﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.

00:01:21.320 --> 00:01:23.600
‫دو سال بعد

00:01:23.680 --> 00:01:27.680
‫آلمان

00:01:29.560 --> 00:01:30.400
‫یوریس!

00:01:48.760 --> 00:01:50.960
‫ساعت کاریت، یوریس.

00:01:55.640 --> 00:01:57.520
‫چند روزو کنسل کردی؟

00:01:57.600 --> 00:02:00.720
‫باک موتورتو پر کن،
‫امشب بهت احتیاج داریم.

00:02:00.800 --> 00:02:02.600
‫از هرمان بخواه جامو پر کنه.

00:02:02.680 --> 00:02:05.360
‫نه. هرمانم هست. همه مون هستیم.

00:02:08.360 --> 00:02:10.440
‫رازت یه قیمتی داره، آرسکی.

00:02:45.160 --> 00:02:48.560
‫-زود تموم کردی؟
‫- یه کار دیگه هم دارم.

00:02:48.640 --> 00:02:52.280
‫واسه شام منتظرم نمون.
‫معلوم نیست کی برمی گردم.

00:03:18.800 --> 00:03:19.800
‫یوریس…

00:03:21.400 --> 00:03:23.360
‫خوشحالم که تونستی وقتتو آزاد کنی.

00:03:42.440 --> 00:03:43.840
‫بیشتر از معموله.

00:03:43.920 --> 00:03:45.400
‫کار و کاسبی داره جون می گیره.

00:03:45.480 --> 00:03:47.720
‫فرمانده یه تحویل در هفته می خواد.

00:03:49.240 --> 00:03:51.280
‫چه موتور خوشگلی داره.

00:04:03.520 --> 00:04:04.600
‫چی شده؟

00:04:06.840 --> 00:04:07.760
‫مارکو مرده.

00:04:16.600 --> 00:04:17.440
‫یوریس!

00:04:21.040 --> 00:04:22.200
‫سفر به خیر.

00:05:13.000 --> 00:05:14.320
‫لعنتی!

00:05:53.040 --> 00:05:54.360
‫حرومزاده!

00:06:17.600 --> 00:06:20.240
‫اوناش کیفش! نباید دور باشه.

00:06:22.040 --> 00:06:23.240
‫بریم دنبالش.

00:06:24.640 --> 00:06:27.200
‫لعنتی، داره فرار می کنه!
‫نذارید در بره!

00:08:22.000 --> 00:08:23.160
‫یوریس؟

00:08:29.680 --> 00:08:32.640
‫این چیه؟ از کجا اومده؟

00:08:52.640 --> 00:08:53.840
‫اینو بده به من.

00:08:53.920 --> 00:08:54.760
‫این کیه؟

00:08:56.640 --> 00:08:58.680
‫یوریس، جواب منو بده، الان.

00:08:58.760 --> 00:09:01.000
‫من دارم می رم، ماتیلد. تنها.

00:09:01.760 --> 00:09:03.600
‫به تو هم نصیحت می کنم همین کارو بکنی.

00:09:19.200 --> 00:09:20.200
‫نه!

00:09:21.080 --> 00:09:22.080
‫دور شو.

00:09:23.760 --> 00:09:25.720
‫داری واقعا منو می ترسونی.

00:09:33.720 --> 00:09:35.280
‫سلام، ماتیلد.

00:09:35.880 --> 00:09:39.160
‫- یوریس؟
‫-دیگه بهش نگو یوریس.

00:09:39.720 --> 00:09:41.320
‫شوهرت اسمش آرسکیه.

00:09:41.400 --> 00:09:45.080
‫یه پلیس فراری فرانسویه
‫که واسه ما جنس جابجا می کنه.

00:09:45.160 --> 00:09:47.960
‫و یوریس تو دو سال ازت سوء استفاده کرده.

00:09:48.880 --> 00:09:50.480
‫اونو قاطی این ماجرا نکن.

00:09:52.440 --> 00:09:55.840
‫ازت خوشم می اومد، آرسکی.
‫همیشه درست رفتار کردی.

00:09:55.920 --> 00:09:59.160
‫الکساندر رز می خواد کله تو برداره،
‫تصمیم گرفته همه چی رو تمیز کنه.

00:09:59.240 --> 00:10:00.360
‫کاری از دستم برنمیاد.

00:10:01.680 --> 00:10:02.760
‫تموم شد.

00:10:14.120 --> 00:10:15.040
‫پول رو بده.

00:10:28.960 --> 00:10:29.840
‫همش همینه؟

00:10:30.560 --> 00:10:32.040
‫- نه.
‫- کجاست؟

00:10:32.640 --> 00:10:33.560
‫تو اتاق.

00:10:53.840 --> 00:10:54.920
‫لعنتی!

00:10:55.000 --> 00:10:56.400
‫لعنت بهش!

00:12:46.640 --> 00:12:47.920
‫پاشو!

00:12:51.320 --> 00:12:53.800
‫بهش زنگ بزن. بگو تموم شد.

00:12:55.240 --> 00:12:56.400
‫زود باش!

00:13:02.200 --> 00:13:03.040
‫بله؟

00:13:03.120 --> 00:13:06.120
‫کار اون فرانسویه رو تموم کردیم.
‫حق الزحمه مو می خوام.

00:13:06.600 --> 00:13:08.040
‫همون جای همیشگی.

00:13:10.760 --> 00:13:11.600
‫باشه.

00:13:12.080 --> 00:13:12.960
‫تلفن.

00:13:17.040 --> 00:13:18.840
‫همین الان به الکساندر رز دروغ گفتی.

00:13:19.360 --> 00:13:23.320
‫یه نصیحت بهت می کنم.
‫حق الزحمه تو بگیر و بزن به چاک.

00:13:24.680 --> 00:13:25.840
‫برو گمشو، همین الان.

00:13:27.360 --> 00:13:28.200
‫برو گمشو!

00:14:57.840 --> 00:14:59.720
‫ژاندارمری

00:15:25.640 --> 00:15:27.520
‫چه خبر شده؟

00:16:06.800 --> 00:16:10.120
‫فرمانده رز.
‫اومدم دنبال گنجینه ملی مون.

00:16:10.200 --> 00:16:11.960
‫آلوارو کجاست؟

00:16:43.160 --> 00:16:46.000
‫فکر می کردیم با یه شیر طرفیم
‫ولی به چی رسیدیم؟

00:16:46.680 --> 00:16:48.040
‫یه سگ کوچولو.

00:16:59.080 --> 00:17:00.880
‫خب کاپیتان، دیگه حسابی نداریم.

00:17:00.960 --> 00:17:04.000
‫رفقای اسپانیایی مون
‫خیلی هم خوشحال به نظر نمی رسن، فرمانده.

00:17:05.160 --> 00:17:06.200
‫برام مهم نیست.

00:17:12.600 --> 00:17:14.280
‫این تویی.

00:17:15.640 --> 00:17:17.400
‫تا حالا همدیگه رو ندیدیم، پسر جون.

00:17:18.920 --> 00:17:20.000
‫می دونی من کی هستم.

00:17:20.920 --> 00:17:24.360
‫خب… لینو، جون سخت.

00:17:24.920 --> 00:17:27.720
‫مارکو دو بار با چنگال مخصوص کباب
‫زدش.

00:17:27.800 --> 00:17:30.840
‫تو شکم و پشتش. ولی هنوز زنده‌ست.

00:17:31.640 --> 00:17:33.360
‫قشنگ نیست این داستان؟

00:17:33.920 --> 00:17:37.720
‫آقایون، از این درس بگیرید.
‫این پسر ارزش ده تا مثل شما رو داره.

00:17:38.360 --> 00:17:41.440
‫خب، امروز چطوری می خوای
‫خودتو از این مخمصه در بیاری؟

00:17:42.680 --> 00:17:43.880
‫نشونم بده ببینم.

00:17:44.720 --> 00:17:46.520
‫این لذت رو بهت نمی دم، رز.

00:17:50.200 --> 00:17:51.520
‫کاری که باید بکنی رو بکن.

00:18:02.520 --> 00:18:04.240
‫فکر کنم منظور همدیگه رو نمی فهمیم.

00:18:04.320 --> 00:18:05.920
‫من نیومدم تو رو بکشم.

00:18:06.000 --> 00:18:09.400
‫تو هیچ وقت تهدیدی واسه من نبودی.
‫حتی ارزش یه گلوله هم نداری.

00:18:18.760 --> 00:18:21.720
‫قتل پلیس ها، قاچاق مواد،
‫باربری سریع!

00:18:21.800 --> 00:18:24.680
‫فاسدتر از رز وجود نداره.
‫و شما لینو رو بهش می دید!

00:18:24.760 --> 00:18:27.360
‫تا رز همچنان خودشو همه کاره بدونه.

00:18:27.440 --> 00:18:28.720
‫با قربانی کردن لینو؟

00:18:29.320 --> 00:18:31.200
‫این تنها راه نجات تو بود.

00:18:32.080 --> 00:18:35.240
‫شهادت تو انتقام همه کسایی رو می گیره
‫که این حرومزاده کشته.

00:18:35.320 --> 00:18:36.640
‫هدف ما رزه!

00:18:38.040 --> 00:18:39.360
‫ولی به چه قیمتی، لعنتی؟

00:18:40.880 --> 00:18:42.960
‫به قیمتی که باید پرداخت بشه، آلوارو!

00:18:43.720 --> 00:18:45.760
‫تو غیرقانونی تو فرانسه کار کردی،

00:18:45.840 --> 00:18:47.280
‫ریسک هاشو می دونستی.

00:18:47.800 --> 00:18:50.080
‫- نیرو تو نگه دار واسه روبرو شدن با…
‫- مواظب باش!

00:20:49.440 --> 00:20:50.360
‫بله، یوری؟

00:20:50.440 --> 00:20:51.640
‫تموم شد، فرمانده.

00:20:51.720 --> 00:20:53.920
‫عالیه. بریم.

00:20:54.800 --> 00:20:57.240
‫آه… یادم رفت…

00:21:01.360 --> 00:21:02.680
‫یه چیز دیگه.

00:21:04.560 --> 00:21:07.360
‫قرار بود تو رو سالم و سلامت
‫برگردونم فرانسه. انجام شد.

00:21:07.920 --> 00:21:09.160
‫ولی اگه دوباره همدیگه رو دیدیم،

00:21:10.400 --> 00:21:13.360
‫این دفعه چنگال کباب نیست
‫که فرو می کنم تو شکمت.

00:21:15.600 --> 00:21:17.560
‫از آزادی ات لذت ببر، پسر جون.

00:21:47.360 --> 00:21:50.400
‫فرمانده الکساندر رز
‫همین الان از یه واقعه دیپلماتیک جلوگیری کرد

00:21:50.480 --> 00:21:52.440
‫بین فرانسه و اسپانیا.

00:21:52.520 --> 00:21:55.320
‫واقعه ای که شما مسببش بودید،
‫کمیسر.

00:21:55.400 --> 00:21:59.120
‫باید بفهمید که راز
‫تنها سلاح من تو این پرونده بود.

00:22:00.120 --> 00:22:03.800
‫فساد الکساندر رز همه بخش های
‫مبارزه با مواد مخدر رو درگیر کرده.

00:22:03.880 --> 00:22:07.440
‫همه ما اینجا تئوری های شما رو
‫راجع به فرمانده رز می دونیم.

00:22:07.520 --> 00:22:11.040
‫تو این دو سال، شما نتونستید
‫حتی یه شاهد هم پیدا کنید

00:22:11.120 --> 00:22:13.680
‫یا حتی یه مدرک مستقیم
‫واسه ادعاهاتون ارائه بدید.

00:22:14.640 --> 00:22:17.840
‫رازهای کوچیک شما باعث مرگ
‫سه نفر شد،

00:22:17.920 --> 00:22:21.240
‫که یکیشون شاهد کلیدی این پرونده بود،
‫مارکو لوپز.

00:22:22.200 --> 00:22:26.080
‫شانس آوردید که هر دو کشورمون
‫تصمیم گرفتن این پرونده رو مختومه اعلام کنن.

00:22:26.160 --> 00:22:29.160
‫شما تا آخر ماه وقت دارید
‫استعفا نامه تون رو امضا کنید.

00:22:29.920 --> 00:22:31.720
‫همین بود، کمیسر.

00:22:58.720 --> 00:23:00.800
‫این همه چیزیه که پلیسا گذاشتن.

00:23:08.440 --> 00:23:10.680
‫براش شانس نیاورد.

00:23:10.760 --> 00:23:12.120
‫شما می شناسیدش؟

00:23:15.360 --> 00:23:16.240
‫من می خرم.

00:23:20.280 --> 00:23:21.920
‫و اون ون جلویی رو هم.

00:23:37.320 --> 00:23:39.600
‫نمی خواید بقیه چیزایی که دارم رو هم ببینید؟

00:23:40.360 --> 00:23:41.240
‫نه.

00:23:42.040 --> 00:23:44.120
‫عالیه واسه بردن خانواده به گردش.

00:24:21.560 --> 00:24:22.920
‫ترفیع گرفتی؟

00:24:42.480 --> 00:24:46.280
‫کمدتو خالی کردم.
‫وسایلت خونه منه.

00:24:47.360 --> 00:24:48.240
‫ماشین ها چی؟

00:24:49.560 --> 00:24:51.040
‫هر چی تونستم نجات دادم.

00:24:51.120 --> 00:24:53.320
‫خونه یه دوستمه. عاشقش میشی.

00:24:53.920 --> 00:24:55.360
‫آر 21 هم خونه اونه؟

00:24:56.280 --> 00:24:59.360
‫بعد از سه ماه برگشتی
‫و تنها چیزی که برات مهمه همینه؟

00:25:01.880 --> 00:25:03.440
‫آره، اونو هم برداشته.

00:25:05.080 --> 00:25:07.520
‫و در مورد استلا،
‫بهش نگو که من برگشتم.

00:25:09.080 --> 00:25:11.080
‫اینجوری بهتره. باشه؟

00:25:11.720 --> 00:25:12.560
‫باشه.

00:25:17.000 --> 00:25:18.520
‫زیاد نمی مونم.

00:25:19.920 --> 00:25:22.360
‫- آر 21 رو درست می کنم و می رم.
‫- چطوری؟

00:25:23.400 --> 00:25:26.640
‫یه نقشه پیدا کردم
‫واسه کار کردن تو اسپانیا. تو یه تعمیرگاه.

00:25:28.480 --> 00:25:29.320
‫دوباره داری می ری؟

00:25:31.840 --> 00:25:33.520
‫دیگه هیچی اینجا منو نگه نمی داره.

00:25:44.400 --> 00:25:45.280
‫بگیر.

00:25:46.120 --> 00:25:49.560
‫هر چقدر که می خوای می تونی بمونی.
‫فقط گند نزن،

00:25:49.640 --> 00:25:52.240
‫من روزای خیلی شلوغی دارم،
‫قرار نیست بیام کثافت کاریاتو جمع کنم.

00:25:55.120 --> 00:25:56.440
‫می خواستم ازت تشکر کنم.

00:25:58.120 --> 00:26:00.560
‫واسه اینکه بعد از کاری که باهات کردم
‫پشتمو خالی نکردی.

00:26:03.600 --> 00:26:05.560
‫باید برم، سر کارم.

00:26:05.640 --> 00:26:07.440
‫نباید دیر برسم.

00:26:10.840 --> 00:26:11.680
‫باشه.

00:27:46.960 --> 00:27:49.160
‫من آرسکی رو از قبل می شناختم.

00:27:49.240 --> 00:27:51.400
‫وقتی تو اسپانیا تو بخش
‫ مواد مخدر کار می کردم.

00:27:52.960 --> 00:27:56.920
‫چند تا عملیات مشترک
‫از سال 2015 تا 2019 انجام دادیم.

00:28:00.560 --> 00:28:04.440
‫وقتی آلوارو شنید چاراس چه نقشه ای داره،
‫منو بهش معرفی کرد.

00:28:04.520 --> 00:28:05.720
‫همه اینا رو می دونیم.

00:28:05.800 --> 00:28:06.760
‫جولیا.

00:28:07.440 --> 00:28:11.560
‫ما می خوایم بدونیم چرا چاراس مرد،
‫نه اینکه بیوگرافی این عوضی رو گوش بدیم.

00:28:12.480 --> 00:28:14.080
‫برو سر اصل مطلب.

00:28:14.160 --> 00:28:15.520
‫چاراس و آرسکی.

00:28:17.600 --> 00:28:20.000
‫اولین ملاقاتشون غیر رسمی بود.

00:28:21.720 --> 00:28:23.440
‫چاراس می خواست آرسکی رو استخدام کنه.

00:28:27.920 --> 00:28:31.840
‫اون موقع می خواست یه تیم قوی
‫تشکیل بده واسه متوقف کردن محموله های سریع

00:28:31.920 --> 00:28:33.400
‫بین فرانسه و اسپانیا.

00:28:35.520 --> 00:28:38.040
‫همکارامو واسه یه مشت آشغال
‫با خودم دشمن کنم.

00:28:38.120 --> 00:28:40.280
‫واسه دنبال کردن یه از مد افتاده با رنو 21.

00:28:40.360 --> 00:28:41.920
‫اعتراف می کنم وسوسه انگیزه.

00:28:42.000 --> 00:28:44.040
‫گروه تو کی عملیاتی می شه؟

00:28:44.120 --> 00:28:46.800
‫- وقتی تیم رو تشکیل بدم.
‫- یعنی چی؟

00:28:46.880 --> 00:28:47.920
‫یعنی اینکه…

00:28:49.760 --> 00:28:53.800
‫تو، به علاوه اون یکی، اون پشت…
‫همین الان نصفش جور شده.

00:28:54.960 --> 00:28:56.680
‫رئیس خوشحال نمی شه.

00:28:56.760 --> 00:28:58.400
‫نذار اون بترسونتت.

00:28:59.360 --> 00:29:02.360
‫وقتی گروه ما راه بیفته،
‫دیگه هیچ کاره می شه.

00:29:03.280 --> 00:29:05.760
‫می ره یه جای دیگه شکار می کنه،
‫خودش هم می دونه.

00:29:05.840 --> 00:29:09.280
‫می خوای به درخشش ادامه بدی،
‫ضبط محموله های рекорд رو انجام بدی؟

00:29:09.880 --> 00:29:11.520
‫با من این کارو می کنی.

00:29:12.920 --> 00:29:16.000
‫یه هفته بهت وقت می دم
‫جوابتو بهم بدی.

00:29:18.320 --> 00:29:20.200
‫اون موقع، آرسکی واسه رز کار می کرد.

00:29:21.280 --> 00:29:24.760
‫چاراس با استخدامش می خواست
‫دست و بالش رو کوتاه کنه.

00:29:24.840 --> 00:29:26.160
‫بهش فشار بیاره.

00:29:29.640 --> 00:29:31.080
‫می شه گفت موفق شد.

00:29:39.720 --> 00:29:42.920
‫ده سال خدمت صادقانه،
‫با یه حرکت دست نابود شد.

00:29:43.000 --> 00:29:44.920
‫واسه رفتن پیش رقبا.

00:29:45.000 --> 00:29:47.680
‫در حالی که خوب می دونی
‫واسه چاراس چه نقشه ای داشتیم.

00:29:49.160 --> 00:29:51.520
‫یه راه هوشمندانه تر هم هست
‫تا کشتن یه کاپیتان.

00:29:51.600 --> 00:29:53.800
‫یعنی تو از من زرنگ تری؟

00:29:55.360 --> 00:29:59.240
‫نه، منظورم این نبود.
‫ولی در نهایت، آره، شاید.

00:30:03.880 --> 00:30:07.480
‫تو می خوای از محموله های سریع خودت محافظت کنی.
‫چاراس می خواد همشونو متوقف کنه.

00:30:07.560 --> 00:30:10.600
‫واسه این کار، به بهترین نیاز داره.
‫بهترین، منم.

00:30:10.680 --> 00:30:13.600
‫این گروه، منم.
‫من، راه رو بهت پیشنهاد می کنم.

00:30:13.680 --> 00:30:15.360
‫تو راه رو بهم پیشنهاد می کنی، عجب.

00:30:16.800 --> 00:30:20.080
‫بهم بگو محموله هات کی رد می شن،
‫تا ازشون جلوگیری بشه.

00:30:20.160 --> 00:30:23.000
‫می تونی مثلاً 10 درصدشون رو قربانی کنی.

00:30:23.080 --> 00:30:24.880
‫اینجوری، ما هم یه پولی به جیب می زنیم.

00:30:24.960 --> 00:30:27.000
‫همه خوشحال می شن.

00:30:27.760 --> 00:30:30.120
‫الکساندر، تا حالا نا امیدت کردم؟

00:30:31.640 --> 00:30:33.720
‫این اولین ماموریت نفوذی من نیست.

00:30:33.800 --> 00:30:35.720
‫دقیقاً می دونم چه چیزی در خطره.

00:30:35.800 --> 00:30:36.640
‫10 درصد.

00:30:37.200 --> 00:30:38.040
‫تضمینی.

00:30:38.760 --> 00:30:40.520
‫و من یه چیز رو بهت تضمین می کنم.

00:30:41.400 --> 00:30:45.920
‫اینه که اگه خراب کنی، خودت شخصاً
‫کار چاراس رو تموم می کنی.

00:30:46.840 --> 00:30:49.120
‫خودت ماشه رو می کشی.

00:30:49.760 --> 00:30:50.720
‫این اتفاق نمی افته.

00:30:55.000 --> 00:30:56.120
‫چاراس!

00:31:32.280 --> 00:31:34.560
‫واسه تشکر از اینکه
‫اول به فکر من بودی.

00:31:35.200 --> 00:31:36.320
‫بهش احتیاج پیدا می کنیم.

00:31:37.440 --> 00:31:39.680
‫سن کریستف…

00:31:39.760 --> 00:31:41.480
‫اون وقت من از مد افتاده ام؟

00:31:44.520 --> 00:31:45.560
‫ممنون.

00:32:41.480 --> 00:32:42.320
‫الو؟

00:32:44.800 --> 00:32:47.600
‫استلا؟
‫تلفن رو قطع نکن، خواهش می کنم.

00:33:14.800 --> 00:33:15.640
‫ممنون.

00:33:18.000 --> 00:33:19.680
‫دو دقیقه وقت دارید؟

00:33:21.880 --> 00:33:24.600
‫خب، تکلیف ارتقاء رتبه من چی شد؟

00:33:24.680 --> 00:33:28.040
‫صبر داشته باش، الکساندر.
‫شما حمایت ما رو دارید، خودتون می دونید.

00:33:28.120 --> 00:33:29.360
‫پس منتظر چی هستیم؟

00:33:29.440 --> 00:33:33.760
‫تا وقتی مطمئن نشیم
‫که هیچ چیز کار جدیدتون رو لکه دار نمی کنه،

00:33:33.840 --> 00:33:36.200
‫شما رو به ریاست بخش مواد مخدر
‫نمی ذاریم.

00:33:36.280 --> 00:33:38.760
‫در ضمن،
‫شایعات دارن زندگی رو برام سخت می کنن.

00:33:38.840 --> 00:33:41.360
‫و تردید شما بهشون دامن می زنه.
‫خوب نیست.

00:33:41.440 --> 00:33:43.400
‫شما خوب بلد بودید
‫ اطرافیانتون رو انتخاب کنید،

00:33:43.480 --> 00:33:46.920
‫ولی هنوز چند تا شبح هستن
‫که ممکنه براتون دردسر درست کنن.

00:33:51.760 --> 00:33:54.440
‫یوری باتیستا
‫دیگه تو گروه من نیست.

00:33:54.520 --> 00:33:57.320
‫زیاده روی هاش تو اون پرونده
‫خیلی براش گرون تموم شد.

00:33:57.400 --> 00:33:59.560
‫معجزه ست که هنوز زنده ست.

00:34:00.240 --> 00:34:04.280
‫کم گفتید. امیدوارم قصد نداشته باشید
‫دوباره استخدامش کنید؟

00:34:05.040 --> 00:34:06.200
‫اصلاً.

00:34:14.000 --> 00:34:15.800
‫فکر می کردم تفاهم داشتیم.

00:34:16.320 --> 00:34:18.920
‫وقتی من جایی هستم، تو جلوی چشم نیا.

00:34:19.600 --> 00:34:21.480
‫ببخشید، فرمانده. مهم بود.

00:34:21.560 --> 00:34:25.400
‫اون آلمانیه حق الزحمه شو نگرفته.
‫ناپدید شده. عادی نیست.

00:34:25.480 --> 00:34:26.760
‫هیچی معنی نمی ده.

00:34:26.840 --> 00:34:30.080
‫یان همیشه به قولش عمل کرده.
‫باید بهش وقت بدیم.

00:34:30.160 --> 00:34:32.280
‫بذارید زن سابق آرسکی رو
‫زیر نظر بگیرم.

00:34:32.360 --> 00:34:35.080
‫اگه هنوز زنده باشه،
‫سعی می کنه برش گردونه.

00:34:35.160 --> 00:34:38.680
‫مسخره ست، آرسکی مرده.
‫من به آلمانی ها اعتماد کامل دارم.

00:34:38.760 --> 00:34:41.400
‫- کار آرسکی با من بود.
‫- گوش کنید.

00:34:42.680 --> 00:34:45.480
‫آلمانی ها ریسک دروغ گفتن به من رو
‫به جون نمی خرن.

00:34:46.680 --> 00:34:48.080
‫آرسکی مرده، فراموشش کن.

00:34:48.160 --> 00:34:51.240
‫دوباره استخدامم کنید، من آماده ام.
‫بذارید من تیم رو رهبری کنم.

00:34:51.320 --> 00:34:55.360
‫یوری… پرونده های جاری
‫نیازمند اقدام مخفیانه ست.

00:34:55.440 --> 00:34:59.200
‫فقط یه نفر واسه این کار هست،
‫اونم تویی. هیچ کس دیگه.

00:35:00.600 --> 00:35:01.680
‫تقریباً رسیدیم.

00:35:02.920 --> 00:35:05.440
‫بیش از همیشه به وفاداریت نیاز دارم.

00:35:06.080 --> 00:35:06.920
‫هان؟

00:35:09.320 --> 00:35:10.560
‫البته، فرمانده.

00:35:18.920 --> 00:35:20.840
‫زود باش، کول، هر چی داری رو کن.

00:35:21.680 --> 00:35:24.280
‫یوری بیشتر از اینکه ازتون بترسه،
‫تحسینتون می کنه، فرمانده.

00:35:24.920 --> 00:35:26.080
‫و خیلی چیزا می دونه.

00:35:26.760 --> 00:35:29.160
‫ممکنه با یه آرسکی جدید روبرو بشیم.

00:35:29.240 --> 00:35:30.760
‫نه، این اتفاق نمی افته.

00:35:31.400 --> 00:35:35.120
‫لازم باشه، به موقع اقدام می کنم.
‫دیگه نباید کسی جلوی ما رو بگیره.

00:36:03.320 --> 00:36:04.360
‫کمک می خوای؟

00:36:05.600 --> 00:36:07.680
‫- دنبال سارا می گردم.
‫- آه، تویی، لینو.

00:36:07.760 --> 00:36:11.840
‫جولیا بهم گفت میای.
‫خیلی خوشحالم از دیدنت.

00:36:13.400 --> 00:36:14.240
‫چیه؟

00:36:14.320 --> 00:36:16.600
‫- نه، منو یاد یکی می ندازی.
‫- کی؟

00:36:19.520 --> 00:36:20.960
‫همه اینا مال توئه؟

00:36:21.040 --> 00:36:24.720
‫آره. وارد می کنم، تعمیر می کنم.
‫خودروهای قدیمی، موتورها.

00:36:24.800 --> 00:36:27.840
‫تیونینگ، فقط.
‫مثل تو با ماشینای پلیست.

00:36:27.920 --> 00:36:30.160
‫- من اهل تیونینگ نیستم.
‫- هوم.

00:36:30.240 --> 00:36:32.400
‫جولیا اینم بهم گفت
‫که آدم خوش برخوردی نیستی.

00:36:33.480 --> 00:36:36.440
‫ماشین ها اونجان.
‫منتظرتونن، دست بهشون نزدم.

00:36:36.520 --> 00:36:39.200
‫و اون جنس های ضبط شده.
‫نمی دونم باهاشون چیکار کنم.

00:36:39.280 --> 00:36:41.240
‫البته، اگه نگهشون دارم هم مشکلی ندارم.

00:36:42.840 --> 00:36:45.800
‫کلی سوال دارم.
‫و ایده هایی واسه اون گروه.

00:36:45.880 --> 00:36:47.720
‫البته، وقتی دوباره بازش کنید.

00:36:47.800 --> 00:36:49.880
‫اون گروه مرده. تموم شده.

00:36:50.480 --> 00:36:51.840
‫آره، البته.

00:36:51.920 --> 00:36:53.040
‫خلاصه، من اومدم…

00:36:53.120 --> 00:36:55.960
‫آره، می دونم واسه چی اینجایی.
‫واسه اون اومدی.

00:36:56.040 --> 00:36:57.280
‫درسته.

00:37:01.520 --> 00:37:03.640
‫وقتی اون گروه تعطیل شد، اینو آوردن.

00:37:03.720 --> 00:37:05.080
‫آره، ولی خب…

00:37:05.160 --> 00:37:06.480
‫نه تقویت شده، نه رنگ شده،

00:37:06.560 --> 00:37:09.640
‫ولی ترمز دستی هیدرولیک داره
‫و رادیو پلیس.

00:37:09.720 --> 00:37:12.120
‫- سقف کربنی رو سفارش می دیم.
‫- سارا.

00:37:12.200 --> 00:37:13.680
‫- ما برنده می شیم…
‫- سارا!

00:37:14.320 --> 00:37:17.000
‫من واسه آلپین نیومدم،
‫واسه رنو 21 اومدم.

00:37:18.360 --> 00:37:21.920
‫اون آشغال پیر؟ خیلی وقته
‫فرستادمش اوراقچی.

00:37:22.000 --> 00:37:22.880
‫چیکار کردی؟

00:37:24.360 --> 00:37:25.680
‫21 رو نابود کردی؟

00:37:26.440 --> 00:37:27.800
‫دیگه زیاده روی نکن.

00:37:27.880 --> 00:37:31.160
‫نه چرخ داره، نه موتور،
‫از وسط نصف شده. قرار نبود نگهش دارم.

00:37:31.240 --> 00:37:34.200
‫- تو آلپین بنزین هست؟
‫- اجازه ندارم ببرمش بیرون.

00:37:34.280 --> 00:37:37.520
‫گوش کن. من می رم
‫اوراقچی ماشینمو بردارم،

00:37:37.600 --> 00:37:39.920
‫همونی که تو انداختی دور،
‫و با همین می رم.

00:37:40.000 --> 00:37:41.680
‫باشه. ولی منم میام.

00:37:42.560 --> 00:37:43.760
‫فکر نکنم، نه.

00:37:48.320 --> 00:37:49.720
‫ووهوو!

00:37:51.000 --> 00:37:54.840
‫خب؟ یه کم بیش فرمانی داره،
‫ولی وقتی برگردم درستش می کنم.

00:38:31.720 --> 00:38:34.680
‫هیچ دستوری بهم نرسیده بود
‫که باید نگهش دارم.

00:38:35.320 --> 00:38:38.600
‫حتی با همه اراده تون،
‫دیگه نمی تونید چیزی ازش در بیارید.

00:38:38.680 --> 00:38:39.520
‫روشنه.

00:38:41.560 --> 00:38:44.560
‫باید یکی بهم توضیح بده
‫شماها چی تو اون می بینید.

00:38:47.560 --> 00:38:48.800
‫چطوری، شماها؟

00:38:49.720 --> 00:38:52.440
‫دیروز یه یارو اومد
‫یه چیزی رو از توش برداره.

00:38:52.520 --> 00:38:53.760
‫چی رو برداره؟

00:38:53.840 --> 00:38:55.640
‫اون سن کریستف آویزون از آینه.

00:38:55.720 --> 00:38:57.360
‫سن کریستف دیگه چیه؟

00:38:57.920 --> 00:38:59.120
‫بهش دادین؟

00:38:59.200 --> 00:39:00.960
‫اونم نباید مینداختین دور؟

00:39:01.840 --> 00:39:03.160
‫دیگه چی گفت؟

00:39:03.240 --> 00:39:04.640
‫هیچی، خیلی مهربون نبود.

00:39:04.720 --> 00:39:08.240
‫ظاهراً از یه جای دور اومده بود،
‫با یه موتور که پلاک آلمان داشت.

00:39:08.320 --> 00:39:09.840
‫اتفاقاً اونو واسه من گذاشت.

00:39:09.920 --> 00:39:11.520
‫چطوری رفت؟

00:39:11.600 --> 00:39:13.600
‫یه رنو اسپیس قدیمی که خریده بود.

00:39:13.680 --> 00:39:17.080
‫می خواست زن و بچشو ببره گردش،
‫یه همچین چیزی.

00:39:26.000 --> 00:39:27.640
‫رنگ اون ون چی بود؟

00:39:27.720 --> 00:39:28.600
‫قطع کن!

00:39:32.080 --> 00:39:33.680
‫استلا، این لینوئه.

00:39:34.320 --> 00:39:36.960
‫- اگه خونه ای، همونجا نمون.
‫- لینو!

00:39:37.040 --> 00:39:39.480
‫- هر وقت تونستی بهم زنگ بزن.
‫- هی!

00:39:41.360 --> 00:39:42.400
‫صبر کن، لینو!

00:39:44.640 --> 00:39:46.000
‫لینو! اوه!

00:39:59.920 --> 00:40:00.760
‫بله؟

00:40:00.840 --> 00:40:03.760
‫جولیا، گوش کن.
‫فکر کنم آرسکی تو شهره.

00:40:03.840 --> 00:40:04.960
‫چی می گی؟

00:40:05.040 --> 00:40:07.720
‫مطمئنم می ره استلا و توماس رو برداره.

00:40:08.480 --> 00:40:10.280
‫- کجایی؟
‫- من تو آلپینم!

00:40:11.840 --> 00:40:13.280
‫واسه چی فکر می کنی برگشته؟

00:40:13.360 --> 00:40:15.960
‫بعداً بهت توضیح می دم.
‫به همه خبر بده.

00:40:16.040 --> 00:40:18.200
‫یه رنو اسپیس مشکی مدل 2002 سواره.

00:40:18.280 --> 00:40:21.080
‫- بدون من هیچ کاری نکن.
‫- 5 دقیقه دیگه خونه استلام.

00:40:21.560 --> 00:40:22.440
‫لعنتی!

00:41:09.680 --> 00:41:10.800
‫توماس اینجا نیست.

00:41:22.680 --> 00:41:24.080
‫به پلیسا خبر ندادم.

00:41:26.400 --> 00:41:27.680
‫بیا، بریم دنبالش.

00:41:31.800 --> 00:41:32.760
‫فکر کردی چی؟

00:41:32.840 --> 00:41:36.200
‫بعد از دو سال برگشتی و فکر می کنی
‫ما با تو فرار می کنیم؟

00:41:36.280 --> 00:41:38.120
‫می دونی اومدن اینجا چه خطراتی داره؟

00:41:38.200 --> 00:41:39.040
‫بمون.

00:41:42.440 --> 00:41:44.240
‫- تسلیم شو.
‫- نمی تونم.

00:41:45.440 --> 00:41:47.280
‫نمی فهمی؟ اونا منو می کشن!

00:41:47.840 --> 00:41:48.720
‫جولیا هست.

00:41:50.600 --> 00:41:51.720
‫اون ازت محافظت می کنه.

00:41:54.080 --> 00:41:55.160
‫خواهش می کنم…

00:42:01.320 --> 00:42:02.600
‫این کارو واسه پسرت بکن.

00:42:06.440 --> 00:42:07.360
‫نمی تونم…

00:42:18.360 --> 00:42:20.000
‫نزدیک من بمون.

00:42:21.400 --> 00:42:23.760
‫- می خوای بزنی تو خونه.
‫- باشه.

00:42:23.840 --> 00:42:25.040
‫زود باش، برو، بزن!

00:42:49.360 --> 00:42:51.600
‫تبادل آتش، محله هزاره.

00:42:51.680 --> 00:42:55.920
‫دو نفر با یه ون و یه سدان
‫از محل دور شدن.

00:43:49.480 --> 00:43:52.840
‫مقصد: ایستگاه آخر لَتس سنتر.

00:44:15.840 --> 00:44:17.680
‫با اون اسپیس چی کار کردن؟

00:44:17.760 --> 00:44:20.000
‫یارو پیاده شد و سوار تراموا شد.

00:44:57.640 --> 00:44:59.640
‫- هی!
‫- وایسید!

00:45:04.080 --> 00:45:06.080
‫خواهش می کنم!

00:45:38.000 --> 00:45:40.600
‫برید کنار، بذارید برم!

00:47:54.320 --> 00:47:55.160
‫صبر کن!

00:47:55.760 --> 00:47:57.080
‫- تکون نخور!
‫- نه!

00:47:57.160 --> 00:47:59.880
‫- ولم کنید!
‫- از اون ماشین لعنتی بیا بیرون!

00:47:59.960 --> 00:48:02.040
‫از اون ماشین لعنتی برو بیرون!

00:48:02.120 --> 00:48:03.920
‫- ولم کنید!
‫- از اونجا بیا بیرون!

00:48:56.920 --> 00:48:59.960
‫موتورسوار نقش زمین،
‫تو ترمینال، خط سه!

00:49:00.040 --> 00:49:04.240
‫متهم با موتور فرار کرد
‫به طرف پارک. یه آلپین دنبالشه!

00:49:04.760 --> 00:49:06.600
‫قلعه 220…

00:49:58.280 --> 00:49:59.120
‫لعنتی!

00:50:39.320 --> 00:50:40.840
‫لعنتی!

00:51:04.080 --> 00:51:08.080
‫نمی تونیم دنبالشون کنیم. آلپین
‫و موتور به طرف محله آنتیگونه.

00:51:36.800 --> 00:51:38.200
‫مواظب باش!

00:53:05.040 --> 00:53:06.400
‫لعنتی!

00:54:35.400 --> 00:54:36.440
‫لعنتی!

00:54:50.840 --> 00:54:51.920
‫لعنتی!

00:54:53.600 --> 00:54:57.520
‫مرکز، دارم از دستش می دم!
‫به طرف شمال، جاده D65 رو ببندید!

00:55:27.480 --> 00:55:28.760
‫جولیا!

00:55:30.480 --> 00:55:31.480
‫برنگرد!

00:55:32.440 --> 00:55:33.320
‫اسلحه ات.

00:55:33.960 --> 00:55:34.800
‫اسلحه ات!

00:55:39.840 --> 00:55:42.360
‫اونا الان می رسن، تو رو می کشن…

00:55:43.640 --> 00:55:45.160
‫هیچ کس قرار نیست برسه.

00:55:54.720 --> 00:55:58.200
‫هی! بذارید برم.

00:56:02.520 --> 00:56:03.520
‫خوبی، چیزیت نشده؟

00:56:03.600 --> 00:56:05.600
‫اوه!

00:56:06.360 --> 00:56:07.360
‫- لینو!
‫- همه چی آرومه!

00:56:07.440 --> 00:56:10.280
‫لینو! تموم شد، دیگه تموم شد.
‫تموم شد.

00:56:11.080 --> 00:56:12.560
‫آرسکی سعی کرد بدزدتش.

00:56:12.640 --> 00:56:14.320
‫باهاش قرار داشت.

00:56:14.400 --> 00:56:16.640
‫می دونه 24 ساعته که تو شهره.

00:56:21.320 --> 00:56:22.960
‫می تونم پنج دقیقه باهاش حرف بزنم؟

00:56:28.400 --> 00:56:30.040
‫باشه، برید بیرون.

00:56:39.720 --> 00:56:40.560
‫جولیا؟

00:56:50.840 --> 00:56:52.000
‫توماس کجاست؟

00:56:52.080 --> 00:56:54.080
‫خونه مادرمه، چند تا مامور هم باهاشن.

00:56:56.800 --> 00:56:58.240
‫از کی برگشتی؟

00:56:58.320 --> 00:56:59.160
‫دیروز.

00:57:00.360 --> 00:57:01.600
‫قصد داشتی بهم بگی؟

00:57:11.400 --> 00:57:13.440
‫قرار نبود با آرسکی برم.

00:57:15.000 --> 00:57:16.680
‫چرا به جولیا خبر ندادی؟

00:57:16.760 --> 00:57:19.560
‫چون می خواستم ببینمش.

00:57:21.760 --> 00:57:24.040
‫که باهاش حرف بزنم. بگم تسلیم بشه.

00:57:24.680 --> 00:57:25.840
‫هیچ وقت باورت نمی کنن.

00:57:26.960 --> 00:57:27.800
‫می دونم.

00:57:31.800 --> 00:57:34.440
‫اون فرار می کنه،
‫و همه چی رو میندازن گردن من.

00:57:35.760 --> 00:57:38.440
‫من زن قاتل پلیسام،
‫هیچ وقت عوض نمی شه.

00:57:39.040 --> 00:57:40.280
‫من الان اینجام.

00:57:41.080 --> 00:57:43.560
‫هی! من هر کاری می کنم تا کمکتون کنم.

00:57:44.120 --> 00:57:44.960
‫نه.

00:57:47.080 --> 00:57:49.680
‫باید قبل از اینکه واسه جولیا بری زندان
‫به این چیزا فکر می کردی.

00:57:52.200 --> 00:57:53.640
‫دیگه بهت نیازی نداریم.

00:58:50.920 --> 00:58:52.200
‫دیگه هیچ جا نمی ره.

00:58:54.560 --> 00:58:55.440
‫صندوق عقب.

00:59:01.560 --> 00:59:04.760
‫کل شهر رو بستن.
‫هنوز اینجاست، مطمئنم.

00:59:05.400 --> 00:59:06.560
‫باید به حرفت گوش می کردم.

00:59:07.120 --> 00:59:08.960
‫شما نمی تونستید بدونید، فرمانده.

00:59:09.520 --> 00:59:10.440
‫تو می دونستی.

00:59:11.880 --> 00:59:16.160
‫از حالا به بعد،
‫آرسکی دوباره اولویت منه.

00:59:20.200 --> 00:59:21.280
‫ممنون، فرمانده.

00:59:33.280 --> 00:59:34.120
‫فرمانده،

00:59:34.200 --> 00:59:36.920
‫من تو ارزیابی آلمانی ها اشتباه کردم.

00:59:38.600 --> 00:59:40.440
‫تمام مسئولیتش با منه.

00:59:43.920 --> 00:59:44.760
‫کول…

00:59:49.040 --> 00:59:52.880
‫آرسکی فقط یه راه داره.
‫و من و تو می دونیم کدومه.

01:00:27.280 --> 01:00:28.320
‫جولیا؟

01:00:33.240 --> 01:00:34.360
‫من مسلح نیستم.

01:00:34.440 --> 01:00:35.880
‫موبایل.

01:00:35.960 --> 01:00:36.840
‫موبایل!

01:00:40.840 --> 01:00:41.840
‫جولیا کجاست؟

01:00:42.360 --> 01:00:43.840
‫اون خوبه، نگران نباش.

01:00:48.680 --> 01:00:51.000
‫باید دیوونه باشی که برگردی اینجا.

01:00:51.920 --> 01:00:53.320
‫همون جایی که چاراس رو کشتی.

01:00:53.920 --> 01:00:56.160
‫- استلا چطوره؟
‫- بازداشتگاه.

01:00:56.240 --> 01:00:57.880
‫اون هیچ ربطی به این قضیه نداره!

01:00:57.960 --> 01:01:01.040
‫وقتی باهاش تماس گرفتی، چی تو سرت بود؟
‫اونو همدست خودت کردی.

01:01:03.760 --> 01:01:07.560
‫تموم شد. من به فرارت کمک نمی کنم.
‫و اسلحه ات هم چیزی رو عوض نمی کنه.

01:01:07.640 --> 01:01:08.560
‫دیگه نمی خوام فرار کنم.

01:01:09.720 --> 01:01:10.600
‫همه چیزمو از دست دادم.

01:01:12.040 --> 01:01:13.160
‫یه چیز برام مونده.

01:01:15.160 --> 01:01:17.120
‫با من، رز آخر عمرش رو تو زندان می گذرونه.

01:01:20.160 --> 01:01:21.760
‫می خوای معامله کنی؟

01:01:21.840 --> 01:01:23.800
‫شهادت من درباره قاچاق رز.

01:01:23.880 --> 01:01:26.840
‫در ازای محافظت از من
‫و خانواده ام. و زندان نه.

01:01:26.920 --> 01:01:28.720
‫واسه یه قاتل پلیس زیاده.

01:01:28.800 --> 01:01:31.400
‫شهادت من آخرین شانست
‫واسه گیر انداختنشه.

01:01:31.920 --> 01:01:34.560
‫- همون عنوان مارکو رو می خوام.
‫- و همون سرنوشت؟

01:01:36.160 --> 01:01:37.800
‫به هیچ کس نمی تونم اعتماد کنم.

01:01:39.040 --> 01:01:40.600
‫این دفعه فرق می کنه.

01:01:44.520 --> 01:01:46.040
‫فقط می خوام پسرمو دوباره ببینم.

01:02:12.680 --> 01:02:14.600
‫این؟ این مال تو نیست.

01:02:17.920 --> 01:02:18.760
‫جولیا.

01:02:28.600 --> 01:02:29.440
‫بهشون زنگ بزنید.

01:02:30.320 --> 01:02:32.880
‫به محض اینکه
‫یه پاشو بذاره تو پاسگاه،

01:02:33.720 --> 01:02:35.600
‫رز هر کاری می کنه تا ساکتش کنه.

01:02:37.400 --> 01:02:41.120
‫یه شانس داریم که پرونده رو دوباره باز کنیم.
‫یه شانس واسه درست کردن همه چی.

01:02:41.800 --> 01:02:43.840
‫یا اینکه همون اشتباهات رو تکرار کنیم.
‫مثل مارکو.

01:02:43.920 --> 01:02:47.400
‫مارکو بدون آرسکی هیچی نبود.
‫اینطوری، رز اصلاً متوجه ما نمی شه.

01:02:48.040 --> 01:02:49.320
‫ولی بهت نیاز دارم.

01:02:54.680 --> 01:02:56.000
‫منو از کشور ببرید بیرون.

01:02:57.040 --> 01:02:58.440
‫منو ببرید آلمان.

01:02:58.520 --> 01:03:01.240
‫دو سال اونجا بودم
‫و قاچاق رز رو زیر نظر داشتم.

01:03:01.800 --> 01:03:04.680
‫اون تو آلمان هیچ قدرتی نداره.
‫و پلیس دنبالتون می کنه.

01:03:04.760 --> 01:03:07.600
‫تو همه جهات ایست بازرسی هست.

01:03:07.680 --> 01:03:10.840
‫رز همه جا جاسوس داره.
‫با اون تو صندوق عقب نمی تونیم رد شیم!

01:03:10.920 --> 01:03:12.760
‫منو تو صندوق عقب نمی ذاری.

01:03:13.440 --> 01:03:16.080
‫نیازی نیست،
‫یه نقطه ملاقات تعیین می کنیم.

01:03:16.800 --> 01:03:17.640
‫کجا؟

01:03:18.360 --> 01:03:22.360
‫فرودگاه فلامل. دور نیست. خلوته.

01:03:23.240 --> 01:03:27.200
‫آلمانی ها فقط باید فرود بیان،
‫آرسکی رو بردارن و دوباره پرواز کنن.

01:03:29.440 --> 01:03:30.840
‫یه مشکل دیگه هم دارید.

01:03:32.520 --> 01:03:33.360
‫لینو.

01:03:35.440 --> 01:03:37.120
‫اونو قاطی این ماجرا نکنیم.

01:03:37.200 --> 01:03:39.400
‫خودش قاطی می شه، می دونی که.

01:03:39.480 --> 01:03:41.160
‫حق با اونه، خیلی خطرناکه.

01:03:41.240 --> 01:03:43.480
‫ببین دفعه قبل چطوری تموم شد.

01:03:44.360 --> 01:03:47.400
‫بذارید لینو رو من جمع کنم
‫وگرنه بدون من سر کنید.

01:04:27.240 --> 01:04:28.360
‫زود باش، با من بیا.

01:05:05.400 --> 01:05:08.040
‫اتوبوس شماره هشت
‫تو رو می بره بارسلون.

01:05:08.760 --> 01:05:10.800
‫تقریباً 2000 یورو کشیدم بیرون.

01:05:10.880 --> 01:05:13.240
‫تا کار جدیدت باید کافی باشه.

01:05:19.560 --> 01:05:21.360
‫کی می خوان آرسکی رو ببرن؟

01:05:29.000 --> 01:05:30.920
‫دیروز از اوراقچی برش داشت.

01:05:32.520 --> 01:05:33.560
‫لعنتی.

01:05:34.160 --> 01:05:35.360
‫معامله کرده؟

01:05:36.400 --> 01:05:37.560
‫همون معامله مارکو.

01:05:42.960 --> 01:05:43.840
‫زندان نه.

01:05:44.880 --> 01:05:46.280
‫واسه چاراس عدالتی در کار نیست.

01:05:47.000 --> 01:05:50.000
‫زمین زدن رز،
‫اجرای عدالت در حق چاراسه.

01:05:53.000 --> 01:05:55.080
‫می دونی که بخش مواد مخدر همه جا رو بسته؟

01:05:55.160 --> 01:05:57.080
‫هیچ سدی نمی تونه جلومو بگیره.

01:05:58.400 --> 01:06:01.000
‫- اونا هلیکوپتر دارن.
‫- نه، بسه، لینو.

01:06:13.760 --> 01:06:15.920
‫من سر راهت قرار نمی گرفتم.

01:06:17.200 --> 01:06:18.520
‫می خواستم بدونی.

01:06:21.160 --> 01:06:22.000
‫بگیر.

01:06:25.720 --> 01:06:26.720
‫نگهش دار.

01:06:37.920 --> 01:06:39.560
‫لعنتی!

01:06:50.120 --> 01:06:50.960
‫لینو!

01:06:55.360 --> 01:06:58.880
‫اگه فردا گند بزنیم، اگه شکست بخوریم،
‫موس از ما حمایت نمی کنه.

01:06:58.960 --> 01:07:02.680
‫و زندان رفتنت حتمیه.
‫حق ندارم ازت اینو بخوام.

01:07:02.760 --> 01:07:04.160
‫نیازی نیست ازم بخوای.

01:07:05.240 --> 01:07:07.640
‫من ساکت و بی سر و صدا می رم.
‫اصلاً متوجه من نمی شی.

01:07:11.200 --> 01:07:12.080
‫خب، زود باش، سوار شو.

01:07:30.240 --> 01:07:31.760
‫ممنون که موندی، سارا.

01:07:32.320 --> 01:07:34.360
‫نگران نباش. هر وقت بخوای.

01:07:34.440 --> 01:07:36.920
‫می خواستم آلپین رو بهت بدم. ولی خب.

01:07:37.000 --> 01:07:38.880
‫اینو دیگه نمی تونی داغون کنی.

01:07:40.920 --> 01:07:42.840
‫یه چیز دیگه هم می خوام ازت بپرسم.

01:07:46.280 --> 01:07:47.880
‫سلام، سارا.

01:07:49.520 --> 01:07:52.000
‫خب، من دیگه می رم.
‫روت حساب می کنم.

01:08:11.200 --> 01:08:13.080
‫- واسه آلپین معذرت می خوام.
‫- همین؟

01:08:13.920 --> 01:08:16.280
‫- و اینکه تو اوراقچی ولت کردم.
‫- حله

01:08:19.160 --> 01:08:20.080
‫خب، میای؟

01:08:23.760 --> 01:08:26.080
‫هیچ وقت کار نمی کنه.
‫خیلی کوچیکه.

01:08:26.160 --> 01:08:28.400
‫رو مگان آر اس جا نمی شه.

01:08:28.480 --> 01:08:32.200
‫- جولیا بهترین ماشین رو برداشت.
‫- مقاوم ترین. نه بهترین.

01:08:32.280 --> 01:08:33.200
‫چی پیشنهاد می دی؟

01:08:36.040 --> 01:08:37.440
‫یه چیزی شبیه خودت.

01:08:39.920 --> 01:08:42.600
‫یه چیز خوب، خیلی سنگین.
‫و خیلی هم قابل اعتماد نیست.

01:08:43.320 --> 01:08:44.160
‫آره.

01:08:50.480 --> 01:08:52.520
‫اگه کمکت کنم،
‫می خوام تو اون گروه باشم.

01:08:52.600 --> 01:08:56.120
‫چه قدر هم که لجبازه.
‫بهت گفتم. اون گروه مرده.

01:08:56.200 --> 01:08:57.640
‫آره، البته.

01:08:57.720 --> 01:09:00.320
‫شما ساعت 10 شب فقط واسه تفریح می رید اونجا.

01:09:00.400 --> 01:09:02.400
‫هر چی کمتر بدونی، بهتره.

01:09:02.920 --> 01:09:03.800
‫مطمئنم.

01:09:03.880 --> 01:09:05.600
‫من خیلی چیزا رو از قبل می دونم.

01:09:06.680 --> 01:09:07.680
‫با جولیا حرف می زنیم.

01:09:08.680 --> 01:09:10.960
‫مثلاً می دونم که اون عاشقت شده.

01:09:15.280 --> 01:09:18.840
‫باید اقدام کنی. از بس صبر کردی،
‫از دستت می ره.

01:09:22.480 --> 01:09:23.360
‫من برش می دارم.

01:09:25.640 --> 01:09:27.920
‫یه کم جا باز می کنیم.
‫به چی احتیاج داری؟

01:09:28.000 --> 01:09:29.640
‫اون جنس های ضبط شده.

01:10:03.960 --> 01:10:06.200
‫لینو از شهر رفته،
‫خودم مطمئن شدم.

01:10:06.280 --> 01:10:07.800
‫کار درستی کردی.

01:10:07.880 --> 01:10:10.200
‫12 ساعت وقت داریم.
‫آلمانی ها ساعت 10 می رسن.

01:10:10.280 --> 01:10:11.400
‫فرودگاه امنه؟

01:10:12.080 --> 01:10:13.600
‫آره، بهم اعتماد کن.

01:10:13.680 --> 01:10:15.680
‫وقتی فرود اومدن،
‫10 دقیقه منتظر می مونن.

01:10:16.520 --> 01:10:18.960
‫- وقت تنگه.
‫- ما می رسیم.

01:10:22.760 --> 01:10:24.240
‫واسه فردا موفق باشی.

01:10:40.480 --> 01:10:41.320
‫نه.

01:10:42.000 --> 01:10:43.440
‫تو صندوق عقب نمی رم.

01:11:12.520 --> 01:11:13.680
‫می خوام پیاده شه.

01:11:13.760 --> 01:11:15.640
‫نه.

01:11:16.800 --> 01:11:18.440
‫اون مشاور منه، می مونه.

01:11:20.640 --> 01:11:22.880
‫ما یه مدرک می خوایم
‫که آرسکی رو دارید.

01:11:23.640 --> 01:11:24.680
‫هیچی گیرتون نمیاد.

01:11:25.280 --> 01:11:28.600
‫تا وقتی به توافق نرسیم
‫و خواسته هام برآورده نشه.

01:11:28.680 --> 01:11:30.560
‫و امضای خودش.

01:11:30.640 --> 01:11:33.320
‫- مذاکره برد-برد داره.
‫- خب، کول…

01:11:35.160 --> 01:11:39.160
‫پس اینطوریه، می خوای تو سازمان جدیدم
‫یه جا داشته باشی؟

01:11:41.200 --> 01:11:42.040
‫تو وزارتخونه.

01:11:44.240 --> 01:11:48.280
‫آرسکی فردا ظهر دیگه دستتون بهش نمی رسه.
‫ساعت داره تیک تاک می کنه.

01:11:49.440 --> 01:11:52.440
‫حدس می زنم این ماموریت رو
‫به جولیا کوچولوتون سپردید.

01:11:53.360 --> 01:11:57.120
‫تنها کسی که می تونی روش حساب کنی.
‫بهش اعتماد کنی.

01:11:58.320 --> 01:12:01.280
‫و نمی دونه که تو با منی. جالبه.

01:12:04.040 --> 01:12:05.760
‫هیچ وقت به موقع پیداش نمی کنی.

01:12:07.000 --> 01:12:08.600
‫ماموریتش شروع شده.

01:12:08.680 --> 01:12:11.040
‫اون فردا آرسکی رو تحویل می ده،
‫به پلیس آلمان.

01:12:11.680 --> 01:12:13.560
‫خب، الان خوب گوش کن.

01:12:15.840 --> 01:12:18.720
‫اگه می خوای جون
‫اون جولیا کوچولوتو نجات بدی،

01:12:19.520 --> 01:12:21.600
‫همین الان بهم بگو آرسکی کجاست.

01:12:21.680 --> 01:12:23.920
‫اون هیچی بهتون نمی گه، فرمانده.

01:12:24.000 --> 01:12:26.560
‫اون داره از هر دو طرف بازی می کنه
‫تا یه راه فرار واسه خودش بذاره.

01:12:27.320 --> 01:12:29.440
‫اگه آرسکی رو حذف کنید، اون برنده می شه.

01:12:30.360 --> 01:12:32.560
‫اگه اونو تحویل آلمانی ها بده،
‫اون برنده می شه.

01:12:34.480 --> 01:12:38.240
‫تو آبرومو بردی، شغلمو نابود کردی.
‫می خوام همه چی رو پس بگیرم.

01:12:43.040 --> 01:12:44.520
‫می دونید کجا پیدام کنید.

01:13:00.040 --> 01:13:01.560
‫نقشه چیه، فرمانده؟

01:13:02.120 --> 01:13:03.200
‫هیچ نقشه ای نیست.

01:13:05.320 --> 01:13:07.040
‫تو توافق نامه اش رو براش می نویسی.

01:13:08.520 --> 01:13:12.000
‫اون بهمون می گه آرسکی کجاست.
‫چاره ای نداریم، اون ما رو پیچونده.

01:13:13.920 --> 01:13:17.480
‫فردا، دو تا گروه ضربت
‫با بهترین نیروها برام جمع می کنی.

01:13:17.560 --> 01:13:19.560
‫و… یوری؟

01:13:22.160 --> 01:13:23.960
‫آره، یوری، اونو هم میاری.

01:13:25.560 --> 01:13:27.840
‫فردا هر اتفاقی بیفته،
‫خونین خواهد بود.

01:14:51.240 --> 01:14:52.440
‫آفرین، قهرمان.

01:15:06.840 --> 01:15:08.160
‫ممنون. آه، یوری…

01:15:10.840 --> 01:15:13.040
‫خوشحالم که دوباره سرحال می بینمت،
‫بزرگمرد.

01:15:13.120 --> 01:15:14.040
‫ممنون، فرمانده.

01:15:16.160 --> 01:15:19.000
‫این چه قیافه ایه؟
‫چی نگرانت کرده؟

01:15:20.760 --> 01:15:24.000
‫شما نباید تو این عملیات شرکت کنید.
‫خیلی خطرناکه.

01:15:24.080 --> 01:15:25.440
‫ولی من به عنوان رهبر چه شکلی می شم

01:15:25.520 --> 01:15:28.840
‫اگه واسه آخرین بار
‫تو صحنه نباشم؟

01:15:28.920 --> 01:15:31.960
‫و بهترین آدم رو دارم
‫که حواسش به پشتم باشه.

01:15:32.040 --> 01:15:33.120
‫نگران نباشید.

01:15:35.400 --> 01:15:37.120
‫دیگه نا امیدتون نمی کنم، فرمانده.

01:15:40.160 --> 01:15:41.040
‫آره، می دونم.

01:15:43.880 --> 01:15:46.960
‫زود باش، کالسکه ات منتظره.
‫اون طرف می بینمت.

01:15:47.560 --> 01:15:48.400
‫باشه.

01:16:47.320 --> 01:16:49.560
‫فرمانده از خدماتت تشکر می کنه.

01:17:11.560 --> 01:17:13.640
‫موس، من با محموله تو راهم.

01:17:14.520 --> 01:17:16.560
‫اگه می خوایم کنسل کنیم،
‫الان یا هیچ وقت.

01:17:17.520 --> 01:17:18.920
‫تا آخرش می ریم، جولیا.

01:17:19.800 --> 01:17:20.800
‫فهمیدم.

01:17:55.200 --> 01:17:57.520
‫من وابسته به ستاد مرکزی پلیسم،
‫باید رد شم.

01:17:59.800 --> 01:18:00.720
‫یه لحظه.

01:18:13.280 --> 01:18:14.320
‫همه چی اینجاست.

01:18:14.920 --> 01:18:16.720
‫کوچکترین شرط شما.

01:18:17.480 --> 01:18:19.840
‫نوبت شماست که به قولت عمل کنید.

01:18:26.040 --> 01:18:29.560
‫کمیسر موس.
‫خب، این توافق نامه رو داریم؟

01:18:31.680 --> 01:18:32.520
‫آره.

01:18:32.600 --> 01:18:34.600
‫خب، آدرس قرار رو بهم بده.

01:19:11.000 --> 01:19:13.240
‫ایست بازرسی شمال، تو جاده N65.
‫اون پلیسه رد شد.

01:19:13.920 --> 01:19:16.840
‫ما حواسمون هست.
‫همچنان راه رو ببندید.

01:19:16.920 --> 01:19:17.840
‫فهمیدم.

01:19:40.360 --> 01:19:41.200
‫زود باش.

01:19:50.880 --> 01:19:51.720
‫کمربند.

01:19:52.480 --> 01:19:53.440
‫- چیه؟
‫- کمربند.

01:20:09.520 --> 01:20:11.480
‫کرونومتر رو بذار. 10 دقیقه.

01:20:23.840 --> 01:20:25.000
‫این طبیعی نیست.

01:20:25.080 --> 01:20:25.920
‫می دونم.

01:20:26.560 --> 01:20:27.640
‫پس گاز بده.

01:20:27.720 --> 01:20:29.080
‫تکون خوردن رو بس کن.

01:20:50.040 --> 01:20:50.920
‫لعنتی.

01:21:09.440 --> 01:21:10.480
‫مواظب باش!

01:22:09.360 --> 01:22:11.560
‫چطوری از دست هلیکوپتر خلاص می شی؟

01:22:12.520 --> 01:22:14.160
‫لینو! برو!

01:22:14.240 --> 01:22:15.640
‫دارم میام، جولیا.

01:22:38.880 --> 01:22:41.600
‫یه داچمن زرد همین الان نزدیک سد وایساد.

01:23:02.440 --> 01:23:04.120
‫عقب! زودتر!

01:23:05.400 --> 01:23:06.680
‫وایسا!

01:23:37.440 --> 01:23:38.440
‫لعنتی!

01:23:47.680 --> 01:23:49.920
‫هدف اولویت دار از طرف سد میاد.

01:23:50.000 --> 01:23:50.960
‫داچمن زرد.

01:23:55.840 --> 01:23:56.920
‫رد شدم.

01:23:57.000 --> 01:23:59.600
‫هلیکوپتر ول کرد.
‫فکر کنم داره میاد طرف تو.

01:24:00.640 --> 01:24:04.080
‫پیچ فرودگاه رو رد کردم.
‫دو تا ماشین و یه تراکتور پشتمه.

01:24:04.160 --> 01:24:07.600
‫برگرد، تو پیچ قرار می ذاریم.
‫تو جی پی اس دنبالتم.

01:24:07.680 --> 01:24:08.880
‫فهمیدم.

01:25:15.360 --> 01:25:16.440
‫بازی می کنیم.

01:25:22.560 --> 01:25:24.120
‫زود باش!

01:25:26.960 --> 01:25:27.960
‫زود باش!

01:25:55.960 --> 01:25:58.280
‫جولیا، کامیون هنوز دنبالته؟

01:25:58.360 --> 01:26:00.560
‫آره. یه کم از قدرت موتور کم شده.

01:26:02.280 --> 01:26:05.000
‫بیارش طرف من! زود به هم می رسیم.

01:26:05.080 --> 01:26:07.680
‫دعا کن بتونم از دست هلیکوپتر خلاص شم.

01:26:50.600 --> 01:26:51.840
‫ایناهاش.

01:26:51.920 --> 01:26:52.760
‫اوه، لعنتی.

01:26:58.080 --> 01:27:00.560
‫لینو! اینو می گی بی سر و صدا؟

01:27:00.640 --> 01:27:02.400
‫سرعتت رو حفظ کن، برو سمت راست!

01:28:26.080 --> 01:28:27.280
‫کجایید؟

01:30:27.160 --> 01:30:28.000
‫خوب بازی کردی.

01:31:39.840 --> 01:31:41.000
‫زود باش، روشن کن!

01:31:44.440 --> 01:31:45.280
‫روشن کن!

01:31:46.240 --> 01:31:47.680
‫لعنتی! داری چیکار می کنی؟

01:31:52.000 --> 01:31:53.440
‫درتو باز کن.

01:32:25.400 --> 01:32:27.080
‫زانو بزن. زانو بزن!

01:32:29.000 --> 01:32:30.120
‫سلام، آرسکی.

01:32:54.360 --> 01:32:55.320
‫بده من.

01:33:00.400 --> 01:33:01.240
‫واسه شماست.

01:33:04.880 --> 01:33:08.880
‫تقریباً تموم شده.
‫ولی می خواستم یه نفر رو بهت وصل کنم.

01:33:11.200 --> 01:33:13.520
‫بگیر، امروز روز سورپرایزه.
‫لذت ببر.

01:33:16.480 --> 01:33:17.320
‫الو؟

01:33:18.800 --> 01:33:19.680
‫جولیا؟

01:33:21.640 --> 01:33:22.800
‫آرسکی رو بهشون بده.

01:33:24.280 --> 01:33:25.120
‫موس؟

01:33:25.600 --> 01:33:26.800
‫نه!

01:33:39.480 --> 01:33:40.880
‫به ماشینم زنگ بزن.

01:33:44.960 --> 01:33:48.440
‫یه کم دیگه پیش ما بمون، جولیا.
‫دیگه تموم شده.

01:33:54.280 --> 01:33:58.480
‫همون کاری رو می کنیم که قرار بود.
‫آرسکی سوار هواپیما شده با اون پلیس و مکانیک.

01:33:58.560 --> 01:34:03.200
‫اون اسلحه یه آلمانی رو برداشته.
‫همه رو کشته، باشه؟

01:34:03.280 --> 01:34:04.400
‫و واسه اون؟

01:34:04.960 --> 01:34:07.000
‫شما اونو می کشید، نزدیک هواپیما.

01:34:07.080 --> 01:34:09.480
‫خوب درستش کنید، روتون حساب می کنم.

01:34:12.560 --> 01:34:14.960
‫خدایا، چه قدر دوست داشتم
‫چاراس همه اینا رو می دید.

01:34:20.640 --> 01:34:23.960
‫جولیا. جولیا!

01:34:24.040 --> 01:34:25.600
‫بلند شو! بلند شو!

01:34:38.320 --> 01:34:39.680
‫اوه، لعنتی.

01:35:25.040 --> 01:35:27.200
‫اوه! لعنتی.

01:35:44.760 --> 01:35:45.600
‫لعنتی.

01:36:02.160 --> 01:36:03.040
‫اوه، لعنتی.

01:36:03.120 --> 01:36:04.920
‫- خوبی؟
‫- رد نشد.

01:36:05.000 --> 01:36:06.400
‫فقط چند تا دنده شکسته.

01:36:06.480 --> 01:36:08.920
‫لینو. بسه. بسه!

01:36:10.080 --> 01:36:10.920
‫رز مرده.

01:36:12.040 --> 01:36:13.320
‫آرسکی فرار می کنه.

01:36:13.400 --> 01:36:14.680
‫من پیشت می مونم.

01:36:18.880 --> 01:36:21.360
‫الان یا هیچ وقت.
‫عدالت رو در حق چاراس اجرا کن.

01:36:21.440 --> 01:36:23.680
‫اون عوضی رو بگیر، خواهش می کنم.

01:36:25.240 --> 01:36:26.120
‫باشه.

01:37:32.840 --> 01:37:33.960
‫لعنتی!

01:38:40.880 --> 01:38:42.200
‫لعنتی، برو گمشو!

01:39:13.640 --> 01:39:14.640
‫لعنتی!

01:39:23.480 --> 01:39:24.840
‫لعنتی!

01:40:13.560 --> 01:40:18.000
‫دیگه واسه پشیمونی خیلی دیره.
‫می دونستید چه اتفاقی ممکنه بیفته.

01:40:38.520 --> 01:40:40.160
‫بهش عادت می کنید.

01:40:40.240 --> 01:40:43.160
‫زود عادت می کنید. قول می دم.

01:40:51.360 --> 01:40:53.760
‫این فرمانده بخش مواد مخدره.
‫مرده.

01:42:47.840 --> 01:42:49.480
‫می دونستم از پسش برمیای.

01:42:51.440 --> 01:42:53.240
‫واسه زندان آماده شو، عوضی.

01:42:53.800 --> 01:42:55.400
‫زود باش، منو ببر بیمارستان.

01:42:56.000 --> 01:42:56.880
‫با کمال میل.

01:43:30.640 --> 01:43:31.800
‫ممنون، کول.

01:44:04.360 --> 01:44:05.880
‫می ریم خونه، باشه؟

01:44:08.000 --> 01:44:09.600
‫استلا. استلا!

01:44:15.560 --> 01:44:17.160
‫بذارید باهاش حرف بزنم.

01:44:17.240 --> 01:44:20.520
‫استلا. استلا! استلا!

01:44:20.600 --> 01:44:23.440
‫بذارید دو دقیقه باهاش حرف بزنم، لعنتی!

01:44:23.520 --> 01:44:25.880
‫استلا!

01:44:48.120 --> 01:44:50.760
‫یه جرثقیل
‫واسه بکسل کردن یه جرثقیل دیگه.

01:44:51.560 --> 01:44:53.400
‫دیگه خستم کردی.

01:44:53.480 --> 01:44:55.760
‫کم کم عادت کن، هر روز همینطوره.

01:45:01.640 --> 01:45:03.000
‫بگیر، هدیه.

01:45:03.760 --> 01:45:05.600
‫عالیه. حداقل اصله؟

01:45:09.200 --> 01:45:10.600
‫به خانواده خوش اومدی.

01:45:14.120 --> 01:45:16.680
‫و اون جرثقیل رو،
‫می خوای همونجا ولش کنی؟

01:45:16.760 --> 01:45:17.720
‫دوشنبه می بینمت!

01:45:18.760 --> 01:45:22.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.

01:45:22.030 --> 01:45:27.000
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

01:45:27.030 --> 01:45:35.000
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.
.:: @ninemovieOfficial ::.
