﻿1
00:00:47,000 --> 00:00:59,000
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

2
00:00:59,233 --> 00:01:00,625
‫آروم باش.

3
00:01:01,974 --> 00:01:03,411
‫میخوایم شروع کنیم.

4
00:01:44,191 --> 00:01:47,716
‫کمکم کن!
‫نمیذاره برم!

5
00:01:53,548 --> 00:01:55,463
‫میشه لطفاً کمکم کنی؟

6
00:02:19,530 --> 00:02:21,576
‫نمیذاره برم!

7
00:02:59,918 --> 00:03:00,876
‫سینتیا؟

8
00:03:04,488 --> 00:03:06,316
‫اینور نگاه کن.

9
00:03:11,539 --> 00:03:12,496
‫لری.

10
00:03:13,454 --> 00:03:14,716
‫میتونی بری.

11
00:03:15,282 --> 00:03:16,370
‫در بازه.

12
00:03:18,110 --> 00:03:19,764
‫من نمیتونم بذارم بری بیرون.

13
00:03:20,591 --> 00:03:21,940
‫فقط خودت میتونی.

14
00:03:22,767 --> 00:03:23,725
‫هر وقت آماده بودی.

15
00:03:23,899 --> 00:03:26,162
‫باهاش حرف نزن!

16
00:03:29,905 --> 00:03:32,777
‫لری، اینجا کنترل دست توئه.

17
00:03:32,951 --> 00:03:34,823
‫اون هیچ قدرتی روت نداره.

18
00:03:35,563 --> 00:03:36,651
‫فقط باید ببینی.

19
00:03:59,500 --> 00:04:00,762
‫اوه!

20
00:04:09,553 --> 00:04:12,121
‫لری، اشکالی نداره.

21
00:04:14,123 --> 00:04:15,733
‫دفعه بعد دوباره امتحان میکنیم، باشه؟

22
00:04:34,709 --> 00:04:37,277
‫لری، برگشتیم.

23
00:04:38,321 --> 00:04:39,496
‫نفس بکش.

24
00:04:42,760 --> 00:04:45,589
‫باشه، اشکالی نداره.
‫جات امنه.

25
00:04:55,904 --> 00:04:57,035
‫متاسفم.

26
00:04:57,209 --> 00:04:58,385
‫مشکلی نیست.

27
00:05:00,778 --> 00:05:02,214
‫اون بود...

28
00:05:04,608 --> 00:05:06,871
‫اون... من بود.

29
00:05:09,831 --> 00:05:11,006
‫میدونم.

30
00:05:12,442 --> 00:05:14,575
‫برای امروز وقتمون تمومه.

31
00:05:14,749 --> 00:05:17,404
‫اما هر چقدر دوست داری میتونی بمونی.

32
00:05:17,708 --> 00:05:19,406
‫اینکه یکی توی ذهنت کنکاش کنه

33
00:05:19,580 --> 00:05:22,322
‫میتونه خیلی گیج‌کننده باشه.

34
00:05:23,366 --> 00:05:25,107
‫خیلی ازت انرژی میگیره.

35
00:05:29,329 --> 00:05:31,113
‫همونجا خوبه.

36
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
‫اوم، الان برمیگردم.
‫بابونه، درسته؟

37
00:05:34,986 --> 00:05:36,031
‫باشه.
‫باشه.

38
00:05:40,035 --> 00:05:42,298
‫هی، خوبی؟

39
00:05:42,820 --> 00:05:44,822
‫آره.
‫خب چی شد؟ اون انگار داشت،

40
00:05:44,996 --> 00:05:46,955
‫یه خاطره رو بلاک میکرد
‫یا یه همچین چیزی، درسته؟

41
00:05:47,564 --> 00:05:50,219
‫میتونی بفهمی معلم‌های ورزشِ

42
00:05:50,393 --> 00:05:53,440
‫لری بین کلاس چهارم تا دوازدهم کیا بودن؟

43
00:05:53,614 --> 00:05:55,877
‫آره.
‫شاید یه مربی،

44
00:05:56,051 --> 00:05:57,139
‫کچل،

45
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
‫رنگای مدرسه‌شون هم باید
‫زرد و آبی باشه.

46
00:06:06,583 --> 00:06:11,022
‫چطور، چطور همچین چیزی
‫تو زندگی واقعی اتفاق میفته؟

47
00:06:11,545 --> 00:06:15,070
‫اون ضرب‌المثلِ ذهن برتر از جسمه رو شنیدی، درسته؟

48
00:06:15,244 --> 00:06:18,987
‫خب کاری که مامانم همین الان اون تو کرد نه تنها واقعی حس شد،

49
00:06:19,553 --> 00:06:21,250
‫بلکه برای ذهن اون، واقعی بود.

50
00:06:21,685 --> 00:06:23,208
‫برای همینه که باید
‫مراقب باشیم.

51
00:06:25,820 --> 00:06:28,736
‫اون، تا حالا
‫با تو این کارو کرده؟

52
00:06:29,389 --> 00:06:31,303
‫نه، نه. اوم...

53
00:06:32,000 --> 00:06:34,306
‫فکر کنم میترسه از
‫چیزی که ممکنه ببینه.

54
00:06:34,481 --> 00:06:36,004
‫باید تبلیغش کنه.

55
00:06:36,657 --> 00:06:38,267
‫شاید تو بیمارستان.
‫من اونجا کار میکنم.

56
00:06:38,441 --> 00:06:39,877
‫میتونست به خیلیا کمک کنه.

57
00:06:40,051 --> 00:06:43,098
‫لری، قوانین برای
‫محافظت از اونه.

58
00:06:43,272 --> 00:06:45,666
‫برای دنیای بیرون،
‫اون فقط یه درمانگره.

59
00:06:45,840 --> 00:06:48,364
‫همین. هیچی غیرعادی نیست.
‫رویه‌ی استاندارده.

60
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
‫میدونم.
‫باشه؟

61
00:06:53,630 --> 00:06:56,024
‫تا حالا امتحانش کردی؟

62
00:06:56,546 --> 00:06:59,593
‫مثلاً، ارثیه؟

63
00:07:00,245 --> 00:07:03,727
‫خب، دارم تمرین میکنم،
‫ولی هنوز هیچی.

64
00:07:03,901 --> 00:07:05,990
‫هرچند، پدر و مادرم هر دو
‫این توانایی رو داشتن.

65
00:07:06,164 --> 00:07:08,558
‫یاد گرفتن با هم بهش
‫مسلط بشن.

66
00:07:08,732 --> 00:07:11,431
‫راستش، یه جورایی اینطوری
‫همدیگه رو پیدا کردن. آره.

67
00:07:11,953 --> 00:07:13,650
‫پدرت هم این کارو میکرد؟

68
00:07:18,263 --> 00:07:20,440
‫الان برمیگردم، باشه؟
‫هر چقدر وقت لازم داری استفاده کن.

69
00:07:30,711 --> 00:07:31,581
‫سلام.
‫سلام.

70
00:07:31,755 --> 00:07:33,104
‫میتونم کمکتون کنم؟

71
00:07:33,278 --> 00:07:35,890
‫هی. باید با
‫سینتیا وینستون صحبت کنم.

72
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
‫فکر نکنم منتظر
‫کسی باشن.

73
00:07:38,022 --> 00:07:40,329
‫وقت زیادی ندارم. باید
‫همین الان باهاش صحبت کنم، لطفاً.

74
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
‫به کمک احتیاج دارم.

75
00:07:41,983 --> 00:07:43,811
‫باشه، باشه. از زیر
‫بارون بیا تو.

76
00:07:45,856 --> 00:07:48,119
‫با کسی هستی؟
‫مثلاً والدینت، یا...

77
00:07:48,293 --> 00:07:51,906
‫بابام داره میاد، ولی باید
‫با سینتیا حرف بزنم.
‫من، من شنیدم اون میتونه کمکم کنه.

78
00:07:52,080 --> 00:07:53,690
‫بابام رو تو فروشگاه جا گذاشتم.

79
00:07:53,864 --> 00:07:55,475
‫اینو ازش دزدیدم پس میفهمه
‫من کجام.

80
00:07:55,649 --> 00:07:57,607
‫باید قبل از اینکه اون برسه،
‫ببینمش.

81
00:07:57,781 --> 00:07:59,522
‫باشه، باشه، بیا.

82
00:07:59,696 --> 00:08:00,610
‫همین دور و برا.

83
00:08:09,227 --> 00:08:10,707
‫گوش کن، میتونی بهم بگی
‫اگه تو خطری.

84
00:08:10,881 --> 00:08:11,882
‫هستم.

85
00:08:12,404 --> 00:08:13,710
‫لازمه به پلیس
‫زنگ بزنم؟

86
00:08:13,884 --> 00:08:16,800
‫نه، پلیس نه. فقط باید
‫با اون صحبت کنم.

87
00:08:18,715 --> 00:08:22,153
‫اونا دردناک به نظر میان. میتونم بپرسم
‫چی شده؟

88
00:08:25,679 --> 00:08:27,768
‫ما یه رویه‌ی مشخص داریم.
‫نمیتونم بذارم باهاش حرف بزنی

89
00:08:27,942 --> 00:08:29,683
‫بدون اینکه حداقل
‫یه ارزیابی انجام بدم.

90
00:08:32,468 --> 00:08:34,078
‫آره.
‫باشه.

91
00:08:38,866 --> 00:08:39,519
‫اسمت چیه؟

92
00:08:39,693 --> 00:08:41,129
‫رایلی هریس.

93
00:08:42,652 --> 00:08:44,349
‫و چند سالته؟

94
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
‫چهارده.

95
00:08:47,091 --> 00:08:49,398
‫و چطور در مورد
‫سینتیا فهمیدی؟

96
00:08:51,052 --> 00:08:53,141
‫یه زنی به اسم آگاتا
‫به بابام گفت

97
00:08:53,315 --> 00:08:56,536
‫که اون میتونه به
‫یکی مثل من کمک کنه.

98
00:08:59,800 --> 00:09:02,890
‫منظورت چیه،
‫یکی مثل تو؟

99
00:09:06,241 --> 00:09:07,590
‫من چیزایی میبینم.

100
00:09:10,593 --> 00:09:11,812
‫چه جور چیزایی؟

101
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
‫یه چیز.

102
00:09:16,120 --> 00:09:17,731
‫میتونی برام
‫توصیفش کنی؟

103
00:09:19,428 --> 00:09:22,431
‫اون... تاریکه،

104
00:09:23,214 --> 00:09:26,522
‫شبیه یه آدمه،
‫ولی... نیست.

105
00:09:27,828 --> 00:09:31,614
‫مثل یه سگ گرسنه
‫بهم زل میزنه.

106
00:09:34,008 --> 00:09:36,314
‫با تو حرف میزنه، رایلی؟

107
00:09:38,316 --> 00:09:39,448
‫آره.

108
00:09:40,667 --> 00:09:42,494
‫همیشه همون یه چیزو میگه.

109
00:09:51,852 --> 00:09:53,114
‫همین الان اینجاست؟

110
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
‫میتونی بهش اشاره کنی؟

111
00:10:29,280 --> 00:10:31,761
‫اون زخما رو از کجا آوردی،
‫رایلی؟

112
00:10:36,548 --> 00:10:37,332
‫رایلی؟

113
00:10:46,907 --> 00:10:48,038
‫اینجاست.

114
00:10:48,648 --> 00:10:50,432
‫درست پشت سرم وایساده.

115
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
‫میتونم حسش کنم.

116
00:10:53,174 --> 00:10:54,218
‫گرسنشه.

117
00:10:58,222 --> 00:10:59,354
‫جردن، کی دمِ--

118
00:11:04,315 --> 00:11:05,316
‫هی، رایلی!

119
00:11:05,490 --> 00:11:06,578
‫رایلی!
‫نه!

120
00:11:06,753 --> 00:11:08,668
‫آقا...
‫بابا، من به کمکش احتیاج دارم.

121
00:11:08,842 --> 00:11:09,843
‫میتونیم در موردش حرف بزنیم.
‫ما به کمک شما احتیاجی نداریم.
‫یالا، بیا بریم.

122
00:11:10,017 --> 00:11:11,235
‫نه، بذار باهاش حرف بزنم!

123
00:11:11,409 --> 00:11:12,410
‫ما به کمک شما
‫احتیاجی نداریم.

124
00:11:12,584 --> 00:11:13,585
‫اون میتونه کمکمون کنه!
‫من به کمکش احتیاج دارم!

125
00:11:13,760 --> 00:11:14,586
‫آقا.

126
00:11:14,761 --> 00:11:15,805
‫بیا... بیا اینجا، برو.

127
00:11:15,979 --> 00:11:17,938
‫بابت مزاحمت متاسفم.

128
00:11:18,112 --> 00:11:19,113
‫برو تو ماشین.

129
00:11:35,216 --> 00:11:36,565
‫من فقط نمیفهمم.

130
00:11:36,739 --> 00:11:38,567
‫منظورم اینه که، اون ترسیده بود،
‫مامان، دستاش.

131
00:11:38,741 --> 00:11:41,788
‫یعنی، باباش مشخصه
‫داره یه چیزی رو قایم میکنه.

132
00:11:41,962 --> 00:11:44,878
‫گفت یه زنی به اسم آگاتا
‫در موردمون بهش گفته.

133
00:11:45,052 --> 00:11:46,314
‫آگاتا بیکر، شاید؟

134
00:11:46,488 --> 00:11:48,142
‫اون همچین کاری میکنه؟
‫نمیدونم.

135
00:11:49,621 --> 00:11:50,753
‫مامان.

136
00:11:51,885 --> 00:11:53,582
‫تو کل این ماجرا یه کم
‫سرد بودی.

137
00:11:53,756 --> 00:11:55,366
‫یعنی، چه خبره؟
‫باید به پلیس زنگ بزنیم، یا...

138
00:11:55,540 --> 00:11:57,629
‫نه، لازم نیست
‫پلیس درگیر بشه.

139
00:11:57,804 --> 00:12:00,023
‫چرا؟ منظورم اینه، یه بلایی
‫داره سر اون دختره میاد.

140
00:12:00,197 --> 00:12:02,069
‫هیچ کاری از دست ما
‫براش برنمیاد.

141
00:12:02,243 --> 00:12:03,592
‫از دست پلیس هم همینطور.

142
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
‫یه چیزایی هستن
‫که فقط

143
00:12:08,945 --> 00:12:10,338
‫نمیشه کمکشون کرد.

144
00:12:10,512 --> 00:12:11,818
‫میشه یه لحظه با من
‫روراست باشی؟

145
00:12:11,992 --> 00:12:14,037
‫یعنی، اونجا اصلاً
‫چی شد؟

146
00:12:14,734 --> 00:12:15,996
‫من یه چیزی دیدم.

147
00:12:16,779 --> 00:12:18,085
‫چی؟ منظورت چیه؟

148
00:12:19,913 --> 00:12:22,306
‫یه چیزی به اون دختره وصل شده،

149
00:12:23,264 --> 00:12:24,482
‫یه چیز وحشتناک.

150
00:12:26,528 --> 00:12:27,659
‫باشه.

151
00:12:29,052 --> 00:12:32,360
‫خب، اگه واقعاً دیدیش،
‫این یعنی نمیتونیم کمک کنیم،

152
00:12:32,534 --> 00:12:33,622
‫تو میتونی کمکش کنی؟

153
00:12:33,796 --> 00:12:35,058
‫میدونی چرا غربالگریها رو انجام میدی

154
00:12:35,232 --> 00:12:37,713
‫قبل از اینکه من با
‫هر مراجعی ملاقات کنم، درسته؟

155
00:12:37,931 --> 00:12:38,932
‫آره، مامان، میدونم.

156
00:12:39,106 --> 00:12:40,368
‫چرا؟

157
00:12:40,542 --> 00:12:42,239
‫تا نیازهای
‫روانشناختیشون مشخص بشه.

158
00:12:42,413 --> 00:12:45,242
‫اگه تمایل به
‫درمان جایگزین داشته باشن،

159
00:12:45,416 --> 00:12:48,158
‫تصمیم میگیریم هیپنوتیزم کور
‫انجام بدیم یا درمان.

160
00:12:48,332 --> 00:12:49,159
‫برای محافظت از اوناست.

161
00:12:49,333 --> 00:12:50,770
‫و برای محافظت از ما.

162
00:12:52,380 --> 00:12:54,556
‫مامان، اگه واقعاً
‫یه چیزی دیدی

163
00:12:54,730 --> 00:12:56,819
‫پس تو تنها کسی هستی
‫که میتونه به اون دختر کمک کنه.

164
00:12:56,993 --> 00:12:58,473
‫من نمیخوام درها رو به روی هر چیزی که هست باز کنم

165
00:12:58,647 --> 00:12:59,735
‫که به اون دختر وصل شده!

166
00:12:59,909 --> 00:13:01,302
‫رو دستش زخم بود!
‫من دیدم!

167
00:13:01,476 --> 00:13:02,303
‫اون به ما احتیاج داره، مامان!

168
00:13:02,477 --> 00:13:03,739
‫برام مهم نیست!

169
00:13:05,828 --> 00:13:07,351
‫خب، بابا کمک میکرد.

170
00:13:07,525 --> 00:13:09,440
‫باشه، خب، برای همینه که بابات
‫دیگه اینجا نیست.

171
00:13:46,390 --> 00:13:47,783
‫ورود امنه؟

172
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
‫آره، سلاح‌ها تو غلافن.

173
00:13:53,571 --> 00:13:54,921
‫چیکار داری میکنی؟

174
00:13:55,095 --> 00:13:58,054
‫دارم در مورد مربیهای
‫قبلی لری تحقیق میکنم.

175
00:13:58,228 --> 00:14:01,666
‫چهار تا داشته، ولی این یارو
‫تنها کچلشونه.

176
00:14:05,932 --> 00:14:08,673
‫خوبه. برام فرستادیش؟

177
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
‫آره، همین الان
‫تو اینباکسته.

178
00:14:14,027 --> 00:14:17,378
‫میتونیم آروم در مورد امروز حرف بزنیم؟

179
00:14:18,553 --> 00:14:19,859
‫نمیدونم، تو بگو.

180
00:14:22,426 --> 00:14:23,471
‫باشه.

181
00:14:24,515 --> 00:14:26,822
‫امروز منو ترسوند.

182
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
‫منو یاد پدرت انداخت.

183
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
‫میدونی، اون زنی
‫که سعی کرد کمکش کنه،

184
00:14:35,048 --> 00:14:36,571
‫خیلی با این فرقی نداشت.

185
00:14:36,745 --> 00:14:39,095
‫اونم یه موجودی
‫بهش چسبیده بود،

186
00:14:39,269 --> 00:14:41,358
‫و اون نمیتونست بیخیالش بشه.

187
00:14:41,532 --> 00:14:43,230
‫چون به آدما اهمیت میداد.

188
00:14:43,883 --> 00:14:46,146
‫همین باعث شده بود خودش باشه.
‫من برای اون سرزنشش نمیکنم.

189
00:14:46,320 --> 00:14:49,236
‫اون درد و رنج
‫زیادی رو به دوش کشید.

190
00:14:50,237 --> 00:14:51,412
‫بیش از حد.

191
00:14:52,500 --> 00:14:55,068
‫هر چی که امروز به
‫اون دختر وصل بود،

192
00:14:55,633 --> 00:14:57,200
‫چیزی نیست که ما باهاش سروکار داریم.

193
00:14:57,374 --> 00:15:01,161
‫مامان، تو اینقدر ترسیدی
‫که به درون آدما نگاه کنی.

194
00:15:01,335 --> 00:15:02,640
‫به سختی با هیچ کدوم از
‫مریضا این کارو میکنی.

195
00:15:02,814 --> 00:15:04,251
‫حتی با منم این کارو نمیکنی.

196
00:15:04,425 --> 00:15:05,861
‫من امروز نیازی نداشتم به
‫درون اون دختر نگاه کنم

197
00:15:06,035 --> 00:15:07,471
‫تا ببینم چی بهش وصل شده.

198
00:15:07,645 --> 00:15:08,995
‫این خطرناکش میکنه.

199
00:15:09,169 --> 00:15:10,083
‫آره، که دلیل بیشتریه
‫برای کمک کردن بهش.

200
00:15:10,257 --> 00:15:12,389
‫نه، این دلیل محکم‌تریه که نکنم.

201
00:15:13,521 --> 00:15:15,566
‫بگو سعی کردم، بعدش چی؟

202
00:15:15,740 --> 00:15:17,133
‫به پدرش بگم که دخترش

203
00:15:17,307 --> 00:15:19,005
‫یه چیزی بهش چسبیده،

204
00:15:19,179 --> 00:15:22,051
‫تا اونم مثل بقیه تو المزبرو علیه ما بشه؟

205
00:15:22,225 --> 00:15:24,401
‫ما این آدما رو نمیشناسیم.

206
00:15:24,575 --> 00:15:26,099
‫باشه، نمیتونیم بهشون اعتماد کنیم.

207
00:15:30,581 --> 00:15:34,890
‫نمیدونم یادت میاد چقدر وحشتناک شد،

208
00:15:35,586 --> 00:15:36,936
‫ولی بعد از اینکه نقل مکان کردیم،

209
00:15:37,110 --> 00:15:39,242
‫قسم خوردم دیگه هیچ‌وقت نذارم اون اتفاق بیفته.

210
00:15:42,332 --> 00:15:45,509
‫دنیا به علم باور داره، نه به روح.

211
00:15:47,163 --> 00:15:48,556
‫یه روزی که بتونی ببینی،

212
00:15:48,730 --> 00:15:50,862
‫امیدوارم اونقدر عقل داشته باشی
‫که بفهمی کی کمک کنی

213
00:15:51,037 --> 00:15:52,952
‫و کی از خودت محافظت کنی.

214
00:15:53,691 --> 00:15:54,562
‫باشه؟

215
00:15:56,738 --> 00:15:57,739
‫باشه.

216
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
‫بابایی؟

217
00:17:04,719 --> 00:17:05,981
‫چه مناسبتیه؟

218
00:17:06,851 --> 00:17:07,852
‫چی؟

219
00:17:08,244 --> 00:17:10,812
‫صبح شنبه، قبل از ۹ بیدار شدی؟

220
00:17:10,986 --> 00:17:12,509
‫با دختر من چیکار کردی؟

221
00:17:12,683 --> 00:17:14,511
‫مامان، منم بیرون از این
‫چهاردیواری یه زندگیای دارم.

222
00:17:14,685 --> 00:17:16,426
‫آره، خب چه خبره؟

223
00:17:16,600 --> 00:17:18,428
‫هیچی، فکر کنم میخوام
‫با چند تا دوست برم پارک.

224
00:17:18,602 --> 00:17:22,041
‫- واسه چی؟
‫- مشروب، مواد، سکس بدون محافظت.
‫کارای همیشگی.

225
00:17:22,215 --> 00:17:23,738
‫اوه، هنوز از دستم عصبانیای.

226
00:17:23,912 --> 00:17:26,828
‫نه مامان. شنبه‌ست و منم ۱۷ سالمه.

227
00:17:27,002 --> 00:17:28,090
‫میخوام یه کاری بکنم
‫که ربطی به

228
00:17:28,264 --> 00:17:30,614
‫آدمای افسرده نداشته باشه. اشکالی نداره؟

229
00:17:30,788 --> 00:17:32,529
‫آره. یعنی، ولی من
‫افسرده نیستم.

230
00:17:32,703 --> 00:17:36,185
‫میدونم. و عاشقتم، ولی
‫به اندازه کافی میبینمت. باشه؟

231
00:17:36,359 --> 00:17:37,534
‫خداحافظ.

232
00:17:38,187 --> 00:17:39,841
‫باشه، خب، واسه شام خونه باش.

233
00:17:40,015 --> 00:17:41,669
‫شنبه‌ها که سوشی داریم.

234
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
‫میام.

235
00:18:19,141 --> 00:18:21,448
‫وای، خیلی خوشحالم اینجایی.
‫خب، چی برات بیارم؟

236
00:18:21,622 --> 00:18:23,406
‫شیر، قهوه، اوه،
‫اسموتی میخوای؟

237
00:18:23,580 --> 00:18:25,191
‫اوم...

238
00:18:25,365 --> 00:18:27,889
‫اوه، آب. میتونم برات
‫یه لیوان آب بیارم.

239
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
‫خیلی خب، بفرما.

240
00:18:36,158 --> 00:18:38,073
‫میتونم از بیرون سفارش بدم.

241
00:18:38,247 --> 00:18:39,335
‫نه ممنون. نمیخوام
‫زیاد وقتتون رو بگیرم.

242
00:18:39,509 --> 00:18:41,903
‫اوه، من که کلی وقت دارم.

243
00:18:42,077 --> 00:18:43,600
‫کسی زیاد بهم سر نمیزنه.

244
00:18:45,036 --> 00:18:46,690
‫امیدوار بودم مادرت هم بیاد.

245
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
‫نه، نه، اون، اون خونه‌ست
‫و روز تک‌نفره داره.

246
00:18:49,432 --> 00:18:51,173
‫اوه، آره، البته.

247
00:18:51,347 --> 00:18:54,045
‫تو، تو هنوز میخوای
‫راه اونو ادامه بدی؟

248
00:18:54,220 --> 00:18:59,181
‫ممم، بعضی وقتا، آره. اوم...

249
00:18:59,355 --> 00:19:01,705
‫خیلی کار سختیه جای اون بودن، خب...

250
00:19:01,879 --> 00:19:03,229
‫چه زن بااستعدادی.

251
00:19:04,447 --> 00:19:07,494
‫خب چند تا سوال داشتی، یا...

252
00:19:07,668 --> 00:19:10,627
‫بله، امیدوارم اشکالی نداشته باشه.
‫فقط میخواستم ازتون بپرسم،

253
00:19:10,801 --> 00:19:13,500
‫دیروز یه نفر اومد
‫دم خونه‌مون.

254
00:19:13,674 --> 00:19:14,892
‫آها.

255
00:19:15,066 --> 00:19:16,590
‫راستش، یه کم صحنه بدی شد.

256
00:19:16,764 --> 00:19:17,895
‫امیدوارم بتونید کمکم کنید
‫تا بفهمم چی به چی بود.

257
00:19:18,069 --> 00:19:21,464
‫صحنه بد. جالب شد.

258
00:19:21,638 --> 00:19:23,336
‫اوم، مطمئن نیستم
‫چطور میتونم کمک کنم،

259
00:19:23,510 --> 00:19:25,076
‫ولی خواهش میکنم، بپرسید.

260
00:19:25,251 --> 00:19:29,124
‫حتما. اسم رایلی هریس
‫چیزی یادتون میاره؟

261
00:19:30,691 --> 00:19:34,477
‫نه، فکر نمیکنم.

262
00:19:34,651 --> 00:19:35,739
‫حیف شد، باید میآورد؟

263
00:19:37,263 --> 00:19:38,699
‫شاید پدرش؟

264
00:19:39,656 --> 00:19:41,789
‫اون گفت شنیده شما داشتین
‫باهاش صحبت میکردین،

265
00:19:41,963 --> 00:19:43,834
‫و گفتین که شاید مادرم
‫بتونه بهش کمک کنه.

266
00:19:44,270 --> 00:19:48,578
‫اوه، شاید، شاید رندال هریس
‫از کنیل‌ورث.

267
00:19:49,318 --> 00:19:51,015
‫خب.

268
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
‫چند تا از وسایل قدیمی
‫مادرم رو دادم برام تعمیر کنه.

269
00:19:53,366 --> 00:19:55,542
‫نجار خیلی خوبیه، و ارزون هم میگیره.

270
00:19:55,716 --> 00:19:57,805
‫و چی میتونید در موردش
‫بهم بگید؟

271
00:19:57,979 --> 00:20:00,938
‫اوه، چیز زیادی نه. مودبه،
‫میدونید،

272
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
‫بیشتر وقت‌ها جدیه.

273
00:20:02,766 --> 00:20:04,899
‫تو خونه‌ش کار میکنه،
‫بیشتر تو گاراژش،

274
00:20:05,073 --> 00:20:08,207
‫میدونید، میز میسازه
‫یا چیزای دیگه.

275
00:20:09,338 --> 00:20:10,818
‫تازه مجرد شده.

276
00:20:12,123 --> 00:20:14,865
‫خب...

277
00:20:15,039 --> 00:20:17,259
‫همسرش پارسال فوت کرد.

278
00:20:17,433 --> 00:20:18,521
‫باشه، چرا؟

279
00:20:21,655 --> 00:20:24,397
‫فقط میدونم دختره
‫خیلی براش سخت بود.

280
00:20:24,571 --> 00:20:26,007
‫چی باعث میشه اینو بگید؟

281
00:20:28,401 --> 00:20:30,229
‫فکر نمیکنم گفتنش
‫وظیفه من باشه.

282
00:20:33,362 --> 00:20:36,626
‫آگاتا، من واقعا
‫نگرانشم.

283
00:20:36,800 --> 00:20:39,238
‫هر چیزی که بدونید
‫ممکنه بتونه کمک کنه.

284
00:20:43,198 --> 00:20:45,722
‫چند تا زخم روش دیدم.

285
00:20:46,897 --> 00:20:48,769
‫رندال گفت خودش
‫این کارو کرده،

286
00:20:50,510 --> 00:20:52,251
‫برای همین کارت مادرت رو
‫بهش دادم، خب؟

287
00:20:52,425 --> 00:20:55,166
‫ولی البته، نگفتم
‫که واقعا چیکار میکنه،

288
00:20:55,341 --> 00:20:57,386
‫فقط گفتم که تو زمینه
‫تروما عالیه

289
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
‫و میتونه به اون روش
‫کاملا عادی

290
00:21:00,694 --> 00:21:02,913
‫درمانی کمک کنه.

291
00:21:03,087 --> 00:21:04,524
‫میشه بهم بگید
‫مغازه‌ش کجاست؟

292
00:21:04,698 --> 00:21:07,309
‫آره، کارتش رو همین
‫دور و برها دارم.

293
00:21:07,483 --> 00:21:08,354
‫بذارید پیداش کنم.

294
00:21:13,576 --> 00:21:16,013
‫داگ فری. الان باید
‫تو دهه‌ی شصت زندگیش باشه.

295
00:21:16,187 --> 00:21:18,320
‫سینتیا، مگه اینکه بتونی
‫یه دلیل منطقی بهم بدی

296
00:21:18,494 --> 00:21:20,191
‫که چرا باید به این مرد شک کنیم،

297
00:21:20,366 --> 00:21:21,889
‫وگرنه من شروع نمیکنم
‫به زیر و رو کردن گذشته این یارو.

298
00:21:22,063 --> 00:21:25,893
‫میدونی، نمیتونم توضیح بدم،
‫ولی نیازی هم نیست بدونم.

299
00:21:26,067 --> 00:21:28,374
‫وقتی وقت داشتی،
‫هر وقت،

300
00:21:28,852 --> 00:21:30,071
‫شاید ارزشش رو داشته باشه یه نگاهی بهش بندازی.

301
00:21:30,245 --> 00:21:31,507
‫میفهمم.

302
00:21:31,681 --> 00:21:32,726
‫تو حدس زدنات خوبه،

303
00:21:32,900 --> 00:21:34,728
‫ولی هیچ‌وقت بهم دلیل نمیدی،

304
00:21:35,468 --> 00:21:37,078
‫منبع، هیچی.

305
00:21:37,557 --> 00:21:39,341
‫شاید داری همین‌جوری اسم
‫از تو روزنامه در میاری.

306
00:21:39,515 --> 00:21:40,821
‫میدونی که این‌طور نیست.

307
00:21:42,213 --> 00:21:43,650
‫میخوای قبول کن میخوای نکن، جان.

308
00:21:43,824 --> 00:21:45,347
‫ببین چیزی تو سابقه‌ش داره یا نه.

309
00:21:47,175 --> 00:21:48,655
‫باشه، یارو سابقه داره.

310
00:21:48,829 --> 00:21:50,309
‫حالا میخوای با این
‫چیکار کنم، سینتیا؟

311
00:21:51,788 --> 00:21:54,138
‫فقط میدونم که اون
‫مرد وحشتناکیه.

312
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
‫فقط حواست بهش باشه.

313
00:21:56,750 --> 00:21:58,578
‫من کلی آدم عوضی دارم
‫که باید حواسم بهشون باشه.

314
00:21:59,709 --> 00:22:01,494
‫وقتی یه سرنخ واقعی داشتی
‫بهم زنگ بزن.

315
00:22:15,421 --> 00:22:16,552
‫پرسکات، به گوشم.

316
00:22:16,726 --> 00:22:18,162
‫پرسکات به گوشم.

317
00:22:18,989 --> 00:22:20,208
‫دارم برات یه اسم
‫و آدرس میفرستم.

318
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
‫میتونیم یه ماشین بفرستیم
‫برای مراقبت؟

319
00:22:22,515 --> 00:22:24,038
‫دریافت شد.

320
00:22:24,212 --> 00:22:25,648
‫دنبال چیز خاصی
‫باید باشیم؟

321
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
‫فقط یه حسه.

322
00:23:14,262 --> 00:23:17,004
‫هیچ‌وقت موجودیتی
‫به این قدرت حس نکرده بودم.

323
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
‫نمیتونم بهش کمک کنم.

324
00:23:20,181 --> 00:23:21,400
‫ریسک نمیکنم.

325
00:23:28,581 --> 00:23:29,886
‫این کار رو نمیکنم.

326
00:24:32,906 --> 00:24:33,950
‫میتونم کمکتون کنم؟

327
00:24:34,603 --> 00:24:36,649
‫ببخشید، منو ترسوندید.

328
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
‫میتونم بپرسم چرا دارید
‫خونه منو نگاه میکنید؟

329
00:24:38,346 --> 00:24:40,000
‫بله، ببخشید.

330
00:24:40,174 --> 00:24:42,568
‫من دیروز با رایلی
‫اومده بودم خونه.

331
00:24:42,742 --> 00:24:44,352
‫آره. نه، شناختمتون.

332
00:24:44,526 --> 00:24:47,311
‫فقط میخواستم بدونم میتونیم
‫یه دقیقه صحبت کنیم، یا...

333
00:24:48,661 --> 00:24:52,360
‫میدونید، الان وقت خوبی نیست.
‫یه مشتری تو انباری دارم.

334
00:24:52,534 --> 00:24:53,840
‫باشه، میتونم صبر کنم.

335
00:24:54,014 --> 00:24:56,103
‫مهمه، پس...

336
00:25:00,499 --> 00:25:01,978
‫ببین، میفهمم،

337
00:25:02,152 --> 00:25:03,589
‫ولی دختر من نیازی
‫به روانشناس نداره.

338
00:25:03,763 --> 00:25:04,938
‫داری وقتت رو اینجا تلف میکنی.

339
00:25:05,112 --> 00:25:06,461
‫ممنونم که اومدی،

340
00:25:06,635 --> 00:25:07,854
‫ولی اوضاع تحت کنترله، ممنون.

341
00:25:08,028 --> 00:25:09,551
‫نه، نه. فکر میکردم
‫اون به کسی نیاز داره

342
00:25:09,725 --> 00:25:12,554
‫با یه سری مهارت متفاوت
‫از یه روانشناس.

343
00:25:13,860 --> 00:25:15,383
‫میدونی، کسی که بتونه، اوم...

344
00:25:16,602 --> 00:25:18,081
‫ببینه اون چی میبینه.

345
00:25:22,172 --> 00:25:24,435
‫دقیقاً چی میبینه؟
‫چی بهت گفته؟

346
00:25:25,262 --> 00:25:27,482
‫اونقدر که بفهمم
‫داره چی میکشه.

347
00:25:32,661 --> 00:25:34,228
‫شما ما رو نمیشناسی، یا نمیدونی
‫چی به سر ما اومده،

348
00:25:34,402 --> 00:25:36,273
‫پس پیشنهاد میکنم سرت
‫به کار خودت باشه، باشه؟

349
00:25:36,447 --> 00:25:38,406
‫باشه، میتونم مستقیماً
‫با خودش صحبت کنم؟

350
00:25:38,580 --> 00:25:39,886
‫اون اینجا نیست.

351
00:25:40,060 --> 00:25:41,061
‫دارم سعی میکنم کمک کنم.

352
00:28:28,532 --> 00:28:30,143
‫یا خدا!

353
00:29:04,438 --> 00:29:06,135
‫چه غلطی دارم میکنم؟

354
00:29:56,490 --> 00:29:57,665
‫رایلی.

355
00:30:27,347 --> 00:30:28,522
‫رایلی.

356
00:30:30,176 --> 00:30:31,046
‫رایلی، من فقط اومدم
‫با تو حرف بزنم.

357
00:30:31,220 --> 00:30:32,352
‫اشکالی نداره، میتونی بیای بیرون.

358
00:30:34,223 --> 00:30:36,922
‫جردن هستم. دیروز همدیگه رو دیدیم.

359
00:30:39,315 --> 00:30:41,709
‫یالا، اون نمیتونه تو رو
‫اینجوری اینجا حبس کنه.

360
00:30:57,246 --> 00:30:58,160
‫رایلی.

361
00:31:01,947 --> 00:31:04,079
‫اون منو اینجا
‫حبس نمیکنه.

362
00:31:04,950 --> 00:31:07,648
‫اونا رو اینجا حبس میکنه.

363
00:31:09,911 --> 00:31:10,912
‫کیا رو؟

364
00:31:15,090 --> 00:31:16,526
‫الو، چی--

365
00:31:17,571 --> 00:31:18,398
‫جردن؟

366
00:31:22,750 --> 00:31:23,664
‫جردن.

367
00:31:23,838 --> 00:31:25,274
‫الو؟

368
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
‫- الو؟
‫- سلام، سینتیا.

369
00:31:41,203 --> 00:31:42,726
‫سلام آگاتا. چطوری؟

370
00:31:42,901 --> 00:31:44,250
‫اوه، هنوز زیاد
‫بیرون نمیرم،

371
00:31:44,424 --> 00:31:46,339
‫ولی مثبت و باانگیزه موندم

372
00:31:46,513 --> 00:31:48,384
‫و آماده‌ام که از
‫این پیله دربیام.

373
00:31:48,558 --> 00:31:50,082
‫چه خوب.

374
00:31:50,256 --> 00:31:51,257
‫راستش زنگ زدم ببینم جردن

375
00:31:51,431 --> 00:31:53,172
‫بالاخره با آقای هریس
‫صحبت کرد یا نه.

376
00:31:53,346 --> 00:31:56,088
‫ببخشید، آقای هریس؟

377
00:31:56,262 --> 00:31:57,132
‫مطمئن نیستم منظورتون کیه.

378
00:31:57,306 --> 00:31:59,091
‫رندال، رندال هریس.

379
00:31:59,265 --> 00:32:01,920
‫اون امروز صبح اینجا اومد
‫و در مورد،

380
00:32:02,094 --> 00:32:04,444
‫دخترش پرسید. فقط امید،
‫امیدوار بودم مفید بوده باشم.

381
00:32:04,618 --> 00:32:05,880
‫دیدنش واقعا خوب بود.

382
00:32:06,054 --> 00:32:09,014
‫کدوم دختر، آگاتا؟
‫چی گفت؟

383
00:32:09,449 --> 00:32:10,276
‫اوم.

384
00:32:10,841 --> 00:32:13,670
‫اوه، اوم، من. متاسفم.

385
00:32:13,844 --> 00:32:15,281
‫شاید بهتر باشه بگید خودش بهم زنگ بزنه.

386
00:32:15,455 --> 00:32:16,412
‫آگاتا.

387
00:32:16,891 --> 00:32:18,371
‫بهم بگو چی گفت.

388
00:32:18,545 --> 00:32:20,590
‫خب، گفت یه دختری بوده

389
00:32:20,764 --> 00:32:22,636
‫که دیشب اومده دم خونه‌تون،

390
00:32:22,810 --> 00:32:24,464
‫و اون فقط میخواسته
‫باهاش صحبت کنه.

391
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
‫من، من فکر نمیکردم
‫مشکلی باشه.

392
00:32:26,335 --> 00:32:27,467
‫کی این اتفاق افتاد؟

393
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
‫امروز صبح.

394
00:32:29,121 --> 00:32:31,558
‫لعنتی. آدرسش چیه؟

395
00:32:31,732 --> 00:32:34,213
‫دقیق یادم نیست،
‫ولی میدونم کجاست.

396
00:32:34,387 --> 00:32:37,216
‫خیلی خب، عالیه. دارم میام اونجا.
‫بیرون منتظر باش.

397
00:32:37,390 --> 00:32:39,131
‫ببخشید، شما دارید
‫میاین اینجا؟

398
00:33:18,344 --> 00:33:19,214
‫وای خدای من!

399
00:33:23,827 --> 00:33:25,742
‫کمک!

400
00:33:26,482 --> 00:33:27,309
‫کمک!

401
00:33:30,138 --> 00:33:31,052
‫رندال؟

402
00:33:33,576 --> 00:33:34,490
‫رمز عبور.

403
00:33:34,664 --> 00:33:35,404
‫رندال، بقیه میدونن من کجام.

404
00:33:35,578 --> 00:33:37,363
‫رمز عبور چیه؟

405
00:33:37,537 --> 00:33:40,061
‫به خدا قسم، من فقط اومدم اینجا
‫که به دخترت کمک کنم، باشه؟

406
00:33:40,235 --> 00:33:42,672
‫آره، ولی تو نمیتونی بهش کمک کنی،
‫فهمیدی؟ هیچ‌کس نمیتونه.

407
00:33:42,846 --> 00:33:44,109
‫ما سعی کردیم با بقیه حرف بزنیم،

408
00:33:44,283 --> 00:33:45,806
‫ولی همیشه آخرش
‫همین‌جوری میشه،

409
00:33:45,980 --> 00:33:47,503
‫بهزیستی میخواد دخترم رو
‫ازم بگیره.

410
00:33:47,677 --> 00:33:49,679
‫نه، مامان من این‌جوری
‫نیست، خب؟

411
00:33:49,853 --> 00:33:51,594
‫اون، اون میتونه کمک کنه.

412
00:33:51,768 --> 00:33:54,467
‫نمیخوام مخِ [دخترم] رو
‫پر از این دروغای لعنتی کنی.

413
00:33:54,641 --> 00:33:56,599
‫رندال، این حقیقته.
‫اون یه توانایی داره،

414
00:33:56,773 --> 00:33:58,079
‫و میتونه کمک کنه.
‫میدونم که میتونه.

415
00:33:58,253 --> 00:34:00,081
‫هیچ‌کس نمیتونه به دختر من کمک کنه.

416
00:34:01,169 --> 00:34:03,389
‫هیچ‌کس نتونست به
‫زن منم کمک کنه.

417
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
‫رندال، ببین،

418
00:34:05,173 --> 00:34:07,958
‫بهت قول میدم که میتونیم
‫بفهمیم اون [موجود] چی میخواد

419
00:34:08,133 --> 00:34:09,438
‫و میتونیم کاری کنیم
‫که دست از سر هردوتون برداره.

420
00:34:09,612 --> 00:34:11,005
‫قول میدم.

421
00:34:13,051 --> 00:34:15,575
‫ما میدونیم چی میخواد.

422
00:34:17,881 --> 00:34:19,274
‫اوه، نه، نه، نه، نه.

423
00:34:22,103 --> 00:34:25,759
‫اون باید بهش غذا بده،
‫وگرنه اون ازش تغذیه میکنه.

424
00:34:31,721 --> 00:34:32,940
‫رایلی؟

425
00:34:37,379 --> 00:34:38,206
‫رایلی.

426
00:34:42,080 --> 00:34:43,298
‫ببخشید.

427
00:34:43,472 --> 00:34:44,473
‫رایلی.

428
00:35:13,850 --> 00:35:15,591
‫رایلی، آفرین.

429
00:35:16,157 --> 00:35:17,115
‫باشه.

430
00:35:17,724 --> 00:35:19,160
‫باشه.

431
00:35:19,334 --> 00:35:20,988
‫آفرین.
‫برو بالا، باشه؟

432
00:35:21,162 --> 00:35:23,817
‫باشه. ممنونم، جُردن.

433
00:35:25,862 --> 00:35:27,560
‫برو دیگه، برو. آفرین.

434
00:35:44,838 --> 00:35:46,492
‫سلام، جُردنم،
‫پیغام بذارید.

435
00:35:46,666 --> 00:35:48,233
‫اگه هنوز کسی این کارو میکنه.

436
00:35:54,804 --> 00:35:57,981
‫اوه، سلام. سلام.

437
00:36:03,465 --> 00:36:05,250
‫خب داریم چیکار میکنیم؟

438
00:36:05,424 --> 00:36:07,687
‫من زیاد بیرون نمیرم.
‫یه جورایی هیجان‌انگیزه.

439
00:36:07,861 --> 00:36:09,689
‫فکر کنم جُردن
‫ممکنه تو دردسر افتاده باشه.

440
00:36:10,342 --> 00:36:12,561
‫به خاطر رندال؟
‫اوه، بیخیال.

441
00:36:14,259 --> 00:36:16,130
‫باشه، خب، تو میتونی
‫مثل دیوونه‌ها رانندگی کنی،

442
00:36:16,304 --> 00:36:19,481
‫ولی پشت فرمون مطلقاً
‫خبری از پیام دادن نیست.

443
00:36:19,960 --> 00:36:21,570
‫ببین، نگاه کن، حالش خوبه.

444
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
‫«فقط با دوستام میگردم،
‫مامان، منتظرم نمون.»

445
00:36:24,660 --> 00:36:25,183
‫چی؟

446
00:36:25,357 --> 00:36:26,836
‫اون...

447
00:36:27,402 --> 00:36:28,534
‫این رفتارش عادی نیست.

448
00:36:29,012 --> 00:36:30,666
‫ما با هم قرار داشتیم.

449
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
‫دختر بزرگ شده نمیخواد
‫شنبه شب رو

450
00:36:32,233 --> 00:36:34,192
‫با مامانش بگذرونه؟ عجیبه والا!

451
00:36:44,724 --> 00:36:46,073
‫بابا.

452
00:36:46,552 --> 00:36:48,467
‫خیلی خب، عجله کن. بیار، بیارش
‫تو وانت، باشه؟

453
00:36:48,641 --> 00:36:49,946
‫ببین، باید ماشینو غرق کنیم
‫و از اینجا بریم.

454
00:36:50,120 --> 00:36:51,339
‫وقتمون داره تموم میشه.

455
00:36:51,513 --> 00:36:53,080
‫نمیشه فقط ببینیم مامانش
‫میتونه کمک کنه؟

456
00:36:53,254 --> 00:36:55,691
‫اون با بقیه
‫فرق داره.

457
00:36:55,865 --> 00:36:56,823
‫مردم دنبالش میگردن،
‫و اگه پیداش کنن، تو رو برای همیشه ازم میگیرن.

458
00:36:56,997 --> 00:36:57,824
‫همینو میخوای؟

459
00:36:59,173 --> 00:37:00,348
‫داریم میریم دریاچه بروکرز؟

460
00:37:00,522 --> 00:37:01,697
‫همه چی رو برداشتی؟

461
00:37:02,307 --> 00:37:03,699
‫آره، فقط باید
‫کوله پشتیمو بردارم.

462
00:37:03,873 --> 00:37:05,266
‫خیلی خب، عجله کن.
‫هی، هی.

463
00:37:06,702 --> 00:37:08,138
‫طرف زیرزمین نرو.

464
00:37:08,313 --> 00:37:09,792
‫قبل از اینکه برم، با هم
‫بهش غذا میدیم، باشه؟

465
00:37:09,966 --> 00:37:10,750
‫برو. زود باش.

466
00:37:15,407 --> 00:37:16,234
‫یالا.

467
00:37:19,802 --> 00:37:20,760
‫لعنتی.

468
00:37:21,195 --> 00:37:22,936
‫منو بکش.

469
00:37:23,502 --> 00:37:25,025
‫نه، اینو نگو.

470
00:37:25,199 --> 00:37:27,245
‫ما از این وضعیت خلاص
‫میشیم، باشه؟

471
00:37:31,031 --> 00:37:32,250
‫آخ!

472
00:37:35,427 --> 00:37:36,384
‫باشه.

473
00:37:36,776 --> 00:37:37,820
‫رایلی.

474
00:37:37,994 --> 00:37:39,561
‫واقعاً اون [موجود] رو دید؟

475
00:37:39,735 --> 00:37:41,781
‫آره، آره، رایلی.

476
00:37:41,955 --> 00:37:44,523
‫و اگه بذاری من برم بیرون، اون‌وقت
‫میتونم ببرمت پیشش.

477
00:37:44,697 --> 00:37:46,264
‫اون میتونه بهمون کمک کنه، باشه؟

478
00:37:47,047 --> 00:37:48,701
‫نمیتونی بابام رو
‫تو دردسر بندازی، باشه؟

479
00:37:48,875 --> 00:37:50,964
‫اون فقط داره سعی میکنه ازم محافظت کنه.

480
00:37:51,138 --> 00:37:52,705
‫اگه مامانت بتونه حالمو خوب کنه،

481
00:37:52,879 --> 00:37:55,360
‫بابام دوباره میتونه آدم خوبی
‫بشه. بهت قول میدم.

482
00:37:55,534 --> 00:37:58,624
‫میدونم. میدونم، رایلی، باشه.

483
00:38:00,278 --> 00:38:01,409
‫یالا، لطفاً.

484
00:38:04,412 --> 00:38:05,326
‫ممنونم.

485
00:38:06,893 --> 00:38:08,590
‫سعی میکنم بیرون
‫سرشو گرم کنم.

486
00:38:17,686 --> 00:38:19,166
‫اوه، لعنتی، رایلی!

487
00:38:24,345 --> 00:38:25,651
‫یالا، یالا،
‫یالا.

488
00:38:25,825 --> 00:38:26,869
‫یالا، یالا، یالا.

489
00:38:28,654 --> 00:38:30,220
‫باشه، باشه، باشه، باشه.

490
00:38:32,353 --> 00:38:34,834
‫یالا، یالا، یالا،
‫یالا، یالا.

491
00:38:35,617 --> 00:38:36,488
‫اوه!

492
00:38:42,494 --> 00:38:43,625
‫نه، نه، نه، نه.

493
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
‫خدایا، یالا، یالا، یالا!

494
00:39:02,731 --> 00:39:04,864
‫آماده‌ای؟ باشه.

495
00:39:05,038 --> 00:39:05,995
‫اوه، لعنتی!

496
00:39:11,174 --> 00:39:12,219
‫میرم کمک بیارم.

497
00:39:12,959 --> 00:39:14,264
‫اوه!

498
00:39:17,877 --> 00:39:19,095
‫رندال.

499
00:39:20,488 --> 00:39:22,447
‫مجبور نیستی این کارو بکنی، باشه؟

500
00:39:22,621 --> 00:39:23,752
‫اون به کمک احتیاج داره.

501
00:39:24,449 --> 00:39:25,406
‫ما میتونیم بهش کمک کنیم.

502
00:39:25,580 --> 00:39:26,581
‫تو نباید میاومدی اینجا.

503
00:39:26,755 --> 00:39:28,278
‫بابا، بابا، بابا، بس کن!

504
00:39:28,453 --> 00:39:29,802
‫رایلی، تو دخالت نکن.

505
00:39:29,976 --> 00:39:31,760
‫شنیدی چی گفت.
‫اون میتونه بهمون کمک کنه.

506
00:39:31,934 --> 00:39:35,111
‫نمیتونی به آسیب زدن به مردم ادامه بدی!
‫من دیگه نمیخوام این کارو بکنم.

507
00:39:35,285 --> 00:39:36,896
‫رایلی، رایلی، برو کنار، باشه؟

508
00:39:37,070 --> 00:39:38,245
‫بابایی--
‫- برو اونور.

509
00:39:38,419 --> 00:39:40,552
‫نه، تو آدم نمیکشی.
‫خودت گفتی!

510
00:39:40,726 --> 00:39:41,727
‫رایلی، برو کنار!

511
00:39:49,691 --> 00:39:52,346
‫رایلی. رایلی؟

512
00:39:53,303 --> 00:39:54,783
‫رایلی. یالا، نفس بکش!
‫رایلی

513
00:39:59,005 --> 00:40:00,833
‫رایلی، یالا!
‫نه، نکن، نکن!

514
00:40:01,007 --> 00:40:02,748
‫رایلی!

515
00:40:05,577 --> 00:40:06,926
‫رایلی، رایلی.

516
00:40:11,974 --> 00:40:13,019
‫اوه.

517
00:41:00,632 --> 00:41:02,460
‫کمکم کنید، یکی!

518
00:41:02,634 --> 00:41:04,244
‫نه. نه!

519
00:41:04,418 --> 00:41:06,812
‫نه، نه، نه، نه، نه، رایلی.

520
00:41:07,639 --> 00:41:10,468
‫عزیزم. رایلی، رایلی، رایلی.

521
00:41:10,642 --> 00:41:11,773
‫نه!

522
00:41:12,687 --> 00:41:13,601
‫باشه.

523
00:41:13,775 --> 00:41:14,602
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره، اشکالی نداره.

524
00:41:14,776 --> 00:41:15,734
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه.

525
00:41:15,908 --> 00:41:16,865
‫اشکالی نداره.

526
00:41:19,085 --> 00:41:20,608
‫لعنتی!

527
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
‫جُردن! جُردن! عزیزم!

528
00:41:37,320 --> 00:41:39,540
‫مامان! مامان!

529
00:41:40,889 --> 00:41:43,022
‫مامان!

530
00:42:12,660 --> 00:42:13,922
‫همه چی درست میشه.

531
00:42:15,054 --> 00:42:16,098
‫همه چی درست میشه.

532
00:42:21,060 --> 00:42:22,017
‫کارمون دیگه باهاش
‫تمومه.

533
00:42:22,191 --> 00:42:23,671
‫زیاد طول نمیکشه.

534
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
‫اون دختره رو تو خونه
‫پیدا کردن؟

535
00:42:26,544 --> 00:42:27,936
‫آره، پیدا کردن. اِم...

536
00:42:28,763 --> 00:42:30,765
‫جسدش رو به بیمارستان
‫کامن‌گروو بردن.

537
00:42:31,418 --> 00:42:32,637
‫کارکنان خیلی شوکه شدن.

538
00:42:32,811 --> 00:42:34,290
‫مثل اینکه بعضیهاشون
‫رایلی هریس رو میشناختن

539
00:42:34,464 --> 00:42:36,118
‫از وقتی مادرش مریض بود.

540
00:42:38,294 --> 00:42:39,469
‫باید بدونی،

541
00:42:42,124 --> 00:42:44,431
‫تیم تشخیص جرم داره بقایای [جسد]
‫تو خونه پیدا میکنه.

542
00:42:45,084 --> 00:42:46,651
‫این یارو مدتیه که
‫داشته این کارو میکرده.

543
00:42:47,695 --> 00:42:49,392
‫جُردن شانس آورده که فرار کرده.

544
00:42:49,697 --> 00:42:50,829
‫رندال، و رندال،

545
00:42:51,003 --> 00:42:53,092
‫پیداش کردن؟ پیداش کردن؟

546
00:42:53,266 --> 00:42:55,442
‫هیچ اثری نیست. شرط میبندم الان
‫سه تا ایالت اون‌ورتره.
‫ولی پلاکش رو استعلام کردیم،

547
00:42:55,616 --> 00:42:58,314
‫و به تمام کلانتریهای منطقه
‫گفتیم دنبالش بگردن.

548
00:42:58,488 --> 00:42:59,838
‫پیداش میکنیم.

549
00:43:00,273 --> 00:43:01,753
‫طاقت بیار.

550
00:43:07,106 --> 00:43:08,716
‫میدونم، احتمالاً الان
‫وقتش نیست. ولی،

551
00:43:08,890 --> 00:43:11,023
‫فکر کردم باید بدونی،
‫شکت در مورد اون مربی

552
00:43:11,197 --> 00:43:12,677
‫ممکنه درست بوده باشه.

553
00:43:12,851 --> 00:43:15,201
‫همین الان داگ فِری رو
‫برای بازجویی آوردیم.

554
00:43:15,375 --> 00:43:17,725
‫زیاد نمیتونم توضیح بدم، ولی
‫دوربین‌های مداربسته

555
00:43:17,899 --> 00:43:19,205
‫چیزای نگران‌کننده‌ای نشون میدن.

556
00:43:26,995 --> 00:43:28,431
‫یه بار دیگه.

557
00:43:28,606 --> 00:43:31,043
‫این زخم‌ها چطوری
‫رو بازوهات ایجاد شدن؟

558
00:43:32,522 --> 00:43:36,570
‫اوه، اون بهم حمله کرد

559
00:43:36,744 --> 00:43:41,488
‫پس فکر کنم به‌خاطر اصطکاک
‫موقع درگیری بوده.

560
00:43:41,662 --> 00:43:43,490
‫این بعد از این بود که
‫با تفنگ شلیک کرد؟

561
00:43:43,664 --> 00:43:47,233
‫آره، من یه مشت زدم
‫تو گلوش

562
00:43:49,191 --> 00:43:50,105
‫و فرار کردم.

563
00:43:50,279 --> 00:43:51,629
‫میدونم خسته‌ای، جُردن.

564
00:43:51,803 --> 00:43:53,848
‫فقط داریم سعی میکنیم
‫از این ماجرا سر در بیاریم.

565
00:43:55,937 --> 00:43:57,504
‫من همه‌چیز رو بهتون گفتم.

566
00:43:58,026 --> 00:44:01,639
‫آخرین خبر اینه که پزشکی قانونی
‫بقایای جسد تو حیاط خلوت

567
00:44:01,813 --> 00:44:02,988
‫زیر انبار چوب پیدا کرده.

568
00:44:03,858 --> 00:44:05,251
‫این یکی از وحشتناک‌ترین
‫صحنه‌های جرمی هست

569
00:44:05,425 --> 00:44:07,079
‫که تا حالا باهاش مواجه شدیم،
‫جُردن.

570
00:44:07,253 --> 00:44:09,734
‫تو بهترین راه ما برای
‫پیدا کردن این یارو هستی.

571
00:44:09,908 --> 00:44:11,953
‫آیا چیزی هست که
‫به ما نمیگی؟

572
00:44:12,127 --> 00:44:13,215
‫هر چیزی؟

573
00:44:42,549 --> 00:44:44,116
‫فکر کنم باید برم خونه.

574
00:44:45,639 --> 00:44:46,596
‫لطفاً.

575
00:44:48,033 --> 00:44:48,990
‫باشه.

576
00:44:57,085 --> 00:44:59,914
‫امشب یه ماشین پلیس بیرون
‫خونه‌تون مستقر میکنیم، باشه؟

577
00:45:01,350 --> 00:45:02,351
‫جُردن.

578
00:45:02,525 --> 00:45:03,178
‫هی، عزیزم.

579
00:45:04,527 --> 00:45:06,312
‫هی، تو خوبی.

580
00:45:08,880 --> 00:45:12,057
‫مامان، من خوب نیستم.

581
00:45:13,493 --> 00:45:14,450
‫باشه، بیا بریم خونه.

582
00:45:19,891 --> 00:45:21,806
‫خواهش میکنم، آگاتا،
‫واقعاً لازم نیست.

583
00:45:21,980 --> 00:45:25,157
‫نه، اصرار میکنم. من اینجام که کمک کنم.

584
00:45:25,331 --> 00:45:27,637
‫چی، چی کار میتونم بکنم؟
‫چای، قهوه؟

585
00:45:27,812 --> 00:45:29,378
‫چای خوبه.

586
00:45:29,552 --> 00:45:30,989
‫چای، باشه.

587
00:45:36,951 --> 00:45:38,561
‫مامان، متاسفم. نمیدونستم
‫داشتم چی کار--

588
00:45:38,736 --> 00:45:40,128
‫جُردن، بهت گفتم.

589
00:45:41,173 --> 00:45:43,741
‫گفتم که ما نمیتونیم
‫خودمون رو در معرض این چیزا قرار بدیم.

590
00:45:43,915 --> 00:45:45,525
‫میدونم، مامان، ولی نمیتونستم
‫همین‌جوری ولش کنم بره.

591
00:45:45,699 --> 00:45:46,874
‫و ببین چی شد!

592
00:45:47,788 --> 00:45:49,311
‫باورم نمیشه تو این کارو کردی.

593
00:45:49,485 --> 00:45:52,924
‫مامان، من دارم میبینمش.

594
00:45:56,623 --> 00:46:02,629
‫نه، تو یه تجربه خیلی
‫وحشتناک رو پشت سر گذاشتی.

595
00:46:02,803 --> 00:46:05,719
‫اون تو بغل من مُرد، مامان.
‫من دیدم که اون [موجود] ازش خارج شد.

596
00:46:05,893 --> 00:46:07,765
‫و من میتونم حسش کنم، باشه؟

597
00:46:07,939 --> 00:46:09,984
‫اگه اینجا بود،
‫حسش میکردم.

598
00:46:10,158 --> 00:46:14,075
‫مامان، ازت میخوام
‫درون من رو نگاه کنی، باشه؟

599
00:46:14,249 --> 00:46:15,337
‫میخوام ببینی
‫که اون اینجاست.

600
00:46:15,511 --> 00:46:16,948
‫جردن.

601
00:46:17,122 --> 00:46:19,689
‫میدونم چرا
‫میترسی نگاه کنی.

602
00:46:19,864 --> 00:46:21,691
‫میترسی بابا رو ببینی.

603
00:46:22,605 --> 00:46:23,998
‫ما یه آسیب روحی مشترک داریم،

604
00:46:24,172 --> 00:46:25,565
‫و فرقی نمیکنه
‫نگاه کنی یا نه.

605
00:46:25,739 --> 00:46:28,350
‫متوقف نمیشه.
‫دست منو نگاه کن، مامان.

606
00:46:28,524 --> 00:46:30,048
‫این واقعیه!

607
00:46:37,882 --> 00:46:38,970
‫تو یه بُزدلی.

608
00:46:46,151 --> 00:46:48,196
‫تو از یه چیزی توی ذهن اون میترسی.

609
00:46:52,548 --> 00:46:55,769
‫اوه. یه زن باهوش
‫یه بار بهم گفت

610
00:46:55,943 --> 00:46:58,598
‫که تنها راه غلبه بر
‫ترس، روبه‌رو شدن باهاشه.

611
00:47:01,601 --> 00:47:03,951
‫سال‌های زیادی رو صرف کمک
‫به دیگران کردی

612
00:47:04,125 --> 00:47:07,172
‫که هیچوقت به خودت
‫کمک نکردی.

613
00:47:09,783 --> 00:47:13,439
‫از هر آسیب روحیای که میترسی
‫درون اون ببینی،

614
00:47:13,613 --> 00:47:16,094
‫تو قبلاً بدتر از اون رو
‫پشت سر گذاشتی.

615
00:47:21,316 --> 00:47:23,231
‫به نظر میاد الان بهت احتیاج داره.

616
00:47:28,193 --> 00:47:30,108
‫آگاتا، نمیدونم
‫چطور پیش میره،

617
00:47:30,282 --> 00:47:34,590
‫پس اگه دیدی دارم تقلا میکنم،

618
00:47:35,548 --> 00:47:36,766
‫بیدارم کن.

619
00:47:39,247 --> 00:47:39,987
‫آگاتا.

620
00:47:40,161 --> 00:47:42,642
‫اوه. اوه، ببخشید. بله.

621
00:47:42,816 --> 00:47:45,384
‫تو این کارو با من کردی،
‫ولی من هیچوقت ندیدم تو
‫این کارو با کس دیگه‌ای بکنی.

622
00:47:45,558 --> 00:47:46,646
‫حرفمو شنیدی؟

623
00:47:47,603 --> 00:47:50,302
‫بله. اگه تقلا میکردی بیدارت کنم.
‫فهمیدم.

624
00:47:51,346 --> 00:47:51,999
‫ممنونم.

625
00:47:52,173 --> 00:47:53,740
‫باشه. باشه.

626
00:47:56,090 --> 00:47:57,004
‫باشه.

627
00:47:59,441 --> 00:48:00,965
‫این خوشایند نخواهد بود.

628
00:48:03,054 --> 00:48:05,099
‫اگه یه موجودی خودشو
‫به تو وصل کرده باشه،

629
00:48:05,273 --> 00:48:08,146
‫اون تو ضعیف‌ترین
‫بخش ذهنته

630
00:48:09,234 --> 00:48:11,018
‫جایی که بیشترین درد رو نگه داشتی.

631
00:48:13,107 --> 00:48:14,804
‫باید برم اونجا تا پیداش کنم.

632
00:48:16,284 --> 00:48:17,459
‫باشه.

633
00:48:17,633 --> 00:48:18,634
‫دوستت دارم، مامان.

634
00:48:20,593 --> 00:48:22,073
‫منم دوستت دارم.

635
00:48:24,379 --> 00:48:27,165
‫باشه، حالا نفس بکش.

636
00:48:27,730 --> 00:48:30,559
‫فقط هر کاری میتونی
‫برای آروم شدن بکن.

637
00:48:30,733 --> 00:48:32,648
‫درسته، آروم شم. باشه.

638
00:50:23,498 --> 00:50:24,804
‫مامان؟

639
00:50:25,413 --> 00:50:27,024
‫میخوای با من
‫بیای داخل؟

640
00:50:30,070 --> 00:50:31,898
‫اشکالی نداره، مجبور نیستی.

641
00:50:48,262 --> 00:50:51,265
‫اوه، عزیزم، اشکالی نداره.
‫همه چی درست میشه.

642
00:52:05,687 --> 00:52:07,733
‫اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

643
00:52:07,907 --> 00:52:09,517
‫سینتیا، سینتیا، بیدار شو.

644
00:52:09,691 --> 00:52:10,779
‫سینتیا، بیدار شو!

645
00:52:11,693 --> 00:52:12,607
‫آه!

646
00:52:19,440 --> 00:52:21,007
‫یه تکون هم کافی بود.

647
00:52:22,008 --> 00:52:23,140
‫خیلی متاسفم.

648
00:52:24,097 --> 00:52:25,577
‫هول شدم.

649
00:52:29,189 --> 00:52:30,190
‫اوه.

650
00:52:57,217 --> 00:52:58,479
‫خوابیده.

651
00:52:58,653 --> 00:52:59,567
‫اوه.

652
00:52:59,741 --> 00:53:01,352
‫احتمالاً برای یه مدتی.

653
00:53:02,396 --> 00:53:03,615
‫بچه بیچاره.

654
00:53:03,789 --> 00:53:07,053
‫ممنون که اینجا بودی.
‫قدردانم.

655
00:53:09,098 --> 00:53:11,536
‫میشه یه کم
‫بیشتر بمونی؟

656
00:53:11,710 --> 00:53:13,059
‫باید یه کاری انجام بدم،
‫و فقط،

657
00:53:13,233 --> 00:53:14,930
‫نمیخوام اگه بیدار شد
‫تنها باشه.

658
00:53:15,104 --> 00:53:17,716
‫اوه، آره، میتونم. میتونم.
‫میتونم این کارو بکنم.

659
00:53:17,890 --> 00:53:20,762
‫میتونم، فقط کتاب میخونم.

660
00:53:20,936 --> 00:53:22,808
‫باشه. خب، یه افسر بیرون
‫مستقر شده

661
00:53:22,982 --> 00:53:25,941
‫اگه چیزی لازم داشتی.
‫اگه بیدار شد بهم زنگ بزن،

662
00:53:27,204 --> 00:53:28,074
‫باشه.

663
00:53:47,354 --> 00:53:48,312
‫لری.

664
00:53:52,011 --> 00:53:54,448
‫دکتر وینستون، شما
‫اینجا چیکار میکنید؟

665
00:53:54,622 --> 00:53:58,191
‫هی، اوم، میدونم نباید
‫اینجا باشم

666
00:53:58,365 --> 00:53:59,714
‫و خارج از جلسه باهاتون صحبت کنم،

667
00:53:59,888 --> 00:54:01,586
‫ولی واقعاً به کمکتون احتیاج دارم.

668
00:54:01,760 --> 00:54:03,196
‫میدونم نمیتونید اطلاعات
‫بیمار رو به اشتراک بذارید،

669
00:54:03,370 --> 00:54:05,633
‫ولی فقط باید اسم
‫دکتری رو بدونم

670
00:54:05,807 --> 00:54:08,201
‫که به پرونده زنی با
‫فامیلی هریس رسیدگی کرده.

671
00:54:08,375 --> 00:54:10,421
‫اون پارسال اینجا فوت کرد.

672
00:54:11,204 --> 00:54:13,511
‫اگه مستأصل نبودم ازتون
‫نمیخواستم.

673
00:54:17,558 --> 00:54:18,690
‫هریس، درسته؟
‫
‫بله.

674
00:54:25,305 --> 00:54:29,178
‫اوه، آره، اینو یادمه.
‫سامانتا هریس.

675
00:54:30,179 --> 00:54:31,659
‫واقعاً؟ شما یادتونه؟

676
00:54:31,833 --> 00:54:33,705
‫اوهوم، آره، اینجا مثل
‫یه قضیه‌ی خیلی مهم بود.

677
00:54:33,879 --> 00:54:37,274
‫مثل یه بیماری گوشت‌خوار،
‫خیلی ناراحت‌کننده.

678
00:54:37,448 --> 00:54:40,146
‫دکتر ویتاکر مسئولش بود،
‫ولی بازنشست شد.

679
00:54:40,320 --> 00:54:41,930
‫راهی هست بتونید
‫شمارشو بهم بدید؟

680
00:54:59,165 --> 00:55:01,907
‫من یه مراجع دارم که
‫ممکنه با یه بیماری درگیر باشه

681
00:55:02,081 --> 00:55:03,909
‫شبیه به یکی از بیمارهای شما،

682
00:55:04,779 --> 00:55:06,520
‫سامانتا هریس.

683
00:55:10,481 --> 00:55:14,093
‫شما یه مراجع دارید که
‫همون علائم رو نشون میده؟

684
00:55:14,267 --> 00:55:16,704
‫بله. شما یادتونه؟

685
00:55:20,882 --> 00:55:22,188
‫چی میتونید در موردش بهم بگید؟

686
00:55:23,320 --> 00:55:28,020
‫خب، نه خیلی، چون بحثِ
‫محرمانگی اطلاعات بیماره.

687
00:55:28,194 --> 00:55:30,239
‫خواهش میکنم. حال مراجع من
‫داره بدتر میشه،

688
00:55:30,414 --> 00:55:33,242
‫و شما تنها کسی هستید
‫که تجربه‌ای
‫در این مورد داره.

689
00:55:34,679 --> 00:55:36,028
‫میدونم ما تو زمینه‌های
‫متفاوتی کار میکنیم،

690
00:55:36,202 --> 00:55:38,204
‫ولی دارم ازتون
‫دکتر به دکتر میپرسم.

691
00:55:39,248 --> 00:55:41,903
‫وقتش داره تموم میشه،
‫و من باید کمکش کنم.

692
00:55:48,040 --> 00:55:52,740
‫بیماریای که داشت
‫منحصر به فرد و تهاجمی بود.

693
00:55:52,914 --> 00:55:55,439
‫اون یه پرستار بشردوست بود،

694
00:55:56,222 --> 00:55:57,745
‫دوره‌های طولانی خارج از کشور.

695
00:55:57,919 --> 00:56:02,794
‫با شوهرش و دخترش
‫اومد اینجا.

696
00:56:02,968 --> 00:56:05,927
‫خیلی سریع داشت
‫حالش وخیم میشد.

697
00:56:06,101 --> 00:56:08,843
‫بعد از دو هفته،
‫موهاش ریخت،

698
00:56:09,017 --> 00:56:12,107
‫بعد دندوناش، ناخوناش.

699
00:56:12,978 --> 00:56:15,023
‫انگار داشت میپوسید.

700
00:56:15,197 --> 00:56:18,462
‫ولی نه فقط از بیرون،
‫از داخل هم،

701
00:56:18,636 --> 00:56:23,031
‫از استخوناش گرفته تا
‫ارگان‌هاش، فقط...

702
00:56:23,989 --> 00:56:25,773
‫چیزی به شما گفت

703
00:56:25,947 --> 00:56:27,906
‫در مورد اینکه فکر میکرد
‫چی میتونه باشه؟

704
00:56:28,472 --> 00:56:31,300
‫حدود سه هفته بعد،
‫میتونست ببینه

705
00:56:31,475 --> 00:56:34,782
‫که من پریشون بودم،
‫و بودم.

706
00:56:34,956 --> 00:56:36,828
‫داغون بودم.

707
00:56:37,002 --> 00:56:40,527
‫تو 40 سال، هیچوقت
‫چیزی شبیه اون ندیده بودم.

708
00:56:40,701 --> 00:56:45,053
‫داشتم از دستش میدادم، و حتی
‫نمیدونستم چیه.

709
00:56:45,358 --> 00:56:50,232
‫پس اون شب، نزدیکای آخر،

710
00:56:51,538 --> 00:56:56,282
‫ازم خواست برم نزدیک
‫و زمزمه کرد،

711
00:56:59,720 --> 00:57:02,244
‫یه چیزی منو گرفته.

712
00:57:05,291 --> 00:57:08,903
‫همین الان اینجاست با ما.

713
00:57:11,906 --> 00:57:13,212
‫گرسنشه.

714
00:57:15,867 --> 00:57:17,434
‫میتونم نشونت بدم.

715
00:57:17,869 --> 00:57:21,133
‫دستشو دراز کرد
‫و گفت،

716
00:57:21,307 --> 00:57:25,964
‫"نترس. اگه بترسی
‫بدتره."

717
00:57:28,053 --> 00:57:32,057
‫میتونستم حس کنم داره میکشه،

718
00:57:33,014 --> 00:57:38,280
‫هر قسمت بدنم داشت
‫به سمت اون کشیده میشد.

719
00:57:38,846 --> 00:57:42,720
‫هر تئوری علمیای که به ذهنم
‫میرسید رو نقض میکرد.

720
00:57:43,851 --> 00:57:46,027
‫نیاز داشت من ببینم
‫که این فراتر از

721
00:57:46,201 --> 00:57:49,291
‫هر چیزیه که پزشکی
‫بتونه کمک کنه.

722
00:57:51,685 --> 00:57:53,687
‫روشش بود برای گفتن

723
00:57:55,210 --> 00:57:56,777
‫ممنون که تلاش کردی.

724
00:58:15,492 --> 00:58:18,103
‫بعد از اون، نتونستم
‫برم تو اتاق.

725
00:58:19,974 --> 00:58:23,195
‫دخترش باهاش موند
‫برای روزهای آخر.

726
00:58:24,718 --> 00:58:27,504
‫دستشو گرفت
‫تا وقتی که فوت کرد.

727
00:58:28,156 --> 00:58:30,768
‫شما باور دارید که یه چیزی
‫باهاش بود؟

728
00:58:30,942 --> 00:58:34,162
‫امیدوارم بفهمید چرا نمیتونم
‫به این جواب بدم، سینتیا.

729
00:58:36,513 --> 00:58:38,123
‫ولی اینو بهتون میگم.

730
00:58:42,649 --> 00:58:46,653
‫اگه مراجع شما داره از
‫همون علائم رنج میبره،

731
00:58:46,827 --> 00:58:50,439
‫پس بهتره کسی مثل شما
‫بهش کمک کنه

732
00:58:51,266 --> 00:58:54,748
‫تا کسی مثل من.

733
00:59:58,116 --> 01:00:01,032
‫بهم غذا بده!

734
01:00:01,467 --> 01:00:04,252
‫نه، نه.

735
01:00:42,987 --> 01:00:44,292
‫سینتیا؟

736
01:00:49,297 --> 01:00:50,559
‫اوه.

737
01:01:21,242 --> 01:01:22,591
‫مامان؟

738
01:02:47,111 --> 01:02:48,242
‫مامان؟

739
01:03:12,745 --> 01:03:15,095
‫اوه، اوه.

740
01:03:30,632 --> 01:03:31,590
‫آگاتا؟

741
01:03:32,721 --> 01:03:33,810
‫آگاتا.

742
01:03:33,984 --> 01:03:35,986
‫آگاتا، بیدار شو.
‫آگاتا، بیدار شو.

743
01:03:36,160 --> 01:03:38,510
‫هی، هی، هی. بیدار شو. باشه.

744
01:03:38,684 --> 01:03:40,077
‫آها. خب.

745
01:03:40,251 --> 01:03:41,513
‫خوبی؟

746
01:03:41,687 --> 01:03:42,949
‫آخ.

747
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
‫آگاتا، چی شد؟
‫نگام کن.

748
01:03:45,082 --> 01:03:46,170
‫چی شد؟

749
01:03:46,344 --> 01:03:49,042
‫یکی، یکی...

750
01:03:49,216 --> 01:03:50,261
‫یکی اینجا بود. یکی.

751
01:03:50,435 --> 01:03:51,566
‫جردن! جردن!

752
01:03:51,740 --> 01:03:52,698
‫جردن!

753
01:03:53,481 --> 01:03:54,656
‫جردن!

754
01:03:55,657 --> 01:03:56,833
‫جردن!

755
01:03:58,660 --> 01:03:59,836
‫نه!

756
01:04:00,924 --> 01:04:04,797
‫اون رفته! اون رفته!
‫اون رفته!

757
01:04:04,971 --> 01:04:06,886
‫نیاز به کمک در خانه
‫وینستون!

758
01:04:24,295 --> 01:04:25,862
‫خیلی متاسفم، سینتیا.

759
01:04:26,036 --> 01:04:27,646
‫پلیس رو خبر میکنم. این
‫تقصیر تو نیست.

760
01:04:27,820 --> 01:04:32,433
‫فقط، ما، ما فقط باید
‫پیداش کنیم.

761
01:04:32,607 --> 01:04:34,348
‫ما هر کی رو که میتونیم
‫برای گشتن گذاشتیم.

762
01:04:34,522 --> 01:04:36,873
‫اخبار محلی، هشدارهای تلفنی، همه چی.

763
01:04:37,047 --> 01:04:38,048
‫پیداش میکنیم.

764
01:06:09,008 --> 01:06:10,923
‫هی، تکون نخور! تکون نخور!

765
01:06:18,800 --> 01:06:22,674
‫رندال، یالا. مجبور نیستی
‫این کارو بکنی.

766
01:06:25,068 --> 01:06:27,896
‫میدونی، نمیخواستم
‫اون آسیب ببینه. متاسفم.

767
01:06:28,288 --> 01:06:29,594
‫این ربطی به اون نداره.

768
01:06:31,117 --> 01:06:34,033
‫یا تو، دیگه نه.
‫این در مورد «اونه».

769
01:06:35,600 --> 01:06:37,863
‫تو وقتی مرد، بغلش کرده بودی.

770
01:06:40,170 --> 01:06:41,867
‫و حالا اون توی وجود توئه.

771
01:06:44,478 --> 01:06:45,566
‫و حالا،

772
01:06:49,353 --> 01:06:50,919
‫هیچکس دور و برت
‫نخواهد بود وقتی میمیری.

773
01:06:52,965 --> 01:06:54,488
‫پس میتونه از گشنگی بمیره،

774
01:06:55,054 --> 01:06:59,363
‫یا میتونه برگرده به هر
‫گورستونی که ازش اومده.

775
01:07:00,233 --> 01:07:02,192
‫نه. نه!

776
01:07:11,636 --> 01:07:14,204
‫بذار بیام بیرون!
‫متاسفم!

777
01:07:14,378 --> 01:07:15,988
‫بذار بیام بیرون!

778
01:07:19,948 --> 01:07:22,212
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه!

779
01:07:24,170 --> 01:07:25,650
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!

780
01:07:28,522 --> 01:07:31,873
‫نه، نه، یالا، خواهش میکنم!
‫خیلی متاسفم!

781
01:07:46,236 --> 01:07:47,628
‫از گشنگی بمیر.

782
01:08:09,911 --> 01:08:12,349
‫فکر کنم بهتره فقط
‫سعی کنیم مثبت باشیم.

783
01:08:19,051 --> 01:08:20,313
‫خبری شد؟

784
01:08:20,487 --> 01:08:22,054
‫کار تیم تو خونه تقریباً
‫تموم شده،

785
01:08:22,228 --> 01:08:23,316
‫و من چند تا سوال دیگه دارم

786
01:08:23,490 --> 01:08:24,448
‫و بعد میتونید برید خونه.

787
01:08:24,622 --> 01:08:25,884
‫آره، من خونه نمیرم.

788
01:08:26,058 --> 01:08:27,712
‫باید اون بیرون باشیم
‫دنبالش بگردیم.

789
01:08:27,886 --> 01:08:30,454
‫داریم میگردیم. فقط لازمه
‫شما نزدیک باشید در صورتی که--

790
01:08:30,628 --> 01:08:33,283
‫من اینجا نمیشینم وقتی
‫دخترم اون بیرونه.

791
01:08:33,457 --> 01:08:35,372
‫سینتیا، لطفاً فقط--

792
01:08:36,677 --> 01:08:37,548
‫اینجا منتظر بمونید.

793
01:08:40,594 --> 01:08:41,508
‫چه خبره؟

794
01:08:41,682 --> 01:08:43,293
‫خودشه، همین الان رسید.

795
01:08:43,467 --> 01:08:44,903
‫چی؟

796
01:08:45,077 --> 01:08:47,079
‫رندال هریسه.
‫خودشو تسلیم کرده.

797
01:08:47,253 --> 01:08:48,124
‫و دختره؟

798
01:08:56,393 --> 01:08:58,569
‫اون کجاست؟! رندال!

799
01:08:58,743 --> 01:09:00,310
‫دختر من کجاست؟!

800
01:09:01,049 --> 01:09:02,442
‫اون کجاست؟!

801
01:09:03,226 --> 01:09:04,357
‫فقط بذار من باهاش حرف بزنم.

802
01:09:04,531 --> 01:09:05,489
‫متاسفم، نمیتونم
‫اجازه بدم این کارو بکنی.

803
01:09:05,663 --> 01:09:07,491
‫خواهش میکنم، جان، تو که منو میشناسی.

804
01:09:07,665 --> 01:09:09,362
‫میدونی که میتونم
‫روی آدما تاثیر بذارم.

805
01:09:09,536 --> 01:09:10,885
‫ازم نخواه این کارو بکنم، باشه؟

806
01:09:11,059 --> 01:09:12,365
‫این خیلی خلاف مقرراته.

807
01:09:12,539 --> 01:09:15,412
‫گور بابای
‫مقرراتت.

808
01:09:15,586 --> 01:09:17,109
‫اون دختر منه.

809
01:09:17,283 --> 01:09:21,418
‫جان، فقط منو ببر تو اتاق.

810
01:09:22,723 --> 01:09:24,682
‫چند دقیقه دیگه، ممکنه
‫بفهمیم کجاست.

811
01:09:24,856 --> 01:09:26,814
‫ولی اگه من باهاش حرف نزنم،

812
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
‫ممکنه هیچوقت پیداش نکنیم.

813
01:09:29,948 --> 01:09:32,298
‫تو داری این تصمیم رو میگیری.

814
01:09:34,082 --> 01:09:36,084
‫میدونی که از پسش برمیام.

815
01:09:37,216 --> 01:09:38,522
‫فقط بهم اعتماد کن.

816
01:09:40,828 --> 01:09:41,916
‫متاسفم.

817
01:09:47,966 --> 01:09:49,054
‫خدایا.

818
01:09:51,274 --> 01:09:54,190
‫خواهش میکنم، خواهش میکنم.

819
01:10:57,514 --> 01:10:58,819
‫چش شده؟

820
01:10:59,516 --> 01:11:01,605
‫بچه‌های خانواده سایر که پارسال گم شدن
‫یادت میاد؟

821
01:11:01,779 --> 01:11:02,954
‫خب که چی؟

822
01:11:03,128 --> 01:11:04,434
‫فکر کنم همین الان پیداشون کردیم.

823
01:11:23,975 --> 01:11:25,585
‫زیاد اون تو وقت نداری.

824
01:11:32,331 --> 01:11:34,115
‫خواهش میکنم کاری نکن از این پشیمون بشم.

825
01:11:38,946 --> 01:11:40,426
‫اون کجاست؟

826
01:11:40,600 --> 01:11:43,690
‫به کس دیگه‌ای آسیب نمیزنه.
‫همین الان تموم میشه، باشه؟

827
01:11:43,864 --> 01:11:44,648
‫باشه.

828
01:11:46,389 --> 01:11:49,043
‫نه، نه، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!

829
01:11:49,217 --> 01:11:50,784
‫کمک! یکی کمک کنه! کمکم کنید!

830
01:12:19,465 --> 01:12:20,727
‫عمیق‌تر.

831
01:13:27,925 --> 01:13:29,100
‫نه.

832
01:13:30,231 --> 01:13:30,928
‫برو بیرون!

833
01:13:31,102 --> 01:13:32,886
‫نشونم بده، رندال!

834
01:13:33,060 --> 01:13:34,453
‫نشونم بده کجاست!

835
01:14:07,268 --> 01:14:10,010
‫نه، باید ولش کنی.

836
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
‫از سرم برو بیرون!

837
01:14:24,982 --> 01:14:26,244
‫نه.

838
01:14:26,853 --> 01:14:28,681
‫نه، نمیتونی پیداش کنی.

839
01:14:28,855 --> 01:14:31,510
‫باید ولش کنی.
‫اون باید بمیره.

840
01:14:33,120 --> 01:14:35,079
‫اون باید بمیره. به من گوش کن.

841
01:14:35,253 --> 01:14:36,384
‫چیه؟ الان چی شد؟

842
01:14:36,559 --> 01:14:38,299
‫اونو تو جنگل چال کرده.

843
01:14:38,474 --> 01:14:39,910
‫چی؟ کجا؟

844
01:14:40,084 --> 01:14:42,652
‫ولش کن! این ادامه پیدا میکنه!

845
01:14:42,826 --> 01:14:44,131
‫کجا داری--

846
01:14:44,305 --> 01:14:45,002
‫من باید برم.
‫برات تاکسی میگیرن.

847
01:14:50,050 --> 01:14:51,791
‫خبر پخش کنید. دنبال مناطق جنگلی هستیم

848
01:14:51,965 --> 01:14:53,576
‫در مسیری که رندال
‫ازش میاومد.

849
01:14:53,750 --> 01:14:55,186
‫میخوام گروه‌های تجسس
‫همین الان سازماندهی بشن.

850
01:15:03,368 --> 01:15:04,369
‫منم باهات میام.

851
01:15:08,504 --> 01:15:09,635
‫بزن بریم.

852
01:15:16,903 --> 01:15:18,296
‫لعنتی.

853
01:15:23,910 --> 01:15:27,914
‫بهم غذا بده.

854
01:15:40,448 --> 01:15:41,667
‫کجا داریم میریم؟

855
01:15:42,407 --> 01:15:43,800
‫نمیدونم.

856
01:15:44,061 --> 01:15:45,715
‫فقط میدونم از این طرفه.

857
01:15:52,330 --> 01:15:54,898
‫پلاک سینتیا وینستون رو پیدا کنید.
‫میخوام تحت تعقیب قرار بگیره.

858
01:15:55,072 --> 01:15:58,292
‫رفته سمت شرق. هر منطقه
‫جنگلی تو اون مسیر رو برام پیدا کنید.

859
01:16:01,426 --> 01:16:03,994
‫اونجا، نزدیکیم.
‫اینجا رو یادمه.

860
01:16:06,866 --> 01:16:08,302
‫اگه فکر میکنی
‫اینجاست،

861
01:16:08,476 --> 01:16:10,435
‫نباید به پلیس زنگ بزنیم
‫و خبر بدیم؟

862
01:16:10,609 --> 01:16:11,915
‫پلیس نمیتونه بهش کمک کنه.

863
01:16:13,177 --> 01:16:14,482
‫ما میتونیم؟

864
01:16:15,135 --> 01:16:17,660
‫نمیدونم، ولی ما
‫باید تلاش کنیم.

865
01:16:18,051 --> 01:16:19,705
‫میخوام واحدها تمام ورودیهای

866
01:16:19,879 --> 01:16:21,054
‫مناطق جنگلی رو بگردن.

867
01:16:21,228 --> 01:16:22,447
‫دنبال رد لاستیک تازه بگردید،

868
01:16:22,621 --> 01:16:24,449
‫و هر نشونه‌ای از ماشین سینتیا.

869
01:16:24,623 --> 01:16:25,929
‫گرفتم.
‫واحدها تو مسیر هستن.

870
01:16:33,980 --> 01:16:35,242
‫دیگه تقریبا رسیدیم.

871
01:16:35,416 --> 01:16:36,809
‫قراره چی پیدا کنیم؟

872
01:16:36,983 --> 01:16:38,419
‫وقتی رسیدیم اونجا،
‫لازمه بهم اعتماد کنی.

873
01:16:39,943 --> 01:16:41,031
‫باشه.

874
01:16:42,119 --> 01:16:43,816
‫هر کاری از دستم بربیاد برای کمک میکنم.

875
01:16:44,469 --> 01:16:45,426
‫تو دوست خوبی هستی، آگاتا.

876
01:16:49,039 --> 01:16:49,822
‫اونجاست.

877
01:17:12,889 --> 01:17:13,977
‫بگیرش.

878
01:17:19,156 --> 01:17:20,331
‫ببخشید، اون--

879
01:17:20,505 --> 01:17:23,856
‫آره، آگاتا، بکن! بکن!

880
01:17:24,030 --> 01:17:25,292
‫باشه، باشه، باشه.

881
01:17:31,342 --> 01:17:33,736
‫هی، مرکز،
‫به نظر میاد
‫چندتا رد لاستیک تازه هست.

882
01:17:33,910 --> 01:17:34,998
‫داریم میریم بررسی کنیم.

883
01:17:40,699 --> 01:17:41,657
‫اوتیس، به گوشی؟

884
01:17:42,658 --> 01:17:44,137
‫اوتیس به گوشم.

885
01:17:44,311 --> 01:17:45,791
‫یه واحد رد لاستیک تازه پیدا کرده

886
01:17:45,965 --> 01:17:47,227
‫و یه دروازه شکسته
‫نزدیک دریاچه بروکرز.

887
01:17:47,401 --> 01:17:48,664
‫دارن میرن داخل
‫برای بررسی.

888
01:17:48,838 --> 01:17:49,882
‫موقعیت رو برام بفرست.
‫من تو راهم.

889
01:17:51,623 --> 01:17:53,016
‫فقط باید یه کم
‫استراحت کنم.

890
01:17:54,278 --> 01:17:56,062
‫هنوز اینجاست،
‫میتونم حسش کنم.

891
01:18:02,765 --> 01:18:06,377
‫جردن! جردن! جردن!

892
01:18:26,005 --> 01:18:26,963
‫زنده‌س؟

893
01:18:27,137 --> 01:18:28,007
‫جردن، جردن، عزیزم، بیدار شو.

894
01:18:28,181 --> 01:18:29,530
‫جردن.

895
01:18:30,053 --> 01:18:32,403
‫زنده‌س، ولی ضعیفه.

896
01:18:32,577 --> 01:18:34,666
‫این چیز حتماً میدونسته
‫که اون داشته میمرده.

897
01:18:34,840 --> 01:18:36,015
‫تهاجمی شده.

898
01:18:36,189 --> 01:18:37,408
‫اوه خدای من، باید
‫از اینجا ببریمش بیرون.

899
01:18:39,889 --> 01:18:41,107
‫هی!

900
01:18:41,717 --> 01:18:43,980
‫نه، نه، هیس! اون
‫وقت زیادی نداره.

901
01:18:44,154 --> 01:18:46,286
‫باشه، باید همینجا این کارو بکنم.

902
01:18:46,460 --> 01:18:47,723
‫چه کاری؟

903
01:18:47,897 --> 01:18:48,898
‫یادته وقتی
‫گفتم بهم اعتماد کن؟

904
01:18:49,072 --> 01:18:50,421
‫- آره.
‫- خب، الان وقتشه.

905
01:18:50,595 --> 01:18:52,118
‫پلیس نباید ما رو پیدا کنه.

906
01:18:52,292 --> 01:18:55,034
‫باشه؟ ازت میخوام بری، و
‫اونا رو از اینجا دور کنی.

907
01:18:55,208 --> 01:18:58,385
‫- دور کنم؟
‫- آره، نمیدونم اگه اینجوری
‫پیداش کنن چیکار میکنن،

908
01:18:58,559 --> 01:19:01,954
‫ولی اگه ما رو جدا کنن،
‫نمیتونم کمکش کنم.

909
01:19:03,477 --> 01:19:04,435
‫خواهش میکنم.

910
01:19:05,044 --> 01:19:06,002
‫باشه، آره.

911
01:19:06,176 --> 01:19:07,307
‫باشه، برو.

912
01:19:09,962 --> 01:19:15,098
‫هی! شما، اون طرف، این طرف!
‫ما اینجاییم!

913
01:19:15,794 --> 01:19:17,796
‫این طرف! کمک!

914
01:19:17,970 --> 01:19:19,493
‫از این طرف!

915
01:19:20,233 --> 01:19:21,669
‫این طرف!

916
01:19:22,366 --> 01:19:24,368
‫عزیزم، عزیزم، بیدار شو.

917
01:19:24,542 --> 01:19:25,935
‫مامان؟

918
01:19:26,109 --> 01:19:28,024
‫من اینجام، من اینجام.
‫فقط با من بمون، باشه؟

919
01:19:28,851 --> 01:19:30,591
‫باشه. دارم میام.

920
01:20:07,280 --> 01:20:09,065
‫نه، تو اینجا بمون.

921
01:20:23,253 --> 01:20:25,168
‫اوه، اوه!

922
01:20:25,385 --> 01:20:26,560
‫فقط یه لحظه.

923
01:20:27,126 --> 01:20:28,084
‫اوه، سلام، بچه‌ها.

924
01:20:28,258 --> 01:20:29,085
‫اون کجاست؟

925
01:20:29,259 --> 01:20:30,695
‫اوه، آره، نمیدونم.

926
01:20:30,869 --> 01:20:32,349
‫فقط یه جورایی امیدوار بودم
‫از این طرفا باشه.

927
01:20:32,523 --> 01:20:33,916
‫برگرد سمت ماشین، ببین
‫میتونی ردی پیدا کنی.

928
01:20:34,090 --> 01:20:35,831
‫اوه، نه، نه، نه. اون،
‫اون از اون طرف نیست.

929
01:20:36,005 --> 01:20:37,136
‫از اون طرف نیست.

930
01:20:37,310 --> 01:20:38,224
‫یالا، بیا بریم.

931
01:20:38,398 --> 01:20:39,225
‫باشه.

932
01:21:53,778 --> 01:21:54,822
‫اون کجاست؟

933
01:21:54,997 --> 01:21:55,998
‫ما رو دور خودش چرخوند.

934
01:21:56,172 --> 01:21:57,564
‫اوه، خواهش میکنم. داره بزرگش میکنه.

935
01:21:57,738 --> 01:21:59,305
‫چی رو داری به ما نمیگی؟

936
01:22:00,306 --> 01:22:01,742
‫خب، یه چیزی هست.

937
01:22:03,396 --> 01:22:06,486
‫کلاس یازدهم، اسید امتحان کردم.

938
01:22:06,704 --> 01:22:07,835
‫وحشتناک، وحشتناک.

939
01:22:08,010 --> 01:22:09,359
‫بندازش صندلی عقب.

940
01:22:09,533 --> 01:22:11,709
‫وایسا! میخوای بدونی
‫کی بهم فروختش؟

941
01:22:12,405 --> 01:22:13,972
‫عموم بود!

942
01:22:56,406 --> 01:22:57,450
‫مامان.

943
01:23:37,751 --> 01:23:39,449
‫ولش کن.

944
01:23:41,103 --> 01:23:42,234
‫منو بگیر.

945
01:23:47,413 --> 01:23:50,721
‫بهم غذا بده.

946
01:25:15,719 --> 01:25:17,286
‫آه!

947
01:26:31,055 --> 01:26:32,665
‫کجایی؟!

948
01:27:29,766 --> 01:27:33,596
‫بهم غذا بده.

949
01:27:33,770 --> 01:27:35,554
‫گرسنته. فهمیدیم.

950
01:27:49,786 --> 01:27:54,747
‫بهم غذا بده.

951
01:28:42,795 --> 01:28:44,623
‫متاسفم، بابا.

952
01:29:10,301 --> 01:29:11,607
‫سینتیا.

953
01:29:14,610 --> 01:29:16,307
‫سینتیا، بیدار شو.

954
01:29:18,962 --> 01:29:20,703
‫سینتیا، بیدار شو.

955
01:29:20,877 --> 01:29:23,009
‫نه، اوتیس، الان نه.

956
01:30:00,699 --> 01:30:01,613
‫آه!

957
01:30:07,097 --> 01:30:08,011
‫نه!

958
01:30:13,103 --> 01:30:14,278
‫سینتیا!

959
01:30:16,802 --> 01:30:18,630
‫فقط به گشتن ادامه بده.

960
01:30:19,718 --> 01:30:22,112
‫هر کاری داری میکنی،
‫زود باش.

961
01:30:28,901 --> 01:30:32,165
‫مامان؟ مامان، بیدار شو.

962
01:30:39,521 --> 01:30:40,783
‫چرا اون جواب نداد؟

963
01:30:58,278 --> 01:31:00,019
‫خواهش میکنم. خواهش میکنم.

964
01:31:00,193 --> 01:31:02,805
‫منو بگیر، و اونو راحت بذار.

965
01:31:10,900 --> 01:31:13,772
‫فقط راحتش بذار.

966
01:31:21,693 --> 01:31:22,694
‫هی.

967
01:31:23,739 --> 01:31:24,740
‫از این تغذیه کن.

968
01:31:42,975 --> 01:31:43,672
‫جردن!

969
01:31:46,718 --> 01:31:47,763
‫بیا اینجا، باید
‫بکشیمش.

970
01:31:50,548 --> 01:31:54,204
‫نمیتونیم بریم. باید
‫همینجا، همین الان بکشیمش.

971
01:31:54,378 --> 01:31:55,466
‫عجله کن. یه چیزی بردار.

972
01:32:27,542 --> 01:32:28,630
‫جردن!

973
01:32:30,066 --> 01:32:32,764
‫جردن، عزیزم. عزیزم؟

974
01:32:33,678 --> 01:32:34,244
‫باشه، اشکال نداره.

975
01:32:36,855 --> 01:32:39,205
‫اشکال نداره، اشکال نداره،
‫تموم شد، تموم شد.

976
01:32:41,207 --> 01:32:43,601
‫باشه، اوه، عزیزم.

977
01:32:44,907 --> 01:32:46,125
‫اشکال نداره.

978
01:32:46,517 --> 01:32:47,997
‫- مامان!
‫- باشه.

979
01:32:49,215 --> 01:32:50,173
‫باشه.

980
01:32:50,347 --> 01:32:52,654
‫دیدمش، مامان، دیدمش.

981
01:32:52,828 --> 01:32:54,960
‫میدونم، عزیزم. میدونم.

982
01:32:55,134 --> 01:32:56,353
‫بابا رو دیدم.

983
01:33:00,183 --> 01:33:03,665
‫اشکال نداره. تموم شد،
‫تموم شد، عزیزم.

984
01:33:03,839 --> 01:33:06,929
‫اشکال نداره. تو خوبی.
‫تو خوبی.

985
01:33:08,670 --> 01:33:09,758
‫تموم شد.

986
01:33:10,236 --> 01:33:11,498
‫تموم شد.

987
01:33:23,380 --> 01:33:24,642
‫این طرف!

988
01:33:25,295 --> 01:33:27,950
‫پیداش کردیم! اورژانس رو خبر کنید بیاد اینجا الان!

989
01:33:28,124 --> 01:33:30,300
‫گزارش بده!
‫اورژانس رو بگو بیاد.

990
01:33:31,475 --> 01:33:32,258
‫ممنونم.

991
01:33:35,174 --> 01:33:39,222
‫اوه، عزیزم. عزیزم، اشکال نداره.

992
01:33:39,396 --> 01:33:41,833
‫ممنونم. ممنونم، مامان.

993
01:33:43,792 --> 01:33:46,185
‫هی، هی، بیل‌ها رو بیارید.
‫باید اینجا رو پاکسازی کنیم.

994
01:33:50,668 --> 01:33:52,235
‫پیداش کردیم،
‫اورژانس بفرستید.

995
01:33:52,409 --> 01:33:53,497
‫زنده‌س.

996
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
‫تو خوبی، عزیزم. اشکال نداره.

997
01:34:50,554 --> 01:34:52,208
‫امروز چطوری؟

998
01:34:54,601 --> 01:34:55,602
‫خوبم.

999
01:35:27,330 --> 01:35:29,506
‫فقط اگه آماده‌ای، باشه؟

1000
01:37:19,311 --> 01:37:22,358
‫خیلی بهت افتخار میکنم.

1001
01:37:24,142 --> 01:37:25,491
‫حالا تو برای من انجامش بده.

1002
01:37:25,665 --> 01:37:28,494
‫نه، عمراً
‫من آماده‌ نیستم.

1003
01:37:38,591 --> 01:37:39,984
‫خیلی بهت افتخار میکنم.

1004
01:37:42,465 --> 01:37:44,380
‫بابات خیلی بهت افتخار میکرد.

1005
01:37:44,404 --> 01:37:54,404
‫مترجم : Arash.K

