﻿WEBVTT

00:01:00.120 --> 00:01:06.120
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:06.806 --> 00:01:08.680
بهتره يه نگاه به اين بندازيد ، قربان

00:01:11.470 --> 00:01:13.968
پرواز تجاريه؟ -
نه خيلي تند حرکت ميکنه ، قربان -

00:01:13.968 --> 00:01:17.258
خوديه؟ -
تو برنامه ي نيرو هاي هوايي نيست -

00:01:18.382 --> 00:01:20.256
اوضاع خطرناکيه

00:01:37.952 --> 00:01:42.949
رهبر نارنجي به گروه دلتا
... هدف در تير رسه

00:01:43.032 --> 00:01:45.239
حالا

00:01:46.238 --> 00:01:48.237
!يا گاو مقدس

00:01:48.446 --> 00:01:50.819
! سلام عتيقه هاي باحالي داريد

00:01:50.902 --> 00:01:52.817
!بيا بترکونيم

00:01:52.817 --> 00:01:57.314
ميکس فوزيون ، پايدار
قدرت موتور حرکت دهده روي 1000 گيگا ژول

00:01:57.398 --> 00:01:59.313
!اِيول
!منفجر نشديم

00:01:59.396 --> 00:02:04.809
!عاليه
جيمي ، فکر کنم اونا ميخوان که ما بريم اونور

00:02:04.809 --> 00:02:07.683
نه ، واسه اينکار وقت نداريم
کارل ، ماهواره رو راه بنداز

00:02:07.807 --> 00:02:11.305
باشه
يه بار ديگه ميگي بايد چيکار کنم؟

00:02:11.388 --> 00:02:13.178
تو مسئول آرايش نيرو ها هستي ، کارل

00:02:13.303 --> 00:02:16.176
تا از اتمسفر رد شديم
پرتش کن

00:02:16.176 --> 00:02:20.757
خيل خب -
آماده ي رد شدن از اتمسفر -

00:02:23.672 --> 00:02:26.878
شرمنده بابت نون تستت ، عزيزم
مجبور بودم که رو اجاق درستش کنم

00:02:26.961 --> 00:02:29.959
هر چي گشتم نتونستم تُستِرمون رو پيدا کنم -
!اوه ،اينجا رو نگا

00:02:29.959 --> 00:02:33.832
خب اين يه تست خيلي عاليه
قند عسلم

00:02:33.957 --> 00:02:36.746
و زرده تخم مرغا هم عالي از آب درومدن

00:02:36.830 --> 00:02:39.245
با من به جاده بزن ، عشق من

00:02:40.827 --> 00:02:45.532
بايد با ماشين من اينکار رو بکنيم
ماشين تو نميتونه درست سوخت رو انتقال بده

00:02:45.615 --> 00:02:49.114
چه فرقي داره ، هي ، اين يه دونه از خوباشونه

00:02:49.114 --> 00:02:51.736
ميشه جيمي رو صدا کني؟
!دوباره اتوبوس مدرسش رو از دست ميده ها

00:02:51.820 --> 00:02:55.733
!جيمي ! صبحونه
وقتشه بياي پايين

00:02:55.817 --> 00:02:58.815
!پايين ، پايين ، پايين ، پايين ، پايين ، کوَک -
!پايين ، پايين ، پايين ، پايين ، پايين ، کوَک -

00:02:58.815 --> 00:03:00.897
!بالا ، بالا ، بالا

00:03:00.897 --> 00:03:03.687
راه انداختن موشک ها ، حالا

00:03:05.311 --> 00:03:07.892
!نه -
حالا؟ -

00:03:16.178 --> 00:03:17.968
اين اتفاق قرار بود بيفته؟

00:03:19.259 --> 00:03:23.674
!بجنب
فکر کن ، فکر کن ، فکر کن

00:03:31.335 --> 00:03:32.668
!انفجار مغزي

00:03:32.751 --> 00:03:34.166
!ناهارتو بده بهم

00:03:36.831 --> 00:03:38.251
!مرسي ، پسر

00:03:52.285 --> 00:03:54.457
اين کار رو تو خونه امتحان نکن

00:03:59.971 --> 00:04:03.563
بايد تثبيت کننده ها رو راه بندازم

00:04:07.698 --> 00:04:09.786
حالا فقط يه توقف کوتاه دم خونمون

00:04:09.786 --> 00:04:14.297
نميدونم ، جيمي ! من ميخوام
... به موقع برسم مدرسه ، تازه ، تو هم

00:04:14.381 --> 00:04:16.511
!درسته ، آفرين -
... من منظورم اين نبود که -

00:04:20.312 --> 00:04:22.525
!تو کلاس ميبينمت

00:04:22.525 --> 00:04:26.117
کمر بندت رو ببند ، گادرد
قراره سفر سختي داشته باشيم

00:04:50.468 --> 00:04:53.643
چيزي نيست
دوباره دودکش افتاد پايين

00:04:53.643 --> 00:04:56.650
خيلي هم بد نبود ، مگه نه؟

00:05:04.377 --> 00:05:07.169
جيمز آيزاک نيوترون

00:05:07.169 --> 00:05:09.253
دارم ميبينمت

00:05:09.378 --> 00:05:13.879
چند بار ما بهت گفتيم که از رو سقف پرواز نکن؟

00:05:13.962 --> 00:05:16.963
حدود 9 بار -
دقيقا 9 بار -

00:05:17.046 --> 00:05:19.546
ميگن بازگويي واسه پرورش مغز خوبه

00:05:19.671 --> 00:05:22.463
اونوقت دقيقا فکر کردي چيکار داري ميکني؟

00:05:22.463 --> 00:05:26.256
يه پيام از فضا دريافت کردم ولي خَش داشت

00:05:26.256 --> 00:05:30.132
واسه همين مجبور شدم به وسيله ي تُستِر باهاشون ارتباط برقرار کنم ،،، منظورم ماهوارست

00:05:30.257 --> 00:05:33.132
پس ، يه پيغام از فضا؟
اووو

00:05:33.132 --> 00:05:35.340
اونو تشويق نکن ، هيو

00:05:35.340 --> 00:05:39.758
جيمي ، ما مکررا بهت گفتيم که با غريبه ها صحبت نکن

00:05:39.758 --> 00:05:45.551
مامان ، من در آستانه ي برقراري ارتباط با يه تمدن پيشرفته ي فضايي هستم

00:05:45.634 --> 00:05:48.926
واسم اينکه اونا ميگن چقدر پيشرفته هستن مهم نيست ، جيمي

00:05:48.926 --> 00:05:52.844
اگه من و پدرت اونا رو نشناسيم ، غريبه محسوب ميشن ، فهميدي؟

00:05:52.927 --> 00:05:56.344
خب ، به جز پليسا
اونا واسه اينن که بهمون کمک کنن

00:06:03.721 --> 00:06:07.013
او ، تو بايد اين حرکت عاليش رو تشويق کني

00:06:08.138 --> 00:06:11.097
ولي خيلي نا امنه ، عزيزم
کار بدي بود

00:06:23.891 --> 00:06:27.183
ديگه بيخيال کشيدن شلوار شو

00:06:37.476 --> 00:06:40.311
فعال شدن لسه و دندون شور دو هزار

00:06:54.271 --> 00:06:57.063
روبات سلموني ، راه بيُفت

00:06:57.272 --> 00:06:58.480
راه افتاد

00:06:59.480 --> 00:07:00.981
!تا دا

00:07:02.189 --> 00:07:03.690
تو خواننده ي راکي

00:07:06.356 --> 00:07:08.274
تو دختري

00:07:14.358 --> 00:07:16.275
!روبو کفش

00:07:29.861 --> 00:07:32.528
اوه -
متاسفم -

00:07:35.862 --> 00:07:37.745
!خدافظ ، گادرد

00:07:40.171 --> 00:07:44.981
!صبر کن ، من اينجام -
خدافظ پسرم . روز خوبي داشته باشي -

00:07:45.065 --> 00:07:48.997
اوه گادرد
اينجا نه

00:07:51.382 --> 00:07:53.097
!هي! هي! صبر کن

00:07:54.602 --> 00:07:59.121
به نظر مياد زمان خوبي واسه امتحان کردن آدامس بادکنکي متحرکه

00:07:59.121 --> 00:08:02.634
نه ، جيمي اونو امتحان نکن
خيلي واسه استفاده ازش زوده

00:08:02.718 --> 00:08:05.730
!مزخرفه
همه ي اختراعات بزرگ به يه اجراي آزمايشي نياز دارن

00:08:16.481 --> 00:08:17.861
!خيل خب

00:08:40.449 --> 00:08:44.257
من اينجام -
هي نگاه کنيد ، جيمي داره با يه وسيله ي ديگه مياد -

00:08:45.261 --> 00:08:47.436
اختراع خوبيه
"نردترون"
<c#FF0000>نرد به آدماي خُره ي تکنولوژي ميگن که هيچي جز تکنولوژي رو نميفهمن</font>

00:08:47.436 --> 00:08:50.280
خيلي بد شد که يکي اتوبوس رو اختراع کرده

00:08:50.364 --> 00:08:52.790
هي ، بچه ها
اندفعه ديگه فکر هه جاش رو کردم

00:08:52.874 --> 00:08:55.383
موتور هاي درونسوز
ديگه خيلي قديمي شدن

00:08:55.468 --> 00:08:58.688
مسافرت با حباب
علم آيندست

00:09:01.491 --> 00:09:04.921
فکر کنم درختا هم يه چيزي مثل
ترمزاش باشن

00:09:11.321 --> 00:09:14.333
سلام ، جيمي

00:09:14.417 --> 00:09:16.258
اوه ، کارل

00:09:20.357 --> 00:09:22.239
!مواظب باش
!مواظب باش

00:09:27.385 --> 00:09:28.681
مرسي

00:09:28.766 --> 00:09:31.192
من واسه همين اينجام

00:09:31.192 --> 00:09:34.412
عجب روزي ، مگه نه؟ -
نيمه ي پر ليوان رو ببين ، کارل -

00:09:34.412 --> 00:09:37.717
همه ي اتفاقاي بد رو پشت سر گذاشتيم

00:09:37.801 --> 00:09:41.608
و فسيل هايي که در دست داريم نشان گر اين هستن که

00:09:41.608 --> 00:09:44.619
دايناسور هاي مونث مثل اين پلزيسورس

00:09:44.745 --> 00:09:47.338
ما قوي تر و باهوش تر از گونه ي اوناييم

00:09:47.423 --> 00:09:49.932
ولي ، خب ، مگه اکتشاف جديديه؟

00:09:49.932 --> 00:09:53.738
بعد از کلاس ، من ثابت خواهم کرد
که چيجوري دايناسور هاي پسر

00:09:53.865 --> 00:09:58.047
توسط دايناسور هاي دختر تو طول تاريخ داغون ميشدن

00:09:58.173 --> 00:10:02.063
ببخشيد ، ولي فک بالايي اين به قول سيندي پلزيسورس

00:10:02.063 --> 00:10:03.988
درواقع متعلق به يه مگالوسور مذکره

00:10:04.071 --> 00:10:06.999
اين نظر کنگره ي دايناسور شناسي اي که هفته ي پيش برگزار شده

00:10:07.083 --> 00:10:11.810
!اونا نتونستن اينو به نتيجه برسونن و تو هم اينو ميدوني

00:10:11.894 --> 00:10:14.320
خانم فاول
استاندارد هاي تحقيق براي اين

00:10:14.320 --> 00:10:16.537
گزارش درسي چيه؟

00:10:17.625 --> 00:10:20.134
... اومم ، آره ، خب ، اومم

00:10:20.218 --> 00:10:25.447
خب بيايد بريم سراغ تحقيق بعدي ، مشکلي نيست؟

00:10:25.531 --> 00:10:27.652
!اين امپراطور فرا افسانه ايه

00:10:27.735 --> 00:10:29.149
... شين

00:10:29.233 --> 00:10:34.141
اين هفتمين هفته ي متواليه که داري امپراطور فرا افسانه اي رو تو کلاس نشون ميدي

00:10:34.224 --> 00:10:37.011
خانوم فاول
اين يکي فرق ميکنه

00:10:37.095 --> 00:10:40.713
اين نسخه ي امپراطور انتقامجوـه
با تواناييه مشت زني و زانو هاي اتمي

00:10:40.796 --> 00:10:42.918
اين خيلي کميابه
اين يه نسخه ي ديده نشدست

00:10:43.000 --> 00:10:45.497
که باعث ميشه واسه کلکسيون کردن خيلي عالي بشه

00:10:45.497 --> 00:10:49.281
ديده نشده ، هان؟
اونوقت تو چيجوري مطمئني که چيزي تو اون جعبه هست؟

00:11:00.429 --> 00:11:03.133
هي جيمي
ميخواي يه قورباغه ببيني؟

00:11:04.838 --> 00:11:06.419
خيلي خوب کشيدي

00:11:06.543 --> 00:11:09.829
ممنون ، تو چي کشيدي؟

00:11:09.913 --> 00:11:14.031
دوچرخه ي تغيير شکل دهنده براي گادرد
اين دومين نمونه ي اوليست

00:11:14.114 --> 00:11:16.693
نمونه ي اوليه ، آره؟

00:11:16.817 --> 00:11:18.980
اوه ، ميدوني
اينم خيلي خوب به نظر ميرسه

00:11:19.105 --> 00:11:21.185
مرسي ، کارل -
کارل -

00:11:21.310 --> 00:11:25.677
ميشه لطفا به ما تحقيقت رو نشون بدي؟

00:11:25.677 --> 00:11:28.090
اوه ، باشه

00:11:28.173 --> 00:11:31.084
اين تنفس کننده ي منه

00:11:31.084 --> 00:11:34.537
اين ميتونه تنگيه نفس رو که به علت

00:11:34.537 --> 00:11:37.032
آسم يا آلرژي به وجود مياد ، درمان کنه

00:11:37.158 --> 00:11:40.444
... پايينش رو يه فشار ميديم و

00:11:42.024 --> 00:11:43.646
!نميتوتم ببينم

00:11:43.646 --> 00:11:45.726
مرسي ، کارل

00:11:45.809 --> 00:11:48.720
... خيل خب ، هفته ي بعد

00:11:49.636 --> 00:11:51.508
!نيک

00:11:57.082 --> 00:12:00.077
اوه ، بله ، نيک

00:12:00.201 --> 00:12:03.196
!تو يه کوچولو تاخير کردي ، دوباره

00:12:03.279 --> 00:12:05.691
اوه ، واقعا ، نظر خودتون چيه؟

00:12:05.775 --> 00:12:09.851
اين بهم يه فرصت داد تا دست خط مامانم رو واسه نوشتن برگه ي تاخير تقليد کنم

00:12:11.640 --> 00:12:14.344
تحقيقت ، لطفا

00:12:14.468 --> 00:12:18.628
اوضاع چه طوره؟
ميدوني من هيچ تحقيقي آماده نکردم

00:12:18.753 --> 00:12:22.246
اوه ، اوه، بله
درسته

00:12:22.246 --> 00:12:23.827
ممنون ، نيک

00:12:25.532 --> 00:12:27.404
تو اينو انداختي؟

00:12:27.613 --> 00:12:31.813
آره ، خب ، آمم
مدادم ،،، چيز ،،، افتاد

00:12:33.810 --> 00:12:38.469
ما مشتاقانه منتظر يکي ديگه از

00:12:38.594 --> 00:12:43.085
تحقيقاي ... جالب تو هستيم

00:12:43.169 --> 00:12:46.455
راستش من
براتون آخرين اختراعمو اُوُردم

00:12:46.455 --> 00:12:49.866
!کوچک کننده ي اتمي

00:12:49.949 --> 00:12:53.651
جريان چيه نيوترون؟
همين الانش به حد کافي کوچيک نيستي؟

00:12:53.734 --> 00:12:56.230
بامزه بود سيندي

00:12:56.354 --> 00:12:59.224
ولي اين دستگاه بيشتر براي اين اختراع شده که

00:12:59.308 --> 00:13:03.135
چيزاي به بزرگي فضا رو کوچيک کنه
درست مثل ، آهان ، مثل دهن تو

00:13:08.500 --> 00:13:11.079
!کمکم کنيد ، کمکم کنيد
من خيلي کوچولو شدم!

00:13:11.204 --> 00:13:14.074
درست مثل مغز جيمي

00:13:14.074 --> 00:13:16.988
!خيلي سطحش از جايزه ي نوبل بالا تره

00:13:17.071 --> 00:13:20.693
بچه ها ، ديگه کافيه -
ايشالا دفعه ي بعد -

00:13:20.776 --> 00:13:23.148
اين همين امروز صبح کار کرد

00:13:23.148 --> 00:13:25.771
من از کوچک کننده ي اتمي به درد نخورت خوشم اومد ، جيمي

00:13:25.854 --> 00:13:28.560
... احتمالا بايد

00:13:33.265 --> 00:13:34.638
!اوه ، خداي بزرگ

00:13:41.340 --> 00:13:44.213
برگرد ، برگرد
موجود افسانه اي

00:13:44.338 --> 00:13:44.837
بيخيال جيمي
... بعضي از بزرگترين اختراعات دنيا

00:13:44.837 --> 00:13:49.916
بيخيال جيمي
... بعضي از بزرگترين اختراعات دنيا

00:13:49.999 --> 00:13:53.329
که اولش کامل بودن هم
شکستاي نا اميد کننده اي داشتن

00:13:53.412 --> 00:13:56.784
خب ، ممنون کارل
حالم بهتر شد ، فکر کنم

00:13:56.909 --> 00:13:59.698
چه خوب -
!خوبه ،هي -

00:13:59.698 --> 00:14:02.779
پارک رِترو لند
نگا کنيد

00:14:02.779 --> 00:14:05.776
"امپراطور فرا افسانه اي رو زنده ببينيد"

00:14:05.776 --> 00:14:09.689
نگاه کنيد
سواري خوردکننده ي استخون پيشرفته ي ضد جاذبه

00:14:09.772 --> 00:14:13.852
من ميتونم امپراطور فرا افسانه اي رو ببينم -
و اونجا يه باغ وحش کوچولو هم داره -

00:14:13.976 --> 00:14:18.181
خب ، اينو ببينيد -
"نه ، "امپراطور فرا افسانه اي رو زنده ببينيد -

00:14:18.264 --> 00:14:20.853
شتر هاي بي کوهان و کاپي بارا ها

00:14:20.978 --> 00:14:26.490
"کي به اونا اهميت ميده؟ "امپراطور فرا افسانه اي رو زنده ببينيد -
ولي من ميخوام به يه شتر بي کوهان دست بزنم -

00:14:26.573 --> 00:14:30.289
بچه ها
ما بايد به بازگشايي بزرگ امشب بريم

00:14:30.374 --> 00:14:31.793
!آره

00:14:31.876 --> 00:14:33.380
آره

00:14:33.463 --> 00:14:36.386
ولي مامان ، باباي من نميذارن که بعد از تاريکي بيرون باشم

00:14:36.386 --> 00:14:38.891
خب ، فردا مدرسه داريم

00:14:38.891 --> 00:14:41.397
هرجوري که شده بايد يه کاريش بکنيم

00:14:41.480 --> 00:14:43.401
اين بازگشايي بزرگه

00:14:44.612 --> 00:14:47.200
فرار کنيد -
چي؟ -

00:14:47.285 --> 00:14:49.497
!شنيدي چي گفتم ، احمق
دزدکي بيايد بيرون

00:14:49.580 --> 00:14:53.088
خب ، اره
... ولي مامان بابام يه جورايي بهم گفتن که

00:14:53.213 --> 00:14:57.013
مامان بابا؟
چي ،،، شماها ميخوايد هميشه بچه بمونيد؟

00:14:57.013 --> 00:14:59.310
اگه نفهمن که ناراحت نميشن ، درسته؟

00:14:59.393 --> 00:15:04.195
ولي نيک ، فرار کردن
!خيلي خيلي ، بي ادبانست

00:15:04.404 --> 00:15:07.911
حالا هرچي ، نيوترون
ولي فقط يه شب بازگشايي هست

00:15:08.037 --> 00:15:12.212
و همه ي آدماي مهم امشب ميخوان بيان اونجا

00:15:16.637 --> 00:15:19.310
نظر تو چيه ، جيمي؟

00:15:19.436 --> 00:15:23.235
نيک به يه نکته اي اشاره کرد
فقط يه شب بازگشايي هست

00:15:23.235 --> 00:15:25.448
،فکر کن ، فکر کن ، فکر کن

00:15:25.448 --> 00:15:28.830
خب بر اساس تحقيقات پزشکي اي که نيو وين انجام داده

00:15:28.955 --> 00:15:32.129
ميمون ها به وسيله ي يه تقويت مثبت تحت تاثير قرار ميگيرن

00:15:32.254 --> 00:15:34.538
.مثلا ، اگه بهشون يه موز بدي

00:15:34.538 --> 00:15:37.902
و از اونجايي که دي اِن اِيه ميمون ها و انسان ها
،فقط دو درصد تفاوت دارن

00:15:37.902 --> 00:15:40.226
اين قانون بايد رو پدر مادرامون هم جواب بده

00:15:40.310 --> 00:15:42.386
باباي من به موز حساسيت داره

00:15:42.386 --> 00:15:45.293
اوه ، قضيه موز نيست
قضيه اين قانونست

00:15:45.293 --> 00:15:49.776
بهش ميگن روان شناسي
تنها کاري که بايد بکني اينه که چاپلوسي کني

00:15:49.776 --> 00:15:52.434
يه امتحاني بکنيد
بعدا بهتون خبر ميدم

00:15:52.559 --> 00:15:56.254
ما امشب ميريم به نترو لند

00:16:02.192 --> 00:16:03.687
مواظب باشيد

00:16:04.891 --> 00:16:06.884
آروم تر برو

00:16:18.427 --> 00:16:19.631
فهميدم

00:16:21.043 --> 00:16:23.618
ببخشيد
شما اونو تموم کرديد؟

00:16:24.821 --> 00:16:27.105
چند تا صدف دريايي

00:16:30.468 --> 00:16:32.378
يه تيکه ذغال سنگ
رفتم تو کارش

00:16:33.956 --> 00:16:36.738
مرسي ، گاس -
سلام ، جيمي -

00:16:37.569 --> 00:16:39.065
ببخشيد

00:16:53.619 --> 00:16:55.615
جيمي ، تويي ، عزيزم؟

00:16:55.697 --> 00:16:58.900
بله مامان
چند ثانيه ديگه ميام

00:16:58.900 --> 00:17:02.767
دي اِن اِي تطابق دارد
به خانه خوش آمدي ، جيمي

00:17:02.891 --> 00:17:05.054
بوي مدرسه رو از بين ببر

00:17:05.178 --> 00:17:07.548
بوي معمولي بازگردانده شد

00:17:07.673 --> 00:17:11.664
مرسي ، وُکس -
خواهش ميکنم -

00:17:11.748 --> 00:17:14.742
هشدار
ورودي در حال تعمير است

00:17:17.611 --> 00:17:20.812
مرسي ، وُکس -
خواهش ميکنم -

00:17:24.388 --> 00:17:25.886
!بيا ، گادرد
!بيا ، پسر

00:17:27.008 --> 00:17:29.004
بيا ، گادرد

00:17:31.167 --> 00:17:34.659
،،، هي ببين چي واست اُوُردم
آلومينيوم

00:17:34.783 --> 00:17:37.279
ميخوايش؟
ميخواي اينو ،آره؟

00:17:37.362 --> 00:17:40.148
بشين

00:17:40.148 --> 00:17:42.144
چرخ بزن

00:17:43.931 --> 00:17:45.845
خودتو بزن به مردن

00:17:51.416 --> 00:17:55.533
يادداشت ذهني
ايراد حرف شنوي رو درست کن

00:17:59.982 --> 00:18:01.978
!پسر خوب

00:18:05.595 --> 00:18:08.256
خيل خب ، گادرد
بيا آزمايشا رو چک کنيم

00:18:24.805 --> 00:18:27.633
هَمِستراي نامرئي به نظر خوب ميان

00:18:27.716 --> 00:18:29.587
فکر کنم

00:18:30.793 --> 00:18:32.997
بذار ببينيم
گياه دختر خور در چه حاله

00:18:39.483 --> 00:18:41.210
انتخاب خوبيه

00:18:41.210 --> 00:18:43.232
مثل هميشه

00:18:46.560 --> 00:18:49.383
آخرين فورمول سوداي آروغ زننده

00:18:49.467 --> 00:18:52.795
با ضمانت آروغ زدن بعد از خوردن هر جُرعه

00:18:59.578 --> 00:19:01.811
خواهش ميکنم

00:19:07.751 --> 00:19:11.500
هنوز به پيغام ماهواره ي ما جواب ندادن

00:19:11.584 --> 00:19:13.522
خدايا
يه نصف روز کامل گذشته

00:19:13.606 --> 00:19:16.934
فکر ميکني به اين زودي ها بتونيم صداي تمدن فضايي رو بشنويم

00:19:16.934 --> 00:19:19.967
اوه ، خب ، بيا ، گادرد

00:19:24.432 --> 00:19:26.454
بگو "آآآ"

00:19:27.550 --> 00:19:30.667
يه مقدار شن اضافه ميکنيم

00:19:30.667 --> 00:19:32.311
!و حالا بپر اون تو

00:19:40.399 --> 00:19:44.022
من يه تيکه ذغال سنگ پير بودم

00:19:44.106 --> 00:19:48.571
ولي بعد از چند روز قراره الماس شم

00:19:48.656 --> 00:19:50.804
!جيمي

00:19:50.888 --> 00:19:52.180
!سلام ، مامان

00:19:52.305 --> 00:19:55.598
جيمي ، منو خيلي ترسوندي

00:19:55.682 --> 00:19:57.973
اوه ، ببخشيد بابت خيلي ترسيدنت ، مامان

00:19:58.099 --> 00:20:02.975
ميتونم بگم که امروز خيلي خوشگل شدي؟ -
من کاملا روغني شدم -

00:20:02.975 --> 00:20:07.394
دقيقا! و ميتونم بگم که کثيفي هيچوقت نميتونه انقدر زيبا باشه

00:20:07.477 --> 00:20:10.561
آره ، خب
کلاس امروز چه طور بود؟

00:20:10.687 --> 00:20:14.188
خوب بود ، ولي قبل از همه چيز
تولدت مبارک ، مامان

00:20:14.271 --> 00:20:16.772
جيمي ، اينا خيلي خوشگلن

00:20:16.855 --> 00:20:19.857
ولي ، عزيزم
امروز تولد من نيست

00:20:19.981 --> 00:20:22.858
اوه ، تولدت نيست؟
پس من با اين

00:20:23.066 --> 00:20:26.651
مرواريد هاي خوشگل و گوشواره هاي گرون قيمت چيکار کنم؟

00:20:27.652 --> 00:20:29.069
!امکان نداره واقعي باشن

00:20:29.152 --> 00:20:32.569
ولي ، داره و هستن

00:20:35.154 --> 00:20:38.447
و همه ي اين هديه ها و جايزه هاي فوق العاده براي تو ميشن اگه

00:20:38.572 --> 00:20:40.948
به اين سوال پاسخ صحيح بدي

00:20:41.073 --> 00:20:44.032
لطفا ، ميتونم امشب برم به پارک نتر ولند

00:20:44.032 --> 00:20:47.742
نه ، فردا مدرسه داري -
... اوه ، مرسي ميتونم بگم -

00:20:51.368 --> 00:20:53.661
گفتي "نه"؟  -
آره -

00:20:53.744 --> 00:20:55.245
!آره -
نه -

00:20:55.328 --> 00:20:56.662
"نه"؟ -
آره -

00:20:56.662 --> 00:20:58.337
!آره -
... جيمي -

00:20:58.463 --> 00:21:01.563
ولي ،،، ولي ،،، همه ي دوستام ميرن

00:21:01.647 --> 00:21:04.873
و همه ي آدماي مهم امشب ميخوان بيان اونجا

00:21:05.082 --> 00:21:08.601
من مهمم ، بابات مهمه
و تو هم مهمي

00:21:08.684 --> 00:21:11.826
ولي تو نميري
شايد بتونيم آخر هفته باهم بريم

00:21:11.911 --> 00:21:15.010
صبر کن
يه چيز ديگه دارم که ميتونه نظرت رو عوض کنه

00:21:21.546 --> 00:21:23.765
!نه ، جيمي نه! مواظب باش
!جيمي ! نه

00:21:27.158 --> 00:21:29.379
جيمي ، مواظب باش

00:21:29.379 --> 00:21:32.688
مامان ، منو از اينجا بيار بيرون
،،، ديگه داره کم کم

00:21:34.112 --> 00:21:35.998
من کاري نکردم

00:21:36.123 --> 00:21:37.632
تموم کن اين کارات رو

00:21:37.715 --> 00:21:39.139
!گادرد

00:21:45.465 --> 00:21:48.564
!خيل خب جيمي
ديگه نميتونم تحمل کنم

00:21:48.564 --> 00:21:52.503
ما بارها و بارها بهت درباره ي بازي کردن با موشک ها گفتيم

00:21:52.586 --> 00:21:55.309
ولي ، مامان
اين از نظر علمي موشک نيبست

00:21:55.309 --> 00:21:57.320
اين بيشتر تو دسته ي جِت پَک هاست

00:21:57.404 --> 00:22:00.629
برام مهم نيست که تو چه دسته ايه

00:22:00.629 --> 00:22:04.357
فقط از اون پله ها برو بالا
همين حالا

00:22:04.442 --> 00:22:08.547
پدرت وقتي بياد خونه يه صحبتايي داره که بايد باهات بزنه

00:22:08.547 --> 00:22:11.563
اين موشک نيست -
!برو -

00:22:37.054 --> 00:22:38.562
باشه

00:22:40.574 --> 00:22:45.100
پادشاه از اين اورتگات خوشش مياد
آره حتما خوشش مياد

00:22:45.184 --> 00:22:48.033
آره ، خوشش مياد
خوشش مياد

00:22:49.836 --> 00:22:52.224
اره ، خوشش مياد

00:22:52.350 --> 00:22:57.253
قربان ، سرورم
اين به نظر مياد يه وسيله ي ارتباطي بيگانه ها باشه

00:22:59.475 --> 00:23:03.372
بگو ببينم
از کي تا حالا فکر کردي

00:23:03.498 --> 00:23:06.892
ميتوني بياي به تخت پادشاهي
بدون اطلاع قبلي؟

00:23:06.892 --> 00:23:09.616
،،، اوه بله ، سرورم -
بندازيدش تو فضا -

00:23:18.040 --> 00:23:21.183
اوه ، صبر کن

00:23:21.183 --> 00:23:23.069
!هو

00:23:23.194 --> 00:23:26.505
اووه ، اوه ، اشتباه کردم

00:23:26.505 --> 00:23:29.522
ميتونم ،،، ميتونم يه بار ديگه به فضا پرتاب بشم؟ -
نه -

00:23:29.606 --> 00:23:32.623
اوه ، لطفا ، برادر؟ -
گفتم نه ، اوبلار -

00:23:32.623 --> 00:23:34.551
اوه ، تو رو خدا

00:23:34.635 --> 00:23:36.856
من واقعا دوست دارم که تمومش کني

00:23:36.940 --> 00:23:38.365
تو رو خدا

00:23:38.449 --> 00:23:40.544
اوه ، ببين چي اينجا داريم

00:23:40.669 --> 00:23:42.555
به عنوان وزير پادشاه

00:23:42.555 --> 00:23:46.579
من رسما مسئول بررسي چيزاي جديدي که بايد بررسي بشن هستم

00:23:49.889 --> 00:23:52.613
مشکلي نيست ! مشکلي نيست
من درستش ميکنم

00:23:52.739 --> 00:23:54.625
!سلام

00:23:56.133 --> 00:23:59.622
شما اهل چه کهکشاني هستيد؟

00:23:59.705 --> 00:24:02.197
اوبلار -
رهبرتون کجاست؟ -

00:24:02.322 --> 00:24:05.478
اوبلار ، تمومش کن
اين يه تسته

00:24:07.887 --> 00:24:09.963
سلام ، تست

00:24:09.963 --> 00:24:14.365
من واقعا سفينه ي شما رو تحسين ميکنم

00:24:14.449 --> 00:24:16.940
آغاز برقراري ارتباط از زمين

00:24:19.930 --> 00:24:22.215
از سياره ي زمين صحبت ميکنم

00:24:22.339 --> 00:24:26.410
من جيمي نيوترون هستم
و شما هم بيگانه ها هستيد

00:24:26.410 --> 00:24:29.400
اوه ، چه کله ي بزرگي -
من موافق -

00:24:29.482 --> 00:24:33.594
تبادل اطلاعات علمي و ايجاد صلح جهاني هستم

00:24:35.754 --> 00:24:38.537
اين سگ منه ، گادرد

00:24:38.661 --> 00:24:43.146
و اينجايي که ميبينيد اتاق منه
جايي که توش ميخوابم

00:24:43.230 --> 00:24:45.805
،،،و اينا مامان و بابام هستن
مامان ، بابا

00:24:45.929 --> 00:24:48.629
اون عکس رو نگه دار

00:24:52.698 --> 00:24:57.766
اونا به نظر خوش مزه ميان

00:24:58.679 --> 00:25:01.254
جست و جو تموم شد

00:25:11.594 --> 00:25:14.004
بابا همه ي دوستام ميرن اونجا

00:25:14.004 --> 00:25:15.790
ميدونم ، پسرم

00:25:15.914 --> 00:25:18.365
ولي اگه همه ي دوستات ميپريدن تو چاه ، تو هم باهاشون ميپريدي؟

00:25:18.489 --> 00:25:21.272
من بعيد ميدونم
،،، ميدوني ، جيمي

00:25:21.355 --> 00:25:24.760
جيمي . جيم . جيم . جيمي
جيم. جِيمز ، پسرم

00:25:24.968 --> 00:25:28.539
بذار بهت يه چيزي درباره ي موشک ها بگم

00:25:28.623 --> 00:25:31.031
اونا چيزاي آدم بزرگان ، پسرم

00:25:31.114 --> 00:25:33.814
و تو نميتوني با چيزاي آتيشيِ آدم بزرگا بازي کني

00:25:33.939 --> 00:25:36.512
چيزايي که پرواز ميکنن

00:25:36.720 --> 00:25:41.991
موشک ها همچين چيزايي هستن
موشک ها چيزايين که پرواز ميکنن

00:25:41.991 --> 00:25:45.146
خب ، اميدوارم اين صحبت بهت کمک کرده باشه

00:25:47.968 --> 00:25:52.617
اوه ، و مامانت گفت که نميتوني بري
متاسفم

00:25:52.617 --> 00:25:55.605
اوه ، نابغه بودن چه فايده اي داره اگه

00:25:55.730 --> 00:25:59.383
نتوني شبايي که فرداش مدرسه داري بري بيرون؟

00:25:59.507 --> 00:26:01.790
گادرد
پيشنهادا

00:26:01.790 --> 00:26:04.156
معذرت خواهي کن
پدر مادرت تو رو خيلي دوست دارن

00:26:05.484 --> 00:26:06.563
بعدي

00:26:06.563 --> 00:26:09.427
يه کپسول زمان درست کن
به آينده سفر کن

00:26:09.552 --> 00:26:11.918
اوه ، اين خيلي وقت ميبره ، بعدي

00:26:12.043 --> 00:26:14.741
!براي گادرد يه سگ ماده درست کن

00:26:14.741 --> 00:26:18.186
گادرد ، قضيه جديه

00:26:18.310 --> 00:26:20.012
فرار کن

00:26:20.095 --> 00:26:24.869
همينه
مشکل بي تمدنانه راه حل بي تمدنانه رو مي طلبه

00:26:24.869 --> 00:26:26.280
تلفن ، لطفا

00:26:28.355 --> 00:26:30.057
کارل؟
منم

00:26:30.057 --> 00:26:32.838
تونستي اجازه بگيري؟
من نتونستم

00:26:32.921 --> 00:26:36.117
اين کارا رو پدر مادرايي که روانشناسي بلد نيستن جواب نميده

00:26:36.200 --> 00:26:39.894
به شين بگو که يه ساعت ديگه همديگه رو تو رترولند ميبينيم

00:26:39.894 --> 00:26:42.592
ما از خونه فرار ميکنيم

00:26:43.588 --> 00:26:45.955
صبر کن ببينم

00:26:47.075 --> 00:26:49.068
فلارپ -
اينو بگير -

00:26:49.068 --> 00:26:52.637
جيمي خيلي حالش گرفتس
فکر نميکني يه مقدار زيادي بهش سخت گرفتيم؟

00:26:52.720 --> 00:26:55.542
به نظر من اينطور نيست ، عزيزم ، نه

00:26:55.542 --> 00:26:57.909
شايد بايد بهش يه نگاه بندازيم -
بيخيال -

00:26:57.909 --> 00:27:02.890
من مطمئنم که اون داره به اشتباهاتش از روش خودش فکر ميکنه

00:27:02.890 --> 00:27:05.588
داره سعي ميکنه با بلوغ دست و پنجه نرم کنه
و مسئوليت پذيري پيدا کنه

00:27:07.164 --> 00:27:09.655
"مامانت گفت که نميتوني بري"
اينو داشته باش

00:27:11.439 --> 00:27:14.055
الان کار ميکنه

00:27:14.055 --> 00:27:17.416
خيل خب ، گادرد
خودت ميدوني بايد چيکار کني

00:27:17.500 --> 00:27:19.857
پسر خوب

00:27:19.941 --> 00:27:22.465
بعدا ميبينمت ، گادرد

00:27:25.286 --> 00:27:28.316
جيمي الان ديگه بزرگ شده

00:27:28.526 --> 00:27:33.155
نگران نباش -
فکر کنم حق با تو باشه -

00:27:33.366 --> 00:27:37.406
آره ، حتما ، ببين ، منم يه بار وقتي بچه بودم واسه يه هفته اجازه ي بيرون رفتن نداشتم

00:27:37.490 --> 00:27:41.530
و نتونستم به مهموني قبل از ازدواج دوستم برم

00:27:41.530 --> 00:27:44.855
چيکار کردي؟ -
راستش فرار کردم -

00:27:47.296 --> 00:27:49.316
،،، فکر نميکني که جيمي

00:27:49.401 --> 00:27:52.725
اوه ، نه ، نه
تازه چيجوري ميخواد اينکار رو بکنه؟

00:27:52.852 --> 00:27:56.766
اينجوري نيست که مثلا بياد راحت از در رد شه

00:27:56.766 --> 00:27:58.280
درسته

00:28:05.856 --> 00:28:09.602
رترو لند
!دارم ميام سراغت

00:28:17.766 --> 00:28:20.796
ليبي ! تمرکزم رو داري بِهَم ميزني

00:28:20.881 --> 00:28:25.215
هي ، بايد يه زنگ مطابق شخصيتم پيدا کنم

00:28:25.215 --> 00:28:28.035
!آره ، اين عاليه
اين عاليه

00:28:30.560 --> 00:28:33.211
يه  بار ديگه بگو داري چيکار ميکني؟

00:28:33.296 --> 00:28:36.326
تاي چي
در حال فلارپ خوردن

00:28:38.051 --> 00:28:41.165
تاي چي به بدن آرامش ميده

00:28:41.249 --> 00:28:44.406
و جوونش ميکنه
با توجه به اينکه فلارپ

00:28:46.216 --> 00:28:49.035
که 98 درصدش شيکره

00:28:49.120 --> 00:28:51.477
يه نيروي زيادي تو بدنت ايجاد ميکنه و بعدش رهاش ميکنه

00:28:51.560 --> 00:28:54.170
من به اين نتيجه رسيدم که اگه بتونم جفتشون رو باهم انجام بدم

00:28:55.306 --> 00:28:59.401
ميتونم به تعادل عالي اي برسم

00:29:03.997 --> 00:29:08.009
اوه ، اين ازوني که تصورش رو ميکردم هم بهتره

00:29:08.009 --> 00:29:12.313
آقايون ، امشب قراره شبي بشه که هيچکدوممون به سادگي فراموشش نَوَکُنيم

00:29:12.522 --> 00:29:15.321
من نميدونم "نَوَکُنيم" يعني چي
ولي بيايد بريم

00:29:45.366 --> 00:29:49.711
قول ميدي که از قدرتت فقط در راه خير استفاده کني و نه در راه شر؟

00:29:49.796 --> 00:29:51.007
بله ، امپراطور فرا افسانه اي

00:29:51.091 --> 00:29:54.810
حالا اين ماسک رو فرا افسانه اي رو بگير

00:29:54.810 --> 00:29:57.609
!اين کار رو ميکنم ! بهم بدش -
و فقط براي عدالت بجنگ -

00:30:01.328 --> 00:30:03.209
!اين بچه ي کيه؟

00:30:05.006 --> 00:30:06.427
!برو ، کارل

00:30:16.664 --> 00:30:19.756
واو! حالا من به اين ميگم سواري

00:30:19.840 --> 00:30:21.470
بيايد بريم

00:30:31.874 --> 00:30:34.966
اين يه سواري فراتر از فوق العادست

00:30:35.092 --> 00:30:38.894
فقط تصورش رو بکنيد
اگه شما احمقا ها به حرف مامان باباتون گوش ميکرديد

00:30:38.894 --> 00:30:42.989
الان تو تخت خوابتون بوديد
به جاي اينکه رو اين هيولا باشيد

00:30:47.418 --> 00:30:49.413
اوه ، پسر ، اين عاليه

00:30:52.573 --> 00:30:56.979
دارم بهت ميگم اون حالش خوبه -
فقط ميخوام يه نگاه کوچيک بهش بندازم ، هيو -

00:30:56.979 --> 00:30:59.556
بيا
چي بهت گفته بودم؟

00:30:59.681 --> 00:31:04.628
جيمي ، عزيزم ، بيداري؟ -
بله ، مادر بيدارم -

00:31:04.628 --> 00:31:08.909
پسرم ، من و مامانت فقط ميخواستيم بهت  شب بخير بگيم

00:31:09.034 --> 00:31:11.818
آره ، و بهت بگيم که خيلي دوست داريم

00:31:16.599 --> 00:31:21.172
عزيزم ، من ميدونم که تو ناراحتي

00:31:21.379 --> 00:31:26.160
ما اصلا دوست نداريم تو رو تنبيه کنيم
تو يه پسر فوق العاده هستي

00:31:58.873 --> 00:32:03.446
اين بهمون ميگه که ما بياد جيمي رو تشويق کنيم ولي افراط نکينم

00:32:03.446 --> 00:32:06.230
خيل خب ، درباره ي موشک ها چي گفته؟

00:32:06.230 --> 00:32:08.642
کسي تو آشپزخونست؟

00:32:08.725 --> 00:32:11.801
آشپزخونه ي ما؟
من که چيزي نشنيدم

00:32:16.789 --> 00:32:18.701
عزيزم تو اين چراغ سبز رو روشن کردي؟

00:32:21.403 --> 00:32:22.401
جيمي؟

00:32:28.553 --> 00:32:31.047
تو جيمي نيستي؟

00:32:34.830 --> 00:32:36.950
هيو ، همه چي رو به راهه؟

00:33:17.104 --> 00:33:19.183
خداوکيلي باحال نبود؟

00:33:19.307 --> 00:33:21.760
عالي بود -
شگفت انگيز بود -

00:33:21.885 --> 00:33:25.169
!اره ! هي ، شلوار من تقريبا خيس شد

00:33:25.251 --> 00:33:28.868
هي ، جيمي من هيچوقت فکر نميکردم اينو بگم
ولي

00:33:28.951 --> 00:33:31.944
ميدونيد چيه؟
نيک اونقدرا هم آدم بدي نيست

00:33:31.944 --> 00:33:34.022
شوخي ميکني ديگه؟
!اون نابغست

00:33:34.147 --> 00:33:37.223
اون نابغست -
قصد توهين ندارما ، جيمي -

00:33:37.347 --> 00:33:38.720
توهيني نکردي

00:33:38.927 --> 00:33:42.502
در واقع ، بينش اون در رابطه با رفتار کردن با والدين خيلي عاليه

00:33:42.627 --> 00:33:46.201
عالي نميشد اگه مامان بابا هامون واسه يه مدت ميرفتن؟

00:33:46.201 --> 00:33:50.192
اوه ، اره
هي ، يه ستاره ي دنباله دار

00:33:50.192 --> 00:33:53.393
ايول ، بايد يه آرزو بکني خوش شانس

00:33:54.391 --> 00:33:56.344
چه آرزويي بکنم

00:33:56.344 --> 00:33:59.462
من ميدونم چه آرزويي بکنم
من آرزو ميکنم که ديگه پدر مادرامون نباشن

00:33:59.544 --> 00:34:02.454
اينجوري ميتونيم ، هرکاري که دلمون بخواد رو
هر وقتي که دلمون بخواد بکنيم

00:34:02.454 --> 00:34:06.736
اينجوري آزاد ميشيم
ميتونيم هميشه خوش بگذرونيم

00:34:06.736 --> 00:34:08.607
آره

00:34:10.602 --> 00:34:16.213
پرواز در
،،، پنج ، چهار ، سه

00:34:17.086 --> 00:34:18.792
پرواز ميکنيم

00:34:20.498 --> 00:34:22.579
ماموريت رو لغو کن
ماموريت رو لغو کن

00:34:24.076 --> 00:34:26.864
گادرد ، بيدارشو

00:34:26.864 --> 00:34:30.358
خيل خب ، بيا پسر
تا آشپزخونه باهات مسابقه ميدم

00:34:33.645 --> 00:34:35.144
بردم

00:34:35.144 --> 00:34:39.054
هي ، مامان فلارپ داريم؟

00:34:39.138 --> 00:34:41.051
مامان؟

00:34:43.922 --> 00:34:46.335
"پسر يا دختر عزيزم"

00:34:46.419 --> 00:34:49.706
"ما براي يک تعطيلات طولاني به فلوريدا رفتيم"

00:34:49.831 --> 00:34:51.911
با عشق"
"پدر و مادرت

00:34:51.994 --> 00:34:54.782
آره ، پدر و مادر منم رفتن به فلوريدا

00:34:54.906 --> 00:34:56.779
عجيبه

00:34:56.903 --> 00:34:58.776
به نظر مياد که

00:34:58.776 --> 00:35:02.187
پدر و مادراي خيلي ها رفتن

00:35:03.893 --> 00:35:07.180
همشون رفتن فلوريدا؟ -
شايد ميخوان اونجا آب ميوه بخورن -

00:35:07.264 --> 00:35:11.174
من هيچوقت پالپ نميخورم
باعث ميشه نفخ کنم

00:35:12.257 --> 00:35:14.835
گادرد
وجود بزرگتر ها رو اسکن کن

00:35:18.622 --> 00:35:24.447
همون طور که فکر ميکردم
هيچ بزرگتري تو رادار نيست

00:35:24.531 --> 00:35:27.526
اونا رفتن
کل شهر رفتن

00:35:27.526 --> 00:35:29.731
هيچ پدر و مادري در کار نيست

00:35:33.101 --> 00:35:35.098
هيچ پدر و مادري در کار نيست

00:35:42.296 --> 00:35:43.593
ببخشيد

00:35:45.182 --> 00:35:47.399
من در يخچال رو باز گذاشتم

00:35:47.609 --> 00:35:50.620
من دارم تو حموم دست شويي ميکنم

00:35:52.419 --> 00:35:54.008
! شتر بي کوهان! شتر بي کوهان! شتر بي کوهان

00:35:59.823 --> 00:36:02.960
من دارم رو پله برقي برعکس راه ميرم

00:36:02.960 --> 00:36:06.558
لباسام با هم جور نيستن
دارم ميرم به يه مکان عمومي و لباسام باهم جور نيستن

00:36:17.684 --> 00:36:21.282
هنوز دارم اين کار رو ميکنم
!برو ! برو ! برو

00:36:24.001 --> 00:36:28.016
به مغازه ي آبنبات فروشي خوش اومديد
ميز کوسن دار ميخوايد يا بدون کوسن؟

00:36:36.132 --> 00:36:38.934
چي ميخوايد ، پسرا؟

00:36:40.775 --> 00:36:43.160
هموني که اون انداخت رو

00:36:43.243 --> 00:36:44.749
انتخاب عالي ايه

00:36:49.978 --> 00:36:51.567
وايسا

00:36:53.910 --> 00:36:57.208
تو راهرو اسکي نکنيد

00:36:57.291 --> 00:37:00.005
مجبورم نکن که اينو وردارم

00:37:29.937 --> 00:37:34.737
صبح بخير ، گادرد
!آخ سرم ، چه شبي بود

00:37:34.822 --> 00:37:39.037
اوه ، ديگه دارم مي ترکم
،،، ديگه نميتونم يکي دي

00:37:39.122 --> 00:37:41.334
خيل خب ، يکي ديگه

00:37:41.418 --> 00:37:44.047
يکي ديگه ميخورم و ديگه اين آخريشه

00:37:45.425 --> 00:37:51.060
چه جنگي بوده ، کسي هم اينجا زنده مونده؟
کمکم کنيد

00:37:54.651 --> 00:37:56.655
اولين بارم رو يادمه

00:37:56.739 --> 00:37:59.160
تکون بخور ، نيوترون

00:38:00.537 --> 00:38:03.877
من ميخوام برم خونه
مامان و بابام شايد الان ديگه برگشته باشن

00:38:03.960 --> 00:38:05.672
بيا گادرد

00:38:14.064 --> 00:38:17.069
ما اين برنامه رو قطع کرديم تا  براتون اين گزارش ويژه رو پخش کنيم

00:38:17.069 --> 00:38:18.989
!هي ، بسه ديگه ، آرني

00:38:19.658 --> 00:38:21.787
فاجعه در پارک

00:38:21.870 --> 00:38:24.667
اين چيزيه که بچه ها ميگن
عواقب جشن

00:38:24.667 --> 00:38:27.089
"مامان ها و بابا ها رفتن"
ديروز

00:38:27.089 --> 00:38:29.092
کورتني تايلر باماست

00:38:29.092 --> 00:38:33.601
چيزي که با يه روز فوق العاده شروع شد به يه فاجعه ي تمام عيار تبديل شد

00:38:33.685 --> 00:38:36.899
کمکمون کنيد -
من نميدونم چيجوري ناهار درست کن -

00:38:36.983 --> 00:38:38.902
يکي منو نگه داره

00:38:38.987 --> 00:38:42.493
من داشتم تو تيتر توتر بازي ميکردم

00:38:42.576 --> 00:38:45.916
و چيز بعدي اي که يادمه اينه که رو رمين افتاده بودم

00:38:45.916 --> 00:38:48.587
و زانوم اوف شده

00:38:50.717 --> 00:38:54.015
گزارشي از تامي اکز
درد شکم و يبوست"

00:38:54.098 --> 00:38:57.187
در چند ساعت گذشته بسيار زياد گزارش شده اند

00:38:57.312 --> 00:38:59.693
و هيچ نشانه اي از پايين اومدنش وجود نداره

00:38:59.901 --> 00:39:05.620
و ما ميخواستيم ببينيم که کي ميتونه بيشتر آبنبات بخوره

00:39:05.704 --> 00:39:08.418
!و من بردم

00:39:10.004 --> 00:39:13.929
!من مامانمو ميخوام

00:39:15.224 --> 00:39:17.939
خب
تماشا کرديد

00:39:18.941 --> 00:39:21.113
!منم مامانمو ميخوام

00:39:27.044 --> 00:39:28.840
مامان؟ بابا؟

00:39:39.741 --> 00:39:43.458
چه جور والديني بچه هاشون رو به امان خدا وِل ميکنن و ميرن؟

00:39:46.048 --> 00:39:48.262
و اونا حتي باهامون خدافظي هم نکردن

00:39:53.566 --> 00:39:57.784
پسرم ، من و مامانت فقط ميخواستيم بهت بگيم شب بخير

00:39:57.868 --> 00:40:00.583
آره . و بهت بگيم که دوسِت داريم

00:40:01.856 --> 00:40:04.069
ما اين کار ها رو فقط واسه اين که دوست داريم، ميکنيم

00:40:04.153 --> 00:40:08.288
شايد بتونيم هممون آخر هفته بريم رترو لند
هر سه تامون

00:40:08.371 --> 00:40:12.088
سگ عالي و دوست داشتنيم چي، گادرد؟

00:40:12.172 --> 00:40:15.472
خيل خب ، سگ عالي و دوست داشتنيت ، گادرد ، رو هم ميبريم

00:40:15.597 --> 00:40:17.477
خب ديگه ، شب بخير ، پسرم

00:40:17.602 --> 00:40:21.611
شب بخير ، جيمي
خواباي خوش ببيني
صبح ميبينيمت

00:40:24.994 --> 00:40:29.588
خيل خب ، پس اونا گفتن شب بخير

00:40:29.714 --> 00:40:31.928
"صبح ميبينيمت"؟
يه لحظه صبر کن ببينم

00:40:32.011 --> 00:40:35.310
يه بار ديگه قسمت آخرش رو پخش کن
فقط صدا رو

00:40:35.520 --> 00:40:39.111
شب بخير ، جيمي
خواباي خوش ببيني
صبح ميبينيمت

00:40:39.237 --> 00:40:42.912
چرا اونا بايد اين حرف رو ميزدن ، اگه قرار بوده اينجا نباشن؟

00:40:43.037 --> 00:40:47.130
بيا گادرد
بريم آزمايشگاه

00:40:47.130 --> 00:40:49.218
اين فقط يه حدسه

00:40:49.218 --> 00:40:51.223
سريف ها و فاصله هاي بين دو حرف تو اين نامه

00:40:51.348 --> 00:40:53.353
با دست خط مامان و بابا نميخونه

00:40:53.437 --> 00:40:56.152
اين نامه تقلبيه

00:40:56.235 --> 00:40:58.165
جريان چيه ، پسر؟

00:40:58.248 --> 00:41:01.687
اسکنر فضايي يه چيزي پيدا کرده

00:41:01.770 --> 00:41:06.300
تشعشعات رو فيلتر ميکنيم و
بفرما

00:41:06.383 --> 00:41:12.045
!واي ، خدايا
زمين مهموناي ناخونده داشته
!فضايي ها

00:41:13.052 --> 00:41:16.952
خيل خب ، پس ، من ، تو و يه سگ

00:41:16.952 --> 00:41:21.481
قراره با يه تمدن فضايي بجنگيم ، درسته؟
فقط خودمون؟

00:41:21.565 --> 00:41:25.381
ولي اون سگ خوبيه ، اين طور نيست پسر؟

00:41:25.381 --> 00:41:27.898
آخرين باري که اينو امتحان کرديم ، جيم

00:41:27.898 --> 00:41:30.246
حتي نتونستيم از اتمسفر رد شيم

00:41:30.330 --> 00:41:33.852
ميدونم
ولي من نسبت ريختن سوخت تو موتور رو دوباره محاسبه کردم

00:41:33.937 --> 00:41:37.669
و طبق اون دوباره موتور رو تنظيم کردم

00:41:37.753 --> 00:41:40.269
من ميتونم تعميرش کنم -
نيوترون -

00:41:43.792 --> 00:41:47.608
جريان چيه؟ -
!يه جمعيت عصباني -

00:41:51.341 --> 00:41:54.360
در زمان هاي بحراني
عقل اولين چيزيه که از بين ميره

00:41:54.444 --> 00:41:57.295
خب ، اونا به نظر عصباني نميان

00:41:57.380 --> 00:41:59.476
شبيه آدمايين که ميخوان بالا بيارن

00:41:59.602 --> 00:42:00.986
بذار برم

00:42:01.112 --> 00:42:04.215
تو با نيرو هاي فرا انساني در افتادي

00:42:04.300 --> 00:42:05.934
خيل خب ، نيوترون

00:42:06.019 --> 00:42:10.548
مزخرف فوق افسانه اي ميگه که تو ميدوني واقعا چه بلايي سر پدر و مادرامون اومده

00:42:10.632 --> 00:42:12.477
جيمي ، چه خبرا؟

00:42:12.561 --> 00:42:15.161
من که درباره ي اينکه پدر و مادرامون
،،، توسط فضايي ها دزديده شدن به

00:42:15.161 --> 00:42:17.174
مامان و باباي من کجان؟

00:42:17.300 --> 00:42:20.319
بهمون بگو کجان

00:42:20.319 --> 00:42:22.606
گادرد ، نقشه ي ستاره ي 72 ، لطفا

00:42:25.267 --> 00:42:27.888
درست اونجا

00:42:27.971 --> 00:42:31.381
سنسور ها ردپاهايي از تغيير مسير يون ها رو نشون ميدن

00:42:31.381 --> 00:42:34.167
که به اين نتيجه ميرسيم که فضايي ها به اينجا اومدن و پدر و مادراي ما رو دزديدن

00:42:34.250 --> 00:42:38.533
اونا به منظومه ي جبار رفتن
جايي که از اينجا سه ميليون سال نوري فاصله داره

00:42:38.533 --> 00:42:40.655
پس ما بايد جمعه راه بيفتيم

00:42:40.737 --> 00:42:43.649
اينجوري دو روز وقت داريم تا پلوتونيم رو جمع و طراحي کنيم

00:42:43.649 --> 00:42:47.308
و موتور هاي فوزيونيمون رو تست کنيم
و سفينه هايي بسازيم که با سرعت نور حرکت کنن

00:42:47.433 --> 00:42:51.507
در ضمن بايد غذا هم با خودمون ورداريم
سوالي هست؟

00:42:55.708 --> 00:42:58.203
تو مطمئني اين جواب ميده ، نيوترون؟

00:42:58.286 --> 00:43:01.488
خب اطلاعات و دانسته هاي بشر از اين فرضيه حمايت ميکنن

00:43:01.572 --> 00:43:05.064
هيچ وقت با اطلاعات و دانسته هاي بشر جر و بحث نکن

00:43:06.146 --> 00:43:09.472
باشه نيوترون
اينا حقايقن

00:43:09.472 --> 00:43:13.257
تو مارو ميبري پيش اون فضايي هاي دزد

00:43:13.340 --> 00:43:15.918
و من از اونجا ميارمشون

00:43:16.043 --> 00:43:17.914
ما پدر و مادرامون رو بر ميگردونيم

00:43:32.969 --> 00:43:36.877
خيل خب ، بن
همين جوري خوبه ، آروم بذار بياد پايين

00:43:36.961 --> 00:43:39.373
دو دور ديگه بچرخون ولي خيلي سفتش نکن

00:43:42.076 --> 00:43:44.861
آره ، چسبندگي اين نوار بايد کافي باشه

00:43:44.945 --> 00:43:47.744
،،، اوه ، چي
!سيندي

00:43:47.953 --> 00:43:51.254
تو با اون سفينه ي بين کهکشني چيکار کردي؟

00:43:51.379 --> 00:43:55.348
ما فکر کرديم که تو يه همچين سفري به اعماق فضا بايد يه سفينه ي دخترونه داشته باشيم

00:43:55.474 --> 00:43:59.569
نظر تو چيه ، جيمي؟ -
آره ، خوبه  -

00:43:59.694 --> 00:44:01.783
به نظرم يه جورايي گند زدن به ايدشون

00:44:01.992 --> 00:44:05.376
هي جيمي
اين رئاکتور هاي فوزيوني ميله ي سوخت لازم دارن

00:44:05.501 --> 00:44:09.512
شين ! آپولو که قرار نيست هوا کني
،،، فقط بايد

00:44:09.597 --> 00:44:12.605
خب ، راستش
فکر کنم قراره اپولو هوا کني

00:44:12.605 --> 00:44:15.321
ميله ي سوخت رو بيخيال شو ، شين -
باشه -

00:44:17.827 --> 00:44:21.421
،،، و به عنوان آخرين کار

00:44:21.445 --> 00:44:23.445
آوامــووی

00:44:29.025 --> 00:44:30.947
کارتون خوب بود ، بچه ها

00:44:31.031 --> 00:44:34.039
ما آماده ي
سفر بين کهکشاني هستيم

00:44:34.039 --> 00:44:39.053
نونرون اين کار جواب ميده ديگه، درسته؟ -
آره و اگه جواب نده چي ميشه؟ -

00:44:39.053 --> 00:44:41.141
جواب ميده

00:44:41.267 --> 00:44:43.272
من 95 درصد احتمال ميدم که جواب بده

00:44:43.272 --> 00:44:47.242
نود و پنج درصد؟ آره؟
و اگه اون پنج درصد بقيه اتفاق ببفته چي ميشه؟

00:44:47.367 --> 00:44:49.373
منفجر ميشيم

00:44:50.251 --> 00:44:51.879
ولي 5 درصد خيلي کمه

00:44:51.879 --> 00:44:54.763
ببينيد 95 نمره ي خيلي خوبيه

00:44:54.888 --> 00:44:59.902
آره ، من ميتونم با اين قضيه کنار بيام
هيچ وقت تو زندگيم 95 نگرفتم

00:44:59.986 --> 00:45:05.375
شنيديد که چي گفت ، مکيدن انگشتاتون رو تموم کنيد و بيايد راه بيفتيم

00:45:11.392 --> 00:45:14.317
گادرد
سلسله مراتب پرواز

00:45:14.317 --> 00:45:16.615
لطفا اطمينان حاصل کنيد که کمربند هاتون رو محکن بستيد

00:45:16.698 --> 00:45:20.501
و يادتون باشه که در طول اين سفر دست ها و بازو هاتون رو توي وسيله هاي نقليتون نگه داريد

00:45:26.643 --> 00:45:28.523
آره

00:46:03.203 --> 00:46:06.002
بيايد بچه ها
همه تو يه صف باشيد

00:46:06.211 --> 00:46:08.216
کارل ، تو خيلي پاييني

00:46:08.216 --> 00:46:13.395
بجنب ديگه ، پروانه ي احمق
!نکنه ميخواي ،،، هوو

00:46:16.612 --> 00:46:19.118
برو ، ماشين فضايي ، برو

00:46:20.623 --> 00:46:24.340
ما از هوا کُره رد شديم

00:46:24.424 --> 00:46:26.846
حالا ميان کُره

00:46:26.930 --> 00:46:29.353
وارد يون کُره ميشيم

00:46:29.436 --> 00:46:33.447
حالا ميفهمم که چرا همه چي به "ترس" ختم ميشه

00:46:33.531 --> 00:46:38.334
همينه
حالا موشک ها رو راه بندازيد

00:46:42.762 --> 00:46:44.141
بجنب ، بجنب

00:47:12.088 --> 00:47:15.096
ببين گادر ، شگفتي جهان رو ببين

00:47:15.096 --> 00:47:20.526
ما داريم رويداد هاي فضايي رو ميبينيم
نه انسان ها يا سگ هايي رو که تا به حال ديديم

00:47:22.824 --> 00:47:25.414
شگفت انگيزه

00:47:32.515 --> 00:47:35.147
قشنگه ، اين طور نيست ، نيک؟

00:47:35.147 --> 00:47:39.158
آره ، آره
وقتي رسيديم منو بيدار کنيد

00:47:39.429 --> 00:47:41.292
!هي ، جيمي

00:47:41.416 --> 00:47:44.687
فکر ميکني بتونيم سفينه هامون رو بعد يه مدتي عوض کنيم؟

00:47:44.770 --> 00:47:46.964
هي ، ما ميخواي جاهامون رو عوض کنيم

00:47:53.009 --> 00:47:56.611
هي ، اين غذا هاي فضا نوردي خيلي هم بد نيستنا

00:47:56.694 --> 00:47:58.391
اون خمير دندونه کارل

00:47:59.261 --> 00:48:01.745
اوه ، نعنايي

00:48:02.863 --> 00:48:05.223
هي ، چه اتفاقي افتاد؟

00:48:05.223 --> 00:48:08.121
رگبار شهابي
جا خالي بديد

00:48:18.347 --> 00:48:21.991
من خيلي از اين لحظه هاي پر مخاطره لذت ميبرم

00:48:42.155 --> 00:48:44.348
نزديک بودا -
مواظب باش -

00:48:51.677 --> 00:48:54.079
بايد يه پناهگاه پيدا کنيم

00:48:54.079 --> 00:48:56.936
سياره داره 226/7 درجه تغيير جهت ميده

00:48:57.060 --> 00:48:58.426
!بيايد

00:49:22.854 --> 00:49:27.118
بعد اون سه تا فيلم ساز تو درختايي که

00:49:27.242 --> 00:49:29.230
شبيه آدما بودن گير افتادن

00:49:29.313 --> 00:49:31.797
و دختر فيلم ساز شروع کرد به گريه کردن

00:49:31.879 --> 00:49:37.055
دماغش شروع به آبريزش کرد و اونا هم هيچ دست مالي نداشتن

00:49:38.131 --> 00:49:39.774
هيچي؟

00:49:39.858 --> 00:49:41.585
هيچي

00:49:41.669 --> 00:49:43.901
بعد سر و صدا هاي خيلي ترسناکي

00:49:43.986 --> 00:49:48.450
که از بيرون ميومدن رو شنيدن

00:49:48.533 --> 00:49:51.566
بعد از چادراشون اومدن بيرون

00:49:51.693 --> 00:49:53.798
از چادر نريد بيرون
از چادر نريد بيرون

00:49:53.882 --> 00:49:58.346
اوه ، آره ، کارل ؛ اونا از چادر اومدن بيرون
و رفتن دنبال صدا

00:49:58.431 --> 00:50:01.758
،،، اون وقت بود که از اعماق تاريکي يه

00:50:04.496 --> 00:50:07.738
خيلي باحال بود
بايد قيافه هاي خودتون رو ميديد

00:50:09.128 --> 00:50:12.371
اونا واقعا از چادر اومدن بيرون ، نيک؟

00:50:12.371 --> 00:50:16.625
اون يه غول سرخه
و اونم يه کوتوله ي سفيد

00:50:16.709 --> 00:50:18.856
ميتوني درباره ي اون کوتوله هه توضيح بدي ، جيمي؟

00:50:22.183 --> 00:50:24.290
هي ، جيمي
جريان چيه؟

00:50:24.416 --> 00:50:29.259
اگه خودت متوجه نشدي بايد بگم که
من بلند ترين آدم اين دورُبَرا نيستم

00:50:29.344 --> 00:50:33.891
،،، کوتوله ، ريزه ميزه
بعد يه مدت اينا رو هم بهم ميگن

00:50:33.976 --> 00:50:36.208
و سال بعد هم
بايد برقصم

00:50:36.293 --> 00:50:40.462
کي دوست داره با کسي که شبيه جن هاي کوتوله ميمونه برقصه؟

00:50:40.546 --> 00:50:42.988
من که فکر نميکنم
ما هنوز از دختري خوشمون بياد

00:50:44.800 --> 00:50:47.116
اوه ، نه ، خوشمون نمياد
فعلا نه

00:50:47.200 --> 00:50:50.038
نه . حالا هر چي
يه روز کارل

00:50:50.122 --> 00:50:53.003
يه شارش هورموني که ما نميتونيم کنترلش کنيم

00:50:53.003 --> 00:50:55.215
و از قدرت ادراک و تصميم گيريه ما خيلي بالاتره

00:50:55.215 --> 00:50:58.847
تومون ترشح ميشه و مجبورمون ميکنه که نظرمون راجع به گونه ي مونث عوض بشه

00:50:58.930 --> 00:51:03.229
از اين حرفا نزن جيمي
باعث ميشن کابوس ببينم

00:51:03.313 --> 00:51:08.530
گوش کن ، من نگران نيستم
بلوغ چند سالي از من و تو فاصله داره

00:51:12.245 --> 00:51:17.255
ميدوني ما هيچ وقت نبايد اون آرزو رو ميکرديم

00:51:17.255 --> 00:51:20.427
من ، من دلم واسه مامان بابام تنگ شده

00:51:20.552 --> 00:51:24.351
مامانم هر شب جاي منو تو تختم درست ميکرد

00:51:24.434 --> 00:51:27.440
قبل از اينکه توسط فضايي ها دزديده بشه

00:51:28.650 --> 00:51:32.657
قبل از اين که بابام توسط فضايي ها دزديده بشه

00:51:32.741 --> 00:51:35.162
هميشه قبل از اينکه بخوابم واسم داستان تعريف ميکرد

00:51:35.245 --> 00:51:39.545
و قبل از اينکه مامان من توسط فضايي ها دزديده بشه

00:51:39.670 --> 00:51:43.969
شيکمم رو ميماليد و واسم اين شعر رو ميخوند

00:51:47.476 --> 00:51:49.647
چي؟ -
هيچي -

00:51:49.855 --> 00:51:53.862
بيخيال بچه ها
بايد خونسرديمون رو حفظ کنيم

00:51:53.862 --> 00:51:56.283
پيداشون ميکنيم

00:52:30.095 --> 00:52:32.516
چي شده پسر؟

00:52:32.600 --> 00:52:38.402
سنسور ها تعداد زيادي از شهر هاي پيشرفته با اثراتي از يون رو مشخص کردن

00:52:38.527 --> 00:52:39.905
خودشه

00:52:39.905 --> 00:52:42.701
پيداشون کرديم
تکرار ميکنم ، پيداشون کرديم

00:52:44.997 --> 00:52:47.919
نيک ما به محض اينکه پدر و مادرامون رو پيدا کرديم بهت خبر ميديم

00:52:48.002 --> 00:52:50.131
!تا بتوني به منطقه ي تحتاني چند تا فضايي لَگَد بزني

00:52:50.215 --> 00:52:51.634
مثل اب خوردنه

00:52:51.634 --> 00:52:55.140
خيل خب ، مثل اردو هاي پيش آهنگي
دنبالم بيايد

00:52:55.224 --> 00:52:57.728
من برميگردم ، نيک

00:53:06.117 --> 00:53:08.330
وااوو! اين جا ديگه کجاست؟

00:53:32.331 --> 00:53:36.046
اونا انقدر پيشرفتن که ديگه به بدن هاي مرسوم نياز ندارن

00:53:36.171 --> 00:53:40.137
اونا يه گونه ي پيشرفته ي فضايي هستن که ميليون ها سال از ما جلو ترن

00:53:40.262 --> 00:53:45.563
وااو! پس من وقتي عطسه ميکنم يه گونه ي پيشرفته ي فضايي بيرون مياد

00:53:51.282 --> 00:53:54.162
خيل خب ، بايد بريم اونجا

00:53:56.666 --> 00:53:58.753
از اين طرف قربان

00:54:00.590 --> 00:54:03.971
اوبلار ، اين انسان ها به نظر خيلي لاغر و استخوني ميان

00:54:04.055 --> 00:54:07.268
اصلا اشتها آور نيست
مطمئني که خيلي خوش مزن

00:54:07.268 --> 00:54:12.194
بهتون اطمينان ميدم ، پادشاه لَزِج من
پولترا مطمئنن ازشون خوشش مياد

00:54:12.194 --> 00:54:15.867
انسان ها بيشتر از آب تشکيل شدن
همين طور از استخون هاي قِرچ قِرچي

00:54:15.992 --> 00:54:18.082
مثل آجيل مغزدار ميمونن

00:54:18.207 --> 00:54:20.506
اونا اينجان -
چيکار دارن ميکنن؟ -

00:54:20.589 --> 00:54:22.888
اون چيزاي مضحک رو سرشون چي هستن؟

00:54:23.013 --> 00:54:26.524
انگار يه جور دستگاه کنترل مغزه

00:54:26.607 --> 00:54:31.204
مامان ، بابا
بابا منم ، جيمي ، اين جا

00:54:31.204 --> 00:54:34.213
جيم ، جيم ، جيمي
جِيمز ، جِيمز ، جيم

00:54:34.339 --> 00:54:38.225
جيم پرواز کننده ي بزرگ
سلام جيمي

00:54:38.225 --> 00:54:41.317
خواب ميبينم ، آره؟
آدماي کله تخم مرغي حمله کردن

00:54:41.317 --> 00:54:43.742
فکر کنم اين يکي رو قبلا ديده بودم -
نه ، بابا

00:54:43.826 --> 00:54:47.462
يه دستگاه کنترل ذهن بهت وصله
درش بيار ، عجله کن

00:54:49.760 --> 00:54:52.267
بابا؟ -
!هشدار وجود مزاحم!هشدار وجود مزاحم

00:54:52.267 --> 00:54:54.356
!بابا ، نه نه! نه -
!هشدار وجود مزاحم

00:54:56.279 --> 00:54:59.079
بابات مثل يه اردکيه که ذهنش کنترل شده

00:54:59.163 --> 00:55:01.169
بذار از اينجا برم بيرون

00:55:01.252 --> 00:55:04.471
برگرد
!بيا پيش ما ، جيمي

00:55:12.996 --> 00:55:14.501
خب ، خب

00:55:14.501 --> 00:55:18.721
شما کوچولو ترين نجات دهنده ي هاي دنياييد؟
چه قدر بامزه ايد

00:55:18.805 --> 00:55:20.894
!سلام ، انسان هاي گوگولي مگولي

00:55:21.104 --> 00:55:23.820
به نفعته ولمون کني بريم
توپ خلطي گنده

00:55:23.903 --> 00:55:27.540
نبايد با يه پادشاه اينجوري حرف بزني
ايشون خِلطه بزرگ هستند

00:55:27.540 --> 00:55:29.838
اوبلار -
متاسفم ، اعلا حضرت -

00:55:29.921 --> 00:55:34.226
بايد بهتون هشدار بدم که اگه تا 24 ساعت
آينده ما رو آزاد نکنيد

00:55:34.351 --> 00:55:36.734
يه ارتش آموزش ديده که متخصص نبرد هستن

00:55:36.859 --> 00:55:39.743
اينجا رو با خاک يکسان خواهند کرد
کل سيارتون رو

00:55:39.743 --> 00:55:41.659
اوه ، واقعا؟ -
واقعا -

00:55:41.743 --> 00:55:46.326
اوه خدايا ، کل سيارمون
چيکار بايد بکنيم؟

00:55:46.326 --> 00:55:47.950
منظورت از

00:55:48.034 --> 00:55:51.326
ارتش آموزش ديده اي که متخصص نبرد هستن؛ ايناست

00:55:51.326 --> 00:55:53.451
!هي ، نيک

00:55:56.325 --> 00:55:59.241
دستت رو بکش کله تخم مرغي

00:55:59.325 --> 00:56:03.533
شگفت زده نشيد
ما يه نژاد پيشرفته ي فضايي هستيم

00:56:03.617 --> 00:56:08.116
چه انتظاري داشتيد؟ -
با پدر مادرامون ميخواي چيکار کني؟ -

00:56:08.199 --> 00:56:12.116
من باهاشون کاري نميکنم
پولترا ميکنه

00:56:12.116 --> 00:56:14.908
پولترا کيه؟ -
پولترا خداي نيرو مند و توانا ي ماست -

00:56:14.908 --> 00:56:17.991
... وحشي ترين موجود کُل

00:56:18.115 --> 00:56:21.490
اوه ، من از جواب دادن به اين سوال خسته شدم
ويديو ي تصويري

00:56:24.115 --> 00:56:29.115
سلام و خوش آمديد به نسخه ي
اديت شده ي مخصوص ما از
پولترا : خداي خشم

00:56:29.198 --> 00:56:31.781
،،، تقديم ميشه به شما توسط گوم

00:56:31.907 --> 00:56:34.073
تبليغات
ازشون متنفرم

00:56:34.197 --> 00:56:35.698
خوش بر گشتيد

00:56:35.907 --> 00:56:39.698
اگر شما اين رو تماشا ميکنيد
احتمالا دوستان يا خويشاوندانتون

00:56:39.781 --> 00:56:43.197
در حال قرباني شدن براي پولتراي قدرتمند و توانا هستند

00:56:43.197 --> 00:56:45.072
که واقعا افتخار بزرگيه

00:56:45.281 --> 00:56:46.864
و خيلي درد ناک

00:56:49.655 --> 00:56:53.780
و امسال قرباني هايي از نژاد انسان ها اين مراسم رو خيلي خاص تر کردن

00:56:53.864 --> 00:56:55.780
!انسان هاي واقعي

00:56:55.864 --> 00:56:59.071
و بابت همه ي اينا از جيمي نيوترون تشکر ميکنيم

00:56:59.280 --> 00:57:01.655
از سياره ي زمين صحبت ميکنم

00:57:01.655 --> 00:57:03.364
من جيمي نيوترون هستم
و شما موجودات فضايي

00:57:03.364 --> 00:57:06.448
من جيمي نيوترون هستم
و شما هم بيگانه ها هستيد

00:57:06.448 --> 00:57:08.656
اگر اين مختصاتي که تو به ما دادي ، نبودن

00:57:08.656 --> 00:57:11.574
ما هيچوقت نميتونستيم والدين کوچک و ريز اندام شما رو پيدا کنيم

00:57:11.657 --> 00:57:16.366
،در بين اون همه آدمي که ساکن زمين هستند
تو از همه بيشتر به ما کمک کردي

00:57:16.450 --> 00:57:19.658
نگهبانا
اين جونِوَراي کوچيک موذي رو زندوني کنيد

00:57:19.742 --> 00:57:21.659
تا وقتي که بزرگتر شن

00:57:21.743 --> 00:57:25.327
و اوه ، به آقاي نيوترون يه جاي مخصوص بديد

00:57:25.327 --> 00:57:27.243
چي؟

00:57:32.244 --> 00:57:36.620
اوه ، چه اسباب بازي کوچولو موچولوي بانمکي

00:57:38.537 --> 00:57:41.246
ازم جداش کنيد

00:57:41.246 --> 00:57:44.830
اين موجود شيطاني رو ببريد به آزمايشگاه و تيکه تيکش کنيد

00:57:44.914 --> 00:57:48.539
اوه ، چشم
آب دهن کبير

00:57:48.539 --> 00:57:50.623
نذاريد بِره
تکون بخور

00:57:50.623 --> 00:57:52.960
گادرد -
حرکت کن -

00:58:14.378 --> 00:58:17.775
پس همه ي اينا به خاطر نيوترونه

00:58:17.862 --> 00:58:19.892
منظورم اينه که اون ما رو تو اين وضعيت انداخته

00:58:19.980 --> 00:58:24.348
جيمي ، هيچ وقت پدر مادرت بهت نگفتن که با غريبه ها صحبت نکني؟

00:58:24.348 --> 00:58:26.421
اون قانون شماره يکه

00:58:26.421 --> 00:58:29.508
اوه ، بيخيال بچه ها
انقدر بهش سخت نگيريد

00:58:29.597 --> 00:58:31.935
جيمي که نميخواسته زندگي ما رو نابود کنه

00:58:31.935 --> 00:58:35.641
و کاري کنه که پدر و مادرامون توسط يه هيولاي فضايي خورده بشن

00:58:35.729 --> 00:58:41.022
حق با اونه ، ما بايد از خودمون بپرسيم که
"امپراطور فرا افسانه اي چيکار ميکنه؟"

00:58:41.022 --> 00:58:43.140
بذار راجب همين فکر کنيم شين

00:58:43.272 --> 00:58:46.316
شايد تو يه قفسه ميشينه
چون اون يه عروسکه

00:58:46.316 --> 00:58:49.183
اون عروسک نيست ، ميتونه حرکت کنه
اينا فرق دارن

00:58:49.272 --> 00:58:53.727
بيخيال نيک ، بذار شين حرف بزنه
شايد اون بتونه به يه نکته اي اشاره کنه

00:58:53.727 --> 00:58:56.066
امپراطور فرا افسانه اي چيکار مي کرد ، شين؟

00:58:56.153 --> 00:58:58.271
خب ، تو قسمت
224

00:58:58.403 --> 00:59:01.756
اون مغز زيبوت رو با نيروي مخصوص گرم کننده ي اشعه ايش سرخ کرد

00:59:01.888 --> 00:59:03.653
خيلي باحال بود

00:59:05.771 --> 00:59:08.108
خب ، من متقاعد شدم ، بچه ها

00:59:08.241 --> 00:59:11.285
اين به احتمال خيلي زياد احمقانه ترين چيزي بود که تا حالا تو عمرم شنيدم

00:59:11.285 --> 00:59:14.152
... نه اين احمقانه ترين چيزي که تو تاحالا شنيدي

00:59:15.828 --> 00:59:19.622
تو يه بچه کوچولويي -
چرا دست از سرم ور نميداري؟ -

00:59:19.754 --> 00:59:22.270
تو به من گير ميدي چون ترسيدي

00:59:22.402 --> 00:59:26.107
جيمي ، تو اونجايي؟

00:59:26.107 --> 00:59:31.181
ببين به حرف اونا گوش نکن
اونا فقط ترسيدن

00:59:31.401 --> 00:59:33.298
تو حالت خوبه؟

00:59:33.518 --> 00:59:36.067
آره
من خوبم

00:59:36.186 --> 00:59:39.809
انقدر به خودت سخت نگير
از اين وضعيت بيا بيرون

00:59:41.243 --> 00:59:44.467
قبول
تو اشتباهي کردي

00:59:44.587 --> 00:59:47.255
ناراحت کردن خودت
چيزي رو درست نميکنه

00:59:47.255 --> 00:59:52.390
ميدوني من تا قبل از اينکه تو بياي باهوش ترين بچه ي مدرسه بودم

00:59:52.510 --> 00:59:55.536
و من قبول دارم که تو تو بعضي چيزا از من بيشتر ميدوني

00:59:55.536 --> 00:59:58.880
ولي من يه چيزي رو ميدونم که به نظر مياد تو نمي فهمي

00:59:59.000 --> 01:00:02.702
و به خاطر همينه که ما بدون تو نميتونيم از اينجا بريم بيرون

01:00:02.702 --> 01:00:05.569
پس چرا شجاع نباشي و

01:00:05.569 --> 01:00:08.157
و اون مغز بزرگي که داري رو به کار بندازي؟

01:00:08.237 --> 01:00:10.346
نيک ميتونه کاراي مبارزه اي رو بر عهده بگيره

01:00:10.426 --> 01:00:12.656
ولي اول بايد بتونيم از اين سلول بيايم بيرون

01:00:14.726 --> 01:00:16.490
سيندي؟

01:00:16.577 --> 01:00:19.287
چرا انقدر با من مهربوني؟

01:00:19.287 --> 01:00:23.634
چون اون جا يه مشت بچه هستن که به تو نياز دارن

01:00:23.634 --> 01:00:25.656
و همين طور من

01:00:32.713 --> 01:00:36.629
من ديگه هيچوقت درباره ي پدر و مادرم غُرولُند نميکنم

01:00:38.780 --> 01:00:41.147
حتي نميذارن يه زنگ بزنيم

01:00:41.965 --> 01:00:43.729
همينه

01:00:43.815 --> 01:00:45.795
ليبي ، بذار موبايلت رو ببينم

01:00:45.881 --> 01:00:48.376
باشه ولي من فکر نميکنم که اينجا

01:00:48.376 --> 01:00:50.657
بيرون از منظومه ي شمسي گوشيم آنتن بده

01:00:50.743 --> 01:00:54.788
به کي زنگ ميزني؟ -
به يکي از دوستام -

01:00:57.972 --> 01:01:00.339
خيل خب ، سگ کوچولوي زميني

01:01:00.339 --> 01:01:05.589
اوبلار ميخواد تو رو به قطعه هاي خيلي ريز تبديل کنه

01:01:05.718 --> 01:01:07.138
باشه؟

01:01:12.517 --> 01:01:15.830
هي ! اونو بهم پس بده

01:01:15.917 --> 01:01:18.498
باشه! پس از اين يکي استفاده ميکنم

01:01:18.498 --> 01:01:20.713
!نه ، نه ، نه ، نه

01:01:21.924 --> 01:01:24.891
ميشه اين کارت رو تمکوم کني؟
اونا مال منن

01:01:34.207 --> 01:01:38.052
اصلا بامزه نيست ، تمومش کن
و چيزاي منو پس بده

01:01:38.052 --> 01:01:39.932
بيا پسر ، ورش دار

01:01:42.020 --> 01:01:45.363
!اوه ، خوبه ، خوبه
شايد بتونيم بريم يه جايي

01:01:46.156 --> 01:01:47.744
گادرد
تو حالت خوبه

01:01:49.540 --> 01:01:53.050
دلم خيلي برات تنگ شده بود ، پسر
گوش کن ، شرايط از چه قراره؟

01:01:56.769 --> 01:01:59.150
دانشمند شيطاني ، آره؟

01:01:59.150 --> 01:02:02.283
خيل خب ، من يه ايده دارم
صدام رو بذار رو اسپيکر ، گادرد

01:02:04.163 --> 01:02:05.584
!خطر ! خطر

01:02:05.584 --> 01:02:09.386
شما انفجار خودکار آلفا رو راه انداختيد

01:02:09.469 --> 01:02:12.687
اشتباه کردم
غير فعالش کن

01:02:12.687 --> 01:02:15.903
انفجار خودکار در حال انجام شدن ميباشد

01:02:15.903 --> 01:02:18.619
نه نه نه ، من غير فعالش کردم
ميفهمي؟

01:02:18.703 --> 01:02:22.922
اين انفجار به اندازه ي 50 مگا تون بمب هسته اي انرژي دارد و در 10 ثانيه ي ديگر انجام ميشود

01:02:23.007 --> 01:02:24.803
اين اصلا خوب نيست

01:02:24.803 --> 01:02:29.608
لطفا تا شعاع 30 متري را پاک سازي کنيد
روز خوبي داشته باشيد

01:02:29.733 --> 01:02:31.321
ده ، نه

01:02:31.404 --> 01:02:34.823
!نه ! سگ بد ! مادر

01:02:34.823 --> 01:02:37.533
اون رفت ، پسر

01:02:37.533 --> 01:02:41.203
عاليه
اين سيگنال رو رديابي کن و با نهايت سرعتت بيا اينجا

01:02:49.334 --> 01:02:51.502
!ايست
کي اونجاست؟

01:02:51.627 --> 01:02:53.003
اوه ، نگهبان

01:02:53.128 --> 01:02:55.338
فرمان پادشاه گوبات بزرگوار

01:02:55.421 --> 01:02:59.508
که انجامش باعث خوشحالي و ارجمند نمودن منه
اينه که
بايد شما رو بدون هيچ رحمي نابود کنم

01:02:59.633 --> 01:03:02.301
فکر کن ، فکر کن
گادرد ، خودت رو بزن به مردن

01:03:13.017 --> 01:03:16.019
پسر خوب ، گادرد
پسر خوب

01:03:16.019 --> 01:03:18.396
فکر کنم بايد بذارم اون ايرادش بمونه

01:03:18.396 --> 01:03:20.815
پسر خوب ، گادرد

01:03:21.023 --> 01:03:23.900
بيا گادرد ، بايد بقيه رو هم نجات بديم -
کارت خوب بود ، جيمي -

01:03:28.112 --> 01:03:30.696
هي ، سيندي ، ممنون

01:03:30.822 --> 01:03:34.116
اگه تو به کسي بگي که من با تو مهربون بودم

01:03:34.199 --> 01:03:36.118
به حال و روز اون ميندازمت

01:03:37.409 --> 01:03:41.496
بيا بريم ، نيوترون
!وقت اُملِت درست کردنه

01:03:41.621 --> 01:03:44.414
!منتظر من بمون نيک -
بر گرديد -

01:03:45.916 --> 01:03:47.584
لطفا؟

01:03:59.217 --> 01:04:01.511
انسان ها رو بيرون بياريد

01:04:15.688 --> 01:04:17.188
وقت نمايشه

01:04:17.313 --> 01:04:18.815
همه بيايد بيرون

01:04:33.993 --> 01:04:35.410
راه بندازش

01:04:56.175 --> 01:05:00.803
ببينيد ،بچه ها ، ميخوان فوتبال بازي کنن -
من اين طور فکر نميکنم ، کارل -

01:05:00.887 --> 01:05:03.598
گادرد ،  برو تو باينوسکوپ

01:05:13.191 --> 01:05:15.401
چه مثل چلاقا ميرقصن

01:05:15.568 --> 01:05:19.071
اونا کاري ميکنن که پدر و مادرامون مثل چُلاقا برقصن

01:05:19.197 --> 01:05:22.200
نه ، باباي من واقعا اونجوري ميرقصه

01:05:25.578 --> 01:05:27.496
فستيوال داره شروع ميشه

01:05:27.580 --> 01:05:29.874
پدر و مادرامون ،،، قراره خورده بشن

01:05:29.874 --> 01:05:34.378
هيچ کسي پدر و مادر من رو نميخوره مگر اينکه من بگم ! بيايد

01:05:36.172 --> 01:05:39.300
!جوجه کشي رو شروع کنيد

01:05:44.680 --> 01:05:47.975
بجنب نيک
!بهشون نشون بده که از چي ساخته شدي

01:05:48.100 --> 01:05:49.977
ايست

01:05:50.102 --> 01:05:51.896
هي ، نيزه ي باحاليه

01:05:51.896 --> 01:05:54.690
اوه ، واقعا اين جوري فکر ميکني؟
،،، به نظر منم باحاله ، چون

01:05:54.774 --> 01:05:57.985
ميشه من امتحانش کنم؟

01:05:59.070 --> 01:06:01.072
!نه ، نه ، نه

01:06:01.072 --> 01:06:03.199
قهرمان من

01:06:04.784 --> 01:06:06.369
بيايد بچه ها

01:06:27.390 --> 01:06:29.267
قهرمان من؟

01:06:29.267 --> 01:06:31.686
خيل خب ، ما به يه نقشه ي ديگه نياز داريم

01:06:31.769 --> 01:06:34.063
احتمالا يه نقشه اي که توش نيک نباشه

01:06:41.362 --> 01:06:45.491
!پولترا ! پولترا

01:06:47.368 --> 01:06:49.370
من ، پادشاه گوبوت وي

01:06:49.370 --> 01:06:52.081
پادشاه مردم يوکوس

01:06:52.164 --> 01:06:55.293
بهت قرباني ميدم

01:07:02.675 --> 01:07:05.803
اون يه جوجه ي بزرگه

01:07:14.562 --> 01:07:17.068
حالا بايد چيکار کنيم؟

01:07:31.019 --> 01:07:32.522
فکر کن ، فکر کن

01:07:40.124 --> 01:07:41.837
انفجار مغزي

01:07:41.837 --> 01:07:44.928
خيل خب ، بچه ها گوش کنيد
ما خيلي وقت نداريم

01:07:45.012 --> 01:07:47.351
من بايد به برج کنترل برسم

01:07:47.434 --> 01:07:51.319
سيندي ، ليبي ، سر نگهبانا رو گرم کنيد تا وقتي که شين با سفينه برسه

01:07:51.444 --> 01:07:54.828
خيل خب ، من بخش سفينه رو شنيدم
ولي گفتي
شين ، سفينه رو بياره"؟"

01:07:54.305 --> 01:07:56.310
آره -
!اوه ! اووووه

01:07:56.310 --> 01:07:59.944
اون سفينه ي مسافر بري اون قدر بزرگ هست که بتونه همه ي ما رو از اينجا ببره

01:07:59.944 --> 01:08:01.824
من ميخوام با سرعت هر چه تمام تر بياريش اينجا

01:08:01.949 --> 01:08:05.834
ولي من گواهي نامه ندارم
بين دستا و چشام هم هماهنگي نيست

01:08:05.917 --> 01:08:08.757
از خودت بپرس
اگه امپراطور فرا افسانه اي بود چي کار ميکرد؟

01:08:11.264 --> 01:08:13.144
من اين مسئوليت رو ميپذيرم

01:08:13.352 --> 01:08:16.736
وظيفه ام را با در نظر گرفتن تمام عواقب ميپذيرم
و هر وظيفه اي که من محول کرديد را انجام خواهم داد

01:08:16.861 --> 01:08:21.957
پولترا ، گوگولي مگولي
به به ، خوراکي
<font color=#FF0000>به زبون بچه ها حرف ميزنه</font>

01:08:24.756 --> 01:08:28.181
همينه ، بچه ها
اين فضايي هاي خميري پدر و مادراي ما رو دزديدن

01:08:28.264 --> 01:08:30.186
الان وقتشه که بهشون نشون بديم چه کاري از دست ما بر مياد

01:08:30.269 --> 01:08:34.363
ما سرسختيم ، ما خشنيم
لعنت بهشون ما موجودات کربني هستيم

01:08:34.488 --> 01:08:36.576
حالا کي ميخواد چند تا اوردَنگي بزنه

01:08:36.576 --> 01:08:38.664
"موجودات "کربني

01:08:44.679 --> 01:08:48.898
چي؟چي؟
اين ديگه چه وضعيه؟
جلوي اون بچه ها رو بگيريد

01:08:48.898 --> 01:08:50.318
پشت سرتم

01:08:54.203 --> 01:08:56.132
سيندي ، فلارپ

01:08:57.641 --> 01:08:59.821
اژدها دمش رو حرکت ميده

01:09:10.176 --> 01:09:12.397
!بيا برقصيم

01:09:20.027 --> 01:09:21.452
آره ، جيمي

01:09:22.543 --> 01:09:24.764
بيا ، پسر

01:09:24.848 --> 01:09:26.567
جيمي

01:09:26.693 --> 01:09:28.369
کارل ، تحقيقت

01:09:29.501 --> 01:09:31.388
!بيا اينجا ، تو

01:09:32.687 --> 01:09:33.904
نميتونم ببينم

01:09:37.131 --> 01:09:40.234
ميخواينش؟
ميخوايد خشم منو بينيد؟

01:09:41.743 --> 01:09:43.671
فکر نکنم

01:09:51.217 --> 01:09:55.409
وقت خورده شدنه
همينه

01:09:58.428 --> 01:10:01.446
بگيرش پسر -
هي هي بدش بهم

01:10:01.446 --> 01:10:03.375
برگرد اينجا -
صاف وايسيد -

01:10:12.807 --> 01:10:15.826
هي ، مهموني باحاليه
ضايه شدي

01:10:15.910 --> 01:10:18.034
نيوترون

01:10:18.117 --> 01:10:20.034
خيل خب ، بيايد بريم بيرون

01:10:23.408 --> 01:10:26.824
نگهبانا! بچه هاي بي ادب زميني رو تبخير کنيد

01:10:31.489 --> 01:10:34.405
!عجله کنيد
همه بريد بيرون

01:10:35.988 --> 01:10:38.779
هي ، شين کجاست؟ -
نميدونم -

01:10:38.988 --> 01:10:40.613
جلوشون رو بگيريد

01:10:54.568 --> 01:10:56.067
ايول ، شين

01:10:58.275 --> 01:11:01.982
سفينه منتظر شماست ، کاپيتان جيمي

01:11:14.563 --> 01:11:16.438
،،، اوبلار ، ازم محافظت کن

01:11:21.145 --> 01:11:23.145
!اووو ! پوو

01:11:23.352 --> 01:11:25.227
همه بريد تو سفينه

01:11:27.518 --> 01:11:30.517
پولترا ، بُدو
ناهارت داره فرار ميکنه

01:11:30.642 --> 01:11:32.517
خب ديگه ، بيايد از اينجا بريم بيرون

01:11:32.726 --> 01:11:34.641
بيايد

01:11:40.432 --> 01:11:43.931
بايد اينکار رو سريع انجام بديم
تو حالت پرواز

01:11:44.015 --> 01:11:46.514
هسته ي گرمايي در درجه ي مطلوب
در حال راه اندازي مقدماتي حلقه هاي پلاسمايي

01:11:46.514 --> 01:11:49.388
جيم ، فکر کنم  بهتره همين الان بريم -
شمارش معکوس ، ده ، نه

01:11:49.388 --> 01:11:51.721
،،، هشت

01:11:51.804 --> 01:11:53.305
!يک

01:12:04.801 --> 01:12:06.176
پيش  به سوي سفينه

01:12:06.176 --> 01:12:08.676
و ميتونه يکي به من يه سطل بده؟

01:12:11.092 --> 01:12:12.300
موفق شديم

01:12:12.300 --> 01:12:15.757
جيمي ، دارن ميان

01:12:19.673 --> 01:12:24.047
وقتشه تنبيه شيد ، بچه هاي شيطون
!آتش

01:12:35.670 --> 01:12:38.544
خيل خب ، کي جوجه ي سرخ شده ميخواد؟

01:13:01.830 --> 01:13:05.413
خب نيوترون ، حالا ديگه فقط تو موندي و من

01:13:05.496 --> 01:13:07.326
همه ي اسلحه ها ، آماده

01:13:07.410 --> 01:13:12.485
امپراطور فرا افسانه اي از جوجه هايي که ترسناک نيستن نميترسه

01:13:15.980 --> 01:13:19.392
!خيل خب ، اون ممکنه يه ذره ازشون بترسه

01:13:19.474 --> 01:13:21.763
اين خيلي کُنده
نميتونم ازش جلو بزنم

01:13:21.763 --> 01:13:24.176
يه پيام اومده -
بذار ببينمش -

01:13:24.259 --> 01:13:27.546
ميبيني جيمي ، نو نميتوني برنده شي

01:13:27.671 --> 01:13:30.541
همه دوستات و پدر و مادراتون الان تو خونه و تو امن و امان بوديد

01:13:30.666 --> 01:13:33.953
اگه يه مشکل کوچولو نبود ،،، تو

01:13:33.953 --> 01:13:36.948
کوچولو؟ -
حالا همتون بايد بميريد -

01:13:38.321 --> 01:13:42.439
کوچولو ، آره؟
الان بهت کوچولو رو نشون ميدم

01:13:42.439 --> 01:13:44.436
سيندي جاي منو بگير
بيا پسر

01:13:44.436 --> 01:13:49.012
چيکار ميکني؟
اينم يکي ازون رفتاراي نرينه ايه؟

01:13:49.095 --> 01:13:53.880
ما هنوز اينو امتحان نکرديم
ولي انتخاب ديگه اي نداريم ، رفيق

01:13:54.670 --> 01:13:56.585
!گادرد ، دوچرخه ي پرنده

01:14:05.867 --> 01:14:10.279
اينجا رو نگاه کنيد
من مطمئنم که ميخواد خودش رو به ما بکوبه

01:14:10.362 --> 01:14:14.067
!يادم بنداز که بعدا شيشه ي جلو رو تميز کنم

01:14:17.355 --> 01:14:20.436
تو پدر و مادر من رو دزديدي
سگم رو ترسوندي

01:14:20.436 --> 01:14:22.350
جيمي نيوترون ترکيده شده

01:14:22.434 --> 01:14:25.347
اون به نظر کوچولو و احمق مياد ، اين طور نيست؟

01:14:25.431 --> 01:14:28.719
به دوستام حمله کردي
و قَدَم رو مسخره کردي

01:14:28.802 --> 01:14:31.216
!ريزه ميزه -
!خيلي ريزه ميزه -

01:14:31.300 --> 01:14:36.211
خب ، من شايد کوچيک باشم
ولي يه مغز بزرگ دارم

01:14:41.997 --> 01:14:43.911
!نه -
!ريزه ميزه نيست -

01:14:45.868 --> 01:14:50.072
ميشه همه ي اينا رو يه اشتباه بزرگ تصور کنيم و شما برگرديد به سياره ي خودتون

01:14:50.197 --> 01:14:53.360
و يه قرارداد صلح کهکشاني
بين سياره هامون ببنديم؟

01:15:02.560 --> 01:15:05.639
ما کارمون باهات تموم نشده

01:15:05.764 --> 01:15:08.262
!جيمي نيوترون

01:15:10.843 --> 01:15:13.215
شما به طرز جالبي شبيه تخم مرغ پخته شديد

01:15:13.340 --> 01:15:15.130
!ديگه عَسَلي نيستيد

01:15:17.211 --> 01:15:19.656
!خيل خب ، جيمي

01:15:19.741 --> 01:15:22.565
دور سر بزرگ جيمي ميچرخيم

01:15:22.692 --> 01:15:25.010
به طور تقريبي هفت ديقه ديگه به گوشش ميرسيم

01:15:30.786 --> 01:15:35.213
خب ، فکر کنم ديگه نميتونم بهت بگم کوتاه

01:15:35.298 --> 01:15:39.850
نگران نباش
من مطمئنم که ميتوني چيزاي ديگه واسه مسخره کردن من پيدا کني

01:15:46.554 --> 01:15:49.758
گوش کن چي ميگم
به محض اينکه رفتيم خونه

01:15:49.885 --> 01:15:52.287
با هم ميرقصيم

01:15:56.040 --> 01:15:57.768
!پدر فرا افسانه اي

01:15:57.853 --> 01:16:00.382
!پسر فرا افسانه اي

01:16:01.479 --> 01:16:03.418
!بابا؟ بابايي

01:16:03.503 --> 01:16:05.736
هي ، نيوترون

01:16:05.863 --> 01:16:07.381
کارت خوب بود

01:16:08.477 --> 01:16:09.869
مرسي

01:16:11.892 --> 01:16:13.916
بذار اينو از رو سرت وردارم ، عزيزم

01:16:17.668 --> 01:16:20.408
مامان ، بابا

01:16:20.408 --> 01:16:24.456
من بايد به حرف شما گوش ميکردم
وقتي که ميگفتيد با غريبه ها حرف نزن

01:16:24.540 --> 01:16:29.093
ميدونيد ، به نظرم من فکر ميکردم اون قدر باهوش هستم که بتونم خودم کارام رو بکنم

01:16:29.177 --> 01:16:31.117
که به شما نياز ندارم

01:16:31.201 --> 01:16:33.684
ولي اشتباه ميکردم

01:16:33.808 --> 01:16:35.877
خيلي دوستون دارم

01:16:35.960 --> 01:16:38.360
ما هم خيلي دوست داريم ، جيمي

01:16:38.442 --> 01:16:41.629
داشتن يه پسر نابغه شايد هميشه آسون نباشه

01:16:41.711 --> 01:16:44.029
ولي هميشه جالبه

01:16:44.111 --> 01:16:46.387
ما خيلي  بهت افتخار ميکنيم

01:16:46.387 --> 01:16:48.001
دقيقا همين طوره

01:16:48.084 --> 01:16:51.353
خانواده هاي زيادي بهشون سواري تو يه سفينه ي فضايي

01:16:51.353 --> 01:16:55.119
ميليون ها مايل دورتر از خونشون
اونم با اون سرعت بالا نميرسه

01:16:55.243 --> 01:16:57.229
ما ازت بابت اين قضيه ممنونيم

01:16:57.229 --> 01:17:00.167
حالا ديگه تو بايد اين حرکت عاليش رو تشويق کني

01:17:05.835 --> 01:17:06.332
بفرماييد ، آقايون

01:17:06.332 --> 01:17:08.111
بفرماييد ، آقايون

01:17:08.235 --> 01:17:09.600
ايست

01:17:09.808 --> 01:17:13.491
مشکلي نيست ، اين فقط صبحونست -
خودم ميدونم -

01:17:13.573 --> 01:17:16.967
من يادم نمياد که اين مارک نوشابه رو خريده باشم

01:17:16.967 --> 01:17:18.332
،،، نه ، مامان

01:17:18.332 --> 01:17:20.939
جيمي ، اين فقط يه نوشابست

01:17:21.022 --> 01:17:22.884
مامان ، نه

01:17:24.704 --> 01:17:28.263
!اوه ، خدايا
!ببخشيد

01:17:28.263 --> 01:17:31.035
!پسر اون بيرون مثل تنوره

01:17:31.035 --> 01:17:32.607
مرسي ، عزيزم

01:17:34.718 --> 01:17:37.573
لااقل از زيرشيروني بالا بيرون اومد
!!!نه از زير زمين

01:17:48.497 --> 01:17:52.677
جيمز آيزاک نيوترون

01:18:56.359 --> 01:19:00.124
حرکت کن ، آقاي لوله اي
تا صبح به رستوران ميرسيم

01:19:00.148 --> 01:19:04.148
مترجم:کسرا

01:19:04.172 --> 01:19:14.172
« ارائه شده توسط وبسایت آوا مووی »
[ AvaMovie.in ]
