غذای مونده رو برات گرم می کنم

00:11:13.194 --> 00:11:14.935
عالیه ؛ حالا از دستم عصبانی شدی

00:11:20.070 --> 00:11:22.116
بتنی و کانزانو مثل هم کثیف بودند

00:11:22.203 --> 00:11:25.075
همونطور که میومدند و داشتند
کثیف‌تر می شدند

00:11:30.298 --> 00:11:32.735
بن شرمن از پردرآمدترین خلافکارها بود

00:11:32.822 --> 00:11:34.215
اون توی همه چیز دست داشت

00:11:34.302 --> 00:11:36.826
از لباس های قلابی گرفته تا مواد مخدر

00:11:36.913 --> 00:11:39.437
اگه چیزی می خواستی شرمن درستش می کرد

00:11:39.532 --> 00:11:43.014
اون برای این جانی ورنچ دیوونه کار می کرد

00:11:43.093 --> 00:11:45.617
کالیانو یکی از خانواده های مافیایی درجه یک بود

00:11:45.712 --> 00:11:47.801
خب نظرت چیه؟

00:11:51.805 --> 00:11:53.371
بده مگه نه؟

00:11:53.451 --> 00:11:55.540
حالش اصلا خوب نیست

00:11:55.627 --> 00:11:57.107
ببین اوضاع خیلی خیطه

00:11:58.884 --> 00:11:59.711
خب چیکار کنم؟

00:11:59.806 --> 00:12:01.111
چیکار می کنی؟

00:12:01.198 --> 00:12:02.591
یه مرد کوفتی باش

00:12:02.678 --> 00:12:04.114
همسرت رو بگیر ؛ بغلش کن ؛ ببوسش

00:12:04.201 --> 00:12:05.768
بگو : عزیزم دوستت دارم

00:12:05.855 --> 00:12:09.293
اما شاید آشپزی به تو ربطی نداشته باشه

00:12:09.380 --> 00:12:11.165
بابا ترجیح میدم بزنمش
تا اینطوری دلش رو بشکنم

00:12:11.252 --> 00:12:12.079
داری سر به سرم میذاری؟

00:12:12.166 --> 00:12:13.907
میدونی چیه؟

00:12:13.994 --> 00:12:14.864
ببین با این استیک کوفتی چیکار کرده

00:12:14.951 --> 00:12:16.736
این مسخره بازی کوفتیه

00:12:16.823 --> 00:12:18.476
لعنتی ؛ لعنتی

00:12:18.563 --> 00:12:19.608
لعنتی

00:12:21.392 --> 00:12:22.524
دنده های خوک لعنتی رو بخر

00:12:22.611 --> 00:12:24.265
اون نمی‌تونه گوشت خوک رو به گند بکشه

00:12:24.352 --> 00:12:26.180
تعجب می کنی

00:12:26.267 --> 00:12:27.790
اون اینجاست

00:12:27.869 --> 00:12:29.262
بن ؛ از شام لذت بردی

00:12:29.357 --> 00:12:30.619
تو اینو له کردی

00:12:30.706 --> 00:12:31.838
آره

00:12:32.186 --> 00:12:32.839
اون نمیتونه اینقدر دربارش حرف نزنه

00:12:32.926 --> 00:12:34.623
...خب

00:12:34.710 --> 00:12:35.885
خب امیدوارم جایی برای دسر داشته باشی

00:12:35.972 --> 00:12:39.497
چون من ترامیسوی معروفم رو درست کردم

00:12:39.584 --> 00:12:41.195
نمیتونم براش صبر کنم

00:12:41.282 --> 00:12:42.152
عاشقش میشی

00:12:42.229 --> 00:12:43.284
آره مطمئنم

00:12:43.371 --> 00:12:44.764
این بهترینه

00:12:44.851 --> 00:12:45.852
حتی از استیک هم بهتره

00:12:48.637 --> 00:12:50.204
خب دوستان من میرم قهوه درست کنم

00:12:50.291 --> 00:12:53.294
باشه ممنون

00:12:53.381 --> 00:12:54.512
ممنونم

00:13:00.649 --> 00:13:02.433
خب، قراره
با گروسمن چیکار کنیم؟

00:13:02.520 --> 00:13:04.218
ایرا گراسمن یه دلال الماس بود

00:13:04.305 --> 00:13:06.786
که ناخواسته
اوراق قرضه غیرقانونی رو به کشور قاچاق کرد

00:13:06.873 --> 00:13:09.179
برای یکی از عملیات های گالیانو بود

00:13:09.266 --> 00:13:11.225
با اینکه نمیدونست داره قانون رو زیر پا میذاره

00:13:11.312 --> 00:13:14.968
خسارت وارد شده و اون تحت نظر اف.بی.آی بودند

00:13:15.055 --> 00:13:16.317
فکر می کنی حرف میزنه؟

00:13:16.404 --> 00:13:17.753
معلومه که داره حرف میزنه

00:13:17.840 --> 00:13:19.799
همین الان هم حرف زده

00:13:19.886 --> 00:13:22.149
حتی اگه اف.بی.ای با اون عوضی پچ‌پچ کنه

00:13:23.628 --> 00:13:26.806
ما یه مشکلی داریم، اون باید بره

00:13:26.893 --> 00:13:31.462
باید تمیز بشه
و باید زود هم انجام بشه،

00:13:31.549 --> 00:13:33.334
من یه ایده دارم که چطور این کار رو انجام بدیم

00:13:33.421 --> 00:13:36.903
عالیه، من حدود ده تا
ایده‌ی لعنتی دارم که می‌تونیم انجام بدیم

00:13:36.982 --> 00:13:38.592
جانی ؛ مشکل کوفتی تو اینه که نمیدونی

00:13:38.687 --> 00:13:41.037
چطور یه کار رو خیلی تمیز انجام بدی

00:13:41.124 --> 00:13:44.258
من این یارو رو وقتی
تو آلن‌وود کار می‌کردم دیدم

00:13:44.345 --> 00:13:46.260
کدوم یارو؟

00:13:46.347 --> 00:13:47.565
شرمن مدتی رو در اونجا گذروند

00:13:47.652 --> 00:13:49.437
در آلن‌وود ؛ جایی که با اون مرد آشنا شد

00:13:49.524 --> 00:13:51.178
که در نهایت همه اون آشغالا رو دور هم جمع می کنه

00:13:51.265 --> 00:13:54.268
پسر عموی بنتی
فردی سیلانو، جونیور

00:13:55.581 --> 00:13:57.845
الان وقت خوبیه؟

00:13:57.924 --> 00:14:00.230
حالا چی میخوای فردی؟

00:14:00.317 --> 00:14:04.234
من یه پسر اینجا دارم
چندتا پسر میخواد

00:14:04.321 --> 00:14:07.063
اون همون قدیمیه است یا جدیده؟

00:14:07.150 --> 00:14:09.631
اون همون آدم جدید و قدیمیه
اما ، داره خودشو نشون میده

00:14:09.718 --> 00:14:11.589
ما خیلی وقته همو میشناسیم
بهش اعتماد دارم

00:14:11.676 --> 00:14:13.722
من تماس میگیرم

00:14:13.809 --> 00:14:15.855
واقعا از این لطف بزرگت ممنونم

00:14:15.942 --> 00:14:17.682
اما یه چیزی بهت میگم

00:14:17.769 --> 00:14:19.293
این دفعه برات گرون تموم میشه

00:14:19.380 --> 00:14:20.860
من این کارو الکی انجام نمیدم

00:14:20.947 --> 00:14:22.862
هرچی که لازم باشه

00:14:22.949 --> 00:14:25.081
من واقعا چیزی ازت نمیخوام فردی

00:14:25.168 --> 00:14:28.737
راستش فکر می کنم یه چیزی دارم که لازم داری

00:14:28.824 --> 00:14:30.565
یه پسرعمو کوچولو دارم، درسته؟

00:14:30.652 --> 00:14:33.307
اون پلیسه، اون پلیس نیویورکه

00:14:33.394 --> 00:14:36.310
هر کاری ازش بخوام انجام میده

00:14:36.397 --> 00:14:38.399
اون ارزون بدست نمیاد

00:14:38.486 --> 00:14:40.792
اون یه حریص کوچولوئه
اما هر کاری از دستش بربیاد می‌کنه

00:14:40.880 --> 00:14:44.622
میدونی ؛ من از پلیس ها خوشم نمیاد

00:14:44.709 --> 00:14:46.233
مخصوصا فاسدهاشون

00:14:46.320 --> 00:14:48.191
منم از پلیس ها خوشم نمیاد

00:14:48.278 --> 00:14:50.454
اما این پسرعموی کوچولوی لعنتی منه ؛ بیخیال بابا

00:14:50.541 --> 00:14:52.804
فردی لطفا برو رد کارت

00:14:57.635 --> 00:14:58.245
خوبه

00:15:00.334 --> 00:15:01.639
آره

00:15:30.459 --> 00:15:32.113
چی برامون داری؟

00:15:32.192 --> 00:15:35.369
یکی از دوستام یه کمکی میخواد

00:15:35.456 --> 00:15:38.502
یه لحظه وایسا ؛ بذار درستش کنم

00:15:38.589 --> 00:15:40.330
یه دوست پیدا کردی؟

00:15:40.417 --> 00:15:42.506
اون یه مرد واقعاً محکم و با صلابته
از درون خودم دیدمش

00:15:42.593 --> 00:15:44.247
اون تمام قمارها رو اداره می کنه

00:15:44.334 --> 00:15:45.901
و تمام مواد مخدر در
منطقه‌ی شرقی پایین

00:15:45.988 --> 00:15:48.077
اگه کسی داره میخره، این
عوضی داره میفروشه

00:15:48.164 --> 00:15:49.687
همین الان عاشقش شدم

00:15:49.774 --> 00:15:51.124
با کی کار می کنه؟

00:15:51.211 --> 00:15:52.647
توساروها

00:15:52.734 --> 00:15:54.344
ما هیچ لطفی نمی کنیم

00:15:54.431 --> 00:15:56.042
می‌دونی چی میگم؟

00:15:56.129 --> 00:15:57.608
آره ما که لطفی نمی کنیم

00:15:57.695 --> 00:15:58.914
اون داره پول خرد خوبی به ما میده

00:15:59.001 --> 00:16:01.221
اگه فقط خرابش نکنی

00:16:01.308 --> 00:16:04.050
قول میدم تا مدتی طولانی یه عالمه پول درمیاری

00:16:04.137 --> 00:16:05.312
اون از ما میخواد چیکار کنیم؟

00:16:10.491 --> 00:16:11.971
به بنتی و کانزالو نیاز داریم

00:16:12.058 --> 00:16:14.147
تا شبیه یه ایست بازرسی معمولی به نظر بیاد

00:16:14.234 --> 00:16:16.976
اما این به هیچ وجه عادی نیست

00:16:35.820 --> 00:16:37.257
مشکل چیه افسر؟

00:16:39.650 --> 00:16:41.000
گواهینامه و مدارک ماشین

00:16:43.524 --> 00:16:44.133
اینه

00:16:47.223 --> 00:16:49.008
و اینم گواهینامه

00:16:51.749 --> 00:16:52.881
ایرا گراسمن؟

00:16:52.968 --> 00:16:55.405
درسته

00:16:57.494 --> 00:16:58.800
این ماشین توئه؟

00:16:58.887 --> 00:17:00.323
بله همینطوره

00:17:00.410 --> 00:17:02.195
امشب یه تصادف زنجیره‌ای اتفاق افتاده

00:17:02.282 --> 00:17:03.239
می‌دونی اون چیه؟

00:17:04.849 --> 00:17:06.851
بله البته

00:17:06.938 --> 00:17:08.201
یه شاهد گفت که این ماشین رو دیدند

00:17:08.288 --> 00:17:10.464
ماشین تو صحنه رو ترک کرده

00:17:13.162 --> 00:17:15.077
این غیرممکنه
این ماشین

00:17:15.164 --> 00:17:16.557
تمام روز پارک بوده
قربان

00:17:16.644 --> 00:17:17.775
ما فقط میخوایم شما رو به ایستگاه ببریم

00:17:17.862 --> 00:17:19.168
چندتا سوال ازتون بپرسیم

00:17:20.909 --> 00:17:23.259
من این کارو نکردم

00:17:23.346 --> 00:17:25.044
این تنها جوابیه که لازمه بدونید

00:17:25.096 --> 00:17:26.820
میخوای زرنگ بازی دربیاری؟

00:17:26.915 --> 00:17:31.833
گوش کن آقا ما میتونیم این کار رو
از راه آسون یعنی روش من انجام بدیم

00:17:31.920 --> 00:17:34.183
یا میتونیم از روش جایگزین استفاده کنیم

00:17:34.270 --> 00:17:36.098
آقا میدونید راه جایگزین چیه؟

00:17:38.448 --> 00:17:40.059
راه سخت؟

00:17:40.135 --> 00:17:40.798
درسته

00:17:40.876 --> 00:17:41.834
پس قراره چی بشه؟

00:17:44.280 --> 00:17:46.587
منم همین فکر رو میکردم

00:17:46.674 --> 00:17:48.197
ماشالا پسر

00:17:52.723 --> 00:17:53.811
متاسفم

00:17:53.898 --> 00:17:54.725
واقعا لازمه؟

00:17:54.812 --> 00:17:57.163
بله آقا لازمه

00:17:57.250 --> 00:17:59.252
این برای امنیت من و شماست

00:18:01.036 --> 00:18:04.257
اهل کدوم حوزه هستید؟

00:18:04.352 --> 00:18:05.657
منو کجا میبرید؟
سوار شو

00:18:05.736 --> 00:18:06.868
منو کجا می برید؟

00:18:06.955 --> 00:18:10.350
یالا دیگه ؛ حالا

00:18:14.955 --> 00:18:16.087
جریان چیه؟

00:18:18.401 --> 00:18:20.447
فقط میخوام چندتا سوال ازت بپرسم

00:18:20.534 --> 00:18:22.318
هر سوالی داشته باشی جواب میدم

00:18:25.582 --> 00:18:27.323
چی، می‌خوای
با ماشین من چیکار کنی؟

00:18:29.630 --> 00:18:31.240
بتنیو کانزانو اونو پایین می کشند

00:18:31.327 --> 00:18:33.199
با چراغ های ماشین پلیس‌شون

00:18:33.286 --> 00:18:35.288
اما به محض اینکه سوار ماشین شد

00:18:35.375 --> 00:18:37.768
اونا چراغ هاشون رو خاموش کردند

00:18:37.855 --> 00:18:38.900
اونا حرفه ای بودند

00:18:38.987 --> 00:18:40.119
آروم باش آقا

00:18:40.206 --> 00:18:41.685
این دوستان فقط

00:18:41.772 --> 00:18:43.426
میخوان چندتا سوال ازت بپرسند

00:18:43.513 --> 00:18:44.645
...نه ؛ میدونم این چیه ؛ نه

00:18:44.732 --> 00:18:46.647
پنج دقیقه طول می کشه

00:18:46.734 --> 00:18:48.083
خیلی امیدوارم
نه نه ؛ نمیرم بیرون

00:18:48.170 --> 00:18:49.215
این که آسونه
نه من بیرون نمیرم

00:18:49.302 --> 00:18:50.433
من بیرون نمیرم

00:18:50.520 --> 00:18:51.956
من از ماشین پیاده نمیشم

00:18:52.043 --> 00:18:53.436
...نه من از این ماشین پیاده نمیشم

00:18:53.523 --> 00:18:54.568
ما باید از راه سخت انجامش بدیم
نه

00:18:54.647 --> 00:18:55.691
نه کافیه ؛ نه

00:18:55.786 --> 00:18:58.049
نه، نه، نه، بس کنید

00:18:58.137 --> 00:19:00.095
بی خیال ؛ لطفا ؛ لطفا

00:19:00.182 --> 00:19:01.792
لطفا این کارو نکنید
من یه پدرم

00:19:04.404 --> 00:19:07.450
نه، نه، بس کن، نه، من
می‌دونم این چیه، نه، نه

00:19:07.537 --> 00:19:10.149
نه، نه، نه، من پدرم
خواهش می‌کنم، من پدرم

00:19:10.236 --> 00:19:12.107
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه

00:19:13.804 --> 00:19:14.805
جاسوس حرومزاده

00:19:23.953 --> 00:19:25.172
نه ؛ نه ؛ نه

00:19:27.209 --> 00:19:28.689
لطفا آقای شرمن
لطفا این کارو نکن

00:19:28.776 --> 00:19:29.907
مجبورم کرد این کارو بکنم
یه بیل کوفتی بیار

00:19:29.994 --> 00:19:31.170
لطفا مجبورم نکن این کارو بکنم

00:19:31.257 --> 00:19:31.953
آقای شرمن ؛ نمیتونم این کارو بکنم

00:19:32.040 --> 00:19:33.737
پسرم ؛ بیلت رو بردار

00:19:33.824 --> 00:19:35.261
نه‌ ؛ نمیتونم این کارو بکنم

00:19:35.348 --> 00:19:36.740
بیلت رو بردار
چی دیدی؟

00:19:36.819 --> 00:19:38.386
لطفا
یه بیل کوفتی بیار

00:19:38.481 --> 00:19:39.961
نه این چیزی نیست که ما توافق کردیم

00:19:40.048 --> 00:19:41.310
صبر کن ؛ صبر کن
چندبار اینو دیدی؟

00:19:42.050 --> 00:19:43.138
من که چیزی ندیدم

00:19:43.225 --> 00:19:44.574
توی این یه سال چی دیدی؟

00:19:44.661 --> 00:19:45.532
...من که چیزی ندیدم
تو چیزی ندیدی

00:19:45.619 --> 00:19:47.229
نمیتونم این کارو بکنم

00:19:47.316 --> 00:19:48.709
بهت که گفتم من ازت محافظت می کنم
...لطفا

00:19:48.796 --> 00:19:50.493
عمو شرمن
ازت محافظت می‌کنه، باشه پسرم؟

00:19:50.580 --> 00:19:52.191
لطفا بیلت رو بردار و این عوضی رو دفن کن

00:19:52.278 --> 00:19:55.150
یادت باشه ؛ تو هیچی ندیدی

00:19:55.237 --> 00:19:58.197
خدای من ؛ این بدبخت چیکار کرده؟

00:20:00.851 --> 00:20:02.418
میدونی چیه؟

00:20:02.505 --> 00:20:05.900
هر کاری اون کرده به تو ربطی نداره

00:20:05.994 --> 00:20:07.778
من اینطور فکر نمی‌کنم

00:20:08.083 --> 00:20:08.866
فکر کردی با کی داری حرف میزنی؟

00:20:08.946 --> 00:20:10.513
لعنتی ؛‌اینطوری باهام حرف نزن

00:20:10.600 --> 00:20:11.656
پسرعموتو از اینجا ببر بیرون
یالا بیا ؛ بیا بریم

00:20:11.862 --> 00:20:13.037
نه، گورتو گم کن
عوضی چهار چشمی

00:20:13.394 --> 00:20:15.091
ببرش بیرون
گورتو گم کن

00:20:15.170 --> 00:20:16.302
گاییدمت عوضی چهارچشمی
از اینجا برو بیرون

00:20:16.389 --> 00:20:18.086
برو پیتزا سفارش بده
چاقالوی عوضی

00:20:18.338 --> 00:20:18.904
گاییدمت عوضی
ممنونم

00:20:19.305 --> 00:20:21.089
آشغال کثافت

00:20:21.481 --> 00:20:24.484
کچلِ لعنتی، آشغالِ لعنتی
پیرِ خل و چلِ لعنتی

00:20:25.528 --> 00:20:26.834
این یارو یه مشکل کوفتی داره؟

00:20:26.921 --> 00:20:28.575
نگرانش نباش
من؟

00:20:28.879 --> 00:20:31.099
نگران اونی؟

00:20:31.186 --> 00:20:32.535
اون دیگه چه خریه؟

00:20:32.622 --> 00:20:34.233
اون بن شرمنه

00:20:34.320 --> 00:20:35.886
اون کسیه که باید دربارش بدونی

00:20:35.981 --> 00:20:38.201
اما لازم نیست
بدونی، متوجه انحراف من میشی؟

00:20:38.295 --> 00:20:39.644
ببین ؛ شماها واقعا خوب عمل کردید

00:20:39.716 --> 00:20:42.371
شکی ندارم وقتی رئیس ازش خبردار بشه

00:20:42.458 --> 00:20:44.808
اون واقعا تحت تاثیر قرار میگیره

00:20:44.886 --> 00:20:45.757
رئیس کیریش کیه؟

00:20:45.853 --> 00:20:46.723
گالیانو

00:20:47.898 --> 00:20:49.596
ورنچ؟

00:20:49.683 --> 00:20:50.466
آره ورنچ

00:20:53.252 --> 00:20:54.818
نه خدایی

00:20:54.905 --> 00:20:56.646
...اگه شرمن چیزی لازم داشت بهم بگو

00:20:56.733 --> 00:20:59.823
قراره پول بیشتری براش خرج بشه

00:20:59.910 --> 00:21:01.651
این طبیعیه ؛ شماها لیاقت پول بیشتری رو دارید

00:21:01.738 --> 00:21:03.653
هیچ راهی نداره
ما لیاقت پول بیشتری رو داریم

00:21:05.176 --> 00:21:06.439
پسرعموی کوچیکم

00:21:06.526 --> 00:21:08.919
باشه پسرعمو
به زودی می بینمت

00:21:13.750 --> 00:21:15.491
اینطوری میشه

00:21:15.578 --> 00:21:17.885
یه کار بد انجام میدی که منجر
به یه کار بد دیگه میشه

00:21:17.972 --> 00:21:20.931
و قبل از اینکه متوجه بشی
از خط قرمز رد میشی

00:21:21.018 --> 00:21:22.455
دیگه حتی نمیتونی ببینیش

00:21:24.021 --> 00:21:26.546
اونا در تحقیقات دستکاری کردند
خبرچین ها رو گرفتند

00:21:26.633 --> 00:21:29.375
مکان های شنودشده
هرچیزی که گالیانو نیاز داشت

00:21:31.193 --> 00:21:34.022
اونا دیگه خطی نمی دیدند ؛ رنگ ها رو می دیدند

00:21:34.118 --> 00:21:35.859
و رنگ مورد علاقه اونا سبز بود

00:21:38.209 --> 00:21:40.951
اونا همچنان مشغول بودند
و پول و خون همچنان در جریان بود

00:21:44.694 --> 00:21:46.087
احتمالا داشتند فکر می کردند

00:21:46.174 --> 00:21:47.915
که هیچ کار اشتباهی انجام نمیدادند

00:21:48.002 --> 00:21:49.656
اینکه اونا واقعا به جمع‌آوری حیوانات
از خیابون ها کمک می کردند

00:21:49.743 --> 00:21:51.527
با رها کردن اونا تا به جون همدیگه بیفتند

00:21:51.614 --> 00:21:53.486
احتمالا حتی انتظار چند نوازش رو هم داشتند

00:21:53.573 --> 00:21:56.271
برای خدمتی که به دنیا کردند

00:21:56.358 --> 00:21:59.927
اما همونطور که میگند
هیچ کار خیری بی جواب نمیمونه

00:22:00.014 --> 00:22:03.539
و اعمال بد ؛ خب اونا هم بدون جواب نمیمونه

00:22:06.803 --> 00:22:08.065
بمیر حرومی

00:22:08.152 --> 00:22:09.719
گاییدمت

00:22:11.859 --> 00:22:15.079
مادرصلواتی

00:22:18.554 --> 00:22:23.342
گاییدمت
لعنتی

00:22:24.865 --> 00:22:27.520
لعنتی

00:22:34.230 --> 00:22:35.971
عوضی کوفتی

00:22:40.533 --> 00:22:42.186
بله

00:22:42.281 --> 00:22:45.981
سامی باید بیای اینجا
باید بیای اینجا

00:22:46.060 --> 00:22:47.670
آره تن لشت رو بیار اینجا

00:22:50.412 --> 00:22:51.587
چت شده؟

00:22:51.674 --> 00:22:53.110
منظورت چیه؟

00:22:53.197 --> 00:22:55.156
این کنترل لعنتیه

00:22:55.243 --> 00:22:56.157
چی شده؟

00:22:58.507 --> 00:23:00.814
یه حمله از شرمن
تو محله کوفتی من

00:23:00.901 --> 00:23:02.293
توی روز روشن لعنتی

00:23:02.381 --> 00:23:04.034
اون پسرا رو دیدی؟

00:23:04.113 --> 00:23:07.029
نه ؛ ازت میخوام بفهمی کار کی بوده

00:23:07.124 --> 00:23:09.126
پلیس ها پیداشون شد بن

00:23:09.213 --> 00:23:11.607
اونا پیداشون شد
شروع کردند به سوال‌پیچ کردن من

00:23:12.869 --> 00:23:15.002
بهشون چی گفتی؟

00:23:15.089 --> 00:23:18.048
بهشون گفتم که مادرشون کیر فیلی کیری منو ساک میزنه

00:23:18.135 --> 00:23:19.398
هیچی بهشون نگفتم

00:23:19.485 --> 00:23:20.921
و اونا ولت کردند؟

00:23:21.008 --> 00:23:22.531
من اون قربانی کوفتی بودم کصخل

00:23:22.618 --> 00:23:23.837
میشه آروم باشی؟

00:23:23.924 --> 00:23:25.316
من که بهت شلیک نکردم

00:23:25.404 --> 00:23:26.405
آروم باش، باشه؟

00:23:29.103 --> 00:23:32.236
باید به اون دوستای پلیس جدیدت زنگ بزنی

00:23:32.323 --> 00:23:34.848
من اسم میخوام
من آدرس های کوفتی رو میخوام

00:23:34.935 --> 00:23:37.285
و من خون کوفتی میخوام ؛ شنیدی چی گفتم؟

00:23:37.372 --> 00:23:40.070
من صداتو میخوام و کل اون محله کوفتی
صداتو میشنوه

00:23:40.157 --> 00:23:41.855
حالا آروم بگیر

00:23:42.156 --> 00:23:43.160
میارمش پشت گوشی

00:23:43.247 --> 00:23:45.467
مادرجنده

00:23:47.904 --> 00:23:50.646
آره شرمن هستم

00:23:50.733 --> 00:23:52.996
همین حالا می‌خوام با پسرعموت تماس بگیری

00:23:55.259 --> 00:23:56.783
...خیلی خب ؛ پس

00:24:01.440 --> 00:24:02.789
سی سال پیش

00:24:02.876 --> 00:24:04.312
جانی گالیانو

00:24:04.399 --> 00:24:05.531
آره باورم نمیشه
همین پرونده است

00:24:05.618 --> 00:24:06.619
همیشه نشسته و گردوخاک گرفته

00:24:06.706 --> 00:24:07.794
خب الان کجاست؟

00:24:13.269 --> 00:24:14.575
این مرتیکه دیگه کیه؟

00:24:20.546 --> 00:24:22.330
باید توی فرودگاه دستشویی میرفتم

00:24:22.417 --> 00:24:23.679
به نوشیدن این آب ادامه بده

00:24:23.766 --> 00:24:24.985
فکر کردی چی
میشه؟

00:24:25.079 --> 00:24:26.515
من وقتی پرواز می کنم تشنه میشم

00:24:26.595 --> 00:24:27.988
یه پسر بالغ میشم و فقط صبر می کنم

00:24:37.962 --> 00:24:41.009
اون اونجا بود
اون لبخند منو گول نزد

00:24:41.088 --> 00:24:42.742
میتونستم اینو از چشماش ببینم

00:24:42.829 --> 00:24:45.135
اون زنجیرها کاملا ضروری بودند

00:24:50.097 --> 00:24:51.011
خیلی طول می کشه؟

00:24:51.098 --> 00:24:52.360
من یکم باید برم دستشویی

00:24:56.407 --> 00:24:58.497
آقای گالیانو، من کارآگاه دلگادو هستم

00:24:58.592 --> 00:25:00.768
ایشون همکار من جسی پولینوئه

00:25:00.847 --> 00:25:02.152
ما از دفتر دادستانی مرکز نیویورک هستیم

00:25:02.239 --> 00:25:05.591
نیویورک ؛ باشه

00:25:06.592 --> 00:25:08.289
...میتونم

00:25:08.376 --> 00:25:10.073
از روی لهجه‌ات بگم

00:25:10.160 --> 00:25:12.511
همینطور صدای آقای گالیانو رو دوست دارم

00:25:12.598 --> 00:25:17.254
منظورم اینه که انگار از همون مثانه متورمه

00:25:17.341 --> 00:25:20.562
این ؛ این اوضاع خیلی خوب پیش میره

00:25:22.869 --> 00:25:23.826
آقای گالیانو ما چندتا سوال داریم

00:25:23.913 --> 00:25:25.872
چیه ؛ پلیس های مافیا؟

00:25:25.959 --> 00:25:28.309
آره ؛ بنتی و کانزانو

00:25:28.396 --> 00:25:33.836
میدونی ؛ من یه سری مزخرفات دیدم و انجام دادم

00:25:33.923 --> 00:25:36.752
که باعث میشه پشماتون بریزه

00:25:36.839 --> 00:25:38.319
چیزهایی که میتونه باعث موفقیت بچه هایی بچه

00:25:38.406 --> 00:25:41.757
که اینجا درست کنار من نشستند

00:25:41.844 --> 00:25:44.934
اما دیگه کسی در اینباره ازم نپرسید

00:25:45.021 --> 00:25:46.719
همه میخوان درباره اون پلیس های عوضی بدونند

00:25:46.806 --> 00:25:48.547
تو در طول این سال ها زیاد حرف زدی

00:25:48.634 --> 00:25:49.983
خیلیا رو ول کردم که درگیر ماجرا بودند

00:25:50.070 --> 00:25:51.462
و خارج از حفاظت از شاهد بودند

00:25:51.550 --> 00:25:54.074
و با این حال ما اینجاییم

00:25:54.161 --> 00:25:56.206
ما اینجاییم

00:25:56.293 --> 00:25:58.165
به نظرت چقدر از شهادتت درسته؟

00:25:58.252 --> 00:26:00.080
چقدر؟

00:26:00.167 --> 00:26:01.211
همش ؛ کل ماجرا

00:26:01.298 --> 00:26:03.126
از جمله قتل؟

00:26:03.213 --> 00:26:07.174
اگه قیمت مناسب بود برام ساک هم می زدند

00:26:07.261 --> 00:26:09.698
اینا اتهامات باورنکردنی هستند آقای گالیانو

00:26:11.526 --> 00:26:12.919
چی میخوای
این حقیقته

00:26:13.006 --> 00:26:15.008
خب ؛ نکته حقیقت کوفتی همینه

00:26:15.095 --> 00:26:17.706
اینقدر باورنکردنیه که اصلا باورت نمیشه

00:26:17.793 --> 00:26:19.882
درسته

00:26:19.960 --> 00:26:20.570
حاضری ؛ حاضری دوباره اینو

00:26:20.666 --> 00:26:22.450
از قول خودت به ما بگی؟

00:26:24.626 --> 00:26:26.193
آره ؛ اگه این کارو بکنم
منو از اینجا میبری بیرون؟

00:26:26.280 --> 00:26:28.282
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
این اتفاق نمیفته

00:26:30.980 --> 00:26:32.939
منو زودتر از موعد آزاد می کنی؟

00:26:33.026 --> 00:26:33.592
نه

00:26:36.420 --> 00:26:38.248
نظرت درباره یه استراحت کوچیک چیه؟

00:26:38.351 --> 00:26:39.657
بشاشی؟
آره

00:26:42.470 --> 00:26:43.819
جویی ببرش دستشویی

00:26:46.909 --> 00:26:49.956
آره جو ؛ اگه تو نبودی من چیکار می کردم؟

00:26:52.480 --> 00:26:54.221
تو یه بوکسوری؟

00:26:54.308 --> 00:26:56.005
ببخشید؟

00:26:56.092 --> 00:26:58.355
از دماغت معلومه که بوکسوری

00:26:58.442 --> 00:26:59.487
کاملا بگا رفته

00:27:06.842 --> 00:27:09.497
نذار بره روی مخت

00:27:09.584 --> 00:27:12.456
این یارو باورنکردنیه

00:27:12.543 --> 00:27:14.633
احتمالا خودت هم باید بری دستشویی

00:27:14.720 --> 00:27:17.853
قراره یه روز کوفتی طولانی داشته باشیم

00:27:17.940 --> 00:27:20.987
باشه
الان برمیگردم

00:27:23.301 --> 00:27:24.955
مرتیکه عوضی

00:27:25.034 --> 00:27:28.124
وقتی حرفش رو آوردیم مسابقه شروع شد

00:27:28.211 --> 00:27:29.648
منظورم اینه که توی یه چشم به هم زدن
شرمن تسلیم شد

00:27:29.727 --> 00:27:31.467
درباره گراسمن به ما گفت

00:27:31.562 --> 00:27:33.260
و بعد روزی که تیر خورد

00:27:33.347 --> 00:27:35.523
اون بچه ها عجب خایه هایی داشتند

00:27:35.610 --> 00:27:38.047
تو با کلی پسر رابطه داشتی

00:27:38.134 --> 00:27:39.875
فکر کردی قرار بود چه اتفاقی بیفته؟

00:27:41.834 --> 00:27:43.444
تا حالا تیر خوردی؟

00:27:47.491 --> 00:27:48.797
تو چی؟

00:27:50.886 --> 00:27:52.453
خب تا حالا انگشت پاتون
به جایی خورده؟

00:27:54.281 --> 00:27:58.198
میدونی ؛ اتفاقی که بیفته اینه که
یه موجی بهت دست میده

00:27:58.285 --> 00:28:00.679
نمیدونم ؛‌آدرنالین کوفتی؟

00:28:00.766 --> 00:28:03.464
و هر احساسی که در تو ایجاد می کنه

00:28:03.551 --> 00:28:07.555
وقتی اتفاق میفته ؛ تشدید میشه

00:28:07.642 --> 00:28:11.211
پس اگه بترسی ؛ بیشتر میترسی

00:28:11.298 --> 00:28:15.084
و اگه عصبانی بشی ؛ خب از کوره در میری

00:28:15.171 --> 00:28:18.218
پس من به پلیس زنگ زدم

00:28:18.305 --> 00:28:20.350
یه لطفی در حقم کن و نگو اونا پلیس بودند ؛ باشه؟

00:28:20.437 --> 00:28:23.440
اونا خیلی چیزها بودند ؛ اما پلیس نبودند

00:28:23.527 --> 00:28:27.444
باشه آقای حساس ؛ برام مهم نیست

00:28:27.531 --> 00:28:29.098
یه پلیس برام یه پلیسه

00:28:29.185 --> 00:28:31.361
همه شما یه مشت جقی هستید ؛ باشه؟

00:28:31.448 --> 00:28:32.493
پس هرچی عشقت کشید میتونی بنویسی

00:28:32.580 --> 00:28:34.364
هر کوفتی میخوای بنویس

00:28:34.451 --> 00:28:35.931
می‌خوای اینو بشنوی یا نه؟

00:28:38.455 --> 00:28:41.371
آره

00:28:41.458 --> 00:28:43.112
حتی صبر نکردم اون خون کوفتی خشک بشه

00:28:43.199 --> 00:28:45.854
گوشی رو برداشتم و به شرمن زنگ زدم

00:28:45.941 --> 00:28:48.161
که با فردی تماس بگیرم و قرار ملاقات بذارم

00:28:52.774 --> 00:28:54.515
اونا گالیانو رو زدند

00:28:54.602 --> 00:28:56.125
کار کی بود؟

00:28:56.212 --> 00:28:57.823
این چیزیه که میخوایم بفهمی

00:28:57.917 --> 00:29:00.354
چیزی نیست
بهشون بگو نگران نباشند

00:29:00.434 --> 00:29:01.827
من که چیزی نمیگم

00:29:01.914 --> 00:29:02.958
تا وقتی یه اسم کوفتی پیدا کنی

00:29:08.485 --> 00:29:10.879
بیا بریم چندتا درخت تکون بدیم

00:29:12.620 --> 00:29:13.752
اهمیت نمیدادم

00:29:13.839 --> 00:29:14.491
چطور اون عوضیا این کارو کردند

00:29:14.578 --> 00:29:15.928
فقط می خواستم تموم بشه

00:29:17.799 --> 00:29:19.975
من اسم می خواستم ؛ آدرس می خواستم
خون می خواستم

00:29:22.151 --> 00:29:24.545
خوشبختانه این اتفاق درست به موقع
برای پلیس نیویورک افتاد

00:29:24.632 --> 00:29:26.286
تا پلیس ها بو ببرند

00:29:26.373 --> 00:29:28.288
اینجاست

00:29:28.410 --> 00:29:30.021
و اولین تیکه آشغال

00:29:30.116 --> 00:29:30.986
این عوضی این گروه بود

00:29:31.944 --> 00:29:34.598
جاش هیوز کوفتی ؛ پسر سگی

00:29:36.209 --> 00:29:37.776
جاش سگ کوفتیش رو همه جا می برد

00:29:37.863 --> 00:29:39.342
هر جا از جمله سمت راست

00:29:39.429 --> 00:29:42.650
به سمت رستوران چینی وونگ

00:29:42.737 --> 00:29:44.521
خب من کشته مرده غذاهای چینی نیستم

00:29:44.608 --> 00:29:46.959
اما وانگ یه دوست بود
مگه اینکه سگت توی منو باشه

00:29:47.046 --> 00:29:48.874
هیچ دلیل کوفتی برای آوردنش نبود

00:29:48.953 --> 00:29:50.084
اون عوضی از در ورودی رد شد

00:29:51.877 --> 00:29:53.313
خب اون چاقه چی شد؟

00:29:53.400 --> 00:29:54.836
منظورم اینه که میدونی
...ما داشتیم فکر می کردیم

00:29:54.923 --> 00:29:55.750
اون سگ کوفتی چیه؟

00:29:55.837 --> 00:29:57.404
مشتری های اینجا شکایت دارند

00:29:57.491 --> 00:29:59.232
اون با من غذا میخوره

00:29:59.319 --> 00:30:03.105
گوش کن، آقای وانگ
اینجا یه استندآپ کمدی مزخرف اداره می‌کنه

00:30:03.192 --> 00:30:04.628
تو نمیتونی اون سگ کوفتی رو اینجا بیاری

00:30:04.715 --> 00:30:06.630
دیگه خبری از رول تخم مرغ نیست ؛ باشه؟

00:30:06.724 --> 00:30:08.857
آنتونی راست میگه ؛ جاش بیا
گورمون رو از اینجا گم کنیم داداش

00:30:11.418 --> 00:30:12.506
من جایی نمیرم

00:30:13.986 --> 00:30:16.075
حالا چرا اینقدر عوضی شدی؟

00:30:16.162 --> 00:30:17.946
دوباره بهم بگو عوضی
ببین چی میشه

00:30:19.992 --> 00:30:20.993
این جانیه

00:30:22.653 --> 00:30:24.742
مشکل چیه؟

00:30:24.823 --> 00:30:26.259
همه چیز مرتبه ؛ بسپارش به من

00:30:26.330 --> 00:30:27.244
همه چیز مرتبه؟
جانی فهمیدم

00:30:27.347 --> 00:30:28.478
سگم گرسنه بود

00:30:28.565 --> 00:30:30.654
سگت گرسنه است؟

00:30:30.741 --> 00:30:32.482
خب بهش نگاه کن
انگار هنوز گرسنه است

00:30:32.568 --> 00:30:33.961
اینو گرفتی؟

00:30:34.049 --> 00:30:35.703
ولش کن
اشتهاش حسابی زیاده

00:30:35.790 --> 00:30:37.792
آره
اشتهاش خیلی زیاده ؛ درستش می کنم

00:30:37.871 --> 00:30:41.440
گوش کن ؛ اون سگ کوفتیت رو بردار و برو خونه

00:30:41.527 --> 00:30:44.573
من جایی نمیرم

00:30:44.668 --> 00:30:46.627
ما گرسنه ایم و برای دیم سام اومدیم

00:30:46.714 --> 00:30:49.717
دیم سام، و بعدش یه کم، می‌خوای؟

00:30:49.804 --> 00:30:51.806
این اصلا بامزه نیست جاش

00:30:51.893 --> 00:30:53.590
داداش ؛ روی اون اتاق کوفتی رو بخون

00:30:53.677 --> 00:30:56.245
من تازه شروع کردم

00:30:56.332 --> 00:30:58.421
مادرجنده

00:30:59.727 --> 00:31:01.468
بیا همین الان انجامش بدیم

00:31:01.555 --> 00:31:02.948
من این سگ کوفتی رو می کشم

00:31:03.035 --> 00:31:04.906
بیخیال
تو هم همینطور

00:31:04.993 --> 00:31:05.820
گورتو از اینجا گم کن
بیا بریم ؛ بیا بریم

00:31:05.907 --> 00:31:07.430
سگت رو بردار و گورتو گم کن

00:31:07.517 --> 00:31:08.605
از اینجا برو
بزن بریم ؛ بزن بریم

00:31:08.692 --> 00:31:10.172
یالا ؛ یالا بیا بریم

00:31:12.392 --> 00:31:13.741
ببخشید ؛ غذاتون رو حساب می کنم ؛ ببخشید

00:31:13.828 --> 00:31:16.178
میگند هر سگی یه روزی داره درسته؟

00:31:16.265 --> 00:31:18.398
و روز جاش هم از راه میرسید

00:31:18.485 --> 00:31:20.052
پلیس ها اسم من و پولم رو داشتند

00:31:20.139 --> 00:31:22.271
اما اونا اوقات خوش کوفتی خودشون رو داشتند

00:31:22.358 --> 00:31:23.794
این خیلی شیکه لئو

00:31:23.882 --> 00:31:25.448
لیاقتش رو داری

00:31:25.527 --> 00:31:26.920
آره میدونم

00:31:27.015 --> 00:31:29.844
سلام ؛ سلام
بفرما ؛ ممنون

00:31:29.931 --> 00:31:32.064
شماها هنوز سفارش ندادید؟

00:31:32.135 --> 00:31:33.397
نه ما سفارش ندادیم
سلام فلیشیا

00:31:33.500 --> 00:31:35.763
سلام
نه ؛ منتظر شما بودیم

00:31:35.850 --> 00:31:37.330
یه نوشیدنی براتون بیارم؟

00:31:37.417 --> 00:31:40.420
میشه لطفا دوتا لیوان دیگه هم بیاری؟

00:31:40.507 --> 00:31:41.682
البته

00:31:41.769 --> 00:31:42.726
ممنونم
ممنون

00:31:42.813 --> 00:31:44.206
خیلی ببخشید که دیر کردیم

00:31:44.293 --> 00:31:46.600
لئو ؛ اون داشت دوباره با موهاش بازی می کرد

00:31:48.907 --> 00:31:51.300
لازم نیست اینو بهشون بگی

00:31:54.434 --> 00:31:56.436
چی ؛ ببخشید یا اون بخشی که مربوط به موهات بود؟

00:31:56.523 --> 00:31:57.959
جفتش

00:32:01.093 --> 00:32:03.791
ماریان ؛ خیلی خوشگل شدی

00:32:03.878 --> 00:32:05.271
خیلی وقته که

00:32:05.358 --> 00:32:06.489
همدیگه رو ندیدیم

00:32:06.576 --> 00:32:08.100
خیلی گذشته فلیشیا ؛ میدونم

00:32:08.187 --> 00:32:09.884
منظورم اینه که ؛ این گردنبند خوشگله

00:32:09.971 --> 00:32:11.799
خوشت میاد؟
عاشقشم

00:32:11.886 --> 00:32:13.366
ممنون ؛ لئو امروز برام گرفت

00:32:14.933 --> 00:32:16.630
آره ؛ میخوام یه سلامتی بدم ؛ باشه؟

00:32:16.717 --> 00:32:18.545
باشه

00:32:18.632 --> 00:32:19.720
به سلامتی دوستای خوب

00:32:19.807 --> 00:32:21.504
چه قشنگ

00:32:21.591 --> 00:32:22.679
به سلامتی دوستای خوب

00:32:22.766 --> 00:32:24.116
به سلامتی

00:32:24.195 --> 00:32:26.197
به سلامتی
به سلامتی

00:32:30.296 --> 00:32:31.862
...لئو ؛ اون

00:32:31.950 --> 00:32:33.603
استیک اینجا حدود ۸۰ دلاره

00:32:35.344 --> 00:32:37.085
خب؟

00:32:37.172 --> 00:32:38.391
خب قراره یکی رو با هم بخوریم؟

00:32:38.478 --> 00:32:40.349
چون انگار یه هفته طول میکشه

00:32:40.436 --> 00:32:43.613
از مغازه یکی از اونا رو بگیریم

00:32:43.692 --> 00:32:45.520
پس استیک سفارش نده عزیزم

00:32:45.615 --> 00:32:47.226
بیخیال ؛ سبک بخوریم ؛ باشه؟

00:32:47.313 --> 00:32:50.707
داری اوضاع رو
برای همه کسل کننده میکنی

00:32:54.711 --> 00:32:56.409
متاسفم

00:32:56.496 --> 00:32:57.758
فلیشیا ؛ اگه بخوای میتونیم یه بشقاب رو با هم بخوریم

00:32:57.845 --> 00:32:58.933
...نه
نه ؛ نه

00:32:59.020 --> 00:33:00.717
هیچکس شریکی غذا نمیخوره

00:33:00.804 --> 00:33:02.371
میدونی برای شام چی دوست دارم؟

00:33:02.458 --> 00:33:06.549
آره ؛ اون یه استیک مدیوم میخوره

00:33:06.636 --> 00:33:08.899
و خودم هم یکی میخوام

00:33:08.987 --> 00:33:10.945
ما هم همینو میخوایم ؛ ممنون

00:33:11.032 --> 00:33:15.167
خب ؛ من فتوچینی آلفردو میخوام لطفا

00:33:15.254 --> 00:33:17.647
توی خونه هم میتونی فتوچینی درست کنی

00:33:17.734 --> 00:33:19.910
دلم فتوچینی میخواد

00:33:19.998 --> 00:33:21.390
چرا همه ما پاستا نخوریم؟

00:33:23.044 --> 00:33:24.785
...آره ؛ آره میدونی فکر کنم من

00:33:24.872 --> 00:33:26.221
...من واقعا میخوام سفارشم رو تغییر بدم

00:33:26.308 --> 00:33:28.093
تغییرش نمیدی ؛ باشه؟

00:33:30.965 --> 00:33:33.054
قشنگه مگه نه؟

00:33:33.141 --> 00:33:35.970
مجبور شدم با پنتاگون لعنتی تماس بگیرم
تا اینجا جا رزرو کنم

00:33:36.057 --> 00:33:38.886
فقط برای چهارتا استیک و یه فتوچینی

00:33:38.973 --> 00:33:40.670
الساعه میارم

00:33:40.757 --> 00:33:41.584
ممنون

00:33:43.630 --> 00:33:45.675
اگه یه بار دیگه باهام اینطوری حرف بزنی

00:33:45.762 --> 00:33:48.026
پیاده میری خونه ؛ باشه؟

00:33:49.853 --> 00:33:51.420
بهرحال

00:33:51.507 --> 00:33:53.988
آره

00:33:54.075 --> 00:33:55.859
...داشتم می گفتم که

00:33:58.645 --> 00:34:00.473
چیه؟

00:34:00.560 --> 00:34:01.126
اون گفت که چشمش یجورایی منحرفه و من گفتم

00:34:02.431 --> 00:34:04.085
اون واقعا چشم منحرفی داره

00:34:04.172 --> 00:34:04.999
گفتم فکر کنم ضربه مغزی بوده

00:34:05.086 --> 00:34:06.044
...چی داری میگی

00:34:10.874 --> 00:34:12.267
وقتی بالاخره خودشون رو نشون دادند

00:34:12.354 --> 00:34:13.355
فردی یه قرار ملاقات گذاشت

00:34:20.362 --> 00:34:21.276
سلام

00:34:26.847 --> 00:34:29.023
حالتون چطوره دوستان؟

00:34:29.110 --> 00:34:31.373
خوبه ؛ امروز روز قشنگیه مگه نه؟

00:34:31.460 --> 00:34:33.332
خب شماها چی دارید؟

00:34:33.419 --> 00:34:34.811
اونی که از پایین جاش تغذیه می کنه
جاش هیوز ؛ میشناسیدش؟

00:34:34.898 --> 00:34:36.465
آره میدونم کیه

00:34:36.543 --> 00:34:38.241
ما دو اسم دیگه هم داریم
هنوز شناسایی نکردیم

00:34:38.337 --> 00:34:39.947
خیلی خب ؛ تو و همکارت

00:34:40.034 --> 00:34:41.601
برید اونو بردارید بیاید

00:34:41.688 --> 00:34:42.428
ببخشید؟

00:34:44.299 --> 00:34:45.953
آروم باش لئو

00:34:46.040 --> 00:34:47.389
وقتی این کیرخور حالش خوب بشه
دیگه خیالم راحت میشه

00:34:47.476 --> 00:34:49.174
...دقیقا ؛ به ما میگه

00:34:49.261 --> 00:34:50.436
فکر کردی داری با کی

00:34:50.523 --> 00:34:52.264
اینطوری حرف میزنی؟
هیچکس باهام اینطوری

00:34:52.351 --> 00:34:53.482
نمیتونه حرف بزنه باشه؟
نمیتونی بهش بگی کیرخور

00:34:53.569 --> 00:34:54.701
آهای چاقالو

00:34:54.788 --> 00:34:56.181
باهام اینطوری حرف نزن

00:34:56.268 --> 00:34:57.399
اشکال نداره
اشکال نداره

00:34:57.486 --> 00:34:58.618
دارم چیکار می کنم؟
دارم چیکار می کنم؟

00:34:58.705 --> 00:34:59.749
بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم

00:34:59.836 --> 00:35:01.099
ما جاسوس های گوفر کوفتی نیستیم

00:35:01.186 --> 00:35:02.665
بحث یه عالمه پول کوفتیه

00:35:02.752 --> 00:35:04.580
کافی نیست
بلندش کن

00:35:04.659 --> 00:35:06.313
میذارم دندونای
لعنتیشو جمع کنه

00:35:06.408 --> 00:35:07.409
همه جا راه میری ؛ این چه صداییه؟

00:35:07.496 --> 00:35:08.149
حق میگه

00:35:09.411 --> 00:35:10.456
حالا تو هم اومدی؟

00:35:12.936 --> 00:35:15.939
راستش زمان مناسبی برای مذاکره مجدده

00:35:16.026 --> 00:35:17.767
خیلی خب ؛ برو دوباره باهاش مذاکره کن

00:35:17.854 --> 00:35:19.726
برو دستی که به ما غذا میده رو گاز بگیر
برام مهم نیست

00:35:19.813 --> 00:35:23.425
لعنتی ؛ ما بدون این کصشرا هم خوب پیش میرفتیم

00:35:23.504 --> 00:35:25.115
این از هر کاری که تا حالا انجام دادیم بزرگتره

00:35:25.210 --> 00:35:26.559
شاید سردرد بزرگتریه

00:35:26.646 --> 00:35:28.038
ما انجامش میدیم

00:35:28.126 --> 00:35:30.389
اما بعد از این نرخ ما بالا میره

00:35:30.476 --> 00:35:31.085
تو باور می کنی

00:35:31.172 --> 00:35:33.218
اون عوضیا خایه این کارو دارند؟

00:35:33.305 --> 00:35:35.481
منظورم اینه که تعجب کردم که بن
همونموقع اونا رو نزد

00:35:35.568 --> 00:35:38.266
وقتی بالاخره به خونه جاش رسیدند

00:35:38.353 --> 00:35:40.007
اونا داداش جقیش ؛ فیل رو

00:35:40.094 --> 00:35:41.182
جای اون تو مسیر ورودی خونه پیدا کردند

00:35:43.010 --> 00:35:44.142
اونا میتونستند به دنیا لطف کنند

00:35:44.229 --> 00:35:45.360
اگه فیل رو هم سوار کرده باشند

00:35:48.798 --> 00:35:50.060
تو جاش هیوز هستی؟

00:35:53.665 --> 00:35:54.274
نه

00:35:58.547 --> 00:36:00.375
اینجا خونه‌ی جاش نیست؟

00:36:00.462 --> 00:36:04.249
نه، اینجا خونه‌ی جاش نیست

00:36:04.336 --> 00:36:05.554
پس تو باید داداشش فیل باشی

00:36:07.556 --> 00:36:08.992
کی داره می پرسه؟

00:36:09.079 --> 00:36:10.168
پلیس نیویورک ؛ آچار کوفتی رو بذار زمین

00:36:14.607 --> 00:36:15.738
جاش اینجا زندگی نمی کنه؟

00:36:17.210 --> 00:36:18.690
نه، اینجا خونه مامانمونه

00:36:18.785 --> 00:36:20.178
خونه مامانته

00:36:20.265 --> 00:36:21.527
اگه مجبور باشی یه حدس عجیب بزنی

00:36:21.614 --> 00:36:22.876
آخرین باری که اونو دیدی کی بود؟

00:36:22.963 --> 00:36:24.530
حدس عجیب؟

00:36:24.609 --> 00:36:25.827
اون میتونه با ریکی یا بابی باشه

00:36:25.922 --> 00:36:27.924
جوی، جورج، جانی

00:36:28.011 --> 00:36:29.578
میتونید همه اونا رو بررسی کنید

00:36:29.665 --> 00:36:31.276
حالا گورتون رو گم کنید
به حرفم گوش کن

00:36:31.363 --> 00:36:32.973
میخوای زرنگ بازی دربیاری نه؟

00:36:33.060 --> 00:36:34.496
میخوای این آخر هفته کوفتی رو توی ریکرز بگذرونی؟

00:36:34.583 --> 00:36:36.237
همینو میخوای؟

00:36:36.324 --> 00:36:37.978
چون اگه همین الان این کارو بکنم

00:36:38.065 --> 00:36:39.632
از طلوع تا غروب آفتاب
...قراره شدید کونت بذارند

00:36:39.727 --> 00:36:41.468
آروم باش لئو
این چطور به نظر میاد؟

00:36:41.547 --> 00:36:42.765
چرا شماها نمیرید قدمی بزنید

00:36:42.852 --> 00:36:44.767
دو بلوک بالاتر تا
اون پارک لعنتی

00:36:44.854 --> 00:36:46.987
اون همیشه با اون دختره میچرخه

00:36:47.074 --> 00:36:48.858
حالا از جلوی صورتم گم شید

00:36:48.953 --> 00:36:50.607
ممنونم
ممنونم

00:36:53.863 --> 00:36:54.864
اونا کیرخور رو

00:36:54.951 --> 00:36:56.518
چند بلوک اون طرف‌تر پیدا کردند

00:36:56.605 --> 00:36:57.954
جاش هیوز؟
جاش ؛ میخوایم حرف بزنیم

00:36:58.041 --> 00:36:59.304
باید بیای ایستگاه

00:36:59.391 --> 00:37:01.219
پلیس نیویورک
پلیس نیویورک ؛ تو حق داری

00:37:01.306 --> 00:37:03.221
...ساکت بمونی
چی؟

00:37:03.308 --> 00:37:04.831
هر چیزی بگی میتونه علیه‌ات

00:37:04.918 --> 00:37:06.049
در دادگاه قانون استفاده بشه

00:37:06.136 --> 00:37:07.442
میخوام چندتا سوال ازت بپرسم

00:37:07.529 --> 00:37:09.183
دستامو ول کن
...چیکار کردی؟

00:37:09.270 --> 00:37:09.879
...پشت سرت
اشکالی نداره

00:37:09.966 --> 00:37:11.533
کیرخور کوچولو

00:37:11.620 --> 00:37:13.318
امیدوارم سهمیه گرفته باشی

00:37:13.405 --> 00:37:14.406
چه اتفاقی داره میفته

00:37:14.493 --> 00:37:16.495
این یارو لعنتی چشه؟
جاش

00:37:16.582 --> 00:37:17.887
سوار ماشین کوفتی شو
کیرخور لاشی

00:37:17.974 --> 00:37:19.062
اونجا مواظب سرت باش
مراقب باش

00:37:19.149 --> 00:37:20.368
گورتو از اینجا گم کن

00:37:20.455 --> 00:37:22.109
مادرجنده عوضی

00:37:22.196 --> 00:37:23.806
خیلی متاسفم
گورتو گم کن

00:37:23.893 --> 00:37:24.416
تا ناهار برمیگرده
نگران نباش

00:37:26.766 --> 00:37:28.028
منو کجا میبرید خوک‌های عوضی؟

00:37:34.904 --> 00:37:39.039
پلیس در کار نیست ؛ تو مردی ؛ شنیدی چی گفتم؟

00:37:39.126 --> 00:37:41.302
این مزخرفه، من
خیلی بیشتر از این انجام میدم

00:37:41.389 --> 00:37:42.651
خفه شو

00:37:42.738 --> 00:37:44.349
اونجا ساکت باش

00:37:44.436 --> 00:37:47.265
منو کدوم گوری می برید؟

00:37:47.352 --> 00:37:51.007
تو یه عوضی چاقی و همه خانواده ات

00:37:51.094 --> 00:37:53.575
یه مشت خوک عوضی هستید
حالا میتونی خفه بشی؟

00:37:53.662 --> 00:37:55.925
پارت می کنم چاقالوی لاشی

00:37:56.012 --> 00:37:57.884
یه رانندگی طولانی در پیش داریم

00:37:57.971 --> 00:37:59.842
...بیا
تو یه عوضی هستی

00:37:59.929 --> 00:38:01.888
اون ماشین کوفتی رو نگه دار
انگار خیلی سرسختی مگه نه؟

00:38:01.975 --> 00:38:03.803
این ماشین کوفتی رو نگه دار
میذاریمش توی صندوق عقب

00:38:03.890 --> 00:38:05.935
آره

00:38:10.636 --> 00:38:11.419
قرار بود اونا این معامله رو انجام بدند

00:38:11.506 --> 00:38:13.160
اون کیرخور پیش سیلانو میره

00:38:13.247 --> 00:38:15.423
و سیلانو کیرخور رو برام میاره

00:38:15.510 --> 00:38:17.512
چاقالوی کیرخور عوضی

00:38:18.818 --> 00:38:20.123
گاییدمت چاقالوی مادرجنده

00:38:22.735 --> 00:38:24.171
بیا بخورش

00:38:24.258 --> 00:38:25.955
سوار شو

00:38:34.790 --> 00:38:35.574
خیلی خب

00:38:38.925 --> 00:38:40.796
پلیس ها پادو بودند

00:38:40.883 --> 00:38:42.450
اونا برای چیزی که من برنامه ریزی کرده بودم
آماده نبودند

00:38:42.529 --> 00:38:44.444
و جاش هم آماده نبود

00:38:44.468 --> 00:38:49.468
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

00:38:49.492 --> 00:38:54.492
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:38:54.516 --> 00:38:59.516
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

00:39:25.363 --> 00:39:28.670
کی دستور این
حمله لعنتی رو داده، جاش؟

00:39:33.414 --> 00:39:35.547
کی بهت دستور لعنتی رو داده؟

00:39:35.634 --> 00:39:37.418
برو درتو بذار

00:39:38.680 --> 00:39:41.466
مادرجنده

00:39:41.553 --> 00:39:45.252
آره ؛ کی بهت دستور داده؟

00:39:45.339 --> 00:39:46.601
گاییدمت

00:39:46.688 --> 00:39:47.559
مادرجنده

00:39:48.777 --> 00:39:50.170
کی بهت دستور داده؟

00:39:50.257 --> 00:39:51.040
گاییدمت
آره

00:39:52.128 --> 00:39:53.913
آره
آره

00:39:54.000 --> 00:39:56.176
روحیه ات واقعا خوبه

00:39:56.254 --> 00:39:58.909
این روحیه کوفتی
مادرجنده

00:39:59.005 --> 00:40:02.051
آره ؛ عاشق اینم

00:40:02.138 --> 00:40:04.924
این برام سرگرم کننده است ؛ خوبه

00:40:05.011 --> 00:40:07.143
خودتو و مادرتو گاییدم

00:40:30.347 --> 00:40:32.349
ازت متنفرم

00:40:34.170 --> 00:40:34.910
ازت متنفرم

00:40:37.522 --> 00:40:38.827
کی دستور اون حمله کوفتی رو داده؟

00:40:40.307 --> 00:40:42.614
کی دستور اون حمله لعنتی رو داده؟

00:40:42.701 --> 00:40:45.486
یه اسم کوفتی بهم بده

00:40:45.573 --> 00:40:47.270
مادرت مادرجنده

00:40:54.713 --> 00:40:57.411
بیا اینجا، کی
دستور این حمله‌ی لعنتی رو داده؟

00:40:59.544 --> 00:41:00.893
کی دستور اون حمله رو داده؟
کی دستور اون حمله کوفتی رو داده؟

00:41:00.980 --> 00:41:02.764
مامان کوفتیت

00:41:02.851 --> 00:41:04.418
آره همینه
...آره میخوای

00:41:04.505 --> 00:41:05.767
به این میگند روحیه
الان منو گاز گرفتی؟

00:41:05.846 --> 00:41:08.414
آشغال عوضی

00:41:08.509 --> 00:41:14.341
...کی

00:41:14.428 --> 00:41:15.342
کی دستور حمله رو داده بود؟

00:41:27.136 --> 00:41:28.921
الان حالت خوب نیست ؛ نه؟

00:41:29.008 --> 00:41:30.879
اصلا خوب به نظر نمیاد

00:41:33.099 --> 00:41:34.622
می‌بینی اون گوریل لعنتی
اونجا باهاش ​​درگیره؟

00:41:34.717 --> 00:41:36.719
چیزی ازش گیرت اومد؟

00:41:36.798 --> 00:41:38.844
آره، داره مذاکره می‌کنه
اما ما مشکلی نداریم

00:41:38.931 --> 00:41:41.107
اون جاسوسه داره سر چی مذاکره می‌کنه؟

00:41:41.194 --> 00:41:43.152
نه ؛ گفت من جسدش رو برای مامانش بذارم

00:41:43.246 --> 00:41:45.161
تا بتونه پول بیمه رو بگیره

00:41:45.241 --> 00:41:47.156
اون اسم ها رو بهم میگه

00:41:47.243 --> 00:41:50.072
خیلی وقته میشناسمت
میخوای این کارو بکنی؟

00:41:50.159 --> 00:41:53.032
قراره این بچه رو پاره کنم

00:41:53.119 --> 00:41:55.382
وقتی کارم باهاش تموم بشه
هیچکس جسدش رو پیدا نمی کنه

00:41:55.469 --> 00:41:59.821
ولش کن ؛ ازش متنفرم

00:41:59.908 --> 00:42:03.521
قراره، قراره، قراره
خیلی بلند بشه

00:42:03.608 --> 00:42:06.524
ببخشید ؛ شاید بهتر باشه صدای رادیو رو زیاد کنی

00:42:33.289 --> 00:42:36.771
لعنتی
جاش ؛ منو ببین

00:42:36.858 --> 00:42:40.601
اون روز سه نفر توی ماشین بودند

00:42:40.688 --> 00:42:41.863
فکر می کنم اون دو نفر دیگه هم میخوان

00:42:41.950 --> 00:42:43.473
همین الان جاشون رو باهات عوض کنند؟

00:42:44.997 --> 00:42:47.652
می‌دونم به چی
فکر می‌کنی، جاش

00:42:47.739 --> 00:42:52.178
فکر می‌کنی تا وقتی
اون اسم‌ها رو به زبون نیاری

00:42:52.265 --> 00:42:54.136
تو زنده میمونی ؛ اون اسم ها

00:42:54.223 --> 00:42:56.617
تنها چیزی هستند که تو رو زنده نگه میدارند

00:42:58.706 --> 00:43:01.709
و حق با توئه
کاملاً و مطلقاً حق با توئه

00:43:06.061 --> 00:43:08.455
قراره بکشمت

00:43:08.542 --> 00:43:11.371
غیرقابل مذاکره است

00:43:11.458 --> 00:43:13.721
امروز از اینجا نمیری بیرون

00:43:13.808 --> 00:43:15.201
ولم کن مرد

00:43:15.288 --> 00:43:17.595
آره
مادرجنده

00:43:17.682 --> 00:43:20.336
فرقش توی اون اسم هاست

00:43:20.423 --> 00:43:24.471
که مرگت رو تدریجی یا سریع می کنه

00:43:26.342 --> 00:43:29.824
لعنتی ؛ میکی گالاسی

00:43:29.911 --> 00:43:31.130
میکی گالاسی
من اونو نمی شناسم

00:43:31.217 --> 00:43:33.175
اون یکی دیگه چی؟

00:43:33.262 --> 00:43:35.264
آوارا، کارمین آوارا

00:43:35.351 --> 00:43:37.789
کارمین آوارا؟
آره

00:43:37.876 --> 00:43:40.487
مادرجنده

00:43:40.574 --> 00:43:42.271
بهتره دروغ نگفته باشی

00:43:42.358 --> 00:43:43.751
به خدا قسم دروغ نیست
راستشو میگم

00:43:47.799 --> 00:43:48.669
پس قراره منو بکشی؟

00:43:50.671 --> 00:43:52.412
چی؟

00:43:52.499 --> 00:43:54.153
چیزی که دربارش صحبت کردیم

00:43:54.240 --> 00:43:58.723
من اسم ها رو بهت میگم
...تو به مادرم میگی

00:44:00.594 --> 00:44:03.162
جسدم رو کجا پیدا کنه؟

00:44:03.249 --> 00:44:05.512
نمی خواستم به اون یارو دروغ بگم

00:44:05.599 --> 00:44:07.862
پس در عوض یه جواب دیگه بهش دادم

00:44:23.530 --> 00:44:25.271
با جسد چیکار کردی؟

00:44:25.358 --> 00:44:26.968
دوستان کارمون اینجا تموم شد؟

00:44:27.055 --> 00:44:28.709
باید یه بار دیگه بشاشم

00:44:28.796 --> 00:44:30.668
این نتایج ناگوار پیریه

00:44:30.755 --> 00:44:31.712
جسد جاش کجاست؟

00:44:35.411 --> 00:44:37.065
نگهبان

00:44:37.152 --> 00:44:39.024
باید بقیش رو بشنویم

00:44:39.111 --> 00:44:40.590
میدونی کجا پیدام کنی

00:44:40.678 --> 00:44:42.027
دارم کجا میرم؟

00:44:42.114 --> 00:44:43.550
نگهبان

00:44:47.902 --> 00:44:49.904
اونجاست، دلم برات تنگ شده بود

00:44:55.605 --> 00:44:57.346
خوشحال شدم باهاتون حرف زدم

00:45:05.224 --> 00:45:06.094
حالت خوبه؟

00:45:07.617 --> 00:45:09.141
آره
مطمئنی؟

00:45:11.012 --> 00:45:14.755
آره فقط ؛ فقط
...باید درباره فیل صحبت کنیم

00:45:16.104 --> 00:45:16.975
داداش

00:45:18.150 --> 00:45:19.281
آره ؛ اون جاسوس مخفی من بود

00:45:21.457 --> 00:45:22.937
پس چه اتفاقی براش افتاد؟

00:45:35.341 --> 00:45:37.125
همه چیز اینجا اسم و شماره است

00:45:37.219 --> 00:45:38.917
وقتی ۱۲ ساله بودند باهاشون سکس کرد

00:45:38.997 --> 00:45:40.476
رنگ مورد علاقه شون ؛ همه چیز رو دارم

00:45:40.563 --> 00:45:43.262
کارم تمومه، دیگه نیستم ، همینه

00:45:43.349 --> 00:45:44.872
منظورت چیه که نیستی؟
کارت تموم شد؟

00:45:46.918 --> 00:45:48.397
چندتا دیگه بهم بده

00:45:48.484 --> 00:45:50.051
قراره تو رو در برنامه حفاظت از شاهد بذارم

00:45:50.138 --> 00:45:53.707
حفاظت از شاهد ؛ چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟

00:45:53.786 --> 00:45:54.918
تو دستیار منی ؛ من سال هاست که

00:45:55.013 --> 00:45:56.754
دارم ازت مراقبت می کنم ؛ هواتو دارم

00:46:01.410 --> 00:46:02.455
مامان چی میشه؟

00:46:04.805 --> 00:46:05.980
مامان میتونه باهات بیاد

00:46:09.070 --> 00:46:09.984
یه زوج دیگه؟

00:46:12.465 --> 00:46:14.641
یکی دوتا دیگه و بعد کارمون تمومه

00:46:14.720 --> 00:46:18.985
چندتا دیگه

00:46:23.302 --> 00:46:27.001
اینا آدمای خیلی بدی هستند جسی

00:46:27.088 --> 00:46:28.611
ما باید این پرونده رو دوباره باز کنیم

00:46:31.484 --> 00:46:33.312
پس بیا دوباره بازش کنیم

00:46:35.531 --> 00:46:36.358
جانی گالیانو

00:46:43.888 --> 00:46:45.977
اون چی؟

00:46:46.064 --> 00:46:46.934
چند روز پیش به دیدنش رفتم
حرف های زیادی از چیزهایی که یادمه

00:46:47.021 --> 00:46:48.893
برای گفتن داشت

00:46:48.980 --> 00:46:50.459
الان که دیگه حرفی برای گفتن نداره ؛ درسته؟

00:46:50.546 --> 00:46:51.678
قربان صفحات زیادی از شهادت هست

00:46:51.765 --> 00:46:53.419
اون یکی از پلیس های نیویورک رو مقصر میدونه

00:46:53.506 --> 00:46:55.595
که در فعالیت های غیرقانونی متعدد از جمله قتل بودند

00:46:55.682 --> 00:46:57.162
بنتی و کانزانو؟

00:46:57.249 --> 00:46:59.686
کلمه به کلمه با تمام شهادت ها مطابقت داره

00:46:59.765 --> 00:47:00.984
این که چیز جدیدی نیست قربان

00:47:01.079 --> 00:47:03.429
چرا ؛ هست
چطور؟

00:47:03.516 --> 00:47:06.475
گالیانو یه روانی آدمکشه ؛ باشه؟

00:47:06.562 --> 00:47:09.565
اون یارو یه
روانیِ تمام‌عیاره و یه دروغگوئه

00:47:09.652 --> 00:47:12.830
اون بارها در جایگاه متهم با وجود سوگند دروغ گفته

00:47:12.917 --> 00:47:14.962
شماها میخواید این پرونده رو باز کنید

00:47:15.049 --> 00:47:16.703
و این افراد و محاکمه کنید؟

00:47:19.227 --> 00:47:20.707
من به چیزی بیشتر از این مزخرفات نیاز دارم

00:47:20.794 --> 00:47:22.491
از یه دیوونه عوضی

00:47:28.976 --> 00:47:30.804
اونا مدارک بیشتری نیاز داشتند

00:47:30.891 --> 00:47:34.112
پس ما تمام صفحات و اون کاردها رو بررسی کردیم

00:47:34.199 --> 00:47:36.331
اگه لکه قهوه روی یکی از اون کاغذها بود

00:47:36.418 --> 00:47:38.551
ما ردش رو تا لیوانی که اونو ساخته بود گرفتیم

00:47:38.630 --> 00:47:39.587
شرمن چطور؟

00:47:39.682 --> 00:47:41.467
اون چی؟

00:47:41.554 --> 00:47:44.949
پرونده اون به اندازه گالیانو بزرگه

00:47:45.036 --> 00:47:48.474
هرچند هیچ شهادتی، هیچ
همکاری، واقعاً بسته و محدودیه

00:47:48.561 --> 00:47:50.171
فکر می کنی میتونی اونو شکست بدی؟

00:47:50.258 --> 00:47:53.522
یه چیزی جلوش آویزون کن
ببین گاز میگیره یا نه

00:47:53.609 --> 00:47:54.784
هر کسی یه نقطه ضعف داره

00:48:16.981 --> 00:48:18.547
داری چیکار می کنی؟

00:48:18.634 --> 00:48:20.854
متاسفم عزیزم ؛ میدونم دیروقته

00:48:20.941 --> 00:48:22.987
نه ؛ الان دیگه هر شب همینه

00:48:23.081 --> 00:48:26.388
میدونم ؛ اما نزدیک شدم
فکر کنم دارم به چیز مهمی میرسم

00:48:26.468 --> 00:48:30.342
نه این پرونده تمام وقتت رو گرفته
و حالا هم وقت منو گرفته

00:48:30.429 --> 00:48:32.257
تو دیگه حتی وقت نداری با من شام بخوری

00:48:32.344 --> 00:48:34.694
عزیزم متاسفم ؛ واقعا متاسفم

00:48:34.781 --> 00:48:36.957
اما من خیلی بهش نزدیکم

00:48:39.525 --> 00:48:42.093
دوستت دارم ؛ بیا اینجا

00:48:42.180 --> 00:48:43.311
روزت خوب بود؟

00:48:43.398 --> 00:48:44.312
آره خوب بود

00:48:44.399 --> 00:48:46.880
متاسفم ؛ دوستت دارم

00:48:46.967 --> 00:48:49.143
من میرم دوش بگیرم
تو میای بیرون؟

00:48:49.230 --> 00:48:50.492
یه شام برام درست می کنی؟
برو دوش بگیر

00:48:50.579 --> 00:48:52.625
قراره یه شام برات درست کنم؟

00:48:52.712 --> 00:48:53.843
آره من این غذاهای مونده رو گرم می کنم
این کاریه که می کنم

00:48:54.235 --> 00:48:55.802
باشه دوستت دارم
ده دقیقه دیگه برمیگردم

00:49:00.372 --> 00:49:02.809
بن شرمن کارش رو با دهن بسته انجام داد

00:49:02.896 --> 00:49:04.245
اون هیچ معامله ای نکرد

00:49:04.332 --> 00:49:06.378
و مطلقا هیچ حرفی از هیچکس نزد

00:49:06.465 --> 00:49:07.988
اما به نظر میرسید کسی قراره به ما

00:49:08.075 --> 00:49:10.034
در باز کردن این پرونده کمک کنه و کار اون بود

00:49:12.340 --> 00:49:14.821
نه سال در دهه هفتاد
زندگیت یه کم متفاوت به نظر میرسه

00:49:14.908 --> 00:49:18.303
بیشتر از سی سالگی ؛ مگه نه؟

00:49:18.390 --> 00:49:20.566
آره، انگار هر
دفعه که گالیانو دهنش رو باز می‌کنه

00:49:20.653 --> 00:49:23.221
اسم تو همینجا
روی لباشه

00:49:23.308 --> 00:49:24.744
میدونی ما یه دفتر داریم که روی هم انباشته شده

00:49:24.831 --> 00:49:26.572
تا سقف که پر از شهادت گالیانوئه

00:49:26.659 --> 00:49:27.921
که نه تنها میگه این دو پلیس در فهرست حقوق بگیرها هستند

00:49:28.008 --> 00:49:30.315
بلکه تو یه واسطه برای اونا بودی

00:49:30.402 --> 00:49:33.187
گالیانو تو یه روانی کوفتی هستی

00:49:34.623 --> 00:49:37.104
اون حرف میزنه

00:49:37.191 --> 00:49:39.150
چرا برنمیگردی
و با گالیانو صحبت نمیکنی؟

00:49:39.221 --> 00:49:40.787
اون داستان های زیادی برات میگه

00:49:40.890 --> 00:49:41.979
برای چی بهم نیاز داری؟

00:49:42.066 --> 00:49:44.764
ما این کارو کردیم ؛ می خواستیم
نظر تو رو هم بدونیم

00:49:44.851 --> 00:49:46.244
من طرف کسی نیستم

00:49:53.903 --> 00:49:56.080
چه حسی داره؟

00:49:56.167 --> 00:49:57.820
چه حسی داره؟

00:49:57.907 --> 00:49:58.996
دقیق تر بگو داری درباره چی حرف میزنی؟

00:49:59.083 --> 00:50:03.087
اینجا زندونی شدی

00:50:03.174 --> 00:50:04.131
بهش عادت می کنی
مگه نه؟

00:50:06.655 --> 00:50:09.528
نمیدونم ؛ هر روز ؛ هر روز

00:50:09.615 --> 00:50:12.618
فلز، بتن، روال یکسان

00:50:12.705 --> 00:50:14.968
زمان تو رو تحت فشار قرار نمیده؟

00:50:15.055 --> 00:50:16.883
میدونی چیه؟

00:50:16.970 --> 00:50:20.234
من اینجا هم مثل بیرون یه روال عادی دارم

00:50:20.321 --> 00:50:22.976
تنها فرقش اینه که میدونی
اینجا توی زندانه

00:50:23.063 --> 00:50:25.631
تو اینجا تنها می میری

00:50:27.624 --> 00:50:30.888
اون بیرون کسانی هستند که دوستت دارند

00:50:30.984 --> 00:50:32.899
اون همسر ؛ دختر ؛ نوه

00:50:32.986 --> 00:50:35.075
حتی دوستای آشغالت

00:50:35.162 --> 00:50:38.252
اما اینجا، تنها چیزی که
داری وقته، بنی

00:50:38.346 --> 00:50:40.522
اما وقتت رو به اتمامه

00:50:40.602 --> 00:50:43.170
و من میدونم که تو اینجا اون بیرون رو
بیشتر از ما حس می کنی

00:50:45.382 --> 00:50:47.123
خب، چطوره
در مورد میکی گالاسی بهمون بگی؟

00:50:47.218 --> 00:50:48.915
میدونی چیه؟

00:50:49.002 --> 00:50:51.918
خیلی از آشغالا
لیاقتشون مرگه

00:50:52.005 --> 00:50:55.356
می‌دونی، برای کاری که کردم
شاید حقم مرگ باشه

00:50:55.443 --> 00:50:57.837
اما اون بچه گالاسی

00:50:57.924 --> 00:50:59.534
اون بلایی که سرش اومد حقش نبود

00:51:02.755 --> 00:51:08.413
روزی نیست که به اون بچه فکر نکنم

00:51:08.500 --> 00:51:10.632
چه در صف ناهار وایستاده باشم، چه نباشم

00:51:10.719 --> 00:51:15.246
یا اگه با همسرم صحبت کنم
یا روی تخت بشینم

00:51:15.324 --> 00:51:17.935
فکر می کنی گالیانو هم از این ماجرا حس بدی داره؟

00:51:18.031 --> 00:51:19.641
اون پلیس‌های کثیف چطورند؟

00:51:19.728 --> 00:51:21.252
فکر می کنی سر این موضوع خوابشون رو هم از دست میدند؟

00:51:21.339 --> 00:51:22.862
فکر می‌کنی
یه ثانیه وقت گذاشتن

00:51:22.949 --> 00:51:26.300
از وقتشون برای کسی مثل تو

00:51:26.387 --> 00:51:28.433
اصلا اسم بچه رو یادش مونده؟

00:51:30.992 --> 00:51:33.604
من روانشناس نیستم، اما اون
آدما جامعه‌ستیز هستند

00:51:33.699 --> 00:51:34.961
و گالیانو، اون یه
روانیِ لعنتیه

00:51:35.048 --> 00:51:36.528
باشه، هرچی، همون قایق

00:51:36.615 --> 00:51:39.052
اما تو اینجا یه فرصت داری بن

00:51:39.139 --> 00:51:41.054
نه تنها برای دیدن
دوباره خانواده ات

00:51:41.141 --> 00:51:44.101
بلکه برای روشن شدن ماجرا

00:51:44.196 --> 00:51:47.895
و از این آدما بخواه که زمان رو به صورت آنی حساب کنند

00:51:47.974 --> 00:51:51.891
تا اونا هم بتونند وزن تو رو مثل خودت حس کنند

00:51:51.978 --> 00:51:53.936
میخوام بشنوم که تو و گالیانو چطور
با هم آشنا شدید

00:51:54.023 --> 00:51:55.373
اولین بود ؛ اولین کسی که اومد

00:51:56.852 --> 00:51:58.027
هر کاری میخوای بکن

00:51:58.115 --> 00:51:59.246
میخوای کمکت کنیم؟

00:51:59.333 --> 00:52:01.205
می‌خوای دوباره خانواده‌ات رو ببینی؟

00:52:01.292 --> 00:52:02.684
شروع به صحبت کن

00:52:04.773 --> 00:52:06.427
سیلانو انگشتاش رو در

00:52:06.514 --> 00:52:08.168
چند پای مختلف توی شهر داشت

00:52:09.778 --> 00:52:11.084
چند تصمیم بد گرفته شد

00:52:11.171 --> 00:52:12.912
...با یکم

00:52:12.999 --> 00:52:14.870
عواقب خیلی بدی که داره

00:52:14.964 --> 00:52:19.360
بدترین پیامد این بود که واسطه ام رو از دست دادم

00:52:19.440 --> 00:52:23.662
پس بدون هیچ چاره
و بدون هیچ صبری

00:52:23.749 --> 00:52:26.230
مجبور شدم شخصا این کار رو بر عهده بگیرم

00:52:26.317 --> 00:52:28.145
از چاقه خوشم نیومد

00:52:28.232 --> 00:52:31.148
اما لاغره ؛ میتونستم اونو تحمل کنم

00:52:31.235 --> 00:52:33.150
تو قراره مستقیما با من سروکار داشته باشی

00:52:33.237 --> 00:52:34.325
من باهاش مشکلی ندارم

00:52:34.412 --> 00:52:35.587
من باهاش موافق نیستم

00:52:35.674 --> 00:52:37.806
...همکار کوفتی تو

00:52:37.893 --> 00:52:39.504
نگران نباش ؛ پارس کردنش از گاز گرفتنش بدتره

00:52:39.591 --> 00:52:42.463
از این تشبیه خوشم اومد

00:52:42.550 --> 00:52:44.683
اون مثل یه
سگ کوچولوی چاق و عوضیه

00:52:44.770 --> 00:52:48.295
خب گالیانو از اون یارو سواستفاده کرد

00:52:48.382 --> 00:52:50.776
اون دوتا اسم ازش کشید

00:52:50.863 --> 00:52:53.909
میکی گالاسی و کارمین آوارا

00:52:53.996 --> 00:52:55.737
ما باید همین الان آوارا رو کنار بذاریم

00:52:55.824 --> 00:52:59.088
اما این فصل، فصلِ آزادی
برای این یارو گالاسیه

00:52:59.176 --> 00:53:01.352
گالیانو آدرسش رو میخواد

00:53:01.439 --> 00:53:02.788
روبراهیم

00:53:02.875 --> 00:53:04.485
مطمئنی؟
آره

00:53:04.580 --> 00:53:06.321
اون همکار کوفتیت رو کنترل کن ؛ باشه؟

00:53:06.400 --> 00:53:07.271
باشه

00:53:09.055 --> 00:53:10.361
این آدما

00:53:10.448 --> 00:53:12.624
اونا دنیا رو روی نوک انگشتاشون داشتند

00:53:12.711 --> 00:53:15.627
تنها کاری که باید می کردند این بود که
چندتا دکمه رو روی کامپیوتر فشار بدند

00:53:18.107 --> 00:53:20.284
سلام سامی ؛ بیا تو
سلام فلیشیا

00:53:20.371 --> 00:53:21.850
تسلیت میگم

00:53:21.937 --> 00:53:23.461
ممنونم

00:53:25.941 --> 00:53:27.204
بذار کتتو بردارم
آره

00:53:27.291 --> 00:53:28.509
اون پایین توی زیرزمینه

00:53:28.596 --> 00:53:29.423
ممنونم

00:53:29.510 --> 00:53:30.598
بله البته

00:53:39.136 --> 00:53:41.791
بابت پسرعموت تسلیت میگم

00:53:45.483 --> 00:53:48.094
آره، همون چیزا
منتظرمونه

00:53:48.173 --> 00:53:50.175
تو اینو میدونی، درسته؟

00:53:50.270 --> 00:53:52.229
اتفاقی که برای پسرعموت افتاد به ما ربطی نداره

00:53:52.316 --> 00:53:54.927
همه چیز به خودمون مربوطه

00:53:55.014 --> 00:53:56.320
پسرعموت یه عوضی بود

00:53:58.931 --> 00:54:00.367
مراقب باش

00:54:00.454 --> 00:54:01.803
پسرعموت یه هیولا بود

00:54:01.890 --> 00:54:03.022
همه اونا منتظر بودند این اتفاق براشون بیفته

00:54:03.125 --> 00:54:04.169
فقط مساله زمانه

00:54:04.241 --> 00:54:05.894
گورتو گم کن

00:54:05.981 --> 00:54:06.939
ما پلیسیم

00:54:08.672 --> 00:54:09.499
ما آدمای خوبی هستیم

00:54:21.301 --> 00:54:22.476
داری سعی می کنی یه حمله قلبی داشته باشی؟

00:54:22.563 --> 00:54:24.173
دارم آماده میشم

00:54:24.261 --> 00:54:25.827
برای چی؟

00:54:25.914 --> 00:54:26.480
برای هر چیزی

00:54:35.794 --> 00:54:36.969
گالیانو اون بچه رو کشت

00:54:38.275 --> 00:54:40.494
آره بیخیال

00:54:40.588 --> 00:54:43.591
نه قبل از اینکه یه سری اطلاعات بدست بیارم

00:54:43.671 --> 00:54:46.065
آره بذار حدس بزنم ؛ میخواد بریم دنبالش؟

00:54:46.152 --> 00:54:48.894
نه فقط چندتا اسم و آدرس گیر بیاریم

00:54:48.981 --> 00:54:50.852
بهش بگو از اون
دفترچه تلفن لعنتی استفاده کنه

00:54:52.593 --> 00:54:54.073
کی با گالیانو صحبت کردی؟

00:54:55.117 --> 00:54:57.206
شرمن درخواست ملاقات داد

00:54:57.294 --> 00:55:00.340
بدون من؟

00:55:00.427 --> 00:55:03.561
اون میدونست که تو سرت با مراسم خاکسپاری
و اینا شلوغه

00:55:05.389 --> 00:55:06.303
درسته

00:55:08.252 --> 00:55:11.037
بیا لباس بپوش ؛ منتظر ماست

00:55:11.133 --> 00:55:12.831
آره

00:55:12.917 --> 00:55:14.658
چی گرفتی؟

00:55:14.746 --> 00:55:15.486
بیا دیگه

00:55:25.974 --> 00:55:28.194
از حالت چشم های چاقه خوشم نمیومد

00:55:28.281 --> 00:55:29.848
این چیه؟

00:55:29.935 --> 00:55:31.980
این پوله که گیرت میاد

00:55:32.067 --> 00:55:35.114
حق با من بود ؛ اونا لیستی از میکی گالاسی بهم دادند

00:55:35.201 --> 00:55:36.550
بدون اینکه بگم کدوم بود

00:55:36.637 --> 00:55:38.073
همون که دنبالش بودیم

00:55:38.160 --> 00:55:40.206
حالا تمومش کن ؛ لوس نشو

00:55:40.293 --> 00:55:41.425
کدوم اسم درسته؟

00:55:41.512 --> 00:55:44.428
اطلاعات بهتری میخوای؟

00:55:44.515 --> 00:55:46.560
ما به پول بهتری نیاز داریم

00:55:46.647 --> 00:55:48.736
در چنین موقعیتی

00:55:48.823 --> 00:55:50.651
تو دو گزینه برای دریافت پیام داری

00:55:50.738 --> 00:55:52.566
از سمت آدمای کله‌شقی مثل من

00:55:52.653 --> 00:55:55.047
اولین گزینه گلوله است

00:55:55.134 --> 00:55:56.875
گزینه دومی رو حذف کردم

00:55:58.536 --> 00:56:00.886
اما من باید با گلوله می رفتم

00:56:05.325 --> 00:56:07.501
میکی گالاسی
با مادرش زندگی می‌کرد

00:56:07.581 --> 00:56:09.931
و گوشی رو در پارک اسلوپ گذاشتند

00:56:10.018 --> 00:56:12.369
ببینش ؛ این ماشین یه زن بود

00:56:12.456 --> 00:56:14.371
دخترم واقعا به مشکل میخوره
سوارشو

00:56:16.068 --> 00:56:19.027
چی؟

00:56:21.073 --> 00:56:23.249
اما میکی گالاسی اشتباه می کرد

00:56:23.336 --> 00:56:24.729
تا جایی که به من مربوط بود

00:56:24.816 --> 00:56:26.557
این پایان رابطه اون دو نفر بود

00:56:26.644 --> 00:56:28.254
اما به من بستگی نداشت

00:56:28.341 --> 00:56:29.429
گالیانو میخواد ببینتت

00:56:34.129 --> 00:56:36.567
ما قرار گذاشتیم که در رستوران وانگ همدیگه رو ببینیم

00:56:36.654 --> 00:56:39.221
ممکنه اونجا چندتا سوسک داشته باشه

00:56:41.093 --> 00:56:44.009
اما تنها جایی بود که هیچ حفره ای نداشت

00:56:44.096 --> 00:56:46.838
خشم گالیانو از قبل به مرحله جنون رسیده بود

00:56:46.925 --> 00:56:48.970
همین بود ؛ یه خرابکاری دیگه

00:56:49.057 --> 00:56:52.147
و قرار بود این دو نفر رو در مذاکره بذاره

00:56:52.234 --> 00:56:54.149
لعنت به این نمایش مزخرف

00:56:54.236 --> 00:56:56.064
حالت خوبه؟
گورتو گم کن

00:56:56.143 --> 00:56:59.103
بفرما ؛ ببخشید ؛ برو خونه
فقط برش دار

00:56:59.198 --> 00:57:02.027
باشه

00:57:02.114 --> 00:57:04.203
شما دوتا پلیس کوفتی
برای هرکدومتون یه گلوله دارم

00:57:04.290 --> 00:57:05.117
باشه آروم باش

00:57:05.204 --> 00:57:07.206
آروم باشم؟

00:57:07.293 --> 00:57:09.295
من ازت یه چیز خواستم
یه چیز کوچولوی لعنتی

00:57:09.382 --> 00:57:11.776
یه آدرس و چی شد؟

00:57:11.863 --> 00:57:13.734
با تمام احترامی که برات قائلم چیز کوچیکی نبود

00:57:13.821 --> 00:57:16.302
با تمام احترامی که برات قائلم مادرتو گاییدم

00:57:16.389 --> 00:57:18.913
تنها چیزی که خواستیم یکم اضافه بود

00:57:19.000 --> 00:57:21.089
تو کار خوب میخوای
پس باید کارمندات رو راضی نگه داری

00:57:21.176 --> 00:57:22.874
مادر تو رو هم گاییدم

00:57:22.961 --> 00:57:24.832
گوش کن ؛ ما میتونیم هر چیزی که
میخوای رو برات فراهم کنیم

00:57:24.919 --> 00:57:26.355
اما دیگه خبری از تجارت سکه و پول نیست

00:57:29.707 --> 00:57:31.360
درباره که کاری صحبت می کنی؟

00:57:33.058 --> 00:57:34.102
ما رو در لیست حقوق و دستمزد قرار بده

00:57:35.930 --> 00:57:38.324
حقوق و دستمزد

00:57:38.411 --> 00:57:40.065
میشنوی این کصخلا چی میگند؟

00:57:40.152 --> 00:57:42.415
۴هزار دلار در ماه

00:57:42.502 --> 00:57:43.634
ما اطلاعات صحیح رو در اختیارت میذاریم

00:57:43.721 --> 00:57:45.636
اما هر کار اضافی هزینه اضافی هم داره

00:57:45.723 --> 00:57:47.028
می‌دونی چی میگم؟

00:57:48.987 --> 00:57:50.118
نظرت چیه بن؟

00:57:52.730 --> 00:57:54.514
هنوز ازشون خوشم نیومده

00:57:54.601 --> 00:57:57.909
اما نمیتونستم این حقیقت رو انکار کنم
که اونا برای ما مفید هستند

00:57:57.996 --> 00:58:00.738
پس مجبور شدم احساسات شخصیم رو کنار بذارم

00:58:00.825 --> 00:58:02.957
اگه خرابش نکنی
میتونه معامله خوبی باشه

00:58:04.655 --> 00:58:07.005
باشه

00:58:07.092 --> 00:58:08.485
خیلی خوبه
اگه بن میگه یعنی خیلی خوبه

00:58:10.487 --> 00:58:11.923
پس معامله خیلی خوبیه

00:58:13.751 --> 00:58:16.014
اما دارم الان اینو بهت میگم

00:58:16.101 --> 00:58:18.146
بهتره توی صف کوفتی بمونی

00:58:18.233 --> 00:58:20.627
چون به محض اینکه بفهمم توی لیست نیستی

00:58:20.714 --> 00:58:22.107
اونا قراره یه خوک واقعی سرو کنند

00:58:22.194 --> 00:58:24.326
که توی این منوی کوفتیه ؛ باشه؟

00:58:26.633 --> 00:58:27.939
دست کیریتو بکش اون طرف

00:58:32.421 --> 00:58:34.249
فکر کنم خوب پیش رفت درسته؟

00:58:34.336 --> 00:58:37.905
و همینطوری رسما در لیست حقوق بگیران قرار گرفتند

00:58:37.992 --> 00:58:40.560
اونی که لاغر بود خیلی خوشتیپ بود

00:58:40.647 --> 00:58:45.173
اون اسامی ؛ آدرس ها و مکان های تحت نظر رو به ما داد

00:58:45.260 --> 00:58:47.524
اگه چشم یا گوشی مراقب ما بود

00:58:47.611 --> 00:58:49.917
ما دقیقا میدونستیم اونا کجا هستند

00:58:50.004 --> 00:58:52.877
اونی که چاق بود هم شروع به اضافه کردن وزن کرد

00:58:52.964 --> 00:58:55.009
و اون خیلی حرف داشت

00:58:55.096 --> 00:58:58.970
ما بشقاب ها و جیب هاشون رو پر نگه داشتیم

00:58:59.057 --> 00:59:01.059
برای مدتی همه چیز سرگرم کننده و مثل بازی بود

00:59:01.146 --> 00:59:05.063
اما گالیانو هنوز دلش میخواست کار کنه

00:59:05.150 --> 00:59:08.370
اون نمیخواست اون ضربه رو خارش ها رو رها کنه

00:59:08.457 --> 00:59:12.113
خیلی زود تبدیل به جوش شد

00:59:14.202 --> 00:59:17.989
گالیانو ؛ اون کارمین آوارا رو میخواد

00:59:20.469 --> 00:59:21.775
اون هنوز از اون موضوع عصبانیه؟

00:59:23.298 --> 00:59:25.779
ماهی آوارا خیلی بزرگ تره

00:59:25.866 --> 00:59:27.433
می‌دونی یعنی چی؟

00:59:27.520 --> 00:59:29.304
آره دقیقا میدونم یعنی چی

00:59:29.391 --> 00:59:31.568
و برای همینه که امروز

00:59:31.655 --> 00:59:34.832
تو از این ۷۰هزار دلار درمیاری ؛ باشه؟

00:59:37.835 --> 00:59:40.359
فکر کنم فقط آدرس نمیخوای ؛ درسته؟

00:59:40.446 --> 00:59:42.274
خودت میدونی باید چیکار کنی

00:59:44.668 --> 00:59:45.582
باشه

00:59:50.499 --> 00:59:53.024
حالا دیگه برای من کار می کنید ؛ باشه؟

00:59:57.332 --> 01:00:00.466
و گوش کن، یه
لطفی در حقم بکن، گندش رو در نیار

01:00:02.424 --> 01:00:06.559
آوارا پلیسی در یکی از خانواده های
بزرگ تبهکاری بود

01:00:06.646 --> 01:00:08.996
هفته اونو تعقیب کردند و برنامه های
روزانه اش رو تنظیم کردند

01:00:12.086 --> 01:00:13.479
تو روی اون مرغ جادوگری کردی

01:00:13.566 --> 01:00:15.046
این فوق العاده است

01:00:15.133 --> 01:00:16.482
آره ؛ خوشش اومد؟

01:00:16.569 --> 01:00:18.919
آره
خوبه

01:00:19.006 --> 01:00:21.182
شراب رو دوست داری؟
آره

01:00:23.228 --> 01:00:25.796
آره منظورم اینه که چیز زیادی
درباره شراب نمیدونم لئو

01:00:25.883 --> 01:00:27.406
تنها چیزی که باید بدونی

01:00:27.493 --> 01:00:29.103
اینه که چطور اونو روی لبات بذاری

01:00:35.457 --> 01:00:36.894
گرون به نظر میاد

01:00:38.852 --> 01:00:40.637
مزه‌اش گرونه؟

01:00:41.899 --> 01:00:44.902
مزه شراب میده

01:00:44.989 --> 01:00:47.644
چه اهمیتی داره که چقدر هزینه داره؟

01:00:47.731 --> 01:00:49.167
پولش چیزی نیست که منو آزار بده

01:00:49.261 --> 01:00:54.222
چیزی که منو آزار میده اینه که
چطور پولش رو دادی

01:00:54.318 --> 01:00:56.799
بیخیال عزیزم ؛ شب خوبی داریم ؛ خرابش نکن

01:00:58.698 --> 01:01:01.092
لئو ؛ این از کجا میاد؟

01:01:01.179 --> 01:01:03.616
از چی داره میاد؟

01:01:03.710 --> 01:01:06.713
شراب ؛ کت و شلوار ؛ جواهرات؟

01:01:10.492 --> 01:01:11.885
چی شده؟ از کجا میاد؟

01:01:11.972 --> 01:01:16.281
این پول کوفتی از کجا میاد لئو؟

01:01:16.368 --> 01:01:18.500
میدونی ؛ بعضی از زن ها داشتند با هم حرف می زدند

01:01:18.587 --> 01:01:20.459
...و اونا میگند که فکر می کنند
اونا چی میگند؟

01:01:20.546 --> 01:01:22.504
نه اونا حرفای مسخره ای می زدند ؛ باورنکردنیه

01:01:22.591 --> 01:01:24.245
اونا بهت حسودی‌شون میشه
نه

01:01:24.332 --> 01:01:26.073
اونا بهت حسودی‌شون میشه
نه ؛ نه

01:01:26.160 --> 01:01:27.771
اونا بهم حسادت می کنند
اونا به ما حسادت می کنند

01:01:27.858 --> 01:01:29.294
اونا به داشته های مشترک ما حسادت می کنند

01:01:29.373 --> 01:01:31.767
این کاریه که آدمای حسود انجام میدند‌؛ فقط حرف می زنند

01:01:31.862 --> 01:01:33.428
اونا میخوان وارد سرت بشند

01:01:33.515 --> 01:01:34.647
و میخوان حالتو بد کنند

01:01:34.734 --> 01:01:36.562
برای اینکه از اونا بهتر هستند

01:01:43.525 --> 01:01:45.136
امشب باید برم بیرون

01:01:45.223 --> 01:01:46.615
تو هم مدام سر پول اذیتم می کنی

01:01:46.703 --> 01:01:48.400
اما عزیزم ؛ ازت خواهش می کنم

01:01:49.793 --> 01:01:51.795
دیگه سوالی نداری کیپیش؟

01:01:59.237 --> 01:02:03.720
باشه لئو ؛ دیگه سوالی ندارم

01:02:11.118 --> 01:02:12.554
داری میری بیرون؟

01:02:12.641 --> 01:02:13.642
آره یه مشکلی پیش اومد

01:02:13.730 --> 01:02:15.644
میشه بگی چیه؟

01:02:16.784 --> 01:02:17.916
اونطوری که فکر می کنی نیست

01:02:17.995 --> 01:02:20.171
بیخیال، این یه مسئله‌ی کاریه

01:02:20.272 --> 01:02:22.274
نمیتونم دربارش حرف بزنم
اما قول میدم زیاد طول نمی کشه

01:02:22.347 --> 01:02:23.087
این چیه؟

01:02:24.915 --> 01:02:27.744
نمیتونم دربارش حرف بزنم

01:02:27.831 --> 01:02:29.223
یعنی چی که نمیتونی دربارش حرف بزنی؟

01:02:29.310 --> 01:02:31.530
اون زن کیه؟

01:02:31.617 --> 01:02:32.966
میدونستم ؛ مادرجنده میدونستم

01:02:33.053 --> 01:02:34.489
نه
امیدوارم ارزشش رو داشته باشه

01:02:34.576 --> 01:02:36.317
این رژ لب کوفتی نیست ؛ باشه؟

01:02:39.016 --> 01:02:39.886
این خونه

01:02:41.540 --> 01:02:43.150
خون ؛ خون کیه؟

01:02:46.327 --> 01:02:47.198
نمیدونم

01:02:56.642 --> 01:02:58.296
فردا حتما به اون ماجرای کوفتی رسیدگی کن

01:02:58.383 --> 01:02:59.776
بله قربان

01:02:59.855 --> 01:03:00.986
اون داره میاد

01:03:49.651 --> 01:03:50.783
آوارا برای ایستگاه بازرسی وایساد

01:03:50.870 --> 01:03:52.524
قلاب ؛ ریسمان و وزنه

01:03:56.745 --> 01:03:58.573
مجوز و گواهینامه

01:03:58.660 --> 01:04:00.793
چه مشکلی پیش اومده افسر؟

01:04:00.880 --> 01:04:03.013
ما درباره گواهینامه و کارت شناسایی حرف میزنیم

01:04:04.492 --> 01:04:05.842
من کاری کردم؟

01:04:05.929 --> 01:04:08.453
آره یه چراغ عقب هست

01:04:08.540 --> 01:04:10.020
همیشه براش گیر میفتم

01:04:17.766 --> 01:04:19.856
اونا مطمئن شدند که آدم مناسبی رو گرفتند

01:04:19.943 --> 01:04:22.293
کارمین آوارا

01:04:22.380 --> 01:04:24.904
آره
اون چیه؟

01:04:30.483 --> 01:04:32.746
همه چیز مرتبه؟

01:04:32.825 --> 01:04:35.262
آره مرتبه
خیلی خب

01:04:37.569 --> 01:04:39.440
و این آخر ماجرای کارمین آوارا بود

01:04:49.537 --> 01:04:50.799
خیلی خوبه بن

01:04:50.887 --> 01:04:53.759
حالا حاضری که

01:04:53.846 --> 01:04:55.326
اینو جلوی هیئت منصفه بگه؟

01:05:00.287 --> 01:05:02.768
شرمن شهادت گالیانو رو کلمه به کلمه تایید کرد

01:05:02.855 --> 01:05:03.943
اما ما هنوز به چیزای بیشتری نیاز داشتیم

01:05:08.165 --> 01:05:14.388
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
این آزادیه

01:05:14.475 --> 01:05:15.912
و چند روز قبل از حمله به گالاسی بود

01:05:18.697 --> 01:05:20.177
اون شماره کانزانوئه

01:05:22.309 --> 01:05:23.441
گرفتیمش

01:05:40.240 --> 01:05:41.894
خب فکر کنم امنه

01:05:41.981 --> 01:05:43.940
بگم که تو بیشتر
از اینکه به خرس سیخونک بزنی

01:05:44.027 --> 01:05:46.029
یه لگد سریع و محکم به کونش زدید

01:05:46.116 --> 01:05:46.986
کافیه؟

01:05:51.556 --> 01:05:56.169
منظورم اینه که، می‌دونی که این
قراره برای همیشه به اداره پلیس نیویورک لطمه بزنه

01:05:56.256 --> 01:05:58.128
ما نمیتونیم بذاریم اونا از مجازات فرار کنند قربان

01:05:58.215 --> 01:05:59.303
یا الان یا هیچوقت

01:06:11.837 --> 01:06:14.361
آره حق با شماست

01:06:14.448 --> 01:06:15.928
ما نمی‌تونیم بذاریم
از مجازات فرار کنند

01:06:16.015 --> 01:06:18.626
پس فکر کنم این یه چراغ سبزه

01:06:21.281 --> 01:06:23.022
ممنونم قربان
موفق باشید

01:06:23.109 --> 01:06:23.631
پشیمون نمیشید
کارتون عالی بود آقایون

01:06:23.718 --> 01:06:24.676
ممنونم

01:06:29.855 --> 01:06:30.812
عزیزم ؛‌عزیزم ؛ عزیزم

01:06:31.813 --> 01:06:33.119
چی شده؟

01:06:33.206 --> 01:06:34.729
اونا پرونده رو باز کردند
نه

01:06:34.816 --> 01:06:35.730
به خدا قسم
حرفتو باور نمی کنم

01:06:35.817 --> 01:06:36.949
به خدا قسم

01:06:37.036 --> 01:06:38.211
باور نمی کنم
قسم میخورم

01:06:38.298 --> 01:06:39.821
جدی میگی؟
آره

01:06:39.908 --> 01:06:41.301
بالاخره میتونی اون آدما رو بگیری؟

01:06:41.388 --> 01:06:42.346
چاره دیگه ای ندارم مگه نه؟

01:06:42.433 --> 01:06:44.217
بالاخره ؛ خدای من

01:06:44.304 --> 01:06:46.002
خیلی خوشحالم

01:06:46.089 --> 01:06:48.004
عزیزم ؛ بهت افتخار می کنم ؛ بالاخره

01:06:48.091 --> 01:06:49.440
بیا یه بطری مشروب باز کنیم

01:06:49.527 --> 01:06:51.007
و شام بخوریم؟

01:06:52.747 --> 01:06:54.358
قشنگه عزیزم

01:06:54.445 --> 01:06:55.968
خیلی خوشحالم ؛ خیلی خوشحالم

01:06:56.055 --> 01:06:58.405
من خیلی خوشحالم

01:06:58.492 --> 01:07:00.755
بی صبرانه منتظر بودم تا زندگیم رو پس بگیرم

01:07:00.849 --> 01:07:01.981
اما ما باید این آدما رو پیدا می کردیم

01:07:02.061 --> 01:07:05.021
دوستت دارم
دوستت دارم

01:07:12.644 --> 01:07:14.559
اونا حالا از پلیس نیویورک بازنشسته شدند

01:07:14.639 --> 01:07:16.728
و اونا به لاس وگاس نقل مکان کردند

01:07:16.815 --> 01:07:18.904
اما هنوز هم مشغول بودند
بیشتر در زمینه مواد کار می کردند

01:07:18.991 --> 01:07:20.427
بنتی روزی با یه بازیگر آشنا شد

01:07:20.514 --> 01:07:22.342
و خودش رو به چند قسمت کوچیک تقسیم کرد

01:07:22.429 --> 01:07:24.127
در بعضی از فیلم های هالیوودی معتبر بود

01:07:24.214 --> 01:07:26.694
و خودش رو یه ستاره سینما میدونست

01:07:26.781 --> 01:07:28.218
حالت چطوره؟

01:07:28.305 --> 01:07:30.002
و کات

01:07:30.089 --> 01:07:30.742
همه جا رو پر از نون و شیرینی کردند

01:07:30.829 --> 01:07:32.265
باورت نمیشه

01:07:32.352 --> 01:07:33.875
و هر روز یه چیز جدیده

01:07:33.962 --> 01:07:35.834
این بازیگرها خوب غذا میخورند

01:07:35.921 --> 01:07:37.270
و با ما هم خوب رفتار میشه

01:07:37.357 --> 01:07:40.665
همش برای آقایونه

01:07:40.752 --> 01:07:42.319
دارم بهت میگم، فکر کنم
رسالتم رو پیدا کردم

01:07:44.016 --> 01:07:48.151
...تا حالا شده یه لحظه فکر کنی که شاید

01:07:48.238 --> 01:07:51.284
اینکه زیر نورافکن بودن واقعاً
بهترین چیز برای ما نیست؟

01:07:51.386 --> 01:07:53.127
داری درباره چی حرف میزنی؟

01:07:53.199 --> 01:07:54.592
دارم درباره چی حرف میزنم؟

01:07:54.679 --> 01:07:56.246
چیه؟

01:07:56.333 --> 01:07:59.379
فیلم، تلویزیون، کتاب، ها؟

01:07:59.474 --> 01:08:02.651
می‌دونی، چرا برای خودت یه برنامه‌ی گفتگو درست نمی‌کنی؟

01:08:02.730 --> 01:08:04.776
میدونم که چقدر دوست داری حرف بزنی

01:08:04.863 --> 01:08:08.954
هیچ نوری روی ما نیست توهمی عوضی

01:08:09.041 --> 01:08:10.738
آره من زیاد حرف میزنم اما میدونی چیه؟

01:08:10.825 --> 01:08:13.045
باید گوش کنی
یه اتفاق خوب قراره بیفته

01:08:13.139 --> 01:08:15.620
دیگه هیچکس از ما نمیترسه

01:08:15.700 --> 01:08:18.920
حالا که پیر شدیم
لیاقتشو داریم که ازش لذت ببریم

01:08:19.007 --> 01:08:20.270
و گرنه همه اینا برای چیه؟

01:08:22.794 --> 01:08:25.275
صدات مثل یه بازیگر کوفتیه

01:08:25.362 --> 01:08:27.407
گاییدمت

01:08:27.494 --> 01:08:29.105
اون چیه ؛ سخنرانیت توی فیلم
مافیایی بعدیه؟

01:08:29.192 --> 01:08:30.541
ما واقعا اتفاقات خیلی خوبی در پیش داریم

01:08:30.636 --> 01:08:36.636
و تو واقعا میخوای بیخیال همه اونا بشی
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:08:37.591 --> 01:08:41.334
ما از آسیب مصون نیستیم لئو

01:08:41.413 --> 01:08:44.808
ما دقیقا همین نجس‌های کوفتی هستیم

01:08:44.903 --> 01:08:48.298
تا حالا دیدیش؟

01:08:48.385 --> 01:08:51.823
شان کانری، کوین کاستنر
بابی دنیرو در نقش آل کاپون

01:08:53.651 --> 01:08:55.261
تو بدجوری توهم زدی

01:08:55.348 --> 01:08:57.002
باید استراحت کنی

01:08:57.089 --> 01:08:58.003
این هفته قراره یه شب فیلم ببینیم

01:08:58.090 --> 01:08:59.918
به ماریان بگو ما میایم پیشت

01:09:00.005 --> 01:09:01.267
خب ما اونو روی دی.وی.دی گرفتیم

01:09:03.095 --> 01:09:05.141
این یه فیلم نیست

01:09:05.228 --> 01:09:06.707
هنوز نه ؛ نیست

01:09:06.794 --> 01:09:07.969
این قراره چه معنی داشته باشه؟

01:09:08.056 --> 01:09:10.755
نمیخوام چیزی رو پای بدشانسی بذارم

01:09:10.842 --> 01:09:15.020
اما کتاب من توجه زیادی رو
به خودش جلب کرده ؛ درسته؟

01:09:16.891 --> 01:09:18.371
برجسته ؛ توجه بیشتر

01:09:21.635 --> 01:09:23.550
میشه فقط آروم باشی؟

01:09:23.637 --> 01:09:25.335
یه تیکه نون تست یا همچین چیزی؟

01:09:25.422 --> 01:09:26.423
اون قهوه کوفتی داره مغزتو فاسد می کنه

01:09:28.686 --> 01:09:30.688
می خوای ببینی که آرومم؟

01:09:30.775 --> 01:09:32.124
این منم که آروم گرفتم

01:09:32.211 --> 01:09:33.778
کجا میری؟

01:09:38.565 --> 01:09:40.524
من تک تک جزئیات اون شهادت ها رو

01:09:40.611 --> 01:09:41.742
بررسی کردم

01:09:42.265 --> 01:09:44.092
بچه ها ؛ جوی هنوز صاحب اینجاست؟

01:09:44.180 --> 01:09:47.052
وایسا ؛ نه ؛ نه‌؛‌نه وایسا

01:09:47.139 --> 01:09:49.097
نه ؛ نه

01:09:49.185 --> 01:09:50.621
اون کیه؟

01:09:50.708 --> 01:09:52.536
ما که جوی رو نمیشناسیم

01:09:52.666 --> 01:09:53.798
اگه قرار بود این کارو بکنیم

01:09:53.885 --> 01:09:55.191
ما باید زیر و بم قضیه رو بدونیم

01:09:56.279 --> 01:09:58.150
گاییدمت

01:10:02.633 --> 01:10:04.591
این بچه ها خیلی توی دردسر افتاده بودند

01:10:04.722 --> 01:10:07.246
اما اگه قرار بود به اونا برسیم
باید عمیق تر می رفتیم

01:10:11.642 --> 01:10:14.079
همه چیز مرتبه؟
آره مرتبه

01:10:14.166 --> 01:10:15.950
اون آدما

01:10:16.037 --> 01:10:17.387
هفته پیش اومدند اینجا؟

01:10:17.474 --> 01:10:18.344
اما هیچ راهی برای متوقف کردنم وجود نداشت

01:10:18.431 --> 01:10:19.606
اونا رو دیدی؟

01:10:20.085 --> 01:10:20.999
تا اینکه اونا رو به سزای اعمالشون برسونم

01:10:25.830 --> 01:10:28.180
بنتی همینطور به عنوان شغل روزانه ماشین میفروخت

01:10:28.267 --> 01:10:29.094
اما ما مجبور بودیم موقع فروشندگی مچشو بگیریم

01:10:29.181 --> 01:10:31.879
خیلی بیشتر از کادیلاکه

01:10:31.966 --> 01:10:34.360
بعد از دهه ها حضور در نیروی پلیس
حس ششمت تقویت میشه

01:10:34.447 --> 01:10:36.493
که فراتر از شهوده

01:10:36.580 --> 01:10:37.842
فقط یه لحظه لازم داری

01:10:37.929 --> 01:10:39.539
وقتی یه آشغال رو می بینی میشناسیش

01:10:39.626 --> 01:10:40.627
منظورم اینه که پنج تاست
پنج هزارتای دیگه

01:10:40.706 --> 01:10:42.839
من میرم آرومش می کنم

01:10:42.934 --> 01:10:45.153
خیلی خب بیا یکم بهش محبت نشون بدیم

01:10:45.241 --> 01:10:47.330
بزن بریم

01:10:47.417 --> 01:10:49.288
<i>بعد از روزها دیدن ایگی سندز
و بنتی که با هم کار می‌کردند

01:10:49.367 --> 01:10:50.760
ما تصمیم گرفتیم ازش بازجویی کنیم

01:10:50.855 --> 01:10:52.683
خانم ؛ منظورم اینه که این هدیه خوبیه

01:10:52.770 --> 01:10:54.554
برای اینکه این بچه بتونه
...به بالای شهر و مرکز شهر

01:10:54.641 --> 01:10:56.643
ایگی سندز ؛ بیا اینجا

01:10:56.730 --> 01:10:57.296
وایسید دوستان

01:10:59.211 --> 01:11:01.126
پلیس نیویورک ؛ اسم من کاراگاه دلگادوئه

01:11:01.205 --> 01:11:03.033
ایشون همکارم جسی پولینوئه

01:11:03.128 --> 01:11:04.347
چند وقته که برای آقای بنتی کار می کنی؟

01:11:04.434 --> 01:11:06.305
شاید چند ماه کم و بیش

01:11:06.392 --> 01:11:07.611
تا حالا دیدی دستاش رو کثیف کنه؟

01:11:07.698 --> 01:11:09.787
نه ؛ نمیتونم با اطمینان بگم

01:11:09.874 --> 01:11:12.137
ایگی ؛ خیلی با دقت به حرفام گوش کن ؛ فهمیدی؟

01:11:12.224 --> 01:11:13.617
دو روزه دارم زیر نظر میگیرمت

01:11:13.704 --> 01:11:15.575
میدونم که داری نقشه های کثیف
و مشکوکی می کشی

01:11:15.662 --> 01:11:17.273
من اون رد و بدل شدن مطلب با
اون پاکت لعنتی رو دیدم

01:11:17.360 --> 01:11:19.318
باید شروع به حرف زدن کنی بچه

01:11:19.405 --> 01:11:20.232
...اگه چیزی به ما ندی خودت میبرمت خونه

01:11:20.319 --> 01:11:21.625
حرف بزن ؛ اون چه شکلی بود؟

01:11:21.712 --> 01:11:22.930
اون چیکار می کنه؟
...اون ؛ اون

01:11:23.017 --> 01:11:24.410
شروع کن حرف بزن
یالا حرف بزن

01:11:24.489 --> 01:11:26.056
اون زیاد درباره هالیوود صحبت می کنه

01:11:26.151 --> 01:11:27.587
اون حاضر نیست
در موردش دهنشو ببنده

01:11:27.674 --> 01:11:29.110
هالیوود؟
منظورت از هالیوود چیه؟

01:11:29.197 --> 01:11:30.024
نمیدونم ؛ اون دربارش حرف میزنه

01:11:30.111 --> 01:11:31.852
اون یه کتاب نوشته ؛ باشه؟

01:11:31.939 --> 01:11:33.506
و اون میخواد به فیلم تبدیلش کنه

01:11:33.593 --> 01:11:35.203
یارو فکر می‌کنه بلده
همچین مزخرفاتی رو درست کنه

01:11:35.299 --> 01:11:36.343
نمیدونم

01:11:38.772 --> 01:11:41.079
ایگی ؛ میخوام یه نصیحتی بهت بکنم

01:11:41.166 --> 01:11:42.733
گورتو گم کن
گورتو از اینجا گم کن

01:11:42.820 --> 01:11:44.952
اگه برگردم و اینجا ببینمت
با ماشین میبرمت

01:11:45.039 --> 01:11:46.171
بیا از اینجا بریم

01:11:47.382 --> 01:11:48.948
خیلی خب ؛ عالی به نظر میاد

01:11:49.043 --> 01:11:51.611
باشه این عالی به نظر میرسه ؛ باشه

01:11:51.698 --> 01:11:54.745
آره، آره، خیلی خوب به نظر میاد

01:11:54.832 --> 01:11:56.616
باشه، باشه، باشه
فردا حرف می‌زنیم

01:11:56.711 --> 01:11:58.278
لئو چی شده؟
چی شده؟

01:11:58.357 --> 01:11:59.924
خدای من
لئو چی شده؟

01:12:00.011 --> 01:12:01.186
چی شده؟

01:12:01.273 --> 01:12:02.709
باورم نمیشه

01:12:02.796 --> 01:12:04.537
داری مثل یه حیوون نفس میکشی ؛ چی شده؟

01:12:04.615 --> 01:12:05.268
من همین الان با یه تهیه کننده
تلفنی صحبت کردم

01:12:05.364 --> 01:12:06.887
یک تهیه‌کننده هالیوودی

01:12:06.974 --> 01:12:09.586
اون کتاب منو خونده و خوشش اومده

01:12:09.673 --> 01:12:12.240
و فقط این نیست ؛ اون میخواد فیلمش رو بسازه

01:12:12.328 --> 01:12:13.894
موفق شدی؟
آره

01:12:13.981 --> 01:12:16.288
وایسا ؛ وایسا ؛ داریم میریم سینما؟
آره

01:12:16.375 --> 01:12:18.551
خدای من لئو

01:12:18.638 --> 01:12:20.379
خدای من ؛ باورت میشه؟

01:12:20.466 --> 01:12:22.512
بیا اینجا

01:12:22.599 --> 01:12:24.078
وایسا ؛ میشه ما هم توی فیلم باشیم؟

01:12:24.157 --> 01:12:25.333
میشه ما توی فیلم باشیم؟

01:12:25.428 --> 01:12:27.343
آره میتونی توش باشی
خدای من

01:12:27.430 --> 01:12:27.995
ما هم میتونیم توش باشیم؟
قراره نقش اصلی رو بازی کنی؟

01:12:28.082 --> 01:12:29.736
میتونی تصور کنی؟

01:12:29.815 --> 01:12:31.991
میتونم تصور کنم ؛ آره
میتونی تصور کنی؟

01:12:32.086 --> 01:12:32.913
بنتی همیشه میخواست مشهور بشه

01:12:33.000 --> 01:12:34.741
خدای من

01:12:34.828 --> 01:12:35.351
پس قرار بود بهش کمک کنیم

01:12:35.438 --> 01:12:36.526
به آرزوش برسه

01:12:38.441 --> 01:12:39.267
ما یه کاراگاه مخفی گذاشتیم

01:12:39.355 --> 01:12:42.009
به عنوان تهیه‌کننده‌ای به نام سم سروینو

01:12:42.096 --> 01:12:45.491
بنتی خیلی خوش شانس بود

01:12:50.445 --> 01:12:51.663
آقای سروینو؟

01:12:51.758 --> 01:12:53.369
لطفا منو سم صدا کن

01:12:53.456 --> 01:12:55.675
از آشنایی باهات خوشحالم سم
منو لئو صدا کن

01:12:55.762 --> 01:12:57.329
بشین ؛ میدونم کی هستی

01:12:58.678 --> 01:12:59.984
چی میخوری لئو؟

01:13:00.071 --> 01:13:01.725
اسکاچ و سودا

01:13:01.812 --> 01:13:02.987
اسکاچ و سودا آقایون

01:13:03.074 --> 01:13:04.249
عالیه ؛ یکی دیگه از اینا برام بیار

01:13:04.336 --> 01:13:05.729
البته ؛ همین الان میارم

01:13:08.418 --> 01:13:09.376
از آشنایی باهات خیلی خوشحالم

01:13:09.479 --> 01:13:10.393
آره
بالاخره

01:13:10.473 --> 01:13:12.562
از آشنایی باهات خوشحالم

01:13:12.649 --> 01:13:15.913
یه چیزی رو باید بهت بگم
تو یه نویسنده‌ی فوق‌العاده‌ای

01:13:15.991 --> 01:13:17.340
بیخیال بس کن
جدی میگم رفیق

01:13:17.436 --> 01:13:19.046
ممنونم

01:13:19.140 --> 01:13:20.403
قراره یه فیلم فوق العاده ازش ساخته بشه

01:13:20.483 --> 01:13:21.832
...تو استعدادش رو داری
آره

01:13:21.919 --> 01:13:23.573
فکر می کنم تو واقعا میتونی یه ستاره سینما بشی

01:13:23.660 --> 01:13:25.357
منم همینطور فکر می کنم
همسرم ؛ اونا

01:13:25.444 --> 01:13:26.924
اونا فکر می کنند من باید نقش اول فیلم رو بازی کنم رفیق

01:13:27.011 --> 01:13:28.142
خب ؛ داریم بررسی می کنیم

01:13:28.229 --> 01:13:29.405
و نوشابه ؛ یکی دیگه برای شما

01:13:29.492 --> 01:13:30.754
ممنونم
خیلی ممنون

01:13:30.841 --> 01:13:31.929
ممنونم
این برای توئه

01:13:32.008 --> 01:13:33.575
برای چی سلامتی بدم؟

01:13:33.670 --> 01:13:36.499
به سلامتی دوست جدید ؛ به سلامتی کتابت

01:13:36.586 --> 01:13:38.892
و فیلمی که برنده اسکار میشه

01:13:41.155 --> 01:13:42.766
به سلامتی
به سلامتی

01:13:45.290 --> 01:13:47.292
بنتی هیچی رو مخفی نکرد

01:13:47.379 --> 01:13:49.163
درباره روابط خانوادگیش با مافیا صحبت کرد

01:13:49.250 --> 01:13:52.732
سال هایی که اون در اداره پلیس بود
و با دوستش کانزالو بود

01:13:52.819 --> 01:13:54.430
تنها چیزی که دربارش صحبت نکرد وقتش بود

01:13:54.517 --> 01:13:56.301
و اینکه مدتی به عنوان آدمکش مافیا کار می کرد

01:13:56.388 --> 01:13:58.521
اما ما هنوز در اون لحظه میدونستیم که اونو داریم

01:13:58.615 --> 01:14:00.791
من اونو بهت میدم
لعنتی ؛‌خدای من

01:14:00.871 --> 01:14:03.395
آره

01:14:03.482 --> 01:14:05.528
من باید برم
صبح کلی تماس دارم که باید بگیرم

01:14:05.630 --> 01:14:07.501
امشب باید یه مهمونی بگیرم

01:14:07.573 --> 01:14:08.879
خدای من ؛ منم باید از اینجا برم

01:14:08.966 --> 01:14:12.578
فرداشب
فرداشب

01:14:12.665 --> 01:14:14.972
تو باید بیای
باید به این مهمونی بیای

01:14:15.059 --> 01:14:16.669
واقعا؟

01:14:16.756 --> 01:14:18.410
لطفا بیا
هر کسی رو که میخوای بیار

01:14:18.497 --> 01:14:19.716
باشه
وایسا

01:14:21.718 --> 01:14:24.242
دارم سعی می‌کنم یه چیزی
برای این مهمونی پیدا کنم که حالمو خوب کنه

01:14:24.329 --> 01:14:25.765
آره

01:14:25.852 --> 01:14:29.029
میدونی از کجا میتونم یکم گیر بیارم؟

01:14:31.423 --> 01:14:33.904
میدونی داری با کی حرف میزنی؟

01:14:37.342 --> 01:14:38.822
داری با آدمی حرف میزنی

01:14:38.909 --> 01:14:40.867
که میتونه هرچی میخوای رو توی این شهر برات جور کنه

01:14:43.130 --> 01:14:46.656
لعنتی ؛ آدم بامزه ای هستی

01:14:46.743 --> 01:14:48.048
هواتو دارم

01:14:48.135 --> 01:14:50.790
آدم بامزه‌ای هستی
آره

01:14:50.877 --> 01:14:52.705
آره ؛ آره
بهت زنگ میزنم رفیق

01:14:52.792 --> 01:14:54.141
ممنون داداش
باشه، یه حلقه بهم بده

01:14:54.228 --> 01:14:55.926
فردا من به اون مهمونی میام

01:14:56.020 --> 01:14:58.022
فوق العاده بود ؛ ما حتما میایم

01:14:58.102 --> 01:14:59.930
همه چیز طبق روال پیش میرفت

01:15:00.024 --> 01:15:01.373
برای نقشه ؛ قرار بود برای متهم کردن اونا
به جرم مواد مخدر کافی باشه

01:15:01.453 --> 01:15:02.280
و بعد میتونیم بقیه چیزا رو درست کنیم

01:15:02.367 --> 01:15:04.369
و سر کثیفشون رو گیر بندازیم

01:15:04.456 --> 01:15:05.631
خب این که خیلی آسون بود

01:15:05.656 --> 01:15:07.179
گرفتیمش

01:15:15.743 --> 01:15:17.963
داره بدتر میشه
آره

01:15:21.168 --> 01:15:22.692
اما با توجه به اینکه خوب به نظر میای

01:15:24.112 --> 01:15:24.694
ممنون

01:15:26.739 --> 01:15:28.828
شاید دلیلش همین باشه ؛ میدونی؟

01:15:28.915 --> 01:15:33.877
این فیلم میتونه ما رو برای آینده آماده کنه

01:15:33.955 --> 01:15:35.391
ما به پول احتیاج نداریم

01:15:35.487 --> 01:15:37.097
میدونم که به پول نیازی نداریم

01:15:37.184 --> 01:15:40.405
من فقط به یکم امنیت فکر می کنم

01:15:40.492 --> 01:15:41.406
امنیت؟

01:15:45.445 --> 01:15:46.882
نمیخوام نگران چیزی باشم

01:15:46.977 --> 01:15:49.196
میدونم که لازم نیست نگران باشم اما با این حال

01:15:49.283 --> 01:15:51.851
پس نگران نباش

01:15:51.938 --> 01:15:55.551
میدونم که دارید چیکار می کنید ؛ تو و لئو

01:15:55.638 --> 01:15:58.510
من احمق نیستم ؛ فلیشیا هم احمق نیست

01:15:58.597 --> 01:16:00.468
شما دوتا با هم حرف میزدید؟

01:16:00.556 --> 01:16:02.079
نه

01:16:02.166 --> 01:16:03.515
خب
هرچی میدونی رو فراموش کن

01:16:03.602 --> 01:16:05.604
چیزی که فکر می کنی میدونی ؛ باشه؟

01:16:07.824 --> 01:16:10.130
اگه کسی ازت چیزی پرسید بگو
چیزی نمیدونی

01:16:10.217 --> 01:16:11.610
کی قراره بپرسه؟
آروم باش

01:16:13.438 --> 01:16:15.092
مراقب همه چیز هستم

01:16:15.179 --> 01:16:17.224
لازم نیست نگران چیزی باشی ؛ باشه؟

01:16:17.303 --> 01:16:18.566
باشه ؛ نیستم

01:16:29.359 --> 01:16:32.362
من باید برم
باشه

01:16:32.457 --> 01:16:34.415
دوستت دارم
منم دوستت دارم

01:16:41.640 --> 01:16:43.468
به آقای هالیوود نگاه کنید

01:16:45.912 --> 01:16:47.740
بیا اینجا، بیا
اینجا، بذار درستت کنم

01:16:47.820 --> 01:16:49.692
خدای من
بیا اینجا ؛ بیا اینجا

01:16:49.779 --> 01:16:53.347
خیلی خوب به نظر میای عزیزم

01:16:53.434 --> 01:16:55.001
واقعا؟
آره

01:16:55.088 --> 01:16:57.787
حالا گوش کن ؛ تو هیچ پیشنهادی
رو سر خود قبول نمی کنی

01:16:57.874 --> 01:17:00.267
میدونم چقدر میتونی عجول باشی ؛ باشه؟

01:17:00.354 --> 01:17:02.008
بهشون بگو،
در موردش فکر می‌کنی

01:17:02.078 --> 01:17:03.210
و دوباره برگرد پیششون

01:17:03.314 --> 01:17:04.445
اگه پیشنهاد خوبی باشه چی؟

01:17:04.532 --> 01:17:05.751
اگه پیشنهاد خوبی باشه

01:17:05.838 --> 01:17:08.145
تصور کن چقدر میتونه بهتر باشه

01:17:08.232 --> 01:17:09.320
باشه
باشه؟

01:17:09.407 --> 01:17:10.538
رئیس تویی

01:17:10.626 --> 01:17:11.844
یادت نره

01:17:13.498 --> 01:17:16.370
یکم استرس دارم

01:17:16.457 --> 01:17:18.155
تو فقط یکم از اون طلسم بنتی میخوای

01:17:18.242 --> 01:17:19.722
چیزیت نمیشه

01:17:19.809 --> 01:17:24.291
دوستت دارم
دوستت دارم

01:17:24.378 --> 01:17:26.772
برو ؛ برو یه فیلم بساز

01:17:33.300 --> 01:17:35.389
ما رو ببین

01:17:35.476 --> 01:17:37.957
برای یه بچه از بروکلین بد نیست ؛ مگه نه؟

01:17:38.044 --> 01:17:39.742
آره

01:17:39.829 --> 01:17:43.397
فکر نکن این فقط مال منه

01:17:43.476 --> 01:17:44.956
این کار ماست

01:17:45.051 --> 01:17:47.097
ما برای رسیدن به اینجا سخت تلاش کردیم

01:17:47.184 --> 01:17:48.359
ما کارهای سخت زیادی انجام دادیم

01:17:49.621 --> 01:17:51.318
چی بهت گفتم؟

01:17:51.405 --> 01:17:52.363
بهت چی گفتم؟

01:17:52.450 --> 01:17:54.408
انجام دادن وظیفه جواب میده

01:17:54.502 --> 01:17:55.765
...تو واقعا فکر می کنی این فیلم

01:17:55.845 --> 01:17:57.934
قراره انقدر چیزها رو تغییر بدی؟

01:17:58.021 --> 01:18:01.546
بالاخره ما باید به عنوان تهیه کننده یا کارگردان بریم

01:18:01.633 --> 01:18:03.461
حتی ممکنه تو هم در فیلم باشی

01:18:03.548 --> 01:18:05.332
دارم بهت میگم ؛ این درهای کوفتی همین الان
دارند باز میشند

01:18:05.419 --> 01:18:06.333
درها؟
آره

01:18:09.075 --> 01:18:10.860
نمیخوام هیچ ربطی به این فیلم داشته باشم

01:18:12.209 --> 01:18:13.906
آره ؛ درسته

01:18:13.993 --> 01:18:17.040
نمیخوام اسمم روی پرده سینما باشه

01:18:17.119 --> 01:18:21.514
یا توی روزنامه‌ها، می‌شنوی چی می‌گم؟

01:18:21.609 --> 01:18:24.264
من فقط امشب میرم تا
از این حقیقت مطمئن بشم

01:18:27.398 --> 01:18:31.010
از وقتی ما شروع به همکاری کردیم

01:18:31.097 --> 01:18:33.404
هرچی بهت گفتم یه گوشت در بود یه گوشت دروازه

01:18:33.491 --> 01:18:36.102
تو همیشه بیشتر می خواستی

01:18:36.189 --> 01:18:38.496
حتی وقتی که بیشتر لازم نبود

01:18:38.575 --> 01:18:40.011
تو هر چیزی که همیشه می خواستی رو بدست آوردی

01:18:40.106 --> 01:18:43.893
شک ندارم که اینم بدست میاری
حتی بیشتر بدست میاری

01:18:43.980 --> 01:18:46.156
این ؛ مال ما نیست

01:18:46.243 --> 01:18:50.247
هرچی تو جیبته
به ما مربوطه

01:18:50.334 --> 01:18:53.598
این همه شهرت هیچوقت تو رو خوشحال نمی کنه

01:18:53.685 --> 01:18:56.732
چون مهم نیست چقدر تلاش کنی

01:18:56.819 --> 01:18:58.385
تو هیچوقت گانگستر نمیشی لئو

01:19:00.213 --> 01:19:03.129
اصلا چرا باید بخوای گانگستر باشی؟

01:19:14.053 --> 01:19:15.925
ما افرادی داخل و بیرون داشتیم

01:19:16.012 --> 01:19:18.710
و فقط یه شانس برای درست انجام دادنش داشتیم

01:19:34.465 --> 01:19:36.423
تو خوبی؟
نه

01:19:39.216 --> 01:19:40.173
حالم اصلا خوب نیست

01:19:42.734 --> 01:19:43.604
میدونی چیه؟

01:19:46.390 --> 01:19:46.956
حق با توئه

01:19:49.697 --> 01:19:53.614
شاید بعضی وقتا خیلی دردسرساز باشم

01:19:53.701 --> 01:19:56.313
گوش کن ؛ ممنون که باهام اومدی

01:19:56.400 --> 01:19:57.575
واقعا برام ارزش داره

01:20:00.665 --> 01:20:01.927
و بهت قول میدم

01:20:03.276 --> 01:20:04.669
اسمی از تو

01:20:04.756 --> 01:20:06.366
جایی نزدیک این فیلم هم نیست ؛ باشه؟

01:20:06.453 --> 01:20:08.629
ممنونم

01:20:08.716 --> 01:20:11.023
حالا بیا بریم تا معروف بشم

01:20:11.118 --> 01:20:12.641
بریم ؛ بریم ؛ بریم ؛ بریم

01:20:12.720 --> 01:20:13.939
دستاتو ببر بالا عوضی

01:20:14.026 --> 01:20:15.593
لئو ؛ دستاتو ببر بالا

01:20:15.680 --> 01:20:17.160
تکون نخور
تکون نخور

01:20:17.247 --> 01:20:18.814
دستاتو ببر بالا، تکون نخور لعنتی

01:20:18.901 --> 01:20:20.685
تکون نخور
دستاتو ببر بالا

01:20:20.772 --> 01:20:22.382
تکون نخور لعنتی
همین الان دستاتو ببر بالا

01:20:22.469 --> 01:20:23.644
تکون نخور لعنتی
بچرخ ؛ بچرخ

01:20:23.731 --> 01:20:25.777
لئو تکون نخور لعنتی

01:20:25.864 --> 01:20:27.779
میدونی الان با کی درافتادی؟

01:20:27.866 --> 01:20:29.128
ما دقیقا میدونیم تو چه آشغالی هستی

01:20:29.215 --> 01:20:30.260
تو میدونی من کیم؟

01:20:30.339 --> 01:20:31.470
میدونی من کیم؟

01:20:31.565 --> 01:20:33.176
اونا دقیقا میدونند تو کی هستی

01:20:33.263 --> 01:20:35.047
...بهشون نگو
اونجاست ؛ اونجاست

01:20:35.134 --> 01:20:36.483
دهنتو ببند
...باشه ؛ فکر نکن

01:20:36.570 --> 01:20:37.963
برای یه بار هم شده توی زندگیت دهنتو ببند

01:20:38.050 --> 01:20:39.573
اونا هیچی ندارند
اونا هیچی از من نمی دونند

01:20:39.660 --> 01:20:40.748
گذاشتیش توی ماشین
چی گفت؟

01:20:40.836 --> 01:20:42.272
توی رزرواسیون مرکزی می‌بینمت

01:20:42.359 --> 01:20:44.709
گذاشتیش توی ماشین
چی گفت؟

01:20:44.796 --> 01:20:46.232
بچه ها ؛ حالتون خوبه؟

01:20:46.319 --> 01:20:48.147
حالتون خوبه؟

01:20:55.459 --> 01:20:57.069
کیه؟
تیم هستم

01:20:57.148 --> 01:20:58.019
بیا تو

01:21:04.076 --> 01:21:04.947
اونا رو گرفتی؟

01:21:06.557 --> 01:21:07.514
آره گرفتیم‌شون

01:21:09.952 --> 01:21:11.214
جاش چی؟

01:21:14.478 --> 01:21:15.218
...خب

01:21:17.960 --> 01:21:19.222
در چند هفته آینده

01:21:19.309 --> 01:21:21.093
چند خبر باورنکردنی درباره جاش میشنوی

01:21:23.400 --> 01:21:25.010
و متاسفانه همه اونا درست هستند

01:21:26.533 --> 01:21:27.230
...منظورم این بود که

01:21:28.622 --> 01:21:30.537
جسدش چی؟

01:21:38.284 --> 01:21:39.068
ممنون، تیم

01:21:39.092 --> 01:21:44.092
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

01:21:44.116 --> 01:21:49.116
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:21:49.140 --> 01:21:54.140
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.
