﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:51.105 --> 00:02:54.006
!مرکز هدف -
!مطمئن باش ، پدر -

00:03:16.231 --> 00:03:17.892
.تو مستقيم برو خونه

00:03:23.738 --> 00:03:25.569
!بمب ها رها بشند

00:03:36.017 --> 00:03:38.383
!خداحافظ ، عوضي

00:05:44.045 --> 00:05:47.208
!بدون امنيت ، فقط آب خالص

00:05:47.548 --> 00:05:49.880
.آب خنک و پاکيزه

00:05:50.151 --> 00:05:52.642
.زود باش عوضي ، يکم معامله کن

00:05:52.887 --> 00:05:54.878
.اچ20، اين تو کار منه

00:05:55.223 --> 00:05:59.216
.مي فهمي؟ اين آبه
.بدون آب نميتوني زندگي کني

00:06:03.398 --> 00:06:05.730
يکمي گرد و غبار چطوره ، هان؟

00:06:25.353 --> 00:06:26.980
...تو يک ساک دانه ميگيري

00:06:27.255 --> 00:06:29.587
.يک زن براي مدت دو ساعت

00:06:37.365 --> 00:06:39.526
تو چي مبادله ميکني؟ -
.من دنبال يکي هستم -

00:06:39.767 --> 00:06:41.098
داد و ستد ميکني يا نه؟

00:06:41.369 --> 00:06:42.768
.اون يه گروه شتر داشت

00:06:43.104 --> 00:06:47.939
مردم براي داد و ستد اينجا مياند ، يکم سود و منفعت ببرند
.يکم تجارت کنند

00:06:48.776 --> 00:06:51.609
اگر هيچي براي داد و ستد نداري
.پس کاري هم اينجا نداري

00:06:51.779 --> 00:06:52.871
.يه ساعت داخل برم
.همش همين

00:06:53.214 --> 00:06:54.238
!بعدي

00:06:54.549 --> 00:06:56.210
من مهارت هايي دارم که ميتونم
.تبادلشون کنم

00:06:56.951 --> 00:06:58.942
.شرمنده . فاحشه خانه پره

00:07:17.405 --> 00:07:18.736
.يک ساعت

00:07:18.973 --> 00:07:21.965
و اگر پيداش کردي بعدش چي؟ -
.ازش ميخوام اونچه که به من تعلق داره رو برگردونه -

00:07:22.310 --> 00:07:24.972
و اون از توبه اي که براي گناهش
.کرده خيلي خوشحال ميشه

00:07:25.246 --> 00:07:26.235
.درسته

00:07:26.814 --> 00:07:28.475
اينقدر کارت خوبه؟

00:07:30.985 --> 00:07:33.818
.پس حتما يه چيزي براي تبادل کردن داري

00:07:34.155 --> 00:07:35.315
.حرف بزن

00:07:35.990 --> 00:07:38.151
.24ساعت از زندگيت

00:07:38.659 --> 00:07:41.321
در عوض اونچه که ازت دزديده شده
.رو بر پس ميگيري

00:07:41.996 --> 00:07:43.486
.مثل يه معامله به نظر مياد

00:07:43.831 --> 00:07:47.927
.نه . بيا جرف بزنيم. بريم داخل

00:08:02.216 --> 00:08:04.684
.سلاح هات رو بزار همينجا . اين يه قانونه

00:09:37.945 --> 00:09:42.439
يادتونه ، اين وسيله اي است که ديترويت رو بي پول
.برگردوند

00:09:44.118 --> 00:09:45.949
اين حيوانات رو از کجا گرفتي؟

00:09:46.220 --> 00:09:49.121
.شترهاي فوق العاده
.کشتي صحرا

00:09:49.457 --> 00:09:54.292
.اونا قدرت هدايت و توقف مستقل دارند

00:09:54.629 --> 00:09:56.062
.حالا ببرينشون

00:11:16.210 --> 00:11:17.541
.يک جنگچو ، آنتي

00:11:18.379 --> 00:11:21.371
.همه چيزش رو از دست داده . دنبال معاملست

00:11:25.720 --> 00:11:27.881
.اما اون فقط يه مرد ژنده هستش

00:11:28.889 --> 00:11:30.220
.اون فرضه

00:11:30.992 --> 00:11:32.016
...آيرونبار

00:11:32.326 --> 00:11:33.816
فکر ميکني ميتونه انجامش بده...؟

00:11:35.062 --> 00:11:36.120
.شايد

00:11:43.237 --> 00:11:44.898
قبل از اين چيکاره بودي؟

00:11:45.239 --> 00:11:47.400
.يک پليس بودم ، يه راننده

00:11:50.411 --> 00:11:52.345
.اما ببين دنيا چطور عوض ميشه

00:11:52.580 --> 00:11:55.242
يه روي پهلوون ميدوني
.بعدش ، يه آدم گرد و خاکي

00:11:55.583 --> 00:11:58.416
.يه چيز غمگين بزن ، تان تان

00:12:03.691 --> 00:12:05.352
ميدوني من کي بودم؟

00:12:06.093 --> 00:12:07.253
.هيچکي

00:12:07.928 --> 00:12:11.261
به غير از اينکه بعد اون روز
.من هنوز زنده بودم

00:12:12.266 --> 00:12:14.757
.اين "هيچکس" شانس اينو داشت که يه کسي بشه

00:12:16.604 --> 00:12:20.597
خيلي تاريخيه . نه؟
آب؟ ميوه؟

00:13:10.458 --> 00:13:13.655
تبريک ميگم . تو اولين نفري هستي که از آزمايش
.رد ميشي

00:13:21.168 --> 00:13:22.328
.بنوش

00:13:23.671 --> 00:13:24.933
.چيزي نيست

00:13:36.784 --> 00:13:37.944
.با من بيا

00:13:41.856 --> 00:13:44.518
.اطرافو ببين . همش رو من ساختم

00:13:46.127 --> 00:13:48.687
Up to my armpits in blood and shit.

00:13:49.897 --> 00:13:52.263
جايي که صحرا بود
.حالا يه شهره

00:13:53.033 --> 00:13:55.024
.جايي که محل غارت بود ، حالا محل داد و ستده

00:13:55.870 --> 00:13:58.703
جايي که ياس و نوميدي بود
.حالا اميده

00:13:59.206 --> 00:14:00.696
.تمدن است

00:14:01.408 --> 00:14:03.706
.من براي نگه داشتنش هر کاري ميکنم

00:14:06.447 --> 00:14:09.883
.امروز لازمه که يه نفر رو بکشي
نظرت چيه؟

00:14:12.086 --> 00:14:13.246
در قبالش چي ميدي؟

00:14:14.221 --> 00:14:18.715
.دوباره تجهيزت مي کنم...وسيله نقليه ، حيوانات
.سوخت ، اگه بخواي

00:14:18.993 --> 00:14:20.483
.پيشنهاد سخاوتمندانه اي است

00:14:20.661 --> 00:14:23.892
.چرا من؟ تو اسلحه و جنگجو داري
.فقط کافيه دستور بدي

00:14:24.398 --> 00:14:26.992
.ما اينجا با زيرکي و هوشمندي سر و کار داريم

00:14:27.401 --> 00:14:29.733
.اين دشمن نيست . تقريبا خانوادست

00:14:30.371 --> 00:14:32.236
.فهميدم ، تمدن واقعي

00:14:32.840 --> 00:14:36.571
دلايلي که باعث نگرانيت نميشه ، فقط به خاطر شرايطه
قبوله؟

00:14:39.079 --> 00:14:42.071
.اولا ، هيچ کسي نميدونه تو براي "انتي" کار ميکني

00:14:42.416 --> 00:14:44.577
.ميزنيش ، فرار ميکني

00:14:44.919 --> 00:14:47.251
.دوما ، يه جنگ برابره

00:14:47.588 --> 00:14:49.920
.و سوما ، تا سر حد مرگه

00:14:53.093 --> 00:14:54.424
اين کوچولومون کي هست حالا؟

00:15:30.431 --> 00:15:34.026
.ما اسمش رو دنياي زيرزميني ميزاريم
.جايي هستش که "بارتاون" ازش انرژي ميگيره

00:15:34.635 --> 00:15:36.125
نفت ، گاز طبيعي؟

00:15:36.470 --> 00:15:37.801
.خوک ها

00:15:38.405 --> 00:15:40.066
خوک هايي مثل اونا؟

00:15:41.308 --> 00:15:43.640
.مسخرست -
.مدفوع خوک -

00:15:44.144 --> 00:15:47.978
.مدفوع خوک
...چراغ ها ، موتورها ، وسايل نقليه

00:15:48.315 --> 00:15:51.807
.تمامشون با گاز قدرتمندي که "متان" ناميده ميشه کار مي کنند...

00:15:52.653 --> 00:15:55.144
.متان از مدفوع خوک مياد

00:15:56.657 --> 00:15:59.319
.يه نگاه بنداز . بگو چي مي بيني

00:16:01.528 --> 00:16:04.656
.دارم مي بينم يه آدم گنده داره به يه آدم کوچولو مهمات ميده

00:16:05.366 --> 00:16:07.834
.مستربلست . اونا يه واحدن

00:16:08.035 --> 00:16:10.094
.اونا حتي تو يه اسمم با هم شريک اند

00:16:10.337 --> 00:16:14.171
.کوچولوه "مستر" صدا زده ميشه
.اون مغز متفکره

00:16:14.508 --> 00:16:16.499
.اون دنياي زيرزميني رو اداره ميکنه

00:16:17.011 --> 00:16:20.674
.اون يکي "بلستر" هستش
.(اون عضله هستش(منظور : انجام کارهاي سنگين

00:16:21.215 --> 00:16:23.683
.اونا با هم ميتونند خيلي قوي باشند

00:16:26.520 --> 00:16:28.681
.اونا همچنين مغرورم هستند

00:16:29.623 --> 00:16:33.024
ما ميخوايم مغز رو نگه داريم
.بدن رو دور بندازيم

00:16:33.294 --> 00:16:35.125
بزرگه . کارش خوبه؟

00:16:36.363 --> 00:16:39.025
.اون ميتونه با نفسش بيشتر مردها رو شکسته بده

00:16:39.300 --> 00:16:41.962
.من يه ديد نزديک تر ازش ميخوام
چطور وارد اونجا بشم؟

00:16:42.202 --> 00:16:45.296
.يه کارخانست . برو دنبال کار -
.من هيچي در مورد متان نميدونم -

00:16:46.540 --> 00:16:48.474
کثافتو که ميتوني جارو بزني ، نميتوني؟

00:17:36.290 --> 00:17:37.757
!هي ، با تو ام

00:17:38.425 --> 00:17:39.756
!بيا حرف بزنيم

00:17:43.597 --> 00:17:47.761
.اينجا مرد آزاده ، بيا براي زنداني کمک کن
.تو که نميخواي سرنوشتت عين مال من بشه

00:17:48.202 --> 00:17:49.760
چه مدته اين داخل هستي؟

00:17:50.104 --> 00:17:51.935
.خيلي . يه عمر

00:17:53.474 --> 00:17:54.498
براي کشتن يه خوک؟

00:17:54.942 --> 00:17:56.933
.من بايد به بچه هام غذا مي دادم

00:17:57.277 --> 00:18:01.270
.نگران من نباش . اين پايين زندگي 2،3 ساله

00:18:14.795 --> 00:18:18.128
اون مکانيک انگشت سياه ولگرد کجاست؟

00:18:29.143 --> 00:18:30.974
.ما يه مشکل جدي داريم

00:18:31.245 --> 00:18:33.736
.12پوند ديناميت براي انفجار آماده شده

00:18:34.982 --> 00:18:37.473
.تو متخصصي! خنثي کن

00:18:51.165 --> 00:18:55.659
يه شغل طبقه بندي شدست  يه اشتباه بکني
.کل اينجا رو مي ترکونه

00:18:55.936 --> 00:18:56.834
.کلمه به کلمه

00:18:57.104 --> 00:18:58.503
!فکر کن چيکار بايد بکني

00:19:01.141 --> 00:19:04.838
...حالا...ديناميت به وسيله زمان سنجش وصل شده

00:19:05.179 --> 00:19:08.171
...که به سوئيچ وصل شده...
...که منم نميتونم پيداش کنم

00:19:08.515 --> 00:19:11.450
...که ارتباط پيدا کرده به...

00:19:11.885 --> 00:19:12.852
.باتري...

00:19:13.320 --> 00:19:14.685
!من باتري رو قطع ميکنم

00:19:14.955 --> 00:19:16.445
.اگر جاي تو بودم اينکارو نمي کردم

00:19:18.859 --> 00:19:20.190
تو کي هستي؟

00:19:20.761 --> 00:19:21.523
.من مکسم

00:19:21.695 --> 00:19:22.559
.تو باهوشي

00:19:23.030 --> 00:19:24.361
.اون وسيله نقليه منه

00:19:24.631 --> 00:19:25.689
!خنثي کن

00:19:26.200 --> 00:19:27.224
چقدر؟

00:19:27.534 --> 00:19:29.866
!معامله ممنوع . انجام بده

00:19:32.005 --> 00:19:32.664
!"فچ"

00:19:38.479 --> 00:19:41.812
.من دستور ميدم . من اربابم

00:19:42.416 --> 00:19:44.611
.من "بارترتاون" رو مي چرخونم

00:19:45.219 --> 00:19:47.050
.براي همين تو کثافت زندگي ميکني

00:19:47.387 --> 00:19:49.378
!کثافت نه! انرژي

00:19:50.057 --> 00:19:52.719
هر چي دوست داري اسمش رو بزار
.بوي گه رو ميده

00:19:53.060 --> 00:19:57.224
!گه نه! انرژي
!انرژي نباشه ، شهري هم نيست

00:19:57.664 --> 00:19:59.825
!من پادشاه عربم

00:20:00.067 --> 00:20:01.898
.البته ، منم شاهزاده جادوگرم

00:20:02.302 --> 00:20:04.065
.امبارگو ، روشن

00:20:24.324 --> 00:20:27.225
.امبارگو روشن ، دريچه اصلي بسته

00:20:42.276 --> 00:20:45.507
4, 3, 2...

00:20:46.346 --> 00:20:48.007
به خاطر خدا ، ديگه چيه؟

00:20:48.849 --> 00:20:51.181
کي "بارترتاون" رو مي چرخونه؟

00:20:51.685 --> 00:20:54.347
!لعنتي
.بهت گفنم ديگه "امبارگو" ممنوع

00:20:56.990 --> 00:20:57.957
.بيشتر ، بلستر

00:21:05.632 --> 00:21:07.031
کي "بارترتاون" رو مي چرخونه؟

00:21:10.704 --> 00:21:13.696
کي "بارترتاون" رو مي چرخونه؟

00:21:14.374 --> 00:21:16.035
.خودت ميدوني کي

00:21:16.543 --> 00:21:17.703
.بگو

00:21:18.879 --> 00:21:20.369
.مستربلستر

00:21:21.048 --> 00:21:23.380
.بلند بگو

00:21:26.119 --> 00:21:27.381
.مستربلستر

00:21:28.388 --> 00:21:30.879
مستربلستر چي؟

00:21:33.393 --> 00:21:36.226
.مستربلستر "بارترتاون" رو مي چرخونه

00:21:36.563 --> 00:21:38.053
!بلندتر

00:21:39.232 --> 00:21:42.065
.مستربلستر "بارترتاون" رو مي چرخونه

00:21:42.569 --> 00:21:44.730
.امبارگو رو ببر بالا

00:22:11.999 --> 00:22:14.092
ميخواي پا تو صورتت باشه؟

00:22:15.602 --> 00:22:17.092
.خنثي کن

00:22:18.271 --> 00:22:19.932
.پسر خوب

00:22:55.942 --> 00:22:56.806
.اينطرف ، بلستر

00:23:26.173 --> 00:23:28.664
براي چي به کار ميندازيد؟ -
.هيچي -

00:23:29.009 --> 00:23:30.442
تو کي هستي؟ -
.هيچکي -

00:23:30.677 --> 00:23:34.340
.نه آقا . من ميتونم حسش کنم
.تخته ها دارن غلت ميخورند

00:23:40.821 --> 00:23:44.188
.من شترهام ، وسيله نقليه ام ، غذا ، آب و متان ميخوام

00:23:46.293 --> 00:23:47.157
.قبوله

00:23:47.360 --> 00:23:49.658
.تو گفتي يه جنگ برابر
اين معنيش يعني چي؟

00:23:49.863 --> 00:23:52.024
.همان طور که توسط قانون آماده شده

00:23:52.532 --> 00:23:53.692
.تاندرروم

00:23:58.038 --> 00:24:02.532
دو مرد ، دست در دست يکديگر
.بدون داور ، بدون چنگ زدن ، بدون آزادي

00:24:02.876 --> 00:24:04.867
.دو مرد وارد ميشند ، يه نفر خارج ميشه

00:24:06.847 --> 00:24:08.178
اسحله؟

00:24:08.381 --> 00:24:11.544
.هر چيزي ممکنه . موقعيت تصميم ميگيره

00:24:12.219 --> 00:24:14.881
.تاندرروم
چطور داخلش بشم؟

00:24:15.255 --> 00:24:17.553
.سادست . يه مبارزه کن

00:24:54.961 --> 00:24:57.088
!همه بهشون خوش ميگذره

00:24:59.733 --> 00:25:03.260
.اون وسيله نقليه منه و ميخوام بهم برگردونده شه

00:25:03.770 --> 00:25:06.261
.سستي ميشنوم
.مثل يک دستور به نظر مياد

00:25:07.207 --> 00:25:08.265
.درسته

00:25:08.775 --> 00:25:12.939
.مخش تاب برداشته

00:25:14.781 --> 00:25:16.442
.من توضيح ميدم

00:25:17.284 --> 00:25:20.117
...اين وسيله نقليه منه . تو

00:25:20.620 --> 00:25:22.281
!پياده اي...

00:25:26.793 --> 00:25:27.953
...بعد سه ثانيه

00:25:28.295 --> 00:25:30.126
...گردن ميشکنه. يک...

00:25:40.607 --> 00:25:41.972
!.مستربلستر

00:25:42.475 --> 00:25:44.636
!به قانون گوش کن

00:25:44.978 --> 00:25:48.311
.آنتي ، دو مرد جنگ مي کنند

00:25:51.718 --> 00:25:53.982
.اين شاهد ماست ، آنتي

00:25:54.321 --> 00:25:57.813
.ما بدجور درد کشيديم . ما عدالت ميخوايم

00:25:58.325 --> 00:26:01.158
.ما تاندرروم ميخوايم

00:26:01.661 --> 00:26:05.654
.تو قانون رو بلدي
.دو مرد وارد ميشند ، يه نفر خارج ميشه

00:26:08.335 --> 00:26:13.329
.همين بلستر
.بيست من وارد ميشند ، تنها اون خارج ميشه

00:26:13.840 --> 00:26:16.832
.پس اين انتخابته .تاندرروم

00:26:50.210 --> 00:26:53.202
!آنتي! آنتي

00:26:56.716 --> 00:27:00.709
.به ويرايش ديگري از "تاندرروم" خوش آمديد

00:27:25.245 --> 00:27:27.577
!گوش کنيد! گوش کنيد

00:27:28.315 --> 00:27:30.078
.اين حقيقتش است

00:27:30.417 --> 00:27:34.581
جنگيدن به مردن ختم ميشه
.و کشتن به هشدار

00:27:35.021 --> 00:27:38.081
.و اون مرگ نزديک تمام ما بود

00:27:38.925 --> 00:27:43.419
حالا به خودمون نگاه کنيم ، به سختي ويران شديم
.و همه درباره باران سخت حرف ميزنند

00:27:43.930 --> 00:27:48.594
.اما ما به وسيله گرد و خاک تمامشون ياد گرفتيم
.بارترتاون ياد گرفت

00:27:49.102 --> 00:27:52.435
حالا وقتي دو مرد شروع به جنگ مي کنند
.اينجا اتفاق مي افته

00:27:52.772 --> 00:27:54.763
.و همينجا هم تموم ميشه

00:27:55.108 --> 00:27:59.101
.دو مرد وارد ميشند ، يه نفر خارج ميشه

00:28:23.470 --> 00:28:27.463
.و حالا ، من دو مرد دارم

00:28:27.974 --> 00:28:30.966
.دو مرد با شجاعتي پر شده از ترس

00:28:31.978 --> 00:28:36.312
...خانم ها و آقايان ، دخترها و پسرها

00:28:38.818 --> 00:28:41.150
!وقت مردن اينجاست...

00:28:42.822 --> 00:28:46.155
.اون شکننده توپ است . مرده متحرک

00:28:46.659 --> 00:28:50.652
!شما ميشناسيدش . دوستش داريد
!اون بلستر است

00:29:03.109 --> 00:29:05.339
حريف
.مستقيما اهل خارج از سرزمين نابودي

00:29:05.678 --> 00:29:08.670
.اون شروره . اون زيباست
!اون ديوانست

00:29:09.682 --> 00:29:12.515
!او مرد بدون نام است

00:30:07.373 --> 00:30:11.571
تاندرروم سادست . به اسلحه ها دست پيدا کنيد
.ميتونيد هر طوري که بخوايد ازش استفاده کنيد

00:30:11.911 --> 00:30:15.403
.ميدونم شما قوانين رو نقض نمي کنيد
.چون اصلا قانوني وجود نداره

00:30:20.987 --> 00:30:22.181
.يادت باشه کجا هستي

00:30:23.389 --> 00:30:24.754
.اين تاندرروم است

00:30:25.258 --> 00:30:29.922
.مرگ داره گوش ميده و اولين مردي که فرياد بزنه رو انتخاب ميکنه

00:30:32.065 --> 00:30:33.327
!آماده شيد

00:30:52.318 --> 00:30:54.878
!دو مرد وارد ميشند ، يه نفر خارج ميشه

00:35:58.591 --> 00:36:00.559
!قانونو بلدي -
.اين تاندرروم هستش -

00:36:00.760 --> 00:36:01.727
!بکشش

00:36:01.928 --> 00:36:04.920
.نه ، نه! به چهرش نگاه کن

00:36:06.132 --> 00:36:07.599
.اون ذهن يه بچه رو داره

00:36:11.771 --> 00:36:13.602
.تقصير خودش نيست

00:36:16.943 --> 00:36:18.934
.بلستر ، متاسفم

00:36:19.612 --> 00:36:21.443
.اين جزء قرار نبود

00:36:22.048 --> 00:36:22.946
قرار؟

00:36:25.618 --> 00:36:27.415
منظورت از "قرار" چيه؟

00:36:28.921 --> 00:36:32.448
.بايد مزه ش مي کردي
.تو دستان خودت بود

00:36:33.125 --> 00:36:34.285
.تمامش در اختيارت بود

00:36:35.561 --> 00:36:37.119
منظورت از "قرار" چيه؟

00:36:41.634 --> 00:36:43.124
.متان بي متان

00:36:43.636 --> 00:36:46.298
!اين مکان...کارش تموم شده

00:36:46.572 --> 00:36:47.903
.نه ، مرد کوچولو

00:36:48.207 --> 00:36:49.799
.ما تازه کارمون شروع شده

00:37:16.769 --> 00:37:17.827
.بازش کن

00:37:22.675 --> 00:37:24.836
!دو مرد وارد ميشند ، يه نفر خارج ميشه

00:38:00.580 --> 00:38:02.411
اين کارا چيه ديگه؟

00:38:04.750 --> 00:38:09.210
فکر مي کنيد من قانونو بلد نيستم؟
خودم نبودم که نوشتمش؟

00:38:09.555 --> 00:38:12.217
.و اين مرد قانون رو نقض کرده

00:38:12.558 --> 00:38:14.549
.درست يا غلط ، ما يه قراري داشتيم

00:38:15.227 --> 00:38:18.560
و قانون ميگه
."نقض يه قانون ، مساوي با چرخش چرخه"

00:38:18.898 --> 00:38:21.230
.يه قانون نقض کن و با چرخ مواجه شو

00:38:36.849 --> 00:38:39.750
.تمام زندگيمون به يک چرخ معلقه

00:38:40.252 --> 00:38:42.743
.حالا مردي رو داريم که منتظر حکمه

00:38:43.089 --> 00:38:46.422
اما حقيقت نداره؟
.تو شانست رو به وسيله قانون محک ميزني

00:38:46.926 --> 00:38:49.417
...عدالت فقط چرخيدن يه تاسه

00:38:49.762 --> 00:38:53.755
بالا انداختن يه سکست...
.چرخش يک چرخه

00:41:15.975 --> 00:41:17.306
.درستش کن

00:41:17.810 --> 00:41:20.142
.تو بارترتاون رو اداره ميکني

00:41:20.646 --> 00:41:22.307
.تو تعميرش کن

00:41:31.323 --> 00:41:33.655
!خوک ها نه! نه

00:41:54.346 --> 00:41:55.836
!کافيه

00:41:57.850 --> 00:42:01.513
ميخواي ازش استفاده کني يا بکشيش؟
.بيارش بالا

00:42:15.534 --> 00:42:18.867
.مستر ، کاري رو بکن که "ايرونبار" ميگه

00:42:20.206 --> 00:42:23.039
.باشه . باشه . ميکنم

00:47:58.377 --> 00:48:00.038
!ساوانا

00:48:06.385 --> 00:48:08.216
.فين ، ببين

00:48:10.222 --> 00:48:12.884
.خودشه . پيداش کردم

00:48:14.560 --> 00:48:16.221
.کاپيتان واکر هستش

00:49:00.272 --> 00:49:02.604
چه زبوني صحبت ميکنه؟ -
.اون حرف نميزنه -

00:49:02.941 --> 00:49:05.432
.مسافت طولاني ايي بوده
.شايد سوختش تموم شده بوده

00:49:05.777 --> 00:49:08.268
.شايد
.شايدم فقط داره گوش ميده

00:49:10.616 --> 00:49:12.413
واکر؟ ميشنوي؟

00:49:14.286 --> 00:49:16.447
شايد داره حرف ميزنه
.اما ما نميشنويم

00:49:16.788 --> 00:49:18.449
.مي بيني که لبهاش تکون نميخوره

00:49:18.790 --> 00:49:20.621
.نه با بازي کلمات ، با شنيدن

00:49:20.959 --> 00:49:23.951
اين جواب نميده
!شنيدن دلپذير مسخره

00:49:26.965 --> 00:49:28.956
.دلتا فاکس-اکس-ري هستم

00:49:29.301 --> 00:49:30.632
صدام رو ميشنوي؟

00:49:31.637 --> 00:49:33.127
.دلتا فاکس-اکس-ري

00:49:35.073 --> 00:49:36.404
.بيا داخل

00:49:38.310 --> 00:49:39.971
کسي اونجا هست؟

00:49:43.815 --> 00:49:45.146
صدام رو ميشنوي ، واکر؟

00:50:06.672 --> 00:50:08.162
چه خبر ، داک؟

00:50:10.175 --> 00:50:12.336
!هي ، منو با خودت ببر

00:50:14.846 --> 00:50:16.507
صدام رو ميشنوي ، واکر؟

00:51:15.240 --> 00:51:17.071
.پرواز کن ، واکر

00:51:57.449 --> 00:51:58.939
تو کي هستي؟

00:52:00.786 --> 00:52:02.276
!ساکت

00:52:04.623 --> 00:52:06.113
!خفه شيد

00:52:10.462 --> 00:52:12.453
!کافيه

00:52:51.169 --> 00:52:52.659
شماها کي هستيد؟

00:52:54.773 --> 00:52:56.172
.افراد منتظر

00:52:56.508 --> 00:52:57.668
منتظر براي چي؟

00:52:57.943 --> 00:52:59.274
.منتظر براي تو

00:53:00.779 --> 00:53:01.803
و من کي ام؟

00:53:06.351 --> 00:53:08.512
.فکر کنم داره ما رو آزمايش ميکنه

00:53:10.355 --> 00:53:13.347
اين يه آزمايشه ، واکر؟
فهميدي ما شل بازي در اورديم؟

00:53:14.192 --> 00:53:16.183
.نميدونم . شايد شل بازي در اورديد

00:53:16.862 --> 00:53:20.855
. نه . ما سالم نگهش داشتيم
.همش اينجاست

00:53:21.199 --> 00:53:25.533
.هر چيزي که علامت زده شده بود
.صبر کن و ببين

00:53:33.712 --> 00:53:36.704
.اينو ميدوني . من اولين جستجوگرم

00:53:37.048 --> 00:53:39.482
.در زمان هاي گذشته من داستان رو ميگفتم

00:53:40.218 --> 00:53:44.712
.اما اين من نبودم که واکر رو پيدا کرد
.ساوانا بود

00:53:45.390 --> 00:53:48.223
.پس تنها حق اونه که داستان رو بگه

00:53:50.896 --> 00:53:55.230
.اين داستان يه فرد نيست
.داستان تمام ما است

00:53:55.834 --> 00:53:59.235
.دهان به دهان به دست آورديمش
پس بايد گوش کنيد و به ياد داشته باشيد

00:53:59.571 --> 00:54:03.564
چون اونچه که امروز مي شنويد
.فردا بايد براي نسلتون بگيد

00:54:04.576 --> 00:54:06.908
...من الان به پشتمون نگاه ميکنم

00:54:07.245 --> 00:54:09.236
...عبور از شمارش زمان...

00:54:09.581 --> 00:54:13.415
به پايين مسير طولاني...
.به سوي تاريخ گذشته

00:54:13.752 --> 00:54:16.744
.من پايان اونچه که آغاز شده بود رو مي بينم

00:54:17.088 --> 00:54:20.080
.پاکس-اکليپس است ، سراسر درد

00:54:28.934 --> 00:54:33.598
.و به واسطه اينکه در تاريکي و گرد غبار به دنيا آمد

00:54:33.939 --> 00:54:35.429
...سراسر زمستاني بود

00:54:35.774 --> 00:54:37.742
.و...آقاي "مرده" همشون رو تعقيب مي کرد

00:54:38.276 --> 00:54:42.110
.اما يک نفر رو نتونست بگيره
.اون شخص کاپيتان "واکر"بود

00:54:42.447 --> 00:54:47.111
اون يه گروه رو جمع کرد ، به هوا فرستاد
!و به آسمان پرواز کردند

00:54:48.787 --> 00:54:53.451
بنابراين اونا خانه هاشون رو ترک کردند
...با جنگ و خونريزي خداحافظي کردند

00:54:53.959 --> 00:54:57.451
و اونچه از آگاهي بازمانده بود...
پشت سر خودشون گذاشتند

00:54:58.630 --> 00:55:00.791
.عده اي ميگن باد ناگهان از وزش افتاد

00:55:01.132 --> 00:55:04.465
.عده اي گمان مي کنند اون گروهي به نام "توربلانس" بود

00:55:11.209 --> 00:55:12.699
...و بعد از سقوط

00:55:13.044 --> 00:55:15.376
...عده اي به وسيله آقاي "مرده" پريدند...

00:55:15.714 --> 00:55:19.707
اما عده اي نيز شانس اوردند...
.و اونا رو به اينجا کشوند

00:55:20.285 --> 00:55:25.222
.با يک نگاه جذبش شدند
."اونا اسمش رو گذاشتند "سياره زمين

00:55:25.724 --> 00:55:29.785
و ميگند "ما به دانش نياز نداريم . ما ميتونيم اينجا
."زندگي کنيم

00:55:30.395 --> 00:55:33.558
ما به دانش نياز نداريم . ما ميتونيم اينجا"
"زندگي کنيم

00:55:34.733 --> 00:55:38.066
.زمان شمارش و شمارش ميشه

00:55:38.637 --> 00:55:40.400
.اونا اونچه رو که داشتند دارن از دست ميدن

00:55:40.739 --> 00:55:44.573
.براي جنگ و ويدئو خيلي تنها ميشند

00:55:50.248 --> 00:55:54.912
بنابراين اونا عکس گرفتند تا تمام دانش هايي که از دست
.دادند رو به ياد بيارند

00:56:05.797 --> 00:56:06.923
اينو يادتونه؟

00:56:07.198 --> 00:56:09.189
!سرزمين فردا روز

00:56:09.601 --> 00:56:11.091
اينو يادتونه؟

00:56:11.436 --> 00:56:13.267
!رودخانه نور

00:56:13.605 --> 00:56:14.765
اينو يادتونه؟

00:56:15.040 --> 00:56:16.769
!هواپيما

00:56:17.108 --> 00:56:18.040
اينو يادتونه؟

00:56:18.610 --> 00:56:20.601
!کاپيتان واکر

00:56:20.945 --> 00:56:21.934
اينو يادتونه؟

00:56:22.447 --> 00:56:23.607
!خانم واکر

00:56:27.285 --> 00:56:31.949
کاپيتان واکر از يک سن اونا رو براي يه سفر
.هميشگي انتخاب کرد

00:56:32.457 --> 00:56:37.121
.اونا 20نفر بودند ، و اين افراد بودند
.فرار بزرگ

00:56:37.328 --> 00:56:40.456
...مهماني نجات در اولين سپيده"

00:56:40.799 --> 00:56:43.962
."به رهبري کاپيتان جي.ال واکر"

00:56:44.169 --> 00:56:47.627
."به اميد آنکه خداوند به روح هاي ما رحم کنه"

00:56:48.640 --> 00:56:51.302
با اونا خداحافظي کردند
.اونجه رو که به دنيا اورده بودند

00:56:51.643 --> 00:56:53.975
...و از هيچي اونا به عقب نگاه کردند

00:56:54.312 --> 00:56:58.214
و کاپيتان واکر فرياد شد...
."صبر کنيد ، يکي از ماها خواهد آمد

00:56:58.650 --> 00:57:01.585
."صبر کنيد ، يکي از ماها خواهد آمد"

00:57:03.655 --> 00:57:05.987
.و يه نفر اومد

00:57:06.491 --> 00:57:08.356
!واکر

00:57:33.017 --> 00:57:35.349
.براي شما سرشار از احساسات بود ، کاپيتان واکر

00:57:35.687 --> 00:57:38.417
.ما آماده ايم . ما رو به خونه ببريد

00:57:47.699 --> 00:57:51.863
ما سالم نگهش داشتيم! همه چيز علامت زده شد
!همه چيز به خاطر اورده شد

00:57:52.203 --> 00:57:54.865
.واقعا خوب نگهش داشتيد
.به هيچ وجهم تنبل نبوديد

00:57:55.206 --> 00:57:56.537
پس منتظر چي هستيم؟

00:57:56.875 --> 00:57:58.467
.آدم اشتباهي رو گرفتيد

00:57:58.710 --> 00:57:59.972
.خيلي مسخرست ، کاپيتان

00:58:00.378 --> 00:58:03.040
.باد رو بگير -
.ما بايد سرزمين فردا روز رو ببينيم -

00:58:03.381 --> 00:58:05.542
!خانه ! سرزمين فردا روز

00:58:11.890 --> 00:58:14.723
.مکان هايي مثل اينم وجود داشته
.شهرها

00:58:15.059 --> 00:58:17.050
.اسمش رو گذاشته بودند شهر

00:58:17.896 --> 00:58:20.831
و خيلي چيزاشون رو از دست دادند
...اونا آسمان خراش داشتند

00:58:21.566 --> 00:58:23.830
ويدئوها...

00:58:26.905 --> 00:58:28.395
.بعدش اين اتفاق افتاد

00:58:28.740 --> 00:58:33.074
.اين پاکس-اکليپس اتفاق افتاد . تمام شد
.ديگه هم نيستش

00:58:34.746 --> 00:58:38.079
...بايد درک کنيد که اينجا خونست

00:58:38.917 --> 00:58:41.579
...و سرزمين فردا روزي هم نيست...

00:58:42.086 --> 00:58:44.020
.و منم کاپيتان واکر نيستم...

00:59:15.753 --> 00:59:17.448
!همينه

01:01:02.060 --> 01:01:03.994
.ما بارگيري کرديم و منتظريم ، کاپيتان

01:01:04.195 --> 01:01:07.358
بايد عجله کنيم ، کاپيتان
.بريم

01:02:55.506 --> 01:02:57.667
.کي مياد؟ ما داريم ميريم

01:02:58.176 --> 01:03:02.169
.رفتن بي رفتن
.فقط يکم اوضاع بهم ريخته

01:03:02.380 --> 01:03:03.779
.ما کارمون فرق ميکنه

01:03:04.082 --> 01:03:07.176
مگه نديدي؟
.اون نتونست باد رو بگيره

01:03:07.518 --> 01:03:10.510
.خلباني در کار نبود
.نجاتي در کار نخواهد بود

01:03:10.855 --> 01:03:13.619
.اينجا سرزمين فردا روز ما است
.اون آقا هم مدرکشه

01:03:13.958 --> 01:03:18.861
!برنامه! تمام شما برنامه ايد
اگر اون کاپيتان واکر نيست پس کيه؟

01:03:19.530 --> 01:03:22.522
.اون هيچ فرقي به حالمون نميکنه

01:03:23.201 --> 01:03:25.362
.اگر اون به اينجا رسيده ، پس ميتونيم برگرديم

01:03:25.703 --> 01:03:27.364
.اون خيلي هم از ما بزرگتر نيست

01:03:27.705 --> 01:03:30.139
کمک خلبان تونست . چرا ما نتونيم؟

01:03:30.374 --> 01:03:32.706
اين فوت و فنشه . کي مياد؟

01:03:33.711 --> 01:03:36.874
از هيچي عبور نکن؟ يادت رفته؟

01:03:37.381 --> 01:03:40.544
وقتي پيداش کردي
.اون به وسيله آقاي "مرده" نيم خز بود

01:03:40.818 --> 01:03:43.548
.هيچ کسي نميگه تلاش سختي نيست

01:03:43.888 --> 01:03:46.652
اگر ما دانش ميخوايم
.پس سفر آسوني نخواهد بود

01:03:46.858 --> 01:03:48.917
!هيچ دانشي در کار نيست

01:03:49.193 --> 01:03:53.391
.هيچ شنود و هواپيمايي در کار نيست
!تو براي هيچي داري تلاش ميکني

01:03:53.731 --> 01:03:55.062
.بدتر از هيچي

01:03:55.566 --> 01:03:58.899
اولين جايي که پيدا خواهي کرد يه کثافت خونه
.به نام "بارترتاون" خواهد بود

01:03:59.237 --> 01:04:02.570
.اگر زمين تو رو نبلعه ، اون مکان حتما تو رو مي بلعه

01:04:05.576 --> 01:04:08.909
به حرفش گوش کن! سرزمين فردا روزي
!در کار نيست

01:04:09.213 --> 01:04:10.908
.در موردش حرف زديم

01:04:11.249 --> 01:04:13.410
.اون داره چرند ميگه

01:04:13.751 --> 01:04:16.914
.هر کسي آذوقه داره پس با ما به جستجو بپرداره

01:04:58.796 --> 01:05:00.354
!حالا خوب گوش کن

01:05:01.799 --> 01:05:06.634
من کاپيتان واکر نيستم . من کسي ام که
.آقاي "مرده" رو تو جيبش ميزاره

01:05:07.972 --> 01:05:10.463
.و من ميگم اينجا ميمونيم

01:05:10.808 --> 01:05:14.801
و زماني طولاني زندگي مي کنيم و شکرگزار
.خواهيم بود

01:05:15.980 --> 01:05:16.844
باشه؟

01:05:18.816 --> 01:05:20.477
.به جستجو ادامه بديد

01:06:17.875 --> 01:06:19.365
.بقيه رو بيار

01:07:20.938 --> 01:07:23.270
.اونا رفتند
.بايد برشون گردوني

01:07:23.607 --> 01:07:27.600
!اونا رفتند! سورلسو گذاشت برند
.اونا دنبال هيچي هستند

01:07:27.945 --> 01:07:29.879
!زود باش ، بايد بهم کمک کني

01:07:30.081 --> 01:07:32.276
!بايد کمکم کني تا برشون گردونم

01:07:34.785 --> 01:07:36.776
.ساوانا و گکو
.اون به سختي ميتونه راه بره

01:07:37.054 --> 01:07:41.047
.فين کوچولو ، آقاي اسکايفيش و کوشا
.همين روزاست که جمله بهش دست بده

01:08:10.254 --> 01:08:11.312
چه مدت؟ -
.نصف يه شب -

01:08:11.555 --> 01:08:12.522
.شايدم کمتر

01:08:13.057 --> 01:08:15.491
.اونا بايد عميقا در هيچي باشند -
.بدون آب فراوان -

01:08:15.659 --> 01:08:19.151
.فرقي نميکنه
.به وسيله ماسه بلعيده ميشند

01:08:19.430 --> 01:08:20.897
.بايد برشون گردوني ، کاپيتان

01:08:21.332 --> 01:08:24.824
.اينقدر "کاپيتان" نگو
!اينقدر سر و صدا نکن

01:08:32.009 --> 01:08:33.442
من به اندازه که توان حمل کردن داشته باشم
.آب ميخوام

01:08:47.691 --> 01:08:48.851
چيکار داري ميکني؟

01:08:49.059 --> 01:08:51.357
.براي دوستانم دارم جان فشاني ميکنم

01:08:53.431 --> 01:08:55.126
.به يه شکارچي نياز داريم

01:10:28.292 --> 01:10:30.487
مسئوليتش با خودشه ، باشه؟

01:11:42.032 --> 01:11:43.693
!کمک! کمکم کنيد

01:13:21.098 --> 01:13:22.929
.سريع ، بايد حرکت کنيم

01:13:36.613 --> 01:13:38.444
سرزمين فردا روزه؟

01:13:39.116 --> 01:13:41.448
.نه . بارترتاون

01:13:42.619 --> 01:13:44.450
.تنها شانسمونه

01:13:45.456 --> 01:13:47.447
.بريد تو ، درست پشت سرتونيم

01:13:47.791 --> 01:13:49.952
.صبر کنيد ! بهم بچسبيد

01:13:50.294 --> 01:13:51.625
ما کجاييم؟

01:13:52.963 --> 01:13:53.952
.بارترتاون است

01:13:54.298 --> 01:13:56.289
.بوي گند ميده

01:13:56.800 --> 01:13:59.200
!توبا ، کوشا . صبر کنيد

01:14:01.238 --> 01:14:02.569
کدوم طرف؟

01:14:03.140 --> 01:14:04.801
.به سمت نور

01:14:09.146 --> 01:14:10.613
بقيه کجان؟

01:14:10.814 --> 01:14:12.145
.جلو رفتند

01:14:12.649 --> 01:14:14.981
چقدر؟ -
.خيلي -

01:14:15.319 --> 01:14:18.152
ميتوني ببينيشون؟ -
.به سختي -

01:14:23.994 --> 01:14:26.155
چيکار داريم مي کنيم؟
برناممون چيه؟

01:14:26.497 --> 01:14:27.987
.ما دنبال يه نفريم

01:14:28.198 --> 01:14:30.496
!اينجا؟ زمان خيلي بديه

01:14:30.768 --> 01:14:34.499
.يک آدم کوچولو با کلي داش از خيلي چيزا
مي فهمي؟

01:14:35.172 --> 01:14:36.833
!خب ، پس خفه بمير

01:14:37.508 --> 01:14:39.169
چي مي بيني کاپيتان؟

01:14:39.510 --> 01:14:40.670
!ساکت

01:14:48.519 --> 01:14:51.352
!خودشه کاپيتان! مرد کوچولو

01:14:51.688 --> 01:14:54.179
!کوچولو؟ کوچولوترينه

01:14:54.391 --> 01:14:57.053
چي شد کاپيتان . چه استفاده اي داره؟

01:14:57.294 --> 01:14:58.522
!ساکت

01:15:01.198 --> 01:15:03.530
بقيه کجان؟ -
.اون بيرون -

01:16:05.596 --> 01:16:07.086
!اسکروي ، بيا پرواز کنيم

01:16:40.130 --> 01:16:41.290
.ببخشيد

01:17:34.618 --> 01:17:35.846
!دست نگه دار

01:17:38.522 --> 01:17:42.356
يادت باشه...مهم نيست کجا ميري
.اونجا هستي

01:18:34.344 --> 01:18:35.572
.سلام

01:19:21.792 --> 01:19:23.953
.همه روي عرشه

01:20:20.517 --> 01:20:21.506
!برو

01:20:22.686 --> 01:20:24.176
!سفت بشينيد

01:21:48.104 --> 01:21:50.766
.الان دنبال کنيد ، بعدا پولتون رو بگيريد

01:22:12.729 --> 01:22:13.593
!بارترتاون

01:22:14.297 --> 01:22:15.787
!به من گوش کنيد

01:22:19.469 --> 01:22:20.936
کجا ميخوايد فرار کنيد؟

01:22:21.304 --> 01:22:24.637
کجا ميخوايد مخفي شيد؟
.به من گوش کنيد

01:22:25.141 --> 01:22:27.132
!بارترتاون زنده خواهد موند

01:22:27.811 --> 01:22:29.472
.مرد کوچولو رو پيدا کنيد

01:22:29.813 --> 01:22:32.475
!پيش من برش گردونيد...زنده

01:22:33.149 --> 01:22:34.980
!ما احيا خواهيم شد

01:22:38.154 --> 01:22:41.487
!براي اونايي که گرفتنش...رحم نکنيد

01:23:26.036 --> 01:23:28.027
خب ، نقشه چيه؟

01:23:29.706 --> 01:23:30.638
نقشه؟

01:23:31.508 --> 01:23:33.408
.نقشه اي در کار نيست

01:23:57.400 --> 01:23:58.731
!اسکايفيش  ببين

01:24:01.905 --> 01:24:03.395
!بايد کار کنه

01:24:08.078 --> 01:24:09.568
!سونيک

01:24:10.747 --> 01:24:12.578
.گکو سالم نگهش داشته

01:24:12.916 --> 01:24:14.213
.دلتا-فاکس-اکس-ري

01:24:14.751 --> 01:24:15.843
.بيا تو

01:24:36.106 --> 01:24:39.439
.خوش آمديد . صفحه يک کتابتون رو باز کنيد

01:24:41.945 --> 01:24:44.778
.حالا بعد از من تکرار کنيد . سلام

01:24:46.449 --> 01:24:47.780
.صبح بخير

01:24:53.289 --> 01:24:54.950
کجا داري ميري؟

01:25:02.465 --> 01:25:04.296
.دارم ميرم خونه

01:25:33.096 --> 01:25:34.495
!طرف رو گرفت

01:27:27.544 --> 01:27:29.011
!آه ، قاتل خوک

01:29:08.544 --> 01:29:11.035
!انگشت سياه! لولا رو بکش

01:29:11.714 --> 01:29:13.375
!حالا

01:29:16.052 --> 01:29:17.713
!نگهش دار ، انگشت سياه

01:29:33.069 --> 01:29:34.161
!برش گردون

01:29:34.504 --> 01:29:35.596
!ولش کن

01:29:36.572 --> 01:29:38.563
!انگشت سياه ، ولش کن

01:29:38.775 --> 01:29:40.709
!حالا دارمت و داريم ميريم خونه

01:29:43.179 --> 01:29:44.578
.حالت خوب ميشه

01:30:19.916 --> 01:30:20.905
!زود باش

01:31:07.697 --> 01:31:10.029
.تا سه ميشماريم

01:31:16.706 --> 01:31:18.173
پس 2 چي شد؟

01:31:35.625 --> 01:31:37.650
!اين يه سرقت مسلحانست

01:31:37.927 --> 01:31:41.419
!هر کي تکون بخوره کشته ميشه

01:31:47.069 --> 01:31:49.560
!فکر کنم هممون مرديم

01:32:30.947 --> 01:32:33.415
!بابا! ما مرديم

01:32:35.952 --> 01:32:38.785
!سريع ، بريد تو

01:32:41.791 --> 01:32:43.224
کدوم طرفي رفت؟

01:32:43.459 --> 01:32:45.188
.بهت هشدار دادم بابا

01:32:54.804 --> 01:32:55.600
!تو

01:32:55.872 --> 01:32:56.600
من؟

01:32:57.306 --> 01:32:59.331
.تو . امروز روز خوش شانسيته

01:32:59.876 --> 01:33:00.638
واقعا؟

01:33:01.611 --> 01:33:02.703
.تو يه نقشه داري

01:33:03.212 --> 01:33:04.042
واقعا؟

01:33:09.318 --> 01:33:11.047
.شايد زندگيت رو نجات بده

01:33:12.121 --> 01:33:12.883
واقعا؟

01:33:41.350 --> 01:33:43.682
!خيلي خب ، رهاش کن

01:33:51.527 --> 01:33:52.994
مشکل چيه؟

01:33:53.229 --> 01:33:55.493
.ما از زمين بلند نميشيم

01:33:55.698 --> 01:33:57.131
.وزنمون زياديه

01:34:28.264 --> 01:34:31.427
!بابا ، بهتره يه کاري بکني

01:35:10.539 --> 01:35:13.007
.وسط بزن شکمش -
.موفق نميشيم -

01:35:13.376 --> 01:35:14.673
.طول باند پرواز کافي نيست

01:35:14.877 --> 01:35:16.435
.چاره ديگه اي نداريم

01:35:16.712 --> 01:35:17.576
...بين اونا

01:35:18.114 --> 01:35:20.947
.و خودمون ، باند پرواز به اندازه کافي نيست...

01:35:24.120 --> 01:35:25.451
.خواهد بود

01:38:03.579 --> 01:38:05.547
...ما يه جفت نيستيم

01:38:06.215 --> 01:38:07.580
.مرد ژنده پوش...

01:38:16.792 --> 01:38:18.282
.خداحافظ سرباز

01:40:18.047 --> 01:40:21.574
.اينو ميدوني .  سال ها سريع سفر مي کنند

01:40:22.084 --> 01:40:24.917
.و پشت سر هم من داستان رو گفتم

01:40:25.421 --> 01:40:29.380
.اما اين داستان يه نفر نيست
.داستان همه ما است

01:40:29.925 --> 01:40:32.587
.و بايد بهش گوش بدي و به ياد داشته باشي

01:40:33.095 --> 01:40:37.759
چون اونچه رو که امروز مي شنوي
.فردا بايد براي نسلتون بگيد

01:40:38.434 --> 01:40:42.427
من الان به پشتمون نگاه ميکنم
.به سوي تاريخ گذشته

01:40:42.771 --> 01:40:46.935
من کساني رو مي بينم که شانس اوردند
.و شروع به سفر به سوي ديارشون رو کردند

01:40:47.242 --> 01:40:50.177
...ما رو به اينجا رهنمون کرد و ما سرشار از احساسات بوديم

01:40:50.379 --> 01:40:52.472
.چون ديديم يه زماني چه چيزي وجود داشت...

01:40:53.449 --> 01:40:56.782
يه نگاه کرديم و ميدونستيم بايد رک
.و صادق باشيم

01:40:57.286 --> 01:41:01.780
...اونايي که قبل از دونستن چيزهايي فراتر از دانش ما

01:41:02.124 --> 01:41:04.115
.يا حتي فراتر از روياهاي ما از اين دنيا رفتند...

01:41:05.627 --> 01:41:08.460
.زمان ميگذره و ميگذره

01:41:09.298 --> 01:41:10.959
...و حالا ميدونيم

01:41:11.300 --> 01:41:15.293
پيدا کردن و جستجوي اونجه که گم کرديم...
.کار آسوني نيست

01:41:16.138 --> 01:41:19.301
.اما اين مسير ماست
.بايد اين مسير رو طي کنيم

01:41:19.641 --> 01:41:22.474
.و هيچ کسي نميدونه به کجا ختم خواهد شد

01:41:23.645 --> 01:41:27.479
هنوزم که هنوزه
...ما هر شب داستان ميگيم

01:41:27.816 --> 01:41:31.809
.تا يادمون باشه کي بوديم و از کجا اومديم...

01:41:32.654 --> 01:41:36.146
...اما بيشترمون يادمونه ، مردي که ما را پيدا کرد

01:41:36.825 --> 01:41:38.816
.کسي که جونش رو به خطر انداخت...

01:41:39.161 --> 01:41:42.324
.و ما شهر رو روشن مي کنيم
...نه فقط به خاطر اون

01:41:42.664 --> 01:41:45.326
بلکه به خاطر تمام کساني که هنوز...
.اون بيرون هستند

01:41:45.834 --> 01:41:48.496
...چون ميدونيم شبي خواهد آمد...

01:41:48.837 --> 01:41:50.998
...وقتي که اونا نورهاي دور دست رو مي بينند...

01:41:51.340 --> 01:41:53.331
.و به خانه خواهند اومد...

01:41:54.332 --> 01:42:04.332
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
