﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:15.000 --> 00:01:20.000
کـورسـک

00:02:06.960 --> 00:02:10.316
یه رکورد جهانی جدید، توسط میشا آورین

00:02:10.560 --> 00:02:12.016
مامان، مامان

00:02:12.280 --> 00:02:13.839
57‏ ثانیه زیرآبی رفتم

00:02:14.000 --> 00:02:15.056
خوبه

00:02:36.040 --> 00:02:37.116
وقت خوابه

00:02:37.120 --> 00:02:38.394
تخت نه

00:02:38.760 --> 00:02:40.319
میشا

00:02:47.360 --> 00:02:48.998
میشا، خنده دار نیست

00:02:49.560 --> 00:02:50.755
تخت نه

00:02:52.520 --> 00:02:54.113
گرفتمش

00:02:54.400 --> 00:02:55.720
تخت نه

00:03:04.080 --> 00:03:05.878
بیا این‌جا، مبل، مبل

00:03:15.080 --> 00:03:16.400
دیگه کاریش ندارم

00:03:17.440 --> 00:03:19.272
مامانی رو بوس کن

00:03:19.440 --> 00:03:20.760
خسته است

00:03:28.760 --> 00:03:29.830
برو بخواب

00:03:55.560 --> 00:03:56.616
.صبح بخیر

00:04:06.040 --> 00:04:09.874
فقط همین رو دارم -
ممنون سرگی. ممنونیم -

00:04:12.120 --> 00:04:13.599
آروم

00:04:15.280 --> 00:04:16.429
همینه

00:04:17.160 --> 00:04:21.358
عذر می‌خوام آقایون
چیزی از مسکو دریافت نکردیم

00:04:23.160 --> 00:04:25.117
خب باید با چی امورات‌مون رو بگذرونیم؟

00:04:25.280 --> 00:04:27.840
اگه می‌دونستم
منم باهاش اموراتم رو می‌گذروندم

00:04:29.040 --> 00:04:31.714
حداقل شما قراره اعزام بشید
یه پاداش دریایی خواهید گرفت

00:04:31.880 --> 00:04:33.518
که پرداخت نخواهد شد

00:04:41.760 --> 00:04:43.239
پاول

00:04:43.440 --> 00:04:45.351
باید بریم، بیا بالا

00:04:46.080 --> 00:04:48.071
سرگی بهمون 800 تا داد

00:04:48.560 --> 00:04:50.790
اون بیشتر اضافه کرد -
چی‌چی؟ -

00:04:50.960 --> 00:04:52.758
بیشتر اضافه کرده

00:04:56.000 --> 00:04:58.913
گفت همه چیز توی لیست
وگرنه من رو می‌کشه

00:04:59.660 --> 00:05:02.436
چهار جعبه‌ی دیگه وُدکا

00:05:02.640 --> 00:05:04.153
پنج جعبه‌ی دیگه آبجو

00:05:04.320 --> 00:05:06.311
هیجده رول کرپ، بادکنک

00:05:06.560 --> 00:05:07.598
شامپاین

00:05:07.623 --> 00:05:08.659
لعنتی

00:05:09.880 --> 00:05:11.154
پس لغوش کن

00:05:13.400 --> 00:05:15.232
یا به جاش، با من ازدواج کن

00:05:15.440 --> 00:05:16.635
پول‌مون دست کیه؟

00:05:16.800 --> 00:05:17.851
چی؟

00:05:17.852 --> 00:05:19.570
پول‌مون دست کیه؟ -
آنتون -

00:05:25.040 --> 00:05:27.190
کافی نیست، حتی نزدیک هم نیست

00:05:27.720 --> 00:05:29.040
چیزی‌مون نمیشه

00:05:29.320 --> 00:05:30.410
اولگ

00:05:32.600 --> 00:05:34.716
من حاضرم باهاش ازدواج کنم -
خفه -

00:05:38.520 --> 00:05:40.750
میشم زن ایده‌آل -
خفه شو، اولگ -

00:05:40.960 --> 00:05:42.109
لیست رو بهم بده

00:05:46.340 --> 00:05:48.319
خب، این رو نیاز داریم

00:05:49.040 --> 00:05:51.316
این پولش، یکم کمه

00:05:53.560 --> 00:05:54.577
فراموشش کن

00:05:54.578 --> 00:05:56.973
هفته‌ی آینده کلش رو میدم -
آره، مطمئنم میدی -

00:05:57.059 --> 00:05:58.199
یا هفته‌ی بعدش، قول میدم

00:05:58.200 --> 00:05:59.315
نسیه نداریم

00:05:59.520 --> 00:06:01.193
بیخیال، عروسی رفیق صمیمیمه

00:06:02.680 --> 00:06:03.954
فکر کنم کارمون این‌جا تمومه

00:06:04.120 --> 00:06:05.235
جدی هستی؟

00:06:05.640 --> 00:06:07.199
آره، کاملاً

00:06:08.200 --> 00:06:09.429
باورم نمیشه

00:06:17.240 --> 00:06:19.194
هی -
نه، نه، میخایل -

00:06:19.920 --> 00:06:21.240
این رو می‌بینی؟

00:06:22.520 --> 00:06:23.749
این چطوره؟

00:06:25.920 --> 00:06:27.752
ساعت ملوانیه

00:06:28.920 --> 00:06:30.274
چیز دیگه‌ای نیاز دارید؟

00:06:30.440 --> 00:06:32.272
کفش؟ ژاکت؟

00:06:33.280 --> 00:06:34.679
لباس زیر؟

00:06:39.000 --> 00:06:40.056
عالیه

00:06:42.040 --> 00:06:43.110
خوب به نظر میاد

00:06:43.840 --> 00:06:45.000
اون خوشحالش می‌کنه

00:07:44.200 --> 00:07:45.998
میشه لطفاً یکم ودکا بدید؟

00:07:47.280 --> 00:07:49.635
داریم، ساعت من رو می‌نوشیم

00:07:50.240 --> 00:07:52.800
میشه... الان شام رو شروع کنیم
یا یکم صبر کنیم؟

00:07:54.160 --> 00:07:55.673
ساعتت چی‌شد؟

00:07:55.840 --> 00:07:57.592
نه، نه، نگران نباش، داستانش طولانیه

00:07:57.760 --> 00:07:59.637
همه‌مون یکم لختیم

00:08:00.160 --> 00:08:02.231
خب چی‌شده؟ -
ساعت‌ها رو فروختیم -

00:08:02.400 --> 00:08:04.550
نه بابا، واسه چی؟

00:08:04.720 --> 00:08:07.552
خب به خاطر... این

00:08:07.620 --> 00:08:09.754
و این، و این، و این

00:08:09.960 --> 00:08:11.519
و همه چیز

00:08:11.680 --> 00:08:13.398
جدی؟ -
خریدیمش -

00:08:15.720 --> 00:08:17.358
ممنون -
قابلی نداشت -

00:08:17.560 --> 00:08:20.120
اولگ داره چی میشه؟ -
داری گریه می‌کنی؟ -

00:08:20.960 --> 00:08:22.837
نگاش کنید، داره گریه

00:08:23.200 --> 00:08:24.759
گریه می‌کنه -
نخیر -

00:08:24.920 --> 00:08:27.514
چه مرگته؟ -
چرا گریه می‌کنی؟ -

00:08:28.600 --> 00:08:30.830
بریم یه چیزی بخوریم -
آره، بریم. اولگ -

00:08:31.000 --> 00:08:32.957
گریه نکن، اشکم رو در میاری

00:08:37.880 --> 00:08:39.109
اولگ، بس کن

00:08:40.500 --> 00:08:41.509
بهت خوش می‌گذره؟

00:08:41.560 --> 00:08:43.153
فقط برای زنم، یکی

00:08:43.320 --> 00:08:47.837
نمی‌دونم، شاید بی‌حاص بودن
این‌جاست که ما رو دور هم آورده

00:08:48.240 --> 00:08:51.153
ولی انکاری درش نیست
که ما یکی هستیم

00:08:51.880 --> 00:08:55.510
و امشب، پاول و داریا یکی هستن

00:08:57.680 --> 00:08:59.637
و به عنوان رفیق صمیمی پاول

00:08:59.800 --> 00:09:01.300
ببینید حالا کی داره گریه می‌کنه

00:09:01.360 --> 00:09:02.400
خفه شو

00:09:04.000 --> 00:09:05.300
من؟ من چی‌کار کردم؟

00:09:06.720 --> 00:09:10.714
به عنوان رفیق صمیمی پاول
بذارید یه سلامتی بگم

00:09:11.280 --> 00:09:15.830
سلامتی پاول و داریا، و 5-6 تا
بچه‌ای که خواهند داشت

00:09:15.850 --> 00:09:19.199
که هوای من، عمو آنتون‌شون رو
در پیریم خواهند داشت

00:09:27.640 --> 00:09:31.315
و منم مایلم یه سلامتی بگم برای داریا

00:09:32.580 --> 00:09:35.671
همون‌طور که... تانیای عزیزم
می‌تونه شهادت بده

00:09:36.320 --> 00:09:40.154
زندگی... به عنوان
یه زن نیروی دریایی آسون نیست

00:09:40.920 --> 00:09:43.389
زندگی این‌جا در ناوگان شمالی

00:09:43.840 --> 00:09:45.353
حتی سخت‌تره

00:09:45.900 --> 00:09:49.671
و بعد زن پاول بودن رو تصور کنید

00:09:50.440 --> 00:09:51.760
علاوه بر اون

00:09:52.680 --> 00:09:54.432
دردش رو تصور کنید

00:09:57.720 --> 00:09:59.438
ولی دووم میاریم

00:10:00.720 --> 00:10:02.870
و وقتی اوضاع به بدترین حالت می‌رسن

00:10:03.920 --> 00:10:05.513
چی‌کار می‌کنیم؟

00:10:05.800 --> 00:10:09.794
ملوان، ملوان

00:10:09.960 --> 00:10:13.749
این قلب و این دستم

00:10:14.000 --> 00:10:17.294
ملوان، ملوان

00:10:17.460 --> 00:10:20.749
این قلب و این دستم

00:10:20.760 --> 00:10:22.319
فکر کنم فکر کنم

00:10:22.460 --> 00:10:24.000
فکر کنم فکر کنم

00:10:24.160 --> 00:10:27.551
وقتشه یه، نوشیدنی دیگه بزنم

00:10:28.000 --> 00:10:30.850
ملوان، ملوان

00:10:30.900 --> 00:10:34.349
این قلب و این دستم

00:10:34.640 --> 00:10:36.392
بوسه

00:10:48.680 --> 00:10:50.000
یک، دو

00:10:50.280 --> 00:10:54.237
سه، چهار، پنج، شش

00:10:54.400 --> 00:11:00.038
هفت، هشت، نه، ده
یازده، دوازده

00:11:00.200 --> 00:11:04.038
سیزده، چهارده، پونزده، شونزده

00:11:04.400 --> 00:11:08.538
هفده، هجده، نوزده، بیست

00:11:09.360 --> 00:11:12.555
بیست ثانیه! آره

00:11:40.920 --> 00:11:42.638
رفیق صمیمیمی -
می‌دونم -

00:11:45.560 --> 00:11:47.632
ده سال، ده سال شانس

00:11:48.800 --> 00:11:50.679
چی، چرا ده؟

00:12:11.760 --> 00:12:12.955
بیا

00:12:18.840 --> 00:12:20.353
چی‌کار می‌کنی؟

00:12:22.560 --> 00:12:24.517
می‌خوای بریم اتاق کناری؟

00:12:31.440 --> 00:12:32.589
متوقف شد

00:12:34.800 --> 00:12:35.995
می‌تونی حسش کنی؟

00:12:36.720 --> 00:12:37.730
آره

00:12:41.240 --> 00:12:43.038
خوب بخوابی عشقم

00:12:44.600 --> 00:12:46.511
خوب بخوابی همیشگیم

00:13:14.880 --> 00:13:16.393
صبح بخیر، آقا

00:13:18.200 --> 00:13:19.270
صبح بخیر

00:13:20.360 --> 00:13:22.792
سلام، آماده‌ی ماهی‌گیری هستی؟ -
حالت چطوره؟ -

00:13:38.440 --> 00:13:40.317
آقا، قراره توی تلویزیون چی پخش کنید؟

00:13:40.520 --> 00:13:42.591
یه سری چیزهای جدی

00:13:45.920 --> 00:13:47.149
صبرکن، صبرکن، صبرکن

00:13:47.440 --> 00:13:48.496
آروم

00:13:49.280 --> 00:13:51.112
دارمش -
انجامش دادیم -

00:13:52.200 --> 00:13:54.396
روشنش کردن؟ -
نمی‌دونم -

00:13:57.000 --> 00:13:59.514
اَلکسی. چه خبر؟

00:13:59.720 --> 00:14:01.996
باید دوباره رو فُرم بیای، دوست من -
خفه شو -

00:14:18.880 --> 00:14:20.951
اَلکسی، چطوری؟ -
عالی -

00:14:21.120 --> 00:14:23.396
اون‌جا، در مسکو

00:14:24.520 --> 00:14:26.670
نه، نه، نه، نگاه کنید

00:14:26.840 --> 00:14:29.300
نه، بذار پخش بشه، بذار موزیک پخش بشه -
بذار موزیک پخش بشه -

00:14:52.240 --> 00:14:53.355
پاول

00:14:53.800 --> 00:14:56.553
هنوز متأهلی، بعد از 24 ساعت؟

00:14:56.760 --> 00:14:57.850
تا این‌جا که خوبه

00:14:57.920 --> 00:14:59.877
شانس آوردی خیلی شکیباست

00:15:00.160 --> 00:15:03.200
خب، این فت گرل‌ـه؟ -
آره -

00:15:03.600 --> 00:15:04.715
داره عرق می‌کنه

00:15:05.440 --> 00:15:06.839
عصبانیه؟

00:15:07.000 --> 00:15:09.992
130‏ درجه
درون پارامترها

00:15:10.360 --> 00:15:12.510
عصبی نیست، ولی برانگیخته شده

00:15:13.520 --> 00:15:15.989
راکتور در حالت قدرت سه ربع

00:15:16.160 --> 00:15:17.912
دما و فشار عادی

00:15:18.080 --> 00:15:20.493
سی‌جی‌های پورت و راستِ ناو فعال

00:15:21.160 --> 00:15:22.992
موتورهای اصلی آماده

00:15:31.600 --> 00:15:33.113
کارکنان پیشرانه آماده

00:15:33.280 --> 00:15:35.078
ایستگاه‌های بازرسی پریسی و بندرگاه

00:15:35.240 --> 00:15:36.753
تکمیل و گزارش مانور

00:15:36.920 --> 00:15:39.750
باید مراقب سیستم هیدرولیک عقبی باشیم -
باشه -

00:15:39.800 --> 00:15:42.235
بررسی ابزار؟ -
تکمیل شد، و بدون ایراد -

00:16:07.960 --> 00:16:11.250
کشتی... داره میره -
زودباش -

00:16:11.320 --> 00:16:12.674
صبرکنید بیام

00:16:18.040 --> 00:16:19.439
دارن میرن

00:16:20.880 --> 00:16:22.393
خیلی طولش ندید

00:16:31.320 --> 00:16:32.879
صبرکنید بیام

00:16:35.440 --> 00:16:36.530
خدافظ

00:16:46.360 --> 00:16:48.600
خدافظ، بابا، خدافظ

00:17:23.800 --> 00:17:25.029
داره میاد

00:17:25.720 --> 00:17:27.074
مراقب باشید

00:17:28.600 --> 00:17:30.513
دریاسالار روی عرشه

00:17:30.680 --> 00:17:31.715
آزاد

00:17:32.200 --> 00:17:33.270
قهوه

00:17:45.160 --> 00:17:49.552
ناوچه‌ها رو جفت کنید
به طرف 16.5 شمال برید

00:17:49.960 --> 00:17:50.995
بله، قربان

00:17:52.040 --> 00:17:53.872
باید همه کار رو خودم انجام بدم؟

00:17:54.040 --> 00:17:55.235
نه، قربان

00:18:03.960 --> 00:18:05.731
نمای قشنگیه -
آره -

00:18:07.720 --> 00:18:10.712
بیست سال پیش، برای این رزمایش

00:18:11.640 --> 00:18:14.553
سه برابر این تعداد کشتی داشتیم

00:18:15.320 --> 00:18:17.694
حالا نصف‌شون تو لنگرگاه تعمیرات
دارن زنگ می‌زنن

00:18:20.160 --> 00:18:24.358
دو سوم زیردریایی‌هامون رو
اسقاطی می‌کنن

00:18:28.920 --> 00:18:31.116
کوتوسوف رو یادته؟

00:18:31.600 --> 00:18:33.700
اولین عملیاتم بود

00:18:33.760 --> 00:18:35.956
موشک‌هاش رو خالی کرده

00:18:36.240 --> 00:18:40.120
و داره گوشت و سبزیجات
به پایگاه‌مون در پولیارنی تحویل میده

00:18:40.760 --> 00:18:42.671
حالا اگه آمریکایی‌ها حمله کنن

00:18:42.840 --> 00:18:45.300
کوتوزوف می‌تونه سمت‌شون کلم پرت کنه

00:18:46.760 --> 00:18:48.751
هنوز متأثرکننده است

00:18:48.920 --> 00:18:51.639
برای فرستادن پیغامی برای دشمان‌مون
از کافی هم بیشتره

00:18:52.120 --> 00:18:55.795
الان فقط باید بفهمیم دشمنان‌مون کی هستن

00:18:58.800 --> 00:19:00.234
کمودور راسل

00:19:01.280 --> 00:19:03.590
معاون دریاسالار، زیردریایی‌ها

00:19:03.840 --> 00:19:05.460
ممنون -
ممنون -

00:19:10.520 --> 00:19:11.999
رزمایش روسیه رو ارزیابی نکردم

00:19:12.160 --> 00:19:15.312
57‏ کشتی سطحی
3‏ زیردریایی شناخته شده

00:19:15.520 --> 00:19:19.514
یه کلاس اُسکار2، به نام کورسک
ساعت 7:20 از ویدیاوو اعزام شده

00:19:20.080 --> 00:19:21.156
صوت؟

00:19:21.157 --> 00:19:22.636
ساکت و نامرئی

00:19:23.240 --> 00:19:24.753
کلاس اُسکار

00:19:25.840 --> 00:19:29.117
خدا رو شکر روسیه‌ای‌ها پول ندارن
بیشتر از اون‌ها بسازن

00:19:29.760 --> 00:19:33.515
حداقل می‌تونستیم صدای تایفون‌ها رو بشنویم
که بهشون برخورد نکنیم

00:19:33.800 --> 00:19:37.714
فوق‌العاده است که فکر کنی روسیه‌ای‌ها
قبلاً سالانه یه بار از این‌کارها می‌کردن

00:19:38.400 --> 00:19:39.950
صبح بخیر -
صبح بخیر، قربان -

00:19:40.080 --> 00:19:42.959
دریاسالار گروزینسکی روی کلایته؟ -
در دریا و در حال فرماندهی هستن -

00:19:44.040 --> 00:19:46.077
می‌شناسیدش، درسته قربان؟

00:19:46.560 --> 00:19:49.120
دیدمش
با هم ماهی‌گیری کردیم

00:19:49.840 --> 00:19:51.035
و مست کردیم

00:19:52.320 --> 00:19:53.913
بله، من زیادی مست کردم

00:19:55.320 --> 00:19:57.516
خب، دریاسالار گروزینسکی

00:19:58.640 --> 00:20:00.870
چی توی آستینت داری؟

00:20:31.040 --> 00:20:34.158
اَفسر نگهبان
ما رو به 28 متر ببر

00:20:34.320 --> 00:20:36.152
تغییر مسیر روی 085

00:20:36.320 --> 00:20:38.152
وقتی کنترل پیدا کردی
به 20 گره افزایش بده

00:20:38.320 --> 00:20:41.597
28‏ متر، 085، و 20 گره دریایی، قربان

00:20:41.960 --> 00:20:43.036
نوع سلاح؟

00:20:43.037 --> 00:20:45.836
24‏ عدد موشک اِس‌اِس-16
21‏ عدد اژدر اِل-55

00:20:45.960 --> 00:20:48.236
و یک اژدر تمرینی اچ‌پی

00:20:48.400 --> 00:20:49.549
فت گرل؟

00:20:49.720 --> 00:20:51.518
وضعیت؟ -
پایدار -

00:20:52.200 --> 00:20:55.352
از اچ‌پی‌ها متنفرم
ارزون و خطرناک

00:20:57.040 --> 00:20:58.314
135

00:21:02.640 --> 00:21:04.119
ساعت ندارم

00:21:07.400 --> 00:21:09.755
خوشحال میشم وقتی
زمان خدافظی باهاش برسه

00:21:16.960 --> 00:21:18.280
خبردار

00:21:20.040 --> 00:21:21.314
آزاد

00:21:25.000 --> 00:21:27.913
رزمایش سه فاز داره

00:21:28.640 --> 00:21:30.199
شلیک موشک تمرینی

00:21:30.360 --> 00:21:32.078
شلیک اژدر تمرینی

00:21:32.240 --> 00:21:34.629
بازگشت به پایگاه، بدون شناسایی شدن

00:21:34.880 --> 00:21:36.109
وضعیت راکتور؟

00:21:37.160 --> 00:21:38.833
هر دو راکتورها فعال هستند، قربان

00:21:39.000 --> 00:21:40.434
تسلیحات؟

00:21:41.880 --> 00:21:44.349
اژدر آزمایشی‌مون در حال حاضر پایداره

00:21:44.560 --> 00:21:47.313
ولی یه میزان کم افزایش
دمای درونی داره

00:21:47.640 --> 00:21:50.154
نشون دهنده‌ی نشت
احتمالی هیدروژن پراکسید احتمالیه

00:21:50.360 --> 00:21:51.555
متوجهم

00:21:51.600 --> 00:21:55.277
به محض این‌که زمان اجازه‌ی شلیک
داشته باشیم از شرش خلاص میشیم

00:21:55.480 --> 00:21:57.518
چیز دیگه‌ای نیست؟ -
نه -

00:21:58.240 --> 00:21:59.271
متفرق بشید

00:22:42.080 --> 00:22:43.275
تیوب امنه

00:22:43.680 --> 00:22:44.750
آماده‌ی بارگذاری

00:22:49.000 --> 00:22:52.234
قربان، افزایش دما. 142 و در حال افزایش

00:22:54.920 --> 00:22:57.878
موضوع دارای اولویت فرماندهی
باید با ناخدا صحبت کنم

00:23:02.440 --> 00:23:03.999
ناخدا هستم

00:23:04.400 --> 00:23:07.995
قربان، اژدر تمرینی‌مون عصبانیه
دما 142 و در حال افزایش

00:23:08.200 --> 00:23:09.634
148

00:23:09.658 --> 00:23:11.658
148

00:23:12.600 --> 00:23:15.672
درخواست اجازه برای شلیک
پیش از زمان اجازه رو دارم

00:23:16.280 --> 00:23:18.840
هنوز زیر آستانه‌ی خاتمه هستیم؟

00:23:19.440 --> 00:23:20.635
بله، قربان

00:23:21.560 --> 00:23:24.632
تا زمان اجازه‌ی
شلیک‌مون 7 دقیقه فاصله داریم

00:23:24.800 --> 00:23:26.518
و تو موقعیت نیستیم

00:23:26.760 --> 00:23:28.273
اجازه داده نمیشه

00:23:32.120 --> 00:23:33.235
بله، قربان

00:23:35.240 --> 00:23:36.389
طبق دستور عمل می‌کنیم

00:23:47.640 --> 00:23:48.835
152

00:23:55.520 --> 00:23:57.079
اشهدت رو بخون

00:23:58.200 --> 00:23:59.235
آدم مذهبی‌ای نیستم

00:24:37.280 --> 00:24:39.351
کابین رو ایمن کنید -
کابین رو ایمن کنید -

00:24:40.160 --> 00:24:41.559
تمام دریچه‌ها رو ببندید

00:24:42.720 --> 00:24:44.119
دیواره‌ی جلویی رو ایمن کنید

00:24:44.280 --> 00:24:47.317
درهای دیواره رو ایمن کنید
تمام دریچه‌ها رو ببندید

00:24:53.640 --> 00:24:56.792
فرماندهی. فرماندهی
این‌جا کمپارتمان 7، جواب بدید

00:24:57.040 --> 00:24:59.200
فرماندهی
این‌جا کمپارتمان 7، جواب بدید

00:24:59.240 --> 00:25:01.550
چرا فرماندهی پاسخ نمیده؟ -
چون مُردن، دلیلش اینه -

00:25:01.600 --> 00:25:02.692
ساکت

00:25:02.693 --> 00:25:04.411
چرا نمیریم روی سطح آب؟ -
فکر می‌کنی چرا؟ -

00:25:04.412 --> 00:25:05.447
ساکت

00:25:08.800 --> 00:25:11.155
فرماندهی
این‌جا کمپارتمان 7، جواب بدید

00:25:13.000 --> 00:25:15.600
فرماندهی
این‌جا کمپارتمان 7، جواب بدید

00:25:23.040 --> 00:25:25.600
قربان، توی اتاق اژدر آتیش‌سوزی شده

00:25:25.760 --> 00:25:27.239
دمای انفجار؟

00:25:29.120 --> 00:25:32.272
فکر می‌کنم کلاهک‌ها
در 1-180 درجه منفجر میشن

00:25:32.440 --> 00:25:33.669
چقدر؟

00:25:34.780 --> 00:25:36.115
180‏ درجه

00:25:47.200 --> 00:25:48.618
از مقایس خارج شد

00:26:02.200 --> 00:26:03.270
چی‌کار کنیم؟

00:26:03.440 --> 00:26:04.953
طبق آموزش‌مون
کمپارتمان

00:26:44.200 --> 00:26:47.238
به بخش غربی برید
به کمپارتمان 9

00:26:48.560 --> 00:26:50.358
پاول و آنتون جلو هستن

00:26:56.680 --> 00:26:58.318
به کمپارتمان 9 برو

00:26:59.360 --> 00:27:01.749
روی پلتفرم رهاش کن
به کمپارتمان 9 برو

00:27:08.200 --> 00:27:09.315
برو

00:27:10.500 --> 00:27:11.549
آنتون

00:27:11.800 --> 00:27:12.800
آنتون

00:27:21.320 --> 00:27:24.119
کمپارتمان 5
کمپارتمان 7 هستم، جواب بدید

00:27:25.720 --> 00:27:26.994
کمپارتمان 5

00:27:27.160 --> 00:27:29.754
کمپارتمان 5
کمپارتمان 7 هستم، جواب بدید

00:27:30.400 --> 00:27:31.993
میخایل، مُردن

00:27:32.050 --> 00:27:33.954
کمپارتمان 5
کمپارتمان 7 هستم، جواب بدید

00:27:34.080 --> 00:27:36.310
بیا فقط بریم. بریم

00:27:36.520 --> 00:27:38.079
85
میخایل؟

00:27:38.240 --> 00:27:41.358
آنتون، ما در 7 هستیم
وضعیتت چیه؟

00:27:42.280 --> 00:27:43.950
راکتور داره ذوب میشه

00:27:44.640 --> 00:27:46.677
سردکننده‌ی اضطراری عمل نمی‌کنه

00:27:46.840 --> 00:27:47.871
از اون‌جا خارج بشید

00:27:47.872 --> 00:27:50.102
نمی‌تونیم بریم، وگرنه میشه شرنوبیل

00:27:50.240 --> 00:27:52.629
باید خنک‌کننده‌ی همرفتی رو فعال کنیم

00:27:52.800 --> 00:27:54.234
میزان آب چقدره؟

00:27:54.760 --> 00:27:56.239
در حال افزایشه. سریع

00:28:00.560 --> 00:28:01.600
میخایل؟

00:28:04.920 --> 00:28:06.638
به ورا بگو عاشقشم

00:28:07.640 --> 00:28:08.675
خدافظ

00:28:09.840 --> 00:28:10.955
خدافظ

00:28:32.320 --> 00:28:33.515
برو، برو، برو

00:28:33.680 --> 00:28:35.432
کمپارتمان 9 رو ببندید

00:28:57.760 --> 00:28:59.314
کسی هست؟

00:29:05.160 --> 00:29:06.250
برو، برو، برو

00:29:08.000 --> 00:29:09.690
پیتر -
پیتر -

00:29:23.040 --> 00:29:24.235
لیو، زودباش

00:29:26.120 --> 00:29:27.455
بهش دست نزن

00:29:30.240 --> 00:29:31.389
بیدار شو

00:29:31.840 --> 00:29:32.889
بیدار شو

00:29:34.540 --> 00:29:36.319
کمکم کنید. کمک

00:29:39.400 --> 00:29:41.071
تکون بخور. راه بیوفت

00:30:18.960 --> 00:30:20.678
قربان، دقیقاً می‌دونیم چی‌شده؟

00:30:20.840 --> 00:30:21.989
مطمئن نیستم

00:30:22.160 --> 00:30:23.798
پس چرا زنده‌ایم؟

00:30:24.880 --> 00:30:27.015
تو بخش انتهایی هستیم
واسه این زنده‌ایم

00:30:29.120 --> 00:30:32.750
انفجار در جلو بود و ما در عقب هستیم
پس دیواره‌ها در مقابلش ازمون محافظت کردن

00:30:32.920 --> 00:30:34.558
چی‌کار کنیم؟

00:30:35.200 --> 00:30:38.158
بیاید از دریچه استفاده کنیم
و گورمون رو از این‌جا گم کنیم

00:30:38.880 --> 00:30:40.553
آب داره به داخل میاد

00:30:40.800 --> 00:30:43.314
نه
نه، آسیاب به نوبت

00:30:45.000 --> 00:30:48.959
کمپارتمان رو پایدار می‌کنیم
دارایی‌هامون رو لیست می‌کنیم

00:30:49.120 --> 00:30:52.909
و بعد... گزینه‌های فرارمون رو
ارزیابی می‌کنیم

00:30:53.080 --> 00:30:55.350
همه درک می‌کنن؟ -
بله، قربان -

00:30:55.400 --> 00:30:56.549
خیلی خوبه

00:30:57.120 --> 00:30:58.519
ماکسیم و نیکو -
بله؟ -

00:30:58.680 --> 00:31:02.200
کمپارتمان رو قرنطینه کردیم
حالا شما لوله‌های اصلی رو پاک کنید

00:31:02.440 --> 00:31:06.100
بعد از جلو تا انتها وسایل رو بررسی کنید -
بله، قربان -

00:31:06.200 --> 00:31:08.100
بوریس، تو روی پمپ کار کن -
بله، قربان -

00:31:08.160 --> 00:31:09.700
و ساشا
ساش، کجایی؟

00:31:09.720 --> 00:31:12.599
چکش رو بیار، باید بهشون خبر بدیم زنده‌ایم -
بله، قربان -

00:31:14.240 --> 00:31:18.552
باشه، چهار ضربه پی‌درپی
هر ساعت، سر ساعت

00:31:18.760 --> 00:31:19.830
چهار ضربه

00:31:21.460 --> 00:31:26.000
پنج، چهار، سه، دو، یک

00:31:43.240 --> 00:31:44.587
یه نقشه نزدیک‌تر از دریای بارنتز

00:31:44.588 --> 00:31:46.735
در شمال شرقی مورمانسک برام بیار
بله، قربان

00:31:46.760 --> 00:31:49.532
و ترافیک دریایی رو بیار، لطفاً
همین الان

00:31:49.700 --> 00:31:52.834
یه تصویر ماهواره‌ای برام بیار، یه تصویر
ماهواره‌ای بهتر از اون برام بیار، لطفاً

00:31:53.000 --> 00:31:54.757
آره، روی اون نزدیک‌ترش کن
اون چیه؟

00:31:55.880 --> 00:31:56.951
چی داریم؟

00:31:57.040 --> 00:31:59.344
ناوچه‌های روسی دارن به طور
شبکه‌ای حرکت می‌کنن و

00:31:59.369 --> 00:32:01.813
باقی ناوگان داره در دایره‌های
شعاع نزدیک سفر می‌کنه

00:32:02.200 --> 00:32:04.396
رویدادهای زمین لرزه‌ای
دقیق‌تر بگو

00:32:04.600 --> 00:32:07.399
یه زلزه‌ی کوچیک، یه بزرگ، 3.9 ریشتری

00:32:07.600 --> 00:32:10.114
ساعت 11:28
به فاصله‌ی دو دقیقه

00:32:12.040 --> 00:32:13.360
یا مادر خدا

00:32:14.240 --> 00:32:15.892
یه زیردریایی رو از دست دادن

00:32:18.280 --> 00:32:19.930
گزارشات نورسار سیزمیک
دریای بارنتز رو بیار

00:32:19.955 --> 00:32:21.250
بله، قربان

00:32:21.280 --> 00:32:24.750
دیوید، از آمریکایی‌ها بخواه ستکام 3 رو
برای عکس‌های ویدیاوو و دیگر بندرهای

00:32:24.920 --> 00:32:27.275
یدکی مورمانسک تغییر جهت بدن -
قربان -

00:32:29.200 --> 00:32:30.276
بروس

00:32:30.840 --> 00:32:33.354
با مقر فرماندهی ناوگان
شمالی روسی تماس بگیر

00:32:33.560 --> 00:32:35.631
با کی؟ -
دریاسالار گروزینسکی -

00:32:35.800 --> 00:32:37.837
لازمه اول، با مقر فرماندهی
ناتو مطرحش کنم، قربان؟

00:32:38.000 --> 00:32:41.000
از همون اول که گفتم می‌خواستم مطرحش کنی -
بله، قربان -

00:32:42.280 --> 00:32:44.635
دریاسالار روی عرشه -
آزاد -

00:32:47.040 --> 00:32:48.091
گزارش

00:32:48.800 --> 00:32:50.120
دو رخ‌داد صوتی داشتیم

00:32:50.280 --> 00:32:53.432
چقدر بزرگ؟ -
مشخص نیست. ابزار سنجش‌مون از کار افتادن -

00:32:53.640 --> 00:32:55.677
به موقعیت و اسم کشتی نیاز دارم

00:32:55.880 --> 00:32:58.752
کورسک -
درونوف رو آماده‌ی فرستادن به زیر آب کن -

00:32:59.840 --> 00:33:01.353
فهمیدی؟ -
بله، قربان -

00:33:04.800 --> 00:33:06.234
چی می‌شنویم؟

00:33:07.280 --> 00:33:10.033
یه انفجار، بعد یه انفجار دیگه

00:33:10.200 --> 00:33:15.050
که در واقع چندین انفجار بودن
که تقریباً همزمان اتفاق افتادن

00:33:15.120 --> 00:33:16.554
موشک‌های گرانیتی

00:33:16.720 --> 00:33:18.438
احتمالش بیشتره اژدر بوده باشن

00:33:19.360 --> 00:33:22.910
از ناوگان شمالی خبری نشد؟ -
هنوز هیچی، پاسخ ندادن -

00:33:23.280 --> 00:33:24.315
بازمانده‌ای بوده؟

00:33:26.040 --> 00:33:28.429
خب، دو تا انفجار بوده، خیلی بزرگ

00:33:28.640 --> 00:33:32.873
و اطلاعات ماهواره‌ی آمریکایی نشون میده
عوامل نجات روسی هنوز حرکت نکردن

00:33:48.160 --> 00:33:49.170
مامان؟

00:33:49.720 --> 00:33:51.154
خوبه یا بد؟

00:33:53.120 --> 00:33:54.394
کوچیک هستن

00:33:55.400 --> 00:33:56.629
مزه‌ی خوبی میدن

00:33:57.520 --> 00:33:59.033
بذارشون توی سبد

00:34:00.000 --> 00:34:01.593
خیلی کوچیک هستن

00:34:02.360 --> 00:34:03.953
بچه قارچ

00:34:04.800 --> 00:34:06.598
می‌تونیم توی سوپ بریزیم‌شون

00:34:22.760 --> 00:34:23.830
بریم

00:34:37.240 --> 00:34:39.117
سطح آب سریع داره زیاد میشه

00:34:40.000 --> 00:34:42.150
بالای 1.5 متره

00:34:42.320 --> 00:34:43.799
سعی داریم درستش کنیم

00:34:43.960 --> 00:34:45.394
آچار رو بده

00:34:45.640 --> 00:34:47.950
بازم پارچه می‌خوایم -
لیو، برام پارچه بیار -

00:34:48.000 --> 00:34:50.230
یکم پارچه بهش بده -
برو، برو، برو -

00:34:50.400 --> 00:34:52.600
باشه، برو چماق‌ها رو برام بیار
چماق‌ها

00:34:52.680 --> 00:34:54.150
نیکو، زودباش -
باشه، خوبه -

00:34:54.200 --> 00:34:55.290
چماق رو آوردم

00:35:31.600 --> 00:35:33.034
پسرها، پمپ چی‌شد؟

00:35:34.280 --> 00:35:36.715
الان به اون پمپ نیاز داریم -
دارم روش کار می‌کنم -

00:35:38.200 --> 00:35:40.589
داریم به باتری‌های ذخیره وصلش می‌کنیم

00:35:42.520 --> 00:35:43.590
وصله

00:35:44.280 --> 00:35:46.078
شیره رو بیار و ببین مکش داره

00:35:46.240 --> 00:35:47.639
شیره رو بهم بده

00:35:48.320 --> 00:35:49.799
مکش رو بررسی کن

00:36:14.800 --> 00:36:17.114
سرعتش رو کم می‌کنه
ولی متوقفش نمی‌کنه

00:36:18.920 --> 00:36:22.356
بوریس، مطمئن شو پمپ روشن بمونه
هنوز آب داره وارد میشه

00:36:22.560 --> 00:36:23.650
بله، قربان

00:36:23.720 --> 00:36:26.314
نیکو برو پتو گیر بیار
باید گرم بمونیم

00:36:34.120 --> 00:36:36.236
ژنراتور اُکسیژن رو هم آماده کن

00:36:37.680 --> 00:36:41.799
بدون این‌که من فرایندش رو باهات
بازبینی کنم فعالش نکنی

00:36:43.400 --> 00:36:44.410
لیو؟

00:36:47.040 --> 00:36:48.455
چی‌شده؟

00:36:50.160 --> 00:36:52.720
موفق میشی -
ترسیدم -

00:36:54.320 --> 00:36:56.197
گوش کن، گوش بده

00:36:56.560 --> 00:36:59.678
تصور کن روی سطح باشی و دوست‌هات
این پایین گیر کرده باشن

00:36:59.880 --> 00:37:02.117
هر کاری می‌کنی تا نجات‌شون بدی

00:37:02.640 --> 00:37:05.598
از هیچ‌کاری دریغ نمی‌کنی. هیچی -
هیچی -

00:37:05.740 --> 00:37:08.400
باشه
هر کاری که ما براشون می‌کنیم

00:37:08.460 --> 00:37:10.358
اون‌ها هم برای ما می‌کنن

00:37:11.320 --> 00:37:13.452
بله، قربان -
باور داری؟ -

00:37:16.520 --> 00:37:17.551
آره؟

00:37:18.560 --> 00:37:19.595
بله، قربان

00:37:39.520 --> 00:37:40.749
چیزی نمی‌دونی؟

00:37:48.720 --> 00:37:50.438
قربان، جواب نمیده

00:37:53.720 --> 00:37:56.712
تعمیرش می‌کنیم
تقریباً موفق شدیم، قربان

00:38:23.040 --> 00:38:24.200
خدای من

00:38:25.160 --> 00:38:26.230
بدتره

00:38:27.040 --> 00:38:29.077
خیلی بدتر از انتظارم

00:38:30.280 --> 00:38:32.191
کسی نمی‌تونه از اون زنده بمونه

00:38:50.080 --> 00:38:52.959
قضیه کورسکه
یه چیزی شده

00:38:53.120 --> 00:38:54.952
چی؟ -
متأسفم -

00:38:55.120 --> 00:38:56.155
الینا

00:38:59.240 --> 00:39:00.300
سلام، مامان

00:39:01.040 --> 00:39:02.136
سلام

00:39:04.760 --> 00:39:06.500
آناستازیا -
نمی‌دونم چی‌کار کنم -

00:39:06.540 --> 00:39:08.834
چی شنیدی؟ -
که ارتباط‌شون رو باهاش از دست دادن -

00:39:09.000 --> 00:39:10.900
کِی؟ چقدر گذشته؟

00:39:10.960 --> 00:39:12.016
نمی‌دونم

00:39:13.840 --> 00:39:15.239
شنیدم آتیش گرفته

00:39:15.400 --> 00:39:17.118
کی بهت گفته؟ -
داشا -

00:39:17.280 --> 00:39:19.400
خواهر دنیل گفت همه چیز خوبه

00:39:19.440 --> 00:39:21.709
گیر افتادن؟ -
خب، کی می‌دونه؟ -

00:39:22.600 --> 00:39:23.651
چی‌کار کنیم؟

00:39:25.600 --> 00:39:26.795
ودیم رو پیدا کن

00:39:26.960 --> 00:39:29.032
من میرم مقر فرماندهی
ببینم چیزی دستگیرم میشه یا نه

00:39:29.056 --> 00:39:30.199
باشه

00:39:30.200 --> 00:39:31.554
تو ورا ملاقات می‌کنیم -
باشه -

00:39:33.600 --> 00:39:35.830
نگران نباش، می‌خوایم بفهمیم چی‌شده

00:39:48.360 --> 00:39:50.670
اتفاقی برای کورسک افتاده؟

00:39:51.080 --> 00:39:53.037
چیزی ازش نمی‌دونم

00:39:53.320 --> 00:39:56.199
چیزی نشنیدی؟
می‌تونی بهم بگی؟

00:39:56.360 --> 00:39:58.059
نمی‌تونم چیزهایی رو بهتون بگم که نمی‌دونم

00:39:58.080 --> 00:40:02.100
راستش حتی اگه می‌دونستم، اجازه نداشتم
بهتون بگم، متأسفم

00:40:06.600 --> 00:40:08.318
کاپیتان تیموشنکو

00:40:08.880 --> 00:40:10.500
کاپیتان -
بله؟ -

00:40:11.520 --> 00:40:13.875
شنیدیم اتفاقی برای کورسک افتاده

00:40:14.960 --> 00:40:17.918
فقط برای یه جلسه
به این‌جا احضار شدم، پس عذر می‌خوام

00:40:34.560 --> 00:40:37.432
خدا نکنه نیروی دریایی بهمون بگه
داره چی میشه، درسته؟

00:40:37.800 --> 00:40:39.313
مسخره است

00:40:39.520 --> 00:40:41.113
باید چی‌کار کنیم؟

00:40:42.440 --> 00:40:44.716
می‌ذاریم نیروی دریایی کارش رو بکنه

00:40:44.820 --> 00:40:48.753
یعنی، هر کاری در قدرت‌شون باشه
انجام میدن تا بیارن‌شون خونه

00:40:49.120 --> 00:40:50.952
ولی باید بدونیم چه خبره

00:40:51.120 --> 00:40:52.315
بله

00:40:56.960 --> 00:41:01.830
سی سال پیش، وقتی آنتون خیلی از
الانِ میشا کوچیک‌تر بود

00:41:02.000 --> 00:41:04.355
و پدرش روی کیف کار می‌کرد

00:41:05.440 --> 00:41:07.351
در زیردریایی آتیش‌سوزی شد

00:41:07.560 --> 00:41:10.951
و سه هفته زیر آب بود

00:41:11.120 --> 00:41:12.918
هیچی نمی‌دونستم

00:41:13.360 --> 00:41:17.149
نیروی دریایی، از من محافظت کرد
همین‌طور که ودیم رو نجات داد

00:41:17.540 --> 00:41:20.156
رفیق‌هاشون وظیفه‌شون رو انجام میدن

00:41:20.800 --> 00:41:23.035
وظیفه‌ی شما صبر و امید داشتنه

00:41:33.000 --> 00:41:34.195
قهوه؟

00:41:39.800 --> 00:41:42.513
وقتی آنتون رفت باهاش خدافظی نکردم

00:41:45.320 --> 00:41:46.913
عصبی بودم چون

00:41:51.960 --> 00:41:55.590
قسم خورد، پنجره‌ی
شکسته‌ی کنار سینک رو تعمیر می‌کنه

00:41:57.640 --> 00:42:00.029
حتی واسه خدافظی بوسش نکردم

00:42:04.520 --> 00:42:07.139
شاید اون آخرین لحظه‌مون
با همدیگه بود

00:42:10.400 --> 00:42:12.118
و سرش داد زدم

00:42:13.520 --> 00:42:15.113
می‌دونست عاشقشی

00:42:15.840 --> 00:42:16.896
می‌دونست؟

00:42:17.760 --> 00:42:18.836
می‌دونه

00:42:24.880 --> 00:42:26.439
باید قوی بمونی

00:42:26.960 --> 00:42:29.812
باید قوی بمونیم -
آره... باشه -

00:42:29.960 --> 00:42:31.359
چاره‌ای نداریم

00:42:47.080 --> 00:42:48.229
ناخدا

00:42:50.160 --> 00:42:52.151
برو میشا، لطفاً برو اون‌جا

00:42:55.240 --> 00:42:57.595
من تانیا آورینا هستم -
بله، می‌دونم -

00:42:57.760 --> 00:42:59.273
میخایل رو می‌شناسم

00:42:59.880 --> 00:43:02.235
این تنها کشتی نجات‌مونه، درسته؟

00:43:07.000 --> 00:43:09.600
اگه زنده بودن
الان راه افتاده بودید

00:43:13.560 --> 00:43:14.709
متأسفم

00:43:16.600 --> 00:43:17.874
متأسفم

00:43:44.400 --> 00:43:45.629
دارمش

00:43:55.400 --> 00:43:56.834
اُکسیژن نداره

00:43:57.560 --> 00:43:59.551
سی2او2 از بین رفته

00:44:00.120 --> 00:44:02.396
باید ژنراتور اُکسیژن رو راه بندازیم

00:44:03.160 --> 00:44:04.211
اولگ

00:44:04.880 --> 00:44:07.700
برای روشن کردن ژنراتور کارتریج می‌خوایم -
می‌دونم -

00:44:07.760 --> 00:44:09.353
اولگ -
می‌دونم -

00:44:29.960 --> 00:44:30.995
لعنتی

00:44:31.600 --> 00:44:32.954
چی‌شده؟

00:44:33.360 --> 00:44:34.839
کارتریج نداریم

00:44:34.900 --> 00:44:36.755
چی؟ -
کارتریج نداریم -

00:44:36.800 --> 00:44:39.850
خب، مطمئنی، لابد یه جایی هستن -
همه جا رو گشتیم -

00:44:39.900 --> 00:44:41.000
باید یه جایی باشن

00:44:41.160 --> 00:44:44.000
ولی قربان، در کمپارتمان 8 کارتریج دارن

00:44:44.050 --> 00:44:45.518
تو بخش زیری

00:44:45.680 --> 00:44:47.990
خودم به تیمور دادم‌شون

00:44:48.060 --> 00:44:49.795
کمپارتمان 8 زیر آبه

00:44:52.400 --> 00:44:53.913
نمی‌تونیم بریم اون پایین

00:45:31.880 --> 00:45:32.900
بوریس

00:45:33.680 --> 00:45:35.512
بوریس، بمب رو راه بنداز

00:45:37.160 --> 00:45:38.594
کمکت می‌کنم

00:46:00.600 --> 00:46:01.631
آماده

00:46:09.880 --> 00:46:11.359
برق اضطراری

00:46:31.400 --> 00:46:32.913
فرمانده‌ی ناو

00:46:33.600 --> 00:46:34.950
تمام موتورها خاموش

00:46:35.000 --> 00:46:36.513
آزمایش صدا تأیید شد

00:46:36.800 --> 00:46:39.400
اگه چیزی واسه شنیدن باشه
بیاید مطمئن بشیم می‌شنویمش

00:46:39.440 --> 00:46:40.635
موتورها رو خاموش کنید

00:46:41.560 --> 00:46:42.636
تأیید شد

00:47:02.960 --> 00:47:04.439
پونزده ثانیه

00:47:10.135 --> 00:47:11.135
پنج

00:47:12.159 --> 00:47:13.159
چهار

00:47:15.183 --> 00:47:16.183
سه

00:47:16.184 --> 00:47:17.235
سه

00:47:17.236 --> 00:47:18.510
روی ساعت

00:47:18.680 --> 00:47:19.750
علامت

00:47:46.640 --> 00:47:48.711
مطمئنید صدا کار می‌کنه؟

00:47:48.880 --> 00:47:52.250
بله قربان، صدای دریای محیط
و سیلان جریان رو داریم

00:47:52.880 --> 00:47:53.915
هیچی نیست

00:48:08.935 --> 00:48:10.935
میخایل

00:48:11.959 --> 00:48:12.959
میخایل

00:48:14.960 --> 00:48:16.189
به ساعت رسیدیم

00:48:16.400 --> 00:48:17.515
ازش گذشتیم

00:48:18.400 --> 00:48:19.417
چی؟

00:48:19.440 --> 00:48:21.716
از ساعت گذشتیم
باید ضربه‌ها رو بزنیم

00:48:21.960 --> 00:48:25.571
ببخشید، ساعتم رو فروختم

00:48:42.895 --> 00:48:44.895
آره

00:48:44.920 --> 00:48:47.309
با رودنیتسکی تماس بگیر. الان

00:48:47.600 --> 00:48:48.670
با رودینستکی تماس بگیر

00:49:13.200 --> 00:49:15.213
تانیا آورینا؟ -
بله -

00:49:15.360 --> 00:49:17.759
من کولکین هستم -
بله -

00:49:18.160 --> 00:49:20.913
صدای ضربه از کورسک شنیدن

00:49:26.200 --> 00:49:27.315
ممنون

00:49:27.720 --> 00:49:30.149
مارینا! مارینا

00:49:30.320 --> 00:49:33.000
داریا! داریا

00:49:34.000 --> 00:49:35.000
مارینا

00:49:36.200 --> 00:49:38.197
چیه؟ -
یه صدایی شنیدن -

00:49:38.240 --> 00:49:40.200
چی؟ -
یه صدایی شنیدن -

00:49:40.240 --> 00:49:41.514
مطمئنی؟

00:49:41.680 --> 00:49:43.609
زنده‌ان، مارینا

00:49:44.080 --> 00:49:46.900
صدای ضربه شنیدن -
صدای ضربه؟ -

00:49:47.120 --> 00:49:49.031
کشتی نجات راه افتاده

00:49:49.200 --> 00:49:50.634
جدی؟

00:49:50.800 --> 00:49:51.896
آره

00:49:52.000 --> 00:49:54.200
زنده‌ان، زنده‌ان

00:49:54.880 --> 00:49:57.188
تونی از ماهواره‌ی ویدیاوو
برام تصویر زنده بیار

00:49:57.213 --> 00:49:59.300
و مراقب تمام تصاویر
شمال شرقی مورمانسک باش

00:49:59.320 --> 00:50:01.197
کورسک اون پایینه

00:50:01.720 --> 00:50:06.317
یه کشتی دو ساعت پیش ویدیاوو رو ترک کرده
با یه شناور نجات روی عرشه‌اش

00:50:06.520 --> 00:50:09.399
بازمانده وجود داره -
چه شنار نجاتی؟ -

00:50:09.600 --> 00:50:12.300
روسی‌ها سه تا شناور
نجات سالم داشتن

00:50:12.350 --> 00:50:15.550
میر به یه شرکت آمریکایی فروخته شد که

00:50:15.600 --> 00:50:19.433
ازش برای بردن توریست‌های پولدار به پایین
برای دیدن تایتانیک استفاده میشه

00:50:19.640 --> 00:50:21.153
به ازای نفری 20 هزار دلار

00:50:21.320 --> 00:50:24.597
اِی-32شون در دریای سیاه گیر کرد
با مشکلات تثبیت‌کننده

00:50:24.760 --> 00:50:26.159
که می‌مونه پریز

00:50:26.320 --> 00:50:29.676
که یه سطل پیچ و مهره است
توی وان حموم هم بهش اعتماد ندارم

00:50:29.840 --> 00:50:32.070
روسیه‌ای‌ها ازمون درخواست کمک کردن؟

00:50:32.240 --> 00:50:34.914
تماس‌‌های مکررم به دریاسالار گروزینسکی
در ناوگان شمالی

00:50:35.080 --> 00:50:37.650
پاسخی نداشتن
ولی اون احمق نیست

00:50:37.700 --> 00:50:40.150
کورسک بیشتر از هر کشتی‌ای
در نیروی دریایی‌شون داخلش راز داره

00:50:40.200 --> 00:50:43.500
رمزنویسی، پیشرانش، سیستم‌های تسلیحاتی
قرار نیست بذارن ما نزدیکش بریم

00:50:43.640 --> 00:50:44.716
خواهیم دید

00:50:44.717 --> 00:50:47.914
در این بین، می‌خوام اِل‌آر-5 آماده باشه
و پُر و آماده‌ی انتقال هوایی

00:50:48.040 --> 00:50:50.175
و یه لیست از تمام پلت‌فرم‌های
غواصی و غواص‌های

00:50:50.200 --> 00:50:52.400
محیط اشباع از دریای شمالی
تا ساحل فنلاند می‌خوام

00:50:52.424 --> 00:50:54.424
بله، قربان

00:51:01.240 --> 00:51:02.319
منتظر بمون

00:51:07.920 --> 00:51:09.016
سلام

00:51:09.400 --> 00:51:10.799
نه -
چرا؟ -

00:51:11.280 --> 00:51:12.315
گفتم نه

00:51:29.840 --> 00:51:33.400
بذارید با گفتن این شروع کنم
که تمام تلاشم رو می‌کنم

00:51:33.440 --> 00:51:36.517
تا اطلاعات در دسترس رو
باهاتون در میون بذارم

00:51:37.360 --> 00:51:40.751
با این وجود، باید درک کنید
یه سری مسائل امنیتی هستن

00:51:40.920 --> 00:51:44.993
که ممکنه مانع بشن برخی اطلاعات
امروز به اشتراک گذاشته بشه

00:51:46.520 --> 00:51:47.616
پس

00:51:48.360 --> 00:51:49.680
نيروی دريايی روسيه

00:51:49.840 --> 00:51:52.309
و به‌ويژه ناوگان شمالی

00:51:52.520 --> 00:51:54.557
تاريخچه‌ی طولانی و پرافتخاری

00:51:54.720 --> 00:51:58.300
از دفاع از ملت و دریانوردان شجاعی
که خدمت کردند

00:51:58.320 --> 00:51:59.674
کاپيتان

00:52:00.000 --> 00:52:01.100
کاپيتان

00:52:01.120 --> 00:52:02.838
ببخشيد وسط حرف‌تون می‌پرم

00:52:03.000 --> 00:52:06.575
ولي به ما گفتن از داخل کورسک
صدای ضربه اومده

00:52:07.600 --> 00:52:08.715
حقيقت داره؟

00:52:10.920 --> 00:52:13.116
نمی‌تونم در مورد اين مورد حرفی بزنم

00:52:15.040 --> 00:52:17.600
تنها چيزی مي‌تونم بهتون بگم
اينه که نيروی دريايی روسيه

00:52:17.640 --> 00:52:19.392
و به ويژه ناوگان شمالی

00:52:19.600 --> 00:52:21.000
چرا حرفی نمی‌زنه؟

00:52:21.150 --> 00:52:22.250
تاريخچه طولانی و پرافتخاری

00:52:22.250 --> 00:52:25.927
خيلی ببخشيد، کاپيتان ولي ما همه
اومديم که يه اطلاعاتی بگيريم

00:52:26.040 --> 00:52:28.077
منظورم اينه که... می‌تونيد چيزی بهمون بگید؟

00:52:28.240 --> 00:52:31.551
درمورد گير افتادن‌شون لطفاً؟ -
از شرايط‌شون خبر داريد؟ -

00:52:31.920 --> 00:52:35.117
چقدر هوا دارن -
و چه کارهايی برای نجات‌شون انجام شده -

00:52:35.680 --> 00:52:36.715
بهمون بگيد

00:52:37.040 --> 00:52:41.200
چقدر زمان دارن، لطفاً؟ -
هرچيزی که بتونيد بهمون بگيد، هرچيزی -

00:52:42.560 --> 00:52:43.675
خواهش می‌کنم

00:52:45.040 --> 00:52:46.110
متأسفم

00:52:46.720 --> 00:52:47.755
خيلي متأسفم

00:52:49.120 --> 00:52:51.999
خيلی متأسفم، ولی من
حرف ديگه‌ای ندارم بزنم

00:52:54.400 --> 00:52:56.735
بهمون بگيد! کِی برمی‌گردن؟

00:52:57.080 --> 00:52:59.071
خواهش مي‌کنم -
کاپيتان -

00:52:59.640 --> 00:53:01.736
نبايد اين‌طور برخورد می‌کرديد

00:53:02.680 --> 00:53:04.700
می‌خوان بهشون اعتماد کنی -
نه -

00:53:05.000 --> 00:53:07.514
اگه اعتماد نکنم چي؟ -
بايد بکنی -

00:53:08.240 --> 00:53:09.296
ببخشيد

00:53:17.320 --> 00:53:18.320
میشا

00:53:51.240 --> 00:53:52.560
بابا مُرده؟

00:53:54.640 --> 00:53:55.755
نمی‌دونم

00:53:56.600 --> 00:53:58.079
فکر می‌کنی مُرده؟

00:53:59.600 --> 00:54:01.034
اميدوارم حالش خوب باشه

00:54:02.600 --> 00:54:03.715
منم همين‌طور

00:54:38.560 --> 00:54:39.650
نيکو

00:54:48.000 --> 00:54:50.470
بيدار شو
بيدار شو

00:54:54.400 --> 00:54:55.674
صدام رو می‌شنوی؟

00:54:55.880 --> 00:54:58.554
بايد بيدار بمونيم
باهامون بمون

00:55:16.920 --> 00:55:19.950
بايد از دريچه‌ی زمين برم -
نمیشه -

00:55:20.000 --> 00:55:22.300
بايد بشه
به اکسيژن نياز داريم

00:55:22.720 --> 00:55:24.300
موفق نميشی

00:55:27.040 --> 00:55:28.100
لیو

00:55:28.200 --> 00:55:30.274
بله قربان -
می‌تونی تو کدوم قرارشون بدی؟ -

00:55:30.440 --> 00:55:32.750
نمی‌دونم
قبل از اين‌که دسته‌بندی‌ کنه رفتم

00:55:32.920 --> 00:55:35.234
نمی‌دونی؟ -
بخش پايينی -

00:55:39.120 --> 00:55:41.000
پيدا کردنش يکم زمان می‌بره

00:55:41.360 --> 00:55:43.112
يکی رو می‌خوام که باهام بياد

00:55:43.280 --> 00:55:45.236
ساشا! ساشا

00:55:45.680 --> 00:55:47.800
کمکم کن کارتريج‌های اکسيژن رو بيارم

00:55:51.520 --> 00:55:52.900
لیو، عجله کن

00:55:55.320 --> 00:55:57.834
نقشه‌ی احمقانه‌ايه
خيلی دوره

00:56:05.080 --> 00:56:06.175
دستت

00:56:06.180 --> 00:56:08.159
يالا، يالا، دستت

00:56:08.560 --> 00:56:09.656
خيلي‌خوب

01:00:03.440 --> 01:00:04.514
کمکش کن

01:00:06.760 --> 01:00:09.832
از آب بياريدشون بيرون
پتوها رو بياريد

01:00:10.000 --> 01:00:12.734
کمکم کنيد
کمکم کنيد

01:00:16.360 --> 01:00:17.430
يالا

01:00:19.680 --> 01:00:20.875
من رو ببين

01:00:24.280 --> 01:00:25.500
بياريدش بيرون

01:00:25.680 --> 01:00:26.750
يالا

01:00:26.920 --> 01:00:28.240
تحمل کن، ساشا

01:00:29.880 --> 01:00:30.915
يالا

01:00:34.960 --> 01:00:36.050
ساشا

01:00:36.120 --> 01:00:38.000
خوبی؟ خوبی؟

01:00:40.960 --> 01:00:42.300
من رو ببين
من رو ببين

01:00:42.640 --> 01:00:45.700
کارتريج‌ها کجان؟
کارتريج‌ها کجان؟

01:01:21.560 --> 01:01:22.630
دوتا قوطی

01:01:22.800 --> 01:01:24.359
هرکدوم ده‌تا کارتريج

01:01:24.960 --> 01:01:26.155
يکی از بين رفت

01:01:26.640 --> 01:01:28.039
19‏ تا ديگه مونده

01:01:30.240 --> 01:01:31.992
چرا اينقدر طولش داديد؟

01:01:33.560 --> 01:01:34.709
حرفی داريد؟

01:01:37.200 --> 01:01:40.000
لباس غواصیم رو فراموش کردم
میشه برگردید؟

01:02:08.240 --> 01:02:09.389
مراقب باشيد

01:02:10.320 --> 01:02:11.435
مراقب باشيد

01:02:12.280 --> 01:02:14.351
ادامه بديد -
مراقبش باشيد -

01:02:17.280 --> 01:02:19.750
پنج نفر کنار دماغه برای مانور

01:02:27.920 --> 01:02:29.877
سیلان يکم بالای یک گره دريايی

01:02:32.400 --> 01:02:34.735
ميزان باتری 85 درصد

01:02:35.040 --> 01:02:37.316
برگشت در 25 درصد

01:03:20.200 --> 01:03:22.032
لیو، پايين

01:03:22.200 --> 01:03:23.235
بله، قربان

01:03:24.000 --> 01:03:26.233
مراقب باش، مراقب باش -
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم -

01:03:26.400 --> 01:03:27.595
برای اين مراقب باش

01:03:27.760 --> 01:03:29.755
بله، می‌دونم -
گوش کن -

01:03:29.920 --> 01:03:31.500
توی تمرين اين‌کار رو کردی؟

01:03:31.600 --> 01:03:34.150
تئوری آره. توی برنامه‌ی کوتاه‌مدت بود

01:03:34.200 --> 01:03:35.679
پس انجام ندادی

01:03:36.600 --> 01:03:38.150
آب نبايد به اين بخوره

01:03:38.200 --> 01:03:40.200
گوش ميدی؟
آب نبايد به اين بخوره

01:03:40.360 --> 01:03:41.360
آب نخوره

01:03:41.361 --> 01:03:44.321
هر برخوردی با آب داشته باشه منفجر ميشه -
آره، يه آتش بزرگ -

01:03:44.520 --> 01:03:47.399
فهميدی؟ - بله -
آتش بزرگ. و بعدش چی ميشه؟ -

01:03:48.000 --> 01:03:50.594
اُکسیژن نداریم -
دقيقاً، ما چنين چيزی رو نمی‌خوايم -

01:03:52.760 --> 01:03:55.200
هميشه از بالا نگه‌ش دار -
بله، قربان -

01:03:59.640 --> 01:04:01.152
بيا کارتريج رو بگير

01:04:09.600 --> 01:04:11.034
خيلی‌خوب، بذارش داخل

01:04:14.000 --> 01:04:15.350
حالا بيارش پايين

01:04:15.400 --> 01:04:16.595
قفلش کن

01:04:21.400 --> 01:04:24.040
بهش نزديک می‌شيم
درست زير راکتورها

01:04:24.200 --> 01:04:28.800
بعدش می‌ذاريم جريان آب به عقب برمون گردونه
به سمت دریچه‌ی فرار انتهایی

01:05:13.360 --> 01:05:14.400
اون چيه؟

01:05:22.200 --> 01:05:23.395
اومدن

01:05:25.360 --> 01:05:26.759
خودشونن

01:06:00.280 --> 01:06:01.918
ساکت! ساکت

01:06:05.000 --> 01:06:06.400
بيايد گوش کنيم
بيايد گوش کنيم

01:06:07.160 --> 01:06:08.334
بيايد منتظر بمونيم

01:06:18.600 --> 01:06:20.876
متصل نميشه -
توی موقعيت هستيم -

01:06:21.040 --> 01:06:22.900
قفل نميشه -
چرا؟ -

01:06:23.280 --> 01:06:25.237
باتری 25 درصده

01:06:26.400 --> 01:06:27.754
23

01:06:27.920 --> 01:06:30.700
تا وقتی قفل نشه نميرم -
اگه ما بميريم، اون‌ها هم می‌ميرن -

01:06:30.720 --> 01:06:32.757
دوباره شارژ می‌کنيم و برمی‌گرديم

01:06:34.520 --> 01:06:37.850
پرتاب به سطح آب -
پرتاب به سطح آب در 3، 2، 1 -

01:06:41.880 --> 01:06:43.000
کاملاً به جلو

01:06:45.440 --> 01:06:47.650
خيلی به سمت چپ -
نمی‌تونم نگه‌ش دارم -

01:06:47.700 --> 01:06:49.100
مراقب باش. مراقب باش

01:06:53.000 --> 01:06:54.518
خوردن به سکان

01:06:55.280 --> 01:06:56.350
دارن برمی‌گردن روی آب

01:06:56.400 --> 01:06:58.155
آره، نه

01:06:59.400 --> 01:07:00.754
دارن برمی‌گردن روی آب

01:07:01.240 --> 01:07:02.389
حروم‌زاده‌ها

01:07:02.880 --> 01:07:05.300
برگرديد! برگرديد، برگرديد

01:07:08.280 --> 01:07:09.315
برگرديد

01:07:10.200 --> 01:07:13.349
برگرديد! برگرديد

01:07:13.840 --> 01:07:14.875
ساکت

01:07:15.520 --> 01:07:17.500
ساکت

01:07:20.720 --> 01:07:22.174
لطفاً گوش کنید

01:07:23.920 --> 01:07:25.300
دوباره تلاش می‌کنن

01:07:25.380 --> 01:07:27.757
ولی قربان -
بهم اعتماد کنيد، تلاش می‌کنن -

01:07:27.920 --> 01:07:29.957
اگه بازم نتونن متصل بشن چی؟

01:07:30.120 --> 01:07:32.000
اون‌وقت از طريق
دريچه بالایی می‌ريم به سطح آب

01:07:32.024 --> 01:07:33.279
نه

01:07:33.280 --> 01:07:34.336
درست بالای سرمون هستن

01:07:34.400 --> 01:07:36.198
زيردريايی نجات رو ديديد، درسته؟

01:07:36.360 --> 01:07:38.150
ميهای بايد همين الان بريم -
نه -

01:07:38.200 --> 01:07:40.610
زيردريايی نجات اتاق فشار زدایی نداره

01:07:40.680 --> 01:07:43.433
از شدت فشار می‌ميری
خودت می‌دونی

01:07:44.800 --> 01:07:46.434
اگه بری، می‌ميری

01:07:49.600 --> 01:07:50.795
منتظر می‌مونيم

01:08:01.560 --> 01:08:02.834
نمی‌تونيم منتظر بمونيم

01:08:03.560 --> 01:08:05.300
به اندازه‌ی کافی منتظر مونديم

01:08:05.360 --> 01:08:06.998
گور بابای منتظر موندن

01:08:21.560 --> 01:08:24.951
چی‌شد؟
چرا نتونستيد قفلش کنيد؟

01:08:26.240 --> 01:08:27.514
نمی‌دونم، قربان

01:08:27.800 --> 01:08:30.519
اين بايد ساليانه عوض بشه

01:08:30.680 --> 01:08:32.751
خدا می‌دونه اين چقدر قديمی‌‍ه

01:08:33.000 --> 01:08:34.349
عقب زيردريايی آسيب ديده

01:08:34.720 --> 01:08:36.119
پس تعميرش کن

01:08:36.440 --> 01:08:38.650
بله، قربان -
باتری‌ها رو عوض کنید -

01:08:39.080 --> 01:08:40.593
بيايد دوباره تلاش کنيم، سريع

01:08:40.760 --> 01:08:44.700
فقط يه دست باتری داريم
12‏ ساعت برای شارژ دوباره زمان می‌خواد

01:08:44.880 --> 01:08:46.712
باتری اضافه نداريم؟

01:08:46.880 --> 01:08:49.500
دستور داشتيم با مير بفروشیم‌شون

01:08:50.120 --> 01:08:51.952
توی تايتانيک هستن

01:09:16.680 --> 01:09:17.770
خب

01:09:19.400 --> 01:09:22.791
اين خرس قطبی کوچولو ميره
سراغ مامانش و ميگه

01:09:23.760 --> 01:09:25.400
من يه خرس قطبی‌ام، درسته؟

01:09:26.760 --> 01:09:28.990
و مامانش ميگه، آره، معموله

01:09:30.040 --> 01:09:33.032
و خرس کوچولوی قطبی ميگه
باشه ممنون

01:09:35.680 --> 01:09:36.954
روز بعد

01:09:37.400 --> 01:09:40.279
خرس قطبی کوچولو دوباره ميره
سراغ مامانش و ميگه

01:09:40.960 --> 01:09:42.800
بگو ببينم درست فهميدم يا نه

01:09:43.880 --> 01:09:45.598
تو يه خرس قطبی‌ای، درسته؟

01:09:45.760 --> 01:09:48.000
و مامانش ميگه: آره، معلومه

01:09:48.200 --> 01:09:49.998
و بعد، خرس کوچولو می‌پرسه

01:09:50.160 --> 01:09:52.500
بابا هم يه خرس قطبی‌‍ه، درسته؟

01:09:53.160 --> 01:09:55.549
مامانش ميگه، آره، درسته

01:09:56.440 --> 01:09:58.450
و بعد خرس کوچولو ميگه

01:09:58.500 --> 01:10:01.600
باشه، خيلی‌خوب، فقط می‌خواستم بدونم

01:10:05.640 --> 01:10:07.200
خب روز بعد

01:10:07.720 --> 01:10:10.872
خرس کوچولو دوباره ميره
سراغ مامانش و ميگه

01:10:11.960 --> 01:10:13.837
فقط می‌خوام قضيه رو روشن کنم

01:10:14.960 --> 01:10:16.871
تو يه خرس قطبی‌ای درسته؟

01:10:17.040 --> 01:10:19.429
و مامانش ميگه، آره

01:10:20.360 --> 01:10:22.450
و بابا يه خرس قطبی‌‍ه، درسته؟

01:10:22.520 --> 01:10:24.557
و مامانش ميگه، آره

01:10:24.760 --> 01:10:27.115
پس يعنی من هم خرس قطبی‌ام، درسته؟

01:10:27.280 --> 01:10:28.839
مامانش ميگه آره

01:10:29.240 --> 01:10:31.390
بعد خرس کوچولو ميگه

01:10:31.920 --> 01:10:33.250
پس چرا من

01:10:33.280 --> 01:10:35.100
اينقدر سردمه

01:10:44.680 --> 01:10:46.034
ببخشيد اولگ

01:10:46.200 --> 01:10:48.714
پس چرا من اينقدر سردمه؟

01:11:03.400 --> 01:11:04.959
چرا اينقدر طول می‌کشه؟

01:11:08.920 --> 01:11:10.100
مهارکننده چی؟

01:11:10.160 --> 01:11:14.600
اميدواريم که حرارت دادن بهش
بذاره روغن نفوذ کنه

01:11:14.640 --> 01:11:16.790
اونقدر نرمش کنه که وصل بشه

01:11:17.320 --> 01:11:19.072
اطمينان دهنده نيست

01:11:26.320 --> 01:11:27.410
ادامه بديد

01:11:28.000 --> 01:11:30.276
باتری‌ها خیلی شارژ شدن

01:11:46.120 --> 01:11:47.554
لیو -
بله، قربان -

01:11:47.720 --> 01:11:48.869
چکش

01:12:48.120 --> 01:12:49.679
به موسکو چی بايد بگم؟

01:12:49.840 --> 01:12:51.399
خودم بهشون ميگم

01:13:07.240 --> 01:13:10.517
درياسالار گروزينسکی از ناوگان شمالی هستم

01:13:11.120 --> 01:13:15.079
می‌خوام با کمودور ديويد راسل
ارتباط برقرار کنم

01:13:15.920 --> 01:13:17.315
نيروی دريايی سلطنتی

01:13:18.040 --> 01:13:19.100
وصل‌تون می‌کنم

01:13:30.880 --> 01:13:31.990
آندره

01:13:32.040 --> 01:13:34.900
ديويد! زمان زيادی گذشته

01:13:34.920 --> 01:13:36.010
قطعاً همين‌طوره

01:13:37.160 --> 01:13:38.355
چه کاری از دستم برمياد؟

01:13:40.120 --> 01:13:41.838
پریز رو که دیدی

01:13:42.040 --> 01:13:43.917
و ميخايل رودنيتسکی

01:13:44.520 --> 01:13:47.850
برای دريای بارنتز ساخته نشده
برای حمل تخته ساخته شده

01:13:47.960 --> 01:13:49.300
مي‌دونی چندتا نجات‌يافته هست؟

01:13:49.360 --> 01:13:50.555
مشخص نيست

01:13:50.840 --> 01:13:53.200
شايد... 20، 25 نفر

01:13:55.800 --> 01:13:56.800
چقدر اوضاع بده؟

01:13:56.800 --> 01:14:00.236
اتاقک‌های بعد از راکتور‌ها
ظاهراً سالم موندن

01:14:00.800 --> 01:14:02.837
ولی همه‌جای ديگه‌اش از بين رفته

01:14:03.040 --> 01:14:05.554
احتمالش هست بالا دستی‌هات بذارن
ما وارد عمل بشیم؟

01:14:06.200 --> 01:14:08.750
نه تا وقتی که من به تعداد کافی

01:14:08.900 --> 01:14:12.500
انجام کاری غیرممکن رو بدون داشتن
تجهیزات مناسب امتحان کنم

01:14:12.920 --> 01:14:14.115
متوجه هستم

01:14:15.000 --> 01:14:16.852
اگه کاری به جز انتظار
ازم بر می‌اومد، خبرم کن

01:14:16.920 --> 01:14:19.400
یه کاری هست که می‌تونی انجام بدی

01:14:20.960 --> 01:14:24.874
و بدینوسیله پیشنهاد فوری اعزام
اِل‌آر-5 رو می‌دهیم

01:14:25.040 --> 01:14:28.032
شناور نجات فوق پیشرفته‌مون

01:14:28.200 --> 01:14:30.700
و هرچیزی که روس‌ها نیاز دارند رو
در اختیارشون قرار می‌دیم

01:14:35.400 --> 01:14:39.150
و با وجود وسایل نجات روسی که ظاهراً
قادر به رسیدن به نجات‌یافته‌ها نیستند

01:14:39.200 --> 01:14:42.636
پیشنهاد کمک بین‌المللی
درحال سرریز شدن هستند

01:14:42.800 --> 01:14:45.550
بریتانیا و فرانسه، نروژ
و ایالات متحده

01:14:45.600 --> 01:14:49.400
پیشنهاد کمک فنی
و زیردریایی نجات رو دادند

01:14:49.800 --> 01:14:53.900
و بدینوسیله پیشنهاد فوری اعزام
اِل‌آر-5 رو می‌دهیم

01:14:53.960 --> 01:14:56.315
شناور نجات فوق پیشرفته‌مون

01:14:56.520 --> 01:14:58.397
و هرچیزی که روس‌ها نیاز دارند

01:15:00.040 --> 01:15:03.150
امکانش هست که یک لحظه‌ی خاص همکاری بشه

01:15:03.200 --> 01:15:06.238
با کنار گذاشتن
سوءظن‌های جنگ سرد

01:15:06.520 --> 01:15:08.250
ولی تا الان به‌طور غیر قابل توضیحی

01:15:08.300 --> 01:15:10.400
پاسخ واضحی داده نشده

01:15:10.440 --> 01:15:13.956
نه از طرف کرملین
نه دریاسالارهای ناوگان شمالی

01:15:14.560 --> 01:15:17.200
دلایلی برای باور هست که علت اولیه

01:15:17.240 --> 01:15:20.000
یک برخورد
با زیردریایی‌ای غیر روسی بوده

01:15:20.200 --> 01:15:24.671
با سکوتی که زیردریایی‌ها دارند
قطعاً یک خطر همیشگی هست

01:15:24.840 --> 01:15:26.717
که بدتر شده، البته

01:15:26.880 --> 01:15:28.917
با تجاوزکاری ناتو

01:15:29.320 --> 01:15:32.400
کمک‌های خارجی چی؟
اون‌ها رو قبول می‌کنید؟

01:15:33.040 --> 01:15:36.236
فعلاً مشخص نیست

01:15:59.520 --> 01:16:00.700
یه نگاهی بنداز -
بله قربان -

01:16:00.760 --> 01:16:02.831
بوریس، باتری‌ها رو چک کن

01:16:03.000 --> 01:16:04.035
بله، قربان

01:16:09.840 --> 01:16:10.950
باتری‌ها از کار افتادن

01:16:12.280 --> 01:16:14.230
یعنی پمپ از کار افتاده -
منظورت چیه؟ -

01:16:14.280 --> 01:16:15.600
آب به زودی بالا میاد

01:16:15.840 --> 01:16:17.672
چقدر آب؟ -
چی‌کار کنیم، آب...؟ -

01:16:17.840 --> 01:16:20.070
آروم، آروم

01:16:20.240 --> 01:16:22.629
نیروتون رو حفظ کنید
اکسیژن رو حفظ کنید

01:16:23.680 --> 01:16:25.193
بیدار بمون

01:16:41.760 --> 01:16:43.034
ماکسیم، چی‌کار می‌کنی؟

01:16:46.720 --> 01:16:49.075
کاری که خیلی وقت پیش باید انجام می‌دادیم

01:16:50.760 --> 01:16:52.990
ماکسیم، از اونجا بیا پایین
برگرد

01:16:53.160 --> 01:16:54.309
ماکسیم، بیا پایین

01:16:59.720 --> 01:17:00.796
برگرد

01:17:02.400 --> 01:17:03.595
بیا پایین

01:17:12.280 --> 01:17:14.371
می‌خوام زنده بمونم
تمومش کن

01:17:23.360 --> 01:17:24.416
تمومش کن

01:17:36.680 --> 01:17:38.450
برگرد پایین
تمومش کن

01:18:15.520 --> 01:18:17.361
برای همین فکر می‌کنم
باید پیشنهاد کمک

01:18:17.386 --> 01:18:19.663
بریتانیایی‌ها و نروژی‌ها
برای کمک رو قبول کنیم

01:18:20.360 --> 01:18:22.829
نجات‌یافته‌ها تنها در بخش عقبی
زیردریایی هستن

01:18:23.000 --> 01:18:26.500
می‌تونیم غواصان خارجی و زیردریایی‌ها
رو به اون منطقه محدود کنیم

01:18:26.600 --> 01:18:28.400
اون مردان جوان می‌دونستن وارد
چه ماجرایی شدن

01:18:28.440 --> 01:18:30.155
بله، قربان، اون مردان
جوان وقتی وارد نیروی

01:18:30.180 --> 01:18:31.855
دریایی شدند می‌دونستن
وارد چه جریانی شدند

01:18:32.000 --> 01:18:33.300
ولی همسران‌شون هم می‌دونستن؟

01:18:33.360 --> 01:18:36.557
دستوراتت رو گرفتی
دخالت خارجی‌ای در کار نباشه

01:18:39.000 --> 01:18:40.399
خیلی‌خوب، قربان

01:18:41.000 --> 01:18:42.195
متوجه هستم

01:18:47.360 --> 01:18:48.589
مارینا؟

01:18:51.440 --> 01:18:53.351
وِرا کجاست؟

01:18:54.080 --> 01:18:56.200
اونجا میاد دیدن‌مون -
باشه -

01:18:56.260 --> 01:18:58.250
مارینا -
دارم میام، دارم میام -

01:18:58.280 --> 01:18:59.350
آره، عجله کن

01:19:04.120 --> 01:19:07.102
همگی توجه کنید، دریاسالار پترنکو

01:19:10.640 --> 01:19:14.270
می‌دونم این زمان خیلی سختی
برا شماهاست

01:19:15.440 --> 01:19:19.100
از طرف... خودم و رئیس جمهور بهتون
اطمینان میدم

01:19:19.200 --> 01:19:22.500
که داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم

01:19:22.640 --> 01:19:25.758
تا افرادی که هنوز در کورسک هستند
رو بیاریم بیرون

01:19:26.080 --> 01:19:28.950
بدین منظور من زیردریایی‌هایی

01:19:29.000 --> 01:19:30.629
که در دریا هستند رو لیست می‌کنم

01:19:31.400 --> 01:19:32.879
امیرالبحر

01:19:33.160 --> 01:19:34.195
پیتر بزرگ

01:19:34.360 --> 01:19:37.432
کشتی نجات
میخایل رودینسکی

01:19:37.840 --> 01:19:39.755
دریاسالار، دریاسالار

01:19:41.760 --> 01:19:44.274
وضعیت خدمه به چه صورته؟

01:19:44.680 --> 01:19:46.591
باهاشون در ارتباط هستید؟

01:19:46.760 --> 01:19:48.050
و چه کسانی زنده هستند؟

01:19:48.680 --> 01:19:50.079
بله -
چه کسانی زنده هستند؟ -

01:19:50.960 --> 01:19:52.598
آسیب دیدن؟

01:19:52.960 --> 01:19:54.871
کمک‌های خارجی چی؟

01:19:56.320 --> 01:19:57.674
قبول‌شون کردید؟

01:19:57.960 --> 01:20:01.078
اگه اجازه بدید ادامه بدم
جزئیات رو میگم خدمت‌تون

01:20:01.240 --> 01:20:04.173
پیشنهاد کمک‌های خارجی
دارند درنظر گرفته میشن

01:20:04.240 --> 01:20:06.959
در همین حین، چیزی که ما می‌دونیم اینه

01:20:07.240 --> 01:20:08.958
کورسک سالم مونده

01:20:09.120 --> 01:20:10.633
و کف دریاست

01:20:11.280 --> 01:20:12.759
توی موقعیت

01:20:13.000 --> 01:20:15.511
خیلی سختی قرار داره و

01:20:16.040 --> 01:20:18.316
در عمق 500 متری هست

01:20:18.520 --> 01:20:21.800
و تقریباً هیچ دیدی نداره -
نه -

01:20:21.920 --> 01:20:23.600
و توی شیب زیادی قرار داره -
نه -

01:20:23.640 --> 01:20:24.640
چیه؟

01:20:24.640 --> 01:20:26.800
وضعیت جریانات زیر آب شدید بوده

01:20:26.840 --> 01:20:29.719
دریای بارنتز اینقدر عمق نداره

01:20:29.880 --> 01:20:31.996
دید مثل شیشه‌ست

01:20:33.040 --> 01:20:35.316
ما مطمئن هستیم که جستجو و نجات

01:20:35.520 --> 01:20:38.080
دریای بارنتز اونقدر عمق نداره

01:20:38.400 --> 01:20:40.960
دید اون چیزی نیست که شما می‌گید

01:20:41.120 --> 01:20:44.614
شما تخصص نجات در زیر آب رو دارید؟ -
نه -

01:20:44.760 --> 01:20:47.559
نه، پس بذاریدش به عهده
کسانی که متخصص هستند

01:20:47.720 --> 01:20:49.279
من متخصص نیستم

01:20:49.760 --> 01:20:51.956
ولی احمق هم نیستم

01:20:52.400 --> 01:20:53.879
هیچکدوم‌مون نیستیم

01:20:55.280 --> 01:20:56.759
باشه، هیچکدوم‌مون نیستیم

01:20:57.040 --> 01:20:58.678
نباید دروغ بگید

01:21:00.160 --> 01:21:01.550
دارید بهمون دروغ می‌گید

01:21:01.640 --> 01:21:02.789
چطور جرئت می‌کنی

01:21:02.960 --> 01:21:04.837
منم همین سوال رو ازتون دارم

01:21:05.680 --> 01:21:07.512
ما اینجا بچه داریم

01:21:08.160 --> 01:21:11.100
شوهر داریم

01:21:11.140 --> 01:21:14.758
شوهرها و پسران شما دریانوردان
نیروی دریایی روسیه هستن

01:21:14.920 --> 01:21:18.993
تک به تک‌شون سوگند خوردن که
تا پای مرگ از کشورشون محافظت کنن

01:21:19.680 --> 01:21:22.274
نجات‌دهنده‌‌ها در صحنه دارن
تمام تلاش‌شون رو می‌کنن

01:21:22.560 --> 01:21:24.073
به خوبی مجهز شده‌اند

01:21:24.240 --> 01:21:27.100
به آخرین تکنولوژی‌ها دسترسی دارند
برابر

01:21:27.200 --> 01:21:30.800
یا حتی بیشتر از هرچیزی که خارجی‌ها
پیشنهاد دادند

01:21:30.880 --> 01:21:32.750
چرنده. چرنده

01:21:32.800 --> 01:21:33.877
و همه این رو می‌دونن

01:21:34.040 --> 01:21:35.269
ببین، بشین

01:21:35.440 --> 01:21:36.874
و گوش کن

01:21:37.540 --> 01:21:39.111
خشم و بی‌احترامی کمکی نمی‌کنه

01:21:39.500 --> 01:21:43.240
خب شوهر من... شوهر من توی
ناوگان شمالی خدمت کرده

01:21:43.400 --> 01:21:44.959
ما ناوگان هستیم

01:21:45.120 --> 01:21:47.236
پسرمون رو بزرگ کردیم که عضوی از
ناوگان بشه که چی بشه؟

01:21:47.400 --> 01:21:49.400
که بمیرن، برای هیچی؟

01:21:49.520 --> 01:21:52.600
آروم باشید، اگه نه از سالن
می‌اندازن‌تون بیرون

01:21:52.920 --> 01:21:55.116
بهمون بگید هنوز زنده هستند یا نه

01:21:55.280 --> 01:21:57.800
یا چقدر دیگه می‌میرن

01:21:57.900 --> 01:22:01.000
آروم باشید، اگه نه از سالن
می‌اندازن‌تون بیرون

01:22:02.640 --> 01:22:03.700
آروم باشید

01:22:04.000 --> 01:22:06.550
نه! نه برای این کارها وقت نیست

01:22:07.000 --> 01:22:09.500
شما می‌خواید مردهامون بمیرن

01:22:09.760 --> 01:22:10.900
برای هیچی

01:22:10.960 --> 01:22:12.359
لعنت بهتون

01:22:12.560 --> 01:22:13.800
شما بی عرضه‌اید

01:22:14.440 --> 01:22:15.600
برید به جهنم

01:22:16.200 --> 01:22:17.759
تو و دریادارهات

01:22:17.920 --> 01:22:19.513
همین‌طور صاحب منصبانت

01:22:20.440 --> 01:22:21.600
باهات بیوفتن تو جهنم

01:22:21.680 --> 01:22:23.318
جایی که ما

01:22:23.520 --> 01:22:25.700
خانواده‌هامون و بچه‌هامون رو انداختید

01:22:27.080 --> 01:22:28.912
فقط برای عدالته

01:22:30.120 --> 01:22:32.900
باهاش چی‌کار کردید؟
باهاش چی‌کار کردید؟

01:22:40.200 --> 01:22:41.200
خجالت بکشید

01:23:26.080 --> 01:23:27.170
دیوید

01:23:28.560 --> 01:23:31.200
می‌خوام پیشنهاد کمکت رو قبول کنم

01:23:31.280 --> 01:23:34.557
چی تغییر کرد؟ -
نمی‌دونم. من؟ -

01:23:36.720 --> 01:23:40.190
غواص‌های یکی از سکوهای نروژی‌مون از
زمین‌های نفتی آزگارد رو میارم

01:23:40.360 --> 01:23:42.800
می‌تونن توی بندر تروندهایم نروژ
با اِل‌ر-5 و من ملاقات کنن

01:23:42.840 --> 01:23:45.000
از اونجا 11 ساعت تا محل حادثه فاصله هست

01:23:51.720 --> 01:23:53.199
گراهام -
دیوید -

01:23:53.800 --> 01:23:57.000
ایشون کمودور دیوید راسل هستند
توی این مورد براشون کار می‌کنیم

01:23:57.040 --> 01:23:59.400
خیلی خوشبختم، آقایون
بابت کاری که می‌کنید ممنونم

01:23:59.440 --> 01:24:00.457
ممنون قربان

01:24:00.458 --> 01:24:02.736
خب، قبل از این‌که ادامه بدیم
یه سری کار اداری داریم

01:24:02.760 --> 01:24:04.799
ازمون خواستن فرم‌های
چشم‌پوشی ویژه برای موافقت

01:24:04.824 --> 01:24:06.775
با غواصی بدون قایق نجات
هایپرباریک امضا کنیم

01:24:06.920 --> 01:24:08.700
و شرکت استولت رو مسئول

01:24:08.760 --> 01:24:13.500
آسیب یا مرگ به دلیل تابش
هسته‌ای یا سلاح‌های جنگی مقصر ندونیم

01:24:40.720 --> 01:24:42.757
دریاسالار پترنکو نیستند؟

01:24:43.000 --> 01:24:44.090
من رو فرستادن

01:24:44.720 --> 01:24:47.000
پس مقام من رو گرفتی؟

01:24:47.080 --> 01:24:49.900
بله. و عملیات نجات‌تون

01:24:50.280 --> 01:24:52.800
و انتقال فرماندهی رسمی

01:24:53.000 --> 01:24:54.434
برای ناوگان شمالی در حال انجامه

01:24:57.760 --> 01:25:01.913
کمودور دیوید راسل از ناوگان سلطنتی
من روی سی‌وی ایگل هستم

01:25:02.080 --> 01:25:04.150
ما به درخواست دریادار گروزینسکی
اینجا هستیم

01:25:04.240 --> 01:25:08.029
درخواست اجازه برای نزدیک شدن
به محل حادثه رو داریم. تمام

01:25:10.800 --> 01:25:14.430
باید در موقعیت فعلی‌تون تا زمان دریافت
دستورات جدید بمونید

01:25:20.880 --> 01:25:22.029
موتورها رو خاموش کنید

01:26:38.360 --> 01:26:39.450
میخایل

01:26:41.040 --> 01:26:42.189
چیه؟

01:26:42.720 --> 01:26:44.279
خودکار می‌خوام

01:26:44.880 --> 01:26:45.995
من خودکار دارم

01:26:58.040 --> 01:26:59.091
چیه؟

01:26:59.240 --> 01:27:00.250
بگو

01:27:01.600 --> 01:27:03.134
چند سالت بود

01:27:03.200 --> 01:27:04.793
وقتی پدرت مُرد؟

01:27:07.000 --> 01:27:08.300
سه سالم بود

01:27:08.760 --> 01:27:09.989
یه پسر کوچولو

01:27:12.320 --> 01:27:16.153
چه... چه چیزی ازش یادته؟

01:27:22.000 --> 01:27:23.600
صادقانه بگو

01:27:24.920 --> 01:27:26.100
هیچی

01:27:26.600 --> 01:27:27.800
هیچی

01:27:33.840 --> 01:27:34.955
اگه میشا فقط

01:27:36.000 --> 01:27:40.000
یه خاطره خیلی مبهم ازم داشته باشه -
نه -

01:27:53.520 --> 01:27:54.919
آره، بچه‌ام

01:27:57.120 --> 01:27:58.918
بچه هیچی یادش نمیاد

01:27:59.320 --> 01:28:01.716
نه، این‌طور نیست

01:28:02.240 --> 01:28:04.000
من پدرم رو می‌تونم حس می‌کنم

01:28:06.720 --> 01:28:10.300
می‌دونم مادرم عاشقش بود
و می‌دونم اون عاشقم بود

01:28:11.560 --> 01:28:15.300
و یه‌جوری، همیشه یه بخشی ازم بوده

01:28:15.640 --> 01:28:17.916
چیزهایی که باید بهش بگم

01:28:20.560 --> 01:28:21.675
ممنون

01:29:01.760 --> 01:29:04.350
ایشون گراهام مان هستند
رئیس تیم غواص‌ها

01:29:04.400 --> 01:29:07.791
دریاسالار آینر اسکوگر
فرمانده ناتو شمال نروژ

01:29:07.860 --> 01:29:10.395
ایشون برای انجام دادن تمام این
جریانات خیلی سودمند بودن

01:29:10.600 --> 01:29:14.036
حالا یه لیست از چیزهایی هست که
باید مراقب‌شون باشید

01:29:14.360 --> 01:29:17.990
شامل بررسی محیطی شما
و تصاویری از محل حادثه

01:29:18.160 --> 01:29:20.436
جرئیات رو فکس می‌کنیم

01:29:20.640 --> 01:29:22.233
ولی در زمان مناسب

01:29:22.560 --> 01:29:24.153
به وقتش

01:29:24.320 --> 01:29:26.311
دریاسالار، با تمام احترامی که
براتون قائل هستم

01:29:26.780 --> 01:29:28.957
قطعاً زمان خیلی مهمه

01:29:29.400 --> 01:29:30.476
بله

01:29:30.720 --> 01:29:34.679
خب، ما باید آراُووی‌هامون رو برای بررسی
تابش مقدماتی، محل بررسی بفرستیم پایین

01:29:34.840 --> 01:29:37.800
فکر می‌کنم سوء تفاهمی در مورد
این ملاقات ایجاد شده

01:29:37.840 --> 01:29:38.840
چی؟

01:29:38.841 --> 01:29:42.755
دستگاه‌های نجات روسی در موقعیت هستند
و خیلی خوب در حال کار هستند

01:29:42.840 --> 01:29:46.036
فردا تصمیم گرفته میشه که آیا
شما و افرادتون اجازه

01:29:46.200 --> 01:29:47.919
هم‌کاری در این عملیات رو دارید یا نه

01:29:48.600 --> 01:29:50.754
ما این همه راه رو برای هیچی اومدیم؟

01:29:51.400 --> 01:29:52.700
دریاسالار بذارید رُک باشم

01:29:52.760 --> 01:29:54.831
ما غواص و تجهیزات

01:29:55.000 --> 01:29:58.152
برای آوردن اون افراد طی چند ساعت
به روز آب رو داریم

01:29:58.880 --> 01:30:01.850
ما از وضعیت‌شون خبر نداریم، التماس
می‌کنم کمک‌مون رو قبول کنید

01:30:01.900 --> 01:30:05.000
اگه نجات‌یافته‌ای باشه، ما می‌تونیم
خیلی سریع بیاریم‌شون به سطح آب

01:30:05.120 --> 01:30:07.236
فکر می‌کنم خیلی واضح صحبت کردیم

01:30:08.680 --> 01:30:10.150
وقتی دوباره جلسه گذاشتیم

01:30:10.200 --> 01:30:13.670
اگه به کمک‌تون نیازی بود
بهتون خبر می‌دیم

01:30:17.920 --> 01:30:19.718
منتظر تماس‌تون هستیم

01:30:26.120 --> 01:30:27.872
چرا دارن معطل می‌کنن؟

01:30:28.040 --> 01:30:30.077
دارن از رازهای نیروی دریایی‌شون
محافظت می‌کنن

01:30:30.320 --> 01:30:32.877
و سعی دارن از تحقیر ملی جلوگیری کنن

01:30:33.080 --> 01:30:35.159
از دست دادن زیردریایی
امیرالبحری‌شون تحقیر

01:30:35.184 --> 01:30:36.924
نیست؟ نه اگه بتونن
ما رو مقصر بدونن

01:30:36.960 --> 01:30:39.800
یه تصادف، یا این‌که نجات‌شون ندادیم؟

01:30:39.840 --> 01:30:40.989
شاید هر دو

01:30:41.160 --> 01:30:43.629
حالا چی؟ منتظر می‌مونیم؟

01:30:45.120 --> 01:30:46.315
منتظر می‌مونیم

01:30:47.200 --> 01:30:48.918
و اون مردهایی که پایین هستن؟

01:30:50.840 --> 01:30:52.274
اون‌ها هم منتظر می‌مونن

01:31:36.280 --> 01:31:38.200
نمی‌تونم نگه‌ش دارم -
داریم از دستش می‌دیم -

01:31:38.240 --> 01:31:39.870
بریم برای یه تلاش دیگه

01:31:39.920 --> 01:31:41.500
خیلی‌خوب، دور می‌زنیم

01:31:42.640 --> 01:31:44.995
برمی‌گردیم. نشانه می‌ذاریم

01:31:47.400 --> 01:31:49.180
باتری 25 درصد

01:31:49.200 --> 01:31:50.315
می‌مونیم

01:32:33.800 --> 01:32:35.791
باتری 12 درصد

01:32:40.440 --> 01:32:41.760
باتری 9 درصد

01:32:41.920 --> 01:32:43.513
فشار بده، فشار بده

01:32:43.680 --> 01:32:44.795
8‏ درصد

01:32:53.800 --> 01:32:54.800
نگه‌ش دار

01:32:56.500 --> 01:32:58.757
تکونش نده
بی‌حرکت نگه‌ش دار

01:33:04.840 --> 01:33:05.857
داری حرکت می‌کنی

01:33:05.858 --> 01:33:08.657
باتری روی 7 درصده
همین الان باید خارج بشیم

01:33:08.720 --> 01:33:09.750
خارج میشیم

01:33:15.800 --> 01:33:17.199
وزنه تعادل رو باز کن

01:33:17.840 --> 01:33:18.916
می‌ریم بالا

01:33:29.840 --> 01:33:30.969
در حال صعود

01:33:31.000 --> 01:33:33.200
صدای تقه می‌شنوید؟

01:33:33.600 --> 01:33:36.500
نه، صدای تقه‌ای نیست

01:33:48.320 --> 01:33:50.277
بریتانیایی‌ها رو بفرستید، هنگام سحر

01:33:53.560 --> 01:33:54.591
قربان

01:33:54.800 --> 01:33:56.632
فردا صبح کار می‌کنیم

01:33:57.120 --> 01:33:59.573
برید سراغ غواص‌ها، آماده‌شون کنید

01:34:06.560 --> 01:34:09.000
هی، رفیق

01:34:09.160 --> 01:34:10.514
تنهام نذار

01:34:11.640 --> 01:34:12.869
باهام بمون

01:34:20.880 --> 01:34:22.354
این چه کوفتی‌‍ه

01:34:22.960 --> 01:34:24.553
خدای من

01:34:27.160 --> 01:34:28.833
بقیه‌تون رو نمی‌دونم

01:34:30.040 --> 01:34:31.900
ولی من آماده‌ی مُردن نیستم

01:34:46.440 --> 01:34:47.800
صبح‌بخیر، کورسک

01:34:47.840 --> 01:34:48.989
صبح بخیر

01:34:49.160 --> 01:34:51.356
می‌خوایم صبحانه سرو کنیم

01:34:52.400 --> 01:34:53.834
لیو، کمکم کن

01:35:02.400 --> 01:35:04.400
هی، همگی، بیدار بشید

01:35:06.440 --> 01:35:08.431
نشونم بدید چی دارید، و

01:35:08.640 --> 01:35:12.100
یه بوفه صبحانه خوب درست کنیم

01:35:13.600 --> 01:35:15.079
یالا، ساشا

01:35:15.440 --> 01:35:16.874
اونجا چی داری؟

01:35:17.160 --> 01:35:18.256
ماهی تُن

01:35:18.400 --> 01:35:19.993
خوبه، غذای دریایی

01:35:22.400 --> 01:35:23.629
گوشت داریم؟

01:35:23.800 --> 01:35:24.831
گوشت سینه

01:35:24.840 --> 01:35:26.194
کراکر؟

01:35:27.000 --> 01:35:28.149
کراکر؟

01:35:29.200 --> 01:35:30.493
شماها چی دارید، بچه‌ها؟

01:35:35.040 --> 01:35:36.731
چه تصادفی -
تُن -

01:35:37.520 --> 01:35:39.238
الان داشتم به غذا فکر می‌کردم

01:35:49.040 --> 01:35:50.660
خوبه، آره

01:35:50.960 --> 01:35:53.000
بالاخره نیروی دریایی
یه کار درست انجام داد

01:35:57.680 --> 01:35:58.815
نیکو

01:35:59.360 --> 01:36:00.430
کجاست؟

01:36:01.240 --> 01:36:03.277
یالا، از اینجا برو -
کجاست؟ -

01:36:07.560 --> 01:36:08.800
صبحانه واقعی

01:36:09.840 --> 01:36:11.353
من یکم دیگه از اون دارم

01:36:13.360 --> 01:36:14.534
میشه به منم بدی؟

01:36:17.080 --> 01:36:18.459
گرم‌مون می‌کنه

01:36:19.680 --> 01:36:21.512
خیلی خوبه، هومـ؟

01:36:22.240 --> 01:36:24.151
ماکسیم، این رو ببین

01:36:25.960 --> 01:36:27.678
همه‌چیز اینجا هست

01:36:30.280 --> 01:36:32.557
واقعاً دل‌مون می‌خواد بریم بیرون؟ -
که چی بشه، نه -

01:36:33.400 --> 01:36:35.789
فعلاً نه. این پایین نمیایم

01:36:36.040 --> 01:36:38.509
دوباره جک خرس قطبی‌ام رو بگم؟

01:36:42.160 --> 01:36:43.912
خیلی‌خوب، این بار خفه شو
خواهش می‌کنم

01:36:44.760 --> 01:36:47.000
خب، یه خرس قطبی کوچولو بود

01:36:47.080 --> 01:36:49.037
میره سراغ مامانش، و میگه

01:36:49.560 --> 01:36:51.500
دیگه نگو، به جاش نوشیدنی بخور

01:36:55.560 --> 01:36:58.174
لیو، این یکی گردن توئه، آشغال

01:36:59.800 --> 01:37:02.155
لیو... لیو، مراقب باش

01:38:50.880 --> 01:38:52.657
بیارشون بالا، بیارشون بالا

01:38:56.320 --> 01:38:57.754
چقدر وقت داریم؟

01:38:59.400 --> 01:39:00.595
چند دقیقه

01:39:22.000 --> 01:39:23.638
باعث افتخارم بود

01:39:24.840 --> 01:39:26.672
که با همه‌ی شما خدمت کنم

01:39:26.696 --> 01:39:28.696
قربان -
قربان -

01:40:16.320 --> 01:40:17.410
قربان

01:40:18.440 --> 01:40:20.756
همه‌مون آماده‌ی رفتنیم

01:40:23.200 --> 01:40:24.271
بریم

01:40:24.272 --> 01:40:26.382
خیلی‌خوب، حرکتش بده
اکسیژنش رو چک کن، باشه؟

01:40:26.400 --> 01:40:28.750
غواص‌ها توی عمق هستن؟ -
عمق 206 متری -

01:40:29.440 --> 01:40:30.814
یالا، بریم

01:40:31.160 --> 01:40:32.275
حرکتش بدید

01:41:29.600 --> 01:41:32.752
باید مطمئن بشیم اتاق دریچه پر از آب نشده

01:41:36.160 --> 01:41:37.309
دریافت شد

01:41:38.120 --> 01:41:41.615
باید دریچه‌ی فشار رو باز کنیم و
ببینیم مکشی هست یا نه

01:42:05.200 --> 01:42:07.350
اتاق دریچه پر شده

01:43:52.760 --> 01:43:54.553
کسی زنده نمونده

01:44:46.560 --> 01:44:49.598
میخایل من گفت کسانی که رفتن به دریا

01:44:49.760 --> 01:44:51.558
برای همیشه تغییر کردند

01:44:52.720 --> 01:44:55.792
گفت برای همینه که با بقیه‌مون فرق دارن

01:44:56.880 --> 01:44:58.712
به همدیگه متصل شده‌اند

01:44:59.040 --> 01:45:00.535
توسط دریا

01:45:02.360 --> 01:45:03.953
برای همین دریانوردها

01:45:04.400 --> 01:45:06.000
دریانوردها رو نجات میدن

01:45:07.520 --> 01:45:09.200
حتی توی جنگ

01:45:10.320 --> 01:45:12.357
نمی‌دونم توی جنگ هستیم یا نه

01:45:15.440 --> 01:45:18.950
افراد توی کورسک، نمی‌تونن بهمون بگن
به چی فکر می‌کنن

01:45:19.640 --> 01:45:21.900
ولی همسرم قبل از این‌که بمیره

01:45:22.160 --> 01:45:24.197
یه نامه برام نوشته

01:45:25.160 --> 01:45:26.933
برای پسرمون

01:45:27.560 --> 01:45:30.100
و بچه‌ی به دنیا نیومده‌مون

01:45:32.840 --> 01:45:34.717
هیچکس برای همیشه وقت نداره

01:45:37.360 --> 01:45:39.033
ولی من بیشتر می‌‌خواستم

01:45:41.080 --> 01:45:42.991
می‌خواستم بیشتر از این بهت بدم

01:45:43.800 --> 01:45:45.199
بچه‌های بیشتر

01:45:48.560 --> 01:45:50.831
پسرمون و بچه رو دوست داشته باش

01:45:51.960 --> 01:45:53.500
به جای هردومون

01:45:54.440 --> 01:45:57.432
بهشون بارها بگو

01:45:58.560 --> 01:46:00.000
که عاشقشونم

01:46:00.040 --> 01:46:01.600
همون‌طور که عاشق تو بودم

01:46:03.360 --> 01:46:05.556
یه مرد دیگه برای دوست داشتن پیدا کن

01:46:06.320 --> 01:46:07.993
ولی من رو هم دوست داشته باش

01:46:09.000 --> 01:46:10.600
چون من

01:46:11.680 --> 01:46:13.600
فقط یک لحظه ازت دورم

01:46:14.080 --> 01:46:15.798
تو همیشگی من هستی

01:46:15.822 --> 01:46:22.822
ترجمه از: شقایـق ، امیرعلی
illusion , Dark AngeL

01:46:22.846 --> 01:46:30.846
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co

01:48:49.000 --> 01:48:50.500
میشا آورین

01:49:06.280 --> 01:49:07.500
آفرین

01:49:07.800 --> 01:49:09.200
توی کلیسا

01:49:11.000 --> 01:49:12.900
یه چیزی اینجا دارم

01:49:19.520 --> 01:49:21.500
مال پدرت بود

01:49:27.000 --> 01:49:28.017
ممنون

01:49:32.360 --> 01:49:33.500
ممنون

01:49:49.360 --> 01:49:50.500
مامان

01:50:10.360 --> 01:50:15.360
71‏ بچه پدرانشون رو در کرسک از دست دادند

01:50:22.384 --> 01:53:30.384
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
