﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:36.900 --> 00:00:40.400
اینجا هٍلو 1
دارم هوددی رو میبینم

00:00:40.700 --> 00:00:44.400
هنوز پسر بد و ندیدم
تکرار می کنم، هنوز ندیدمش

00:00:44.800 --> 00:00:48.600
میرم به سمت محل ملاقات در
ال زد آلفا اکو

00:01:04.600 --> 00:01:07.800
خیلی خوب، کجایی پرسی؟
زودباش، زودباش

00:01:08.100 --> 00:01:12.300
یک لحظه صبر کن
اونجا داره بهمون علامت میده

00:01:43.500 --> 00:01:45.800
صداش غیر قابل تحمله

00:01:50.600 --> 00:01:51.800
مامور ویژه، اسکات

00:01:52.000 --> 00:01:54.300
مک هستم
بهم بگو که خلبانو پیدا کردی

00:01:54.600 --> 00:01:57.200
البته، اون درست همینجاست

00:01:58.300 --> 00:01:59.600
بفرمایین
زنده است؟

00:02:03.700 --> 00:02:04.800
آره، حالش خوبه

00:02:05.100 --> 00:02:07.500
اینو دیگه ناقص نکنی، الکس
من اونو برای یه قسمتی می خواهم

00:02:07.800 --> 00:02:09.600
خیالتون راحت

00:02:21.700 --> 00:02:24.900
تو خوبی؟
نه، پام شکسته

00:02:25.300 --> 00:02:27.500
راه درستش اینه که روش یخ بزاری
اون بهت کمک می کنه

00:02:27.900 --> 00:02:29.800
بیا بریم قبل از اینکه روسها برسن اینجا

00:02:30.400 --> 00:02:32.900
هی، بزار یه چیزی ازت بپرسم

00:02:33.100 --> 00:02:35.800
با هواپیمایی که دزدیدی چیکار کردی؟

00:02:39.400 --> 00:02:41.200
دارن میان اینجا

00:02:41.500 --> 00:02:43.300
تا منو از اینجا نبری هیچی نمیگم

00:02:43.600 --> 00:02:44.800
اینجوریه؟
آره

00:02:45.100 --> 00:02:46.700
خیلی خوب، بیا بریم

00:02:47.000 --> 00:02:49.800
خدایا باشه، گاندرز

00:02:50.100 --> 00:02:53.800
هواپیما رو فروختم به آرنولد گاندرز
حالا منو از اینجا ببر

00:02:55.100 --> 00:02:57.200
بلند شو

00:02:57.500 --> 00:02:59.500
عجله کنین، خلبان آمریکایی فرار کرده

00:03:00.600 --> 00:03:03.300
درخت ها رو بگردین
باید تو درخت ها باشه

00:03:20.000 --> 00:03:21.700
این چیه؟

00:03:23.000 --> 00:03:25.100
کت استالینه
اون گولمون زد

00:03:29.700 --> 00:03:32.000
دارن میان
فهمیدم

00:03:34.200 --> 00:03:36.200
نه، کار من نیست

00:03:48.300 --> 00:03:50.400
آتش

00:03:53.700 --> 00:03:56.500
تو خوبی؟

00:04:11.900 --> 00:04:16.500
خانم ها و آقایان
حالا راهشو به رینگ باز کنین

00:04:16.900 --> 00:04:20.700
واقعا تو تمام دنیا نیازی به معرفی نداره
اون شکست نخورده

00:04:21.000 --> 00:04:23.400
با 56 برد، بدون باخت

00:04:23.700 --> 00:04:26.700
اینجا یه نفره و فقط

00:04:27.100 --> 00:04:32.300
کلی " کی . او " رابینسون

00:04:32.700 --> 00:04:35.700
وقتی میگم جدا شین، کاملاً جدا شین
مشتهاتونو بالا بگیرین

00:04:36.000 --> 00:04:37.100
من منصفم
ولی، محکم هم هستم

00:04:37.600 --> 00:04:40.100
اولین عکست می خواهد بره رو مجله ورزشی

00:04:40.400 --> 00:04:42.200
گرچه توش اینجوریی

00:04:42.600 --> 00:04:44.900
میبینیم کی اونجوری میشه
با هم دست بدین

00:04:45.200 --> 00:04:48.100
آره، گه توش
اون یه ترسناک جهنمیه، اون اینطور نیست؟

00:04:51.600 --> 00:04:55.900
کلی رابینسون با یه چالش عجیب و
غریب جدیدی که برای خود ساخته اومده

00:04:56.300 --> 00:04:58.000
اگر اون امشب از عنوان خودش دفاع کنه

00:04:58.500 --> 00:05:03.400
اون پنجشنبه در بوداپست مجارستان
دوباره باید مسابقه بده

00:05:07.600 --> 00:05:09.300
من می دونم این معنیش چیه

00:05:09.600 --> 00:05:11.700
من می دونم این معنیش چیه
و چه وقت های اونجوری میشی

00:05:12.100 --> 00:05:14.100
و لیریت تو خیابان عجیب غریبه

00:05:14.400 --> 00:05:16.600
میدونی الان می خواد چی بشه، درسته؟

00:05:20.500 --> 00:05:22.000
پسر، مبارزه کن دیگه
چیکار میکنی؟

00:05:22.200 --> 00:05:24.800
کلی همینطور بیکار مونده
چون ریلیت مبارزه نمی کنه

00:05:25.200 --> 00:05:28.300
من بهت یه ضربه آزاد هدیه میدم
نمی خواهم دور رینگ بچرخی

00:05:28.500 --> 00:05:30.600
یه ضربه بزن اینجام

00:05:31.400 --> 00:05:33.100
نترس، من چشامو میبندم

00:05:33.300 --> 00:05:34.500
چطوره؟

00:05:48.000 --> 00:05:50.100
سه، چهار

00:05:50.300 --> 00:05:52.300
پنج، شش

00:05:52.600 --> 00:05:55.500
هفت، هشت، نه

00:05:55.900 --> 00:05:57.600
ده، کارت تمومه

00:05:57.900 --> 00:06:00.500
غذا رو بزارین گرم شه تو بوداپست

00:06:00.800 --> 00:06:02.900
کلی رابینسون داره میاد

00:06:03.200 --> 00:06:06.800
بهت گفتم صبر کن
بیا یه عکس برای مجله ورزشی بگیریم

00:06:07.300 --> 00:06:08.600
چیز

00:06:12.524 --> 00:06:16.524
من جاسوسم

00:06:18.100 --> 00:06:20.000
آره

00:06:20.900 --> 00:06:23.700
آره، 57 و 0
همین روزها میشه 58 و 0

00:06:24.000 --> 00:06:26.300
بینهایت بزار اینجا چون من هیچوقت نمیبازم

00:06:26.500 --> 00:06:27.800
میدونم چی میگی

00:06:28.000 --> 00:06:30.800
بهتره بیخیال شی
جای خالی رو دستت نمونده

00:06:31.100 --> 00:06:34.100
جری، تو نباید این کار رو انجام بدی
تو 10 ساله پسر منی

00:06:34.300 --> 00:06:36.600
بالای کون من سیگار نکش
سرتو از کون من بکش بیرون

00:06:36.800 --> 00:06:38.400
سر، جاش بیرون کونه
آروم باش، مرد

00:06:38.700 --> 00:06:40.700
آره، جدی میگه، جری
اون واقعا حساسه

00:06:41.000 --> 00:06:44.200
شما فقط سه ساله کار کردین
سرتونو اونجایی که باید باشه نگه دارین

00:06:44.400 --> 00:06:46.200
حالا، درباره طراح ها باید بگم
آره

00:06:46.500 --> 00:06:49.200
من فکر می کنم بعضی از شما طراح ها
اندازه های شیرینی میسازین

00:06:49.800 --> 00:06:52.500
سلام قربان، بله درسته
گوشی دستتون باشه قربان

00:06:52.800 --> 00:06:53.900
کلی

00:06:54.200 --> 00:06:55.800
کلی
بله؟ چه خبره؟

00:06:56.000 --> 00:06:57.200
رئيس جمهوره

00:06:57.400 --> 00:06:59.200
واقعا؟
رئیس جمهور ایالات متحده

00:06:59.500 --> 00:07:02.000
رئیس جمهور می خواهد با
کلی رابینسون صحبت کنه

00:07:02.300 --> 00:07:03.900
آقای رئیس جمهور؟
چیه، خونه دار؟

00:07:04.100 --> 00:07:05.500
چیه، چی؟
چیه، سگ؟

00:07:05.800 --> 00:07:08.200
همه چی خوبه، تو چطوری؟
با پوتین لگد میزنم

00:07:08.500 --> 00:07:11.100
جورج دبلیو بوش، تو باید وقتی تماس بگیری
که دوربین ها روشنن، مرد

00:07:11.300 --> 00:07:13.500
بَده من، من کارم محرمانه است
خیلی خوب

00:07:13.700 --> 00:07:17.100
گوش کن تو داری میری به بوداپست
خوب، ممکنه ما تو وضعیت سری باشیم

00:07:17.400 --> 00:07:19.700
واقعا؟
امریکا، به کمکت احتیاج داره

00:07:20.000 --> 00:07:22.200
هی، مشکلی نیست
ما نیاز به کمی پوشش شخصی داریم

00:07:22.500 --> 00:07:24.000
کسی رو گیر آوردی، عزیزم
اوه، تو یکیشی

00:07:24.100 --> 00:07:27.200
خیلی خوب، من خیلی زود باهات صحبت می کنم
... من فراموش نمی کنم

00:07:27.600 --> 00:07:29.300
رئیس جمهور می خواهد بهش یه لطفی بکنم

00:07:29.600 --> 00:07:31.500
اون یه چیزی درباره اینکه
آمریکا به من نیاز داره گفت

00:07:31.700 --> 00:07:34.700
چجور لطفی؟
یه جور ماموریت محرمانه

00:07:35.100 --> 00:07:37.000
اوه، منظورت اینه مثل 007 ؟

00:07:37.200 --> 00:07:39.800
آره، فقط باید وایسه من بشم 009 و نیم

00:07:40.100 --> 00:07:44.400
می فهمین چی میگم؟ 007
شما میدونین معنی 009 و نیم چیه؟

00:07:44.700 --> 00:07:46.200
فکر کنم
این یه نوآوریه

00:07:49.600 --> 00:07:52.200
داری میری بوداپست؟
آره، دارم میرم، یه نوع هیجانه

00:07:54.300 --> 00:07:56.800
من یکم عصبیم
من مطمئنم، کارتو خوب انجام میدی

00:07:57.100 --> 00:07:59.200
نه، می دونم که همینطوری میشه

00:07:59.800 --> 00:08:01.000
اون یه ضربه به این زد

00:08:01.300 --> 00:08:04.900
این اولین فرصت کاری من
با یه مامور ویژه، راشل رایته

00:08:05.100 --> 00:08:07.500
راشل، تو هنوزم از روی اون بپری؟

00:08:07.800 --> 00:08:09.300
ادنا، من نمی خواهم از روش بپرم

00:08:09.600 --> 00:08:11.800
اون مورد علاقه منه
و من تحسینش می کنم

00:08:12.100 --> 00:08:13.700
اون یقینا جذابه

00:08:14.000 --> 00:08:15.800
می دونی، یه مرد کور هم می تونه اونو ببینه

00:08:16.000 --> 00:08:17.400
خب، چرا بهش نمیگی؟

00:08:17.600 --> 00:08:22.100
بعداً بهش میگم
فقط یکم عصبیم و مثل احمق ها حرف میزنم

00:08:24.600 --> 00:08:26.900
می خواهی بهت بگم
چطوری قلب راشل و تسخیر کنی؟

00:08:27.100 --> 00:08:29.100
آره
با کارلوس حرف بزن

00:08:29.400 --> 00:08:31.200
یعنی چی؟
اونها چیزی بینشون بوده؟

00:08:31.500 --> 00:08:33.500
دو هفته ماموریت مخفی
اون تونست کامل باهاش باشه

00:08:33.800 --> 00:08:35.500
راشل و کارلوس؟

00:08:35.800 --> 00:08:37.600
تو صدام کردی، ادنا؟

00:08:38.200 --> 00:08:41.100
تو یه رویایی، مثل همیشه

00:08:41.600 --> 00:08:43.600
سلام، الکس

00:08:43.800 --> 00:08:45.900
سلام، کارلوس
کوبا چطور بود؟

00:08:46.200 --> 00:08:47.900
موثر بود

00:08:48.200 --> 00:08:49.600
اوه، چشم من موثره

00:08:49.800 --> 00:08:52.000
اون دست تنها اونیکی پایگاه
خوکها رو هم از بین برد

00:08:52.300 --> 00:08:53.300
نه، من نکردم
آره

00:08:53.500 --> 00:08:55.100
اغراق می کنی
... اوه، خوبه، من

00:08:55.400 --> 00:08:58.200
تو بعضی وقت ها اغراق می کنی
باشه، بعضی وقت ها ، آره

00:08:58.400 --> 00:08:59.600
و تو، الکس؟

00:09:00.100 --> 00:09:02.400
چطوری تندرا رو گذراندی؟

00:09:03.500 --> 00:09:04.900
می دونی، کارمو خوب انجام دادم

00:09:05.200 --> 00:09:09.000
برای یه مأموریت جدید انتخاب شدم
معلومه که همه راضی بودن

00:09:09.400 --> 00:09:10.400
و خلبان؟

00:09:11.000 --> 00:09:14.200
... خلبان

00:09:14.600 --> 00:09:18.700
تونستم باهاش صحبت کنم
اطلاعات با ارزشی ازش گرفتم

00:09:19.000 --> 00:09:20.400
مأموریت موفقیت آمیزی بود

00:09:20.600 --> 00:09:24.500
الکس، نرفتی که اونو به کشتن بدی
این کارو کردی؟

00:09:24.900 --> 00:09:28.000
نه، نه، نه
... منظورم اینه که

00:09:28.300 --> 00:09:30.600
... می دونی، یه جورایی، منظورم اینه که
آره، اون مُرد

00:09:30.900 --> 00:09:32.800
اون مُرد

00:09:35.500 --> 00:09:37.500
می خواهی چیکار کنی؟

00:09:38.200 --> 00:09:40.500
بزار یه چیزی بهت بگم، الکس
بله

00:09:40.700 --> 00:09:44.600
تو مامور عالی هستی
نزار همچین نتیجه کارهایی تو رو احمق کنه

00:09:45.000 --> 00:09:46.800
خیلی خوب؟

00:09:53.000 --> 00:09:55.400
ماشینم
بعداً برمیگردم وسیله هامو میبرم

00:09:55.900 --> 00:09:57.800
میبینمت، کارلوس
La Vida Loca

00:10:00.700 --> 00:10:02.900
عجب نادرستیه

00:10:04.000 --> 00:10:07.100
حاضرم هرچی دارم بدم تا دو هفته
با اون مرد تو ماموریت مخفیانه باشم

00:10:07.400 --> 00:10:10.100
وقتی که راشل و کارلوس تو ماموریت مخفی بودن
بین اونا چه اتفاقی افتاد؟

00:10:10.400 --> 00:10:14.500
من چیزی نشنیدم
این چیزی نبود که شنیدم، چیزی بود که دیدم

00:10:14.900 --> 00:10:18.000
چیزیه که دیدم
به صورتش نگاه کردم

00:10:18.400 --> 00:10:20.200
هر زنی اون نگاهو می شناسه

00:10:20.500 --> 00:10:23.400
اون چه نگاهیه؟
نگاهه، رضایت کامل

00:10:30.800 --> 00:10:34.900
پسره یه ماموریت زنانه تو آمریکای لاتین
گرفته، و شده یه جولیو ایگلسیاس

00:10:35.300 --> 00:10:37.600
می دونی، اون اهل آیوواست
و یه راه داره

00:10:37.900 --> 00:10:39.800
این، وسایل منه؟
اوه، یواش

00:10:40.100 --> 00:10:43.600
این وسایل کارلوسه
این مال توئه

00:10:49.400 --> 00:10:51.500
تلفن محرمانه من کجاست؟

00:10:52.600 --> 00:10:55.900
یکی از این گیرنده های انفجار بهم ندادین
من یکی هم ازشون نمیبینم

00:10:56.800 --> 00:10:58.000
تو یه میکرو جی پی اس گرفتی

00:10:58.300 --> 00:10:59.700
میکرو؟

00:11:00.500 --> 00:11:01.500
این دوربین جاسوسیته

00:11:05.900 --> 00:11:08.600
این دوربین جاسوسیه، کرلوسه
و این دوربین جاسوسیه منه؟

00:11:10.000 --> 00:11:11.600
به اندازه شون نگاه کن

00:11:11.900 --> 00:11:14.300
اندازه مهمه
ولی تو دنیای جاسوسی، این برعکس شده

00:11:14.600 --> 00:11:18.200
می خواهی مردم بگن
"ببین این چقدر کوچیک و جذاب و شیکه"

00:11:18.500 --> 00:11:22.300
نه، "این چقدر بزرگه، نگاه کنین به چیزی
"که از شلوارش اومده بیرون، چقدر بزرگه

00:11:22.600 --> 00:11:26.700
اگه اینو با خودم ببرم بیرون مردم بهم میخندن
این نقشه فرارشه؟

00:11:27.100 --> 00:11:30.300
بله، اینه
میدونم همه می خواهن مثل کارلوس باشن

00:11:30.500 --> 00:11:32.900
من نمی خواهم مثل کارلوس باشم
... ولی میدونم

00:11:33.200 --> 00:11:36.900
وسایل من مثل این میمونه که انگار تونستی
از یه رادیو خانگی سال 1372 بگیریش

00:11:40.400 --> 00:11:41.400
بله، همینطوره

00:11:44.500 --> 00:11:46.300
همین حالا

00:11:46.600 --> 00:11:49.700
خیلی خوب، باید تمومش کنیم
شروع خوبی بود، به گمونم

00:11:53.100 --> 00:11:57.000
کلی رابینسون
اینجا رو ببینین که با کلی تشریفات وارد میشه

00:11:57.300 --> 00:11:59.900
نباید اینو بزنی کانال هوا شناسی یا چیزی؟

00:12:00.200 --> 00:12:03.100
با اولین راند شکست میده
بلک " بلد " لیریت

00:12:03.400 --> 00:12:08.300
آره 57 و 0، عزیزم
کلی رابینسون، عزیزم

00:12:08.700 --> 00:12:10.700
اون پسر خیلی آزار دهنده است

00:12:11.000 --> 00:12:12.700
همگی، مجارستان
برای نمایش اونه

00:12:13.000 --> 00:12:15.600
با پادشاه سنگین وزن اروپا
سدریک میلز

00:12:15.900 --> 00:12:18.000
شما نمی فهمین چقدر برام مهمه

00:12:18.300 --> 00:12:21.000
که بکنمش 58 و 0
من الان 57 و 0 هستم

00:12:21.300 --> 00:12:22.400
این مرد می خواهد بکنتش 58

00:12:22.700 --> 00:12:24.900
اون پسر زود متولد شده
چیز، چیز

00:12:25.200 --> 00:12:27.500
درسته، ازم عکس بگیرین
چیز، چیز

00:12:27.700 --> 00:12:29.900
از سمت راستم هم بگیر
چیز

00:12:31.100 --> 00:12:32.900
الکس

00:12:33.200 --> 00:12:35.500
ژنرال تاکر، این مامور ویژه الکس اسکاته

00:12:35.800 --> 00:12:37.400
ژنرال
مأمور ویژه

00:12:37.600 --> 00:12:40.700
عاشق شنیدنشم
تا چند هفته پیش یک مامور معمولی بودم

00:12:41.000 --> 00:12:44.200
و بعد هول و هوش کریسمس
به ویژه ارتقاع گرفتم

00:12:44.700 --> 00:12:46.100
ویژه

00:12:46.700 --> 00:12:48.100
داشتیم عملیاتو مرور می کردیم

00:12:48.700 --> 00:12:50.000
ما "سوئیچ بلید" بهش میگیم

00:12:50.300 --> 00:12:54.200
این اولین هواپیمای بدون سرنشین
ناشناخته الکتروکروماتیکه

00:12:54.500 --> 00:12:56.300
ولی تو دستای آدمای ناجور

00:12:56.500 --> 00:13:00.000
می شه یه سیستم نامرئی
پرتاب سلاح های کشتار جمعی

00:13:00.300 --> 00:13:01.800
صاحب جدیدش: آرنولد گاندارسه

00:13:02.100 --> 00:13:05.400
CIA بچه های
به حساب های بانکی خارجیش دسترسی پیدا کردن

00:13:05.700 --> 00:13:08.600
تو پنج روز گذشته
موجودیش خالی شده

00:13:08.800 --> 00:13:10.100
بدون اینکه جایگزین بشه

00:13:10.500 --> 00:13:12.400
به هر حال
حرومزاده ها، هواپیمای لعنتی رو خریدن

00:13:12.700 --> 00:13:14.000
فقط هنوز نفروختش

00:13:14.400 --> 00:13:16.700
من برش میگردونم، ژنرال

00:13:19.700 --> 00:13:21.600
یک دقیقه بهم وقت بدین

00:13:22.600 --> 00:13:23.600
داغه

00:13:26.600 --> 00:13:28.300
مطمئنی نمی تونیم از کارلوس استفاده کنیم؟

00:13:28.600 --> 00:13:29.800
نه، همه می شناسنش

00:13:29.900 --> 00:13:33.500
بدون جراحی پلاستیک
با این ریخت و قیافه 5 دقیقه هم دووم نمیاره

00:13:33.900 --> 00:13:35.400
شرم آوره

00:13:35.500 --> 00:13:37.100
اون کارلوس شگفت انگیزه

00:13:38.000 --> 00:13:40.000
... این پسر

00:13:41.300 --> 00:13:43.200
از بابتش مطمئنی، مک؟

00:13:43.500 --> 00:13:45.700
اون کارشو انجام میده

00:13:49.000 --> 00:13:50.200
راشل نباید اینجا باشه؟

00:13:50.500 --> 00:13:52.200
اون قبلا تو بوداپست مسقر شده

00:13:52.400 --> 00:13:54.500
تو قبلاً باهاش کار کردی، درسته؟

00:13:54.700 --> 00:13:56.700
کار کردم ولی نه تو ماموریت مخفی

00:13:57.000 --> 00:13:59.200
این مأموریت برای رابطه مخفیانه نیست

00:13:59.400 --> 00:14:01.500
این به گزینه های باز ما لطمه نمیزنه

00:14:02.200 --> 00:14:04.100
قهرمان میان وزن اروپا

00:14:04.400 --> 00:14:06.400
دو روز تو بوداپست می مونه

00:14:06.600 --> 00:14:10.100
گاندارس رو بوکس متعصبه
اون شب قبلش یه مهمونی ترتیب میده

00:14:10.400 --> 00:14:12.900
باشه، سناریو قدیمیه ماموریت مخفی، درسته؟

00:14:13.200 --> 00:14:16.300
نه الکس، ماموریت مخفی نیست
این بیشتر درباره هک کردن و ردیابیه

00:14:16.300 --> 00:14:19.400
حالا، یه نگاهی به لیست مهمان ها بنداز

00:14:21.100 --> 00:14:24.900
شوخیت گرفته
این شبیه اون آدم بدهای بین المللیه

00:14:25.300 --> 00:14:27.100
مشخصه که گاندارس از این مهمانی
به عنوان یه پوشش استفاده می کنه

00:14:27.124 --> 00:14:28.499
تا هواپیما رو به مزایده بزاره

00:14:28.800 --> 00:14:30.800
ماموریت شما اینه که
وارد قصر بشین

00:14:31.100 --> 00:14:34.100
جای هواپیما رو پیدا کنین و مانع فروشش بشین

00:14:34.400 --> 00:14:37.700
با این همه خلافکاری که اینجا جمع شدن
نیروهای امنیتی باید دیوونه بشن

00:14:37.900 --> 00:14:42.100
دقیقا، همونطور که دیدیم
فقط یه راه برای ورود تو به اونجا هست

00:14:44.400 --> 00:14:45.500
راه مخفی؟

00:14:48.000 --> 00:14:49.200
نه

00:14:49.500 --> 00:14:51.400
ما ترتیبشو دادیم

00:14:52.400 --> 00:14:55.000
تو با یه غیر نظامی مطمئن وارد اونجا میشی

00:14:55.300 --> 00:14:56.300
یه غیر نظامی؟

00:14:56.500 --> 00:14:59.700
و 57 و 0 می خواهد بشه 58 و 0، میدونین
کلی رابینسون چطوری می خواهد انجامش بده

00:15:00.000 --> 00:15:02.700
حالا بهم گوش کنین
حرفهای ژنرال پاتون برام مهم نیست

00:15:02.900 --> 00:15:05.200
ما نیازی به این کار نداریم
... من فکر می کنم اگه

00:15:05.400 --> 00:15:07.100
من به کل دنیا درکونی زدم

00:15:07.300 --> 00:15:10.500
صداش غیر قابل تحمله
میشه خاموش کنیم یا بزنیم یه کانال دیگه؟

00:15:10.800 --> 00:15:12.200
اون سرمو به درد میاره

00:15:12.300 --> 00:15:14.900
مواظب باش چی از دهنت بیرون میاد
موج سوار مو طلایی

00:15:15.100 --> 00:15:17.700
اون هیچوقت خفه نمیشه
به بعضی خبرنگارا هی گیر میده

00:15:18.000 --> 00:15:20.800
نه، دارم با تو حرف میزنم
مواظب باش چی از دهنت بیرون میاد

00:15:21.100 --> 00:15:24.600
داری قبر خودتو با زبونت میکَنی
یه ضربه به کون خودت بزن

00:15:24.900 --> 00:15:26.000
کنفرانس ویدیوییه

00:15:26.200 --> 00:15:29.400
الکس اسکات، کلی رابینسون و ملاقات کن

00:15:44.200 --> 00:15:45.700
باید اون باشه

00:15:54.900 --> 00:15:57.823
آره، دختر، تو دیوونه ای، بیا از اینجا
بریم بیرون و برام یکم شکر بریز، دختر

00:15:59.900 --> 00:16:02.600
دیشب خیلی خوش گذشت
تو هم همینطور

00:16:04.800 --> 00:16:08.200
برگرد مرد، شماره همتونو دارم
به زودی با همتون تماس میگیرم

00:16:08.500 --> 00:16:10.400
به زودی با همتون صحبت می کنم
خداحافظ، خدا حافظ

00:16:10.700 --> 00:16:12.700
کلی نیست، کشش ندین
پشت اتوبوس

00:16:13.000 --> 00:16:16.100
چیزهای با ارزشتونو پشت اتوبوس غایم کنین
زود باشین

00:16:20.700 --> 00:16:23.400
سلام، من الکس اسکات هستم
... دیروز همدیگرو ملاقات کردیم، بر اساس

00:16:23.600 --> 00:16:26.200
آره، یادمه
خیلی خوشحال شدم

00:16:28.500 --> 00:16:29.700
اون هواپیما مال شماست؟

00:16:30.000 --> 00:16:31.300
دور شین، امضاء نیست

00:16:31.700 --> 00:16:33.600
همه چی رو به راهه
اون دستیار جدیدمه

00:16:33.800 --> 00:16:35.800
کلی، فکر می کردم من دستیارتم

00:16:36.100 --> 00:16:39.000
تی.جی، چی بهت بگم؟
مأموریت مخفی؟ مأموریت محرمانه

00:16:39.300 --> 00:16:41.300
ماموریت محرمانه

00:16:41.500 --> 00:16:44.800
آره، آره، مرد مامور
درسته، درسته

00:16:51.000 --> 00:16:54.400
فکر خوبی نیست بهشون بگی من کیم
ما باید مخفیش کنیم

00:16:54.700 --> 00:16:56.900
من که احمق نیستم
بهشون گفت چی کاره ای

00:16:57.200 --> 00:16:59.900
بهشون گفتم که باید از
برادرزاده عقب مانده رئیس جمهور مراقبت کنم

00:17:00.100 --> 00:17:02.900
چی؟
آره، اونا فکر می کنن تو عقب مانده ای

00:17:04.000 --> 00:17:06.100
تمام کاری که باید بکنی اینه که
یکم آب دهنتو بدی بیرون

00:17:06.124 --> 00:17:07.699
یه کلاه سرت بزاری و
زیپ کتتو بدی بالا

00:17:07.800 --> 00:17:09.800
کاملا شبیهش میشی

00:17:09.900 --> 00:17:12.400
یه لحظه صبر کن، خوبه

00:17:12.800 --> 00:17:17.600
می شه یه لحظه با هم حرف بزنیم
آره، ادامه بده، چه خبر؟

00:17:18.000 --> 00:17:21.500
ما را ببخشین، ناراحت نشین
مثل خیلی از برادرا سرپا این اطراف وایستین

00:17:21.700 --> 00:17:23.500
ما پامونو جای اشتباهی گذاشتیم

00:17:23.800 --> 00:17:25.900
تو فکر می کنی که
هارلم گلوبتروترسی

00:17:26.100 --> 00:17:28.200
و من اون تیمی هستم که به نظر احمق میاد

00:17:28.500 --> 00:17:31.100
آره، همینطوره
ولی قرار نیست اینجوری کار کنیم

00:17:31.400 --> 00:17:33.700
ما تو یه تیمیم
من میدولارک لمونم

00:17:33.900 --> 00:17:37.000
تو کارلی نیل هستی
...تو بهم توپ میرسونی، یادت باشه کارلی، اون

00:17:37.400 --> 00:17:39.000
اون کسی که دریبل میزنه
تو میدولارکی؟

00:17:39.200 --> 00:17:42.100
من توپ و مدام زمین میزنم
و میندازم تو سبد

00:17:42.500 --> 00:17:44.600
سطل کاغذ رنگی
فکر می کنن آبه

00:17:44.900 --> 00:17:47.900
و نوار لاستیکی روی توپ
درسته، میدولارک انجامش میده

00:17:48.100 --> 00:17:50.700
تو منو یه جوجه گیر آوردی

00:17:50.700 --> 00:17:54.100
یه جوش شیرین، لوبیا ژله ای و
این کیف ها رو وردار بیار تو هواپیما

00:17:54.500 --> 00:17:56.600
میدولارک
شنیدی بهم چی گفت؟

00:17:57.300 --> 00:18:00.900
اون بهم گفت وضعیتمون اینه که
اون باید میدولارک باشه و من کارلی

00:18:01.100 --> 00:18:05.300
اون دیگه چجور عن گاویه؟
کارلی کونمه، من میدولارکم

00:18:09.700 --> 00:18:11.700
من کلی رابینسون نیستم
نه، تو نیستی

00:18:12.000 --> 00:18:15.100
اون نمی تونه به کسی زنگ بزنه
اون به مادرشم زنگ نمی زنه

00:18:15.300 --> 00:18:18.300
بیخیال،من فقط دارم سعی می کنم
یه اتاق رزرو کنم

00:18:18.700 --> 00:18:20.400
تمام چیزی که می خواهیم یه اتاقه
همه اش همین

00:18:20.600 --> 00:18:24.100
نزاشتی من حرف بزنم
این دیگه چه کوفتیه

00:18:24.124 --> 00:18:26.124
من زبانشو متوجه نمیشم
چیکارش کنم

00:18:26.500 --> 00:18:29.100
این یعنی اینکه، من انگلیسی
حرف میزنم فقط نه با تو، ساک زن

00:18:29.300 --> 00:18:31.900
پسرا، من بلدم مجارستانی صحبت کنم
به کمک احتیاج دارین؟

00:18:32.200 --> 00:18:33.800
باشه
آره، خودتو نشون بده

00:18:34.000 --> 00:18:36.900
برادر می خواهد مجارستانی بگه

00:18:37.200 --> 00:18:38.300
بله
سلام

00:18:38.500 --> 00:18:39.500
ایگن، ایگن

00:18:39.700 --> 00:18:43.200
شما پسرا، سوئیت کوچیک می خواهین
یا سوئیت مجلل؟

00:18:44.000 --> 00:18:46.400
ما میریم تو مجلل

00:18:46.700 --> 00:18:49.000
ارزان ترین اتاقتون و می خواهن

00:18:49.500 --> 00:18:51.400
تو زیرزمین

00:18:52.300 --> 00:18:55.200
همه چی رو به راهه
بهترینشو گرفتی؟

00:18:55.600 --> 00:18:57.400
من می خواهم این کیف ها رو بزارم تو هواپیما

00:18:57.600 --> 00:19:01.300
نمیخواهم دوباره سرم داد بزنه
آره، آره، تکون بخور، تکون بخور

00:19:01.500 --> 00:19:05.400
بهتره حواست به کارت باشه
مرد بارونی همه چیو دستش گرفته

00:19:10.600 --> 00:19:12.800
کلی فقط فرمان و گرفته

00:19:13.200 --> 00:19:16.200
من فکر کردم اون می خواهد مصاحبه کنه
چی؟ اون داشت چرت میزد

00:19:16.400 --> 00:19:19.600
چی؟ حالا دیگه اون داره پرواز میکنه
بیخیال، کلی

00:19:22.500 --> 00:19:24.900
اینجا چیزهای زیادی برای ما هست
... که داره از بین میره

00:19:25.300 --> 00:19:27.300
چراغ کمربند ایمنی که روشن بود و دیدی؟

00:19:27.600 --> 00:19:29.500
نه، ندیدمش

00:19:35.500 --> 00:19:38.600
بشین رو کونت
وقتی بلند شدی، بشین

00:19:41.200 --> 00:19:42.600
جالب بود

00:19:43.500 --> 00:19:47.400
اون یه پسر بامزه اس
میخواهم این یکی یادم بمونه

00:19:47.700 --> 00:19:51.400
وقتی فرمان هواپیما رو دادی بالا
من پرواز کردم اینجا، حقه ی خوبی بود

00:19:51.800 --> 00:19:54.000
خوشحالم که از سیستمت خارج شدی

00:19:54.300 --> 00:19:56.400
من، تو مهمونی ساعت 8 بهت احتیاج دارم

00:19:56.700 --> 00:19:59.300
یه چیزیو میدونی؟
باید برنامه رو تغییر بدیم

00:19:59.500 --> 00:20:02.800
کلی رابینسون ساعت 8:00 هیچ مهمونی نمیره
نمی خواهم که از حالا به بعد هم شروع کنم

00:20:03.100 --> 00:20:05.500
تو داری به شخص ثالث خودت مراجعه میکنی؟

00:20:05.800 --> 00:20:07.300
اون می تونه عصبی کننده باشه

00:20:07.600 --> 00:20:09.600
این تا ساعت 11:00 عصبیت نمی کنه

00:20:09.800 --> 00:20:13.300
چون اون زمانیه که من تو مهمونی کوچیکت
خودمو نشون میدم

00:20:13.900 --> 00:20:16.400
باشه
ببخشین، آقایون

00:20:18.300 --> 00:20:21.000
من نمی تونم خطر کنم
ممکنه مهمونی تا ساعت 11:00 خلوت بشه

00:20:21.400 --> 00:20:24.300
هیچ مهمونی که کلی رابینسون قراره باشه بره
ساعت 11:00 تمام نمی شه

00:20:24.600 --> 00:20:28.000
این طرز فکر می تونه ماموریتو خراب کنه
می دونی چی ماموریتو خراب می کنه؟

00:20:28.400 --> 00:20:32.400
یه مهمانی لعنتی که ساعت 11:00 تمام بشه
بزار این گه ازت دور شه، مرد

00:20:32.700 --> 00:20:34.500
گه و بنداز
باشه

00:20:34.800 --> 00:20:38.800
میگم تی.جی یا جری منو ببرن تو
آره، برو به تی.جی بگو، اون کمکت می کنه

00:20:39.100 --> 00:20:42.300
...فقط امیدوارم که مبدل های روشن چند آلیاژی

00:20:42.700 --> 00:20:44.700
به یکی از چشم هاش بخوره

00:20:44.900 --> 00:20:46.800
چی گفتی؟
تو اونجا چی داری؟

00:20:47.100 --> 00:20:50.200
این یکی از چیز هایی که ما برای
ماموریت داریم، با حاله

00:20:50.500 --> 00:20:53.100
باز می شن، من این دوربین
کوچیکو تو چشمم گذاشتم

00:20:53.400 --> 00:20:56.400
و اینم میدم تی.جی
بعد اون میتونه هر چیو که من میبینم ببینه

00:20:56.700 --> 00:21:01.800
صبر کن، من نمی خواهم چشم تی.جی
چیزایی که قراره من ببینم و ببینه

00:21:02.200 --> 00:21:04.200
شاید من باید اینو امتحان کنم
بهش چی می گفتی؟

00:21:04.300 --> 00:21:07.600
مبدل های چند آلیاژی
چند آلیاژی، باید مال من باشه

00:21:07.900 --> 00:21:09.800
بذار اینو بذارم تو چشمم، بعد

00:21:10.300 --> 00:21:12.400
اینو بزارم تو چشمم؟
بزارش تو چشمت

00:21:12.700 --> 00:21:14.100
این بعضی از گه های جاسوس هاست؟
آره

00:21:14.400 --> 00:21:16.500
باشه، میزارمش توش

00:21:16.800 --> 00:21:18.300
و منم دوربینو گذاشتم تو چشمم

00:21:18.700 --> 00:21:20.200
حالا چی میشه؟

00:21:20.400 --> 00:21:22.100
چیزی میبینی؟

00:21:22.800 --> 00:21:24.900
حالا چطور؟

00:21:25.500 --> 00:21:27.500
هی، خودمو میبینم
نگاه کن، اینو ببین

00:21:27.700 --> 00:21:30.800
اون بده، گه، حالا دارم تلویزیون میبینم
هرچی تو می بینی منم می بینم

00:21:31.100 --> 00:21:33.200
دقیقا
خودمو میبینم که دارم به تو نگاه میکنم

00:21:33.224 --> 00:21:34.299
و تو به من نگاه می کنی

00:21:34.300 --> 00:21:36.200
سلام، کلی رابینسون

00:21:36.400 --> 00:21:40.300
اینو ببین، اینو پشت گوشت بزار
این دستگاه شنوده

00:21:40.500 --> 00:21:42.700
فقط میزارمش پشت اینجا
صدامو میشنوی؟

00:21:43.000 --> 00:21:46.100
آره، انگار صدات تو سرمه
گه، من اینو دوست دارم

00:21:46.500 --> 00:21:48.100
تو ما موریت این کارو می کنیم

00:21:48.200 --> 00:21:50.200
پس شد 11:00
نه، 11:00 نه

00:21:50.400 --> 00:21:53.700
من قبلا گفتم، کلی رابینسون گفته
گفتم 11، یازدهه

00:21:54.100 --> 00:21:56.000
این مسئله تمامه
ولش کن

00:21:56.300 --> 00:21:58.600
گفتم 11، لعنتی
از جلوی چشمم دور شو

00:21:58.800 --> 00:22:01.000
اون گه چقدر بده
پس، اونارو بهم برگردون

00:22:01.300 --> 00:22:03.000
من این گه هارو پس نمیدم
بیا بگیرشون

00:22:03.300 --> 00:22:06.000
انگار دارم سر خودم داد می کشم
بیا بگیرشون

00:22:06.300 --> 00:22:09.800
من کلی رابینسونم، عزیزم، 57 و 0
یه دونه میزنم در کونت

00:22:10.100 --> 00:22:13.500
این شبیه وقتیه که
می خواهم بزنم در کون بعضیا

00:22:13.800 --> 00:22:16.400
اون ترسناکه، کلی
اوه، آره، اون ترسناکه

00:22:16.600 --> 00:22:19.500
نگاش کن چطوری تکون می خوره
کلی رابینسون

00:22:21.400 --> 00:22:23.600
چرا به من خیره شدی؟
برو پی کارت

00:22:23.900 --> 00:22:26.500
باشه، کلی
اونو تو سرم شنیدم

00:22:26.800 --> 00:22:30.100
الان داری داخل کابین خلبان و نگاه می کنی
این یه سفره

00:22:30.500 --> 00:22:34.000
ارتفاعمون چقدره؟
حدود 37000 پا

00:22:34.200 --> 00:22:38.400
اون یه هواپیمای کوچیکه تو آسمون؟
کجا؟

00:22:42.100 --> 00:22:43.500
پسر موج سوار

00:22:45.000 --> 00:22:46.800
اینو دیدی؟
چیکار می کنی؟

00:22:47.100 --> 00:22:49.700
بیا هواپیما رو برون
بیدارش کن

00:22:49.900 --> 00:22:52.800
خوابش برده
یه دارت زدی تو پشتش

00:22:53.300 --> 00:22:56.100
فکر می کردم تو بلدی پرواز کنی
بیدارش کن

00:22:56.400 --> 00:23:00.400
من بلد نیستم چطوری با این پرواز کنم
اون برام میزاشتش رو حالت اتوماتیک

00:23:00.800 --> 00:23:04.300
با هم معامله می کنیم، ما ساعت 8 میریم
و من خلبان و بیدارش می کنم

00:23:04.700 --> 00:23:07.300
باشه، بزار هواپیما سقوط کنه
بزار سقوط کنه

00:23:07.500 --> 00:23:10.500
تو بلدی چطوری برونیش، من فقط می گیرمش؟
برای یه پرواز خوب آماده ای

00:23:10.800 --> 00:23:13.300
من برای مردن آماده ام، عزیزم
من کلی رابینسونم

00:23:13.600 --> 00:23:17.300
مرگ؟ این احساسیه که نسبت به مرگ دارم
ادامه بده، بزنش زمین

00:23:22.700 --> 00:23:24.700
این دیوانگیه
بیدارش کن

00:23:25.000 --> 00:23:28.000
معامله قبوله؟
آره، فقط بیدارش کن

00:23:30.200 --> 00:23:33.800
هی، ببین، اون بیدار نشد
اون بعدا بیدار میشه، اون بعدا حالش خوب میشه

00:23:34.200 --> 00:23:37.400
پس تو یه خلبان بودی همه ی این مدت؟
یکمی بلدم پرواز کنم

00:23:37.700 --> 00:23:39.400
باشه، فهمیدم چه خبره

00:23:39.700 --> 00:23:43.300
من ساعت 8:00 هیچ مهمونی نمیام
بهت گفتم 11:00. چشمتم بگیر

00:23:43.700 --> 00:23:45.700
هی، مراقبش باش
هی، کونمه

00:23:46.000 --> 00:23:50.700
اگه شکسته باشه چیزی تو هواپیمام
اگه چیزی تو هواپیمام شکسته باشه

00:24:04.000 --> 00:24:06.100
زحمتت شد، تی.جی

00:24:09.600 --> 00:24:11.200
اوه، خدا

00:24:15.400 --> 00:24:17.800
این تقصیر من نبود، مرد
کاره مرد ماموره بوده

00:24:18.100 --> 00:24:21.300
میرم طبقه پایین، نه، ما تو زیرزمینیم
میرم طبقه بالا

00:24:21.600 --> 00:24:25.500
پنج دقیقه وقت داری منو ببری گرونترین سوئیت

00:24:25.900 --> 00:24:28.800
وگره، تی.جی، وگرنه
وگرنه چی؟

00:24:29.000 --> 00:24:32.800
وگرنه نمیدونم
چون نمیتونم تو زیرزمین خوب فکر کنم

00:24:33.200 --> 00:24:36.700
ولی هرچی که هست، بد می شه
بزار یه چیزی بهت بگم

00:24:37.000 --> 00:24:40.500
از چشمم افتادی
باید برگردی سنت لوئیس، ماهی سرخ کنی

00:24:40.700 --> 00:24:43.600
حالا، بار دیگر دوباره گم شو
من منتظرم

00:24:43.800 --> 00:24:46.800
خواهش میکنم یه بار دیگه انجامش بده
فقط خواهش میکنم یه بار دیگه

00:24:47.200 --> 00:24:50.300
یه بار دیگه
خواهش میکنم بزار انجامش بده یه بار دیگه

00:24:51.300 --> 00:24:52.500
اوه خدای من

00:24:54.900 --> 00:24:57.500
هی، اتاقت چطوره؟

00:24:58.000 --> 00:25:02.000
اتاقم خوبه، اوه، گفته بودم ساعت 11؟
منظورم ساعت 12 بود. شاید

00:25:02.400 --> 00:25:04.600
این چه طرز برخورده؟
ببخشید

00:25:04.900 --> 00:25:09.500
کلی رابینسون؟ بوکسور معروف؟
بله، خود خودمم، عزیزم

00:25:09.900 --> 00:25:12.900
باورم نمیشه
خیلی ذوق زده شدی، آره؟

00:25:13.200 --> 00:25:17.600
نمیدونی
من شما رو از رو آگهی عطرتون میشناسم

00:25:18.000 --> 00:25:20.600
کلی رابینسون، تی.کی.اُو
تی.کی.اُو، درسته

00:25:21.000 --> 00:25:22.900
عطر نیست
اُدکلنه

00:25:23.100 --> 00:25:26.100
عطر مال خانم ها و خواهرهاست
من رو اُدکلن آگهی زدم

00:25:26.500 --> 00:25:27.600
من خیلی احمقم

00:25:27.800 --> 00:25:31.100
... خب، کلی، بهم بگو

00:25:31.800 --> 00:25:34.800
حاظری اینو بپوشی؟

00:25:35.700 --> 00:25:38.000
خب، تو بهم بگو

00:25:43.300 --> 00:25:45.700
من دوست دارم بیام تو اتاقت
و ازت امضاء بگیرم

00:25:46.000 --> 00:25:50.900
درسته، من واقعا دوست دارم
ولی متاسفانه، اتاقم آماده نیست

00:25:51.600 --> 00:25:53.700
... همراه من بیا، این خیلی

00:25:54.600 --> 00:25:56.700
خیلی نزدیکه ...
هی، هی

00:25:57.000 --> 00:25:59.400
اشتباه، اشتباه، اشتباه
ببخشید

00:25:59.700 --> 00:26:02.500
نه. یه لحظه بیا اینجا
ببخشید

00:26:02.800 --> 00:26:05.000
چه مرگته؟
چیکار می کنی؟

00:26:05.200 --> 00:26:07.400
هیچ چی
ولی اگه بازومو ول کنی

00:26:07.600 --> 00:26:09.700
میرم و کاملاً اون کون و واکس میزنم

00:26:10.000 --> 00:26:13.300
تو الان یه جاسوسی
... من نمیتونم بزارم

00:26:13.600 --> 00:26:15.300
با یه زن مجارستانی غریبه بری

00:26:15.600 --> 00:26:18.700
من کلی رابینسونم
رفتن با یک زن غریبه چیزیه که انجام میدم

00:26:19.000 --> 00:26:21.900
سرت به کار خودت باشه
شب خوبی داشته باشی، خیلی خوب؟

00:26:22.200 --> 00:26:25.100
من فقط حسودیم میشه
می دونم، ولی اون کلی رو انتخاب کرده

00:26:25.400 --> 00:26:27.600
یه بار برات ردیفش میکنم، خیلی خوب؟

00:26:27.900 --> 00:26:32.000
ببین خواهر داره
اگه خواهر داشته باشه، میشیم سه نفر

00:26:32.400 --> 00:26:35.700
چرا نمیری شهر و بینی، شب ها خیلی قشنگه؟
گفتی اسمت چی بود؟

00:26:35.900 --> 00:26:40.500
می خواهی فریادش بزنی؟
آره، اگه بدونمش، فریادش میزنم

00:26:40.800 --> 00:26:44.000
... من اینجاها یه ذوج جالبی رو میشناختم

00:26:44.400 --> 00:26:47.600
چی شد؟
... دختره سعی کرد فشار بیاره

00:26:49.600 --> 00:26:52.100
هی، آروم تر
من اینجا یک خانم همراهمه

00:26:56.300 --> 00:26:59.200
هی، این یه حمله خیابانی جدیه

00:27:00.100 --> 00:27:02.500
چی شده، مرد؟
همه اینا برای چیه؟

00:27:05.300 --> 00:27:08.000
چند وقته برای دولت ایالات متحده کار می کنی؟

00:27:08.400 --> 00:27:11.800
من برای کلی رابینسون کار می کنم
چرا مامور بی ان اس تو هواپیمات بود؟

00:27:12.100 --> 00:27:13.500
نمی دونم
اون کیه؟

00:27:13.700 --> 00:27:17.800
... تو باید رمان های جاسوسی رو بخونی
شاید باید آلتشو قطع کنیم

00:27:18.000 --> 00:27:22.000
قطع آلت من؟
چه اتفاقی برای "مرد خشن" افتاد؟

00:27:22.400 --> 00:27:24.200
قطعش کن
یک لحظه صبر کن

00:27:24.400 --> 00:27:28.400
شما آلت هیچ کسو قطع نمی کنید
... من به همه سوالاتتون پاسخ میدم، ولی

00:27:28.800 --> 00:27:31.400
ماموره کیه؟
مطمئن نیستم که اون مامور باشه

00:27:31.700 --> 00:27:35.900
مامور کیه؟
نمیدونم که اون ماموره یا نه

00:27:36.300 --> 00:27:39.300
اون 9.5 فوت قدشه، موی طلایی داره
اسمش؟

00:27:39.600 --> 00:27:43.300
مطمئن نیستم، ولی اون خیلی آزار دهنده است
اون مطمئناً مامور بی ان اسه

00:27:43.700 --> 00:27:44.800
اسمش؟

00:27:45.100 --> 00:27:48.500
با این همه چاقوها و اسلحه هایی که گرفتین
رو من، خوب من قفل کردم

00:27:48.800 --> 00:27:51.200
اون یکی از این اسم های سفید داشت
... آلن یا

00:27:51.500 --> 00:27:54.700
شلوارشو در بیارین
چرا می خوایین شلوارمو دربیارین؟

00:27:55.000 --> 00:27:57.500
خواهش می کنم آلت کلی رابینسون و قطع نکنین

00:27:58.400 --> 00:27:59.900
بی حرکت

00:28:11.900 --> 00:28:14.800
کلی، کلی، بهش شلیک کن

00:28:15.600 --> 00:28:16.900
بهش شلیک کن

00:28:24.500 --> 00:28:25.900
کشتمش؟

00:28:27.800 --> 00:28:29.400
هنوز نه

00:28:31.800 --> 00:28:34.200
دیگه تیراندازی نکن
چه جهنمی رفتن...؟

00:28:35.700 --> 00:28:39.100
متاسفم، بی ادبی کردم
مامور ویژه راشل رایت هستم

00:28:39.500 --> 00:28:42.100
رسماً از ملاقات با شما خوشحالم
تو یه جاسوسی

00:28:42.300 --> 00:28:44.400
به کسی نگو

00:28:44.600 --> 00:28:46.300
همتون بی ان اس هستین؟
هممون بی ان اس هستیم

00:28:46.600 --> 00:28:49.400
خیلی خوش گذشت آقای رابینسون
روش احمقانه ای برای این نمایش بود

00:28:50.300 --> 00:28:53.300
خدایا، الکس، بدن سازی می کنی؟
آره، یکم، چرا؟

00:28:53.700 --> 00:28:57.000
فقط محکم شدی
فقط دارم فرم می گیرم

00:28:57.700 --> 00:28:59.700
دو، سه قطره ازم ریخت رو این

00:29:00.000 --> 00:29:03.700
الکس می خواست قبل از اینکه شما رو
وارد بازی کنیم، امتحانتون کنیم

00:29:04.100 --> 00:29:08.700
پس همه اینا یک امتحان بزرگ بود؟
باور نکردنیه، این عالی بود

00:29:09.000 --> 00:29:10.300
واقعا؟
واقعا

00:29:10.500 --> 00:29:11.700
چه باحال

00:29:11.800 --> 00:29:14.700
بچه ها، یه لحظه ما رو ببخشید
باشه

00:29:14.900 --> 00:29:18.300
هی، کارت خوب بود
کارتون خوب بود، کارتون خوب بود، خوب

00:29:19.500 --> 00:29:22.000
... صدها مامور رو دیدم

00:29:22.300 --> 00:29:25.600
که همینجوری امتحان شدن و
هیچکدومشون به این خوبی نبودن

00:29:26.000 --> 00:29:27.800
هرگز
هرگز

00:29:28.100 --> 00:29:29.600
آره، خوبه، کلی رابینسون

00:29:29.800 --> 00:29:32.100
انگار رفتارت غریزی بود
این عالی بود

00:29:32.500 --> 00:29:34.700
اطلاعات بی ارزش و بهشون دادی

00:29:34.900 --> 00:29:39.000
مثلاً اون موهاش طلاییه، قدش 9.5 فوته
خیلیا این مشخصات و دارن؟

00:29:39.300 --> 00:29:42.300
این هیچ معنی نداره
محال بود اسم کسی رو ببری

00:29:42.600 --> 00:29:47.000
میدونی چه جور آدمی هستی؟
تو یه پسر"چرا نه"هستی، و یه پسر"چرا"نیستی

00:29:47.400 --> 00:29:49.400
چه فرقی داره؟
:یک پسر "چرا" مثل

00:29:49.600 --> 00:29:53.900
"چرا این کار را می کنیم؟"
اونا می ترسن تصمیم بگیرن

00:29:54.200 --> 00:29:57.300
اونا می ترسن که ممکنه دچار مشکل
در مقابل پسر "چرا نه" ه

00:29:57.600 --> 00:30:01.200
اون مثل "تاس غلطان" می مونه
اون منم، کلی رابینسون

00:30:01.500 --> 00:30:04.100
پسرهای "چرا نه" مثل عقاب هستن
اونا گروه ندارن

00:30:04.400 --> 00:30:06.400
کم هستن، مغرور هستن، "چرا نه" هستن

00:30:06.600 --> 00:30:09.900
اگه من یه پسر " چرا نه" بودم که
رئیس جمهور با من تماس نمی گرفت

00:30:10.200 --> 00:30:11.700
بزار همه چی و ببینم

00:30:11.900 --> 00:30:14.600
حالا، کلی، ما می خواهیم تو سرعتتو ببری بالا

00:30:14.900 --> 00:30:17.000
اینی که می شنوی از اسرار ملیه

00:30:17.300 --> 00:30:22.700
این آرنولد گاندارزه، رئیس قاچاقچی های اسلحه
این هواپیما پیش اونه

00:30:23.100 --> 00:30:24.400
" سوئیچ بلید "

00:30:24.600 --> 00:30:27.800
این یه نمونه اولیه پیچیده ایه که از
دولت ایالات متحده به سرقت رفته

00:30:28.000 --> 00:30:30.700
این نسل بعدی تکنولوژی در خفاست

00:30:30.900 --> 00:30:34.000
غیر قابل رویت، برای رادار
مادون قرمز، و حتی چشم انسان

00:30:34.300 --> 00:30:37.600
ماموریت ما اینه که برش گردونیم
داستان و کوتاه می کنم

00:30:37.800 --> 00:30:41.300
ما نمی تونیم پیداش کنیم
چون نمی تونیم ببینیمش

00:30:42.200 --> 00:30:45.200
اینجاست، با دستگاه الکتروکروماتیک
اینطوری مخفی میشه

00:30:45.500 --> 00:30:47.800
مثل یکی از اون حشره هایی که
خودشون و شبیه برگ درمیارن

00:30:48.000 --> 00:30:50.600
یکی از کدوما؟
از اون حشره هایی که

00:30:51.000 --> 00:30:53.000
همیشه امنیت دارن
چون شبیه برگ هان

00:30:53.300 --> 00:30:56.400
ولی در واقع برگ نیستن
می تونن خودشونو شبیه یک از اونا بکنن

00:30:56.700 --> 00:31:01.400
یه حشره برگی، اسم خوبیه براش
شما هم باید اونو "حشره برگی" صدا بزنین

00:31:01.800 --> 00:31:04.000
فکر خوبیه
من قبول می کنم

00:31:04.300 --> 00:31:08.700
حشره برگی، ما باید بریم، برای مأموریت
دیرمون میشه، تقریبا ساعت 8:00 شده

00:31:09.000 --> 00:31:11.800
تو یه کمربند به من بدهکاری، یاماگوچی
هی، تو موبایل داری؟

00:31:12.000 --> 00:31:14.100
لباس رسمی بپوش
می خواهم همه رو با هم ست کنم

00:31:14.400 --> 00:31:18.500
هی، الکس، متاسفم که اونجا
روت زانو زدم و کتکت زدم، تو خوبی؟

00:31:18.900 --> 00:31:22.400
خدای من، مسخره نشو
به نظر من که عالی بود

00:31:22.800 --> 00:31:24.700
وقتی که روم زانو زده بودی، من دوستش داشتم

00:31:25.000 --> 00:31:29.500
تو چی؟ تو دوستش داشتی؟
فقط حس کردم که به فروشش کمک می کنه

00:31:29.900 --> 00:31:32.000
متقاعدش کرد

00:31:33.600 --> 00:31:37.200
صبر کن تا این روشن بشه
ماهواره فقط برای 72 ساعت آینده خوبه

00:31:37.600 --> 00:31:39.700
بیا امیدوار باشیم که
اون بیشتر به ما نیاز داشته باشه

00:31:39.700 --> 00:31:41.900
خیلی خوب، ما رو ست کن
سوراخ کردن بلدی

00:31:42.000 --> 00:31:44.200
هی، چی تو اون کیفه؟
وسایل جاسوسی

00:31:44.600 --> 00:31:47.100
قانون شماره یک: همیشه یک
راه خروج مطمئن داشته باش

00:31:47.400 --> 00:31:49.600
سلام، راشل
چی شده؟

00:31:50.700 --> 00:31:53.500
عجیبه، انگار یه ماموریت مخفیه، اینطور نیست؟

00:31:53.800 --> 00:31:56.300
نه، نه واقعاً

00:32:22.200 --> 00:32:24.400
و ما زنده ایم

00:32:27.000 --> 00:32:28.100
هی، اون برای چیه؟

00:32:28.400 --> 00:32:32.800
این قراره قفل کارمونو باز کنه با کمک شما

00:32:33.200 --> 00:32:35.200
این مثل خودکار گندارس می مونه

00:32:35.400 --> 00:32:37.900
یک دستگاه ردیابی
آی.اچ.بی توش کار گذاشتیم

00:32:38.200 --> 00:32:39.500
فن آوری

00:32:39.700 --> 00:32:42.700
اگر الکس بتونه بزارتش توش
ما می تونیم حرکاتشو دنبال کنیم

00:32:43.000 --> 00:32:45.700
باشه، پس بیاین انجامش بدیم

00:32:46.700 --> 00:32:50.200
خوب حرکت می کنی، راشل
اینجور حرکت کردن میتونه کم مهارت بخواد

00:32:50.500 --> 00:32:52.600
انگار تو آسانش کردی

00:32:53.600 --> 00:32:55.500
متشکرم

00:32:57.700 --> 00:32:59.900
خواهش می کنم بهم بگو
که بهش نگفتی، راننده خوبیه

00:33:00.100 --> 00:33:02.800
نگرانش نباش
تو واقعا دوستش داری، ها؟

00:33:03.100 --> 00:33:04.800
راشل؟ نه
آره، دوستش داری

00:33:05.600 --> 00:33:06.800
آقای رابینسون
سلام

00:33:06.900 --> 00:33:07.900
خوش آمدی
سلام

00:33:08.100 --> 00:33:10.600
من از طرفدارای بزرگتونم
حالتون چطوره؟ شما هم طرفدارین؟

00:33:10.900 --> 00:33:14.200
دارن اطرافمو میگیرن، عزیزم حالت چطوره؟
کلی رابینسون، 57 و 0

00:33:14.500 --> 00:33:16.600
گرفتیش؟
نه، نه، من با اونم

00:33:16.900 --> 00:33:20.500
کلی، به این پسرا بگو من با توئم
من با بوکسورم

00:33:20.900 --> 00:33:24.000
من هرگز قبلاً اون مرد و ندیدم
بشوتین تو کونش

00:33:24.400 --> 00:33:26.800
... هی، نه، اون
فقط داشتم بازی می کردم. شوخی کردم

00:33:27.100 --> 00:33:30.100
پسره رو نشوتین، اون با منه
از بابتش معذرت می خوام، پسرا

00:33:30.400 --> 00:33:31.700
شروع بدیه

00:33:32.000 --> 00:33:34.500
این انتقام هتل بود
حالا با هم برابریم

00:33:34.800 --> 00:33:37.200
باشه، کارتونو انجام بدین
حالا بزارین من کارمو انجام بدم

00:33:38.900 --> 00:33:43.500
آره، آره، خیلی خوب
آره، آره

00:33:43.800 --> 00:33:45.900
کلی رابینسون، در همه جا، در گوشت

00:33:46.500 --> 00:33:50.800
نگاه کنین سریع ترین مرد جهان اومد
هیچکس بهتر از اون نیست

00:33:51.500 --> 00:33:55.500
همه آماده این برای مسابقه
مشت زنی در بوداپست؟ خوبه

00:33:55.800 --> 00:33:57.000
آره، چیکار می کنین؟

00:33:57.300 --> 00:34:00.000
سلام آقای رابینسون
این افتخار بزرگی که شما رو ملاقات می کنم

00:34:00.200 --> 00:34:04.100
هی، ببین، این برای من افتخاره که اجازه
دادین شما رو ملاقات کنم، این چطوره، ها؟

00:34:04.500 --> 00:34:06.500
خیلی خوب، ملاقات شما خوبه
سخت نگیر

00:34:06.800 --> 00:34:08.800
من اونو دوست دارم
من روش حرف زدنشو دوست دارم

00:34:09.000 --> 00:34:11.900
تو فقط مروان موتاهیشی رو ملاقات کردی
اون کیه؟

00:34:12.200 --> 00:34:16.800
اون گروه های مرگ رو کنترل می کنه
اونا هر سال هزاران نفر رو می کشن

00:34:17.200 --> 00:34:18.900
مرد

00:34:19.900 --> 00:34:22.600
خیلی خوب، داره میاد اینجا
اون گندرزه؟

00:34:23.000 --> 00:34:25.700
اون یه کت کله خرانه پوشیده
بچرخ

00:34:25.900 --> 00:34:28.300
آره، خوبه
خودتو این اطراف گم و گور کن

00:34:28.500 --> 00:34:31.500
نمی خواهم گم و گور بشم، من خودکار و
انجام میدم، خودکار و بده من، بده

00:34:31.800 --> 00:34:34.400
... برش گردون قبل از اینکه
آقای رابینسون، از دیدنتون خوشحالم

00:34:34.600 --> 00:34:36.200
آقای گندرز، خوشحالم کردین

00:34:36.500 --> 00:34:39.900
متشکرم، مبارزه شما در اینجا
نوید هیجان انگیز ترین رویداده

00:34:40.300 --> 00:34:42.400
که بوداپست برخی وقتها دیده

00:34:42.600 --> 00:34:44.100
... از اونجایی که پسر خوبی هستی

00:34:44.300 --> 00:34:46.500
نمیخوام پسرتو بد شکست بدم

00:34:46.800 --> 00:34:48.100
متشکرم
آره، آره

00:34:48.400 --> 00:34:50.400
آقای رابینسون، شامپاینتون
خیلی ممنون

00:34:50.700 --> 00:34:54.300
ببخشید حرفتونو قطع میکنم
یکی از اون خانم ها ازتون امضاء می خواست

00:34:54.600 --> 00:34:58.200
هیچ مشکلی نیست، ولی تو یه خودکار داری
میتونم ازش استفاده کنم؟

00:34:58.900 --> 00:34:59.900
ندارم

00:35:00.100 --> 00:35:02.400
همیشه بهت نگفتم یه خودکار پیش خودت نگه دار؟

00:35:02.700 --> 00:35:05.400
معذرت می خواهم
دستیارم بی ادبه

00:35:05.400 --> 00:35:08.100
دیگه تکرار نمیشه
گفتم یه خودکار داشته باش

00:35:08.400 --> 00:35:10.900
آقای گندرز
آقای گندر، همیشه آماده است

00:35:11.100 --> 00:35:16.400
متشکرم. این شامپاین رو نگه دارید
تو باید آماده باشی

00:35:16.800 --> 00:35:18.800
نامیدم کردی
می خواهم اینو بدونی

00:35:19.000 --> 00:35:21.000
بگیرش
از اینجا برو

00:35:22.200 --> 00:35:26.800
کون گلابی، سخته یکیو پیدا کنی
همه کارها رو درست انجام بده

00:35:27.100 --> 00:35:31.700
در مورد اون متاسفم، یه عادت قدیمیه
بفرمایین خودکارتون، آقای گندرز

00:35:34.800 --> 00:35:37.400
خوب، از مهمونی لذت ببرین
بله

00:35:37.700 --> 00:35:40.300
از دیدنتون خوشحال شدم
من یه کاری دارم

00:35:40.400 --> 00:35:43.000
به کارتون برسین
به کارتون برسین، آقای گندرز

00:35:43.000 --> 00:35:45.200
هی، شما یه بازیکن واقعی هستین

00:35:45.400 --> 00:35:47.900
گندرز

00:35:49.200 --> 00:35:51.400
همه چی تحت کنترلم بود
تا قبل از اینکه تو پیدات بشه

00:35:51.700 --> 00:35:53.000
می دونم انجامش دادی

00:35:53.200 --> 00:35:56.100
خیلی خوب، اون صحبتشو تمام کرد
ازت می خوام که حواسشو پرت کنی

00:35:56.500 --> 00:35:58.800
حواسشو پرت کنم؟
منظورت چیه؟ چیکار کنم؟

00:35:59.100 --> 00:36:02.100
صحنه سازی کن یا یه همچین چیزی
باید برات راحت باشه

00:36:02.400 --> 00:36:04.400
صحنه سازی کن؟

00:36:05.600 --> 00:36:07.900
آره، بدترین مرد تو این سیاره

00:36:08.200 --> 00:36:12.000
سیدریک میلز، کجایی؟ همه بیاین
سدریک، کجایی؟

00:36:12.400 --> 00:36:14.900
بیاین اینجا یه نمایش ببینیم
سیدریک میلز، کجاست؟

00:36:15.100 --> 00:36:17.100
همگی جمع شین
سلام، بیا

00:36:17.400 --> 00:36:20.500
از اهم جدا شین، زود باشین
خوب نگاه کنین ولی برین بیرون رینگ

00:36:20.900 --> 00:36:23.700
این در مورد من و سدریکه
سیدریک میلز، کجایی؟

00:36:24.000 --> 00:36:25.600
هی، سدریک
تو خونه ای؟

00:36:25.900 --> 00:36:28.000
می دونم، تو رو دیدم
رفتی اونجا، سدریک

00:36:28.300 --> 00:36:31.600
اون پایین چیکار میکنی؟
یه کوکتل استروئید داری؟

00:36:31.900 --> 00:36:33.400
من استروئید رو نمی گیرم

00:36:33.600 --> 00:36:36.000
اگه با من بیای تو رینگ
به بعضی چیزا احتیاج پیدا می کنی

00:36:36.300 --> 00:36:38.200
بزار به مردم یه نمایش بدیم، بیا تو رینگ

00:36:38.200 --> 00:36:40.300
نترس، بهت آسیب نمی زنم

00:36:40.600 --> 00:36:45.500
سیدریک میلز، همگی به افتخارش
در درونش یه مرد شجاع داره

00:36:45.900 --> 00:36:47.300
این مثل شنا کردن با کوسه هاست

00:36:50.200 --> 00:36:54.300
خیلی خوب، اماده ای؟

00:36:54.500 --> 00:36:56.700
اول می خواهم هواپیما رو ببینم

00:36:57.000 --> 00:36:59.900
متاسفم، فقط بالاترین پیشنهاد دهنده
این افتخار نصیبش میشه

00:37:00.300 --> 00:37:03.200
آیا واقعا نامرئیه؟

00:37:04.000 --> 00:37:06.800
چند وقته تو بوداپست هستین؟

00:37:07.100 --> 00:37:09.500
سه روز
سه روز

00:37:09.800 --> 00:37:13.300
خوب، احتمالا حداقل دوازده
بار از کنارش رد شدین

00:37:13.600 --> 00:37:17.200
حالا اگر می خواهین
پیشنهادتونو وارد کامپیوتر کنید

00:37:25.200 --> 00:37:28.100
من معمولا پیش بینی می کنم
ولی اجازه بدین کمی پررو بازی در بیاریم

00:37:28.400 --> 00:37:29.600
بزارین سدریک پیش بینی کنه

00:37:29.624 --> 00:37:34.124
سدریک، فکر می کنی تو کدوم راند
من با یه ضربه از رینگ می اندازمت بیرون؟

00:37:34.500 --> 00:37:36.000
هی، همین حالا جوک هاتو تمام کن، باشه

00:37:36.000 --> 00:37:37.300
یا چی؟
من تمامش میکنم

00:37:37.400 --> 00:37:41.600
تو می خواهی تمامش کنی؟ اون مثل دخترا نیست؟
من تمامش میکنم" من دوستش دارم"

00:37:42.000 --> 00:37:45.600
یه پیش نمایش به اونا بده، دستاتو باز کن
بیایین ببینیم چقدر سریعه

00:37:45.800 --> 00:37:48.700
دوست دارین اینو ببینین، نمی خواهین؟
دستای افتادتونو باز میکنین؟

00:37:48.700 --> 00:37:52.700
دستاتو بیار بالا، چی می خواستی؟
من آماده ام، روشت اینه؟ اینجوری آماده ای؟

00:37:53.000 --> 00:37:54.600
تو می خواهی به خودت در کونی بزنی

00:37:54.800 --> 00:37:57.000
من به کوسه ات صدمه می زنم
کوسه راست با دست چپ

00:37:57.200 --> 00:37:59.200
گاردتو بیار بالا، الان
من خوشگل سریعم، الان

00:37:59.224 --> 00:38:01.224
آماده ای؟ اومده اینجا
آماده ای؟ اومده اینجا

00:38:01.400 --> 00:38:03.900
بهت گفته بودم می زنمت
چرا ضربه ام م دفاع نکردی؟

00:38:04.600 --> 00:38:07.200
چه مرگته
همشون محکم به نظر میان؟

00:38:07.600 --> 00:38:10.500
تو می خواهی انگیزتو به اونا بچشونی
می خواهی محکم به من ضربه بزنی

00:38:10.800 --> 00:38:13.100
چی میشه اگه من جلوی همه بهت درکونی بزنم؟

00:38:13.300 --> 00:38:14.800
برو اونور
یه پیش نمایش

00:38:15.100 --> 00:38:18.400
رابینسون در مقابل میلز
مسابقه قهرمانی

00:38:18.600 --> 00:38:21.000
فردا شب، اینجا در بوداپست

00:38:23.000 --> 00:38:26.000
انجام شد
عالیه

00:38:26.700 --> 00:38:29.700
خوب، موفق باشین

00:38:30.100 --> 00:38:31.900
متشکرم

00:38:32.500 --> 00:38:37.000
شامپاین دوست دارین؟
ما یه منبع عالی داریم

00:38:37.300 --> 00:38:38.300
بله

00:38:38.400 --> 00:38:41.200
با یه سیستم پرتاب هسته ای غیر قابل روئیت

00:38:41.500 --> 00:38:45.100
می تونین کشور کوچیکتونو
به یه ابرقدرت تبدیل کنین

00:39:17.600 --> 00:39:20.100
چیکار می کنی؟
چرا اونجوری از سقف آویزان شدی؟

00:39:20.400 --> 00:39:22.900
چیکار می کنی؟
قرار بود بیرون بمونی

00:39:23.100 --> 00:39:25.600
فکر کردم به کمک نیاز داری؟
اینجا راه نرو

00:39:26.000 --> 00:39:28.100
به من نگو ​​چکار کنم
من کلی رابینسونم

00:39:28.300 --> 00:39:30.900
من 57 و 0 م، با من اینجوری حرف نزن
مشکل چیه؟

00:39:31.200 --> 00:39:33.400
تو زنگ خطر و به صدا درآوردی
آره، تو به صدا درآوردی

00:39:33.600 --> 00:39:35.700
من هیچ زنگ خطریو به صدا در نیاوردم
من چیزی نمی شنوم

00:39:36.000 --> 00:39:37.900
اینو ببین؟

00:39:38.400 --> 00:39:40.400
اوه، گه توش
بله، گه توش، بیا اینجا

00:39:40.700 --> 00:39:43.400
ما گیر می افتیم چون
چون تو درباره زنگ خطر به من نگفتی

00:39:43.700 --> 00:39:45.300
این تقصیر توئه
اینو بپوش

00:39:45.600 --> 00:39:47.500
این چیه؟
این ماسکه، بپوشش

00:39:47.800 --> 00:39:49.600
این مثل جورابه
این ماسکه

00:39:49.800 --> 00:39:51.500
این یه ماسک مخصوص جاسوسیه، بپوشش

00:39:51.800 --> 00:39:53.400
مثل جورابه

00:39:53.700 --> 00:39:55.700
هی، مرد، این یه جورابه
چیکار میکنی؟

00:39:56.000 --> 00:39:58.000
اینو وصل کن
بزار من انجامش بدم

00:39:58.000 --> 00:39:59.000
ولم کن

00:39:59.100 --> 00:40:00.100
میای اینجا؟

00:40:00.400 --> 00:40:02.900
فقط بهم بگو داری چیکار میکنی
دارم خرابش می کنم

00:40:03.200 --> 00:40:05.300
من هم عصبانیم هم غلغلکی

00:40:05.500 --> 00:40:09.000
تصورشم نمی کردم انقدر کارمو مشکل کنی

00:40:09.800 --> 00:40:13.600
قبل از وارد کردن پیشنهادتون
... آقای آبی، بزارین بهتون یادآوری کنم

00:40:14.000 --> 00:40:16.400
این یه سیستم پرتاب هسته ای غیر قابل روئیته

00:40:16.700 --> 00:40:18.000
چرا داریم می چرخیم؟
ساکت

00:40:18.200 --> 00:40:20.500
نفس نکش
ما نمی تونیم اینجوری بچرخیم

00:40:20.700 --> 00:40:22.600
این داره پاره میشه
من حالت تهوع دارم

00:40:22.900 --> 00:40:27.000
و ارتفاع هم دوست ندارم
و سرم داره گیج میره و می خواهم استفراغ کنم

00:40:29.900 --> 00:40:33.200
چه تجهیزات ارزانی برای
این ماموریت برات فرستادن؟

00:40:33.500 --> 00:40:36.000
قلاب شکست
تو باید اول قلاب و بررسی می کردی

00:40:36.300 --> 00:40:39.100
من انتظار نداشتم که تو اینجا باشی

00:40:39.600 --> 00:40:40.700
هی، اون سرده

00:40:40.900 --> 00:40:42.800
امشب پول ها تایید می شه

00:40:43.000 --> 00:40:45.600
و بالاترین پیشنهاد دهنده
فردا اعلام می شه

00:40:45.800 --> 00:40:48.300
دوست دارم از امکانات ویژه ما لذت ببرین

00:40:48.600 --> 00:40:51.400
قربان؟
قربان

00:40:52.900 --> 00:40:55.900
زنگ خطر بی صدا خاموش شده

00:40:58.100 --> 00:41:00.800
لطفا، من باید چند دقیقه تنها باشم

00:41:01.100 --> 00:41:02.700
پیشنهاد من چی میشه؟
نگران نباشین

00:41:02.900 --> 00:41:05.200
شما شانس خودتونو دارین
خوش بگذره

00:41:05.500 --> 00:41:07.600
درو قفل کن

00:41:17.300 --> 00:41:18.500
برو روی سقف

00:41:18.800 --> 00:41:21.300
فقط برو کاملاً درو باز کن
کاری نکن سقوط کنم

00:41:21.600 --> 00:41:24.500
از اینور برو
این قسمت و قفل کنین

00:41:24.900 --> 00:41:28.400
من وقتی به دنیا اومدم تقریباً باهوش بودم
و حس کردم که قراره اتفاقی بیافته

00:41:28.700 --> 00:41:31.800
پس چرا وارد اتاق شدی؟
من خانم کلاو نیستم

00:41:33.800 --> 00:41:35.700
اونا رو گنبدن

00:41:36.000 --> 00:41:39.300
تو مثل یه مامور دوجانبه ای
دوست داری برخلاف من کار کنی

00:41:39.500 --> 00:41:41.100
فقط بگیرینشون، حالا

00:41:46.700 --> 00:41:47.700
اوه، مرد

00:41:52.800 --> 00:41:55.600
اگه این یه امتحان بود بیشتر دوستش داشتم
ما باید بپریم

00:41:55.900 --> 00:41:57.800
چی؟

00:41:58.100 --> 00:42:00.500
دیوانه شدی؟ من نمی پرم
فکر بهتری داری؟

00:42:00.700 --> 00:42:03.600
نه، ولی بهتره فکر بهتری بکنی

00:42:03.800 --> 00:42:05.700
باشه، یه نقشه جدید، همینجا بمون

00:42:06.000 --> 00:42:07.700
می خوای چیکار کنی؟
منو ترک نکن

00:42:07.900 --> 00:42:10.100
اون چیه؟
چی؟

00:42:11.400 --> 00:42:13.000
اوه، خدایا

00:42:18.300 --> 00:42:22.000
باشه، خیلی هم بد نبود
چی بگم؟ باهات بی حس شدن؟

00:42:22.400 --> 00:42:24.500
نه بیا، بیا انجامش بدیم، بعدش چی؟

00:42:24.900 --> 00:42:28.200
قانون اول:همیشه یه راه خروج مطمئن داشته باش
راه بیافت، راه بیافت، راه بیافت

00:42:28.500 --> 00:42:32.700
هی شما پسرا
بدو بدو، حالا می دویم، حالا می دویم

00:42:47.700 --> 00:42:50.700
این راه خروج مطمئن شماست؟
این راهیه که می تونیم مطمئن خارج شیم

00:42:51.000 --> 00:42:54.600
از این طرف
بیا، مرد

00:43:02.800 --> 00:43:06.000
میشه حرکت کنین؟ مراقب باش
کتتو درآر

00:43:07.200 --> 00:43:09.900
هنوزم تو راه مطمئنیم، یا این یکیه؟

00:43:10.200 --> 00:43:11.800
این راه خروج مطمئنه

00:43:12.100 --> 00:43:14.200
خیلی خوب، بیایین

00:43:14.500 --> 00:43:16.000
این کنده، من عصبانیم

00:43:16.200 --> 00:43:18.300
نترس
نگاه کن چقدر آروم میریم

00:43:23.900 --> 00:43:26.300
کلی، اینجاست
ما رایگان تو خونه ایم، دوست من

00:43:26.600 --> 00:43:27.900
یه نفر داره میاد

00:43:28.200 --> 00:43:29.800
بزنش
با توپ ها بزنش

00:43:30.000 --> 00:43:31.800
چطور میتونم بزنمش وقتی اسلحه داره؟

00:43:32.100 --> 00:43:36.000
مایوس نشو، کنارم بمون
هی، مراقب باش

00:43:41.700 --> 00:43:43.600
اونا می خواهن کلی رابینسون و بکشن

00:43:43.900 --> 00:43:46.100
منفی نباش
بیرون و چک کن

00:43:46.400 --> 00:43:48.000
هی، اون مرده هنوز داره میاد

00:43:48.200 --> 00:43:50.100
می خواهم حسابشو برسم
می خواهم حسابشو برسم

00:43:50.300 --> 00:43:51.600
بگو کی، حالا؟
نه

00:43:51.700 --> 00:43:54.500
حالا؟
حالا

00:43:55.600 --> 00:43:57.800
خیلی خوب، بندازش
بندازش اونجا

00:43:58.100 --> 00:43:59.900
این چیه؟
نارنجک دودزا

00:44:00.200 --> 00:44:02.700
اونا تیر دارن و ما دود؟
بندازش

00:44:05.900 --> 00:44:07.800
داره دود می کنه

00:44:08.900 --> 00:44:10.400
حالا چی؟
بگیر، اینو بگیر

00:44:16.300 --> 00:44:18.400
میدونستم یه چیزی تو آستینت داری

00:44:18.400 --> 00:44:20.200
البته
من هیچ وقت بهت شک نداشتم

00:44:20.400 --> 00:44:23.800
این درسته
آره، خیلی خوب، باشه

00:44:24.000 --> 00:44:26.100
قراره چجوری از اینجا بیایم پایین؟

00:44:26.400 --> 00:44:28.900
فکر نمی کنم باید نگران اون باشیم

00:44:32.000 --> 00:44:33.400
باشه، حالا تو نگرانی؟

00:44:33.600 --> 00:44:35.400
حالا من یکم نگرانم

00:44:35.700 --> 00:44:38.600
باید خودمونو برسونیم به اون تپه چمنی اونجا

00:44:39.000 --> 00:44:41.100
داریم سریع تر از اون چیزی که
من می خواهم میریم پایین

00:44:41.400 --> 00:44:42.600
آماده باش
خودتو محکم بگیر

00:44:42.800 --> 00:44:44.200
چی؟

00:44:48.200 --> 00:44:50.600
هی، برای تپه نرم چمنی چه اتفاقی افتاد؟

00:44:51.000 --> 00:44:52.900
از دستش دادیم

00:44:58.500 --> 00:44:59.700
وقتی گفتم خودتو ول کن

00:44:59.800 --> 00:45:01.700
هی، مرد، من خودمو ول نمی کنم

00:45:01.900 --> 00:45:04.100
میخواهی بمیری؟
ما از دست چند تا گلوله فرار کردیم

00:45:04.400 --> 00:45:07.700
و نمی دونم چقدر دیگه زنده می مونیم
ما باید خودمونو ول کنیم

00:45:09.100 --> 00:45:10.400
آماده ای؟

00:45:10.700 --> 00:45:11.700
تنظیم کن

00:45:11.724 --> 00:45:12.724
ول کن

00:45:14.300 --> 00:45:15.700
پام و شکستم
شکسته

00:45:16.000 --> 00:45:18.900
این چیزیه که نصیب کونت می شه
بخاطر این بالون مسخره لعنتیت

00:45:19.200 --> 00:45:21.100
کلی رابینسون از یه بالون آویزانه

00:45:21.400 --> 00:45:25.300
نه، حالم خوبه، حالم خوبه
آرزو می کردم شکسته بود

00:45:32.900 --> 00:45:35.500
اونا هنوز دارن میان
مرد، اونا ول کن نیستن

00:45:35.800 --> 00:45:38.100
حالا چی؟
ای کاش اون بالون بهتر کار می کرد

00:45:38.400 --> 00:45:40.500
بالون تمام شد
می خواهیم چیکار کنیم؟

00:45:40.800 --> 00:45:42.100
بذار فکر کنم، صبر کن

00:45:42.300 --> 00:45:44.600
یه فکری کردم
بجنب، سوار ماشین شو

00:45:44.900 --> 00:45:47.100
تو یه فکری داری؟
می خواهم ببینم چیه

00:45:47.400 --> 00:45:49.400
حالا تو، تو صندلی داغی

00:45:58.300 --> 00:46:00.100
من قبلاً تو یه کار متفاوت بودم

00:46:00.400 --> 00:46:02.800
چیکار می کنی؟
اونا کلید ها رو اینجا نگه می دارن، دیدی؟

00:46:03.100 --> 00:46:06.600
تو، تو حمل و نقل ماشی ها بودی؟
یه چیزی تو این مایع ها

00:46:08.900 --> 00:46:10.300
از اینجا میریم

00:46:30.700 --> 00:46:32.400
تو انجامش دادی، تو یه مرد جاسوسی
آره

00:46:34.800 --> 00:46:36.800
هی، باشه، من یه فکری دارم

00:46:37.100 --> 00:46:39.200
می خواهی چیکار کنی؟
از تو الهام گرفتم

00:46:39.700 --> 00:46:42.500
می خواهیم یکم از ابزار کارلوس استفاده کنیم

00:46:45.900 --> 00:46:47.700
چیکار می کنی؟
برو جلو

00:46:48.000 --> 00:46:50.100
چی؟
برو جلو

00:46:56.600 --> 00:46:58.500
دیدیش؟
لعنت خدا

00:46:58.800 --> 00:47:01.800
اون یه انفجار بزرگ بود
مرد

00:47:07.000 --> 00:47:09.600
برای همینه اونا فکر می کنن
کارلوس جاسوس بهتری از منه

00:47:09.900 --> 00:47:11.800
کارلوس کیه؟
همه فکر می کنن اون عالیه

00:47:12.100 --> 00:47:14.700
اون بمب های قویتری داره
بمب هاش قویتره؟

00:47:15.100 --> 00:47:16.400
این درست نیست

00:47:16.600 --> 00:47:18.000
یکی دیگه داره میاد

00:47:18.200 --> 00:47:19.200
این یکی مال منه

00:47:19.400 --> 00:47:22.400
بذار بهت یه چیزی نشون بدم
که اونا هیچوقت تو، بی ان اس آموزش نمیدن

00:47:34.400 --> 00:47:36.300
اوه، وای، خیلی خوب بود

00:47:39.900 --> 00:47:42.700
تو اونجا باور نکردنی بودی
تو هم همینطور

00:47:43.000 --> 00:47:47.000
تو یه چیزی در حد کلی روبنسون بودی
من یه بمب کوچیک داشتم

00:47:47.400 --> 00:47:49.100
بمب کوچیک؟
... مثل اینکه

00:47:49.300 --> 00:47:50.900
دیوونه شدی
اونا اینجان

00:48:00.300 --> 00:48:02.900
رانندگیت خوبه
کلی رابینسون، کلی رابینسون

00:48:07.000 --> 00:48:08.200
چرا ما اینجاییم؟

00:48:08.400 --> 00:48:10.400
هی، هیچ خروجی اینجا نیست
ما گیر کردیم، مرد

00:48:10.600 --> 00:48:14.700
هی، بزن کنار، همینجا بزن کنار
وایسا، وایسا، وایسا، کلیدها رو بده من

00:48:15.100 --> 00:48:18.300
نگاه کن چی دارم، کلید ها
عوض می کنیم، همش مال شما

00:48:18.700 --> 00:48:21.100
تو اون ماشینو بگیر، ما هم موتور شما رو

00:48:21.400 --> 00:48:22.800
بپر، بپر

00:48:22.900 --> 00:48:25.700
کلی رابینسون، هیچ موتوری سوار نمیشه
جنده ها رو هم دوست نداره

00:48:26.200 --> 00:48:28.300
خیلی خوب، باشه، بیا انجامش بدیم
زود باش، مرد

00:48:28.600 --> 00:48:31.400
پاتو بیار بالا
باشه، وایسا

00:48:38.500 --> 00:48:41.800
وایسا، باشه، وایسا
دارم وایمیسم

00:48:46.300 --> 00:48:47.900
گه توش

00:48:51.600 --> 00:48:53.100
برو، برو، برو

00:48:57.700 --> 00:49:00.300
این یه کابوسه
آره، این یه کابوسه

00:49:00.600 --> 00:49:02.900
دارن شلیک می کنن و من عقبم

00:49:05.200 --> 00:49:08.500
یه فکری کردم
ما از دستشون فرار می کنیم

00:49:08.700 --> 00:49:10.700
محکم بشین

00:49:30.600 --> 00:49:34.600
این بو چیه؟
اوه، مرد

00:49:35.000 --> 00:49:37.000
برو پایین تونل

00:49:39.400 --> 00:49:42.000
این فاضلابه
ما گیر کرده ایم، اونجا بازه؟

00:49:42.300 --> 00:49:44.800
اینجا میله ها و گه هستن
ما نمی تونیم خارج شیم

00:49:45.000 --> 00:49:46.700
فقط کنار وایسا

00:49:46.900 --> 00:49:49.100
اوه، گه توش

00:49:50.200 --> 00:49:52.300
تو خوبی؟

00:49:52.500 --> 00:49:56.500
من پارسال 24 میلیون دلار درآمد داشتم
و حالا تو فاضلاب انسانی وایسادم

00:49:56.900 --> 00:49:57.900
ازم می پرسی، خوبم؟

00:49:58.100 --> 00:50:01.500
تو پارسال 24 میلیون دلار درآمد داشتی؟

00:50:01.900 --> 00:50:03.500
آره، 24.7 میلیون دلار

00:50:06.500 --> 00:50:09.200
اونا نمی خواهن برن
آخر شبه

00:50:09.400 --> 00:50:12.800
صبر می کنیم تا برن
گه توش، این پایین بو گند میاد

00:50:13.100 --> 00:50:14.900
فقط نفس عمق نکش

00:50:15.200 --> 00:50:18.100
متان
متان، حالت و بد می کنه

00:50:18.500 --> 00:50:22.700
همینطوری که وایسادم و نفس می کشم
داره حالم بد می شه تو این فاضلاب

00:50:23.100 --> 00:50:24.900
تو میدونی این چیه، درسته؟

00:50:25.100 --> 00:50:28.500
این بدترین جا تو کل مجارستانه

00:50:28.900 --> 00:50:31.000
حس می کنی حالت بده؟
انگار حالت بده

00:50:31.200 --> 00:50:35.300
آره، احساس می کنم یه جور سرگیجه دارم
وزوز گرفتم

00:50:37.300 --> 00:50:39.100
باشه

00:50:40.000 --> 00:50:42.000
کجا بزرگ شدی؟
... هی، مرد

00:50:42.300 --> 00:50:45.500
من هیچ خلافی نکردم
ولی من از اون آدما نیستم، میدونی

00:50:45.900 --> 00:50:49.100
شروع کنم هرچی تو دلمه بریزم بیرون
و رازهای شخصیمو برای دیگران بگم

00:50:49.400 --> 00:50:52.500
پس این حرفهاتو برای یکی دیگه نگه دار

00:50:52.900 --> 00:50:55.600
مادر بزرگم منو بزرگ کرد
مادر بزرگم

00:50:55.900 --> 00:50:56.900
شوخی که نمی کنی؟

00:50:57.000 --> 00:50:59.400
آره، اون کسیه که برام وقت گذاشت

00:50:59.800 --> 00:51:02.900
روز به روز، می دونی
تغذیه، و می دونی

00:51:03.200 --> 00:51:04.500
به نظر می رسه یه زن شیرینه

00:51:04.800 --> 00:51:09.400
شیرین، شیرین ترین چیزی که
همیشه می خواهی ببینی

00:51:09.800 --> 00:51:14.200
فرشته بود، مادربزرگم اولین کسی بود
که با مشت کوبید تو صورتم

00:51:14.600 --> 00:51:18.200
محکم نه، مشت آروم
فقط برای اینکه بهم بفهمونه جدیه

00:51:18.400 --> 00:51:20.200
والدین، بیشتر از این وقت نمی زارن

00:51:20.500 --> 00:51:22.900
نه، این عشقه، می دونی
... منظورم اینه

00:51:23.200 --> 00:51:26.100
فقط باید یه بچه رو دوست داشته باشی
تا با مشت بزنی تو صورتش

00:51:26.300 --> 00:51:30.700
کلی رابینسون یه پسر کوچک ترسو بود
همش همین، یه پسر کوچک ترسو

00:51:31.100 --> 00:51:32.700
ادامه بده، ادامه بده

00:51:33.000 --> 00:51:37.700
منظورم اینه، من ظاهرا آرومم، ولی در درون
مرد، وقت های زیادی رو گریه می کنم

00:51:43.300 --> 00:51:44.600
برای یه بمب آماده ای؟

00:51:45.100 --> 00:51:46.300
بهم بگو

00:51:46.600 --> 00:51:48.900
تو و من اساساً یه نفریم

00:51:49.100 --> 00:51:52.000
بوکس و بذار کنار
پول و بذار کنار

00:51:52.300 --> 00:51:53.400
پولمو بذارم کنار؟

00:51:54.100 --> 00:51:56.300
این یه کنایه اس

00:51:56.500 --> 00:51:59.400
تمام زن هاتو بزار کنار

00:51:59.700 --> 00:52:04.500
تمام تجملات و موفقیت هاتو بذار کنار

00:52:04.800 --> 00:52:06.600
و تو و من یه نفریم

00:52:07.300 --> 00:52:10.200
می دونی من چی میگم؟
آره، می دونم، می دونم، من توئم

00:52:10.600 --> 00:52:14.300
نه، من توئم
آره، منظورم همین بود

00:52:14.600 --> 00:52:17.400
ما دوقلو هستیم

00:52:20.600 --> 00:52:23.300
اوه، سالهاست که راشل و میشناسم

00:52:23.500 --> 00:52:25.700
من فقط قدرتشو دوست دارم

00:52:25.900 --> 00:52:28.700
... و سکسی و
دیدی چطوری منو پرت کرد اونور

00:52:28.900 --> 00:52:31.600
تا حالا چیزی مثل اون ندیده بودم
فقط یک زن قدرتمند این کارو می کنه

00:52:32.000 --> 00:52:36.100
میدونی چیه؟ چی بهت بگم
... اگه به دختری احساس داری

00:52:36.400 --> 00:52:38.600
پس باید بری تو کارش
اوه، همین کار و می کنم

00:52:38.900 --> 00:52:41.100
دیدی که چطوری میشم
وقتی سعی می کنم باهاش صحبت کنم

00:52:41.200 --> 00:52:43.200
... تو باید
... دستو پامو گم می کنم

00:52:43.500 --> 00:52:45.200
میدونم، ولی تو باید روشتو تغییر بدی

00:52:45.400 --> 00:52:49.000
صادق باش، ما تو فاضلاب هستیم
هی، من بهت دروغ نمی گم، چی؟

00:52:49.200 --> 00:52:52.600
من اون جذابیت شیطانی تورو ندارم

00:52:52.900 --> 00:52:56.300
من دیدمت، و من اونو ندارم
خواهش می کنم اینو نگو، من مخالفم

00:52:56.500 --> 00:52:59.100
نه، من نمی خواهم اینجا بشبنم
و به حرفهات گوش کنم

00:52:59.500 --> 00:53:01.900
بس کن، بس کن
تو جذابیت خودتو داری

00:53:02.000 --> 00:53:05.100
فقط باید رهاش کنی

00:53:05.600 --> 00:53:11.000
ولش کن
جذابیتتو ول کن

00:53:11.400 --> 00:53:13.100
نمی دونم

00:53:13.400 --> 00:53:18.700
می دونی، اگه فراموش کنی اینجا فاضلابه
اینجا یجور جای قشنگیه

00:53:29.600 --> 00:53:32.700
خدا رو شکر، چی شد
فکر کردم هردوتون مردین

00:53:32.900 --> 00:53:35.300
افراد گاندرس دنبالمون بودن
دیدنتون؟

00:53:35.500 --> 00:53:37.200
نه، خودکارو ردیابی کردین؟

00:53:37.500 --> 00:53:39.500
تو کاخه
... اون تا ساعت 1:30 حرکت کرد

00:53:39.800 --> 00:53:42.400
و از اون موقع تا حالا تو اتاق خوابشه
و سمت ما نیومده

00:53:42.700 --> 00:53:44.900
جیم، هر وقت خودکار حرکت کرد بهمون بگو

00:53:45.200 --> 00:53:48.300
هواپیما هنوز تو بوداپسته
ولی معامله امروز انجام میشه

00:53:48.700 --> 00:53:50.200
باب، یه هلیکوپتر تو آسمون گیر بیار

00:53:50.400 --> 00:53:53.600
تمام پشت بام ها، پارکینگ ها و
زمین های بازی داخل شهر رو بررسی کن

00:53:54.000 --> 00:53:56.300
از اشعه ماوراء بنفش، مادون قرمز
و هرچی داری استفاده کن

00:53:56.300 --> 00:53:58.700
همه سر کارشون

00:54:04.000 --> 00:54:05.100
فقط اونو بزرگنمایی کن

00:54:05.400 --> 00:54:06.600
راشل، بد نگاه می کنی

00:54:09.600 --> 00:54:13.400
خسته شدی
باید خسته شده باشی

00:54:13.800 --> 00:54:14.800
چه شبی

00:54:15.100 --> 00:54:17.100
من این اطراف رانندگی کردم
نمام شب دنبالتون گشتم

00:54:17.100 --> 00:54:20.300
چرا نمیری یه چرت بخوابی؟
اگه خودکار حرکت کرد، صدات میزنیم

00:54:20.500 --> 00:54:22.500
شما مطمئنین میتونین این کارو انجام بدین؟

00:54:22.500 --> 00:54:25.800
تو سخت کار کردی، من مطمئنم اون میتونه
جاتو پر کنه، تو برو یه چرتی بزن

00:54:25.900 --> 00:54:29.800
خیلی خوب، شاید یه چرت لحظه ای زدم
ولی هر اتفاقی افتاد خبرم کنین

00:54:30.500 --> 00:54:31.500
خوشحالم که حالت خوبه

00:54:31.900 --> 00:54:34.000
خیلی خوب، متشکرم

00:54:36.300 --> 00:54:38.400
اوه، آره

00:54:38.800 --> 00:54:41.300
میدونم داری به چی فکر میکنی
و جوابشه بله است، پلیبوی

00:54:41.300 --> 00:54:42.300
نه

00:54:42.324 --> 00:54:44.824
آره، تو میری اونجا
من نمیرم اونجا

00:54:44.900 --> 00:54:47.400
تو میری و اونو مجذوب خودت می کنی

00:54:47.600 --> 00:54:50.700
این یکی از زن های تو نیست
این یه دختره و دختر، دختره

00:54:51.500 --> 00:54:53.700
اون یه دختر خاصه
تو می خوای اونو بزاری رو سکو

00:54:54.100 --> 00:54:57.300
خوب، ما سکو نداریم
همه ما یه تخت خواب پشتمون داریم

00:54:58.200 --> 00:55:00.100
فردا انجامش میدم
نه امروز

00:55:00.400 --> 00:55:02.600
همین حالا، رو تخت پشت

00:55:02.900 --> 00:55:04.700
نمی دونم
من می دونم

00:55:04.700 --> 00:55:06.600
باشه
بیا انجامش بدیم

00:55:06.800 --> 00:55:09.700
می دونم الان حالت خوبه
بیا انجامش بدیم

00:55:10.800 --> 00:55:14.400
تو می تونی یه جذاب جهنمی باشی
نشونت میدم چطوری انجامش بدیم

00:55:14.400 --> 00:55:17.400
من میخواهم جذابیتتو رها کنم

00:55:20.500 --> 00:55:22.900
هی، منم الکس

00:55:23.500 --> 00:55:25.100
الکس؟

00:55:25.200 --> 00:55:26.700
من عاشق طرز اسم صدا زدنتم

00:55:26.900 --> 00:55:29.300
این همون طرز ال گفتنه
... وقتی از زبانت خارج میشه

00:55:29.300 --> 00:55:30.800
وقتی میگی
ال در الکس

00:55:31.100 --> 00:55:34.300
طرز ال گفتنت وقتی از زبانت خارج می شه
دوست داشتنیه

00:55:34.600 --> 00:55:37.500
مثل "الکس، الکس، الکس" میمانه

00:55:37.800 --> 00:55:41.600
بخاطر من یه بار دیگه بگو
فقط بزار بشنوم که اینو میگی

00:55:42.000 --> 00:55:43.300
الکس، چیکار میکنی؟

00:55:46.400 --> 00:55:49.500
من چیکار میکنم؟
... من فقط

00:55:49.800 --> 00:55:52.600
من آماده ام تا تورو خیلی و
برای مدت زیادی دوست داشته باشم

00:55:53.000 --> 00:55:56.300
تو می تونی قلب منو متوقف کنی
و دوباره به کار بندازی

00:55:56.900 --> 00:55:59.000
بهت میگم چیکار میکنم

00:55:59.700 --> 00:56:01.800
... من آماده ام که

00:56:04.600 --> 00:56:07.600
عزیزم، من می خواستمم مطمئن بشم که حالت خوبه

00:56:08.000 --> 00:56:11.100
الان که میبینم حالت خوبه و همه چی ردیفه

00:56:11.300 --> 00:56:14.900
من میرم بیرون، اینجا همه چی خوبه
ما خوب کار میکنیم، نگران ما نباش، باشه؟

00:56:15.300 --> 00:56:18.200
... برگرد بخواب، نمی خواهد
... فراموش کن من اومدم اینجا، فقط می خواستم

00:56:18.500 --> 00:56:22.100
اون چیزی نیست که من گفتم، هی
هی، برگرد اونجا

00:56:22.500 --> 00:56:25.100
نه
رپت کار نکرد

00:56:25.300 --> 00:56:27.800
فردا تلاش میکنیم، ما بهترین کارو می کنیم
هیچ شرمندگی توش نیست

00:56:28.000 --> 00:56:31.500
کلیپ رابینسون رپ کار می کنه
کونتو وردار ببر اونجا، این گه خوبیه

00:56:33.300 --> 00:56:34.500
... بده من

00:56:34.800 --> 00:56:38.800
هی، من فقط ... متاسفم
که اینطوری ادامه دادم

00:56:39.200 --> 00:56:40.600
... من فقط می خواهم

00:56:40.700 --> 00:56:43.900
... اجازه بده فقط یه لحظه
فقط خودمو یه لحظه جمع و جور کنم

00:56:44.300 --> 00:56:47.300
می خواهم یه چیزی بگم و
... اگه تو ذهنیتی نداشته باشی

00:56:47.600 --> 00:56:49.300
... من فقط یه...

00:56:49.500 --> 00:56:51.900
مثل داستان میمونه احساس می کنم
که احتیاج دارم بهت بگم

00:56:52.100 --> 00:56:54.500
خوبه، من می خواهم اسلحه مخفیمو بهت بدم

00:56:54.800 --> 00:56:56.700
این گه همیشه کار می کنه
حالا گوش کن، حالا

00:56:57.000 --> 00:56:58.300
به چشماش نگاه کن

00:57:00.700 --> 00:57:01.700
حالا آواز بخون

00:57:09.500 --> 00:57:10.500
اینو بگو

00:57:10.600 --> 00:57:12.400
عزیزم، وقتی که امروز
... صبح بیدار شدم

00:57:12.700 --> 00:57:15.500
احساس کردم که دریای طوفانی درون منه

00:57:17.000 --> 00:57:18.000
درون منه

00:57:25.000 --> 00:57:27.200
... و عزیزم

00:57:27.600 --> 00:57:30.300
فکر میکنم که در حال غرق شدنم

00:57:30.700 --> 00:57:34.500
فکر میکنم که در حال غرق شدنم
و امواج فقط داره بیشتر میشه

00:57:35.700 --> 00:57:36.700
بیشتر میشه

00:57:37.700 --> 00:57:40.000
... بیشتر میشه و

00:57:46.500 --> 00:57:48.700
... وقتی این احساسو می گیرم

00:57:50.100 --> 00:57:54.100
... من به تسکین جنسی نیاز دارم
... من فقط به این نیاز دارم

00:57:54.124 --> 00:57:55.299
... من فقط به این نیاز دارم

00:57:55.300 --> 00:57:57.900
... جنسی... می دونم، آهنگ مسخره ایه، من فقط

00:57:58.200 --> 00:58:03.000
من احتمالا هذیون میگم
ولی این فقط باعث میشه احساس خوبی داشته باشم

00:58:04.900 --> 00:58:06.400
و این برامون خوبه

00:58:10.100 --> 00:58:14.100
این جنسیه
این تسکین دهنده است، باشه؟

00:58:14.900 --> 00:58:16.900
نمی دونم دیگه چی می تونم بگم

00:58:17.200 --> 00:58:18.700
تو جذابی

00:58:19.700 --> 00:58:21.600
من همیشه یکم بهت بی توجهی کردم

00:58:21.900 --> 00:58:24.000
بهت گفتم
واقعا؟ تو این کارو کردی؟

00:58:26.200 --> 00:58:28.700
من گرممه، اینجا گرمه، اینطور نیست؟
اوه، خدای من

00:58:29.000 --> 00:58:30.900
پروردگار خوب من

00:58:32.900 --> 00:58:35.600
گه، آره، این چیزیه که دربارش گفتم

00:58:36.300 --> 00:58:39.300
حالا برو اونجا و محکم کونشو گاز بگیر

00:58:39.600 --> 00:58:40.700
نه
آره

00:58:40.900 --> 00:58:43.200
نه، نه، نه، نه
نه؟

00:58:43.400 --> 00:58:44.900
نه، نه، نه، نه
تو، آره

00:58:45.100 --> 00:58:46.600
آره
گازش بگیر، گازش بگیر

00:58:46.800 --> 00:58:47.800
نه
نه؟

00:58:48.000 --> 00:58:50.400
نه، بله
برگرد جایی که بودی

00:58:50.700 --> 00:58:53.500
... من فقط ... من
گاز، گاز، گازش بگیر

00:58:54.100 --> 00:58:55.400
اونا اون گه و دوست دارن

00:58:56.000 --> 00:59:00.200
پوستشو نکن، ولی یه گاز خوب ازش بگیر
پس برو اونجا و یه علامت رو کونش بزار

00:59:00.400 --> 00:59:03.500
اون به تمام دوستاش نشونش میده
"علامتم و ببینین، ببینین باهام چیکار کرد"

00:59:05.100 --> 00:59:06.700
می دونم چی می خواهی

00:59:11.600 --> 00:59:13.800
اشکال نداره
می تونی بهم اعتماد کنی

00:59:22.700 --> 00:59:23.900
حالت خوبه؟
... من

00:59:24.100 --> 00:59:26.900
فکر کنم ستون فقراتمو شکستی

00:59:28.300 --> 00:59:30.700
ولی در یه راه خوب

00:59:37.900 --> 00:59:39.300
هی

00:59:40.000 --> 00:59:43.300
... هی، بیخیال، حالا
هی، بیخیال، حالا بزار حداقل خوب ببینم

00:59:46.200 --> 00:59:48.400
هی، خودکار حرکت کرد
بیا بریم

00:59:48.700 --> 00:59:50.600
حرکت کنین
باید بریم، بیاین بریم

00:59:51.100 --> 00:59:52.100
خودکار حرکت کرد
نه

00:59:52.400 --> 00:59:54.500
مطمئنی؟
زودباش، آره

01:00:02.400 --> 01:00:05.500
انگار از ماشین خارج شد و رفت سمت حمام

01:00:05.800 --> 01:00:07.600
صبر کن، چرا اون میره حمام؟

01:00:07.900 --> 01:00:10.400
تا وقتی که به فروشگاه خودکار نره
کی اهمیت میده؟

01:00:10.600 --> 01:00:13.300
ماموریت مخفی، ماموریت مخفی
ماموریت مخفی، بچه ها

01:00:13.500 --> 01:00:15.300
این نیازه که مخفیانه باشه

01:00:29.600 --> 01:00:32.700
من میرم پشت ساختمان، باشه؟
یک لحظه صبر کن، مراقب باش

01:00:34.200 --> 01:00:36.000
تو هم همینطور، باشه؟

01:00:39.000 --> 01:00:41.400
خواهش میکنم، بیا مرد، زود باش

01:00:41.700 --> 01:00:45.100
اینو میفهمی که من می تونم دنیا رو نجات بدم
و یه روز یه بوکس تاریخی انجام بدم؟

01:00:45.400 --> 01:00:47.200
خیلی خوب
اونها می خواهن جلوم رژه برن

01:00:47.500 --> 01:00:50.000
از اون رژه های منظم دقیق
که کاغذ رنگی و از اینجور گه ها میریزن

01:00:50.300 --> 01:00:52.400
یه رژه کون گنده، زرق و برق دار

01:00:52.700 --> 01:00:53.800
دارن میان سمت ورودی غربی

01:00:55.200 --> 01:00:58.400
روز کلی
روز رژه کلی رابینسون

01:00:59.800 --> 01:01:01.700
اینجا عجب بوگندی میده

01:01:01.900 --> 01:01:04.500
همه جا بوی سوپ الاغ میاد

01:01:04.800 --> 01:01:07.000
من فقط سیگنالو از دست دادم
چی؟

01:01:07.200 --> 01:01:09.600
شاید دیوارهای اینجا خیلی ضخیم هستن

01:01:10.200 --> 01:01:12.500
نه نه. یه چیزی درست نیست، بیا

01:01:12.700 --> 01:01:15.400
ما نمیتونیم از اینجا بریم
ما باید هواپیما رو گیر بیاریم

01:01:15.700 --> 01:01:18.900
تو در جریان نیستی
جدیتت رو دوست دارم، نمی خواهم از دستش بدی

01:01:19.200 --> 01:01:22.500
ولی بعضی وقت ها میری جلو
بعضی وقت ها میای عقب، ما میایم عقب

01:01:22.800 --> 01:01:24.300
به جهنم، نه
بهم گوش کن

01:01:24.500 --> 01:01:27.100
بهت گفتم من باهوشم
یه حسی به این دارم

01:01:27.400 --> 01:01:30.100
از هر 10 حس من 7 تاش درسته
این یه نسبت بالاست

01:01:30.300 --> 01:01:33.300
ما باید با اعداد پیش بریم
... مثل اینجا، تو این قسمت

01:01:33.600 --> 01:01:36.600
دارم موجشو میگیرم
می دونم که هواپیما اینجاست

01:01:37.000 --> 01:01:38.400
بهم اعتماد کن
... هی

01:01:38.500 --> 01:01:40.400
درباره حشره برگی چی می دونی؟

01:01:41.200 --> 01:01:42.600
چی؟

01:01:43.500 --> 01:01:47.100
یه دونه میزنم در کونت اگه اینجا پیداش کنم
کلی، کلی، کلی

01:01:47.800 --> 01:01:50.100
جهنم، آره. حالا، بیا
اینو حس نمی کنی؟

01:01:50.300 --> 01:01:52.700
اینجا هیچی نیست
تو باید دیوانه شده باشی

01:01:52.724 --> 01:01:53.799
من یه چیزایی حس میکنم

01:01:53.800 --> 01:01:55.900
چندتا پیر مرد دارن همو با چوب میزنن

01:01:55.900 --> 01:01:58.200
چیزای دیگه ای هم هست
من حسش می کنم

01:01:58.400 --> 01:02:01.500
اینجا یه چیزی در جریانه
قطعاً یه چیزی در جریانه

01:02:01.900 --> 01:02:03.000
اسمت چیه، پسر؟

01:02:04.500 --> 01:02:07.300
اون همه چیو میگه
چون اون یه چیزایی می دونه

01:02:07.600 --> 01:02:09.000
یه چیزایی اینجا هست
من حسش می کنم

01:02:09.300 --> 01:02:12.000
میدونی چیه؟
یاد گرفتیم که نمیشه به نیرو تو اعتماد کرد

01:02:12.200 --> 01:02:14.000
می تونی به نیرو من اعتماد کنی
... بهت گفتم که

01:02:14.100 --> 01:02:17.500
شاید هواپیما تو اون حوضچه باشه
... باید بررسی کنیم

01:02:17.800 --> 01:02:20.200
... شاید احتمالش 3 از 10 باشه
اسلحه

01:02:30.100 --> 01:02:33.000
تو گفتی هواپیما اینجاست
من گفتم، یه موج، یه موج

01:02:33.400 --> 01:02:34.700
مثل یه احمق، به حرفت گوش دادم

01:02:39.400 --> 01:02:40.800
یه راه خروج برای اینجا داری؟

01:02:41.000 --> 01:02:43.600
من دنبال تو اومدم اینجا
چرا باید یه راه خروج داشته باشم؟

01:02:49.600 --> 01:02:52.700
داری به چی تیر میزنی؟
سعی می کنم اون لوله رو بزنم

01:02:54.700 --> 01:02:57.700
اینو پرت کن اونجا، باید جرقه ایجاد کنیم
وقتی گفتم آماده، برو

01:03:01.500 --> 01:03:03.100
زدمش، زدمش

01:03:04.500 --> 01:03:06.700
می خواهد منفجر بشه
می خواهد منفجر بشه

01:03:24.400 --> 01:03:26.200
باید به راشل هشدار بدیم

01:03:40.000 --> 01:03:41.200
گاندرز داره می ره

01:03:41.700 --> 01:03:43.300
راشل

01:03:44.100 --> 01:03:45.400
راشل، نه

01:03:45.700 --> 01:03:47.400
این یه تله است

01:03:51.300 --> 01:03:52.700
نه، نه

01:04:00.200 --> 01:04:02.100
مرد

01:04:06.300 --> 01:04:07.900
بیا بریم

01:04:09.400 --> 01:04:13.300
همین؟
آره، کلی، همین

01:04:15.800 --> 01:04:17.400
گه توش

01:04:20.000 --> 01:04:21.600
حالت خوبه؟
تو چی فکر می کنی؟

01:04:21.900 --> 01:04:24.200
من فکر می کنم تو خودتو گم کردی
و نیاز به صحبت داری

01:04:24.500 --> 01:04:26.300
این چیزیه که فکر می کنی؟
راشل مرده

01:04:26.500 --> 01:04:28.700
اون مرده چون من به حرف تو گوش دادم
من کارم تمومه

01:04:29.000 --> 01:04:31.100
تو ناراحتی
راشل زن خوبی بود

01:04:31.300 --> 01:04:34.000
اون زن خوبی بود و اون مرده

01:04:34.200 --> 01:04:36.000
با این حال، تو هنوز اینجایی، پسر باهوش

01:04:36.300 --> 01:04:38.800
صبر کن، تو که منو مقصر اون اتفاقها نمی دونی

01:04:39.100 --> 01:04:41.600
نه، کی می تونه تورو مقصر کنه؟
تقصیر تو نیست

01:04:41.900 --> 01:04:44.700
تو پادشاه جهانی
تو روز کلی رابینسون می خواهی

01:04:45.100 --> 01:04:47.800
رژه داری، تو همه اینها رو داری
آروم باش، عقب وایسا

01:04:48.100 --> 01:04:49.900
لحنتو دوست ندارم
میزنم در کونتا

01:04:50.200 --> 01:04:52.300
واقعا؟
اینم یکی از اون حس هاته؟

01:04:52.500 --> 01:04:55.000
یا از اون چرت گویی های معمولیته
که از دهنت میزنه بیرون؟

01:04:55.000 --> 01:04:57.400
یادته بهت چی گفتم درباره اینکه
چطوری منو تو یکی میشیم؟

01:04:57.600 --> 01:04:59.700
من تو نیستم
خدا رو شکر که من تو نیستم

01:05:00.000 --> 01:05:02.400
من باید از تو متنفر باشم
خیلی خوب

01:05:02.600 --> 01:05:05.800
این آخرین صبرم بود
حالا می خواهم بزنم در کونت

01:05:06.100 --> 01:05:08.000
میخواهی با من مبارزه کنی؟
می خواهم بزنم در کونت

01:05:08.300 --> 01:05:10.700
بزار کتمو در بیارم
این قراره منو سرگرم کنه

01:05:10.700 --> 01:05:13.900
اگر رفتن به دندانپزشک سرگرم کننده باشه
اون موقع این هم می تونه سرگرم کننده باشه

01:05:13.900 --> 01:05:16.500
اینجا داور نیست
من به داور احتیاج ندارم

01:05:16.800 --> 01:05:19.900
تو این موقعیت، من 11 راه بلدم
که از کار بندازمت

01:05:20.100 --> 01:05:21.400
زندگیت به پایان رسید درسته

01:05:21.700 --> 01:05:23.600
این موقعیت چندم بود، ها؟

01:05:23.800 --> 01:05:24.800
تازه، این دست چپم بود

01:05:25.000 --> 01:05:27.900
اگر دست راستم بود
باید با نی غذا می خوردی

01:05:30.500 --> 01:05:32.100
بچه سرگرد و ببین

01:05:32.300 --> 01:05:34.100
بعضی از این گه های جاسوس ها رو بهم نشون بده

01:05:34.100 --> 01:05:35.100
هی، گه توش

01:05:36.700 --> 01:05:40.100
اگر 6 اینچ بالاتر بود
الان رفته بودی تو کما

01:05:42.000 --> 01:05:43.200
حالت خوبه؟

01:05:43.400 --> 01:05:48.000
تو خوب می دونی چطوری از پات استفاده کنی
مثل یه جنده کوچیک لگد میزنی

01:05:53.900 --> 01:05:55.400
تو منو زدی

01:05:55.500 --> 01:05:57.500
دست ها بالا، اینجا چه خبره؟

01:05:57.800 --> 01:05:59.700
پسر سیاه
پسر سیاه، منو با لگد زده

01:06:02.000 --> 01:06:04.000
من شکایت دارم، صبر کن

01:06:04.300 --> 01:06:06.600
چرا منو دستگیر می کنین؟
چرا منو دستگیر می کنین؟

01:06:06.800 --> 01:06:10.200
خیلی مسخره اس، اول اون لگد زد
اون با لگد زد تو بیضه هام

01:06:10.600 --> 01:06:13.800
چرا منو دستگیر می کنین؟
مگه من با لگد زدم تو بیضه های خودم؟

01:06:14.100 --> 01:06:17.500
چطوری تونستین فقط یه مردسیاه و دستگیر کنین؟
بیضه های من لگد خوردن

01:06:58.700 --> 01:06:59.900
بله؟
الکس

01:07:00.100 --> 01:07:02.500
کجایی؟ سه ساعته دارم زنگ می زنم

01:07:02.700 --> 01:07:04.700
میدونم
به مشکل برخوردیم

01:07:04.900 --> 01:07:07.600
مشکل؟ همین الان براتون
نیروی پشتیبانی میفرستم، موقعیتتون چیه؟

01:07:07.900 --> 01:07:09.500
همه چی خوبه
همه چی خوبه؟

01:07:09.700 --> 01:07:13.400
امشب میرم سمت قصر
سعی میکنم تو قصرگاندارز هواپیما رو پیدا کنم

01:07:13.700 --> 01:07:17.100
تو نمی دونی کجاست؟
... می دونم داری می پیچونی، ببین

01:07:17.500 --> 01:07:20.100
من باید برم، مک
من باید برم

01:07:29.000 --> 01:07:30.500
هیچوقت انقدر دیر نکرده بود

01:07:30.700 --> 01:07:32.700
برادر بیشتر از این نمی تونه ساعت بخونه
براش مشکله

01:07:32.900 --> 01:07:36.100
کلی، کجا بودی؟
بهتری؟ با کی بودی؟

01:07:36.500 --> 01:07:38.700
اگه پیش ما بودی، این اتفاق برات نمی افتاد

01:07:39.000 --> 01:07:42.200
بیشتر از این اون مشکل ما نیست
بیاین بریم اونجا و 58 و بگیریم

01:08:10.700 --> 01:08:13.900
وصل شو دیگه ردیاب گُه

01:08:14.200 --> 01:08:16.100
شما مرد خیلی خوش شانسی هستین
آقای زو تام

01:08:16.300 --> 01:08:18.300
احساس می کنم بلیطم برنده شده

01:08:18.600 --> 01:08:22.400
جالبه، اینطور نیست؟
شما برنده شین، من پولدار می شم

01:08:23.100 --> 01:08:27.400
از نظر دولت من هیچ قیمت بالا نیست

01:08:27.700 --> 01:08:29.000
واضحه

01:08:31.400 --> 01:08:33.200
پس، گلف بازی کردنتون چطوره؟

01:08:33.500 --> 01:08:35.700
از وقتی که اینجام زیاد وقت نداشتم

01:08:50.800 --> 01:08:52.400
سوراخ 15، عقاب

01:08:52.700 --> 01:08:54.400
به هر حال اولین باره
واقعاً

01:09:25.500 --> 01:09:27.000
آره، همینه، عزیزم

01:09:29.700 --> 01:09:32.700
راننده، ماشینو از پل خارج کن
از ترافیک دور شو

01:09:33.100 --> 01:09:34.300
نمی بینمش

01:09:34.500 --> 01:09:37.700
کل ارزشش همینه، اینطور نیست؟
شما نمی تونین ببینینش

01:09:38.100 --> 01:09:40.700
این چیزیه که شما می خرین، اینطور نیست؟
درسته

01:10:02.600 --> 01:10:04.000
ممنون

01:10:07.100 --> 01:10:09.500
یک لحظه وایسا
زود باش

01:10:11.400 --> 01:10:12.900
اونه...؟

01:10:14.100 --> 01:10:16.800
خواهش می کنم، بالاخره

01:10:17.900 --> 01:10:20.900
خوب، حالا باورتون میشه
... وقتی بهتون گفتم

01:10:21.100 --> 01:10:23.900
دوازده بار از کنارش رد شدین

01:10:52.200 --> 01:10:55.100
این باور نکردنی ترین چیزیه که
من تا حالا هیچوقت ندیدم

01:10:55.400 --> 01:10:58.100
ما باید معامله مونو تمام کنیم؟

01:11:00.000 --> 01:11:01.800
آقایون، بیاین وسط رینگ

01:11:02.500 --> 01:11:04.900
من مقرراتو تو رختکن براتون توضیح دادم

01:11:05.200 --> 01:11:06.800
هردوی شما مبارز حرفه ای هستین

01:11:07.000 --> 01:11:09.400
ازتون انتظار دارم رفتارتون هم حرفه ای باشه

01:11:10.000 --> 01:11:12.200
با هم دست بدین
برای این آماده ای

01:11:12.500 --> 01:11:13.700
بیا انجامش بدیم

01:11:20.200 --> 01:11:23.000
انگار کامپیوتر یک میلیار دلار رو تایید کرد

01:11:23.300 --> 01:11:25.200
... که باعث میشه شما مالک مفتخر

01:11:25.500 --> 01:11:28.500
پیشرفته ترین سلاح جنگی جهان باشین

01:11:29.600 --> 01:11:31.400
اینو ببین

01:11:36.500 --> 01:11:38.600
کد استارت

01:11:48.000 --> 01:11:50.000
راند اول
... برای بهترین میان وزنهای

01:11:50.200 --> 01:11:52.700
قهرمانی جهان
سدریک، زودباش

01:11:53.100 --> 01:11:55.400
می خواهی سمت چپتو متورم کنم یا راست؟

01:11:57.300 --> 01:11:59.600
میلز رو سمت راستش کار کن

01:12:02.800 --> 01:12:04.300
دست چپ بالا
دست چپ بالا

01:12:04.600 --> 01:12:05.700
اون دورش می چرخه

01:12:24.800 --> 01:12:25.800
چیکار می کنی؟

01:12:26.000 --> 01:12:27.000
کارمو می کنم

01:12:50.200 --> 01:12:52.900
به نظر می رسه اون یه کلاهک هسته ای قدیمیه

01:12:53.100 --> 01:12:56.900
این یه خرده قدیمیه، اینطور نیست؟
اونا تو واشنگتون اینطور فکر نمی کنن

01:13:13.100 --> 01:13:15.100
به افرادت بگو اسلحه هاشونو بندازن

01:13:15.300 --> 01:13:17.400
بهشون بگو
کاری رو که میگه انجام بدین

01:13:17.700 --> 01:13:19.300
دست هاتونو ببرین بالا

01:13:19.400 --> 01:13:21.400
شما هم همینطور، آقای زو تام

01:13:21.800 --> 01:13:23.300
انجام بدین

01:13:28.000 --> 01:13:30.700
فکر می کردی مامورای بی.ان.اس احمقن، مگه نه؟

01:13:32.900 --> 01:13:34.900
راشل؟
حدس می زنم که ما انجامش دادیم

01:13:35.200 --> 01:13:38.500
تو زنده ای؟
به کسی نگی

01:13:40.200 --> 01:13:43.000
رابینسون روش خودشو داره
ضربات ترکیبی به سر

01:13:43.600 --> 01:13:46.600
و با یه هوک چپ حریفشو به مبارزه میطلبه

01:13:47.800 --> 01:13:50.400
رابینسون حمله می کنه
و میلز هم حمله می کنه

01:13:50.800 --> 01:13:52.700
میلز، با ضربه به بدن حریفش
اونو به مبارزه میطلبه

01:13:53.000 --> 01:13:56.000
اونو می گیره
خودشو به قهرمان می چسبونه

01:13:58.000 --> 01:14:01.000
خیلی قانع کننده بود
همه اش فکر می کردم مُردی

01:14:01.200 --> 01:14:02.900
تو در طول سالها چند تا حقه زدی

01:14:03.200 --> 01:14:06.300
تو هم حتماً زدی
تو واقعاً باید دستمو می خوندی

01:14:06.700 --> 01:14:08.100
آره، باید دستتو می خوندم

01:14:08.300 --> 01:14:11.500
حدس میزنم صدای شکستن قلبم
یه مقدار حواسمو پرت کرد

01:14:13.900 --> 01:14:15.800
کد نامعتبر است

01:14:17.200 --> 01:14:19.600
این خوب نیست، خوبه؟

01:14:19.900 --> 01:14:22.800
چه غلطی کردی؟
من کد استارتو وارد کردم

01:14:23.100 --> 01:14:25.400
مراحل خود انهادمی فعال شد

01:14:25.800 --> 01:14:28.300
این یه مکانیزم خود انهدامیه
اگه کد اشتباه وارد شده باشه

01:14:28.700 --> 01:14:33.400
نه، اون کد درسته
من دیدم ستوان پرسی جلوم موتورشو روشن کرد

01:14:33.700 --> 01:14:37.700
فقط درستش کن، مامور رایت
این چیزیه که بابتش بهت پول میدم

01:14:41.100 --> 01:14:43.400
اون هیچ کاری برای حیثیت تو انجام نمیده

01:14:43.700 --> 01:14:46.000
اون شماره 58 رو بکش پایین
همین حالا، شنیدی؟

01:14:46.300 --> 01:14:47.500
چه حسی داری؟
58

01:14:47.700 --> 01:14:49.300
تو خوبی؟
خوبم، آره

01:14:49.600 --> 01:14:51.500
لعنتی، اون دختره ممکنه بخواد خودشو بپوشونه

01:14:54.000 --> 01:14:56.600
و این مبارزه قهرمانی جهان
همه رو عصبی کرده

01:14:56.900 --> 01:14:58.100
زمان استفاده از کد تمام شده؟

01:14:58.300 --> 01:15:02.400
چی، مثل یه احتیاط امنیتی میمونه
برای وقتی که هواپیما به سرقت رفته باشه

01:15:02.800 --> 01:15:06.000
تو با هواپیماهای خونگی پرواز میکنی
به نظر من تو کد درست رو میدونی

01:15:06.200 --> 01:15:09.500
نظریه هات یه راهه به عقب
و یه لگد به کونت

01:15:11.600 --> 01:15:14.500
رابینسون داره میلز و محک میزنه

01:15:16.500 --> 01:15:19.200
یه هوک چپ دیگه برای رابینسون

01:15:19.600 --> 01:15:22.200
اون چقدر بهت پول میده؟
برای این وقت ندارم

01:15:22.600 --> 01:15:25.000
اگه میدونستم فروشی هستی
خودم بهت پیشنهاد می دادم

01:15:27.100 --> 01:15:28.400
می دونم اون درد داشت

01:15:28.600 --> 01:15:31.000
تو یه کله خری
لعنتی

01:15:31.300 --> 01:15:33.600
کد، الکس

01:15:37.000 --> 01:15:38.100
زود باش، سدریک

01:15:40.000 --> 01:15:42.500
رابینسون رقصش گرفته
اینجا چه خبره؟

01:15:42.800 --> 01:15:45.300
انگار داره با حریف نامرئی مبارزه می کنه

01:15:52.300 --> 01:15:56.400
و رابینسون می خوره زمین
باور نکردنیه

01:15:56.800 --> 01:15:59.700
راشل، تو این هواپیما رو
از این پل دور نمی کنی

01:16:01.300 --> 01:16:03.000
... پنج، شش

01:16:03.200 --> 01:16:06.200
کلی رابینسون برای اولین
بار در دوران حرفه ایش زمین خورد

01:16:06.500 --> 01:16:08.200
می تونی ادامه بدی؟
من خوبم

01:16:08.400 --> 01:16:09.400
بزن بریم
خیلی خوب

01:16:09.700 --> 01:16:10.900
بیاین، مبارزه کنین

01:16:14.000 --> 01:16:15.900
حالا این ممکنه آشفته ات کنه

01:16:22.800 --> 01:16:24.500
وقتشه که بیافتی زمین

01:16:27.800 --> 01:16:29.600
و میلز زمین می خوره

01:16:29.900 --> 01:16:32.800
حالا ما داریم میگیم
... پنج

01:16:33.200 --> 01:16:34.700
زودباش، زودباش
... شش

01:16:34.900 --> 01:16:37.500
... هفت، هشت، نه

01:16:37.900 --> 01:16:40.300
اون نمی خواد بلند شه
ده ... اوت شدی

01:16:40.500 --> 01:16:43.200
تمام شد
... کلی رابینسون هنوزم

01:16:43.400 --> 01:16:45.600
بهترین قهرمان میان وزن جهانه

01:16:49.300 --> 01:16:52.600
رابینسون برخلاف همیشه
قبل از حرفهای پیروزمندانش رفت

01:16:53.000 --> 01:16:54.900
اون رینگ و ترک کرد

01:16:55.200 --> 01:16:57.800
تحت تاثیر قرار گرفتم، الکس
تو از اونی که فکر میکردم سرسختتری

01:16:58.100 --> 01:17:00.900
یه راهی هست که همیشه یه مرد رو به حرف میاره

01:17:06.900 --> 01:17:08.300
بریدن کمربندم؟

01:17:18.300 --> 01:17:21.400
شلوارشو درارین
شلوارمو درارن؟

01:17:21.700 --> 01:17:23.800
دست نگه دارین
یه لحظه صبر کنین

01:17:36.100 --> 01:17:38.100
آروم، آروم
بیخیال، آروم باش

01:17:52.600 --> 01:17:55.300
تو اینجا چیکار می کنی؟
... تو چشمی رو روشن کردی

01:17:55.600 --> 01:17:58.100
پس منم مجبور شدم بیام کونتو نجات بدم
من این کارو کردم؟

01:18:00.200 --> 01:18:03.600
حرکت بزرگی کردی، این فقط می تونه
معنیش این باشه که منو دوست داری

01:18:04.000 --> 01:18:06.000
پیچیده اش نکن
این کارو کردم تا رژه ام و بدست بیارم

01:18:06.100 --> 01:18:08.800
بحث و منحرف نکن، تو منو دوست داری
این برای رژه است

01:18:09.100 --> 01:18:10.100
این عشقه
رژه

01:18:10.200 --> 01:18:11.200
این عشقه
رژه

01:18:11.300 --> 01:18:12.700
عشق
روز، کلی رابینسون

01:18:12.900 --> 01:18:14.000
حرکت کنین

01:18:18.800 --> 01:18:20.400
از اینکه این کار و شروع کردم پشیمانم

01:18:21.300 --> 01:18:22.700
حرکت کن، حرکت کن

01:18:26.800 --> 01:18:28.200
منو پوشش بده
برو

01:18:51.700 --> 01:18:53.800
تیر اندازی نکن
تیر اندازی نکن

01:18:55.900 --> 01:18:57.200
این مرتیکه لعنتی دیگه کیه؟

01:18:58.200 --> 01:19:01.000
کارلوسه
هدس میزنم مک اونو فرستاده برای پشتیبانی ما

01:19:01.300 --> 01:19:02.500
اون مثل یه سوپر جاسوسه

01:19:02.800 --> 01:19:05.000
اون یه جاسوسه، یک مثل من
نه یه سوپر جاسوس

01:19:05.200 --> 01:19:07.600
اون در حال پروازه
با تجهیزات نینجا و چتر نجات

01:19:07.900 --> 01:19:09.200
ما از بالن ها و گه ها آویزونیم

01:19:09.700 --> 01:19:12.500
گاندرز، به افرادت بگو
اسلحه هاشونو زمبن بزارن

01:19:12.800 --> 01:19:14.800
به نظر میاد امشب جریان کلاً یه طرفه اس
بندازین زمین

01:19:15.100 --> 01:19:17.800
الکس، کد
قبل از اینکه هممون بریم رو هوا

01:19:18.000 --> 01:19:20.700
همینکارو می خواستم انجام بدم
رفتم که انجامش بدم

01:19:21.000 --> 01:19:24.300
قبل از اینکه بیای اینجا همه چی خوب بود
آقای زو تام، من باورم میشه

01:19:24.700 --> 01:19:26.600
کارلوس، مراقب باش
راشل، یه مامور دوجانبست

01:19:26.800 --> 01:19:29.300
آره، می دونم، الکس

01:19:30.300 --> 01:19:32.500
شما هم همینطور، راشل

01:19:36.800 --> 01:19:40.000
ظاهرا، دختر بدی بودی

01:19:44.400 --> 01:19:46.600
صبر کن، یه لحظه صبر کن
... هی الکس

01:19:46.900 --> 01:19:49.200
این جیمز باند با راشله
حالا نه

01:19:49.500 --> 01:19:52.300
یه حسی دارم، این پسر بدیه
همین حالا می تونم حسش کنم

01:19:52.600 --> 01:19:54.600
گفتم حالا نه
بزار حواسمو جمع کنم

01:19:54.900 --> 01:19:56.600
از کجا می دونست اون دختر بدیه؟

01:19:56.800 --> 01:19:59.800
من 45 ثانیه برای پیدا کردن
... کد لگاریتمی این وقت دارم

01:20:00.100 --> 01:20:02.400
یا هممون میمیریم
چون منفجر میشیم

01:20:02.600 --> 01:20:06.100
چرا نمیری عطرتو تبلیغ کنی و
جاسوسی رو نمی سپاری به من؟

01:20:06.500 --> 01:20:07.800
نه، اونجوری باهاش حرف نزن

01:20:08.100 --> 01:20:10.600
هی، زورو، عطر نیست، ادکلنه

01:20:11.400 --> 01:20:12.900
نه، کلی، نه

01:20:25.100 --> 01:20:27.100
زودباش، زودباش
باید از اینجا بریم

01:20:27.200 --> 01:20:29.100
کد نامعتبر است
بی خیال

01:20:29.400 --> 01:20:30.800
... هجده، هفده

01:20:31.500 --> 01:20:32.600
... شانزده ...

01:20:36.000 --> 01:20:37.600
... سیزده ...

01:20:37.800 --> 01:20:39.000
... دوازده ...

01:20:39.200 --> 01:20:40.200
... یازده ...

01:20:43.700 --> 01:20:48.100
نه، هشت، هفت
شمارش لغو شد

01:20:48.500 --> 01:20:49.600
فهمیدم، فهمیدم

01:20:49.900 --> 01:20:52.400
نه، این کارو نمی کنم، نه، این کارو نمی کنم
نه، این کارو نمی کنم

01:20:57.700 --> 01:21:00.600
این کارو نکن، اون گه و بزار زمین
اسلحتو بزار زمین، همین حالا

01:21:01.200 --> 01:21:03.700
گذاشتم زمین، باشه؟

01:21:04.900 --> 01:21:07.000
ولی من با شمام
من با بی.ان.اس م

01:21:07.300 --> 01:21:09.900
برای بی.ان.اس چیکار می کنی؟
اون جنده نیاز به تودهنی داره؟

01:21:10.100 --> 01:21:13.000
سعی کردم مطمئن بشم
کارلوس دستش به کامپیوتر نمیرسه

01:21:13.300 --> 01:21:15.500
فکر کردی باورم میشه؟
مشکلت چیه؟

01:21:15.800 --> 01:21:19.200
شنیدی، اون داره سعی میکنه رنگ عوض کنه؟
اون داره میگه دختر خوبیه؟

01:21:19.600 --> 01:21:22.000
می خواستم اینو بشنوم
این باید پولدار باشه

01:21:22.300 --> 01:21:24.800
ما به کارلوس مشکوک بودیم
ماهها بود که داشت کثیف کاری میکرد

01:21:25.100 --> 01:21:27.700
مک و من یه تیم بودیم با اون
پس تونستیم دستگیرش کنیم

01:21:27.900 --> 01:21:30.500
چرا به من چیزی نگفتن؟
خودت که میدونی چطوری کار می کنن

01:21:31.100 --> 01:21:33.600
همه اینا چیزایی که اساساً نیازه بدونیم
خودت که می دونی

01:21:33.800 --> 01:21:36.600
مک نمی خواست که تو یه زمان اشتباه
از من محافظت کنی

01:21:36.900 --> 01:21:39.700
همش به کارلوس محتاج بود
اون به ما حسادیش می شد

01:21:39.900 --> 01:21:42.000
اون اینطوریه؟
... اگه میدونست چه حسی نسبت به هم داریم

01:21:42.000 --> 01:21:44.300
حالا آروم باش
خام این گه هایی که میگه نشی

01:21:44.500 --> 01:21:47.100
اون پاهای درازی داره
جنده آب زیر کاه، با لگد می زندت

01:21:47.300 --> 01:21:49.300
اون همیشه می دونست
من می خواستم با تو کار کنم

01:21:49.600 --> 01:21:51.600
تو می خواستی با من کار کنی؟
آره

01:21:51.900 --> 01:21:53.500
چی، مثل یه ماموریت مخفی؟

01:21:55.100 --> 01:21:57.400
الکس، نمی دونی چه حسی نسبت بهت دارم؟

01:21:57.800 --> 01:22:01.000
مزخرفه
... سرم گیج میره، نمی فهمم

01:22:01.200 --> 01:22:04.600
...نمیتونم انکار کنم، منم یه همچین حسی دارم
... تو از بس خون ازت رفته سرگیجه داری

01:22:04.800 --> 01:22:07.500
چون این جنده 15 دقیقه پیش تو رو با چاقو زد

01:22:07.800 --> 01:22:10.700
اگر می خواستم می تونستم
برای همیشه فلجش کنم

01:22:11.000 --> 01:22:14.700
تمام حرکاتو می تونی با پات انجام بدی؟
حس بدی نیست

01:22:15.100 --> 01:22:16.300
پسر اسلحه

01:22:17.800 --> 01:22:21.600
من فکرشو نمی کردم
کارلوس به ما حسودیش می شد؟

01:22:21.900 --> 01:22:23.700
کافیه
من نمی تونم به این گه گوش بدم

01:22:24.000 --> 01:22:26.800
مشکلت چیه؟
تو الان کور شدی

01:22:27.100 --> 01:22:30.400
مثل این میمونه برف کورت کرده باشه، بدون برف
فقط کونش جذابه

01:22:30.700 --> 01:22:33.100
نه، اون داره راست میگه

01:22:33.300 --> 01:22:35.900
تو دنیای جاسوسی رو درک نمی کنی
جاسوس ها اونجان

01:22:36.200 --> 01:22:39.100
جاسوس های دو جانبه اونجان و
جاسوس های شبه دو جانبه هم اونجان

01:22:39.500 --> 01:22:41.300
این در واقع جنس زیبای استانداردیه

01:22:41.500 --> 01:22:43.300
همدیگه رو با چاقو زدن هم استاندارده؟

01:22:43.600 --> 01:22:46.600
آره، این استاندارد زیباییه

01:22:47.000 --> 01:22:48.200
مراقب باش

01:23:00.200 --> 01:23:01.300
دارم کونتو میبینم

01:23:03.100 --> 01:23:05.200
الکس، تو احمقی، من طرف توئم

01:23:05.500 --> 01:23:06.800
باید تمامش کنم

01:23:17.100 --> 01:23:19.300
... اینجا اعضای بدن و گه و همه چیز هست

01:23:19.600 --> 01:23:23.900
اون مثل وزوز اره میاد
اگه بهش چنگ نمی زدی، می خواست منو بکشه

01:23:24.200 --> 01:23:26.900
چشاش مثل شیطان نگاه میکردن

01:23:27.500 --> 01:23:29.000
راشل کجاست؟

01:23:30.200 --> 01:23:32.600
آره، راشل کجاست، ها؟
اون رفته

01:23:32.800 --> 01:23:35.000
بهت نگفتم اون جنده ی بدیه؟

01:23:35.300 --> 01:23:37.000
چرا چشاتو از روش برداشتی؟

01:23:37.200 --> 01:23:40.100
تو گفتی اون خوبه
تو نباید به چیزی که من می گم گوش کنی

01:23:40.500 --> 01:23:43.100
من از زخم چاقو دارم خونریزی می کنم
من توهم زدم

01:23:43.400 --> 01:23:46.100
تو خودت گفتی من کور شدم
کونش منو کور کرد

01:23:46.400 --> 01:23:48.000
الانم میگم کور شدی
... ولی یه دقیقه پیش

01:23:48.300 --> 01:23:51.700
شما دو تا احمق گذاشتین
راشل با کامپیوتر گاندارز فرار کنه؟

01:23:52.000 --> 01:23:55.100
اون الان تمام رمزهای
شماره حسابهای گاندرز و داره

01:23:55.400 --> 01:23:58.900
میلیاردها دلار ارزششه
مک می دونست به بادش میدی

01:23:59.100 --> 01:24:00.500
به همین دلیل منو فرستاد

01:24:02.500 --> 01:24:05.200
"ارزشش میلیاردها دلاره"
شنیدی چی گفت؟

01:24:05.800 --> 01:24:08.000
او هنوزم پسر بدیه، درسته؟

01:24:08.700 --> 01:24:10.900
... آره، اون
خوب، نمی دونم

01:24:11.200 --> 01:24:14.200
همه مدام جا عوض می کنن
نمی تونم درست تصمیم بگیرم

01:24:14.600 --> 01:24:15.900
مشخص نیست

01:24:16.100 --> 01:24:18.600
... تو گفتی این استاندارده
می دونم چی گفتم

01:24:18.900 --> 01:24:21.300
وقتی نامشخص میشه که درگیر هیچ دختری نشی،ها؟

01:24:21.600 --> 01:24:22.800
حالا فهمیدم چطوریه

01:24:23.100 --> 01:24:25.900
یه چیزی بهت میگم
خوب یا بد، من این پسر و میبندم

01:24:26.700 --> 01:24:28.900
همه رو می بندیم
این قانون جدیده

01:24:29.400 --> 01:24:32.400
چرا استرستو تمام نمی کنی؟
حشری برگی اینجاست، عزیزم

01:24:32.700 --> 01:24:34.900
کاری که می خواستیم انجام بدیم این بود
و انجامشم دادیم

01:24:35.100 --> 01:24:36.700
ما هواپیما رو گرفتیم
ما قهرمانیم

01:24:37.000 --> 01:24:39.200
راست میگی، بیا بریم خونه، ببینش

01:24:39.400 --> 01:24:42.300
می خواهی یه چیز سرد ببینی؟
چی؟

01:24:47.700 --> 01:24:50.100
مرد، اون یه سوپر هواپیماست
یه سوپر جاسوس لعنتی

01:24:50.400 --> 01:24:51.800
بذار ببینم
کدومشو فشار میدی؟

01:24:52.100 --> 01:24:54.100
فقط اون دکمه رو فشار بده
باشه

01:24:54.700 --> 01:24:55.900
نامرئی
نامرئی

01:24:56.200 --> 01:24:59.200
می خواهی ماشینم و اینجوری کنم
وقتی نگاه گاراژ می کنی هیچی معلوم نیست

01:24:59.500 --> 01:25:02.000
... معلوم، نامعلوم، معلوم

01:25:02.300 --> 01:25:04.800
باتریشو تمام نکن
بزار یکم خوش بگذرونم

01:25:05.000 --> 01:25:08.800
خاصیتشو از دست میده، بهم برش گردون
بیخیال، چرا اینجوری می کنی؟

01:25:09.800 --> 01:25:12.700
چرا می خواهی ازم بگیریش؟
چرا نمی تونم باهاش بازی کنم؟

01:25:12.900 --> 01:25:15.500
خرابش کردی
من این گه و خراب کردم؟ چطوری خرابش کردم؟

01:25:15.900 --> 01:25:18.600
تو مثل بچه ها از دستم کشیدیش بیرون
اونوقت من خرابش کردم؟

01:25:18.800 --> 01:25:20.600
حالا خوشحال شدی؟
اینو چطوری توضیح بدم؟

01:25:20.800 --> 01:25:23.600
باید یه هواپیما با یه ریموت شکسته نشونش بدم

01:25:23.900 --> 01:25:25.400
فکر می کنی اونا نگران ریموتشن؟

01:25:25.700 --> 01:25:28.600
اینجا کلی جسد رو پشت بومه
فکر نمی کنی نگران این باشن؟

01:25:28.900 --> 01:25:30.800
بیخیال، مرد
حق با توئه، بیا بریم

01:25:31.100 --> 01:25:33.300
ما قهرمانیم
می خواهم یه رژه ترتیب بدم، چطوره؟

01:25:33.500 --> 01:25:36.500
شاید
مطمئنا یه رژه پشت این هست

01:25:38.700 --> 01:25:42.000
خیلی خوب. بشین عقب
می خواهم این کوچولو رو راه بندازم

01:25:43.400 --> 01:25:46.000
و به این دلیله که بهش میگن
" سوئیچ بلید "

01:25:53.600 --> 01:25:55.800
خیلی خوب، برای بهترین سواری عمرت آماده ای

01:25:56.000 --> 01:25:57.500
آره، بیا انجامش بدیم

01:26:00.800 --> 01:26:01.800
اینو ببین

01:26:03.000 --> 01:26:04.300
بزن بریم

01:26:09.300 --> 01:26:11.700
قاطی کرده
نگران نباش

01:26:19.900 --> 01:26:22.400
کلی رابینسون قرار نبود
همچین اتفاقی براش بیافته

01:26:22.700 --> 01:26:25.200
قرار بود تو رینگ بمیرم

01:26:29.900 --> 01:26:32.600
کلی، تو خوبی؟
بیا اینجا، تو خوبی؟

01:26:32.900 --> 01:26:34.800
اصلاً خوب نیستم

01:26:35.100 --> 01:26:37.500
تو رژه منو سقوط دادی تو رودخونه

01:26:37.800 --> 01:26:41.100
نوک هواپیما مشکل داشت
منحرف کننده فشار هوا بد ساخته شده بود

01:26:41.500 --> 01:26:44.300
چکش نکردی، مگه نه؟
عالیه

01:26:44.600 --> 01:26:48.200
اولین ماموریتمو به نهو احسنت انجام دادم
حالا ازت متشکرم، دیگه قهرمان نیستم

01:26:48.600 --> 01:26:50.900
اون چیه؟
این وسیله شناورمه

01:26:51.200 --> 01:26:52.400
اون یه بمبه؟
چی

01:26:52.600 --> 01:26:54.000
اون یه بمب هسته ایه

01:26:54.300 --> 01:26:56.500
چرا می خواهی اینا رو جمع کنی اینجا، بعدش..؟

01:26:56.800 --> 01:27:00.500
نه، مشکلی نیست، مسلح نشده
می تونی تصور کنی اگه منفجر میشد چی می شد؟

01:27:00.900 --> 01:27:02.800
باعث مرگ میلیون ها نفر می شد

01:27:03.100 --> 01:27:06.200
و اونا مسلحش نکردن؟
فرصتشو نداشتن

01:27:06.400 --> 01:27:08.700
می دونی چرا فرصت نکردن؟

01:27:08.900 --> 01:27:10.200
چون ما جلوشونو گرفتیم

01:27:10.500 --> 01:27:12.300
ما جلوشونو گرفتیم
می دونی یعنی چی؟

01:27:12.500 --> 01:27:14.800
فکر کنم
ما دوباره قهرمانیم

01:27:15.200 --> 01:27:17.500
لعنتی، حق با توئه
روی کون صورتی تو شرط می بندم که حق با منه

01:27:17.800 --> 01:27:20.100
ما دوباره قهرمانیم، حتی بدون هواپیما

01:27:20.400 --> 01:27:22.600
ما قهرمانیم
دلیلش هم همینجاست

01:27:22.900 --> 01:27:25.300
این بمب
برای تماس با رئیس جمهور نمی تونم صبر کنم

01:27:25.600 --> 01:27:28.600
می خواهن بهمون مدال افتخار کنگره رو بدن
و برامون رژه برن

01:27:28.900 --> 01:27:30.000
این فوق العاده است

01:27:40.500 --> 01:27:42.200
پول من کاملاً منتقل شد؟

01:27:42.500 --> 01:27:44.300
هنوز نه، خانم تسیو

01:27:59.150 --> 01:28:03.150
می دونی از طریق ماهواره
کاملاً داریم این کامپیوترو ردیابی می کنیم؟

01:28:04.375 --> 01:28:06.375
جوری نگاه نکن که انگار غافلگیر شدی

01:28:11.500 --> 01:28:13.900
کجا میری؟
نوشیدنی تو فراموش کردی

01:28:13.900 --> 01:28:15.500
الکس، حالت چطوره؟

01:28:16.300 --> 01:28:18.300
خدایا
این دفعه مجهز اومد

01:28:18.500 --> 01:28:19.500
هوشمندانه بود

01:28:19.700 --> 01:28:21.000
کجا می روی؟
برو عقب

01:28:21.200 --> 01:28:22.900
فکر کردی می تونی هرجا خواستی بری؟

01:28:23.100 --> 01:28:25.200
فکر کردی می تونی کلی رابینسون و گول بزنی؟

01:28:25.500 --> 01:28:28.600
وقتی رژه ام برگذار بشه
کونتو می بندم جلوی یه شناور

01:28:29.200 --> 01:28:31.000
الکس

01:28:31.900 --> 01:28:35.200
یه ماموریت مخفی دو هفته ای تو یونان چطوره؟

01:28:35.400 --> 01:28:37.000
ماموریت مخفی
آره

01:28:37.900 --> 01:28:39.300
دو هفته؟

01:28:41.700 --> 01:28:43.300
هی، جوابت هنوزم نهه

01:28:43.600 --> 01:28:46.800
میدونم، فقط برای یه لحظه تصور کردم
... اینجا بهم آسیب نزده

01:28:47.100 --> 01:28:50.300
خیلی حرف میزنی، بهش بگو نه
تا خودتو گم نکردی بگو نه

01:28:50.700 --> 01:28:52.100
نه
محکم بگو، عمراً

01:28:52.200 --> 01:28:54.900
عمراً
عمراً، جنده

01:28:55.400 --> 01:28:57.900
متاسف، طلسم شکسته شد

01:28:59.800 --> 01:29:03.100
خوب پسرا، خوشحالم که
همه ی خبرها شما رو پوشش میدن

01:29:03.400 --> 01:29:06.000
منظورش چیه؟
همیشه باید آخرین کلمه رو اون بگه

01:29:06.300 --> 01:29:08.300
اون همیشه باید یه گهی بخوره، ها؟

01:29:08.700 --> 01:29:11.900
درباره ی چی حرف زد، پوشش خبری؟
... خبری نیست

01:29:12.100 --> 01:29:13.300
کلی، این کارلوسه؟

01:29:14.400 --> 01:29:16.300
سوپر جاسوس قهرمان"
"فاجعه ی هسته ای رو خنثی کرد

01:29:16.324 --> 01:29:17.399
کارلوس خوب بود

01:29:17.700 --> 01:29:20.400
مااونایی بودیم که اون روز همه رو نجات دادیم
این یه رژه است؟

01:29:20.600 --> 01:29:23.100
آره، به منظره و زرق و برق و گهش نگاه کن

01:29:23.400 --> 01:29:25.000
اون رژه منه
اون رژه منو دزدیده

01:29:25.300 --> 01:29:27.200
نمی دونم چی بگم
من می دونم چی بگم، گه خورده

01:29:27.500 --> 01:29:29.000
گه خورده

01:29:31.500 --> 01:29:32.700
گه خورده

01:29:32.900 --> 01:29:35.100
ما می خواهیم بریم واشنگتن و گزارش بدیم

01:29:35.400 --> 01:29:37.200
من نمیام
تقسیر تو نیست

01:29:37.400 --> 01:29:41.100
فقط، می خواستم شناور ژله ای رو
با تو امتحان کنم

01:29:43.600 --> 01:29:45.300
چه گه ژله ای؟
شناور

01:29:45.600 --> 01:29:48.100
یه دیفای اکساید هیدروژن ژله ایه

01:29:48.400 --> 01:29:51.300
از هوا 12 بار سبکتره
... به تمام بدنت میمالیش

01:29:51.700 --> 01:29:53.400
... و اگه تو یه محیط پر از اکسیژن باشی

01:29:53.600 --> 01:29:56.300
بهت اجازه می ده مثل یه پرنده
تو هوا شناور باشی

01:29:58.600 --> 01:30:00.300
مثل یه پرنده ژله ای؟

01:30:00.500 --> 01:30:04.300
آره اسم خیابانیش همینه دقیقاً
"پرنده ژله ای"

01:30:04.600 --> 01:30:06.800
اونا یه جفت ازش تو هواپیمایی که
می خواهد ما رو ببره دارن

01:30:07.000 --> 01:30:10.600
برنامه این بود، اونا ما رو مستقیم بندازن
پایین و ما مثل پرنده ها شناور بمونیم

01:30:11.000 --> 01:30:14.800
خبر نگار ها و عکاس ها اونجان
... قراره یه نمایش کامل بشه، ولی

01:30:15.000 --> 01:30:16.700
برای چی وایسادیم؟
بیا انجامش بدیم

01:30:17.000 --> 01:30:18.900
تو انجامش میدی؟
جهنم، آره، من انجامش میدم

01:30:19.200 --> 01:30:21.500
شناور مثل یه پرنده ژله ای؟
همین حالا بیا بریم

01:30:21.800 --> 01:30:23.900
همیشه روئیام این بود که بتونم پرواز کنم

01:30:24.100 --> 01:30:26.300
جدی؟
مادر بزرگم گفت من یه احمقم

01:30:26.500 --> 01:30:28.000
این اولین باری بود که با مشت زد بهم

01:30:28.300 --> 01:30:30.200
... ببین، بهش گفتم
صبر کن

01:30:30.500 --> 01:30:33.100
یکم ژله بزارین تو هواپیما و دو تا چتر نجات

01:30:33.124 --> 01:30:53.124
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
