﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:27.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:33.908 --> 00:00:35.242
ميليارد ها سال قبل

00:00:35.410 --> 00:00:40.039
يه نسل فنا ناپذير، قدرتمند ترين نيرو
رو تو کل کيهان در اختيار داشتن

00:00:40.290 --> 00:00:43.667
نيروي زمردين قدرت اراده

00:00:43.835 --> 00:00:46.253
اين فنا ناپذير ها که محافظان کيهان بودن

00:00:46.421 --> 00:00:49.798
يه سياره رو جايي ساختن که بتونن کل
دنياي موجودات رو زير نظر داشته باشن

00:00:49.966 --> 00:00:52.343
"سياره "اوآ

00:00:53.178 --> 00:00:57.431
اونا کيهان رو به 3600 ناحيه تقسيم کردن

00:00:57.599 --> 00:01:03.103
يه انگشتر که از قدرت سرنوشت نيرو مي گرفت به هر ناحيه
فرستاده شد که از بينشون يه سرباز نماينده انتخاب کنه

00:01:03.772 --> 00:01:08.650
بر اساس تصميم حلقه کسي بايد براي اينکار انتخاب
مي شد که عاري از هرگونه ترس باشه

00:01:09.652 --> 00:01:11.779
با هم ديگه، اين 360 نفر سرباز

00:01:11.946 --> 00:01:17.910
محفل حافظان صلح بين کهکشاني رو تشکيل دادند

00:01:27.504 --> 00:01:29.630
...از تمام دشمناني که اين سپاه تا به حال ديده بود

00:01:29.798 --> 00:01:33.967
مهم ترينشون ذات ترس بود که به اسم "پارالاکس" شناخته مي شد

00:01:34.386 --> 00:01:36.679
فقط سرباز سبز افسانه اي"ابين سور" مي تونست

00:01:36.846 --> 00:01:40.182
اين موجود رو اسير و در بند کنه

00:01:40.350 --> 00:01:44.144
"که اين کار رو هم کرد، تو سياره ي مفقود شده ي "رايج

00:03:12.400 --> 00:03:14.610
شماها ترسيديد

00:03:14.778 --> 00:03:16.737
خوبه

00:04:41.740 --> 00:04:44.825
منظورم اینه ، این وضع هر روزمونه
نه هر روز اینطوری نیست

00:04:44.993 --> 00:04:48.787
نه عزیزم ، فکرشو بکن ، فکرشو کن

00:04:48.955 --> 00:04:52.458
آخرین دفعه مشکلی نداشتم ، معمولا مشکلی ندارم
کلا با کارت مشکلی ندارم

00:04:52.625 --> 00:04:56.462
میتونم یه چیزی بهت بگم ؟
معلومه که میتونی

00:04:57.881 --> 00:05:01.175
من میترسم عزیزم
هیس ، هیس

00:05:25.658 --> 00:05:27.326
همه چی روبه راهه ؟

00:05:27.869 --> 00:05:31.205
خودت که میدونی مامان شب قبل از
پرواز آزمایشی چطوری میشه

00:05:33.249 --> 00:05:35.542
ولی تو که نمیترسی بابا ، مگه نه ؟

00:05:37.754 --> 00:05:40.798
بیا بگیم که این کار منه نبایدم بترسم

00:05:44.678 --> 00:05:46.470
شب بخیر پسرم

00:06:33.268 --> 00:06:35.602
هال " داره دیرت میشه "

00:06:36.438 --> 00:06:38.897
صبح بخیر مامان ، باید برم

00:07:15.060 --> 00:07:19.104
بابا ، بابا ، بابا

00:07:23.651 --> 00:07:27.321
به نظرت میتونه از سه برابر سرعت صوت رد کنه ؟
به زودیه زود میفهمیم

00:07:27.489 --> 00:07:29.573
هی ، نباید الان مدرسه باشی ؟

00:07:29.949 --> 00:07:32.701
آقای " فریس " در هواپیمارو بلند کرد

00:07:33.953 --> 00:07:34.995
اره ، همینکارو کرد

00:07:35.163 --> 00:07:38.248
میزان انحراف جهات اندازه گیری شد
ولی شیب دو درجه کمتره

00:07:38.875 --> 00:07:41.418
با این وضع هم زنده میمونم. از " آی.ان.اس " چه خبر ؟
آماده پرواز
( I.N.S = سازمان مهاجرت آمریکا )

00:07:41.586 --> 00:07:42.795
باشه
جانی

00:07:42.962 --> 00:07:45.464
مطمئن شو که سلسله مراتب اشتعال رو بررسی میکنی
مشکلی نیست

00:07:45.632 --> 00:07:47.049
انجامش داریم ، کارل ، اونم دوبار
خوبه

00:07:47.217 --> 00:07:50.511
و جهات ؟
اندازه گیریه جهات رو انجام دادیم ؟

00:07:58.436 --> 00:07:59.687
هی ، کارل

00:08:00.313 --> 00:08:02.898
شاید هال دوست داشته باشه تو دفتر
کارت به کارول ملحق بشه

00:08:03.066 --> 00:08:07.736
دوتاشون میتونن باهمدیگه نگاه کنن
زودباش مرد جوون ، بیا کارول رو پیدا کنیم

00:08:07.987 --> 00:08:09.029
هال

00:08:14.494 --> 00:08:16.495
واسم گرم نگهش دار

00:08:20.417 --> 00:08:23.335
سلام
سلام هکتور

00:08:23.503 --> 00:08:27.631
یه کتاب دارم

00:08:27.799 --> 00:08:30.217
درباره امکان زندگی روی سیاره های دیگه ست

00:08:30.760 --> 00:08:34.263
خوبه
...تقریبا باید بشه ، ولی

00:08:34.597 --> 00:08:36.765
هال
سلام ، کارول

00:08:36.933 --> 00:08:39.643
هکتور ، هنوز میخوای ماشینارو طاق بزنی ؟

00:08:39.811 --> 00:08:41.228
معلومه

00:08:41.980 --> 00:08:45.524
خوب ، ببین کی اینجاست
رهبر آینده آزمایشات

00:08:45.692 --> 00:08:47.359
ژاکته خیلی بهت میاد پسر

00:08:47.861 --> 00:08:48.902
سلام بابا
سلام

00:08:49.070 --> 00:08:52.114
هی به هکتور میگم کتابا خوبن ولی بد نیست

00:08:52.282 --> 00:08:55.576
هر چند وقت یه بار یه سری به دنیای واقعی
بزنی ، درسته هال ؟

00:08:55.744 --> 00:08:58.287
سلام باب
مرد وقت شناس

00:08:58.455 --> 00:09:01.373
هیچی مثه اولین پرواز خون آدمو جوش نمیاره ، ها کارل ؟

00:09:01.541 --> 00:09:03.542
بابا ، میتونیم پایین از تو زمین نگاه کنیم ؟

00:09:03.710 --> 00:09:05.377
البته
ایول

00:09:06.254 --> 00:09:08.672
مراقب باشید
از موتورها فاصله بگیرید

00:09:08.840 --> 00:09:10.799
زودباش پسر ، برو از نزدیک نگاه کن

00:09:11.134 --> 00:09:14.136
اشکالی نداره بابا ، من راحتم

00:09:16.306 --> 00:09:18.307
از فریس تاور ، سابر یک
آماده بلند شدن

00:09:18.475 --> 00:09:21.310
،درخواست پرواز آزاد
به سطح 250

00:09:27.484 --> 00:09:29.526
ایول ، ایول

00:09:29.819 --> 00:09:32.029
به سابر 1
پرواز ازاد تصویب شد

00:09:32.197 --> 00:09:34.782
وقتی به فاصله 10،000 پا رسید به
مرحله دوم مانور برین

00:09:34.949 --> 00:09:37.951
آماده بلند شدنی
موفق باشی ، سابر

00:10:11.778 --> 00:10:14.405
ایول بابا

00:12:53.273 --> 00:12:57.776
سينسترو"، من دارم با بيشترين سرعت سفر مي کنم"
...به "فنتارا" بگو

00:12:57.944 --> 00:12:59.403
فنتارا مرده

00:13:02.240 --> 00:13:03.949
ساکنين سياره چطور؟

00:13:04.117 --> 00:13:06.577
دستور تخليه اونا ديگه ضروري نيست

00:13:07.162 --> 00:13:09.204
درست همون طوريه که تو سياره "تولوک" اتفاق افتاد

00:13:09.622 --> 00:13:12.624
همه ي زنده ها نابود شدن و ماهيتشون از بين رفته

00:13:13.043 --> 00:13:14.960
رد پاي قدرت زرد همه جا هست

00:13:15.128 --> 00:13:16.462
و محافظان چي؟

00:13:16.629 --> 00:13:19.089
محافظان حرفي ندارن

00:13:19.382 --> 00:13:21.300
من اونا رو راضي کردم

00:13:30.060 --> 00:13:32.436
...ابين سور

00:14:24.406 --> 00:14:25.614
من به شدت مجروح شدم

00:14:26.783 --> 00:14:30.661
دارم واسه انتخاب جانشين به سمت نزديک
ترين سياره مسکوني مي رم

00:14:30.829 --> 00:14:34.498
به محافظان بگو، پارالاکس آزاد شده

00:14:49.139 --> 00:14:51.682
!نه، نه، نه

00:14:58.106 --> 00:15:00.357
ببخشيد، بايد عجله کنم، خودت برو خونه، باشه؟

00:15:00.525 --> 00:15:02.276
!موقعيت اضطراريه

00:15:27.385 --> 00:15:28.635
نه

00:15:29.387 --> 00:15:30.471
اره

00:15:35.727 --> 00:15:37.019
!عوضي

00:15:38.396 --> 00:15:43.692
فريس سيبر 3 جديدترين تکنولوژي با هوش مصنوعي پرواز هاي جنگيه

00:15:43.860 --> 00:15:47.696
...اون همه ي قبليت هاي پرواز و نبرد مثل خلبان انساني رو داره

00:15:48.156 --> 00:15:50.991
اما هيچ کدوم از خطا هاي انساني رو به همراه نداره

00:15:51.409 --> 00:15:54.161
کارول" فقط واسه بستن قرارداد نمياد چاخان بگه، جو"

00:15:54.329 --> 00:15:56.372
...کارکناي تو، اين پيمان کارا، اداره من

00:15:56.539 --> 00:15:58.916
ما هممون جزئيي از اين کار هستيم، به خاطر همکاري

00:15:59.250 --> 00:16:00.918
خب، من ازتون ممنونم سناتور

00:16:01.086 --> 00:16:03.170
به هر حال امروز کل شرکت نتيجشو مي بينه

00:16:03.338 --> 00:16:08.342
ما موقعيت مبارزه اي يکساني داريم
دو تا هواپيماي سيبر، در برابر دو تا از بهترين خلباناي کارول

00:16:25.110 --> 00:16:27.945
امروز پرواز خسته کننده اي مي شه، تو چي فکر مي کني؟

00:16:28.113 --> 00:16:29.363
فکر مي کنم تو دير کردي

00:16:29.531 --> 00:16:31.615
آره، اما فقط به خاطر اينه که خواب موندم

00:16:31.783 --> 00:16:33.784
!منم قبلنا خواب مي موندم، وقتي يازده سالم بود

00:16:34.202 --> 00:16:35.828
...خب، بذار يه چيزايي رو برات روشن کنم

00:16:35.995 --> 00:16:39.415
من کل هفته رو عليه اين سيبر ها مقاومت کردم
هر دفعه هم منو شکست دادن

00:16:39.582 --> 00:16:42.960
کاري نيست که اونا نتونن بهتر از تو انجام بدن

00:16:43.128 --> 00:16:45.421
سريع تر، و زنا رو هم همه جا نااميد نمي کنن

00:16:45.588 --> 00:16:47.965
فکر کنم جفتمونم مي دونيم که اين حقيقت نداره

00:16:48.174 --> 00:16:51.552
دقيقا واسه همينه که من تو رو واسه اين کار نمي خواستم
پدرم مي خواست

00:16:51.720 --> 00:16:53.137
اگه من بودم "جانسون"و انتخاب مي کردم

00:16:53.304 --> 00:16:56.974
ولي متاسفانه، اون سرش شلوغه ، به اندازه کافي خوب نيست

00:16:57.142 --> 00:16:58.684
!حداقل خودشو نشون ميده

00:16:58.852 --> 00:17:00.352
هال

00:17:00.520 --> 00:17:02.479
آزمون امروز خيلي مهمه

00:17:02.647 --> 00:17:05.482
!مي فهمم! يه کاري مي کنم اون بالا سربلند شي، نگران نباش ، باشه ؟

00:17:05.650 --> 00:17:09.278
الانم بذار اين شلوارارو در بياريم و يکم با هواپيما پرواز کنيم

00:17:12.907 --> 00:17:14.158
هايبال" سلاحا الان چک شدن"

00:17:14.325 --> 00:17:15.659
اطاعت

00:17:18.663 --> 00:17:20.789
صبح بخير آقاي فريس-
صبح بخير-

00:17:22.500 --> 00:17:23.500
آقايون

00:17:24.461 --> 00:17:28.005
ما آماده ايم "تام"؟-
بله، آقاي فريس. داريم واسه آزمايش آماده مي شيم

00:17:28.548 --> 00:17:31.175
سپهاير" شما مجازين سلاحاتونو مسلح کنين"

00:17:31.343 --> 00:17:33.969
فريس به سپهاير: سلاح ها آماده ان

00:17:34.137 --> 00:17:35.929
احساس امنيت مي کني، هايبال؟

00:17:36.097 --> 00:17:38.182
!اوه...نه

00:17:48.985 --> 00:17:51.862
لعنتي! تام، تو به اونا چه سوختي ميدي؟

00:17:52.280 --> 00:17:53.697
اف-35، چطور؟

00:18:01.039 --> 00:18:02.831
!هوشيار باش سپهاير

00:18:02.999 --> 00:18:05.000
اگه مي خواي يه شليک خوب کني، الان وقتشه

00:18:05.168 --> 00:18:08.087
آروم، هايبال، همه چيو رديف مي کنم

00:18:21.976 --> 00:18:24.228
نميشه تنهايي از پسشون بر اومد، سپهاير

00:18:24.396 --> 00:18:26.647
بيا اينجا با هم يه فکري بکنيم

00:18:27.232 --> 00:18:29.149
دارم ميام، هايبال

00:18:33.905 --> 00:18:36.824
حالا همون جا وايسا و سعي کن واقعا خوشگل به نظر بياي

00:19:00.098 --> 00:19:02.516
هايبال، واسه اين که مجوز پروازتو از دست بدي
داري خارج از فرمان حرکت مي کني؟

00:19:24.706 --> 00:19:28.625
!هايبال اون سيبر ها پشت سرتن، هر جا بتوني پرواز کني ميان

00:19:28.793 --> 00:19:30.711
پس بذار بريم جايي که نمي تونم پرواز کنم

00:19:34.674 --> 00:19:36.717
چه غلطي مي خواد بکنه؟

00:19:37.218 --> 00:19:38.260
!کله خري

00:19:39.346 --> 00:19:43.140
هايبال، قوانين مبارزه رو ارتفاع پنجاه هزار فوتي تعيين شدن

00:19:43.308 --> 00:19:46.602
آره، به خاطر همين از بالاتر اومدن ممانعت مي کنن، درسته، تام؟

00:19:46.770 --> 00:19:47.978
!و تو هم همين طور

00:19:53.943 --> 00:19:56.320
!ممانئت فشار، ممانئت فشار

00:20:34.109 --> 00:20:35.359
!آره

00:20:40.198 --> 00:20:43.200
!منظورم اينه که، لعنت بهت، هال

00:20:43.618 --> 00:20:45.994
اين پسر با اطمينانش جدا کارشو از دست ميده

00:20:47.664 --> 00:20:49.623
بال هاي هواپيما، هال! ميزونشون کن

00:20:49.791 --> 00:20:50.833
!فهميدم

00:20:55.255 --> 00:20:56.296
!هال

00:21:01.761 --> 00:21:03.220
(واسم گرم نگهش دار (هميشه بپوشش

00:21:05.473 --> 00:21:07.016
به سمت 25000 پايي

00:21:08.101 --> 00:21:09.393
اونجا حالت خوبه، هال؟-

00:21:10.437 --> 00:21:12.229
آره، فقط دارم دور قهرمانيمو مي زنم-

00:21:19.738 --> 00:21:22.573
به سمت 2000 پايي-
هايبال، به من جواب بده-

00:21:30.123 --> 00:21:31.373
!آره، پدر

00:21:32.584 --> 00:21:34.043
هال، صدامو مي شنوي؟

00:21:43.678 --> 00:21:46.764
!هايبال، داري به کمترين ارتفاع واسه پرش مي رسي

00:21:51.644 --> 00:21:54.605
!هايبال، تو کمتر از 1000 پا ارتفاع داري! چرخش هات غير قابل پوششن

00:21:55.023 --> 00:21:57.191
!...بپر بيرون، بپر بيرون

00:21:58.234 --> 00:22:00.361
تو که نمي ترسي پدر، مي ترسي؟-

00:22:00.945 --> 00:22:03.364
بذار اينجوري بگيم که وظيفه من اينه که نترسم-

00:22:09.454 --> 00:22:10.454
!پدر

00:22:14.084 --> 00:22:15.376
!پدر

00:22:35.271 --> 00:22:36.980
توي نفهم حرومزاده-

00:22:37.148 --> 00:22:39.191
آروم باش، باب، الان ديگه اهميتي نداره-

00:22:39.359 --> 00:22:40.526
.چرا، مهمه

00:22:40.694 --> 00:22:43.612
...بيخيال اين که تو يه اف-35 کاملا نو رو داغون کردي

00:22:43.780 --> 00:22:46.657
!تو قوانين رقابتو شکوندي، مدرک خلبانيتو از دست دادي

00:22:46.825 --> 00:22:49.451
تو قرار دادي رو بهم زدي که اين کمپاني و نصف دولت بهش وابسته بودن

00:22:49.619 --> 00:22:51.578
متاسفم، فکر کردم مثل جنگ هاي هواييه

00:22:51.746 --> 00:22:54.248
خيال مي کردم داريم به مقصودمون مي رسيم

00:22:54.416 --> 00:22:57.501
مقصود اين بود که نشون بده سيبر ها مي تونن تو نبرد واقعي شرکت کنن

00:22:57.669 --> 00:23:00.629
و توي نبرد، هيچ کس هواپيماي خودشو فدا نمي کنه

00:23:01.423 --> 00:23:02.464
!من کردم

00:23:03.383 --> 00:23:07.011
حالا تو ميدوني بايد روبات هاتو پيشترفته تر کني

00:23:07.178 --> 00:23:09.847
در ضمن من بهتون نشون دادم که اونا چيکار نمي تونن بکنن

00:23:10.015 --> 00:23:11.265
!بسه، کارول

00:23:13.101 --> 00:23:16.979
چونکه من بايد بيشتر کارخونه رو متوقف کنم، در هر حال تو اخراجي

00:23:17.147 --> 00:23:18.272
ديگه ديره کارل، من خودم کنار مي کشم-

00:23:18.440 --> 00:23:20.065
...اون اخراج نيست، تو هم کنار نمي کشي، تو مسئولي

00:23:20.233 --> 00:23:22.860
تا موقعي که نتايج بازجويي ها روشن بشه...

00:23:30.118 --> 00:23:32.036
حواست به خودت باشه

00:23:32.245 --> 00:23:33.662
غير ممکنه، باب

00:23:40.962 --> 00:23:43.047
مي خواي بهم بگي اون بالا چه اتفاقي افتاد؟-
کنترلمو از دست دادم-

00:23:43.214 --> 00:23:46.633
اينو بهم نگو هال، تو همه جا رو مي ديدي، مي تونستي جم و جورش کني

00:23:46.801 --> 00:23:48.344
...همين جوري ولش کردي؟

00:23:48.511 --> 00:23:50.637
... تو اولين خلباني نيستي که اين اتفاق براش ميفته، اما من بايد بدونم

00:23:50.805 --> 00:23:53.515
!کنترلمو از دست دادم
اصلا اين کارا واسه چيه، ها؟

00:23:53.683 --> 00:23:55.184
قضيه اين مرافعه مسخره چيه؟

00:23:55.352 --> 00:23:59.104
من مي دونم پدرت مدام ازت مي خواد مديريت شرکتو به عهده بگيري
...گوش کن، انتخباي شغلي من-

00:23:59.272 --> 00:24:03.484
تو يه خلباني کارول، خلبان خوبي هم هستي
دست برداشتن از پرواز به خاطر پست ميز نشستن خيلي چرنده

00:24:03.651 --> 00:24:04.985
هال، من بودن تو تجارتو دوست دارم، توش هم موفقم

00:24:05.153 --> 00:24:08.864
که اين معنيش اين نيست که ديگه قرار نيست پشت کابين هواپيما بشينم
من قرار نيست يکيشونو انتخاب کنم

00:24:09.032 --> 00:24:12.451
اين طرز فکريه که بچه ها رو همه چيز دارن، و ما ديگه بچه نيستيم

00:24:14.245 --> 00:24:15.496
...حداقل

00:24:19.584 --> 00:24:22.670
من نمي خوام کسي که بهش اهميت ميدم آسيب ببينه

00:24:23.922 --> 00:24:25.422
!بي اهميت ترينشونم تويي

00:25:03.503 --> 00:25:05.754
!خوب انتخاب کن

00:25:30.280 --> 00:25:33.157
مانور يه خلبان آزمايش کننده ي هواپيما تقريبا به يه فاجعه ختم شد

00:25:33.324 --> 00:25:37.786
...شواهد ميگن که خلبان "هال جوردن" تو لحظه هاي آخر پريده بيرون

00:25:37.954 --> 00:25:40.039
قبل از اينکه هواپيماش تو بيابون سقوط کنه

00:25:40.206 --> 00:25:42.124
اون پسر "مارتين جوردن" سابقه

00:25:42.292 --> 00:25:45.336
کسي که در سال 1993 توي پرواز آزمايشي خودش
از روي بدشانسي کشته شد

00:25:45.503 --> 00:25:48.047
به ما گفته شده که هال جوردن حالش خوبه

00:25:48.214 --> 00:25:51.050
اما ما هنوز منتظريم که اينو از شرکت هواپيمايي فريس بشنويم

00:25:51.217 --> 00:25:52.259
!سلام، بچه ها

00:25:52.427 --> 00:25:56.013
شایعه ای مبنی بر انفجار یک هواپیمای درجه هست

00:25:56.181 --> 00:25:57.598
سلام، کارت چطور بود؟

00:25:57.766 --> 00:26:00.351
فوق العاده بود، جک، ممنون که پرسيدي
سلام، جانيس، تدريست چطور پيش ميره؟

00:26:00.518 --> 00:26:03.645
فقط منو راهنمايي کن چون واقعا ميخوام بفهمم

00:26:03.813 --> 00:26:05.689
تو بد جوري دوست داري مثل پدرت باشي؟

00:26:05.857 --> 00:26:08.108
ميدونم، تو فکر مي کني من مقصر بودم-
من با کارول حرف زدم، هال-

00:26:08.276 --> 00:26:10.402
اون گفت تو هواپيما رو خيلي بيشتر از اندازه مجاز بالا بردي

00:26:10.570 --> 00:26:13.364
!اين کار منه
يه تصادف بود، و همه باهاش کنار اومدن

00:26:13.531 --> 00:26:17.034
مثل تصادف موتورت که يه ماه تو رو تو بيمارستان انداخت؟

00:26:17.202 --> 00:26:19.912
ميدوني که من دلم واسه دور هم جمع شدن خانواده تنگ شده
!گفت و گوي خوبي بود، جک

00:26:32.717 --> 00:26:33.759
جيسون" کجاست؟"-

00:26:34.511 --> 00:26:35.886
تو اتاقشه-

00:26:36.054 --> 00:26:37.596
چرا؟

00:26:40.642 --> 00:26:41.934
هي! عمو هالم!؟

00:26:43.144 --> 00:26:44.186
چه خبر، آیس ؟

00:26:44.354 --> 00:26:48.107
اين بدترين جشن تولد يازده سالگييه که تا حالا ديدم

00:26:48.274 --> 00:26:50.693
دختر رقاصي نيست؟
چی شده ؟

00:26:51.611 --> 00:26:53.195
هی

00:26:54.406 --> 00:26:55.656
من خوبم-

00:26:55.824 --> 00:26:58.200
فکر کنم يکم قاصي کردم يا همچين چيزي-

00:26:58.368 --> 00:27:00.244
اتفاق ميفته-

00:27:00.453 --> 00:27:01.495
اما نه واسه تو-

00:27:01.913 --> 00:27:03.414
ببین

00:27:04.249 --> 00:27:06.291
بهت گفتم که نبايد نگران هيچي باشي

00:27:06.459 --> 00:27:07.501
مي خواي بدوني چرا؟

00:27:07.919 --> 00:27:11.505
...من ممکنه تو همه چيز بقيه زندگيم گند زده باشم

00:27:11.673 --> 00:27:15.718
اما تنها کاري دقيقا ميدونم چطوري انجامش بدم پروازه

00:27:18.054 --> 00:27:20.139
میدونی ، من این بچه رو میشناسم

00:27:20.473 --> 00:27:22.766
یه چهره با مزه و باحال داشت

00:27:22.934 --> 00:27:26.854
یه روزی رو یه تپه وایساده و یه نمایش
عالی از خودش نشون میده

00:27:27.731 --> 00:27:30.024
اون منم

00:27:30.400 --> 00:27:32.067
تویی ؟

00:27:34.404 --> 00:27:36.447
فکر کنم واسم آشنایی

00:27:37.490 --> 00:27:42.119
توام اون روز توی اون سیاره ای
یادته ؟

00:27:43.872 --> 00:27:46.874
هنوز خوابشو میبینم
شرط میبندم

00:27:48.209 --> 00:27:49.626
بگیرش

00:27:50.086 --> 00:27:51.587
چشماتو ببند

00:27:52.422 --> 00:27:54.131
زودباش

00:27:59.721 --> 00:28:01.138
... الان

00:28:02.140 --> 00:28:04.433
میتونی دقیق حس کنی که اون روز چه حسی داشتی ؟

00:28:06.978 --> 00:28:09.813
حسش مثه زمانیه که من پرواز میکنم

00:28:10.273 --> 00:28:12.441
اینگار که هواپیما قسمتی از وجودمه

00:28:12.609 --> 00:28:16.820
...نه ، اینگار مهم نیست چه چیزایی بدی داره

00:28:17.280 --> 00:28:21.492
... یه چیز خوبی اون بیرون هست

00:28:21.659 --> 00:28:23.994
درست اونور افق

00:28:29.125 --> 00:28:30.876
میتونم حسش کنم

00:28:32.379 --> 00:28:33.962
اره

00:28:35.090 --> 00:28:36.548
منم همینطور

00:28:44.057 --> 00:28:48.977
هي! يه چيزي واسه تولدت آوردم، پسر، خودم کادوش کردم

00:28:54.526 --> 00:28:56.360
ايول! اين يه هواپيماي ايکس يکه نه؟-

00:28:56.528 --> 00:28:59.613
يه استار فايتره-
پدرم بهم دادتش! بيا آويزونش کنيم

00:28:59.781 --> 00:29:01.448
بيا آويزونش کنيم

00:29:03.660 --> 00:29:05.285
امروز چه اتفاقي افتاد؟

00:29:05.453 --> 00:29:07.121
منظورم اينه که، وقتي سقوط کردي

00:29:07.288 --> 00:29:09.206
!خيلي مطمئن نيستم

00:29:11.334 --> 00:29:12.626
ترسيده بودي؟

00:29:14.796 --> 00:29:16.463
وظيفم اينه که نباشم

00:29:18.591 --> 00:29:21.969
ميدوني، داري جشن تولد داغونتو از دست ميدي

00:29:22.137 --> 00:29:25.723
...بجنب، برو، برو، برو

00:29:27.976 --> 00:29:30.144
خوشحالم که حالت خوبه

00:29:33.481 --> 00:29:35.566
منم همين طور، پسر

00:30:57.399 --> 00:31:01.193
زنده بمون، زنده بمون، مي خوام کمکت مي کنم

00:31:01.361 --> 00:31:04.863
حالت خوب ميشه، همه چي درست ميشه

00:31:05.031 --> 00:31:07.324
اسمت...اسمت چيه؟-

00:31:07.492 --> 00:31:10.160
هال! هال جوردن-

00:31:10.328 --> 00:31:15.249
...هال جوردن، من ابين سور هستم، محافظ ناحيه 2814

00:31:15.417 --> 00:31:16.667
باشه، هي، هي ،گوشن کن

00:31:16.835 --> 00:31:22.297
، من تو رو مي برم به يه بيمارستان، باشه؟
يه جايي که خون بنفش داره

00:31:23.842 --> 00:31:24.883
حلقه،

00:31:25.051 --> 00:31:26.552
تو رو انتخاب کرده

00:31:27.220 --> 00:31:28.220
!بگيرش

00:31:28.722 --> 00:31:32.641
حلقه رو کنار فانوس قرار بده

00:31:32.809 --> 00:31:35.394
حلقه رو دستت کن و سوگند بخور

00:31:35.812 --> 00:31:38.022
چی ؟
...يه افتخار عظيم...مسئوليت-

00:31:38.189 --> 00:31:40.774
من متوجه نمي شم...هي، هي، نفس بکش، تو فقط بايد نفس بکشي-

00:31:40.942 --> 00:31:43.402
تنها کاري که بايد بکني اينه که نفس بکشي، فقط نفس بکش، باشه؟

00:31:43.570 --> 00:31:46.071
!هي!هي! نه!نه! هي! هي

00:31:46.656 --> 00:31:50.075
هي! زودباش، مرد، اين کارو نکن

00:31:50.577 --> 00:31:54.038
!هي، اينکارو نکن

00:31:54.914 --> 00:31:56.915
بیخیال

00:32:09.304 --> 00:32:12.598
بررسی سیستم ایکس 97 تمام شد

00:32:17.771 --> 00:32:19.271
چنه ؟

00:32:21.816 --> 00:32:22.858
دوباره میگی ؟

00:32:42.962 --> 00:32:44.088
اين يه سفينه س؟-

00:32:44.506 --> 00:32:45.798
آره-

00:32:47.133 --> 00:32:48.467
واقعيه؟

00:32:49.552 --> 00:32:50.803
!آره، واقعيه

00:32:51.304 --> 00:32:53.806
...باشه، بيا ببينيم چه نوع منبع قدرتي

00:32:53.973 --> 00:32:55.766
...هي! برو کنار ، ميتونيم ازشون ياد بگيريم-

00:32:55.934 --> 00:32:57.184
نمي تونيم اينجا بمونيم-
چي؟-

00:32:57.352 --> 00:32:59.228
بايد بريم-
چي؟-

00:32:59.938 --> 00:33:00.979
خلبان بود

00:33:01.314 --> 00:33:04.233
يه اونيفورم پوشيده بود، فکر کنم يه سرباز بود

00:33:04.401 --> 00:33:06.235
اينو بهم داد-

00:33:06.903 --> 00:33:07.945
پيشنهاد ازدواج کرد؟-

00:33:13.410 --> 00:33:15.744
!بايد بريم، بايد بريم، همين الان

00:33:31.261 --> 00:33:34.763
اونا مي فهمن يکي اونجا بوده، خلبان فضايي
خودش خودشو خاک نمي کنه

00:33:34.931 --> 00:33:36.515
نمي تونستم همون جوري اونجا ولش کنم

00:33:37.517 --> 00:33:39.309
اميدوارم اين حلقه هه راديو اکتيو نباشه

00:33:39.894 --> 00:33:42.521
...خب، تو نابغه اي
!واو! خدايا

00:33:42.689 --> 00:33:44.356
یا مسیح

00:33:47.610 --> 00:33:48.944
!دارمش

00:33:50.447 --> 00:33:53.657
اون گفت حلقه منو انتخاب کرده

00:33:53.825 --> 00:33:57.202
و گفت اين يه افتخار و مسئوليت بزرگه

00:33:57.662 --> 00:33:58.704
مسئوليت؟

00:33:58.872 --> 00:33:59.872
اره
تو؟

00:34:02.709 --> 00:34:06.211
!شايد تو سياره اونا مسئوليت فقط يعني يه ابله

00:34:07.088 --> 00:34:08.547
!بيا همين طوري فکر کنيم

00:34:22.103 --> 00:34:24.730
يه آتيش بزرگ از کهکشان خارج شده

00:34:25.315 --> 00:34:27.316
ابين سور مرده.

00:34:29.527 --> 00:34:32.988
چهار تا از برادران فانوس من کشته شدن

00:34:33.239 --> 00:34:37.576
سکنه ي دو سياره به دست يه دشمن ناشناس از بين رفتن

00:34:37.744 --> 00:34:40.871
دشمني که نيروي زرد ترس رو در اختيار داره

00:34:46.294 --> 00:34:48.796
مي دونيم که اين از جايي به غير ناحيه مفقود سرچشمه گرفته

00:34:48.963 --> 00:34:52.383
مي دونيم که اون با هر کشت و کشتاري قوي تر ميشه

00:34:53.343 --> 00:34:57.763
بر اساس آخرين مخابره ي ابين سور، اون وانمود
مي کرد که مي دونسته اون کيه

00:34:58.640 --> 00:35:01.850
تنها کلماتش اين بود: پارالاکس آزاد شده

00:35:08.483 --> 00:35:12.403
ما از تهديدات آگاهيم، داريم موقعيتو ارزيابي مي کنيم

00:35:13.655 --> 00:35:17.241
تا موقعي که دارين ارزيابي مي کنين، مردم بي گناه مي ميرن

00:35:17.534 --> 00:35:19.284
بزاريد من جنگيدن با اين دشمنو به عهده بگيرم

00:35:19.452 --> 00:35:22.955
چيزاي زيادي هست که تو ازشون آگاه نيستي سنسترو

00:35:23.123 --> 00:35:25.874
...اگه خطر به اون اندازه که ما گمان مي کنيم جدي باشه

00:35:26.042 --> 00:35:27.793
چي داري مي گي؟

00:35:28.628 --> 00:35:31.255
تو فکر مي کني دشمن مي تونه ما رو شکست بده؟

00:35:40.306 --> 00:35:44.643
...محافظان، اگه ايمانتون به قدرتمون خدشه دار شده
بزاريد من تجديدش کنم...

00:35:45.103 --> 00:35:48.439
...بزاريد من با گروهي از قويترين فانوس ها سراغ اين دشمن برم

00:35:48.606 --> 00:35:52.568
و من به شما ثابت مي کنم که بهترين روزهاي ما به پايان نرسيدن...

00:36:33.693 --> 00:36:34.735
دکتر "همند"؟

00:36:35.904 --> 00:36:37.363
دکتر "هکتور همند؟

00:36:38.365 --> 00:36:40.532
ما بايد ازتون بخوايم با ما بيايد

00:36:43.370 --> 00:36:45.496
آدام" شما رو  فرستاده؟"

00:37:01.137 --> 00:37:03.055
از ماشين بيا بيرون، لطفا

00:37:33.044 --> 00:37:34.420
Whoa.

00:37:49.894 --> 00:37:51.103
دکتر همند؟ من "آماندا والر" هستم

00:37:51.521 --> 00:37:52.688
من "آماندا والر" هستم

00:37:52.856 --> 00:37:57.568
من بايد بابت اون آرتيست بازي ها از شما عذرخواهي کنم
اما دولت به پيش نويس اين  معاهده علاقه منده

00:37:57.736 --> 00:37:59.528
لطفا، دنبالم بيايد

00:38:21.468 --> 00:38:23.677
اين همون چيزيه که فکر مي کنم؟

00:38:23.845 --> 00:38:26.472
زي نمود يه فضايي، دکتر

00:38:26.765 --> 00:38:29.099
اولين باريه که گونه ي انسان باهاش روبرو شده

00:38:29.267 --> 00:38:32.686
با حرفه اي ترين دسيسه چين هايي که بتوني باور کني

00:38:32.854 --> 00:38:36.565
ما ازت مي خوايم ماهيت اصلي فيزيولوژي اونو پيدا کني

00:38:36.733 --> 00:38:38.609
!خداي من

00:38:41.654 --> 00:38:42.946
چرا من؟

00:38:43.114 --> 00:38:46.575
به عنوان يه زيست شناس فضايي توانايي هاي
تو کاملا براي اين کار مناسبه

00:38:46.743 --> 00:38:47.826
گذشته از اين

00:38:47.994 --> 00:38:49.745
من مجاز نيستم که بهت بگم

00:38:52.165 --> 00:38:53.791
!سلام

00:39:25.073 --> 00:39:30.369
چشماش، بينيش، گوش هاش و دهانش شبيه انسانه

00:39:30.537 --> 00:39:34.832
...و جلوي قفسه ي سينس به اندازه 10 سانتي متر

00:39:35.000 --> 00:39:38.627
با يه تيزي ناهموار آسيب ديده، که توش خون مايل به آبي رنگ وجود داره

00:39:39.462 --> 00:39:40.546
باشه، خيلي خب

00:39:40.714 --> 00:39:43.382
، حلقه رو دستت کن و سوگند بخور

00:39:46.052 --> 00:39:47.553
سوگند

00:39:47.846 --> 00:39:50.055
کسي ميدونه سوگند چي هست؟

00:39:50.473 --> 00:39:52.891
قبلنا اينو تو اردوگاه نظامي مي گفتن

00:39:55.895 --> 00:39:59.565
...من، هال جوردن

00:40:00.108 --> 00:40:02.359
...رسما قسم مي خورم که

00:40:02.527 --> 00:40:05.404
به وفاداري به

00:40:05.905 --> 00:40:07.322
فانوسي که

00:40:07.490 --> 00:40:11.326
از يه فضايي بنفش در حال مرگ توي مرداب گرفتم

00:40:11.911 --> 00:40:13.495
ضمانت کنم

00:40:13.663 --> 00:40:15.581
روپوست به رنگ ارغوانيه

00:40:15.749 --> 00:40:18.625
که خيلي شفاف و نازکه

00:40:18.793 --> 00:40:24.048
که اجازه ميده ماهيچه ها و تک تک بافت هاي ماهيچه اي ديده بشه

00:40:25.008 --> 00:40:28.218
به سوي بي نهايت و فراتر از اون

00:40:28.553 --> 00:40:31.096
"به واسطه ي قدرت قصر "گري اسکال

00:40:31.264 --> 00:40:32.765
لعنتي

00:40:32.932 --> 00:40:36.602
...زودباش، اگه مي توني منو چندين مايل وسط ناکجاباد ببري، فکر مي کني

00:40:37.270 --> 00:40:38.771
نه

00:40:50.408 --> 00:40:54.703
در روشن ترين روز و تاريک ترين شب

00:40:55.038 --> 00:40:57.998
در روشن ترين روز و تاريک ترين شب

00:40:58.708 --> 00:41:01.627
بذار اونايي که قدرت شيطاني رو پرستش مي کنن

00:41:06.549 --> 00:41:08.634
از قدرت من آگاه بشن

00:41:09.594 --> 00:41:10.803
آتش فانوس سبز

00:41:30.490 --> 00:41:31.824
کارول

00:41:32.409 --> 00:41:35.077
اين تو همه چي مرتبه؟-
خوبه-

00:41:35.829 --> 00:41:36.912
خب، ميتونم بيام تو؟-

00:41:37.080 --> 00:41:38.163
نه

00:41:38.331 --> 00:41:40.916
...نه، آره...نه، چون-
مي خواي يه نوشيدني بخوري؟

00:41:41.835 --> 00:41:43.127
مي تونيم حرف بزنيم؟-
اره

00:41:43.461 --> 00:41:45.921
مي تونيم حرف بزنيم و نوشيدني بخوريم

00:41:57.017 --> 00:41:58.892
اين اولين آناليز منه-
ممنوم، دکتر-

00:41:59.060 --> 00:42:04.648
من نبايد بهتون بگم که شباهت اون به انسان واقعا شگفت انگيزه

00:42:04.816 --> 00:42:09.820
اين تعيين کننده ي يه تحول بزرگه
...يا شايد يه تبار جديدي که ازش اومده

00:42:09.988 --> 00:42:13.365
اين شگفت انگيزه

00:42:13.533 --> 00:42:16.118
منظورم اينه که، اون از کجا اومده؟

00:42:16.286 --> 00:42:19.538
اين مي تونه نمايي که جهان از خودش نشون ميده رو عوض کنه

00:42:19.706 --> 00:42:22.791
مي توني تصورشو بکني که واکنش مردم
نسبت به اين چطوري ميشه؟

00:42:23.543 --> 00:42:26.628
!اما، ميدونم که اين اتفاق نبايد بيفته، واقعا ميدونم

00:42:26.796 --> 00:42:29.798
مثل خودتون دکتر، من هم جوياي حقيقتم

00:42:29.966 --> 00:42:32.509
...اما آدم هايي که واسه اينجور تاسيسات پول ميدن

00:42:32.719 --> 00:42:35.387
اولويت ها ديگه اي دارن که قدرت به اجرا در  آوردنشون هم دارن

00:42:35.555 --> 00:42:37.389
پس ما بايد اين رازو نگه داريم

00:42:37.557 --> 00:42:40.225
آدم هايي مثل ما بايد مطابق اصول کار کنن، دکتر

00:42:40.393 --> 00:42:43.020
ما بيشترين تلاشي که بتونيم مي کنيم

00:42:45.148 --> 00:42:46.231
!خوبه

00:42:53.448 --> 00:42:55.074
من...

00:42:55.909 --> 00:42:57.159
من واقعا متاسفم-

00:42:57.911 --> 00:42:59.953
الان معذرت خواهي کردي؟-

00:43:00.580 --> 00:43:03.832
با يه فضايي يا همچين چيزايي جابجا نشدي؟

00:43:04.542 --> 00:43:05.668
نه!

00:43:06.252 --> 00:43:07.336
من حالم خوبه

00:43:08.088 --> 00:43:10.089
خوبم

00:43:10.423 --> 00:43:13.092
...خوبم، خوبم، کاملا خوبم، من

00:43:16.429 --> 00:43:17.763
تو فکر مي کني من بي مسئوليتم؟

00:43:22.060 --> 00:43:25.062
جوابي لازم نداره، اشکالي نداره

00:43:25.939 --> 00:43:27.481
...هال

00:43:32.153 --> 00:43:33.904
تو خوشگلي

00:43:36.950 --> 00:43:40.619
!از اون شب تا حالا با هم

00:43:41.621 --> 00:43:42.746
اينجا نبوديم

00:43:43.790 --> 00:43:46.458
يادت رفته بود که اون روز تولدم بود-
واقعا؟-

00:43:46.626 --> 00:43:47.960
.

00:43:48.128 --> 00:43:51.797
...به علاوه اون شب اولين شبي بود که با هم

00:43:53.299 --> 00:43:54.925
پرواز کرديم

00:43:57.637 --> 00:44:00.889
خب، هرکس ديگه اي هم تو هواپيما بود تو باهاش پرواز مي کردي

00:44:06.438 --> 00:44:09.481
!اوه...آره

00:44:09.941 --> 00:44:11.316
اوه...نه-
زودباش-

00:44:11.484 --> 00:44:12.985
بيا بريم، با من برقص-

00:44:13.153 --> 00:44:15.654
بيا بريم، با من برقص-
!نه

00:44:19.159 --> 00:44:24.246
نه-

00:44:24.831 --> 00:44:26.331
!هال، نه

00:44:29.919 --> 00:44:30.961
نه-

00:44:36.468 --> 00:44:38.344
واقعا متاسفم

00:44:38.511 --> 00:44:42.389
اشکالي نداره، قرارداد هنوز فسخ نشده

00:44:42.557 --> 00:44:43.974
بهت که گفتم من تو اين کار موفقم-

00:44:44.142 --> 00:44:46.685
من درباره ي قرارداد حرف نمي زدم-

00:44:49.981 --> 00:44:54.276
من اوني بودم که گند زد

00:44:55.111 --> 00:44:57.488
...حتي اگه به نيروي هوايي هم نمي رفتم

00:44:58.490 --> 00:45:00.824
...يه راهي پيدا مي کردم که

00:45:01.826 --> 00:45:04.620
من و تو با هم برخورد کنيم
اين چيزيه که خودت داري ميگي؟-

00:45:04.788 --> 00:45:06.997
آره، خود تو چي ميگي؟-

00:45:10.627 --> 00:45:13.337
از اين که خيلي بهت نزديک بشم ترسيده بودي؟

00:45:16.883 --> 00:45:19.468
ميدوني امروز بعد از ظهرمو چطور گذروندم؟

00:45:19.636 --> 00:45:21.095
چطوري؟-

00:45:21.429 --> 00:45:23.430
نگران بودن واسه تو-

00:45:25.058 --> 00:45:29.853
هال، مي خوام بدونم اون روز تو پروازت چه اتفاقي افتاد
!هواپيما هيچ مشکلي نداشت

00:45:30.689 --> 00:45:33.524
اون بالا چه اتفاقي افتاد؟-
ممنون بابت رقصيدن-

00:46:02.429 --> 00:46:04.096
!بهت گفتم مراقب خودت باش، جوردن

00:46:04.514 --> 00:46:07.558
!تو بهاي همه ي زحمت هاي ما رو ميدي، توي حرومزاده

00:46:26.953 --> 00:46:28.454
!خجالت آوره

00:46:28.913 --> 00:46:32.458
حرومزاده اي که کل زندگيشو با آوازه پدر پيرش گذرونده

00:46:38.506 --> 00:46:39.965
هی.

00:46:40.884 --> 00:46:42.384
هی

00:46:43.636 --> 00:46:45.554
صورتم تازه داره گرم ميشه

00:50:54.387 --> 00:50:56.805
خودتو پسند کردي؟

00:50:58.641 --> 00:50:59.808
آره

00:50:59.976 --> 00:51:03.771
خب، حلقه ي ترجمت داره درست کار مي کنه

00:51:03.980 --> 00:51:07.149
وقتي به پنهان هويتت نياز داري، ماسکت ظاهر مي شه

00:51:07.317 --> 00:51:09.026
تو اوآ هيچ نيازي به اون نداري

00:51:09.444 --> 00:51:11.070
تو يه ماهي سخنگويي-

00:51:11.237 --> 00:51:12.905
راستش نژاد من "زوداريان"يه-

00:51:13.073 --> 00:51:16.575
دي ان اي ما تا حدي به گونه ي شما شبيهه

00:51:17.410 --> 00:51:20.996
من "تامور ري" هستم
...محافظ ناحيه 2813، و وظيفه دارم

00:51:21.164 --> 00:51:25.668
هشتاد هزار و دوازده تا کهکشان
دو مميز سي و چهار ميليون گونه مختلف

00:51:26.544 --> 00:51:27.628
من اينو از کجا مي دونم؟

00:51:27.796 --> 00:51:29.421
فرايند القا

00:51:29.589 --> 00:51:34.051
کارايي بيشتر حلقه رو فعال مي کنه
مثل يه قاعده ي علمي طرز کار

00:51:34.219 --> 00:51:35.427
در حقيقت، ما کنجاو بوديم

00:51:35.595 --> 00:51:40.099
اين فرايند رو تا به حال رو نژاد تازه اي به نام
انسان انجام نداده بوديم

00:51:42.227 --> 00:51:47.272
،براي اولين کسي که از انسان ها انتخاب شده
من به اينجا فرستاده شدم تا به تو خوش آمد بگم

00:51:48.566 --> 00:51:50.984
و اين جا کجاست؟

00:51:54.781 --> 00:51:57.032
به اوآ خوش آمدي

00:52:01.413 --> 00:52:04.957
اين سياره براي قرن هاي بيشماري خونه ي ما بوده

00:52:05.125 --> 00:52:08.127
اينجا به دست محافظان براي ما ساخته شده

00:52:08.294 --> 00:52:09.962
محافظان؟-

00:52:10.130 --> 00:52:11.922
اون قلعه جايگاه اونهاست-

00:52:12.549 --> 00:52:15.718
اونا از جمله فنا ناپذير هايي هستن که از باستاني ترين نژاد ها هستن

00:52:15.885 --> 00:52:20.139
هر چيزي که مي بيني رو اونا درست کردن
و مسئول چيزين که هستيم  و همه کارايي که  مي کنيم

00:52:20.890 --> 00:52:23.308
از زمان هاي خيلي قديم، سپاه فانوس سبز

00:52:23.476 --> 00:52:28.313
به عنوان نگهبان صلح خدمت مي کنه و نظم و
عدالت رو تو کل کيهان برقرار مي کنه

00:52:28.732 --> 00:52:32.568
انتخاب شدن به عنوان يکي از اونا بالاترين درجه ي افتخاره

00:52:32.736 --> 00:52:35.070
و بالاترين درجه ي مسئوليت پذيري

00:52:35.238 --> 00:52:37.740
آره، اين قسمتشو شنيده بودم

00:52:38.450 --> 00:52:39.742
الان مي خوايم پرواز کنيم

00:52:41.995 --> 00:52:44.121
پرواز؟-
قطعا-

00:52:45.248 --> 00:52:46.915
خيلي خب،

00:52:47.625 --> 00:52:49.668
من مي تونم اينکارو بکنم

00:52:54.674 --> 00:52:56.133
!به من ملحق شو

00:52:57.802 --> 00:52:59.678
مي تونم اين کارو بکنم

00:53:11.775 --> 00:53:13.442
!آره

00:53:14.110 --> 00:53:17.738
Whoa!

00:53:48.853 --> 00:53:50.270
اون چيه؟

00:53:50.438 --> 00:53:53.357
انرژيه که از باتري مرکزي توليد ميشه

00:53:53.525 --> 00:53:57.027
اين نيرو از قدرت همه ي موجودات توي کيهان سرچشمه مي گيره

00:53:57.445 --> 00:54:02.408
حتي لباست هم کاملا از اين نيرو تشکيل ميشه

00:54:02.575 --> 00:54:05.994
حتي لباست هم کاملا از اين نيرو تشکيل ميشه

00:54:06.413 --> 00:54:07.746
قضيه اين سبز بودنش چيه؟

00:54:07.914 --> 00:54:09.373
سبز رنگ اراده س

00:54:09.541 --> 00:54:11.083
...محافظان قدرت اراده رو کنترل مي کنن چون

00:54:11.251 --> 00:54:14.545
اين قويترين منبع نيرو توي کيهانه

00:54:18.758 --> 00:54:20.426
!...خيلي زيادن

00:54:20.593 --> 00:54:24.221
...ستاره هايي که تو سياره خودت مي توني تو واضح ترين شب ببيني

00:54:24.389 --> 00:54:26.432
ناحيه تو هزاران برابر ازش کوچيک تره

00:54:27.809 --> 00:54:32.730
...و اين 3600 فانوس از هر سياره س
که يه عظمت رو تشکيل ميدن

00:54:56.713 --> 00:55:00.090
...فانوس ها
...من شما رو براي يه گردآوري بي سابقه فرا خوندم

00:55:00.258 --> 00:55:03.552
!چون ما با يه خطر بي سابقه مواجه هستيم

00:55:05.180 --> 00:55:09.558
چهار تا از برادران ما به دست دشمني به نام پارالاکس کشته شدن

00:55:10.727 --> 00:55:14.146
و ما با دشمني روبرو هستيم که هنوز کاملا نمي شناسيمش

00:55:14.606 --> 00:55:19.276
ما مي دونيم که اون به قدري قدرتمنده که مي تونه کل
موجوديت رو از بين ببره

00:55:20.653 --> 00:55:24.615
به اندازه اي قدرتمند که حتي تونست ابين سور
رو هم شکست بدن

00:55:25.075 --> 00:55:27.201
بهترين مبارز ما

00:55:28.661 --> 00:55:30.788
کسي هيچوقت نمي تونه جاي اونو بگيره

00:55:36.169 --> 00:55:39.588
...محافظان منو مسئول رهبري
يه گروه از بهترين فاونس هامون براي

00:55:39.756 --> 00:55:41.507
حمله به پارالاکس کردن

00:55:41.675 --> 00:55:45.386
ما همه جا رو مي گرديم  و اين دشمنو پيداش مي کنيم

00:55:46.805 --> 00:55:49.014
و نابودش مي کنيم

00:55:49.683 --> 00:55:53.519
به تنهايي، آسيب پذيريم

00:55:53.770 --> 00:55:57.272
اما اگه متحد باشيم، هنوز هم شکست ناپذيريم

00:55:58.024 --> 00:55:59.858
ما تا به حال شکست نخورديم

00:56:00.276 --> 00:56:02.152
اين بار شکست مي خوريم؟-

00:56:02.320 --> 00:56:03.487
نه-

00:56:04.447 --> 00:56:08.992
و ما براي اين لحظه ساخته شديم

00:56:09.160 --> 00:56:12.287
اما نيازي نيست وظيفتون رو بهتون بگم

00:56:12.455 --> 00:56:15.457
نيازي نيست که بهتون بگم کي هستيم

00:56:19.045 --> 00:56:22.881
!ما سپاه هستيم
!ما سپاه هستيم

00:56:23.800 --> 00:56:28.178
!ما سپاه هستيم
!ما سپاه هستيم

00:56:31.933 --> 00:56:35.394
اراده تو به واقعيت تبديل ميشه

00:56:35.895 --> 00:56:38.564
براي کنترل حلقه، تو بايد ياد بگيري که روي ارادت تمرکز کني

00:56:38.732 --> 00:56:41.775
و چيزي رو به وجود بياري که تو ذهنت مي بيني

00:56:45.071 --> 00:56:47.656
محدوديت هاي حلقه فقط چيزاييه که تو تصور مي کني

00:56:52.996 --> 00:56:54.329
!دوباره اين کارو بکن

00:56:54.497 --> 00:56:55.748
حالا، تو امتحان کن

00:56:58.001 --> 00:56:59.168
تمرکز کن

00:57:15.560 --> 00:57:18.771
حلقه در مواقع تهديد جدي تو رو آگاه مي کنه

00:57:22.192 --> 00:57:25.027
و تهديد به خصوص تو اسمش "کيلوواگ"ه

00:57:25.195 --> 00:57:27.696
اون مامور آموزش رزمي تو ميشه

00:57:28.031 --> 00:57:31.617
- Whoa!
هيچ وقت از حالت آماده باش خارج نشو، احمق

00:57:32.452 --> 00:57:34.620
به رينگ مبارزه صد و يک خوش اومدي

00:57:34.788 --> 00:57:36.372
يا همون طور که من دوست دارم صداش کنم

00:57:36.539 --> 00:57:39.416
بدترين روز زندگي بي ارزش تو

00:57:41.961 --> 00:57:44.922
انسان! تا حالا انسان نديده بودم

00:57:47.509 --> 00:57:49.468
بوي مضحکي ميدي

00:57:49.969 --> 00:57:51.011
من بوي مضحکي ميدم؟-

00:57:51.179 --> 00:57:54.973
آره، درمورد انسان ها شنيدم! فکر مي کنن مرکز کيهانن

00:57:55.141 --> 00:57:56.183
؟ مي خواي يه فانوس باشي

00:57:56.726 --> 00:57:58.769
بايد عضو سپاه بشي

00:58:01.439 --> 00:58:03.899
!خيلي خب، باحال! بذار ببينيم چي بارته

00:58:17.163 --> 00:58:20.666
طرح هاي تو فقط دارن به اندازه ي ارادت قدرت مي  گيرن

00:58:20.834 --> 00:58:22.334
و اراده ي تو شرم آوره

00:58:27.173 --> 00:58:29.383
من روي تو کار مي کنم

00:58:29.551 --> 00:58:33.012
و انقدر مي زنمت که ارادت به اندازه کافي قوي شه

00:58:46.026 --> 00:58:47.359
درس بعدي

00:58:50.363 --> 00:58:52.531
حسش مي کني؟

00:58:52.699 --> 00:58:55.325
فقط يه کشش ساده مي تونه مقاومت تو رو از بين ببره

00:58:55.493 --> 00:58:58.954
پرواز کردن تو فضا رو واست خطرناک کنه

00:58:59.122 --> 00:59:02.291
هر چقدر گنده تر باشي، زودتر نابود ميشي

00:59:04.836 --> 00:59:06.879
چيزي به اسم سختي وجود نداره

00:59:09.632 --> 00:59:11.842
بيا، بزار کمکت کنم

00:59:14.554 --> 00:59:19.391
يادت باشه، دشمنت، عادلانه بازي نمي کنه

00:59:25.899 --> 00:59:28.859
خب، نصيحت خوبي بود
ممنون، خوشگله

00:59:29.027 --> 00:59:30.486
...خوب

00:59:32.030 --> 00:59:33.822
پس انسان اينه

00:59:34.574 --> 00:59:37.076
...وقتي متوجه شدم حلقه ي ابين سور تورو انتخاب کرده

00:59:37.243 --> 00:59:38.744
با خودم گفتم حتما اشتباهي شده

00:59:41.414 --> 00:59:43.874
چيزي واسه عوض شدم نظرم نمي بينم

00:59:44.501 --> 00:59:46.210
من اينو از اينجا مي برم، کيلوواگ

00:59:48.380 --> 00:59:50.589
قدرت سپاه به يه تار مو بنده

00:59:51.257 --> 00:59:53.842
و من هيچ سستيي رو تحمل نمي کنم

00:59:54.344 --> 00:59:55.719
مي فهمي چي مي گم؟

00:59:57.555 --> 01:00:00.224
مي ترسي، انسان؟

01:00:02.936 --> 01:00:04.186
مي ترسي؟

01:00:04.354 --> 01:00:05.396
...نکن

01:00:07.524 --> 01:00:09.233
!اين کارو نکن

01:00:13.655 --> 01:00:14.947
اجازه ميدي؟

01:00:17.784 --> 01:00:19.118
!حتما

01:00:20.161 --> 01:00:21.870
شمشیر ؟

01:00:22.038 --> 01:00:23.872
چطوره انسان ؟

01:00:33.967 --> 01:00:36.510
من واقعا باور دارم که دارم بوي ترسو حس مي کنم

01:00:41.725 --> 01:00:43.642
من يه فانوس سبزم

01:00:45.729 --> 01:00:47.730
از چيزي نمي ترسم

01:00:49.816 --> 01:00:51.900
ترس دشمن اراده س

01:00:52.068 --> 01:00:53.902
اراده، چيزيه که تو رو مجبور به واکنش مي کنه

01:00:57.449 --> 01:01:01.076
ترس چيزيه که تو رو متوقف مي کنه، تو رو ضعيف مي کنه

01:01:06.916 --> 01:01:08.917
و طرح هاي تو ضعيف مي کنه

01:01:19.179 --> 01:01:22.264
تو بايد از ترست چشم پوشي کني
اگه بترسي نمي توني واکنش نشون بدي

01:01:22.432 --> 01:01:25.976
و اگه نتوني واکنش نشون بدي نمي توني دفاع کني
اگه نتوني دفاع کني، مي ميري

01:01:31.024 --> 01:01:33.025
تو مملو از ترسي، هال جوردن

01:01:33.610 --> 01:01:35.277
ابين سور يه مبارز بزرگ بود

01:01:35.737 --> 01:01:37.529
مربي من بود

01:01:37.822 --> 01:01:39.406
دوست من بود

01:01:39.991 --> 01:01:44.078
تو داري با دست کردن حلقه اون بهش توهين مي کني

01:02:01.888 --> 01:02:05.516
من ديگه نيستم، اون راست ميگه، من فقط يه انسانم
ما آمادگي دفاع از کيهان رو نداريم

01:02:05.684 --> 01:02:08.727
تا چند روز پيش، ما فکر مي کرديم تنها
موجودات کيهان هستيم

01:02:08.895 --> 01:02:12.564
حلقه تو رو انتخاب کرده
اگه چيزي درون تو نديده بود اين کارو نمي کرد

01:02:12.732 --> 01:02:13.774
اوه، واقعا؟-

01:02:13.942 --> 01:02:16.151
چيزي که هنوز خودت نمي بيني-

01:02:16.319 --> 01:02:18.237
حلقه هيچوقت اشتباه نمي کنه-

01:02:19.364 --> 01:02:20.906
اين بار اشتباه کرده-

01:03:11.583 --> 01:03:16.462
...خيلي از اين موجودات که ما بهشون ميگيم باکتري
اصلا باکتري نبودن، کاملا يه گونه متفاوت بودن

01:03:16.629 --> 01:03:21.467
که از زمون هاي قديم  شبه هسته دار بودن

01:03:21.634 --> 01:03:25.596
اين موجدات کوچيک که بهشون "آرچين" ميگن
هنوز کاملا شناخته شده نيستن

01:03:29.684 --> 01:03:32.728
اما شايد يه روز فاش بشه که اينا با باکتري فرق دارن

01:03:36.066 --> 01:03:40.277
شايد يه روز فاش بشه که به اندازه اي که ما با باکتري متفاوتيم

01:03:40.445 --> 01:03:41.653
بعضي از مردم بهشون ميگن آرگانيزم

01:03:43.156 --> 01:03:46.617
...چون اونا توي سخت ترين محيط ها زندگي مي کنن، مثل

01:03:46.785 --> 01:03:48.911
خيلي کسل کننده س

01:03:49.079 --> 01:03:50.746
آبهاي جوشان آتش فشان ها

01:03:50.914 --> 01:03:52.331
!چه آدم بي عقلي

01:03:53.333 --> 01:03:55.125
مایکل

01:03:56.086 --> 01:03:57.127
تو چي گفتي؟

01:03:58.004 --> 01:03:59.171
من هيچي نگفتم

01:04:02.342 --> 01:04:03.926
بهم گفتي بي عقل؟

01:04:04.094 --> 01:04:06.178
این دیگه چه خل وضعیه ؟

01:04:06.346 --> 01:04:07.971
خل وضع ؟

01:04:26.533 --> 01:04:28.200
!کلاس تموم شد

01:05:10.577 --> 01:05:12.411
چطوری ؟

01:05:12.829 --> 01:05:14.580
میگذرونیم

01:05:15.832 --> 01:05:18.917
مثل اينکه ديشب شب خشني داشتي، اسم دختررو فهميدي؟ ها؟

01:05:21.963 --> 01:05:24.465
تو بايد يکم بخوابي، پسر

01:05:25.008 --> 01:05:28.010
بشين-
چيکار مي تونم برات بکنم، پدر؟-

01:05:28.178 --> 01:05:30.596
خب، در واقع قبلا انجامش دادي،

01:05:31.181 --> 01:05:32.931
براي من و کشورت

01:05:33.433 --> 01:05:34.933
درباره ي چي داري حرف ميزني؟

01:05:35.101 --> 01:05:40.272
دارم درباره ي تو حرف مي زدم که نظر
آدماي مهمي رو جلب خودت کردي

01:05:42.609 --> 01:05:44.234
اونو از کجا آوردي؟

01:05:44.402 --> 01:05:47.946
من توي کميته ي فرعيم، اختلافات نماينده ها رو رفع مي کنم

01:05:48.114 --> 01:05:53.118
اطلاعات محرمانه ... این تو بودی
واسه همين بود که اونا منو انتخاب کردن

01:05:53.453 --> 01:05:57.373
به خاطر همين، ما مي تونيم يه پست اساسي
تو اداره واست دست و پا کنيم

01:05:57.540 --> 01:05:59.208
کمکت کنيم کل عملياتو اداره کني

01:05:59.376 --> 01:06:03.962
دانشمندايي که هستن که کل زندگيشونو اون جا کار کردن

01:06:04.130 --> 01:06:06.131
اين آدما صلاحيتشون بيشتره

01:06:06.299 --> 01:06:07.591
اما پارتي کمتري دارن

01:06:07.759 --> 01:06:11.387
اينقدر ساده نباش، پسر، کل دنيا الان اين جوريه

01:06:11.680 --> 01:06:15.057
تو بايد واسه اين قضيه مشتاق باشي

01:06:17.811 --> 01:06:19.603
اون هيچوقت بهش نمي رسه

01:06:19.771 --> 01:06:20.813
فقط زندگيشو تلف مي کنه

01:06:22.190 --> 01:06:23.649
، چه خجالتي

01:06:25.485 --> 01:06:28.821
!بيل، چطوري؟

01:06:28.988 --> 01:06:30.656
من عاليم

01:06:30.824 --> 01:06:34.743
نه، نه، فقط دارم يه جلسو رو تموم مي کنم، يکم زمان مي بره

01:07:34.054 --> 01:07:38.307
با چشماي خودم، اون موجود رو ديدم! ترس
رو به بهترين جنگجو هامون القا کرد

01:07:38.475 --> 01:07:40.601
و بعد از اون ترس تغذيه کرد

01:07:41.394 --> 01:07:42.811
از اينم بيشتره

01:07:42.979 --> 01:07:46.982
ما ردپاي اونو دنبال کرديم! پارالاکس داره به اوآ ميرسه

01:07:47.484 --> 01:07:49.818
تا حالا هيچ دشمني جرات حمله به اينجا رو نداشته

01:07:49.986 --> 01:07:52.237
بايد به من بگيد چي مي دونيد

01:07:54.741 --> 01:07:57.159
...اراده هميشه منحصر به فرد ترين سلاح ما

01:07:57.327 --> 01:08:00.037
عليه نفوذ نيرو هاي سياه به کيهان بود

01:08:00.538 --> 01:08:04.083
اما چون به نظر ميرسيد که اين قدرت ديگه کافي نيست

01:08:04.250 --> 01:08:06.752
يه مذاکره ي بزرگ بين ما در گرفت

01:08:06.920 --> 01:08:09.338
...ما بايد منبع قدرت ديگري رو به کار مي گرفتيم

01:08:09.673 --> 01:08:13.676
قدرتي که بعد از کفر هرگز نبايد استفاده ميشد

01:08:14.260 --> 01:08:15.761
ترس

01:08:15.929 --> 01:08:19.598
اما قدرت ترس خيلي غير قابل استناد بود

01:08:19.766 --> 01:08:22.434
انحرافات و فساد خيلي زياد بود

01:08:22.602 --> 01:08:25.020
پس ما عليه ش تصميم گرفتيم

01:08:25.188 --> 01:08:29.191
همه ما همين تصميمو گرفتيم، به جر يکي

01:08:29.901 --> 01:08:33.654
اين محافظ به تنهايي وارد تالار ممنوعه شد

01:08:33.822 --> 01:08:37.783
اون مي خواست ثابت کنه که آتيش ترس
مي تونه بر همه چيز چيره بشه

01:08:37.951 --> 01:08:40.786
همت اون خالصانه بود،

01:08:40.954 --> 01:08:44.039
اما آرزو هاش ساده لوحانه

01:08:44.874 --> 01:08:47.751
اون تسليم قدرت زرد ترس شد

01:08:47.919 --> 01:08:52.464
اون محافظ به شيطاني تبديل شد که قصد نابود کردنشو داشت

01:08:52.632 --> 01:08:54.717
اون تبديل به پارالاکس شد

01:09:02.308 --> 01:09:05.227
...براي امنيت کيهان و خود اون

01:09:05.395 --> 01:09:09.648
...ابين سور مسئوليت متوقف کردن پارالاکس توي ناحيه مفقود رو
به عهده گرفته بود...

01:09:09.816 --> 01:09:11.191
اما اون فرار کرد-

01:09:11.359 --> 01:09:15.320
با تغذيه اون با ترس ديگران، اون بزرگ تر و قدرتمند تر شد

01:09:15.488 --> 01:09:16.655
...و الان داره به اينجا مياد

01:09:16.823 --> 01:09:20.159
تا از شما انتقام بگيره  و سپاه رو نابود کنه

01:09:27.000 --> 01:09:29.168
پس ما راه ديگه اي نداريم

01:09:29.836 --> 01:09:33.589
...ما بايد براي مهار کردن قدرت دشمن آماده بشيم
و با ترس در برابر ترس بجنگيم

01:09:33.757 --> 01:09:36.925
براي محافظت از ناحيه مون، بايد بتونيم از خودمون دفاع کنيم

01:09:38.136 --> 01:09:40.888
ما بايد يه انگشتر زرد بسازيم

01:09:49.689 --> 01:09:50.689
!مراقب باشين

01:09:50.857 --> 01:09:52.524
سناتور
سناتور.

01:10:06.331 --> 01:10:07.373
سلام-

01:10:07.540 --> 01:10:08.791
سلام-

01:10:20.970 --> 01:10:22.054
شب سختيه نه؟

01:10:23.890 --> 01:10:25.140
هکتور

01:10:26.226 --> 01:10:28.060
حالت چطوره ؟
چیکار میکنی ؟

01:10:28.228 --> 01:10:30.854
مثل هميشه-
آره، منم همين طور-

01:10:31.022 --> 01:10:35.901
هال جوردن، بدترين خلباني که تا حالا ديدم
يا بهترين، مطمئن نيستم-

01:10:36.069 --> 01:10:37.236
جفشتم صدام مي کنن، آقا-

01:10:37.404 --> 01:10:40.906
خوشحالم که اومدي پسر
صراحتا وقتي دعوت نامه رو ديدم يکم شگفت زده شدم

01:10:41.074 --> 01:10:42.241
خب، تو جزو خونواده اي، هال

01:10:42.409 --> 01:10:45.119
من هميشه ميگم آدما دو دسته ان! اونايي که فقط
فکر مي کنن و اونايي که عمل مي کنن

01:10:45.286 --> 01:10:47.079
و تو ، يکي از اونايي که عمل مي کنه

01:10:48.873 --> 01:10:51.375
آره، ولي مي دونين که اونايي که فکر مي کنن
کاري که من مي کنم رو ممکن مي کنن

01:10:51.543 --> 01:10:53.919
اگه کسي به اختراع هواپيما فکر نمي کرد، من الان هواپيمايي نداشتم

01:10:54.087 --> 01:10:55.462
البته

01:10:55.672 --> 01:10:57.589
ببخشيد، ميرم يه نوشيدني بگيرم

01:10:59.259 --> 01:11:02.094
منم باید برم سر کار ، این کارمه
بله، آقا-

01:11:02.262 --> 01:11:04.930
از ديدت خوشحال شدم-
منم همين طور، منم همين طور-

01:11:11.563 --> 01:11:13.397
قشنگه

01:11:15.275 --> 01:11:18.152
آره، پدرم بهشون آموزش مي داد

01:11:19.112 --> 01:11:21.864
داشتم در مورد لباس تو حرف مي زدم

01:11:24.284 --> 01:11:26.076
ژاکت قشنگيه

01:11:26.244 --> 01:11:28.412
آخرين باري که چک کردم، تو حتي يه دونه ژاکتم نداشتي

01:11:28.580 --> 01:11:31.290
آره، اين اواخر دارم جا لباسيمو پر مي کنم

01:11:31.458 --> 01:11:34.960
به خاطر قراردارد تبريک مي گم، چطور تونستي مقاومت کني؟

01:11:35.128 --> 01:11:38.464
من نشون دادم که تو فقط اين وسط پيروز شدي
چون تو قوانين اشتغال رو شکوندي

01:11:38.673 --> 01:11:41.800
و تام فهميد چطوري به سيبر ها بيشتر مقام و منزلت بده

01:11:41.968 --> 01:11:45.262
پس، فکر کنم، از يه جهت، حتي بدون اين که خودت بدوني،

01:11:45.430 --> 01:11:47.139
بهمون کمک کردي

01:11:48.933 --> 01:11:50.309
ببين،

01:11:51.478 --> 01:11:53.520
من با واژه ي قهرمان راحت نيستم

01:11:53.688 --> 01:11:55.314
هی

01:12:02.197 --> 01:12:04.490
!ممنونم، ممنون که به ما پيوستين،

01:12:04.657 --> 01:12:05.824
شب بزرگيه

01:12:05.992 --> 01:12:10.245
يه نفر خيلي ويژه هست که مي خوام به خاطر کمک
کردن تو بستن قرارداد ازش تشکر کنم

01:12:10.955 --> 01:12:13.332
دخترم، کارول فريس

01:12:13.500 --> 01:12:14.500
!زود باش

01:12:24.260 --> 01:12:26.053
تبريک مي گم کارول

01:12:26.221 --> 01:12:28.305
من يه نگاه به تو خانوم جوون مي ندازم

01:12:28.473 --> 01:12:30.849
يا هال جوردن که اونجا وايساده
که ما رو به ياد پدرش مي اندازه

01:12:31.017 --> 01:12:33.018
شما به ما اميدواري مي دين

01:12:33.436 --> 01:12:35.187
به سلامتي آينده مون

01:12:35.355 --> 01:12:37.189
- Hear, hear!
!براي آينده

01:12:37.357 --> 01:12:38.440
ما به فرد وفاداري اعتماد کرديم

01:12:54.916 --> 01:12:57.710
!هکتور، خداي من، سلام

01:13:03.008 --> 01:13:05.551
تبريک مي گم-
ممنون-

01:13:05.719 --> 01:13:09.304
اينم به خاطر تو و هال، آينده-

01:13:10.056 --> 01:13:13.350
آره، من...، متاسفم-

01:13:13.768 --> 01:13:17.479
مي دونم زندگي کردن با پدرت نمي تونسته آسون باشه

01:13:17.647 --> 01:13:20.649
...اما هي، تو داري عالي پيش ميري، پس

01:13:20.817 --> 01:13:22.568
آره، من دارم عالي پيش ميرم

01:13:22.736 --> 01:13:25.404
فکر کنم راست میگه ، من از اونا نیستم که عمل میکنه

01:13:25.572 --> 01:13:28.240
گرچه من تازگيا تونستم جسد يه فضايي رو معاينه کنم

01:13:28.408 --> 01:13:29.950
خيلي باحال بود

01:13:30.118 --> 01:13:33.704
...من نمي تونم به هر کسي اينو بگم اما
نمیتونی همه چی رو داشته باشی

01:13:33.872 --> 01:13:36.123
داري يکي از داستان هاي علمي تخيلي اونو مي گي؟

01:13:36.291 --> 01:13:38.292
اون لعنتی چه مرگشه ؟

01:13:38.460 --> 01:13:40.252
نمي تونه فقط اون دهنشو ببنده؟

01:13:40.837 --> 01:13:43.255
تو واقعا ذهن خلاقي داري

01:13:43.423 --> 01:13:44.757
خدافظ

01:13:45.050 --> 01:13:46.091
سناتور

01:13:46.593 --> 01:13:49.261
، معذرت مي خوام، ولي ما واقعا بايد بريم

01:13:50.263 --> 01:13:52.348
شب بخير، کارول
شب بخير

01:13:55.935 --> 01:13:56.935
سناتور-

01:13:57.270 --> 01:13:58.812
سلام-

01:13:59.647 --> 01:14:00.773
به خاطر همه چي ممنون

01:14:11.284 --> 01:14:13.077
خدانگهدار، سناتور

01:14:38.937 --> 01:14:42.314
اينجا يه نقض فني به وجود اومده
!هلي کوپتر ما داره سقوط مي کنه

01:14:52.617 --> 01:14:53.742
!اوه! خداي من

01:16:01.853 --> 01:16:04.313
چي شد؟ اون چيه؟

01:17:27.814 --> 01:17:30.816
... حادثه امشب وقت توی چند ثانیه اتفاق افتاده

01:17:30.984 --> 01:17:33.652
ولی مردم براي چندين سال درباره اين اتفاق حرف خواهند زد

01:17:33.820 --> 01:17:37.740
هلي کوپتر داشت سقوط مي کرد و خيلي نزديک بود که يه فاجعه اتفاق بيفته

01:17:37.907 --> 01:17:42.077
...در حالي که به طور ناگهاني يه مرد مرموز، يه قهرمان، همه ي مردم بي گناه رو

01:17:42.245 --> 01:17:45.831
به طرز باور نکردنيي با منحرف کردن هلي کوپتر نجات داد

01:17:46.041 --> 01:17:50.336
...همچنين به طرز معجزه آسايي کارول فريس هم
از له شدن به وسيله ي فروريختن بيلبرد نجات پيدا کرد

01:17:50.795 --> 01:17:56.008
...سوال اصلي امشب اينه که
اين قهرمان شگفت انگيز کيه و الان کجاست؟

01:18:06.353 --> 01:18:08.395
!حرف بزن

01:18:09.564 --> 01:18:11.023
يه مسير مسابقه؟-
آره-

01:18:11.191 --> 01:18:12.608
ها

01:18:12.776 --> 01:18:16.195
!اين بهترين کاري بود که براي اولين نمايش بزرگت مي تونستي بکني
يه مسير مسابقه-

01:18:16.363 --> 01:18:18.530
ببخشيد، من نااميدت کردم؟-

01:18:18.698 --> 01:18:23.327
من يه مسير مسابقه با يه قدرت ناب ظاهر کردم
که جون کلي آدمو نجات داد، و تو رو نااميد کردم

01:18:23.495 --> 01:18:24.620
من واقعا بابت اين قضيه معذرت مي خوام

01:18:24.788 --> 01:18:26.497
نه، من مي خوام اونو ببينم، بايد بهم نشونش بدي

01:18:26.664 --> 01:18:28.207
نه، فکر نکنم فکر خوبي باشه-

01:18:28.375 --> 01:18:29.917
زود باش، مي خوام ببينمش-

01:18:30.085 --> 01:18:32.711
...مي خوام قابليت پرواز-
اونو ببينم، بايد نشونم بدي...-

01:18:32.879 --> 01:18:34.755
هال ، من رفیق لحظات سختتم

01:18:34.923 --> 01:18:37.174
این مال موارد ضروریه
تو به من مديوني-

01:18:37.967 --> 01:18:40.636
هال، مي خوام ببينمش

01:18:41.846 --> 01:18:42.888
!باشه

01:18:44.224 --> 01:18:45.683
!عينکتو محکم بزن به چشمت

01:18:48.395 --> 01:18:49.645
!باشه

01:18:49.813 --> 01:18:51.313
...سوال اينه که

01:18:52.399 --> 01:18:55.150
آماده اي مغزت بپکه؟-
آره-

01:18:56.069 --> 01:18:57.277
حلقه،

01:18:57.445 --> 01:18:59.029
انگشت

01:19:09.541 --> 01:19:10.708
!ايناهاش

01:19:18.258 --> 01:19:21.468
مطمئني قبلا خرابش نکردي؟-
...من خرابش نکردم، خب، اين فقط-

01:19:21.636 --> 01:19:24.388
شارژش تموم شده، بايد دوباره شارژش کنم

01:19:34.649 --> 01:19:36.483
!حالا، توجه کن

01:19:39.779 --> 01:19:41.447
!آه! سبزه

01:19:44.117 --> 01:19:46.618
واو-
مي دونم، خب؟-

01:19:54.085 --> 01:19:55.252
بد نيست، ها؟-

01:19:55.420 --> 01:19:57.588
تو يه ابر قهرماني-

01:20:05.889 --> 01:20:07.806
اونا که هميشه دخترا رو نجات نمي دن؟

01:20:36.795 --> 01:20:38.420
شب بخير، خانم

01:20:39.089 --> 01:20:41.715
من شانس خداحافظي کردن با شما رو نداشتم

01:20:42.342 --> 01:20:44.051
حالتون خوبه؟

01:20:44.219 --> 01:20:47.680
آره، نه، من...، خوشحالم که شانس تشکر کردن ازتونو پيدا کردم

01:20:47.847 --> 01:20:50.599
فقط وظيفمو انجام ميدم، نيازي به تشکر نيست، خانوم

01:20:51.017 --> 01:20:52.851
چرا، هست

01:20:53.603 --> 01:20:55.479
تو زندگي منو نجات دادي،

01:20:55.855 --> 01:20:59.024
تو زندگي هممونو نجات دادي
...اين خيلي

01:21:06.282 --> 01:21:07.449
هال؟-

01:21:07.867 --> 01:21:09.034
خانم؟-

01:21:09.202 --> 01:21:10.619
!هال؟

01:21:11.371 --> 01:21:14.039
!اوه، خداي من، اوه، خداي من،

01:21:14.249 --> 01:21:16.875
- خداي من، هال
از کجا فهميدي منم؟

01:21:17.043 --> 01:21:19.795
منظورت چيه؟ من تو کل زندگيم تو رو مي شناختم
!من بدن لخت تو رو ديدم

01:21:19.963 --> 01:21:22.881
!تو که فکر نکردي اگه نتونم استخون گونه ت رو ببينم، نمي تونم تو رو تشخيص بدم

01:21:23.049 --> 01:21:26.802
اين چيه؟ چرا پوستت سبزه

01:21:26.970 --> 01:21:28.679
چرا داري برق ميزني؟ اون ماسک لعنتي واسه چيه؟

01:21:29.264 --> 01:21:30.389
اينم جزو قابليت هاشه

01:21:32.726 --> 01:21:34.018
باحاله، نه؟

01:21:35.353 --> 01:21:38.564
پس همه ي اين کارا به خاطر اين حلقه ي جادويي عملي ميشه؟

01:21:38.732 --> 01:21:41.400
نه، چيزي به اسم جادو وجود نداره

01:21:41.568 --> 01:21:44.194
...نگهبانان صلح بين کهکشاني، هزاران تا از اونا هست،

01:21:44.362 --> 01:21:46.655
اما نه

01:21:46.906 --> 01:21:48.032
!من اينا رو از خودم در نميارم

01:21:50.577 --> 01:21:53.037
منظورم اينه که وقتي بچه بوديم، اين کارو مي کردي؟

01:21:53.663 --> 01:21:57.166
...من مي کردم، درواقع، من از قبل اينو انتخاب کردم، و گفتم

01:21:57.334 --> 01:22:01.378
يه روز، من يه پليس سبز فضايي مي شم، همونم شدم

01:22:03.173 --> 01:22:06.592
خب، تو مهموني، چطوري اون پستي بلندي هاي سبز بزرگو درست مي کردي؟

01:22:07.344 --> 01:22:10.679
هر چيزي که تو ذهنم مي بينم، مي تونم بسازمش، فقط بايد تمرکز کنم

01:22:11.348 --> 01:22:12.431
هر چيزي؟-

01:22:13.433 --> 01:22:14.683
هر چيزي-

01:22:29.908 --> 01:22:33.035
تولدت مبارک! دير گفتن بهتر از هيچ وقت نگفتنه

01:22:36.289 --> 01:22:37.956
خب، اين چطوري کار ميکنه

01:22:38.124 --> 01:22:43.420
...اونا فقط بهت زنگ مي زنن و ميگن
بيا مرکز راه شيري، يه گربه رو درخته؟

01:22:43.588 --> 01:22:46.632
نه، نه، فکر نمي کنم اينطوري باشه

01:22:46.800 --> 01:22:49.385
...خب، از لحاظ فني

01:22:49.636 --> 01:22:51.804
من عملا يه جورايي از خود

01:22:52.847 --> 01:22:54.098
بی خود میشم

01:22:54.265 --> 01:22:55.474
منظورت چيه؟ چطوري؟-

01:22:55.642 --> 01:22:59.144
بيشتر اينطوريه که انگار از هر چيز ديگه اي بي خود ميشم-

01:22:59.771 --> 01:23:00.979
متوجه نمي شم

01:23:01.147 --> 01:23:03.440
خب چطوري از يه همچين چيزي فرار مي کني؟

01:23:03.608 --> 01:23:04.817
اصلا يه همچين چيزي ممکنه؟

01:23:04.984 --> 01:23:08.445
اوه، فکر کنم جفتمون مي دونيم که من تو فرار کردن خيلي ماهرم

01:23:13.368 --> 01:23:16.829
اگه يه بار، بخواي کسي رو که بهش اهميت ميدي رو ترک نکني

01:23:16.996 --> 01:23:19.248
بدترين اتفاقي که ممکنه بيفته چيه؟

01:23:36.641 --> 01:23:38.851
...خب، ممنون، واقعا خيلي

01:23:39.019 --> 01:23:42.396
مي دونم که من اشتباهات زيادي کردم-
ببينم، هال، من از دستت عصباني نيستم-

01:23:43.314 --> 01:23:45.524
من واقعا دلم براي تو ميسوزه

01:23:45.859 --> 01:23:48.694
تو خيلي موقع ها خيلي فداکاري کردي

01:23:49.529 --> 01:23:51.030
...من فقط

01:23:55.368 --> 01:23:56.243
شب بخير

01:24:49.464 --> 01:24:50.506
؟ !دکتر همند

01:24:52.842 --> 01:24:55.719
چيزي هست که دوست دارم بهتون نشون بدم

01:24:55.887 --> 01:24:59.306
چيزي که کاملا مطمئنم مي خوايد ببينيد

01:25:07.607 --> 01:25:08.899
فعلا خدافظ، مامان-

01:25:09.067 --> 01:25:10.734
دوست دارم-
خدافظ عزيزم

01:25:12.487 --> 01:25:14.363
نه

01:25:17.450 --> 01:25:21.787
تماس فيزيکي باعث دسترسي به اطلاعات حافظه ميشه

01:25:22.455 --> 01:25:25.207
من مي تونم خاطرات تو رو ببينم

01:26:01.619 --> 01:26:02.661
!پدر

01:26:04.330 --> 01:26:06.665
پسرم، همش تقصير منه،

01:26:07.500 --> 01:26:09.251
ولي مي خوام درستش کنم

01:26:10.170 --> 01:26:13.630
من دوباره حالتو خوب مي کنيم، هر چقدر هم که بهاش باشه

01:26:15.425 --> 01:26:18.177
نمي دونم داري درباره ي چي حرف مي زني

01:26:18.345 --> 01:26:20.763
...ما مقدار ناچيزي از زي نمود يه فضايي ديگه رو

01:26:20.930 --> 01:26:23.015
دفن شده با فضايي اول پيدا کرديم

01:26:23.183 --> 01:26:25.517
تو همه چيزو افشا کردي

01:26:25.852 --> 01:26:30.814
من تا حالا تو زندگيم حسي بهتر از اين نداشتم

01:26:31.566 --> 01:26:33.942
ما همه چيزو مي دونيم، پسرم

01:26:34.694 --> 01:26:37.029
!من تا حالا تو زندگيم حسي بهتر از اين نداشتم

01:26:57.384 --> 01:27:01.136
انتخاب شدن به عنوان يکي از اونا، بالاترين درجه ي افتخاره

01:27:01.304 --> 01:27:03.847
و بالاترين درجه ي مسئوليت پذيري

01:27:04.057 --> 01:27:06.558
حلقه هيچوقت اشتباه نمي کنه

01:27:31.584 --> 01:27:33.252
تو حالت خوب ميشه، فقط لازم دارن

01:27:33.420 --> 01:27:35.838
يه چند تا آزمايش روت انجام بدن، فقط همين

01:27:41.177 --> 01:27:42.678
تحت کنترل نگهش دار

01:27:45.932 --> 01:27:48.058
من فقط صلاح تو رو مي خوام

01:28:06.786 --> 01:28:08.037
!بدو

01:28:43.114 --> 01:28:44.948
...هکتور

01:28:45.116 --> 01:28:46.658
نگران نباش

01:28:48.495 --> 01:28:50.496
من فقط صلاح تو رو مي خوام

01:30:12.662 --> 01:30:15.164
حلقه، تو رو انتخاب کرده

01:30:15.331 --> 01:30:16.874
بگيرش

01:30:18.668 --> 01:30:20.002
هال!

01:30:20.879 --> 01:30:22.671
سلام

01:30:25.592 --> 01:30:28.427
!فضاييه يکي از شما ها بود

01:30:30.388 --> 01:30:32.931
چطور ما دو تا اينقدر متفاوت به پايان رسيديم؟

01:30:35.018 --> 01:30:36.643
!بشين

01:30:38.938 --> 01:30:40.189
...حالا

01:30:42.400 --> 01:30:43.609
کارول چطوره؟

01:30:45.779 --> 01:30:47.237
...من اومدم بيرون و-
لطفا-

01:30:47.405 --> 01:30:49.281
مي دونم اشتباهات زيادي کردم
ببين، هال،

01:30:49.449 --> 01:30:51.909
من واقعا دلم برات ميسوزه، شب بخير

01:30:57.749 --> 01:31:02.002
...تو هم به اندازه ي من شکست خورده

01:31:03.296 --> 01:31:04.963
و ترسيده بودي

01:31:06.174 --> 01:31:08.592
خوب

01:31:09.302 --> 01:31:11.553
من قبلا با ترسم مي جنگيدم

01:31:15.308 --> 01:31:19.478
اما حالا، فهميدم که اين قدرت واقعيه

01:31:23.066 --> 01:31:25.150
من هيچ وقت پشيمون نمي شم

01:31:33.660 --> 01:31:35.619
!نه

01:31:55.306 --> 01:31:58.934
تو حلقه ي فانوسي رو داري که منو محبوس کرد

01:31:59.853 --> 01:32:02.312
تو هم به سرنوشت اون دچار ميشي

01:32:02.480 --> 01:32:05.816
...من يک بار هم دنياي شما رو بلعيده بودم

01:32:05.984 --> 01:32:08.318
من تمام قدرتي رو که براي

01:32:08.486 --> 01:32:12.364
شکست دادن سپاه و نابود کردن محافظان لازم دارم رو خواهم داشت

01:32:44.731 --> 01:32:46.065
بزار واضح تر متوجه بشم

01:32:46.232 --> 01:32:49.610
اون چيزي که به سياره ها حمله مي کنه با هکتور ارتباط داره؟

01:32:49.778 --> 01:32:52.363
يه جورايي آلودش کرده بود، بعد از اين که ابين سور رو کشت

01:32:52.530 --> 01:32:56.742
خب، تو بايد براي جلوشو بگيري-
اوه، بايد فقط برم جلوشو بگيرم-

01:32:56.910 --> 01:32:58.577
خب، من اين کارو امتحان کردم، و شکست خوردم

01:32:58.745 --> 01:33:02.081
و بعد سناتور مرد
بهتون که گفتم حلقه اشتباه کرده-

01:33:02.248 --> 01:33:04.917
وايسا، برگرد عقب، يعني چي حلقه اشتباه کرده؟-

01:33:05.085 --> 01:33:10.047
چيزي که يه فاونس سبز بايد باشه يه آدميه که نترسه

01:33:10.590 --> 01:33:13.717
نترس بودن تعريف اين کاره

01:33:14.344 --> 01:33:15.386
اون من نيستم-

01:33:15.553 --> 01:33:17.930
پس، تو دوباره مي خواي فرار کني-

01:33:18.098 --> 01:33:22.017
اينو واسه من توضيح بده، هال
لطفا، فقط يه بار برام توضيح بده، چرا؟

01:33:22.185 --> 01:33:23.936
!چون مي ترسم

01:33:40.745 --> 01:33:42.788
تو فکر مي کني پدرت تا حالا احساس ترس نکرده؟

01:33:44.082 --> 01:33:45.916
اگرم احساس مي کرد، يه راهي واسه غلبه بهش پيدا مي کرد

01:33:46.084 --> 01:33:48.794
آره خب، اينم يه توجيهه واسش

01:33:49.129 --> 01:33:50.671
شجاعت

01:33:57.595 --> 01:34:01.306
اونا گفتن حلقه اگه چيزي دورن من نمي ديد، منو انتخاب نمي کرد

01:34:02.308 --> 01:34:05.602
چيزي که من هنوز نمي بينم

01:34:09.315 --> 01:34:10.691
من مي بينم،

01:34:12.027 --> 01:34:13.986
هميشه مي ديدم

01:34:14.904 --> 01:34:17.322
حلقه تو رو بي باک نديده

01:34:17.490 --> 01:34:20.826
اون توي تو قابليت مهار ترس رو ديده

01:34:21.578 --> 01:34:23.996
اون ديده که تو با جراتي

01:34:27.167 --> 01:34:28.500
واقعا هم هستي،

01:34:29.336 --> 01:34:30.669
درست مثل پدرت

01:34:39.346 --> 01:34:42.056
اون فانوس يه تهديده

01:34:42.932 --> 01:34:45.225
!از بين ببرش

01:35:19.219 --> 01:35:21.345
!سلاح جديدمون آمادس

01:35:22.055 --> 01:35:23.722
اول بايد من قدرتشو در دست بگيرم

01:35:24.391 --> 01:35:27.059
بعد به بقيه سپاه هم ياد ميدم همين کارو بکنن

01:35:28.395 --> 01:35:30.562
زمين نابود ميشه

01:35:30.980 --> 01:35:35.067
اما ما قبل از اين پاراکس به اوآ برسه قادر خواهيم بود که مقابلش بايستيم

01:35:35.235 --> 01:35:36.819
و قدرت دشمن مال ما ميشه

01:35:36.986 --> 01:35:38.821
به چه قيمتي؟

01:35:41.574 --> 01:35:44.243
!تو جرات کردي به اين تالار بياي-
من به کمک شما نياز دارم-

01:35:45.870 --> 01:35:48.080
شما بايد به من کمک کنيد دنيامو نجات بدم

01:35:55.922 --> 01:36:01.093
مي دونم که گونه ي انسان قوي ترين يا باهوش ترين نيست

01:36:02.512 --> 01:36:04.596
ما جوونيم، خيلي چيزا بايد ياد بگيريم ،

01:36:05.306 --> 01:36:06.598
اما ارزش نجات پيدا کردن رو داريم

01:36:15.316 --> 01:36:17.609
از اين سلاح جديدتون، نمي تونيد استفاده کنيد

01:36:17.819 --> 01:36:21.613
...وقتي از اين خط رد بشيد، وقتي تسليم نيروي ترس بشيد
هيچ راه برگشتي نيست، من اينو ديدم

01:36:23.742 --> 01:36:26.577
ببينيد، مي دونم الان همتون ترسيديد

01:36:26.745 --> 01:36:29.079
تو جرات مي کني محاظان رو محکوم به ترس کني؟

01:36:29.247 --> 01:36:30.539
آره، همين طوره

01:36:30.707 --> 01:36:32.875
و اين دقيقا چيزيه که پاراکس داره ازش تغذيه مي کنه

01:36:33.043 --> 01:36:35.627
!چون شما از قبول کردن ترس خودتون هم مي ترسيد

01:36:35.795 --> 01:36:37.379
من مي فهمم

01:36:37.797 --> 01:36:39.757
من کل زندگيمو با اين ترس گذروندم

01:36:40.967 --> 01:36:43.552
مي دونين، ما يه جمله ي معروف روي زمين داريم

01:36:43.720 --> 01:36:46.263
ما مي گيم، من فقط يه انسانم

01:36:47.974 --> 01:36:51.602
ما اينو مي گيم چون آسيب پذيريم، چون مي ترسيم
we say it because we know we"re afraid.

01:36:51.770 --> 01:36:53.896
اين به اين معني نيست که ضعيفيم

01:36:56.149 --> 01:36:57.608
کمکم کنيد دنيامو نجات بدم

01:36:58.651 --> 01:37:00.069
تسليم ترس نشيد، باهاش بجنگيد

01:37:00.236 --> 01:37:03.364
!با من باهاش بجنگيد

01:37:04.616 --> 01:37:06.992
جملات تو قانع کننده هستن مرد جوان

01:37:07.160 --> 01:37:10.829
...اما به عنوان فناناپذير ها، ما بايد تصميماتمونو براي ميليون ها سال

01:37:10.997 --> 01:37:13.165
و براي سرنوشت کيهان بسنجيم

01:37:13.333 --> 01:37:17.836
ما حقيقتا نمي تونيم ريسک از دست دادن همه چيز رو
روي شانسي که ممکنه به گفته تو درست باشه بگذاريم

01:37:18.004 --> 01:37:21.131
پس اينکارو نکنيد، زندگي هاي بيشتري رو به خطر نندازين...

01:37:22.342 --> 01:37:23.467
فقط مال من

01:37:25.261 --> 01:37:27.012
بزاريد من برم براي دنيام بجنگم

01:37:27.180 --> 01:37:31.392
و من به شما ثابت مي کنم که اراده قوي تر از ترسه

01:37:32.352 --> 01:37:34.520
هيچ راهي براي پيروزي تو وجود نداره

01:37:34.688 --> 01:37:36.897
تو مي ميري، هال جوردن

01:37:38.525 --> 01:37:40.776
حداقل در حال تلاش مي ميرم

01:37:43.363 --> 01:37:45.531
موفق باشي، فانوس سبز

01:38:44.883 --> 01:38:46.425
!اگه من بودم اينکارو نمي کردم

01:38:49.429 --> 01:38:50.763
با دقت نگاه کن

01:38:55.727 --> 01:38:57.519
اون خوشگله، مگه نه؟

01:38:58.772 --> 01:39:01.607
من از اولين لحظه اي که اونو ديدم عاشقش بودم

01:39:01.775 --> 01:39:04.943
اما اون هيچ وقت نمي تونست منو ببينه، چون تو هميشه سر راهش بودي

01:39:05.111 --> 01:39:06.945
!اما، ديگه نه

01:39:07.572 --> 01:39:10.074
!نه، نه، اين کارو نکن، اين کارو نکن، هکتور، خواهش مي کنم

01:39:10.241 --> 01:39:13.786
!خواهش مي کنم

01:39:14.871 --> 01:39:15.913
مي دونم چه حسي داري

01:39:17.957 --> 01:39:19.958
!بيخيال، خودتو ببين

01:39:22.629 --> 01:39:24.797
...مي دونم زندگي کردن

01:39:26.132 --> 01:39:27.966
دور از انتظار چطوريه

01:39:28.134 --> 01:39:31.387
که احساس کني هر کاري که مي کني، به اندازه کافي خوب به نظر نمي رسه

01:39:35.642 --> 01:39:37.976
مي دونم ترسيدن چطوريه،

01:39:39.104 --> 01:39:40.896
بزار کمکت کنم

01:39:42.273 --> 01:39:45.150
هال! خيلي عوض شدي

01:39:46.403 --> 01:39:49.905
!چه عالي! اما تنها چيزي که بزرگ شدن تو به همراه داشت، پايان دنيا بود

01:39:51.408 --> 01:39:53.117
!حالا، نوبت منه

01:39:55.286 --> 01:39:58.455
و اگه نتونم مثل تو باشم، اونو شبيه خودم مي کنم

01:39:58.623 --> 01:40:00.791
و بيا باهاش کنار بيايم
...وقتي اون شبيه من باشه

01:40:01.584 --> 01:40:03.752
تو خيلي ازش خوشت نمياد، ها!

01:40:03.920 --> 01:40:06.005
حالا اجازه ميدي؟

01:40:07.841 --> 01:40:09.967
چرا نمي توني مثل من باشي؟
امم ؟

01:40:11.344 --> 01:40:13.137
چرا نمي توني مثل من باشي؟

01:40:13.304 --> 01:40:15.347
هههه ! ها ؟

01:40:16.599 --> 01:40:17.975
!بذار اون بره

01:40:21.354 --> 01:40:22.479
!و تو مي توني اينو داشته باشي

01:40:28.194 --> 01:40:30.029
مي توني هر کسي باشي،

01:40:30.697 --> 01:40:32.364
هر کاري بکني

01:40:35.035 --> 01:40:36.452
!بگيرش

01:40:39.748 --> 01:40:41.999
بذار اون خودش انتخاب کنه

01:40:47.505 --> 01:40:48.964
!باشه

01:41:16.576 --> 01:41:17.910
!واو

01:41:28.546 --> 01:41:29.922
حالا، بيارش پايين

01:41:33.593 --> 01:41:34.760
...هال

01:41:36.554 --> 01:41:37.596
!من دروغ گفتم

01:41:43.687 --> 01:41:45.229
منم دروغ گفتم

01:41:45.939 --> 01:41:47.940
مي بيني که! تنها راهي که حلقه کار مي کنه

01:41:48.108 --> 01:41:49.358
اينه که انتخابت کرده باشه

01:42:30.108 --> 01:42:32.067
!تو به من کلک زدي

01:43:03.600 --> 01:43:04.850
همين جا بمون-

01:43:05.018 --> 01:43:06.352
خيلي خب-

01:43:33.963 --> 01:43:36.965
اراده ي تو قويه، اما نه به اندازه ي کافي قوي

01:43:38.051 --> 01:43:40.886
!تو بدون حلقه هيچي نيستي

01:44:06.746 --> 01:44:09.248
!شما بايد همين الان منطقه رو ترک کنيد

01:44:09.416 --> 01:44:11.917
!لطفا خيابون ها رو ترک کنيد

01:44:12.085 --> 01:44:13.877
!فورا خيابون هارو ترک کنيد

01:44:17.340 --> 01:44:19.591
تو هيچ وقت نمي توني اينو شکست بدي، مي ميري-

01:44:19.759 --> 01:44:21.593
حداقل مي تونم از اينجا دورش کنم-

01:44:21.761 --> 01:44:24.430
چطور فکر مي کني مي توني اينکارو بکني؟-
نمي دونم، من... نمي دونم-

01:44:25.849 --> 01:44:28.267
شايد بتونم ببرمش بيرون

01:44:28.435 --> 01:44:30.269
جنگ هوايي، يادته؟

01:44:30.437 --> 01:44:31.937
اونا فقط دو تا هواپيما بودن-

01:44:32.105 --> 01:44:34.231
هواپيما هاي شکست ناپذير-

01:44:36.526 --> 01:44:39.111
!حلقه منو به يه دليلي انتخاب کرد،

01:44:40.363 --> 01:44:42.156
دليلش همينه

01:44:43.742 --> 01:44:46.618
...ببين، من، احتملا ديگه-
اينکارو نکن-

01:44:46.786 --> 01:44:48.162
هی

01:44:57.213 --> 01:44:59.465
اين يه تخليه ي اضطراريه

01:44:59.632 --> 01:45:01.967
همه فورا خيابون ها رو ترک کنن

01:45:03.553 --> 01:45:07.639
!اين يه وضعيت اضطراريه، همه بايد همين الان خيابون ها رو ترک کنن

01:45:42.926 --> 01:45:45.344
!همه برن بيرون، همين الان! الان

01:45:45.887 --> 01:45:47.137
!بريد، بريد

01:45:56.481 --> 01:45:57.815
!فرار کن

01:46:24.384 --> 01:46:25.968
!فرار کن

01:46:44.696 --> 01:46:47.406
!من ترس تو رو حس مي کنم که داره بيشتر ميشه

01:46:47.824 --> 01:46:49.616
تو خيلي زود خواهي مرد-

01:46:49.784 --> 01:46:52.578
تو روشن ترین روز و تاریک ترین شب

01:46:52.746 --> 01:46:56.248
...و وقتي تو بميري-
من همه ي چيز هاي که دوست داشتي رو نابود مي کنم

01:46:56.416 --> 01:46:59.418
...هيچ شيطاني نميتونه از جلوي چشم من فرار کنه

01:46:59.586 --> 01:47:03.047
خوانوادت، خونت، سيارت، ديگه وجود نخواهند داشت

01:47:03.465 --> 01:47:07.343
...اونايي که قدرت شيطاني رو پرستش مي کنن

01:47:07.510 --> 01:47:12.139
کل نسل انسان نابود خواهد شد، چون تو، هال جوردن،

01:47:12.307 --> 01:47:13.849
ترسيدي

01:47:14.017 --> 01:47:16.560
!از قدرت من آگاه باشن، ...

01:47:17.103 --> 01:47:18.437
آتس فانوس سبز

01:48:34.431 --> 01:48:38.350
!هر چي گنده تر باشي، زودتر نابود ميشي

01:50:39.973 --> 01:50:42.433
...با اينکه زمان دست کردن اين حلقه براي ابين سور تموم شده

01:50:43.518 --> 01:50:48.814
...پيروزي هال جوردن از پارالاکس
تا موقعي که سپاه زنده س در ياد ها باقي مي مونه

01:50:49.024 --> 01:50:52.651
...اقدامات اون به ما يادآوري مي کنه که براي چي توسط حلقه انتخاب شديم

01:50:53.820 --> 01:50:55.654
براي غلبه بر ترس و نابودي دشمن

01:50:56.322 --> 01:50:59.658
هر جايي که پنهان شده باشه

01:51:08.209 --> 01:51:10.461
!به عنوان فانوس ها، ما بايد با تمام ارادمون بجنگيم

01:51:12.213 --> 01:51:14.673
اراده هاي ما هميشه متحد نبوده

01:51:16.509 --> 01:51:17.760
!اين بار بود

01:51:19.804 --> 01:51:22.431
مي تونم بفروشمش ؟ يا مي تونم تربيتش کنم؟

01:51:23.683 --> 01:51:26.060
تو جسوري، هال جوردن

01:51:26.227 --> 01:51:29.855
تو عجول، بي ثبات و خودسري

01:51:31.358 --> 01:51:34.610
به نظر مي رسه که ابين سور دقيقا يکي مثل خودشو پيدا کرده

01:52:16.569 --> 01:52:19.488
!واو، من هيچ وقت به اين عادت نمي کنم

01:52:24.077 --> 01:52:27.579
شغل جديدم منو مجبور مي کنه سفر کنم

01:52:30.417 --> 01:52:31.834
يه مدتي ممکنه ازت دور باشم

01:52:35.672 --> 01:52:39.425
!دور باشم، نه اين که بر نگردم

01:52:44.180 --> 01:52:45.389
هال-

01:52:45.557 --> 01:52:46.890
بله؟-

01:52:47.267 --> 01:52:49.435
مي شه اون ماسکو برداري؟

01:52:54.607 --> 01:52:55.941
!اين واقعا باحاله

01:53:10.623 --> 01:53:12.458
خب الان چي ميشه؟-

01:53:13.710 --> 01:53:15.627
مي خوام دنبال دردسر بگردم-

01:53:39.152 --> 01:53:41.570
از تمام فانوس هايي که حلقه دستشون کرده بودن

01:53:41.738 --> 01:53:44.740
فقط يکي بود که آتيشش درخشان تر از بقيه بود

01:53:45.158 --> 01:53:48.494
اولش، انسانيت اون نماد ضعف بود

01:53:48.661 --> 01:53:52.581
اما بعد ثابت کرد که نماد عظيم ترين قدرته

01:53:52.605 --> 01:54:17.605
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
