﻿WEBVTT

00:01:10.250 --> 00:01:14.250
{\an8}‫[آخرین تمرین تفنگداران دریایی - "بلیز"]

00:01:16.167 --> 00:01:19.625
‫توی یه چادر تو "بلیز"، یه نفر داره خودشو
‫واسه یه امتحان سخت آماده می‌کنه.

00:01:19.750 --> 00:01:21.833
‫نگاهش مصمم بود.

00:01:21.958 --> 00:01:23.458
‫باسنش خیسه

00:01:23.583 --> 00:01:26.458
‫از اون گُه گرم، شره می‌کرد پایین پاش.

00:01:26.583 --> 00:01:27.375
‫دهنت رو ببند.

00:01:27.458 --> 00:01:29.125
‫- رفیق.
‫ - زود باش.

00:01:29.208 --> 00:01:30.833
‫امشب دیگه یه تفنگدار میشی.

00:01:30.958 --> 00:01:32.208
‫احمق، فقط یه دقیقه دیگه وقت داری.

00:01:32.333 --> 00:01:33.625
‫آره، آره.

00:01:33.750 --> 00:01:34.958
‫بازم که هميشه همينطور، نه؟

00:01:35.042 --> 00:01:36.042
‫آروم باش.

00:01:36.167 --> 00:01:39.542
‫- خیلی جوگیرم.
‫- بابا، من که همیشه جوگیرم.

00:01:39.625 --> 00:01:40.667
‫راست میگی.

00:01:41.875 --> 00:01:43.042
‫خیلی خب، عوضی.

00:01:43.167 --> 00:01:45.625
‫- حاضری؟
‫ - بزن بریم!

00:01:47.958 --> 00:01:49.833
‫بچه‌ها، جمع شید.

00:01:59.750 --> 00:02:01.458
‫زودتر، زودتر دیگه!

00:02:03.042 --> 00:02:05.375
{\an8}‫[۱،۹۳۱ کیلومتر دورتر - دریای کارائیب]

00:02:14.792 --> 00:02:16.042
{\an8}‫[کشتی گشت‌زنی "اِس آر. اِم اِس. گرونینگن"]

00:02:17.083 --> 00:02:18.250
‫توجه، پل اینجا.

00:02:18.375 --> 00:02:21.167
‫«فریسک» پرتاب شد، تمام.

00:02:22.958 --> 00:02:24.250
‫"فریسک" هم آزاد شد.

00:02:31.000 --> 00:02:32.167
‫مادر، «فریسک» صحبت میکنه.

00:02:32.250 --> 00:02:34.875
‫اپراتورهای "اف.ام.اس" هم اینجان، داریم میایم.

00:02:37.042 --> 00:02:40.625
‫فهمیدم. یه تندرو یه مایل شمالتونه.

00:02:55.417 --> 00:02:56.333
‫خوش اومدی.

00:03:02.000 --> 00:03:05.042
‫هی، چاقال.

00:03:05.167 --> 00:03:07.042
‫اوه، پس اولین تفنگدار دریایی خانومی، هان؟

00:03:07.167 --> 00:03:09.000
‫اولین تفنگدار زن، رفیق.

00:03:12.667 --> 00:03:16.083
‫- رفتن.
‫- خب، بجنب دیگه!

00:03:21.000 --> 00:03:23.583
‫- بریز دور.
‫- زود باش دیگه!

00:03:25.375 --> 00:03:27.625
‫دارن خالی می‌کنن.

00:03:27.750 --> 00:03:32.042
‫مادر، "راجر"، مختصات ۱۲.۳۲۷۱۳۰،
‫سه تا جنس قاچاق.

00:03:41.042 --> 00:03:43.000
‫داریم می‌رسیم، آماده شید برای سوار شدن.

00:03:50.583 --> 00:03:52.667
‫بزن بریم!

00:03:55.875 --> 00:03:59.042
‫مادر، "فریسک" هستم.
‫دارن به سمت راست می‌چرخن، مسیر ۰۴۵.

00:04:31.333 --> 00:04:32.958
‫می‌خوای اسم‌تو تو تاریخ ثبت بشه.

00:04:34.042 --> 00:04:35.375
‫درست میگم، لبخند بزن دیگه؟

00:04:43.667 --> 00:04:44.667
‫میبینمت پایین.

00:04:55.750 --> 00:04:59.750
‫- پاپا ۸۴۳ هستم، تأیید می‌فرمایید؟
‫ - پاپا ۸۴۳، این‌جا گارد ساحلیه.

00:04:59.833 --> 00:05:00.792
‫یه تندرو رویت شد.

00:05:00.875 --> 00:05:02.542
‫اجازه غیرفعال‌سازی رو می‌گیرم.

00:05:02.625 --> 00:05:04.000
‫پاپا ۸۴۳، موافقت شد.

00:05:04.000 --> 00:05:05.167
‫انجامش بده.

00:05:07.458 --> 00:05:09.375
‫زدیمش! درست خورد تو خال! درست خورد تو خال!

00:05:10.625 --> 00:05:13.042
‫آره، تموم شد. دمت گرم.

00:05:14.417 --> 00:05:15.542
‫اون تندرو داره سرعتش رو کم می‌کنه.

00:05:15.625 --> 00:05:18.000
‫تکرار می‌کنم، داره سرعتش رو کم می‌کنه. تمام.

00:05:22.875 --> 00:05:24.083
‫عجب روندیه، لامصب!

00:05:28.958 --> 00:05:30.000
‫ای بابا!

00:05:31.167 --> 00:05:32.333
‫چه خبره؟

00:05:33.750 --> 00:05:35.042
‫بزن بریم سوار شیم دیگه.

00:05:35.167 --> 00:05:35.958
‫اسلحه ها آماده!

00:05:41.583 --> 00:05:43.292
‫همه بخوابید! همه بخوابید!

00:05:43.292 --> 00:05:45.292
‫- دستا بالا!
‫- من اینجام! من اینجام!

00:05:45.542 --> 00:05:47.167
‫تکون نخور!

00:05:47.250 --> 00:05:49.792
<i>‫زانو بزن!</i>

00:05:55.167 --> 00:05:57.000
‫دستات رو سرت! بجنب!

00:06:01.125 --> 00:06:01.958
‫گرفتیمشون.

00:06:02.000 --> 00:06:03.333
‫"تندرو" تأمین شد.

00:06:03.417 --> 00:06:05.042
‫سه تا "تانگو" و چند کیلو کوکائین.

00:06:05.042 --> 00:06:06.375
‫چه تورِ خوبی زدیم!

00:06:06.542 --> 00:06:08.042
‫- دمت گرم!
‫- ایول!

00:06:10.167 --> 00:06:11.542
‫ترسو نباش دیگه، بجنب!

00:06:28.167 --> 00:06:31.333
‫یه تفنگدار که از ارتفاع بترسه، منتفیه.

00:06:31.417 --> 00:06:34.042
‫پیش میاد دیگه. تموم شد و رفت.

00:07:19.333 --> 00:07:21.167
‫بابا، بابا جون.

00:07:22.167 --> 00:07:24.083
‫بابا، ببین!

00:07:29.000 --> 00:07:30.125
‫ورزش؟

00:07:32.792 --> 00:07:34.250
‫نه، مال ما نیست.

00:07:51.958 --> 00:07:53.875
‫این پرچم "وراگوا"ست.

00:08:04.583 --> 00:08:06.042
‫چه خبر شده؟

00:08:08.250 --> 00:08:11.000
‫مردم، از آب بیاین بیرون. زود باشین!

00:08:12.667 --> 00:08:13.875
‫خانم‌ها و آقایون...

00:08:29.417 --> 00:08:30.583
‫"کنی!"

00:08:33.042 --> 00:08:34.375
‫"کنی!"

00:08:34.958 --> 00:08:36.417
‫"کنی!"

00:08:54.333 --> 00:08:55.625
‫چی شده قربان؟

00:09:06.167 --> 00:09:07.000
‫"فریسک"، مادر صحبت میکنه.

00:09:07.125 --> 00:09:10.083
‫ماموریت رو کنسل کنید، سریع برگردید.
‫میگم ماموریت کنسل شد.

00:09:15.833 --> 00:09:17.000
‫چی…؟

00:09:22.792 --> 00:09:24.125
‫فکر کردی، "یه راه بهتری بلدم"؟

00:09:24.958 --> 00:09:26.167
‫گندش بزنن، رفتم پی کارم.

00:09:28.000 --> 00:09:30.333
‫بچه‌ها، گوش کنین!

00:09:30.417 --> 00:09:32.125
‫جمع کنین برید، زود باشین دیگه.

00:09:40.458 --> 00:09:41.208
‫"جادسل"؟

00:09:43.208 --> 00:09:44.458
‫"کوراسائو" مورد حمله قرار گرفته.

00:09:44.583 --> 00:09:46.000
‫حمله؟ مگه میشه؟

00:09:46.083 --> 00:09:48.208
‫الان باید برگردیم "آروبا".

00:09:48.333 --> 00:09:49.625
‫اوضاع خیلی خیطه.

00:09:50.042 --> 00:09:50.750
‫از طرف کی؟

00:09:50.833 --> 00:09:53.000
‫"وراگوا". نمی‌دونم چرا، والا.

00:09:53.083 --> 00:09:53.958
‫همین‌قدر می‌دونیم.

00:09:54.042 --> 00:09:55.625
‫زود باش، برو سمت هلیکوپتر!

00:09:55.750 --> 00:09:57.750
‫پنج دقیقه دیگه هواییم.

00:09:57.833 --> 00:10:00.250
‫زود باش دیگه، بجنب! برو، برو، برو!

00:10:05.083 --> 00:10:08.042
‫[حمله]

00:10:09.167 --> 00:10:12.250
‫تفنگداران دریایی

00:10:12.375 --> 00:10:14.000
{\an8}‫["پادگان تفنگداران دریایی ساوآنتا - آروبا"]

00:10:25.417 --> 00:10:27.208
‫این "دانیل مارتینا"ـه، نگهبانه.

00:10:27.333 --> 00:10:29.792
‫دروازه رو ببند لعنتی. اونا هم رسیدن.

00:10:29.875 --> 00:10:33.750
‫دارن بهمون حمله می‌کنن!
‫ببند اون درِ کوفتی رو، بابا!

00:11:02.500 --> 00:11:04.125
‫- لعنتی.
‫- قربان.

00:11:24.000 --> 00:11:25.875
‫اینا دیگه اینجا چه غلطی می‌کنن؟

00:11:26.792 --> 00:11:28.167
‫هیچ تصوری ندارم.

00:11:29.250 --> 00:11:31.042
‫باشه، باشه، فهمیدم.

00:11:31.833 --> 00:11:35.042
‫اینم از در اصلی، رسیدیم. مهمات، اسلحه خونه.

00:11:35.167 --> 00:11:39.583
‫یه مشکلی هست، همه رفتن مرخصی،
‫درِ اسلحه خونه هم قفله.

00:11:39.667 --> 00:11:41.208
‫کلید انبار مهمات هم اینجاست.

00:11:42.333 --> 00:11:43.583
‫اوه، چه افتضاحی!

00:11:43.667 --> 00:11:46.125
‫میدونم کجاست. میرم اون کلید رو بیارم.

00:11:49.750 --> 00:11:51.583
‫حواست به من باشه، باشه؟

00:11:53.583 --> 00:11:54.667
‫لعنتی!

00:12:24.750 --> 00:12:29.000
‫خدای من. دیگه چاره‌ای نیست! لعنتیا!

00:12:46.958 --> 00:12:49.333
‫[پناهگاه مهمات]

00:12:50.750 --> 00:12:52.750
{\an8}‫[دریای کارائیب]

00:13:00.333 --> 00:13:03.208
‫"گروهبان، مگه قرار نبود بریم "ساوانتا"؟

00:13:03.333 --> 00:13:05.667
‫نمیشه برگردیم، "آروبا" زیر آتیشه.

00:13:05.792 --> 00:13:06.875
‫به سمت "گرونینگن" تغییر مسیر میدیم.

00:13:14.000 --> 00:13:15.667
‫داریم به "مادر" نزدیک میشیم، آماده باشین.

00:13:16.958 --> 00:13:19.625
‫به محض اینکه نشستیم، همه پیاده شن.

00:13:23.333 --> 00:13:28.833
‫یه لحظه پیش، نیروهای "وراگوایی"
‫به کشورمون حمله کردن.

00:13:28.958 --> 00:13:29.958
{\an8}‫[بیمارستان - کوراسائو]

00:13:30.042 --> 00:13:33.125
‫"کوراسائو" رو گرفتن دیگه

00:13:33.208 --> 00:13:38.208
‫با زور نظامی این کار رو کردن.

00:13:38.333 --> 00:13:43.000
‫همه ساکنین "کوراسائو"...

00:13:47.542 --> 00:13:50.167
‫هی، خدای من، "کارل".

00:13:50.958 --> 00:13:52.667
‫حالا دیگه چیکار کردی، پیرمرد دیوونه؟

00:13:53.417 --> 00:13:55.042
‫"اندی" و "جادسل"، باید...

00:13:55.167 --> 00:13:57.542
‫به "جادسل" زنگ زدم، فهمیدی؟

00:13:57.625 --> 00:14:00.833
‫اون هنوز تو کشتیه، بهش ماجرای تو رو گفتم.

00:14:02.000 --> 00:14:05.208
‫نه، جایی نمیرم. همینجا میمونم.

00:14:16.083 --> 00:14:18.542
‫گارد ساحلی برای "مادر"، داریم میاییم.

00:14:18.625 --> 00:14:19.875
‫داریم تفنگدارها رو پیاده می‌کنیم.

00:14:23.958 --> 00:14:25.375
‫بریم، بریم. باید برگردیم.

00:14:33.000 --> 00:14:33.875
‫"اندی!"

00:14:39.250 --> 00:14:40.583
‫بابا تو بیمارستانه.

00:14:40.667 --> 00:14:42.208
‫اونم یکی از قربانی‌هاست.

00:14:42.208 --> 00:14:43.083
‫چی؟

00:14:43.750 --> 00:14:45.000
‫تفریحگاه مورد حمله قرار گرفت.

00:14:47.833 --> 00:14:48.625
‫ای وای.

00:14:48.750 --> 00:14:50.792
‫"عیسی" پیششه، داره خبر میده.

00:14:51.792 --> 00:14:53.750
‫- من باید برم اونجا.
‫- نه، نمیشه.

00:14:53.833 --> 00:14:56.083
‫اتفاقاً که می‌تونم. من رفتم.

00:14:56.958 --> 00:14:58.750
‫- بیرون؟
‫- کاپیتانت کجاست؟

00:14:59.583 --> 00:15:00.917
‫منم می‌خوام برم اونجا، ولی...

00:15:01.000 --> 00:15:03.958
‫بیخیال، خودم پیداش می‌کنم.

00:15:13.000 --> 00:15:16.167
‫نمایش قدرت، جمع‌آوری اطلاعات،
‫مداخله نکردن. فهمیدم.

00:15:20.125 --> 00:15:21.792
‫قربان.

00:15:24.333 --> 00:15:27.208
‫نه، ببخشید، ولی مجبورم این کشتی رو ترک کنم.

00:15:27.333 --> 00:15:29.125
‫ببخشید، ایشون داداش بزرگترِ من هستن.

00:15:29.833 --> 00:15:32.333
‫روز بدی داشته، منظوری نداره...

00:15:32.417 --> 00:15:33.792
‫اتفاقا درست هم می‌گم.

00:15:34.792 --> 00:15:36.375
‫بابامون بیمارستانه.

00:15:37.375 --> 00:15:41.000
‫- همه سوار بمونن.
‫- کاپیتان، تو کشتی که به درد نمی‌خوریم.

00:15:41.125 --> 00:15:45.333
‫آره، ولی دستور دولته دیگه.
‫بحرانیه، برای همین کارآموز نمی‌خوایم.

00:15:45.417 --> 00:15:47.958
‫ولی ما امروز دوره‌مون تموم شد که!

00:15:48.667 --> 00:15:49.542
‫من رفتم دیگه.

00:15:51.333 --> 00:15:52.125
‫میشه برم؟

00:15:52.208 --> 00:15:54.125
‫- چی؟ بیرونم مگه؟
‫- آره.

00:15:54.208 --> 00:15:57.667
‫فکر کردی این شوی تلویزیونیه؟ "بازمانده"؟

00:15:57.833 --> 00:15:59.208
‫برام مهم نیست چی هست.

00:15:59.333 --> 00:16:02.833
‫مثل سربازها لباس پوشیدی،
‫پس مثل اونا هم رفتار کن.

00:16:02.958 --> 00:16:04.042
‫اگه نکنم چی؟

00:16:06.750 --> 00:16:10.042
‫"کاپیتان" و افسر ارشد،
‫لطفاً تشریف بیارید پل فرماندهی.

00:16:25.375 --> 00:16:29.375
‫فکر کرده اینجا «بازمانده» است؟ عجب آدمیه!

00:16:29.458 --> 00:16:35.458
‫اصلاً نمیذارن یه آب خوش از گلومون پایین بره.
‫فقط بشین و خفه شو، عجب شانسی!

00:16:41.000 --> 00:16:41.833
‫حالت خوبه؟

00:16:42.958 --> 00:16:45.958
‫آره، چیزیم نیست. بابامه دیگه.

00:16:47.542 --> 00:16:50.583
‫یه بار از یه باربری افتاد پایین،
‫حدوداً ۶ متر!

00:16:51.167 --> 00:16:52.583
‫هیچی‌ش نشد.

00:17:01.958 --> 00:17:03.417
‫خوب میشه، نگران نباش.

00:17:03.542 --> 00:17:06.375
‫هی! انگار به پادگانمون توی
‫"ساوانتا" حمله شده.

00:17:07.333 --> 00:17:09.875
‫- چی؟
‫- همینو شنیدم داداشت می‌گفت.

00:17:10.000 --> 00:17:12.583
‫- حالا چه خاکی تو سرم بریزم؟
‫ - از کجا بدونم آخه!

00:17:12.667 --> 00:17:14.417
‫هیچی دیگه، فکر کنم.

00:17:14.542 --> 00:17:17.042
‫اطلاعات جمع کن، از این چرت و پرتا.

00:17:17.167 --> 00:17:20.875
‫فکرشو بکن، نمی‌دونم، یه چندتا
‫تفنگدار دریایی بدردشون می‌خورد، نه؟

00:17:21.000 --> 00:17:23.042
‫دارن چیکار می‌کنن؟ باید الان ما اونجا باشیم.

00:17:23.167 --> 00:17:26.042
‫شاید شماها. من که حتی نتونستم
‫از اون سیاره‌ی کوچولو بیام بیرون.

00:17:32.042 --> 00:17:33.167
‫چپ!

00:17:33.625 --> 00:17:35.417
‫اینا دیگه از جونمون چی می‌خوان؟

00:17:35.542 --> 00:17:38.625
‫از کجا بدونم؟ غر نزن، فقط بدو دیگه.

00:17:38.750 --> 00:17:40.125
‫بدو دیگه، بدو!

00:17:54.083 --> 00:17:55.042
‫هر چی می‌تونی بردار ببر.

00:18:02.833 --> 00:18:03.625
‫اسلحه دیگه.

00:18:19.167 --> 00:18:21.167
‫امیدوارم کلیدها توش باشه.

00:18:39.333 --> 00:18:40.583
‫زودتر، داداش!

00:18:40.667 --> 00:18:41.542
‫نمیشه که از این تندتر رفت!

00:18:41.625 --> 00:18:42.625
‫نه، تندتر!

00:18:46.042 --> 00:18:48.583
‫عجب، این یارو‌ها رو! اون بالا رو ببین!

00:18:51.875 --> 00:18:53.042
‫داداش!

00:19:02.958 --> 00:19:04.167
‫اونجا رو ببین، سمت چپ!

00:19:06.042 --> 00:19:07.875
‫برو سمت چپ!

00:19:10.958 --> 00:19:12.042
‫لعنتی!

00:19:12.958 --> 00:19:14.958
‫به چپ‌تون، راحت باشید.

00:19:19.583 --> 00:19:20.542
‫لعنتی!

00:19:20.625 --> 00:19:23.625
‫- آروم باش، سرباز!
‫- بابا، خیلی هم آرومم!

00:19:28.333 --> 00:19:30.542
‫امروز صبح، سواحل "کوراسائو..."

00:19:30.625 --> 00:19:33.583
‫...مورد حمله‌ی ناوهای
‫.جنگی "وراگوا" قرار گرفت

00:19:33.667 --> 00:19:36.958
‫این باعث شد چند نفری کشته
‫و ده‌ها نفر زخمی بشن.

00:19:37.042 --> 00:19:38.833
‫حمله یهویی اتفاق افتاد،
‫انگار کسی انتظارش رو نداشت.

00:19:38.958 --> 00:19:43.250
‫"وراگوآ" دهه‌هاست که ادعای
‫مالکیت جزایر "آ ب ث" رو داره.

00:19:43.375 --> 00:19:45.958
‫ولی تا حالا پیش نیومده بود که حمله کنن.

00:19:46.042 --> 00:19:49.917
‫روابط بین "وراگوا" و جزایر
‫اخیراً یکم تیره و تار شده.

00:19:50.000 --> 00:19:55.417
‫"کروز"، رئیس جمهور، توی ژانویه
‫جزیره‌ها رو "غیرقانونی" اعلام کرد.

00:19:55.542 --> 00:19:57.417
‫تنها نیستی.

00:19:57.792 --> 00:20:02.042
‫با این حساب، چون هدف‌های
‫نظامی اصلی دستِ "وراگوآن"ـه...

00:20:02.167 --> 00:20:04.042
‫فکر کنم دیگه باید بگیم رسماً اشغال شده.

00:20:05.208 --> 00:20:08.417
‫ببین، پشت سرم رو. اینجا خونه‌ی من بود.

00:20:08.542 --> 00:20:10.958
‫حمله یه جنجال به پا کرده،

00:20:10.958 --> 00:20:14.042
‫امروز وزارت دفاع یه کنفرانسی
‫برای مطبوعات داره.

00:20:14.167 --> 00:20:18.250
‫"آروبا"، "بونیر" و "کوراسائو"
‫بخشی از پادشاهی هلند هستند.

00:20:21.458 --> 00:20:24.167
{\an8}‫[مرکز عملیات دفاع - "لاهه"]

00:20:27.458 --> 00:20:31.375
{\an8}‫[مرکز کنترل بحران دفاع]

00:20:34.208 --> 00:20:35.167
‫ممنون

00:20:37.542 --> 00:20:38.667
‫جنگه؟

00:20:39.958 --> 00:20:41.333
‫حالا چه خاکی به سرمون بریزیم؟

00:20:42.083 --> 00:20:45.458
‫فکر کنم به "کوراسائو" و
‫"آروبا" زنگ زدی، درسته؟

00:20:45.583 --> 00:20:46.417
‫آره، زنگ زدم.

00:20:48.042 --> 00:20:50.042
‫رسماً با آمریکایی‌ها تماس بگیریم؟

00:20:50.167 --> 00:20:53.667
‫- مگه نمیشه از ماده 57 استفاده کنن؟
‫ - نه، شامل این مورد نمیشه.

00:20:53.792 --> 00:20:56.958
‫تنها تیکه زمینیه که هنوز دست نذاشتن روش.

00:20:57.042 --> 00:20:59.875
‫پس اونی که دزدیده باید حلش کنه دیگه.

00:21:01.042 --> 00:21:02.333
‫پس یعنی کار خودمونه دیگه.

00:21:05.667 --> 00:21:07.000
‫پس تو "وراگوا" کی رو داریم؟

00:21:08.958 --> 00:21:10.167
‫"موریتس کان" دیگه.

00:21:11.417 --> 00:21:14.875
‫وای خدا، فکر کردم
‫"موریتس کان" تو لوکزامبورگه!

00:21:16.958 --> 00:21:18.333
‫بهش زنگ می‌زنم.

00:21:23.625 --> 00:21:25.333
{\an8}‫[سفارت هلند - وراگوا]

00:21:26.000 --> 00:21:28.458
‫- "کان".
‫- "موریتس"، یه مشکلی داریم.

00:21:29.958 --> 00:21:33.042
‫اونجا دیگه چه خبر شده؟

00:21:33.167 --> 00:21:37.000
‫دارن دم درِ خونه‌م سیم خاردار می‌ذارن، "جنیس".

00:21:37.125 --> 00:21:40.417
‫- می‌دونی چرا "کروز" حمله کرده؟
‫- نه، اصلاً متوجه نیستی.

00:21:40.542 --> 00:21:43.833
<i>‫"کروز" داره سرنگون می‌شه،
‫یه جنجال می‌خواد واسه همین.</i>

00:21:43.958 --> 00:21:46.167
‫- خب؟
‫- خب، این هم از این.

00:21:46.250 --> 00:21:47.208
‫این شیرین‌کاریشه.

00:21:47.333 --> 00:21:49.125
‫ولی خب، بازم یه دلیل، یه بهونه‌ای می‌خواد.

00:21:49.542 --> 00:21:51.208
‫درسته؟

00:21:52.000 --> 00:21:54.750
‫دلیلی نداره که یهویی حمله کنن.
‫"مخاطب‌هات" چی میگن؟

00:21:54.833 --> 00:21:57.167
‫هیچی، نمی‌دونم کجان اصلاً.

00:21:58.167 --> 00:22:00.042
‫پس تو رو واسه همین کارا نداریم مگه؟

00:22:01.208 --> 00:22:03.208
‫- پرسنلم نیستن دیگه.
‫- منظورت از "نیستن" چیه؟

00:22:03.333 --> 00:22:05.167
‫رفتن دیگه، نیستن، غیب شدن.

00:22:07.167 --> 00:22:08.667
‫فقط دستیارمه که هنوز مونده.

00:22:10.167 --> 00:22:13.583
‫با این اوضاع، حق هم دارن بمونن.

00:22:13.667 --> 00:22:16.750
‫ما دیگه هر راه دیپلماتیکی بوده رو
‫امتحان کردیم، جواب نداد.

00:22:17.333 --> 00:22:21.208
‫یا می‌خوای همین‌جا بمونم واسه
‫چند تا کوله‌گرد گم‌شده؟

00:22:21.333 --> 00:22:26.417
‫گوش کن "موریتس"، هر اتفاقی
‫افتاد همونجا بمون. فهمیدی؟

00:22:27.042 --> 00:22:29.167
‫تو سفارت جام امنه.

00:22:31.375 --> 00:22:33.333
‫"موریتس"، جدی میگم!

00:22:33.417 --> 00:22:37.000
‫حتماً، خیالت راحت باشه. با کمال میل.

00:22:42.750 --> 00:22:46.000
‫[خبر فوری]

00:22:54.000 --> 00:22:57.583
‫[زرادخانه]

00:23:05.250 --> 00:23:06.375
‫رفیقیم، بابا رفیقیم.

00:23:13.792 --> 00:23:14.958
‫برو بریم!

00:23:16.250 --> 00:23:18.208
‫دو دقیقه وقت داری، خرید مجانی!

00:23:23.375 --> 00:23:24.833
‫جلیقه ضدگلوله، اسلحه.

00:23:56.083 --> 00:23:57.792
‫زن داداشت پیششه، درسته؟

00:24:00.000 --> 00:24:02.583
‫بهش زنگ بزن. بپرس حالش چطوره.

00:24:05.167 --> 00:24:06.375
‫نه، نمی‌شناسمش.

00:24:07.625 --> 00:24:08.792
‫تا حالا ندیدمش.

00:24:10.333 --> 00:24:12.542
‫فکر کنم با هواپیما تفریحی
‫دور "کوراسائو" می‌چرخه.

00:24:12.625 --> 00:24:14.625
‫همین قدر می‌دونم دیگه.

00:24:14.750 --> 00:24:16.000
‫به چه دردی می‌خوره اصلاً؟

00:24:19.875 --> 00:24:23.167
‫میدونی که، من که با خودت مشکلی ندارم

00:24:23.250 --> 00:24:27.125
‫این اخم و تخم هیچ کمکی
‫به کسی نمی‌کنه، می‌فهمی؟

00:24:27.958 --> 00:24:30.167
‫اینجاییم که از چیزها دفاع کنیم.

00:24:30.250 --> 00:24:35.042
‫پس بپر تو آب، با دلفینا برو
‫پیش پدرت، یه "فریسک" کش برو...

00:24:36.458 --> 00:24:38.167
‫یا اینکه همینجا بمون و به ما کمک کن.

00:24:38.583 --> 00:24:40.167
‫ولی تکلیفت رو مشخص کن، طرف کی هستی.

00:24:42.208 --> 00:24:43.000
‫باشه؟

00:24:55.958 --> 00:24:56.958
‫همیناییم دیگه، نه؟

00:24:57.833 --> 00:24:58.792
‫نه، قربان.

00:24:58.875 --> 00:25:01.208
‫یه چند تا نگهبان توی بازداشتگاه هستن،
‫دارن از یه زندانی مراقبت می‌کنن.

00:25:01.958 --> 00:25:03.875
‫دارن زیر آتیش وحشتناکی گیر افتادن.

00:25:05.750 --> 00:25:07.167
‫زندانی؟

00:25:07.250 --> 00:25:10.958
‫آره، ظاهراً واسه "وراگوایی‌ها" خیلی مهمه.

00:25:11.542 --> 00:25:13.542
‫باشه، خشاب عوض کن و بزن بریم اونجا.

00:25:13.625 --> 00:25:15.208
‫هنوز اون چیزِ رو مخ رو داری؟

00:25:45.375 --> 00:25:47.417
‫دشمن داره از شمال میاد!

00:25:47.542 --> 00:25:48.625
‫حواست جمع باشه.

00:25:48.667 --> 00:25:49.792
‫حاضری دیگه؟

00:25:50.333 --> 00:25:51.333
‫آتش پشتیبان!

00:26:00.250 --> 00:26:01.958
‫خب، حالا برو جلو!

00:26:15.458 --> 00:26:17.167
‫تیم دو، بیاین بالا!

00:26:19.125 --> 00:26:20.417
‫چه خبره، این همه آدم اینجاست!

00:26:21.333 --> 00:26:23.667
‫بیا این طرف.

00:26:30.833 --> 00:26:31.958
‫پشت اون ماشین!

00:26:38.583 --> 00:26:40.000
‫آخرین نفره!

00:26:40.083 --> 00:26:41.333
‫بزن بکشش!

00:26:41.417 --> 00:26:42.958
‫آخرین نفره!

00:26:45.417 --> 00:26:46.542
‫آخرین نفر!

00:26:49.375 --> 00:26:51.000
‫لعنتی!

00:26:57.792 --> 00:26:58.833
‫بزن لت و پارشون کن!

00:27:01.625 --> 00:27:02.250
‫باشه.

00:27:02.250 --> 00:27:03.125
‫الان یا هیچ وقت دیگه.

00:27:10.250 --> 00:27:11.583
‫به پوشش ادامه بده.

00:27:16.667 --> 00:27:17.833
‫دوباره خشاب بذار.

00:27:21.167 --> 00:27:22.667
‫مراقب در باش.

00:27:30.042 --> 00:27:30.958
‫اون خودشه؟

00:27:42.000 --> 00:27:45.667
‫معلوم شد یه دیپلمات‌مون تو "آروبا" زندانه.

00:27:45.792 --> 00:27:48.667
‫همون رئیس سابق اطلاعات "وراگوا".

00:27:48.792 --> 00:27:50.000
‫"عیسی مسیح"!

00:27:53.042 --> 00:27:56.208
‫این یه سوءتفاهم بزرگه.

00:27:56.333 --> 00:27:58.375
‫فقط گفت یه جورایی دیپلمه.

00:27:59.000 --> 00:28:00.958
‫این "دیپلمات" دیگه کی هست؟

00:28:03.000 --> 00:28:05.042
‫"لاگارتو"، "هکتور لاگارتو".

00:28:05.167 --> 00:28:09.042
‫رسید به آروبا، شده سرکنسول جدید...

00:28:09.167 --> 00:28:12.625
‫ولی خب، آمریکا بخاطر قاچاق مواد مخدر دنبالشه.

00:28:12.750 --> 00:28:14.792
‫پس گرفتنش تو فرودگاه.

00:28:16.208 --> 00:28:21.458
‫چون مقاومت کرد، پلیس محلی
‫تحویلش داد به تفنگداران دریایی هلند.

00:28:22.542 --> 00:28:25.417
‫ولی نباید دستگیرش می‌کردن.

00:28:25.542 --> 00:28:31.083
‫مصونیت دیپلماتیک داره، واسه
‫همینه "کروز" انقدر آتیش گرفته دیگه.

00:28:32.458 --> 00:28:34.625
‫اگه باور نمی‌کنی، خب نکن.

00:28:34.750 --> 00:28:37.833
‫یا منو همینجا ول میکنی،
‫یا میذاری برم. فرقی نداره.

00:28:39.750 --> 00:28:41.000
‫من که مهم نیستم.

00:28:43.375 --> 00:28:45.542
‫این "لاگارتو" هم الان دیگه...

00:28:46.833 --> 00:28:51.625
‫خب، الان "لاگارتو" با ماست، تو پادگان
‫"ساوانتا" توی "آروبا" که زیر آتیش سنگینه.

00:28:57.000 --> 00:29:01.875
‫به بهانه‌ی بازداشتِ "لاگارتو"،
‫"کروز" داره به جزیره‌ها حمله می‌کنه.

00:29:01.958 --> 00:29:06.208
‫پس بذارید آزادش کنیم، به نظرم.

00:29:06.333 --> 00:29:07.417
‫چی؟

00:29:07.542 --> 00:29:10.750
‫اعلام می‌کنیم "پرسونا نان گراتا"ست
‫و این مزخرفات رو تموم می‌کنیم.

00:29:10.833 --> 00:29:13.750
‫جناب نخست وزیر، این یه جورایی حمله‌ست.

00:29:17.917 --> 00:29:18.875
‫اون با ما میاد.

00:29:18.958 --> 00:29:21.833
‫باید "لاگارتو" رو قبل از
‫سقوط پایگاه ببریم بیرون.

00:29:21.958 --> 00:29:23.542
‫- ناوچه بفرستید.
‫- عمراً.

00:29:23.625 --> 00:29:26.958
‫- نه، دیگه نمی‌خواد قضیه رو گنده‌ترش کنیم.
‫- دیگه خیلی وقته گنده‌ شده.

00:29:27.042 --> 00:29:31.167
‫یه راه حل دیپلماتیک هست، و پیداش می‌کنیم.

00:29:43.417 --> 00:29:44.625
‫نقشه جدید!

00:29:46.542 --> 00:29:47.750
‫اونو از سلولش بیارین بیرون.

00:29:50.583 --> 00:29:51.750
‫لباس‌هاتو عوض کن، ببینم.

00:30:11.958 --> 00:30:13.125
‫آتیش نه!

00:30:13.208 --> 00:30:14.458
‫آتیش نه، صبر کنین!

00:30:24.958 --> 00:30:26.083
‫اینجا سنگر بگیرید.

00:30:26.917 --> 00:30:28.250
‫ما رو دیدن؟

00:30:28.333 --> 00:30:29.208
‫نه، ندیدن.

00:30:32.750 --> 00:30:33.667
‫مراقب در باش.

00:30:38.625 --> 00:30:39.583
‫خوش برخورد!

00:30:42.625 --> 00:30:43.833
‫همه هنوز سالم و سرحالین؟

00:30:43.958 --> 00:30:44.750
‫- چک شد.
‫- چک شد.

00:30:44.833 --> 00:30:45.625
‫چک شد.

00:30:46.500 --> 00:30:49.417
‫نمیشه همینجوری ولش کنیم و رومونو برگردونیم؟

00:30:49.583 --> 00:30:51.000
‫- نه، اصلاً.
‫- قربان.

00:30:51.167 --> 00:30:53.208
‫به همه‌ی احترامی که قائلم، واقعاً می‌ارزه؟

00:30:53.375 --> 00:30:56.208
‫زندانی کردنش تصمیم اشتباهی بود.

00:30:57.833 --> 00:30:58.667
‫خب که چی؟

00:30:59.542 --> 00:31:01.167
‫خب، جامون رو محکم کنیم.

00:31:02.917 --> 00:31:04.708
‫یه پوشش ۳۶۰ درجه روی
‫همه پنجره‌ها و درها بذارین.

00:31:15.083 --> 00:31:16.833
{\an8}‫[سفارت هلند - وراگوا]

00:31:18.333 --> 00:31:19.125
‫بفرمایید تو.

00:31:20.417 --> 00:31:27.208
‫قربان، ساختمون خالیه و
‫بعد از دور قبلی هنوز تمیزه.

00:31:27.292 --> 00:31:29.500
‫دیگه کاری از دستم برمیاد براتون انجام بدم؟

00:31:47.875 --> 00:31:49.875
<i>‫باشه، بجنب "ماریون". برو!</i>

00:31:52.125 --> 00:31:54.500
‫به نظر یه کم احمقانه میاد.

00:31:54.625 --> 00:31:57.833
‫- تو سفارت امنیت داریم.
‫- نه، باید از اینجا بریم.

00:31:57.917 --> 00:31:59.167
‫- بزن بریم!
‫- باشه.

00:32:00.292 --> 00:32:01.667
‫فرودگاه سمت چپه.

00:32:01.750 --> 00:32:05.750
‫- لعنتی، راه بسته است! بزن راست! یا خدا!
‫- بجنب دیگه.

00:32:06.458 --> 00:32:07.500
‫آروم باش.

00:32:08.417 --> 00:32:09.250
‫ای خدا!

00:32:10.542 --> 00:32:13.167
{\an8}‫[مرکز عملیات دفاع - لاهه]

00:32:16.250 --> 00:32:17.125
‫"جنیس"؟

00:32:17.250 --> 00:32:19.125
‫سفارت توی "وراگوا" خالیه.

00:32:19.250 --> 00:32:21.083
‫یعنی چی "خالیه"؟

00:32:21.208 --> 00:32:23.917
‫شنیدیم که "کین" فرار کرده.

00:32:24.042 --> 00:32:24.958
‫چی؟

00:32:25.083 --> 00:32:26.500
‫مثل اینکه فرار کرده.

00:32:30.333 --> 00:32:31.667
‫مثل اینکه "موریتس کان" در رفته.

00:32:37.333 --> 00:32:39.167
{\an8}‫[ناو سلطنتی "خرونینگن" - دریای کارائیب]

00:32:40.625 --> 00:32:42.458
‫باشه، فهمیدم.

00:32:44.208 --> 00:32:45.708
‫دستور دولته.

00:32:46.208 --> 00:32:48.667
‫سفیرمون تو "وراگوا" داره فرار می‌کنه.

00:32:48.750 --> 00:32:53.667
‫اگه گیرش بندازن، می‌تونن باهاش باج‌گیری کنن،
‫آخه میشه یه اهرم فشار براشون.

00:32:54.125 --> 00:32:55.417
‫پس باید درش بیاریم؟

00:32:55.500 --> 00:32:56.958
‫ما نیرو به اندازه‌ی کافی نداریم که!

00:32:57.458 --> 00:33:01.167
‫ولی خب، تفنگدارهای دریایی‌مون که تو
‫"ساوانتا" گیر افتادن، زیاد دووم نمیارن.

00:33:01.667 --> 00:33:05.125
‫اونا پیش یه دیپلمات رشوه‌خور گیر افتادن
‫که باید همین الان از اونجا بره.

00:33:06.583 --> 00:33:08.750
‫خب، سوارشون می‌کنیم و می‌بریمشون به...

00:33:08.917 --> 00:33:09.917
‫"وراگوا"؟

00:33:10.625 --> 00:33:11.875
‫این بنده خداها دیگه از پا می‌افتند.

00:33:12.000 --> 00:33:14.458
‫جودسل، چاره‌ای نبود، وگرنه
‫عمراً می‌تونستم بیارمشون بیرون.

00:33:14.917 --> 00:33:16.625
‫مثل اینکه "لاهه" هیچ کاری نمی‌خواد بکنه.

00:33:17.417 --> 00:33:20.042
‫یه بهونه می‌خوام
‫که هلیکوپتر رو بپرونم هوا.

00:33:20.500 --> 00:33:22.250
‫دارن زیر آتیش سنگینن.

00:33:22.375 --> 00:33:24.042
‫کبرا رو آماده کنید، بریم واسه خروج.

00:33:29.958 --> 00:33:31.333
‫باید به یه دوست قدیمی زنگ بزنم.

00:33:36.792 --> 00:33:37.625
‫خب، حالا چی؟

00:33:37.708 --> 00:33:39.000
‫اولین پرواز خروجی از اینجا.

00:33:39.083 --> 00:33:40.583
‫برام مهم نیست کجا میره.

00:33:40.667 --> 00:33:42.792
‫دیگه حالم از این مملکت به هم می‌خوره.

00:33:44.833 --> 00:33:49.458
{\an8}‫[فرودگاه بین‌المللی سانتا مارتا]
‫[گیت قرمز بسته است]

00:33:55.000 --> 00:33:56.125
‫عجب!

00:34:00.208 --> 00:34:03.000
‫می‌بینی؟ حالا دیگه بدبخت شدیم رفت.

00:34:03.083 --> 00:34:04.292
‫پاسپورتت رو نشونشون بده، همین.

00:34:04.417 --> 00:34:05.583
‫فقط نشونشون بده.

00:34:05.667 --> 00:34:08.417
‫مال من دیپلماتیکه، خودشون می‌فهمن کی‌ام.

00:34:08.500 --> 00:34:10.000
‫فکر نکنم دنبال تو باشن.

00:34:10.042 --> 00:34:11.292
‫نه، اتفاقا فکر می‌کنم دنبال منن.

00:34:12.708 --> 00:34:14.292
‫ای وای، زن!

00:34:30.000 --> 00:34:32.792
‫برو اونور، خودم میرونم. بزن بریم یه جا دیگه.

00:34:36.708 --> 00:34:39.667
‫یه جای بهتر بلدم، یه جای امن... بچسب!

00:34:39.792 --> 00:34:40.917
‫[دیگه سرکوب بسه!]

00:34:41.042 --> 00:34:43.125
‫زود باشین، زود باشین، بگیرینشون!

00:35:02.167 --> 00:35:03.042
‫سلام؟

00:35:03.167 --> 00:35:04.583
‫هِی، "کراکودیل داندی"!

00:35:06.042 --> 00:35:07.042
‫هنوز زنده‌ای؟

00:35:08.292 --> 00:35:10.875
‫آره، ولی "کروکودیل داندی"
‫بدجور به کمک احتیاج داره.

00:35:11.208 --> 00:35:12.250
‫اوضاع چقدر وخیمه؟

00:35:13.792 --> 00:35:15.083
‫اینجا خیلی قشنگه، نه؟

00:35:15.208 --> 00:35:16.000
‫دارم خورشید رو می‌بینم.

00:35:17.208 --> 00:35:18.333
‫اینجا حتی بهتر هم هست.

00:35:19.292 --> 00:35:20.333
‫چه چرت و پرتی میگی!

00:35:21.083 --> 00:35:23.417
‫قسم می‌خورم. بیا خودت ببین.

00:35:24.792 --> 00:35:26.000
‫یه هلی‌کوپتر داره میاد.

00:35:26.083 --> 00:35:28.375
‫تا چهار دقیقه دیگه آماده باشین.

00:35:35.042 --> 00:35:37.042
{\an8}‫[مرکز فرماندهی "زد آر. ام اس. گرونینگن"]

00:35:41.000 --> 00:35:43.250
‫هلیکوپتر بلند شد. هر کمکی بخواین در خدمتیم.

00:35:43.375 --> 00:35:44.458
‫چاپرو کجاست؟

00:35:44.583 --> 00:35:45.250
‫حله.

00:35:45.417 --> 00:35:46.458
‫دورنما از بالا؟

00:35:46.500 --> 00:35:47.417
‫خب، حله.

00:35:48.083 --> 00:35:49.417
‫خب، بچه‌ها، پاشین دیگه.

00:35:50.208 --> 00:35:52.000
‫رسوندن‌مون با هلی‌کوپتره.

00:35:52.083 --> 00:35:52.875
‫بزن بریم.

00:35:53.417 --> 00:35:54.583
‫بیرون انگار امنه.

00:35:54.667 --> 00:35:55.625
‫برو دیگه.

00:35:57.458 --> 00:35:59.042
‫سلام، یه دقیقه دیگه می‌رسیم.

00:35:59.083 --> 00:35:59.792
‫چک شد.

00:35:59.958 --> 00:36:00.833
‫برو.

00:36:07.458 --> 00:36:11.625
‫هلی‌کوپتر به مادر: داریم به محل فرود نزدیک می‌شیم،
‫داریم نزدیک می‌شیم. ۳۰ ثانیه مونده.

00:36:11.708 --> 00:36:12.875
‫دیدیمشون.

00:36:12.875 --> 00:36:15.292
‫آفرین "استن"، خیلی خوب بود.

00:36:19.917 --> 00:36:21.042
‫آره، خودشونن دیگه!

00:36:25.458 --> 00:36:28.500
‫هدف رویت شد، حداکثر هفت نفر.
‫تکرار می‌کنم، هفت نفر.

00:36:42.083 --> 00:36:42.917
‫اوناهاش، اونجاها!

00:36:43.250 --> 00:36:44.458
‫اینجا خیلی آتیش رومونه.

00:36:44.625 --> 00:36:46.083
‫داریم جدا می‌شیم. داریم جدا می‌شیم.

00:36:46.208 --> 00:36:48.208
‫همین‌جور شلیک کن، همین‌جور شلیک کن!

00:36:51.000 --> 00:36:54.375
‫این دیگه چه کوفتیه؟ عجب کثافتایی!

00:37:01.208 --> 00:37:03.042
‫"ال‌زد" زیر آتیش سنگینه!

00:37:03.125 --> 00:37:04.125
‫نمیشه بیرون رفت.

00:37:04.208 --> 00:37:05.042
‫سنگر بگیر، سنگر بگیر، سنگر بگیر!

00:37:10.792 --> 00:37:11.625
‫عجب!

00:37:14.375 --> 00:37:16.125
‫فشار بده رو زخمش!

00:37:17.083 --> 00:37:18.042
‫چه گندی زدیم!

00:37:18.167 --> 00:37:19.583
‫فکر می‌کنی؟

00:37:25.458 --> 00:37:27.083
‫محموله مورد نظر رو تحت حفاظت بگیرید.

00:37:30.500 --> 00:37:32.000
‫دیگه نمی‌تونیم بیشتر از این دووم بیاریم!

00:37:32.083 --> 00:37:33.458
‫حالا می‌خوایم چیکار کنیم؟

00:37:34.500 --> 00:37:36.167
‫- بریم "فریسک"؟
‫- نه، بی‌خیال.

00:37:37.125 --> 00:37:38.083
‫من حواسم بهت هست.

00:37:38.208 --> 00:37:39.042
‫ای وای!

00:37:41.000 --> 00:37:42.458
‫برو جلو، تفنگدار.

00:37:44.042 --> 00:37:47.000
‫لعنتی! بجنب دیگه، بجنب!

00:37:48.958 --> 00:37:49.875
‫بالا! بالا!

00:37:49.958 --> 00:37:51.208
‫بزن بریم "فریسکو"!

00:38:03.292 --> 00:38:05.917
‫بزن بریم، بچه‌ها!

00:38:06.042 --> 00:38:06.833
‫برو دیگه!

00:38:11.417 --> 00:38:13.042
‫زود باش، زود باش دیگه! برو!

00:38:13.125 --> 00:38:15.042
‫- بپر دیگه! بپر!
‫- بپر! بپر! بپر!

00:38:17.625 --> 00:38:20.250
‫ادامه بده! برو جلو!

00:38:24.500 --> 00:38:26.208
‫موتور رو روشن کن دیگه!

00:39:34.250 --> 00:39:35.708
‫ببخشید قربان، ولی...

00:39:37.042 --> 00:39:38.250
‫با اون سفیره چیکار کنیم حالا؟

00:39:38.375 --> 00:39:39.250
‫چیه، "کین"؟

00:39:42.292 --> 00:39:44.375
‫آره، بدون اون تفنگدارا که برش دارن که...

00:39:48.292 --> 00:39:50.375
‫یه پیشنهادی دارم، البته یکم عجیبه.

00:39:52.792 --> 00:39:54.208
‫جوخه برادرم...

00:39:55.083 --> 00:39:56.625
‫مگه گروهان برادرم آماده اعزام نیست؟

00:40:04.583 --> 00:40:07.042
{\an8}‫[باشگاه گلف "کاردون"]

00:40:09.667 --> 00:40:13.583
‫سفیر فراریه، می‌گن "لاهه" گفته جونش در خطره.

00:40:14.083 --> 00:40:17.917
‫میدونم روال عادی نیست، ولی چاره‌ای نداریم.

00:40:18.542 --> 00:40:20.208
‫پس تو آخرین امید مایی، این‌طور بگم.

00:40:21.208 --> 00:40:23.500
‫یه تخلیه اضطراری انجام می‌دیم، پشت خطوط دشمن.

00:40:24.417 --> 00:40:26.667
‫دو نفرتون رو برای این کار لازم دارم.

00:40:28.917 --> 00:40:33.083
‫"پرینس مارین" و "لنز مارین"، انجامش بدید.

00:40:42.458 --> 00:40:45.167
‫موقعیتمون رو می‌گیریم نزدیک ساحل "وراگوا".

00:40:45.250 --> 00:40:50.292
‫تو محموله رو برمی‌داری، برمی‌گردی،
‫بعدش از آب‌های اون‌ها می‌ریم بیرون.

00:40:50.833 --> 00:40:51.875
‫فهمیدی؟

00:40:52.625 --> 00:40:53.417
‫آره!

00:41:05.250 --> 00:41:07.000
‫قراره بریم یه دیپلماتِ خیس عرق رو برداریم.

00:41:07.083 --> 00:41:09.375
‫- کاری نداره، مگه نه؟
‫- یه روز معمولیه دیگه.

00:41:16.000 --> 00:41:17.083
‫زود برمی‌گردم.

00:41:17.208 --> 00:41:18.708
‫زود برگردی ها!

00:41:55.375 --> 00:41:57.083
{\an8}‫[ساحل شمالی - "وراگوا"]

00:42:02.375 --> 00:42:06.583
‫خانم‌ها و آقایان، وارد فضای هوایی
‫"وراگوا" می‌شیم، حواستون باشه.

00:42:06.667 --> 00:42:07.917
‫چهار دقیقه دیگه می‌رسیم.

00:42:47.042 --> 00:42:48.417
‫یه کلمه هم حرف نزن، "لانسهاف".

00:42:49.625 --> 00:42:50.417
‫آره.

00:43:00.917 --> 00:43:02.292
‫دوربین‌های کلاه ایمنی زنده‌اند.

00:43:11.208 --> 00:43:14.792
‫خدا رو شکر. باشه، ممنون. خیلی ممنون.

00:43:19.375 --> 00:43:20.208
‫چه خبر شده، همه‌چی قاطی پاتیه.

00:43:20.292 --> 00:43:20.958
‫چی؟

00:43:21.042 --> 00:43:25.000
‫شورشی‌ها اوضاع رو به دست گرفتن،
‫دارن نیرو می‌فرستن این طرفا.

00:43:25.708 --> 00:43:30.500
‫ولی یه هلیکوپتر داره میاد دنبالمون،
‫پس اگه فقط آروم باشیم...

00:43:30.625 --> 00:43:33.792
‫آروم؟ اگه دیر کنن،
‫تیکه پاره‌مون می‌کنن رو چمن‌ها.

00:43:33.875 --> 00:43:36.792
‫- میگن نزدیک شدن.
‫ - ارتش هلند که خیلی چیزا میگه!

00:43:36.875 --> 00:43:41.208
‫بدترین حالت رو در نظر بگیر.
‫تو این مملکت، هیچ‌کس سر قولش نمی‌مونه.

00:43:54.833 --> 00:43:57.125
‫منطقه امن به نظر میاد. داریم میریم تو.

00:44:09.583 --> 00:44:10.875
‫"هدف" رو دیدم.

00:44:21.917 --> 00:44:23.250
‫بدو، بریم تو و برگردیم!

00:44:29.833 --> 00:44:30.792
‫بزن بریم!

00:44:32.042 --> 00:44:33.000
‫از سمت شرق دشمنه دیگه.

00:44:40.583 --> 00:44:41.625
‫داره میاد!

00:44:47.000 --> 00:44:48.375
‫بدو، بدو، بدو دیگه!

00:44:59.250 --> 00:45:00.417
‫اموال رو گرفتیم.

00:45:13.000 --> 00:45:14.792
‫این گارد ساحلیه، مادر.

00:45:14.875 --> 00:45:17.000
‫ - بسته حاضره.
‫ - تأیید.

00:45:17.083 --> 00:45:19.208
‫سعی کن زیاد بالا نیای که رادار پیدات نکنه.

00:45:19.292 --> 00:45:21.792
‫داریم برمی‌گردیم. یکم دیگه می‌بینمتون.

00:46:14.042 --> 00:46:16.583
‫-"لاگارتو" هم اومد، سوار شد. - باشه، حله.

00:46:33.042 --> 00:46:34.458
‫داره میاد، ساعت ده!

00:46:39.167 --> 00:46:41.000
‫دارم دود می‌بینم.

00:46:41.083 --> 00:46:42.375
‫لعنتی، موتور از کار افتاد.

00:46:43.708 --> 00:46:45.292
‫داریم فشار هیدرولیک رو از دست می‌دیم.

00:46:46.667 --> 00:46:48.083
‫سعی کن همه چی رو دوباره راه بندازی.

00:46:48.208 --> 00:46:50.500
‫ملخ داره داغ می‌کنه، الان یه چک می‌کنیم.

00:46:53.042 --> 00:46:54.625
‫مشکل سیستمی پیش اومده.

00:46:57.500 --> 00:46:59.167
‫گارد ساحلی برای "مادر"، بهمون ضربه زدن.

00:46:59.250 --> 00:47:02.208
‫داریم سقوط می‌کنیم.
‫ارتفاعمون خیلی داره کم می‌شه.

00:47:04.917 --> 00:47:06.208
‫داره دُمِش در میاد دیگه!

00:47:07.708 --> 00:47:08.875
‫دم دُمباله از کار افتاد.

00:47:08.875 --> 00:47:10.167
‫موتورها رو خاموش کن.

00:47:13.208 --> 00:47:14.833
‫داره سریع کم می‌شه.

00:47:19.125 --> 00:47:20.792
‫نجات! نجات! نجات!

00:47:20.792 --> 00:47:21.583
‫چند جا خوردیم.

00:47:21.583 --> 00:47:23.083
‫فرود اضطراری داریم.

00:47:28.667 --> 00:47:30.167
‫داریم سقوط می‌کنیم. داریم سقوط می‌کنیم.

00:47:30.167 --> 00:47:32.000
‫کمک! کمک!

00:47:44.000 --> 00:47:46.208
‫مادر به گارد ساحلی. رادیو چک.

00:47:48.250 --> 00:47:50.458
مادر به گارد ساحلی، صدامو می‌شنوین؟

00:47:54.042 --> 00:47:56.042
‫مادر به گارد ساحلی، تست صدا.

00:48:03.417 --> 00:48:04.125
‫صدای منو می‌شنوین؟

00:48:04.125 --> 00:48:04.708
‫هیچی؟ اصلا؟

00:48:04.708 --> 00:48:05.708
‫صدای رادیو میاد؟

00:48:06.083 --> 00:48:08.458
‫اتصال قطع شده،
‫ولی ترانسپوندر هنوز کار می‌کنه.

00:48:13.417 --> 00:48:14.792
‫گمشون کردیم.

00:48:17.292 --> 00:48:18.375
‫منظورت از "گم شدن" چیه؟

00:48:22.167 --> 00:48:25.000
‫یه کاری بکن! یه هلیکوپتر دیگه بفرست.

00:48:25.000 --> 00:48:27.125
‫نه، هلیکوپتر دومی وجود نداره.

00:48:31.875 --> 00:48:32.875
‫متاسفم.

00:48:35.125 --> 00:48:36.000
‫لعنتی!

00:49:37.667 --> 00:49:39.417
‫نمیدونیم مُردن یا نه.

00:49:39.500 --> 00:49:41.167
‫شاید هنوز زنده باشن.

00:49:44.292 --> 00:49:47.667
‫هیچ کاری از دستش برنمیاد. "استن"،
‫کاری ازش ساخته نیست.

00:49:50.375 --> 00:49:51.875
‫"لاهه" اینو نمیخواد.

00:50:08.000 --> 00:50:09.042
‫شاید ما بخوایم.

00:50:11.917 --> 00:50:14.292
‫"ایسا"، همسرت.

00:50:16.208 --> 00:50:18.042
‫پروازهای تفریحی با هواپیما بالای
‫"کوراسائو" انجام میده، درسته؟

00:50:18.708 --> 00:50:19.500
‫آره، دقیقا.

00:50:19.625 --> 00:50:22.000
‫مگه نمیشه منو یواشکی ببره "وراگوا"؟

00:50:24.417 --> 00:50:25.417
‫آره، میشه.

00:50:27.042 --> 00:50:30.417
‫ولی این یعنی باید بپری دیگه، درسته؟

00:50:31.833 --> 00:50:32.917
‫می‌دونم دیگه.

00:50:42.167 --> 00:50:44.000
‫ماموریت سریه، بچه ها؟

00:50:49.583 --> 00:50:51.000
‫خب، یه توضیحی بده ببینم چیه.

00:51:00.875 --> 00:51:04.250
‫پس "'اون" داره میاد کوراسائو،
‫بعدش چی؟ من نمیتونم برم.

00:51:04.375 --> 00:51:06.208
‫دیگه هیچ راهی نداریم، "ایسا".

00:51:06.292 --> 00:51:10.458
‫این دیوونه‌ بازیه. می‌دونی که، درسته؟

00:51:10.583 --> 00:51:13.000
‫فکر می‌کردم یکم دیوونه‌بازی رو دوست داری.

00:51:13.083 --> 00:51:18.000
‫خب، پس برم بالا سر یه دیکتاتوری و
‫داداشت رو از هواپیما پرت کنم بیرون؟

00:51:18.083 --> 00:51:20.000
‫من که اصلاً نمی‌شناسمش.

00:51:21.083 --> 00:51:23.042
‫ببخشید عزیزم، نمی‌تونم پرواز کنم که.

00:51:23.125 --> 00:51:25.208
‫میتونی انجامش بدی، مطمئنم از پسش برمیای.

00:51:28.417 --> 00:51:30.000
‫خب، بزنیم بریم جلو!

00:51:30.083 --> 00:51:31.500
‫عزیزم، تو یه قهرمانی هستی‌ها!

00:51:45.000 --> 00:51:46.083
‫داریم یواشکی میریم جلو.

00:51:47.583 --> 00:51:51.792
‫حواستون باشه، یه سیاه‌چاله داریم میایم.
‫داریم نامحسوس میایم، تموم.

00:52:02.875 --> 00:52:06.000
‫بهترین نیروهای ما هستن. کاری می‌کنن
‫کسی نبینتت تا "کوراسائو" برسی.

00:52:06.583 --> 00:52:08.792
‫دستگاه ردیاب، برای پیدا کردن هلیکوپتر.

00:52:09.583 --> 00:52:11.250
‫- مختصات؟
‫- توشه.

00:52:11.458 --> 00:52:12.833
‫گوشی جی‌پی‌اس‌دار.

00:52:13.042 --> 00:52:15.375
‫وقتی رسیدی محل سقوط، یه گزارش وضعیت بهم بده.

00:52:15.750 --> 00:52:20.667
‫پیداشون کن، اگه هنوز زنده بودن،
‫برسونشون به ساحل.

00:52:24.125 --> 00:52:25.000
‫- آماده‌ای؟
‫- بله.

00:52:25.083 --> 00:52:26.208
‫بزن بریم!

00:52:34.708 --> 00:52:37.083
‫منتظرتون می‌مونیم لب ساحل،
‫همون جایی که قرار گذاشتیم.

00:52:37.500 --> 00:52:40.208
‫اگه لو رفتیم، دیگه خودتی.

00:52:41.000 --> 00:52:42.208
‫برو دیگه.

00:52:48.250 --> 00:52:50.083
‫می‌بینمت اون‌ور.

00:52:54.875 --> 00:52:56.375
‫"فریسک" آزاد شد.

00:53:54.792 --> 00:53:55.917
‫"نوآ"؟

00:53:59.917 --> 00:54:01.042
‫"نوآ!"

00:54:51.833 --> 00:54:54.125
‫نه، بابا، من کاملاً خوبم.

00:54:59.208 --> 00:55:00.458
‫نوآ کو؟

00:55:02.125 --> 00:55:04.292
‫"نوآ" کجاست، پس؟

00:55:04.500 --> 00:55:06.083
‫کی، چی؟

00:55:24.792 --> 00:55:26.500
{\an8}‫[یک مایل دورتر از "کوراسائو"]

00:55:31.792 --> 00:55:34.458
‫خوبه، موفق باشی!

00:55:44.042 --> 00:55:45.083
‫"نوا"!

00:55:54.667 --> 00:55:55.667
‫سلام!

00:55:56.792 --> 00:55:58.583
‫خوبی؟ می‌تونی وایسی؟

00:56:01.583 --> 00:56:03.000
‫ای وای، عجب گندی!

00:56:05.583 --> 00:56:07.167
‫- چه بد شد!
‫- برش دار.

00:56:07.250 --> 00:56:09.208
‫نه، فکر کنم بهتره درش نیاری.

00:56:11.083 --> 00:56:13.500
‫درش بیار.

00:56:14.833 --> 00:56:15.833
‫لعنتی!

00:56:19.917 --> 00:56:21.083
‫گاز بگیر.

00:56:24.042 --> 00:56:25.208
‫باشه.

00:56:37.292 --> 00:56:39.000
‫آره؟ حاضری؟

00:56:43.208 --> 00:56:44.083
‫بیا دیگه.

00:57:06.042 --> 00:57:07.417
‫عیسی، قیافت شبیه داداشتی...

00:57:10.375 --> 00:57:14.792
‫عیسی هستم. از ملاقاتت خوشبختم. "اندی" درسته؟

00:57:19.208 --> 00:57:20.667
‫بابا چطوره؟

00:57:21.458 --> 00:57:25.375
‫خوبه، زنده‌ست. زود باش، باید عجله کنیم.

00:57:25.458 --> 00:57:27.500
‫توجه! توجه!

00:57:27.625 --> 00:57:30.042
‫- بدو، بدو، بدو دیگه!
‫- نه، اصلاً حق نداری بری بیرون.

00:57:31.000 --> 00:57:34.042
‫تخلف کنی، تنبیه داره!

00:57:36.583 --> 00:57:38.375
‫توجه! توجه!

00:57:38.458 --> 00:57:41.042
‫بیرون رفتن ممنوعه، ها!

00:58:12.500 --> 00:58:13.792
‫یه دستی میدی؟

00:58:39.167 --> 00:58:42.417
‫- حالت خوبه؟
‫- از ارتفاع می‌ترسم.

00:58:42.500 --> 00:58:44.792
‫- معلوم شد منم دارم ازش!
‫- چه جوریش؟

00:58:46.042 --> 00:58:48.000
‫دو مدل داریم کلاً.

00:58:48.917 --> 00:58:51.833
‫با اولیش، تو ترن هوایی هم می‌ترسی دیگه.

00:58:52.875 --> 00:58:54.250
‫این یعنی ترس از افتادن دیگه.

00:58:54.375 --> 00:58:56.792
‫دومی‌اش، می‌ترسی بپری دیگه.

00:58:58.083 --> 00:58:59.833
‫پس خودت ریدی توش دیگه، نه؟

00:59:04.250 --> 00:59:06.125
‫- خب؟
‫- دومی رو می‌گی؟

00:59:07.458 --> 00:59:09.208
‫تو وقت خودت هر گندی خواستی بزن.

00:59:10.667 --> 00:59:11.792
‫بیا دیگه.

00:59:30.583 --> 00:59:32.125
‫پس خاکشون کنیم؟

00:59:32.625 --> 00:59:33.833
‫نه، فکر نکنم رفیق.

00:59:35.708 --> 00:59:38.917
‫اونایی که ما رو زدن می‌دونن دقیقاً کجاییم.

00:59:39.625 --> 00:59:43.208
‫پس هیچی رو دفن نمی‌کنیم.
‫تو منو از اینجا می‌بری، باشه؟

00:59:47.083 --> 00:59:51.167
‫تازه، اگه اینجا قبر ببینن، می‌فهمن
‫یه جون به در برده‌هایی هم هستن.

00:59:51.250 --> 00:59:53.375
‫پس این کار عاقلانه ای نیست، درسته؟

01:00:21.667 --> 01:00:24.625
‫اینجا رسیدیم، اینجا محل فرودتونه.

01:00:24.708 --> 01:00:26.875
‫اون هلیکوپترت هم که پایین منتظره.

01:00:27.000 --> 01:00:30.000
‫نمیتونم اینجا بمونم، وگرنه منو میبینن.

01:00:51.042 --> 01:00:52.208
‫حاضری؟

01:00:53.125 --> 01:00:54.625
‫آماده باش که گفتم.

01:01:02.625 --> 01:01:03.875
‫سلام.

01:01:04.917 --> 01:01:06.167
‫انگار تو ترن هوایی هستی.

01:01:09.083 --> 01:01:11.875
‫سه، دو، یک، بزن بریم!

01:02:24.458 --> 01:02:27.000
‫باد داره از شرق میاد، یعنی باد شرقیه دیگه.

01:02:30.292 --> 01:02:31.792
‫اصلاً می‌دونی کجاییم؟

01:02:33.667 --> 01:02:34.625
‫هی!

01:02:36.042 --> 01:02:38.083
‫داریم دور خودمون می‌چرخیم، نه؟

01:03:01.667 --> 01:03:06.833
‫- آخریشه دیگه، نه؟
‫- آره، آخریشه.

01:03:06.917 --> 01:03:10.417
‫همه‌جا رو بگرد، هر طرفی که می‌تونی.

01:03:10.500 --> 01:03:15.000
‫- اگه کس دیگه‌ای رو پیدا کردی، خلاصش کن.
‫ - فهمیدم.

01:03:15.083 --> 01:03:17.625
‫- بزن بریم.
‫ - همه جا رو بگردین.

01:03:19.667 --> 01:03:21.708
{\an8}‫[بیست مایل دورتر از "وراگوا"]

01:03:24.208 --> 01:03:25.583
‫"اندی"، گزارش وضعیت.

01:03:26.375 --> 01:03:27.708
‫هلیکوپتر رو پیدا کردم.

01:03:28.375 --> 01:03:31.000
‫دو تا خلبان و کارمند سفارت مُردن.

01:03:31.833 --> 01:03:34.042
‫ولی فکر کنم "نوآ" و "جک" هنوز زنده باشن.

01:03:34.125 --> 01:03:35.208
‫"کن" هم همینطور.

01:03:36.083 --> 01:03:38.417
‫ولی مطمئن نیستم، هنوز پیداشون نکردم.

01:03:40.375 --> 01:03:41.250
‫موفق باشی، داداش.

01:03:41.375 --> 01:03:43.042
‫حواست باشه سر وقت برسی، ها!

01:03:56.083 --> 01:03:59.125
‫نمیدونی کجاییم.
‫یه مشت "جی.آی.جو" ریختن اینجا.

01:04:01.583 --> 01:04:03.375
‫اه، لعنتی!

01:04:04.292 --> 01:04:08.083
‫اصلاً می‌دونی کجاییم؟

01:04:28.917 --> 01:04:30.083
‫ایست!

01:04:31.458 --> 01:04:32.417
‫پاکسازی کن.

01:04:44.083 --> 01:04:48.250
‫- یه کم استراحت کنیم؟
‫- دوباره؟

01:04:48.375 --> 01:04:49.458
‫خیلی خسته‌ام.

01:04:52.000 --> 01:04:53.208
‫ببخشید، خوبم؟

01:05:07.625 --> 01:05:08.458
‫"اندی؟"

01:05:08.583 --> 01:05:10.083
‫- خودمم.
‫- یا خدا!

01:05:10.208 --> 01:05:11.833
‫- هی.
‫- چه خبرته؟

01:05:18.125 --> 01:05:20.792
‫- حالتون خوبه؟
‫- شماها چطوری اومدین اینجا؟

01:05:21.292 --> 01:05:24.000
‫- از هواپیما پریدیم پایین.
‫- یا خدا، عجب آدمی هستی!

01:05:24.083 --> 01:05:27.083
‫خیلی شجاعانه و تاثیرگذار بود، ولی بقیش کو پَس؟

01:05:27.792 --> 01:05:29.958
‫- نه، استراحتی در کار نیست.
‫- استراحتی در کار نیست؟

01:05:30.042 --> 01:05:33.875
‫پس اومدی اینجا واسه ما
‫ناهار بیاری؟ یه نقشه داره.

01:05:34.000 --> 01:05:36.417
‫خب، دیگه نجات پیدا کردیم، عیسی مسیح، هللویا.

01:05:36.667 --> 01:05:37.958
‫اون ماموریتِ ماست؟

01:05:38.167 --> 01:05:40.042
‫عجب ضربه‌ای زد!

01:05:40.917 --> 01:05:42.667
‫باید عجله کنیم، همه‌جا پُرِشونه.

01:05:42.667 --> 01:05:44.417
‫سه تا کارآموز از ارتش هلند.

01:05:44.417 --> 01:05:45.875
‫"گرونینگن" میره سمت دریا.

01:05:46.208 --> 01:05:47.750
‫اینجا محل قرارمونه.

01:05:49.417 --> 01:05:51.792
‫بچه‌ها، یه بارم که شده
‫به حرف من گوش کنین، باشه؟

01:05:51.875 --> 01:05:54.500
‫باد داره از شرق میاد، مثل همیشه،
‫از همون سمت دیگه.

01:05:54.625 --> 01:05:57.083
‫پس یعنی ساحل اون طرفه، دریا هم اون‌جاست.

01:05:57.208 --> 01:05:59.875
‫- پس باید بریم اونجا دیگه.
‫ - خب، حالا رسیدیم اینجا...

01:06:00.000 --> 01:06:02.000
‫عالیه، یه خانوم داره نقشه می‌خونه.

01:06:02.083 --> 01:06:04.042
‫آخرین باری که یه نفر این کارو کرد...

01:06:10.042 --> 01:06:11.042
‫لعنت بهش.

01:06:13.917 --> 01:06:16.833
‫حق با اون بود، باید از اون طرف بریم.

01:06:16.917 --> 01:06:19.500
‫دیدی؟ حق با "عیسی" بود.

01:06:23.667 --> 01:06:25.042
‫خوشحالم که اینجایی.

01:06:26.417 --> 01:06:27.458
‫خانم‌ها...

01:06:50.083 --> 01:06:54.250
‫- زیاد دور نمیتونن باشن...
‫- دیگه جون ندارم.

01:06:55.500 --> 01:06:57.375
‫پاهام دیگه داره درد می‌کنه.

01:07:04.833 --> 01:07:08.833
‫- وقتی پیداشون کردیم، یه چیزی می‌خوریم.
‫ - امیدوارم زود پیداشون کنیم.

01:07:44.250 --> 01:07:45.375
‫بچه‌ها…

01:07:47.250 --> 01:07:48.500
‫لعنتی، دیگه نمی‌تونم!

01:07:48.625 --> 01:07:50.292
‫- ای بابا، بی خیال.
‫- نه، نمیشه.

01:07:50.417 --> 01:07:52.292
‫یه زنگ بزن بگو یکم دیرتر میام.
‫خیلی خسته‌ام.

01:07:58.875 --> 01:08:03.083
‫باشه، داره تاریک می‌شه.
‫تو استراحت کن، نگهبانی اول با من.

01:08:03.875 --> 01:08:05.125
‫آره، باشه.

01:08:15.083 --> 01:08:17.417
‫دقیقاً این "گرونینگن" کجاست؟

01:08:18.875 --> 01:08:22.125
‫کنار سواحل "وراگوا" منتظریم،
‫منتظر "کَن" و تفنگدارها.

01:08:22.750 --> 01:08:25.125
‫چی؟ با "لاگارتو" تو کشتی؟

01:08:26.458 --> 01:08:28.792
‫اون یارو خیلی ریسک بزرگیه، دردسر میشه.

01:08:28.833 --> 01:08:30.500
‫ما الان تو آب‌های منطقه‌ای‌شونیم.

01:08:30.667 --> 01:08:32.292
‫اگه "وراگوا" ها بفهمن، بد میشه...

01:08:32.333 --> 01:08:34.042
‫باید برن دیگه.

01:08:37.625 --> 01:08:38.500
‫خب، "برونو".

01:08:43.500 --> 01:08:46.708
‫خورشید که بزنه، دیگه رفته.

01:09:02.083 --> 01:09:04.042
‫تقریباً یه گلوله حروم سرت کردم.

01:09:15.167 --> 01:09:16.583
‫خوشحالم که اینجایی.

01:09:27.792 --> 01:09:30.167
‫- مگه نباید الان خروپف می‌کردی؟
‫- کردم دیگه.

01:09:30.250 --> 01:09:32.042
‫من کشیک می‌دم.

01:09:32.125 --> 01:09:33.500
‫- من پیشت می‌مونم.
‫ - نه.

01:09:34.500 --> 01:09:37.208
‫همه‌مون باید چرت بزنیم، تو هم همینطور.

01:09:40.083 --> 01:09:41.292
‫دراز بکش.

01:09:43.500 --> 01:09:45.000
‫"فهمیدم،" راجر.

01:09:49.875 --> 01:09:50.667
‫شب بخیر.

01:10:21.042 --> 01:10:22.500
‫وقت زیادی برامون نمونده‌ها.

01:12:22.083 --> 01:12:23.042
‫چیه؟

01:12:24.000 --> 01:12:24.875
‫گوش کن.

01:12:28.875 --> 01:12:30.250
‫ببینیم چی بوده.

01:12:58.917 --> 01:13:01.000
‫باید بریم، زود باش!

01:13:27.500 --> 01:13:28.667
‫جداً باید بریم دیگه.

01:13:38.292 --> 01:13:40.042
‫حالت خوبه؟

01:13:41.417 --> 01:13:45.250
‫- هی، هی.
‫ - نمی‌دونم.

01:13:45.375 --> 01:13:47.375
‫سه تا تانگو رو فرستادم هوا.

01:13:49.042 --> 01:13:50.042
‫سلام.

01:13:51.125 --> 01:13:55.167
‫- لعنتی، گوشیم.
‫- بیا، باید بریم.

01:13:56.375 --> 01:13:57.375
‫آره، همینه.

01:14:00.625 --> 01:14:03.208
‫ساتکام، این ناو "خرونینگن"ه.

01:14:03.292 --> 01:14:07.708
‫داریم برمی‌گردیم و از آب‌های
‫منطقه‌ای خارج می‌شیم. تمام.

01:14:15.792 --> 01:14:16.625
‫بزن بریم!

01:14:29.917 --> 01:14:30.917
‫رفتن که.

01:14:34.458 --> 01:14:36.125
‫اوه، لعنتی.

01:14:40.500 --> 01:14:41.875
‫لعنتی!

01:15:09.083 --> 01:15:10.250
‫اوه، گندش بزنن.

01:15:31.792 --> 01:15:36.042
‫بجنب دیگه، زود باش! اوناهاش.

01:15:46.625 --> 01:15:49.417
‫سلام! آقا، سلام! هی!

01:15:51.792 --> 01:15:54.500
‫- دیگه پر شده.
‫ - دو هزار دلار.

01:15:54.625 --> 01:15:55.500
‫چی؟

01:15:55.625 --> 01:15:58.167
‫باشه، بزن بریم! بیا، بیا، برو، برو!

01:15:58.250 --> 01:16:00.708
‫ببخشید، دیگه جا نداریم اصلا.
‫نمی‌خوام اینجوری شه.

01:16:00.833 --> 01:16:02.458
‫هی، بزن بریم دیگه! یالا!

01:16:58.167 --> 01:16:59.167
‫ببخشید دیگه.

01:17:04.000 --> 01:17:05.000
‫مجبور بودیم، چاره‌ای نداشتیم.

01:17:07.417 --> 01:17:09.167
‫باید اون "لاگارتو" رو یه جوری می‌پیچوندیم.

01:17:09.250 --> 01:17:12.000
‫آره، ولی بهش احتیاج داریم.

01:17:16.625 --> 01:17:20.167
‫"کاپیتان"، یه پیام امن برامون اومده.

01:17:20.250 --> 01:17:25.000
‫زیردریایی "دلفین" هلندی اینجاست
‫و می‌خواد بدونه ما چی کار داریم.

01:17:25.083 --> 01:17:26.583
‫جوابش رو چی بدم؟

01:17:30.000 --> 01:17:31.167
‫می‌شه منم ببری اون تو؟

01:18:00.458 --> 01:18:01.292
‫این خیلی بده.

01:18:13.208 --> 01:18:16.625
‫- آقای نخست‌وزیر؟
‫- بله؟

01:18:16.708 --> 01:18:18.375
‫"گرونینگن" رفت.

01:18:18.458 --> 01:18:21.583
‫دارن "کان" و تفنگدارها رو ترک می‌کنن.

01:18:24.833 --> 01:18:26.583
‫قربان، کمکی از دستم برمیاد؟

01:18:26.667 --> 01:18:28.167
‫باشه، سعی می‌کنم. تلاشم رو می‌کنم.

01:18:32.875 --> 01:18:34.083
‫یه کاریش باید کرد، "منو".

01:18:35.208 --> 01:18:38.833
‫این دیگه خیلی داره کش پیدا می‌کنه.
‫این کافی نیست، هیچ‌وقت هم نبوده.

01:18:38.917 --> 01:18:41.833
‫بشین دیگه، خواهش می‌کنم. می‌شه بشینی؟ باشه؟

01:18:41.917 --> 01:18:43.292
‫بشین دیگه، خواهش می‌کنم!

01:18:43.417 --> 01:18:46.208
‫اون نقل قول رو می‌دونی که
‫میگه آدمای خوب کاری نمی‌کنن؟

01:18:47.083 --> 01:18:50.042
‫این ماییم دیگه، همون آدم خوب‌ها.

01:18:51.708 --> 01:18:53.458
‫ولی دیگه نمی‌تونیم اینجوری ادامه بدیم.

01:18:53.583 --> 01:18:56.125
‫"اندی"، یه کم اونارو آروم کن.

01:19:00.625 --> 01:19:01.792
‫به "کروز" زنگ بزن.

01:19:02.250 --> 01:19:03.875
‫مسئولیتش با خودته.

01:19:05.292 --> 01:19:06.250
‫کارت رو انجام بده دیگه.

01:19:11.000 --> 01:19:12.917
‫آروم باشین آقا، بشینین!

01:19:13.000 --> 01:19:14.375
‫آروم باش آقا، بشین!

01:19:24.250 --> 01:19:25.042
‫اندی!

01:20:03.875 --> 01:20:05.250
‫"اندی!"

01:20:08.000 --> 01:20:09.292
‫خط یک امنه، قربان.

01:20:09.333 --> 01:20:10.250
‫باشه.

01:20:49.083 --> 01:20:50.833
‫اوه، چه کوفتیه؟

01:20:56.042 --> 01:20:57.042
‫سلام؟

01:20:58.208 --> 01:20:59.292
‫آقای "کروز"؟

01:21:00.000 --> 01:21:03.000
‫نه، "کروز" دیگه نیست. از کشور فرار کرده.

01:21:03.083 --> 01:21:05.917
‫ما مردم "وراگوا" هستیم. این دیگه کیه؟

01:21:12.125 --> 01:21:13.208
‫این دیگه چه کوفتیه؟

01:21:56.167 --> 01:21:58.917
‫جدی میگی، تو اینو هماهنگ کردی؟

01:21:59.042 --> 01:22:00.375
‫این دور و برها بودند.

01:22:08.292 --> 01:22:09.667
‫ممنون

01:22:44.292 --> 01:22:46.042
{\an8}‫[پایگاه دریایی "پاررا" - "کوراسائو"]

01:23:33.000 --> 01:23:33.917
‫تفنگدارها.

01:23:36.125 --> 01:23:37.208
‫تموم شد دیگه.

01:23:40.500 --> 01:23:43.792
‫در حالی که "لاهه" منتظر بود،
‫شورشی‌ها "کروز" رو برکنار کردن.

01:23:44.792 --> 01:23:47.250
‫- با یه کمک کوچیکی از طرف آمریکایی‌ها.
‫- آمریکایی‌ها؟

01:23:48.500 --> 01:23:50.708
‫در عوضِ رفیقمون که اونجاست.

01:23:52.042 --> 01:23:53.250
‫همین‌جوری برو.

01:23:57.500 --> 01:23:58.458
‫سرت رو پایین نگه دار.

01:24:00.458 --> 01:24:02.875
‫"رئیس جمهور کروز" هم نامردی کرد و فرار کرد.

01:24:03.000 --> 01:24:07.083
‫وقتی آمریکایی‌ها "لاگارتو" رو داشته باشن،
‫می‌دونه دیگه کارش تمومه.

01:24:08.792 --> 01:24:14.167
‫اون یه دایره‌المعارف زنده‌ی دیکتاتورهاست،
‫ واسه همین خیلی بهش علاقه‌مند بودن.

01:24:16.000 --> 01:24:18.292
‫- تو این کارو کردی؟
‫- نه بابا، دستم به هیچی نخورده.

01:24:19.208 --> 01:24:21.667
‫اطلاعات جمع کن، دخالت نکنیا.

01:24:27.875 --> 01:24:28.917
‫خوش اومدی خونه!

01:24:52.000 --> 01:24:53.167
‫با هم؟

01:24:56.042 --> 01:24:57.167
‫آره، حتماً.

01:25:00.417 --> 01:25:01.417
‫دستت درد نکنه.

01:25:03.708 --> 01:25:05.417
‫سلام بچه ها

01:25:06.042 --> 01:25:07.208
‫بیاین اینجا.

01:25:10.708 --> 01:25:13.083
‫معلومه که صبر بالاخره جواب می‌ده.

01:25:13.833 --> 01:25:17.167
‫خب، به لطف همکاری خیلی خوبمون با همدیگه

01:25:17.250 --> 01:25:22.500
‫و همینطور با کمک دوستامون توی
‫دولت‌های "آمریکا" و "وراگوا"،

01:25:22.625 --> 01:25:27.208
‫تونستیم همه‌چیو به خوبی تموم کنیم.

01:25:27.875 --> 01:25:29.042
‫چه چرت و پرتی!

01:25:29.167 --> 01:25:30.208
‫سؤالی هست؟

01:25:30.792 --> 01:25:32.875
‫حواستون جمع باشه!

01:25:38.000 --> 01:25:41.208
‫حاضر!

01:25:47.375 --> 01:25:50.208
‫حالا اسلحه رو بگیرید!

01:25:52.583 --> 01:25:53.583
‫آتش!

01:25:57.417 --> 01:25:59.208
‫حواس جمع باشین!

01:25:59.875 --> 01:26:01.833
‫آزاد!

01:26:13.042 --> 01:26:14.292
‫می‌خوای چیکار کنی حالا؟

01:26:15.208 --> 01:26:18.417
‫به بابا تو کارای دهکده توریستی کمک می‌کنم،
‫بعدش ببینیم چی میشه.

01:26:19.417 --> 01:26:20.458
‫اون وقت تفنگدارا چی؟

01:26:24.917 --> 01:26:27.167
‫تبریک می‌گم، تا بعد می‌بینمت.

01:26:27.250 --> 01:26:30.208
‫به نظرم بقیه بیشتر به درد
‫این کار می‌خورن تا من.

01:26:33.958 --> 01:26:35.167
‫عیبی نداره.

01:26:38.125 --> 01:26:39.500
‫منم می‌مونم.

01:26:42.083 --> 01:26:45.000
‫- "کوراسائو"؟
‫ - "ساوانتا".

01:26:46.833 --> 01:26:48.667
‫- تو چی؟
‫ - مستقیم میریم ماموریت بعدی دیگه.

01:26:49.708 --> 01:26:52.208
‫ولی متاسفانه، هنوز نمی‌تونم چیزی دربارش بگم.

01:26:53.250 --> 01:26:54.375
‫عجب!

01:26:54.458 --> 01:26:56.500
‫خیلی دلم می‌خواست اینو بگم.

01:26:57.583 --> 01:27:00.500
‫اولین تفنگدار دریایی زن،
‫تقدیم به شما خانوما و آقایون!

01:27:00.625 --> 01:27:05.292
‫اولین تفنگدار دریایی لعنتیِ زن.

01:27:05.917 --> 01:27:07.000
‫ممنون، ممنون از لطفتون.

01:27:11.792 --> 01:27:12.792
‫موفق باشی، "نوآ".

01:27:12.917 --> 01:27:13.875
‫ممنون

01:27:18.792 --> 01:27:19.583
‫بیا اینجا دیگه.

01:27:23.500 --> 01:27:24.708
‫مراقب خودت باش، باشه؟

01:27:27.083 --> 01:27:29.083
‫- پس بازم همدیگه رو می‌بینیم؟
‫- اگه دور و بر بودم، شاید.

01:27:39.125 --> 01:27:40.083
‫- فکر می‌کنی خوشش میاد از...؟
‫ - نه بابا.

01:27:43.917 --> 01:27:44.833
‫نه، فکر نکنم.

01:27:56.625 --> 01:28:00.083
‫[حمله]
